Transcripción de documentos
®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORA
AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301.
o visite nuestra página de internet en www.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681,
pour installation ou service 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
4619 7022 1761
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Drain System ................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer .................................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................13
Cycles.........................................................................................14
Options .......................................................................................15
Modifiers.....................................................................................16
Laundry Guide............................................................................16
LAUNDRY TIPS ............................................................................17
Loading.......................................................................................17
WASHER CARE ............................................................................18
Cleaning Your Washer ...............................................................18
Water Inlet Hoses.......................................................................18
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................18
TROUBLESHOOTING ..................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................21
WARRANTY ..................................................................................22
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................24
REQUISITOS DE LA INSTALACIÓN ...........................................25
Herramientas y piezas................................................................25
Opciones ....................................................................................25
Requisitos para la ubicación......................................................26
Sistema de desagüe ..................................................................27
Requisitos eléctricos..................................................................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
Eliminación del sistema de transporte.......................................29
Conexión de las mangueras de entrada....................................29
Tendido de la manguera de desagüe ........................................29
Fijación de la manguera de desagüe.........................................30
Nivelación de la lavadora ...........................................................30
Complete la instalación..............................................................30
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................31
USO DE LA LAVADORA...............................................................32
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................32
Uso del depósito ........................................................................33
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................34
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................34
Luces de estado.........................................................................35
Ciclos..........................................................................................35
2
Opciones ....................................................................................37
Modificadores.............................................................................38
Guía para el lavado.....................................................................39
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................40
Cómo cargar...............................................................................40
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................40
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................40
Mangueras de entrada de agua.................................................41
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de
mudanza .....................................................................................41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................41
ASISTENCIA O SERVICIO ...........................................................44
GARANTÍA.....................................................................................45
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................46
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................47
Outils et pièces...........................................................................47
Options .......................................................................................47
Exigences d’emplacement.........................................................48
Système de vidange...................................................................49
Spécifications électriques ..........................................................50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................51
Enlèvement du système de transport ........................................51
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................51
Acheminement du tuyau de vidange .........................................51
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................52
Réglage de l’aplomb de la laveuse ............................................52
Achever l’installation ..................................................................52
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................54
Mise en marche de la laveuse....................................................54
Utilisation du distributeur ...........................................................55
Pause ou remise en marche.......................................................56
Changement de programmes, options et modificateurs...........56
Témoins lumineux ......................................................................57
Programmes...............................................................................57
Options .......................................................................................59
Modificateurs..............................................................................60
Guide de lessivage .....................................................................61
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................62
Chargement................................................................................62
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................62
Nettoyage de la laveuse.............................................................62
Tuyaux d’alimentation de la laveuse..........................................63
Préparation avant des vacances, un entreposage ou un
déménagement ..........................................................................63
DÉPANNAGE.................................................................................63
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................66
GARANTIE.....................................................................................67
®
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOS DE LA INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora están en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregará alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para llegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual.
Fleje rebordeado
Tapón de cuatro pernos
de transporte (4)
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir partes adicionales. Si está
interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Si tiene
Necesitará adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanería locales)
Un desagüe por el
piso
Desviación del sifón,
repuesto No. 285834; manguera de
desagüe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Una manguera
muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
repuesto No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestales de 13" (33 cm)
Color
Número de parte
Blanco
LAB2700MQ
Bisque
LAB2700MT
Peltre
LAB2700ML
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
25
Dimensiones de la lavadora
Requisitos para la ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en
un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
■
■
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos
eléctricos”.
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y fría y una presión de agua de 20-100 psi
(137,9 – 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podría
ocasionar daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
■
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
■
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio.
■
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
■
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
■
27"
(68,6 cm)
50¹⁄₂"
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación debajo del mostrador hecho a la medidaLavadora solamente
39" min
(99,0 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación en el área empotrada o en el armario
3"
(7,6 cm)
48 pulg. 2 *
34"
(86,4 cm) (310 cm 2)
También se debe considerar un espacio para un
electrodoméstico compañero.
24 pulg. 2 *
(155 cm 2)
3"
(7,6 cm)
1"
31½"
4"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
B. Puerta de clóset con orificios de
ventilación
26
Instalación empotrada o en el armario – Lavadora sobre
pedestal
Recomendaciones de espacios de instalación para la
instalación en el gabinete
■
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
■
Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
18" min.
(45,7 cm)
7" (17,8 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
7" (17,8 cm)
31½"
4"
1"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
9"
(22,9 cm)
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar
confinado
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
31½"
1"
1"
27"
1"
4"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
48 pulg. 2 *
(310 cm 2)
Sistema de desagüe
3" (7,6 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Herramientas y piezas”.
3" (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm 2)
30" min.
(76,2 cm)
1" (2,5 cm)
6" (15,2 cm)
A
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el
piso (vistas A y B)
76"
(193 cm)
5½"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
B
27"
(68,6 cm)
1"***
(2,5 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas
para la puerta del armario
**El codo de escape externo requiere espacio
adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden
requerir espacio adicional.
30" min.
(76,2 cm)
A
28" min.
(71 cm)
B
27
Sistema de desagüe por el lavadero (vista A)
■
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
■
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligación y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexión a tierra.
■
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexión a tierra es el adecuado.
■
No derive la conexión a tierra hacia una tubería de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
Sistema de desagüe por el piso (vista B)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y
piezas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizás necesite
mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado sólo para este electrodoméstico.
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con
cableado permanente, o se debe tender un conductor de
conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito
y conectarlos al terminal de conexión a tierra del equipo o
conductor de suministro en el electrodoméstico.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
estas instrucciones con cuidado.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por fugas de agua. Lea y siga
29
La manguera de desagüe está conectada a su lavadora.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
■ No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la
sección “Herramientas y piezas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshágase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
A
B
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario; después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
30
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o líquido. Vierta el detergente en el depósito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD
TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Sistema de lavado de alto rendimiento
®
Woolmark
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
máquina siempre y cuando los productos sean lavados de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las
prendas y las instrucciones del fabricante de esta máquina
lavadora, M0301.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depósitos inteligentes
Los Depósitos inteligentes realzan la calidad automática de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automático o el remojo
automático. El depósito tiene cuatro zonas grandes para el
vertido; es de limpieza automática y se puede quitar con
facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con el agua y
se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, la composición de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de
carga de lavado.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas, logrando mayor extracción del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefacción
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente
calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
después el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las del sudor y aceite sucio de mecánico. El
calentador se activa con las opciones de Higienización, Blancos
blanquísimos y Lavado intenso.
Control automático de temperatura ACCUWASH™
El control automático de temperatura ACCUWASH™ nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fría y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregar una prenda
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar una prenda (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Acción de limpieza CATALYST® con inyección directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depósitos al término
del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detección dinámica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que
permite la redistribución automática de la carga.
31
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
Puesta en marcha de la lavadora
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y póngalo a funcionar sin ropa.
Utilice ¹⁄₂ de la cantidad normal recomendada de detergente de
alto rendimiento (HE). Este ciclo inicial sirve para asegurar la
limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
32
■
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que
cada una de ellas se llene con la misma cantidad de
material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado artículos pequeños debajo del
borde de goma que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar
una prenda (ADD A GARMENT) está encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo”
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito.”
NOTA: Para lograr un rendimiento óptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
estará marcado Alta eficiencia (“HE” o “High Efficiency”). La
acción de lavado junto con menos agua podría crear
demasiada espuma con un detergente común.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
“Ciclos”.
5. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones.”
6. Seleccione los Modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7. Si lo desea, seleccione Señal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se
detenga. Seleccione Más alta (LOUDER) o Más baja
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 5 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería –
dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Para lograr un rendimiento de lavado óptimo, utilice un
detergente de Alta Eficiencia (HE) o de poca espuma.
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito con cuidado y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
D
A
E
B
C
F
Depósito
A. Compartimiento del detergente
para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente
para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del
depósito
E. Compartimiento del blanqueador
F. Compartimiento del suavizante de
telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustración del depósito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opción Prelavado (Prewash) o Remojo automático (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente líquido o
en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
■ Si se utiliza detergente de alta eficiencia (HE), agregue ¹⁄₃ de
la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado
y ²⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de
lavado principal antes de que comience el lavado principal.
■ No llene encima del nivel “MAX”.
■
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
33
Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en el posición
frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No
habrá espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
■
LIQUI
SO
A
B
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ (60 mL) de taza del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá
automáticamente en el enjuague final.
■ No llene encima del nivel “MAX”.
Pausa o reanudación de la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reaundar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
Separador en la posición frontal, entre las guías
A. Separador
B. Guía
Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en el posición
posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación.
Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
■
A
LIQUI
SO
B
Separador en la posición posterior, detrás de las guías
A. Separador
B. Guía
NOTA: Cuando sea enviado de fábrica, el separador estará en la
posición de detergente en polvo ("POWDER") – (parte posterior).
Compartimiento del blanqueador
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue NO MÁS DE ¹⁄₃ de taza (80 mL) del blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
■
34
No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede
ocasionar serios daños en las prendas.
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START.
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opción o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
4. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el ciclo. El tiempo estimado restante puede agregar
hasta media hora al tiempo del ciclo por omisión.
Ciclos
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido diseñado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cómo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar artículos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (ADD A GARMENT) está
encendida.
Para agregar artículos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora se
destraba y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta después del período de agregar
prendas, presione pausa/anulación (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulará el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cómo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Controles bloqueados
(CONTROL LOCKED) está encendido, ningún botón podrá
usarse con excepción de PAUSE/CANCEL y Puesta en marcha
(START). Usted puede bloquear los controles mientras la
lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga Señal de final del ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
■
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo).
Higienización (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienización también ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infección comunes, aún cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
La luz de estado CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante 3
segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado el la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de
secado. Si la temperatura del agua está más baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la
temperatura óptima.
35
Normal/Informal (Normal/Casual)
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Artículos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para lavar artículos grandes como ser frazadas y
edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acción de
lavado mediano y un exprimido a baja velocidad solamente para
mantener el equilibrio de la carga.
Lavado rápido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Higienización
(Sanitary)
Normal
(1:55)
Super Caliente/
Fría
(Super Hot/
Cold)
Extra Alta
(Extra High)
BlancosBlanquísimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Lavado
intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:20)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta
(High)
Artículos
voluminosos (Bulky
Items)
Normal
(0:55)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Baja
(Low)
Lavado
rápido
(Quick
Wash)
(de 2 a 3
prendas)
Menos
suciedad
(0:25)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Ropa
delicada/
Lavable a
mano
(Delicate/
Hand
Washable)
Normal
(0:30)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Baja
(Low)
Seda (Silk)
Normal
(0:26)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
No exprime
(No Spin)
Lana
(Wool)
Normal
(0:30)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Media
(Medium)
Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Handwashables)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De
manera similar en que se lavan las prendas a mano en el
lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de
agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formación de arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas será mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de
las prendas.
Ropa deportiva (Active Wear)
Use este ciclo para lavar pequeñas cargas de ropa deportiva
como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros
artículos de alto rendimiento. Este ciclo combina una agitación a
baja velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la
tela.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de
suciedad rebelde. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o fría seguido por el escurrido. Agua extra, una
fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa,
y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la
remoción de manchas rebeldes. Desagüe sin agitado asegura un
tratado suave hasta para los artículos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
36
Agregarle suavizante a la carga.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Ropa
deportiva
(Active
Wear)
Normal
(0:35)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
No exprime
(No Spin)
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/
Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Desagüe/
Exprimido
(Drain/
Spin)
Normal
(0:11)
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Media
(Medium)
Lavado diferido
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
■ Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
■
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla.
Prelavado
N/A
Extra Alta
(Extra High)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y
desagüe.
NOTAS:
■ Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
depósito.
■
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar Opciones
("Options") a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opción seleccionada. No todas la
opciones están disponibles con todos los ciclos.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal.
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automático no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automático
Use la opción de remojo automático (Auto Soak) para cargas de
algodón, lino, poliéster o nailon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el remojo automático, el agua
ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente
mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la
ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después
del remojo, la lavadora desagua sin exprimir.
■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de depósito.
■
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante
el Remojo automático.
■
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo está ajustada a Tibia (WARM). De lo
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado.
■
Las opciones de remojo automático y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
■
Vea la sección "Guía para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede añadirse al ciclo
Lavado rápido (Quick Wash).
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
37
Temperatura de Lavado/Enjuague
Modificadores
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua,
velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar.
Usted puede cambiar el modificador después del inicio el ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con
todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuación puede ser
diferente del de su modelo.
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar el volumen de la señal de fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Guía de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Muy caliente (SUPER
HOT)
Telas resistentes que no
destiñen
Suciedad profunda
Caliente (HOT)
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fría (COLD)
Colores que destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70ºF (21ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Control automático de temperatura ACCUWASH™
■
38
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
El control automático de temperatura ACCUWASH™ nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fría y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
sección "Ciclos." El CONTROL ACCUWASH asegura una
limpieza homogénea.
■ El control ACCUWASH funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuagado.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Lavado
diferido
Prelavado*
Remojo
Automático*
Enjuague
adicional
Higienización
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pañales,
etc. con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
✔
✔
✔
✔
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con
suciedad de profunda a normal.
✔
✔
✔
✔
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
nailon, algodón, lino o mezclas de algodón con
suciedad normal
✔
✔
✔
✔
Artículos
voluminosos
(Bulky Items)
Frazadas y edredones con suciedad normal
✔
Lavado rápido
(Quick Wash)
De 2 a 3 prendas de ropa deportiva de
algodón, poliéster, nailon y mezclas de algodón
con suciedad ligera
✔
Ropa delicada/
Lavable a mano
(Delicate/Handwashables)
Telas de seda, artículos de cuidado especial
etiquetados para "lavado a mano"
✔
✔
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
✔
✔
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
✔
✔
Ropa deportiva
(Active Wear)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de
ropa para hacer ejercicio u otro tipo de ropa de
alto rendimiento que requiera un cuidado suave
de las telas.
✔
Remojo (Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon.
✔
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon.
✔
Desagüe/
Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o nailon.
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo Automático (Auto Soak) a la vez.
39
Cómo cargar
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Sugerencias para cargar (cargas máximas de ropa).
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y chicos, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar más
de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene
con la misma cantidad de material.
Selección de la ropa
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las ropas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del borde de
goma que está al frente de la tina.
40
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama
doble, 2 de camas
gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
Ciclo de lavado rápido
(de 2 a 3 prendas)
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza interna
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jabón suave y agua. No use productos
abrasivos.
Limpieza del sello de la puerta
Use un paño suave y húmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del depósito." Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energía.
5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con ¹⁄₄ de la cantidad recomendada de detergente
de alto rendimiento HE para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar
los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en
la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada
para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "Instrucciones de instalación" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un ¹⁄₄ de la cantidad normal recomendada de detergente
de alto rendimiento HE para limpiar la lavadora y eliminar el
anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4
m) del piso?
■
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Para evitar que se
forme espuma en exceso, use solamente detergentes de alto
rendimiento HE.
■
Variables "F" [F4 a F16] (Problema eléctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
■
"F02" (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
41
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
■
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
La lavadora pierde agua
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
■
■
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
■
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo o de
combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido.
■
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se
utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexión a tierra?
■
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Se ha quemado algún fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema continúa llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecìargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN. Si la ropa
continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e
inténtelo de nuevo.
La lavadora no desagua ni exprime
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
■
La lavadora hace ruidos o vibra
■
42
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de
agua.
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Casual (Delicate/Casual) u otro
ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la
formación de arrugas.
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de 70°F (21ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21ºC)
quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como ropa delicada/lavable a mano (Delicate/Hand
Washables), seda (Silk) y lana (Wool).
Ropa blanca percudida y colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Manchas en la ropa
■
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Para lograr un óptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
está lavando.
¿Ha elegido un ciclo de Higienización?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de
limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
■
¿Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rápido?
El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de
tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas más grandes usando este
ciclo, aumentará el tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el ciclo.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido
Ciclo demasiado prolongado
¿Ha usado lavado rápido (Quick Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Quick Wash para
cargas pequeñas (2 a 3 articulos de prendas) con suciedad
ligera.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN para eliminar todo el agua que haya
quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se
destrabará al término del escurrido.
43
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener más asistencia
Si necesita piezas de repuesto
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro de Interacción del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos.
■
Información sobre instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
44
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada
Inc. sin costo alguno al:
1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m. (hora del
este) los sábados de 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (hora del este).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos.
■
Referencias a distribuidores locales
Para servicio técnico en Canadá
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool Canada Inc. están capacitados para cumplir con la
garantía del producto y proporcionar servicio después de la
garantía, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada Inc. con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y de
los gastos del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado
por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AÑO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRÓNICOS
En el segundo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®
para todos los tableros de control electrónico.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN LA PARTE SUPERIOR DE PORCELANA O PARA EL POLVO, LA
CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica
FSP® para lo siguiente, para corregir defectos de material o de mano de obra: parte superior de porcelana o para el polvo (contra
desportilladuras y óxido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP® para el tambor exterior en caso de que éste se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o
en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor de
lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricación.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su lavadora, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no sea de conformidad con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero "Solución de Problemas". Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección "Ayuda o servicio
técnico", o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a:
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En Canadá, llame a Whirlpool
Canada Inc. al 1-800-807-6777.
5/01
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su lavadora para
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y de la serie. Podrá encontrar esta información en la etiqueta/
placa con el número del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodoméstico.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
45
M0301
®
4619 7022 1761
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc.
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de
Whirlpool Canada Inc. en Canadá
El símbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par
Whirlpool Canada Inc. au Canada
Le symbole Woolmark est une marque déposée de The Woolmark Company.
4/04
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprimé en Allemagne