Transcripción de documentos
®
®
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2
Certified to Sanitize
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Certificado para esterilizar
Diseñada para utilizar solamente detergente de alto rendimiento
Certifié pour aseptiser
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement
461970239101
W10133484A
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options .........................................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Drain System ................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer .................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................15
Normal Washer Sounds .............................................................16
Options .......................................................................................16
Modifiers.....................................................................................17
Laundry Guide............................................................................18
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
Loading.......................................................................................19
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................20
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................21
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
In the U.S.A. ...............................................................................23
In Canada ...................................................................................24
WARRANTY ..................................................................................24
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................26
Piezas y herramientas ................................................................26
Opciones ....................................................................................26
Requisitos de ubicación.............................................................27
Sistema de desagüe ..................................................................28
Requisitos eléctricos..................................................................29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Eliminación del sistema de transporte.......................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................30
Tendido de la manguera de desagüe ........................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................31
Nivelación de la lavadora ...........................................................32
Complete la instalación..............................................................32
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................33
USO DE LA LAVADORA...............................................................34
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................34
Uso del detergente adecuado ...................................................34
Uso del depósito ........................................................................35
2
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................37
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................38
Sonidos normales de la lavadora...............................................40
Opciones ....................................................................................40
Modificadores.............................................................................41
Guía para el lavado.....................................................................42
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................43
Cómo cargar...............................................................................43
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................44
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................44
Mangueras de entrada de agua.................................................45
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza...............................................................45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................46
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................49
En los EE.UU. .............................................................................49
En Canadá ..................................................................................49
GARANTÍA ....................................................................................50
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................51
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................52
Outillage et pièces......................................................................52
Options .......................................................................................52
Exigences d'emplacement.........................................................53
Système de vidange...................................................................54
Spécifications électriques ..........................................................55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................56
Élimination des accessoires de transport..................................56
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................56
Acheminement du tuyau de vidange .........................................57
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................57
Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................58
Achever l'installation ..................................................................58
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................60
Mise en marche de la laveuse....................................................60
Utilisation du détergent approprié .............................................60
Utilisation du distributeur ...........................................................61
Pause ou remise en marche.......................................................63
Changement des programmes, options et modificateurs.........63
Programmes...............................................................................64
Sons normaux émis par la laveuse ............................................66
Options .......................................................................................66
Modificateurs..............................................................................67
Guide de lessivage .....................................................................68
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................69
Chargement................................................................................69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................70
Nettoyage de la laveuse.............................................................70
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................71
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................71
DÉPANNAGE.................................................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................75
Aux États-Unis............................................................................75
Au Canada..................................................................................75
GARANTIE.....................................................................................76
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Pinzas (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Si tiene
Necesitará adquirir
Una manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
pieza número 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas: de 6 pies (1,8 m),
pieza número 76314, de
10 pies (3,0 m), pieza número 350008
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o un pedestal de 15,5" (39,4 cm).
Estos pedestales se agregarán a la altura total de la lavadora
para llegar a una altura total de aproximadamente 48" (121,9 cm)
ó 53,5" (135,9 cm), respectivamente.
Piezas suministradas:
A
B
C
D
E
A. Molde de la manguera de
desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de la manguera
de entrada (4)
D. Tapones de orificios para
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
“Ayuda o servicio técnico”.
A
B
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora
o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual.
Altura
Color
Número de
pieza
del pedestal
Si tiene
Necesitará adquirir
10"(25,4 cm)
Blanco
WHP1000SQ
Tina de lavadero o
tubo vertical de
más de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
10"(25,4 cm)
Biscuit
WHP1000ST
10" (25,4 cm)
Negro
WHP1000SB
Una alcantarilla
suspendida
Una tina de desagüe estándar de
20 galones (76 L), 30" (76,2 cm) de altura
o un fregadero de uso general y una
bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de plomería locales)
10" (25,4 cm)
Polvo de diamante
(Plateado)
WHP1000SU
15,5" (39,4 cm)
Blanco
WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm)
Biscuit
WHP1500ST
15,5" (39,4 cm)
Negro
WHP1500SB
15,5" (39,4 cm)
Polvo de diamante
(Plateado)
WHP1500SU
15,5" (39,4 cm)
Álamo nuevo (verde)
WHP1500SA
Desagüe por el
piso
26
Desviación de sifón, pieza
número 285834; manguera de desagüe
adicional, pieza número 8318155; y
juego de conectores, pieza
número 285835
Dimensiones de la lavadora
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
27"
(68,6 cm)
51"
(129,5 cm)
38"
(96,5 cm)
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar
empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe. La
instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico
está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos
eléctricos”.
■
Grifos de agua caliente y fría ubicados a una distancia de no
más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado de agua
caliente y fría, con una presión de agua de
20-100 psi (137,9-689,6 kPa).
■
■
■
Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se
recomienda usar ablandador de agua, para controlar la
acumulación de sarro en el evaporador y otras áreas de la
lavadora. Con el paso del tiempo, la acumulación de sarro
puede obstruir la salida del evaporador, lo que reducirá la
eficacia y el rendimiento del evaporador. La acumulación
excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de
reemplazar o reparar el evaporador.
31¹⁄₂"
(80 cm)
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador – Sólo para la
lavadora
39" mín.
(99,0 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
3"
(7,6 cm)
34"
(86,4 cm)
pulg.2*
2
48
(310 cm )
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 lbs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
■
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
■
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
■
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
24 pulg.2*
(155 cm2 )
3"
(7,6 cm)
1"
31¹⁄₂"
4"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de ventilación
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
27
Instalación en un clóset o lugar empotrado – Lavadora sobre
un pedestal
18" mín.
(45,7 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un armario
■
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
■
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
A
7" (17,8 cm)
31¹⁄₂"
4"
1"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
9"
(22,9 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
4"
(10,2 cm)
48 pulg. 2 *
(310 cm2)
3"* (7,6 cm)
31½"
1"
1"
27"
1"
(80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por la tina de lavadero, o el sistema de desagüe por el piso.
Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe
que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el
piso (vistas A y B)
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm2)
1"* (2,5 cm)
*Espacio necesario
6"* (15,2 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 galones (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
76"
(193 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
*Espacio necesario
**Para una ventilación lateral hacia el exterior, se permite un
espacio de 1" (2,5 cm).
28
A
B
Sistema de desagüe por la tina de lavadero (vista C)
La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina del lavadero debe estar a una
altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso.
30" mín.
(76,2 cm)
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y
herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
28" mín.
(71 cm)
C
D
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
■
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared
de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos
y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente,
es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un
contacto apropiado con conexión a tierra instalado por un
electricista calificado.
■
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
■
No conecte a tierra a un tubo de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora que sostienen
el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos
también retienen el cable de suministro de energía dentro de la
lavadora hasta que se quiten los pernos.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (H). El conectar el acoplamiento rojo primero
facilita el ajuste de la conexión con las pinzas. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (C). Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que se asiente en la arandela.
H
C
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
3. Usando las pinzas, verifique cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión a la lavadora, ésta debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
30
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
6. Apriete los acoplamientos con las pinzas, girándolos
dos-tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar el
acoplamiento.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en
“Piezas y herramientas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata de la tina del
lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que
viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada.
A
B
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
A
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagüe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela
en su lugar.
31
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la
vibración excesivos.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que la
lavadora esté perfectamente nivelada (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra la
carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra la carcasa de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se
omitió.
3. Verifique que tiene todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea "Uso de la lavadora".
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
depósito del detergente. Seleccione Lavado rápido (QUICK
WASH) y luego seleccione Inicio (START). Deje que la
lavadora funcione durante el ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
32
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de
productos Woolmark lavables a máquina, siempre
y cuando las prendas sean lavadas de acuerdo con
las instrucciones que aparecen en la etiqueta de
las mismas y las instrucciones del fabricante de
esta máquina lavadora, M0706.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depósitos inteligentes
Los depósitos inteligentes realzan la calidad automática de su
lavadora. Esta lavadora tiene un depósito de cuatro
compartimientos, que incluye compartimientos separados para
el detergente de alto rendimiento “HE”, suavizante de telas,
blanqueador líquido con cloro y quitamanchas a base de oxígeno
o blanqueador no decolorante. El depósito puede sacarse con
facilidad para la limpieza. Los productos de lavandería se
distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el
ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el
transcurso del ciclo de lavado para agregarlos, asegurándose así
que estos productos de limpieza funcionen de un modo óptimo.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y más grandes cargas. También reduce sus cuentas
de agua y electricidad al ayudar a conservar recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento calefactor
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente
calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
después el agua se calienta. La limpieza por pasos comienza el
ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como sangre y
pasto).
Controles intuitivos 6th Sense™
La inteligencia intuitiva "conoce cada carga", al determinar los
tamaños de carga, niveles de agua y el tiempo de limpieza que
se necesita.
Limpieza intensa (Deep Clean) con vapor
Esta lavadora tiene una unidad de evaporación incorporada que
está combinada con la opción de limpieza intensa (DEEP CLEAN)
para proporcionarle temperaturas múltiples, que ayudan a quitar
una variedad de manchas de las prendas.
Depósito Oxi/para blanqueador no decolorante
Agregado de prendas
Con el depósito Oxi/para blanqueador no decolorante, no hay
necesidad de volver y agregar quitamanchas a base de oxígeno
o blanqueador no decolorante. El retraso en la introducción de
estos productos ayuda a quitar las manchas de mejor manera.
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 4 a 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 4 a 8 minutos se puedan agregar más
prendas a una carga.
Ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) con vapor
Sistema de lavado con inyección directa
Este ciclo usa vapor para elevar la temperatura de la lavadora,
haciendo que la lavadora se limpie automáticamente,
enjuagando el interior de la máquina de suciedad y otros
residuos. Con el uso del limpiador de lavadoras AFFRESH™ o
blanqueador líquido con cloro en este ciclo, se quitarán los
residuos y se evitarán los olores.
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los
depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los productos de lavandería antes de que entren en
contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde
la parte superior frontal hacia el centro de la carga,
proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de
limpieza óptimo. Es normal que quede un poco de agua en los
depósitos al término del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para
lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaño de la carga, la composición de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de
carga de lavado.
Sistema de detergente eficaz con válvula antiescape
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se
cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Cargas más voluminosas
Sistema de suspensión de 6 puntos
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble.
También puede lavar más prendas a la vez, lo que significa
menor cantidad de cargas.
Los amortiguadores de choque, 2 resortes y controles
electrónicos, han sido diseñados especialmente para ayudar a
redistribuir la carga automáticamente y minimizar el movimiento
del tambor de lavado durante el ciclo de escurrido. El sistema de
suspensión de seis puntos reduce la cantidad de fuerza
transmitida al suelo por la lavadora, lo que resulta en la reducción
de ruido y vibración.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado en
comparación con las lavadoras tradicionales de carga superior.
33
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo de Lavado
rápido (QUICK WASH) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto no
se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
34
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos
separados. Coloque la carga uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar más de una bolsa para prendas y que cada una de
ellas se llene con la misma cantidad de material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
sello de color gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
■
Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo
ciclo.
■
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de
Agregado de prendas (Add A Garment) esté encendida o
si se ha anulado el ciclo.
■
Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de
ciclos, opciones y modificadores”.
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, suavizante de telas o quitamanchas a base de
oxígeno/blanqueador no decolorante. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”.
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará de verde.
Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones y
modificadores prefijados (tales como la temperatura del
agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad) para
el ciclo seleccionado se encenderán de verde. Las opciones
que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una
opción o modificador no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. La pantalla
muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos”.
5. Seleccione las Opciones deseadas. No todas la opciones
están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”.
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como
temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido
(Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). No todos los
modificadores están disponibles con todos los ciclos y
opciones. Vea “Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione alto (Loud), bajo (Bajo) o apagado (Off).
8. Si lo desea, seleccione Sonido de los botones (BUTTON
SOUND). Esta característica produce un sonido cada vez que
se presiona un botón. Seleccione alto (Loud), bajo (Bajo) o
apagado (Off).
9. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
■ Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de 5
minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
10. Para volver a usar el mismo ciclo, presione primero
Encendido (POWER) y luego seleccione Inicio (START).
11. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de
lavado aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería –
uno es para el detergente de alto rendimiento, otro es para el
blanqueador líquido con cloro, otro es para el suavizante líquido
de telas y el otro es para quitamanchas a base de oxígeno o para
blanqueador no decolorante. Los productos de lavandería se
diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento
oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que
regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Listo (DONE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la
lavadora. La lavadora se apaga automáticamente
60 minutos después que el ciclo se complete y se apague
la luz de Listo (DONE). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/
Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
35
■
Detergente líquido:
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
A
A
E
Selector en la posición para el detergente líquido
B
A. Selector de tipo de detergente
■
Detergente en polvo:
C
A
D
F
Depósito
A. Palanca de desenganche del depósito
B. Compartimiento de blanqueador Oxi/no decolorante
C. Selector de tipo de detergente
D. Compartimiento del detergente de alto rendimiento “HE”
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento de blanqueador Oxi/no decolorante
(Letra B en la ilustración del depósito)
El quitamanchas líquido o en polvo a base de oxígeno/blanqueador
no decolorante puede usarse en este compartimiento, pero se
recomienda en polvo para que se libere en el tiempo óptimo.
Agregue el quitamanchas a base de oxígeno/blanqueador no
decolorante en este compartimiento cuando use la opción del
DEPÓSITO OXI. El quitamanchas a base de oxígeno/blanqueador
no decolorante se distribuirá automáticamente durante el ciclo de
lavado, si se ha seleccionado la opción del DEPÓSITO OXI.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo
en el compartimiento de blanqueador Oxi/no decolorante, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo de lavado.
Compartimiento del detergente de alto rendimiento “HE”
(Letras A y C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado. El selector de
tipo de detergente (A) deberá estar siempre en la posición
correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector
de tipo de detergente a la posición correcta.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción de Retraso del lavado
(Delay Wash), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento
del lavado principal, ya que los detergentes líquidos pueden filtrarse
fuera del compartimiento antes de que comience el lavado.
■ Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para el tamaño de la carga.
36
Selector en la posición para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ²⁄₃ de taza (160 mL) de blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las
instrucciones del fabricante para lograr un uso adecuado.
■
No llene encima del nivel máximo “MAX”. El sobrellenado
puede ocasionar daños en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustración del depósito)
Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del
suavizante de telas líquido.
■ No sobrellene. El depósito puede contener ¹⁄₄ de taza
(60 mL).
■
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se
selecciona Enjuague adicional, el suavizante de telas se
distribuirá durante el Enjuague adicional.
■
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
■
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
■
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.
Pausa o reanudación de la marcha
Luces de estado
1. Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier momento,
presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Los modificadores que estén disponibles se
pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está
disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1.
2.
3.
4.
Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
Presione Encendido (POWER).
Seleccione el ciclo deseado.
Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level).
5. Presione Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar
en el inicio del nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel de agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora desaguará automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de
que haya comenzado el ciclo
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales
como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de
exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). Las
selecciones que estén disponibles se pondrán de color
ámbar.
3. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
Para escurrir la lavadora manualmente
Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL).
Presione Encendido (POWER).
Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
Para comenzar el desagüe, presione Inicio (START) (durante
1 segundo aproximadamente).
5. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Agregado de prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 4-8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar
artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas
(Add a garment) está encendida.
Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de
agregado de prendas
1. Seleccione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. La
puerta de la lavadora se destraba después de unos segundos
y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar artículos cuando la luz de agregado de prendas
no esté encendida
1. Deberá anular el ciclo actual presionando dos veces Pausa/
Anulado (PAUSE/CANCEL). Esto anulará el ciclo y las
opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y
se puede añadir artículos.
2. Cierre la puerta, presione Encendido (POWER) y seleccione el
nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START
(durante 1 segundo aproximadamente).
Listo (Done)
La luz de estado de listo (Done) permanecerá encendida por
60 minutos después de que se haya terminado el ciclo; luego la
lavadora se apagará.
Higienizado (Sanitized)
Esta lavadora tiene una temperatura de agua para el higienizado
(Sanitize) que está certificada por NSF International, una
organización independiente de prueba y certificación a cargo de
terceros. La certificación verifica que el ciclo de higienizado
reduzca el 99,9 % de las bacterias que se encuentran
típicamente en la ropa, prendas de cama y toallas, y de que no
haya transferencia de bacterias entre las cargas después de que
se termina el ciclo.
1.
2.
3.
4.
Certificado para el higienizado
Si se ha seleccionado la temperatura para Higienizado
(Sanitized), al cabo del ciclo de lavado la luz de estado Listo
(DONE) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la
lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 60 minutos
después que el ciclo se complete y se apague la luz de Listo
(DONE).
37
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso
accidental de la lavadora. También puede usar la función de
bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo
o de opciones durante un ciclo. Cuando esté encendida la luz de
bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones
estarán desactivados excepto los de Pausa/Anulación (Pause/
Cancel) e Inicio (Start). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos después de
que comience el ciclo, o cuando se haya apagado la lavadora.
Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CONTROLS
LOCK/UNLOCK.
Para desbloquear los controles
Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles
(CONTROLS LOCK/UNLOCK) durante 3 segundos hasta que se
apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora esté apagada, presione y sostenga Bloqueo/
Desbloqueo de los controles (CONTROLS LOCK/UNLOCK)
durante 3 segundos.
Ciclos
Se pueden seleccionar los ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces
indicadoras de modificadores, que están en el lado derecho del
panel, cambiarán a medida que se seleccionen los ciclos.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
■
Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar las
opciones y modificadores seleccionados previamente y
cambiarán antes de que se presione Inicio (START). No todas
las opciones y modificadores están disponibles con todos los
ciclos. Las selecciones que estén disponibles se pondrán de
color ámbar. (Para cambiar los ajustes después de que haya
comenzado el ciclo, oprima una vez Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.
Presione Inicio (START) para continuar el ciclo.)
■
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener mejores resultados,
use detergente líquido en los ciclos de velocidad baja.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Detección/revisión del tiempo estimado
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
La lavadora detectará automáticamente el progreso del ciclo y
ajustará la pantalla de Tiempo estimado restante. Durante la
detección de la lavadora, el tiempo estimado destellará y la luz
de estado de Detección (Sensing) se encenderá. Una vez que la
detección finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la luz de
estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se
actualiza.
El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea
“Solución de problemas”. Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se
complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
Recordatorio para limpiar la lavadora
La luz del Recordatorio para limpiar la lavadora (Clean Wash
Reminder) se ilumina para recordarle que use el ciclo de limpiar la
lavadora (Clean Wash) regularmente. La luz del recordatorio se
iluminará cada 30 ciclos. La luz del recordatorio puede volver a
fijarse, ya sea haciendo funcionar un ciclo de Limpiar la lavadora
(Clean Washer) o presionando el botón de Limpiar la lavadora Reajuste (CLEAN WASHER RESET).
38
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Blancos
blanquísimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:20)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:10)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Artículos
voluminosos (Bulky
Items)
Normal
(0:55)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Baja (Low)
Ropa
deportiva
(Active
Wear)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Media
(Medium)
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:50)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta (High)
Ropa
delicada
(Delicate)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Media
(Medium)
Lana (Wool)
Normal
(0:30)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Media
(Medium)
Seda (Silk)
Normal
(0:25)
Fría/Fría (Cold/
Cold)
No exprime
(No Spin)
Lavado a
mano (Hand
Washables)
Normal
(0:30)
Fría/Fría (Cold/
Cold)
Baja (Low)
Lavado
rápido
(Quick
Wash)
(de 2 a 3
artículos)
Ligero (Light)
(0:25)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Limpiar la
lavadora
(Clean
Washer)
N/A
(1:05)
N/A
N/A
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Velocidad
de
exprimido
(Spin
Speed)
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
Artículos voluminosos (Bulky Items)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
No exprime
(No Spin)
Enjuague/
Normal
Exprimido
(0:22)
(Rinse/Spin)
Fría/Fría (Cold/
Cold)
Extra alta
(Extra High)
Desagüe/
Exprimido
(Drain/Spin)
N/A
Extra alta
(Extra High)
Normal
(0:13)
Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
acción de lavado mediano y un exprimido a velocidad baja para
mantener el equilibrio de la carga.
Ropa deportiva (Active Wear)
Use este ciclo para lavar pequeñas cargas de ropa deportiva tal
como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr, y otros
artículos resistentes. Este ciclo combina una agitación a baja
velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la tela.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lencería muy fina. Este ciclo
combina una agitación a baja velocidad y exprimido medio para
el cuidado especial de la tela.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) El mecanismo CRADLE CLEAN™ ofrece un
cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de la
lana lavable. Este ciclo tiene un agitado suave y un exprimido de
velocidad media para proveer un cuidado óptimo de las prendas.
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda de verde.
39
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas será mayor al final de este ciclo. El
mecanismo CRADLE CLEAN™ ofrece un cuidado suave de la
tela para la limpieza segura y eficaz de la seda.
■ Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, artículos con cordeles y
artículos pequeños como calcetines de niños.
Lavado a mano (Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano
en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a
velocidad baja reduce la formación de arrugas.
■ Use bolsas de malla para prendas, según sea necesario.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador Velocidad
de exprimido (SPIN SPEED).
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana lavable se deben escurrir sin exprimir o
con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Sonidos normales de la lavadora
Lavado rápido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo usa un nivel de agua más alto. Úselo con la tableta
limpiadora para lavadoras AFFRESH™ o con blanqueador
líquido con cloro, para limpiar a fondo el interior de su lavadora.
Este ciclo no debe interrumpirse. Vea “Cómo limpiar su lavadora”
en la sección “Cuidado de la lavadora”.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacío.
Agregarle suavizante a la carga.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas la opciones están
disponibles con todos los ciclos. Las opciones que estén
disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales
se pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para ayudar a quitar manchas pequeñas
de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el desagüe.
Agua extra, una fase corta de agitación para la distribución
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoción de manchas agarradas. El desagüe
sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los
artículos delicados.
40
■
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no pueden ser agregadas a ciertos ciclos.
Por ejemplo, no puede agregarse la limpieza intensa (Deep
Clean) al ciclo de lavado rápido (Quick Wash).
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa
opción no se iluminará al ser seleccionada.
Lavado con retraso (Delay Wash)
Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Lavado
con retraso (DELAY WASH) hasta que se vea el tiempo de retraso
deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante
(Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio (START).
La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerá en la pantalla,
y la luz indicadora destellará hasta que el ciclo comience.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo
en el compartimiento de detergente de alto rendimiento “HE”, ya
que los detergentes líquuidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el lavado con retraso antes de que
comience el ciclo de lavado.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel
de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede
cambiar el modificador después del inicio del ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado.
No todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Las opciones que estén disponibles se
pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán
verdes. Si un modificador no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
NOTA: El panel que se muestra abajo puede ser diferente del de
su modelo.
Recordatorio para limpiar la lavadora
La luz del Recordatorio para limpiar la lavadora (Clean Wash
Reminder) se ilumina para recordarle que use el ciclo de limpiar la
lavadora (Clean Wash) regularmente. La luz del recordatorio se
iluminará cada 30 ciclos. La luz del recordatorio puede volver a
fijarse, ya sea haciendo funcionar un ciclo de Limpiar la lavadora
(Clean Washer) o presionando el botón de Limpiar la lavadora Reajuste (CLEAN WASHER RESET).
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
■
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón del nivel
de suciedad (SOIL LEVEL) hasta que el ajuste deseado se
ilumine de verde.
Limpieza intensa (Deep Clean) con vapor
Use esta opción para las cargas con suciedad intensa que
necesiten un tratamiento mejorado de las manchas, cargas con
diferentes tipos de manchas o cargas que a usted le parezca que
tienen manchas, pero teme que se le hayan pasado (no las
separó o no se fijó si tenían manchas). Al seleccionar Limpieza
intensa (Deep Clean) con vapor (Steam), la temperatura del agua
del ciclo de lavado seleccionado se fija automáticamente en
tibia. El agua se calentará lentamente hasta llegar a la
temperatura seleccionada, junto con el vapor, para ayudar a
quitar las manchas. Esta opción proporcionará la eliminación
óptima de manchas orgánicas como la sangre y el pasto.
Depósito Oxi
Use esta opción cuando use un quitamanchas a base de oxígeno
o blanqueador no decolorante en el depósito. Al seleccionar esta
opción, se retrasará la adición de estos productos en el ciclo de
lavado y se mejorará su efectividad.
Agréguelos usando la sección “Blanqueador Oxi/No
decolorante” de la gaveta del depósito.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya
quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague
adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Temperatura del agua
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas
puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
■ Esta lavadora tiene una temperatura de agua para el
higienizado (Sanitize) que está certificada por NSF
International, una organización independiente de prueba y
certificación a cargo de terceros. La certificación verifica que
el ciclo de higienizado reduzca el 99,9 % de las bacterias que
se encuentran típicamente en la ropa, prendas de cama y
toallas, y de que no haya transferencia de bacterias entre las
cargas después de que se termina el ciclo.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora
tan pronto como ésta se detenga. Presione la señal de ciclo
(CYCLE SIGNAL) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o
Apagado (Off).
Certificado para el higienizado
■
La temperatura de Higienizado (Sanitize) proporciona una
temperatura extra alta para remover 99,9 % de ciertos tipos
de bacterias. Es recomendable fijar el calentador de agua en
120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante
este ciclo.
■
Las temperaturas del agua para el higienizado son altas.
Verifique la etiqueta de cuidado de las prendas para evitar
daños en las mismas.
■
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar
difícil quitar la suciedad.
Sonido de los botones
Los sonidos de los botones se usan para avisarle lo que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no
está disponible. Presione el sonido de los botones (BUTTON
SOUND) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado
(Off).
41
Tecnología 6TH SENSE™
El control de tecnología 6TH SENSE™ detecta y mantiene
electrónicamente una temperatura uniforme del agua. El control
de tecnología 6TH SENSE™ regula el agua de entrada fría y
caliente. El control de tecnología 6TH SENSE™ se enciende
automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea “Ajustes
prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. El control de
tecnología 6TH SENSE™ asegura constantemente una buena
limpieza.
■
El control de tecnología 6TH SENSE™ funciona con todos
los ajustes de temperatura de lavado.
■
La tecnología 6TH SENSE™ funciona para la temperatura de
enjuague si el ajuste de temperatura de lavado está marcado
con un asterisco, como en caso de tibio (Warm)*. Las
temperaturas para todos los otros tipos de enjuague son
frías.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Lavado con
Limpieza
retraso
intensa
(Delay Wash) (Deep
Clean)
Depósito Oxi Enjuague
adicional
(Extra Rinse)
Blancos blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias
✔
✔
✔
✔
Intenso (Heavy Duty)
Telas resistentes que no destiñen y prendas
con suciedad profunda.
✔
✔
✔
✔
Artículos voluminosos
(Bulky Items)
Frazadas y edredones con suciedad normal
✔
✔
✔
✔
Active Wear
(Ropa deportiva)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de
ropa para hacer ejercicio u otro tipo de ropa
de alto rendimiento que requiera un cuidado
suave de las telas.
✔
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
náilon, algodón, lino o mezclas de algodón
con suciedad normal
✔
Ropa delicada
(Delicate)
Artículos de cuidado especial con la
indicación "Lavable a mano"
✔
✔
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
✔
✔
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
✔
✔
Lavado a mano
(Hand Washables)
Artículos de cuidado especial con la
indicación "Lavable a mano"
✔
✔
Lavado rápido
(Quick Wash)
de 2 a 3 artículos con suciedad ligera hechos
de algodón, poliéster, náilon o mezclas de
algodón
✔
✔
Limpiar la lavadora
(Clean Washer)
Sin ropa, use el limpiador en pastilla para
lavadoras AFFRESH™ o limpiador con cloro
✔
Remojo (Soak)
Telas de algodón, lino, poliéster o náilon
✔
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o náilon
✔
Desagüe/Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodón, lino, poliéster o náilon
✔
42
✔
✔
✔
✔
✔
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Selección de la ropa
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de
color gris que está al frente de la tina.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de lana y tejido sintético para
evitar que se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
Cómo cargar
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de tamaño king,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
Ciclo de lavado rápido
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
1 pantalón
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada
una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
43
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses.
Comience el procedimiento
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las
áreas debajo del mismo. Saque todos los objetos extraños.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Uso del limpiador para lavadora AFFRESH™
(recomendado):
Agregue una pastilla de limpiador AFFRESH™ en el tambor
de la lavadora.
Si está usando blanqueador con cloro:
Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa
más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador el producto podrá
dañarse con el tiempo.
3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del depósito.
4. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
5. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará,
se trabará nuevamente y después continuará el ciclo.
A
■
A. Sello
3. Si se encuentran áreas manchadas en los sellos, límpielas
usando el siguiente procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ taza (117 mL) de
blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia
del grifo.
b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
c) Déjelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
■
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua y vapor, junto con el limpiador para lavadora
AFFRESH™ o blanqueador líquido con cloro, para limpiar
meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
■
44
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de Pausa/Anulado (Pause/
Cancel). Sin embargo, el ciclo no se detendrá
inmediatamente. La máquina mostrará en la pantalla “int”
(interrumpir) y continuará con varios pasos de enjuague y
desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la lavadora.
La máquina traerá algo de agua de la entrada y la canasta
rotará mientras la lavadora hace un ciclo corto de
detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos.
6. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la
lavadora.
a) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta
procederá al paso 7.
b) Si se detecta algún artículo en la lavadora, aparecerán en
la pantalla “rL” y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán
encendidas. La puerta se desbloqueará. Abra y saque
las prendas que estén en el tambor de lavado.
■ Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para
anular el código de falla. Después repita los pasos
3, 4 y 5 para comenzar nuevamente el ciclo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
■
Repita el procedimiento de limpieza todos los meses o
cuando se encienda la luz de Recordatorio para limpiar la
lavadora (CLEAN WASHER REMINDER).
■
Si usted no está listo para hacer funcionar el ciclo de limpiar
la lavadora (Clean Washer) pero se ha iluminado el
recordatorio de limpiar la lavadora (Clean Washer Reminder),
presione el botón de reposición de limpiar la lavadora (Clean
Washer Reset).
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Para volver a usar la lavadora:
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
ADVERTENCIA
Limpieza de la gaveta del depósito
La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca para
liberarla, que se encuentra en el compartimiento de
quitamanchas a base de oxígeno/blanqueador no
decolorante. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador, y el selector de detergente).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un 1 cuarto de galón (1 L) de anticongelante tipo R.V.
en el tambor.
2. Ponga la lavadora en un ciclo de Desagüe/Exprimido (Drain/
Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Lavado rápido
(Quick Wash) con ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto de galón (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin).
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión a la lavadora, ésta debe estar debidamente
preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico
certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Lavado rápido
(Quick Wash) con la mitad de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
■
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
“F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energía.
Códigos “F” diferentes de F20, F21 ó F22)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de
agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
ADVERTENCIA
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada a la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
■
Peligro de Choque Eléctrico
“F21” (Problema de desagüe)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energía.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
■
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
■
■
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniéndolo durante 1 segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
■
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
Verifique lo siguiente:
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta deberá estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza.
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Está lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, verifique si hay
artículos que se salen de la abertura de la puerta. Deje
espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en
la lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá
que la puerta se cierre por completo. Si es necesario,
reduzca el tamaño de la carga.
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
Presione Encendido (POWER) y seleccione Inicio (START).
46
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
“SUD” (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. Aparece "SUD" (Espuma) en la
pantalla durante el enjuague para informarle que se ha
activado la rutina de espuma. Use solamente detergentes de
alto rendimiento (HE).
“F22” (Está bloqueada la puerta frontal)
Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces
para anular el ciclo.
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
La lavadora se detiene
■
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
■
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento de
detergente de alto rendimiento “HE”. Asegúrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
■
¿Está el selector de tipo de detergente en la posición
correcta?
El selector deberá estar en la posición inferior cuando use
detergente líquido y en la posición superior cuando use
detergente en polvo.
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
La lavadora no desagua ni exprime
■
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
■
¿Está equilibrada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
Olores de la lavadora
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
■
¿Está usando con regularidad el limpiador para lavadora
AFFRESH™
El limpiador para lavadora AFFRESH™ remueve el residuo
causante de olores y evita que se forme en todas las
lavadoras de alto rendimiento. Para las lavadoras donde haya
olor, use 3 pastillas en vez de 1. Después de que se haya
terminado el ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER),
limpie el residuo si es necesario.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
La lavadora hace ruidos o vibra
■
■
■
■
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagüe. Es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN (Desagüe/
Exprimido). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora e inténtelo de nuevo.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ³⁄₄" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Residuos o pelusa en la ropa
La lavadora pierde agua
■
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
47
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como ropa delicada (Delicate), lavable a mano
(Handwashables), seda (Silk) y lana (Wool).
Ropa blanca percudida y colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado prolongado
■
¿Ha elegido el ciclo de Limpieza intensa (Deep Clean) con
vapor (Steam)?
En este caso, el calentador y el evaporador se activarán para
dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo
adicional al ciclo común para calentar el agua. Este tiempo
adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura
del agua caliente que ingresa.
■
¿Se ha fijado la entrada de agua caliente en la
temperatura recomendada de 120°F (49°C)?
Una temperatura de agua caliente por debajo del ajuste
recomendado aumentará el tiempo de calentamiento.
■
¿Aparece en la pantalla “SUD”?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rápido?
El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de
tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas más grandes usando este
ciclo, aumentará el tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda
o lana debe poner cargas pequeñas. Esto le asegura un
lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
del ciclo.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
Manchas en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de hierro.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Ha usado lavado rápido (Quick Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Quick Wash para
cargas pequeñas con suciedad ligera.
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo de Ropa delicada (Delicate), Lavables a mano
(Hand Washables) u otro ciclo con velocidad baja de
exprimido para reducir la formación de arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
48
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabará al término del escurrido.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener más asistencia
Si necesita piezas de repuesto
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos
■
Información sobre instalación
■
Procedimientos para el uso y mantenimiento
■
Venta de piezas para reparación y accesorios
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
■
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparación
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
49
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool o Whirlpool Canada (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales
o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, para enseñarle a usar su producto, para cambiar o reparar
fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad
con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. En los EE.UU., si necesita servicio, llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame
al 1-800-807-6777.
6/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su producto principal
para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si
alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie
ubicada en el producto.
50
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________