Transcripción de documentos
®
WASHER
AUTOMATIC
USE & CARE GUIDE
p
LAVADORA AUTOMATICA
MANUAL
CON
DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE
GUIDE
FOR QUESTIONS
ABOUT
FEATURES,
PARTS, ACCESSORIES
OPERATION/PERFORMANCE,
OR SERVICE CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA,
CAI.I.:
1.800.807.6777
D'UTILISATION
SI TIENE PREGUNTAS
FUNCIONAMIENTO,
SERVICIO
VISIT OUR
WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA,
WWW.MAYTAG.CA
RESPECTO AI.AS CARACTERiSTICAS,
I.I.AME
I.I.AME
VISITE NUESTRO
WWW.
EN CANAD,&
W10092684A
ET D'ENTRETIEN
RENDIMIENTO,
TECNICO,
EN CANADA,
AVEC
PARTES, ACCESORIOS
AU CANADA,
O
POUR
ASSISTANCE,
COMPOSER
INSTAI.I.ATION
OU SERVICE,
I.E : 1.800.807.6777
AI.: 1.800.688.9900
AI.: 1.800.807.6777
SITIO WEB EN
MAYTAG. COM
WWW,
MAYTAG,CA
OU VISITER NOTRE
WWW.
SITE INTERNET
MAYTAG. CA
,_
TABLE OF CONTENTS
WASHER
SAFETY ..................................................................
INDICE
TABLE DES MATIERES
3
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA
.......................................
26
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................
51
4
4
REQUISITOS
DE INSTALACION
........................................
27
EXIGENCES
52
......................................................
27
Outillage
5
Requisitos
...................................................
28
Exigences d'empHacement
L-)rain System ......................................................................
6
Sistema de desagLie .........................................................
29
Syst_'me de vidange
Electrical Requirements ......................................................
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
.........................................
6
7
Requisitos e[6ctricos ........................................................
INSTRUCClONES
DE INSTALAClON
................................
29
30
Before You Start .................................................................
7
Antes de comenzar
Remove Shipping Base and Packing Ring ..........................
Connect Drain Hose ..........................................................
7
8
Quite
Connect
9
Conexi6n
INSTALLATION
REQUIREMENTS .........................................
Tools and Parts ...................................................................
I.ocation
Requirements
.......................................................
the Inlet Hoses .....................................................
Secure the L-)rain Hose .....................................................
10
I_eve[ the Washer ..............................................................
10
Complete Installation .......................................................
BENEFITS AND FEATURES ..................................................
11
12
Benefits ..............................................................................
Features ............................................................................
WASHER
USE ......................................................................
Piezas y herramientas
de ubicaci6n
Conecte
Hamanguera
13
..............................
de desagLie ....................................
de [as mangueras
de entrada ...........................
Fijaci6n de [a manguera de desagLie ................................
NiveHaci6n de Ha [avadora ................................................
CompHete HainstaHaci6n ...................................................
BENEFIClOS Y CARACTERI'STICAS ....................................
Beneficios
12
..........................................................
[a base y el ani[[o de emba[aje
........................................................................
Caracter_sticas
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha
55
Raccordement
du tuyau de vidange .................................
56
33
33
Raccordement
des tuyaux
57
ImmobiHisation
du tuyau de vidange ................................
34
35
R6g[age de ['aplomb
Achever ['installation
36
CycHes ..............................................................................
Modifiers ..........................................................................
15
16
Cambio de cic[os, modificadores
y opciones ..................
Luces de estado ...............................................................
CicHos ..............................................................................
38
38
38
Modificadores
40
Options
17
WASHER
..................................................................
Opciones .........................................................................
Contro[es de funcionamiento
..........................................
Sonidos normaHes ..............................................................
18
CONSEJOS
DE LAVANDERI'A
CARE ....................................................................
19
CUIDADO
DE LA LAVADORA
CHeaning Your Washer .....................................................
Water Inlet Hoses .............................................................
19
19
Vacation, Storage and Moving Care .................................
TROUBLESHOOTING
.........................................................
19
20
Washer
and Components
Washer
Operation
.................................................
............................................................
20
21
CHothing Care ...................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................
22
24
In the U.S.A ......................................................................
In Canada .........................................................................
24
24
WARRANTY
.......................................................................
25
C6mo
[impiar
Mangueras
su [avadora
de entrada
37
41
41
............................................
42
..........................................
43
...............................................
de agua ........................................
Cuidado durante [as vacaciones, el a[macenamiento
y Hasmudanzas ................................................................
SOLUClON
DE PROBLEMAS .............................................
43
43
43
44
I.avadora y componentes .................................................
Funcionamiento
de Ha[avadora .......................................
44
46
Cuidado de Haropa ..........................................................
AYUDA O SERVIClO TI_CNICO .........................................
47
49
En los EE.UU ...................................................................
49
En Canada" .......................................................................
GARANTI'A .........................................................................
49
50
de Ha[aveuse ........................
Arr6t de Ha[aveuse ...........................................................
62
Changement
des programmes,
modificateurs
et
options .............................................................................
T6moins [umineux ...........................................................
63
63
Programmes .....................................................................
Modificateurs
...................................................................
63
65
Options ............................................................................
Fonctionnement
des commandes ....................................
66
66
Sons normaux
67
CONSEILS
..................................................................
DE LESSIVAGE ...................................................
67
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE ..............................................
68
Nettoyage
de votre [aveuse ..............................................
68
Tuyaux
d'arriv6e
d'eau
....................................................
68
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement
.............................
DI_PANNAGE ......................................................................
68
69
I.a [aveuse et ses composants ...........................................
Fonctionnement
de [a [aveuse .........................................
Soin des v6tements ..........................................................
69
71
72
ASSISTANCE OU SERVICE ..................................................
Aux Etats-Unis ..................................................................
74
74
Au Canada .......................................................................
74
GARANTIE
2
60
62
14
15
...............................................
TIPS ...................................................................
60
61
Changing Cycles, Modifiers and Options .........................
Status Lights ......................................................................
LAUNDRY
...............................
58
59
Pause ou remise en marche
C6mo
18
18
ET CARACTI_RISTIQUES
Avantages ........................................................................
58
Mise en marche de Ha[aveuse ..........................................
Pausa o reanudaci6n
14
............................................................................
de [a [aveuse ...................................
.......................................................
.......... 37
14
Operating Controls ...........................................................
Norma[ Sounds ................................................................
........................
60
61
the Washer .....................................
de [a [avadora
d'a[imentation
55
36
Pausing or Restarting
de [a marcha
54
55
32
AVANTAGES
.......................................................
54
Caract6ristiques ................................................................
UTILISATION
DE LA LAVEUSE ...........................................
de Ha[avadora .....................................
Ha[avadora
6[ectriques .................................................
DqNSTALLATION
...................................
53
31
13
detener
.........................................................
52
Retrait de [a base d'exp6dition
et
de ['anneau d'emba[[age ..................................................
.......................................................
the Washer ........................................................
Sp6cifications
INSTRUCTIONS
................................................
Avant de commencer
Starting Your Washer
Stopping
et pi_ces ...........................................................
30
35
....................................................
...........................................
30
35
.................................................................
DqNSTALLATION
..........................................................................
75
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
i_' iiiiiiiiiiiiiiiiiii_
¸ iiiTiTiiiiiTii;;71i;;71i;;71i;;71i;;71i;;71i;;71i;;i_iiiiiii;
¸ii_;iiiiiiiiil
¸ii_7iiii{i//li;iiii
_ii
iiii
_;_ii
iiii
_;_ii
iiii
_ii
iiii
iiil;;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_ii
¸;i;
_;IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
many important
safety
messages
in this manual
and on your
appliance.
Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
......
iiiiiiii_:
i_iiiiiiii,,i_,:
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
::::::::ii:::
....
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
INSTALLATION
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
• Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
• See "Electrical Requirements"
INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
_'_
Gather the required
washer basket.
Tools
needed
•
tools and parts before starting installation.
for connecting
the drain
Pliers that open to 1%6" (3.95
hose and water
cm)
•
Flashlight
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce
installation
or replacement
dates for future reference.
The parts supplied
inlet
are in the
for grounding instructions.
7'__2'
Parts supplied:
hoses:
(optional)
the risk of hose failure.
Record hose
A
A. Drain
B
hose form
B. Water inlet hoses (2)
C
D
C. Flat water
D. Beaded
inlet hose washers
tie strap
(4)
Tools
needed
for securing
•
the drain
hose and
Adjustable or open end
wrench %6" (14 mm)
•
•
leveling
Wood
•
•
the washer:
Ruler or measuring
•
tape
located
and water pressure of 20-100
A [eve[ floor with
washer
I.eve[
•
Alternate
Hot and cold water faucets
valves,
block
a maximum
on carpeting
within
3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill
psi (138-690
kPa) for best performance.
slope of 1" (2.5 cm) under entire washer.
Installing
A sturdy floor to support
the washer
weight
(washeb
water and load) of 315 [bs (143 kgs).
Parts
Your installation
may require additional
parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have:
You Will
Laundry tub or standpipe
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter
Overhead
taller
Need
Sump pump
standpipe
sewer
Do not store or operate your washer in temperatures
at or below 32°F (0°C). Some water can
remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
See "Washer Care" for
winterizing
information.
to Buy:
Installation
system (if not already
available)
spacing
for recessed
area and
closet
installations
The following
spacing dimensions
are recommended
for this washer. This washer has been
tested for installation
with spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended
2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe
adapte_; Part Number 3363920 and connector
kit Part
Number 285835
Standard 20 gal. (76 I.) 39" (99 cm) tall drain tub or
utility sink, sump pump and connectors
(available
from local plumbing
suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834; additional
drain
hose, Part Number 8318155
and connector
kit,
Part Number 285835
spacing should
be considered
for the following
•
Additional
spacing
should
be considered
for ease of installation
•
Additional
t ra n sfer.
spacing
should
be considered
on all sides of the washer to reduce
•
For c[oset insta[[ation
the door are required.
reasons:
with a door, minimum
I.ouvered
and servicing.
venti[ation
openings
doors with equivalent
ventilation
openings
acceptable.
•
Companion
I.int clogged
beyond
reach of fill
appliance spacing should also be considered.
drain
2 longer water fill hoses:
6 fl (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
(7.6cm)
f
Drain
protector,
Part Number
367031
Selecting the proper location
possible washer "walk."
for your washer
improves
performance
and minimizes
Your washer can be installed
"Drain System."
in a basement,
laundry
IMPORTANT:
or store the washer
3"*
(7.6cm)
Do not install
Proper installation
room,
T
noise and
C
closet, or recessed area. See
A. Front view
where
it will
be exposed
to the weathen
B. Side view
C. Closet
is your responsibility.
need:
*Required
•
A water heater set to deliver
120°F (49°C) water to the washer.
•
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power
attached to the back of the washer. See "Electrical
Requirements."
cord is
spacing
door with
vents
noise
in the top and bottom
3"*
Water faucets
hoses
You will
the
is not recommended.
are
of
....
Floor drain system (view D)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation
method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall
The floor drain system requires
and Parts."
a siphon
The siphon break must be a minimum
Additional
hoses might be needed.
or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum
diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum
carry-away
capacity can be no less than 17 gal. (64 I.) per minute. A 2" (5 cm) diameter
1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts."
break that may be purchased
of 28" (71 cm) from the bottom
separately.
See "Tools
of the washer.
to
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm)
from the bottom of the washer.
C
D
39 u
(99 Cm)
A
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum
20 gal. (76 I.) capacity. The top of the laundry tub must be
at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the
washer.
Electrical
Plug into a grounded
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical
cord.
these instructions
shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp,
delay fuse or circuit breaker is recommended.
serving only
this appliance
This washer
is equipped
can result in death,
fused electrical
supply is required. A timeIt is recommended
that a separate circuit
be provided.
with
a power
supply
cord
having a 3 prong
grounding
plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type
outlet, grounded in accordance
with local codes and ordinances.
If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation
of the
customer
6
to have the properly
grounded
outlet
installed
by a qualified
electrician.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended
electrician
determine that the ground path is adequate.
•
Do not ground
•
Check
•
Do not have a fuse in the neutral or ground
with
that a qualified
INSTALLATION
to a gas pipe.
a qualified
electrician
if you are not sure the washer
GROUNDING
is properly
INSTRUCTIONS
grounded.
circuit.
iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected
washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before
moving across floor.
IMPORTANT:
•
Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as
directed in the Unpacking Instructions.
•
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is secured with tape before laying
washer on its back.
•
Removing the foam shipping base is necessary for proper operation.
1.
"
) 1
Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support.
2.
Secure the lid with tape.
3.
Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports.
4.
Remove foam shipping base.
5.
Set washer
WARNING:
improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
upright.
......
iil;))ii_
....
_i)i:il
.....
6. Remove
tapefromlid.Openlidandremove
foampacking
ringfromwasher
tub.Keep
foampacking
ringincase
youneedtomove
thewasher
inthefuture.
Remove drain hose from washer
cabinet
Pull the corrugated
drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull
the hose until the end emerges. I)o not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
i ....
--¢
/
/
y
/
Proper
connection
ofthedrainhoseprotects
yourfloorsfromdamage
duetowaterleakage.
Read
andfollowthese
instructions.
Thedrainhose
isconnected
toyourwasher
andisstored
inside
thewasher
cabinet.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting
the drain hose form to the corrugated
drain hose
A
i
//
-T4.5"
(11.4 cm)
_L
A. Drain
1. _,ed
form
hose reliefs
end of drain hose into one end of form.
into the drain hose refieL
Place end of drain
hose
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end of
the form. Attach the other end of the form into the other drain hose
refieL The hose must extend 4 7/_,, (1 1.4 cm) beyond the form.
To keep drain water from going back into the washer:
•
I)o not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough
to provide a gap for air.
•
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Clear
Floor
drain
•
the water
lines
Run water through
both faucets
to get rid of particles
Do not install the drain hose form on to the corrugated
parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
_'_/__
1°
Insert new flat washers (supplied)
_ _'_#'(_:_
drain
and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe
in the water lines that might clog the inlet valve
or bucket,
screens.
hose. You may need additional
•
Check the temperature
of the water to make sure that the hot water hose is connected
to
the hot water faucet and that the cold water hose is connected
to the cold water faucet.
_ ....
into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers
in the couplings.
A
B
i!"'_ii"fii
......
i:iiiiii_
A. Coupling
B. Washer
Connect
the inlet
Make sure the washer
hoses to the water
basket
Connect
hoses to the washer
faucets
is empty.
2.
Attach the hose labeled
seated on the washer.
3.
Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling
is seated on the washer.
4.
Using
pliers, tighten
the inlet
hot to the hot water faucet.
the couplings
with
an additional
Screw on coupling
two-thirds
by hand
until it is
by hand until
it
turn.
A. Hot water inlet valve
B. Cold water inlet valve
7}ghten the couplings with an additional
NOTE:
result.
Do not overtighten
two-thirds turn.
or use tape or sealants on the valve.
Damage
to the valves can
1.
Attach
2.
Attaching
the hot water
3.
Screw on coupling
hose to the inlet valve labeled
one hose coupling
hot.
first makes it easier to tighten
by hand until
it is seated on the washer.
the connection
with
pliers.
4. Usingpliers,
tighten
thecoupling
withanadditional
two-thirds
turn.
NOTE:
Donotovertighten
orusetapeorsealants
onthevalve.
Damage
tothevalves
can
result.
A
B
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain
hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
5. Attach
thecoldwaterhose
totheinletvalvelabeled
cold.
6. Screw
oncoupling
byhanduntilit isseated
onthewasher.
7. Usingpliers,
tighten
thecoupling
withanadditional
two-thirds
turn.
NOTE:
Donotovertighten
orusetapeorsealants
onthevalve.
Damage
tothevalves
can
result.
Checkfor
•
Excessive
Use two or more people
leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small
washer. You will drain this in a later step.
NOTE: Replace
hose installation
amount
of water
inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
or replacement
dates for future reference.
•
If you connect
•
Periodically
only
inspect
1.
Drape the power
2.
Remove any cardboard
one water hose, you must cap off the remaining
and replace
hoses if bulges,
kinks,
Failure
might enter the
Record
water inlet
port.
Weight
to move and install
to do so can result
in back
One washer foot has been installed at a different
feet were preset at the factory. Properly leveling
vibration.
to its final
Hazard
or other
washer.
injury.
height on your new washer. The other three
your washer will minimize noise and
1.
Slide the washer
2.
Push on upper
location.
3.
I.ower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an
additional
1_/_turns. The other three feet have been preset at the factory.
cuts, wear, or leaks are found.
front panel to be sure the washer
is on its rear feet.
cord over the console.
used to move washer.
(2Z>
Beaded tie strap
3.
Fasten the drain hose to the laundry
See view A or B.
10
tub leg or drain standpipe
with
the beaded tie strap.
4.
Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console.
Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the
washer and the cabinet.
level
1.
Check the electrical
requirements.
Be sure that you have the correct electrical
the recommended
grounding
method. See "Electrical
Requirements."
supply
2.
Check that all parts are now installed.
see which step was skipped.
the steps to
If there is an extra part, go back through
3.
Check
4.
Keep the foam packing ring from the washer tub in case you need to move the washer
the future. Dispose of/recycle all packaging
materials.
5.
Check
that the water faucets are on.
6.
Check
for leaks around
and
that you have all of your tools.
faucets
and inlet
in
hoses.
the hont.
......
iiiiiiii_:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
level the side.
5.
If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the
washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is [eve[.
6.
Use a %6" or 14 mm open-end wrench
tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT:
vibrate.
If the [ocknut
to turn the [ocknut
is not tight against
the washer
counterclockwise
cabinet,
the washer
on the foot
may
Failure to follow
fire, or electrical
7.
Plug into a grounded
8.
Remove
9.
Read "Washer
any protective
cord.
these instructions can result in death,
shock.
3 prong outlet.
film
or tape remaining
on the washer.
Use."
10. To test and to clean your washer measure V2of the detergent manufacturer's
recommended
amount of powdered or liquid detergent for a medium-size
load and pour
it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER. Select a normal cycle and
press Start. Allow it to complete one whole cycle.
_!!!JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ_
Your washer
IntelliFill
TM
has several benefits
and features that are summarized
Temp
Electronic
Electronic
"expert."
Dispensers
The dispensers
washer during
make your washer truly automatic.
the cycle to add detergent, bleach,
products
It is unnecessary for you to return to the
or fabric softener.
are added to the load at the proper
time in the wash cycle.
Quiet
Cycle
noise, increase
the ease of use
Controls
controls
with
preset cycles are easy to use whether
you are a beginner
or an
Cleaning
Operation
This washer is insulated with sound-dampening
materials to reduce washer operation sounds
and noises. On some models, an additional
tub wrap is added for superb vibrationand
sound-dampening.
The washer has an additional
bottom sound pad that is included
separately for installation
by the customer.
Suspension
To reduce
•
Stain
that help to reduce
Control
The Auto Temp Control on this washer electronically
senses and maintains a uniform water
temperature
by regulating incoming
water temperatures.
Using Care Control will help
dissolve detergent.
I.aundry
to your model.
Your new washer includes these features
and improve wash performance.
Water Level Control
This washer senses the load size and composition
through a series of fills and wash motion. It
then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance.
It eliminates the
guesswork.
The water level is just right for every wash load size.
Auto
here. Some items may not apply
System
washer
"walk"
4 Spring damper
and "out of balance"
conditions,
your new washer
combines:
struts to isolate vibration
Action
The Stain Cycle option uses Direct Inject Cleaning Action to help ensure better soil and stain
removal. Stain Cycle reduces the need for pretreatment.
Water flushes through the dispenser
to dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed onto the load while the
washer spins at low speed. This cleaning action will last up to 10 minutes depending on the
cycle selected. The washer then stops spinning, fills with water to the appropriate
level and
continues washing with the selected cycle.
•
Balance
•
Operating
Stainless
ring at the top and bottom
software
Steel
designed
of the wash basket to minimize
to sense and correct
off-balance
vibration
loads
Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher spin speeds for more water
extraction
than traditional
top-load washers, reducing drying time.
See-through
Tempered
Glass
Lid with
Solid
Hold
Lid Hinge
(on some
models)
Some models feature a see-through glass lid. Made of shatter-proof
tempered glass, it shows
the deep cleaning action of the wash load inside. With the solid hold lid hinge, the large lid is
flexible enough to open completely
and conveniently,
and it won't snap or slam down.
Self-Clean
Wash and Rinse Filter System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water is filtered
The force filter traps sand and dirt, flushing
onto the clean clothes.
them clown the drain,
then recirculated.
so they are not redeposited
Delay Wash (on some models)
Delay Wash allows you to load your washer and pause the start of the cycle for up to 8 hours.
End of Cycle
Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished.
signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops.
12
.....
This
POWER
®
......
]iii_:
WASH
CYCLES
MODIFIERS
i_iiiiiiii,,i_,:
i],S2_
::::::::ii:::
....
NOTE: Your washer
modem may vary from
the modem shown.
•
I.oad only to the top of the basket as shown. Overloading
Items should move easily through the wash water.
can cause poor cleaning.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer
can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion,
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
before
1.
Place a load of sorted clothes
•
I.oad evenly
to maintain
into the washer.
washer
or fire.
shock, or injury to persons,
operating this appliance.
The following
is a guide to starting your washer.
manual provide more detailed information.
balance.
Periodic
references
See "l_aundry
Mix
2.
read the
to other
Tips."
large and small items.
sections
of this
Pour measured powdered or liquid detergent into the detergent dispenser.
detergent directly into the wash tub or onto clothes in the washer.
Do not put
3. Addcolor-safe
bleach
(powdered
orliquid)tothedetergent
dispenseb
if needed.
Besure
tomatch
powdered
color-safe
bleach
withpowdered
detergent
ormatch
liquidcolor-safe
bleach
withliquiddetergent.
4. Pourmeasured
liquidchlorine
bleach
intotheliquidchlorine
bleach
dispenser,
if needed.
Bleach
isautomatically
dispensed
attheproper
timeduring
thewashcycle.
12. PressSTART.The wash cycle begins, and the display shows the estimated remaining time.
The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing Power, the washer
automatically shuts off.
'_......
Add
.....
_/_
a Garment
You can place additional
clothing in the wash when
glowing without sacrificing wash performance.
1o add a garment
or pause the washer
1. Press PAUSE/CANCEl
once.
I)o not overfill. I)o not dilute. I)o not use more than 1 cup (250 ml.) for a full load.
Use less with a smaller load size.
2.
Wait
3.
Add items.
until
1o restart
Follow
the garment
and the chlorine
To avoid spilling, use a cup with
down into the washer basket.
At the end of the cycle,
normal.
NOTE:
5°
Use only
Pour measured
IMPORTANT:
liquid
liquid
Dilute
a pouring
a small amount
chlorine
fabric
bleach
bleach
softener
all fabric
manufacturer's
spout.
directions
I)o not let bleach
for proper
use.
splash, drip, or run
of water may be left in the dispenser.
softener
dispenser,
lock
a Garment"
status light is
at any time
light turns off, then open the lid.
washer
1.
Close the lid and press START.
2.
To unlock the lid after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEl
PAUSE/CANCEl
twice will cancel the wash cycle.
once.
Pressing
button
twice
This is
in this dispenser.
into the fabric softener
the
the lid
the "Add
You can stop the wash cycle
the Power button once.
if desired.
and drain the tub by pressing
with water for a total of 1/2cup (118 ml.).
the Pause/Cancel
O'"}t)On<
s'"=
You can change Cycles, Modifiers
and Options anytime
Modifiers
and Options are available for all cycles.
•
A short tone sounds
•
Three short tones sound
when
a change
before
or
Start is pressed.
Not all
is selected.
if an unavailable
combination
is selected.
The last selection
will
not be accepted.
Changing
•
I)o not overfill.
The dispenser
holds 1/2cup (118 ml.).
•
I)o not spill or drip any fabric
softener
onto the clothes.
NOTES:
•
Use only liquid
fabric softener
in this dispenser.
•
Do not use fabric softener dispensing
operate correctly with this washer.
balls in this washer.
Dispensing
balls will
not
Cycles
Press PAUSE/CANCEl
2.
Press POWER.
3.
Se[ectthe
4.
Select the desired
5.
Press START.
The washer
NOTE:
desired
pressing
twice
Start
to cancel
the cycle.
Modifiers
restarts at the beginning
If you do not press Start within
5 minutes
of pausing
Press POWER.
8.
Select a Wash Cycle.
See "Cycles."
Changing
9.
Adjust the Modifiers,
if desired.
You can change a Modifier or Option anytime before
by choosing the desired Modifiers
and/or Options.
Options.
See "Modifiers."
See "Options."
11. On some modems, select Delay Wash,
section.
14
automatically
if desired.
See "Delay
Wash"
in the "Modifiers"
drain.
of the new cycle.
7.
display.
will
and Options.
Close the washer
This turns on the washer
The washer
wash cycle.
6.
10. Select desired
lid.
after
1.
the washeb the washer
shuts off.
Modifiers
and
NOTE: An error tone will
Options
sound
after
pressing
if your selection
Start
the selected
is unavailable.
Modifier
or Option
begins
To manually
drain
the washer
1.
Press PAUSE/CANCEl_
2.
Press POWER.
3.
Turn knob to select DRAIN
4.
Press START.
When
and spin the load
twice
to cancel
Preset
the wash cycle
and drain the washer.
Cycle
Settings
For ease of use, preset cycle
settings provide
the recommended
fabric
care settings for each
cycle.
the spin is complete,
& SPIN.
To use the preset
1. Press POWER.
the lid unlocks.
Items can be removed
2.
from the washer.
cycle
Select the cycle you want by turning
(see the following
These lights show which portion of the cycle the washer
you can add other garments to the wash load.
DELAY
_0
ADD
SOAK
WASH
•
•
RINSE
is operating.
when
CLEAN
•
• 2
A GARMENT
times may vary slightly
Press START. The wash cycle will
Preset
SPIN
•
They also indicate
Cycle
the knob. The preset cycle
settings will
be displayed
chart).
NOTE: The preset cycle
3.
settings:
depending
on your
modem.
begin.
Settings
Cycle
Preset Minutes
Soil Level*
Wash/Rinse
Whites
73
Heavy
Hot/Cold
Temp
Super Wash
68
Heavy
Hot/Cold
Normal
46
Normal
Warm/Cold
46
Medium
Warm/Cold
Colors/Jeans
45
Normal
Cold/Cold
Delicate
35
Medium
Warm/Cold
Handwash
36
I.ight
Cold/Cold
Rinse & Spin
33
Not applicable
Not applicable
Spin Only
16
Not applicable
Not applicable
......
iiiiiiii_
Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you have selected.
Wrinkle
Estimated
Time
Control
.....
:"!9
Remaining
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including
drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle.
fills and
ESTIMATED TIME
REMAINING
*Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total
cycle time will appeab including
an estimated time for drain and fill times, once Start is
pressed.
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading
Your Washer."
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. When
the knob points to a cycle, the indicator light for the cycle will glow. If the default settings for
the Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may press Start to begin the
wash cycle.
SUPER
WASH
NORMAL
WRINKLE
,CONTROL
can cause poor cleaning.
See "Starting
Whites
This cycle introduces
liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved
whitening
of your heavily soiled white fabrics. Cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin. The default option setting for this cycle is Extra Rinse to thoroughly
remove
detergent and bleach. For maximum
soil and stain removal, liquid chlorine bleach should be
used.
COLORS/
JEANS
.DELICATE
HAND
Super Wash
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle combines high-speed wash
action and high-speed spin. Stain Cycle is the default option for this cycle, but it may be
turned off. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
SPIN
Normal
RINSE
& SPIN
Use this cycle for normally soiled cottons and linens, such as sheets, blankets and towels. This
cycle combines medium-high speed wash action and high-speed spin.
Wrinkle
Control
To use or change Spin Only
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed
wash action, a mediumspeed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
1.
Turn knob to SPIN ONI.Y
2.
Press START.
setting:
until the Spin Only
indicator
light glows.
Colors/Jeans
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as jeans or other cotton items that
may be susceptible to dye loss. This cycle uses low to medium-speed
wash action and highspeed spin. For best results use cold or warm water.
Modifiers
allow
you to further
customize
Delicate
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or
"Gentle" cycle on the care label. This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds
for increased fabric care and less wrinkling.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash
cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you have.
Handwash
Use this cycle
to clean
lightly
Washable
Wool." (Check
cycle uses intermittent-low
with less wrinkling.
When
washing
soiled
special
care garments
or for items
labeled
as "Machine
label instructions
to make sure that the garment
is washable.)
This
speed wash action and low-speed
spin for the gentlest fabric care
waterproof
items,
such as plastic-lined
mattress
pads, shower
curtains,
your cycles and save energy.
AUTO
....
•
AUTO
•
SUPER
•
HOT/COLD
TEMP
•
HEAVY
•
LARGE
•
WARM/WARM
•
MEDIUM
•
MEDIUM
•
WARM/COLD
_T
SOIL
LEVEL
LL
LOAD
SIZE
D/COl
D
WASH/RINSE
TEMP
Soil Level
Soil [eve[ (wash time) is preset for each wash cycle. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." As
you press the Soil I_eve[ pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the
Estimated Time Remaining
display and a different wash time will appear. To get the minimum
wash time, press the pad until the indicator
light next to I.ight Soil I.eve[ illuminates.
This is
the shortest wash time available for that cycle.
•
For most loads, use the time recommended
tarpaulin (tarps) or waterproof
or water-resistant
sleeping bags, use the Delicate or Handwash
cycle with the lowest spin speed setting available for the washer mode[ that you have.
•
For heavy soil and sturdy fabrics,
press Soil I.evel to select more wash time, if needed.
Garments
•
For light soil and delicate
press Soil I.evel to select less wash time, if needed.
are labeled
"Handwash"
•
The fiber construction
•
The fabric
contains
because:
may be sensitive
sensitive
to wash action.
dyes that may bleed.
Rinse & Spin
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. The time display
include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer.
will
to use Rinse & Spin:
•
For loads that need rinsing
•
For completing
a cycle
This washer automatically selects Auto for the water level when the cycle is selected. The
Auto feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size.
You can also manually change the water level settings.
Wash-Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than with cold rinses.
Howeveb warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save
energy.
only.
after the power
Temperature
has been off.
Wash Water
To use or change Rinse & Spin setting:
1.
Turn knob to RINSE & SPIN until
2.
Press START.
the Rinse & Spin indicator
light glows.
Spin Only
An extra drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care
items. Spin Only may also be used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
16
settings.
Load Size
NOTE: Some "Handwash"
items naturally shrink when washed. Keep this in mind when you
purchase items labeled "Handwash."
Items that shrink should be dried flat. When these items
are still wet, "block"
them by gently stretching to the original measurements.
When
fabrics,
in the preset cycle
Guide
Temperature
Hot
Suggested Fabrics
Whites
and pastels
Warm
Bright colors
Cold
Colors
NOTE: In wash water temperatures
Soils may be difficult to remove.
that bleed or fade
colder than 60°F (15.6°C),
detergents
do not dissolve we[[.
Auto Temp Control
Auto Ternp Control electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water
temperature. Auto Temp Control regulates incoming hot and cold water and is automatically
turned on when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
Auto Temp Control is available with Warm/Warm,
water temperature in the Hot/Cold setting depends
faucets.
•
Auto Tomp
•
Today's detergents
Delay
Wash
Control
ensures
work
(on some
consistent
load
2.
Close the washer
the washer
3.
Press POWER.
4.
Select the desired
5.
Press DELAY WASH.
options
for your wash cycle.
dO
Warm/Cold and Cold/Cold settings. The
on the water temperature at the water inlet
STAIN
CYCLE
cleaning.
well at temperatures
•
above 60°F (15.6°C).
HIGH
LOW
RINSE
Q
models)
You can use the Delay Wash feature
(depending on your modem).
1.
Use these pads to select the desired
to delay the start of a wash cycle for up to 8 hours
EXTRA
__
PRESOAK
END OF
CYCLE
SIGNAL
and fill the dispensers.
lid.
Stain Cycle
Cycle,
This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle
automatically
includes Stain Cycle. Choosing Stain Cycle will add approximately
10 minutes
to a cycle. Stain Cycle should be started on a dry load only and cannot be selected after the
Modifiers
and Options.
1H (one hour) will
be displayed
in the time display
window.
The
tub has started filling
with
.........
:::::::::::
water.
1:i
indicator
6o
7.
light for Delay Wash will
glow.
For a longer delay time, press DEI.AY WASH.
Stain Cycle
The Start time will
Press START. The countdown
in hours to the wash cycle will
window
and the indicator
light will begin to flash.
increase
by 1-hour
You must press
To change the Delay Wash time:
•
Press PAUSE/CANCEl
.....
•
Press DEI.AY WASH
to select the desired
•
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Wash:
Press START again to begin the cycle
Cycle
Stain Cycle
Whites
Option
Super Wash
Defau[t
Normal
Option
Wrinkle
is chosen.
delay time.
right away or press PAUSE/CANCEl
twice.
as an option
with other
cycles.
See table for details.
(Adds time to the wash cycle)
steps.
show in the time display
NOTE: The Start indicator
light will not flash when Delay Wash
Start to initiate a countdown
for the cycle to begin.
may be selected
Control
Option
Colors/Jeans
Option
Delicate
Not available
Handwash
Option
Rinse & Spin
Not available
Spin Only
Not available
Extra
Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments.
This option provides an additional
rinse with the same water temperature
as the first rinse.
This is the default rinse setting for the Whites cycle.
Pre Soak
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for removal. Soaking in this
washer is different than in a conventional
washer. The washer sprays the load with water and
detergent at extra-low
spin speed followed
by a brief pause. This action is repeated. Pre Soak
cycles through a series of sprays followed
by a pause to allow the detergent to work on the
soils. The Pre Soak feature is followed
by the selected cycle. Using Pre Soak will extend your
wash cycle.
....
End of Cycle
Signal
The End of Cycle
signal is helpful
or Off.
Pause/Cancel
Volume
Signal produces
when
an audible
you are removing
sound when the wash cycle is finished.
items from
the washer
This
as soon as it stops. Select On
Press PAUSE/CANCEl.
once to pause or stop the washer
once to unlock the lid and add a garment.
was stopped. Press PAUSE/CANCEl. twice
and turn off.
at any time.
Press PAUSE/CANCEl_
Press START to complete the cycle from where it
to stop the wash cycle. The washer will then drain
Lid Lock
When
POWER
@
the I.id I.ock status light glows,
NOTE: You must wait
the washer
lid is locked.
until the I.id I.ock I.ight turns off before the lid can be opened.
START
Mock'Heal Sounds
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might
unfamiliar,
you may be concerned about them. These sounds are normaN.
PAUSE/
CANCEL
®
During
be
washing
If you select the Stain Cycle option,
you will
hear a spin/spray
noise at the start of the cycle.
LID L_CK
During
Power
Press POWER to turn the washer on or off.
drain
If water is drained quickly from your washer (depending
on your installation),
air being pulled through the pump during the end of draining.
Start
During
Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired
and Options have been selected. The lid must be dosed for the washer to start,
Modifiers
Follow
clothes
for washing
these recommendations
spin
and
TIPS
Sorting
to help you prolong
the life of your garments.
•
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable
trim and
ornaments.
•
Empty pockets
•
Turn down
•
Turn synthetic
•
Tie strings and sashes so they will
•
Mend tears, loose hems, and seams.
•
Treat spots and stains.
•
Stained or wet garments
and turn them
cuffs;
and
This washer does not have a transmission.
The motor provides direct drive for agitation
spin. You will hear sounds that are different from those of a conventional
washer.
LAUNDRY
Preparing
wash
you may hear
inside-out
should
Separate dark colors from light colors, colorfast
not tangle.
promptly
items from noncolorfast
(sturdy cottons, knits, delicate
be
items.
items).
When washing waterproof
items, such as plastic-lined
mattress pads, shower curtains,
tarpaulin
(taps) or waterproof
or water-resistant
sleeping bags, use the Delicate or
Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer mode[ that
you have.
to avoid pilling.
be washed
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out
Sort by fabric and construction
brush away lint and dirt.
knits inside-out
•
for best results.
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers,
snaps, and buck[es may rust if [eft in the washer basket for a [ong time.
_IliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiB_I{i
WASHER CARE
C <an
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as deterge@or bleach from the
outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_)of chlorine bleach and 2 cups (500 ml_)
of detergent. Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot
water. Select the Super I.oad Size. Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe.
Cleaning
1.
4.
Run washer on the Rinse & Spin setting
remaining water.
5.
Unplug
des:
washer
again:
1.
pipes
Flush water
and hoses.
and
power.
Reconnect
water
inlet
hoses.
Turn on both
water
faucets.
the liquid fabric softener dispenser:
To remove
the fabric
softener
dispenser
from the agitator,
wrap
both
hands
behind
the top
of the fabric softener dispenser and interlock fingers. I.iftup while pulling toward you.
2. Separate the top and base of the dispenser. Rinse all three dispenser parts (the base, the
inner cone-shaped cup and the top) under warm water.
3. For ease of assembly, reassemble the dispenser with the parts upside down.
IMPORTANT:Be sure the inner cone-shaped cup is straight and placed completely in the
top of the dispenser before installing the base.
4.
or disconnect
To use washer
for about 30 seconds to mix the antifreeze
Reinstall the dispensen
the agitator.
Be sure it is completely
......
]iii_,
....
_i!:il
.....
i,iiiiiiii,,i_,:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
Do not remove ground
seated. The rim must be tight to the top of
prong.
Do not use an adapter.
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing,
do not wash clothes with the liquid fabric
softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing
marker.
3 prong outlet.
your inlet hoses, mark the date of replacement
Periodically
inspect
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
2.
Plug in washer
3.
Run the washer using any cycle and a Super I_oad Size water level to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use 1/2the manufacturer's
recommended
amount for a
medium-size
load.
on the [abe[ with a permanent
or reconnect
can result in death,
power.
To transport the washer:
VI( VII !_ [""_"=_"
Install and store your washer where it will not fleeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather; winterize it.
Non-use
or vacation
1.
Shut off both water faucets.
2.
Disconnect
3.
If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 I_) of R.V.-type antifreeze
in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
care:
4.
Operate your washer only when you are at home. If you will
washer for an extended period of time, you should:
•
Unplug
washer
or disconnect
•
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
water pressure surge) while you are away.
Disconnect
3.
Put 1 qt (1 L) of R.V.-type
and drain water
or not using your
power.
To winterize
washer:
1. Shut off both water faucets.
2.
be on vacation
inlet hoses.
antifreeze
in the basket.
accidental
flooding
(due to a
Disconnect
and drain water
inlet hoses.
the drain from the drain system.
5.
Unplug
6.
Place the inlet
7.
Drape the power
8.
Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you
do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the
washer. Keep lid taped until the washer is placed into the new location.
the power
cord.
hoses into the basket.
cord and drain hose over edge into the basket.
iJ%
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, [eve[ and connect the washer.
2.
Run the washer using any cycle and a Super I_oad Size water level to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use 1/2the manufacturer's
recommended
amount for a
medium-size
load.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer
•
displaying
code
•
messages
•
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
•
J
Ld
"Ld"
(Washer
properly?
dU
"dU"
(Door/Lid
Is there excessive
keep the lid from
to clear display.
Is the drain hose installed
(Door/Lid
cannot
lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping
PAUSE/CANCEl. once to clear the code.
LF" "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Press PAUSE/CANCEl_
alL. "dL"
See "Connect
the Drain
is taking too long to drain water
Check the following:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See "Connect
•
Hose."
Hose."
"F##"
Press
unlock)
weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight
unlocking.
Press PAUSE/CANCEl. once to clear the code.
will
code
Press PAUSE/CANCEl_
service.
from the wash tub)
the Drain
F__
cannot
it from closing.
once to clear code.
Press START. If code appears
again, call for
Noisy, vibrating, off-balance
Press PAUSE/CANCEl ....
to clear display.
•
•
•
u_ "uL" (Unbalanced
Load)
If the load is unbalanced,
the washer will display this code while running an imbalanced
load correction
routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open
lid and redistribute
the load. Close lid and press START.
oL. "oL"
_d
"Sd"
detergent
manufacturer's
td "lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display.
4#HCI' (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that the cold and hot water
inlet hoses are switched. If an error code does not appear but you are experiencing
poor
washing performance,
check to see whether the inlet hoses are reversed. See "Connect
the Inlet Hoses."
20
•
are tightened.
See "l.evel
the Washer."
Is the load balanced?
Evenly distribute
the load in the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer."
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining
or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear
noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises.
directions.
If excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds
reduction correction
routine at the end of the wash cycle. The suds reduction
routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the code remains and
the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your
desired cycle using cold water. Press START. Do not add detergent.
that the Iocknuts
Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute
to noise and vibration
of the washer. A
3/4" (1.9 cm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See "l.ocation
Requirements."
(Suds Detected)
Did you add too much detergent?
Always measure detergent. Follow
i_
Check
(Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin the wash cycle. If
the washer is overloaded,
it will drain any water and detergent that was added during the
fill. To correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press
START.
Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor.
•
Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming
gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed.
•
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when
•
The washer basket moves while
This is normal.
washing.
washing
small
with periodic
This is normal.
loads. This is normal.
Washer
Was the cycle interrupted
and then the Stain Cycle option selected?
The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle
cannot be selected after the tub has started filling with water.
leaks
•
Are the fill hoses tight?
•
Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect
•
the Inlet Hoses."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe
must be able to carry away 17 gal. (64 I_)of water per minute.
or drainpipe
is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink.
overloaded,
incoming
water can deflect
be properly
If the wash load is unbalanced
installed
plumbing
(laundry
tubs, faucets,
drainpipe,
water
pipes) for leaks.
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered
or liquid), liquid chlorine bleach, or
fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine
bleach in the bleach dispenser.
or
If sink
off the load.
Is the washer properly installed?
The washer must be [eve[. The feet should
See "l.eve[ the Washer."
household
Dispenser operation
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or
laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe
laundry tub. See "Connect
Drain Hose" and "Secure the Drain Hose."
Is water splashing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded.
Check
option
•
Is there water remaining
in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly?
A small amount of water ,-nay be [eft in a dispense, at the end of the cycle. This is normal.
•
Did you put powdered
or
or liquid
color-safe
bleach
into the liquid
dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the detergent
the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
and the nuts tightened.
•
•
Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer
chlorine
bleach
dispenser.
Do not use
Care."
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up with a cycle?
Turn the Cycle Control knob to the right slightly.
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated
or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Are the hot and cold water
Turn on the water.
Electrical Shock Hazard
•
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
Washer
•
•
won't
fill,
rinse or agitate;
washer
can result in death,
stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely?
The Auto Water I_eve[ feature senses the size of the load and adds the correct amount of
water for the load size. A different
Do not use an extension cord.
•
on?
Is the water inlet hose kinked?
Straighten
Do not remove ground prong.
faucets turned
film
water
[eve[ may be selected
Are you using Auto Water Level?
The Auto feature senses the size of the load and adds the correct
load size.
by pressing
amount
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during certain cycles. Allow
I.OAD
SIZE.
of water for the
call an electrician.
the cycle to continue.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Is there oversudsing?
Cancel the current cycle. Select SPIN ONI.Y to drain the load. Re-select
cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water.
your desired
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open.
Did you add more items to the load once the washer started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than
1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine
load size with dry
items on ly.
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases,
and warm temperatures.
This is normal.
•
•
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature
will decrease
washes. This is normal.
•
rinse is regulated
to be cooler
washer.
for hot and warm
than the warm wash.
Excessive sudsing
See "Drain
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe,
or is it taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. I)o not seal the drain hose with tape. The
hose needs an air gap. See "Installation
Inshuctions."
won't
drain
or spin; water
Is the drain hose clogged,
floor?
See "l)rain
•
the warm
slightly
for hot
continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor.
System."
Washer
may decrease
Do you have an ENERGY STAR _'qualified washer?
The wash water temperatures
may feel cooler to you than those of your previous
This is normal.
To reduce wrinkling,
Washer
the water temperature
remains
System."
Wash/Rinse
operation.
The washer
will
not operate
with the lid ()pen.
If you have very
Was the cycle interrupted
and then the Stain Cycle option selected?
The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle option
cannot be selected after the tub has started filling with water.
Cycle did not run Stain Cycle option
Did you select the Stain Cycle option?
The Stain Cycle option must be selected for it to be included
in a wash cycle. The Stain
Cycle option should be started on a dry load only. Stain Cycle cannot be selected after the
tub has started filling with water.
The Stain Cycle option is a default in the Super Wash cycle and may be added to other
cycles.
temperature
Are the hot and cold water
directions.
in washer
or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the
Is the lid open?
The lid must be closed during
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
soft water, you might need to use less detergent.
inlet
hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error
code at the end of the cycle. If an error code does not appear but you are experiencing
poor washing performance,
check to see whether the inlet hoses are reversed. See
"Connect the Inlet Hoses."
Load too wet
Residue
or lint
on load
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with higher spin speed.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Clothes should move freely. I_int or
powdered detergent can be trapped in the load if the washer is overloaded.
Wash smaller
loads. See "Starting Your Washer" for maximum
load size.
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced
load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end
of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's
water.
directions.
Use enough
detergent
to hold the lint in the
Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint on the clothing.
removes lint from the load.
•
•
•
Did you follow
softener?
of a dryer
Measure
the manufacturer's
detergent
directions
and fabric softener.
when
Use enough
adding detergent
detergent
colder than 60°F (15.6°C)
may not completely
dissolve
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to reduce
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve
and fabric
to remove
suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion
fabric softener onto clothes.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Load is wrinkled,
•
and tumbling
Was paper or tissue left in pockets?
Wash water
•
The air movement
soil and hold it in
of a cycle only.
I])o not drip
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
the detergent.
Did you add detergent
[int.
to the dispenser?
For best results, use the dispenser
to dissolve
the detergent.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
the detergent.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
twisted or tangled
operate
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
correctly
with
onto clothes.
Dispensing
balls will
not
this washer.
......
iiiiiiii_
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer
Did you use the right cycle for the load being washed?
To reduce wrinkling,
tangling and twisting, select a cycle
such as Delicate or Handwash/Woo[.
with
low wash and spin speeds,
....
_i)i:il
.....
as soon as it stops.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers
before
1:i
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
washing to reduce wrinkling,
tangling and twisting.
starting
I.oads should
A hot rinse followed
hoses are connected
rinse water.
•
hoses reversed?
by spin will cause wrinkling.
Check that the hot and cold water
to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
gray
whites,
dingy
colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing
whites and lights.
strings
from pockets before washing?
snap or hook fasteners before washing
become
and colors
in a load. Sort dark clothes from
in the load, causing strain on seams and
washing.
and not overloaded,
loads
should
move freely during
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach
will damage fabrics. I])o not place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading
the washer (on some models). Do not use more than the manufacturer's
recommended
amount for a full load.
a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature
should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best
performance,
use the detergent manufacturer's
recommended
amounts.
and
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced
washing.
whites
entangled
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before
•
to avoid snagging
and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily
tearing.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide
Were sharp items removed
Empty pockets, zip zippers,
tearing of load.
Were
reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. If an error
code does not appear but you are experiencing
poor washing performance,
check to see
whether the inlet hoses are reversed. See "Connect the Inlet Hoses."
Stains,
....
move freely during
Garments damaged
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
Are the hot and cold water
the washer.
•
Did you follow
the garment
manufacturer's
care label instructions?
_)))JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ@
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting."
It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When calling, please know the purchase date and the complete
mode[ and serial number
your appliance.
This information
will help us to better respond to your request.
If you need
replacement
of
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following
number or your nearest designated service center.
customer
Services,
I.I.C Customer
Our
provide assistance
•
Features and specifications
•
Installation
•
Use and maintenance
•
Accessory
and repair
parts sales.
•
Specialized
etc.).
customer
assistance
•
Assistance
line of appliances.
information.
procedures.
hearing
impaired,
limited
vision,
Referrals to local dealers, repair parts distributors
and service companies.
Maytag _
appliances designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _ appliances
look in your telephone directory
designated service company
Yellow Pages.
in your area, you can also
Cleveland,
with
any questions
or
TN 37320-2370
Please include
a daytime
phone
number
in your correspondence.
(Za sa a
consultants
provide assistance
Interaction
Centre to[[ free: 1-800-807-6777,
Features and specifications
•
Use and maintenance
•
Accessory
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Canada I_Pdesignated service technicians
are trained to fulfill the product
provide after-warranty
service, anywhere in Canada.
For further
and repair
or visit
with:
•
on our full
line of appliances.
procedures.
parts sales.
Whirlpool
warranty
and
assistance
If you need further
concerns at:
Customer
assistance,
Interaction
you can write
to Whirlpool
Canada
Centre
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
Please include
24
to Maytag _' appliances
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Our
to[[ free:
(Spanish speaking,
you can write
Ca[[ the Whirlpool
Canada LP Customer
our website at www.whirlpool.ca.
with:
on our full
assistance,
assistance telephone
)n ibe UoSoA
Ca[[ the Maytag
1-800-688-9900.
assistance
If you need further
concerns at:
parts
If you need to order replacement
parts, we recommend
that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision
used to build every new MAYTAG _' appliance.
consultants
For further
Ontario
a daytime
1.5N 3A7
phone
number
in your correspondence.
I.P with any questions
or
MAYTAG CORPORATION
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
products not approved by Maytag.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation
parts are excluded from warranty coverage.
use.
not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
......
iil;iiii_
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
10. The removal and reinstallation
11. Replacement
household
modifications
made to the appliance.
for product service in remote locations.
of your appliance if it is installed in an inaccessible
location or is not installed in accordance with published installation instructions.
parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting,"
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone number
Model
number
Serial number
Purchase
date
additional help can be found by checking the "Assistance or
9/06
Su seguridad
y la seguridad
de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
de seguridad.
Todoseslos
mensajesdedeadvertencia
seguridad iran
a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
usted puede morir o sufrir
de sufrir una lesi6n y Io que
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
• No lave arficulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
• No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
• No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
• No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
• En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
• Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
i:;_il;il
ESTAS
REQUISITOS
1_
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaciGn. I.as piezas
provistas est_n en la canasta de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de la manguera de desagiJe y las
mangueras de entrada del agua:
•
Alicates que se abran a 1_Z6"(3,95 cm)
•
I.interna (opcional)
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
÷'
'
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n
o la
fecha de reposici6n
de las mismas.
Piezas suministradas:
I.a se[ecci6n de una ubicaci6n
apropiada para su [avadora
m[nimo e[ ruido y [a posib[e "caminata"
de [a [avadora.
Su [avadora se puede insta[ar
Vea "Sistema de desagLie".
IMPORTANTE:
<Z>
B
A
A. Molde
de la manguera
B. Mangueras
C. Arandelas
de entrada
planas
D. Neje de atadura
Herramientas
necesarias
•
para sujetar
•
Usted
D
de agua
de desagfie
•
Bloque
•
Reg[a o cinta
y nivelar
esta [avadora
donde
estar4 expuesta
a [a intemperie.
es su responsabi[idad.
necesitar4.:
•
Un contacto e[6ctrico con conexi6n a tierra ubicado
(1,2 m) de[ [ugar donde e[ cable e[6ctrico est,_ fijado
Vea "Requisitos e[6ctricos".
•
I_os grifos de agua ca[iente y de agua fr[a ubicados a una distancia de no m,% de 3 pies
(90 cm) de [as v,_[vu[as de [[enado de[ agua ca[iente y fr[a y una presi6n de agua de
20-100 [bs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
•
Un piso nive[ado con un dec[ive m,_ximo de 1" (2,5 cm) debajo
No se recomienda
insta[ar [a [avadora sobre pisos a[fombrados.
•
Un piso resistente que sostenga e[ peso de [a [avadora
315 [bs (143 kgs).
la lavadora:
de madera
para medir
Nivel
alternativas
Su insta[aci6n
puede requerir piezas sup[ementarias.
Si est,_ interesado en adquirir una de [as
piezas aqu[ en[istadas, [lame a[ nfimero gratuito que se encuentra en [a portada o en [a
secci6n "Ayuda o servicio t6cnico".
de agua fijado
para suministrar
a [a [avadora
e[ agua a 120°F (49°C).
a una distancia de no m,% de 4 pies
a [a parte posterior de [a [avadora.
de [a [avadora
([a [avadora,
en un lugar empotrado
comp[eta.
e[ agua y [a carga) de
No guarde ni haga funcionar su [avadora a temperaturas
igua[es o inferiores
agua que quede en [a [avadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas.
[a [avadora" para saber c6mo acondicionar[a
para e[ invierno.
Espacio para la instalaci6n
Si tiene:
para [avar, c[6set o un [ugar empotrado.
(4)
rebordeado
la manguera
a 32°F (0°C). E[
Vea "Cuidado de
o en un cl6set
Debe comprar:
Tina de [avander[a
o tubo vertical
de
Sistema de bomba
de sumidero
(si no est,_
disponib[e
Tubo vertical
di4metro
Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de
di_metro a 1" (2,5 cm) de di_metro,
pieza nfimero
3363920 y juego de conectores,
pieza nfimero
285835
•
Debe considerarse
•
Se debe considerar agregar espacio
reducir [a transferencia
de ruidos.
Tina de desagLie est4ndar de 20 gal. (76 I_) 39"
(99 cm) de a[tura o [avadero uti[itario,
bomba de
•
Para [a insta[aci6n
en c[6set, con una puerta, se requieren aberturas de venti[aci6n
m[nimas en [a parte superior e inferior de [a puerta. Se aceptan puertas tipo persiana
aberturas de venti[aci6n
equiva[entes.
de 1" (2,5 cm) de
Una a[cantari[[a
suspendida
afin)
Se recomiendan
[as siguientes dimensiones
de espacio para esta [avadora. Esta [avadora fue
puesta a prueba para [a insta[aci6n
con un espacio de 0" (0 cm) en ambos [ados. E[ espacio
recomendado
debe ser considerado
por los siguientes motivos:
m4s de 96" (2,4 m) de a[tura
sumidero y conectores
(disponib[e
locales de art[cu[os de p[omer[a)
DesagLie pore[
piso
DesagLie obstruido
en tiendas
Interruptor
de efecto de sif6n, pieza nfimero
285834; manguera de desagLie adiciona[,
pieza
nfimero 8318155; y juego de conectores,
pieza
nfimero 285835
Grifos de[ agua fuera de[ a[cance
[as mangueras de [[enado
28
a[
Un ca[entador
(2)
de desagde
No insta[e o a[macene
correcta
cuarto
y reduce
•
de desagde
para la manguera
I.lave de tuercas ajustable
o de extremo abierto de
%e" (14 mm)
Piezas
0
I.a insta[aci6n
en un s6tano,
rea[za e[ rendimiento
por pe[usa
de
2 mangueras de [[enado de[ agua m,% [argas: 6 pies
(1,8 m) pieza nfimero 76314, 10 pies (3,0 m) pieza
nfimero 350008
Protector
de[ desagLie, pieza nfimero
367031
espacio
adiciona[
para faci[itar
adiciona[
[a insta[aci6n
en todos
y e[ servicio
t6cnico.
los [ados de [a [avadora
para
con
Tambi6n se debe considerar
acompafie.
espacio
adicional
para otro electrodom6stico
que le
Sistema de desagiJe per el lavadero
.__
_[-_14
[--
L
olo
17"*-_
''_ m_
3"*
(7,6cm)
_-_
i._ 14_.b
cm 48pulg.2.
(310cln2)-
(vista C)
El lavadero necesita una capacidad mfnima de 20 gal. (76 I.). I_a parte superior de la tina de
lavadero debe tener una altura m[nima de 39" (99 cm) por encima del piso y m,_xima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagiJe por el piso (vista D)
24puig_
2L
[155crn-)
(7,6cm)
1"--_11---271/2"-_4I<-1" _11"*1<-27" ÷15"1-(2,5crn)
(69,9cm) (2,5crn)(2,5
crn)(68,6crn)(12,7crn)
A
C
B
El sistema de desagLie por el piso necesita
separado. Vea "Piezas y herramientas'.
una desviaci6n
del sif6n que puede adquirirse
por
I.a desviaci6n
del sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
A. Vista fi'ontal
B. Vista lateral
C. Puerta
*Espacio
de cldset
con orificios
de vendlacidn
necesario
\
Se puede instalar la lavadora utilizando
el sistema de desagLie por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagLie por el lavadero, o el sistema de desagLie por el piso.
Seleccione el m6todo de instalaci6n
de la manguera de desagLie que usted necesite. Vea
"Piezas y herramientas'.
C
D
i:;_il;il
Sistema de desagiJe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagLie por tubo vertical necesita un tubo vertical con un di,_metro m[nimo de 2" (5 cm).
I.a capacidad
minima de desagLie no puede ser menor de 1 7 gal. (64 I_) por minuto. Se
dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de di,_metro a 1" (2,5 cm)
de di,_metro. Vea "Piezas y herramientas'.
I_a parte superior del tubo vertical debe tener una altura
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
minima
de 39" (99 cm) y m,_xima de
Peligro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi_n a tierra de
3 terminaies.
39"
No quite la terminal
(99 Ore)
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_ctrico
A
B
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei_ctrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n
el6ctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA
0nicamente,
de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda
un fusible de
acci6n retardada o un disyuntor.
Es recomendable
suministrar
un circuito individual
exclusivamente
para este electrodom6stico.
Esta
lavadora
vieneconuncabledealimentaciBn
conunenchufe
de3v[asparaconectar
atierra.
Para
reducirlaposibilidad
dechoques
el6ctricos,
elcabledealimentaci6n
debe
enchufarse
auntomacorriente
depared
equivalente
de3 v[asconconexi6n
atierra,de
acuerdo
contodoslosc6digos
yreglamentos
locales.
Sinosedispone
deun
tomacorriente
equivalente,
eslaresponsabilidad
yobligaci6n
personal
delusuario
ordenar
aunelectricista
calificado
lainstalaci6n
deuntomacorriente
apropiado,
conectado
atierra.
Antes de cemenza
• Siest,_
permitido
enlosc6digos
y seutilizaunalambre
atierraseparado,
es
recomendable
queunelectricista
calificado
determine
cu,qeslarutaadecuada
atierra.
• Noconecte
atierrausando
unatuber[a
degas.
• Sinoest,_
seguro
quesulavadora
est,_
conectada
atierracorrectamente,
haga
queun
electricista
calificado
Iocompruebe.
• Noinstale
unfusible
enelcircuitoneutral
o detierra.
INSTRUCCIONES
Peligro
Para una [avadora conectada a tierra con cable
ei_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el_ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el_ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el_ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t@nico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
ei_ctrico
permanente:
la instalaci6n,
una [esi6n
coloque
la lavadora
sobre un
Si
Aseg0rese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior
lavadora como se indica en las instrucciones
para el desempaque.
de la
Si no se ha quitado la base de embalaje
de espuma, asegOrese de que la tapa est6
ajustada con cinta adhesiva antes de co[ocar [a [avadora sobre su parte posterior.
Para un funcionamiento
1.
adecuado
es necesario
Coloque
sopor_e.
los soportes
2.
Asegure
la tapa con cinta adhesiva.
3.
Con la ayuda de 3 o m4s personas, incline
col6quela sobre los sopor_es de car_6n.
4.
Quite
ADVERTENClA:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
e instaiar
IMPORTANTE:
•
Para una [avadora con contacto
Excesivo
para mover
No seguir esta instrueci6n
puede ocasionar
en la espaida
u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar dafios en el piso durante
cart6n antes de moverla por el piso.
PARA LA CONEXI(DN
A TIERRA
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
de Peso
Use dos o m_s personas
la lavadora.
de car_6n del embalaje
la base de embalaje
de espuma.
quitar
la base de embalaje
de espuma.
sobre el piso detr4s de la lavadora
la lavadora
sobre su par_e posterior
para
y
5°
Ponga la lavadora
6.
Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo
en posiciBn
de [a [avadora. Conserve
[a [avadora en el futuro.
vertical.
el ani[[o de emba[aje
de embalaje
de espuma
de espuma
de la tina
Quite
la manguera
de desagiie
del gabinete
de la lavadora
en caso de que necesite mover
Ja[e [a manguera de desagLie corrugada fuera de [a [avadora agarrando primero [a atadura.
Continfie ja[ando [a manguera hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de [a
manguera de desagLie dentro de [a parte posterior de [a [avadora.
Para proteger
correctamente
sus pisos de los dafios ocasionados
pot [as fugas de agua, conecte
[a manguera de desagLie. I.ea y siga estas instrucciones.
I.a manguera
[a misma.
de desagLie est,_ conectada
a su [avadora
y est,_ guardada
dentro
de[ gabinete
DesagLie por la tina de lavadero
o desagLie por tubo vertical
de
Conexi6n del molde de la manguera
corrugada
de desagi.ie a la manguera
de desagi.ie
A
T
4,5"
(11,4 cm)
_2_
A. Hendiduras
de la manguera
de desagde
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desag_ie dentro de un
extremo del molde. Coloclue el extremo del molde de la manguera
desagde en la hendidura
de la manguera
de desag_ie.
de
2. Doble la manguera
sobre la parte superior del molde y hdlgala pasar
por el otto extremo del molde. Sujete el otro extremo del molde en la
otra hendidura
de la manguera de desagde. La manguera
deberdl
extenderse 4 _/_" (! !,4 cm) m_s allJ del molde.
Para evitar
•
•
que el agua de desagiie
vuelva
a su lavadora:
Limpie
No fuerce el exceso de la manguera de desag_e dentro del tubo vertical. I.a manguera
debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente
floja que permita un espacio para el
aire.
•
No tienda el exceso de la manguera
•
Desagiie
en el fondo
de la tina del lavadero.
.......
1.
,,
Quiz_s
de las llneas
el agua en ambos los grifos y las mangueras
de entrada
en un lavadero,
de desag_e o cubeta para eliminar las parti'culas que se encuentran en las tubedas
agua, las cuales podffan obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.
por el piso
No instale el molde de la manguera de desag_e a la manguera de corrugada.
piezas adicionales.
Vea I)esag_e por el piso en "Piezas y herramientas'.
el agua
I)eje correr
tubo
del
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua frfa est6 conectada al
grifo de agua fda.
necesite
_,,,s, g
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas)
en cada extremo
entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
de las mangueras
de
Conecte
A
las mangueras
de entrada a la lavadora
B
A. Acoplamiento
B. Ara ndela
B
A
Conecte
las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegOrese de que la canasta
de la lavadora
est6 vac[a.
2.
Conecte [a manguera con [a etiqueta "hot" (ca[iente) a[ grifo de agua ca[iente.
acop[amiento
con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
3.
Conecte [a manguera con [a etiqueta "cold" (frk)) a[ grifo de agua fr[a. Atorni[[e
acop[amiento
con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
4.
Apriete
los acop[amientos
con los a[icates,
gir,_ndo[os
dos tercios
de vue[ta
Atorni[[e
e[
e[
adiciona[.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete
v4[vu[as.
demasiado
ni use cinta o se[[adores
en [a v4[vu[a.
Se pueden
dafiar
[as
1.
Afiance la manguera
(caliente).
2.
Si conecta primero
con los alicates.
3.
Atornille
A. V_lwlla
de entrada
de agua caliente
B. V_lwfla
de entrada
de agua _fa
de agua caliente
un acoplamiento
el acoplamiento
a la v,_lvula
de entrada
de la manguera,
con la mano
con el r6tulo
de "hot"
le ser,_ m,_s f_cil apretar
hasta que se asiente en la arandela.
la conexi6n
4. Apriete
elacoplamiento
conlosalicates,
gir,_ndolos
dostercios
devuelta
adicional.
NOTA:
Noapriete
demasiado
niusecintaoselladores
enlav,_lvula.
Sepueden
dafiarlas
v,_lvulas.
3°
Sujete la manguera de desagLie a la pata del lavadero
de atadura rebordeado.
Vea la vista A o B.
o al tubo vertical
B
A
utilizando
el fleje
C
Si los grifos de suministro
de agua de la lavadora y el tubo vertical de desagLie est_n
empotrados,
ponga el extremo mo[deado de [a manguera de desagLie en el tubo vertical
5. Afiance
lamanguera
deaguafffaalav_lvula
deentrada
conelr6tulode"cold"(fr[a).
6. Atorni[[e
elacop[amiento
con[amanohasta
queseasiente
en[aarande[a.
7. Apriete
elacop[amiento
conlosa[icates,
gir_ndo[os
dostercios
devue[ta
adiciona[.
NOTA:
Noapriete
demasiado
niusecintaose[[adores
en[av_[vu[a.
Sepueden
dafiar[as
v_[vu[as.
Revise
•
Enro[[e el f[eje de atadura con firmeza a[rededor
de [a manguera de desagLie. Vea [a vista C.
_l _
_*
_
de entrada
de[ agua y
_
si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones
de agua. Una pequefia
agua podr[a entrar en [a [avadora. Esto [o desaguar_ en un paso posterior.
cantidad
de
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instaiar
la lavadora.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco afios de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n
o la fecha de reposici6n de las mismas.
•
_
de [as mangueras
Si conecta
una sola manguera
de agua, deber,_ tapar el otro puerto
de entrada
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
en la espaida u otto tipo de lesiones.
de
'i%ifi%
una lesion
agua.
•
Inspeccione
torceduras,
1.
Coloque
2.
Quite
peri6dicamente
y reemplace las mangueras
cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
el cable el6ctrico
cualquier
cart6n
encima
si aparecen
de la consola.
que haya usado para mover
la lavadora.
GZ::>
Fleje de atadura rebordeado
bultos,
En su nueva [avadora, se instal6 una pata a una altura diferente. I_as otras tres patas fueron
prefijadas en f,_brica. I.a nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducir,_ al m[nimo el ruido y la
vibraci6n.
1.
I)eslice
2.
Empuje el panel delantero
traseras.
la lavadora
a su ubicaci6n
superior
final.
para asegurarse de que la lavadora
est6 sobre las patas
3.
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a
mano firmemente
hasta 11/2 giro adiciona[,
l as otras tres patas fueron prefijadas en
f,_brica.
6°
Use una Ilave de boca de °/le" o de 14 mm para girar la contratuerca
en el sentido
contrario alas agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE:
podffa vibrar.
Si no se aprieta
la contratuerca
contra
el gabinete
de la lavadora,
6sta
J
4.
Verifique la nivelaci6n
de la lavadora colocando
primero un nivel en la tapa, cerca de la
consola. Despu6s coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que est,_
entre la parte superior de la lavadora y el gabinete.
Nive/e
/a parte
1.
Revise los requisitos e[6ctricos. Asegtirese de contar con [a fuente de e[ectricidad
y el m6todo recomendado
de conexi6n
a tierra. Vea "Requisitos e[6ctricos".
correcta
2.
Verifique que todas [as piezas est6n insta[adas.
todos los pasos para ver cu,_[ se omiti6.
a revisar
3.
Contro[e
4.
Guarde el ani[[o de emba[aje de espuma que vino
necesita cambiar de [ugar [a [avadora en el futuro.
emba[aje o rec[c[e[os.
para verificar
Si hay a[guna pieza extra, vue[va
que tiene todas [as herramientas.
en [a tina de [a [avadora, pot si
Desh,_gase de todos los materia[es
_ontal.
5.
Contro[e
que los grifos de agua est6n abiertos.
6.
Verifique
si hay fugas a[rededor
de los grifos y de [as mangueras
de entrada.
Peligro de Choque El6ctrico
Nive/e
5°
/a parte
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
lateral.
Si la lavadora no est,_ nivelada, mu6vala levemente hacia afuera, incl[nela hacia atr,_s y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las paras hacia arriba o
hacia abajo segfin sea necesario, gir,_ndolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora
quede nivelada.
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
34
7.
Conecte
8.
Quite
a un contacto
la pelfcula
de pared de conexi6n
protectora
a tierra
de 3 terminales.
o la cinta que reste en la lavadora.
de
9.
I.ea "Uso
de la lavadora".
10. Para probar y [impiar
su [avadora,
mida 1/2de [a cantidad
de detergente
en po[vo o [fquido
recomendada
pore[ fabricante para una carga mediana y vi6rta[o en e[ dep6sito de
detergente. Cierre [a tapa. Oprima Encendido (POWER). Se[eccione un cic[o normal
oprima Inicio (Start). Deje que [a [avadora funcione durante e[ cic[o comp[eto.
Su nueva [avadora inc[uye estas caracterMicas
e[ uso y mejorar e[ rendimiento
de [avado.
y
Controles
BENEFIClOS
Su [avadora cuenta con varios beneficios y caracterMicas
que se resumen
posib[e que a[gunas caracteffsticas
no se ap[iquen a su mode[o.
Control
del nivel
del agua
Intellifill
a continuaciBn.
Es
El control
autom_tico
t"
de temperatura
de temperatura
autom,_tico
de esta lavadora
detecta
una temperatura
de agua uniforme
a[ regular [as temperaturas
Control de cuidado ayudar,_ a diso[ver e[ detergente.
y mantiene
e[ ruido,
faci[itar
m,_s
Funcionamiento
con cic[os
prefijados
son f,_ci[es de usar tanto sea usted
silencioso
Esta lavadora est,_ aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los
ruidos durante e[ funcionamiento
de [a [avadora. En a[gunos mode[os se ha agregado un
envo[torio
adiciona[ en [a tina para un ais[amiento
superior de vibraciones
y sonidos. I.a
[avadora tiene una a[mohadi[[a
inferior ac6stica adiciona[,
que est,_ inc[uida por separado,
para ser insta[ada pore[ c[iente.
Esta lavadora detecta el tama_o y la composici6n
de la carga a trav6s de una serie de Ilenados
y e[ movimiento
de [avado. I.uego, regu[a autom,_ticamente
e[ nive[ de[ agua para [ograr un
rendimiento
6ptimo de [impieza y enjuague. E[imina asf e[ c,_[cu[o. E[ nive[ de[ agua es e[
apropiado para cada tamafio de carga de [avado.
Control
a reducir
electr6nicos
I.os contro[es e[ectr6nicos
principiante
o "experto".
Y CARACTERISTICAS
que [e ayudan
electr6nicamente
de[ agua entrante.
Sistema
de
suspensi6n
Para reducir los prob[emas
[avadora cuenta con:
de [a "caminata"
•
4 amortiguadores
•
Aro de balance en [a parte superior
vibraci6n
a[ mfnimo
•
Software de funcionamiento
desequi[ibradas
y e[ "desequi[ibrio"
de [a [avadora,
su nueva
de resorte para ais[ar [as vibraciones
e inferior
de [a canasta de [a [avadora
para reducir
[a
E[ uso de[
disefiado
para detectar
y corregir
[as cargas que est,_n
Dep6sitos
I.os dep6sitos rea[zan [a ca[idad autom,_tica de su [avadora.
regrese en e[ transcurso de[ [avado para agregar detergente,
re[as.
I.os productos de [avanderfa
cic[o de [avado.
se incorporan
No es necesario que usted
b[anqueador
o suavizante de
a [a carga de ropa en e[ momento
oportuno
de[
Canasta
Tapa
Acci6n
de limpieza
del ciclo
de tratamiento
de manchas
(Stain
Cycle)
I.a opci6n de Ciclo de tratamiento
de manchas (Stain Cycle) utiliza la Acci6n de limpieza con
inyecci6n
directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor [a suciedad y [as manchas. E[
cic[o de tratamiento
de manchas (Stain Cycle) reduce [a necesidad de un tratamiento
previo.
E[ agua corre pore[ dep6sito para diso[ver e[ detergente.
I_uego, [a mezc[a de detergente es
rociada sobre [a carga mientras que [a [avadora gira a una ve[ocidad
baja. Esta acci6n de
[impieza durar,_ hasta 10 minutos dependiendo
de[ cic[o que haya se[eccionado.
I.uego [a
[avadora deja de exprimib
se [lena con agua hasta e[ nive[ correspondiente
y contin6a
[avando con e[ cic[o se[eccionado.
de acero
inoxidable
I.a canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades m,_s altas de
exprimido que [as [avadoras tradicionales,
[ogrando mayor extracci6n de[ agua, que a su vez
reduce e[ tiempo de secado.
de
algunos
vidrio
templado
transparente
con
bisagra
de tapa
de sujeci6n
firme
(en
modelos)
Algunos modelos incluyen una tapa de vidrio transparente.
Fabricada con vidrio templado
inastillable,
permite ver la acci6n de lavado profunda de la carga de lavado dentro de la
lavadora. I_a tapa grande con la bisagra de sujeci6n firme es suficientemente
flexible para
abrirse completa y convenientemente
y no se caer,_ ni golpear,_ bruscamente.
Sistema
de lavado/enjuague
con filtro
de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a
circular. E[ fi[tro de fuerza atrapa [a arena y [a suciedad y [as e[imina a trav6s de[ desagQe para
que no vue[van a depositarse en [as prendas [impias.
Lavado con retraso
(en algunos
modelos)
(Delay Wash)
El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo
por hasta 8 horas.
del ciclo
Seffal de fin de ciclo
I_aseffal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta serial es 6ti[ cuando tiene que quitar artfcu[os de [a [avadora tan pronto como 6sta se
detenga.
0
USO DE LA LAVADORA
POWER
®
WASH
CYCLES
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
?uesta en ma :ha de Ia lavades a
La siguiente es una gu[a para poner su lavadora en marcha. Las consultas
secciones de este manual [e proporcionar4n
informaci6n
m4s deta[[ada.
1.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos
con gasolina o cualquiet otto
ffquido inflamable.
Ninguna lavadora
el aceite.
puede eliminat completamente
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquiet tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionat
la muette, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio,
de choque e[dctrico o de daffos
persona[es, lea [as INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
antes de operar este
aparato.
36
¸
i
Co[oque
una carga de ropa se[eccionada
en [a [avadora.
peri6dicas
Vea "Consejos
e[ equi[ibrio
a otras
de [avander[a'.
•
Co[oque
[as prendas de manera uniforme para mantener
Mezc[e arti'cu[os grandes con arti'cu[os pequeffos.
de [a [avadora.
•
Cargue solamente hasta la parte supedor de la canasta, como se muestra. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insafisfactoria.
Las prendas
moverse con facilidad en el agua de lavado.
deben
2.
Vierta una medida de detergente en polvo o Ifquido en el dep6sito del detergente. No
ponga detergente directamente
en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora.
•
No sobrellene.
•
No derrame
El despachador
puede contener
ni gotee el suavizante
1/2taza (118 ml.).
de telas sobre las prendas.
N OTAS:
3.
Agregue el blanqueador
no decolorante
(en polvo
necesario. AsegOrese de combinar e[ b[anqueador
detergente
detergente
4.
en po[vo, o de combinar
ffquido.
o I[quido) en este dep6sito, si fuera
en po[vo no deco[orante
con e[
e[ b[anqueador
[[quido
no deco[orante
con e[
•
Use solamente
•
No use bolas que distribuyen
suavizante de re[as en esta [avadora. I_as bolas que
distribuyen
suavizante de te[as no funcionan
correctamente
en esta [avadora.
6°
Cierre
7.
Presione
8.
Se[eccione
9.
Ajuste
suavizante
de telas I[quido
[a tapa de [a [avadora.
Encendido
un Cic[o
(POWER).
los modificadores,
10. Se[eccione
As[ se enciende
de [avado (Wash Cycle).
[as opciones
[a panta[[a
de [a [avadora.
Vea "Cic[os".
si [o desea. Vea "Modificadores".
deseadas.
Vea "Opciones".
Si [o necesita, vierta e[ b[anqueador
ffquido con c[oro medido en e[ dep6sito de[
b[anqueador
[[quido con c[oro. E[ b[anqueador
se di[uir_ automS.ticamente
y se
11. En a[gunos mode[os, se[eccione
I_avado con retraso (Delay Wash),
"l_avado con retraso" en [a secci6n "Modificadores".
si [o desea. Vea
distribuirS,
12. Presione
estimado
muestra e[ tiempo
en e[ momento
apropiado
durante
e[ cic[o
de [avado.
Inicio (START). Comienza e[ cic[o
restante. I.a tapa se b[oquearS..
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro
[a [avadora se apaga automS.ticamente.
Agregado
de [as prendas
y de[ b[anqueador
con c[oro para
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador
salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora.
una
NOTA:
Use solamente
puede
quedar
blanqueador
Si Io desea, vierta el suavizante
I[quido.
IMPORTANTE:
Diluya
1/2taza (11 8 ml.).
una pequefia
ffquido
de agua en el dep6sito.
Esto es
con cloro en este dep6sito.
de telas I[quido
todo el suavizante
cantidad
en el dep6sito
del suavizante
de telas en agua hasta alcanzar
de telas
prenda
Pausa/Anu[aci6n
o hacer
una
pausa
1.
Oprima
2.
Espere hasta que [a [uz de tapa b[oqueada
3.
Agregue
de haber oprimido
Encendido,
(PAUSE/CANCEl_)
en el lavado
en cualquier
momento
una vez.
dad I.ock) se apague,
[uego abra [a tapa.
prendas.
Para reanudar
AI final del ciclo,
normal.
de los 5 minutos
de prendas
Para agregar
Siga [as instrucciones
de[ fabricante
e[ uso adecuado de[ mismo.
de [avado y [a panta[[a
Puede colocar prendas adicionales
en la lavadora cuando se encienda
la luz de estado de
agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar e[ rendimiento
de[ [avado.
No sobrellene.
No Io diluya. No use mS.s de 1 taza (250 ml.) para una carga
comp[eta. Use menos con una carga de menor tamafio.
5°
en este dep6sito.
la marcha
[a tapa y presione
de la lavadora
1.
Cierre
2.
Para destrabar [a tapa despu6s de[ peffodo de agregar prendas, presione Pausa/Anu[aci6n
(PAUSE/CANCEl_) una vez. Si presiona Pausa/Anu[aci6n
(PAUSE/CANCEl.)
dos veces, se
cance[arS, e[ cic[o de [avado.
Inicio
(START).
un total de
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
dos veces o el bot6n de Encendido (Power) una vez.
el bot6n de Pausa/Anulaci6n
Usted
puede
cambiar
loscic[os,
modificadores
yopciones
in cualquier
momento
antes
de
presionar
Inicio(START).
Notodoslosmodificadores
yopciones
estfindisponib[es
contodos
loscic[os.
• A[se[eccionar
uncambio
seescucha
untonoaudible
corto.
• A[se[eccionar
unacombinaci6n
nodisponib[e
seescucharfin
trestonosaudibles
cortos.
Noseaceptarfi
[afi[timase[ecci6n.
Cambiode
ciclos
despu6s
1.
Oprima Pausa/Anulaci6n
desaguarfi.
2.
Presione
3.
Se[eccione
4.
Se[eccione
5.
Presione
l a [avadora
Encendido
de presionar
estimado
Cuando
comienza
para e[ cic[o,
cic[o.
restante
un cic[o
inc[uyendo
de [avado,
[[enados
aparecerfi
en [a panta[[a
y desag0es. Aparecerfi
el tiempo
estimado
[a cuenta regresiva
restante
hasta e[ final de[
ESTIMATED TIME
REMAINING
Inicio
(PAUSE/CANCEl)
dos veces para anular
el cic[o,
l a [avadora
se
(POWER).
e[ cic[o de [avado deseado.
los modificadores
Inicio
(START).
vue[ve
a ponerse
y opciones
en marcha
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro
[avadora, 6sta se apaga automfiticamente.
Cambio
Tiempo
de modificadores
a[ comienzo
de[ nuevo
de los 5 minutos
y opciones
Gire [a peri[[a para e[egir e[ cic[o de [avado adecuado para e[ tipo de re[as que va a [avar.
Cuando [a peri[[a apunta a un cic[o, [a [uz indicadora
para e[ cic[o se i[uminarfi.
Si los ajustes
prefijados
para los modificadores
y opciones son adecuados para [a carga de [avado, puede
presionar
Inicio (Start) para comenzar e[ cic[o de [avado.
deseados.
cic[o.
de haber hecho
una pausa en [a
SUPER
WASH
NORMAL
WRINKLE
CONTROL
WHITES
despu6s
de presionar
COLORS/
Inicio
.DELICATE
Usted puede cambiar un modificador
o una opci6n en cua[quier momento antes de que e[
modificador
o [a opci6n comience
e[igiendo
los modificadores
y/u opciones que desee.
NOTA:
Se escucharfi
Para desaguar
un tono de error si su se[ecci6n
la lavadora
manualmente
no estfi disponib[e.
y exprimir
SPIN
OND
la carga
& SPIN
1.
Oprima Pausa/Anu[aci6n
desag0e de [a [avadora.
2.
Presione
3.
Gire [a peri[[a para se[eccionar
4.
Presione
Encendido
Inicio
(PAUSE/CANCEl)
dos veces para anu[ar e[ cic[o de [avado y e[
(POWER).
Ajustes
Desag0e y exprimido
(DRAIN
(START).
A[ cabo de[ exprimido,
[a tapa se destraba.
Se puede descargar
Estas [uces muestran en qu6 porci6n de[ cic[o esti funcionando
cuando puede agregar otras prendas a [a carga de [avado.
DELAY
ADD
SOAK
WASH
RINSE
SPIN
[a [avadora.
[a [avadora. Tambi6n
CLEAN
A GARMENT
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado.
prefijados
de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos
recomendados
para cada cic[o.
& SPIN).
Para usar
los ajustes
proveen
los ajustes de cuidado
Presione
2.
Se[eccione e[ cic[o que desee girando [a peri[[a.
prefijados de[ cic[o (vea e[ cuadro siguiente).
Aparecerfin
NOTA:
variar [evemente
3.
Presione
los tiempos
Inicio
de la tela
programados:
1.
indican
Encendido
prefijados
(POWER).
prefijados
de cic[os
(START). Comenzarfi
pueden
e[ cic[o
de [avado.
en [a panta[[a
los ajustes
segfin e[ mode[o.
Ajustes prefijados de ciclos
Informal/Planchado
permanente
(Wrinkle
Control)
MinutosPrefija-
Nivel de
Temperatura de
Use este cic[o para [avar te[as inarrugab[es
dos
suciedad*
lavado/enjuague
Blancos (Whites)
73
Pesado
Caliente/Fr_a
negocios informal, p[anchado permanente
y mezc[as. Este cic[o usa una acci6n de [avado a
ve[ocidad
media, exprimido
a ve[ocidad
media y un proceso de enfriamiento
de [a ropa para
reducir [a formaci6n
de arrugas.
Intenso
68
Pesado
Ca[iente/Fffa
Use este cic[o para re[as natura[es
(Hot/Co[d)
art_cu[os de a[god6n, que puedan set susceptib[es a [a p6rdida de color. Este cic[o usa una
acci6n de [avado a ve[ocidad
baja a media con una ve[ocidad a[ta de exprimido.
Para obtener
mejores resu[tados, use agua fffa o tibia.
Ciclo
(Hot/Cold)
(Super Wash)
Normal
Informal/Planchado
permanente
Control)
Tibia/Fffa
Ropa dellcada
(Warm/Cold)
Use este cic[o para [avar prendas con suciedad [igera que indiquen en [a etiqueta de cuidado
que se use e[ cic[o "Sedas [avab[es a m,_quina" o "Suave". Este cic[o usa una acci6n de [avado
Ropa delicada
35
Mediano
Tibia/Fffa
(Warm/Cold)
Lavado a mano (Handwash)
36
I.igero
Fffa/Frfa (Cold/
Cold)
Enjuague
& Spin)
33
No es ap[icab[e
No es ap[icab[e
16
No es ap[icab[e
No es ap[icab[e
*El tiempo de[ cic[o aparecer,_ en minutos en [a panta[[a mientras usted rea[iza [as
se[ecciones.
Una vez que se presiona Inicio, aparecer,_ e[ tiempo total de cic[o, inc[uyendo
e[ tiempo estimado para e[ desagQe y [[enado.
NOTA: Cargue so[amente hasta [a parte superior de [a canasta. E[ sobrecargar
[a [avadora
puede causar una [impieza insatisfactoria.
Vea "Puesta en marcha de su [avadora".
(Delicate)
de baja ve[ocidad
menos arrugas.
y ve[ocidades
(Whites)
En este cic[o se introduce e[ b[anqueador
[_quido con c[oro en [a carga en e[ momento
adecuado para e[ b[anqueamiento
mejorado
de [as te[as b[ancas con suciedad profunda.
E[
cic[o combina una acciBn de [avado a ve[ocidad a[ta con una ve[ocidad
a[ta de exprimido.
I.a
opciBn prefijada para este cic[o es e[ segundo enjuague (Extra Rinse) para quitar e[ detergente
y b[anqueador
a fondo. Para [a remociBn m,_xima de [a suciedad y [as manchas, deber,_
usarse b[anqueador
ffquido con c[oro.
Intenso
(Super
Wash)
bajas de exprimido
para un mayor cuidado
de [a te[a y
Cuando [ave art[cu[os a impermeab[es,
tales como fundas de co[chones con revestimiento
de
p[,_stico, cortinas de baffo, Jonas o bo[sas de dormir a prueba de agua o impermeab[es,
use e[
cic[o de Ropa de[icada
ve[ocidad
de exprimido
(Delicate) o I.avado a mano (Handwash) con e[ ajuste m_s bajo de
que haya disponib[e
en e[ mode[o de [avadora que usted tenga.
Lavado
(Handwash)
a mano/Lana
Use este cic[o para [impiar art[cu[os de cuidado especial con suciedad [igera o aqu6[[os cuya
etiqueta indique "Lana [avab[e a m,_quina". (Verifique [as instrucciones
de [a etiqueta para
asegurarse de que [a prenda es [avab[e.) Este cic[o usa una acci6n de [avado intermitente
de
baja ve[ocidad
arrugas.
y ve[ocidades
bajas de exprimido
para un cuidado
suave de [a te[a y menos
Cuando [ave arti'cu[os a prueba de agua, tales como fundas de co[chones con revestimiento
de p[,_stico, cortinas de baffo, Jonas o bo[sas de dormir a prueba de agua o impermeab[es,
use
e[ cic[o de Ropa de[icada (Delicate) o I.avado a mano (Handwash)
con e[ ajuste m_s bajo de
ve[ocidad
de exprimido
que haya disponib[e
en e[ mode[o de [avadora que usted tenga.
Las prendas Ilevan
Blancos
u otros
Mediano
Frfa/Frfa (Cold/
Cold)
(Spin Only)
tales como re[as de mezc[i[[a
46
Normal
Exprimido
(Colors/Jeans)
oscuras o te_idas,
Tibia/Fffa
(Warm/Cold)
45
(Rinse
mezclilla
b[usas, ropa de
Normal
Prendas de colores/oscuras
(Colors/Jeans)
y exprimido
de colores/de
camisas deportivas,
46
(Wrinkle
(Delicate)
Prendas
como
•
I.a construcci6n
•
I.a fibra contiene
la etiqueta
"Lavado
a mano"
de [a fibra puede set sensible
tintes sensibles
que pueden
porque:
a [a acci6n
de [avado.
destefiir.
NOTA: Algunas prendas de "l.avado a mano" encogen naturalmente
cuando se lavan.
Recuerde esto cuando compre prendas etiquetadas con "l_avado a mano'. I_as prendas que
encogen deben de secarse en posici6n horizontal.
I)61es la forma original a estos arti'culos
estir,_ndolos suavemente a sus medidas originales mientras estdn h0medos.
Enjuague
y exprimldo
(Rinse
& Spin)
Use este cic[o para cargas pesadas de a[godBn o con mucha suciedad. E[ cic[o combina
una
acci6n de [avado a ve[ocidad a[ta con una ve[ocidad
a[ta de exprimido.
I.a opciBn prefijada
para este cic[o es [a de tratamiento
de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagar. Vea
"Cambio de cic[os, modificadores
y opciones".
Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido
a alta
velocidad.
En el tiempo de la pantalla se incluir,_ una estimaci6n
de cu,_nto demorar,_
Ilenar y desaguar la lavadora.
Normal
•
Para cargas que necesitan
Use este cic[o para prendas de a[god6n y [ino con suciedad normal, tales como s,_banas,
frazadas y toa[[as. E[ cic[o combina
una acci6n de [avado a ve[ocidad
media-a[ta con una
ve[ocidad
a[ta de exprimido.
•
Para completar
Cu_ndo
usar el enjuague
y exprimido
un ciclo
(Rinse & Spin):
Linicamente
enjuague.
despu6s de que haya habido
un corte de corriente.
para
i:;_il;il
Para usar o cambiar
1.
2.
Gire la perilla
el ajuste de enjuague y exprimido:
a enjuague
enjuague
y exprimido
Presione
Inicio
Exprimldo
y exprirnido
Temperatura
(RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora
de
Seleccione
se encienda.
de [avado m_s ca[iente
prendas.
(START).
adicionales
pueden
ayudar a acortar
los tiempos
de secado
para
tambi6n aumentan [a formaci6n
formaci6n
de arrugas y ayudan
algunas telas pesadas o artfculos de cuidado especial. Tambi6n puede usarse el desag_ie y
exprimido
para desaguar la lavadora despu6s de cancelar un ciclo o completar
un ciclo
despu6s de un corte de corriente.
Para usar o cambiar
1.
Gire la perilla
2.
Presione
Inicio
I.os modificadores
Guia
el ajuste de desagLie y exprimido:
hacia Exprirnido
(Spin Only)
hasta que la luz indicadora
se encienda.
(START).
le permiten
personalizar
ann m_s sus ciclos
•
AUTO
AUTO
y ahorrar
energ[a.
•
SUPER
•
HOT/COLD
HEAVY
•
LARGE
•
WARM/WARM
•
MEDIUM
•
MEDIUM
•
WARM/COLD
{T
LL
LOAD
SIZE
Para [a mayoffa
los cic[os.
D/COLD
de [as cargas,
uti[ice
el tiempo
recomendado
oprima
Nivel
Nivel
en los ajustes prefijados
de suciedad
de suciedad
de
para seleccionar
prevenir
[a
del agua de lavado
Telas sugeridas
Ropa blanca
Tibia
Colores
brillantes
Fria
Colores
que destifien
o que se opacan
los detergentes
no so disuelven
de la temperatura
para
de la ternperatura
•
El control
•
I.os detergentes
Lavado
el control
para el control
y de color
pastel
de cuidado
de cuidado
detecta
y rnantiene
electr6nicarnente
de cuidado
asegura una limpieza
actuales
con retraso
funcionan
(en algunos
modelos)
la lavadora
I_a
del
homog6nea.
bien a temperaturas
(Delay
por encima
de 60°F (15,6°C).
Wash)
Puede usar la caracter_stica de I.avado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio
ciclo de lavado hasta 8 horas (dependiendo
del modelo).
del
1.
Cargue
2.
Cierre
3.
Presione
4.
Seleccione
5.
Presione I.avado con retraso (DEI.AY WASH). 1H (una hora) aparecer_ en la pantalla
tiempo. I.a luz indicadora
para I.avado con retraso (Delay Wash) destellar,_.
para seleccionar
y Ilene los dep6sitos.
la tapa de la lavadora.
el bot6n
el ciclo,
de Encendido
modificadores
(POWER).
y opciones
deseados.
del
®
(Load Size)
Esta lavadora selecciona autorn,_ticarnente
Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el
ciclo. I_a caracter[stica
de Auto (Autom_tico)
detecta el tamafio de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tamafio de la carga. Tambi6n puede cambiar los ajustes de
nivel de agua manualmente.
4o
con agua fr[a pueden
El control de cuidado est,_ disponible
con los ajustes Tibio/Tibio,
Tibio/Frk) y Fr[o/Frkx
temperatura
del agua en los ajustes Caliente/Fr[o
(Hot/Cold)
depende de la temperatura
agua en los grifos de entrada de agua.
(Soil Level)
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima
menos tiempo de lavado, si fuera necesario.
de carga
de [as
una temperatura de agua de lavado y enjuague uniforme.
El control de cuidado regula el agua
entrante caliente y fr[a, y se enciende autom,_ticamente
cuando se selecciona un ciclo. (Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos'.)
WASH/RINSE
TEMP
Para telas resistentes y con suciedad profunda,
m_s tiempo de lavado, si fuera necesario.
Tamaffo
Use el agua
de [a etiqueta
Caliente
El rnanejo
El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) est_ prefijado para cada ciclo. Vea "Ajustes prefijados
de cic[os" en [a secciBn "Cic[os".
Cuando usted presione el bot6n de nive[ de suciedad (Soil
I.eve[), el tiempo de[ cic[o (en minutos) aumentar_ o disminuir_
en [a panta[[a de tiempo
estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecer_ un tiempo de [avado diferente.
Para obtener el mfnimo tiempo de [avado, presione el bot6n hasta que [a [uz indicadora
a[
[ado de Nive[ de suciedad [igera (I.ight Soil I.eve[) se i[umine. Este es el tiempo m_s corto
disponib[e
para este cic[o.
•
de arrugas. I_os enjuagues
con el ahorro de energ[a.
NOTA: En temperaturas
de agua inferiores a 60°F (15,6°C),
bien. Adem,_s puede resultar diffcil quitar la suciedad.
TEMP
•
SOIL
LEVEL
de suciedad
en el tipo de carga que est6 lavando.
resistir. Siga [as instrucciones
de la temperatura
Temperatura
Manejo
Nivel
de agua basado
que [as te[as puedan
I.os enjuagues con agua tibia dejan [as cargas m_s secas y permiten que se [as manipu[e con
m_s comodidad
que los enjuagues con agua fr[a. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia
(Spin Only)
Un desag_Je y exprimido
de lavado/enjuague
una ternperatura
6.
Para un tiempo diferido m,_slargo, oprima I_avado con retraso (DEI AY WASH). El tiempo
de inicio aumentar,_ en per[odos de 1 hora.
7,
Presione Inicio (START). I.a cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecer,_ en la
pantalla de tiempo y la luz indicadora
de Inicio diferido comenzar,_ a destellar.
Ciclo
Limpieza
(Agrega
NOTA: I_a luz indicadora
de Inicio (Start) no destellar,_ cuando se elija I.avado con retraso
(I])elay Wash). I])ebe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del
ciclo.
el tiempo
•
Presione
Pausa/Anulaci6n
•
Oprima
DEI.AY WASH
•
Oprima
START para comenzar
y exprimido
(Rinse & Spin)
No disponib[e
de Lavado con retraso:
Exprimido
Para cancelar
al ciclo de lavado)
Opci6n
Enjuague
Para cambiar
intensa
tiempo
(Spin Only)
No disponib[e
(PAUSE/CANCEl.).
para seleccionar
el tiempo
diferido
Enjuague
deseado.
Se puede
la cuenta regresiva.
Delay Wash:
Oprima START nuevamente
CANCEl. dos veces.
para comenzar
el ciclo
inmediatamente
o presione
PAUSE/
adicional
uti[izar
(Extra
un enjuague
Rinse)
adiciona[
para ayudar
en [a e[iminaci6n
de residuos
detergente o de[ b[anqueador
que haya quedado en [as prendas. Esta opci6n
enjuague adiciona[
con [a misma temperatura
de[ agua de[ primer enjuague.
de enjuague prefijado para e[ cic[o de B[ancos (Whites).
Remojo
previo
de[
proporciona
un
Este es un ajuste
(Pre Soak)
Use esta opci6n para las manchas y la suciedad rebeldes que necesiten tiempo extra para ser
quitadas. E[ remojo en esta [avadora es diferente a[ de una [avadora convenciona[.
I_a
Utilice
estos botones
para seleccionar
las opciones
deseadas para su ciclo
[avadora roc[a [a carga con agua y detergente a una ve[ocidad
de exprimido
extra baja
seguido de un breve peffodo de acci6n de [avado a [a ve[ocidad de[ cic[o se[eccionado.
Esta
acci6n se repite. I_aopci6n de remojo previo (Pre Soak) a[terna entre una serie de acciones de
de lavado.
®
rociado y [avado seguida de una pausa, para permitir que e[ detergente trabaje en [a
suciedad. E[ cic[o se[eccionado
[e sigue a [a caracteffstica
de Remojo previo. E[ uso de[
Remojo previo a[argar,_ e[ cic[o de [avado.
STAIN
CYCLE
•
HIGH
LOW
Volumen
®
PRESOAK
de la seffal de fin de ciclo
I_a sepal de fin de ciclo
emite un sonido
audible
una vez que el ciclo
Esta seffa[ es Liti[ cuando tiene que quitar art[cu[os de [a [avadora
detenga. Se[eccione encendido
(On) o apagado (Off).
END OF
CYCLE
SIGNAL
de lavado ha terminado.
tan pronto
como 6sta se
(i[[O_" !i_'O (:!:_!;
He c........ ', .............".',
.... _
Limpieza
intensa
(Stain
Cycle)
POWER
Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo
I_avado intenso inc[uye [a opci6n de I.impieza intensa automSticamente.
Si se se[ecciona
I_impieza intensa, se agregar,_n 1 0 minutos aproximadamente
a un cic[o. I_a opci6n de
I.impieza intensa debe comenzar con [a carga seca so[amente y no puede se[eccionarse
despu6s de que [a tina haya comenzado
a [[enarse con agua.
I_a opci6n de I_impieza intensa puede
Consu[te [a tab[a para m,_s deta[[es.
ser se[eccionada
Ciclo
como
una opci6n
©
de
START
PAUSE/
con otros cic[os.
CANCEL
Limpieza
(Agrega
®
intensa
tiempo
al ciclo
de lavado)
LID LOCK
Blancos (Whites)
Opci6n
Intenso
Prefijado
(Super Wash)
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
Normal
Opci6n
Informal/Planchado
Control)
permanente
Prendas de colores/de
Jeans)
Ropa delicada
(Delicate)
mezclilla
(Wrinkle
(Colors/
Opci6n
Opci6n
No disponib[e
Inicio
(Start)
Oprima Inicio (START) para iniciar la lavadora despu6s de haber seleccionado un ciclo.
Aseg0rese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. I_a
tapa deber_ estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar.
,
Pausa/Anulaci6n
Oprima
(PAUSE/CANCEL)
Pausa/Anulaci6n
una vez para hacer una pausa o detener
la lavadora
o idos
en cualquier
momento. Oprima Pausa/Anu[aci6n
una vez para desb[oquear
[a tapa y agregar una prenda.
Oprima Inicio para fina[izar e[ cic[o a partir de donde se detuvo. Si presiona Pausa/Anu[aci6n
dos veces, se cance[ar_ e[ cic[o de [avado. I.uego, [a [avadora se desaguar_ y apagar_.
Tapa bloqueada
Cuando
(Lid Lock)
Durante
la luz de estado de tapa bloqueada
(I.id I.ock) se enciende,
la tapa de la lavadora
est_
b[oqueada
NOTA:
poder
Deber_
abrir
esperar
hasta que se apague
[a [uz de tapa b[oqueada
°
Su nueva [avadora puede producir
sonidos que su vieja [avadora no hacfa. Como se trata de
sonidos con los que usted no est_ fami[iarizado,
es posib[e que [e preocupen.
Estos sonidos
son norma[es.
el lavado
Si se[ecciona e[ Cic[o de tratamiento
de manchas
exprimido/rociado
a[ comienzo
de[ cic[o.
(Stain Cycle),
escuchar_
un ruido
de
(I.id I.ock) antes de
Durante
[a tapa.
el desagfie
Si se vacfa e[ agua de [a [avadora con rapidez (segfin su insta[aci6n),
es posib[e
[a succi6n de aire que pasa por [a bomba durante [a etapa final de[ desag_ie.
Durante
el lavado
que escuche
y exprimido
Esta [avadora no tiene una transmisi6n.
E[ motor suministra un accionamiento
directo
agitaci6n y e[ exprimido.
Escuchar_ sonidos que son diferentes a los de una [avadora
convenciona[.
para [a
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparaci6n
de la ropa
para
Siga estas recomendaciones
lavar
Selecci6n
para ayudar[e
a pro[ongar
[a vida de sus prendas
de vestir.
•
Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
artfcu[os. Quite a[fi[eres, hebi[[as y demos objetos duros para evitar que rayen e[ interior
de [a [avadora. Quite todo adorno y ornamento
que no sea [avab[e.
•
Vacfe
los bo[si[[os
y vu6[va[os
•
Dob[e
los pufios y [impie
•
Vue[va
a[ rev6s [as prendas
•
Ate los cordones
•
Remiende
•
Trate [as manchas
•
I.as prendas
resu[tados.
a[ rev6s.
con un cepi[[o
de tejido
Separe [as prendas con suciedad profunda de [as que est_n [igeramente
sucias, afin
cuando 6stas norma[mente
se [avarfan juntas. Separe [as prendas que sue[tan pe[usa
(toa[[as, fe[pi[[a) de [as que atraen pe[usa (pana, artfcu[os sint6ticos y de p[anchado
permanente).
Siempre que sea posib[e, vue[va a[ rev6s [a ropa que sue[ta pe[usa.
•
Separe los co[ores
o mojadas
Separe por tipo de te[ay
prendas finas).
para evitar que se [[enen de pe[usas.
[as costuras y dob[adi[[os
Cuando [ave
revestimiento
impermeab[es,
e[ ajuste m_s
[avadora que
f[ojos.
deber_n
[avarse con prontitud
para obtener
mejores
C6mo
•
42
de los co[ores
c[aros,
los artfcu[os
no destefiib[es
de los que sf
[a pe[usa y [a suciedad.
sint6tico
y suciedades.
manchadas
oscuros
[O son.
y fajas de modo que no se enreden.
[o que est6 roto asf como
de la ropa
•
estructura
(prendas
fuertes de a[godBn,
tejidos
de punto y
artfcu[os a prueba de agua, tales como fundas de co[chones con
de p[_stico, cortinas de bafio, Jonas o bo[sas de dormir a prueba de agua o
use e[ cic[o de Ropa de[icada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con
bajo de ve[ocidad
de exprimido
que haya disponib[e
en e[ mode[o de
usted tenga.
descargar
Saque [a ropa de [a [avadora despu6s de que se haya comp[etado
e[ cic[o.
met_[icos como cierres, broches a presi6n y hebi[[as pueden herrumbrarse
[a canasta de [a [avadora por [argo tiempo.
.....
Los objetos
si se dejan en
CUIDADO
DE LA LAVADORA
Para acondicionar
_,,_,.)I_ I(.
I..............
a_+,,_:l{l(.l,_:l
Use un patio o una esponja suave y hOmeda para limpiar cualquier
de detergente o blanqueadob
de la parte exterior de su lavadora.
1.
derrame,
tales como los
I_impie el interior de su lavadora mezclando
1 taza (250 ml_) de blanqueador
con cloro y 2
tazas (500 ml_) de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar
su lavadora
durante un ciclo completo,
utilizando
agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario.
Quite los dep6sitos endurecidos
de agua usando solamente
etiqueta in@ca que pueden emplearse en lavadoras.
productos
de limpieza
cuya
IIesconecte
3.
Vierta
del dep6sito
del suavizante
ffquido
4.
Ponga a funcionar
unos 30 segundos
5.
IIesenchufe
de telas:
Para quitar el dep6sito del suavizante de telas del agitadob coloque las manos detr_s de la
parte superior del dep6sito y entrelace los dedos. I.evante jalando hacia usted.
2.
Separe la parte superior y la base del dep6sito.
Enjuague las tres piezas del dep6sito
base, la taza interna en forma de cono y la parte superior) con agua tibia.
3.
Para facilitar
el ensamblaje,
vuelva
a ensamblar
el dep6sito
y elimine
un cuarto
Para volver
1.
la lavadora
para
el invierno:
ambos grifos de agua.
2.
1.
Limpieza
Cierre
el agua de las mangueras
(1 I.) de anticongelante
de admisiBn
de agua.
R.V. en la canasta.
la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por
para mezclar el anticongelante
y el agua restante.
la lavadora
a usar
tipo
o desconecte
el suministro
de energfa.
la lavadora:
Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
Vuelva
a conectar
las mangueras
de
(la
con las piezas al rev6s.
IMPORYANTE:
Asegtirese de que la taza interior con forma de cono est6 derecha y
ubicada completamente
en la parte superior del dep6sito antes de instalar la base.
NOTA: Para evitar dafios en la lavadora o en las prendas, no lave la ropa si ha quitado el
dep6sito de suavizante
Ifquido de telas, ni agregue detergente o blanqueador
en este dep6sito
ya que es para uso exclusivo del suavizante Ifquido de telas.
%1
Peligro de Chociue Ei4ctrico
Conecte a un contaeto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
I,,
11
Si;%
No quite la terminal
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que
fallen. Revise peri6dicamente
y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras,
cortes, desgaste o p6rdidas de agua.
Cuando
etiqueta
reemplace sus mangueras de entrada
con un marcador permanente.
as
de agua, anote la fecha de reposici6n
durante
las vacaciones
No use un cable ei4etrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei4ctrico.
danzas
y perfodos
sin uso:
Ponga a funcionar
su lavadora Qnicamente cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones
no va a usar [a [avadora durante un perk_do pro[ongado
de tiempo usted debe:
[a [avadora o desconectar
No use un adaptador.
en la
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco
de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podrfa dafiar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, acondici6nela
para el invierno.
Cuidado
de conexi6n a tierra.
•
I)esenchufar
•
Interrumpir
el suministro
de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales
(debido a aumentos en la presiBn del agua) en ausencia suya.
el suministro
de energfa.
o
2o
Enchufe
3.
Ponga a funcionar
la lavadora con cualquier
ciclo y un nivel de agua de tamafio de carga
super para limpiarla y quitar el anticongelante,
de haberlo usado. Use 1/2de la cantidad
recomendada
por el fabricante para una carga de tamafio mediano.
la lavadora
o reconecte
el suministro
de energfa.
Para transportar
la lavadora:
1.
Cierre ambos grifos de agua.
2.
Desconecte
3.
Si va a mover
y e[imine
e[ agua de [as mangueras
[a [avadora
durante
de admisi6n
una temporada
de invierno
de agua.
riguroso,
co[oque
7.
Cue[gue
canasta.
8.
Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la
parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque s,_banas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga
1 cuarto
e[ cable e[6ctrico
(1 I_) de anticonge[ante
tipo R.V. en [a canasta. Ponga a funcionar
[a [avadora en e[ ajuste
de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) pot unos 30 segundos para mezc[ar e[
anticonge[ante
y e[ agua restante.
Para volver
4.
Desconecte
y e[imine
1.
Siga las "lnstrucciones
5.
Desenchufe
e[ cable
2.
Ponga a funcionar
6.
Co[oque
un trozo
e[ agua de[ sistema de drenaje.
e[6ctrico.
[as mangueras
de admisi6n
de desag0e sobre e[ borde y hacia adentro
de [a
de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora.
a instalar
super para [impiar[a
recomendada
pore[
en [a canasta.
y [a manguera
la lavadora
de instalaci6n"
para ubicab
[a [avadora con cua[quier
nivelar
y conectar
la lavadora.
cic[o y un nive[ de agua de tamafio
de carga
y quitar e[ anticonge[ante,
de haber[o usado. Use 1/2de [a cantidad
fabricante para una carga de tamafio mediano.
....
[ ................................................................................................................................................
...........................................................................................................................
_!!!!!JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ_
P
SOLUCION
En primer
La lavadora
•
J_
L_
muestra
"LF" (La lavadora
lugar, pruebe las soluciones
sugeridas aqul y posiblemente
tarda demasiado
I
L_
en Ilenarse)
"Ld"
(La lavadora tarda demasiado
•
•
de la manguera
la pantalla.
uL "uL" (Carga desequilibrada)
Si la carga est,_ desequilibrada,
la lavadora mostrar,_ este c6digo mientras pone en
funcionamiento
una rutina de correci6n de carga desequilibrada
al final del ciclo de
lavado y antes del exprimido
final. Si el c6digo permanece
y el cuadrante del ciclo de
lavado est,_ destellando despu6s de que haya finalizado
la rutina de recuperaci6n,
abra la
tapa y redistribuya
la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
OL
"oL"
de servicio
•
[ _d "lid" (Tapa abierta)
_Est,_abierta la tapa? Cierre
•
HI
del fabricante
del detergente.
"HC"
(Se invirtieron
la tapa para despejar
las mangueras
la pantalla.
de agua caliente y de agua fria)
Este c6digo aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada
de agua fr{a y de agua ca[iente est4n invertidas. Si no aparece un c6digo de error pero
est4 experimentando
un rendimiento
insatisfactorio
de[ [avado, ffjese si est4n invertidas
[as mangueras de entrada. Vea "Conexi6n
de [as mangueras de entrada".
•
(Sobrecarga)
_Est_ sobrecargada
la lavadora? I_a lavadora ha intentado Ilenarse y comenzar el ciclo de
lavado. Si la lavadora est,_ sobrecargada,
drenar_ el agua y el detergente que se haya
agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios arti'culos y agregue
detergente. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
t_cnico...
Si se detecta [a presencia de exceso de espuma, [a [avadora mostrar,_ este c6digo mientras
pone en funcionamiento
una rutina de correcci6n
para reducir [a espuma a[ final de[
cic[o de [avado. I_a rutina de reducci6n
de espuma quita [a espuma excedente y asegura
e[ enjuague apropiado
de sus prendas. Si e[ c6digo permanece y e[ cuadrante de[ cic[o de
[avado est4 deste[[ando despu6s de que haya fina[izado
[a rutina de recuperaci6n,
vue[va
a se[eccionar e[ cic[o deseado uti[izando
agua fr{a. Presione Inicio (START). No agregue
detergente.
de la manguera
para desaguar el agua de la tina de lavado)
Verifique Io siguiente:
_Est,_ retorcida u obstruida la manguera de desag0e?
_Se ha instalado debidamente
la manguera de desag0e? Vea "Conexi6n
de desag0e'.
Presione Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEl.)
para despejar
se evite el gasto de una Ilamada
_d "Sd" (Espuma detectada)
_Agreg6 demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones
mensajes codificados
Verifique Io siguiente:
_Est_n retorcidas u obstruidas
las mangueras de entrada del agua?
_Est,_n despejados
los filtros de la v,_lvula de entrada del agua?
Presione Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEl_) para despejar la pantalla.
_Se ha instalado debidamente
la manguera de desag0e? Vea "Conexi6n
de desag0e'.
•
DE PROBLEMAS
•
•
_L "dL" (La puerta/tapa
no puede trabarse)
Indica que [a tapa no est,_ trabada. Contro[e si hay prendas trabadas
impiden que 6sta cierre. Oprima Pausa/Anu[aci6n
(PAUSE/CANCEl)
despejar e[ c6digo.
en [a tapa que
una vez para
dU "dU" (La puerta/tapa no se puede destrabar)
_Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para lavar? El peso excesivo
evitar,_ que la tapa se destrabe. Oprima Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEl.)
una vez para
despejar el c6digo.
F__
C6digo "F##"
Optima
Pausa/Anu[aci6n
(PAUSE/CANCEl_) una vez para despejar e[ c6digo.
Inicio (START). Si e[ c6digo aparece nuevamente,
[lame a[ servicio t6cnico.
44
Presione
Ruidosos,
vibrantes,
_Est,_ obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tubo de desag0e deber,_n tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 I.)
de agua por minuto. Si el [avadero o el tubo de desag0e est,_n obstruidos
o [entos, el agua
desequilibrados
_Est_ nivelada la lavadora? _La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas?
I.a lavadora debe estar nivelada. I.as patas frontales y posteriores deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas
est6n ajustadas. Vea "Nivelaci6n
de
la lavadora'.
puede subir y sa[ir pot el tubo de desag0e
desequilibrada
_EI piso est,_ combado,
doblado o desnivelado?
Un piso que est,_ combado o desnivelado
puede contribuir
a que la lavadora haga ruido
vibre. I_os sonidos se pueden reducir co[ocando
una madera [aminada de 3/4" (1,9 cm)
debajo de [a [avadora. Vea "Requisitos
de ubicaci6n".
y
_Se ha interrumpido
I_a opci6n
No puede
empezado
La lavadora
lave cargas pequeffas.
_Est,-in ajustadas
las mangueras
•
_Est_n debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado?
Controle
ambos extremos de cada manguera. Vea "Conexi6n
de las mangueras
entrada".
_Ha jalado la manguera de desagiie del gabinete
tubo vertical o un lavadero?
Se debe jalar la manguera
de desag0e o lavadero.
manguera de desag0e'.
de desag0e
Vea "Conecte
de
de la lavadora y la ha instalado
del gabinete
de la lavadora
la manguera
de desag0e"
y asegurarla
y "Fijaci6n
en un
a un tubo
de la
de la carga.
el ciclo y luego se seleccion6
instaladas
la opci6n de Limpieza
y las
intensa?
grifos,
tubo de desagiie, tuberias de
del dep6sito
_Sehan colocado los productos de lavanderia en los dep6sitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o I_quido), blanqueador
I[quido con cloro o suavizante de telas al dep6sito apropiado. Puede agregar
blanqueador en polvo o blanqueador I[quido no decolorante en el dep6sito de
detergente. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador I[quido no decolorante con el
detergente I[quido. Use solamente blanqueador con cloro I[quido en el dep6sito para el
blanqueador.
Esto es normal.
de Ilenado?
puede desviarse
de I_impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
seleccionarse
la opci6n de I.impieza intensa despu6s de que la tina se haya
a Ilenar de agua.
Funcionamiento
el lavado.
pierde agua
el agua de entrada
adecuadamente?
Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,
agua) y fijese si hay fugas de agua.
_La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generar_ un zumbido
continuo
con sonidos de
gorgoteo peri6dicos
a medida que se quitan [as 0[timas cantidades de agua. Esto es
normal.
cuando
instalada
I_a lavadora debe estar nivelada. I.as patas deben estar debidamente
tuercas ajustadas. Vea "Nive[aci6n
de [a [avadora".
_Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagiie o
exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene
entre cic[os es posib[e que escuche ruidos distintos de los de su [avadora anterior. Estos
ruidos de [a [avadora son norma[es.
La canasta de la lavadora se mueve durante
Esto es normal.
o sobrecargada,
_Est,'i la lavadora
_Est,-i la carga equilibrada?
Distribuya
la carga uniformemente
en la canasta de la lavadora y asegLirese de que la
a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta. Vea "Puesta en
marcha de [a [avadora'.
_Est,'i lavando una carga pequeffa?
Se escuchar,_n m,_s sonidos de salpicado
o el [avadero.
_Est_ salpicando
el agua fuera del aro del tambor o de la carga?
I.a carga de lavado deber,_ estar equilibrada
y no sobrecargada.
Si la carga de lavado est,_
_Queda agua en el fondo del dep6sito? _Se ha desaguado debidamente
el dep6sito?
AI final del cic[o, puede quedar una peque_a cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
_Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante liquido en el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador
en polvo o blanqueador
I_quido no decolorante
directamente
en
la canasta de la lavadora. No use el dep6sito del blanqueador
I[quido con cloro para el
blanqueador
no decolorante.
_Est_ el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
I.impie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado
de la lavadora".
LEst;t usando el nivel de agua autom;ttico (Auto)?
I.a caracter_stica de Auto (Autom_tico)
detecta el tamafio
correcta de agua para el tamaffo de [a carga.
LHay un fusible de la casa fundido
Reemp[ace el fusible o reposicione
e[ectricista.
de [a carga y agrega
o se dispar6 el cortacircuitos?
el cortacircuitos.
Si el prob[ema
LEst;t la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
I.a [avadora puede hacer una pausa durante ciertos cic[os.
LEst,_ sobrecargada
la lavadora?
I.ave cargas m_s pequeffas. Vea "Puesta en marcha
el tamaffo m_ximo de carga.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninaies.
No quite la terminal
[a cantidad
contintia,
Deje continuar
de su [avadora"
[lame a un
el cic[o.
para informarse
LHay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima I)esag0e y exprimido
(SPIN ONI.Y) para escurrir
Vue[va a se[eccionar el cic[o deseado y presione START. No agregue detergente.
agua frfa.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
sobre
la carga.
Emp[ee
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
LEst_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada
tapa abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
LEst;t el cable el_ctrico
tierra?
enchufado
Conecte
de pared de conexi6n
a un contacto
en un tomacorriente
a tierra
de 3 terminales
con conexi6n
a
de 3 terminales.
La lavadora
LEst,_ usando un cable el_ctrico de extensi6n?
No use un cable e[6ctrico de extensi6n.
LHay corriente en el enchufe?
Revise [a fuente de e[ectricidad
•
alineado
con un ciclo?
de entrada
46
bajo, o parece que la lavadora no se Ilena
detecta el tamafio de la carga y agrega la
[a carga. Puede se[eccionarse
un nive[ de
(LOAI) SIZE).
con [a
LEst;t la parte superior
la lavadora?
Ilenando
o desaguando,
o el ciclo
parece
estar
atascado
de la manguera de desagi_e re;is baja que las perillas de control
forzada
m_nima
en el tubo vertical
en
de 39"
o est;t adherida
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la lavadora
•
LEst;t obstruida la manguera de desagi_e, o el extremo de la manguera
re;is de 96" (244 cm) por encima del piso?
Vea "Sisterna de desag_ie".
•
LEst_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada
tapa abierta.
del agua?
LParece que el nivel del agua est;t demasiado
por completo?
I.a caracter_stica de Nivel autom_tico
de agua
cantidad correcta de agua para el tamafio de
agua diferente, presionando
Tamafio de carga
no funcionar_
I.a rnanguera de desagLie debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la rnanguera de
desagLie con cinta adhesiva. I.a manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"lnstrucciones
de instalaci6n".
las Ilaves del agua caliente y del agua fria?
LEst;t retorcida la manguera
Enderece las rnangueras.
contimla
LLa manguera de desagi_e encaja de manera
con cinta al tubo vertical?
LEst;in obstruidos los filtros de la v;_lvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las rnangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier
pel_cula
o parti'cu[as que se hayan acumu[ado.
Vue[va a insta[ar [as mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
LEst;in abiertas
Abra el agua.
I.a [avadora
La parte superior de [a manguera de desag_e debe estar a una a[tura
(99 cm) sobre el piso. Vea "Sistema de desag_ie".
o [lame a un e[ectricista.
LEst;t el indicador
de la perilla del control de ciclos debidamente
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
el funcionamiento.
LAgreg6 m;ts prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento
la lavadora?
Una vez que la carga est_ rnojada, puede parecer que hay lugar para rn_s prendas. No
agregue m_s de 1 6 2 prendas una vez que se inici6 el cic[o. Para 6ptimos resu[tados
determine el tamafio de [a carga con prendas secas so[amente.
La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene
•
durante
durante
el funcionamiento.
La lavadora
de desagi_e est;t a
no funcionar_
con la
Temperatura
Exceso de espuma
de Lavado/Enjuague
_Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria?
Si se invierten
las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fr_a, un c6digo de
error "HC" aparecer,_ en [a panta[[a de [a [avadora a[ final de[ cic[o. Si no aparece un
c6digo de error pero est,_ experimentando
un rendimiento
insatisfactorio
de[ [avado,
ffjese si est,_n invertidas
[as mangueras de entrada. Vea "Conexi6n
de [as mangueras de
entrada".
_Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones
del fabricante
agua muy b[anda, quiz,_s necesite menos detergente.
parecer
mS.s fr_as que las de su lavadora
_La temperatura del agua de lavado parece m_s fria que de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura
de lavado disminuirS, ligeramente
lavados con agua caliente y tibia. Esto es normal.
Ropa demasiado
El ciclo no puso en marcha la opci6n de Limpieza intensa
con ENERGY STAR_?
I.as temperaturas
del agua de lavado pueden
anterior. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague
que el lavado con agua tibia.
con agua tibia
ha sido regulado
_Seleccion6
la opci6n de Limpieza intensa?
Se debe seleccionar
la opci6n de I_impieza intensa para que quede incluida en un ciclo
de [avado. I.a opci6n de I_impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse so[amente en una
carga seca. No puede se[eccionarse
[a opci6n de I.impieza intensa despu6s de que [a tina
se haya empezado a [[enar de agua.
en
para que sea mS.s fr[o
•
I_a opci6n de I.impieza intensa es un opci6n por defecto
(Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos.
•
_Ha sobrecargado
la lavadora?
I.a carga debe estar equilibrada
y no sobrecargada.
I_a ropa debe moverse con libertad.
la lavadora est4 sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar
adheridos alas prendas. Lave cargas m,_s pequefias. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaffo m4ximo de carga.
mojada
•
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido
m,_s r,_pida.
•
_Ha usado un enjuague con agua fria?
I_os enjuagues con agua fr[a dejan [as cargas m,_s mojadas
Esto es normal
•
que los enjuagues
con agua tibia.
_Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada
puede derivar en una menor velocidad
de exprimido
y
ropa hQmeda a[ final de[ cic[o. Distribuya
[a carga uniformemente
y asegQrese de que [a
a[tura de [a carga no supere [a [[nea superior de orificios de [a canasta.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas,
arti'cu[os
sint6ticos).
Tambi6n
_Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones
del fabricante
mantener [a pe[usa en e[ agua.
•
en el ciclo de I.avado
intenso
Use suficiente
detergente
El movimiento
para
del aire y la
_Se dej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos?
_Est_ la temperatura
del agua pot debajo de los 60°F (15,6°C)?
El agua de lavado con una temperatura
inferior a 60°F (15,6°C) quizS.s no disuelva
completo
el detergente.
felpilla)
de las que atraen
pelusa (pana,
_Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formaci6n
de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n)
lavado y la velocidad
de agitaci6n.
separe por color.
•
Si
!ii
!,11
............
del detergente.
_Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es as[, es posible que quede algo de pelusa en la ropa.
rotaci6n de [a secadora quitan [a pe[usa de [a carga.
Residuos o pelusa en la ropa
•
Si tiene
_Se ha interrumpido
el ciclo y luego se seleccion6
la opci6n de Limpieza intensa?
I_a opci6n de I_impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
No puede se[eccionarse
[a opci6n de I.impieza intensa despu6s de que [a tina se haya
empezado
a [[enar de agua.
_Est,_ lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia
de lavado de las cargas, es posible que disminuya
[a
temperatura
para [as se[ecciones de temperatura
de agua ca[iente y tibia. Esto es normal.
_Tiene usted una lavadora calificada
del detergente.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito
para disolver
el detergente.
por
del
_Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite insta[ar un filtro de 6xido ferroso.
La ropa est_iarrugada, enroscada o enredada
_Ha agregado
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
Para obtener
_Ha agregado
,_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_i lavando?
Para reducir las posibilidades
de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione
un cic[o con bajas ve[ocidades
de [avado y exprimido,
como set Ropa de[icada (Delicate)
o I.avado a mano/I.ana
(Handwash/Woo[).
Manchas,
•
ropa blanca percudida,
_Ha separado
colores opacos
•
una transferencia
,_Estaba la temperatura
del agua demasiado baja?
Para [avar use agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cerci6rese de que el sistema de
agua ca[iente sea el adecuado para proveer un [avado con agua ca[iente.
_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m,_s detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fr_a o dura. I.a
temperatura
de[ agua debe estar pot [o menos a 60°F (15,6°C) para diso[ver el jab6n y
trabajar adecuadamente.
Para un 6ptimo
recomendada
pot el fabricante.
rendimiento,
uti[ice
[a cantidad
de detergente
_Ha seguido las instrucciones
del fabricante al agregar detergente y suavizante
de telas?
Mida el detergente y el suavizante de te[as. Use suficiente detergente para quitar [a
suciedad y mantener[a en suspensi6n.
Di[uya el suavizante de te[as y agr6gue[o
so[amente en [a porci6n de enjuague de[ cic[o. No deje escurrir el suavizante de te[as
sobre [a ropa.
48
para diso[ver
de[ suavizante
e[ detergente.
a la carga?
de te[as. No deje escurrir
e[ suavizante
de te[as sobre [a
de telas?
Use el dep6sito para suavizante
de telas provisto con la lavadora. I_as bolas que
distribuyen
suavizante de re[as no funcionan
correctamente
en esta [avadora.
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar [a transferencia
de tintes, descargue
_Ha agregado
en el ciclo?
detergente,
blanqueador
[a [avadora
tan pronto
con cloro o suavizante
Se debe agregar el detergente, el blanqueador
dep6sitos antes de que comience
la lavadora.
como se detenga.
de telas demasiado
con cloro y el suavizante
tarde
de telas en los
Prendas daffadas
•
_Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado?
Vac{e los bolsillos, cierre los z{pers, los broches de presi6n y los corchetes antes del
[avado para evitar que se enganche y rasgue [a carga.
_Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
los cordones y fajas pueden enredarse f4cilmente
en la carga forzando
produciendo
roturas.
_Se dafiaron
la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as b[ancas y c[aras.
use e[ dep6sito
de telas directamente
_Ha usado una bola con suavizante
tibia para suavizar las arrugas?
o caliente para el lavado. Para el enjuague,
_Se han invertido
las mangueras del agua caliente y del agua fria?
Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido
producir,_ arrugas. Cerci6rese
de que [as mangueras de agua ca[iente y de agua fr[a est6n conectadas a [as [laves
correctas. Si se invierten [as mangueras de entrada de agua ca[iente y de agua fr[a, un
c6digo de error "HC" aparecer,_ en [a panta[[a de [a [avadora a[ final de[ cic[o. Si no
aparece un c6digo de error pero est,_ experimentando
un rendimiento
insatisfactorio
de[
[avado, ffjese si est,_n invertidas [as mangueras de entrada. Vea "Conexi6n
de [as
mangueras de entrada".
en el dep6sito?
resu[tados,
el suavizante
Use e[ dep6sito
ropa.
_Ha sobrecargado la lavadora?
I.a carga debe estar equi[ibrada
y no sobrecargada.
I_as prendas deben moverse con
faci[idad
durante el [avado para reducir [as posibi[idades
de que [a ropa se arrugue,
enrosque y enrede.
,_Estaba el agua de lavado Io suficientemente
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia
emp[ee agua fr[a.
detergente
6ptimos
Remiende
y
las prendas antes del lavado?
[o que est6 roto y descosido
antes de[ [avado.
_Ha sobrecargado
la lavadora?
I.a carga debe estar equilibrada
y no sobrecargada.
facilidad
durante el lavado.
_Ha agregado
las costuras
correctamente
el blanqueador
I.as prendas
deben moverse
con
con cloro?
No vierta el blanqueador
con cloro directamente
en la carga. I_impie los derrames del
b[anqueador.
El b[anqueador
no di[uido dafia los tejidos. No co[oque los arti'cu[os sobre
el dep6sito de[ b[anqueador
cuando ponga o quite [a ropa de [a [avadora (en a[gunos
mode[os).
comp[eta.
No use m,_s de [a cantidad
_Ha seguido las instrucciones
fabricante de la prenda?
recomendada
de la etiqueta
pot el fabricante
de cuidado
para una carga
proporcionadas
por el
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de so[icitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consu[te [a secci6n "So[uci6n de
Prob[emas".
Esto [e podffa ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera
afin necesita ayuda, siga [as instrucciones
que aparecen a continuaci6n.
Para obtener
que
Cuando [lame, tenga a mano [a fecha de compra y el nfimero comp[eto de[ mode[o y de [a
serie de su e[ectrodom6stico.
Esta informaci6n
nos ayudar,_ a atender mejor a su pedido.
Si necesita
piezas
de repuesto
Cleveland,
_R)(T)S [!
.....
_''' LJU°
Nuestros
•
consultores
Caracter{sticas
InformaciBn
Procedimiento
ofrecen
de Maytag
Services,
I.I.C sin costo
a[:
un nOmero
de te[6fono
I.lame al Centro de Interacci6n
del Cliente de Whirlpool
Canada
1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
•
de nuestra
[{nea comp[eta
Maytag"
con sus
en el que se [e pueda
I.P sin costo alguno
al:
ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas
y especificaciones
Procedimiento
para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios
de e[ectrodom6sticos.
de nuestra
Ifnea comp[eta
de electrodom6sticos.
para el uso y mantenimiento.
Whirlpool
Canada I_Pest,_n capacitados
ofrecer servicio una vez que [a garantfa
y partes para reparaciBn.
para el consumidor
y partes para reparaciBn.
Recomendaciones
con distribuidores
locales, compafifas
que dan servicio y
distribuidores
de partes para reparaci6n.
I.os t6cnicos de servicio designados por
sobre [a insta[aci6n.
Asistencia especializada
visiBn limitada, etc.).
a electrodom6sticos
ayuda para:
y especificaciones
Venta de accesorios
en su correspondencia
el dfa.
Nuestros consultores
a[guno
puede escribir
TN 37320-2370
Pot favor inc[uya
[oca[izar durante
Para encontrar piezas especificadas
de f,_brica en su [oca[idad,
[lame a[ siguiente nfimero de
te[6fono de ayuda a[ c[iente o a[ centro de servicio designado m,_s cercano a su [oca[idad.
de te[6fono
adicional
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR <"Center
RO. Box 2370
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos
que use finicamente
piezas
especificadas
de f,_brica. I_as piezas especificadas
de f,_brica encajar,_n bien y funcionar,_n
bien ya que est,_n confeccionadas
con [a misma precisiBn emp[eada en [a fabricaci6n
de
cada e[ectrodom6stico
nuevo de MAYTAG®.
I.[ame a[ nfimero
1-800-688-9900.
asistencia
Si necesita asistencia adicional,
preguntas o dudas a:
(habla
hispana,
problemas
Para obtener
de audici6n,
Si necesita
dudas a:
Recomendaciones
con distribuidores
locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores
de partes para reparaci6n.
Los t6cnicos de servicio designados para los
electrodom6sticos
Maytag _"est,_n capacitados
para cumplir con la garanti'a del producto
ofrecer servicio una vez que la garanti'a termine, en cualquier
lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafifa
de servicio designada para los electrodom6sticos
en su ,_rea, tambi6n puede consultar la secciBn amarilla de su gufa telefBnica.
Maytag"
Centro
y
asistencia
asistencia
para cump[ir con [a garant{a de[ producto
termine, en cua[quier [ugar de Canada.
de interacci6n
Mississauga,
Ontario
y
adicional
adicional,
,,,
puede escribir
a Whirlpool
Canada
I.P con sus preguntas
del cliente
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Por favor incluya
Iocalizar durante
!if
=i,
1.5N 3A7
en su correspondencia
el dia.
un m]mero
de tel6fono
en el que se le pueda
o
GARANTIA
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
MAYTAG CORPORATION
PRINCIPALES DE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada
se aplica solo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compro.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico
domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
3.
Reparaciones cuando su electrodomestico
4.
Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion,
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
principal, para cambiar o reparar fusibles
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
actos fortuitos,
instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico
publicadas.
no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad
11. Piezas de repuesto o gastos de reparacion cuando el electrodomestico
con las instrucciones
de instalacion
principal se use en un pals diferente del pals en donde se compro.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TE_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIE_N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor
garantia.
autorizado de Maytag para determinar si corresponde
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la seccion "Solucion de problemas",
ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre
del distribuidor
Direcci6n
Ntlmero
de tel_fono
Ntlmero
de modelo
N_mero
de serie
Fecha de compra
so
otra
puede encontrar
9/06
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Voici les
le symbole
d'alerte
de securit&
Tous
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
il;_il;il
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SE_CURITE_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes •
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
• Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle per[ode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les rob[nets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque rob[net. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
per[ode.
CONSERVEZ
Rassembler [es out[is et pi_ces n6cessaires avant de commencer ['installation.
fournies se trouvent dans [e panier de [a [aveuse.
Out[Is n£cessaires
d'eau :
•
52
au raccordement
Pince- ouverture
19/16"(3,95 cm)
du tuyau de vidange
jusqu'£
•
et des tuyaux
I_ampe de poche
(facultative)
I.es pi_ces
d'arriv£e
• Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
• Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes de commande.
• Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
• Voir "Specifications
liaison & la terre.
electriques" pour les instructions de
CES INSTRUCTIONS
REMARQUE : Remplacer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire [e
risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement
des tuyaux d'arrivde d'eau, pour r6f6rence u[tdrieure.
Pi_ces fournies :
I.e choix d'un emplacement
appropri6
minimum
le bruit et le "d6placement"
pour la laveuse en am61iore
possible de la laveuse.
I.a laveuse peut 6tre install6e dans un sous-sol,
encastrement.
Voir "Syst&me de vidange".
IMPORTANT
intempdries.
: Ne pas installer
C'est _ I'utilisateur
II vous faudra
B
C
A. Bride de retenue
B. 7uyaux
d'admission
C. Rondelles
D. Attache
Outils
I'aplomb
Autres
n_cessaires
plates
tuyau
d'eau
•
de vidange
d'arrivde
d'eau
(4)
de vidange
et au r_glage
de
:
•
CI6 plateou
cl6 _ molette
de 9Z6"(14 mm)
•
Niveau
•
Caleen
•
R&g[eou
m&tre ruban
Si vous avez :
Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau de rejet
l'6gout plus haut que 96" (2,4 m)
Syst6me de pompe de puisard (si non d6j_
disponible)
Tuyau de rejet _ 1'6gout de 1" (2,5 cm)
de diam&tre
Adaptateur
de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de
diam&tre pour le tuyau de rejet _ l'6gout, Pi&ce
num6ro 3363920 et kit de connexion,
Piece
num6ro 285835
Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 I_) de
39" (99 cm) de haut ou 6vier de d6charge,
pompe de puisard et connecteurs
(disponib[es
chez [es vendeurs de mat6rie[ de p[omberie
[ocaux)
Robinets d'eau hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
2 tuyaux
par de la charpie
o_J elle sera exposde aux
une installation
correcte.
:
Un chauffe-eau
pour fournir
de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Espacement pour une installation
Brise-siphon,
Piece num6ro 285834, tuyau de
vidange supp[6mentaire,
Piece num6ro
8318155 et kit de connexion,
Piece num6ro
285835
obstru6e
ou un
situ6s _ moins de 3 pi (90 cm) des robinets
et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _ (138-
d'eau
plus longs
6 pi (1,8 m) - Pi6ce num6ro
76314,
10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro
350008
Protecteur
367031
Piece numero
de canalisation,
de la
Ne pas remiser ou faire fonctionner
la laveuse _ des temp6ratures
6gales ou inf6rieures _ 32°F
(0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans [a [aveuse et causer des dommages _ des
temp6ratures
basses. Voir "Entretien de [a [aveuse" pour des renseignements
sur [a
pr6paration
de [a [aveuse pour ['hiver.
:
Egout au plancher
Evacuation
de rdaliser
au
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge)
est de 315 Ib (143 kg).
pi_ces
d'admission
la responsabilit6
un placard
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble
laveuse. I.'installation
de la laveuse sur de la moquette n'est pas recommand6e.
bois
II se peut que I'installation
n6cessite des pi_ces suppl6mentaires.
Pour acheter I'un des
articles indiquds ici, composer le numdro sans frais indiqu6 sur la couverture ou _ la section
"Assistance ou service".
Egout sur6lev6
la laveuse dans un endroit
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide
d'admission
d'eau chaude et d'eau froide,
690 kPa) pour un rendement optimal.
perl6e
du tuyau
une salle de buanderie,
et r6duit
Une prise 6lectrique
reli6e _ la terre situ6e _ moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques'.
(2)
pour tuyau
de fixation
_ I'immobilisation
de la laveuse
pour
qu'incombe
ou remiser
le rendement
dans un encastrement
et dans un placard
On recommande
les dimensions
d'espacement
suivantes pour cette laveuse. Cette laveuse a
6t6 test6e pour une installation
avec d6gagement
de 0" (0 cm) sur les cSt6s. I.'espacement
recommand6
doit Gtre consid6r6 pour les raisons suivantes :
•
Pr6voir
•
Un espace suppl6mentaire
doit Gtre envisag6
r6duire le transfert de bruit.
davantage
En cas d'installation
d'espace
pour faciliter
dans un placard
I'installation
et I'entretien.
de tous les c6t6s de la laveuse afin de
avec porte, on doit pr6voir
des ouvertures
d'entr6e d'air en haut et en has de la porte. I.es portes _ claire-voie
6quivalentes
de passage de I'air sont acceptables.
offrant
minimums
des ouvertures
IIfautaussi
prendre
encompte
I'espace
requis
entrelesappareils
voisins.
Syst6me
3"*
_14
ol o
I _, 1{3b.bCil}
17"*-_
(43,2
c_ _
de buanderie
(vue C)
1
Syst6me
3,,,
24p0_*_
(155crn)
(7,6crn)
(69,9crn) (2,5cm)(2,5crn)(68,6crn)(12,7cm)
I.e brise-siphon
suppldmentaires
C
B
de vidange
au plancher
(vue D)
I.e syst6me de vidange au plancher n6cessite
sdpardment.
Voir "Outillage
et pi6ces'.
1"_ l*- 27'_'_II÷1" _.11"*1_27"÷j s'r*l.A
avec _vier
I.'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale
de 20 gal. (76 L). I.e sommet de l'6vier
dolt 6tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum
_ 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
48 no'"
1310crn7
i]
'"
""
(2,5cm)
de vidange
''_ m_
un brise-siphon
qui peut 6tre achet6
dolt 6tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse.
peuvent 6tre requis.
Des tuyaux
A. Vue de face
B. Vue /at6ra/e
C. Porte de placard
*Espacement
avec orifices
d'entr6e
d'air
requis
= ...........
I+l
"
I.a [aveuse peut 6tre install6e en utilisant [e syst&me de rejet £ ['/gout (au plancher ou mural),
le syst6me de vidange de 1'6vier de buanderie,
ou le syst_'me de vidange au plancher.
S61ectionner la m6thode d'installation
du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi6ces'.
Syst6me de vidange avec tuyau de rejet _ 1'6gout - mural
et B)
iio
ou au plancher (vues A
I.e syst6me de rejet _ l'6gout n6cessite un tuyau de diam6tre minimum
de 2" (5 cm). I.a
capacit6 minima[e
d'acheminement
ne dolt pas 6tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I_) par minute.
adaptateur
de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam6tre est disponib[e
pour [e tuyau de rejet
['6gout. Voi r "Outi[[age
et pi6ces".
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout dolt 6tre au moins
maximum
_ 96" (244 cm) de [a base de [a [aveuse.
C
_ 39" (99 cm) de hauteur
,all(.;(iil
I'*
D
<'
(.II=(.ll
_=
i _it ._
;:'_ , t=:_,_
'_ ...... =,=;'
Un
et au
Risque de choc 6[ectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv6oles
reii6e _ la terre.
Ne pas enlever [a broche de liaison & [a terre.
39"
(99 Ore)
Ne pas utiiiser
un adaptateur.
Ne pas utiffser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c?_s, un incendie ou un choc 6[ectrique.
A
B
Une alimentation
de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e par
un fusible est requise. On recommande
I'emploi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur.
II
est recommand6
d'utiliser
un circuit distinct pour alimenter
uniquement
cet appareil.
Cette
laveuse est dot6e d'un cordon
3 broches,
pour liaison
_ la terre.
d'alimentation
avec fiche
de branchement
Pourminimiser
[erisque
dechoc6[ectrique,
on dolt brancher [e cordon d'a[imentation
sur une prise de courant mura[e de configuration
correspondante
(3 a[v6o[es) re[i6e _ [a
terre conform6ment
aux codes et r6g[ements [ocaux. Si une prise de configuration
correspondante
n'est pas disponib[e,
c'est au client qu'incombent
[a responsabi[it6
['obligation
personne[[es
de faire installer par un 6[ectricien
qua[ifi6 une prise
ad6quatement
mise _ [a terre.
Si les codes
recommand6
et
AIiaist
de colnIseIrHii el
le permettent et si un conducteur
distinct de mise _ la terre est utilis6, il est
qu'un 61ectricien qualifi6 ddtermine que la liaison _ la terre est addquate.
Ne pas effectuer
la liaison
_ la terre sur une canalisation
En cas de doute quant _ la qualit6
61ectricien qualifi6.
Ne pas utiliser
un fusible
de la liaison
neutre
ou de liaison
DE LIAISON
pour d_piacer
et
_ la terre.
Le non=respect de cette instruction
peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
._ LA TERRE
Pour une laveuse reii_e & [a terre et connect_e par
un cordon
Risque du poids excessif
aupres d'un
Utiiiser deux ou plus de personnes
instaJJer [a [aveuse.
dans le circuit
INSTRUCTIONS
de gaz.
_ la terre de la laveuse, v6rifier
:
Cette laveuse dolt 8tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee a. la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager
le plancher
sur un carton avant de la d6placer sur le sol.
IMPORTANT
pendant
I'installation,
poser la laveuse
:
•
V6rifier que la base d'exp6dition
en mousse a 6t6 retir6e
laveuse tel qu'indiqu6
dans les Instructions
de d6ballage.
de la partie
inf6rieure
de la
•
Si la base d'exp6dition en mousse nmapas 6t6 retir6e, v6rifier que le couvercle est bien
immobilis6 avec du ruban adh6sif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri6re.
•
meretrait de la base d'exp6dition en mousse est n6cessaire au bon fonctionnement
I'appareil.
1.
Placer des supports
2.
Fixer le couvercle
3.
A I'aide de deux personnes
4.
Oter
de
AVERTISSEIViENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant _. la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee a un systeme de cg,blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
les supports
de carton
du carton
d'emballage
sur le sol derri6re
la laveuse.
avec du ruban adh6sif.
ou plus, incliner
de carton.
la base d'exp6dition
la laveuse sur sa partie arri6re et la placer sur
.....
IF'/
)iIII@
.........
;ii)
en mousse.
d!}i_L
'ildii%
5o
Redresser
6.
Retirer
la laveuse en position
le ruban adh6sif
verticale.
du couvercle.
Ouvrir
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver
d6placement
ult6rieur de la laveuse.
le couvercle
I'anneau
et 6ter I'anneau
d'emballage
d'emballage
en
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
en mousse en cas de
Tirer sur le tuyau de vidange ondul6 pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord
I'attache
de fixation. Continuer
_ tirer sur le tuyau jusqu'_ ce que I'extr6mit6
se d6gage. Ne pas forcer
I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse.
i ....
2 /
--7
/
"
....
/!li
I.e bon acheminement
du tuyau de vidange prot_'ge vos planchers
imputables
_ une fuite d'eau. I.ire et suivre ces instructions.
I.e tuyau de vidange
[aveuse.
est connect6
_ la laveuse etest
remis6
contre
_ I'int6rieur
!i
i/
les dommages
de la caisse de la
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie
I'_gout
Connexion
ondul_
de la bride de retenue
ou tuyau de rejet
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange
A
T
4,5"
(11,4 cm)
A. Redressements
du tuyau
de vidange
1. F_dre passer I'extr6mit6
du tuyau de vidange dans I'une des extr6mit6s
de la bride de retenue. Placer I'extr6mit6
de la bride de retenue dans
le redressement
du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie sup6rieure
de la bride de retenue et le faire
passer dans I'autre extr6mit6
de la bride de retenue. Fixer I'autre
extr6mit6
de la bride de retenue dans I'autre redressement
du tuvau
de vidange. Le tuyau doit 6tre dtird de 47/, '' (! !,4 cm) au-dek_ de la
bride de retenue.
56
Pour emp_cher
la laveuse :
I'eau de vidange de refluer
Vider
dans
•
•
Ne pas forcer I'exc6dent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ l'6gout. I.e
tuyau doit _tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
•
Ne pas mettre
Egout
I'excddent
du tuyau de vidange
dans le fond
de l'6vier
de buanderie.
les canalisations
I_aisser s'6couler
d'eau
I'eau des deux robinets
et des tuyaux
d'alimentation
dans un 6vier de
buanderie,
un tuyau de rejet _ 1'6gout ou un seau, pour 61iminer les particules se trouvant
dans les canalisations
d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arriv6e d'eau.
•
V6rifier
robinet
la temp6rature
de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au
d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6. II
vous faudra peut-6tre des pi6ces suppl6mentaires.
Voir Egout au plancher dans "Outillage
et
pi6ces'.
1.
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
d'eau. Ins6rer fermement
les rondelles dans les raccords.
extr6mit6
des tuyaux
d'arriv6e
Raccordement
A
des tuyaux d'alimentation
_ la laveuse
B
A. Raccord
B. Rondelle
Raccordement
des tuyaux
S'assurer que le panier
d'alimentation
aux
robinets
d'eau
de la laveuse est vide.
2.
Fixer le tuyau dont 1'6tiquette porte la mention
compl6tement
le raccord _ la main pour qu'il
3.
Fixer le tuyau dont 1'6tiquette porte la mention cold/froid
compl6tement
le raccord _ la main pour qu'il comprime
4.
_, I'aide d'une
pince,
serrer les raccords
hot/chaud
comprime
en effectuant
au robinet d'eau
la rondelle.
chaude.
au robinet
la rondelle.
froide.
d'eau
Visser
deux tiers de tour suppl6mentaires.
Setter/es raccords en effectuant deux tiers de tour supp/6mentaires.
REMARQUE
sur [a valve.
: Ne pas serrer excessivement
ou uti[iser
I_es valves risquent d'6tre endommag6es.
du ruban adh6sif
A. Valve du tuyau d'afimentadon
B. Valve du tuyau d'afimentadon
Visser
ou un ca[feutrant
1.
Fixer le tuyau d'eau
"chaud'.
chaude
2.
I.e fair d'attacher un raccord
connexion
avec la pince.
3.
Visser compl6tement
_ la valve d'arriv6e
de tuyau d'abord
le raccord
d'eau chaude
d'eau hoide
d'eau
permet
dont
1'6tiquette
porte
la mention
de resserrer plus facilement
_ la main pour qu'il comprime
la rondelle.
la
....
4. AI'aided'unepince,
serrer
leraccord
eneffectuant
deuxtiersdetoursuppl6mentaires.
REMARQUE
: Nepasserrer
excessivement
ouutiliser
durubanadh6sif
ouuncalfeutrant
surlavalve.I.esvalves
risquent
d'6treendommag6es.
3°
Fixer le tuyau de vidange au pied de l'6vier de buanderie
1'6gout avec I'attache de fixation perl6e. Voir I'illustration
A
ou au tuyau rigide de rejet
A ou B.
B
C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet _ l'6gout sont plac6s en retrait, introduire
['extr6mit6
en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
5°
Fixer le tuyau d'eau froide _ la valve d'arriv6e d'eau dont l'6tiquette porte la mention
"froid'.
6.
Visser compl6tement
le raccord
7.
A I'aide d'une
serrer le raccord
REMARQUE
sur la valve.
Recherche
•
Ouwir
pince,
_ la main pour qu'il
comprime
en effectuant
du ruban
d'arriv6e
d'eau
et [e tuyau de vidange
ensemble,
avec
la rondelle.
"
deux tiers de tour suppldmentaires.
: Ne pas serrer excessivement
ou utiliser
I.es valves risque@ d'6tre endommagdes.
/*
'
I)
adhdsif ou un calfeutrant
de fuites
les robinets
d'eau et v6rifier
dans la laveuse. Vous effectuerez
s'il y a des fuites.
une vidange
Une petite qua@it6 d'eau
[ors d'une
•
En cas de raccordement
d'entr6e d'eau restant.
d'un seul tuyau d'eau,
•
Inspecter pdriodiquement
ddformation,
de coupure,
il est n6cessaire
Faire passer le cordon
2.
Oter tout carton
utilis6
d'alimentation
par-dessus
pour le ddplacement
la console.
de la laveuse.
(Z:>
Attache de fixation per/de
Uti[iser deux ou plus de personnes pour d6piacer
installer la laveuse.
pour r6duire
ou de
de boucher
les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
d'usure ou si une fuite se manifeste.
.....,,,
1°
Risque du poids excessif
peut entrer
6tape ult6rieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
le risque de d6faillance
intempestive.
Prendre note de la date d'installation
remplacement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
58
Attacher fermement
[es tuyaux
['attache. Voir ['illustration
C.
¢
et
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
I'orifice
de
Un des pieds de la laveuse a 6t6 install6 _ une hauteur diff6rente sur la nouvelle laveuse. I.es
trois autres pieds ont 6t6 pr6r6gl6s _ I'usine. Un non aplomb de la laveuse minimisera
le bruit
et les vibrations.
1.
Faire glisser
2.
Appuyer
arri_re.
la laveuse _ son emplacement
sur le panneau
avant sup6rieur
final.
pour v6rifier
que la laveuse repose sur ses pieds
3.
4.
Abaisser le pied avant droit jusqu'_ ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manuellement,
faire pivoter fermement
le pied jusqu'_ 11/2tour suppI6mentaire.
autres pieds ont 6t6 pr6r6gl6s _ I'usine.
6o
I.es trois
Avec une cl6 plate de °/is" ou 14 mm, serrer 1'6crou (dans le sens antihoraire)
en le bloquant fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT
vibrer.
: Si 1'6crou n'est pas bloqu6
contre
sur le pied,
la caisse de la laveuse, la laveuse peut
ContrBler I'aplomb de la laveuse en plaqant d'abord un niveau sur le couvercle pr6s de la
console. Puis, placer le niveau sur le c6t6 de la laveuse dans la zone situ6e entre la partie
sup6rieure de la laveuse et la caisse.
Contr61er
I'aplomb
1.
Consulter
les sp6cifications
6lectriques.
V6rifier que la tension 6lectrique
disponible
correcte et que [a prise de courant est convenab[ement
re[i6e _ [a terre. Voir
"Sp6cifications
6[ectriques".
2.
V6rifier que toutes [es pi6ces sont maintenant
insta[[6es. S'i[ reste une pi6ce,
revue [es diff6rentes 6tapes pour d6couvrir [aque[[e aurait 6t6 oub[i6e.
3.
V6rifier
4.
Conserver ['anneau
cas de d6p[acement
d'emba[[age.
5.
V6rifier
que [es robinets
6.
V6rifier
s'i[ y a des fuites
b I'avant.
[a pr6sence
est
passer en
de tous [es outi[s.
de ['emba[[age
en mousse qui se trouve dans [a cuve de [a [aveuse en
u[t6rieur de [a [aveuse. Jeter ou recyc[er tous[es mat6riaux
d'eau
autour
sont ouverts.
des robinets
et des tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
....
Contr61er
I'aplomb
Risque de choc _lectrique
sur le c6t6.
Brancher
5o
Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
d6placer
16g6rement
sur une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre.
la laveuse pour la sortir, I'incliner
hie pas enlever la broche de liaison _ la terre.
vers I'arri6re, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois. R6gler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que n6cessaire en le faisant tourner. R6p6ter les 6tapes 1 _ 4
jusqu'_ ce que la laveuse soit d'aplomb.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c?_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
Brancher
8.
Oter
sur une prise _ 3 alv6oles
tout film
protecteur
ou ruban
reli6e _ la terre.
adh6sif
restant sur la laveuse.
9. I.ire"Utilisation
delalaveuse".
10.Pour
tester
etnettoyer
votrelaveuse,
mesurer
1/2
delaquantit6
recommand6e
parle
fabricant
ded6tergent
enpoudre
ouliquidepourunecharge
detaillemoyenne
etverser
dansledistributeur
ded6tergent.
Rabattre
lecouvercle.
Appuyer
surPOWER
(alimentation).
S61ectionner
unprogramme
normal
etappuyer
surStart(mise
enmarche).
I_aisser
unprogramme
complet
s'effectuer.
Votre nouvelle laveuse pr6sente des caract6ristiques
la facilit6 d'utilisation
et am61iorent la performance
Votre laveuse pr6sente plusieurs avantages
articles peuvent ne pas s'appliquer
_ votre
et caract6ristiques
mod61e.
du niveau d'eau IntelliFill
TM
Cette laveuse d6tecte le volume de la charge et sa composition
_ travers une s6rie de
remp[issages et de mouvements
de [avage. E[[e ajuste ensuite [e niveau d'eau pour un
rendement de nettoyage et de rinqage optimal. Ceci 6[imine [es ca[cu[s approximatifs.
I.e
niveau d'eau correspond exactement
au volume de chaque charge de [avage.
Commande
automatique
I.e syst_'me de gestion
augmentent
_ I'aide
de mat6riaux
isolants
afin de r6duire
les sons et bruits de
fonctionnement
de la laveuse. Sur certains mod61es, une enveloppe suppl6mentaire
pour
cuve est ajout6e pour I'amortissement
sup6rieur des sons et des vibrations.
I_a laveuse
poss6de une touche de son suppl6mentaire
dans la partie inf6rieure.
Elle est incluse
s6par6ment et peut 6tre install6e par le client.
icm. Certains
Syst_me
Commande
le bruit,
silencieux
Cette laveuse est insonoris6e
qui sont r6sum6s
_ r6duire
Commandes _lectroniques
I.es commandes 6lectroniques avec les programmes pr6r6gl6s sont faci[es _ utiliser, que vous
soyez un d6butant ou un "expert".
Fonctionnement
CARACTERISTIQUES
qui aident
de lavage.
la
de suspension
Pour r6duire
[e "d6p[acement"
•
4 jambes
6[astiques
•
Un anneau
vibrations
d'6qui[ibrage
•
Un Iogiciel
d'exploitation
ou [e "d6s6qui[ibre"
de [a [aveuse,
ce[[e-ci
combine
:
_ ressort pour iso[er [es vibrations
en haut et au fond du panier
conqu pour d6tecter
de [avage pour minimiser
et corriger
les charges
[es
d6s6quilibr6es
de temperature
de la temp6rature
de la commande
de soin sur cette laveuse d6tecte
et
maintient 6[ectroniquement
une temp6rature
uniforme de ['eau en contrB[ant [a temp6rature
de ['eau d'arriv6e. I.'uti[isation
de [a commande de soin favorisera [a dissolution
du d6tergent.
Panier
en acier
inoxydable
I.e panier en acier inoxydable
r6siste _ la corrosion et permet des vitesses d'essorage
61ev6es pour une meilleure
extraction
de I'eau compar6 aux laveuses traditionnelles
chargement
par le dessus et une r6duction de la dur6e de s6chage.
plus
Distributeurs
I.es distributeurs
rendent votre [aveuse v6ritab[ement
automatique.
I[ n'est pas n6cessaire
retourner _ [a [aveuse pendant [e programme pour ajouter d6tergent, agent de b[anchiment
assoup[issant de tissu.
I.es produits
de [avage.
Action
de [essive sont ajout6s
de lavage
Stain Cycle
_ [a charge au moment
(programme
contre
appropri6
de
ou
au cours du programme
les taches)
I.'option Stain Cycle (programme
contre les taches) utilise I'action de nettoyage _ injection
directe pour aider _ garantir une mei[[eure 6[imination
des taches et sa[issures. I.'action Stain
Cycle r6duit [e besoin de pr6traitement.
De ['eau passe dans [e distributeur
pour dissoudre
[e
d6tergent. I.e m6[ange de d6tergent est ensuite vaporis6 sur [a charge tandis que [a [aveuse
effectue un essorage _ basse vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'_ 1 0 minutes
se[on [e programme
s6[ectionn6.
Puis [a [aveuse arr6te ['essorage, se remp[it au niveau d'eau
appropri6 et poursuit [e [avage avec [e programme
s6[ectionn6.
Couvercle
en verre
certains
modules)
tremp_
transparent
avec
charni_re
de couvercle
r_sistante
(sur
Certains modules comportent
un couverc[e en verre transparent.
Fabriqu6 en verre tremp6
incassable, le couvercle permet d'observer
I'action de nettoyage en profondeur
sur la charge
de lavage _ I'int6rieur. Grace _ la charni6re de couvercle
r6sistante, le grand couvercle est
suffisamment
flexible pour s'ouvrir compl6tement
et de faqon pratique; i l ne se rabattra pas de
fad:on intempestive.
Syst_me de lavage/rin(_age par filtre forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rinqage. I'eau est filtr6e puis remise en
circulation. I_efiltre forc6 coince le sable et les salet6s, les chasse par le tuyau d'6vacuation
afin qu'ils ne se red6posent pas sur les v6tements propres.
Delay Wash (lavage differS) (sur certains modules)
I.'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de diff6rer le d6but du programme
jusqu'_ 8 heures.
Signal
de fin
de programme
I.e signal de fin de programme
6met un signal sonore qui indique la fin du programme
de
[avage. Ce signal est utile [orsqu'on retire [es articles de [a [aveuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te.
6o
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
POWER
®
WASH
REMARQUE
: Votre
mod61e de laveuse peut diff6rer
16g6rement du module
CYCLES
MODIRERS
illustr6.
Mse
n an::he de a aveuse
Les renseignements
suivants vous aideront b_mettre votre laveuse en marche. Les renvois
p6riodiques
b_d'autres sections de ce guide permettent
d'obtenir
des renseignements
plus
d6taill6s.
1.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence
d'autres fluides inflammables dans la [aveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
ou
enlever ['huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris [es huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
corpore[[es,
[ire [es INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
cet apparei[.
de choc 61ectrique ou de b[essures
DE SECURITE avant de faire fonctionner
Mettre
une charge de v6tements
tri6s dans la laveuse. Voir "Conseils
•
Rdpartir [a charge uniformdment
[es gros et [es petits articles.
•
Charger uniquement
jusqu'en
causer un nettoyage m6diocre.
dans I'eau de lavage.
pour maintenir
['6qui[ibre
de lessivage".
de [a [aveuse. Md[anger
haut du panier - voir I'illustration.
Une surcharge peut
Les articles doivent pouvoir se ddplacer facilement
2.
Verser la quantit6 mesur6e de d6tergent en poudre ou liquide dans le distributeur
de
d6tergent. Ne pas verser le d6tergent directement
dans la cuve de lavage ou sur les
v6tements dans la laveuse.
•
Ne pas remplir
•
Ne pas renverser
REMARQUES
3.
Verser I'agent
de blanchiment
(en poudre
ou liquide)
sans danger
pour les couleurs
dans
ce distributeuc
si n6cessaire. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment
en poudre sans
danger pour les couleurs avec un d6tergent en poudre appropri6 ou un agent de
blanchiment
liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide appropri6.
4.
Verser la quantit6
mesur6e
blanchiment
liquide,
distribu6 au moment
d'agent
de blanchiment
liquide
dans le distributeur
si n6cessaire. I/agent de blanchiment
est dilu6
appropri6 au cours du programme
de lavage.
d'agent
et automatiquement
I.a capacit6
ou d6goutter
d'assouplissant
du distributeur
est de 1/2tasse (118 ml.).
de tissu sur les v6tements.
:
•
Utiliser
seulement
•
Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant
boules distributrices
ne fonctionnent
pas correctement
de Imassouplissant de tissu liquide
6°
Rabattre
le couvercle
de la laveuse.
7.
Appuyer
sur POWER
(alimentation).
8.
S61ectionner
9.
Ajuster
un programme
les modificateurs,
10. S6[ectionner
de
excessivement.
[es options
11. Sur certains mod6[es,
Wash ([avage diff6r6)"
Ceci active
dans ce distributeur.
de tissu dans cette laveuse. I.es
avec cette laveuse.
I'afficheur
de la laveuse.
de lavage. Voir "Programmes'.
si d6sir6. Voir "Modificateurs".
d6sir6es.
Voir "Options".
s6[ectionner
Delay Wash ([avage diff6r6),
dans [a section "Modificateurs".
si d6sir6. Voir "Delay
12. Appuyer sur START (mise en marche). I_e programme
de [avage commence
indique [a dur6e r6sidue[[e estim6e. I.e couverc[e
se verroui[[era.
et ['afficheur
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en deq_ de 5 minutes
avoir appuy6 sur Power (a[imentation),
[a [aveuse s'arr@e automatiquement.
I:"_i:?III!,_i
:_01_I I'@ISIISI
Add
a Garment
(ajouter
_I
I lal(.111:
un v_tement)
II est possible d'ajouter un v6tement suppl6mentaire
_ la charge Iorsque
"Add a Garment"
est allum6, sans diminuer
la performance
de lavage.
Ne pas remplir excessivement.
Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 ml.)
pour une charge compl@e. R6duire la quantit6 pour une plus petite charge.
Pour ajouter
1.
Appuyer
Suiwe les instructions
du fabricant
une utilisation
correcte.
2.
Attendre
3.
Ajouter
des v6tements
et de I'agent
de blanchiment
pour
Pour 6viter les renversements,
utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser
I'agent de blanchiment
6clabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
[aveuse.
A, la fin du programme,
il est possible
distributeur.
Ceci est normal.
REMARQUE
5°
: Utiliser
Verser un assouplissant
d6si r6.
IMPORTANT
: I)iluer
1/2tasse (1 1 8 ml.).
62
seulement
petite quantit6
un agent de blanchiment
de tissu liquide
la totalit6
qu'une
dans le distributeur
de I'assouplissant
liquide
d'eau
reste dans le
Pour
un v_tement
ou pour
une fois sur PAUSE/CANCEl.
que le t6moin
apr6s
mettre
la laveuse
le t6moin
en pause _ tout
lumineux
moment
(pause/annulation).
I.id I.ock (couvercle
verrouill6)
s'6teigne,
puis ouvrir
le couvercle.
des articles.
remettre
la laveuse
1.
Fermer le couvercle
2.
Pour d6verrouiller
PAUSE/CANCEl..
lavage.
en marche
et appuyer
le couvercle
En appuyant
sur START (raise en marche).
£ la fin de la p6riode Add a Garment, appuyer une fois sur
deux fois sur PAUSE/CANCEl., on annule le programme
de
dans ce distributeur.
d'assouplissant
de tissu, si
de tissu avec de I'eau pour un total de
ave?
ge
On peut arr6ter le programme
de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant
deux fois sur [e bouton Pause/Cancel ou une fois sur [e bouton Power (a[imentation).
T6moins
lumineux
Un t6moin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont 6t6
s6[ectionn6s.
I[ est possible de changer [es programmes,
modificateurs
et options _ tout moment rant que [e
bouton Start (mise en marche) n'a pas encore 6t6 enfonc6. Tous [es modificateurs
et toutes [es
options ne sont pas disponib[es
avec tous[es programmes.
•
Un bref signal sonore marque
•
Trois brefs signaux sonores marquent [e choix
demi6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement
des programmes
[e choix d'un changement.
apr6s
1.
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
[aveuse effectuera une vidange.
2.
Appuyer
3.
S6[ectionner
[e programme
4.
S6[ectionner
[es modificateurs
5.
Appuyer
sur POWER
avoir
d'une
combinaison
appuy6
sur
(pause/annu[ation)
non disponib[e.
estim6e
ESTIMATED TIME
REMAINING
Start
pour annu[er
[e programme.
I.a
(a[imentation).
de [avage d6sir6
et options
d6sir6s.
au d6but
du nouveau
des modificateurs
Tourner le bouton pour choisir le programme
de lavage correct pour le type de v&tements
laver. I.orsque le bouton est sur un programme,
le t6moin lumineux
correspondant
s'allume.
Si les r6glages par d6faut pour les modificateurs
et les options conviennent
_ votre charge de
lavage, appuyer sur Start pour commencer
le programme
de lavage.
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start en de_:_ de 5 minutes
ce[[e-ci s'6teint automatiquement.
Changement
r6siduelle
I.orsqu'un programme de lavage commence,
la dur6e r6siduelle estirn6e pour le programme,
comprenant
[es p6riodes de remp[issage et de vidange, s'affiche. I.e compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ [a fin du programme.
I.a
sur START (mise en marche).
I.a [aveuse recommence
Dur6e
et options
apr6s
avoir
de [a pause de [a [aveuse,
appuy6
SUPER
sur Start
NORMAL
WRINKLE
CONTROL
I[ est possible de changer un modificateur
ou une option _ tout moment avant que [e
modificateur
ou ['option choisi(e) ne commence
en choisissant [e modificateur
et/ou ['option
d6sir6(e).
REMARQUE
: Un signal sonore d'erreur
Pour vidanger
la laveuse
retentira
manuellement
1.
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
[a [aveuse.
2.
Appuyer
3.
Tourner
4.
Appuyer
si votre s6lection
et essorer
COLORS/
JEANS
est inappropri6e.
HAND
la charge
pour annu[er
SPIN
[e programme
de [avage et vidanger
RINSE
& SPIN
sur POWER.
[e bouton
iiillli'_','_'i
pour s6[ectionner
DRAIN
& SPIN (vidange
et essorage).
Pr6r6glages
sur START.
I.orsque ['essorage
de [a [aveuse.
est termin6,
[e couverc[e
se d6verroui[[e.
I.es articles
peuvent
6tre retir6s
Ces t6moins lumineux
indiquent
quelle partie du programme
la laveuse est en train
d'effectuer.
IIs indiquent
aussi £ quel moment il est possible d'ajouter d'autres v6tements
charge.
DELAY
_0
ADD
SOAK
WASH
•
•
A GARMENT
RINSE
•
SPIN
•
CLEAN
Oj
de programme
Par cornrnodit6,
les pr6r6glages de programme
pour [e tissu pour chaque programme.
des pr6r6glages
1.
Appuyer
sur POWER (a[imentation).
2.
S6[ectionner
[e programme d6sir6 en tournant
seront affich6s (voir tableau suivant).
REMARQUE
3.
Appuyer
: I.es dur6es pr6r6g[6es
sur START (mise en marche).
peuvent
les r6glages de soin recornrnand6
ii);_
.....
Utilisation
£ la
de programme
fournissent
:
[e bouton.
varier
I.e programme
I.es pr6r6g[ages
[6g6rement
de programme
en fonction
de [avage commencera.
du mod6[e.
Pr6r6glages
de programme
Programme
Whites
Wrinkle
Minutes
pr6-r6gl6es
Niveau
de salet6*
Temp. lavage/
tin,age
(blancs)
73
Tr_s sale
Hot/Cold
(chaude/froide)
Super Wash
(service intense)
68
Tr_s sale
Hot/Cold
(chaude/froide)
Uti[iser
Control
Wrinkle
Control
a ller/pressage
permanent)
(tout-
46
Normal
Warm/Cold
(ti_de/froide)
46
Moyen
Warm/Cold
(ti_de/froide)
permanent)
pour [aver des charges
de v6tements
qui ne se repassent
pas te[s que
chemises de sport, chemisiers,
v6tements de travail tout-a[[eb pressage permanent
et
m6[anges. Ce programme
combine une action de [avage _ vitesse moyenne, un essorage
vitesse moyenne et un processus de refroidissement
de [a charge pour r6duire [e froissement.
Colors/Jeans
Normal
(tout-aller/pressage
ce programme
Uti[iser
(couleurs/articles
ce programme
fonc6s)
pour [es articles
fonc6s ou [es tissus nature[s teints te[s que [es jeans ou
[es articles de coton susceptib[es de d6teindre. Ce programme
combine
une action de [avage
vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse. Pour des r6su[tats optimaux,
uti[iser de ['eau
froide ou tilde.
Delicate
(articles
d61icats)
Utiliser ce programme
pour laver des v&tements 16g_rement sales pour lesquels l'6tiquette
de
soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme
d61icat". Ce programme
utilise une
Colors/Jeans
(couleurs/
articles fonc6s)
45
Normal
Cold/Cold
(froide/froide)
action de lavage _ basse vitesse et un essorage
et une r6duction du froissement.
Delicate (articles
d61icats)
35
Moyen
Warm/Cold
(ti_de/froide)
Pour [e [avage d'artic[es imperm6abi[is6s
te[s que [es couvre-mate[as
_ doub[ure en p[astique,
[es rideaux de douche, [es b_ches ou [es sacs de couchage imperm6ab[es
ou imperm6abi[is6s,
Handwash
(articles lavables
36
1.6ger
Cold/Cold
(froide/froide)
Rinse & Spin (rin_:age et
essorage)
33
Non
applicable
Non
applicable
Utiliser ce programme
pour nettoyer les v&tements peu sales n6cessitant un soin sp6cia[ ou
pour [es articles dont ['6tiquette
indique "l_aine [avab[e en machine".
(Consulter [es consignes
de ['6tiquette pour s'assurer que [e v6tement est [avab[e.) Ce programme
uti[ise une action de
Spin Only
seulement)
16
Non
applicable
Non
applicable
[avage intermittente
_ basse vitesse et un essorage
tissus avec r6duction du froissement.
& la
(essorage
*La dur6e du programme en minutes appara?tra sur ['afficheur
pendant que vous faites [es
s6[ections. Une fois qu'on a appuy6 sur Start (mise en marche), [a dur6e tota[e du
programme
appara?t, inc[uant [a dur6e estim6e pour [a vidange et [e remp[issage.
REMARQUE : Charger uniquement
jusqu'en haut du panier.
nettoyage m6diocre. Voir "Mise en marche de [a [aveuse".
Whites
Une surcharge
peut causer un
(blancs)
Ce programme
introduit
['agent de b[anchirnent
[iquide _ [a charge au moment appropri6
pour un b[anchiment
am6[ior6 des tissus b[ancs tr_s sales. Le programme combine
une action
de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. L'option Extra Rinse (rin_:age
supp[6mentaire)
est ['option par d6faut pour ce programme et permet d'6[iminer
efficacement
[e d6tergent et ['agent de b[anchiment.
Pour une 6[imination
optima[e des sa[et6s et des
taches, un agent de b[anchiment
[iquide doit 6tre uti[is6.
Super
Wash
(service
intense)
Uti[iser ce programme
pour [es articles en coton tr_s sales ou robustes. I.e programme
combine
une action de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. L'option Stain
Cycle (programme
contre [es taches) est ['option par d6faut pour ce programme,
mais e[[e
peut 6tre d6sactiv6e. Voir "Changement
des programmes,
modificateurs
et options".
Normal
Uti[iser ce programme
pour [es articles en coton et en [in norma[ement
sales, te[s que draps,
couvertures et serviettes. Ce programme
combine une action de [avage _ vitesse moyenne
6[ev6e et un essorage _ haute vitesse.
soin des tissus
uti[iser [e programme
I::)e[icate (articles d6[icats) ou Handwash ([avage _ [a main) avec [e
r6g[age de vitesse d'essorage [e plus bas disponib[e
sur votre module de [aveuse.
Handwash
main)
_ basse vitesse pour un meilleur
(articles
lavables
_ la main)
_ basse vitesse pour [e mei[[eur
soin des
Pour [e [avage d'artic[es impermdabi[is6s
te[s que [es couvre-mate[as
_ doub[ure en p[astique,
[es rideaux de douche, [es b_ches ou [es sacs de couchage impermdab[es
ou impermdabi[is6s,
uti[iser [e programme
I::)e[icate (articles d6[icats) ou Handwash ([avage _ [a main) avec [e
r6g[age de vitesse d'essorage [e plus bas disponib[e
sur votre module de [aveuse.
U6tiquette
des v_tements
•
I.es fibres peuvent
•
I.e tissu contient
mentionne
6tre sensibles
des teintures
"Handwash/lavage
_ I'action
sensibles
& la main"
parce que :
de lavage.
qui peuvent
ddteindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables _ la main" r6tr6cissent naturellement
au lavage.
Garder ceci _ ['esprit en cas d'achat d'artic[es dont ['6tiquette
indique "Handwash/[avage
main". I_es articles qui r6tr6cissent doivent 6tre s6ch6s _ plat. Pendant qu'i[s sont encore
moui[[6s, mettre ces articles en forme en [es 6tirant d6[icatement
_ [a tai[[e origina[e.
Rinse & Spin (rin(_age
_ [a
et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinqage en profondeur
suivi d'un essorage _ haute
vitesse. I_'affichage de la dur6e inclut une estimation du temps n6cessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand
utiliser
Rinse & Spin (tin,age
•
Pour les charges
•
Pour achever
qui n6cessitent
un programme
et essorage) :
un rin_:age uniquernent.
apr6s que I'alimentation
a 6t6 interrompue.
Utilisation ou modification du r_glage Rinse & Spin (rin_age et essorage):
1. Tourner le bouton _ RINSE & SPIN jusqu'_ ce que le t6moin lumineux Rinse & Spin
s'allume.
2.
Appuyer sur START(mise en marche).
Spin Only
Une vidange
1.
Tourner
et un essorage
2.
Appuyer
ou modification
[e bouton
S6[ectionner
[a plus chaude
v6tements.
supp[6mentaires
peuvent
aider b_diminuer
[es dur6es de s6chage
du r_glage Spin Only
(essorage)
b_SPIN ONI.Y jusqu'b_ ce que [e t6moin
froissement.
6conomisent
Guide
:
(temperature
sans danger
de lavage/rin(_age)
de ['eau se[on [e type de charge
pour [es tissus. Suiwe
[umineux
Spin Only
s'a[[ume.
b_[aver. Uti[iser
[es instructions
de personna[iser
vos programmes
et d'6conomiser
de
peuvent
de I'eau de lavage
diminuer
[e risque de froissement
Blancs et couleurs
(tilde)
Cou[eurs
vives
LOAD
SIZE
(froide)
Cou[eurs
qui d6teignent
REMARQUE : Dans [es temp6ratures
d6tergents ne se disso[vent pas bien.
automatique
ddtecte
Pour [a p[upart
d'eau de [avage inf6rieures b_60°F (15,6°C),
I.es sa[et6s peuvent _tre diffici[es b_en[ever.
[es
de temperature
et maintient
6lectroniquement
une tempdrature
uniforme
de I'eau de
r6gu[e ['arriv6e d'eau
programme est s6[ectionn6
de salet_)
des charges,
uti[iser
[a dur6e
recommand6e
dans [es pr6r6g[ages
de
programme.
Pour [es tissus tr6s sales et robustes, appuyer
prolonger [a dur6e de [avage, si n6cessaire.
Pour [es tissus peu sales et d6[icats,
[a dur6e de [avage, si n6cessaire.
Load Size (volume
ou s'att6nuent
I.a commande
automatique
de temp6rature est disponib[e
avec [es r6g[ages Warm/Warm
(tilde/tilde),
Warm/Cold
(ti6de/froide)
et Cold/Cold
(froide/froide).
I.a temp6rature
de ['eau
dans [es r6glages Hot/Cold
(chaude/froide)
d6pend de [a temp6rature de ['eau aux robinets
d'arrivde d'eau.
WASH/RINSE
TEMP
I_e niveau de salet6 (dur6e de lavage) est pr6r6gl6 pour chaque programme
de lavage. Voir
"Pr6r6g[ages de programmes"
dans "Programmes".
I.orsqu'on appuie sur [a touche Soil I.eve[,
[a dur6e du programme
(en minutes) augmente ou diminue sur ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e et une dur6e de [avage diff6rente s'affiche. Pour obtenir [a dur6e de [avage
minimum,
appuyer sur [a touche jusqu'b_ ce que [e t6moin [umineux
proche de I_ight ([6ger)
s'a[[ume. I[ s'agit de [a plus courte dur6e de [avage disponib[e
pour ce programme.
•
et
claires
[avage et de rinqage. I_a commande
automatique
de temp6rature
chaude et d'eau froide et est automatiquement
activ6e [orsqu'un
(Voir "Pr6r6g[ages de programmes"
dans "Programmes").
SOIL
LEVEL
que [es
Tissus sugg_r_s
Warm
Cette fonction
(niveau
des
de temperature
Commande
Soil Level
['eau de [avage
sur ['6tiquette
Hot (chaude)
Cold
vous permettent
I_es rinqages b_['eau froide
de ['6nergie.
Temperature
sur START (mise en marche).
I.es modificateurs
l'6nergie.
Temp
une temp6rature
I.es rinqages b_['eau ti6de rendent [es charges plus s6ches et plus faci[es b_manipu[er
rinqages b_['eau froide. Cependant,
[es rinqages b_['eau ti6de peuvent augmenter
[e
(essorage)
pour [es tissus robustes ou [es articles qui n6cessitent un soin particu[ier.
I.'option Spin Only
(essorage) peut 6ga[ement 6tre uti[is6e pour vidanger ['eau apr_s avoir annul6 un programme
ou pour terminer un programme
apr_s une panne de courant.
Utilisation
Wash-Rinse
appuyer
sur Soil I.eve[ (niveau
de sa[et6) pour
•
I.a commande
automatique
•
I.es d6tergents
actuels fonctionnent
Delay
Wash
(lavage
differS)
de temp6rature
assure un nettoyage
bien _ des temp6ratures
(sur certain
Charger
[a [aveuse et remp[ir
2.
Rabattre
[e couverc[e
sur POWER (a[imentation).
_ 60°F (15,6°C).
modules)
On peut utiliser la caract6ristique
Delay Wash Iorsqu'on souhaite
du programme
de [avage jusqu'b_ 8 heures (se[on [e mod6[e).
1.
uniforme.
sup6rieures
diff6rer
la mise en marche
[es distributeurs.
de [a [aveuse.
3.
Appuyer
4.
S6[ectionner
5.
Appuyer sur DEI_AY WASH ([avage diff6r6). 1H (une heure) s'affichera sur [a fen6tre
d'affichage
de [a durde. I.e tdmoin [umineux
pour Delay Wash s'a[[umera.
6.
Pour un d6lai plus long, appuyer sur I)EI_AY WASH.
augmentera
par incr6ments d'une heure.
i Ji'ii
sur Soil I.eve[ (niveau
de sa[et6) pour abr6ger
[e programme,
[es modificateurs
et [es options
d6sir6s.
de la charge)
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement
[e niveau d'eau Auto [orsqu'on choisit ce
programme.
I_a caract6ristique
automatique
d6tecte [e volume de [a charge et ajoute en
cons6quence
[a quantit6 correcte d'eau. On peut aussi modifier manue[[ement
[es r6g[ages de
niveau d'eau.
I_e d6lai de mise en marche
7,
Appuyer sur START (mise en marche). I.e compte _ rebours
programme de [avage appara?tra dans [a fen6tre d'affichage
[umineux
c[ignotera.
en heures jusqu'au
de [a dur6e et [e t6moin
Programme
(Prolonge
REMARQUE : I_e t6moin [umineux Start ne c[ignote pas [orsqu'on s6[ectionne Delay
Wash ([avage diff6r6). I[ faut appuyer sur Start pour lancer [e compte _ rebours de d6but
du programme.
Pour modifier
I_heure de lavage diff6r6 :
•
Appuyer
•
Appuyer sur DEI.AY WASH
d6si rde.
•
sur PAUSE/CANCEl.
Appuyer
(pause/annulation).
(lavage diffdr6)
sur START (mise en marche)
pour s61ectionner
pour commencer
la durde
le compte
de d61ai
Delicate
_ rebours.
pour s6lectionner
les options
d6sir6es
pour votre programme
de lavage.
®
Non disponib[e
Non disponib[e
Rinse (rin(_age
•
®
EXTRA
Cycle
Cette option
programme
s6[ection de
Stain Cycle
a[ors que [e
(programme
contre
r6g[age de rinqage
Programme
intense)
Normal
comme
option
Par d6faut
Option
Wrinkle
Control
permanent)
66
cette option
pour
[es taches tenaces
et [es salissures qui n6cessitent
(tout-aller/press.
(couleurs/articles
plus de temps
du signal
de fin
pause pour permettre au d6tergent d'agir sur [es
du programme
s6[ectionn6.
I.'uti[isation
de Pre
de programme
POWER
Option
(service
(b[ancs).
pour 6tre 6[imin6es. Avec cette [aveuse, [e trempage est diff6rent par rapport aux [aveuses
traditionne[[es.
I_a [aveuse vaporise [a charge d'eau et de d6tergent _ une vitesse d'essorage
extra-basse suivie d'une br6ve pause. Cette action est r6p6t6e. I_'option Pre Soak a[terne entre
les taches)
(Prolonge
Super Wash
Whites
END OF
CYCLE
SIGNAL
Stain Cycle
(blancs)
Colors/Jeans
fonc6s)
par d6faut pour [e programme
Pre Soak (pr6trempage)
fournit une action de nettoyage am6lior6e pour [es taches tenaces. I.e
Heavy Duty (service intense) comporte
automatiquement
['option Stain Cycle. I.a
['option Stain Cycle pro[ongera
[e programme d'environ
1 0 minutes. I_'option
doit 6tre activ6e seu[ement sur une charge s6che et ne peut pas 6tre s6[ectionn6e
remp[issage de [a cuve a commenc6.
I_'option Stain Cycle peut 6tre s6[ectionn6e
tableau pour [es d6tai[s.
Whites
suppl6mentaire)
I.a fin du programme
de lavage est indiqu6e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on
retire les articles de la laveuse aussitBt qu'elle s'arr6te. S61ectionner On ou Off (activ6 ou
d6sactiv6).
RINSE
Stain
seulement)
Un rinqage suppl6rnentaire
peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6lirnination
des r6sidus de
d6tergent ou d'agent de b[anchiment
sur [es v6tements. Cette option fournit un rinqage
supp[6mentaire
avec une eau _ [a m6me temp6rature
que pour [e premier rinqage. I[ s'agit du
Volume
HIGH
LOW
les taches)
Option
Spin Only
((essorage
contre
de lavage)
Non disponible
& la main)
une s6rie d'actions d'aspersion
suivies d'une
taches. I.a caract6ristique
Pre Soak est suivie
Soak pro[ongera
[e programme
de [avage.
STAIN
CYCLE
PRESOAK
(lavage
(programme
le programme
Rinse & Spin (rin_:age et essorage)
Utiliser
ces touches
(articles d61icats)
Handwash
Extra
Pour annulet le lavage diff6r6 :
Appuyer b_nouveau sur START (mise en marche) pour mettre le programme
en marche
imm6diatement,
ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
(pause/annulation).
Utiliser
Stain Cycle
Option
Option
avec d'autres
(programme
le programme
programmes.
contre
START
PAUSE/
CANCEL
Voir [e
®
les taches)
de lavage)
LID LOCK
Power
(alimentation)
Appuyer
Start
sur POWER pour allurner
(raise
ou 6teindre
la laveuse.
en marche)
Appuyer sur START pour rnettre votre laveuse en rnarche apr_s s6lection d'un programme.
S'assurer que tous les modificateurs
et options ddsirds ont 6t6 sdlectionnds.
I_e couvercle doit
6tre ferm6 pour que la laveuse se metre en marche.
Pause/Cancel
Appuyer
(pause/annulation)
une fois sur PAUSE/CANCEl_
pour mettre
la laveuse en pause ou I'arr&ter
Lid Lock (couvercle
I.orsque
le t6moin
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que I'appareil pr6cddent ne produisait
pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquidter. Ces sons sont
normaux.
Pendant
verrouill_)
I.id I.ock est allure6,
REMARQUE : I[ est n6cessaire
ouvrir [e couverc[e.
I(.I <'I lal.l£
_ tout
moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl.
pour d6verrouiller
le couvercle et ajouter un
v@ement. Appuyer sur START pour reprendre le programme
I_ o[J il s'6tait arr@6. Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEl. pour arr@er le programme
de lavage. I.a laveuse se vidange et
s'arr@e.
le couvercle
d'attendre
que [e t6moin
le lavage
Si vous s6lectionnez
I'option
bruit d'essorage/vaporisation
de la laveuse est verrouill6.
Stain Cycle (programme
au d6but du programme.
contre
les taches),
vous entendrez
un
I.id I.ock soit @eint avant de pouvoir
Pendant
la vidange
Si I'eau est 6vacu6e rapidement
de la laveuse (en fonction
entendre I'air aspir6 par la pompe £ la fin de la vidange.
Pendant
le lavage
de votre
installation),
vous pouvez
et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission.
I.e moteur fournit un entra_nement direct pour
I'agitation et I'essorage. Vous entendrez des sons qui sont diff6rents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
Preparation
des v_tements
Suiwe les recommandations
•
Fermer les fermetures
d'accrocher
d'6gratigner
pour
le lavage
suivantes
£ glissi6re,
Tri
pour prolonger
la vie de vos v6tements.
les boutons-pression
et les crochets
d'autres articles. Retirer les 6pingles, boucles et autres objets
I'int6rieur
de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements
•
Vider
les poches
•
Retourner
les revers et enlever
•
Retourner
les tricots
•
Attacher
•
Raccommoder
les cordons
•
Traiter
•
I.es v6tements
r6sultats.
la charpie
•
S6parer les couleurs
d6teignent.
avec une brosse.
•
Trier en fonction
des couleurs
claires et les articles
des tissus et de [a confection
pour emp6cher
Pour le lavage d'articles
plastique, les rideaux de
imperm6abilis6s,
utiliser
la main) avec le r6glage
[aveuse.
I'emm61ement.
les ourlets d6faits et les coutures.
les taches.
tach6s ou mouill6s
fonc6es
(cotons
solides,
grand teint des articles
tricots,
articles
qui
d61icats).
pour 6viter le boulochage.
et les ceintures
les d6chirures,
et la poussi6re
S6parer les articles tr6s sales des articles 16g6rement sales, m6me si on les lave
norma[ement
ensemble. S6parer [es articles qui forment de [a charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent
[a charpie (velours c6te[6, synth6tiques,
pressage permanent).
I:)ans [a mesure du possible, retourner [es articles qui forment de [a charpie.
durs pour 6viter
non lavables.
et les retourner.
synth6tiques
•
pour 6viter
doivent
@re lav6s sans d61ai pour obtenir
les meilleurs
imperm6abilis6s
tels que les couvre-matelas
_ doublure en
douche, les bS_ches ou les sacs de couchage imperm6ables
ou
le programme
I)elicate (articles d61icats) ou Handwash (lavage
de vitesse d'essorage le plus bas disponible
sur votre mod61e de
D_chargement
•
Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme
est terrain6. Des objets en
m@al comme les fermetures £ glissi6re, les boutons-pression
et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
'iljiP_ii
ii!!!JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ@
•
Fermer I'alimentation
d'eau
(dues _ une augmentation
................
I,,=ii_
...........
,,.,
_,(.)I.I(.,
._;,_,
........
>....
de la laveuse. Ceci aide _ 6viter
de la pression)
accidentelles
Uti[iser
un [ingedoux, hurnide ou une 6ponge pour essuyer [esrenversernentsde d6tergents
ou d'eau de Jave[ h ['ext6rieur de votre [aveuse.
Pr6paration
de la laveuse
1. Fermer les deux robinets
Nettoyer I'int6rieur
de votre laveuse en m61angeant 1 tasse (250 ml_) d'eau de Javel et 2 tasses
(500 ml.) de d@ergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme
complet
I'eau chaude. S61ectionner le niveau Super I.oad Size (grande charge). R6p6ter ce processus
au besoin.
2.
I}6brancher
3.
Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel
4.
Faire fonctionner
la laveuse au r6glage Rinse & Spin (rin_:age et essorage) pendant
30 secondes pour m61anger I'antigel £ I'eau qui reste.
5.
I}6brancher
Enlever tousles
[aveuse.
Nettoyage
r6sidus d'eau
du distributeur
dure en utilisant
d'assouplissant
seulement
des nettoyants
sans danger
pour la
Remise
de tissu liquide :
1.
Pour retirer le distributeur
d'assouplissant
de tissu de I'agitateu_; placer les deux mains
derri6re la partie sup6rieure du distributeur
d'assouplissant
de tissu et le bloquer avec les
doigts. I.e soulever en le tirant vers sol.
2.
S6parer la partie sup6rieure de la base du distributeur.
Rincer les trois parties du
distributeur
(la base, la tasse interne conique et la partie sup6rieure) £ I'eau ti6de.
3.
Pour un assemblage
IMPORTANT
compl@ement
4.
facile
du distributeur,
monter
les pi6ces dans I'ordre
1.
et vidanger
qu'il
I I.I'YlI.II¢
w
est bien fix6.
I.e bord dolt 6tre serr6 contre
i
,+,
61ectrique.
:
Reconnecter
les tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
le niveau
d'eau
Risque de choc 6[ectrique
Brancher
.
s{
.
d'arriv6e
d'eau,
noter
la date de remplacement
=I ,_.:=I[I
{ I(:!I va¢']_il Ic(!.5
iiI)F C:n[IFe
en cas de non-utilisation
ou de p6riode
de vacances
Faire fonctionner
la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p6riode prolong6e,
op6rations suivantes :
la laveuse ou d6connecter
Ne pas utiiiser
un adaptateur.
Ne pas uti[iser
un c&bie de railonge.
au
2.
Brancher
3.
Faire ex6cuter
l.llS
la laveuse ou reconnecter
la source de courant
_ la laveuse n'importe
quel programme
6lectrique.
et s61ectionner
Super I_oad Size pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la
moiti6 de la quantit6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Transport
de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets
I}6brancher
3.
Si [a [aveuse dolt 6tre d6p[ac6e
v6hicu[e
(rinqage
reste.
et vidanger
d'eau.
2,
:
61ectrique.
reii6e _ [a terre.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un d6c?_s, un incendie ou un choc 6iectrique.
Si vous devez partir en vacances
vous devez ex6cuter les
la source de courant
sur une prise & 3 aiv_oles
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
>
I [_illl_'_:_dlc":l%6:,,
()I.I lJlS i%::,.
"l"_
l:=
_'_
'i,=
<l,
::,,_w'_l::,i_y_
I
_ts
,,.
68
la source de courant
environ
la
[es tuyaux d'arriv6e
d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
pour r6duire
le risque de
intempestive.
Inspecter
p6riodiquement
[es tuyaux;
[es remplacer
en cas de
de d/formation,
de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I)6brancher
dans le panier.
inverse.
Installer et rerniser la laveuse £ I'abri du gel. I_'eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d'ab?mer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil
pour I'hiver.
•
de la laveuse
d'eau.
r6cr6atif
Vidanger les canalisations
d'eau et les tuyaux.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
< 111, (:A.. I_III
......
I.orsque vous remplacez vos tuyaux
marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Entretien
d'arriv6e
pour v6hicule
la laveuse ou d6connecter
en marche
REMARQUE : Si votre mod6[e dispose d'un distributeur
d'assoup[issant
[iquide pour tissu, ne
pas [aver de v6tements [orsque ce distributeur
est retir6, et ce afin d'6viter d'endommager
[a
[aveuse ou [e [inge. Ne pas non plus ajouter de d@ergent ou d'eau de Jave[ dans ce
distributeur;
i[ est destin6 _ ['assoup[issant
[iquide pour tissu seu[ement.
I
les tuyaux
:
: V6rifier que la tasse interne conique est bien droite et ins6r6e
dans la partie sup6rieure du distributeur
avant d'installer
la base.
R6installer le distributeur.
S'assurer
partie sup6rieure de ['agitateur.
Remplacer
d6faillance
renflement,
pour I'hiver
d'eau.
les inondations
quand vous @es absent.
les tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
en temps de gel, mettre
r6cr6atif dans [e panier. Faire fonctionner
et essorage) pendant environ 30 secondes
4.
D6connecter
5.
D6brancher
le tuyau de vidange
le cordon
du syst6me de vidange.
d'alimentation.
une pinte (1 I_) d'antige[
pour
[a [aveuse au r6g[age Rinse & Spin
pour m6[anger ['antige[ _ ['eau qui
6°
Placer
7.
Faire passer [e cordon
les tuyaux
d'arriv6e
d'eau
R_installation
dans le panier.
d'a[imentation
et [e tuyau de vidange
par [e dessus et [es mettre
Suiwe les "Instructions
laveuse et la raccorder.
2.
Faire ex6cuter _ la laveuse n'importe
quel programme
et s6lectionner
le niveau d'eau
Super I_oad Size pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la
moiti6 de la qua@it6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
dans [e panier.
8°
Placer ['anneau d'emba[[age
en mousse provenant
des mat6riaux d'exp6dition
sur [e
dessus de [a [aveuse. Si vous n'6tes pas en possession de ['anneau d'emba[[age
en mousse
original, placer des couvertures
[ourdes, des serviettes, etc. dans ['ouverture
du panier.
de la laveuse
1.
d'installation"
pour choisir
I'emplacement,
r6gler
I'aplomb
de la
Fermer [e couverc[e et [e b[oquer en uti[isant du ruban adh6sif vers [e bas de ['avant de [a
[aveuse. Ne pas retirer [e ruban adh6sif du couverc[e avant que [a [aveuse ne soit insta[[6e
son nouvel emplacement.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii
¸_i_i__iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
!iiii:iiiiililiiiiii_
¸¸...........................................................................................
iiiiiiii
%
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions
La laveuse
•
affiche
des messages
_ _ "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange
vidange".
•
•
•
est-i[ install6
correctement?
•
Voir "Raccordement
oL "oL" (surcharge)
I.a laveuse est-elle surcharg6e? I_a laveuse a tent6 de se remplir et de commencer
le
programme de [avage. Si [a [aveuse est surcharg6e, e[[e 6vacue toute eau et tout d6tergent
ajout6s au cours du remp[issage.
Pour mettre fin b_['6tat de surcharge, retirer que[ques
articles et verser [e d6tergent
Fermer [e couverc[e et appuyer sur START.
_d
"Sd"
(exc_s de mousse d_tect_)
En cas d'exc&s de mousse d6tect6,
proc6dure
proc6dure
Suiwe
les directives
la laveuse affiche
du fabricant
ce code en mettant
de d6tergent
en route
une
d'6[imination
de ['exc6s de mousse b_[a fin du programme
de [avage. Cette
6[imine ['exc6s de mousse et permet un ringage satisfaisant de vos v_tements.
(couvercle
ouvert)
est-il ouvert?
Fermer le couverc[e
pour remettre
I'affichage
b_z6ro.
•
HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Ce code s'affiche b_[a fin du programme de [avage pour indiquer que [es tuyaux d'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide sont invers6s. Si aucun code d'erreur n'apparatt mais que [a
performance
de [avage n'est pas satisfaisante, v6rifier que [es tuyaux d'arriv6e d'eau ne
sont pas invers6s. Voir "Raccordement
des tuyaux d'a[imentation".
•
dL "dL" (verrouillage porte/couvercle
impossible)
Indique que le couverc[e
n'est pas verrouill6.
V6rifier qu'aucun
article n'est pris dans le
couverc[e et emp_%che sa fermeture.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl.
(pause/
annu[ation)
pour effacer [e code.
.....
if/
•
dU "dU" (d_verrouillage
porte/couvercle
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle,
........
du tuyau de
uL "uL" (charge d_s_quilibr_e)
Si la charge est d6s6quilibr6e,
la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une
proc6dure de r66qui[ibrage
de [a charge b_[a fin du programme
de [avage et avant
['essorage final Si [e code reste affich6 et que [e bouton de commande
du programme
de
[avage c[ignote a[ors que [a proc6dure de r66qui[ibrage
est termin6e, ouvrir [e couverc[e
et redistribuer
[a charge. Fermer [e couverc[e et appuyer sur START.
_ _d "lid"
I.e couverc[e
sur PAUSE/CANCEl ....
Ld
"Ld" (La laveuse prend trop de temps pour vidanger I'eau provenant de la cuve de
lavage)
V6rifier ce qui suit :
I_e tuyau de vidange est-i[ d6form6 ou obstru6?
I.e tuyau de vidange est-i[ correctement
install6? Voir "Raccordement
du tuyau de
vidange".
Appuyer sur PAUSE/CANCEl. (pause/annu[ation)
pour remettre ['affichage b_
z6ro.
Avez-vous vers_ trop de d_tergent?
Toujours mesurer la qua@it6 de d6tergent
peut-_tre le co_t d'une visite de service...
Si le code reste affich6 et que le bouton de commande
du programme
de lavage clignote
a[ors que [a proc6dure d'6[imination
de ['exc6s de mousse est termin6e,
s6[ectionner
b_
nouveau [e programme
d6sir6 en uti[isant de ['eau froide. Appuyer sur START (mise en
marche). Ne pas ajouter de d6tergent.
cod_s
I_es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s ou obstru6s?
I_es tamis de [a valve d'arriv6e d'eau sont-i[s d6gag6s? Appuyer
(pause/annu[ation)
pour remettre ['affichage b_z6ro.
•
sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera
emp_%chera [e couverc[e
de se d6verrouiller.
annu[ation)
pour effacer
F__ Code "F##"
[e code.
impossible)
tel qu'un panier
Appuyer
de lessive? I_epoids
excessif
une fois sur PAUSE/CANCEl.
(pause/,
i Ji'ii
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl_ (pause/annu[ation)
sur START (mise en marche). Si [e code rdappara?t, faire
pour effacer [e code. Appuyer
un appe[ de service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
coins?
La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on
la pousse contre les
I.a laveuse doit _tre d'aplomb.
I.es pieds avant et arri_re doivent _tre bien en contact avec
le plancher. V6rifier que les 6crous de blocage sont serr6s. Voir "R6glage de I'apIomb de
la laveuse'.
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d_aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb
peut provoquer bruit et vibrations de la
part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (1,9 cm) sous la laveuse r6duira
De I'eau gicle-t-elle
de I'anneau de la cuve ou de la charge?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibrde
et pas surchargde. Si la charge de lavage est
d6s6qui[ibrde
ou surchargde, ['eau entrante peut 6tre d6vide de [a charge.
les sons. Voir "Exigences
La laveuse est-elle correctement
d'emplacement'.
La charge est-elle _quilibr_e?
R6partir uniform6ment
la charge dans le panier de la laveuse et veiller
de [a charge n'exc_de
de [a [aveuse'.
pas [a rangde de trous supdrieure
du panier.
_ ce que la hauteur
Voir "Mise en marche
Entendez-vous
un cliquetis ou d'autres bruits Iors des changements de programme de
lavage _ vidange ou essorage?
I.ors du d6placement
du syst6me d'entra_nement
ou Iorsque le panier de la laveuse se met
en place entre les programmes,
il est possible d'entendre
des bruits que la pr6c6dente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle
un bruit de gargouillement
ou de bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe 6met un bourdonnement
continu
r6guliers de gargouillement
et de pompage _ mesure que les derni6res
sont 6vacudes. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'6claboussement
charges.
en cas de lavage de petites
Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
La laveuse
et I_option Stain Cycle
install6s
(programme
et les 6crous
contre les
I_'option Stain Cycle doit 6tre activde sur une charge s_che uniquement.
I.'option Stain
Cycle ne peut pas _tre s6[ectionnde
apr_s re d6but du remp[issage de [a cuve d'eau.
V_rifier
la plomberie
conduites
du domicile
(_viers de buanderie,
robinets,
tuyau de rejet _ I'_gout,
d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
du distributeur
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le distributeur ad_quat?
Verser les quantit6s approprides
de d6tergent (en poudre ou liquide), d'agent de
blanchiment
liquide ou d'assouplissant
de tissu dans le distributeur
ad6quat. Vous pouvez
ajouter un agent de blanchiment
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs clans
le distributeur
de d6tergent. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment
en poudre sans
danger pour les couleurs avec un d6tergent en poudre appropri6 ou un agent de
blanchiment
liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide appropri6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
d'agent de
blanchiment.
fuit
•
Les tuyaux
•
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement
install_es?
V6rifier les deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir "Raccordement
des tuyaux
d'a[imentation".
de remplissage
sont-ils
serf,s?
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et install_ celui-ci dans
un tuyau de rejet _ I'_gout ou un _vier de buanderie?
I_e tuyau de vidange doit _tre tir6 de la caisse de la laveuse et immobilis6
au tuyau de rejet
1'6gout ou _ 1'6vier de buanderie.
Voir "Raccordement
"lmmobilisation
du tuyau de vidange'.
L'_vier ou le conduit
d'_vacuation
du tuyau de vidange"
et
est-il obstru_?
I.'6vier et le tuyau de rejet _ l'6gout doivent pouvoir drainer 1 7 gal. (64 I_) d'eau par
minute. Si 1'6vier ou le tuyau de rejet _ 1'6gout est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler
du tuyau de rejet _ 1'6gout ou de 1'6vier.
70
Le programme a-t-il _t_ interrompu
taches) s_lectionn_e
par la suite?
Fonctionnement
avec des sons
quantit6s d'eau
install_e?
I.a laveuse doit _tre d'aplomb.
I_es pieds doivent 6tre correctement
serr6s. Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse".
Reste-t-il de I'eau au fond
correctement?
d'un distributeur?
Une petite quantit6
Ceci est normal.
peut &tre restde dans un distributeur
d'eau
Le distributeur
s'est-il
vidang_
_ la fin du programme.
Avez-vous plac_ un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains
modules)?
Verser un agent de blanchiment
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directement
dans le panier de la laveuse. Ne pas utiliser le distributeur
d'agent de
blanchiment
au chlore
liquide
pour I'agent de blanchiment
sans danger
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur
d'assouplissant
de tissu. Voir "Entretien
pour les couleurs.
de [a [aveuse".
}n<ii i0}" semen! de la taveuse
Utilisez-vous la caract_ristique
I.a caract6ristique
autornatique
[a quantit6 correcte d'eau.
Un fusible
Rernplacer
61ectricien.
de niveau d'eau automatique?
d6tecte le volume de la charge et ajoute en cons6quence
est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
le fusible ou r6enclencher
le disjoncteur.
Si le probl6rne
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme?
I.a laveuse peut faire une pause au cours de certains prograrnrnes.
se poursuiwe.
Risque de choc _lectrique
un
I.aisser le programme
hie pas enlever la broche de liaison & la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
hie pas utiliser un c&ble de rallonge.
Annuler le programme en cours. Appuyer sur SPIN ONI_Y (essorage seulement) pour
vidanger [a charge. S6[ectionner
_ nouveau [e programme
d6sir6 et appuyer sur START
(mise en marche). Ne pas ajouter de d6tergent. Uti[iser de ['eau froide.
reli_e _ la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le couvercle
ne se remplit
pas, ne rince
pas ou I'agitateur
ne tourne
pas; la laveuse
Utilisez-vous un c_ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
La laveuse
La prise est-elle aliment_e par le courant _lectrique?
V6rifier la source de courant 6lectrique ou appeler un 6lectricien.
Les tamis de la valve d'arriv_e
d'eau sont-ils
semble
align_ avec
•
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
Ouwir
les robinets d'eau.
ouverts?
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il
trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle
pas compl_tement?
I.a caract6ristique
de niveau d'eau autornatique
d6tecte le volume de la charge et ajoute
en cons6quence
[a quantit6 correcte d'eau. I[ est possible de s6[ectionner
un niveau d'eau
diff6rent en appuyant sur I_OAD SIZE (tai[[e de [a charge).
pour la taille de
la laveuse est en marche.
I.a laveuse ne fonctionnera
continue
de se remplir
•
ou la vidange
se poursuit,
ou le programme
bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande
laveuse?
l e dessus du tuyau de vidange
Voir "Syst6me de vidange".
obstru_s?
Couper Imarriv6e d'eau et retirer les tuyaux d'arriv6e d'eau de la laveuse. Oter toute
pellicule ou particules accumuldes.
Rdinstaller les tuyaux, ouwir I'arrivde d'eau et vdrifier
s'il y a des fuites.
de la laveuse"
Avez-vous ajout_ des articles _ la charge alors que la laveuse avait commenc_ un
programme?
Une fois que la charge est rnouill6e,
il peut sernbler y avoir de la place pour des
v6tements supp[6mentaires.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v@ements apr6s [e d6but du
programme.
Pour des r6su[tats optimaux,
d6terminer
[e volume de [a charge avec des
articles secs uniquement.
Le cordon d'alimentation
est-il branch_ dans une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre?
Brancher le cordon d'alirnentation
dans une prise b_3 alv6oles reli6e b_la terre.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement
un programme?
Tourner le bouton de cornrnande
de programme
16g6rernent vers la droite.
en marche
est-il ouvert?
I.e couvercle doit 6tre ferm6 Iorsque
pas si [e couverc[e est ouvert.
•
appeler
La laveuse est-elle surcharg_e?
I.aver des charges plus petites. Voir "Mise
charge maxima[e.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
La laveuse
s'arr_te
persiste,
doit 6tre au rnoins _ 39" (99 crn) au-dessus
Le tuyau de vidange est-il trop serr_
sur la
du plancher.
dans le tuyau de rejet _ I'_gout, ou est-il fix_ au
tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif?
I.e tuyau de vidange doit 6tre I_che rnais bien fix6. Ne pas sceller le tuyau de vidange
avec du ruban adh6sif. I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "Instructions
d'insta[[ation".
La laveuse n'effectue
pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I_extr_mit_
plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher?
Voir "Syst6rne de vidange".
Le couvercle
du tuyau de vidange se trouve-t-elle
est-il ouvert?
Le couvercle doit 6tre ferm6 Iorsque
pas si le couvercle est ouvert.
la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera
Temperature
Les robinets
Excbs de mousse
de lavage/rin(_age
d_arriv6e d_eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s?
Si les robinets
d'eau
chaude
et d'eau
froide
ont 6t6 invers6s,
Y a-t-il
la laveuse affiche
un code
d'erreur "HC" _ [a fin du programme.
Si aucun code d'erreur n'appara?t mais que [a
performance
de [avage n'est pas satisfaisante, v6rifier que [es tuyaux d'arrivde d'eau ne
sont pas invers6s. Voir "Raccordement
des tuyaux d'a[imentation".
une laveuse ENERGY
STAR_?
I.es temp6ratures
de ['eau de [avage peuvent
pr6c6dente
[aveuse. Ceci est normal.
L'option
semb[er plus froides
que ce[[es de votre
K_
,. .
que le
_
Stain
Cycle
•
I
/1_i._,I!/
•
_
I; I,.,_..,
mouill_e
Avez-vous utills_ le bon programme
Choisir
•
trop
un programme
Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid?
I.es charges sont plus humides apr_s un rinqage
est normal
plus 6levde.
•
_ froid
qu'apr_s
un rinqage _ chaud.
Ceci
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
les taches)
n'a pas 6t6
activ6e
durant
I.'option
intense)
Stain Cycle est une option par d6faut dans le programme
et peut 6tre ajoutde aux autres programmes.
le
Super Wash (service
/si/l_;_..,l///I,it/
la laveuse?
Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs
panier.
Utiliser
suffisamment
de d6tergent
pour
le tri correctement?
peut ne pas
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropri_s pour la
charge?
I.a diminution
de la durde et de la vitesse de lavage constituent
un moyen de r6duire
charpie.
la
•
de
en papier dans les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure
_ 600F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temp6rature
est inf6rieure
_ 60°F (15,6°C)
dissoudre compl6tement
le ddtergent.
R_sidus ou charpie sur le linge
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
charpie (velours cBte[6, synthdtiques).
Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent?
Suiwe les directives du fabricant de ddtergent.
maintenir
[a charpie dans ['eau.
Avez-vous fait s_cher vos v£tements sur un fil _ linge?
Si c'est [e cas, attendez-vous
_ trouver de [a charpie sur [es v_tements. I.e mouvement
['air et [e cu[butage d'une s6cheuse suppriment
[a charpie de [a charge.
Une grosse charge d6s6qui[ibrde
peut entra?ner une r6duction
de la vitesse d'essorage et
[aisser [es articles moui[[6s _ [a fin du programme.
R6partir uniform6ment
[a charge et
vei[[er _ ce que [a hauteur de [a charge n'exc6de pas [a rangde de trous sup6rieure du
Avez-vous effectu_
contre
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibrde
et pas surchargde. I.es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement.
De [a charpie ou du d6tergent en poudre peuvent 6tre coinc6s dans [a
charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de [a
[aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
pour la charge _ laver?
avec une vitesse d'essorage
(programme
Avez-vous s_lectionn_
I'option Stain Cycle?
I.'option Stain Cycle doit 6tre s6lectionnde
pour pouvoir 6tre incluse dans un programme
de [avage. E[[e doit 6tre activde sur une charge s6che uniquement.
I.'option Stain Cycle ne
peut pas 6tre s6[ectionnde
apr6s [e d6but du remp[issage de [a cuve d'eau.
Avez-vous surcharg_
Charge
de d6tergent.
programme
La temp6rature
de I_eau de lavage parait-elle plus basse que d_habitude?
Au fur et _ mesure de I'avancement
du programme,
la temp6rature
de I'eau de lavage
diminuera
16g6rement pour les lavages _ I'eau chaude et _ I'eau ti6de. Ceci est normal.
Pour r6duire les faux plis, le rin_:age _ I'eau ti6de est r6gl6 de fad:on _ 6tre plus froid
lavage _ I'eau ti6de.
du fabricant
Le programme a-t-il 6t6 interrompu
et I_option Stain Cycle (programme contre les
taches) s61ectionn6e par la suite?
I_'option Stain Cycle doit 6tre activde sur une charge sbche uniquement.
I.'option Stain
Cycle ne peut pas 6tre s6[ectionnde
apr6s [e d6but du remp[issage de [a cuve d'eau.
Lavez-vous un hombre important
de charges?
I.orsque la fr6quence de charges lavdes augmente, la temp6rature
de I'eau peut baisser
[orsqu'on choisit une temp6rature
chaude ou tilde. Ceci est normal.
Poss_dez-vous
un exc_s de mousse?
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent. Suiwe les directives
Si ['eau est tr6s douce, on peut uti[iser moins de ddtergent.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux,
utiliser le distributeur
pour dissoudre
le ddtergent.
la
La charge
est froiss_e,
entortill_e
Avez-vous vers6 I'assouplissant de tissu directement sur la charge?
Utiliser le distributeur
d'assouplissant
de tissu. Ne pas laisser couler
tissu sur les v6tements.
ou enchev_tr_e
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
D6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver?
Pour r6duire le froissement,
I'entortillement
et I'enchev&trement,
s6lectionner
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibrde
et pas surchargde. I_es charges doivent
ddp[acer [ibrement durant [e [avage pour r6duire [e froissement,
['entorti[[ement
['enchev6trement.
L'eau de lavage 6tait-elle
suffisamment
chaude pour r6duire le ffoissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tilde ou chaude.
une eau de rinq:age froide.
un
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d_s qu'elle
Delicate
pouvoir
et
se
Endommagement
Utiliser
Avez-vous
I.e transfert
gris&tres,
couleurs
d_fralchies
bien tri6 la charge?
de teinture
peut se produire
dans une m6me
charge. S6parer
d'articles
de teinte foncde
blancs
des articles
et de couleur
blancs ou clairs.
Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder
les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures avant le lavage.
•
La temperature
de lavage 6tait-elle
trop basse?
Utiliser les lavages _ I'eau tilde ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge.
S'assurer que [e syst6me d'eau chaude est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d6tergent,
ou avez-vous
recommanddes
par le fabricant
et pas surchargde.
I.es charges
Avez-vous vers6 Pagent de blanchiment correctement?
Ne pas verser I'agent de blanchiment
directement
sur la charge.
renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment
doivent
pouvoir
Essuyer tousles
non dilu6
:
une charge compl6te.
•
Avez-vous suivi
v_tement?
les instructions
d'entretien
du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette
du
,'
de d6tergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour Paddition
de d6tergent et
d'assouplissant?
Mesurer la quantit6 de d6tergent et d'assouplissant
de tissu. Utiliser suffisamment
de
ddtergent pour enlever la salet6 et la maintenir
en suspension.
Diluer I'assouplissant
et
I'ajouter seulement _ la section de rinq:age d'un programme.
Ne pas laisser couler
d'assouplissant
de tissu sur les v6tements.
La pr6sence de fer (rouille)
dans I'eau est-elle sup6rieure
Vous aurez peut-_tre
d'installer
besoin
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibrde
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
endommagera
[es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge sur [e dessus du
distributeur
d'agent
de blanchiment
Iorsque vous chargez
et d6chargez
[a laveuse (sur
certains mod6les). Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommandde
par le fabricant pour
une eau dure?
Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet6 intense _ I'eau froide ou dure. I.a
temp6rature
de I'eau dolt 6tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le d6tergent se dissolve
et fonctionne
correctement.
Pour des r6sultats optimaux,
utiliser les quantit6s
et les agrafes avant
Les cordons et les ceintures ont-ils 6t6 attach6s pour 6viter I'enchev_trement?
I.es bretelles
et les cordons
peuvent
facilement
s'emm6ler
dans la charge,
ce qui cause
une d6formation
des coutures
et des d6chirements.
•
Iors du m6lange
les articles
des v_tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures _ glissi_re, les boutons pression
le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer
la charge.
ont-ils 6t_ invers6s?
la fin du programme.
Si aucun code d'erreur n'appara?t mais que la performance
de
lavage n'est pas satisfaisante, v6rifier que les tuyaux d'arrivde d'eau ne sont pas invers6s.
Voir "Raccordement
des tuyaux d'alimentation".
blancs
s'arr_te.
Avez-vous vers6 le d6tergent, I'agent de blanchiment liquide ou Passouplissant
de tissu
trop tard dans le programme?
I.e d6tergent, I'agent de blanchiment
liquide et I'assouplissant
de tissu doivent 6tre ajout6s
aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
Un rinqage _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera
un froissement. V6rifier que les
tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux bons robinets. Si les robinets
d'eau chaude et d'eau froide ont 6t6 invers6s, la laveuse affiche un code d'erreur "HC"
Taches,
de
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur
d'assouplissant
de tissu fourni avec la laveuse. I.es boules
distributrices
ne fonctionnent
pas correctement
avec cette laveuse.
programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes
(articles d61icats) ou Handwash/Wool
(lavage _ la main/lainages).
Les robinets d'eau chaude et froide
d'assouplissant
_ la moyenne?
un filtre _ fer.
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux,
utiliser le distributeur
pour dissoudre
le d6tergent.
i diiiuii
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Cette v6rification
peut vous faire 6conomiser
[e coot d'une
encore besoin d'aide, suivez [es instructions
ci-dessous.
v6rifier la section "l)6pannage".
visite de service. Si vous avez
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
vous pouvez
soumettant route question ou prob[6me _ :
I.ors d'un appe[, veui[[ez connahre
[a date d'achat et [es num6ros de mod6[e et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre
demande.
Si vous avez
besoin
de pi_ces
6crire _ Maytag _ appliances
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland,
de rechange
TN 37320-2370
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. I.es pi6ces sp6cifi6es par ['usine
conviendront
et fonctionneront
bien car e[[es sont fabriqu6es se[on [a m6me pr6cision uti[is6e
pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ MAYTAGL
I)ans votre correspondance,
joindre dans la journ6e.
Pour [oca[iser des pi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer
t6[6phone d'assistance
_ [a c[ient6[e suivant ou appe[er [e centre de service
proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
avec la client6le
au : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web _ www.whirlpool.ca.
[e num6ro de
d6sign6 [e plus
Nos consultants
•
T616phoner sans frais au Centre d'assistance
1-800-688-9900.
Nos consultants
fournissent
de I'assistance
•
Caract6ristiques
et sp6cifications
•
Renseignements
d'insta[[ation.
•
Proc6d6s
d'uti[isation
_ la client6le
de Maytag
Services,
I.I.C au
Consignes
de notre gamme
comp[6te
d'apparei[s
m6nagers.
veuillez
vous renseigneront
Caract6ristiques
et sp6cifications
d'utilisation
Ventes d'accessoires
pour :
en
indiquer
un num6ro
de t616phone
sur les sujets suivants
sur route notre gamme
o_ I'on peut vous
de Whirlpool
Canada
I.P
:
d'appareils
6[ectrom6nagers.
et d'entretien.
et pi6ces de rechange.
R6f6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs
de pi6ces de rechange et aux
compagnies
de service. I.es techniciens
de service d6sign6s par Whirlpool
Canada I.P
sont form6s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
et d'entretien.
Pour plus d'assistance
Vente d'accessoires
Assistance
sp6cialis6e
et de pi6ces de rechange.
au client
(langue espagnole,
malentendants,
malvoyants,
etc.).
R6f6rences aux concessionnaires,
compagnies de service de r6paration et distributeurs
de
pi6ces de rechange [ocaux. I.es techniciens
de service d6sign6s par Maytag _ appliances
sont form6s .pour remp[ir
partout aux Etats-Unis.
[a garantie
des produits
et fournir
un service
Pour Iocaliser la compagnie
de service d6sign6e par Maytag ° appliances
r6gion, vous pouvez 6galement consulter les Pages jaunes.
74
apr6s garantie
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
vous pouvez soumettre
pr6occupation
_ Whirlpool
Canada I.P _ I'adresse suivante :
Centre
d'interaction
ou
avec la client61e
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
dans votre
par 6crit toute question
Veuillez inclure
dans la journ6e.
Ontario
dans votre
1.5N 3A7
correspondance
un num6ro
de t616phone
o_ on peut vous joindre
i!iiiiiiiii!iil;ili;
iii_;_;_
i;i
ilil;ii;iii;i;;i
_i_iiiiiiiii;
¸i;¸
i;_
ii̧i;
_i
i¸i;
_i
i¸i;
_ii
¸i;
_i
i¸iii̧;i;
;_
_i
i¸;i;
_i
i¸i_iiiiiiiiil
¸i;
¸i;_i
iiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiIiIi
¸i
iii_iiiiiiiiiii;
¸i;
¸i;_
ii̧i;
_i
iiiii
_iiii
ii_iiii
_;_
iiiii_;_
iii
ii_
ii̧;;
i;_Iiil;ii;
_ili
ili
Iiil;ii;
_ili
Iiil;ii;
_i
ii_ iiiiiiiiiiiiiiiiii
_i
iiiiiiiiiii
iiiiiili
iiiiiili
iiiiiiiiiii
iiii
iiiii
iiiii
iiiii
iiiii
iiiiiiiii
iiiiili
iiiiiiii
iliiii:iiiiiiiiiiiiiii
................................................................................................................................................
____________________________________________________________
____
____
___________________
____
____
____
____
_____________________________________
iiil_iiiiiiiii//li;
i;iiii;_
;_
iiii
ii_
;_
P
GARANTIE
DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation
ou la plomberie du domicile.
du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles
garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
6.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des E_tats-Unisou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repare & domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
9.
Les frais de transport
comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage
ne sont pas couvertes
par la
non autorisee faite a I'appareil.
pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation
de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement
11. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre
aux instructions
d'installation
fournies.
Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays oQ il a ete achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES., Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ESA UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,. DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E
GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENTJOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 E_tatsdes E_tats-Unis,cette garantie ne s'applique
pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro
de t_l_phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date d'achat
peut _tre
9/06
W10092684A
_) 2007
All rights reserved.
l_dos
los derechos
reservados.
l_us droits r6serv6s.
MAY [AG and the "M" Symbol are registered
trademarks
of Maytag
limited
in Canada.
MAYTAG
y el sinlbolo
"M" son marcas registradas
de Maytag
Iimited
en (- anadfi.
MAYTAG
et le symbole
"M" sont des nlarques
d6posdes de Maytag
I imited au (canada.
All other nlarks are trademarks
of Maytag
Corporation
or its related companies.
Todas las otras nlarcas son nlarcas de comercio
de Maytag
Corporation
o sus compafifas
asociadas.
Toutes les autres marques
sont des marques
de commerce
de Maytag
Corporation
ou de ses compagnies
affili6es.
1/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EEsUU.
Imprim6 aux E.-U.