Whirlpool 8182748, GHW9150PW3 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool 8182748 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
461970229011
I/8182748
/
\
®
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADO_ AUTOMATICA
DECARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
,,i! ii ], '} , ]_! .
(xu_se (I (:¢(l o;A}_e_/£le:
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site intemet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseRada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer.......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22
In the U.S.A................................................................................ 22
In Canada ................................................................................... 22
WAR RANTY .................................................................................. 23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 24
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 25
Herramientas y piezas ................................................................ 25
Opciones .................................................................................... 25
Requisitos para la ubicacion ...................................................... 26
Sistema de desagQe .................................................................. 27
Requisitos electricos .................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 28
Eliminacion del sistema de transporte....................................... 28
Conexion de las mangueras de entrada .................................... 29
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijacion de la manguera de desagQe ......................................... 30
Nivelacion de la lavadora ........................................................... 30
Complete la instalacion.............................................................. 30
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 31
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 32
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 32
Uso de detergente adecuado .................................................... 32
Uso del deposito ........................................................................ 33
Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... 34
2
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 34
Luces de estado ......................................................................... 35
Ciclos .......................................................................................... 35
Opciones .................................................................................... 37
Modificadores ............................................................................. 37
Guia para el lavado ..................................................................... 38
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 38
Como cargar ............................................................................... 39
CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 39
Como limpiar su lavadora .......................................................... 39
Mangueras de entrada de agua ................................................. 40
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 40
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 41
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 44
En los EE.UU.............................................................................. 44
En Canada .................................................................................. 44
GARANTiA ..................................................................................... 45
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 46
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 47
Outillage et pieces ...................................................................... 47
Options ....................................................................................... 47
Exigences d'emplacement ......................................................... 48
Systeme de vidange ................................................................... 49
Specifications electriques .......................................................... 50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 50
Enlevement du systeme de transport ........................................ 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 51
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 51
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 52
Achever I'installation .................................................................. 52
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 54
Mise en marche de la laveuse.................................................... 54
Utilisation du detergent approprie ............................................. 54
Utilisation du distributeur ........................................................... 55
Pause ou remise en marche ....................................................... 56
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 56
T6moins lumineux ...................................................................... 57
Programmes ............................................................................... 57
Options ....................................................................................... 59
Modificateurs .............................................................................. 59
Guide de lessivage ..................................................................... 60
CONSEILS DE LESSlVAGE .......................................................... 60
Chargement ................................................................................ 61
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 61
Nettoyage de la laveuse............................................................. 61
Tuyaux d'alimentation de la laveuse.......................................... 62
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 62
DlePANNAGE ................................................................................. 63
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 66
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 66
Au Canada .................................................................................. 66
GARANTIE ..................................................................................... 67
1°
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demurs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niRos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOSDEINSTALACION
Si tiene Necesitara adquirir
Una manguera Juego de extension para manguera de
muy corta desagQe de 4 pies (1,2 m), repuesto
No. 285863.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalaci6n
Llave de boca de17 mm y13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas"
A B
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestal
Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
A. Molde de la manguera de
desag(_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
E
C
O
CC>
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Flejerebordeado
Piezas alternativas
Su instalacion puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la 3ortada
o en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviacion del sifon,
repuesto No. 285834; manguera de
desagQe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadora
o consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm)
Color Nt_mero de parte
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700M L
Juego para apilar
_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadora
o consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
25
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en
un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacion de otro electrodomestico acompa_ante. La instalacion
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20-
100 Ib/pulg 2(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalaci6n
La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalacion y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodom6stico compar_ero.
Dimensiones de la lavadora
38"
(96,5crn)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rnin.
(99,0cm)
+
1" _ 27" i.._[__ 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn en el area empotrada o en el armario
34" / 48 pulg.2*--
(310crn2)
(86,4crn)
_ 24 pulg.2.-
(155cm2)
I1"_311/2"-_14"1_-
(2,5crn) (80crn) (10,2crn)
A B
A. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
B. Puerta de cl6set con orificios de
ventilaci6n
--_ 3"
(7,6cm)
3"
(7,6cm)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" --_ ,_--- 27"-_ _-_ 1"
(2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
A
I1"_ 31_/2"_,..t4"1
(2,5crn) (00crn) (10,2crn)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
26
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg. 2*
(310cm2)
i-
o
24pulg.2*
(155crn2)
3" (7,5 cm}
T
!
3"(7,5crn)
5" (15,2cm)
f
r
75"
(193cm)
51/2''** _ ,_- 1"***
(14cm) (2,5crn)
I 27,, 1 1.....
(58,5era) (2,5era)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
" , ) 7" (17,8cm)
4 _ 31_/2 _-
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la
instalaci6n en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.
DO
1" 1" 27" 1"
(10,2crn) (80,0cm) (2,5crn) (2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
9"
, (22,9cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
30"rain.
(76,2crn)
B
Sistema de desagLie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagLie por el piso (vista B)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion del
sifon que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
P
t
28"
(71crn)
B
27
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado solo para este electrodom6stico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexion a tierra de conformidad con los
codigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligacion y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexion a tierra.
Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.
No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto el6ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacion final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1=
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
28
2.
Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del
agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspension, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Oonecte la manguera con el indicador rojo a la vilvula de
entrada Oaliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la vilvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
6.
7,
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA" No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA" Reemplace las mangueras de entrada despu6s de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacion o la fecha de reposicion de las mismas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra dafios ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiJe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
H. Entrada de agua cafiente
C. Entrada de agua frfa
3. Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA" No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical
Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe corrugada.
7
A B
A. DesagDe de la tina de lavadero o desagDe de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desagDe a la
manguera de desagDe corrugada.
B. Doble la manguera de desagDe sobre el molde y tr#bela
en su lugar.
29
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagLie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe por el piso en la
seccion "Herramientas y piezas".
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
_÷.
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibracion.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrAs.
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segOn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
6. Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cu_il se omitio.
3. Cerciorese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7.
8.
9.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o liquido. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
30
P
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Controles electr6nicos
Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Dep6sitos inteligentes
Los depositos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador liquido
con cloro. El deposito tiene zonas grandes para el vertido; es de
limpieza automatica y se puede quitar con facilidad. Los
productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a
la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tama_o de la carga, la composicion de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tama_o de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibracion
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extraccion
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST _ con inyecci6n directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
depositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depositos al termino
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una valvula de dise_o especial que se
cierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detecci6n din&mica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tama_o de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspension y los controles cuentan con un dise_o especial que
permite la redistribucion automatica de la carga.
31
USODELALAVADORA
Status
@ Adda Garment
0 Soak
@ Wash
Rinse
0 Spin
@ Cycle Complete
0 Delay Wash
Control Locked Level '_ y'
Soak u,,_o,kZor _ .,. /
® Extra Rinse
\ /
Options
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
® Hot/Cold ® High
® Warm/ Warm O Medium
® Wartn/Cold ® Low
Cold/ Cold NoSpin
/ ",, /- -\
\ J
Water Tamp SpinSpeed
® Louder
® Softer
off
End Of CycleSignal
Peiigro de Jncendio
Nunca co[oque en [a [avadora articuios que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflamable.
Ninguna Javadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articuio que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informacion detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibracion es normal durante el funcionamiento.
....... D .........................
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formacion
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y ponga a funcionar la lavadora sin
ropa. Mida la 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento
(HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes y pequefios. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los articulos pequefios, tales como calcetines de
nifios, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequefios articulos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
32
2. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
seccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminarA.
AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la
temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de
suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos de lavado".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione M_s alta (LOUDER) o Mas baja
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione control encendido (CONTROL ON).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
depos ti;o
Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depositos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del deposito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
A
E
Dep6sito
A. Palanca de desenganche del dep6sito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
D. Compartimiento del blanqueador
E. Compartimiento del suavizante de telas
33
Compartimiento para el detergente
(Letra C en la ilustracion del deposito)
Agregue detergente en polvo o liquido de alto rendimiento (HE) a
este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de
detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posicion
del frente o de atr_s.
No Ilene encima del nivel "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tama_o de
la carga.
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posicion
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion. No
habra espacio entre el rondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el rondo del separador.
[]
......
MAINWASHV
S
Soparador on la posicidn frontal, entre/as guias
LIQUi
SO
A. Separador
B. Gufa
Detergente en polvo" Ponga el separador en la posicion
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
B
!
Separadoren la posici6n posterior, detr#s de las
A.Separador
B.Gufa
LIQUI
SO
_J
_ulas
NOTA: El separador viene de la fabrica en la posicion de
detergente en polvo (POWDER) (posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustracion del deposito)
Agregue no mas de 1/3de taza del blanqueador liquido con cloro
en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuir_
automaticamente en el momento oportuno durante el primer
enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede
ocasionar serios da_os alas prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustracion del deposito)
Agregue de taza del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuir_
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1=
2.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado).
Para reanudar el ciclo, seleccione HOLD TO START
(Sostenga para poner en marcha) (durante un segundo
aproximadamente).
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
sostenga para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opcion o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrirA automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione OPTIONS (Opciones) o MODIFIERS
(Modificadores) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
34
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cu_ndo se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles estan
bloqueados.
Status
AddaGarment
O Soak
Wash
0 Rinse
Spin
CycleComplete
0 Control Locked
DoorLocked
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora despu6s de
que el ciclo haya empezado si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado). La puerta de
la lavadora se destraba y se puede a_adir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despu6s del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulacion (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anularA el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funcion de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Control
bloqueado) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de PAUSE/CANCEL y START. Usted
puede bloquear la lavadora mientras esta se encuentre en
funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga sepal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
Louder
® Softer
e Off
End Of Cycle Signal
Holdfor _ Secondsto
took/ UnlockControl
La luz de estado CONTROL LOCKED (Control bloqueado) se
enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luzde estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presion
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hora al tiempo del ciclo por omision.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level
(Nivel de suciedad) (tiempo del ciclo), Water Temperature
(Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de
exprimido). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de la tela en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar HOLD TO START (Sostenga
para poner en marcha). (Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL
(Pausa/Anulado), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado Pesado (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitacion
veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
35
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacion de arrugas.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lenceria muy fina. Este ciclo
combina una agitacion a baja velocidad y exprimido lento para el
cuidado especial de la tela.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina
periodos de agitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formacion de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el escurrido.
El agua extra, una fase corta de agitacion para la distribucion
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remocion de manchas rebeldes. DesagQe sin
agitado asegura un tratado suave hasta para los articulos
delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitacion veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es t_tilpara
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga.
Desag_ie/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura del Velocidad de
suciedad agua Exprimido
(tiempo del
ciclo)
Blancos Normal Caliente/Fria Alta
Blanquisimos (1:00) (Hot/Cold) (High)
(Whitest Whites)
Lavado intenso Normal Caliente/Fria Alta
(Heavy Duty) (0:50) (Hot/Cold) (High)
Normal/Informal Normal
(Normal/Casual) (0:40)
Tibia/Fria Alta
(Warm/Cold) (High)
Ropa delicada Normal Tibia/Fria Media
(Delicate) (0:35) (Warm/Cold) (Medium)
Lavado a mano Normal Fria/Fria Baja
(Hand (0:30) (Cold/Cold) (Low)
washables)
Remojo (Soak) Normal Tibia/Fria No exprime
(0:30) (Warm/Cold) (No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Fria Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)
(Rinse/Spin)
DesagiJe/ Normal N/A Alta
Exprimido (0:11) (High)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
36
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcion seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
O DelayWash
'_ J
® Extra Rinse
Options
Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.
Si una determinada opcion esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al ser
seleccionada.
Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharA una sepal audible corta y la luz
para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.
Lavado con retraso
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
Seleccione Lavado con retraso (delay wash) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes
liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el
ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que haya
quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un enjuague
adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Temperatura del agua (Water Temp),
Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Nivel de suciedad (Soil
Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador
despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience el modificador seleccionado. No todos los
modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuacion puede ser
diferente del de su modelo.
Hot/ Cold e High
® Worm / Worm ® Medium Louder
® Warm/Cold ® Low Softer
® Cold/Cold ® No 5pin Off
\ Y _..J
Woter Temp Spin Speed End OfCycleSignal
Wash / Rinse Hold for 3 Seconds to
Lock / Unlock Contro/
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton
WATER TEMP (Temperatura del agua) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la sepal de Fin de ciclo,
seleccione END of CYCLE SIGNAL.
R stimoted
Time
Remaining
W--\
More
'\ J
Less(
\./
Soil
Level
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formacion de
arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas comoda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Caliente (HOT) Blancas y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que desti_en o se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
seccion "Ciclos".
El control ACCUWASH TM asegura una limpieza homogenea.
El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
37
"-t _ _ _
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON ENJUAGUE
RETRASO ADICIONAL
Blancos blanquisimos Telas blancas sucias i,'
(Whitest Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad profunda i,'
(Heavy Duty)
Normal/Informal Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nylon, algodon, i,'
(Normal/Casual) lino o mezclas de algodon con suciedad normal
Ropa delicada Cortinas, y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y blusas i,'
(Delicate) cuya etiqueta indique "telas que no se planchan",
"planchado permanente", "antiarrugas" o "ciclo suave".
Lavado a mano Telas de seda, articulos muy finos etiquetados para "lavado i,'
(Hand Washables) a mano"
Remojo Telas de algodon, lino, poliester o nylon
(Soak)
Enjuague/exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nylon i,'
(Rinse/Spin)
DesagiJe/exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nylon
(Drain/Spin)
P
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formacion de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y pequefios, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequefios, tales como calcetines de nifios,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
equilibrada se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
38
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodon, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas m&ximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sAbanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
CUIDADODELALAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello.
A
A. Sello
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(117,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un paso
hQmedo.
c) Dejelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinacion especifica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrA
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerciorese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del deposito" para obtener instrucciones. No se
agregarAn en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente deberA agregar blanqueador
liquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacion
especial de botones.
Seleccione el boton de Encendido (POWER).
Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN).
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN Speed).
Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold
WATER TEM PERATU RE).
Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas
suave (Softer).
39
5.
Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearA
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento un
ciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
La lavadora har_isonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los codigos indicados
a continuacion.
a) Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b) Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA un
tono de error. La puerta se desbloquear&
Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.
ContinOe el ciclo presionando el boton de Puesta en
marcha (START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por
un momento, luego la puerta se desbloquearA, se
bloquear_i nuevamente y posteriormente el ciclo
continuar_i con otro control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenar_i y pondr_i en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado articulos
en la lavadora. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
La lavadora repetir_i el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrar_i en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
6. Agregue blanqueador liquido con cloro.
a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de deposito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL)
de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de
detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido
con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del
desposito.
b) Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del desposito.
NOTAS:
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.
No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mas de 1taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra daSarse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacion
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para evitar futuros problemas
de olores
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la
lavadora.
Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente el olor de la
maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condiciones de
uso para detectar otras causas que puedan provocar el olor.
Limpieza externa
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de dep6sito
La gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifon de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
deposito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicion.
%
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondicionela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presion del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia
40
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para velvet a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
2=
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia.
3. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL). Mida V4de la cantidad de detergente de
alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V.en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posicion vertical. Para prevenir da_os estructurales y de
suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Haga funcionar la lavadora en el ciclo Normal/Informal
(NORMAL!CASUAL). Mida 1/4de la cantidad de detergente
de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para
una carga mediana.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
"F02" (Problema de desagi3e)
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite seSales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o interrumpa el
suministro electrico.
Revise Io siguiente:
&Estan completamente abiertos los grifos del agua?
&Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Sostenga para poner en marcha). Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o interrumpa el suministro electrico.
Revise Io siguiente:
&Esta retorcida lamanguera de desagQe?
&Se ha congelado la manguera de desagQe?
&Esta obstruida la manguera de desagQe?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
41
Lalavadoranofunciona
Lalavadoranoescurreniexprime
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el_ctrico.
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
6 Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
6Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de admision?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
6Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algOn fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista.
6Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si ha
quemado algOn fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extension?
No use cables electricos de extension.
&Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extremo
de la manguera de desagiJe esta a una altura mayor de
96" (2,4 rn) del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use cables electricos de extension.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirA una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por estos articulos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firrne?
Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de %" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay
fugas.
Los dep6sitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora liquido o en polvo en el compartimiento del detergente.
&Esta el separador de detergente en la posicibn correcta?
El separador deber_ estar en la posicion frontal cuando se
utilice detergente liquido y en la posicion posterior cuando se
utilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente liquido.
Olores de la lavadora
Vea "Cbmo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
42
i`Dejb la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada use.
Ropa demasiado mojada
/,Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
/,Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue articulos o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagee/Exprimido (DRAIN/
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residues o pelusas en la ropa
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
per color.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per
complete, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente:
&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspension. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
i,Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°C)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva per complete.
i,Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
come Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mane ultra (Ultra
Handwash).
Manchas en la ropa
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspension. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
/,Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de oxide de hierro.
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y clare.
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
/,Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
/,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
La ropa est& arrugada
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
/.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad
baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.
/.Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
/.Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
i.Estaba la temperatura de lavade demasiade baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
/.Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.
Ciclo demasiado prolongado
i.Aparece en la pantalla"SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adirA
tiempo adicional al ciclo original.
/. Ha side la carga le que causa un desequilibrie?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudarA el ciclo.
/.Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado
i.Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabarA al termino del escurrido.
43
#
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
seccion "Solucion de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico. Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodom6sticos.
Informacion sobre instalacion.
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparacion y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
amarilla de su guia telefonica.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Venta de accesorios y partes para reparacion
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodom6sticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
44
P #
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodom6stico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 8/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6stico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de telefono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
45
/