Whirlpool CATALYST Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AUTOMATIC WASHER
WITH CATALYST
®
CLEANING ACTION
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORA AUTOMÁTICA
CON LA ACCIÓN DE
LIMPIEZA CATALIZADORA
CATALYST
®
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301.
En Canadá, llame para obtener ayuda al 1-800-461-5681, para la
instalación y servicio técnico llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestra página de internet en...
www.whirlpool.com o www.whirlpool.com/canada
LAVEUSE AUTOMATIQUE
AVEC ACTION DE LAVAGE
CATALYST
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
3955876
®
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................4
WASHER USE.................................................................................5
Understanding Washer Cycles ....................................................5
Loading.........................................................................................5
Normal Sounds ............................................................................5
Starting Your Washer...................................................................6
Selecting a Cycle..........................................................................7
Selecting Wash/Spin Speeds ......................................................8
Rinse and Spin .............................................................................8
ACCUWASH™ Temperature Control System.............................8
SMART BLEACH™ Timed Bleach Dispenser .............................8
WASHER CARE ..............................................................................9
Cleaning Your Washer..................................................................9
Water Inlet Hoses .........................................................................9
Vacation, Storage, and Moving Care...........................................9
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................15
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................16
USO DE LA LAVADORA...............................................................17
Para comprender los ciclos de la lavadora ...............................17
Cómo cargar ..............................................................................17
Sonidos normales ......................................................................17
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................18
Selección del ciclo .....................................................................19
Selección de velocidades de lavado/exprimido........................20
Enjuague y exprimido.................................................................21
Sistema de control de temperatura ACCUWASH™ .................21
Depósito temporizado de blanqueador SMART BLEACH™ ....21
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................21
Limpieza de su lavadora ............................................................21
Mangueras de entrada de agua.................................................21
Cuidado para las vacaciones,
almacenaje o en caso de mudanza ...........................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................22
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................26
En los EE.UU. .............................................................................26
En Canadá..................................................................................26
GARANTÍA.....................................................................................27
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................28
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................29
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................30
Compréhension des programmes de la laveuse.......................30
Chargement................................................................................30
Sons normaux ............................................................................30
Mise en marche de la laveuse ...................................................31
Sélection d'un programme ........................................................32
Sélection des vitesses de lavage/essorage...............................33
Rinçage et essorage ..................................................................34
Système de contrôle de température ACCUWASH
................34
Distributeur minuté d’eau de Javel SMART BLEACH™ ...........34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................34
Nettoyage de la laveuse.............................................................34
Tuyaux flexibles d’alimentation de la laveuse............................34
Préparation avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................34
DÉPANNAGE.................................................................................35
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................38
Aux États-Unis............................................................................38
Au Canada..................................................................................38
GARANTIE.....................................................................................39
®
15
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le diráncómo reducir las posibilidades de sufrir una lesiónyloque
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesióna
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los Requisitos Eléctricos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
16
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Panel de control
B. Etiqueta de número del modelo y de la serie
C. Depósito del blanqueador líquido con cloro
D. Depósito de suavizante líquido de telas
E. Agitador XTRA ROLL ACTION™ PLUS
F. Ta pa
G. Depósito del detergente
H. Canasta DURASMOOTH™ de porcelana blanca
I. Tina
Características adicionales
Acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
Sistema de control de temperatura ACCUWASH™
Panel de control
A
B
C
D
E
F
G
H
I
17
USO DE LA LAVADORA
Para comprender los ciclos de la lavadora
Cuando la tapa de la lavadora está cerrada, la perilla de control
de ciclos está fija en un número o ciclo y se jala, la lavadora se
llena (hasta el tamaño de carga seleccionado) antes de que
comience la agitación y el control de tiempo. Si se ha
seleccionado el sistema de lavado CATALYST
®
, la lavadora
exprime y rocía la solución de detergente durante un período
breve antes del llenado con agua. La lavadora no agita ni exprime
con la tapa abierta.
Durante la agitación, el agitador crea una acción envolvente
continua que proporciona una limpieza minuciosa de la ropa.
Una vez iniciada la agitación, la perilla de control de ciclos gira
hacia la derecha hasta señalar la zona OFF (apagado) y el ciclo
termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales en la operación de la lavadora.
Cómo cargar
Sugerencias para seleccionar la carga
Para estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque
el selector de tamaño de carga (LOAD SIZE) al ajuste más alto.
Sonidos normales
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está
familiarizado, quizás le preocupen. Estos sonidos son normales.
Durante el lavado
Cuando seleccione un ajuste para una carga pequeña, su
lavadora tendrá un nivel de agua más bajo. Esto puede originar
un chasquido proveniente de la parte superior del agitador.
Si selecciona la acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
,
usted escuchará un sonido de exprimido/rociado al comienzo del
ciclo.
Durante el desagüe
Si el agua de su lavadora se desagua con rapidez (dependiendo
de su instalación), usted podrá oír el aire succionado a través de
la bomba durante la parte final del desagüe.
Después del desagüe y antes del exprimido
Al cambiar el ciclo del desagüe al exprimido, usted podrá oír los
engranajes que cambian de velocidad.
LAVADO ENJUAGUE
1. Exprime- rocía
(mezcla de
detergente)
1. Llena
2. Llena 2. Enjuaga
3. Lava el tiempo
seleccionado
3. Desagua sin
agitación
4. Desagua sin
agitación
4. Exprime-
enjuaga por
rocío
5. Exprime 5. Exprime
Al seleccionar la opción
CATALYST
®
, la lavadora
exprime y rocía una solución
de detergente durante un
breve período previo al
llenado.
6. Apagado
LAVADORAS DE SUPER CAPACIDAD PLUS
Ropa de trabajo pesado
3 pantalones
3 camisas
4 jeans
1 traje de mecánico
1 overol
Artículos delicados
3 camisolas
1 bata acolchonada
4 fondos
6 prendas de ropa interior
2 juegos de dormir
1 vestido de bebé
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
1 tapete de baño
Carga mixta
3sábanas matrimoniales
4 fundas
8playeras
6 pantalones de mezclilla
2 camisas
2 blusas
8 pañuelos
18
Puesta en marcha de la lavadora
La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las
consultas periódicas a otras secciones de este manual le
proporcionarán información más detallada.
1. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que
quede suelta.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños.
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de
lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria.
Use un ajuste de carga grande para proporcionar mayor
espacio y de esta manera reducir las arrugas en las
prendas de planchado permanente y algunos tejidos
sintéticos (vea el paso 6).
2. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o líquido en
el depósito de detergente.
NOTA: Puede agregar el blanqueador no decolorante (en
polvo o líquido) en este depósito. Cerciórese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
3. Si lo desea, vierta el blanqueador líquido con cloro medido en
el depósito del blanqueador líquido con cloro. El blanqueador
se diluirá y se distribuirá automáticamente durante el ciclo de
lavado.
Nunca use más de una taza (250 mL) para una carga
completa. Use menos para una carga de menor tamaño.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en este
depósito.
4. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito
del suavizante de telas líquido.
No sobrellene. El depósito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa común de
suavizante de telas.
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
5. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará con la
tapa abierta.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
19
6. Gire el selector de tamaño de carga (LOAD SIZE) al ajuste
adecuado para la carga y el tipo de telas que va a lavar.
Seleccione un nivel de agua que permita que la carga se
mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea
“Cómo cargar”.
Usted puede cambiar a un nivel más alto después de que
haya empezado a llenarse la lavadora girando la perilla a
un ajuste diferente.
7. Fije el selector de temperatura del agua (Water Temperature)
al ajuste adecuado para el tipo de tejido y suciedad que va a
lavar. Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga
las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70°F
(21°C), algunos detergentes no se disuelven bien. Además
puede ser difícil quitar la suciedad. Algunas telas pueden
retener las arrugas del uso y aumentar la formación de
motitas (la formación de pequeñas bolitas en la superficie de
las prendas).
(OPCIONAL) El sistema de control de temperatura
ACCUWASH™ detecta y mantiene electrónicamente una
temperatura del agua uniforme, regulando la entrada de agua
caliente y fría.
Aún en lavados con agua fría, un poco de agua tibia entra
en la lavadora para mantener una temperatura mínima de
aproximadamente 70°F (21°C).
El lavado con agua tibia se mantiene a 90°F (32°C)
aproximadamente.
El enjuague con agua tibia se mantiene a 70°F (21°C)
aproximadamente para todo ajuste de enjuague tibia.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha
sido regulado para que sea más frío que el lavado con
agua tibia.
8. Opciones de enjuague (RINSE OPTIONS) Para darle un toque
personal al lavado, usted puede agregar la opción de
enjuague adicional al seleccionar los ciclos. Un ciclo
“comenzará” donde usted fije la perilla de control del selector
de ciclos. Vea “Seleccióon del ciclo”. El ciclo se “detendrá”
donde usted fije la perilla de control de enjuague adicional.
Esta perilla tiene ajustes para:
Apagado (Off). Use esta opción para un enjuague
después de un ciclo de lavado básico, Enjuague y
exprimido y Desagüe y exprimido.
Encendido (On). Puede agregarse un enjuague adicional
a los ciclos normal y blancos blanquísimos.
9.
Fije la perilla de control de selección de telas según el tipo de telas
en la carga. Vea “Selección de velocidades de lavado/exprimido”.
10. Empuje la perilla de control del selector de ciclos y gírela
hacia el ciclo de lavado que desee. Reduzca el tiempo de
lavado cuando use un ajuste para cargas pequeñas. Vea
“Seleccióon del ciclo”.
Jale la perilla de control del selector de ciclos para poner la
lavadora en marcha.
Para detener o reanudar la marcha de la lavadora
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control del selector de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (si
está abierta) y jale la perilla de control del selector de ciclos.
Selección del ciclo
Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudará a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Consulte la sección “Sonidos
normales” para mayor información respecto a los sonidos
que podría oír durante un ciclo de lavado.
Consulte “Para comprender los ciclos de la lavadora” para
aprender lo que sucede durante un ciclo de lavado.
NOTA: Use este control para elegir el tiempo de agitación y para
poner la lavadora en marcha. Use la duración completa para
cargas con mucha suciedad y telas resistentes. Use menos
tiempo para cargas con poca suciedad y prendas delicadas.
Perilla de control del selector de ciclos
Acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
Su lavadora usa la acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
para ayudar a asegurar una mejor remoción de la suciedad y las
manchas de su carga de lavado. La acción de limpieza
catalizadora CATALYST
®
reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. La acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
está disponible en el ciclo de blancos blanquísimos
(Whitest Whites) y en el ciclo normal. Aunque la acción de
limpieza CATALYST
®
está disponible en todos los ajustes de
control de velocidad, para el mejor rendimiento de limpieza,
seleccione Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) cuando elija la
opción de ciclo catalizadora.
NOTA: Para agregar la acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
a su ciclo de lavado, debe ajustar la perilla del
control del selector de ciclos al ajuste Catalyst
®
.
Temperatura del
agua
Para usar con
Caliente Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda y grasosa
Tibia Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fría Colores que destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
20
Cómo funciona la acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
1. Antes de que comience la agitación, el detergente es liberado
automáticamente en una cámara especial que mezcla el
detergente con una pequeña cantidad de agua para crear
una solución espumosa de limpieza.
2. El exprimido separa las prendas.
3. La solución de limpieza rocía la parte superior de las prendas.
La solución es llevada a través de las prendas y las enzimas
del detergente se adhieren a la suciedad y las manchas,
quitándolas.
4. La lavadora se llena al nivel del agua seleccionado y
completa el ciclo seleccionado.
NOTAS:
Para obtener los mejores resultados, la carga debe estar seca
al comienzo del ciclo.
Las manchas rebeldes y fijas podrían necesitar un
pretratamiento adicional.
Ciclo normal
Use este ciclo para la mayoría de las cargas para obtener entre
6 y 15 minutos de tiempo de lavado. Para las prendas con
suciedad rebelde, seleccione el ciclo de acción de limpieza
catalizadora CATALYST
®
y Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) en el
control de selección de telas.
Ciclo informal de planchado permanente (Casual/
Permanent Press)
Un enjuague con roo frío para la carga reduce las arrugas. Use
este ciclo de 8 a 10 minutos para limpiar prendas sintéticas y
mezclas de planchado permanente que tengan suciedad de
ligera a moderada. Elija un ajuste de control de velocidad de
exprimido lento tal como el delicado (Delicates) para ayudar a
reducir las arrugas.
Ciclo Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
Use este ciclo de lavado para cargas con telas blancas que
necesiten mejorar la blancura. Para obtener los mejores
resultados de remoción de suciedad y manchas, seleccione
CATALYST
®
en la perilla del control del selector de ciclos y el
ajuste de velocidad Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) en la perilla
del selector de velocidad. Se recomienda el uso de blanqueador
en este ciclo para proveer una blancura excepcional. El tiempo
de lavado es de 20 minutos aproximadamente.
Ciclo de Remojo automático (Auto Soak)
Este ciclo presenta una agitación seguida por un tiempo de
remojo para ayudar a quitar la suciedad profunda y las manchas
que necesitan pretratamiento. La lavadora desaguará cuando
termine el ciclo de remojo automático. A este ciclo le debe seguir
un ciclo normal o informal de planchado permanente con
detergente adicional.
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que fije algunas manchas. Si está usando la acción de
limpieza catalizadora CATALYST
®
, no necesita usar el ciclo de
remojo automático (AUTO SOAK).
Selección de velocidades
de lavado/exprimido
Esta sección describe las velocidades de lavado/exprimido que
se pueden seleccionar con el control de selección de telas. Cada
ajuste de velocidad está diseñado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
Perilla de selección de telas
Lavado rápido (Quick Wash)
Este ajuste de velocidad es para prendas de algodón y lino con
suciedad normal. El ajuste combina una agitación a baja
velocidad y altas velocidades de exprimido para acortar la
duración del secado.
Velocidad Algodón/Intenso (Cotton/Heavy)
Este ajuste de velocidad es para cargas resistentes o con mucha
suciedad. El ajuste combina una agitación a alta velocidad con
altas velocidades de exprimido. Para obtener los mejores
resultados, use este ajuste cuando la perilla del control del
selector de ciclos esté fija en el ajuste CATALYST
®
.
Velocidad Informal/Planchado permanente (Casual/P.
Press)
Este ajuste de velocidad es para prendas resistentes de
planchado permanente y telas sintéticas. El ajuste combina una
agitación a alta velocidad y bajas velocidades de exprimido para
reducir la formación de arrugas.
Velocidad de lavado mano/Lana (Handwash/Wool)
Use este ajuste de velocidad para prendas de lavado a mano y
las que necesitan un cuidado especial. La acción de lavado
presenta períodos repetidos de agitación y remojo a velocidad
extra baja. Las velocidades bajas de exprimido ayudan a reducir
la formación de arrugas.
NOTA: No use este ciclo para artículos grandes tales como
frazadas. Algunas prendas de “Lavado a mano” y en particular la
lana, encogen naturalmente cuando se lavan. Déles la forma
original a estos artículos estirándolos suavemente a sus medidas
originales mientras estén húmedos. Deje que los artículos se
sequen sobre una superficie plana.
Velocidad de artículos delicados (Delicates)
Este ajuste de velocidad es para lencería y tejidos sueltos de
punto. El ajuste combina una agitación a velocidad extra baja
para remover delicadamente la suciedad con velocidades bajas
de exprimido para evitar que se formen arrugas.
Velocidad Tejidos/Mezclas (Knits/Blends)
Este ajuste de velocidad es para tejidos de punto lavables y telas
de planchado permanente. El ajuste combina una agitación a
baja velocidad para remover delicadamente la suciedad con
bajas velocidades de exprimido para evitar que se formen
arrugas.
21
Enjuague y exprimido
Cuando utilice detergente adicional en un ciclo para ropa muy
sucia, o después de lavar prendas de cuidado especial, es
posible que sea necesario un enjuague y exprimido adicionales.
1. Fije los controles para el tamaño de carga, temperatura,
enjuague adicional (en encendido) y selección de telas
(Fabric Select).
2. Empuje la perilla de control del selector de ciclos y gírela a
cualquiera de los ajustes de enjuague adicional.
3. Jale la perilla de control del selector de ciclos. La lavadora se
llena al nivel del agua seleccionado, agita, desagüa y
exprime.
Sistema de Control de Temperatura ACCUWASH™
Su lavadora usa el sistema de control de temperatura
ACCUWASH™. El sistema ACCUWASH™ mantiene una
temperatura uniforme del agua al regular el agua caliente y fría
que ingresa. Esto ayuda a eliminar el detergente no diluido y
garantiza resultados de limpieza constantes. El lavado con agua
fría se regula aproximadamente a 70ºF (21ºC). El lavado con agua
tibia se mantiene aproximadamente a 90ºF (32ºC).
NOTAS:
Asegúrese de que tanto el grifo de agua caliente así como el
del agua fría estén abiertas; de lo contrario, el sistema
ACCUWASH™ no funcionará debidamente.
La temperatura del agua de lavado y de enjuague para
Caliente/Fría (Hot/Cold) no se regula con el sistema
ACCUWASH™.
Desito temporizado de blanqueador SMART
BLEACH™
El depósito temporizado de blanqueador distribuye
automáticamente el blanqueador líquido con cloro en la carga de
lavado en el momento adecuado durante el ciclo para ayudar a
obtener cargas más limpias y de colores más vivos. El
blanqueador se distribuye en el agua de lavado unos minutos
después de comenzar la agitación, lo cual permite que el
detergente logre la eliminación óptima de suciedad y manchas.
NOTA: No use este depósito para agregar blanqueador con cloro
en polvo o blanqueador líquido no decolorante a su carga de
lavado. El depósito está diseñado únicamente para blanqueador
de cloro líquido.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza de su lavadora
Limpieza del exterior
Use un paño húmedo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
continúe luciendo como nueva.
Limpieza del interior
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa llena de detergente
en el depósito. Póngala a funcionar en cualquier ciclo usando
agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Quite cualquier depósito de agua dura empleando
únicamente productos de limpieza cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
Limpieza de los depósitos
Los depósitos son autolimpiables. Si el depósito del suavizante
líquido de telas necesita limpieza, frótelo con un cepillo usando
una solución de detergente líquido.
IMPORTANTE:
Quite los depósitos del agua dura usando únicamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Nunca use líquido de limpieza alguno en las piezas del
depósito. Esto puede dañar el plástico.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada de agua después de cinco
años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione y cambie
periódicamente las mangueras si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso
de mudanza
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelación de ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
4.
Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de exprimido (Spin).
5.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
22
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.
2. Reconecte las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la ¹⁄₂
de la cantidad normalmente recomendada de detergente
para eliminar los restos del anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
Exprimido (Spin).
4. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe.
5. Desenchufe el cable de suministro de energía.
6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el
borde y hacia dentro de la canasta.
8. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta adhesiva sobre la
tapa y hacia abajo en la parte frontal de la lavadora.
Reinstalación de la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la ¹⁄₂
de la cantidad recomendada de detergente para eliminar los
restos del anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico
La lavadora no llena, no enjuaga ni lava
¿Da la impresión que el nivel del agua está demasiado
bajo, o la lavadora no parece llenarse por completo?
La parte superior del agitator es mucho más alta que el nivel
más alto de agua. Esto da la sensación de que la lavadora no
se está llenando por completo. Esto es normal.
Revise lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertos los grifos de agua caliente y de agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
La lavadora se detiene
Revise lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexión a tierra?
¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
¿Está la perilla de control del selector de ciclos alineada y
se le jaló?
Gire la perilla de control del selector de ciclos al ciclo y jálela
para poner la lavadora en marcha. Si la lavadora aún así no
funciona, vuelva a empujar la perilla, gírela ligeramente y
jálela de nuevo.
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su
lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga.
Exceso de espuma
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la
acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
?
La acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
debe
empezarse solamente en una carga seca. No debe
seleccionarse la acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
después de que la tina se haya empezado a llenar de agua.
¿Ha seleccionado la acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
y ha usado un detergente para lavar a mano?
La mayoría de detergentes hechos para lavar a mano no están
hechos para la acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
. Si
usa un detergente para lavar a mano, use el ciclo informal de
planchado permanente (Casual Permanent Press) y el ajuste
delicado (Delicates) o para lavado a mano/lana (Handwash/
Wool) en el control de selección de telas (Fabric Select).
La lavadora no escurre ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o se encuentra
el extremo de la manguera de desagüe a más de 96 pulg.
(244 cm) encima del piso?
Consulte “Instrucciones de instalación” para informarse
sobre la instalación adecuada de la manguera de desagüe.
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
23
¿Hay espuma en exceso?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizás necesite usar
menos detergente.
La mayoría de los detergentes que han sido formulados para
lavar a mano no han sido pensados para la acción de
limpieza catalizadora CATALYST
®
. Si usa un detergente para
lavar a mano, use el ciclo informal de planchado permanente
(Casual Permanent Press) y el ajuste delicado (Delicates) o
para lavado a mano/lana (Handwash/Wool) en el control de
selección de telas (Fabric Select).
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame al electricista. No use
un cable eléctrico de extensión.
La lavadora continúa llenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
¿Está el ajuste de la manguera de desagüe demasiado
apretado en el tubo vertical, o está adherida al tubo
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagüe deberá estar suelta pero debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desagüe con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire.
(Vea “Instrucciones de instalación”.)
La lavadora hace ruido
¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado deberá estar equilibrada. Vea “Puesta en
marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño
máximo de carga.
La lavadora deberá estar nivelada. Las patas delanteras
deberán estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.)
¿Están instaladas las patas traseras autorregulables?
¿Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acción de lavado.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podrá
escuchar el aire que se succiona a través de la bomba. Esto
ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal.
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido,
usted podrá escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza. Esto es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar cuando los artículos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
¿Está lavando una carga pequeña?
Usted escuchará más sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequeñas. Esto es normal.
¿Está la lavadora instalada en un piso sólido?
Consulte “Instrucciones de instalación” para informarse
sobre los requisitos del piso.
¿Está zumbando la lavadora?
Oprima la perilla de control del selector de ciclos para
detener la lavadora. Distribuya la carga uniformemente.
Vuelva a poner en marcha la lavadora al comienzo del ciclo.
La lavadora pierde agua
Revise lo siguiente:
¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están las
arandelas de la manguera de llenado debidamente
asentadas? ¿Está la abrazadera de la manguera de desagüe
debidamente instalada? (Vea “Instrucciones de instalación”.)
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero, el desagüe del piso y el tubo vertical deberán
tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por
minuto.
¿Está desviándose el agua fuera del aro del tambor o de
la carga?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no
sobrecargada. De lo contrario, el llenado o los enjuagues por
rocío pueden desviarse de la carga.
La lavadora deberá estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras autorregulables de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.)
¿Se ha interrumpido un ciclo y luego se seleccionó la
acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
?
La acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
debe
empezarse solamente en una carga seca. No debe
seleccionarse la acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
después de que la tina se haya empezado a llenar de agua.
¿Ha seleccionado la acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
y ha usado un detergente para lavar a mano?
La mayoría de los detergentes que han sido formulados para
lavar a mano no han sido pensados para la acción de
limpieza catalizadora CATALYST
®
. Si usa un detergente para
lavar a mano, use el ciclo informal de planchado permanente
(Casual Permanent Press) y el ajuste delicado (Delicates) o
para lavado a mano/lana (Handwash/Wool) en el control de
selección de telas (Fabric Select).
Revise si hay fugas en el sistema de plomería de la casa.
24
La canasta de la lavadora está torcida
¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado deberá estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberán estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de
ser necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.)
Depósitos obstruidos o gotean
¿Ha colocado los productos de lavandería en el depósito
correcto?
Agregue las cantidades justas de detergente (en polvo o
líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas
en el depósito correcto. Puede agregar blanquedor no
decolorante líquido o en polvo en el depósito de detergente.
Cerciórese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito
para el blanqueador.
Carga demasiado mojada
¿Ha usado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ajuste de control de velocidad con una
velocidad de exprimido más alta.
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la carga
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
¿Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sintéticas). También sepárelas
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la sección
“Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el
tamaño máximo de carga. Si la lavadora está sobrecargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas más
pequas.
¿Ha dejado papel o tisú en los bolsillos?
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
¿Está la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C),
el detergente quizás no se disuelva por completo.
¿Está usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente líquido para ciclos de
velocidad lenta como el delicado (Delicate) o tejidos/mezclas
(Knits/Blends).
Manchas en la carga
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
¿Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Agregue las cantidades
recomendadas por el fabricante.
¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el depósito del suavizante de telas. No deje gotear el
suavizante de telas sobre la ropa.
¿Hay óxido de hierro (herrumbre) por encima del
promedio normal en el agua?
Quizás necesite instalar un filtro de hierro.
¿Ha separado la carga debidamente?
Separe la ropa de color oscuro de la de color blanco o claro.
¿Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
¿Ha usado una bola distribuidora para el suavizante de
telas?
Use el desito de suavizante de telas que viene con la
lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan
correctamente con esta lavadora.
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
El detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de
telas deben añadirse a los depósitos antes de poner la
lavadora en marcha.
25
La carga está arrugada
¿Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
¿Ha usado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Use el ajuste de velocidad para tejidos/mezclas (Knits/
Blends).
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no
sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante
el lavado.
¿Están invertidas las mangueras de agua fría y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente
y agua fría estén conectadas a los grifos correctos. (Vea
“Instrucciones de instalación”.)
La carga está enredada o enrollada
¿Ha sobrecargado la lavadora?
Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse
sobre el tamaño máximo de carga. Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos grisáceos, colores deslustrados
¿Ha separado adecuadamente la carga?
Al mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las de color blanco y de las de colores claros.
¿Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no dañe los tejidos de la
carga. Asegúrese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proporcionar un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua fría o dura. La temperatura del agua debe estar a por lo
menos 70°F (21°C) para que el detergente se disuelva y
funcione correctamente.
No se pudo obtener la acción de limpieza catalizadora
CATALYST
®
¿Ha seleccionado la perilla de control del selector de
ciclos en el ajuste CATALYST
®
?
La acción de limpieza catalizadora CATALYST
®
debe ser
seleccionada en la perilla de control del selector de ciclos
para que se incluya en un ciclo de lavado.
La acción de limpieza CATALYST
®
está disponible solamente
en los ciclos Normal y de blancos blanquísimos (Whitest
Whites).
Prendas deterioradas
Revise lo siguiente:
¿Se sacaron los artículos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado?
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, broches a presión o
sujetadores con corchetes antes del lavado.
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
¿Se deterioraron los artículos antes del lavado?
Remiende lo que esté roto así como las costuras flojas antes
del lavado.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
Vea “Cómo cargar” para informarse sobre el tamaño máximo
de la carga.
¿Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use su depósito del blanqueador líquido con cloro. Limpie
los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido
dañará los tejidos. Al cargar o descargar la lavadora, no
coloque los artículos de lavado encima del depósito de
blanqueador.
¿Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
La temperatura de lavado/enjuague no es la que yo
seleccioné
¿Están invertidas las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría?
Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado
disminuirá ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia.
26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL GOLD
®
.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad:
En los EE.UU. llame al Centro de
Interacción del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado por Whirlpool
más cercano a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al número gratuito del Centro de Interacción del Cliente de
Whirlpool: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores proporcionan asistencia respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos
Información respecto a la instalación
Procedimientos para el uso y el mantenimiento
Ventas de piezas para reparación y accesorios
Asistencia especializada al cliente (de habla hispana, con
discapacidad auditiva, visión limitada, etc.)
Recomendaciones a representantes locales, distribuidores
de piezas para reparación y compañías de servicio
Los técnicos de reparación designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantía en
cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para ubicar una compañía de servicio designada por Whirlpool
en su localidad, también puede consultar las Páginas Amarillas
de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta
o inquietud a Whirlpool Corporation a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir en su correspondencia un número telefónico
donde se le pueda ubicar durante el día.
En Cana
Llame al número gratuito del Centro de Interacción del Cliente de
Whirlpool Canada Inc. al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este). Los sábados de 8:30 a.m. a
4:30 p.m. (hora del este).
Nuestros consultores proporcionan asistencia con respecto
a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos
Recomendaciones a distribuidores locales
Para obtener servicio en Canadá
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de reparación
designados por Whirlpool Canada Inc. están capacitados para
cumplir con la garantía del producto y proporcionan servicio
posterior al vencimiento de la garantía en cualquier lugar de
Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta
o inquietud a Whirlpool Canada Inc. a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir en su correspondencia el número telefónico
donde se le pueda ubicar durante el día.
Su garantía cubre el mecanismo de engranajes
27
GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL GOLD
®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
®
y del
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la fabricación. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LA PARTE SUPERIOR, LA TAPA Y EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA
DE ENGRANAJES
Durante el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP
®
para cualquier óxido en la parte superior y en la tapa, y cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes, si
tuviese defectos en los materiales o en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO - EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP
®
para el tambor exterior en caso de que éste se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o
en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA - EN LA CANASTA BLANCA DE PORCELANA
Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
®
para la canasta
blanca de porcelana en caso de que ésta se desportillase o se oxidase debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no sea de conformidad con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, vea primero “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o
servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49085-2692. En Canadá, llame a
Whirlpool Canada Inc. al 1-800-807-6777.
4/00
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de
la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su lavadora para facilitar la
obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá
tener a mano el número completo del modelo y de la serie.
Encontrará esta información en la placa/etiqueta con el número del
modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico como se ilustra
en la sección “Piezas y características”.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
3955876
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canadá de Whirlpool Canada Inc.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
2/04
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

® AUTOMATIC WASHER WITH CATALYST® CLEANING ACTION Use & Care Guide For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301. In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada LAVADORA AUTOMÁTICA CON LA ACCIÓN DE LIMPIEZACATALIZADORA CATALYST® Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301. En Canadá, llame para obtener ayuda al 1-800-461-5681, para la instalación y servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet en... www.whirlpool.com o www.whirlpool.com/canada LAVEUSE AUTOMATIQUE AVEC ACTION DE LAVAGE CATALYST® Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com/canada Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2 3955876 TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 PARTS AND FEATURES................................................................4 WASHER USE.................................................................................5 Understanding Washer Cycles ....................................................5 Loading.........................................................................................5 Normal Sounds ............................................................................5 Starting Your Washer ...................................................................6 Selecting a Cycle..........................................................................7 Selecting Wash/Spin Speeds ......................................................8 Rinse and Spin .............................................................................8 ACCUWASH™ Temperature Control System.............................8 SMART BLEACH™ Timed Bleach Dispenser .............................8 WASHER CARE ..............................................................................9 Cleaning Your Washer..................................................................9 Water Inlet Hoses .........................................................................9 Vacation, Storage, and Moving Care...........................................9 TROUBLESHOOTING ..................................................................10 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13 In the U.S.A. ...............................................................................13 In Canada ...................................................................................13 WARRANTY ..................................................................................14 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................15 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................16 USO DE LA LAVADORA...............................................................17 Para comprender los ciclos de la lavadora ...............................17 Cómo cargar ..............................................................................17 Sonidos normales ......................................................................17 Puesta en marcha de la lavadora ..............................................18 Selección del ciclo .....................................................................19 Selección de velocidades de lavado/exprimido........................20 Enjuague y exprimido.................................................................21 Sistema de control de temperatura ACCUWASH™ .................21 Depósito temporizado de blanqueador SMART BLEACH™ ....21 CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................21 Limpieza de su lavadora ............................................................21 Mangueras de entrada de agua.................................................21 Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza ...........................................21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................22 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................26 En los EE.UU. .............................................................................26 En Canadá ..................................................................................26 GARANTÍA.....................................................................................27 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................28 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................29 UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................30 Compréhension des programmes de la laveuse.......................30 Chargement................................................................................30 Sons normaux ............................................................................30 Mise en marche de la laveuse ...................................................31 Sélection d'un programme ........................................................32 Sélection des vitesses de lavage/essorage...............................33 Rinçage et essorage ..................................................................34 Système de contrôle de température ACCUWASH™ ................34 Distributeur minuté d’eau de Javel SMART BLEACH™ ...........34 ® 2 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................34 Nettoyage de la laveuse.............................................................34 Tuyaux flexibles d’alimentation de la laveuse............................34 Préparation avant les vacances, un entreposage ou un déménagement......................................34 DÉPANNAGE.................................................................................35 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................38 Aux États-Unis............................................................................38 Au Canada..................................................................................38 GARANTIE.....................................................................................39 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A F B G C H D I E A. B. C. D. E. F. Panel de control Etiqueta de número del modelo y de la serie Depósito del blanqueador líquido con cloro Depósito de suavizante líquido de telas Agitador XTRA ROLL ACTION™ PLUS Tapa Panel de control 16 G. Depósito del detergente H. Canasta DURASMOOTH™ de porcelana blanca I. Tina Características adicionales Acción de limpieza catalizadora CATALYST® Sistema de control de temperatura ACCUWASH™ USO DE LA LAVADORA Para comprender los ciclos de la lavadora Cuando la tapa de la lavadora está cerrada, la perilla de control de ciclos está fija en un número o ciclo y se jala, la lavadora se llena (hasta el tamaño de carga seleccionado) antes de que comience la agitación y el control de tiempo. Si se ha seleccionado el sistema de lavado CATALYST®, la lavadora exprime y rocía la solución de detergente durante un período breve antes del llenado con agua. La lavadora no agita ni exprime con la tapa abierta. Durante la agitación, el agitador crea una acción envolvente continua que proporciona una limpieza minuciosa de la ropa. Una vez iniciada la agitación, la perilla de control de ciclos gira hacia la derecha hasta señalar la zona OFF (apagado) y el ciclo termina. NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales en la operación de la lavadora. LAVADO ENJUAGUE 1. Exprime-rocía (mezcla de detergente)† 1. Llena 2. Llena 2. Enjuaga Cómo cargar Sugerencias para seleccionar la carga Para estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque el selector de tamaño de carga (LOAD SIZE) al ajuste más alto. LAVADORAS DE SUPER CAPACIDAD PLUS Ropa de trabajo pesado 3 pantalones 3 camisas 4 jeans 1 traje de mecánico 1 overol Artículos delicados 3 camisolas 1 bata acolchonada 4 fondos 6 prendas de ropa interior 2 juegos de dormir 1 vestido de bebé Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales 1 tapete de baño Carga mixta 3 sábanas matrimoniales 4 fundas 8 playeras 6 pantalones de mezclilla 2 camisas 2 blusas 8 pañuelos Sonidos normales Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está familiarizado, quizás le preocupen. Estos sonidos son normales. Durante el lavado 3. Lava el tiempo seleccionado 3. Desagua sin agitación Cuando seleccione un ajuste para una carga pequeña, su lavadora tendrá un nivel de agua más bajo. Esto puede originar un chasquido proveniente de la parte superior del agitador. Si selecciona la acción de limpieza catalizadora CATALYST®, usted escuchará un sonido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo. 4. Desagua sin agitación 4. Exprimeenjuaga por rocío Durante el desagüe 5. Exprime 5. Exprime Si el agua de su lavadora se desagua con rapidez (dependiendo de su instalación), usted podrá oír el aire succionado a través de la bomba durante la parte final del desagüe. Después del desagüe y antes del exprimido Al cambiar el ciclo del desagüe al exprimido, usted podrá oír los engranajes que cambian de velocidad. † Al seleccionar la opción CATALYST®, la lavadora exprime y rocía una solución de detergente durante un breve período previo al llenado. 6. Apagado 17 Puesta en marcha de la lavadora 2. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o líquido en el depósito de detergente. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. NOTA: Puede agregar el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido) en este depósito. Cerciórese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. 3. Si lo desea, vierta el blanqueador líquido con cloro medido en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El blanqueador se diluirá y se distribuirá automáticamente durante el ciclo de lavado. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA ■ Nunca use más de una taza (250 mL) para una carga completa. Use menos para una carga de menor tamaño. ■ Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro. ■ Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora. ■ Use solamente blanqueador con cloro líquido en este depósito. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 4. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las consultas periódicas a otras secciones de este manual le proporcionarán información más detallada. 1. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que quede suelta. ■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. 18 ■ Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ Use un ajuste de carga grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sintéticos (vea el paso 6). ■ No sobrellene. El depósito tiene una capacidad para 3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa común de suavizante de telas. ■ El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. ■ No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. ■ Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito. 5. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. 6. Gire el selector de tamaño de carga (LOAD SIZE) al ajuste adecuado para la carga y el tipo de telas que va a lavar. ■ Seleccione un nivel de agua que permita que la carga se mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea “Cómo cargar”. ■ Usted puede cambiar a un nivel más alto después de que haya empezado a llenarse la lavadora girando la perilla a un ajuste diferente. 9. Fije la perilla de control de selección de telas según el tipo de telas en la carga. Vea “Selección de velocidades de lavado/exprimido”. 10. Empuje la perilla de control del selector de ciclos y gírela hacia el ciclo de lavado que desee. Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste para cargas pequeñas. Vea “Seleccióon del ciclo”. Jale la perilla de control del selector de ciclos para poner la lavadora en marcha. 7. Fije el selector de temperatura del agua (Water Temperature) al ajuste adecuado para el tipo de tejido y suciedad que va a lavar. Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Temperatura del agua Para detener o reanudar la marcha de la lavadora ■ Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje la perilla de control del selector de ciclos. ■ Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (si está abierta) y jale la perilla de control del selector de ciclos. Para usar con Selección del ciclo Caliente Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda y grasosa Tibia Colores brillantes Suciedad entre moderada y ligera Fría Colores que destiñen o que se opacan Suciedad ligera NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70°F (21°C), algunos detergentes no se disuelven bien. Además puede ser difícil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas del uso y aumentar la formación de motitas (la formación de pequeñas bolitas en la superficie de las prendas). Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudará a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. ■ La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normales. Consulte la sección “Sonidos normales” para mayor información respecto a los sonidos que podría oír durante un ciclo de lavado. ■ Consulte “Para comprender los ciclos de la lavadora” para aprender lo que sucede durante un ciclo de lavado. NOTA: Use este control para elegir el tiempo de agitación y para poner la lavadora en marcha. Use la duración completa para cargas con mucha suciedad y telas resistentes. Use menos tiempo para cargas con poca suciedad y prendas delicadas. (OPCIONAL) El sistema de control de temperatura ACCUWASH™ detecta y mantiene electrónicamente una temperatura del agua uniforme, regulando la entrada de agua caliente y fría. ■ Aún en lavados con agua fría, un poco de agua tibia entra en la lavadora para mantener una temperatura mínima de aproximadamente 70°F (21°C). ■ El lavado con agua tibia se mantiene a 90°F (32°C) aproximadamente. ■ El enjuague con agua tibia se mantiene a 70°F (21°C) aproximadamente para todo ajuste de enjuague tibia. Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia. 8. Opciones de enjuague (RINSE OPTIONS) Para darle un toque personal al lavado, usted puede agregar la opción de enjuague adicional al seleccionar los ciclos. Un ciclo “comenzará” donde usted fije la perilla de control del selector de ciclos. Vea “Seleccióon del ciclo”. El ciclo se “detendrá” donde usted fije la perilla de control de enjuague adicional. Esta perilla tiene ajustes para: ■ Apagado (Off). Use esta opción para un enjuague después de un ciclo de lavado básico, Enjuague y exprimido y Desagüe y exprimido. ■ Encendido (On). Puede agregarse un enjuague adicional a los ciclos normal y blancos blanquísimos. Perilla de control del selector de ciclos Acción de limpieza catalizadora CATALYST® Su lavadora usa la acción de limpieza catalizadora CATALYST® para ayudar a asegurar una mejor remoción de la suciedad y las manchas de su carga de lavado. La acción de limpieza catalizadora CATALYST® reduce la necesidad de pretratamiento y es segura para todas las telas. La acción de limpieza catalizadora CATALYST® está disponible en el ciclo de blancos blanquísimos (Whitest Whites) y en el ciclo normal. Aunque la acción de limpieza CATALYST® está disponible en todos los ajustes de control de velocidad, para el mejor rendimiento de limpieza, seleccione Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) cuando elija la opción de ciclo catalizadora. NOTA: Para agregar la acción de limpieza catalizadora CATALYST® a su ciclo de lavado, debe ajustar la perilla del control del selector de ciclos al ajuste Catalyst®. 19 Cómo funciona la acción de limpieza catalizadora CATALYST® 1. Antes de que comience la agitación, el detergente es liberado automáticamente en una cámara especial que mezcla el detergente con una pequeña cantidad de agua para crear una solución espumosa de limpieza. 2. El exprimido separa las prendas. 3. La solución de limpieza rocía la parte superior de las prendas. La solución es llevada a través de las prendas y las enzimas del detergente se adhieren a la suciedad y las manchas, quitándolas. 4. La lavadora se llena al nivel del agua seleccionado y completa el ciclo seleccionado. NOTAS: ■ Para obtener los mejores resultados, la carga debe estar seca al comienzo del ciclo. ■ Selección de velocidades de lavado/exprimido Esta sección describe las velocidades de lavado/exprimido que se pueden seleccionar con el control de selección de telas. Cada ajuste de velocidad está diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las manchas rebeldes y fijas podrían necesitar un pretratamiento adicional. Ciclo normal Use este ciclo para la mayoría de las cargas para obtener entre 6 y 15 minutos de tiempo de lavado. Para las prendas con suciedad rebelde, seleccione el ciclo de acción de limpieza catalizadora CATALYST® y Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) en el control de selección de telas. Ciclo informal de planchado permanente (Casual/ Permanent Press) Un enjuague con rocío frío para la carga reduce las arrugas. Use este ciclo de 8 a 10 minutos para limpiar prendas sintéticas y mezclas de planchado permanente que tengan suciedad de ligera a moderada. Elija un ajuste de control de velocidad de exprimido lento tal como el delicado (Delicates) para ayudar a reducir las arrugas. Ciclo Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Use este ciclo de lavado para cargas con telas blancas que necesiten mejorar la blancura. Para obtener los mejores resultados de remoción de suciedad y manchas, seleccione CATALYST® en la perilla del control del selector de ciclos y el ajuste de velocidad Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) en la perilla del selector de velocidad. Se recomienda el uso de blanqueador en este ciclo para proveer una blancura excepcional. El tiempo de lavado es de 20 minutos aproximadamente. Ciclo de Remojo automático (Auto Soak) Este ciclo presenta una agitación seguida por un tiempo de remojo para ayudar a quitar la suciedad profunda y las manchas que necesitan pretratamiento. La lavadora desaguará cuando termine el ciclo de remojo automático. A este ciclo le debe seguir un ciclo normal o informal de planchado permanente con detergente adicional. NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es posible que fije algunas manchas. Si está usando la acción de limpieza catalizadora CATALYST®, no necesita usar el ciclo de remojo automático (AUTO SOAK). Perilla de selección de telas Lavado rápido (Quick Wash) Este ajuste de velocidad es para prendas de algodón y lino con suciedad normal. El ajuste combina una agitación a baja velocidad y altas velocidades de exprimido para acortar la duración del secado. Velocidad Algodón/Intenso (Cotton/Heavy) Este ajuste de velocidad es para cargas resistentes o con mucha suciedad. El ajuste combina una agitación a alta velocidad con altas velocidades de exprimido. Para obtener los mejores resultados, use este ajuste cuando la perilla del control del selector de ciclos esté fija en el ajuste CATALYST®. Velocidad Informal/Planchado permanente (Casual/P. Press) Este ajuste de velocidad es para prendas resistentes de planchado permanente y telas sintéticas. El ajuste combina una agitación a alta velocidad y bajas velocidades de exprimido para reducir la formación de arrugas. Velocidad de lavado mano/Lana (Handwash/Wool) Use este ajuste de velocidad para prendas de lavado a mano y las que necesitan un cuidado especial. La acción de lavado presenta períodos repetidos de agitación y remojo a velocidad extra baja. Las velocidades bajas de exprimido ayudan a reducir la formación de arrugas. NOTA: No use este ciclo para artículos grandes tales como frazadas. Algunas prendas de “Lavado a mano” y en particular la lana, encogen naturalmente cuando se lavan. Déles la forma original a estos artículos estirándolos suavemente a sus medidas originales mientras estén húmedos. Deje que los artículos se sequen sobre una superficie plana. Velocidad de artículos delicados (Delicates) Este ajuste de velocidad es para lencería y tejidos sueltos de punto. El ajuste combina una agitación a velocidad extra baja para remover delicadamente la suciedad con velocidades bajas de exprimido para evitar que se formen arrugas. Velocidad Tejidos/Mezclas (Knits/Blends) Este ajuste de velocidad es para tejidos de punto lavables y telas de planchado permanente. El ajuste combina una agitación a baja velocidad para remover delicadamente la suciedad con bajas velocidades de exprimido para evitar que se formen arrugas. 20 Enjuague y exprimido Cuando utilice detergente adicional en un ciclo para ropa muy sucia, o después de lavar prendas de cuidado especial, es posible que sea necesario un enjuague y exprimido adicionales. 1. Fije los controles para el tamaño de carga, temperatura, enjuague adicional (en encendido) y selección de telas (Fabric Select). 2. Empuje la perilla de control del selector de ciclos y gírela a cualquiera de los ajustes de enjuague adicional. 3. Jale la perilla de control del selector de ciclos. La lavadora se llena al nivel del agua seleccionado, agita, desagüa y exprime. Sistema de Control de Temperatura ACCUWASH™ Su lavadora usa el sistema de control de temperatura ACCUWASH™. El sistema ACCUWASH™ mantiene una temperatura uniforme del agua al regular el agua caliente y fría que ingresa. Esto ayuda a eliminar el detergente no diluido y garantiza resultados de limpieza constantes. El lavado con agua fría se regula aproximadamente a 70ºF (21ºC). El lavado con agua tibia se mantiene aproximadamente a 90ºF (32ºC). NOTAS: ■ Asegúrese de que tanto el grifo de agua caliente así como el del agua fría estén abiertas; de lo contrario, el sistema ACCUWASH™ no funcionará debidamente. ■ La temperatura del agua de lavado y de enjuague para Caliente/Fría (Hot/Cold) no se regula con el sistema ACCUWASH™. CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior Use un paño húmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continúe luciendo como nueva. Limpieza del interior Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa llena de detergente en el depósito. Póngala a funcionar en cualquier ciclo usando agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario. NOTA: Quite cualquier depósito de agua dura empleando únicamente productos de limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser usados en lavadoras. Limpieza de los depósitos Los depósitos son autolimpiables. Si el depósito del suavizante líquido de telas necesita limpieza, frótelo con un cepillo usando una solución de detergente líquido. IMPORTANTE: ■ Quite los depósitos del agua dura usando únicamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras. ■ Nunca use líquido de limpieza alguno en las piezas del depósito. Esto puede dañar el plástico. Depósito temporizado de blanqueador SMART BLEACH™ El depósito temporizado de blanqueador distribuye automáticamente el blanqueador líquido con cloro en la carga de lavado en el momento adecuado durante el ciclo para ayudar a obtener cargas más limpias y de colores más vivos. El blanqueador se distribuye en el agua de lavado unos minutos después de comenzar la agitación, lo cual permite que el detergente logre la eliminación óptima de suciedad y manchas. NOTA: No use este depósito para agregar blanqueador con cloro en polvo o blanqueador líquido no decolorante a su carga de lavado. El depósito está diseñado únicamente para blanqueador de cloro líquido. Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada de agua después de cinco años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione y cambie periódicamente las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente. Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante las vacaciones o períodos sin uso: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período largo, usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. Para acondicionar su lavadora para el invierno: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta de la lavadora. 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de exprimido (Spin). 5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 21 Para volver a usar la lavadora: 1. 2. 3. 4. 5. Deje correr agua por los tubos y mangueras. Reconecte las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la ¹⁄₂ de la cantidad normalmente recomendada de detergente para eliminar los restos del anticongelante. Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de Exprimido (Spin). 4. 5. 6. 7. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe. Desenchufe el cable de suministro de energía. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el borde y hacia dentro de la canasta. 8. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la lavadora. Reinstalación de la lavadora 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la ¹⁄₂ de la cantidad recomendada de detergente para eliminar los restos del anticongelante, de haberlo usado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… ■ ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ■ ¿Está la perilla de control del selector de ciclos alineada y se le jaló? Gire la perilla de control del selector de ciclos al ciclo y jálela para poner la lavadora en marcha. Si la lavadora aún así no funciona, vuelva a empujar la perilla, gírela ligeramente y jálela de nuevo. ■ ¿Está sobrecargada la lavadora? Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. La lavadora no llena, no enjuaga ni lava ¿Da la impresión que el nivel del agua está demasiado bajo, o la lavadora no parece llenarse por completo? La parte superior del agitator es mucho más alta que el nivel más alto de agua. Esto da la sensación de que la lavadora no se está llenando por completo. Esto es normal. ■ Revise lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de tres terminales con conexión a tierra? ■ ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Están abiertos los grifos de agua caliente y de agua fría? Exceso de espuma ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? ■ ¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la acción de limpieza catalizadora CATALYST®? La acción de limpieza catalizadora CATALYST® debe empezarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la acción de limpieza catalizadora CATALYST® después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. ■ ¿Ha seleccionado la acción de limpieza catalizadora CATALYST® y ha usado un detergente para lavar a mano? La mayoría de detergentes hechos para lavar a mano no están hechos para la acción de limpieza catalizadora CATALYST®. Si usa un detergente para lavar a mano, use el ciclo informal de planchado permanente (Casual Permanent Press) y el ajuste delicado (Delicates) o para lavado a mano/lana (Handwash/ Wool) en el control de selección de telas (Fabric Select). ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ■ La lavadora se detiene ■ Revise lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de tres terminales con conexión a tierra? ¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua fría? ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? ■ ■ 22 ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. La lavadora no escurre ni exprime ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o se encuentra el extremo de la manguera de desagüe a más de 96 pulg. (244 cm) encima del piso? Consulte “Instrucciones de instalación” para informarse sobre la instalación adecuada de la manguera de desagüe. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ■ ¿Hay espuma en exceso? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave, quizás necesite usar menos detergente. ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar cuando los artículos de metal toquen la canasta. Esto es normal. La mayoría de los detergentes que han sido formulados para lavar a mano no han sido pensados para la acción de limpieza catalizadora CATALYST®. Si usa un detergente para lavar a mano, use el ciclo informal de planchado permanente (Casual Permanent Press) y el ajuste delicado (Delicates) o para lavado a mano/lana (Handwash/Wool) en el control de selección de telas (Fabric Select). ■ ¿Está lavando una carga pequeña? Usted escuchará más sonidos de chapoteo cuando lave cargas pequeñas. Esto es normal. ■ ¿Está la lavadora instalada en un piso sólido? Consulte “Instrucciones de instalación” para informarse sobre los requisitos del piso. ■ ¿Está zumbando la lavadora? Oprima la perilla de control del selector de ciclos para detener la lavadora. Distribuya la carga uniformemente. Vuelva a poner en marcha la lavadora al comienzo del ciclo. ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame al electricista. No use un cable eléctrico de extensión. La lavadora continúa llenando o escurriendo, o el ciclo parece estar atascado ■ La lavadora pierde agua ■ Revise lo siguiente: ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están las arandelas de la manguera de llenado debidamente asentadas? ¿Está la abrazadera de la manguera de desagüe debidamente instalada? (Vea “Instrucciones de instalación”.) ■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero, el desagüe del piso y el tubo vertical deberán tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. ■ ¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado deberá estar equilibrada. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. ¿Está desviándose el agua fuera del aro del tambor o de la carga? La carga de lavado deberá estar equilibrada y no sobrecargada. De lo contrario, el llenado o los enjuagues por rocío pueden desviarse de la carga. La lavadora deberá estar nivelada. Las patas delanteras deberán estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras de ser necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.) La lavadora deberá estar nivelada. Las patas delanteras y traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas traseras autorregulables de ser necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.) ¿Está el ajuste de la manguera de desagüe demasiado apretado en el tubo vertical, o está adherida al tubo vertical con cinta adhesiva? La manguera de desagüe deberá estar suelta pero debe encajar con seguridad. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire. (Vea “Instrucciones de instalación”.) La lavadora hace ruido ■ ¿Están instaladas las patas traseras autorregulables? ■ ¿Se ha interrumpido un ciclo y luego se seleccionó la acción de limpieza catalizadora CATALYST®? La acción de limpieza catalizadora CATALYST® debe empezarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la acción de limpieza catalizadora CATALYST® después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. ■ ¿Ha seleccionado la acción de limpieza catalizadora CATALYST® y ha usado un detergente para lavar a mano? La mayoría de los detergentes que han sido formulados para lavar a mano no han sido pensados para la acción de limpieza catalizadora CATALYST®. Si usa un detergente para lavar a mano, use el ciclo informal de planchado permanente (Casual Permanent Press) y el ajuste delicado (Delicates) o para lavado a mano/lana (Handwash/Wool) en el control de selección de telas (Fabric Select). ■ Revise si hay fugas en el sistema de plomería de la casa. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la acción de lavado. Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podrá escuchar el aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal. Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido, usted podrá escuchar un ruido mientras el sistema de accionamiento se desplaza. Esto es normal. 23 ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. ¿Está equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado deberá estar equilibrada. ■ La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deberán estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de ser necesario. (Vea “Instrucciones de instalación”.) ¿Está la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C), el detergente quizás no se disuelva por completo. ■ ¿Está usando un ciclo de lavado delicado? Considere el empleo de detergente líquido para ciclos de velocidad lenta como el delicado (Delicate) o tejidos/mezclas (Knits/Blends). La canasta de la lavadora está torcida ■ Depósitos obstruidos o gotean ¿Ha colocado los productos de lavandería en el depósito correcto? Agregue las cantidades justas de detergente (en polvo o líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas en el depósito correcto. Puede agregar blanquedor no decolorante líquido o en polvo en el depósito de detergente. Cerciórese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito para el blanqueador. ■ Manchas en la carga ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Agregue las cantidades recomendadas por el fabricante. ■ ¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el depósito del suavizante de telas. No deje gotear el suavizante de telas sobre la ropa. ■ ¿Hay óxido de hierro (herrumbre) por encima del promedio normal en el agua? Quizás necesite instalar un filtro de hierro. ■ ¿Ha separado la carga debidamente? Separe la ropa de color oscuro de la de color blanco o claro. ■ ¿Ha descargado la lavadora con prontitud? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga. ■ ¿Ha usado una bola distribuidora para el suavizante de telas? Use el depósito de suavizante de telas que viene con la lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan correctamente con esta lavadora. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? El detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas deben añadirse a los depósitos antes de poner la lavadora en marcha. Carga demasiado mojada ¿Ha usado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ajuste de control de velocidad con una velocidad de exprimido más alta. ■ ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. ■ Residuos o pelusa en la carga ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha separado adecuadamente la ropa? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sintéticas). También sepárelas por color. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la sección “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas más pequeñas. ■ ¿Ha dejado papel o tisú en los bolsillos? 24 La carga está arrugada ■ ¿Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga. ■ ¿Ha usado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Use el ajuste de velocidad para tejidos/mezclas (Knits/ Blends). ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado deberá estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. ■ ¿Están invertidas las mangueras de agua fría y de agua caliente? Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente y agua fría estén conectadas a los grifos correctos. (Vea “Instrucciones de instalación”.) Prendas deterioradas ■ ¿Se sacaron los artículos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, broches a presión o sujetadores con corchetes antes del lavado. ¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? ¿Se deterioraron los artículos antes del lavado? Remiende lo que esté roto así como las costuras flojas antes del lavado. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? Vea “Cómo cargar” para informarse sobre el tamaño máximo de la carga. ■ ¿Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Use su depósito del blanqueador líquido con cloro. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido dañará los tejidos. Al cargar o descargar la lavadora, no coloque los artículos de lavado encima del depósito de blanqueador. ■ ¿Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante, indicadas en la etiqueta? La carga está enredada o enrollada ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. La temperatura de lavado/enjuague no es la que yo seleccioné Blancos grisáceos, colores deslustrados ■ ■ ■ ¿Ha separado adecuadamente la carga? Al mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y de las de colores claros. ¿Estaba la temperatura de lavado demasiado baja? Lave con agua caliente o tibia que no dañe los tejidos de la carga. Asegúrese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proporcionar un lavado con agua caliente. Revise lo siguiente: ■ ¿Están invertidas las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría? Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado disminuirá ligeramente para lavados con agua caliente o agua tibia. Esto es normal. ■ Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia. ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente para el lavado de suciedad profunda en agua fría o dura. La temperatura del agua debe estar a por lo menos 70°F (21°C) para que el detergente se disuelva y funcione correctamente. No se pudo obtener la acción de limpieza catalizadora CATALYST® ■ ¿Ha seleccionado la perilla de control del selector de ciclos en el ajuste CATALYST®? La acción de limpieza catalizadora CATALYST® debe ser seleccionada en la perilla de control del selector de ciclos para que se incluya en un ciclo de lavado. La acción de limpieza CATALYST® está disponible solamente en los ciclos Normal y de blancos blanquísimos (Whitest Whites). 25 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL GOLD®. Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad: En los EE.UU. llame al Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al número gratuito del Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool: 1-800-253-1301. Nuestros consultores proporcionan asistencia respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos ■ Información respecto a la instalación ■ Procedimientos para el uso y el mantenimiento ■ Ventas de piezas para reparación y accesorios ■ Asistencia especializada al cliente (de habla hispana, con discapacidad auditiva, visión limitada, etc.) ■ Recomendaciones a representantes locales, distribuidores de piezas para reparación y compañías de servicio Los técnicos de reparación designados por Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantía en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para ubicar una compañía de servicio designada por Whirlpool en su localidad, también puede consultar las Páginas Amarillas de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta o inquietud a Whirlpool Corporation a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir en su correspondencia un número telefónico donde se le pueda ubicar durante el día. 26 En Canadá Llame al número gratuito del Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada Inc. al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este). Los sábados de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hora del este). Nuestros consultores proporcionan asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos ■ Recomendaciones a distribuidores locales Para obtener servicio en Canadá Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos de reparación designados por Whirlpool Canada Inc. están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proporcionan servicio posterior al vencimiento de la garantía en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta o inquietud a Whirlpool Canada Inc. a: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir en su correspondencia el número telefónico donde se le pueda ubicar durante el día. Su garantía cubre el mecanismo de engranajes GARANTÍA DE LA LAVADORA WHIRLPOOL GOLD® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la fabricación. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LA PARTE SUPERIOR, LA TAPA Y EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Durante el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para cualquier óxido en la parte superior y en la tapa, y cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes, si tuviese defectos en los materiales o en la fabricación. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO - EN EL TAMBOR EXTERIOR Durante el segundo al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a esta lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor exterior en caso de que éste se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o en la fabricación. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA - EN LA CANASTA BLANCA DE PORCELANA Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® para la canasta blanca de porcelana en caso de que ésta se desportillase o se oxidase debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Whirlpool Corporation no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. 3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no sea de conformidad con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc. 4. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada. 5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y Canadá. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio técnico, vea primero “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49085-2692. En Canadá, llame a Whirlpool Canada Inc. al 1-800-807-6777. 4/00 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Anote la siguiente información acerca de su lavadora para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y características”. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 27 3955876 © 2004 Whirlpool Corporation. 2/04 All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canadá de Whirlpool Canada Inc. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool CATALYST Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para