Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
WASHER SAFETY ..................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................5
Tools and Parts...................................................................5
Options ..............................................................................5
Location Requirements.......................................................6
Drain System......................................................................8
Electrical Requirements......................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................10
Remove Transport System ................................................10
Connect the Inlet Hoses ...................................................10
Route the Drain Hose.......................................................11
Secure the Drain Hose .....................................................12
Level the Washer..............................................................12
Complete Installation .......................................................12
FEATURES AND BENEFITS..................................................13
WASHER USE ......................................................................14
Starting Your Washer .......................................................14
Using the Proper Detergent..............................................14
Using the Dispenser .........................................................15
Pausing or Restarting........................................................16
Changing Cycles, Options and Modifiers .........................16
Status Lights......................................................................17
Cycles ..............................................................................17
Normal Sounds ................................................................19
Options ............................................................................19
Modifiers..........................................................................19
Laundry Guide .................................................................20
LAUNDRY TIPS ...................................................................21
Loading ...........................................................................21
Stain Removal Guide .......................................................22
WASHER CARE....................................................................23
Cleaning Your Washer .....................................................23
Water Inlet Hoses.............................................................24
Vacation, Storage, and Moving Care................................24
TROUBLESHOOTING.........................................................25
Washer and Components.................................................25
Washer Operation............................................................26
Clothes Care.....................................................................28
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................29
In the U.S.A......................................................................29
In Canada.........................................................................29
WARRANTY ........................................................................30
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 33
Piezas y herramientas ...................................................... 33
Opciones......................................................................... 33
Requisitos de ubicación................................................... 34
Sistema de desagüe ......................................................... 36
Requisitos eléctricos ........................................................ 36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 37
Eliminación del sistema de transporte.............................. 37
Conexión de las mangueras de entrada ........................... 38
Tendido de la manguera de desagüe ............................... 39
Fijación de la manguera de desagüe................................ 39
Nivelación de la lavadora................................................ 40
Complete la instalación ................................................... 40
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS .................................... 41
USO DE LA LAVADORA .................................................... 42
Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 42
Uso del detergente adecuado .......................................... 42
Uso del depósito.............................................................. 43
Pausa o reanudación de la marcha.................................. 44
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 44
Luces de estado ............................................................... 45
Ciclos .............................................................................. 46
Sonidos normales ............................................................ 47
Opciones......................................................................... 47
Modificadores.................................................................. 48
Guía para el lavado ......................................................... 49
CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 50
Cómo cargar.................................................................... 50
Guía para la eliminación de manchas ............................. 51
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 52
Cómo limpiar su lavadora ............................................... 52
Mangueras de entrada de agua........................................ 53
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza........................................................ 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 54
Lavadora y componentes................................................. 54
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 56
Cuidado de las prendas ................................................... 58
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 59
En los EE.UU. .................................................................. 59
En Canadá ....................................................................... 59
GARANTÍA ......................................................................... 60
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE................................................. 61
EXIGENCES D'INSTALLATION........................................... 63
Outillage et pièces ........................................................... 63
Options............................................................................ 63
Exigences d'emplacement................................................ 64
Système de vidange ......................................................... 66
Spécifications électriques................................................. 67
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 68
Élimination des accessoires de transport .......................... 68
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 68
Acheminement du tuyau de vidange ............................... 69
Immobilisation du tuyau de vidange................................ 70
Réglage de l'aplomb de la laveuse................................... 71
Achever l'installation .......................................................71
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES ............................... 72
UTILISATION DE LA LAVEUSE........................................... 73
Mise en marche de la laveuse..........................................73
Utilisation du détergent approprié ................................... 73
Utilisation du distributeur ................................................ 74
Pause et remise en marche .............................................. 75
Changement des programmes, options et modificateurs .. 75
Témoins lumineux ........................................................... 76
Programmes .....................................................................77
Sons normaux .................................................................. 78
Options............................................................................ 78
Modificateurs ................................................................... 79
Guide de lessivage........................................................... 80
CONSEILS DE LESSIVAGE................................................... 81
Chargement .....................................................................81
Guide pour l'élimination des taches ................................ 82
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 83
Nettoyage de la laveuse ................................................... 83
Robinets d'arrivée d'eau .................................................. 84
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement .................................. 84
DÉPANNAGE ......................................................................85
La laveuse et ses composants........................................... 85
Fonctionnement de la laveuse ......................................... 87
Entretien des vêtements.................................................... 89
ASSISTANCE OU SERVICE.................................................. 90
Aux États-Unis.................................................................. 90
Au Canada....................................................................... 90
GARANTIE .......................................................................... 91
2
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas
provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua
■
Pinzas (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Si tiene
Necesitará adquirir
Una manguera de desagüe
muy corta
Juego de extensión para manguera de 4 pies (1,2 m) Pieza
número 285863
Grifos de agua fuera del
alcance de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más largas:
6 pies (1,8 m) Pieza número 76314
10 pies (3,0 m) Pieza número 350008
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llaves de boca de 14 mm y 13 mm
■
Bloque de madera
■
Nivel
■
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta
lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o 15,5" (39,4 cm). El pedestal se
agregará al peso total de la lavadora.
A
B
C
D
A. Molde de la manguera de
desagüe en forma de “U”
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapón de orificio para
perno de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
E
Pedestal opcional
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las
piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la
sección “Ayuda o servicio técnico”.
Si tiene
Necesitará adquirir
Una tina de lavado o tubo
vertical a una altura mayor
de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si no está disponible aún)
Una alcantarilla suspendida
Un tubo de desagüe estándar de 20 gal. (76 L), 30"
(76,2 cm) de altura o un fregadero de uso general y una
bomba de sumidero (en venta en establecimientos de
plomería locales)
Desagüe por el piso
Desviación de sifón, pieza número 285834; manguera de
desagüe adicional, pieza número 8318155; y juego de
conectores, pieza número 285835
Altura del pedestal
Altura aproximada con la
lavadora
Color
Número de
modelo
10" (25,4 cm)
46" (116,8 cm)
Blanco
MHP1000SQ0
10" (25,4 cm)
46" (116,8 cm)
Negro
MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm)
51,5" (130,8 cm)
Blanco
MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm)
51,5" (130,8 cm)
Negro
MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm)
51,5" (130,8 cm)
Azul
MHP1500SK0
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un
juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o refiérase a la sección
“Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8572546.
33
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al
mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto
para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico
que lo acompañe. La instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 6 pies
(1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las
válvulas de llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de 20-100 lbs/pulg²
(137,9-689,6 kPa).
■
■
Dimensiones de la lavadora
36"
(91,4 cm)
30¹⁄₂"
(77,5 cm)
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa.
No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la
carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). El agua que quede
en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea la sección "Cuidado de la
lavadora" para saber cómo acondicionarla para el invierno.
27"
(68,6 cm)
50¹⁄₄"
(127,6 cm)
La puerta no es reversible.
Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la lavadora
Espacios libres para la instalación
■
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se
abra completamente.
■
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. La
puerta se abre a más de 90° y no es reversible.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared de la
puerta y del piso.
■
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para
reducir la transferencia de ruido.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le
acompañe.
34
37" mín.
(93,9 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset,
con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalación en zona empotrada o en un clóset
14"* máx.
(35,6 cm)
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
48 pulg.2 *
(310 cm 2 )
3"
(7,6 cm)
3" (7,6 cm)
48 pulg.2 *
(310 cm 2 )
24 pulg.2 *
(155 cm 2 )
1"
30¹⁄₂"
(2,5 cm) (77,5 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset,
con lavadora y secadora apiladas
3" (7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
pulg.2 *
2
24
(155 cm )
4"
(10,2 cm)
1" (2,5 cm)
12" (30,5 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de ventilación
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la puerta del clóset.
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal
72"
(182,9 cm)
14"* máx.
(35,6 cm)
5 ¹⁄₄"**
(13,3 cm)
†
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
†
1"
(2,5 cm)
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio adicional.
†
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30¹⁄₂"
(77,5 cm)
La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios adicionales.
4"
(10,2 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
35
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
Espacio recomendado para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Para la instalación en un armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación
mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
7" (17,8 cm)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero
debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por
separado. Vea “Piezas y herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
9"
(22,9 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
26" mín.
(66 cm)
C
4"
(10,2 cm)
D
Requisitos eléctricos
31½"
1"
1"
27"
1"
(80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
ADVERTENCIA
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso.
Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea
“Piezas y herramientas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
Peligro de Choque Eléctrico
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm).
La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima
de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
30" mín.
(76,2 cm)
A
36
B
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó
20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a este aparato.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de
3 terminales con conexión a tierra.
■
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser
enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es
responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexión a tierra instalado por un electricista calificado.
■
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a
tierra es adecuada.
■
No conecte a tierra a un tubo de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela
con un electricista competente.
■
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior de la misma esté
aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos azules en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de
suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de
energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del orificio y jálelo hacia fuera
por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
37
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego
retire el cable de suministro de energía por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días
más tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
■
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
esté conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
Conexión de las mangueras de entrada
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
A
B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
H
C
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que se asiente en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las
válvulas.
Despeje las líneas de agua
■
Deje correr el agua por los grifos y las mangueras de entrada en una tina de lavado, tubo
de desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del
agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
38
1. Fije la manguera de agua caliente a la válvula de entrada de agua caliente (H) de la
lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua fría al grifo de agua fría (C) de la lavadora. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos.
4. Abra por completo los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el
riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas,
cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe
dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
Tendido de la manguera de desagüe
■
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados
por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desagüe de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina de lavado.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicación final.
3. Ubique la manguera de desagüe en la tina del fregadero o tubo vertical, como se muestra.
Vea las ilustraciones A y B.
A
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada.
C
4. Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados,
ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical,
como se muestra. Vea la ilustración C.
NOTAS:
■ No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
■
A
B
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de desagüe en el tubo vertical.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de
desagüe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar.
39
Nivelación de la lavadora
Complete la instalación
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la vibración excesivos.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora,
primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás.
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.
3. Verifique si tiene todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de
inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario, después apuntale la
parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después
verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 14 mm para apretar las
tuercas de las patas contra la carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra la
carcasa de la lavadora, la lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de lado a lado o diagonalmente
cuando se la empuje sobre sus bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar la lavadora y limpiarla, mida ¹⁄₂ de la cantidad recomendada por el fabricante
de detergente de alto rendimiento “HE” para una carga de tamaño mediano. Vierta el
detergente en el depósito del detergente. Seleccione Normal (NORMAL) y luego
seleccione Inicio (START.) Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
40
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue diseñada para conservar los
recursos y reducir las facturas de agua y electricidad. La lavadora ha sido diseñada para
determinar cuál es la cantidad de agua necesaria para el mejor funcionamiento, y proveerla.
El tiempo de funcionamiento puede ser mayor para este nuevo sistema que para una lavadora
convencional.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto.
Nivel automático del agua
Al ajustarse al tamaño de la carga, esta característica permite a la lavadora usar la cantidad
mínima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted
podrá obtener los mismos resultados con cantidades más pequeñas de productos de
lavandería. Al usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora también ahorra
energía. Podrá obtener los mismos resultados en el lavado para cargas de tamaño pequeño y
grande.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes,
como una bolsa de dormir de tamaño promedio. También puede lavar más ropa a la vez, lo
que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de
peluche grande.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva
lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite velocidades más altas de
exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tamaño de la carga de ropa y al ciclo seleccionado, para proporcionar
las condiciones óptimas de limpieza, enjuague y escurrido. El motor puede proporcionar
velocidades lentas para artículos delicados, y es lo suficientemente poderoso como para
escurrir una carga promedio de ropa en un exprimido a alta velocidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo
seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece
hasta tres opciones distintas de velocidad de exprimido.
Optimizador térmico
El sistema de calentamiento asegura que el agua de lavado se caliente a la temperatura
prefijada para los ciclos Intenso (Super Wash), Blancos blanquísimos (Whites) y Sanitario
(Sanitary). También proporciona una “limpieza por pasos” cuando se usa el ciclo sanitario. La
“limpieza por pasos” comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como
sangre o pasto). El ciclo sanitario también ayuda a eliminar 99,9 % de neumonía Klebsiella,
pseudomonas aeruginosa y staphylococcus aureus, que son tres bacterias infecciosas
comunes.
Agregado de prendas
Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de enjuague y
exprimido (Rinse & Spin), sólo exprimido (Spin Only), y Limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar
prendas (Add A Garment) se iluminará durante los primeros 7 minutos. Esta lavadora permite
que durante un período de 7 minutos se puedan agregar otras prendas a una carga.
Equilibrio dinámico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades altas de
exprimido. La lavadora exprime más rápido de manera que las prendas que salen de la misma
estén menos húmedas que las de las máquinas tradicionales de carga superior. Además, si el
Sistema de equilibrio dinámico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido,
redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.
Depósito con sistema ventajoso para el detergente
Los tres compartimientos en el depósito permiten cargar todos los productos para el lavado
antes de poner la lavadora en marcha. Los productos serán agregados dentro del lavado en el
tiempo óptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para el detergente
incluye el sistema de liberación de blanqueador. El detergente se agrega en el comienzo del
ciclo, y el blanqueador se agrega después de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de
hacer su limpieza. El suavizante de telas se dispensa automáticamente en el ciclo de
enjuague o en el enjuague adicional (EXTRA RINSE), si se ha seleccionado. Se puede remover
fácilmente la bandeja del Depósito con sistema ventajoso para el detergente para su
limpieza.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
41
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de
este manual para obtener información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal
durante el funcionamiento.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Uso del detergente adecuado
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos
agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento
(HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar
fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este
aparato.
42
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal (Normal) y póngalo a funcionar
sin ropa. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve
para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
■
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la
lavadora debe cerrarse con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite lavar un solo artículo.
Coloque la carga uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para
prendas. Se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas
se llene con la misma cantidad de material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
pequeños artículos debajo del sello/fuelle de color gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido
de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL), mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) está
encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio
de ciclos, opciones y modificadores”.
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de lavandería en los compartimientos
de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar
derrames. Vea “Uso del depósito”.
NOTA: Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos
girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al
seleccionar un ciclo de lavado, los modificadores y opciones, temperatura del agua y
velocidad de exprimido prefijados para el ciclo seleccionado se encenderán. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Vea “Ciclos”.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas, tales como Prelavado (Prewash),
MAXEXTRACT™, ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) o Enjuague adicional
(Extra Rinse). No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones”.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados, tales como Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp). No todos
modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene
que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Presione
CYCLE SIGNAL una vez para encenderla. La luz indicadora se encenderá. Presiónela
nuevamente para apagarla.
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente).
■ Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la
lavadora se apaga automáticamente.
■
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Limpio (CLEAN) se ilumina, la puerta
se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente
5 minutos después de que se haya terminado el ciclo y la luz de Limpio (Clean)
permanecerá encendida hasta que se abra la puerta o se seleccione Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo,
seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el tiempo diferido deseado (en
horas) aparezca en la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time
Remaining). Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerá
en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el compartimiento
para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres compartimientos separados para sus
productos de lavandería -uno es para el detergente, otro es para el blanqueador líquido con
cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y
se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que
usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los
depósitos apropiados al agregar productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye
la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El
uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en
los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones
del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
43
Compartimiento del blanqueador con cloro
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames).
A
C
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue NO MÁS DE ²⁄₃ de taza (160 mL) del blanqueador líquido con cloro en este
compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el mejor
momento durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
■ Use solamente blanqueador líquido con cloro en este depósito. No use este depósito para
agregar blanqueador en polvo con cloro o cualquier tipo de blanqueador no decolorante
a su carga de lavado.
■
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico
vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
■
No llene encima del nivel máximo “MAX”.
MAX
DETERGENT
LIQUID BLEACH
SOFTENER
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar daños en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
B
MAX
D
(Letra D en la ilustración del depósito)
Agregue ¹⁄₄ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El
suavizante líquido de telas se dispensará automáticamente en el enjuague final o en el
adicional enjuague (EXTRA RINSE), si se ha seleccionado.
■ No llene encima del nivel máximo “MAX”.
Pausa o reanudación de la marcha
Depósito
A. Palanca de liberación del depósito
B. Compartimiento del detergente para el lavado principal
C. Compartimiento del blanqueador líquido con cloro
D. Compartimiento del suavizante de telas
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/
CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra B en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para
su ciclo de lavado principal.
■ El blanqueador no decolorante en polvo puede agregarse al compartimiento de lavado
principal junto con el detergente en polvo.
■
Use el dispositivo para medir que viene con el detergente. No agregue más de la cantidad
recomendada por el fabricante.
NOTA: El llenar en exceso podría causar una condición de espuma excesiva.
44
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de
seleccionar Inicio (START).
Para detener un ciclo y seleccionar uno nuevo
1.
2.
3.
4.
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
Seleccione Encendido (POWER).
Seleccione el ciclo deseado.
Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas, tales como Prelavado (Prewash),
MAXEXTRACT™, ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) o Enjuague adicional
(Extra Rinse).
5. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados, tales como Velocidad de
exprimido (Spin Speed) o Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp).
6. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la
marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel de agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora desaguará
automáticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione la Velocidad de exprimido (Spin Speed), Temperatura de lavado/enjuague
(Wash/Rinse Temp) u opción (OPTION) deseada (tales como Prelavado - Prewash,
MAXEXTRACT™, ciclo de tratamiento de manchas - Stain Cycle o Enjuague adicional Extra Rinse). Si la opción o modificador no está disponible, la máquina sonará.
3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el
ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione Sólo exprimido (SPIN Only).
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el
escurrido.
4. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.
Para agregar artículos
1. Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). La puerta de la lavadora se destraba y se
puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
NOTA: Para agregar prendas después de que se haya terminado el período de agregar prendas
(ADD A GARMENT), deberá anular el ciclo de la lavadora, agregar las prendas y comenzar
un nuevo ciclo de lavado.
Limpio (Clean)
La luz de Limpio (Clean) se enciende cuando el ciclo se ha terminado. La luz permanecerá
encendida hasta que se abra la puerta o se seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
Cómo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Locked) evita el uso accidental de la lavadora. También
puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o
de opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROL LOCKED) está
encendido, ningún botón podrá usarse con excepción de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL)
y Encendido (POWER). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre
en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican
cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están
bloqueados.
La luz de Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos hasta que la luz de estado de
Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se apague.
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining)
Agregado de artículos (Add a garment)
Usted puede agregar artículos en la lavadora después de que el ciclo haya empezado, si la
luz de estado ADD A GARMENT (Agregado de prendas) está encendida. Todos los ciclos
tienen esta característica, excepto enjuague y exprimido (Rinse & Spin), sólo exprimido (Spin
Only) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de agua, temperatura del
agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o
si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted seleccionó también afectarán los
tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos. En
condiciones extremas, el tiempo estimado restante puede cambiar hasta en 30 minutos.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que
se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
45
Ciclos
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Cada ciclo fue diseñado para distintos
tipos de tela y niveles de suciedad.
NOTA: El selector de ciclos que se muestra más abajo puede ser diferente del de su modelo.
■
■
Cada ciclo tiene un tiempo prefijado de ciclo, temperatura de lavado/enjuague (WASH/
RINSE TEMP), velocidad de exprimido (SPIN SPEED) y puede tener opciones prefijados.
Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar
Inicio (START). No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los
ciclos. Para cambiar los ajustes después de que haya comenzado el ciclo, seleccione
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Ciclo
Tiempo
estimado*
(hora:min)
Temperatura de
Lavado/Enjuague
Velocidad de
exprimido
Lavado rápido (Rapid Wash)
(2 a 3 artículos)
:30
Tibia
Alta
Ropa delicada (Delicate)
:34
Fría
Baja
Lavado a mano (Handwash)
:37
Fría (Cold)
Baja (Low)
Sólo exprimido (Spin Only)
:14
No disponible
Alta
Enjuague y exprimido (Rinse &
Spin)
:26
Fría
Alta
Limpiar la lavadora (Clean
Washer)
:56
No disponible
Alta
*Los tiempos del ciclo varían automáticamente basado en la presión de agua, temperatura
del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada
espuma o si la carga no está balanceada.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina
una temperatura de agua muy caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador del agua en 120ºF (49ºC)
para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo.
Blancos (Whites)
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura
del agua (Water Temp) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Tiempo
estimado*
(hora:min)
Temperatura de
Lavado/Enjuague
Velocidad de
exprimido
Sanitario (Sanitary)
3H
Extra caliente
(Extra Hot)
Alta (High)
Blancos (Whites)
90 - 2H
Caliente (Hot)
Alta
Intenso
(Super Wash)
90
Caliente
Alta
Normal
:56
Tibia (Warm)
Alta
Ciclo
46
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con el
agregado del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción
del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para
evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de
lavado más prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el tiempo de secado.
Intenso (Super Wash)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad intensa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido
a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de
negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodón y de lino y
fibras sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media, exprimido a alta
velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas.
Lavado rápido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dará como
resultado que la máquina aumente el tiempo de lavado.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicadas lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la
formación de arrugas.Las prendas tendrán mayor cantidad de agua al final de este ciclo, ya
que el exprimido es a baja velocidad.
■ Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre,
artículos con tiras y pequeñas prendas como medias.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior
de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con
blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea
“Cómo limpiar su lavadora” en la sección “Cuidado de la lavadora”.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacío.
Sonidos normales
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está
acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá
pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de
lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la
lavadora. Vea “Solución de problemas”.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de cuidado especial. (Verifique
las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera
similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo
combina períodos de rotación a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de
exprimido minimizan la formación de arrugas.
■ Use bolsas de malla para prendas, según sea necesario.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede
agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de
que comience la opción seleccionada. No todas las opciones están disponibles con todos los
ciclos.
Sólo exprimido (Spin Only)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La
velocidad de exprimido ha sido prefijada en alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
NOTA: Las cargas de telas sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben
escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Para usar el ajuste de exprimido (SPIN ONLY)
■ Seleccione el ciclo de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN).
■
Presione START.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
■
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro global de las opciones
posibles en cada selección de ciclo de lavado.
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opción
se iluminará al ser seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escuchará una
señal audible corta y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una
agitación veloz y un exprimido a velocidad alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el depósito del suavizante de telas.
47
Modificadores
Prelavado (Prewash)
Use esta opción para cargas de artículos con suciedad profunda que necesitan tratamiento
previo.
■ Agregue el detergente en el compartimiento de lavado principal (Main Wash) de la gaveta
del depósito.
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse
Temperature) y velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede
cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con
todos los ciclos y opciones.
Esta opción añade tiempo de rotación antes de seleccionar el ciclo principal. La lavadora
continúa automáticamente del prelavado al ciclo de lavado principal.
Tratamiento de manchas (Stain Cycle)
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de
manchas. Al seleccionar el ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), la temperatura del
agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automáticamente en tibia. Luego el agua se
calentará hasta alcanzar el nivel de caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opción
proporcionará la eliminación óptima de manchas orgánicas como la sangre.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminación de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se
detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF).
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón de velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de temperatura de lavado/
enjuague (WATER/RINSE TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Temperatura de Lavado/Enjuague (Wash/Rinse Temp)
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua
de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los enjuagues fríos. Los enjuagues tibios
aumentan la formación de arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea más
cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Guía de temperatura
Temperatura del agua de lavado
Telas sugeridas
Extra caliente
(EXTRA HOT)
Telas resistentes que no destiñen
Suciedad profunda
Caliente (HOT)
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fría (COLD)
Colores que destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los detergentes no se disuelven bien.
Además puede resultar difícil quitar la suciedad.
48
Control automático de temperatura
El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y mantiene electrónicamente una
temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se
enciende automáticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes prefijados de ciclos en
la sección “Ciclos”.
■
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes Extra Caliente/Fría (Extra
Hot/Cold), Caliente/Fría (Hot/cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fría (Warm/Cold) y
Fría/Fría (Cold/Cold).
■
El CAT funciona para la temperatura de enjuague con el ajuste Tibia/tibia (Warm/Warm).
■
Las temperaturas de los enjuagues con agua fría dependen de la temperatura del agua fría
de su grifo.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Inicio diferido
(DELAY WASH)
Prelavado
(Prewash)
MAXEXTRACT™
Sanitario (Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con
suciedad profunda
✔
Blancos (Whites)
Telas blancas sucias
✔
✔
✔
Intenso
(Super Wash)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algodón con suciedad
intensa
✔
✔
✔
Normal
Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, náilon, algodón, lino
o mezclas de algodón con suciedad normal
✔
✔
Lavado expreso (Rapid
Wash)
Cargas pequeñas de 2 a 3 prendas de algodón y mezclas de
poliéster, náilon y algodón con suciedad ligera.
✔
Ropa delicada (Delicate)
Telas de seda o delicadas cuya etiqueta indica que se pueden
lavar en lavadora.
Lavado a mano
(Handwash)
Ciclo de
tratamiento
de manchas
(Stain
Cycle)
Enjuague
adicional
(Extra
Rinse)
Señal de ciclo
(Cycle Signal)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Ropa de lana con un acabado sin fieltro y artículos de cuidado
especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora.
✔
✔
✔
Sólo exprimido
(Spin Only)
La mayoría de las cargas de telas sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con
un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de
las telas.
✔
✔
Enjuague y exprimido
(Rinse & Spin)
Todas las cargas
✔
✔
Limpiar la lavadora
(Clean Washer)
Sin ropa
✔
✔
✔
✔
✔
49
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Selección de la ropa
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea
de Alto rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de
la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, así
como también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún
cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí
lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y
prendas finas).
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos
metálicos como zípers, broches a presión y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños
artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina.
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros
artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de lana y tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos separados y cargue de modo
uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para
prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Artículos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas
2 sostenes
2 camisones
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se recomienda usar más de una bolsa
para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Ciclo de lavado expreso
(RAPID WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir
50
Cómo cargar
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones
3 camisas
3 pantalones de tela de
mezclilla
1 overol
Carga mixta
2 sábanas dobles o
1 sábana tamaño king
4 fundas
6 playeras
6 pantalones cortos
2 camisas
2 blusas
6 pañuelos de mano
Toallas
8 toallas de baño
8 toallas de mano
10 toallas faciales
1 tapete de baño
Guía para la eliminación de manchas
Mancha
Use blanqueador líquido con
cloro o no decolorante
✔
Use en el ciclo de lavado
sugerido
Mancha
Use blanqueador líquido con
cloro o no decolorante
Blancos (Whites)
Tinta
Use en el ciclo de lavado
sugerido
✔
Blancos (Whites)
✔
Blancos (Whites)
✔
Tibia (Warm)
Prelavado (Prewash)
Blancos (Whites)
Pasto
✔
Fría (Cold) o tibia (Warm)
Prelavado (Prewash)
Normal
Sangre
Productos derivados
de tomate
✔
Tibia (Warm)
Prelavado (Prewash)
Blancos (Whites)
Barro
Café/Chocolate
Intenso
(Super Wash)
Cosméticos
Intenso
(Super Wash)
Desodorantes
✔
Tibia (Warm)
Prelavado (Prewash)
Intenso (Super Wash)
Normal
(Normal)
Marcas alrededor del
cuello
Aceite de motor sucio
No seque con rotación los artículos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas permanentemente.
51
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la
misma.
2. Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta
para detectar si hay áreas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atrás para inspeccionar
todas las áreas debajo del mismo y controle si hay objetos extraños.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la
misma.
2. Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador
líquido con cloro en el compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa más de ²⁄₃ taza (160 mL) de
blanqueador el producto podrá dañarse con el tiempo.
4. Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará, se trabará nuevamente y
después continuará el ciclo.
■
La máquina no se llenará pero la canasta rotará mientras la lavadora hace un ciclo
corto de detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos.
7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la lavadora.
a)
A
b)
A. Sello/Fuelle
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello/fuelle, límpielas usando el siguiente
procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ de taza (177 mL) de blanqueador líquido
con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello/fuelle con la solución diluida y un paño húmedo.
c) Déjelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje que el interior de la
lavadora se seque al aire con la puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados.
■
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volúmenes de agua junto con
blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
■
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el botón de
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). Esto detendrá el ciclo. Se debe poner en un ciclo de
Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) para enjuagar meticulosamente el blanqueador
que haya quedado en la lavadora. No seguir esta instrucción causará daños a la lavadora
y a la ropa que agregue en el próximo ciclo.
52
Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá al paso 8.
Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las luces de ciclo destellarán,
aparecerán en la pantalla “rL” o “F-34” y las luces de lavado (WASH) y Bloqueo
de controles (CONTROLS LOCKED) permanecerán encendidas. La puerta se
desbloqueará.
■ Presione parada (PAUSE/CANCEL) para anular el código de falla. Después
repita los pasos 1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una
mejor ventilación y secado del interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para permitir una mejor
ventilación y secado del interior de la lavadora.
■
Repita mensualmente el procedimiento de limpieza usando ²⁄₃ de taza (160 mL) de
blanqueador líquido con cloro.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la máquina, sírvase evaluar
su instalación y las condiciones de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y
agua. No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta del depósito
La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca de desenganche. Vea “Uso del
depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas bajo el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años para reducir el riesgo de fallas
de las mismas. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso
de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco
de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela
para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones (debido
a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
■
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1.
2.
3.
4.
5.
Vierta 1 cuarto de galón (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
Ponga la lavadora en un ciclo de desagüe y exprimido (Drain & Spin).
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
Cierre ambos grifos de agua.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.
3. Abra ambos grifos de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
5. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal con un ½ de la cantidad de detergente
de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
de galón (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de
desagüe y exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del
panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las
mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La
unidad debe ser transportada en posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada
por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal con un ½ de la cantidad de detergente
de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
Lavadora y componentes
■
Códigos de error
Es posible que se vea un código de error en la pantalla de tiempo estimado restante
(Estimated Time Remaining). Verifique la siguiente lista para fijarse en problemas potenciales
y la solución de los mismos.
■ “F20” aparece en la pantalla (problema de entrada de agua - no hay suministro de agua
o hay un suministro de agua insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
Verifique lo siguiente:
“F21” aparece en la pantalla (problema de desagüe)
Seleccione Parada (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la
lavadora o desconecte el suministro de energía.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso?
■
“SD” (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma comienza
automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado
de sus prendas. “SD” aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para
informarle que la Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente detergentes HE
(alto rendimiento).
■
Variables “F” [F01 - F34] (problema eléctrico)
Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA RINSE) (para apagar la opción de enjuague) si hay exceso de agua en la lavadora.
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada con la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
ADVERTENCIA
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
Peligro de Choque Eléctrico
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Las cuatro patas de la lavadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. Si la lavadora
está en un pedestal, deberá asegurarse al mismo y las cuatro patas niveladoras del
pedestal deberán estar firmemente apoyadas en el piso.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y
presione Inicio (START). Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
54
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las
tuercas deben apretarse contra la carcasa de la lavadora.
■
¿Está la lavadora haciendo un ruido diferente?
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está
acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el
proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
■
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para informarse respecto a los
requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de
madera laminada de ³⁄₄" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede
extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través
de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagüe. Es normal.
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por estos artículos al tocar el tambor de la
lavadora. Esto es normal.
■
¿Se han quitado los 4 pernos de transporte de la parte posterior de la máquina?
Vea “Eliminación del sistema protector de transporte”.
Pierde agua
■
¿Se abrió la puerta durante el agregado de prendas “Add a garment”?
Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se ha abierto después del
comienzo de un ciclo.
■
¿Se está usando un detergente de alto rendimiento HE?
Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden causar espuma en exceso, la que
puede salirse de la parte posterior de la lavadora.
■
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■
¿Están debidamente colocadas las empaquetaduras de las mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
Funcionamiento del depósito
■
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agregó el detergente y el suavizante
de telas en los depósitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viértalos lentamente en el depósito. Limpie
todos los derrames. Diluya el suavizante de telas en el depósito del suavizante de telas.
■
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante líquido en el depósito
del blanqueador con cloro líquido (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. No use el depósito del blanqueador líquido con cloro para el
blanqueador no decolorante.
■
¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado de la lavadora” para obtener
información más detallada.
■
¿Se han colocado los productos de lavandería en el compartimiento apropiado del
depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador
líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o
líquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal.
■
¿Hay agua en el depósito al final del ciclo?
Una pequeña cantidad de agua permanecerá en el compartimiento del depósito. Esto es
normal.
Olores de la lavadora
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora".
■
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe?
Se debe fijar la manguera de desagüe al tubo de desagüe o a la tina de lavadero. Vea
“Fijación de la manguera de desagüe".
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de
películas los que a su vez pueden producir olor.
■
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deben tener la capacidad para desplazar 17 gal. (64 L)
de agua por minuto. Si están obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de
desagüe o el lavadero. Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de
desagüe, tuberías de agua) y verifique si hay fugas de agua.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje
la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.
La puerta no se destraba
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el período de exprimido?
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA RINSE) (para apagar la opción de enjuague) para sacar el agua que quede en la
lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe.
■
¿Está cerrada la puerta y está encendida la luz de agregar prendas “Add a garment”?
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. La puerta se desbloqueará.
55
Funcionamiento de la lavadora
■
¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua fría?
Abra el agua.
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
■
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película
o partículas que se hayan acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si
hay fugas de agua.
■
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos ciclos. Deje continuar el
ciclo. Algunos ciclos presentan períodos de rotación y remojo.
■
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debe estar cerrada durante el funcionamiento.
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
¿Se han quitado los pernos de transporte?
Para el funcionamiento adecuado de la lavadora, deberán sacarse los cuatro pernos de
transporte.
■
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado START sosteniéndolo durante
1 segundo?
Oprima y sostenga Inicio (START) durante 1 segundo.
■
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior?
Para comenzar un nuevo ciclo, la puerta deberá abrirse y cerrarse nuevamente.
La lavadora no se pone en marcha, no llena, no enjuaga o no da vueltas; la
lavadora se detiene
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
■
■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
56
La lavadora continúa llenando o desaguando, el ciclo parece estar atascado
■
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más baja de 30" (76 cm) en la
lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura mínima de 30"
(76 cm) del piso. Vea “Sistema de desagüe".
■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en el tubo vertical o está adherida
con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de
desagüe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Fijación de la manguera de desagüe".
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la lavadora
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a
más de 96" (2,4 m) por encima del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
■
¿Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, una rutina especial de
espuma comienza automáticamente. El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el
exceso de espuma. Esto ocurrirá con más frecuencia cuando se usa un detergente que no
es de alto rendimiento (HE).
■
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más
artículos o redistribuya la carga.
Cambios en el tiempo del ciclo/Ciclo demasiado prolongado
■
¿El tiempo estimado restante?
Los tiempos del ciclo varían automáticamente basado en la presión de agua, temperatura
del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada
espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de espuma (SUDs) quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted
seleccionó también afectarán los tiempos del ciclo que se muestran en la tabla de la
sección de "Ciclos".
■
¿Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, una rutina especial de
espuma comienza automáticamente. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo
original.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a
redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
■
¿Está lavando un solo artículo o una carga voluminosa?
Si se ha detectado una carga desequilibrada, se agregará tiempo al ciclo de exprimido. La
lavadora intentará volver a distribuir la carga con rotación adicional.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado rápido (Rapid Wash)?
El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de tamaño más pequeño (de 2 a
3 artículos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas más grandes en este ciclo,
aumentará el tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado?
Cuando use los ciclos rápido o ropa delicada, debe poner cargas pequeñas. Esto le
asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
No hay agua suficiente/No hay espuma suficiente
■
¿Está bajo el nivel de agua?
Esta lavadora usa muy poca agua para proporcionarle buenos resultados de limpieza.
Verá muy poca agua o tal vez nada de agua salpicando en esta lavadora. Esto es normal.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
El detergente de alto rendimiento HE hace poca espuma. Esto es normal y no afecta el
desempeño de limpieza.
Temperatura de lavado/enjuague
■
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría?
Vea “Conexión de las mangueras de entrada”.
■
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la
temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
57
Cuidado de las prendas
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para
obtener óptimos resultados, use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates).
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta
lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de
telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Ha usado el ciclo de lavado expreso (Rapid Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas pequeñas con
suciedad ligera.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio.
Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor.
Seleccione Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN), luego seleccione enjuague adicional
(EXTRA RINSE) (para apagar la opción de enjuague) para desaguar la lavadora. Si la ropa
continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo.
■
¿Ha usado detergente HE?
Si hay espuma durante los ciclos de enjuague y exprimido, se reducirá la velocidad de
exprimido. Use detergente de alto rendimiento (HE).
Residuos, pelusa, manchas en la carga; blancos grisáceos, colores opacos
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana,
artículos sintéticos). Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede
ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y
claras.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar
la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede
quedar adherida a las prendas.
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento (HE)?
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que está lavando. Para lograr
un óptimo rendimiento, use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use
suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión.
■
¿Tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura.
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizás no disuelva por
completo el detergente. Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte las telas de la
carga. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un
lavado con agua caliente.
58
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Utilice el ciclo de ropa delicada (Delicates) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir la formación de arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con
libertad durante el lavado.
■
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado.
■
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría?
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del agua fría estén conectadas a los
grifos correctos. Un enjuague caliente seguido de un exprimido producirá arrugas. Vea
“Conexión de las mangueras de entrada".
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de
problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que
aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la
serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas
especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán
bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de
cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG®.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de
teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
■
Información sobre la instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición,
visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los
electrodomésticos Maytag® están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al:
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por
Whirlpool Canada LP están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o
dudas a:
Centro de interacción del cliente
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda
localizar durante el día.
Para localizar a una compañía de servicio designada para los electrodomésticos Maytag®
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag® con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda
localizar durante el día.
59
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada
se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN
AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar
ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá
tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________
Número de teléfono _______________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________
Número de serie___________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________________
60
W10117443A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
7/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.