KitchenAid FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call:
1-800-422-1230
In Canada, call for assistance
1-800-461-5681
, for installation and service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com
or
www.KitchenAid.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL
Manual de uso y cuidado
Au Canada, para consultas al
1-800-461-5681
, respecto accesorios o servicio
1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en...
www.KitchenAid.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le
1-800-461-5681
, pour installation ou service composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
4619 7022 0271
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................7
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................8
Level the Washer..........................................................................8
Complete Installation ...................................................................8
FEATURES AND BENEFITS ..........................................................9
WASHER USE...............................................................................10
Starting Your Washer.................................................................10
Using the Dispenser...................................................................11
Pausing or Restarting.................................................................12
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................12
Status Lights...............................................................................12
Cycles.........................................................................................13
Options .......................................................................................14
Modifiers.....................................................................................14
Laundry Guide............................................................................15
LAUNDRY TIPS.............................................................................16
Loading.......................................................................................16
WASHER CARE ............................................................................16
Cleaning Your Washer................................................................16
Water Inlet Hoses .......................................................................16
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................19
WARRANTY...............................................................................20
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................23
Piezas y Herramientas ...............................................................23
Opciones ....................................................................................23
Requisitos de ubicación.............................................................23
Sistema de desagüe ..................................................................25
Requisitos eléctricos..................................................................26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................27
Eliminación del sistema de transporte.......................................27
Conexión de las mangueras de entrada....................................27
Tendido de la manguera de desagüe........................................27
Fijación de la manguera de desagüe.........................................28
Nivelación de la lavadora...........................................................28
Complete la instalación..............................................................28
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................29
USO DE LA LAVADORA...............................................................30
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................30
Uso del depósito........................................................................31
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ..........................32
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................32
Luces de estado.........................................................................33
Ciclos..........................................................................................33
Opciones ....................................................................................35
Modificadores.............................................................................35
Guía para el lavado.....................................................................36
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................37
Cómo cargar...............................................................................37
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................37
Limpieza de su lavadora ............................................................37
Mangueras de entrada del agua................................................38
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza...............................................38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................38
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................41
GARANTÍA.................................................................................42
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................43
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................44
Outils et pièces...........................................................................44
Facultatif.....................................................................................44
Exigences d’emplacement.........................................................44
Système de vidange...................................................................46
Spécifications électriques..........................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................48
Enlèvement du système de transport........................................48
Raccordement des tuyaux d’alimentation.................................48
Acheminement du tuyau de vidange .........................................48
Immobilisation du tuyau de vidange..........................................49
Réglage de l’aplomb de la laveuse............................................49
Achever l’installation ..................................................................49
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES.....................................50
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................51
Mise en marche de la laveuse ...................................................51
Utilisation du distributeur ...........................................................52
Pause ou remise en marche.......................................................53
Changement de programmes, options et modificateurs...........53
Témoins lumineux ......................................................................54
Programmes...............................................................................54
Options .......................................................................................56
Modificateurs..............................................................................56
Guide de lessivage.....................................................................57
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................58
Chargement................................................................................58
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................58
Nettoyage de la laveuse.............................................................58
Tuyaux d’alimentation de la laveuse..........................................59
Préparation avant des vacances, un entreposage ou un
déménagement ..........................................................................59
DÉPANNAGE.................................................................................59
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................62
GARANTIE.....................................................................................63
22
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que éstas emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o causar una
explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un período
mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
período, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberará todo el gas
hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa
de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
.
desecharla, quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto
cuando así se le indique específicamente en este manual
o en instrucciones de reparación para el usuario publi-
cadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente
con la habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de co-
nexión a tierra, refiérase a los Requisitos Eléctricos.
23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y Herramientas
Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora están en el tambor de la misma.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1 9/16 de pulg. [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalación
Llave fija de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera de (2 x 4 pulg.)
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
Piezas suplementarias
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
Asistencia o Servicio.
Opciones
Pedestal
¿Va a colocar la lavadora en un pedestal? Puede comprar un
pedestal aparte para esta lavadora. Este pedestal le agregará
alrededor de13 pulg. (33 cm) a la altura de la unidad, para llegar a
una altura total aproximada de 51 pulg. (130 cm).
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o consulte la sección Ayuda o servicio técnico de este manual.
(Pida la pieza No. LAB2700PO [Meteorito]).
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora
KitchenAid? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para
apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de su encimera
convencional, o en un sótano, cuarto para lavar, o un lugar
empotrado. (Vea Sistema de Desagüe.)
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. (Vea
Requisitos eléctricos.)
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lbs/pg²
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
Fleje
rebordeado
Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
Si tiene Necesitará adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de 96
pulg. (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30 pulg. (76,2 cm) de
altura y una bomba de sumidero (en
venta en establecimientos de fontanería
locales)
Desagüe por el
piso
Pieza de sifón No. 285834; manguera
de desagüe adicional, repuesto
No. 8318155; y juego de conectores,
repuesto No. 285835
Manguera de
desagüe muy
corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies, repuesto No. 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas:
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
24
Espacios libres de instalación
El lugar debe ser los suficientemente grande para permitir
que la puerta de la lavadora se abra completamente.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para la
pared y las molduras de la puerta y del piso.
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda
espacios libres adicionales de 1 pulg. (2,5 cm) en todos los
lados de la lavadora.
Ta mbi én se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Dimensiones de la lavadora
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la
lavadora
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
27"
(68,6 cm)
50¹₂"
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹₂"
(80,0 cm)
39" min
(99,0 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
2. Puerta de clóset con orificios de
ventilación
1. Lugar empotrado
2. Vista lateral - clóset o lugar confinado
"
34
(
86,4
cm)
1
2
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31¹₂"
(80 cm)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
31¹₂"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18 min."
(45,7 cm)
25
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Espacio recomendado para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. (Vea "Piezas Suplementarias".)
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas 1 y 2)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad mínima de
desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30 pulg. (76.2 cm) y máxima de 96 pulg. (2.4 m) de la parte
inferior de la lavadora.
*Aberturas de aire mínimas de la parte superiore
inferior para la puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio
adicional.
***Las molduras para pared, puerta y piso pueden
requerir espacios adicionales.
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
3" (7,6 cm)
6" (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5¹₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80,0 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" min.
(76,2 cm)
1
2
26
Sistema de desagüe por el lavadero (vista 1)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30 pulg. (76.2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (vista 2)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. (Vea "Piezas
Suplementarias".) La desviación del sifón debe estar a una
distancia mínima de 28 pulg. (71 cm) de la parte inferior de la
lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y
normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente,
es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener
una salida a tierra apropiada instalada por un electricista
calificado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
No haga la conexión a tierra en un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
12
28" min.
(71 cm)
30" min.
(76,2 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe de 3 terminales con conexión
a tierra
2. Contacto de pared de 3 terminales con
conexión a tierra
3. Terminal de conexión a tierra
4. Cable de suministro eléctrico
1
2
3
4
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al propor-
cionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable
eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la
terminal de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con
un electricista o técnico en reparaciones calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra
correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomés-
tico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a
un electricista calificado que le instale un contacto de
pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico perma-
nente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a
tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o
conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una
terminal de tierra.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
IMPORTANTE:
Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte.
Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía
dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1.
Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2.
Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno y el cable adherido
al perno. El cable eléctrico estará adherido a los 4 pernos
dentro de la lavadora.
3.
Una vez que haya quitado los 4 pernos, retire el cable
eléctrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4.
Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA:
Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde.
Conexión de las mangueras de entrada
Conecte las mangueras de entrada con en grifos de agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1.
Con la ayuda de un alicate, verifique que estén ajustados los
acoplamientos de las mangueras previamente sujetos a la
lavadora.
NOTA:
No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
2.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
3.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
4.
Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA:
No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
5.
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA:
Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones con cuidado.
La manguera de desagüe está conectada con su lavadora.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
28
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. (Vea desagüe por el piso en
la sección Piezas alternativas que podría necesitar).
Fijación de la manguera de desagüe
1.
Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2.
Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciónes 1 y 2.)
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagüe están empotrados (vea la ilustración 3), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1.
Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2.
Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las
tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría
vibrar.
3.
Deslice la lavadora a su ubicación final.
4.
Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1.
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. (Vea Requisitos eléctricos).
2.
Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3.
Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4.
Deshágase o recicle todos los materiales de embalaje.
5.
Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6.
Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y la
mangueras de entrada.
7.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida
¹⁄₂
de la cantidad normal
recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o
líquido. Vierta el detergente en el depósito del detergente.
Seleccione NORMAL/CASUAL (Normal/Informal) y luego
seleccione START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora
funcione durante el ciclo completo.
12 3
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
29
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea
usted principiante o experto.
Dispensadores inteligentes
Los Smart Dispensers (Dispensadores inteligentes) realzan la
característica automática de su lavadora. Esta lavadora
proporciona un dispensador de cuatro compartimientos, el cual
incluye compartimientos separados para el detergente del lavado
principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado
automático o el remojo automático. El dispensador tiene zonas
grandes para el vertido; es de limpieza automática y se puede
quitar con facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con
el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento
oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el
nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al
ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El
nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de
lavado.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
Ta mbi én puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la caminata y el desequilibrio
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibración
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas, logrando mayor extracción del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefacción
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente
calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
después el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecánico. El
calentador se activa con las opciones de Higienización, Blancos
blanquísimos, Lavado intenso y Tratamiento de manchas.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Al comienzo de los ciclos de Higienización, Blancos
blanquísimos, Lavado intenso, Normal y Lavado rápido, esta
lavadora permite un período de 8 minutos en el que se le pueden
agregar prendas a una carga. La luz de estado ADD A GARMENT
(agregado de prendas) se iluminará durante este período de
8minutos.
Acción de limpieza especial con Inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dispensadores al
término del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detección dinámica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que
permite la redistribución automática de la carga.
30
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo NORMAL/
CASUAL (Normal/Informal) y póngalo a funcionar sin ropa.
Después de la instalación, si no se ha puesto a funcionar un ciclo
completo sin ropa, utilice la mitad de la cantidad normal
recomendada de detergente de alto rendimiento (HE), en polvo o
líquido, o un cuarto de la cantidad normal recomendada de
detergente común, en polvo o líquido. Este ciclo inicial sirve para
asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la
ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines
de niños en una bolsa de malla para prendas.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
borde de goma que está al frente de la tina.
2.
Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA:
Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
PAUSE/OFF (Pausa/Anulado); mientras la luz de ADD A
GARMENT (agregado de prendas) está encendida o si se ha
anulado el ciclo. Ver Para anular un ciclo.
3.
Abra la gaveta del dispensador y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dispensador."
NOTA:
Para lograr un rendimiento óptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
estará marcado HE o High Efficiency (Alta eficiencia). La
acción de lavado junto con menos agua podría crear
demasiada espuma con un detergente común.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
31
4.
Encienda la lavadora seleccionando CONTROL ON (Control
encendido). Seleccione uno de los ciclos girando el selector
de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
Ciclos.
5.
Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
Opciones.
6.
Seleccione los MODIFIERS (Modificadores) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7.
Si lo desea, seleccione CYCLE END SIGNAL (Señal de fin de
ciclo.) Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que
deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione LOUD (Más alta) o SOFT (Más baja).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en
marcha).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos
de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
Al terminar el ciclo de lavado, la luz de estado CYCLE
COMPLETE (Ciclo completo) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 4 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE (Ciclo completo). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/OFF
(Pausa/Apagado) una vez.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Para lograr un rendimiento de lavado óptimo, utilice un
detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma.
Para llenar los compartimientos del depósito:
1.
Jale la gaveta del depósito.
2.
Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3.
Empuje la gaveta del depósito suave y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Depósito
1. Compartimiento del detergente para el prelavado
2. Separador
3. Compartimiento del detergente para el lavado
principal
4. Palanca de desenganche del depósito
5. Compartimiento del blanqueador
6. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Número 1 en la ilustración del depósito)
Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use
la opción Prewash (Prelavado) o Auto Soak (Remojo automático).
En este compartimiento se puede utilizar detergente líquido o en
polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el
Prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue
¹⁄₃
de la
cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y
²⁄₃
de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal.
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Número 3 en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE:
Si está utilizando la opción Prewash (Prelavado),
Auto Soak (Remojo automático) con un ciclo de lavado, o Delay
(Diferido), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento
del lavado principal ya que los detergentes líquidos pueden
filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal durante el
período de prelavado, remojo o diferido antes de que comience
el lavado principal.
No llene encima del nivel MAX (Máximo).
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
1
2
3
4
5
6
32
Detergente líquido:
Coloque el SEPARADOR en la posición
frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No
habrá espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Separador en la posición frontal, entre las guías
1. Separador
2. Guía
Detergente en polvo:
Ponga el SEPARADOR en la posición
posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación.
Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Separador en la posición posterior,
detrás de las guías
1. Separador
2. Guía
NOTA:
El separador viene de la fábrica en la posición de polvo
(POWDER).
Compartimiento del blanqueador
(Número 5 en la ilustración del depósito)
Agregue NO MÁS DE
¹⁄₃
de taza (80 ml) del blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
No llene encima del nivel MAX. El sobrellenado puede
ocasionar serios daños a las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Número 6 en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ de taza (60 ml) del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá
automáticamente en el enjuague final.
No llene encima del nivel MAX (Máximo).
Cómo hacer una pausa o reanudar la
marcha
1.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/OFF.
2.
Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga HOLD TO
START (Sostener para poner en marcha) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START (Sostener para poner en marcha).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opción o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1.
Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2.
Seleccione el ciclo deseado.
3.
Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas.
4.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1.
Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2.
La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA:
Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que
haya comenzado el ciclo
1.
Seleccione PAUSE/OFF.
2.
Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados
3.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1.
Seleccione PAUSE/OFF.
2.
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
4.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
LIQUI
SO
1
2
LIQUI
SO
1
2
33
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Cómo agregar prendas
Se le pueden agregar prendas a la lavadora después que haya
comenzado un ciclo de Higienización, Blancos Blanquísimos,
Lavado intenso, Normal y Lavado rápido si la luz de ADD A
GARMENT (Agregar una prenda) está iluminada.
Para agregar artículos
1.
Seleccione PAUSE/OFF. La puerta de la lavadora se destraba
y se puede añadir artículos.
2.
Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cómo bloquear los controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED
(Controles bloqueados) está encendido, todos los botones están
desactivados excepto PAUSE/OFF y START. Usted puede
bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) por 3 segundos.
La luz de CONTROL LOCKED (Controles bloqueados) se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado el la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada.
Ciclos
Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level
(Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature
(Temperatura del agua) y Spin Speed (Velocidad de
exprimido), y puede tener opciones programadas. Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de
las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir HOLD TO START (Sostener para
poner en marcha). No todas la opciones y modificadores
están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulación), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START (Sostener para
poner en marcha) para continuar el ciclo.
Higienización (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienización también ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infección comunes, aún cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
NOTA:
Use el ciclo de Lavado intenso para la eliminación de
suciedades orgánicas tales como la sangre.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad
normal. Este ciclo combina una agitación media y un exprimido a
alta velocidad.
34
Lavado rápido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Delicado (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con
etiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o que
la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado". Este ciclo
combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para
reducir las arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas será mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina de
lana. (Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de
que la prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de
las prendas.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De
manera similar en que se lavan las prendas a mano en el
lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de
agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formación de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de
suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido.
Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoción de manchas agarradas. Desagüe sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los artículos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
Cargas que necesitan únicamente enjuague.
Agregarle suavizante a la carga.
Escurrido/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA:
Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel
de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura
del agua), y Spin Speed (Velocidad de exprimido). Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en
el ciclo seleccionado. Vea el cuadro
.
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
Ciclo Nivel de
suciedad
(tiempo
del ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Higieniza-
ción
Sanitary)
Normal
(1:55)
Super Caliente/
Fría
Extra Alta
Blancos
Blanquí-
simos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fría Extra Alta
Lavado
intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:15)
Caliente/Fría Extra Alta
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/FríaAlta
Rapid
Wash
Llavado
rápido)
Menos
suciedad
(0:40)
Tibia/Fría Extra Alta
Delicado
(Delicate)
Normal
(0:35)
Tibia/FríaMediana
Seda
(Silk)
Normal
(0:26)
Fría/FríaNo exprime
Lana
Normal
(0:30)
Fría/FríaMediana
Lavado a
mano
(Handwash)
Normal
(0:30)
Fría/FríaBaja
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/FríaNo exprime
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/
Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría Extra Alta
Escurrido/
Exprimido
(Drain/Spin)
Normal
(0:11)
N/A Extra Alta
35
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar Options
(opciones) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opción seleccionada. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos.
Vea la sección "Guía para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede añadirse al ciclo
Lavado rápido (Rapid Wash).
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Prelavado
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y
escurrido.
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
depósito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en
el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal.
NOTA:
Las opciones de Prelavado y Remojo automático no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automático
Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de
algodón, lino, poliéster o náilon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el Remojo automático, el agua
ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente
mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la
ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después
del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de depósito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante
el Remojo automático.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo está ajustada a Tibia (WARM). De lo
contrario, la temperatura de Remojo es igual a la temperatura
de lavado.
Las opciones de Remojo automático y Prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Mantener el enjuague (Rinse Hold)
Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no
pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente. Habrá una
pausa en el ciclo de lavado antes de la fase de desagüe y
exprimido finales, de manera que la ropa queda en el agua de
enjuague hasta que continúe el ciclo. Esto proporciona un
cuidado óptimo contra las arrugas para la ropa húmeda. La
puerta estará trabada durante el ciclo de mantener el enjuague y
la luz indicadora destellará. Presione RINSE HOLD para terminar
el ciclo y descargar la lavadora.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua
(Water Temperature), Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles
con todos los ciclos y opciones.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo,
seleccione CYCLE END SIGNAL.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran
energía.
36
Guía de la temperatura
En temperaturas de agua inferiores a 70ºF (21ºC), los detergentes
no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la
suciedad.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura nota y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende cuando se ha
seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
sección "Ciclos.")
El control automático de temperatura asegura una limpieza
consistente.
Los controles automáticos de temperatura funcionan para
todos los ajustes de temperatura de lavado y secado.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Muy caliente
(SUPER HOT)
153°F (67°C)
Telas resistentes que no
destiñen
Suciedad profunda
Caliente (HOT)
122ºF (50ºC) or above
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
104ºF (40ºC)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fría (COLD)
77ºF (25ºC)
Colores que destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
retraso
Prelavado* Remojo
Automá-
tico*
Enjuague
adicional
Higienización
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo,
pañales, etc. con suciedad profunda
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con
suciedad de profunda a normal
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
nailon, algodón, lino o mezclas de algodón
con suciedad entre ligera y normal
Rapid Wash
(lavado rápido)
Overols y ropa deportiva de algodón,
poliéster, náilon y mezclas de algodón
con suciedad normal
Ropa Delicada
(Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se
planchan y prendas con etiquetas de
Planchado permanente o Libre de arrugas
o que la etiqueta de cuidado indica usar un
ciclo Delicado.
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro,
cuya etiqueta indica que se pueden lavar en
la lavadora
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez.
37
CONSEJOS DE
LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Selección de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sintéticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por un largo período de tiempo.
Cómo cargar
CUIDADO DE LA
LAVADORA
Limpieza de su lavadora
Limpieza del exterior
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use un jabón suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza del interior
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jabón suave y agua. No use productos
abrasivos.
Lavado a mano
(Handwash)
Telas de seda, artículos muy finos etiquetados
para lavado a mano
Remojo (Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Enjuague/
Remojo
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Escurrido/
Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
retraso
Prelavado* Remojo
Automá-
tico*
Enjuague
adicional
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez.
Sugerencias para cargar (tamaño máximo de cargas).
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
T
oallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 king - 2½
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos de mano
38
Limpieza del sello de la puerta
Use un paño suave y húmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1.
Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de Prelavado.
Vea Uso del depósito. Quite la gaveta.
2.
Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3.
Lave las piezas en el agua del grifo.
4.
Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada del agua
Reemplace las mangueras de entrada del agua después de cinco
años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y la mudanza
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
queda algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta
puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado, usted debe:
Desenchufe lar lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1.
Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4.
Cierre ambos grifos del agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagüe.
Para volver a usar la lavadora:
1.
Deje correr agua por las tuberías.
2.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
3.
Abra ambos grifos del agua.
4.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
5.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con ½ de la cantidad recomendada de detergente
para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1.
Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
2.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
3.
Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4.
Cierre ambos grifos del agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE:
Llame al servicio técnico. No vuelva a usar
las tuercas de transporte. La lavadora debe ser transportada
en la posición vertical.
Para volver a instalar la lavadora:
1.
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un ½ de la cantidad normal recomendada de detergente
para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
técnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
FH (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada a la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
F02 (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de
96 pulg. (2,4 m) del piso?
39
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar el exceso de
espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice
detergentes de alto rendimiento (HE).
Variables "F" [F4 a F16] (Problema eléctrico)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Se ha quemado algún fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema continúa llame al electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable de extensión
La lavadora no desagua ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96 pulg. (2.4 m)
por encima del piso?
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable de extensión.
¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾ de pulg. (19,1 mm) debajo de su lavadora. La
madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y
la secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
Los dispensadores están obstruidos o hay fugas
¿Se han colocado los productos de lavado en el
compartimiento apropiado del dispensador?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado
principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se
utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
40
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Escurrido/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
¿Está la temperatura del agua por debajo de 70°F (21ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21ºC)
quizás no disuelva por completo el detergente.
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y
Lavado a mano (Handwash).
Manchas en la ropa
¿Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Para lograr un óptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
está lavando
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para
cargas pequeñas con suciedad ligera.
La ropa está arrugada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formación de
arrugas.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
Ciclo demasiado prolongado
¿Ha elegido un ciclo de Higienización?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de
limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
¿Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Esta rutina
añadirá tiempo adicional al ciclo original.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
¿Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del escurrido.
41
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente partes especificadas por la fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID
®
. Para encontrar piezas
de repuesto especificadas por la fábrica en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado por KitchenAid más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al:
1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
Información sobre instalación
Accesorios y venta de partes para reparación
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
533 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al:
1-800-461-5681
de 8 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes (hora del este)
los sábados de 8:30 a.m. 4:30 p.m. (hora del este).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales
Para servicio técnico en Canadá
Llame al
1-800-807-6777
. Los técnicos de servicio designados
por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía
del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de
la garantía en cualquier lugar en Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
42
GARANTÍA DE LA LAVADORA KITCHENAID
®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCERO AL QUINTO AÑO EN EL MOTOR Y LOS COJINETES DE ENSAMBLAJE DEL POSTE
CENTRAL
Durante el tercer al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para el motor y los cojinetes de
ensamblaje del poste central para corregir defectos de material o de mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL DÉCIMO AÑO PARA LA PARTE SUPERIOR/TAPA, Y EL ENSAMBLAJE DEL GABINETE,
EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES, Y LA CUBETA EXTERIOR
Durante el tercer al décimo año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adheridas al producto o provistas con el mismo, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para los siguientes
componentes para corregir defectos de material o de mano de obra: el ensamblaje de la parte superior/tapa y del gabinete a causa de
herrumbre; cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes; si el tambor exterior se raja o no retiene el agua.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para el tambor de lavado de acero
inoxidable en caso de que éste se desportillase o se oxidase debido a defectos de materiales o de fabricación.
KitchenAid no pagará por:
1.
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2.
Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal.
3.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no cumple con los cógigos de electricidad y plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
4.
Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada.
5.
Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6.
Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8.
En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección
Asistencia o servicio, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al
1-800-422-1230
desde cualquier lugar de los EE.UU. o
al escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En
Canadá, llame a KitchenAid Canada al
1-800-807-6777.
1/00
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta
con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección Piezas y
características.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
4619 7022 0271
© 2003. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
®Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
®Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
®Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
10/03
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprimé en Allemagne

Transcripción de documentos

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Manual de uso y cuidado Au Canada, para consultas al 1-800-461-5681, respecto accesorios o servicio 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.KitchenAid.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2 4619 7022 0271 TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................4 Drain System ................................................................................6 Electrical Requirements ...............................................................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7 Remove Transport System ..........................................................7 Connect the Inlet Hoses...............................................................7 Route the Drain Hose...................................................................8 Secure the Drain Hose .................................................................8 Level the Washer..........................................................................8 Complete Installation ...................................................................8 FEATURES AND BENEFITS ..........................................................9 WASHER USE...............................................................................10 Starting Your Washer .................................................................10 Using the Dispenser ...................................................................11 Pausing or Restarting.................................................................12 Changing Cycles, Options and Modifiers ..................................12 Status Lights...............................................................................12 Cycles .........................................................................................13 Options .......................................................................................14 Modifiers.....................................................................................14 Laundry Guide ............................................................................15 LAUNDRY TIPS.............................................................................16 Loading.......................................................................................16 WASHER CARE ............................................................................16 Cleaning Your Washer................................................................16 Water Inlet Hoses .......................................................................16 Vacation, Storage, and Moving Care.........................................16 TROUBLESHOOTING ..................................................................17 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................19 WARRANTY............................................................................... 20 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................22 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................23 Piezas y Herramientas ...............................................................23 Opciones ....................................................................................23 Requisitos de ubicación.............................................................23 Sistema de desagüe ..................................................................25 Requisitos eléctricos ..................................................................26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................27 Eliminación del sistema de transporte.......................................27 Conexión de las mangueras de entrada....................................27 Tendido de la manguera de desagüe ........................................27 Fijación de la manguera de desagüe.........................................28 Nivelación de la lavadora ...........................................................28 Complete la instalación..............................................................28 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................29 USO DE LA LAVADORA...............................................................30 Puesta en marcha de la lavadora ..............................................30 Uso del depósito ........................................................................31 Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ..........................32 Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................32 Luces de estado.........................................................................33 Ciclos..........................................................................................33 Opciones ....................................................................................35 Modificadores.............................................................................35 Guía para el lavado.....................................................................36 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................37 Cómo cargar...............................................................................37 CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................37 Limpieza de su lavadora ............................................................37 Mangueras de entrada del agua ................................................38 Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza...............................................38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................38 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................41 GARANTÍA................................................................................. 42 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................43 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................44 Outils et pièces...........................................................................44 Facultatif.....................................................................................44 Exigences d’emplacement.........................................................44 Système de vidange...................................................................46 Spécifications électriques ..........................................................47 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................48 Enlèvement du système de transport........................................48 Raccordement des tuyaux d’alimentation.................................48 Acheminement du tuyau de vidange .........................................48 Immobilisation du tuyau de vidange..........................................49 Réglage de l’aplomb de la laveuse............................................49 Achever l’installation ..................................................................49 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................50 UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................51 Mise en marche de la laveuse ...................................................51 Utilisation du distributeur ...........................................................52 2 Pause ou remise en marche.......................................................53 Changement de programmes, options et modificateurs...........53 Témoins lumineux ......................................................................54 Programmes ...............................................................................54 Options .......................................................................................56 Modificateurs..............................................................................56 Guide de lessivage .....................................................................57 CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................58 Chargement................................................................................58 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................58 Nettoyage de la laveuse.............................................................58 Tuyaux d’alimentation de la laveuse..........................................59 Préparation avant des vacances, un entreposage ou un déménagement ..........................................................................59 DÉPANNAGE.................................................................................59 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................62 GARANTIE.....................................................................................63 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. ■ Antes de poner la lavadora fuera de servicio o .desecharla, quítele la puerta o la tapa. ■ No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. ■ No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. ■ No trate de forzar los controles. ■ No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. ■ Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 22 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y Herramientas Opciones Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la misma. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1 9/16 de pulg. [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Pedestal ¿Va a colocar la lavadora en un pedestal? Puede comprar un pedestal aparte para esta lavadora. Este pedestal le agregará alrededor de13 pulg. (33 cm) a la altura de la unidad, para llegar a una altura total aproximada de 51 pulg. (130 cm). Herramientas necesarias para la instalación ■ Llave fija de 17 mm y 13 mm ■ Nivel ■ Bloque de madera de (2 x 4 pulg.) ■ Regla o cinta para medir Piezas suministradas: Pedestal opcional Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. (Pida la pieza No. LAB2700PO [Meteorito]). Fleje rebordeado Juego para apilar Tapón para orificios de pernos de transporte (4) Piezas suplementarias Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Asistencia o Servicio”. Si tiene Necesitará adquirir Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96 pulg. (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no está disponible) Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagüe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30 pulg. (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontanería locales) Desagüe por el piso Pieza de sifón No. 285834; manguera de desagüe adicional, repuesto No. 8318155; y juego de conectores, repuesto No. 285835 Manguera de desagüe muy corta Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora KitchenAid? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8541503. Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de su encimera convencional, o en un sótano, cuarto para lavar, o un lugar empotrado. (Vea “Sistema de Desagüe.”) Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación correcta es su responsabilidad. Usted necesitará ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. (Vea “Requisitos eléctricos.”) Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 pies, repuesto No. 285863 ■ Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lbs/pg² (137,9 - 689,6 kPa). 2 mangueras de llenado del agua más largas: 6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314, 10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008 ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm) debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados. ■ Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg). No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. 23 Espacios libres de instalación ■ El lugar debe ser los suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para la pared y las molduras de la puerta y del piso. ■ Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda espacios libres adicionales de 1 pulg. (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora. Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con o sin pedestal Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación en zona empotrada o en el clóset También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. ■ 34" (86,4 cm) 3" (7,6 cm) 48 pulg. 2 * (310 cm 2 ) Dimensiones de la lavadora 24 pulg. 2 * (155 cm 2 ) 27" (68,6 cm) 50¹₂" (128,3 cm) 3" (7,6 cm) 1" (2,5 cm) 31¹₂" (80 cm) 4" (10,2 cm) 1 38" (96,5 cm) 31¹₂" (80,0 cm) 2 1. Vista lateral - clóset o lugar confinado 2. Puerta de clóset con orificios de ventilación Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal 18 min." (45,7 cm) Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la lavadora 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) 31¹₂" (80 cm) 4" (10,2 cm) 1. Lugar empotrado 2. Vista lateral - clóset o lugar confinado 39" min (99,0 cm) 1" (2,5 cm) 24 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) ■ Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg. 2 * (310 cm 2 ) 9" (22,9 cm) 3" (7,6 cm) 4" 31½" 1" 1" 27" (10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg. 2 * (155 cm 2 ) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) 6" (15,2 cm) Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. (Vea "Piezas Suplementarias".) 76" (193 cm) 30" min. (76,2 cm) 5¹₂"** (14 cm) 1"*** (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"*** (2,5 cm) *Aberturas de aire mínimas de la parte superiore inferior para la puerta del clóset. **El codo externo de ventilación requiere espacio adicional. ***Las molduras para pared, puerta y piso pueden requerir espacios adicionales. Espacio recomendado para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 1 2 Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas 1 y 2) El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto. La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima de 30 pulg. (76.2 cm) y máxima de 96 pulg. (2.4 m) de la parte inferior de la lavadora. 25 ■ ■ 30" min. (76,2 cm) 28" min. (71 cm) 1 ■ 2 No haga la conexión a tierra en un tubo de gas. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. 2 1 Sistema de desagüe por el lavadero (vista 1) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30 pulg. (76.2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (vista 2) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado. (Vea "Piezas Suplementarias".) La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28 pulg. (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este aparato. ■ Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un electricista calificado. ■ ■ 26 Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. 3 4 1. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra 2. Contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra 3. Terminal de conexión a tierra 4. Cable de suministro eléctrico INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. Conexión de las mangueras de entrada Conecte las mangueras de entrada con en grifos de agua Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. 1. Con la ayuda de un alicate, verifique que estén ajustados los acoplamientos de las mangueras previamente sujetos a la lavadora. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 2. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 3. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos. 2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno y el cable adherido al perno. El cable eléctrico estará adherido a los 4 pernos dentro de la lavadora. 5. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones con cuidado. La manguera de desagüe está conectada con su lavadora. 3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, retire el cable eléctrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días más tarde. Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: ■ No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero. 27 Desagüe por el piso Quizás necesite piezas adicionales. (Vea desagüe por el piso en la sección “Piezas alternativas que podría necesitar”). Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciónes 1 y 2.) Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. (Vea “Requisitos eléctricos”). 2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias. 4. Deshágase o recicle todos los materiales de embalaje. 5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos. 6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y la mangueras de entrada. ADVERTENCIA 1 2 3 Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados (vea la ilustración 3), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. 2. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar. 3. Deslice la lavadora a su ubicación final. 4. Verifique el grado de nivelación de la lavadora. 28 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 8. Lea "Uso de la lavadora". Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido. Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione NORMAL/CASUAL (Normal/Informal) y luego seleccione START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Elemento de calefacción Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecánico. El calentador se activa con las opciones de Higienización, Blancos blanquísimos, Lavado intenso y Tratamiento de manchas. Dispensadores inteligentes Los Smart Dispensers (Dispensadores inteligentes) realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dispensador de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automático o el remojo automático. El dispensador tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza automática y se puede quitar con facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Nivel automático del agua Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de lavado. Control automático de temperatura El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control automático de temperatura se enciende cuando se ha seleccionado un ciclo. Agregado de prendas Al comienzo de los ciclos de Higienización, Blancos blanquísimos, Lavado intenso, Normal y Lavado rápido, esta lavadora permite un período de 8 minutos en el que se le pueden agregar prendas a una carga. La luz de estado ADD A GARMENT (agregado de prendas) se iluminará durante este período de 8 minutos. Cargas más voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble. También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor cantidad de lavados. Sistema de suspensión Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: ■ 2 resortes para aislar la vibración ■ 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento. Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite velocidades más altas, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Acción de limpieza especial con Inyección directa Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los aditivos antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es normal que quede un poco de agua en los dispensadores al término del ciclo de lavado. Sistema de detergente eficiente Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga. El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente. Detección dinámica de desequilibrio Sistema de lavado de alto rendimiento Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y electricidad ayudando a conservar los recursos. Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que permite la redistribución automática de la carga. Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido. 29 USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de la lavadora Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de este manual para obtener información detallada. No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal durante el funcionamiento. 30 Primer ciclo de lavado sin ropa Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo NORMAL/ CASUAL (Normal/Informal) y póngalo a funcionar sin ropa. Después de la instalación, si no se ha puesto a funcionar un ciclo completo sin ropa, utilice la mitad de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE), en polvo o líquido, o un cuarto de la cantidad normal recomendada de detergente común, en polvo o líquido. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. 1. Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos separados. Coloque la carga uniformemente. ■ Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines de niños en una bolsa de malla para prendas. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del borde de goma que está al frente de la tina. 2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado PAUSE/OFF (Pausa/Anulado); mientras la luz de ADD A GARMENT (agregado de prendas) está encendida o si se ha anulado el ciclo. Ver “Para anular un ciclo”. 3. Abra la gaveta del dispensador y agregue los productos de lavandería en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dispensador." NOTA: Para lograr un rendimiento óptimo, use detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente estará marcado “HE” o “High Efficiency” (Alta eficiencia). La acción de lavado junto con menos agua podría crear demasiada espuma con un detergente común. 4. Encienda la lavadora seleccionando CONTROL ON (Control encendido). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos”. 5. Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”. 6. Seleccione los MODIFIERS (Modificadores) deseados. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores." 7. Si lo desea, seleccione CYCLE END SIGNAL (Señal de fin de ciclo.) Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Seleccione LOUD (Más alta) o SOFT (Más baja). 8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). ■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automáticamente. ■ Al terminar el ciclo de lavado, la luz de estado CYCLE COMPLETE (Ciclo completo) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 4 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE COMPLETE (Ciclo completo). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/OFF (Pausa/Apagado) una vez. Uso del depósito Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavandería – dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar productos de lavandería. Selección del detergente adecuado Para lograr un rendimiento de lavado óptimo, utilice un detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma. Para llenar los compartimientos del depósito: 1. Jale la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del depósito suave y completamente hacia adentro (para evitar derrames). 4 1 5 2 3 6 Depósito 1. Compartimiento del detergente para el prelavado 2. Separador 3. Compartimiento del detergente para el lavado principal 4. Palanca de desenganche del depósito 5. Compartimiento del blanqueador 6. Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el prelavado (Número 1 en la ilustración del depósito) Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use la opción Prewash (Prelavado) o Auto Soak (Remojo automático). En este compartimiento se puede utilizar detergente líquido o en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el Prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak. ■ Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue ¹⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y ²⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal. Compartimiento del detergente para el lavado principal (Número 3 en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en la posterior. IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prewash (Prelavado), Auto Soak (Remojo automático) con un ciclo de lavado, o Delay (Diferido), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal durante el período de prelavado, remojo o diferido antes de que comience el lavado principal. ■ No llene encima del nivel “MAX” (Máximo). ■ Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo. 31 Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en la posición frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No habrá espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. ■ LIQUI SO 1 Compartimiento del suavizante de telas (Número 6 en la ilustración del depósito) Agregue ¼ de taza (60 ml) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá automáticamente en el enjuague final. ■ No llene encima del nivel “MAX” (Máximo). Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha Cambio de ciclos, opciones y modificadores Separador en la posición frontal, entre las guías 1. Separador 2. Guía Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posición posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación. Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. 1 LIQUI SO 2 Separador en la posición posterior, detrás de las guías 1. Separador 2. Guía NOTA: El separador viene de la fábrica en la posición de polvo (POWDER). Compartimiento del blanqueador (Número 5 en la ilustración del depósito) Agregue NO MÁS DE ¹⁄₃ de taza (80 ml) del blanqueador líquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. ■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. 32 No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede ocasionar serios daños a las prendas. 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione PAUSE/OFF. 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga HOLD TO START (Sostener para poner en marcha) (durante 1 segundo aproximadamente). 2 ■ ■ No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de que comience la Opción o Modificador seleccionado. Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces. 2. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la puerta se destrabe. Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo 1. Seleccione PAUSE/OFF. 2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados 3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo. Para escurrir la lavadora manualmente 1. Seleccione PAUSE/OFF. 2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido). 3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el desagüe. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el desagüe. Luces de estado Ciclos Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. ■ Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura del agua) y Spin Speed (Velocidad de exprimido), y puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. ■ Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). No todas la opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulación), luego seleccione los ajustes deseados. Presione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha) para continuar el ciclo. Cómo agregar prendas Se le pueden agregar prendas a la lavadora después que haya comenzado un ciclo de Higienización, Blancos Blanquísimos, Lavado intenso, Normal y Lavado rápido si la luz de ADD A GARMENT (Agregar una prenda) está iluminada. Para agregar artículos 1. Seleccione PAUSE/OFF. La puerta de la lavadora se destraba y se puede añadir artículos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente). Ciclo completo La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora. Cómo bloquear los controles El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Controles bloqueados) está encendido, todos los botones están desactivados excepto PAUSE/OFF y START. Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. Higienización (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de Higienización también ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infección comunes, aún cuando no se emplee blanqueador. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Lavado intenso (Heavy Duty) La luz de CONTROL LOCKED (Controles bloqueados) se ilumina. Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague. Tiempo restante estimado El tiempo del ciclo varía automáticamente basado el la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la carga no está balanceada. Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima. NOTA: Use el ciclo de Lavado intenso para la eliminación de suciedades orgánicas tales como la sangre. Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación media y un exprimido a alta velocidad. 33 Lavado rápido (Rapid Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de exprimido). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Delicado (Delicate) Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o que la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado". Este ciclo combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para reducir las arrugas. Seda (Silk) Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas será mayor al final de este ciclo. Lana (Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina de lana. (Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de las prendas. Lavado a mano (Handwash) Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido. Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remoción de manchas agarradas. Desagüe sin agitado asegura un tratado suave hasta para los artículos delicados. Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para ■ Cargas que necesitan únicamente enjuague. ■ Agregarle suavizante a la carga. Escurrido/Exprimido (Drain/Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas. Ciclo Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) Temperatura del agua Velocidad de Exprimido Higienización Sanitary) Normal (1:55) Super Caliente/ Fría Extra Alta Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Normal (1:00) Caliente/Fría Extra Alta Lavado intenso (Heavy Duty) Normal (1:15) Caliente/Fría Extra Alta Normal/ Informal (Normal/ Casual) Normal (0:40) Tibia/Fría Alta Rapid Wash Llavado rápido) Menos suciedad (0:40) Tibia/Fría Extra Alta Delicado (Delicate) Normal (0:35) Tibia/Fría Mediana Seda (Silk) Normal (0:26) Fría/Fría No exprime Lana Normal (0:30) Fría/Fría Mediana Lavado a mano Normal (0:30) Fría/Fría Baja Remojo (Soak) Normal (0:30) Tibia/Fría No exprime Enjuague/ Exprimido (Rinse/ Spin) Normal (0:21) Fría/Fría Extra Alta Escurrido/ Exprimido Normal (0:11) N/A Extra Alta (Handwash) (Drain/Spin) Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado. Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de 34 lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar “Options” (opciones) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. ■ Vea la sección "Guía para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de lavado. ■ Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo. Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede añadirse al ciclo Lavado rápido (Rapid Wash). ■ Si una determinada opción está disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser seleccionada. ■ Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada. ■ Las opciones de Remojo automático y Prelavado no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Enjuague adicional Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Mantener el enjuague (Rinse Hold) Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente. Habrá una pausa en el ciclo de lavado antes de la fase de desagüe y exprimido finales, de manera que la ropa queda en el agua de enjuague hasta que continúe el ciclo. Esto proporciona un cuidado óptimo contra las arrugas para la ropa húmeda. La puerta estará trabada durante el ciclo de mantener el enjuague y la luz indicadora destellará. Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la lavadora. Modificadores Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water Temperature), Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Prelavado Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y escurrido. NOTAS: ■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado (Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de depósito. ■ Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal. ■ Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine. ■ Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine. ■ Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo, seleccione CYCLE END SIGNAL. ■ Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de suciedad (SOIL LEVEL). NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automático no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Remojo automático Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de algodón, lino, poliéster o náilon con suciedad profunda y manchas rebeldes. Durante el Remojo automático, el agua ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir. ■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y Lavado principal de la gaveta de depósito. ■ Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante el Remojo automático. ■ Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de Remojo está ajustada a Tibia (WARM). De lo contrario, la temperatura de Remojo es igual a la temperatura de lavado. Temperatura de Lavado/Enjuague Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea más cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran energía. 35 Guía de la temperatura Control automático de temperatura Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Muy caliente (SUPER HOT) 153°F (67°C) Telas resistentes que no destiñen Suciedad profunda Caliente (HOT) 122ºF (50ºC) or above Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) 104ºF (40ºC) Colores brillantes Suciedad entre moderada y ligera Fría (COLD) 77ºF (25ºC) Colores que destiñen o que se opacan Suciedad ligera El control automático de temperatura nota y mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control automático de temperatura se enciende cuando se ha seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la sección "Ciclos.") ■ El control automático de temperatura asegura una limpieza consistente. ■ Los controles automáticos de temperatura funcionan para todos los ajustes de temperatura de lavado y secado. En temperaturas de agua inferiores a 70ºF (21ºC), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado con retraso Prelavado* Remojo Automático* Enjuague adicional Higienización (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda ✔ ✔ ✔ ✔ Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda ✔ ✔ ✔ ✔ Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad de profunda a normal ✔ ✔ ✔ ✔ Normal/ Informal (Normal/Casual) Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster, nailon, algodón, lino o mezclas de algodón con suciedad entre ligera y normal ✔ ✔ ✔ ✔ Rapid Wash (lavado rápido) Overols y ropa deportiva de algodón, poliéster, náilon y mezclas de algodón con suciedad normal ✔ ✔ ✔ Ropa Delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de “Planchado permanente” o “Libre de arrugas” o que la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo “Delicado”. ✔ ✔ ✔ Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora ✔ ✔ Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora ✔ ✔ *No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez. 36 ✔ CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado con retraso Lavado a mano (Handwash) Telas de seda, artículos muy finos etiquetados para “lavado a mano” Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Enjuague/ Remojo (Rinse/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Escurrido/ Exprimido (Drain/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Prelavado* Remojo Automático* Enjuague adicional ✔ ✔ ✔ ✔ *No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez. CONSEJOS DE LAVANDERÍA Cómo cargar Sugerencias para cargar (tamaño máximo de cargas). Preparación de la ropa para lavar Ropa de trabajo pesada Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Selección de la ropa ■ Separe las prendas con suciedad rebelde de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas (toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras sintéticas y planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa. 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sábanas (1 king - 2½ plazas, 2 de 1 plaza) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pañuelos de mano CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use un jabón suave y agua. No emplee productos abrasivos. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). Limpieza del interior Cómo descargar ■ Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por un largo período de tiempo. Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. 37 Limpieza del sello de la puerta Para acondicionar la lavadora para el invierno: Use un paño suave y húmedo cuando sea necesario. Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. 1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desagüe. Limpieza de la gaveta de depósito La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de desenganche que está en el compartimiento de Prelavado. Vea “Uso del depósito.” Quite la gaveta. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta. Mangueras de entrada del agua Reemplace las mangueras de entrada del agua después de cinco años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado, usted debe: ■ Desenchufe lar lavadora o desconecte el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. ■ Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación. Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por las tuberías. 2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. 3. Abra ambos grifos del agua. 4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/ CASUAL con ½ de la cantidad recomendada de detergente para eliminar el anticongelante. Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/ Exprimido (DRAIN/SPIN). 2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora. 6. IMPORTANTE: Llame al servicio técnico. No vuelva a usar las tuercas de transporte. La lavadora debe ser transportada en la posición vertical. Para volver a instalar la lavadora: 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL con un ½ de la cantidad normal recomendada de detergente para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... ¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua? ¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ “FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico. Verifique lo siguiente: ¿Están completamente abiertos los grifos del agua? ¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada a la lavadora? 38 ■ “F02” (Problema de desagüe) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico. Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida la manguera de desagüe? ¿Se ha congelado la manguera de desagüe? ¿Está obstruida la manguera de desagüe? ¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96 pulg. (2,4 m) del piso? ■ "SUD" (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espumas comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar el exceso de espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice detergentes de alto rendimiento (HE). Variables "F" [F4 a F16] (Problema eléctrico) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. La lavadora no desagua ni exprime ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96 pulg. (2.4 m) por encima del piso? ■ ¿Está bajo el voltaje? ■ Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable de extensión. ■ ¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"? ■ El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. ■ ¿Está balanceada la carga? ■ Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga. La lavadora no funciona La lavadora hace ruidos o vibra Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ¿Está nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora? ¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo? Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal. ¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior? ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. ■ ¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme? Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de ¾ de pulg. (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? La lavadora pierde agua La lavadora se detiene ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Los dispensadores están obstruidos o hay fugas ■ ¿Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del dispensador? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. ■ ¿Está el separador de detergente en la posición correcta? El separador deberá estar en la posición frontal cuando se utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se utilice detergente en polvo. Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Se ha quemado algún fusible o se ha disparado el disyuntor? Si el problema continúa llame al electricista. ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable de extensión Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua. 39 ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga voluminosa? Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para cargas pequeñas con suciedad ligera. Ropa demasiado mojada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido. ■ ¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de Escurrido/Exprimido (DRAIN/ SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo. ■ Residuos o pelusa en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el dispensador? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. ¿Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. ■ ■ Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de 70°F (21ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21ºC) quizás no disuelva por completo el detergente. ■ ¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y Lavado a mano (Handwash). La ropa está arrugada ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formación de arrugas. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. Ropa blanca percudida y colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. Ciclo demasiado prolongado ■ ¿Ha elegido un ciclo de Higienización? El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. ■ ¿Aparece en la pantalla "SUD"? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original. ■ ¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original. Manchas en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el dispensador? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Para lograr un óptimo rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que está lavando ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. 40 La puerta está trabada al final del ciclo de lavado ■ ¿Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el período de exprimido? Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del escurrido. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Para obtener asistencia adicional Si necesita piezas de repuesto Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente partes especificadas por la fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®. Para encontrar piezas de repuesto especificadas por la fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado por KitchenAid más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos electrodomésticos ■ Información sobre instalación ■ Accesorios y venta de partes para reparación ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.) ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 533 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en Canadá sin costo alguno al: 1-800-461-5681 de 8 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes (hora del este) los sábados de 8:30 a.m. 4:30 p.m. (hora del este). Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos electrodomésticos. ■ Referencias a distribuidores locales Para servicio técnico en Canadá Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de servicio designados por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantía en cualquier lugar en Canadá. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid Canada con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 41 GARANTÍA DE LA LAVADORA KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. GARANTÍA LIMITADA DEL TERCERO AL QUINTO AÑO EN EL MOTOR Y LOS COJINETES DE ENSAMBLAJE DEL POSTE CENTRAL Durante el tercer al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para el motor y los cojinetes de ensamblaje del poste central para corregir defectos de material o de mano de obra. GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL DÉCIMO AÑO PARA LA PARTE SUPERIOR/TAPA, Y EL ENSAMBLAJE DEL GABINETE, EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES, Y LA CUBETA EXTERIOR Durante el tercer al décimo año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las instrucciones adheridas al producto o provistas con el mismo, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para los siguientes componentes para corregir defectos de material o de mano de obra: el ensamblaje de la parte superior/tapa y del gabinete a causa de herrumbre; cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes; si el tambor exterior se raja o no retiene el agua. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para el tambor de lavado de acero inoxidable en caso de que éste se desportillase o se oxidase debido a defectos de materiales o de fabricación. KitchenAid no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal. 3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no cumple con los cógigos de electricidad y plomería locales o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 4. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada. 5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Asistencia o servicio”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En Canadá, llame a KitchenAid Canada al 1-800-807-6777. 1/00 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y características”. 42 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 4619 7022 0271 © 2003. All rights reserved. ®Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Todos los derechos reservados. ®Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Tous droits réservés. ®Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada 10/03 Printed in Germany Impreso en Alemania Imprimé en Allemagne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario