Kenmore 11088732790 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

24" (61 cm) Wide/120-Volt
LAUNDRY CENTER
Washer - Electric Dryer
f
CENTRO DE LAVANDERIA
de 24" (61 cm) de ancho/120-Voltios
Lavadora - Secadora el_ctrica
Models/Modelos 1 10. 88732, 88794
\
8576666 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60t 79 U.S.A. www.sears.com
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER/DRYER SAFETY ............................................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts .............................................................................. 5
Location Requirements ............................................................... 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 7
Venting Requirements .................................................................. 7
Install Leveling Legs ..................................................................... 8
Remove Foam Packing ................................................................ 9
Connect Drain Hose ..................................................................... 9
Connect Inlet Hoses ..................................................................... 9
Secure Drain Hose .................................................................... 10
Plan Vent System ...................................................................... 10
Install Vent System .................................................................... 12
Level Laundry Center ................................................................ 12
Connect Vent ............................................................................. 12
Complete Installation ................................................................. 12
WASHER USE .............................................................................. 13
Starting Your Washer ................................................................ 13
Cycles ........................................................................................ 14
Rinse and Spin .......................................................................... 14
Drain and Spin ........................................................................... 14
Understanding Washer Cycles .................................................. 15
Normal Sounds .......................................................................... 15
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 15
Loading ...................................................................................... 15
DRYER USE ................................................................................. 16
Starting Your Dryer .................................................................... 16
Stopping and Restarting ........................................................... 16
Loading ...................................................................................... 16
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ 17
Cycles ........................................................................................ 17
LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... 18
Cleaning the Laundry Center Location ..................................... 18
Cleaning Your Washer............................................................... 18
Water Inlet Hoses ...................................................................... 18
Cleaning the LintScreen ........................................................... 18
Cleaning the Dryer Interior ........................................................ 19
Removing Accumulated Lint..................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 19
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 20
TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 22
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears will repair this laundry center, free
of charge, if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent will
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth years from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth years from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located at the top inside dryer
door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference,
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
m Read a)( instructions before using the washer/dryer.
m Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
items contam(nated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
m Do not wash or dry articles that have been previousiy
c)eaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not ailow children to piay on or in the washer/dryer.
C(ose supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
m Before the washeddryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
m Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
m Do not instal( or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
m Do not tamper with controls.
m Clean dryer lint screen before or after each bad.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
m Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
m Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unIess recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
m Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-Iike materials.
m Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumuIation of lint, dust,
and dirt.
m The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cIeaned periodically by qualified service personnel.
m See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTmONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed:.
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
9/16"open-end wrench (for
adjusting dryer feet)
Pliers that open to
1 9/16"(3.95 cm)
1A"nut driver or socket
wrench (recommended)
Tin snips (new vent
installations)
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Knife
Vent clamps
Wood block (for leveling)
Level
Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
A. Water inlet hoses (2)
B. Inlet hose flat washers (4)
C. Rear leveling legs (2)
D. Front leveling legs (2)
E.Plastic strap
R Drain hose
G. Yellow, single wire hose clamp
H. Silver, double-wire hose clamp
Parts needed:
Check local codes, electrical supply and venting, and read
"Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before
purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
standpipe diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (86.4 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2ft (61 cm) of
either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
Asturdyfloortosupportthelaundrycenterweight(laundry
center,waterandload)of500Ibs(226.8kg).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
laundrycenter.Clothesmaynottumbleproperlyand
automaticsensorcyclesmaynotoperatecorrectlyiflaundry
centerisnotlevel.Installingoncarpetisnotrecommended.
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof5-100psi
(34.5-689.6kPa).
Thelaundrycentermustnotbeinstalledorstoredinanarea
whereitwillbeexposedtowaterand/orweather.
Donotoperateyourwasherintemperaturesatorbelow
32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancause
damageinlowtemperatures.See"Vacation,StorageandMoving
Care"forwinterizinginformation.
Donotoperateyourdryerattemperaturesbelow45°F(7°C).At
lowertemperatures,thedryermightnotshutoffattheendofan
automaticcycle.Thiscanresultinlongerdryingtimes.
Checkcoderequirements.Somecodeslimit,ordonotpermit,
installationofthelaundrycenteringarages,closets,mobile
homesorsleepingquarters.Contactyourlocalbuilding
inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Laundry Center Dimensions
16%"
(39.05 Cm)
71%"
(192.25 cm)
*27¼"
(69.22 cm)
23 %"
(60=64 cm)
*Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Rear clearance may be 1" (2.5 cm) when house exhaust
system is lined up directly with dryer exhaust.
°I:
24in,2
(155cm2)
1' --_l_ ,_ 23%"_÷1' _ 1' _-27!4"-_ _ I_<- 5!&"
(2,5cm) (60,64cm) 2,5cm 2,5cr_ (6&22cm) (14ca)
A B
'_ 1" ,_
_- (2.5_m)
3" (7.6cm)
4_in,2 -
(310cr_2)=_- t
3' (7.0cm)
+
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
The laundry center can be installed using the standpipe drain
system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Alternate Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (86.4 cm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Alternate Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
D
Electrical Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fommowthese instructions can resumt in death,
fire, or electricam shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required.
This laundry center is equipped with a power supply cord
having a 3 prong ground plug.
Be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Be sure
fuse or circuit breaker matches the rating of your line.
Use a separate circuit serving only your dryer.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Do not use an extension cord.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit
Check with a qualified electrician if you are not sure the
laundry center is properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding wiN)reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer uses a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a quaiified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug on the power
cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet instaUed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire Hazard
Use a heavy metamvent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foi( vent.
Failure to follow these instructions can resamt in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this laundry center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heaw metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TM venting products are recommended.
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
DURASAFF Mvent products can be purchased from your
dealer. For further information, please call
1-8OO-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) or visit our website at
www.sears.com.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the laundry center is in its final position.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
_10.2 era)
A.Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(6=4cm)
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may resumt in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the
shipping carton. Gently place the laundry center on its side, on
the cardboard.
Install the rear leveling legs
1. Push legs into holes in rear corners until they snap into place.
2. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat Step 1.
Install the front leveling legs
1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking.
2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular
braces in the front corners, Use wrench to finish turning the
legs until the diamond marking is no longer visible,
3. Gently stand the laundry center upright.
1. Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the
lid open.
2. Pull the foam packing ring out of the washer.
NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your
laundry center. This packing material is used to keep the washer
tub stable during transport.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see whether it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose
1A"(6.4 mm) from the end.
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the laundry center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
For laundry tub or standpipe drain systems
1. Open the yellow, single-wire clamp and slide over the hooked
end of the drain hose to secure the rubber and corrugated
sections together.
A. Hooked end
B. Drain hose
2. Put the hooked end of drain hose into laundry tub or
standpipe. Rotate hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Remove the drain hose hook from the corrugated drain hose. You
may need additional parts. See Floor drain under "Alternate
Parts."
1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Checkthetemperatureofthewatertomakesurethatthehot
waterhoseisconnectedtothehotwaterfaucetandthatthe
coldwaterhoseisconnectedtothecoldwaterfaucet.
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching
the hot water hose first makes it easier to tighten connection
with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
/ A
J
,s
/,
S
A. Cold water inlet valve (top)
B. Hot water inlet valve (bottom)
4. Attach the cold water hose to the top inlet valve.
5. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove
cardboard from under laundry center. Remove the access panel
by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screws and bumper aside.
Complete hookup of water hoses and (on gas models) the flexible
gas connector through the access area, Replace access panel
upon completion of laundry center installation.
Check for leaks
7. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Ifyou connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear or leaks are found.
The apparatus must be connected to the water faucets using
the new hoses. Do not use old hoses.
1. Move the laundry center to its final location and remove any
cardboard used to move the laundry center.
2. Locate the plastic strap included in the parts package.
(2Z>
Beaded tie strap
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the plastic strap (A or B below) and secure.
A B C
If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the
drain hose (C above).
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the laundry
center. Other installations are possible.
A _ ..........D
L
:_::;i:::i;::i:;::i;:iiiiiiil;i¸ E
C ......... p-H
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or flexible metal vent E Clamps
C. Clamps G. Elbow
D. Wall H. Exhaust hood
10
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823. If your laundry center was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by
using standard offset connections. To cover the hole in the side,
one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
your local Sears store or Sears Service Center.
J = t
t r _
_ J
B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close clearance connection
C. Left or right side exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
system.
',,d..........
-J[ ....... , JF ...... ,
...... t ......
"xi "\,i
Xi ......... Xj.................
A B C
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one standard elbow
C. Vent system with one periscope (2" [5 cm] clearance)
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. To order, please call
®
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Over-the-Top Installation:
Part Number 26-49900
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45.7 cm) to 29" (73.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73.7 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
7
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
11
Vent system chart
NOTE: Side exhaust installations add a 90° turn inside the
laundry center. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Number of Type of Vent Box or Angled
90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 43 ft (13.1 m) 36 ft (11.0 m)
Flexible metal 30 ft (9.1 m) 24 ft (7.3 m)
1 Rigid metal 33 ft (10.1 m) 26 ft (7.9 m)
Flexible metal 24 ft (7.3 m) 18 ft (5.5 m)
2 Rigid metal 24 ft (7.3 m) 16 ft (4.9 m)
Flexible metal 16 ft (4.9 m) 10 ft (3.0 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Properly leveling your laundry center prevents excessive noise
and vibration.
1. Check the levelness of the laundry center by placing a level
on the top edge of the washer, first side to side, then front to
back.
2.
Ifthe laundry center is not level, prop up the front with a
wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block and lower laundry center. Repeat this
step until the laundry center is level.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the laundry center should be transported.
4. Check the laundry center's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
5. Check that the laundry center is level and front leveling feet
are tight. See "Level Laundry Center."
6. For power supply cord installations, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
9. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the laundry center.
10. Read "Washer Use" and "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
PUSH TO START DRYER button has been firmly pushed.
Laundry center is plugged into a grounded outlet and/or
electrical supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat.
If you do not feel heat, check the following:
Controls are set on a heated cycle, not an air cycle.
NOTE: You may notice a burning odor when dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The
odor will go away.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
laundry center. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and
inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move laundry center into its final position. Do not crush or
kink vent. Make sure laundry center is level.
12
WASHER USE
SPIN
HEAVYDUTY WATERTEMP WATERLEVEL
SOAK_
KN|TIDELICATE
MEDIUM
WARM WARM LOAD
L ARM SMALL _€_E
CO_ _ LOAD LOAO
COLD HOT
e RESET
_ SELECT*
WASH_ DRY
Fire Hazard
Never pmace items in the washer that are dampened
with gasomine or ether flammable fluids°
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (incmuding cooking oils).
Doing so can resumt in death, e×pmoeion, or fire,
NOTE: This Kenmore laundry center operates on a 120-volt
current. Therefore, you cannot operate the washer and dryer at
the same time.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Set WASH/DRY selector switch to WASH.
SELECT
WASH _ DRY
2. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
If desired, add powdered or liquid color safe bleach.
3. Place a load of sorted clothes in the washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. See "Loading."
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
4. Close the washer lid.
Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting
for your wash load and the type of fabric being washed.
WATER LEVEL
ME#HUM
LOAD
SNAL_f_/2L_RG E
Lt)AB LOAD
RESET
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed.
WATER TEMP
WARM WARM
C0L0 WARM
Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment
label instructions.
Water Temp Use For
Not Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult
to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
13
7,
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you
may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
RINSE
OFF
SOAK .............................
KNIT/DELICATE
_INSE
Heavy Duty
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines
fast speed agitation and fast spin speeds.
Use the Super or Regular settings for heavily soiled and
sturdy fabrics.
Use the Short setting for light soil and sturdy fabrics.
Permanent Press
The Permanent Press Cycle includes a load-cooling process that
reduces wrinkling. Wash combines fast- and slow-speed
agitation and slow-spin speeds.
When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause
for approximately 2 minutes while some of the wash water is
drained and replaced with rinse water.
Knit/Delicate
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Partway through
the cycle, the washer pauses and soaks the load for gentler care
of lightly soiled delicate items. Wash combines slow-speed
agitation for gentle soil removal and slow-spin speeds to reduce
wrinkling.
Soak
The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an
unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that
need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water.
The Soak cycle should be followed by the Heavy Duty or
Permanent Press or Prewash cycle with additional
detergent.
NOTE: Hot water is not recommended for soaking. It may set
some stains.
Prewash
Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove
heavy soils and stains that need pretreatment.
The Prewash cycle should be followed by the Heavy Duty
or Permanent Press cycle with additional detergent.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the RINSE settings.
For fast agitation and spin, use the Heavy Duty cycle.
For slow agitation and spin, use the Permanent Press
cycle.
2. Set the WATER LEVEL and WATER TEMP controls to the
desired setting.
3. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains and spins.
:t : ;::::
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the SPIN settings.
For a fast spin, use the Heavy Duty cycle.
For a slow spin, use the Permanent Press cycle.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
14
When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out, the
washer fills (to the selected load size) before agitation and timing
start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an Off area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1.Fill _ 1.Fill
2.Wash selected _ 2.Rinse
time II
{._ 3.Drain* {h_ 3.Drain
No agitation No agitation
k[_ 4.Spin 4.Spin-Spray
rinse
5.Spin
*The Permanent Press I rm I
cycle partially drains,
fills, agitates briefly, and
drains.
6.Off
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end
of draining or gears changing when the cycle changes. These
sounds are part of normal washer operation.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads)
Laundry Center
Heavy Work Clothes Towels
2 pair pants 9 bath towels or
3 work shirts 6 bath towels,
3 hand towels &
6 washcloths
Permanent Press Mixed Load
6 shirts or 1 pair pants
2 double sheets & 2 pillowcases
2 pillowcases or 2 shirts
2 single sheets & 1 T-shirt
2 pillowcases
Knits Delicates
2 pair pants & 2 shirts or 1 camisole
3 dresses 2 slips
4 undergarments
1 set of sleepwear
1 half slip
15
DRYER USE
SELECT
WASH _ DRY
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing)=
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil=
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire=
4. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and
temperature for the type of load being dried, See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
5. Press PUSH TO START DRYER.
PUSH TO
START DRYER
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door,
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Press PUSH TO START DRYER.
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work 2 pair pants, 3 work shirts
clothes
Delicates 1 camisole, 2 slips, 4 undergarments,
1 set of sleepwear, 1 half slip
Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand
towels, 6 washcloths
Mixed Load 2 pillowcases, 1 T-shirt, 2 shirts,
1 pair pants
Knits 2 pants, 2 shirts; or 3 dresses
Perm. Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases;
or 2 single sheets & 2 pillowcases
NOTE: This Kenmore laundry center operates on a 120-volt
current. Therefore, you cannot operate the washer and the dryer
at the same time.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen,"
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Slide the SELECT indicator to DRY.
SELECT }
WASH _ DRY
16
i_iiiiii<!ij;,_¸iiiiqi_!iii:ii¸_,,<'3:}i_<i_iii,e_ii!i;!ii_iii%<;:i7_ib_¸_ii_,%!p,e_ii<_i%i:ti,;i_iiie7_iii!ilH!i;,
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
Dry most loads using the Normal Dry setting (*).
Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Normal Dry setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a
lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Auto Dry II
Use this cycle to dry most loads. Dryness is determined by
thermostats that react to the amount of moisture in the air
exhausted from the dryer. Moist air indicates clothes are damp.
Dry air indicates that moisture has been removed.
This cycle includes a 10 minute (approximately) cool down period
at the end of the cycle to make clothes easier to handle and
reduce wrinkling.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle
ends, check the dryness of the load.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similar load.
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a
setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to
the type of fabric, size of load, and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the
Auto Dry II cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and
bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads
that require a long drying time. Use this cycle to get up to
110 minutes of heated drying time. The heating cycle is followed
by a 10-minute (approximately) cool down period.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes
that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or
suitcase. This setting provides approximately 10 minutes of
heated tumbling followed by a 10-minute (approximately) cool
down period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using an air cycle.
Type of Load Minutes* i! i
Foam rubber--pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic--shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time as needed to allow items to dry completely.
When using Air Dry
Check to see that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
End of Cycle Signal
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished.This
signal is helpful when you are drying items that need to be
removed as soon as the dryer stops in order to prevent wrinkles.
17
LAUNDRY CENTER CARE
Ciiiii_i%:!_iii'iiiii_iiji_i!!!_iiiiii_:iiiiiii_,ii_::!!_!_,L,;i;i!_ii_:ii;i_!_ii:::ii_iiii!!i_,_iiiiiii',',',_i!!i!:i_,_i_i_i__i,ii:_:_i¸¸¸_Loo_;i!i_ii:iiii_io_ii_
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Expmosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasomine, away from dryer.
Faimureto do so can resumt in death, explosion, or fire.
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Every load cleaning
The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove
lint before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
...... B
A.Screen
B. Cover
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
18
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent, Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel, Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye
is removed,
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze,
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets,
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qft (1 L) of R.V,-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electricam Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outmet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Faimure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electricam shock.
2. Plug in laundry center or reconnect power,
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Make sure leveling legs are secure.
9. Place the inlet hoses into the basket.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the laundry center.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or
capful of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used,
19
TROUBLESHOOTING WASHER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy, vibrating, off-balance
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See "Installation Instructions."
Is the laundry center level? The laundry center must be
level. See "Level Laundry Center."
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
Emectrica{ Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaiJure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrica{ shock.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See "Connect Inlet Hoses" in the
Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure Drain
Hose" in the Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right
slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
2O
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least
39" (99 cm) above the floor. See "Drain System" in the
Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely, Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See "Secure Drain Hose" in the Installation
Instructions.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
System" in the Installation Instructions,
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open,
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures, This is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size, The load should be under
water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°0)? Wash water colder
than 60°F (15,6°C) may not completely dissolve the
detergent,
Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling, See
"Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
iiii..................................
21
Stains, gray whites, dingy colors Garments damaged
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to prevent snagging and tearing of load.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load, Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Were strings and sashes tied to prevent tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing,
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See "Connect Inlet Hoses" in the Installation
Instructions.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded, Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics, Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models), Do not use more than than the
manufacturer's recommended amount for a full load.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the
dryer. Check to make sure both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the correct power supply available? This electric dryer
requires 120-volt power supply. Check with a qualified
electrician.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse,
Is the dryer door firmly closed?
Was the PUSH TO START DRYER button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear
edges of the drum for small objects. Clean out pockets
before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly
installed. See the Installation Instructions,
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves
slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only
when the clothing is mostly dry.
22
i!iiil)_Gi,_,i!i!)t" !::::i_@S:/:lilil:_!!!!!ii
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be
cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do net use a piastic vent,
Do net use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement? Run the dryer for
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust
hood to check air movement. Ifyou do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heavy metal or flexible metal vent. See "Venting
Requirements."
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only
one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length? Check that the
exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See "Venting
Requirements."
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use
4" (10.2 cm) diameter vent material,
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. The
rear of the dryer requires 51/2'' (14 cm) of airspace, and
1" (2,5 cm) is recommended for the sides and front of the
dryer. See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate
the load to tumble freely,
Lint on load
Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned
before each load,
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your
garments,
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle? .................................
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can _
tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area,
rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time? The new electric
heating element may have an odor. The odor will be gone
after the first cycle,
E×plosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoine, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage instalation.
Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C}? Proper operation of dryer cycles requires
o o
temperatures above 45 F (7 C).
23
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 24
GARANTIA .................................................................................... 25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .......................... 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 27
Herramientas y piezas ............................................................... 27
Piezas altemativas ..................................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 28
Sistema de desagOe ............................................................... 29
Requisitos electricos ................................................................. 29
Requisitos de ventilaci6n .......................................................... 30
Instalaci6n de las patas niveladoras ......................................... 31
Para quitar el embalaje de hule espuma ................................... 32
Conecte la manguera de desagOe ............................................ 32
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 33
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 34
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... 34
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... 35
Para nivelar el centro de lavanderia .......................................... 35
Conexi6n del ducto de escape ................................................. 36
C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 36
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 37
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 37
Ciclos ......................................................................................... 38
Enjuague y exprimido ................................................................ 38
DesagOe y exprimido ................................................................. 38
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 39
Sonidos normales ...................................................................... 39
CONSEJOS DE LAVANDERJA .................................................... 39
C6mo cargar .............................................................................. 39
USO DE LA SECADORA ............................................................. 40
Puesta en marcha de su secadora ........................................... 40
Para detener y volver a poner en marcha ................................. 40
C6mo cargar .............................................................................. 41
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 41
Ciclos ........................................................................................ 41
CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDER|A .............................. 42
Limpieza del lugar donde esta del centro de lavenderfa .......... 42
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................ 42
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 42
Limpieza del interior de la secadora ......................................... 43
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ 43
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza .................................................................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA .................... 44
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ................... 46
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diseRado y fabricado para brindarle aRos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v"
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
Proteccibn de sobrevoltaje contra dares electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especiaiistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 miiiones de piezas y accesorios de calidad. €:sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ares mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
24
GARANTiA
Garantia completa de un afio para las piezas mec&nicas y
el_ctricas
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderfa de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual de use y
cuidado, Sears reparara sin costo alguno, el centre de lavanderia
si tuviese defectos en el material o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centre de lavanderfa puede anulara esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n
completa sobre los requisites de ventilaci6n para este centre de
lavanderia.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del
primer aSo.
Garantia limitada de diez ahos en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mane de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mane de obra despues del primer aSo.
Restriccibn de la garantia
Si el centro de lavanderia se empleara para algOn otro use que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que
antecede s61o tiene 90 dias de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantfa esta disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sfrvase referirse a
los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nQmero completo de modelo y
serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
NiJmero de modelo
NiJmero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 aSos de uso
para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
25
SEGURIDAD DE LA LAVADORNSECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_n el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC[A: A fin de reducir et riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo a Jaspersonas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones bb.sicas, incluidas Jassiguientes:
_, Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
Jasecadora.
_, No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podria
causar que Ia ropa se inflame.
_, No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan
vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n.
_, No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse
o causar una explosi6n.
_, No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora/la secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los ni_os cada vez que se use la lavadora/la
secadora cerca de eilos.
_, Antes de poner la lavadora/Ia secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de Ja
Javadora!la secadora.
_, No introduzca Ias manos en la lavadora/la secadora cuando
Jatina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
_, No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta a[ agua o a la intemperie.
_, No trate de jugar con los controles.
_, Limpie el fiJtrode pelusa antes o despues de cada carga de
ropa.
_, En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado pot dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua pot varios
minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no
fume ni use una llama abierta durante este lapso.
_, No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/Ia
secadora nJtrate de reparada a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparaci6n pub[icadas para
el usuario que usted comprenda y s6to si cuenta con la
experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
_, No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante deI suavizante de telas o deJproducto en uso.
_, No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule simiJar.
_, Mantenga el Area a[rededor de la abertura de ventilaci6n y
JasAreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
_, La parte interior de la maquina y e[ ducto de escape se
deben Iimpiar peri6dicamente. Esta JJmpJezaJadebe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
_, Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS [NSTRUCC[ONES
26
NSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Herramientas necesarias:
Destornillador de cabeza
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una Ilave de
extremo abierto de 9/16"
(para regular las patas de
la secadora)
Alicates que abren a
1 9/16"(3,95 cm)
Llave para tuercas de 1A"
o Ilave de cubo (se
recomienda)
Tijerasdelata(instalaci6n
de un nuevo ducto de
escape)
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Cuchillo
Abrazaderas para ducto
Bloque de madera (para
nivelar)
Nivel
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que esten todas las piezas.
B C D
E _Y'F
A. Mangueras de entrada
de agua (2)
B. Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
C. Patas niveladoras
traseras (2)
D. Patas niveladoras
delanteras (2)
E. F/eje de plbstico
F. Manguera de desagOe
G. Abrazadera de manguera
unifilar, arnarilla
H. Abrazadera de manguera de
doble hilo, plateada
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la
ventilaci6n, y lea "Requisites electricos" y "Requisites de
ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan artfculos de
ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden
comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico
Sears de su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame per favor
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Las piezas aqu( enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centre de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4883}.
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Tubo vertical de
1" (2,5 cm) de
diametro
Una alcantarilla
suspendida
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm)
a 1" (2,5 cm) de diametro, pieza
nQmero 3363920
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34" (86,4 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviaci6n del sif6n, pieza
No. 285320; manguera de desagQe
adicional, pieza nQmero 285702; y juego
de conectores, pieza nQmero 285442
Una manguera de Manguera de desagQe, pieza
desagQe muy nQmero 285664 y juego de conectores,
corta pieza nQmero 285442
DesagQe Protector de desagQe, pieza
obstruido por nQmero 367031
1
pelusa
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314,
de Ilenado de 10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008
27
Pemigro de E×pmoei6n
Mantenga los materiaies y vapores inflamabies,
tales como magaeoHna, amejadoe de la secadora.
No segu}r estas inetruccionee puede ocaeionar
mamuerte, e×pmosi6n o incend}o°
Usted necesitar&
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisites de ventilacidn."
Un circuito de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6
20 amperios.
Un contacto con conexi6n atierra ubicado un max(mode
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lades del centro de
lavanderia. Vea "Requisitos electricos."
Un piso resistente que sostenga el peso del centro de
lavanderia (el centre de lavanderia, el agua y la carga) de
500 Ibs (226,8 kgs).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo del centro de lavanderfa complete. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automat(co
posiblemente no funcionen debidamente si el centre de
lavanderia no esta nivelada. No se recomienda la instalacidn
sobre una alfombra.
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 Ibs/pulg 2
(34,5-689,6 kPa).
No debe instalarse ni guardarse el centre de lavander(a en un
Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
infer(ores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea la seccidn "Cuidado
para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para
saber c6mo acondicionarla para el invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas infer(ores a
45°F (7°C). A temperaturas infer(ores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automat(co. Esto puede resultar
en tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalacidn del centre de lavanderia en garajes,
cldsets, casas rodantes o en dormitorios. Pdngase en contacto
con el inspector de construcciones de su local(dad.
Espacios para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
15%"
(39,05cm)
71 :V4"
(182,25 cm)
*27 %"
(69,22 cm)
23 %"
(60,64 cm)
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2'' (14 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n."
Espacio minimo para la instalaci6n en Areas empotradas o
en cl6sets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
m(nimo permit(do.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de
atras puede ser de 1" (2,5 cm).
1"÷l-_23,J,"÷÷r' ÷1 1"_27_,"_1
(2,5cm) (60,64cm} (25 cm} (2,5era)(69,22cm}
A B
(2,5cm) -- --
3"(7,6 cm}
48pulg.2-
(310cm2)
24pu_g?-e
(!55cm2)
(14cm)
__3"(76orn)" ,
--7
C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con ductos de escape
28
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centre de lavanderfa es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casae rodantes necesitan:
Artfculos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centre de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamar_o que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
La desviaci6n del sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos
de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras
adicionales.
D
Se puede instalar el centro de lavanderia usando el sistema de
desagQe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagOe
en un lavadero o el sistema de desagQe en el piso. Elija el
sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas
alternativas".
Sistema de desagiie de tubo vertical - piso o pared
(ilustraciones A y 13}
El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tube
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas alternativas".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
A B
Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn C)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 34" (86,4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn 13}
El sistema de desag0e en el piso requiere de una desviaci6n del
sif6n que se puede comprar por separado. Vea "Piezas
alternativas".
Pemigro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terrninaleSo
No quite materminam de cone×i6n a tierra.
No use an adaptador.
No use an eabmeemectrico de e×tenei6no
No eeguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electricoo
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido
con fusible.
Este centro de lavanderfa esta equipado con un cable
electrico provisto de un enchufe de tres terminales
conectado a tierra.
Aseg0rese de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
AsegOrese de que el fusible o el interrupter es igual a la
clasificaci6n de su Ifnea.
Use un circuito separado s61o para la secadora.
29
Para reducir el peligro de posibles cheques electricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con
los c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de
pared adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de
contratar a un electricista calificado para instalar un contacto
de pared apropiado con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
No conecte a un tube de gas.
No use un cable de extensi6n.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
Consulte un electricista calificado si no esta seguro que el
centro de lavander[a esta bien conectado a tierra.
INSTBUCC(ONES PARA LA CONEXI6N A TIEBBA
[] Para la conexi6n de una (avadora/secadora mediante
cable electrico conectado a t[erra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionam[ento defectuoso o aver[a, Ia conex[6n a
tierra reducira e! r(esgo de choque electrico a( proporcionar
una v[a de menor resistencia para la corr[ente electrica. Esta
lavadora/secadora esta equipada con an cable que cuenta
con un conductor para ia conexi6n a tierra de( equipo y un
enchufe de conexi6n a t[erra. El enchufe debe conectarse en
un contacto apropiado, que este deb[damente insta[ado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas )oca)es.
ADVERTE_C(_: La conexi6n indebJda deJ conductor
para ia conexi6n a tierra de! equipo puede ocasJonar an
riesgo de choque electrico. Verif[que con un electricista,
representante o personal de servicio tecnico calif[cado para
asegurarse de que ia conex[6n a tierra de ia iavadora/ia
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la lavadora/la secadora. Si no encaja en
el contacto, contrate un electric[sta caIificado para que instale
an contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTBUC¢iONES
Peligro de Incendio
Use an dacto de escape de meta( pesadoo
No use an dacto de escape de pmastico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instracciones puede ocasionar
la rnuerte o incendio.
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, este
centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegOrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rigido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si este es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden
adquirirse en su distribudor. Para obtener mas informaci6n,
s(rvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) o
visite nuestre sitio en la internet en www.sears.com.
3O
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal dgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rigido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Onicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45°proveen un mejorflujo de aire quelos
codes de 90°.
J /
Bien Mejor
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquf.
B
(10,2 cm)
(10,2cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqui)
es aceptable.
4"
(10,2 cm__
v_ 2!/2"
(6,4cm}
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, Ifmite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilaci6n inadecaada puede ocaaionar la
acumuiaci6n de humedad y pemusaen la caaa, Io cuam
paede dar como reaattado:
[] DaSos de humedad en la carpinterfa, muebtes, pintura,
empapelado, alfombras, etc=
m Problemas en la limpieza de la casa y de salud=
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e inatalar
mamavadora/aecadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocaaionar aria
meai6n en maespa_da u otto tipo de lesionea.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande del cart6n
de embalaje de transporte. Coloque el centre de lavanderia de
costado, con cuidado, sobre el cart6n.
Instale las patas niveladoras traseras
1. Empuje las patas dentro de los orificios en las esquinas
traseras hasta que encajen en su lugar.
2. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una
de las patas. La otra pata deberia salir. Revise ambas patas.
Si no mueven libremente, repita el paso 1.
31
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la marca
en forma de diamante.
2=
Atornille las patas delanteras a mano dentro de los orificios
de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use
una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
3.
Ponga con cuidado el centro de lavanderfa en la posici6n
vertical.
1. Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora
mantendra la tapa abierta.
2. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la
lavadora.
NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y uselo durante el
transporte de su centro de lavanderia. Este material de embalaje
se usa para estabilizar la lavadora durante el transporte.
Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desag0e. Para
prevenir que la manguera de desagQe se salga o tenga perdidas,
se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones:
IMPORTANTE: Para una instalaci6n correcta, se debe seguir
este procedimiento con toda exactitud.
1. Inspeccione la manguera de desagQe para vet si tiene el largo
correcto.
2. Moje el interior del extreme recto de la manguera de desagQe
con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ningOn otro lubricante que no sea
agua.
3.
Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera plateada de
doble hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extreme recto de la manguera de desagQe a 1A"(6,4 mm) del
mismo.
4=
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de desag0e en el
lado del centro de lavanderia. ContinQe hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
C !Z
5. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca
"Abrazadera" ("CLAMP"). Suelte la abrazadera.
Para el sistema de desagiie en tina de lavadero o tubo
vertical
1. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslicela sobre el
extremo de gancho de la manguera de desag0e para
asegurar la secci6n de caucho y la corrugada juntas.
A. Extremo con forma de gancho
B. Manguera de desagOe
2. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desag0e
en la tina de lavadero o tubo vertical. Gire el gancho para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece el extreme en forma de gancho de la manguera
de desag0e ni fuerce el exceso de manguera de desag(Je
dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Para usarse con desagiie por el piso
Quite el "gancho" de la manguera de desag0e de la manguera de
desag0e corrugada. Puede necesitar piezas adicionales. Vea
DesagQe per el piso bajo "Piezas alternativas".
32
iiiiiiiiiiO__,_ii!!i!__i:iiii,,ii!_,_iii!!_il_ii_::_ii_!ii!;_¸,il1_%!!_!i_!:!ii:ii_ii_iii,_i!!?ii!i%_j_i!!i_i;_iii,_ii!i!_i_,_;!_:!i,_,ii_iiii_;_;i,__ii%J_i!i!!_
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegt_rese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
agua fr[a. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para
desechar las part[culas de las Ifneas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
inferior. El conectar la manguera de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
2. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede
asentado en la arandela.
3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
_A
,S¢
,J
A. V#lvula de entrada de agua frfa (superior)
B. V#lvula de entrada de agua caliente (inferior)
4. Afiance la manguera de agua fria a la valvula de entrada
superior.
5. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede
asentado en la arandela.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Si usted esta trabajando en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centro de lavanderia a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo y
el tope. Complete la conexi6n de las mangueras de agua y (en
los modelos a gas) el conector flexible de gas a traves del Area
de acceso. Vuelva a colocar el panel de acceso una vez que haya
terminado la instalaci6n del centro de lavanderia.
Revise si hay fugas
7. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a
cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el
desag0e mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
El aparato debe conectarse a los grifos de agua usando
las mangueras nuevas. No use mangueras viejas.
33
1. Traslade el centre de lavanderfa a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo.
2. Localice el fleje plastico incluido en el paquete de piezas,
(2Z>
Flejerebordeado
3. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical con el fleje plastico (A 6 B abajo).
Instalaciones opcionales del escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lado derecho o izquierdo, Para convertir el centro
de lavanderfa, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el
centro de lavanderfa tiene la ventilaciSn lateral a la derecha o a la
izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte
posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Para
cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los siguientes
tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las instrucciones incluidas con el juego para la instalaci6n,
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Sears o en el
Centre de servicio Sears de su Iocalidad,
C
Si los grifos de agua y el tube vertical de desagOe estan
empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje de
plastico con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desagOe (C arriba),
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la
parte posterior del centro de lavanderia. Otras instalaciones son
posibles.
A I D
L
/i! ¸¸¸!:y::::F
B==!
C ....... H
A. Secadora E. Code
B. Tube de metal rfgido o E Abrazaderas
tubo de metal flexible G. Code
C. Abrazaderas H. Capota de ventilacidn
D. Pared
B C
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn
en la parte posterior
B. Ventilacidn posterior para conexidn con desviacidn
en espacios reducides
C. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a
la derecha
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el sistema de ventilaci6n,
r
[ i i
\ I
\'x _......
'\,i............... "_.......... X,i.................
A
A. Sistema de lazo con codos estbndares
B. Sistema de lazo con un code estbndar y un code
de desviacidn
C. Sistema de ventilacidn con un periscopio (espacio
de 2" [5 cm])
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para hacer pedidos,
per favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
34
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nL_mero26-49900
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la
pared):
Pieza nL_mero26-49901 - Desacoplo de menos de
5" (12,7 cm).
Pieza nL_mero26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 cm) a
18" (45,7 cm).
Pieza nL_mero26-49904 - Desacoplo de 18" (45,7 cm) a
29" (73,7 cm).
Pieza nL_mero26-49905 - Desacoplo de 29" (73,7 cm) a
50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
infiamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
\
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nOmero posible
de codes y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energ(a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una
vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud
maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al cuadro.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90° caja o tipo
o persianas
codos
0 Metal rigido 43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m)
Metal flexible 30 pies (9,1 m) 24 pies (7,3 m)
1 Metal rigido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m)
Metal flexible 24 pies (7,3 m) 18 pies (5,5 m)
2 Metal rigido 24 pies (7,3 m) 16 pies (4,9 m)
Metal flexible 16 pies (4,9 m) 10 pies (3,0 m)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la via mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del
ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use las abrazaderas para
sellar todas las uniones. No use cinta para ductos, tornillos u
otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto
de escape para asegurarlo.
Una buena nivelaci6n de su centro de lavanderia evita ruidos y
vibraciones excesivos.
1. Verifique la nivelaci6n del centro de lavanderia colocando un
nivel sobre el borde superior de la lavadora, primero de lade a
lade y luego de frente hacia atras.
I!-...................J
Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale el frente
del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas
hacia arriba o hacia abajo, segOn sea necesario. Retire el
bloque de madera y baje el centro de lavander(a. Repita este
paso hasta que el centre de lavanderia quede nivelado.
35
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de escape en el centre de lavander[a. Si se
conecta a un ducto de escape existente, asegQrese de que el
mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe
encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la
capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape
este asegurado a la capota de ventilaci6n con una
abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva el centro de lavanderia a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centre de
lavander[a este nivelado.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
Guarde la espuma de plastico en el case de que deba
transportar el centro de lavanderia.
4. Revise la ubicaci6n final del centro de lavanderia. AsegQrese
de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado y las
patas niveladoras delanteras esten ajustadas. Consulte
"C6mo nivelar el centro de lavanderia".
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia,
enchufe en el contacto. Para una instalaci6n con cableado
directo, encienda el suministro de energia.
7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de
lavander[a.
10. Vea "Use de la lavadora" y "Uso de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un pa_o hQmedo para quitar residues de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida 1/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jale la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo completo.
l& Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de
calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento u "On" (encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de empuje
para poner en marcha la secadora (PUSH TO START
DRYER).
Que el centro de lavander[a este enchufado en un
contacto y/o el suministro de energ[a electrica este
encendido.
14.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor.
Si no siente calor, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en un ciclo con calor, y no
un ciclo de aire.
NOTA: Podra notar un olor a quemado cuando la secadora se
calienta per primera vez. Este olor es comOn cuando se usa pot
primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
36
USO DE LA LAVADORA
SPIN
HEAVYDUTY WATERTEMP WATERLEVEL
KN|TIDELICATE
MEDIUM
WARM WARM LOAD
L ARM SMALL _€_E
CO_ _ LOAD LOA0
COLD HOT
e RESET
_ SELECT*
WASH_ DRY
Peligro de hcendio
Nunca coloque en la lavadora articuBos que esten
humedecidos con gasomina o cualquier otto
m_quidoinfiamaMe.
Ninguna lavadora puede eliminar compmetamente
emaceite,
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
marnuerte, explosion o incendio.
NOTA: Este centro de lavanderia Kenmore funciona con una
corriente de 120 voltios. Per consiguiente, no se puede hacer
funcionar la lavadora y la secadora al mismo tiempo.
La siguiente es una gu[a para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Coloque el selector WASH/DRY (lavar/secar) al ajuste WASH.
SELECT
WASH _ DRY
Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o liquido en
la lavadora. Agregue blanqueador en polvo o blanqueador
Ifquido no decolorante, si Io desea.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora.
Cargue la lavadora uniformemente para mantener el
equilibrio de la misma. Mezcle artfculos grandes con
artfculos pequer_os, Vea "C6mo cargar."
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de
lavado. Sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria,
4. Cierre la tapa de la lavadora,
5. Gire la perilla de WATER LEVEL (nivel del agua) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar.
WATER LEVEL
r_EgHU_I
LOAD
SMAL_LAR_E
LOAO LOAD
Rsg
Seleccione un tamaSo de carga que permita que la carga
se mueva libremente para el mejor cuidado de las telas.
Vea "C6mo cargar."
Usted puede cambiar el tamaSo de la carga despues de
que se haya empezado a Ilenar la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de WATER TEMP (temperatura del agua) al
ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a
lavar.
WATER TEMP
WAR_ WASM
co]o WARM
Use la temperatura de agua mas caliente que se pueda que
no daSe las telas. Siga las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
Temperatura Para usar con
del agua
Caliente Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fria Colores que destiden o se opacan
Suciedad ligera
37
7.
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C),
los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede set
dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las
arrugas del uso y aumentar las motitas (la formaciEn de
pequeSas bolitas en la superficie de las prendas).
Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secciEn describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado. Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Consulte "Sonidos normales" para los
sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado.
Consulte "Para comprender los ciclos de la lavadora" para
aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado.
.......................................................................18 REGULAR
SPIN
--_ 8 GENTLE
HEAVY DUTY P_d_-- e SHO.T
RINSE PERMANENT
PRESS
RINSE
SPIN
SOAK
KN|T/DEL|CATE
_INSE
Heavy Duty (Lavado pesado)
Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda. El
lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n con
velocidades rapidas de exprimido.
Use los ajustes Super o Regular para telas pesadas y con
suciedad profunda.
Use el ajuste Short (corto) para suciedad ligera y telas
pesadas.
Permanent Press (Planchado permanente)
El ciclo de Planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas.
El lavado combina velocidades lentas y rapidas de agitaciEn con
velocidades lentas de exprimido.
Cuando el temporizador alcanza Pause (pausa), la lavadora
vaciara y hara una pausa durante 2 minutos aproximadamente
mientras un poco del agua de lavado se vacfa y se reemplaza
con agua de enjuague.
Knit/Delicate (Tejidos de punto/Delicado)
Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. A la mitad
del ciclo, la lavadora hace pausa y remoja la carga para un
cuidado mas delicado de prendas delicadas con suciedad ligera.
El lavado combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover
delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido
para evitar que se formen arrugas.
Soak (Remojo)
El ciclo de remojo incluye 4 minutos de agitaci6n seguido por un
tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad
profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento.
Usted tendra que reajustar la lavadora a un ajuste de SPIN
(Exprimido) para quitar el agua.
El ciclo de remojo debera seguirse por el ciclo de Heavy
Duty (lavado pesado), Permanent Press (planchado
permanente) o Prewash (prelavado), agregando
detergente adicional.
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que se fijen algunas manchas.
Prewash (Prelavado)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaci6n para
ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que
necesiten un pretratamiento.
El ciclo de prelavado debera de seguirse por el ciclo de
Heavy Duty (lavado pesado) o Permanent Press
(planchado 3ermanente), agregando detergente
adicional.
Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad
profunda, o sise esta lavando prendas que necesiten un cuidado
especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido
adicionales.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcciEn
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
RINSE (enjuague).
Para una agitaciEn y un exprimido rapidos, use el ciclo
Heavy Duty (lavado pesado).
Para una agitaciEn y un exprimido lentos, use el ciclo
Permanent Press (planchado permanente).
2. Fije los controles de WATER LEVEL (nivel del agua) y WATER
TEMP (temperatura del agua) al ajuste deseado.
3. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora se Ilena al nivel
de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime.
Un desagQe y exprimido pueden ayudar a proporcionar un
tiempo de secado mas corto para algunas telas pesadas o
artfculos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso
de agua.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcciEn
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
SPIN (exprimido).
Para un exprimido rapido, use el ciclo Heaw Duty.
Para un exprimido lento, use el ciclo Permanent Press.
2. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora desagua,
luego exprime.
38
iiil;)_i!!;iiiGi!!!iOOiI i i!ii]_,_!_!i!)!%_iii!!)_'_i!O_i!!_i_OiiiO;iiiOS_i]:ili_ii!ii:_:_iiiiiii!lil;I;_!!!_VII!'I0tO_'Y!:_
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un ciclo y se jala
hacia afuera, la lavadora se lena (hasta el tamale de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la tapa cerrada.
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta seSalar la zona OFF (apagado) y el ciclo
termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
1. Llenado _ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
_j 3. DesagOe*
Sin agitaci6n
3. DesagQe
Sin agitaci6n
4. Exprimido
4. Exprimido-
Rociado
enjuague
__ 5. Exprimido
*EIciclodePlanchado I rm I
LJ
permanente desagua
parcialmente, lena, agita
brevemente y desagua.
6. Off(apagado)
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varies sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle aprolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y omamento que no sea lavable.
Vade los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este rote as[ come las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art[culos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art[culos
no deste_ibles de los que s[Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Centro de lavanderia
Ropa de trabajo pesada Toallas
2 pantalones 9 toallas de bafio o
3 camisas de trabajo 6 toallas de bafio, 3 toallas de
mane & 6 toallas faciales
Planchado permanente Carga mixta
6 camisas o 1 pantal6n
2 sabanas de 2 plazas y 2 fundas
2 fundas o 2 camisas
2 sabanas de 1 plaza y 1 camiseta
2 fundas
Tejidos de punto
2 pantalones y 2 camisas o
3 vestidos
Articulos delicados
1 camisola
2 fondos
4 piezas de ropa interior
1 juego de pijamas
1 enagua
39
USO DE LASECADORA
SELECT
WASH _ DRY
A,°O°¥
Peligro de Expmosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnabmee, tales
como magasotina, a_ejados de masecadora.
No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez
cuaBquier substancia inflamabme(ann despues de
mavaHo).
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
marnuerte, e×pmoei6n o ineendio.
Peligro de 8ncendio
Ninguna lavadora puede eiiminar completamente
eBaceite.
No seque r_ingur_ articuBo que haya tenido algeria vez
cualquier tipo de aceite (inciuyendo mosaceitee de
cocina).
Los articu_os que contengan espuma, hule o pm_stico
deben secarse en un tendedero o ueando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas inetrucciones puede ocaeionar
mamuerte o iRceRdio.
NOTA: Este centro de lavanderfa Kenmore funciona con una
corriente de 120 voltios. Por consiguiente, no se puede hacer
funcionar la lavadora y la secadora al mismo tiempo.
Antes de usar su secadora, limpie el interior del tambor con un
paso hQmedo para quitar residuos de polvo que se acumularon
durante el almacenaje y el transporte.
1. Verifique el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa."
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Deslice el indicador SELECT (seleccione) al ajuste DRY
(secar).
SELECT
WASH DRY
4. Gire la Perilla de control de ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se va a secar. Vea
"Consejos de secado, ciclos y temperatura."
5. Empuje el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
PUSH TO
START DRYER
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a OFF (Apagado).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area
de Apagado cuando la secadora no esta en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Empuje el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
4O
Coloque la ropa en la secadora de mode suelto. No Ilene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa de trabajo 2 pantalones, 3 camisas de trabajo
pesada
Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1 juego de piyama, 1 enagua
Toallas 9 toallas de baEo; o 6 toallas de ba_o,
3 toallas de mane, 6 toallas faciales
Carga mixta 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas,
1 pantal6n
Tejidos de punto 2 pantalones, 2 camisas; o 3 vestidos
Planchado 6 camisas; o 2 sabanas de 2 plazas y 2
permanente fundas; o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas
',: : : :: : ::;:::
Seleccione el ciclo y la temperatura correctos para su carga de
ropa.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente
las que Ilevan etiquetas de "para use en secadoras". Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(secado normal) (*).
Use un ajuste de More Dry (mas seco) para secar articulos
pesados tales come toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de Normal Dry (secado normal) para secar
articulos de peso mediano tales como sabanas, ropa interior,
telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Less Dry (menos seco) para secar articulos
de peso liviano tales come lenceria, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para artfculos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refierase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
Auto Dry II (Secado automatico II)
Use este ciclo para secar la mayoria de sus cargas. El nivel de
secado esta determinado por termostatos que reaccionan a la
cantidad de humedad en el aire que sale de la secadora. El aire
h0medo indica que la ropa esta mojada. El aire seco indica que
se ha quitado la humedad.
Este ciclo incluye un per(odo de enfriamiento de 10 minutes
(aproximadamente) al fin del ciclo para hacer que la ropa sea
mas facil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas.
Sequela mayoria de las cargas usando el ajuste de Normal Dry
(*)(secado normal). AI final de ciclo, asegQrese de que la ropa
este seca.
Siesta mas seca de Io que le gustaria, seleccione un ajuste
mas cerca de LESS DRY (menos seco) la pr6xima vez que
seque una carga similar.
Si la carga no esta tan seca como a usted le gustaria, termine
el secado con el ciclo de Timed Dry (secado temporizado). La
prdxima vez que seque una carga similar, seleccione un
ajuste mas cerca de MORE DRY (mas seco).
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segQn
el tipo de tela, el tamaEo de la carga y el ajuste de la temperatura.
Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura."
Secado programado
Use este ciclo para terminar de secar si los art(culos todavia
estan hOmedos luego del ciclo de Secado automatico II. Timed
Dry (secado programado) tambien es Qtil para articulos muy
pesados o voluminosos, tales como cubrecamas y ropas de
trabajo o cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo
de secado prolongado. Use este ciclo para obtener hasta
110 minutes de tiempo de secado con calor. El ciclo con calor se
sigue de un per(odo de enfriamiento de 10 minutos
(aproximadamente).
Touch Up (Retoque)
Use este ciclo para quitar las arrugas de ropa limpia de telas
sinteticas o de planchado permanente que ha estado empacada
apretadamente en una valija o ropero. El ajuste proporciona
10 minutos de rotacidn con calor (aproximadamente) y se sigue
de un periodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente).
Quite la ropa tan pronto como termine la rotaci6n.
Air Dry (Secado al aim)
Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren
secado sin calor, tales como art(culos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
41
Tipo de carga Minutos*
Hule espuma--almohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Piastico--cortinas de ba_o, manteies 20 - 30
Siempre que use el Secado al aire
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Alfombras con el reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
*Vuelva a ajustar el tiempo segQn sea necesario para permitir que
los articulos se sequen completamente.
Alarma de Fin de Ciclo
La secadora emitira una alarma una vez terminado el ciclo de
secado. Esta alarma es Qtil cuando este secando articulos que
necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga
para evitar que se formen arrugas.
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de
articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
PeHgro de Exp_osi6n
Mantenga los materiaies y vaporee infiamables,
tales como [a gasotina, a[ejados de [a secadora.
No seguir estae instruccionee puede ocasionar
_amuerte, exp_osi6_ o i_ce_dio.
Limpieza externa
Use un pa_o o una esponja suave y hQmeda para limpiar
cualquier derrame, tales come los de detergente o de
blanqueador. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora
para que se vea come nueva.
Limpieza interna
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 a_os de use para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la pared posterior de la
secadora. Limpie la pelusa antes del secado de cada carga. Un
filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Quite el filtro de pelusa y la tapa.
2. Separe la tapa y el filtro apretando el filtro y jalando la tapa al
mismo tiempo.
......B
A.Filtro
B. Tapa
3=
Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
4. Vueiva a juntar el filtro y la tapa y empQjelos firmemente hasta
que queden en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
daSado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora come las
prendas.
42
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilacidn y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n."
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar
lugar a pedodos mas prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que suropa este
completamente seca. Elfiltro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n) cada
6 meses, o con mas frecuencia si se obstruye debido a una
acumulaciOn de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
!i!i!i!,i;;:!!x
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza liquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un paso suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso hQmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no dar3an su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los artfculos de
colores que desti_en al reves para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete de la secadora
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 amos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 ar3os, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede da_ar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centro de lavandena durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o periodos de desuso
Ponga a funcionar su centro de lavanderfa s61o cuando usted
este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su centro
de lavanderia por un tiempo prolongado, usted debera:
Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el
suministro de energfa.
Interrumpir el suministro de aguaa la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presiOn del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el inviemo
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagOe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centro de lavanderfa o desconecte el
suministro de energfa.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Pemigro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×iOn a tierra de
3 terminates.
No quite materminam de conexi6n a tierra.
No use an adaptador.
No use on cabBe eBectrico de extension.
No seguir estas instruccionee poede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque emectricoo
2. Enchufe el centro de lavanderia o vuelva a conectar el
suministro de energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con
250 mL (1 taza) de detergente para limpiar el anticongelante.
43
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Si va a mover el centre de lavandeda durante una temporada
de inviemo riguroso, coloque 1 L (un litro) de anticongelante
tipo R,V, en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido per 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua,
4. Desconecte el desagQe del sistema de desagQe.
5. Desconecte el cable de suministro electrico.
6. Desconecte el ducto de escape,
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
9. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la
puerta de la secadora,
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavanderia.
2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo completo usando
una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para
quitar el anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquiy posiblemente se evite el gasto de una Ilamada
de servicio t_cnico...
&Seest_ salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre, Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3A"(1,9 cm) debajo de la
lavadora, Vea "lnstrucciones de instalackSn".
&Est_ nivelada la lavadora? La lavadora debe estar
nivelada, Vea "lnstrucciones de instalaci6n',
&Esta balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y asegurese de
que la altura de la carga no supere la linea superior de
orificios de la canasta.
&Est_n cambiando de velocidad los engranajes despues
del desag_e y antes del exprimido, o esta la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales,
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continue
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las Oltimas cantidades de agua, Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
&Estbn ajustadas las mangueras de Ilenado?
&Est_n debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes de
cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n,
&Se ha instalado debidamente la manguera de desag(Je?
Se debe fijar la manguera de desagQe al tube de desagQe o a
la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de
desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Est_ obstruido el lavadero o el desagLie? El lavadero y el
tubo de desag(Je deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua por minuto. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagQe o el
lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagOe, tuberias de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha,
&Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegQrese de que la altura de la carga no supere la linea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
por rocio pueden salpicar fuera de la carga,
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga
o no agita; la lavadora se detiene
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminames.
No quite la terminal de conexion a tierra,
No use un adaptador,
No use un cable eiectrico de extensi6n.
No seguir estae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico,
&Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexibn a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta usando un cable el_ctrico de extensibn? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner
en marcha.
44
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
&Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
gEsta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
gParece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva libremente.
&Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si
el problema contin0a, Ilame a un electricista.
&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa per unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
perfodos de agitaci6n y remojo.
&Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequefias.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continOa Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
&Esta la parte superior de la manguera de desagiJe m_s
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagOe debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe"
en las Instrucciones de instalaci6n.
&La manguera de desag(Je encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pete debe encajar
bien. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (244 cm) por
encima del piso? Vea "Sistema de desagOe" en las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente,
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Vea "Conexi6n de las mangueras
de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (siesta disponible).
&Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegOrese de que la altura de la carga no
supere la Iinea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos a las prendas.
Lave cargas mas pequer_as.
&Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamafio de la carga, La
carga debe quedar cubierta por agua.
&Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
&Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°C)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva per complete el detergente.
&Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
La ropa esta arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fria.
45
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua frfa esten conectadas alas Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
/.Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
artfculos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras,
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua frfa esten conectadas a los grifos
correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en
las Instrucciones de instalaci6n.
/,Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa,
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,
Prendas dafiadas
&Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga,
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas,
&Se dafiaron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga, Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga,
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido dana los tejidos. No coloque los artfculos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos), No use mas de la cantidad
recomendada per el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquiy posiblemente se evite el gasto de una Ilamada
de servicio t6cnico...
La secadora no funciona Sin calor
&Se quem6 un fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegL_rese de que ambos fusibles esten
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el
circuito. Si el problema continL_a, Ilame a un electrista.
&Es el suministro de energia el correcto? Las secadoras
el6ctricas requieren un suministro el6ctrico de 120 voltios,
Verifique con un electricista calificado.
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos? I tambor quizas rote pero
sin calor. Esta secadora el6ctrica utiliza 2 fusibles o
disyuntores domesticos. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un
electricista,
Sonidos raros
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el botbn de empuje para poner
en marcha la secadora (PUSH TO START DRYER)?
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no
se ha usado la secadora por una temporada, es posible que
se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos pequer_os, Limpie los bolsillos antes del lavado.
46
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La
secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo? Si la
carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
El temporizador no parece avanzar
&Se ha ajustado la secadora en secado programado o al
aire (Timed or Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el
ajuste de tiempo.
&Se ha ajustado la secadora a Secado automAtico
(Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas
estan casi secas.
!i!ii!,i;;:!!i:
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
est& demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
PeHgro de _ncendio
Use un ducto de escape de meta_ pesado.
No use un ducto de escape de p_Astico.
No use un ducto de escape de a_uminio.
No seguir estas inatrucciones puede ocasionar
la muerte o ineendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea
"Requisitos de ventilaci6n".
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla? Use Onicamente una hoja del suavizante de telas y
Osela una sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el
ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o
no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara
el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Es el diAmetro del ducto de escape del tama_o
correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de
diametro.
Peligro de Exptosi6n
Mantenga los materia_es y vapores inflamab_es, como
_agasolina, _ejos de _asecadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para la insta_aci6n en un garaje.
No seguir eatas instrueciones puede oeasionar
_amuerte, exp_osi6n o ineendio°
Esta la secadora ubicada en una habitacibn cuya
temperatura estA debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°0 (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?Las puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte
superior e inferior de la puerta. La parte posterior de la
secadora necesita un espacio de 51/2'' (14 cm) yen las partes
lateral y anterior se recomienda 1" (2,5 cm). Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando.
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe
ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas
peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, tihendo o barnizando
recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De set asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se esta usando la seoadora por primera vez? El nuevo
elemento calentador electrico puede emitir un olor. El olor
desaparecera despues del primer ciclo.
47
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
w.sears.com w ,,.sears.ca
ourHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center,
8576666 . TM SM 9/05
® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A,
, TM SM , ,
© 2005 Sears Brands, LLC ® Marca Reg_strada / Marca de Comercio / Marca de Serwc_o de Sears Brands, LLC Impreso en EE. UU,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kenmore 11088732790 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas