Transcripción de documentos
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL
Manual de uso y cuidado
Au Canada, para consultas al 1-800-461-5681, respecto accesorios o servicio 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en...
www.KitchenAid.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
4619 7022 0271
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Drain System ................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................7
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................8
Level the Washer..........................................................................8
Complete Installation ...................................................................8
FEATURES AND BENEFITS ..........................................................9
WASHER USE...............................................................................10
Starting Your Washer .................................................................10
Using the Dispenser ...................................................................11
Pausing or Restarting.................................................................12
Changing Cycles, Options and Modifiers ..................................12
Status Lights...............................................................................12
Cycles .........................................................................................13
Options .......................................................................................14
Modifiers.....................................................................................14
Laundry Guide ............................................................................15
LAUNDRY TIPS.............................................................................16
Loading.......................................................................................16
WASHER CARE ............................................................................16
Cleaning Your Washer................................................................16
Water Inlet Hoses .......................................................................16
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................19
WARRANTY............................................................................... 20
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................23
Piezas y Herramientas ...............................................................23
Opciones ....................................................................................23
Requisitos de ubicación.............................................................23
Sistema de desagüe ..................................................................25
Requisitos eléctricos ..................................................................26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................27
Eliminación del sistema de transporte.......................................27
Conexión de las mangueras de entrada....................................27
Tendido de la manguera de desagüe ........................................27
Fijación de la manguera de desagüe.........................................28
Nivelación de la lavadora ...........................................................28
Complete la instalación..............................................................28
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................29
USO DE LA LAVADORA...............................................................30
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................30
Uso del depósito ........................................................................31
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ..........................32
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................32
Luces de estado.........................................................................33
Ciclos..........................................................................................33
Opciones ....................................................................................35
Modificadores.............................................................................35
Guía para el lavado.....................................................................36
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................37
Cómo cargar...............................................................................37
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................37
Limpieza de su lavadora ............................................................37
Mangueras de entrada del agua ................................................38
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza...............................................38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................38
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................41
GARANTÍA................................................................................. 42
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................43
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................44
Outils et pièces...........................................................................44
Facultatif.....................................................................................44
Exigences d’emplacement.........................................................44
Système de vidange...................................................................46
Spécifications électriques ..........................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................48
Enlèvement du système de transport........................................48
Raccordement des tuyaux d’alimentation.................................48
Acheminement du tuyau de vidange .........................................48
Immobilisation du tuyau de vidange..........................................49
Réglage de l’aplomb de la laveuse............................................49
Achever l’installation ..................................................................49
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................50
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................51
Mise en marche de la laveuse ...................................................51
Utilisation du distributeur ...........................................................52
2
Pause ou remise en marche.......................................................53
Changement de programmes, options et modificateurs...........53
Témoins lumineux ......................................................................54
Programmes ...............................................................................54
Options .......................................................................................56
Modificateurs..............................................................................56
Guide de lessivage .....................................................................57
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................58
Chargement................................................................................58
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................58
Nettoyage de la laveuse.............................................................58
Tuyaux d’alimentation de la laveuse..........................................59
Préparation avant des vacances, un entreposage ou un
déménagement ..........................................................................59
DÉPANNAGE.................................................................................59
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................62
GARANTIE.....................................................................................63
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que éstas emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o causar una
explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un período
mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
período, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberará todo el gas
hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa
de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
■ Antes
de poner la lavadora fuera de servicio o
.desecharla, quítele la puerta o la tapa.
■
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador están funcionando.
■ No
instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
■
No trate de forzar los controles.
■
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto
cuando así se le indique específicamente en este manual
o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente
con la habilidad necesaria.
■
Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y Herramientas
Opciones
Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora están en el tambor de la misma.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1 9/16 de pulg. [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Pedestal
¿Va a colocar la lavadora en un pedestal? Puede comprar un
pedestal aparte para esta lavadora. Este pedestal le agregará
alrededor de13 pulg. (33 cm) a la altura de la unidad, para llegar a
una altura total aproximada de 51 pulg. (130 cm).
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llave fija de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera de (2 x 4 pulg.)
■
Regla o cinta para medir
Piezas suministradas:
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual.
(Pida la pieza No. LAB2700PO [Meteorito]).
Fleje
rebordeado
Juego para apilar
Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
Piezas suplementarias
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
“Asistencia o Servicio”.
Si tiene
Necesitará adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de 96
pulg. (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30 pulg. (76,2 cm) de
altura y una bomba de sumidero (en
venta en establecimientos de fontanería
locales)
Desagüe por el
piso
Pieza de sifón No. 285834; manguera
de desagüe adicional, repuesto
No. 8318155; y juego de conectores,
repuesto No. 285835
Manguera de
desagüe muy
corta
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora
KitchenAid? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para
apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de su encimera
convencional, o en un sótano, cuarto para lavar, o un lugar
empotrado. (Vea “Sistema de Desagüe.”)
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. (Vea
“Requisitos eléctricos.”)
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies, repuesto No. 285863
■
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lbs/pg²
(137,9 - 689,6 kPa).
2 mangueras de llenado del agua más
largas:
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados.
■
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
23
Espacios libres de instalación
■
El lugar debe ser los suficientemente grande para permitir
que la puerta de la lavadora se abra completamente.
■
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para la
pared y las molduras de la puerta y del piso.
■
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda
espacios libres adicionales de 1 pulg. (2,5 cm) en todos los
lados de la lavadora.
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
■
34"
(86,4 cm)
3"
(7,6 cm)
48 pulg. 2 *
(310 cm 2 )
Dimensiones de la lavadora
24 pulg. 2 *
(155 cm 2 )
27"
(68,6 cm)
50¹₂"
(128,3 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
31¹₂"
(80 cm)
4"
(10,2 cm)
1
38"
(96,5 cm)
31¹₂"
(80,0 cm)
2
1. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
2. Puerta de clóset con orificios de
ventilación
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
18 min."
(45,7 cm)
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la
lavadora
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
31¹₂"
(80 cm)
4"
(10,2 cm)
1. Lugar empotrado
2. Vista lateral - clóset o lugar confinado
39" min
(99,0 cm)
1"
(2,5 cm)
24
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
■
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
7" (17,8 cm)
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
48 pulg. 2 *
(310 cm 2 )
9"
(22,9 cm)
3" (7,6 cm)
4"
31½"
1"
1"
27"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm)
3" (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm 2 )
1"
(2,5 cm)
1" (2,5 cm)
6" (15,2 cm)
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. (Vea "Piezas Suplementarias".)
76"
(193 cm)
30" min.
(76,2 cm)
5¹₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"***
(2,5 cm)
*Aberturas de aire mínimas de la parte superiore
inferior para la puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio
adicional.
***Las molduras para pared, puerta y piso pueden
requerir espacios adicionales.
Espacio recomendado para la instalación en un armario
■
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
1
2
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas 1 y 2)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad mínima de
desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30 pulg. (76.2 cm) y máxima de 96 pulg. (2.4 m) de la parte
inferior de la lavadora.
25
■
■
30" min.
(76,2 cm)
28" min.
(71 cm)
1
■
2
No haga la conexión a tierra en un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
2
1
Sistema de desagüe por el lavadero (vista 1)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30 pulg. (76.2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (vista 2)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. (Vea "Piezas
Suplementarias".) La desviación del sifón debe estar a una
distancia mínima de 28 pulg. (71 cm) de la parte inferior de la
lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de
pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y
normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente,
es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener
una salida a tierra apropiada instalada por un electricista
calificado.
■
■
26
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
3
4
1. Enchufe de 3 terminales con conexión
a tierra
2. Contacto de pared de 3 terminales con
conexión a tierra
3. Terminal de conexión a tierra
4. Cable de suministro eléctrico
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable
eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la
terminal de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con
un electricista o técnico en reparaciones calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra
correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a
un electricista calificado que le instale un contacto de
pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a
tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o
conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una
terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte.
Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía
dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Conexión de las mangueras de entrada
Conecte las mangueras de entrada con en grifos de agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Con la ayuda de un alicate, verifique que estén ajustados los
acoplamientos de las mangueras previamente sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
2. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
3. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno y el cable adherido
al perno. El cable eléctrico estará adherido a los 4 pernos
dentro de la lavadora.
5. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones con cuidado.
La manguera de desagüe está conectada con su lavadora.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, retire el cable
eléctrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
■ No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
27
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. (Vea desagüe por el piso en
la sección “Piezas alternativas que podría necesitar”).
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciónes 1 y 2.)
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. (Vea “Requisitos eléctricos”).
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshágase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y la
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
1
2
3
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagüe están empotrados (vea la ilustración 3), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las
tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría
vibrar.
3. Deslice la lavadora a su ubicación final.
4. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
28
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad normal
recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o
líquido. Vierta el detergente en el depósito del detergente.
Seleccione NORMAL/CASUAL (Normal/Informal) y luego
seleccione START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora
funcione durante el ciclo completo.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Elemento de calefacción
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea
usted principiante o experto.
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente
calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
después el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecánico. El
calentador se activa con las opciones de Higienización, Blancos
blanquísimos, Lavado intenso y Tratamiento de manchas.
Dispensadores inteligentes
Los Smart Dispensers (Dispensadores inteligentes) realzan la
característica automática de su lavadora. Esta lavadora
proporciona un dispensador de cuatro compartimientos, el cual
incluye compartimientos separados para el detergente del lavado
principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado
automático o el remojo automático. El dispensador tiene zonas
grandes para el vertido; es de limpieza automática y se puede
quitar con facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con
el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento
oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el
nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al
ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El
nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de
lavado.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Al comienzo de los ciclos de Higienización, Blancos
blanquísimos, Lavado intenso, Normal y Lavado rápido, esta
lavadora permite un período de 8 minutos en el que se le pueden
agregar prendas a una carga. La luz de estado ADD A GARMENT
(agregado de prendas) se iluminará durante este período de
8 minutos.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas, logrando mayor extracción del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Acción de limpieza especial con Inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dispensadores al
término del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detección dinámica de desequilibrio
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que
permite la redistribución automática de la carga.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
29
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de la lavadora
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
30
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo NORMAL/
CASUAL (Normal/Informal) y póngalo a funcionar sin ropa.
Después de la instalación, si no se ha puesto a funcionar un ciclo
completo sin ropa, utilice la mitad de la cantidad normal
recomendada de detergente de alto rendimiento (HE), en polvo o
líquido, o un cuarto de la cantidad normal recomendada de
detergente común, en polvo o líquido. Este ciclo inicial sirve para
asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la
ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
■
Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines
de niños en una bolsa de malla para prendas.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
borde de goma que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
PAUSE/OFF (Pausa/Anulado); mientras la luz de ADD A
GARMENT (agregado de prendas) está encendida o si se ha
anulado el ciclo. Ver “Para anular un ciclo”.
3. Abra la gaveta del dispensador y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dispensador."
NOTA: Para lograr un rendimiento óptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
estará marcado “HE” o “High Efficiency” (Alta eficiencia). La
acción de lavado junto con menos agua podría crear
demasiada espuma con un detergente común.
4. Encienda la lavadora seleccionando CONTROL ON (Control
encendido). Seleccione uno de los ciclos girando el selector
de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
“Ciclos”.
5. Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones”.
6. Seleccione los MODIFIERS (Modificadores) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7. Si lo desea, seleccione CYCLE END SIGNAL (Señal de fin de
ciclo.) Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que
deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione LOUD (Más alta) o SOFT (Más baja).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en
marcha).
■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos
de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al terminar el ciclo de lavado, la luz de estado CYCLE
COMPLETE (Ciclo completo) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 4 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE (Ciclo completo). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/OFF
(Pausa/Apagado) una vez.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería –
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Para lograr un rendimiento de lavado óptimo, utilice un
detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma.
Para llenar los compartimientos del depósito:
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito suave y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
4
1
5
2
3
6
Depósito
1. Compartimiento del detergente para el prelavado
2. Separador
3. Compartimiento del detergente para el lavado
principal
4. Palanca de desenganche del depósito
5. Compartimiento del blanqueador
6. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Número 1 en la ilustración del depósito)
Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use
la opción Prewash (Prelavado) o Auto Soak (Remojo automático).
En este compartimiento se puede utilizar detergente líquido o en
polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el
Prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
■ Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue ¹⁄₃ de la
cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y
²⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal.
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Número 3 en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prewash (Prelavado),
Auto Soak (Remojo automático) con un ciclo de lavado, o Delay
(Diferido), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento
del lavado principal ya que los detergentes líquidos pueden
filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal durante el
período de prelavado, remojo o diferido antes de que comience
el lavado principal.
■ No llene encima del nivel “MAX” (Máximo).
■
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
31
Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en la posición
frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No
habrá espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
■
LIQUI
SO
1
Compartimiento del suavizante de telas
(Número 6 en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ de taza (60 ml) del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá
automáticamente en el enjuague final.
■ No llene encima del nivel “MAX” (Máximo).
Cómo hacer una pausa o reanudar la
marcha
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
Separador en la posición frontal, entre las guías
1. Separador
2. Guía
Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posición
posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación.
Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
1
LIQUI
SO
2
Separador en la posición posterior,
detrás de las guías
1. Separador
2. Guía
NOTA: El separador viene de la fábrica en la posición de polvo
(POWDER).
Compartimiento del blanqueador
(Número 5 en la ilustración del depósito)
Agregue NO MÁS DE ¹⁄₃ de taza (80 ml) del blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
32
No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede
ocasionar serios daños a las prendas.
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/OFF.
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga HOLD TO
START (Sostener para poner en marcha) (durante 1 segundo
aproximadamente).
2
■
■
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START (Sostener para poner en marcha).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opción o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/OFF.
2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
Luces de estado
Ciclos
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level
(Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature
(Temperatura del agua) y Spin Speed (Velocidad de
exprimido), y puede tener opciones programadas. Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de
las telas en el ciclo seleccionado.
■
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir HOLD TO START (Sostener para
poner en marcha). No todas la opciones y modificadores
están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulación), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START (Sostener para
poner en marcha) para continuar el ciclo.
Cómo agregar prendas
Se le pueden agregar prendas a la lavadora después que haya
comenzado un ciclo de Higienización, Blancos Blanquísimos,
Lavado intenso, Normal y Lavado rápido si la luz de ADD A
GARMENT (Agregar una prenda) está iluminada.
Para agregar artículos
1. Seleccione PAUSE/OFF. La puerta de la lavadora se destraba
y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cómo bloquear los controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED
(Controles bloqueados) está encendido, todos los botones están
desactivados excepto PAUSE/OFF y START. Usted puede
bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) por 3 segundos.
Higienización (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienización también ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infección comunes, aún cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
La luz de CONTROL LOCKED (Controles bloqueados) se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado el la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada.
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
NOTA: Use el ciclo de Lavado intenso para la eliminación de
suciedades orgánicas tales como la sangre.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad
normal. Este ciclo combina una agitación media y un exprimido a
alta velocidad.
33
Lavado rápido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel
de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura
del agua), y Spin Speed (Velocidad de exprimido). Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en
el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Delicado (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con
etiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o que
la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado". Este ciclo
combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para
reducir las arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas será mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina de
lana. (Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de
que la prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de
las prendas.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De
manera similar en que se lavan las prendas a mano en el
lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de
agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formación de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de
suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido.
Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoción de manchas agarradas. Desagüe sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los artículos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Agregarle suavizante a la carga.
Escurrido/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo
del ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Higienización
Sanitary)
Normal
(1:55)
Super Caliente/
Fría
Extra Alta
Blancos
Blanquísimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fría
Extra Alta
Lavado
intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:15)
Caliente/Fría
Extra Alta
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría
Alta
Rapid
Wash
Llavado
rápido)
Menos
suciedad
(0:40)
Tibia/Fría
Extra Alta
Delicado
(Delicate)
Normal
(0:35)
Tibia/Fría
Mediana
Seda
(Silk)
Normal
(0:26)
Fría/Fría
No exprime
Lana
Normal
(0:30)
Fría/Fría
Mediana
Lavado a
mano
Normal
(0:30)
Fría/Fría
Baja
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fría
No exprime
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/
Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría
Extra Alta
Escurrido/
Exprimido
Normal
(0:11)
N/A
Extra Alta
(Handwash)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
34
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar “Options”
(opciones) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opción seleccionada. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos.
■
Vea la sección "Guía para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede añadirse al ciclo
Lavado rápido (Rapid Wash).
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
■
Las opciones de Remojo automático y Prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Mantener el enjuague (Rinse Hold)
Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no
pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente. Habrá una
pausa en el ciclo de lavado antes de la fase de desagüe y
exprimido finales, de manera que la ropa queda en el agua de
enjuague hasta que continúe el ciclo. Esto proporciona un
cuidado óptimo contra las arrugas para la ropa húmeda. La
puerta estará trabada durante el ciclo de mantener el enjuague y
la luz indicadora destellará. Presione RINSE HOLD para terminar
el ciclo y descargar la lavadora.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua
(Water Temperature), Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles
con todos los ciclos y opciones.
Prelavado
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y
escurrido.
NOTAS:
■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
depósito.
■
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en
el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal.
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo,
seleccione CYCLE END SIGNAL.
■
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automático no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automático
Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de
algodón, lino, poliéster o náilon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el Remojo automático, el agua
ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente
mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la
ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después
del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.
■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de depósito.
■
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante
el Remojo automático.
■
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo está ajustada a Tibia (WARM). De lo
contrario, la temperatura de Remojo es igual a la temperatura
de lavado.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran
energía.
35
Guía de la temperatura
Control automático de temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Muy caliente
(SUPER HOT)
153°F (67°C)
Telas resistentes que no
destiñen
Suciedad profunda
Caliente (HOT)
122ºF (50ºC) or above
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
104ºF (40ºC)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fría (COLD)
77ºF (25ºC)
Colores que destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
El control automático de temperatura nota y mantiene la
temperatura del agua uniformemente. El control automático de
temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control
automático de temperatura se enciende cuando se ha
seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
sección "Ciclos.")
■ El control automático de temperatura asegura una limpieza
consistente.
■
Los controles automáticos de temperatura funcionan para
todos los ajustes de temperatura de lavado y secado.
En temperaturas de agua inferiores a 70ºF (21ºC), los detergentes
no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la
suciedad.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
retraso
Prelavado*
Remojo
Automático*
Enjuague
adicional
Higienización
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo,
pañales, etc. con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con
suciedad de profunda a normal
✔
✔
✔
✔
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
nailon, algodón, lino o mezclas de algodón
con suciedad entre ligera y normal
✔
✔
✔
✔
Rapid Wash
(lavado rápido)
Overols y ropa deportiva de algodón,
poliéster, náilon y mezclas de algodón
con suciedad normal
✔
✔
✔
Ropa Delicada
(Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se
planchan y prendas con etiquetas de
“Planchado permanente” o “Libre de arrugas”
o que la etiqueta de cuidado indica usar un
ciclo “Delicado”.
✔
✔
✔
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
✔
✔
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro,
cuya etiqueta indica que se pueden lavar en
la lavadora
✔
✔
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez.
36
✔
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
retraso
Lavado a mano
(Handwash)
Telas de seda, artículos muy finos etiquetados
para “lavado a mano”
Remojo (Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Enjuague/
Remojo
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Escurrido/
Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Prelavado*
Remojo
Automático*
Enjuague
adicional
✔
✔
✔
✔
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automático) a la vez.
CONSEJOS DE
LAVANDERÍA
Cómo cargar
Sugerencias para cargar (tamaño máximo de cargas).
Preparación de la ropa para lavar
Ropa de trabajo pesada
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Selección de la ropa
■
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sintéticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 king - 2½
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos de mano
CUIDADO DE LA
LAVADORA
Limpieza de su lavadora
Limpieza del exterior
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use un jabón suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Limpieza del interior
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por un largo período de tiempo.
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jabón suave y agua. No use productos
abrasivos.
37
Limpieza del sello de la puerta
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
Use un paño suave y húmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello.
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagüe.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de Prelavado.
Vea “Uso del depósito.” Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada del agua
Reemplace las mangueras de entrada del agua después de cinco
años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y la mudanza
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
queda algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta
puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para
el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado, usted debe:
■ Desenchufe lar lavadora o desconecte el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
3. Abra ambos grifos del agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con ½ de la cantidad recomendada de detergente
para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame al servicio técnico. No vuelva a usar
las tuercas de transporte. La lavadora debe ser transportada
en la posición vertical.
Para volver a instalar la lavadora:
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un ½ de la cantidad normal recomendada de detergente
para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
técnico...
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
“FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada a la lavadora?
38
■
“F02” (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de
96 pulg. (2,4 m) del piso?
■
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar el exceso de
espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice
detergentes de alto rendimiento (HE).
Variables "F" [F4 a F16] (Problema eléctrico)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
La lavadora no desagua ni exprime
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96 pulg. (2.4 m)
por encima del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
■
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
■
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
■
¿Está balanceada la carga?
■
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
La lavadora no funciona
La lavadora hace ruidos o vibra
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾ de pulg. (19,1 mm) debajo de su lavadora. La
madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y
la secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
La lavadora pierde agua
La lavadora se detiene
■
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Los dispensadores están obstruidos o hay fugas
■
¿Se han colocado los productos de lavado en el
compartimiento apropiado del dispensador?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado
principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
■
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se
utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Se ha quemado algún fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema continúa llame al electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable de extensión
Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
39
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para
cargas pequeñas con suciedad ligera.
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Escurrido/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
■
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
■
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de 70°F (21ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21ºC)
quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y
Lavado a mano (Handwash).
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formación de
arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
Ciclo demasiado prolongado
■
¿Ha elegido un ciclo de Higienización?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de
limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
■
¿Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Esta rutina
añadirá tiempo adicional al ciclo original.
Manchas en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el dispensador?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Para lograr un óptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
está lavando
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
40
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
■
¿Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del escurrido.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita piezas de repuesto
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente partes especificadas por la fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®. Para encontrar piezas
de repuesto especificadas por la fábrica en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado por KitchenAid más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Información sobre instalación
■
Accesorios y venta de partes para reparación
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
533 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al:
1-800-461-5681
de 8 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes (hora del este)
los sábados de 8:30 a.m. 4:30 p.m. (hora del este).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos.
■
Referencias a distribuidores locales
Para servicio técnico en Canadá
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de servicio designados
por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía
del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de
la garantía en cualquier lugar en Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
41
GARANTÍA DE LA LAVADORA KITCHENAID®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCERO AL QUINTO AÑO EN EL MOTOR Y LOS COJINETES DE ENSAMBLAJE DEL POSTE
CENTRAL
Durante el tercer al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para el motor y los cojinetes de
ensamblaje del poste central para corregir defectos de material o de mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL DÉCIMO AÑO PARA LA PARTE SUPERIOR/TAPA, Y EL ENSAMBLAJE DEL GABINETE,
EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES, Y LA CUBETA EXTERIOR
Durante el tercer al décimo año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adheridas al producto o provistas con el mismo, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto para los siguientes
componentes para corregir defectos de material o de mano de obra: el ensamblaje de la parte superior/tapa y del gabinete a causa de
herrumbre; cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes; si el tambor exterior se raja o no retiene el agua.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para el tambor de lavado de acero
inoxidable en caso de que éste se desportillase o se oxidase debido a defectos de materiales o de fabricación.
KitchenAid no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no cumple con los cógigos de electricidad y plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección
“Asistencia o servicio”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. o
al escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En
Canadá, llame a KitchenAid Canada al 1-800-807-6777.
1/00
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta
con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características”.
42
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
4619 7022 0271
© 2003. All rights reserved.
®Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ®Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits réservés.
®Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
10/03
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprimé en Allemagne