Maytag Epic MFW9800TQ0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag Epic MFW9800TQ0 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
]VIAYI'AG ®
EPIC
FRONT-LOADING AUTOMATIC
USE & CARE GUIDE
WASHER
LAVADORA
P
AUTOMATICA DE CARGA
MANUAL DF USO Y CUIDADO
FRONTAL
LAVEUSE
'K
AUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAI.I.: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A I.AS CARACTERiSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, I.I.AME AI.: 1.800.688.9900
EN CANADA, I.I.AME AI.: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG .COM
EN CANAD,X,, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAI.I.ATION OU SERVICE,
COMPOSER I.E : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW. M AYTAG. CA
461970239771
W10127082A
!iiiiiiiiiii___!i_!_!!_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_!__ii!!__!_!_!_!_!_!iiiiiii1iiiiii_i_¸il¸il_ii¸il_ii¸il_ii¸il_ii¸il_ii¸il_ii¸I¸I¸iliiiiIIiiiiiiillii_iliiiiiiiiiiiiiiii[iiiiii!i!iiiiiiiiiiiii¸ii¸i¸ii¸ii¸i¸i¸i¸ii¸iilii¸ii¸ii¸iii¸i¸iiiiiiiiiiiii¸i¸iiiiiiiiiiiiiii¸i¸iiiiiii!iiiiiiililililiiii!ii!ii!i!ilili!i!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii!!!!ii
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Options .............................................................................. 5
I ocation Requirements ....................................................... 6
Drain System ...................................................................... 8
Electrical Requirements ...................................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 9
Remove Transport System .................................................. 9
Connect the Inlet Hoses ................................................... 10
Route the Drain Hose ....................................................... 10
Secure the Drain Hose ..................................................... 11
level the Washer .............................................................. 11
Complete Installation ....................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS .................................................. 12
WASHER USE ...................................................................... 13
Starting Your Washer .........................................................
Using the Proper Detergent .............................................. 13
Using the Dispenser ......................................................... 14
Pausing or Restarting ........................................................ 15
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 16
Status Lights ...................................................................... 16
Cycles .............................................................................. 17
Options ............................................................................ 18
Modifiers .......................................................................... 19
Laundry Guide ................................................................. 20
LAUNDRY TIPS ................................................................... 20
I oading ............................................................................ 21
WASHER CARE .................................................................... 21
Cleaning Your Washer ..................................................... 21
Water Inlet Hoses ............................................................. 21
Vacation, Storage, and Moving Care ................................ 21
TROUBLESHOOTING ......................................................... 22
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 25
In the U.S.A ...................................................................... 25
In Canada ......................................................................... 25
WARRANTY ........................................................................ 26
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 28
REQUISITOS DE INSTALACION ........................................ 29
Herramientas y piezas ..................................................... 29
Opciones ......................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 30
Sistema de desagLie ...........................................................
Requisitos el6ctricos ........................................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 34
Eliminaci6n de[ sistema de transporte .............................. 34
Conexi6n de las mangueras de entrada ........................... 34
Tendido de la manguera de desagLie ............................... 35
Fijaci6n de la manguera de desagLie ................................ 35
Nivelaci6n de la lavadora ................................................ 36
Complete la instalaci6n ................................................... 36
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .................................... 37
USO DE LA LAVADORA .................................................... 38
Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 38
Uso de detergente adecuado ........................................... 38
Uso den dep6sito .............................................................. 39
C6mo hacer una pausa o reanudar [a marcha ................. 41
Cambio de cic[os, opciones y modificadores .................. 41
Luces de estado ............................................................... 41
Cic[os .............................................................................. 42
Opciones ......................................................................... 43
Modificadores .................................................................. 44
Gu[a para el [avado ......................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDERI'A ............................................ 46
C6mo cargar .................................................................... 46
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 47
C6mo [impiar su [avadora ............................................... 47
Mangueras de entrada de agua ........................................ 47
Cuidado para [as vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza ..................................... i...................... 47
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 48
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ......................................... 52
En los EE.UU ................................................................... 52
En Canad4 ....................................................................... 52
GARANTIA ......................................................................... 53
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiii!_i11iiii_i_i_i_iii_iii_iii_iii_iii_ii_i_i_i_ii_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiii:_i_i_i_iiiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_iiiiiiii1iii!ii_iiii_i11_iii!i!ii!_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_!!!!i
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................. 54
EXIGENCES DqNSTALLATION ........................................... 55
Outillage et pi_ces ........................................................... 55
Options ............................................................................ 56
Exigences d'emplacement ................................................ 57
Syst_'me de vidange ......................................................... 59
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 59
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ................................... 60
Elimination des accessoires de transport .......................... 60
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ........................ 61
Acheminement du tuyau de vidange ............................... 61
Immobilisation du tuyau de vidange ................................ 62
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ................................... 62
Achever ['installation ....................................................... 62
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ............................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... 64
Mise en marche de Ha[aveuse .......................................... 64
Utilisation du d6tergent appropri6 ................................... 64
Uti[isation du distributeur ................................................ 65
Pause ou remise en marche ............................................. 67
Changement des programmes, options et
modificateurs ................................................................... 67
T6moins lumineux ........................................................... 67
Programmes ..................................................................... 68
Options ............................................................................ 70
Modificateurs ................................................................... 71
Guide de lessivage ........................................................... 72
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... 73
Chargement ..................................................................... 73
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 74
Nettoyage de Ha[aveuse ................................................... 74
Tuyaux d'arriv6e d'eau .................................................... 74
Pr6cautions _ prendre avant les vacances, un entre
posage ou un d6m6nagement .......................................... 74
DEPANNAGE ...................................................................... 75
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 78
Aux Etats-Unis .................................................................. 78
Au Canada ....................................................................... 78
GARANTIE .......................................................................... 79
2
i__¸Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
i_ i¸
!ii............................
ilS!i
iiiiiiiiiiiiiiii_
_ 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
I.eve[
Wood block
Ruler or measuring tape
4
Parts supplied:
A B
C
O
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. 7iansport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, ca[[ the toil-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or standpipe Surnp pump system (if not already available)
taller than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 I.), 30" (76.2 cm) tail drain tub or
utility sink and sump pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863
Water faucets beyond reach 2 longer water fi[[ hoses:
of fi[[ hoses 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
A pedestal wi[[ add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (135.9 crn).
Z
i_>i¸
Optional pedestal
This pedestal is available in several colors.
To order, ca[[ the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance o_.................
Service" section.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (25.4 cm) White MHP1000SQ
10" (25.4 cm) Black MHP1000SB
15.5" (39.4 cm) White MHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Black MHP1500SB
15.5" (39.4 cm) Blue MHP1500SK
Stack Kit
Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you wi[[ need to purchase
a Stack Kit.
To order, ca[[ the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Selectingtheproperlocationforyourwasherimprovesperformanceandminimizesnoiseand
possiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounte5orinabasement,laundryroom,closet,
orrecessedarea.See"DrainSystem."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobeconsidered.Properinstallationis
yourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Washer Dimensions
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves,
and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the
washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
27"
(68.6 crn)
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of
400 [bs (180 kg).
I)o not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the
washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce
noise transfer.
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39" rnin.
(99.0cm)
Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or
without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
84" " 48 in.2. -_
(310 cm 2)
-- (86.4cm)
24in.2_ ._
(155crn2)
I1" I_'-31Y2"÷1 4"I<--
(2.5cm) (80cm) (10.2cm)
•_ 3"
(7.6cm)
3"
(7.6 cm)
7
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
18"rnin._
(45.7cm)
I1"_ 81V2"_ 4"1
(2.5cm) (80cm) (10.2cm)
B
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2*
(310cm2)
+
+
24 in.2*
(185cm2)
3"* (7.6cm)
o
3"* (7.6cm)
* Required spacing
i?++'i+__?i_
!i?, '+iii+
I"_ 27"--.I<--.£,.I" 8_/+""
(2.5cm) (68.6cm) (2.5cm) (14cm)
A * Required spacing
A. Recessed area ** For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is a[ [owed.
B. Side view - closet or confined area
76"
(193cm)
,_- 1" -_.- ,,_- 27" -}D.-
(2.5cm) (68.6cm)
(2.5cm)
ii++i++iiii
Z
i+_+i¸
!ii............................
ilS!i
ZIIII_
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a doob the minimum ventilation openings in the top are
required.
" . )
7"(17.8cm)
(_'2.9cm)
4" 311/2'' 1........
(10.2cm) (00.0cm)(2.5cm)(2.5cm)(60.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" 15 cm). The minimum
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 I_)per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m)
from the bottom of the washer.
30" rain.
(76.2crn)
L
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. 176 I.) capacity. The top of the laundry tub must be
at least 30" 176.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools
and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
C D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. Time-
delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
B
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately
3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during
transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt,
including the plastic spacer covering the bolt.
i_
!ii............................
iiiiiiiiiiiiiil;
3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through
the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid
suspension and structural damage to your washe_; it must be properly set up for relocation by
a certified technician.
' s
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot ([eft) inlet valve. Attaching the red
coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read
and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pu[[ the corrugated drain hose from the shipping dips.
3o
5.
6.
7o
/
H. Hot water inlet
C. CoM water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record
hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose
should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
10
1,
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided.
(See illustrations A and B.)
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the
hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first
side to side, then front to back.
(
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and
the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Z
i_>i¸
!ii............................
ZIIII
2,
2,.
4,
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the
washer is not [eve[, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is [eve[.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is
perfectly [eve[ (use a [eve[).
After the washer is [eve[, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its
top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7o
8.
9.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washe_; measure V2the detergent manufacturer's recommended
amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAI_/CASUAI., and then select HOI.D TO START.
Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HL High Lfficiency detergent.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a four-
compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent,
fabric softenec bleach, and auto oxi prewash or auto soak. The dispenser has large pour
zones. The dispenser is self-cleaning, and can be easily removed. I.aundry products are
diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance.
Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust
the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for
every wash load size.
Super Size Capacity
Since there is no agitatob you can wash largeb bulkier items such as a king-sized bedspread.
You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.
Smooth Balance _M Balance System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Commerical Quality Stainless Steel Drum
The commercial quality stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin
speeds for more water extraction, reducing drying time compared to traditional front-load
washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, and lowers
your water and energy bills by helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory
setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal
temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water
is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts
the wash cycle with warm water to help remove stains (such as blood and grass). This heater is
active in the Sanitary, Whitest Whites and Heavy Duty cycles.
Automatic Temperature Control
The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water
temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
Automatic temperature control is automatically turned on when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the Add A Garment status light will
glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to a load.
Special Cleaning Action with Sensi-Care _m Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out
and mixture of all the laundry products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and
optimum cleaning performance. It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so
that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the
load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
12
WASHER USE
Sanitar Drain / Spin
Whitest Whites ,Rinse / Spin
_Soak
CONTROL ON 0
Add a Garment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O Delicate _
Spin 0
Silk_
Cycle Complete 0 Woo
Control Locked O Handwas_
Estimated Time
Remaining
_'0 Super Hot / Cold Extra HighO_
IO Hot/Cold HighOI ,_"_
MediumOI
LoudUl
I 0 Warm / Warm
_ Warm / CoM Extra LowO[ Soft O[
Cold/_
ooOOOc .
ock / unlock Pause
contro
,J
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during
operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use.
Use only H_ High Uficiency detergent.
First Wash Cycle Without laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step,
choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency
detergent. Use V2 the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This
initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
For All Wash Cycles
1.
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type
of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily.
Mix large and small items and avoid washing single items. I.oad evenly.
It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment
bag.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the
front of the tub for small items.
:Z
!i............................
][:
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will
remain locked during the wash cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed
before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/OFF is selected
while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled. See "To
cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric
softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting CONTROl_ ON. Select one of the cycles by turning the
cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a wash
cycle, the preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil I.evel for the selected cycle
will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options, such as Oxi Prewash, Auto Soak, Extra Rinse and Rinse Hold.
Not all options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired Modifiers, such as Soil I_evel, Water Temp, Spin Speed and Cycle End
Signal. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCI_E END SIGNAl_. The signal is helpful when you are washing
items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select I.oud, Soft or
OFF.
8.
To begin the wash cycle immediately
Select HOI.D TO START.
If you do not select HOI.D TO START within 5 minutes of choosing a cycle, the
washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CYCI_E COMPI.ETE status light glows, the door
unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CYCI_E COMPI.ETE
light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete,
select
PAUSE/OFF once.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry
products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. I.aundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add
them.
It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is
complete.
I)o not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers
when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
F
Dispenser
A. Oxi Prewash detergent compartment
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
E Fabric softener compartment
14 .... ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Oxi Prewash detergent compartment
(I.etter A in Dispenser Illustration)
Acid detergent to this compartment when using the Oxi Prewash option or Auto Soak. I_iquid
or powdered detergent may be used in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Oxi Prewash, if the Oxi Prewash option is selected, or during the soak time
if Soak is selected.
Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the recommended amount to the Oxi
Prewash compartment and % the recommended amount to the Main Wash compartment.
For the use of an oxygenated pre-treater or laundry product, use the recommended
dosage for High Efficiency (H E) machines, located on the back of the detergent packaging.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Main Wash detergent compartment
(I.etter C in I)ispenser Illustration)
Acid liquid or powdered detergent to this compartment for your main wash cycle. The
detergent separator must always be in place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Oxi Prewash or Soak option, powdered detergent must be
used in the Main Wash compartment, since liquid detergents may seep out of the Main Wash
compartment before the main wash begins.
I])o not fill beyond the "MAX" level. Use the detergent manufacturer's recommended
amount for load size.
I.iquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment
along with the same type of detergent, liquid or powdered.
I.iquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown
following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
i [] POWDER _ PREWASHzZ
A _<_ L|QU|D 1 I MAINWASHV
Separator in fiont position, between guides
A. Separator
B. Cuide
LIQUI
SO
Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown
following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent
PREWASHA
MA[NWASHV
LIQUI
SO
Sc'_arator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(I.etter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 ml.) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will
be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not
guess.
Do not fi[[ beyond the "MAX" [eve[. Overfilling could cause severe garment damage.
Fabric softener compartment
(I.etter F in L-)ispenser Illustration)
Add V4cup (60 ml.) liquid fabric softener to this compartment. Fabric softener wi[[ be
automatically dispensed in the final rinse.
Do not fi[[ beyond the "MAX" [eve[.
1.
2.
To pause the washer at any time, select PAUSE/OFF.
To continue the cycle, select HOI.D TO START (for approximately
second).
??iii
Z
i_
!ii............................
ZIII:
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options and Modifiers
can be changed anytime before HOI.I) TO START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOI.I) TO START is selected and before
the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/OFF twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select HOlD TO START (for approximately 1 second) to restart the washer at the
beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/OFF twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically
before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/OFF once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOI.I) TO START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/OFF once.
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOlD TO START (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when
you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
CONTROL ON O
Add a Garment 0
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold 0
Spin 0
Cyde Complete 0
Control Locked O
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load.
You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/OFF once. The washer door unlocks, and iterns can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOlD TO START (for approximately
1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press PAUSE/OFF twice. This will
cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle cornplete light stays on for 5 rninutes after the cycle is cornplete, and then the
washer shuts off.
Locking controls
The Control I_ock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock
feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROl_
I.OCKED is [it, all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START. You can lock the
controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCI.E ENID SIGNAl. for 3 seconds.
Loud q
SoftO[
°.ofJ
©
CYCLE
END
SIGNAL
Hold _or 3
seconds to
lock / unlock
control
The CONTROl_ I_OCKEI) status light glows.
To unlock the controls
Select and hold CYCI.E ENID SIGNAl. for 3 seconds until the CONTROl. I.OCKED Status light
turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle tirne varies autornatica[[y based on your water pressure, water ternperature,
detergent and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your
garments. During the unbalance routine, the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour to the default
cycle time.
16
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is
designed for different types of fabric and soil levels.
Sanitar cYCLEs Drain / Spin
Whitest Whites, Rinse / Spin
pSoak
Norma
Ra
Silk
Wool
Handwash
Each cycle has a preset Soil I_evel (cycle time), Water Temperature and Spin Speed, and
may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOI_D TO START is pressed. Not all
options and modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has
started, press PAUSE/OFF once, then select the desired settings. Press HOlD TO START to
continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water
temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper
performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of
bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides
optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines
fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle
combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying
times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the
water to the optimum temperature.
Normal/Casual
Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This cycle combines medium-
speed tumbling and high-speed spin.
Rapid Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This
cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or "Wrinkle
Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin to help reduce wrinkling.
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions to make sure that
garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and help minimize wrinkling. Because there is no spinning action, garments will
contain a higher amount of water at the end of this cycle.
Wool
Use this cycle to clean machine washable woolen garments. (Check the care instructions to
make sure that garment is washable.) This cycle features gentle tumbling and low-speed spin
to provide optimum garment care.
Handwash
Use this cycle to clean hand washable and special-care garments. Similar to the way garments
are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low-speed
tumbling and soaking. I.ow-speed spin helps reduce wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak
time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal
of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra
high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
I.oads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is
preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
NOTE: I.oads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and washable woolens should
be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.
Z
i_>i¸
!ii............................
ilS!i
iiiiiiiiiiiiii_
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The
preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycles Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High +
(1:55)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High+
(1:00)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High+
(1:15)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:40)
Rapid Wash I_esssoil Warm/Cold Extra High +
(0:35)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
@:26)
Wool Normal Cold/Cold Medium
@:30)
Handwash Normal Cold/Cold Extra I.ow
@:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
@:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(0:11)
+Spinspeeds may vary on some models
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or
change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all
options are available with all cycles.
0 0 0 0
Oxi Auto Extra Rinse
Prewash Soak Rinse Hold
See the "l.aundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle
selection.
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some
cycles; for example, Oxi Prewash cannot be added to the Rapid Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when
selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light
for that option will not glow when selected.
Oxi Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment. This option adds a 15-minute
Oxi Prewash and drain to the main wash cycle.
NOTES:
Add Oxi or color safe products or / detergent to the Oxi Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
When using Oxi Prewash, use powdered detergent for the Main Wash detergent
compartment because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
NOTE: The Oxi Prewash and Auto Soak options cannot be selected in the same cycle.
Auto Soak
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen, polyester or nylon with
stains. During Auto Soak, water will be added to the drum and the laundry will be equally
distributed by a short tumbling phase. I_aundry will then be soaked by phases without drum
movement. After soaking, the washer drains without spinning.
Add detergent to both the Oxi Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser
Drawer.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear
various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
Use powdered detergent for the main wash cycle because liquid detergent will seep into
the washer during Auto Soak.
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature is set to WARM. Otherwise
the Soak temperature is the same as the Wash Temperature.
The Auto Soak and Oxi Prewash options cannot be selected in the same cycle.
18
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from
garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first
rinse.
Rinse Hold
Use this option to help avoid wrinkling of your laundry when a load cannot be rernoved frorn
the washer immediately. The wash cycle is paused before the final drain and spin phase so
that the laundry stays in the rinse water until the cycle is continued. This provides optimal
wrinkle care of your wet laundry. The door stays locked during the Rinse Hold cycle and the
indicator light is flashing. Press RINSE HOI.I) to finish the cycle and unload the washen
Preset cycle settings of Soil I_evel (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed can be
changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected
modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options.
I Super Hot / Cold
oOHot / Cold
Warm / Warm
Warm / Cold
Cold / Cold
Extra High O]
HighO I
MediumO I LoudO]
Extra LowO I SoftOI
No SpinO? OffO?
0 0 0
WATER SPIN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Ho]d for 3
seconds to
lock / unlock
controJ
To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting
glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEEI) button until the desired setting glows.
To change the loudness of the Cycle End Signal, select (AI)JUSTABI.E) CYCI.E ENI)
SIGNAl .....
_SOIL LEVEL_
To change cycle time, select SOIl. I.EVEI. button.
Wash/Rinse Temp
Select a water ternperature based on the type of load you are washing. Use the warrnest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold
climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Sturdy colorfast fabrics
Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°t -.(15.6°C), detergents do not dissolve well, Soils
may be difficult to remove.
Automatic Temperature Control
The autornatic ternperature control electronically senses and rnaintains a uniforrn water
temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
Automatic temperature control is automatically turned On when a cycle is selected. See
"Preset Cycle Settings" in "Cycles."
Automatic temperature control works for all wash and rinse temperature settings.
Z
i_
!ii............................
ilS!i
ZIIII
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Rinse/Hold Oxi Prewash _ Auto Soak _ Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. t/ t/ t/ t/
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics _/ _/ _/ _/
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. _/ _/ _/ _/
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyesteb nylon, cotton, linen, or _/ _/ _/ _/
cotton Mends
Rapid Wash I.ightly soiled sports wear made of cotton, polyester, nylon, or cotton blends _/ _/ _/
Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or "Wrinkle _/ _/ _/ _/
Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care label.
Silk Fabrics made of silk identified as machine washable _/ _/
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as machine washable _/ _/
Handwash Fabrics made of silk, special-care items marked "Handwashable" _/ _/
Soak Fabrics made of cotton linen, polyester or nylon
Rinse/Soak Fabrics made of cotton linen, polyester or nylon _/ _/
Drain/Spin Fabrics made of cotton linen, polyester or nylon
*Oxi Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less watec will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HL High Lfficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load
it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh
garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
20
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers,
snaps, and buckles may rust if [eft in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of
the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the interior
To keep the interior of your washer dean, run the Sanitary cycle without clothes. Use 1/2of the
detergent manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE) powdered or liquid
detergent for a medium-size load.
Cleaning the door seal
Check the fold of the seal periodically for any foreign objects. To clean the seal, mix a dilute
solution, using % cup (177.4 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 I_)of warm tap
water. Wipe the sea[ area with the dilute solution, using a damp cloth. I.et stand 5 minutes.
Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door
open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release I_ever in the Oxi Prewash
compartment. See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the
separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement
........... "...... # }
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weathei; winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
;;I;IIIK
ri!_,iii%
i,
ZI::
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the manufacturer's
recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and
remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weatheb put in 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze
in the drum. Run washer on a Drain/Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the
rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. I_)o not reuse transport bolts. Washer must be transported in the
upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "installation Instructions" to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the manufacturer's
recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and
remove the antifreeze, if used.
2o
Plug in washer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press HOI.D TO START. If the
problem remains, ca[[ for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUI_)" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated.
Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F" Variables [other than FH and F02] (Electrical Problem)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Select DRAIN/SPIN if there is excessive
water in the washer.
Re-select cycle and press HOI.I) TO START. If the problem remains, call for service.
22
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOI.D TO START has not been selected and held for
1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or ca[[ an electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film
or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Isthe power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or ca[[ an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
i_,_
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord.
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be [eve[. The four feet should be properly installed, and the nuts should
be tightened against the washer cabinet.
As water is drained from the washe_, you may hear air being pulled through the pump.
This happens during the end of draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
YOu may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may
be reduced by placing a piece of ;/4" (19.1 mm) plywood underneath your washer. The
plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Washer leaks
Check household plumbing for leaks.
Dispenserscloggedor leaking
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the
correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or
match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back
position when using powdered detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight sea[ to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to
allow the washer to dry between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to
evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a L-)rain/Spin cycle. If the laundry
is still wet, take haft of the load out of the washer and try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the
washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The
wash load must be balanced. I.int can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve we[[ in a slow-speed cycle. For best results, use
liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate, Silk, Woo[, and Handwash.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the
washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to
the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Rapid Wash on a large load?
For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon asit stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, loads should tumble freely during
washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
24 .... ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time
will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is"SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to destroy
excessive suds. This routine will add time to the original cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate, Handwash, Silk and Woo[ cycles you should use small loads.
This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the
load. During the imbalance routine, the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items of lightly soiled
garments). If larger loads are washed using this cycle, wash time will be increased.
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will
unlock at the end of the drain.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Maytag '_'>appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the Maytag Services, I.I.C Customer
Assistance telephone number or your nearest designated service center.
Ca[[ the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag '_appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR <_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
(Zana a
Ca[[ the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre to[[ free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag '_
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag '_ appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Z
i_>i¸
!ii............................
{S!i
ZIIII
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
m No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
m No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
m En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
m No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nifios toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
m Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
m No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
m No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
m No trate de forzar los controles.
m No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
m Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi6rase a los "Requisitos EI6ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACION
Re_ina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. I.as piezas
provistas est_n en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%1e" [39,5 ram])
I.interna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalaci6n
I.laves de boca de 17 rnrn y 13 rnrn
Nive[
B[oque de madera
Reg[a o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
A
C
0
A. MoMe de la manguera de
desagLie
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arande/as die/as
mangueras de entrada (4)
D. 7_pdn para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Si est,_ interesado en adquirir una de las
piezas aqu[ enlistadas, Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la portada o en la
secciBn "Ayuda o servicio t6cnico'.
Si tiene Necesitar_ adquirir
Un lavadero o tubo vertical a Sistema de bomba de sumidero (si ya no estA
una altura mayor de 96" (2,4 m) disponible)
Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagLie normal o un lavadero de uso
general de 20 gal. (76 I_7de capacidad y 30" (76,2 cm)
de altura y una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaner[a locales)
I)esagLie por el piso I)esviaci6n de sif6n, pieza No. 285834; manguera de
desagLie adiciona[,
pieza No. 8318155; y juego de conectores, pieza No.
285835
Manguera de desagLie muy Juego de extensi6n para manguera de desagLie de 4
corta pies (1,2 m), pieza No. 285863
Grifos del agua fuera del 2 mangueras de Ilenado
alcance de las mangueras de del agua m,_s largas:
Ilenado 6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
Pedestal
Un pedestal se agregarA a la altura total de la lavadora para Ilegar a una altura total de 53,5"
(135,9 cm).
Pedestal opcional
Este pedestal estA disponib[e en varios co[ores.
Para encargar, [lame a[ distribuidor en donde compr6 [a [avadora o refi6rase a [a secci6n
"Ayuda o servicio t6cnico".
Altura del pedestal Color N_mero de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB
15,5" (39,4 cm) B[anco MHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB
15,5" (39,4 cm) Azu[ MHP1500SK
Juego para apilar
_Est,_ usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitarA
comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte a la secci6n
"Ayuda o servicio t6cnico'. Pida la pieza n0mero 8212640.
I.a se[ecci6n de una ubicaci6n apropiada para su [avadora rea[za el rendimiento y reduce a[
mfnimo el ruido y [a posib[e "caminata" de [a [avadora.
Su [avadora se puede insta[ar debajo de un mostrador a [a medida, o en un s6tano, cuarto
para [avab c[6set o un [ugar empotrado. Vea "Sistema de desagLie".
Deber,_ tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para [a ubicaci6n de otro e[ectrodom6stico
que [e acompafie. La insta[aci6n correcta es su responsabi[idad.
30
Usted necesitar;i
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del
lugar donde el cable el6ctrico est,_ fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea
"Requisitos el6ctricos'.
Grifos de agua caliente y de agua fda ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las
v,_lvulas de Ilenado del agua caliente y fda, y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive m,_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No
se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la
carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede
en la lavadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas.
Espacios libres de instalaci6n
El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se
abra completamente.
I)ebe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se poddan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejar espacios libres adicionales de
1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora.
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le
acompafie.
Dimensiones de la lavadora
27"
(60,6cm)
Espacio recomendado para la instalaci6n a medida debajo del mostrador
I.asdimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61opara la lavadora
q
39"mJn.
(99,0cm)
1" _ 27" ---_1"_- 1"
(2,8cm) ' (68,6cm) ' (2,8cm)
Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set,
con o sin pedestal
I.as dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set
it
-__
I1" I<-31Y2".-_14"I_--
(2,8cm)(80cm)(10,2cm)
A
T
34"/ 48pu[g.2_
(310cm')
(86,4cm)
24 pulg.2*_
(I88cm_)
B
'_ 3"
(7,6cm)
A 3"
(7,6cm)
;F
A. Vista lateral - c/dset o/ugar confinado
B. Puerta de c/dset con orificios de ventilacidn
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal
,..._
18"mJn.t
(45,7cm)
I1"b_ 31Y2"_ 4"1
(2,8cm)(80cm)(10,2cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - c/dset o/ugar confinado
i"'I111,11
4_¢¸¸_
Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set,
con lavadora y secadora apiladas
I.asdimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
48 pulg. 2 *
(310cm2)
T
V
3"*(7,6cm)
O
i,
3"*(7,6cm)
24pulg.2* '_
(155cm2)
ii,i,i!ii
,'ii_',J'S '; _'_ii_
ii_ii_i i!i!ii_i
_-1 "* (2,5cm)
* Espacio necesario
.....::;'i/i:¸:::,_:::_
* Espacio necesario
i_'¸_iSi!¸¸ _,_!_il,i;
_ii_i,i i!i!_9/
51/2''** _ 4=1(- _ 1"
(14 cm) (2,5cm)
6"*(15,2cm)
76" _
(193cm)
1"-_ _- 27"-_
(2,5cm) (60,6cm)
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
Espacio recomendado para la instalaci6n en un armario
I.as dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Para la instalaciBn en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
m{nimas en la parte superior.
" , ) 7"(17,8cm)
(_'2,9cm)
(10_"o_)(803IVy"ore)(2,_'o_)(2,sore)(68,6om)(2,sore)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagLie por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagLie por el lavadero, o el sistema de desagLie por el piso.
Seleccione el m6todo de instalaci6n de la manguera de desagLie que usted necesite. Vea
"Herramientas y piezas".
Sistema de desag_e por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagLie por tubo vertical necesita un tubo vertical con un di,_metro m{nimo de 2" (5 cm).
I.a capacidad minima de desagLie no puede ser menor de 17 gal (64 I.) por minuto.
I.a parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) y m,_xima
de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.
30"m{n.
(76,2cm)
1
A B
Sistema de desagLie por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad m_nima de 20 gal. (76 I.). I.a parte superior del lavadero
debe estar a una a[tura m[nima de 30" (76,2 cm) de[ piso.
Sistema de desagLie por el piso (vista D)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n de[ sif6n que puede adquMrse por
separado. Vea "Herramientas y piezas".
I.a desviaci6n de[ sif6n debe estar a una distancia m[nima de 28" (71 cm) de [a parte inferior
de [a [avadora. Se pueden necesitar mangueras adiciona[es.
iiii _ ....
(711
C D
Peligro de Choque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei6ctrico.
Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA so[amente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusib[es. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio Linicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado de un enchufe con tres
terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el pe[igro de posib[es choques e[6ctricos, el cable debe ser enchufado en un
contacto apropiado de pared de tres termina[es, conectado a tierra de acuerdo con los
c6digos y normas locales. Si no hay disponib[e una sa[ida equiva[ente, es responsabi[idad
y ob[igaci6n personal de[ c[iente de tener una sa[ida a tierra apropiada insta[ada por un
e[ectricista ca[ificado.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
No haga la conexi6n a tierra en un tubo de gas.
Si no est,4 seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verif[quela
con un electricista competente.
No tenga ningLin fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI(SN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
ei6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducim el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCiA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una [avadora con contacto el6ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
P
%S%
i"'I11;i
4_¢¸¸_
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m6s personas para mover e instalar
la Javadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espaida u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato est6
aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de
suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de
energ[a dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. I.uego
retire el cable de suministro de energ[a por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.
NOTA: I_lame a su centro de servicio m,_s cercano si la lavadora se va a transportar unos d[as
m,_s tarde. Para prevenir dafios estructurales y de suspensiBn, su m,_quina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un t6cnico certificado.
Aseg0rese de que e[ tambor de [a [avadora est6 vac[o.
1. Conecte [a manguera con e[ indicador rojo a [a v,qvu[a de entrada Ca[iente (izquierda). E[
conectar e[ acop[amiento rojo primero faci[ita e[ ajuste de [a conexi6n con los a[icates.
Atorni[[e e[ acop[amiento con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
2. Conecte [a manguera con e[ indicador azu[ a [a v,qvu[a de entrada de[ agua Fr[a
(derecha). Atorni[[e e[ acop[amiento con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro del agujero y j_lelo hacia fuera
por completo, incluyendo el espaciador de pl,%tico que cubre el perno.
3.
/
H. _ntrada de agua caliente
C. _ntrada de agua _fa
Usando los alicates, ffjese cu,_nto est,_n apretados los acoplamientos de la manguera que
ya est,_n sujetos a la lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dafiar los acoplamientos.
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con [a mano hasta que quede asentado en [a arande[a.
5. Sujete [a manguera de agua fr@ a[ grifo de agua fr[a. Atorni[[e e[ acop[amiento con [a
mano hasta que quede asentado en [a arande[a.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dafiar los acop[amientos.
Abra los grifos de[ agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemp[ace [as mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el
riesgo de que fallen. Para consu[ta en el futuro, anote en [as mangueras [a fecha de
insta[aci6n o [a fecha de reposici6n de [as mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemp[ace [as mangueras si aparecen bu[tos, torceduras,
cortaduras, desgaste o fugas de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desag_e protege sus pisos contra daffos ocasionados
por fugas de agua. I.ea y siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desag_ie corrugada para sacarla de los
sujetadores de emba[aje.
Desagiie de la tina de lavadero o desagiie de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desag_ie a la manguera de desag_ie corrugada.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de
desagde en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagde sobre el molde y tr_bela en su lugar.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desag_ie, y no fuerce el exceso de la manguera de desag_ie
dentro de[ tubo vertical I_amanguera debe quedar asegurada pero [o suficientemente
f[oja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de [a manguera en el fondo de[ [avadero.
DesagLie pot el piso
Quiz_s necesite piezas adiciona[es. Vea desag_ie por el piso en [a secci6n "Herramientas y
piezas".
2.
Co[oque el cable e[6ctrico encima de [a [avadora.
Asegure [a manguera de desag_e a [a pata de[ [avadero o a[ tubo vertical uti[izando el
f[eje rebordeado que viene con [a [avadora. (Vea [as i[ustraciones A y B.)
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag_ie est_n empotrados (vea la
i[ustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de [a manguera de desag_ie en el
tubo vertical Enro[[e el f[eje rebordeado con firmeza a[rededor de [as mangueras de
entrada de[ agua y de [a manguera de desag_ie.
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo vertical.
I.anivelaciBnapropiadadesu[avadoraevitaelruidoexcesivoy[avibraciBn.
1. Revisesi[a[avadoraest_nive[adaco[ocandounnive[enelbordesuperiorde[a[avadora,
primerode[adoa[ado,[uegodefrentehaciaatr_s.
2.
3.
4.
5.
6.
Si [a [avadora est_ contra [a pared, mueva [a [avadora [igeramente hacia fuera antes de
inc[inar[a hacia atr_s. Si [a [avadora no est_ nive[ada, primero apunta[e [a parte frontal
con un b[oque de madera y regu[e [as patas segOn sea necesario; despu6s apunta[e [a
parte de atr_s y regu[e [as patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que [a
[avadora quede nive[ada.
AsegOrese de que [as cuatro patas est6n estab[es y descansando sobre el sue[o. I)espu6s
verifique que el aparato est6 perfectamente nive[ado (use un nive[).
Una vez que [a [avadora est6 nive[ada, use una [[ave de boca de 17 mm para apretar [as
tuercas de [as patas contra el gabinete de [a [avadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar [as cuatro patas. Si no se aprietan [as tuercas contra el
gabinete de [a [avadora, [a [avadora podr[a vibrar.
l a [avadora no deber_ moverse de[ frente hacia atr4s, de [ado a [ado o diagonalmente
cuando se [a empuje sobre sus bordes superiores.
Des[ice [a [avadora hasta su ubicaci6n final
Verifique el grado de nive[aci6n de [a [avadora.
1. Revise los requisitos eldctricos. Aseg_rese de contar con [a fuente de electricidad correcta
y el mdtodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos e[6ctricos".
2. Cerci6rese de que todas [as piezas est6n insta[adas. Si hay a[guna pieza extra, vue[va a
revisar todos los pasos para ver cu4[ se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas [as herramientas necesarias.
4. I)esh4gase de todos los materia[es de emba[aje o rec_c[e[os.
5. Cerci6rese de que los grifos de[ agua estdn abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.
8.
9.
Peligro de Choque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque ei6ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
I.ea "Uso de [a [avadora".
Para probar y [impiar su [avadora, mida V2de [a cantidad de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el
detergente en el dep6sito de[ detergente. Se[eccione Normal/Informal (NORMAl_/
CASUAl_) y [uego se[eccione Sostenga para poner en marcha (HOI.I) TO START). I)eje
que [a [avadora funcione durante un cic[o comp[eto.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
36
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiliiii_ii¸il_iiil_iiil_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::iiii¸iiiiiiii!iiiii_iiiiiii_i_i_ii_i_i_ii_i_ii_i_iiii_iiiiii_i_iiii_iii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_ii_iiiiiiiii_i_i_i_ii¸il_iiil_iiil_iiii_iiilii_I_I_iiii_iiiiiiiiiil¸il¸i_iiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i
P
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Controles electr6nicos
I.os controles electr6nicos flexibles son f,_ciles de usar, ya sea usted principiante o experto.
Dep6sitos inteligentes
I.os dep6sitos inteligentes realzan la caracter_stica autorn,_tica de su lavadora. Esta lavadora
proporciona un dep6sito de cuatro compartimientos, el cua[ inc[uye compartimientos
separados para el detergente de[ [avado principal, suavizante de re[as, b[anqueador y para el
pre[avado autom,_tico Oxi o el remojo autom,_tico. El dep6sito tiene zonas grandes para el
vertido; es de [impieza autom,_tica y se puede quitar con faci[idad. I_os productos de
[avander[a se di[uyen con el agua y se incorporan a [a carga de ropa en el momento oportuno
de[ cic[o de [avado.
Nivel autom_tico del agua
Esta lavadora regula autorn,_ticarnente el nivel del agua para Iograr un rendirniento 6ptirno de
[impieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamafio de [a carga, su composici6n y el
nive[ de espuma; [uego los sensores regu[an el nive[ de[ agua a[ ajuste apropiado. I)e este
modo se evita hacer[o a[ c,_[cu[o. El nive[ de[ agua es el apropiado para cada tamafio de carga
de [avado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona autorn,_ticarnente la velocidad de exprirnido segLin el ciclo
se[eccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de f,_brica. Esta [avadora ofrece un
m,_ximo de cinco opciones distintas de ve[ocidad de exprimido.
Elemento de calefacci6n
Esta lavadora tiene un elernento calefactor que autorn,_ticarnente calienta el agua hasta la
temperatura 6prima en determinados cic[os. Esto permite [a [impieza esca[onada, un proceso
en el cua[ el agua tibia ingresa y se mezc[a con el detergente primero, despu6s el agua se
ca[ienta. I_a [impieza por pasos comienza el cic[o con agua tibia para ayudar a quitar
manchas (tales como sangre y pasto). El ca[entador se activa con los cic[os de Higienizaci6n,
B[ancos b[anqu[simos y I.avado intenso.
Control autom_tico de temperatura
El control autorn,_tico de ternperatura detecta y rnantiene la ternperatura del agua
uniformemente. El control autom,_tico de temperatura regu[a el agua de entrada fr[a y
ca[iente. El control autom,_tico de temperatura se enciende autom,_ticamente cuando se ha
se[eccionado un cic[o.
Capacidad super grande
Debido a que no tiene agitado_, usted puede lavar art_culos rn,_s volurninosos y rn,_s grandes
como un cubrecama de cama dob[e. Tambi6n puede [avar m,_s ropa a [a vez, [o que significa
menor cantidad de [avados.
Sistema de suspensi6n Smooth Balance _M
Para reducir los prob[emas de [a "caminata" y el "desequi[ibrio" de [a [avadora, su nueva
[avadora cuenta con:
2 resortes para ais[ar [a vibraci6n
4 amortiguadores en [a base de [a [avadora para minimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable de calidad comercial
El tambor de acero inoxidable de calidad comercial elimina la corrosi6n y permite
ve[ocidades m,_s a[tas de exprimido, [ogrando mayor extracci6n de[ agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado en comparaci6n con [as [avadoras tradiciona[es de carga frontal
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendirniento ahorra tiernpo con rnenos lavados, rn,_s
vo[uminosos y reduce los gastos de agua y e[ectricidad ayudando a conservar los recursos.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n est6 disponible al cornienzo del ciclo, la luz de estado de agregar
prendas (Add A Garment)se i[uminar_ durante los primeros 8 minutos. Esta [avadora permite
que durante un per[odo de 8 minutos se puedan agregar a una carga prendas que se hayan
o[vidado.
Acci6n de limpieza especial con el sistema de lavado Sensi-Care _m
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a trav6s de los dep6sitos para asegurar un enjuague a
fondo y [a mezc[a de todos los productos antes de que entrenen contacto con [as prendas.
I.uego viene el rociado de[ agua desde [a parte superior frontal hacia el centro de [a carga,
proporcionando una distribuci6n pareja y un rendimiento de [impieza 6primo. Es normal que
quede un poco de agua en los dep6sitos a[ t6rmino de[ cic[o de [avado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una v,_lvula de dise_o especial que se cierra durante la porci6n de
[avado de[ cic[o de modo que el 100% de[ agua y [a mezc[a de[ detergente se uti[iza en [a
carga. El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente.
Detecci6n din_mica de desequilibrio
Esta [avadora uti[iza dos sensores para detectar el tarna_o de carga y [a cantidad de
desequi[ibrio de [a carga. El sistema de suspensi6n y los contro[es cuentan con un disefio
especial que permite [a redistribuci6n autom,_tica de [a carga.
f
CONTROL ON 0 Sanitar
Add a Garment O Whitest Whites,
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O
Spin O
Silk
Cycle Complete O Wool
Control Locked O Handwash
Estimated Time
,Drain / Spin Remaining
Rinse / Spin f_
PSoak
NOTA: El panel que se muestra m_s arriba puede ser diferente del de su modelo.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n artfculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (inciuyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES I)E SEGURII)AI) antes de operar este
aparato.
I.a siguiente es una gu[a para el emp[eo de su [avadora. Consu[te [as secciones especfficas de
este manual para obtener informaci6n deta[[ada.
No a[macene productos de [avander@ encima de esta [avadora. La vibraci6n es normal
durante el funcionamiento.
Ii Super Hot / Cold Extra HighO_
Hot / Cold Highv [_[ ,A'_
Warm, Warm Med'umOI L°u_t _,_I
Warm / Cold Extra _owOj _ff;J
Ox[ Auto pEED END
ock / unlock Pause
contro
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaciGn "HE" o "Alto Rendimiento'. Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formar,4 demasiada espuma si se utiliza un detergente comLin que no sea de Alto
Rendimiento (HE). El uso de un detergente comOn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambi6n
podr_ producir fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. I.os detergentes de
Alto Rendimiento est_n hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente
que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) y
p6nga[o a funcionar sin ropa, si esto no se ha comp[etado durante el paso final de [a
insta[aci6n. Use so[amente un detergente de alto rendimiento (HE). Use V2 de [a cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamafio mediano. Este cic[o inicia[ sirve
para asegurar [a [impieza de[ interior de [a [avadora antes de [avar [a ropa.
38
8.
Para todos los ciclos de lavado
1.
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
I.a lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. I.a puerta de la
lavadora debe cerrarse con facilidad.
Mezcle arti'culos grandes y chicos, y evite lavar arti'culos separados. Coloque la carga
uniformemente.
2.
3.
4.
Se recomienda lavar pequefios art[culos como calcetines de nifios en una bolsa de
malla para prendas.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
pequefios art[culos debajo del sello de color gris que est,_ al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empuj,_ndola con firmeza hasta que escuche el chasquido
de la traba. I.a puerta de la lavadora permanecer,_ con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para
que pueda iniciar un nuevo ciclo. I_apuerta puede abrirse finicamente si se ha
seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de prendas (ADD
A GARMENT) est,_ encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores'.
Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavander[a en los compartimientos
de detergente, b[anqueadob o suavizante de te[as. Cierre [a gaveta [entamente para evitar
derrames. Vea "Uso de[ dep6sito".
Encienda [a [avadora se[eccionando Control encendido (CONTROl. ON). Se[eccione uno
de los cic[os girando el selector de cic[os. I_a[uz indicadora de[ cic[o se[eccionado se
i[uminar,_. A[ se[eccionar un cic[o de [avado, [as opciones prefijadas, [a temperatura de[
agua, [a ve[ocidad de exprimido, y el nive[ de suciedad para el cic[o se[eccionado se
encender,_n. I.a panta[[a muestra el tiempo aproximado restante. I_os ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de [as te[as en el cic[o se[eccionado. Vea
"Cic[os".
5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado Oxi (Oxi Prewash), remojo
autom,_tico (Auto Soak), enjuague adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse
Hold). No todas la opciones est,_n disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones'.
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel de suciedad (Soil I_evel),
temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y serial de fin
de ciclo (Cycle End Signal). No todos los modificadores est,_n disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores'.
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAl.). Esta serial es fitil
cuando tiene que lavar art[culos que deben quitarse de la lavadora tan pronto 6sta se
detenga. Seleccione alto (I.oud), bajo (Soft) o apagado (OFF).
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOI_D TO START (Sostener para porter en marcha).
Si no se[ecciona HOlD TO START dentro de 5 minutos de haber e[egido el cic[o, [a
[avadora se apaga autom,_ticamente.
AI terminar el ciclo de lavado, la luz estado de Ciclo completo (CYCI_E COMPI.ETE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. I_alavadora se
apaga autom,_ticamente 5 minutos despu6s que el ciclo se complete y se apague la
luz de Ciclo completo (CYCI_E COMPI.ETE). Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depBsito con cuatro compartimientos separados para
sus productos de lavander[a -dos son para el detergente, otro es para el blanqueador I[quido
con cloro y el otro es para el suavizante I[quido de telas. I_os productos de lavander[a se
diluyen y se distribuyen autom,_ticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al t6rmino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavander[a directamente en la tina de lavado. Siempre use los
dep6sitos apropiados al agregar productos de lavander[a.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaciBn "HE" o "Alto Rendimiento'. Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formar,_ demasiada espuma si se utiliza un detergente comfin que no sea de Alto
Rendimiento. El uso de un detergente comfin probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de ciclo m,_s prolongados, menor rendimiento de enjuague, como as[ tambi6n en
fallas de los componentes y evidente formaciBn de moho. I_os detergentes de Alto
Rendimiento est,_n hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente
que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (Hf ).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de [avander[a deseado en el compartimiento apropiado.
i"'I111,11
0
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia adentro (para evitar
derrames).
F
Depdsito
A. O_mpartimiento dd detergente para el prelavado Oxi
B. Soparador
C. (_)mpartimiento del dete_ente para el lavac!o principal
D. Palanc a ct_sd_,senganche dd d_,pdsito
E. (k)mpartimiento dd blanclueador con cloro
I: d_>mpartimiento dd suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi
(I.etra A en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opci6n prelavado Oxi (Oxi
Prewash) o Remojo autom,_tico (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el
detergente I[quido o en polvo. El detergente se distribuir_ autom,_ticamente durante el
prelavado Oxi si se ha seleccionado la opci6n de prelavado Oxi (Oxi Prewash), o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak.
Utilizando s61o detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/sde la cantidad
recomendada en el compartimiento de prelavado Oxi y 2/3de la cantidad recomendada
en el compartimiento de lavado principal.
Para el uso de un tratamiento oxigenado previo o de un aditivo, use la dosis recomendada
para m,_quinas de alto rendimiento (HE), cuya informaci6n se encuentra en la parte
posterior del empaque del detergente.
No Ilene encima del nivel m,_ximo ("MAX").
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(I.etra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente I[quido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado
principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n
frontal o en la posterior.
IMPORTANTE: Si est,_ utilizando la opci6n de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) o Remojo (Soak)
se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes I[quidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado principal antes de
que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel "MAX". Use la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante para el tamafio de la carga.
Sepuede agregar blanqueador I[quido o en polvo que no decolora en el compartimiento
del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, I[quido o en polvo.
I)etergente I[quido: Coloque el separador en la posici6n frontal, entre las gu[as, como se
ilustra a continuaci6n. No habr,_ espacio entre el fondo del compartimiento de detergente
del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
B
(I
Separador en la posicidn frontal, entre/as gufas
A. Separador
B. Gu/a
LiQUi
SO
I)etergente en polvo: Ponga el separador en el posici6n posterior, detr,_s de las gufas,
como se ilustra a continuaci6n. Habr_ un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
LiQUI
SO
NOTA: Cuando sea enviado de f_brica, el separador estar,_en la posiciBn de detergente en
polvo ("POWDER") - (parte posterior).
40
Compartimiento del blanqueador con cloro
(I etra Een la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no m,_s de 1/ade taza (80 ml_) de[ b[anqueador ffquido con c[oro en este
compartimiento. E[ b[anqueador se di[uir,_ y distribuir,_ autom,_ticamente en e[ momento
oportuno durante e[ primer enjuague despu6s de[ cic[o de [avado. Este compartimiento no
puede di[uir b[anqueador en po[vo.
Siempre mida e[ b[anqueador [fquido con c[oro. Use una taza medidora con pico
vertedor; no [o haga at c,_[cu[o.
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede ocasionar serios dafios en las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(I.etra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue % de taza (60 ml_) del suavizante ffquido de telas en este compartimiento. El
suavizante de telas se distribuir,_ autom,_ticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1.
2.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF).
Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO START
(durante 1 segundo aproximadamente).
_1% ....... i+_+ ,.=_ ,._3 _ ,+ ,,,., + _ )J ,,.= ,. ,>,,=i +_3 _ ,,, , + _
No todas [a opciones y modificadores est,_n disponibles con todos los cic[os, l.os cic[os
opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
Sostener para poner en marcha (HOLD TO START).
I.as Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despu6s de
seleccionar HOlD TO START y antes de que comience la opci6n o modificador
seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Se[eccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) dos veces.
2. Se[eccione e[ cic[o deseado.
3. Se[eccione [as Opciones (OPTIONS) deseadas.
4. Se[eccione HOI_D TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar [a
marcha de [a [avadora at inicio de un nuevo cic[o.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. l a [avadora se apaga, [a puerta se destraba y se puede sacar [a ropa.
NOTA: Si e[ nive[ de[ agua o [a temperatura est_n demasiado altos, [a [avadora escurrir4
autom4ticamente antes de que [a puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF una vez.
2. Se[eccione [as Opciones o Modificadores (OPTIONS o MODIFIERS) deseados.
3. Se[eccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar e[
cic[o.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/OFF una vez.
2. Se[eccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Se[eccione HOlD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar e[
desagQe.
4. Cuando e[ exprimido se termina, [a puerta se destraba. Se puede sacar [a ropa de [a
[avadora.
Estas [uces muestran en qu/porciin de[ ciclo est,_ funcionando [a [avadora. Tambi6n indican
cu£ndo puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuS.ndo los controles estS.n
bloqueados.
CONTROL ON O
Add a Garment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O
Spin O
Cycle Complete O
Control Locked O
C6mo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se
hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar arti'culos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) estS. encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). l a puerta de la lavadora se destraba y se pueden
afiadir arti'cu[os.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOI.D TO START (durante 1 segundo
aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despu6s del per{odo de agregar prendas, presione pausa/
anulaci6n (PAUSE/OFF) dos veces. Esto anularS, el ciclo de lavado.
Ciclo completo
I_aluz de cic[o comp[eto permanece encendida por 5 minutos despu6s que el cic[o se
termine y [uego se apaga [a [avadora.
C6mo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambi6n puede
usar [a funci6n de b[oqueo de contro[es para evitar cambios accidenta[es de[ cic[o o de
opciones durante un cic[o. Cuando CONTROl_ I_OCKED est,_ encendido, todos los botones
est,_n desactivados excepto Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) e Inicio (START). Usted puede
b[oquear los contro[es mientras [a [avadora se encuentre en funcionamiento.
i"Ii]i
,_ii_¸¸¸_
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la serial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAl.) por 3 segundos.
Loud O"1
SoftO I
O.OrJ
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
I.a luz de CONTROl_ I_OCKEI) se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCI_E END SIGNAl. durante 3 segundos hasta que la luz de estado
CONTROl. I.OCI<ED se apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la [uz de estado se enciende, la puerta est,_bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiernpo del cic[o var{a autorn,_ticarnente basado en la presi6n de agua, ternperatura del
agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar4 si hay demasiada espuma o
si la carga no est,_ balanceada. I.a rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudar_ el
ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omisi6n.
I.os ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo
deseado. Cada ciclo fue diseriado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Sanitar' Drain / Spin
Whitest Whites Rinse / Spin
Heav 6oak
Delicate I
Silk'
Wool
Handwash
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil I.evel) (tiempo
de cic[o), Temperatura de[ agua (Water Temperature) y Ve[ocidad de exprimido (Spin
Speed), y puede tenet opciones prefijadas. I_os ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de [as re[as en el cic[o se[eccionado.
I.os ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir Sostener
para poner en marcha (HOI_I) TO START). No todas la opciones y modificadores est,_n
disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despu6s de que haya
comenzado el ciclo, oprima Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOI.D TO START para continuar el ciclo.)
Higienizaci6n (Sanitary)
Use este cic[o para lavar telas que no destirien, con suciedad profunda. Este cic[o combina
una temperatura de agua super ca[iente y agitaci6n de a[ta ve[ocidad para ayudar a e[iminar
[a suciedad y manchas profundas. Es recomendab[e fijar el ca[entador de agua en 120°F
(49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este cic[o. El exprimido a ve[ocidad
extra a[ta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Blancos BlanquMmos (Whitest Whites)
Este cic[o ha sido diseriado especialrnente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda
de[ b[anqueador. I.as temperaturas e[evadas de [avado aseguran [a 6ptima acci6n de[
b[anqueador. Un enjuague adiciona[ proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para
evitar residuos de c[oro en su ropa. Este cic[o combina una agitaci6n ve[oz, un tiempo de
[avado m,_s pro[ongado y un exprimido a ve[ocidad extra a[ta para acortar el tiempo de
secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este cic[o para lavar telas resistentes que no destirien y prendas con suciedad profunda.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado m,_s prolongado y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua est,_ m,_s
baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentar,_ el agua hasta la temperatura
6pti ma.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este cic[o para [avar tejidos de algod6n y [ino con suciedad normal. Este cic[o combina
una agitaci6n media y un exprimido a a[ta ve[ocidad.
Lavado rJpido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequerias de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este cic[o combina una agitaci6n ve[oz, un tiempo de [avado corto y un exprimido a
ve[ocidad extra a[ta para acortar el tiempo de secado.
Delicado (Delicate)
Use este cic[o para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de "Planchado
permanente" o "l_ibre de arrugas" o cuya etiqueta de cuidado indica usar un cic[o
"De[icado". Este cic[o combina una agitaci6n a baja ve[ocidad y exprimido lento para reducir
[as arrugas.
Seda (Silk)
Use este cic[o para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta
para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin
exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de arrugas.
I)ebido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas ser,_ mayor al final
de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este cido para lavar prendas de lana lavables a rn,_quina. (Verifique las instrucciones de
cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitaci6n suave
y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de las prendas.
42
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. I])e manera similar
en que se [avan [as prendas a mano en el [avadero, [a acci6n de [avado de este cic[o combina
perk_dos de agitaci6n a ve[ocidad baja y remojo. El exprimido a ve[ocidad baja reduce [a
formaci6n de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequerias de suciedad adherida alas telas. Este
cic[o proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fr[a seguido pot el escurrido. El agua
extra, una fase corta de agitaci6n para [a distribuci6n equitativa de [a ropa, y un tiempo de
remojo sin movimiento de[ tambor mejoran [a remoci6n de manchas adheridas. El desagQe
sin agitaci6n asegura un tratamiento suave ann para los arti'cu[os de[icados.
Enjuague/Exprimldo (Rinse/Spln)
Use este cic[o s6lo para enjuagar y exprimir. Este cic[o combina una agitaci6n veloz y un
exprimido a ve[ocidad extra a[ta. Si [o desea, puede reducir [a ve[ocidad de exprimido
se[eccionando [a ve[ocidad que desee de[ modificador Ve[ocidad de exprimido (SPIN
SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es _til para
Cargas que necesitan Linicamente enjuague.
Agregar[e suavizante a [a carga.
DesagiJe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este cic[o para vaciar el agua de [a [avadora o para escurrir y exprimir [a ropa. I_a
ve[ocidad de exprimido ha sido prefijada en extra a[ta. Si [o desea, puede reducir [a
ve[ocidad de exprimido se[eccionando [a ve[ocidad que desee de[ modificador SPIN SPEED.
NOTA: I.as cargas de fibras sint6ticas, fibras de[icadas, de [avado a mano y de [ana se deben
escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja ve[ocidad para evitar deformaciones de [as
te[as.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada cic[o tiene los siguientes ajustes prefijados: Nive[ de suciedad (Soil I_eve[) (tiempo de
cic[o), Temperatura de[ agua (Water Temperature) y Ve[ocidad de exprimido (Spin Speed). I.os
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de [as te[as en el cic[o
se[eccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de suciedad Temperatura del agua Velocidad de
(tiempo del ciclo) Exprimido
Higieniza-ci6n Normal SLiper Caliente/Fr_a Extra Alta _
(Sanitary) (1:55)
Blancos Blanquisimos Normal Ca[iente/Fr[a Extra A[ta _
(Whitest Whites) (1:00)
Lavado intenso (Heavy Normal Ca[iente/Fr[a Extra A[ta*
Duty) (1:15)
Normal/Informal Normal Tibia/Fr[a A[ta
(Normal/Casual) (0:40)
Lavado r4pido (Rapid Menos suciedad Tibia/Fr[a Extra A[ta _
Wash) (0:35)
Delicado (Delicate) Normal Tibia/Fr[a Mediana
(0:35)
Ciclo Nivel de suciedad Temperatura del agua Velocidad de
(tiempo del ciclo) Exprimido
Seda (Silk) Normal Fr_a/Fr_a No exprime
(0:26)
Lana (Wool) Normal Fr[a/Fr[a Mediana
(0:30)
Lavado a mano (Hand- Norman Fr_a/Fr_a Extra baja
wash) (0:30)
Remojo (Soak) Normal Tibia/Fr_a No exprime
(0:30)
Enjuague/Exprimido Normal Fffa/Fffa Extra A[ta
(Rinse/Spin) (0:21 )
Desagiie/Exprimido Normal N/A Extra A[ta
(Drain/Spin) (0:11)
÷l.as ve[ocidades de exprimido pueden variar en a[gunos mode[os.
Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que deste[[e el ajuste deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cua[quier producto nuevo, usted escuchar_ sonidos a los cua[es no est_
acostumbrado. Podr_ o_r varios sonidos a[ trabar o destrabar [a puerta, y durante e[ proceso
de [avado, enjuague y exprimido. Durante los interva[os entre [as etapas de [avado, habr_
pausas moment_neas. Usted escuchar_ e[ rociado y chapoteo de[ agua durante los cic[os de
[avado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte de[ funcionamiento normal de [a
[avadora.
Usted puede persona[izar su [avado a[ agregar opciones a sus se[ecciones de cic[o. Puede
agregar o cambiar una opci6n despu6s de[ inicio de[ cic[o en cua[quier momento antes de
que comience [a opci6n se[eccionada. No todas [a opciones est_n disponib[es con todos los
cic[os.
0 0 0 0
Oxi Auto Extra Rinse
Prewash Soak Rinse Hold
Vea la secci6n "Gu_a para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones
posib[es en cada se[ecci6n de cic[o de [avado.
Usted puede seleccionar m,_s de una opci6n por ciclo. Algunas opciones no se pueden
ariadir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Prelavado Oxi (Oxi Prewash) no puede ariadirse al
ciclo I.avado r4pido (Rapid Wash).
Si una determinada opci6n est,_ disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n
se iluminar,_ al ser seleccionada.
Si una determinada opci6n no estd disponible en el ciclo seleccionado, se escuchard una
serial audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminar_ al ser seleccionada.
Prelavado Oxi (Oxi Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta
opci6n afiade a[ cic[o de [avado principal un perk_do de 15 minutos de pre[avado Oxi y
escurrido.
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de Pre[avado Oxi (Oxi Prewash) y I.avado
principal (Main Wash) de [a gaveta de dep6sito.
Cuando use el pre[avado Oxi (Oxi Prewash), use detergente en po[vo para el cic[o de
[avado principal porque el detergente [[quido se fi[trar,_ en [a [avadora durante el Remojo
autom,_tico.
NOTA: I_asopciones de Pre[avado Oxi y Remojo autom,_tico no se pueden se[eccionar en el
mismo cic[o.
Remojo autom4tico (Auto Soak)
Use [a opci6n Remojo autom,_tico (Auto Soak) para cargas de a[god6n, linD, po[i6ster o
n,_i[on con suciedad profunda y manchas rebe[des. Durante el remojo autom,_tico, el agua
ingresar,_ a[ tambor y [a ropa se distribuir,_ uniformemente mediante una fase de agitaci6n
breve. Subsecuentemente [a ropa se remojar,_ por etapas sin movimiento de[ tambor. Despu6s
de[ remojo, [a [avadora se escurre sin exprimir.
Agregue productos Oxi, no deco[orantes o detergente en los compartimientos de
Pre[avado Oxi (Oxi Prewash) y de I.avado principal (Main Wash) de [a gaveta de[
dep6sito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente I[quido se
filtrar,_ en la lavadora durante el remojo autom,_tico.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de remojo est,_ ajustada a
tibia (WARM). I)e Io contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura de
lavado.
I.asopciones de remojo autom4tico y prelavado Oxi no sepueden seleccionar en el
mismo ciclo.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la elirninaci6n de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Mantener el enjuague (Rinse Hold)
Use esta opci6n para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la
[avadora inmediatamente. El cic[o de [avado hace una pausa antes de [a fase de desagLie y
exprimido final, de manera que [a carga permanece en el agua de enjuague hasta que
continfie el cic[o. Esto provee un cuidado 6ptimo contra [as arrugas para [a carga hfimeda. I.a
puerta permanece trabada durante el cic[o de mantener el enjuague (Rinse Hold) y [a [uz
indicadora deste[[a. Presione RINSE HOI.D para terminar el cic[o y descargar [a [avadora.
I.os ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden
modificarse. Usted puede cambiar el modificador despu6s de iniciar el ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores
est,_n disponibles con todos los ciclos y opciones.
Ii uper Hot / Cold
Hot / Cold
Warm / Warm
Warm / Cold
Cold / Cold
Extra High O'_
HighO[
MediumO I LoudO_
Extra LowO I $offOI
o oinOr,
0 0 0
WATER SPiN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n Temperatura del agua (WATER
TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la serial de Fin de ciclo (Regulable), seleccione
(ADJUSTABI.E) END OF CYCI.E SIGNAl ....
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de suciedad (SOIl. I.EVEI.).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una ternperatura de agua basada en el tipo de carga que est6 lavando. Use el agua
m4s ca[iente que [a te[a pueda resistir. Siga [as instrucciones de [a etiqueta de [as prendas.
I.os enjuagues tibios dejan [as cargas m4s secas que los enjuagues frk_s. I_osenjuagues tibios
aumentan [a formaci6n de arrugas. En c[imas frk_s, el enjuague tibio hace que [a ropa sea m4s
c6moda para manipular, los enjuagues fr[os ahorran energ[a.
44 .... ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Gu[a de la temperatura
Temperatura del agua de lavado
Muy caliente (SUPER HOT)
Telas sugeridas
Telas resistentes que no destifien
Suciedad profunda
Caliente (HOT) Telas resistentes que no destifien
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD) Colores que destifien o que se opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien.
Adem_s puede resultar diffcil quitar la suciedad.
Control autom_tico de temperatura
El control autom,_tico de temperatura detecta y mantiene [a temperatura de[ agua
uniformemente. El control autom,_tico de temperatura regula el agua de entrada fr[a y
caliente. El control autom_tico de temperatura se enciende autom,_ticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos'.
I_os controles autom,_ticos de temperatura funcionan para todos los ajustes de
temperatura de lavado y secado.
Consu[te este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus cic[os correspondientes. A [a derecha se deta[[an [as opciones disponib[es para cada uno de estos cic[os de [avado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPClONES DISPONIBLES
Enjuague/ Prelavado Remojo Enjuague
Sostener Oxi* Autom_tico* adicional
Higienizaci6n (Sanitary) Ropa interiob toallas, ropa de trabajo, pafiales, etc. con suciedad profunda I/ I/ I/ I/
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda I/ I/ I/ I/
Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interiob toallas, camisas, etc. con suciedad profunda I/ I/ I/ I/
Normal/Informal (Normal/Casual) Blusas, camisas, overoles, etc. de poli6ster, nailon, algod6n, [ino o mezclas I/ I/ I/ I/
de a[god6n con suciedad normal
Lavado r,_pido (Rapid Wash) Ropa deportiva de algod6n, poli6ster, nailon y mezclas de algod6n con i/ i/ i/
suciedad [igera
Ropa Delicada (Delicate) Use este cic[o para [avar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de I/ I/ I/ I/
"P[anchado permanente" o "l_ibre de arrugas" o cuya etiqueta de cuidado
indica usar un cic[o "De[icado".
Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se pueden [avar en [a [avadora i/ i/
Lana (Wool) Ropa de [ana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden i/ i/
lavar en la lavadora
Lavado a mano (Handwash) Telas de seda, art[culos muy finos etiquetados para "lavado a mano" I/
Remojo (Soak) Te[as de a[god6n, [ino, po[i6ster o nai[on
Enjuague/Remojo (Rinse/Spin) Telas de algod6n, [ino, poli6ster o nailon i/ i/
Desagiie/Exprimido (Drain/Spin) Te[as de a[god6n, [ino, po[i6ster o nai[on
*No se puede se[eccionar Pre[avado Oxi (Oxi Prewash) y Remojo autom_tico (Auto Soak) a [a vez.
P
i"'I111,11
_ 4 5
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparaci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudar[e a pro[ongar [a vida de sus prendas.
Use so[amente detergentes de alto rendimiento. E[ paquete para este tipo de detergente
inc[uye [a indicaci6n "H E" o "Alto rendimiento". Con este sistema de [avado y e[ menor
uso de agua, se formar,_ demasiada espuma si se uti[iza un detergente comLin que no sea
de Alto rendimiento. E[ uso de un detergente comLin probab[emente derive en errores de
[a [avadora, tiempos de cic[o m,_s pro[ongados, menor rendimiento de enjuague, as_
como tambi6n en fa[[as de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE est,_n hechos para producir [a cantidad adecuada de
espuma para e[ mejor rendimiento. Siga [as instrucciones de[ fabricante para determinar
[a cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente tin detergente de alto rendimiento (HF).
Cierre los z[pers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
arti'culos. Quite alfileres, hebillas y dem,_s objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vac[e los bolsillos y vu61valos al revds.
I)oble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al rev6s las prendas de lana y tejido sint6tico para evitar que se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que est6 roto as[ como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
I.as prendas manchadas o mojadas deber4n lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Mezcle art[culos grandes y pequeffos, evite lavar arti'culos separados y cargue de modo
uniforme.
I.ave los arti'culos pequeffos, tales como calcetines de niffos, en bolsas de malla para
prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar m,_s de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeffas, se recomienda usar m,_s de una bolsa
para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que est,_n ligeramente sucias, aLin
cuando 6stas normalmente se lavar[an juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arti'culos sint6ticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev6s las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los arti'culos no destefiibles de los que st
[O son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
C6mo descargar
Saque [a ropa de [a [avadora despu6s de que se haya completado el cic[o. I_osobjetos
met,qicos como z[pers, broches a presi6n y hebi[[as pueden herrumbrarse si se dejan en
[a [avadora por [argo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeffos
arti'culos debajo del sello de color gris que est,_ al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toa[[as de baffo 14 toa[[as facia[es
10 toa[[as de mano
Carga mixta
3 s_banas (1 de cama doble, 9 camisetas
2 de camas geme[as) 9 panta[ones cortos
4 fundas 10 paffue[os
3 camisas
3 b[usas
46
..... n: p ar ava< ora
Limpieza externa
Use un patio suave y hfimedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. I)e vez en
cuando, [impie el exterior de su [avadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y
agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del interior
Para mantener el interior de su [avadora limpio, haga funcionar el cic[o Sanitario (Sanitary)
pero sin ropa. Use 1/2de [a cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en po[vo o
[fquido recomendada pot el fabricante para cargas medianas.
Limpieza del sello de la puerta
Revise de vez en cuando si hay algfin objeto extratio en el p[iegue de[ se[[o. Para [impiar el
se[[o, mezc[e una so[uci6n di[uida uti[izando s/4de taza (1 77,4 ml_) de b[anqueador [fquido
con c[oro y 1 gal. (3,8 13 de agua tibia de[ grifo. I.impie el firea de[ se[[o con [a so[uci6n
di[uida y un patio hfimedo. D6je[a reposar durante 5 minutos. I_impie el ,@ea
meticu[osamente con un patio seco y deje que el interior de [a [avadora se seque a[ aire con
[a puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por perfodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Limpieza de la gaveta de dep6sito
I.a gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. I)estrabe [a gaveta de dep6sito presionando [a pa[anca de desenganche que estfi en el
compartimiento de pre[avado Oxi. Vea "Uso de[ dep6sito". Quite [a gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos de[ suavizante y de[ b[anqueador y el
separador).
3. I.ave [as piezas en el agua de[ grifo.
4. Vue[va a co[ocar los insertos y co[oque nuevamente el dep6sito en [a gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despuds de cinco atios de uso para reducir el riesgo de
fallas de las mismas. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pdrdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un
poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podr[a datiar su lavadora. Si
va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora finicamente cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o
no va a usar [a [avadora durante un peHodo pro[ongado de tiempo usted debe:
I)esenchufar [a [avadora o desconectar el suministro de energ[a.
Interrumpir el suministro de agua a [a [avadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidenta[es (debido a aumentos en [a presi6n de[ agua) en ausencia suya.
Abrir [igeramente [a puerta para proporcionar venti[aci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 13de anticonge[ante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga [a [avadora a funcionar en el cic[o de I)esagLie/Exprimido (I)RAIN/SPIN).
3. I)esenchufe [a [avadora o desconecte el suministro de energ[a.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. I)esconecte [as mangueras de entrada de[ agua de los grifos y e[imine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tubeHas. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a
los grifos. Abra ambos grifos de agua.
2.
3.
Peligro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contaeto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_etrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei_ctrico.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energ[a.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de
la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamatio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
i"'I111,11
¸¸_
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, co[oque 1 cuarto
(1 I_)de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo
DesagOe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe el cable el6ctrico.
3. Desconecte la manguera de desagLie del sistema de desagLie y ffjela a los ganchos del
pane[ posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte [as mangueras de entrada de[ agua de los grifos, [uego e[imine e[ agua de [as
mangueras y ffje[as a[ pane[ posterior de [a [avadora.
IMPORTANTE: I.lame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. I_a
unidad debe ser transportada en la posici6n vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspensi6n, su m,_quina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por
un t6cnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicab nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga [a [avadora a funcionar en e[ cic[o normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de
[a cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada pore[ fabricante para una
carga de tamafio mediano, para [impiar [a [avadora y e[iminar e[ anticonge[ante, de
haber[o usado.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqul sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es
insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o
desconecte e[ suministro e[6ctrico.
Verifique Io siguiente:
£Est,_ncompletamente abiertos los grifos del agua?
2Est_n obstruidos los fi[tros en [a conexi6n de [a manguera de entrada a [a [avadora?
£Est,_n retorcidas [as mangueras de entrada de[ agua?
£Se han conge[ado [as mangueras de entrada de[ agua?
Enchufe [a [avadora o reconecte e[ suminstro de energ[a. Vue[va a se[eccionar e[ cic[o y
presione HOI_D TO START. Si e[ prob[ema persiste, [lame a[ servicio t6cnico.
"F02" (Problema de desagiie)
Se[eccione PAUSE/OFF dos veces para anu[ar e[ cic[o. Desenchufe [a [avadora o
desconecte e[ suministro e[6ctrico.
Verifique Io siguiente:
_Est,_retorcida la manguera de desagLie?
£Se ha congelado la manguera de desagLie?
£Est,_obstruida la manguera de desagLie?
£Est,_la manguera de desagLie a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma
comienza autom,_ticamente. Esta rutina quita [a espuma excedente y asegura e[ enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en [a panta[[a durante e[ enjuague y a[ final de[
cic[o para informar[e que [a Rutina de espumas ha sido activada. Uti[ice so[amente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problema el_ctrico)
Se[eccione PAUSE/OFF dos veces para anu[ar e[ cic[o. Se[eccione DRAIN/SPIN si hay
exceso de agua en [a [avadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOI.D TO START. Si el problema persiste, Ilame
al servicio t6cnico.
48
Lalavadoranofunciona
Peligrode Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muer_e, incendio o choque el_ctrico.
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable el6ctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexi6n a
tierra?
_Est_ cerrada con firmeza [a puerta de [a [avadora?
_Se ha se[eccionado un cic[o, pero no se ha se[eccionado HOI.D TO START
sosteni6ndo[o durante un segundo?
_Se ha abierto [a puerta despu6s de haberse terminado el cic[o anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable e[6ctrico enchufado en un tomacorriente de tres termina[es con conexiBn a
tierra?
2Hay corriente en el enchufe? Revise [a fuente de e[ectricidad o [lame a un e[ectricista.
2Est_n abiertas [as [laves de[ agua ca[iente y de[ agua fffa?
2Est_ retorcida [a manguera de entrada de[ agua?
2Est_n obstruidos los fi[tros de [a v_[vu[a de entrada de[ agua?
Cierre el agua y quite [as mangueras de entrada de [a [avadora. Saque cua[quier pe[fcu[a
o parti'cu[as que se hayan acumu[ado. Vue[va a insta[ar [as mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable e[6ctrico enchufado en un tomacorriente de tres termina[es con conexi6n a
tierra?
2Hay corriente en el enchufe?
Revise [a fuente de e[ectricidad o [lame a un e[ectricista.
2Hay un fusible de [a casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemp[ace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el prob[ema continLia, [lame a un
e[ectricista.
2Est_ usando un cable e[6ctrico de extensi6n?
No use un cable de extensi6n.
La lavadora no desagua ni exprime
_Est;t obstruida la manguera de desagi_e, o el extremo de la manguera de desagi_e est;t a
re;is de 96" (2,4 m) por encima del piso?
_Est;t bajo el voltaje?
Revise [a fuente de e[ectricidad o [[ame a un e[ectricista. No use un cable de extensi6n.
_Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El cic[o concluir_ una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.
_Est._ balanceada la carga?
Un solo arti'cu[o o uno que sea voluminoso puede causar desequi[ibrio. Agregue m_s
artfcu[os o redistribuya [a carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
_Est._ nivelada la lavadora?
I_a lavadora debe estar nivelada. I.as cuatro patas deben instalarse correctamente, y las
tuercas deben apretarse contra el gabinete de [a [avadora.
Mientras se escurre e[ agua de [a [avadora, usted podr_ off e[ aire que se succiona a trav6s
de [a bomba. Esto ocurre durante [a fase final de[ escurrido. Es normal.
_Est;t lavando articulos con broches met;tlicos a presi6n, hebillas o zipers?
Usted podr_ escuchar e[ ruido producido por [os arti'cu[os a[ tocar e[ tambor de [a [avadora.
Esto es normal.
_Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consu[te [a secci6n "lnstrucciones de insta[aci6n" para informarse respecto a [os
requisitos de[ piso. El ruido y [a vibraci6n pueden reducirse co[ocando un pedazo de
madera [aminada de 3/4"(1 9,1 mm) debajo de su [avadora. I.a madera [aminada puede
extenderse debajo de [a [avadora y [a secadora para mantener[as a [a misma a[tura.
La lavadora pierde agua
Revise la tuberia de la casa y fijese si hay fugas de agua.
Losdep6sitosest_inobstruidosohayfugas
_Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue [as cantidades adecuadas de detergente, suavizante de te[as o b[anqueador
[_quido con c[oro en los compartimientos apropiados. Agregue el b[anqueador que no
deco[ora o en po[vo en el compartimiento de[ I_avado principal AsegLirese de combinar
el b[anqueador en po[vo no deco[orante con el detergente en po[vo o de combinar el
b[anqueador [_quido no deco[orante con el detergente ffquido.
_Est_i el separador de detergente en la posici6n correcta?
El separador deber,_ estar en [a posici6n frontal cuando se uti[ice detergente [_quido y en
[a posici6n posterior cuando se uti[ice detergente en po[vo.
Olores de la lavadora
Vea"C6mo limpiar su lavadora".
_Est_i usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de
pe[_cu[as los que a su vez pueden producir o[or.
_Dej6 la puerta abierta despu6s del uso?
Esta [avadora tiene un se[[o herm6tico que evita [as fugas de agua. Para evitar o[ores, deje
[a puerta abierta para permitir que [a [avadora se seque entre cada uso.
Ropa demaslado mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_i lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido m,_s r,_pido.
_Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo art_cu[o, arti'cu[os vo[uminosos, o sobrecargar pueden causar desequi[ibrio.
Agregue arti'cu[os o trate de distribuir uniformemente [a ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un cic[o de DesagLie/Exprimido (DRAIN/SPIN). Si [a ropa continua
mojada, saque [a mitad de [a carga de [a [avadora e int6nte[o de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de [a [avadora.
_Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue [a [avadora. La [avadora puede [[enarse pot comp[eto, pero sin apretujar
[a ropa. La carga debe estar equi[ibrada. Si [a [avadora est,_ sobrecargada, [a pe[usa puede
quedar adherida a [as prendas.
Verifique Io siguiente:
_Se dej6 pape[ o paffue[o de pape[ en los bo[si[[os?
_Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar [a pe[usa y mantener[a en suspensi6n. Use
so[amente detergente HE. Siga [as instrucciones de[ fabricante para determinar [a
cantidad de detergente que debe usar.
_Est_i la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°C)?
El agua de [avado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz,_s no disue[va por
comp[eto el detergente.
_Est_i usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
I.os detergentes en polvo quiz,_s no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para
obtener 6ptimos resu[tados, uti[ice detergente [_quido para los cic[os de ve[ocidad baja
como Ropa de[icada (Delicate), Seda (Silk), I.ana (Woo[) y I.avado a mano (Handwash).
Manchas en la ropa
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana,
arti'cu[os sint6ticos). Tambi6n separe por color.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de [a [avadora.
_Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar [a suciedad y mantener[a en suspensi6n. Use
so[amente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga [as instrucciones de[ fabricante
para determinar [a cantidad de detergente que debe usar.
_Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Ta[ vez necesite insta[ar un fi[tro de 6xido ferroso.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar [a transferencia de tintes, descargue [a [avadora tan pronto como se detenga.
_Ha usado una bola con suavizante de telas?
l as bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta
[avadora. Agregue el suavizante [_quido de re[as en el compartimiento de[ suavizante de
telas.
_Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente I{quido.
_Ha usado Lavado r_ipido (Rapid Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Rapid Wash para cargas peque_as con suciedad
[igera.
50
Laropaest_arrugada
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir [a formaci6n de arrugas.
_Ha sobrecargado la lavadora?
I.a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. I.as cargas deben moverse con
[ibertad durante e[ [avado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia
de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as b[ancas y c[aras.
_Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para [avar use agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cerci6rese de que e[ sistema de
agua ca[iente sea e[ adecuado para proveer un [avado con agua ca[iente.
_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m_s detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fffa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
_Ha elegido el ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activar_ para dar un rendimiento m_ximo de [impieza. Se affadir_ tiempo
adiciona[ a[ cic[o regular para ca[entar e[ agua. Este tiempo adiciona[ depender_ de[
tamaffo de [a carga y [a temperatura de[ agua ca[iente que ingresa.
_Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y [a rutina de espuma ha sido activada para e[iminare[
exceso. Esta rutina affadir_ tiempo adiciona[ a[ cic[o original.
_Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado r_pido?
E[ cic[o de [avado r_pido est_ dise_ado para cargas de tama_o m_s peque_o (de 2 a 3
art_cu[os de prendas con suciedad [igera). Si se [avan cargas m_s grandes usando este
cic[o, aumentar_ e[ tiempo de [avado.
_Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda o lana debe poner cargas
pequeffas. Esto [e asegura un [avado de[icado para sus prendas sin aumentar los tiempos
de[ cic[o.
_Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzar_ a
redistribuir [a carga. Durante [a rutina de desequi[ibrio, e[ tiempo en [a panta[[a puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; [uego reanudar_ e[ resto de[ cic[o.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
_Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Se[eccione Desag_e/Exprimido (DRAIN/SPIN) para e[iminar toda e[ agua que haya
quedado en [a [avadora. I.a puerta de [a [avadora se destrabar_ a[ t6rmino de[ desag_e.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la secciBn "SoluciBn de
prob[emas". Esto [e podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera que
at]n necesita ayuda, siga [as instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando [lame, tenga a mano [a fecha de compra y el mimero comp[eto de[ mode[o y de [a
serie de su e[ectrodom6stico. Esta informaciBn nos ayudar_ a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use t]nicamente partes especificadas
de f_brica. Estas piezas encajar_n bien y funcionar_n bien ya que est_n fabricadas con [a
misma precisiBn emp[eada en [a fabricaci6n de cada e[ectrodom6stico nuevo de Maytag _.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su [oca[idad, [lame a[ nt]mero de te[6fono
de Ayuda a[ c[iente de Maytag Services, I.I.C, o a[ centro de servicio designado m_s cercano a
su [oca[idad.
os UUo
I_lame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, I.I.C sin costo alguno al: 1-800-688-
9900.
Nuestros consultores ofrecen asistenda con respedo a:
Caracter{sticas y especificaciones de nuestra [{nea comp[eta de e[ectrodom6sticos
Informaci6n sobre insta[aci6n
Procedimientos para el uso y mantenimiento
Para obtener m4s asistencia
Si necesita asistencia adiciona[, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR n`>Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de inc[uir un mimero te[efBnico de d{a en su correspondencia.
I.lame al Centro de Interacci6n del Cliente de WhMpool Canada I.P sin costo alguno al:
1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracter_sticas y especificaciones de nuestra I_nea cornpleta de aparatos
e[ectrodom6sticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. I.os tdcnicos de servicio designados por
Whirlpool Canada I_Pest,_n entrenados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garanti'a termine, en cualquier lugar de Canada'.
Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
Para obtener m4s asistencia
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visiBn limitada, etc.)
Recomendaciones a distribuidores locales, compafifas que dan servicio y distribuidores
de piezas para reparaci6n. Los t6cnicos de servicio designados por Maytag _est_n
entrenados para cump[ir con [a garantfa de[ producto y ofrecer servicio una vez que [a
garantfa termine, en cua[quier [ugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaff{a de servicio designada por Maytag ''>en su ,@ea, tambi6n puede
consultar la secci6n amarilla de su gu{a telef6nica.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a WhMpool Canada I.Pcon sus preguntas o
dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Favor de incluir un n0mero telef6nico de d{a en su correspondencia.
52
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada
se aplica solo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compro.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparacion cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compro.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TE_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE E,STIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILI ,DADO DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES A,RRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
4_¸¸¸_
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la seccion "Solucion de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Ntlmero de tel_fono
N_mero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
s4 .... ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy_s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
m Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e &proximit_ d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemp_ries.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
m Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.es pi_ces
fournies se trouvent dans [e tambour de [a [aveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 19/_6'' [39,5 ram])
I.ampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
CI6s plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
R_g[eou ruban _ mesurer
ill,i,;,,,....
Pi6ces fournies :
C
0
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d'arrivde d_eau (2)
C. Rondelles du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perlde
Autres pi6ces
II se peut clue I'installation n6cessite des pi6ces suppI6mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu6s ici, composer le num6ro sansfrais indiqu6 sur la couverture ou b_la section
"Assistance ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau de rejet Syst_me de pompe de puisard (si non d6j_
1'6gout plus haut que 96" (2,4 m) disponible)
Egout surdlev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30"
(76,2 cm) de hauteur ou 6vier uti[itaire et pompe
de puisard (disponib[es chez votre fournisseur local
d'artic[es de p[omberie)
Egout au plancher Brise-siphon, Pi6ce num6ro 285834, tuyau de
vidange supp[6mentaire, Pi6ce num6ro 8318155 et
kit de connexion, Pi6ce num6ro 285835
Tuyau de vidange trop court Trousse de ra[[onge du tuyau de vidange de 4 pi
(1,2 m), Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte des 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi
tuyaux d'admission (1,8 m) - Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) -
Pi6ce num6ro 350008
Pi6destal
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (135,9 cm).
Piddestal facultatif
I.e pi6desta[ est disponib[e en p[usieurs cou[eurs.
Pour commander, td[6phoner au marchand chez qui [a [aveuse a 6t6 achetde ou se rdfdrer _ [a
section "Assistance ou service".
Hauteur du pi6destal Couleur Num6ro de piece
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQ
10" (25,4 cm) Noir MHP1000SB
15,5" (39,4 cm) Blanc MHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Noir MHP1500SB
15,5" (39,4 cm) B[eu MHP1500SK
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous
devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce numdro 8212640.
56
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en amdliore le rendement et rdduit au
minimum le bruit et le "ddplacement" de la laveuse.
I_alaveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6, dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst6me de vidange'.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 6lectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Spdcifications 61ectriques'.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des tempdratures infdrieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des tempdratures basses.
D6gagements de s6paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl6tement la porte de la
[aveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6t6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27"
(68,6 crn)
31W'
(80cm)
Espacement recommand_ pour une installation personnalis6e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39"min
(99 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec ou sans pi_destal
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
ic
._.
I1" _ alY_".-._I4"t<--
(2,5era)(80crn)(10,2era)
84"' 48 po2_.--}
(86,4cm) (310cm')
_..!L
24 po2.
(155cm2)
a" ii,>....
(7,6cm) /,
ff 3"
(7,6cm)
'-,F
A B
A. Vue /at&ale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr6e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
I"+I<-- 27"---_I<-,-I"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
A
18"rnln._"
{_ (45,7cm)
I1"_ alW' _-I 4"
(2,5cm)(80cm)(10,2cm)
B
A. [+ncastl'€'f7_€,f_t
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec laveuse et une s_cheuse superpos_es
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO2.
(310crn2)
3"*(7,6cm)
O
2_
___-+_
3"*(7,6cm)
24p02. +
(155crn_)
* Espacement requis
.... +
' i
* Espacement requis
5W'**--}=,'- _ _ 1"
(14 cm) (2,5 ore)
6"*(_5,2cm)
1"--_ ._-27"-_
(2,8cm) (68,6cm)
**En cas d'6vacuation par le c6t6, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.
Espacernent recommand_ pour I'installation dans un placard
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
" , ) 7"(17,8cm)
) 31,/_ 1"(10_ (80cm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
00
_9"
(22,9cm)
1" 27" 1"
58
I.a laveuse peut 6tre install6e en utilisant le syst_'me de rejet _ l'6gout (au plancher ou mural),
[e syst_'me de vidange de ['6vier de buanderie, ou [e syst_me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner [a m6thode d'insta[[ation du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi_ces".
Systi_me de vidange avec tuyau de rejet/! I'_gout - mural ou au plancher
(illustrations A et B)
I.e syst_'me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (5 cm). I_a
capacit6 minima[e d'acheminement ne doit pas _tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30" (76,2 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
30"rain.
(76,2cm)
A B
Systbme de vidange avec 6vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure
de ['6vier de buanderie doit 6tre _ au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du p[ancher.
Systi_me de vidange au plancher (vue D)
I.e systbme de vidange au p[ancher n6cessite un brise-siphon qui peut 6tre achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi6ces".
I.e brise-siphon doit 6tre au moins _ 28" (71 cm) de [a base de [a [aveuse. I)es tuyaux
supp[6mentaires peuvent 6tre requis.
28" rnln._\ ,_ _
C D
Risque de choc _[ectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reii_e a la terre.
Ne pas enJever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c&bJe de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _[ectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g6e par
un fusible est requise. On recommande ['emp[oi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. I[ est recommand6 de raccorder ['apparei[ sur un circuit distinct exc[usif _ cet
apparei[.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 6lectrique _ trois broches pour liaison
[a terre.
Pour minimiser les risques de choc 6lectrique, on doit brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, _ 3 alvdoles, relide _ la terre et installde
conformdment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire
installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement relide _ la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ la terre, il est
recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre.
....ii_,_,,!I
iii_i,;,,,_,,....
En cas de doute quant _ la qualit6 de la liaison _ la terre de la laveuse, consulter un
6[ectricien qua[ifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison _ la
terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli_e _ la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison _ la terre r_duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment_e par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install6e et reli_e & la terre conform6ment & tous les codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEIViENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil- si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander _ un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e a un syst_me de cg,blage
permanent en m_tal reli6 & la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit _ environ 3 pi
(90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation _ I'int6rieur de la laveuse
jusqu'_ ce qu'on les retire.
1o
2.
Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl@tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couwant le boulon.
4o
Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de
transport.
60
REMARQUE : Si la laveuse doit @e transport(_e _ une date ult(_rieure, appeler le centre de
service local. Pour @iter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit @e correctement r6install6e par un technicien certifi6.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau _ indicateur rouge _ la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (_
gauche). I.e fait d'attacher d'abord le tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser compl6tement le raccord _ la main pour
qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau _ indicateur bleu _ la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (_
droite). Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
3o
5o
6.
................ _a _,.......... (S
I.e bon acheminement du tuyau de vidange prot6ge vos planchers contre les dommages li6s
une fuite d'eau. I_ire et suiwe ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la cakse de la laveuse
Tirer doucement pour d6gager le tuyau d'6vacuation (mat6riau ondul6) des agrafes
d'arrimage.
H. 7_lyaud'eau chaude
C. 7uyau d'eau h'oid_,
_, I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ reli6s _ la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser compl6tement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire
[e risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de
remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renf[ement, de d6formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6.
B
A. Emboiter une extr6mit6 ou I'autre die/a bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter pour la
raise en place.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet
1'6gout. I.e tuyau doit @e bien immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-6tre des pi6ces suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pi6ces".
1:11118
::i,i_,,,,,....
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie fournie. (Voir les illustrations A et B.)
B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _ l'6gout sont plac6s en retrait (voir
illustration C), introduire ['extr6mit6 en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement [es tuyaux d'arriv6e d'eau et [e tuyau de
vidange ensemble, avec ['attache.
Ne pas forcer I'exc6dent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ 1'6gout.
In Ion aplomb de la laveuse (_vite [e bruit et [es vibrations excessifs.
1. Uti[iser un niveau p[ac6 sur [e bord sup6rieur de [a [aveuse pour contr6[er ['aplomb,
d'abord transversa[ement, puis dans [e sens avant arri_re.
4. l a laveuse ne doit pas bouger d'avant en arri_re, lat6ralement ou transversalement
[orsqu'on appuie sur [es bords sup6rieurs.
5. Faire g[isser [a [aveuse _ son emplacement final
6. V6rifier [e bon aplomb de [a [aveuse.
Ach< ve I slallalio
1. Consulter les sp6cifications 6lectriques. V6rifier que la tension 6lectrique disponible est
correcte et que [a prise de courant est convenab[ement re[i6e _ [a terre. Voir
"Sp6cifications 6[ectriques".
2. V6rifier que routes [es pi_ces sont maintenant insta[[6es. S'i[ reste une piece, passer en
revue [es diff6rentes 6tapes pour d6couvrir [aque[[e aurait 6t6 oub[i6e.
3. V6rifier [a pr6sence de tous[es outi[s.
4. Jeter/recyc[er tous [es mat6riaux d'emba[[age.
5. V6rifier que [es robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'i[ y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e a la terre.
hie pas en[ever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2,
3.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit l'6carter 16g_rement du mur avant de
['incliner vers ['arri_re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri_re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier ensuite que
['apparei[ est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
Apr6s avoir 6tab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 17 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
7o
8.
9.
Brancher sur une prise £ 3 alv6oles reli6e £ la terre.
I.ire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer [a [aveuse, mesurer [a moiti6 de [a quantit6 de d6tergent H E Haute
efficacit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Verser [e
d6tergent dans [e distributeur de d6tergent. S6[ectionner NORMAl]CASUAl (norma[/tout-
a[[er), puis HOlD TO START (mise en marche). I aisser [a machine ex6cuter [e programme
comp[et.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
62
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
I.es commandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez d6butant ou
expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs intelligents rendent votre laveuse v6ritablement automatique. Cette laveuse
comporte un distributeur _ quatre compartiments pour le d6tergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le pr61avage Oxi ou le trempage automatique.
I.e distributeur comporte de grandes zones d'6coulement, est autonettoyant, et peut 6tre
facilement retir6. I.es produits de lessive sont dilu6s avec de I'eau fra?che et ajout6s _ la
charge au moment appropri6 au cours du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un nettoyage et un ringage
parfaits. Deux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Super capacit6
I.'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un
couvre-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
Syst_me d'6quilibre Smooth Balance _M
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale
I.e tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale 6limine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 61ev6es pour une meilleure 6vacuation de I'eau et une r6duction de la
dur6e de s6chage compar6 aux laveuses _ chargement frontal traditionnelles.
Systi_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse _ chargement frontal Haute efficacit6 fair gagner du temps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau
et d'6nergie en aidant _ pr6server les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette [aveuse s6lectionne automatiquement [a vitesse d'essorage en fonction du programme
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau
Cette [aveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement ['eau _ [a temp6rature
optima[e pour [e programme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme de [avage avec de ['eau ti6de pour aider _ 6[iminer [es taches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Sanitary
(sanitaire), Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs) et Heavy Duty (service intense).
Commande automatique de la temp6rature
I_acommande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6.
Ajouter un v_tement
I_orsque cette option est disponible au d6but du programme, le t6moin lumineux Add A
Garment s'allume pendant les 8 premi6res minutes. Cette laveuse octroie une p6riode de
8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s peuvent 6tre ajout6s _ la charge.
Action sp6ciale de nettoyage avec systi_me de lavage Sensi-Care |M
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un ringage
et un m61ange complet de tousles produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements. I.'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est norman que de
petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est
achev6.
i:iiiilD_iiiii¸
::i,i_,,,....
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement congue pour se fermer durant l'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soit utilis6e pour la charge. I.e
syst6me de d6tergent efficace 6vite tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour d6tecter le volume de la charge et tout d6s6quilibre
au sein de la charge. I.e syst6me de suspension et les commandes sont sp6cialement con_:us
pour redistribuer la charge automatiquement.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiSi
#
CONTROL ON 0 Sanitar
Add a Garment O Whitest Whites,
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
Rinse Hold O
Spin O
Silk
Cycle Complete O Wool
Control Locked O Handwast_
Estimated Time
,Drain / Spin Remaining
Rinse / Spin f_
_Soak
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre module peut diff6rer de ce[ui i[[ustr6 ci-dessus.
V_se _ _ _ ........... _4_<a sv_! _;&_
....... _ a_'(. _}_! _ ..........................
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huiie (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, de choc 6[egrique ou de b[essures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparel[.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation de [a [aveuse. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I_avibration est norma[e
durant le fonctionnement
Ii Super Hot / Cold Extra HighO_
Hot / Cold High_ __ ,_
w0r ,W0,m °du 01
Warm / Cold Ex r° °wOIo oJ
Ox[ Auto pEED END
ock / unlock Pause
contro
Uti[iser unlquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst_'me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rin£:age r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I.es d6tergents H E
sont con£:us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre
[es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Utiliser uniquement un d6tergent H_ Haute efficacit6.
Premier programme de lavage sans charge & laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans charge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fait au cours de ['6tape
d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
64 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Pour tous les programmes de lavage
1.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse doit fermer facilement.
2.
M6langer les gros articles avec les petits articles et 6viter de laver des articles seuls.
Charger la laveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sac en filet pour le linge.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
I'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles coinc6s.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enclenche. I.a porte de la laveuse demeurera verrouill6e durant le programme de lavage.
REMARQUE : I_orsqu'un programme de lavage est termin6, la porte doit 6tre ouverte puis
referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. I.a porte peut 6tre ouverte
seulement si on a s61ectionn6 PAUSE/OFF (pause/arr6t) alors que le t6moin ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) 6tait allum6 ou si le programme a 6t6 annul6. Voir "Pour
annuler un programme" dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs'.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de
d6tergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement
pour 6viter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur'.
4. Mettre la laveuse en marche en s61ectionnant CONTROl_ ON. S61ectionner un des
programmes en tournant le s61ecteur de programme. I_e t6moin lumineux correspondant
au programme s61ectionn6 s'allumera. I_ors de la s61ection d'un programme de lavage, les
pr6r6glages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salet6 pour le
programme s61ectionn6 s'allument. I_'afficheur indique la dur6e r6siduelle estim6e. I_es
pr6r6glages procurent les soins aux tissus recommand6s pour le programme s61ectionn6.
Voir "Programmes'.
5. S61ectionner les options d6sir6es, relies que Oxi Prewash (pr61avage Oxi), Auto Soak
(trempage automatique), Extra Rinse (ringage suppl6mentaire) et Rinse Hold (rind:age/
maintien). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
6. S61ectionner les modificateurs d6sir6s, tels que Soil I.evel (niveau de salet6), Water Temp
(temp6rature de I'eau), Spin Speed (vitesse d'essorage) et Cycle End Signal (signal de fin
de programme). Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes
et routes les options. Voir "Modificateurs'.
7. Si d6sir6, s61ectionner le signal de fin de programme. I_e signal est utile Iorsque vous lavez
des articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. S61ectionner
I.oud (fort), Soft (doux) ou OFF (d6sactiv6).
8.
Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6[ectionner HOI_I]) TO START.
Si on ne s6lectionne pas HOI_D TO START (mise en marche) dans les 5 minutes qui
suivent le choix d'un programme, la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux CYCI_E COMPI.ETE
s'a[[ume, [a porte se d6verroui[[e et [a charge peut 6tre retir6e de [a [aveuse. I_a
[aveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s [a fin du programme et re t6moin
CYCI.E COMPI.ETE (programme termin6) s'6teint. Pour 6teindre manue[[ement [a
[aveuse apr6s [a fin d'un programme de ravage, s6[ectionner une fois PAUSE/OFF
(pause/arr6t).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre compartiments pour les
produits de lessive - deux pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de ravage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I.'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de ringage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents HE
sont congus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour re mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Udfiser uniquement un dJtergent HI: Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer re tiroir distributeur.
2. Ajouter re produit de [essive d6sir6 dans re compartiment appropri6.
i:iiiilD_iiiii¸
::i,i_,,,,,....
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compl6tement (pour 6viter les renversements).
D
g !
DistHbuteur
A. (k)mpartiment pour ddtergent de prdlavage Oxi
B. Sdparateur
C. (_)mpartiment pour ddtergent du lavage principal
D. Levier de ddgagement du distributeur
E. Compartiment pour/'agent de blanchiment
I: d_;mpartiment pour assoup/issant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage Oxi
(I.ettre A sur ['illustration du distributeur)
Verser [e d6tergent dans ce compartiment en cas d'uti[isation de ['option de pr6[avage Oxi ou
trempage automatique. Un d6tergent [iquide ou en poudre peut 6tre uti[is6 dans ce
compartiment. I_ed6tergent sera distribu6 automatiquement au cours de ['option de pr6[avage
si ['option Oxi Prewash (pr6[avage Oxi) est s6[ectionn6e ou durant [a p6riode de trempage si
['option Auto Soak est s6[ectionn6e.
En uti[isant un d6tergent Haute efficacit6 (HE), ajouter 1/3de [a quantit6 recommand6e
dans [e compartiment de pr6[avage Oxi et 2/3de [a quantit6 recommand6e dans [e
compartiment de [avage principal
Pour I'utilisation d'un agent de pr6traitement oxyg6n6 ou d'un additif, utiliser le dosage
recommand6 pour les machines haute efficacit6 (HE), situ6 au dos de I'emballage du
d6tergent.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(I.ettre C sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage
principal. I.e s6parateur de d6tergent doit toujours 6tre en place, soit _ I'avant soit _ I'arri6re.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de pr61avage Oxi ou de trempage, un d6tergent
en poudre doit 6tre utilis6 dans le compartiment de lavage principal car les d6tergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment de lavage principal avant le d6but du lavage
principal.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Utiliser la quantit6 recommand6e par le
fabricant en fonction de la taille de la charge.
I.'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut 6tre
vers6 dans le compartiment du lavage principal avec le m6me type de d6tergent, liquide
ou en poudre.
I)6tergent liquide : Placer le s6parateur _ I'avant, entre les guides, tel qu'illustr6. II n'y
aura pas d'espace entre le fond du compartiment du d6tergent pour le programme de
lavage et le fond du s6parateur.
A
B
!
Sdparateur p/acd b/'avant, entre/es guides
A. Sdparateur
B. Guide
LIQI
F1
D6tergent en poudre : Placer le s6parateur _ I'arri6re, derri6re les guides, tel qu'illustr6. II
y aura un espace entre le fond du compartiment du d6tergent pour le programme de
lavage et le fond du s6parateur.
A
PREWASH,_
MAINWASH_'
I
Sdparateur p/acd b/'arri6re, derri6re /es guides
A. Sdparateur
B. Guide
LIQU
S_
REMARQUE : I_es6parateur est pr6install6 _ I'usine en position POWDER (poudre [arri6re]).
66
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 1/3de tasse (80 ml_) d'agent de blanchiment liquide dans ce
compartiment. I/agent de blanchiment sera automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rin_:age apr6s le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse _ mesurer
avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer de
graves dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser Y4 de tasse (60 ml_) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.
I.'assouplissant sera automatiquement distribu6 Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".
1,
2.
Pour methe la laveuse en pause _ tout moment, sdlectionner PAUSE/OFF (pause/arr6t).
Pour poursuivre le programme, sdlectionner HOlD TO START (pendant environ
1 seconde).
6}(!_'5
_F sk/_ _ " ';_y _J_ ".....
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
I_esprogrammes, options et modificateurs peuvent @re chang6s _ tout moment rant que
HOI.D TO START (mise en marche) n'a pas 6t6 s61ectionn6.
I_esoptions et modificateurs peuvent @re chang6s _ tout moment apr6s avoir s61ectionn6
HOI_I) TO START et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annulet un programme el en s_lectionner un autre
1. S6lectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/an@).
2. S61ectionner le programme ddsir6.
3. S61ectionner les OPTIONS ddsir6es.
4. S61ectionner HOI_I) TO START (pendant environ I seconde) pour remettre la laveuse en
marche au ddbut du nouveau programme.
Pour annulet un programme
1. S6lectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/an@).
2. I_alaveuse s'6teint, la porte se d6verrouille et les v6tements peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp6rature est trop 61ev6(e), la laveuse effectuera
automatiquement une vidange avant le d6verrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S6lectionner une fois PAUSE/OFF (pause/an@).
2. S61ectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS d6sir6s.
3. S61ectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le
programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. S6lectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr@).
2. S6[ectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. S6[ectionner HOlD TO START (pendant environ 1 seconde) pour commencer [a vidange.
4. I orsque ['essorage est termin6, [a porte se d6verroui[[e, l es articles )euvent @re retir6s de
[a [aveuse.
Ces tdmoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train
d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer b_quel moment vous pouvez ajouter un article
suppldmentaire et b_quel moment les commandes sont verrouilldes.
CONTROL ON O
Add aGarment O
Soak / Prewash O
Wash O
Rinse O
RinseHold O
Spin O
Cycle Complete O
Control Locked O
Ajout d'articles
Cette [aveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant [aque[[e [esv6tements oub[i6s
peuvent 6tre ajout6s _ [a charge. Vous pouvez ajouter des articles dans [a [aveuse tant que re
t6moin [umineux ADD A GARMENT est a[[um6.
Pour ajouter des articles
1. S6lectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr6t). I.a porte de la laveuse se d6verrouille et
les articles peuvent 6tre ajout6s.
2. Pour poursuiwe le programme, fermer la porte et s61ectionner HOI.D TO START (pendant ,,
environ 1 seconde).
3. Pour d6verrouiller la porte _ la fin de la p6riode Add a Garment, appuyer deux fois su= 'i
PAUSE/OFF. Ceci annulera le programme de lavage. ,":
Cycle Complete (programme termin_)
I.e t6moin Cycle Complete reste allure6 pendant 5 minutes apr6s la fin du programme,
ensuite la laveuse s'6teint.
Verrouillage des commandes
I.a fonction Control Lock (verrouillage des commandes) 6vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des commandes pour
6viter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.
I_orsque CONTROl. LOCI<El) (commandes verrouill6es) est allum6, tousles boutons sont
d6sactiv6s _ I'exception de PAUSE/OFF (pause/arr@) et START (mise en marche). Vous pouvez
verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
6 7
Pour verrouiller les commandes
S6lectionner CYCI.E END SIGNAl. (signal de fin de programme) pendant 3 secondes.
Loud O'_
SoftO[
O OrJ
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
I.e t6moin [umineux CONTROl_ I_OCKED (commandes verroui[[6es) est a[[um6.
Pour d6verrouiller les commandes
S6[ectionner CYCI.E END SIGNAl. (signal de fin de programme) pendant 3 secondes jusqu'_
ce que [e t6moin [umineux CONTROl. I.OCKED (commandes verroui[[6es) s'6teigne.
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6rnoin lurnineux s'allurne, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_adur6e du programme varie autornatiquernent en fonction de la pression et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I_a dur6e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_aproc6dure contre la
mousse 61imine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements. I_'affichage
du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette proc6dure soit termin6e, puis reprendra en
m6me temps que le programme. Ces proc6dures peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la
dur6e par d6faut du programme.
Pour s6lectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
cYCLEs Drain / Spin
Whitest Whites Rinse / Spin
Heav _Soak
Silk'
Wool
Handwash
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une
temp6rature de ['eau et une vitesse d'essorage pr6r6g[6s et peut comporter des options
pr6r6g[6es. I_es pr6r6g[ages procurent [es soins aux tissus recommand6s pour [e
programme s6[ectionn6.
I.es pr6r6g[ages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment rant que HOI_D TO START (mise en
marche) n'a pas 6t6 s6[ectionn6. Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas
disponib[es avec tous[es programmes. (Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/OFF (pause/arr6t), puis s6[ectionner [es r6g[ages
d6sir6s. Appuyer sur HOI.D TO START pour continuer [e programme.)
Sanitary (sanitaire)
Uti[iser ce programme pour [aver des tissus grand teint, tr6s sales. Ce programme combine
une temp6rature tr6s chaude et une vitesse de cu[butage rapide pour garantir ['en[6vement
des sa[et6s intenses et des taches. I[ est recommand6 de r6g[er [e chauffe-eau _ 120°F (49°C)
pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tr6s
6[ev6e r6duit [a dur6e de s6chage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est sp6cialement conqu pour le nettoyage de charges de [inge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment. I.es temp6ratures de [avage 6[ev6es assurent un
fonctionnement optimal de ['agent de b[anchiment. Un rinqage supp[6mentaire fournit une
performance de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage pro[ong6e et un
essorage & vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6ternents robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage
pro[ong6e et un essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage. Si [a
temp6rature de ['eau est inf6rieure _ ce[[e n6cessaire pour ce programme, [e chauffe-eau
r6chauffera ['eau _ [a temp6rature id6a[e.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en cotonet en lin normalement sales. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6ternents 16g_rernent sales dont on a
besoin rapidement. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de
[avage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free"
(anti-froissement), ou "Gentle" (d61icat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de r6duire le froissement.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v&tements en soie lavables. (Consulter les consignes
de 1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage d61icat et 6vacue I'eau sans essorage pour nettoyer les v6tements en douceur et
r6duire le froissement au minimum. I)u fair de I'absence d'essorage, les v6tements seront
davantage mouill6s _ la fin du programme.
Wool (lainages)
Uti[iser ce programme pour [aver [es v6tements en [aine [avab[es en machine. (Consulter [es
consignes d'entretien pour s'assurer que [e v6tement est [avab[e.) Ce programme comporte un
cu[butage d6[icat et un essorage _ basse vitesse pour un soin optimal des v6tements.
68
Handwash (lavage _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables _ la main et les v&tements
n6cessitant un soin sp6cial. Semblable _ la faqon dont les v6tements sont lav6s _ la main dans
un 6vie_; I'action de lavage de ce programme combine des p6riodes de culbutage _ basse
vitesse et de trempage. I.'essorage _ basse vitesse r6duit le froissement.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petites taches fix6es sur les tissus. Ce
programme comporte une p6riode de trempage dans I'eau ti6de ou froide, suivie d'une
vidange. I_a quantit6 suppl6mentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme de la lessive, et la p6riode de trempage sans mouvement du tambour
permettent une 61imination plus efficace des taches incrust6es. I.a vidange sans essorage
prend soin des articles, m6me les plus d61icats.
Rinse/Spin (rin(_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinqage et un essorage seulement. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. On peut r6duire la
vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur SPIN SPEED
(vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
I.es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement.
I.'addition d'assouplissant de tissu _ une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de
lavage. La vitesse d'essorage est pr6r6gl6e _ Extra High (tr6s 61ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire
la vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : I_escharges de v6tements synth6tiques, tissus d61icats, articles lavables _ la
main et lainages doivent 6tre vidang6es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d6former les tissus.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une temp6rature de
I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I_espr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse
(dur_e de programme) d'essorage
Sanitary (sanitaire) Normal Super Hot/Cold Extra High +
(1:55) (tr6s chaude/froide) (tr6s 6[ev6e
Whitest Whites (blancs Normal Hot/Cold (chaude/ Extra High +
les plus blancs) (1:00) froide) (tr_s 6lev6e
Heavy Duty (service Normal Hot/Cold (chaude/ Extra High +
intense) (1:15) froide) (tr_s 6lev6e
Normal/Casual (normal/ Normal Warm/Cold (ti6de/ High
tout-aller) (0:40) fro ide) (6[ev6e)
Rapid Wash (lavage Peu sale Warm/Cold (ti6de/ Extra High +
rapide) (0:35) froide) (tr_s 6lev6e
Delicate (articles Normal Warm/Cold (ti6de/ Medium
d_licats) (0:35) froide) (moyenne)
Silk (sole) Normal Cold/Cold (froide/ No Spin
(0:26) froide) (pas
d'essorage)
Wool (lainages) Normal Cold/Cold (froide/ Medium
(0:30) froide) (moyenne)
Handwash (lavage _ la Normal Cold/Cold (froide/ Extra I_ow
main) (0:30) froide) (extra basse)
Soak (trempage) Normal Warm/Cold (tilde/ No Spin
(0:30) froide) (pas
d'essorage)
Rinse/Spin (rind:age/ Normal Cold/Cold (froide/ Extra High
essorage) (0:21 ) froide) (tr_s 6lev6e
Drain/Spin (vidange/ Normal S.0. Extra High
essorage) (0:11) (tr_s 6[ev6e
+l.es vitesses d'essorage peuvent varier sur certains mod6[es.
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le s61ecteur de chaque r6glage jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons Iors du verrouillage/d6verrouillage de la porte et durant
les processus de lavage, rin_:age et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage,
la laveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez 1'6claboussement de I'eau pendant
les programmes de lavage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse.
iii_i,i_,,,,,....
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options b_vos s6lections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d6but d'un programme b_
tout moment avant la mise en marche de I'option s61ectionnde. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
o o o 0 "
0 0 0 0
Oxi Auto Extra Rinse
Prewash Soak Rinse Hold
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour chaque
s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
s61ectionn6es avec certains programmes; par exemple, I'option de Oxi Prewash
(pr61avage Oxi) est incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option est disponible avec un programme s61ectionn6, le tdmoin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s6lectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et le tdmoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Oxi Prewash (pr_lavage Oxi)
Utiliser cette option pour des charges de v&tements tr6s sales qui ndcessitent un
pr6traitement. Cette option ajoute une pdriode de pr61avage Oxi et de vidange de 15 minutes
au programme de lavage principal.
REMARQUES :
Verser Oxi ou des produits sans danger pour les couleurs ou / le d6tergent dans les
compartiments de prdlavage Oxi et de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas d'utilisation de I'option de pr6lavage, verser un ddtergent en poudre dans le
compartiment de d6tergent de lavage principal car un d6tergent liquide risque de suinter
dans la laveuse au cours de la p6riode de trempage automatique.
REMARQUE : I.es options de pr61avage Oxi et de trempage automatique ne peuvent pas 6tre
s61ectionndes en m6me temps.
Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser I'option de trempage automatique pour les charges d'articles en coton, lin, polyester
ou nylon tr6s sales avec taches incrust6es. Pendant le trempage automatique, I'eau sera
ajout6e au tambour et le linge sera distribu6 uniformdment par une br6ve phase de culbutage.
I.e linge sera ensuite tremp6 par phases sans mouvement du tambour. Apr6s le trempage, la
laveuse effectuera une vidange sans essorage.
Verser le d6tergent dans les compartiments de pr61avage Oxi et de lavage principal du
tiroir distributeur.
Utiliser le ddtergent en poudre pour le programme de lavage principal car un d6tergent
liquide risque de suinter dans la laveuse au cours du trempage automatique.
Pour les programmes _ temp6rature 61ev6e, la temp6rature de I'eau de trempage est r6gl6e
sur WARM (ti6de). Dans les autres cas, la temp6rature de trempage est similaire _ celle du
lavage.
I.es options de trempage automatique et de pr61avage Oxi ne peuvent pas 6tre
s61ectionn6es dans le m6me programme.
Extra Rinse (rin(_age suppl_mentaire)
Un rinqage suppl6mentaire peut 6tre effectu6 pour garantir l'6limination des r6sidus de
d6tergent ou d'agent de blanchiment sur les v6tements. Cette option fournit un rinqage
suppI6mentaire avec une eau _ la m6me temp6rature que pour le premier rinqage.
Rinse/Hold (rin(_age/maintien)
Utiliser cette option pour 6viter le froissement de votre lessive Iorsqu'une charge ne peut 6tre
retiree de la laveuse imm_diatement. I.e programme de lavage fait une pause avant les phases
finales de vidange et d'essorage pour que le linge soit maintenu dans I'eau de rinqage jusqu'_
la reprise du programme. Ceci permet un soin optimal contre la formation de plis sur linge
mouill6. I.a porte reste verrouill6e au cours du programme Rinse/Hold et le t6moin clignote.
Appuyer sur RINSE HOlD pour terminer le programme et d6charger la laveuse.
70
I.es pr6r6g[ages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature
de ['eau et [a vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. Vous pouvez modifier un modificateur
apr6s [e d6but d'un programme _ tout moment avant [a mise en marche du modificateur
s6[ectionn6. Tous[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes et
toutes [es options.
l Super Hot! Cold
oOHot / Cold
Warm / Warm
Warm / Cold
Cold / Cold
Extra High O"_1
HighO I
MediumO[ LoudO_
Extra LowO I SoftO[
No SpinO? Off_
0 0 0
WATER SPiN CYCLE
TEMP SPEED END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Pour modifier la tempdrature de Imeau, s6lectionner le bouton WATER TEMP jusqu'_ ce
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s6lectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'_ ce que le
r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier le volume du signal de fin de programme (r6glable), s6lectionner
(ADJUSTABI.E) CYCI.E END SIGNAl ....
Pour modifier la durde du programme, s6lectionner le bouton SOIl. I.EVEI. (niveau de
salet6).
Temp. de lavage/rinqage
S6lectionner une ternp6rature de Imeau selon le type de charge _ laver. Utiliser Imeau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions figurant sur 1'6tiquette des
v6tements.
I.es rinqages _ Imeau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es
rin_:ages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. I)ans les climats froids, un rin_:age _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. I.es rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
Guide de temp6rature
Temp6rature de I'eau de lavage Tissus sugg6r6s
SUPER HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Sa[et6 intense
HOT (chaude) Tissus grand teint robustes
Blancs et couleurs claires
Salet6 intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Sa[et6 mod6r6e _ [6g6re
COLD (froide) Cou[eurs qui d6teignent ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
Dans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), les ddtergents ne se
disso/vent pas correctement. Les saletds peuvent 6tre difficiles _ enlevel:
Commande automatique de la temp6rature
I_acornrnande autornatique de la ternp6rature d6tecte et rnaintient 6lectroniquernent une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. Voir "Pr6r6glages de
programme" dans "Programmes'.
I_acommande automatique de la temp6rature fonctionne avec tousles r6glages de
temp6rature de lavage et de rin_:age.
));)))D_il;ii
iii_i,;i,,,....
Consulter ce tableau pour [es types de charges sugg/r/s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiqu/es £ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUQQERE OPTIONS DISIONIBIES
Rinse/Hold Oxi Prewash* Auto Soak* (trempage Extra Rinse
(rin_age/maintien) (pr_lavage Oxi) automa-tique) (tin,age
suppl_men-taire)
Sanitary (sanitaire) V&tements tr_s sales tels que serviettes, v_tements de I/ I/ I/ I/
travail, couches, etc.
Whitest Whites (blancs les Tissus blancs tr6s sales I/ I/ I/ I/
plus blancs)
Heavy Duty (service intense) V&tements tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, I/ I/ I/ I/
chemises, etc.
Normal/Casual (normal/tout- V6tements en polyesteb nylon, coton, [in ou m6langes de I/ I/ I/ I/
aller) cotonet norma[ement sales te[s que chemisiers,
chemises, sa[opettes, etc.
Rapid Wash (lavage rapide) V&tements de sport en coton, polyester, nylon et I/ I/ I/
m6[anges de coton, [6g6rement sales
Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour laver des tissus et des I/ I/ I/ I/
v6tements qui ne se repassent pas; ['6tiquette de soin du
tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent),
"Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (d6[icat).
Silk (soie) V6tements en soie lavables en machine _/ _/
Wool (lainages) I.ainages avec un fini non feutr6 [avables en machine I/ I/
Handwash (lavage _ la main) V6tements en soie ou articles n6cessitant un soin sp6cia[ I/ I/
identifi6s comme [avab[es _ [a main
Soak (trempage) V6tements en coton, [in, polyester ou nylon
Rinse/Soak (rind:age/ V6tements en coton, [in, polyester ou nylon I/ I/
trempage)
Drain/Spin (vidange/essorage) V6tements en coton, [in, polyester ou nylon
*l.es options de Oxi Prewash (pr6[avage Oxi) et de trempage automatique ne peuvent pas 6tre s6[ectionn6es en m6me temps.
72
Preparation des v6tements pour le lavage Tri
Suiwe les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. I_'utilisation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
dur6es de programmes plus Iongues et une performance de rin(;age r6duite. Ceci peut
aussi entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. I.es
d6tergents HE sont conq:us pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suiwe les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6 de
d6tergent _ utiliser.
Uti/iser uniquement un ddtergent HE Haute efficacitd.
Fermer les fermetures _ glissi6re, les boutons pression et les crochets pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Retirer les 6pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter
d'6gratigner I'int6rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi6re avec une brosse.
Retourner les lainages et tricots synth6tiques pour 6viter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher I'emm61ement.
Raccommoder les d6chirures, les ourlets d6faits et les coutures.
Traiter [es taches.
I.es v6tements tach6s ou mouill6s doivent 6tre lav6s sans d61ai pour obtenir les meilleurs
r6su Itats.
M61anger les petits articles avec les gros, 6viter de laver un article seul et r6partir la charge
de faq:on 6gale dans la laveuse.
I_aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Pour obtenir une charge 6quilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir
chaque sac avec des quantit6s similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommand6 d'utiliser
plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantit6s similaires.
Sdparer les articles tr6s sales des articles Idg6rement sales, m6me si on les lave
normalement ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours c6tel6, synth6tiques, pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
S6parer les couleurs fonc6es des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons solides, tricots, articles d61icats).
D_chargement
Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le programme est terrain6. Des objets en
m6tal comme les fermetures _ glissi6re, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise _ I'avant
de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles coinc6s.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv6ternents (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 d6barbouillettes
10 serviettes _ main
Charge mixte
3 draps (1 tr6s grand, 9 tee-shirts
2 simp[es) 9 shorts
4 taies d'orei[[er 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
....ii_,_,,!I
a s
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une 6ponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence
d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Pour conserver I'int6rieur de la laveuse propre, lancer le programme Sanitary (sanitaire) sans
linge. Utiliser 1/2de la quantit6 de d6tergent Haute efficacit6 (HE) en poudre ou liquide
recommand6e par le fabricant de d@ergent pour une charge de taille moyenne.
Nettoyage du joint de la porte
V6rifier le pli du joint p6riodiquement pour voir s'il n'y a pas d'objet 6trangen Pour nettoyer le
joint, m6[anger une solution di[u6e en uti[isant s/4de tasse (177,4 ml_) d'agent de b[anchiment
[iquide et 1 gal. (3,8 I) d'eau ti6de du robinet. Essuyer [a zone du joint avec [a solution di[u6e,
en uti[isant un chiffon humide. I aisser agir pendant 5 minutes. Essuyer [a zone comp[6tement
avec un chiffon sec et [aisser ['int6rieur de [a [aveuse s6cher avec [a porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une p6riode prolong6e.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation
correcte.
Nettoyage du tiroir distributeur
l e tiroir distributeur est amovib[e pour faci[iter [e nettoyage.
1. D6verroui[[er [e tiroir distributeur en appuyant sur [e [evier de d6gagement dans [e
compartiment de pr6[avage Oxi. Voir "Uti[isation du distributeur". Retirer [e tiroir.
2. Oter [es pi6ces inc[uses ([e siphon des compartiments de ['assoup[issant de tissu et de
['agent de b[anchiment et [e s6parateur).
3. laver [es pi6ces sous ['eau du robinet.
4. R6insta[[er [es pi6ces inc[uses et remettre [e distributeur dans [e tiroir.
Remplacer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de
d6faillance intempestive. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.ors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date du remplacement.
@, VICI IH:@t lJ[l
I _.,,.E5 ......................f
(:011Y(:!'I)Oa_e 0.. I"i.....................i,_:=_;_:.....,....,,
Installer et remiser [a [aveuse h ['abri du gel. I_'eau qui peut rester dans [es tuyaux risque
d'ab?mer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p6riode de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent Si vous devez partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p6riode prolong6e, vous devez ex6cuter les
op6rations suivantes :
D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide £ 6viter les inondations accidentelles
(dues £ une augmentation de la pression) quand vous 6tes absent.
Ouvrir 16g6rement la porte pour fournir une ventilation.
Pr6paration de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 I) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le tambour.
2. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
4. Fermer [es deux robinets d'eau.
5. D6brancher [es tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et [es vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger [es cana[isations d'eau. Reconnecter [es tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets.
Ouvrir [es deux robinets d'eau.
2.
3.
Risque de choc 6[ectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv6oles reii6e a [a terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, un incendie ou un choc 6iectrique.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
Faire ex6cuter _ la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la
moiti6 de la qua@it6 normale recommand6e de d6tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
74 .... ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse dolt 6tre d6plac6e en temps de gel, verser une pinte (1 I_)d'antigel pour
v6hicule r6cr6atif dans le tambour. Eaire ex6cuter _ la laveuse un programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2. I])6brancher le cordon d'alimentation.
3. I])6brancher le tuyau de vidange du syst6me de vidange et le fixer aux pinces du panneau
arri_re.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. I)6connecter les tuyaux d'arrivde d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer
au panneau arri6re de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r6utiliser les boulons de transport. I_alaveuse
dolt 6tre transport6e en position verticale. Pour 6viter des dommages concernant la
suspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement r6install6e par un
technicien certifi6.
R_installation de la laveuse
1. Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex6cuter _ la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la
moiti6 de la quantit6 normale recommand6e de d6tergent H E pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service...
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau)
S6lectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t) pour annuler le programme. I])6brancher
la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
V6rifier ce qui suit :
I.es robinets d'eau sont-ils compl6tement ouverts?
I_estamis au point de raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau _ la laveuse sont-ils
obstru6s?
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s?
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils gel6s?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique. S6lectionner
nouveau un programme et appuyer sur HOI_I]) TO START (mise en marche). Si le
probl6me persiste, faire un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
S6lectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t) pour annuler le programme. I])6brancher
la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange est-il d6form6?
I.e tuyau de vidange est-il gel6?
I.e tuyau de vidange est-il obstru6?
I.e tuyau de vidange est-il 5 plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
"SUD" (procedure contre la mousse)
I.orsqu'un exc&s de mousse est d6tect6, une proc6dure contre la mousse se met en
marche automatiquement. Cette proc6dure 6[imine ['exc6s de mousse et permet un
rinqage correct de vos v6tements. "SUD" s'affiche durant [a p6riode de rinqage et _ [a fin
du programme pour indiquer que [a proc6dure contre [a mousse a 6t6 activ6e. Uti[iser
uniquement des d6tergents HE (Haute efficacit6).
Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me _lectrique)
S6lectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t) pour annuler le programme. S6lectionner
DRAIN/SPIN (vidange/essorage) en cas d'exc6s d'eau dans la laveuse.
S6lectionner _ nouveau un programme et appuyer sur HOLD TO START (mise en
marche). Si le probl6me persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _[ectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reii_e a [a terre.
hie pas en[ever [a broche de liaison a [a terre.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre?
I_aporte de [a [aveuse est-e[[e bien ferm6e?
Un programme a-t-i[ 6t6 s6[ectionn6 sans que HOI.D TO START ait 6t6 s6[ectionn6
pendant 1 seconde?
L.aporte a-t-elle 6t6 ouverte apr6s I'ach6vement du dernier programme?
....ii_,_,,!I
iii_i,;,,,_,,....
_ 7 5
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alvdoles relide _ la terre?
I.a prise est-e[[e a[imentde par [e courant 6[ectrique? V6rifier [a source de courant
6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien.
I.es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-i[s ouverts?
I.e tuyau d'arrivde d'eau est-i[ d6form6?
I.es tamis de [a valve d'arrivde d'eau sont-i[s obstru6s?
Couper ['arrivde d'eau et retirer [es tuyaux d'arrivde d'eau de [a [aveuse. Oter toute
pe[[icu[e ou particu[es accumu[des. R6insta[[er [es tuyaux, ouwir ['arrivde d'eau et v6rifier
s'i[ y a des fuites.
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'a[imentation est-i[ branch6 dans une prise _ 3 a[vdo[es re[ide _ [a terre?
I.a prise est-e[[e a[imentde par [e courant 6[ectrique?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien.
Un fusible est-i[ grill6 ou [e disjoncteur s'est-i[ d6c[ench6? Remp[acer [e fusible ou
rdenc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
Uti[isez-vous un c&b[e de ra[[onge?
Ne pas uti[iser un c&b[e de ra[[onge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I_extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle
plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien. Ne pas uti[iser un c&b[e
de ra[[onge.
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
I.e programme se terminera une fois que ['exc_s de mousse sera 6[imin6.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seu[ article ou un article encombrant peut provoquer un d6s6qui[ibre. Ajouter des
articles ou redistribuer [a charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d_aplomb?
I.a [aveuse doit 6tre d'ap[omb. I.es quatre pieds doivent _tre insta[[6s correctement et [es
6crous doivent 6tre serr6s contre [a caisse de [a [aveuse.
I.orsque ['eau est vidangde de [a [aveuse, on peut entendre [e bruit de [a succion de ['air
par [a pompe. Ceci se produit _ [a fin de [a vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre [e bruit des articles mdta[[iques touchant [e tambour de [a [aveuse.
Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se r6f6rer aux "Instructions d'insta[[ation" pour [es exigences relatives au p[ancher. I_e
bruit et[es vibrations peuvent 6tre r6duits en p[a(:ant une p[anche de contrep[aqu6 de 3/4"
(19,1 mm) sous [a [aveuse. Le contrep[aqu6 peut se prolonger en dessous de [a [aveuse et
de [a s6cheuse pour [es maintenir _ des hauteurs 6gales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s_il y a desfuites.
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur?
Verser [es quantit6s approprides de d6tergent, d'assoup[issant de tissu ou d'agent de
b[anchiment au ch[ore [iquide dans [e compartiment ad6quat. Verser ['agent de
b[anchiment en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs dans [e compartiment du
d6tergent principal Vei[[er _ uti[iser un agent de b[anchiment en poudre sans danger pour
[es cou[eurs avec un d6tergent en poudre appropri6 ou un agent de b[anchiment [iquide
sans danger pour [es cou[eurs avec un d6tergent [iquide appropri6.
Le s_parateur de d_tergent est-il correctement installS?
I.e s6parateur doit 6tre en position avant en cas d'uti[isation de d6tergent [iquide et en
position arri_re en cas d'uti[isation de d6tergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
I.'uti[isation d'un ddtergent non HE peut provoquer un film r6sidue[ _ ['origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette [aveuse dispose d'une fermeture 6tanche pour 6viter [es fuites d'eau. Pour 6viter [a
formation d'odeurs, [aisser [a porte ouverte afin de permettre _ [a [aveuse de s6cher entre
[es uti[isations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6[evde.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la
laveuse?
I.e [avage d'un seu[ article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent
provoquer un d6s6qui[ibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniform6ment [a
[essive moui[[de dans [e tamboub et commencer [e programme DRAIN/SPIN (vidange/
essorage). Si [a [essive est encore moui[[de, retirer [a moiti6 de [a charge de [a [aveuse et
essayer de nouveau.
76
R6sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, ajouter du d6tergent au compartiment de d6tergent. Ne pas
verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu6 le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours cBtel6, synth6tiques). Trier 6galement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. I_a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas
6tre tass6. I_a charge de [avage doit 6tre 6cui[ibr6e. De [a charpie peut 6tre coinc6e dans
[a charge s'i[ y a surcharge.
V6rifier ce qui suit :
Avez-vous laiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent HE?
Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de
d6terminer la quantit6 de d6tergent _ utilisen
La temperature de I'eau est-elle inf6rieure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temp6rature est inf6rieure _ 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre compl6tement le d6tergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse?
I_esd6tergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme
basse vitesse. Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un d6tergent liquide pour les
programmes _ vitesse lente tels que Delicate (articles d61icats), Silk (soie), Wool (lainages)
et Handwash (lavage _ la main).
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, verser [e d6tergent dans [e compartiment de d6tergent. Ne
pas verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent HE?
Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la salet6 et la maintenir en suspension.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent _ utilisen
La pr6sence de fer (rouille) dansI'eau est-elle sup6rieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-6tre besoin d'installer un filtre _ fer.
Avez-vous bien tri6 la charge?
S6parer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr&te.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
I.es boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un
assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis6 un d6tergent en poudre pour un programme _ vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un d6tergent liquide.
Avez-vous utilis6 le programme Rapid Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des r6sultats optimaux, utiliser le programme Rapid Wash (lavage rapide) pour les
petites charges de linge 16g6rement sale.
Linge froiss6
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
I)6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver?
Utiliser le programme Delicate (articles d6licats) ou un autre programme avec basse
vitesse d'essorage pour r6duire le froissement.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibr6e et non surcharg6e. I.es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage.
Blanc gris&tre, couleurs d6fralchies
Avez-vous bien tri6 la charge?
I.e transfert de teinture peut se produire Iors du m6lange d'articles blancs et de couleur
dans une m6me charge. S6parer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
La temp6rature de lavage 6tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages _ I'eau tilde ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge.
S'assurer que [e syst6me d'eau chaude est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent, ou avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet6 intense _ I'eau froide ou dure.
....ii_,_,,!I
Programme trop long
Avez-vous s61ectionn6 le programme Sanitary (sanitaire)?
I.e chauffe-eau sera activ6 pour fournir le rendement de nettoyage maximal. I_a dur6e du
programme normal sera prolong6e pour chauffer I'eau. Cette dur6e suppl6mentaire
d6pendra du volume de la charge et de la temp6rature de I'eau 5 son entr6e dans la
laveuse.
Le mot "SUD" est-il affich6?
Un exc&s de mousse a 6t6 d6tect6 et une proc6dure contre la mousse a commenc6. Cette
proc6dure pro[ongera [a dur6e initia[e du programme.
Avez-vous lav6 une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)?
I_eprogramme Quick Wash (lavage rapide) est conq:u pour les plus petites charges (2-
3 articles de v6tements 16g&rement sales). Si des charges plus grandes sont lav6es avec ce
programme, [a dur6e de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme d_licat?
Avec les programmes Delicate (articles d61icats), Handwash (lavage 5_la main), Silk (soie)
et Woo[ ([ainages), vous devez uti[iser des petites charges. Ceci assure un [avage d6[icat
de vos v6tements sans augmenter [es dur6es de programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
I.orsqu'i[ y a un trop grand d6s6qui[ibre, une proc6dure de r66qui[ibrage se met en
marche pour redistribuer [a charge. Durant [a proc6dure de r66qui[ibrage, ['affichage de
[a dur6e se mettra en pause jusqu'5, ce que cette activit6 soit termin6e, puis se r6activera
pour le reste du programme.
Porte verrouill_e _ la fin du programme de lavage
route I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant I'essorage?
S6[ectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour en[ever route eau rest6e dans [a
[aveuse. I.a porte de [a [aveuse se d6verroui[[era 5_[a fin de [a vidange.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e co0t d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de module et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront 5_mieux r6pondre 5_votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement des pi_ces sp6cifi6es par ['usine. Ces pi_ces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag _°.
Pour [oca[iser des pi_ces de rechange sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e
num6ro de t6[6phone du Centre d'assistance 5_[a clientele de Maytag Services, I.I.C ou
appe[er [e centre de service d6sign6 par Maytag [e plus proche.
T616phoner sans frais au Centre d'assistance b_la clientele de Maytage Services, I.I.C au :
1-800-688-9900.
Nos consultants foumissent de Passistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme complete d'appareils m6nagers
Renseignements d'insta[[ation
Consignes d'uti[isation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pi_ces de rechange
Assistance sp6cia[is6e au client ([angue espagno[e, ma[entendants, ma[voyants, etc.)
I.es r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs
de pi_ces de rechange [ocaux. I_estechniciens de service d6sign6s par Maytag sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s garantie partout
aux Etats-Unis.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire 5_Maytag °en soumettant route
question ou prob[_me 5_:
Maytag Services, I_I_C
ATTN: CAIR_°Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
I)ans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone o_ I'on peut vous
joindre dans la journ6e.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client6le de Whirlpool Canada I.P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
Consignes d'uti[isation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client_'le
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Pour Iocaliser la compagnie de service d6sign6e par Maytag_dans votre r6gion, vous pouvez
6galement consulter les Pagesjaunes.
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_ on peut vous joindre
dans la journ6e.
78
_!iiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiii;iiiiiiiiiii_%¸i;¸i;_ii¸;i;_ii¸;i;_ii¸;i;_ii¸;i;_ii¸;;i;_iliIiil;ii;_iiii_iiiiiiiii;¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii¸i_iiiiiiiiii;¸i;¸i;_ii¸i;_iiiiii_;_iiiiii_;_iiiiiiiiiiiiiiiiiiIiiiiiiIiil;ii;_iliIiil;ii;_iliIiil;ii;_iliIiii;Iiiii_¸¸ii;iiiii_iiii!iiiiiii_i:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililiiiiiiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii__________________;__;________;__;________;__;____1_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________¸i_iiiiiiiiiiiiiiiii
_!!!,!
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des E_tats-Unisou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays oQ il a ete achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES., Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ESA UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER_ DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENTJOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 E_tatsdes E_tats-Unis,cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E_.-U.,composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
iil;i_iiiiiiii
.....x.......
461970239771
_) 2007
All rights reserved.
l_dos los derechos reservados.
l_us droits rdserv_s.
MAY IAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo "M" son nrarcas registradas de Maytag Limited en Canad,_,.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques ddposdes de Maytag Linrited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compafiias asociadas.
Toutes les autres nrarques sont des nrarques de comnrerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
5/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Inrl)rim6 aux I_.-LJ.
/