Transcripción de documentos
®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA
DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Diseñada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement
461970229011
✔ 8182748
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Drain System ................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer .................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................13
Cycles.........................................................................................14
Options .......................................................................................15
Modifiers.....................................................................................15
Laundry Guide............................................................................16
LAUNDRY TIPS ............................................................................17
Loading ......................................................................................17
WASHER CARE ............................................................................18
Cleaning Your Washer ...............................................................18
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................22
In the U.S.A. ...............................................................................22
In Canada ...................................................................................22
WARRANTY ..................................................................................23
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................24
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................25
Herramientas y piezas................................................................25
Opciones ....................................................................................25
Requisitos para la ubicación......................................................26
Sistema de desagüe ..................................................................27
Requisitos eléctricos..................................................................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................28
Eliminación del sistema de transporte.......................................28
Conexión de las mangueras de entrada....................................29
Tendido de la manguera de desagüe ........................................29
Fijación de la manguera de desagüe.........................................30
Nivelación de la lavadora ...........................................................30
Complete la instalación..............................................................30
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................31
USO DE LA LAVADORA...............................................................32
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................32
Uso de detergente adecuado ....................................................32
Uso del depósito ........................................................................33
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................34
2
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................34
Luces de estado.........................................................................35
Ciclos..........................................................................................35
Opciones ....................................................................................37
Modificadores.............................................................................37
Guía para el lavado.....................................................................38
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................38
Cómo cargar...............................................................................39
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................39
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................39
Mangueras de entrada de agua.................................................40
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza .......................................40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................41
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................44
En los EE.UU. .............................................................................44
En Canadá ..................................................................................44
GARANTÍA.....................................................................................45
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................46
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................47
Outillage et pièces......................................................................47
Options .......................................................................................47
Exigences d’emplacement.........................................................48
Système de vidange...................................................................49
Spécifications électriques ..........................................................50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................50
Enlèvement du système de transport ........................................50
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................51
Acheminement du tuyau de vidange .........................................51
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................52
Réglage de l’aplomb de la laveuse ............................................52
Achever l’installation ..................................................................52
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................54
Mise en marche de la laveuse....................................................54
Utilisation du détergent approprié .............................................54
Utilisation du distributeur ...........................................................55
Pause ou remise en marche.......................................................56
Changement de programmes, options et modificateurs...........56
Témoins lumineux ......................................................................57
Programmes...............................................................................57
Options .......................................................................................59
Modificateurs..............................................................................59
Guide de lessivage .....................................................................60
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................60
Chargement................................................................................61
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................61
Nettoyage de la laveuse.............................................................61
Tuyaux d’alimentation de la laveuse..........................................62
Préparation avant des vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................62
DÉPANNAGE.................................................................................63
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................66
Aux États-Unis............................................................................66
Au Canada..................................................................................66
GARANTIE.....................................................................................67
®
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Si tiene
Necesitará adquirir
Una manguera
muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m), repuesto
No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta de medir
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregará alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para llegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Piezas proporcionadas:
A
B
C
D
E
A. Molde de la manguera de
desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir partes adicionales. Si está
interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Si tiene
Necesitará adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanería locales)
Un desagüe por el
piso
Desviación del sifón,
repuesto No. 285834; manguera de
desagüe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm)
Color
Número de parte
Blanco
LAB2700MQ
Bisque
LAB2700MT
Peltre
LAB2700ML
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
25
Requisitos para la ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en
un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de 20100 lb/pulg2 (137,9 – 689,6 kPa).
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
■
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación debajo del mostrador hecho a la medidaLavadora solamente
39" mín.
(99,0 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación en el área empotrada o en el armario
3"
(7,6 cm)
34"
(86,4 cm)
48 pulg.2*
(310 cm2 )
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podría
ocasionar daños a bajas temperaturas.
24 pulg.2*
(155 cm2 )
Espacios libres para la instalación
■
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
■
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio.
■
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
■
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
■
También se debe considerar un espacio para un
electrodoméstico compañero.
3"
(7,6 cm)
1"
31¹⁄₂"
4"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de
ventilación
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
armario.
Instalación empotrada o en el armario – Lavadora sobre
pedestal
Dimensiones de la lavadora
50¹⁄₂"
(128,3 cm)
18" mín.
(45,7 cm)
27"
(68,6 cm)
38"
(96,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A
1"
(2,5 cm)
31¹⁄₂"
4"
1"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
31¹⁄₂"
(80,0 cm)
26
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg.2 *
(310 cm2 )
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Herramientas y piezas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el
piso (vistas A y B)
3" (7,6 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
3" (7,6 cm)
24 pulg.2 *
(155 cm2 )
1" (2,5 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
6" (15,2 cm)
A
76"
(193 cm)
B
Sistema de desagüe por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"***
(2,5 cm)
Sistema de desagüe por el piso (vista B)
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y
piezas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizás necesite
mangueras adicionales.
Recomendaciones de espacios de instalación para la
instalación en el gabinete
■
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
■
Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
28" mín.
(71 cm)
7" (17,8 cm)
A
B
9"
(22,9 cm)
4"
31½"
1"
1"
27"
1"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
27
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado sólo para este electrodoméstico.
■
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
■
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligación y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexión a tierra.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexión a tierra es el adecuado.
■
■
No derive la conexión a tierra hacia una tubería de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
28
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
H
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagüe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
C
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera
de desagüe corrugada.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
A
B
A. Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la
manguera de desagüe corrugada.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela
en su lugar.
29
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
■ No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la
sección “Herramientas y piezas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
A
B
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe.
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshágase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Peligro de Choque Eléctrico
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario; después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o líquido. Vierta el detergente en el depósito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
30
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Tambor de acero inoxidable
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Depósitos inteligentes
Los depósitos inteligentes realzan la calidad automática de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador líquido
con cloro. El depósito tiene zonas grandes para el vertido; es de
limpieza automática y se puede quitar con facilidad. Los
productos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a
la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, la composición de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de
carga de lavado.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados más voluminosos y menor número de veces,
conserva los recursos y también reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control automático de temperatura ACCUWASH™
El control automático de temperatura ACCUWASH™ nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fría y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Acción de limpieza CATALYST® con inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depósitos al término
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detección dinámica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que
permite la redistribución automática de la carga.
31
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso de detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También
podrá producir fallas de los componentes y evidente formación
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
32
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y ponga a funcionar la lavadora sin
ropa. Mida la ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento
(HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
■
Se puede llenar por completo la lavadora pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños. Evite lavar de a un
artículo. Coloque la carga uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que
cada una de ellas se llene con la misma cantidad de
material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
borde de goma que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) está encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo” en la
sección “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”.
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”.
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará.
Al seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la
temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de
suciedad para el ciclo seleccionado se encenderán. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos de lavado”.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones”.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea “Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione Señal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se
detenga. Seleccione Más alta (LOUDER) o Más baja
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione control encendido (CONTROL ON).
■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 5 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla.
■
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavandería –
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
más prolongados, menor rendimiento de enjuague, como así
también en fallas de los componentes y evidente formación de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
A
D
B
C
E
Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Depósito
A. Palanca de desenganche del depósito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
D. Compartimiento del blanqueador
E. Compartimiento del suavizante de telas
33
Compartimiento para el detergente
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente en polvo o líquido de alto rendimiento (HE) a
este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de
detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posición
del frente o de atrás.
■ No llene encima del nivel “MAX”. Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de
la carga.
■
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
■
Detergente líquido: Coloque el separador en la posición
frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No
habrá espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
LIQUI
SO
A
B
Separador en la posición frontal, entre las guías
A. Separador
B. Guía
■
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posición
posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación.
Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
LIQUI
SO
B
Separador en la posición posterior, detrás de las guías
A. Separador
B. Guía
NOTA: El separador viene de la fábrica en la posición de
detergente en polvo (POWDER) (posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ¹⁄₃ de taza del blanqueador líquido con cloro
en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá
automáticamente en el momento oportuno durante el primer
enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
34
■
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
■
No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede
ocasionar serios daños a las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ de taza del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá
automáticamente en el enjuague final.
■ No llene encima del nivel “MAX”.
Pausa o reanudación de la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione HOLD TO START
(Sostenga para poner en marcha) (durante un segundo
aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
No todas las opciones y modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
sostenga para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opción o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione OPTIONS (Opciones) o MODIFIERS
(Modificadores) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
4. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo se puede agregar un
artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están
bloqueados.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado en la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hora al tiempo del ciclo por omisión.
Ciclos
Agregado de artículos
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar artículos en la lavadora después de
que el ciclo haya empezado si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) está encendida.
Para agregar artículos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado). La puerta de
la lavadora se destraba y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta después del período de agregar
prendas, presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulará el ciclo de lavado.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido diseñado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level
(Nivel de suciedad) (tiempo del ciclo), Water Temperature
(Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de
exprimido). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de la tela en el ciclo seleccionado.
■
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar HOLD TO START (Sostenga
para poner en marcha). (Para cambiar los ajustes después de
que haya comenzado el ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL
(Pausa/Anulado), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Control
bloqueado) está encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de PAUSE/CANCEL y START. Usted
puede bloquear la lavadora mientras ésta se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga señal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
Blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, tiempo de lavado más
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado Pesado (Heavy Duty)
La luz de estado CONTROL LOCKED (Control bloqueado) se
enciende.
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación
veloz, tiempo de lavado más prolongado, y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
35
Normal/Informal (Normal/Casual)
Ajustes prefijados de ciclos
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lencería muy fina. Este ciclo
combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para el
cuidado especial de la tela.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formación de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de
suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido.
El agua extra, una fase corta de agitación para la distribución
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remoción de manchas rebeldes. Desagüe sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los artículos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y exprimido a velocidad alta. Si lo desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Agregar suavizante de telas a una carga.
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sintéticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
36
Nivel de
suciedad
Temperatura del Velocidad de
agua
Exprimido
(tiempo del
ciclo)
Blancos
Normal
Blanquísimos
(1:00)
(Whitest Whites)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta
(High)
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Normal
(0:50)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta
(High)
Normal/Informal Normal
(Normal/Casual) (0:40)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta
(High)
Ropa delicada
(Delicate)
Normal
(0:35)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Media
(Medium)
Lavado a mano
(Hand
washables)
Normal
(0:30)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Baja
(Low)
Remojo (Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
No exprime
(No Spin)
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Alta
(High)
Desagüe/
Exprimido
(Drain/Spin)
Normal
(0:11)
N/A
Alta
(High)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón
WATER TEMP (Temperatura del agua) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo,
seleccione END of CYCLE SIGNAL.
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos.
Temperatura de Lavado/Enjuague
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas las opciones están
disponibles con todos los ciclos.
■
Lavado con retraso
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Guía de la temperatura
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
■ Seleccione Lavado con retraso (delay wash) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
■
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla.
■
Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes
líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el
ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya
quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague
adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Temperatura del agua (Water Temp),
Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Nivel de suciedad (Soil
Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience el modificador seleccionado. No todos los
modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuación puede ser
diferente del de su modelo.
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Caliente (HOT)
Blancas y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fría (COLD)
Colores que destiñen o se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Control automático de temperatura ACCUWASH™
El control automático de temperatura ACCUWASH™ nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fría y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la
sección “Ciclos”.
■ El control ACCUWASH™ asegura una limpieza homogénea.
■
El control ACCUWASH™ funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
37
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
LAVADO CON
RETRASO
ENJUAGUE
ADICIONAL
Blancos blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias
✔
✔
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad profunda
✔
✔
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, nylon, algodón,
lino o mezclas de algodón con suciedad normal
✔
✔
Ropa delicada
(Delicate)
Cortinas, y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y blusas
cuya etiqueta indique “telas que no se planchan”,
“planchado permanente”, “antiarrugas” o “ciclo suave”.
✔
✔
Lavado a mano
(Hand Washables)
Telas de seda, artículos muy finos etiquetados para “lavado
a mano”
✔
✔
Remojo
(Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
Enjuague/exprimido
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
✔
✔
Desagüe/exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nylon
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como así también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento están hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
38
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
equilibrada se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que
cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Selección de la ropa
■
Cómo cargar
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas máximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
Cómo descargar
■
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del borde de
goma que está al frente de la tina.
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
14 toallas faciales
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza del sello de la puerta
Procedimiento para el mantenimiento mensual
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Empuje el sello hacia atrás para inspeccionar
todas las áreas debajo del sello.
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programación de la
máquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinación específica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
■
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrá
inmediatamente. La máquina mostrará en la pantalla “int”
(interrumpir) y continuará con varios pasos de enjuague y
desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
A
A. Sello
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas
siguiendo el procedimiento a continuación.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ¾ de taza
(117,4 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
c) Déjelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados.
■
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
3. Abra la gaveta de depósito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
“Uso del depósito” para obtener instrucciones. No se
agregarán en este momento productos de lavandería; en un
paso posterior solamente deberá agregar blanqueador
líquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinación
especial de botones.
■ Seleccione el botón de Encendido (POWER).
■
Seleccione el botón de Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN).
■
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN Speed).
■
Seleccione Temperatura del agua tibia/fría (Warm/Cold
WATER TEMPERATURE).
■
Fije la Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en más
suave (Softer).
39
■
■
Oprima el botón de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloqueará y se comenzará a llenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzará a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloqueará, se bloqueará
nuevamente y posteriormente el ciclo continuará.
La máquina se llenará y pondrá en funcionamiento un
ciclo de detección corto. Esto tardará aproximadamente
3 minutos.
5. La lavadora hará sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los códigos indicados
a continuación.
a) Si la lavadora muestra las letras “Ab” (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchará 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b) Si la lavadora muestra las letras “rL” (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchará un
tono de error. La puerta se desbloqueará.
■ Abra la puerta y quite los artículos de la lavadora.
■
Continúe el ciclo presionando el botón de Puesta en
marcha (START).
NOTA: El agua comenzará a entrar en la unidad por
un momento, luego la puerta se desbloqueará, se
bloqueará nuevamente y posteriormente el ciclo
continuará con otro control de los artículos en la
lavadora.
■
La máquina se llenará y pondrá en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado artículos
en la lavadora. Esto tardará aproximadamente
3 minutos.
■
La lavadora repetirá el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay artículos en la lavadora y
mostrará en la pantalla “Ab” (agregar blanqueador).
6. Agregue blanqueador líquido con cloro.
a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de depósito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL)
de blanqueador líquido con cloro al compartimiento de
detergente del Lavado Principal. El blanqueador líquido
con cloro debería fluir inmediatamente fuera del
despósito.
b) Si está haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de depósito e inmediatamente
agregue ¹⁄₃ de taza (78,8 mL) de blanqueador líquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador líquido con cloro debería fluir
inmediatamente fuera del despósito.
NOTAS:
■ Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de depósito. Esto es normal.
■
No agregue ningún detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa más de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podrá dañarse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrará el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilación
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
40
Siempre haga lo siguiente para evitar futuros problemas
de olores
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
■
Haga funcionar este procedimiento con ¹⁄₃ de taza (78,8 mL)
de blanqueador líquido con cloro.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente el olor de la
máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones de
uso para detectar otras causas que puedan provocar el olor.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de prelavado.
Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
3. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL). Mida ¹⁄₄ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
Para transportar la lavadora:
No quite la terminal de conexión a tierra.
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
No use un adaptador.
Para volver a instalar la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energía.
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL). Mida ¹⁄₄ de la cantidad de detergente
de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para
una carga mediana.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
■
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
Revise lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
“FH” (Problema de entrada del agua – no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o interrumpa el
suministro eléctrico.
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
Revise lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora?
■
“SUD” (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. “SUD” aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
■
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
eléctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
eléctrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Sostenga para poner en marcha). Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
“F02” (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o interrumpa el suministro eléctrico.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
41
La lavadora no funciona
La lavadora no escurre ni exprime
■
¿Se ha obstruido la manguera de desagüe, o el extremo
de la manguera de desagüe está a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use cables eléctricos de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
■
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
La lavadora hace ruidos o vibra
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
Revise lo siguiente:
¿Se ha enchufado el cable eléctrico en un contacto de tres
terminales con conexión a tierra?
■
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por estos artículos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Revise lo siguiente:
¿Se ha enchufado el cable eléctrico en un contacto de tres
terminales con conexión a tierra?
■
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertos los grifos del agua fría y del agua caliente?
La lavadora pierde agua
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de admisión?
La lavadora se detiene
■
■
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora líquido o en polvo en el compartimiento del detergente.
■
¿Está el separador de detergente en la posición correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se
utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se
utilice detergente en polvo. Asegúrese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
¿Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algún fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, llame a un electricista.
¿Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algún fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, llame a un electricista.
Olores de la lavadora
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use cables eléctricos de extensión.
42
Revise las tuberías del agua de la casa para ver si hay
fugas.
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
Revise lo siguiente:
¿Se ha enchufado el cable eléctrico en un contacto de tres
terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que está
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más alta.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, los artículos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue artículos o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
■
¿Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y claro.
■
¿Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad
baja de exprimido para reducir la formación de arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga deberá estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Residuos o pelusas en la ropa
■
■
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
¿Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sintéticas). Sepárelas también
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora está sobrecargada.
■
Revise lo siguiente:
¿Ha dejado papel o tisú en los bolsillos?
■
¿Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
■
¿Está la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°C)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva por completo.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mano ultra (Ultra
Handwash).
Blancos grisáceos, colores opacos
■
¿Ha separado adecuadamente la ropa?
Al mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
■
¿Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no dañe la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use más detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fría o dura.
Ciclo demasiado prolongado
■
¿Aparece en la pantalla “SUD”?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿ Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el ciclo.
■
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
Manchas en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
■
¿Hay exceso de óxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizás tenga que instalar un filtro de óxido de hierro.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del escurrido.
43
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener más asistencia
Si necesita piezas de repuesto
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de piezas para reparación y accesorios
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
44
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del trabajo de reparación para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool.
En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
8/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
45