Whirlpool Front Loading Automatic Washer Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOTICA DE CARGA
FRONTAL
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide dutilisation et dentretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
461970236271
8183090
®
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Diseñada para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento
Conçue pour lutilisation
dun détergent haute
efficacité seulement
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer.................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................13
Cycles.........................................................................................14
Normal Washer Sounds.............................................................15
Options.......................................................................................16
Modifiers.....................................................................................16
Laundry Guide............................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................17
Loading.......................................................................................18
WASHER CARE ............................................................................18
Cleaning Your Washer ...............................................................18
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
WARRANTY ..................................................................................24
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................26
Piezas y herramientas................................................................26
Opciones ....................................................................................26
Requisitos de ubicación.............................................................27
Sistema de desagüe ..................................................................29
Requisitos eléctricos..................................................................30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................31
Eliminación del sistema protector de transporte.......................31
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Tendido de la manguera de desagüe........................................32
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora...........................................................33
Complete la instalación..............................................................33
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................34
USO DE LA LAVADORA...............................................................35
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................35
Uso del detergente adecuado ...................................................35
Uso del depósito........................................................................36
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................37
Luces de estado.........................................................................38
Ciclos..........................................................................................39
Sonidos normales de la lavadora...............................................40
Opciones ....................................................................................41
Modificadores.............................................................................41
Guía para el lavado.....................................................................42
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42
Cómo cargar...............................................................................43
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................43
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................43
Mangueras de entrada de agua.................................................44
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza..................................................................44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................45
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................48
GARANTÍA ....................................................................................49
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................50
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................51
Outillage et pièces......................................................................51
Options .......................................................................................51
Exigences d'emplacement.........................................................52
Système de vidange...................................................................54
Spécifications électriques ..........................................................55
INSTRUCTIONS DINSTALLATION.............................................56
Élimination des accessoires de transport..................................56
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................56
Acheminement du tuyau de vidange .........................................57
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................57
Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................58
Achever l'installation ..................................................................58
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................59
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................60
Mise en marche de la laveuse....................................................60
Utilisation du détergent approprié .............................................60
Utilisation du distributeur ...........................................................61
Pause ou remise en marche.......................................................62
Changement des programmes, options et modificateurs.........63
Témoins lumineux ......................................................................63
Programmes...............................................................................64
Sons normaux émis par la laveuse............................................65
Options .......................................................................................66
Modificateurs..............................................................................66
Guide de lessivage.....................................................................67
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................68
Chargement................................................................................68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................69
Nettoyage de la laveuse.............................................................69
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................70
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage
ou un déménagement ................................................................70
DÉPANNAGE.................................................................................71
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74
GARANTIE ....................................................................................75
®
25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los Requisitos Eléctricos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el
tambor de la lavadora.
Piezas necesarias (no están provistas con la lavadora):
Para encargar:
Llame al distribuidor en donde compró su lavadora.
Obtenga el número gratis que está en la portada del Manual
de uso y cuidado.
Visite el sitio web que está en la portada del Manual de uso y
cuidado.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el
futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha
de reposición de las mismas.
Piezas proporcionadas:
Herramientas necesarias para la instalación:
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
Ayuda o servicio técnico.
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o un pedestal de 15,5" (39,4 cm).
Estos pedestales se agregarán a la altura total de la lavadora
para llegar a una altura total de aproximadamente 48" (121,9 cm)
ó 53,5" (135,9 cm).
Mangueras de entrada Arandelas planas
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Tapones de orificios para pernos de
transporte (4)
C. Fleje rebordeado
Llaves de boca de 17 mm
y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta para medir
Alicates (que se abran a
1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
B
C
A
Si tiene Necesitará adquirir
Tina de lavandería
o tubo vertical de
más de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
Una alcantarilla
suspendida
Una tina de desagüe estándar de
20 galones (76 L), 30" (76,2 cm) de altura
o un fregadero de uso general y una
bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de plomería locales)
Desagüe por el
piso
Desviación de sifón, pieza
número 285834; manguera de desagüe
adicional, pieza número 8318155; y
juego de conectores, pieza
número 285835
Una manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
pieza número 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas:
de 6 pies (1,8 m), pieza número 76314,
de 10 pies (3,0 m), pieza número 350008
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
AB
27
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o refiérase a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual.
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible caminata
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar
empotrado. Vea Sistema de desagüe.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos
eléctricos".
Grifos de agua caliente y fría ubicados a una distancia de no
más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua
caliente y fría, con una presión de agua de
20-100 lb/pulg
2
(137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 lbs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Dimensiones de la lavadora
Altura
del pedestal
Color Número de
pieza
10" (25,4 cm) Blanco WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ
27"
(68,6 cm)
50¹⁄₂"
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80 cm)
28
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador Sólo para la
lavadora
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
Instalación en un clóset o lugar empotrado Lavadora sobre
un pedestal
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio adicional.
***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios
adicionales.
A. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
B. Puerta de clóset con orificios de
ventilación
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
39" mín.
(99,0 cm)
27"
(68,6 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31
¹⁄₂
"
(80 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
A. Área empotrada
B. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
1"
(2,5 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18" mín.
(45,7 cm)
AB
3" (7,6 cm)
6" (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
29
Espacio recomendado para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea Piezas y herramientas.
Sistema de desagüe por tubo vertical en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 galones (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de
sifón que puede adquirirse por separado. Vea Piezas y
herramientas.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" m
ín.
(76,2 cm)
A
B
CD
30" mín.
(76,2 cm)
28" mín.
(71 cm)
30
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema protector de transporte
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora que sostienen
el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos
también retienen el cable de suministro de energía dentro de la
lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión a la lavadora, ésta debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. La
lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando
mangueras de entrada nuevas (no provistas). No use mangueras
viejas.
Introduzca las nuevas arandelas planas en cada extremo de las
mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los
acoplamientos.
1. Sujete una manguera a la válvula de entrada de agua caliente
(la izquierda). El conectar a la válvula de entrada de agua
caliente primero facilita el ajuste de la conexión con los
alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
2. Sujete una manguera a la válvula de entrada de agua fría (la
derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Acoplamiento
B. Arandela
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
AB
H
C
32
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada, pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en
Piezas y herramientas.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagüe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela
en su lugar.
AB
AB C
33
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la
vibración excesivos.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea "Requisitos eléctricos".
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se
omitió.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea "Uso de la lavadora".
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Inicio (START). Deje
que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
34
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depósitos inteligentes
Los Smart Dispensers (Depósitos inteligentes) realzan la calidad
automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un
depósito de tres compartimientos, el cual incluye
compartimientos separados para el detergente del lavado
principal, suavizante de telas y blanqueador. El depósito tiene
zonas grandes de vertido. El depósito se limpia automáticamente
y puede sacarse con facilidad. Los productos de lavandería se
diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el
momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, la composición de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de
carga de lavado.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
Ta mb ién puede lavar más ropas a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado en
comparación con las lavadoras tradicionales de carga superior.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y más grandes cargas. También reduce sus cuentas
de agua y electricidad al ayudar a conservar recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento calentador
Esta lavadora tiene un elemento calentador que
automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima
en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un
proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el
detergente primero, después el agua se calienta. La limpieza por
pasos comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas
(tales como sangre y pasto).
Tecnología 6th Sense
La inteligencia intuitiva conoce cada carga, al determinaar los
tamaños de carga, niveles de agua y cuánta limpieza se necesita.
Agregado de prendas
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 8 minutos se puedan agregar más
prendas a una carga.
Sistema de lavado con inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los productos de lavandería antes de que entren en
contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde
la parte superior frontal hacia el centro de la carga,
proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de
limpieza óptimo. Es normal que quede un poco de agua en los
depósitos al término del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz con válvula antiescape
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Sistema de suspensión de 6 puntos
Los amortiguadores de choque, 2 resortes y controles
electrónicos, han sido diseñados especialmente para ayudar a
redistribuir la carga automáticamente y minimizar el movimiento
del tambor de lavado durante el ciclo de escurrido. El sistema de
suspensión de seis puntos reduce la cantidad de fuerza
transmitida al suelo por la lavadora, lo que resulta en la reducción
de ruido y vibración.
35
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación HE o Alto
Rendimiento. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
36
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar más de una bolsa para prendas y que cada una de
ellas se llene con la misma cantidad de material.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
sello de goma de color gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo
ciclo.
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de
Agregado de prendas (Add A Garment) esté encendida o
si se ha anulado el ciclo.
Vea Para anular un ciclo en la sección Cambio de
ciclos, opciones y modificadores.
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea Uso del depósito.
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará de verde.
Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones y
modificadores prefijados (tales como la temperatura del
agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad) para
el ciclo seleccionado se encenderán de verde. Las opciones
que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una
opción o modificador no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. La pantalla
muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea Ciclos.
5. Seleccione las Opciones deseadas. No todas la opciones
están disponibles con todos los ciclos. Vea Opciones.
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como
temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido
(Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). No todos los
modificadores están disponibles con todos los ciclos y
opciones. Vea "Modificadores".
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off).
8. Si lo desea, seleccione Sonido de los botones (BUTTON
SOUND). Esta característica produce un sonido cada vez que
se presiona un botón. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o
apagado (Off).
9. Seleccione y sostenga START durante 1 segundo
aproximadamente.
Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Listo (DONE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la
lavadora. La lavadora se apaga automáticamente
60 minutos después que el ciclo se complete y se apague
la luz de Listo (DONE). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/
CANCEL (Pausa/Anulado) una vez.
10. Para volver a usar el mismo ciclo, presione primero
Encendido (POWER) y luego seleccione Inicio (START).
11. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione DELAY WASH (Lavado diferido) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Estimated Time Remaining (Tiempo aproximado restante).
Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de
lavado aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavandería
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación HE o Alto
Rendimiento. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
37
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra B en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El
selector de tipo de detergente (A) deberá estar siempre en la
posición correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice
el selector de tipo de detergente a la posición correcta.
IMPORTANTE: Si va a usar la opción de Lavado con retraso
(Delay Wash), deberá usar el detergente en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes
líquidos se pueden filtrar fuera de este compartimiento antes de
que comience el lavado principal.
Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para el tamaño de la carga.
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
Detergente líquido:
Detergente en polvo:
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ²⁄₃ de taza (160 mL) de blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
No llene encima del nivel máximo MAX. El sobrellenado
puede ocasionar daños en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustración del depósito)
Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del
suavizante de telas líquido.
IMPORTANTE: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta
alcanzar un total de ¹⁄₄ de taza (60 mL).
No sobrellene. El depósito puede contener ¹⁄₄ de taza
(60 mL).
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
NOTAS:
Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
Pausa o reanudación de la marcha
1. Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier momento,
presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los modificadores que estén disponibles se
pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está
disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar START y antes de que
comience la Opción o Modificador seleccionado.
Depósito
A. Selector de tipo de detergente
B. Compartimiento del detergente para el
lavado principal
C. Palanca de desenganche del depósito
D. Compartimiento del blanqueador con
cloro
E. Compartimiento del suavizante de telas
Selector en la posición para el detergente líquido
A. Selector de tipo de detergente
A
C
D
E
B
A
Selector en la posición para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
A
38
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level).
5. Presione Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar
en el inicio del nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora desaguará automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de
que haya comenzado el ciclo
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). Las
selecciones que estén disponibles se pondrán de color
ámbar.
3. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione DRAIN/SPIN (Desagüe/Exprimido).
4. Para comenzar el desagüe, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
5. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Agregado de prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar
artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas
(Add a garment) está encendida.
Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de
agregado de prendas
1. Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. La
puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir
artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar artículos cuando la luz de agregado de prendas
no esté encendida
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. Esto anulará el ciclo
y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden añadir artículos.
2. Cierre la puerta, presione Encendido (POWER) y seleccione el
nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START
(durante 1 segundo aproximadamente).
Listo (Done)
La luz de estado de listo (Done) permanecerá encendida por
60 minutos después de que se haya terminado el ciclo; luego la
lavadora se apagará.
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso
accidental de la lavadora. También puede usar la función de
bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo
o de opciones durante un ciclo. Cuando esté encendida la luz de
bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones
estarán desactivados excepto los de Pausa/Anulación (Pause/
Cancel) e Inicio (Start). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos.
Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CONTROLS
LOCK/UNLOCK.
Para desbloquear los controles
Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos hasta que se
apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora esté apagada, presione y sostenga Bloqueo/
Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK)
durante 3 segundos.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
39
Detección/revisión del tiempo estimado
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
La lavadora detectará automáticamente el progreso del ciclo y
ajustará la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining). Durante la detección, el tiempo estimado destellará
y la luz de estado de Detección (Sensing) se encenderá. Una vez
que la detección finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la
luz de estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado
restante se actualiza.
El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea
Solución de problemas. Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se
complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
Ciclos
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces
indicadoras de modificadores, que están en el lado derecho del
panel, cambiarán a medida que se seleccionen los ciclos.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar las
opciones y modificadores seleccionados previamente y
cambiarán antes de que se presione Inicio (START). No todas
las opciones y modificadores están disponibles con todos los
ciclos. Las selecciones que estén disponibles se pondrán de
color ámbar. (Para cambiar los ajustes después de que haya
comenzado el ciclo, oprima Pausa/Anulación (PAUSE/
CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Presione
Inicio (START) para continuar el ciclo.)
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener mejores resultados,
use detergente líquido en los ciclos de velocidad baja.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas.
Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para
asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura del
agua
Velocidad
de
exprimido
Sanitario
(Sanitary)
Normal
(1:50)
Super Caliente/
Fría
Alta (High)
Blancos
blanquísimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:15)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta (High)
Intenso
(Heavy Duty)
Normal
(1:05)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta (High)
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:50)
Tibia/Fría Alta (High)
Ropa
delicada
(Delicate)
Normal
(0:40)
Tibia/FríaMedia
(Medium)
Lavado a
mano (Hand
Washables)
Normal
(0:30)
Fría/Fría Baja (Low)
Limpiar la
lavadora
(Clean
Washer)
N/A Alta (High)
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/FríaNo exprime
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/Spin)
N/A
(0:20)
Fría/Fría Alta (High)
Desagüe/
Exprimido
(Drain/Spin)
N/A
(0:11)
N/A Alta (High)
40
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El mecanismo
CRADLE CLEAN ofrece un cuidado suave de la tela para la
limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El
exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, artículos con cordeles y
artículos pequeños como calcetines de niños.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El mecanismo
CRADLE CLEAN ofrece un cuidado suave de la tela para la
limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El
exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Este ciclo dura aproximadamente 50 minutos para
completar y no debe ser interrumpido. Vea Cómo limpiar su
lavadora.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacío.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para ayudar a quitar manchas pequeñas
de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el desagüe.
Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoción de manchas agarradas. El desagüe
sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los
artículos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
Cargas que necesitan únicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a la carga.
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
41
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas la opciones están
disponibles con todos los ciclos. Las opciones que estén
disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales
se pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Vea la sección Guía para el lavado para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no pueden ser agregadas a ciertos ciclos.
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa
opción no se iluminará al ser seleccionada.
Lavado con retraso (Delay Wash)
Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione
Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que se vea el tiempo
de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio
(START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerá en
la pantalla, y la luz indicadora destellará hasta que el ciclo
comience.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento
durante el lavado con retraso antes de que comience el ciclo.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora
tan pronto como ésta se detenga. Presione la señal de ciclo
(CYCLE SIGNAL) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o
Apagado (Off).
Sonido de los botones (Button Sound)
Los sonidos de los botones se usan para avisarle de lo que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no
está disponible. Presione el sonido de los botones (BUTTON
SOUND) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado
(Off).
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel
de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede
cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado.
No todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Las opciones que estén disponibles se
pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán
verdes. Si un modificador no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
NOTA: El panel que se muestra más abajo puede ser diferente
del de su modelo.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón del nivel
de suciedad (SOIL LEVEL) hasta que el ajuste deseado se
ilumine de verde.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Tecnología 6TH SENSE
El control de tecnología 6TH SENSE detecta y mantiene
electrónicamente una temperatura uniforme del agua. El control
de tecnología 6TH SENSE regula el agua de entrada fría y
caliente. El control de tecnología 6TH SENSE se enciende
automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea Ajustes
prefijados de ciclos en la sección Ciclos. El control de
tecnología 6TH SENSE asegura constantemente una buena
limpieza.
El control de tecnología 6TH SENSE funciona con todos
los ajustes de temperatura de lavado.
42
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación HE o
Alto Rendimiento. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada
una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
retraso
Enjuague
adicional
Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pañales, etc. con
suciedad profunda
✔✔
Blancos blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias ✔✔
Intenso (Heavy Duty) Telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad
profunda
✔✔
Normal/Informal (Normal/
Casual)
Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, náilon, algodón, lino o
mezclas de algodón con suciedad normal
✔✔
Ropa delicada (Delicate) Artículos de cuidado especial con la indicación "Lavable a mano" ✔✔
Lavado a mano (Hand
Washables)
Artículos de cuidado especial con la indicación "Lavable a mano" ✔✔
Limpiar la lavadora (Clean
Washer)
Sin ropa
Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
Desagüe/Exprimido (Drain/
Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
43
Selección de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de
color gris que está al frente de la tina.
Cómo cargar
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses.
Limpieza del sello
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Empuje el sello hacia atrás para inspeccionar
todas las áreas debajo del sello y controle si hay objetos
extraños.
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas
siguiendo el siguiente procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ taza (177 mL) de
blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia
del grifo.
b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
c) Déjela reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de Pausa/Anulación
(Pause/Cancel). Sin embargo, el ciclo no se detendrá
inmediatamente. La máquina mostrará en la pantalla int
(interrumpir) y continuará con varios pasos de enjuague y
desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cierre la puerta de la lavadora.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa
más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador, el producto podrá
dañarse con el tiempo.
4. Cerciórese de que la gaveta del depósito esté cerrada.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4fundas
3 camisas
3blusas
9 camisetas
9pantalones cortos
10 pañuelos
A. Sello
A
44
6. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará,
se trabará nuevamente y después continuará el ciclo.
La máquina no se llenará, pero la canasta rotará mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará
aproximadamente 3 minutos.
7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la
lavadora.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
Repita todos los meses el procedimiento de limpieza usando
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de prelavado.
Vea Uso del depósito. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador, y el selector de detergente).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energía.
a)
b)
Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta
procederá al paso 8.
Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellarán, aparecerán en la pantalla
rL o F-34 y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán
encendidas. La puerta se desbloqueará.
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para
anular el código de falla. Después repita los pasos
1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
45
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Desagüe/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
F20 (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energía.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
F21 (Problema de desagüe)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energía.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
SUD (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. SUD aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Use solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
F22 (Está bloqueada la puerta frontal)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo.
Verifique lo siguiente:
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta deberá estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza.
¿Está lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fíjese si hay artículos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tamaño de la carga.
Presione Encendido (POWER) y seleccione Inicio (START).
Códigos "F" diferentes de F20, F21 ó F22
Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para cancelar el ciclo. Seleccione Desagüe/Exprimido
(DRAIN/SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
46
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
Inicio (START) sosteniéndolo durante 1 segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
La lavadora no desagua ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable eléctrico de extensión.
¿Se ha activado la rutina de espuma SUD?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
¿Está equilibrada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagüe. Es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?
Consulte la sección Instrucciones de instalación para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de
agua.
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo o de
combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido.
¿Está el selector de detergente en la posición correcta?
El selector deberá estar en la posición inferior cuando use
detergente líquido y en la posición superior cuando use
detergente en polvo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
47
Olores de la lavadora
Vea Cómo limpiar su lavadora.
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates) y lavado a mano
(Hand Washables).
Manchas en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
La ropa está arrugada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo de Ropa delicada (Delicate), Lavables a mano
(Hand Washables) u otro ciclo con velocidad baja de
exprimido para reducir la formación de arrugas.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
48
Ciclo demasiado prolongado
¿Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary)?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de
limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
¿Aparece en la pantalla SUD?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada (Delicate) y lavado a
mano (Hand Washables), debe poner cargas pequeñas. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos del ciclo.
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione desagüe/exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del escurrido.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos
Información sobre instalación
Procedimientos para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparación y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparación
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de accesorios y partes para reparación
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
49
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado Whirlpool) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemas del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Whirlpool.
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2 Designed to use only HE High Efficiency Detergent Diseñada para utilizar solamente detergente de alto rendimiento 461970236271 ✓8183090 Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Drain System ................................................................................6 Electrical Requirements ...............................................................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7 Remove Transport System ..........................................................7 Connect the Inlet Hoses...............................................................8 Route the Drain Hose...................................................................8 Secure the Drain Hose .................................................................9 Level the Washer..........................................................................9 Complete Installation ...................................................................9 FEATURES AND BENEFITS ........................................................10 WASHER USE...............................................................................11 Starting Your Washer .................................................................11 Using the Proper Detergent .......................................................11 Using the Dispenser...................................................................12 Pausing or Restarting.................................................................13 Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13 Status Lights ..............................................................................13 Cycles.........................................................................................14 Normal Washer Sounds .............................................................15 Options .......................................................................................16 Modifiers.....................................................................................16 Laundry Guide............................................................................17 LAUNDRY TIPS ............................................................................17 Loading.......................................................................................18 WASHER CARE ............................................................................18 Cleaning Your Washer ...............................................................18 Water Inlet Hoses.......................................................................19 Vacation, Storage, and Moving Care.........................................19 TROUBLESHOOTING ..................................................................20 ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23 WARRANTY ..................................................................................24 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................25 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................26 Piezas y herramientas ................................................................26 Opciones ....................................................................................26 Requisitos de ubicación.............................................................27 Sistema de desagüe ..................................................................29 Requisitos eléctricos..................................................................30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................31 Eliminación del sistema protector de transporte.......................31 Conexión de las mangueras de entrada....................................31 Tendido de la manguera de desagüe ........................................32 Fijación de la manguera de desagüe.........................................32 Nivelación de la lavadora ...........................................................33 Complete la instalación..............................................................33 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................34 USO DE LA LAVADORA...............................................................35 Puesta en marcha de la lavadora ..............................................35 Uso del detergente adecuado ...................................................35 Uso del depósito ........................................................................36 Pausa o reanudación de la marcha ...........................................37 2 Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................37 Luces de estado.........................................................................38 Ciclos..........................................................................................39 Sonidos normales de la lavadora...............................................40 Opciones ....................................................................................41 Modificadores.............................................................................41 Guía para el lavado.....................................................................42 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42 Cómo cargar...............................................................................43 CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................43 Cómo limpiar su lavadora ..........................................................43 Mangueras de entrada de agua.................................................44 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza..................................................................44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................45 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................48 GARANTÍA ....................................................................................49 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................50 EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................51 Outillage et pièces......................................................................51 Options .......................................................................................51 Exigences d'emplacement.........................................................52 Système de vidange...................................................................54 Spécifications électriques ..........................................................55 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................56 Élimination des accessoires de transport..................................56 Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................56 Acheminement du tuyau de vidange .........................................57 Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................57 Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................58 Achever l'installation ..................................................................58 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................59 UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................60 Mise en marche de la laveuse....................................................60 Utilisation du détergent approprié .............................................60 Utilisation du distributeur ...........................................................61 Pause ou remise en marche.......................................................62 Changement des programmes, options et modificateurs.........63 Témoins lumineux ......................................................................63 Programmes...............................................................................64 Sons normaux émis par la laveuse ............................................65 Options .......................................................................................66 Modificateurs..............................................................................66 Guide de lessivage .....................................................................67 CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................68 Chargement................................................................................68 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................69 Nettoyage de la laveuse.............................................................69 Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................70 Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement ................................................................70 DÉPANNAGE.................................................................................71 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74 GARANTIE ....................................................................................75 ® SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas alternativas Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Piezas necesarias (no están provistas con la lavadora): ■ Mangueras de entrada ■ Arandelas planas Para encargar: ■ Llame al distribuidor en donde compró su lavadora. ■ Obtenga el número gratis que está en la portada del Manual de uso y cuidado. ■ Visite el sitio web que está en la portada del Manual de uso y cuidado. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. Piezas proporcionadas: Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Ayuda o servicio técnico”. Si tiene Necesitará adquirir Tina de lavandería o tubo vertical de más de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si no está disponible aún) Una alcantarilla suspendida Una tina de desagüe estándar de 20 galones (76 L), 30" (76,2 cm) de altura o un fregadero de uso general y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de plomería locales) Desagüe por el piso Desviación de sifón, pieza número 285834; manguera de desagüe adicional, pieza número 8318155; y juego de conectores, pieza número 285835 Una manguera de desagüe muy corta Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 pies (1,2 m), pieza número 285863 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado 2 mangueras de llenado del agua más largas: de 6 pies (1,8 m), pieza número 76314, de 10 pies (3,0 m), pieza número 350008 A Opciones C B Pedestal A. Molde de la manguera de desagüe B. Tapones de orificios para pernos de transporte (4) C. Fleje rebordeado Herramientas necesarias para la instalación: ■ Llaves de boca de 17 mm y 13 mm ■ Nivel ■ Bloque de madera ■ Regla o cinta para medir ■ Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Estos pedestales se agregarán a la altura total de la lavadora para llegar a una altura total de aproximadamente 48" (121,9 cm) ó 53,5" (135,9 cm). A B A. Pedestal de 10" (25,4 cm) B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm) 26 Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Altura Color del pedestal Número de pieza 10" (25,4 cm) Blanco WHP1000SQ 15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8541503. Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación correcta es su responsabilidad. Usted necesitará ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos eléctricos". ■ Grifos de agua caliente y fría ubicados a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua caliente y fría, con una presión de agua de 20-100 lb/pulg2 (137,9-689,6 kPa). ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. ■ Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 lbs (180 kg). No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Espacios libres para la instalación ■ El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. ■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso. ■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido. ■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. Dimensiones de la lavadora 50¹⁄₂" (128,3 cm) 27" (68,6 cm) 38" (96,5 cm) 31¹⁄₂" (80 cm) 27 Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador Instalación en un clóset o lugar empotrado – Lavadora sobre un pedestal 18" mín. (45,7 cm) Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación a medida debajo del mostrador – Sólo para la lavadora 39" mín. (99,0 cm) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con o sin pedestal Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación en zona empotrada o en el clóset 3" (7,6 cm) 34" (86,4 cm) 48 pulg.2* (310 cm2 ) 1" (2,5 cm) 31¹⁄₂" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) A 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 27" (68,6 cm) B A. Área empotrada B. Vista lateral - clóset o lugar confinado Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg.2 * (310 cm2 ) 3" (7,6 cm) 24 pulg.2* (155 cm2 ) 3" (7,6 cm) 1" 31¹⁄₂" 4" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) A B A. Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta de clóset con orificios de ventilación 3" (7,6 cm) 24 pulg.2 * (155 cm2 ) 1" (2,5 cm) 6" (15,2 cm) *Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la puerta del clóset. 76" (193 cm) 5¹⁄₂"** (14 cm) 1"*** (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"*** (2,5 cm) *Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la puerta del clóset. **El codo externo de ventilación requiere espacio adicional. ***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios adicionales. 28 Espacio recomendado para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora. 30" mín. (76,2 cm) 7" (17,8 cm) 9" (22,9 cm) A B Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (vista D) 4" (10,2 cm) 31½" 1" 1" 27" 1" (80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) Sistema de desagüe El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y herramientas”. La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”. 30" mín. (76,2 cm) 28" mín. (71 cm) Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el piso (vistas A y B) El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 galones (64 L) por minuto. C D 29 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este aparato. ■ Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. ■ Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista calificado. ■ 30 Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. ■ No conecte a tierra a un tubo de gas. ■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. ■ No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema protector de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. La lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando mangueras de entrada nuevas (no provistas). No use mangueras viejas. Introduzca las nuevas arandelas planas en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. A 1. Sujete una manguera a la válvula de entrada de agua caliente (la izquierda). El conectar a la válvula de entrada de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 2. Sujete una manguera a la válvula de entrada de agua fría (la derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. H 1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos. 2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. B A. Acoplamiento B. Arandela C H. Entrada de agua caliente C. Entrada de agua fría 3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la lavadora. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energía por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspensión a la lavadora, ésta debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. 4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 31 6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. A A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar. Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. B Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada, pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. Desagüe por el piso Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”. Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.) A B C Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. 32 Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la vibración excesivos. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea "Requisitos eléctricos". 2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas. 4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 5. Controle que los grifos de agua estén abiertos. 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. ADVERTENCIA Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. 2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel). 3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar. 4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus bordes superiores. 5. Deslice la lavadora a su ubicación final. 6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 8. Lea "Uso de la lavadora". 9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Inicio (START). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). 33 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Elemento calentador Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Esta lavadora tiene un elemento calentador que automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se calienta. La limpieza por pasos comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como sangre y pasto). Depósitos inteligentes Los Smart Dispensers (Depósitos inteligentes) realzan la calidad automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de tres compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas y blanqueador. El depósito tiene zonas grandes de vertido. El depósito se limpia automáticamente y puede sacarse con facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Tecnología 6th Sense™ La inteligencia intuitiva “conoce cada carga”, al determinaar los tamaños de carga, niveles de agua y cuánta limpieza se necesita. Nivel automático del agua Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamaño de la carga, la composición de la carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de lavado. Cargas más voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble. También puede lavar más ropas a la vez, lo que significa menor cantidad de lavados. Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado en comparación con las lavadoras tradicionales de carga superior. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo con menos y más grandes cargas. También reduce sus cuentas de agua y electricidad al ayudar a conservar recursos. Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido. 34 Agregado de prendas Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar más prendas a una carga. Sistema de lavado con inyección directa Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los productos de lavandería antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. Sistema de detergente eficaz con válvula antiescape Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga. El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie agua o detergente. Sistema de suspensión de 6 puntos Los amortiguadores de choque, 2 resortes y controles electrónicos, han sido diseñados especialmente para ayudar a redistribuir la carga automáticamente y minimizar el movimiento del tambor de lavado durante el ciclo de escurrido. El sistema de suspensión de seis puntos reduce la cantidad de fuerza transmitida al suelo por la lavadora, lo que resulta en la reducción de ruido y vibración. USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de este manual para obtener información detallada. No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal durante el funcionamiento. Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Primer ciclo de lavado sin ropa Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. 35 ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos separados. Coloque la carga uniformemente. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de goma de color gris que está al frente de la tina. 2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTAS: ■ Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. ■ La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregado de prendas (Add A Garment) esté encendida o si se ha anulado el ciclo. ■ Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”. 3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de lavandería en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”. 4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará de verde. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones y modificadores prefijados (tales como la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad) para el ciclo seleccionado se encenderán de verde. Las opciones que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos”. 5. Seleccione las Opciones deseadas. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”. 6. Seleccione los modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores". 7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off). 8. Si lo desea, seleccione Sonido de los botones (BUTTON SOUND). Esta característica produce un sonido cada vez que se presiona un botón. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off). 9. Seleccione y sostenga START durante 1 segundo aproximadamente. ■ Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automáticamente. 36 ■ Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Listo (DONE) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 60 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz de Listo (DONE). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/ CANCEL (Pausa/Anulado) una vez. 10. Para volver a usar el mismo ciclo, presione primero Encendido (POWER) y luego seleccione Inicio (START). 11. Para el inicio diferido del ciclo de lavado Seleccione DELAY WASH (Lavado diferido) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Estimated Time Remaining (Tiempo aproximado restante). Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla. IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el lavado con retraso antes de que comience el ciclo. Uso del depósito Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres compartimientos separados para sus productos de lavandería – uno es para el detergente, otro es para el blanqueador líquido con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. No ponga productos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar productos de lavandería. Selección del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Para llenar los compartimientos del depósito 1. Jale la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). ■ Detergente en polvo: C A D A B E Selector en la posición para el detergente en polvo A. Selector de tipo de detergente Compartimiento del blanqueador con cloro Depósito A. Selector de tipo de detergente B. Compartimiento del detergente para el lavado principal C. Palanca de desenganche del depósito D. Compartimiento del blanqueador con cloro E. Compartimiento del suavizante de telas (Letra D en la ilustración del depósito) Agregue no más de ²⁄₃ de taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. ■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. ■ No llene encima del nivel máximo “MAX”. El sobrellenado puede ocasionar daños en las prendas. Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra B en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El selector de tipo de detergente (A) deberá estar siempre en la posición correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector de tipo de detergente a la posición correcta. IMPORTANTE: Si va a usar la opción de Lavado con retraso (Delay Wash), deberá usar el detergente en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera de este compartimiento antes de que comience el lavado principal. ■ Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de la carga. ■ Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo. ■ Detergente líquido: (Letra E en la ilustración del depósito) Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido. IMPORTANTE: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta alcanzar un total de ¹⁄₄ de taza (60 mL). ■ No sobrellene. El depósito puede contener ¹⁄₄ de taza (60 mL). ■ No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. NOTAS: ■ Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito. ■ No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Pausa o reanudación de la marcha 1. Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier momento, presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). 2. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). A Cambio de ciclos, opciones y modificadores Selector en la posición para el detergente líquido A. Selector de tipo de detergente No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos. Los modificadores que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START). Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento después de seleccionar START y antes de que comience la Opción o Modificador seleccionado. 37 Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. 2. 3. 4. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL). Presione Encendido (POWER). Seleccione el ciclo deseado. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). 5. Presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar en el inicio del nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL). 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora desaguará automáticamente antes de que la puerta se destrabe. Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de agregado de prendas 1. Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir artículos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Para agregar artículos cuando la luz de agregado de prendas no esté encendida 1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces. Esto anulará el ciclo y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir artículos. 2. Cierre la puerta, presione Encendido (POWER) y seleccione el nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Listo (Done) La luz de estado de listo (Done) permanecerá encendida por 60 minutos después de que se haya terminado el ciclo; luego la lavadora se apagará. Bloqueo/Desbloqueo de los controles Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. 2. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). Las selecciones que estén disponibles se pondrán de color ámbar. 3. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso accidental de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando esté encendida la luz de bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones estarán desactivados excepto los de Pausa/Anulación (Pause/ Cancel) e Inicio (Start). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos. Para escurrir la lavadora manualmente 1. 2. 3. 4. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL). Presione Encendido (POWER). Seleccione DRAIN/SPIN (Desagüe/Exprimido). Para comenzar el desagüe, presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). 5. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora. Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CONTROLS LOCK/UNLOCK. Para desbloquear los controles Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos hasta que se apague la luz de estado. NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la lavadora esté apagada, presione y sostenga Bloqueo/ Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos. Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada. Agregado de prendas Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (Add a garment) está encendida. 38 Ajustes prefijados de ciclos Detección/revisión del tiempo estimado Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. La lavadora detectará automáticamente el progreso del ciclo y ajustará la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Durante la detección, el tiempo estimado destellará y la luz de estado de Detección (Sensing) se encenderá. Una vez que la detección finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la luz de estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea “Solución de problemas”. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo. Ciclos Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que están en el lado derecho del panel, cambiarán a medida que se seleccionen los ciclos. ■ ■ ■ Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar las opciones y modificadores seleccionados previamente y cambiarán antes de que se presione Inicio (START). No todas las opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos. Las selecciones que estén disponibles se pondrán de color ámbar. (Para cambiar los ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima Pausa/Anulación (PAUSE/ CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Presione Inicio (START) para continuar el ciclo.) Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido en los ciclos de velocidad baja. Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Ciclo Nivel de suciedad Temperatura del agua Velocidad de exprimido (tiempo del ciclo) Sanitario (Sanitary) Normal (1:50) Super Caliente/ Fría Alta (High) Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Normal (1:15) Caliente/Fría (Hot/Cold) Alta (High) Intenso (Heavy Duty) Normal (1:05) Caliente/Fría (Hot/Cold) Alta (High) Normal/ Informal (Normal/ Casual) Normal (0:50) Tibia/Fría Alta (High) Ropa delicada (Delicate) Normal (0:40) Tibia/Fría Media (Medium) Lavado a mano (Hand Washables) Normal (0:30) Fría/Fría Baja (Low) N/A Alta (High) Limpiar la lavadora (Clean Washer) Remojo (Soak) Normal (0:30) Tibia/Fría No exprime Enjuague/ Exprimido (Rinse/Spin) N/A (0:20) Fría/Fría Alta (High) Desagüe/ Exprimido (Drain/Spin) N/A (0:11) N/A Alta (High) Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que el ajuste deseado se encienda verde. Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. 39 Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima. Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas. NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual). Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El mecanismo CRADLE CLEAN™ ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas. ■ Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales como sostenes con alambre, artículos con cordeles y artículos pequeños como calcetines de niños. Lavado a mano (Hand Washables) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El mecanismo CRADLE CLEAN™ ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas. 40 Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Este ciclo dura aproximadamente 50 minutos para completar y no debe ser interrumpido. Vea “Cómo limpiar su lavadora”. IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacío. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para ayudar a quitar manchas pequeñas de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el desagüe. Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remoción de manchas agarradas. El desagüe sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los artículos delicados. Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para ■ Cargas que necesitan únicamente enjuague. ■ Agregar suavizante de telas a la carga. Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas. Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Sonido de los botones (Button Sound) Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Las opciones que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. Los sonidos de los botones se usan para avisarle de lo que se ha seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no está disponible. Presione el sonido de los botones (BUTTON SOUND) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado (Off). Modificadores Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Las opciones que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán verdes. Si un modificador no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. NOTA: El panel que se muestra más abajo puede ser diferente del de su modelo. ■ Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de lavado. ■ Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo. Algunas opciones no pueden ser agregadas a ciertos ciclos. Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada. Lavado con retraso (Delay Wash) Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerá en la pantalla, y la luz indicadora destellará hasta que el ciclo comience. IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el lavado con retraso antes de que comience el ciclo. Enjuague adicional (Extra Rinse) Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Señal de ciclo (Cycle Signal) Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga. Presione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado (Off). ■ Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. ■ Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. ■ Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón del nivel de suciedad (SOIL LEVEL) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. Tecnología 6TH SENSE™ El control de tecnología 6TH SENSE™ detecta y mantiene electrónicamente una temperatura uniforme del agua. El control de tecnología 6TH SENSE™ regula el agua de entrada fría y caliente. El control de tecnología 6TH SENSE™ se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. El control de tecnología 6TH SENSE™ asegura constantemente una buena limpieza. ■ El control de tecnología 6TH SENSE™ funciona con todos los ajustes de temperatura de lavado. 41 Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado con retraso Enjuague adicional Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda ✔ ✔ Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Telas blancas sucias ✔ ✔ Intenso (Heavy Duty) Telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad profunda ✔ ✔ Normal/Informal (Normal/ Casual) Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, náilon, algodón, lino o mezclas de algodón con suciedad normal ✔ ✔ Ropa delicada (Delicate) Artículos de cuidado especial con la indicación "Lavable a mano" ✔ ✔ Lavado a mano (Hand Washables) Artículos de cuidado especial con la indicación "Lavable a mano" ✔ ✔ Limpiar la lavadora (Clean Washer) Sin ropa ✔ Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nylon ✔ Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nylon ✔ Desagüe/Exprimido (Drain/ Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nylon ✔ CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). ■ 42 Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. ■ Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos separados y cargue de modo uniforme. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. Selección de la ropa ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). Cómo descargar ■ ■ Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. Cómo cargar Sugerencias para cargar Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sábanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pañuelos CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses. IMPORTANTE: Limpieza del sello ■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados. 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo ■ Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el que estuviera dentro de la misma. fabricante del blanqueador. 2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora manchadas. Empuje el sello hacia atrás para inspeccionar todas las áreas debajo del sello y controle si hay objetos Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores extraños. volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. NOTAS: ■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza. ■ A A. Sello 3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas siguiendo el siguiente procedimiento. a) Mezcle una solución diluida utilizando ³ ₄ taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño húmedo. c) Déjela reposar durante 5 minutos. d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta. Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el botón de Pausa/Anulación (Pause/Cancel). Sin embargo, el ciclo no se detendrá inmediatamente. La máquina mostrará en la pantalla “int” (interrumpir) y continuará con varios pasos de enjuague y desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora. Comience el procedimiento 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Cierre la puerta de la lavadora. 3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el compartimiento del blanqueador. NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador, el producto podrá dañarse con el tiempo. 4. Cerciórese de que la gaveta del depósito esté cerrada. 5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). 43 6. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará, se trabará nuevamente y después continuará el ciclo. ■ La máquina no se llenará, pero la canasta rotará mientras la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos. 7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la lavadora. a) b) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá al paso 8. Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las luces de ciclo destellarán, aparecerán en la pantalla “rL” o “F-34” y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán encendidas. La puerta se desbloqueará. ■ Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para anular el código de falla. Después repita los pasos 1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo. 8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo finalice. 9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora. Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. ■ Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación. Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora ■ Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). ■ Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para permitir una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora. ■ Repita todos los meses el procedimiento de limpieza usando ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro. ■ Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones de uso para detectar otras causas. Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua. Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos de agua. ADVERTENCIA Limpieza de la gaveta de depósito La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de desenganche que está en el compartimiento de prelavado. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador, y el selector de detergente). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía. 44 3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Desagüe/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 2. Desenchufe el cable eléctrico. 3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... ■ “SUD” (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. “SUD” aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha sido activada. Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). ■ “F22” (Está bloqueada la puerta frontal) Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ “F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Verifique lo siguiente: ¿Están completamente abiertos los grifos del agua? Verifique lo siguiente: ¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta deberá estar completamente cerrada para que la lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza. ¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada con la lavadora? ¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua? ¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua? ¿Está lavando una carga grande? Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fíjese si hay artículos que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá que la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el tamaño de la carga. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, llame al servicio técnico. ■ “F21” (Problema de desagüe) Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida la manguera de desagüe? Presione Encendido (POWER) y seleccione Inicio (START). ¿Está obstruida la manguera de desagüe? Códigos "F" diferentes de F20, F21 ó F22 Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar el ciclo. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora. ¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, llame al servicio técnico. ¿Se ha congelado la manguera de desagüe? ■ Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, llame al servicio técnico. 45 La lavadora no funciona La lavadora no desagua ni exprime ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de distancia del piso? ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”? El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. ■ ¿Está equilibrada la carga? Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. La lavadora hace ruidos o vibra No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Está nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. ■ ¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagüe. Es normal. ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. ■ ¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme? Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ■ ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora? ¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado Inicio (START) sosteniéndolo durante 1 segundo? ¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior? La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ■ ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? La lavadora pierde agua ■ ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. Los depósitos están obstruidos o hay fugas ■ ¿Se han colocado los productos de lavandería en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. ■ ¿Está el selector de detergente en la posición correcta? El selector deberá estar en la posición inferior cuando use detergente líquido y en la posición superior cuando use detergente en polvo. La lavadora se detiene ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable eléctrico de extensión. 46 Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua. Olores de la lavadora Manchas en la ropa ■ Vea “Cómo limpiar su lavadora”. ■ ■ ¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)? Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de películas los que a su vez pueden producir olor. ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Dejó la puerta abierta después del uso? Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso. Ropa demasiado mojada ■ ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido. ¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/ SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo. Residuos o pelusa en la ropa La ropa está arrugada ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. ■ Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente. ¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta, tales como el de ropa delicada (Delicates) y lavado a mano (Hand Washables). ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Utilice el ciclo de Ropa delicada (Delicate), Lavables a mano (Hand Washables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formación de arrugas. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. Ropa blanca percudida y colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. 47 ■ Ciclo demasiado prolongado ■ ¿Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary)? El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. ■ ¿Aparece en la pantalla “SUD”? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original. ■ ¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado? Cuando use los ciclos de ropa delicada (Delicate) y lavado a mano (Hand Washables), debe poner cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo. ¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo. La puerta está trabada al final del ciclo de lavado ■ ¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el período de exprimido? Seleccione desagüe/exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del escurrido. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL® . Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su localidad: En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del Cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos ■ Información sobre instalación ■ Procedimientos para el uso y mantenimiento ■ Venta de piezas para reparación y accesorios ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.) ■ Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de piezas para reparación Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. 48 Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777 Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento ■ Venta de accesorios y partes para reparación ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos electrodomésticos ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool Front Loading Automatic Washer Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario