Kenmore 4709* Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 26
En los EE.UU. ............................................................................ 26
En Canadá................................................................................. 27
GARANTÍA.................................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................................ 29
REQUISITOS DE INSTALACIÓN................................................ 30
Herramientas y piezas............................................................... 30
Opciones ................................................................................... 31
Requisitos de ubicación............................................................ 31
Sistema de desagüe.................................................................. 33
Requisitos eléctricos ................................................................. 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 34
Eliminación del sistema de transporte...................................... 34
Conexión de las mangueras de entrada................................... 35
Tendido de la manguera de desagüe ....................................... 35
Fijación de la manguera de desagüe........................................ 36
Nivelación de la lavadora .......................................................... 36
Complete la instalación............................................................. 36
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 37
USO DE LA LAVADORA.............................................................. 38
Puesta en marcha de la lavadora.............................................. 38
Uso del detergente adecuado................................................... 38
Uso del depósito ....................................................................... 39
Pausa o reanudación de la marcha .......................................... 40
Cambio de ciclos, opciones y modificadores........................... 40
Luces de estado........................................................................ 41
Ciclos......................................................................................... 42
Sonidos normales de la lavadora.............................................. 44
Opciones ................................................................................... 44
Modificadores............................................................................ 45
Guía para el lavado.................................................................... 46
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.................................................... 47
Cómo cargar.............................................................................. 47
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 48
Cómo limpiar su lavadora ......................................................... 48
Mangueras de entrada de agua................................................ 49
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza.............................................. 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................... 50
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
En los EE.UU.
Contratos Maestros de Protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
Garantía sin disgustos - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
27
En Canadá
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral
®
para obtener servicio de reparación. Con
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
lo que vendemos.
Su producto Kenmore
®
está diseñado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto está en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más
información referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.
GARANTÍA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE ELITE
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE
Durante la vida útil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas
con el producto, Sears reemplazará el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de
obra. Después del primer año, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de esta pieza.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR DE
PLÁSTICO
Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tambor de plástico si tuviera
defectos en los materiales o en la mano de obra. Después del
primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN LAS PIEZAS DEL
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la
mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Después del primer año, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA EL TABLERO
ELECTRÓNICO SENSOR SMART
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tablero de control electrónico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después
del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
29
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los Requisitos Eléctricos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas están en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalación
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas
Piezas alternativas
Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para más
información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
A. Molde de la manguera de
desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
AB
C
DE
Si tiene Necesitará adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no
está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de
sumidero (en venta en establecimientos
de fontanería locales)
Un desagüe por el
piso
Desviación del sifón, Pieza
Número 285834; manguera de desagüe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego de
conectores, Pieza Número 285835
Una manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
Pieza No. 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua más
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza Número 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza Número 350008
31
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde
que el pedestal se agregará a la altura total de la lavadora.
Este pedestal (con cajón de almacenaje) está disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
Juego de apilamiento
¿Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea Requisitos de ubicación.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible caminata
de la lavadora.
La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en
un clóset o en una zona empotrada. Vea Sistema de desagüe.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitará
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea Requisitos eléctricos.
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 bs/pulg² (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podría
ocasionar daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
También se debe considerar un espacio para un
electrodoméstico que le acompañe.
Dimensiones de la lavadora
A. 10" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
Altura del
pedestal
Altura
aproximada
con la
lavadora
Color Número
de pieza
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanco 46822
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamante
negro
46826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 57822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamante
negro
57826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacífico 57827
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champaña 57828
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rojo Barolo 58829
AB
27"
(68,6 cm)
50¹⁄₂"
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80 cm)
32
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación en el área empotrada o en el armario
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
armario.
Instalación empotrada o en el armario Lavadora sobre
pedestal
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
A. Vista lateral – armario o área confinada
B. Puerta del armario con ventilación
A. Área empotrada
B. Vista lateral – armario o área confinada
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
39" mín.
(99,0 cm)
27"
(68,6 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31
¹⁄₂
"
(80 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18" mín.
(45,7 cm)
AB
3" (7,6 cm)
6" (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(
68,6 cm
)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
33
Recomendaciones de espacios de instalación para la
instalación en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea Herramientas y piezas.
Sistema de desagüe por tubo vertical en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
Sistema de desagüe por el lavadero (ilustración A)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (ilustración B)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea Herramientas y
piezas.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizás necesite
mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado sólo para este electrodoméstico.
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" m
ín.
(76,2 cm)
A
B
CD
30" mín.
(76,2 cm)
28" mín.
(71 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
34
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligación y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexión a tierra.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexión a tierra es el adecuado.
No derive la conexión a tierra hacia una tubería de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
35
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y
los espaciadores. Después jale el cable eléctrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los
acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
5años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente de la manguera de desagüe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la
sección Herramientas y piezas.
H
C
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagüe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela
en su lugar.
AB
36
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagüe están empotrados (vea la ilustración C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, ésta no se debe mover de adelante hacia atrás, de
lado a lado ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicación final.
5. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea Requisitos eléctricos.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea Uso de la lavadora.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo completo.
AB C
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos SENSOR SMART
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depósito con sistema ventajoso para el detergente
Los cuatro compartimientos en el depósito permiten cargar
todos los productos de lavandería antes de poner la lavadora en
marcha. Los productos serán agregados dentro del lavado en el
tiempo óptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema
ventajoso para el detergente incluye la liberación de TIMED
BLEACH (Blanqueador programado). El detergente se agrega
en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega después de
que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Se
puede remover fácilmente la bandeja del Depósito con sistema
ventajoso para el detergente, para su limpieza.
Nivel automático del agua
Al ajustarse al tamaño de la carga, esta característica permite a la
lavadora usar la cantidad mínima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrá
obtener los mismos resultados con cantidades más pequeñas de
productos de lavandería. Al usarse solamente la cantidad de
agua requerida, la lavadora también ahorra energía.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como una bolsa de dormir de
tamaño común, una almohada o un oso relleno de peluche.
Ta mbi én puede lavar más ropas a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la caminata y el desequilibrio
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibración
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y más grandes cargas. También conserva los
recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente una velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica con hasta seis opciones de
velocidad de exprimido.
Optimizador térmico
El sistema de calentamiento se asegura de que el agua de
lavado se caliente a la temperatura prefijada para los ciclos
Intenso (Heavy Duty), Blancos blanquísimos (Whitest Whites),
Sanitario (Sanitary) y la opción de tratamiento de manchas (Stain
Treat). También proporciona una limpieza por pasos cuando se
usa el ciclo sanitario o la opción de tratamiento de manchas. La
limpieza por pasos comienza el ciclo con agua tibia para quitar
manchas (tales como sangre o pasto). El agua continúa
calentándose para poder quitar manchas tales como el aceite
mecánico sucio.
Agregado de prendas
Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de enjuague/exprimido (Rinse/Spin), desagüe/
exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminará durante
los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un
período de 8 minutos se puedan agregar más prendas a una
carga.
Tratamiento de manchas
Una solución concentrada de detergente rocía las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en
contacto con las mismas tan rápido como sea posible, lo que
ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento
previo.
Equilibrio dinámico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de 1.300 rpm. La lavadora
exprime rápidamente de manera que las prendas que salen de la
misma se sequen más rápido. Además, si el Sistema de
equilibrio dinámico detecta las cargas desequilibradas durante el
exprimido, redistribuye las prendas para que queden
uniformemente equilibradas.
38
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación HE o Alto
Rendimiento. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Ta mbi én puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
Para todos los ciclos de lavado
1.
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa
por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada
en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la
lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite
lavar de a un solo artículo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar más de una bolsa para prendas y que cada una de
ellas se llene con la misma cantidad de material.
Al sacar las prendas de la lavadora, revise si no han
quedado pequeños artículos debajo del sello de color
gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta
y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas
(ADD CLOTHES) esté encendida o si se ha anulado el ciclo.
Vea Para anular un ciclo en la sección Cambio de
ciclos, opciones y modificadores.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
39
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea Uso del depósito.
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará de verde.
Cuando usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se
encenderán de verde los modificadores prefijados para el
ciclo (Nivel de suciedad, temperatura del agua y velocidad de
exprimido). Las opciones que puedan seleccionarse se
pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está
disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encenderá.
Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado
de las telas en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el
tiempo aproximado restante. Vea Ciclos.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
Opciones.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 60 minutos después de que
el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia
(CLOTHES CLEAN).
9. Para que el ciclo de lavado comience más tarde,
seleccione Retraso (DELAY) hasta que se vea el tiempo de
retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Puesta en
marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado
aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavandería
dos son para detergente, otro es para blanqueador líquido con
cloro y el otro es para suavizante líquido de telas. Los productos
de lavandería se diluyen y se distribuyen automáticamente en el
momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted
tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para
agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación HE o Alto
Rendimiento. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Depósito
A. Selector de tipo de detergente
B. Compartimiento del detergente para el prelavado
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depósito
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
A
B
C
D
E
F
40
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra B en la ilustración del depósito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opción de Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo automático
(Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el
detergente líquido o en polvo. El detergente se distribuirá
automáticamente durante el prelavado si se ha seleccionado la
opción Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha
seleccionado Auto Soak.
Agregue ¹⁄₃ de la cantidad recomendada en el
compartimiento de prelavado y ²⁄₃ de la cantidad
recomendada en el compartimiento de lavado principal,
usando solamente detergente de alto rendimiento (HE).
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra A y C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El
selector de tipo de detergente (A) deberá estar siempre en la
posición correcta para el tipo de detergente que se use. Slide the
detergent type selector to the correct position.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prelavado (Prewash),
Remojo automático (Auto Soak) o retraso (Delay), se debe usar
detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya
que los detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del
compartimiento de lavado principal antes de que comience el
lavado principal.
No llene encima del nivel máximo MAX. Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de
la carga.
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
Detergente líquido:
Detergente en polvo:
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con
cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las
instrucciones del fabricante para lograr un uso adecuado.
No llene encima del nivel máximo MAX.
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar daños en las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustración del depósito)
Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del
suavizante de telas líquido.
No sobrellene. El depósito tiene capacidad para ¼ taza
(60 mL) de suavizante de telas.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se
selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el suavizante de
telas será distribuido durante el segundo enjuague.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
Pausa o reanudación de la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén
disponibles se pondrán de color ámbar. Las opciones que
puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción
o modificador no está disponible con el ciclo seleccionado, la luz
no se encenderá.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar START (Puesta en marcha).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento después de seleccionar START y antes de que
comience la Opción o Modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. Seleccione POWER.
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.
5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Selector en la posición para el detergente líquido
A. Selector de tipo de detergente
Selector en la posición para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
A
A
41
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora se desaguará automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de
que haya comenzado el ciclo
1. Presione STOP (Parada) una vez.
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados.
3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo
de lavado.
2. Seleccione POWER.
3. Seleccione Enjuague/Desagüe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN).
4. Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selección de la opción de segundo enjuague.
5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
6. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Agregado de prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar
artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas
(ADD CLOTHES) está encendida.
Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de
agregado de prendas
1. Presione Parada (STOP) una vez. La puerta de la lavadora se
destraba y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar artículos cuando no esté encendida la luz de
agregado de prendas
1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto anulará el ciclo y las
opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y
se puede añadir artículos.
2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones.
Seleccione y sostenga START (durante 1
segundo aproximadamente).
NOTES:
When selecting a new cycle do not add additional detergent.
Adding an item after the Add Clothes light is off may not
allow for proper cleaning of that item.
Ropa limpia
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia
(CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede
descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente
60 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz
de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Cómo bloquear los controles
El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de
la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Bloque
de Controles) está encendido, ningún botón podrá usarse con
excepción de parada (STOP) y puesta en marcha (START). Usted
puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre
en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3segundos.
Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CYCLE
SIGNAL.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que se apague la luz de estado.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
42
Ciclos
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz
indicadora del ciclo se encenderá cuando éste se seleccione.
Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de
suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que están en
el lado derecho del panel, cambiarán a medida que se
seleccionen los ciclos.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar
las opciones y modificadores seleccionados previamente y
cambiarán antes de que se presione Inicio (START). No todas
las Opciones y Modificadores están disponibles con todos
los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén
disponibles se pondrán de color ámbar. (Para cambiar los
ajustes después de que haya comenzado el ciclo, seleccione
Parada (STOP) una vez, luego seleccione los ajustes
deseados. Seleccione y sostenga START [durante un
segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.)
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(hr:min)
Temperatura
del agua (Water
Te mp )
(Lavado/
Enjuague
[Wash/Rinse])
Velocidad
de
exprimido
(Spin
Speed)
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Normal
(0:50)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta (High)
Intenso (Heavy
Duty)
Intenso
(Heavy)
(1:35)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Intenso
(Heavy)
(1:45)*
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Sanitario
(Sanitary)
Intenso
(Heavy)
(2:00)
Extra caliente/
Fría (Extra Hot/
Cold)
Extra alta
(Extra High)
Enjuague/
Desagüe y
exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)
N/A
(0:20)
Fresca/Fría
(Cool/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
Normal
(0:11)
N/A Extra alta
(Extra High)
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
N/A N/A N/A
Lavado expreso
(Express Wash)
(2 a 3 artículos)
Ligero
(Light)
(0:30)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)
Normal
(0:30)
Fresca/Fría
(Cool/Cold)
No exprime
Lavado a mano/
lana
(Handwash/
Wool)
Normal
(0:35)
Fresca/Fría
(Cool/Cold)
Extra baja
(Extra Low)
Ropa de niños
(Kids Wear)
Pesado
(Heavy)
(1:25)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Artículos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)
Normal
(0:55)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Extra Baja
(Extra Low)
*El tiempo puede ser diferente del de su modelo.
43
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua está más baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
NOTA: El tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opción
prefijada para este ciclo. Para asegurar el máximo rendimiento, el
agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este
calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad orgánica como
la sangre. Deberá apagarse el tratamiento de manchas (Stain
Treat) para cambiar los modificadores.
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy
caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Este es un ciclo combinado. Vea a continuación para las
instrucciones detalladas acerca de cada opción.
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain &
Spin) es útil para
Cargas que necesitan únicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
depósito del suavizante de telas.
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Para usar el ajuste de desagüe y exprimido
Seleccione el ciclo de Enjuague/Desagüe y Exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN).
Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selección de la opción de enjuague.
Presione Inicio (START).
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea Cómo limpiar su lavadora.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacío.
Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicada
lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formación de arrugas. Las prendas
tendrán una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que
no hay acción de exprimido.
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, artículos con cordeles y
artículos pequeños como calcetines de niños.
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta.
Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de
cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en
que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de
lavado de este ciclo combina períodos de rotación a velocidad
extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido
minimizan la formación de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas, según sea necesario.
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta.
44
Ropa de niños
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para lavar y enjuagar
a fondo la ropa de niños. El enjuague para el cuidado de la piel
(SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague óptimo para reducir al mínimo el residuo de
detergente. Este ciclo combina una rotación veloz y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
acción de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja
para mantener el equilibrio de la carga.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dará como resultado que la máquina aumente el
tiempo de lavado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea Solución de
problemas.)
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas las opciones están
disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se
pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Vea la sección Guía para el lavado para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede
añadirse al ciclo de Lavado expreso (Express Wash).
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa
opción no se iluminará al ser seleccionada.
Mi ciclo (My Cycle)
Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga Mi ciclo (MY
CYCLE) (aproximadamente por 3 segundos) hasta que se
escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la máquina las
letras SET (Fijo).
5. Presione Inicio (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione MY
CYCLE y presione START.
Tratamiento de manchas (Stain Treat)
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que
necesiten un tratamiento especial de manchas. Al seleccionar
Stain Treat (Tratamiento de manchas), la temperatura del agua
del ciclo de lavado seleccionado se fija automáticamente en
tibia. Luego el agua se calentará hasta alcanzar el nivel de
caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opción
proporcionará la eliminación óptima de manchas orgánicas como
la sangre.
NOTA:
Si se selecciona Stain Treat con el ciclo Sanitario (Sanitary), el
agua alcanzará una temperatura muy caliente.
Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y
ahorro de energía (Energy Saver) no se pueden seleccionar
en el mismo ciclo.
Prelavado (Prewash)
Use esta opción para cargas de artículos con suciedad profunda
que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y
desagüe.
Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
depósito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal (vea Uso del
depósito).
NOTA: Las opciones de prelavado y remojo no se pueden
seleccionar en el mismo ciclo.
45
Remojo automático
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de
suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo de 30 minutos con agua tibia o fría seguido por
el desagüe. Agua extra, una fase corta de rotación para la
distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin
movimiento del tambor mejoran la remoción de manchas
rebeldes. El desagüe sin exprimido asegura un tratamiento suave
hasta para los artículos delicados.
Al usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido.
1. Agregue detergente sólo en el compartimiento de Prelavado
de la gaveta de depósito.
2. Seleccione primero Desagüe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o
Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK).
3. Elija la temperatura de remojo deseada.
4. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Enjuague normal
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz
para el lavado de todos los días.
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos Blanquísimos.
Enjuague para el cuidado de la piel II (SkinCare Rinse II)
Esta opción le proporciona el mejor nivel de enjuague, para
permitir aún una mejor remoción del detergente.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opción para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunos tejidos
pesados o artículos de cuidado especial, al reducir el exceso de
agua, lo cual puede ahorrar energía.
Sonidos de los botones
Los sonidos de los botones se usan para avisarle lo que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no
está disponible. Los sonidos de los botones pueden apagarse al
seleccionar el sonido de los botones (BUTTON SOUNDS).
Ahorro extra de energía (Save Energy Plus)
La opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energía en los ciclos con
temperaturas más altas (Blancos blanquísimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Inicio diferido (Delay Start)
Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Inicio
diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso
deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante
(Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio (START).
La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento
durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora
tan pronto como ésta se detenga. Seleccione alto, bajo o apagado.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador después del inicio el ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con
todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que
estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones
actuales se pondrán verdes. Si una opción no está disponible
cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Temperatura de lavado
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas
puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Extra caliente (Extra Hot) está disponible solamente con el
ciclo sanitario (Sanitary)
Cuando use la opción de tratamiento de manchas (Stain
Treat), el agua se calentará gradualmente para ayudar en la
remoción de suciedad orgánica, como la sangre.
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar
difícil quitar la suciedad.
46
Control automático de temperatura
El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automáticamente al seleccionar un ciclo. (Vea Ajustes prefijados
de ciclos en la sección Ciclos.)
El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los
ajustes Extra caliente (Extra Hot), Caliente (Hot), Tibia (Warm),
y Fresca (Cool).
La temperatura del lavado con agua fría depende de la
temperatura del agua fría de su grifo.
El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste
de temperatura de lavado está marcado con un asterisco,
como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos
los otros tipos de enjuague son frías.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Soak (Remojo) a la vez.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Inicio
diferido
(Delay
Start)
Prelava
-do*
(Pre-
wash)
Trata-
miento de
manchas
(Stain
Treat)
Ahorro
extra
de
ener-
gía
(Save
Energy
Plus)
Segundo
enjuague/
Enjuague
para el
cuidado de
la piel II
(2nd
Rinse/
Skincare
Rinse II)
Exprimi-
do prolon-
gado
(Extended
Spin)
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster,
náilon, algodón, lino o mezclas de algodón
con suciedad normal
✔✔
Intenso (Heavy
Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. de
algodón con suciedad intensa
✔✔
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias ✔✔
Sanitario
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo,
pañales, etc. con suciedad intensa
✔✔
Enjuague/
Desagüe y
exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)
Todas las cargas ✔✔
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
Sin ropa
Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)
Telas de seda o ultradelicadas cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en
lavadora.
✔✔
Lavado a mano/
lana
(Handwash/
Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro y
artículos de cuidado especial cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora.
✔✔
Ropa de niños Ropa de niños o cualquier tela que
requiera un enjuague extra
✔✔
Artículos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)
Frazadas y edredones con suciedad
normal
✔✔
Lavado expreso
(Express Wash)
Cargas pequeñas de 2 a 3 prendas de
algodón y mezclas de poliéster, nylon y
algodón con suciedad ligera.
✔✔
47
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación HE o
Alto Rendimiento. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada
una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Selección de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de
color gris que está al frente de la tina.
Cómo cargar
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3sábanas (1 de cama
doble, 2 de camas gemelas)
4fundas
3 camisas
3blusas
9 camisetas
9pantalones cortos
10 pañuelos
Artículos delicados
3 camisolas
4fondos
4pantaletas
2 sujetadores
2 camisones
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
1 par de pantalones de
vestir
48
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá
hacerse todos los meses.
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las
áreas debajo del mismo. Saque todos los objetos extraños.
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas
usando el siguiente procedimiento.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de parada (STOP). Sin
embargo, el ciclo no se detendrá inmediatamente. La
máquina mostrará en la pantalla int (interrumpir) y
continuará con varios pasos de enjuague y desagüe para
asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la
lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cierre la puerta de la lavadora.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa
más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador el producto podrá
dañarse con el tiempo.
4. Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará,
se trabará nuevamente y después continuará el ciclo.
La máquina no se llenará, pero la canasta rotará mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará
aproximadamente 3 minutos.
7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la
lavadora.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
Siga este procedimiento todos los meses usando ²⁄₃ taza
(160 mL) de blanqueador líquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
A. Se-llo
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ taza (117,4 mL)
de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
c) Déjela reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
A
a)
b)
Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá
al paso 8.
Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellarán, aparecerán en la pantalla rL
o F-34 y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán
encendidas. La puerta se desbloqueará.
Presione parada (STOP) para anular el código de
falla. Después repita los pasos 1, 2 y 6 para
comenzar nuevamente el ciclo.
49
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de
desenganche que está en el compartimiento de prelavado.
Vea Uso del depósito. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el selector).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y la mudanza
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelación de
ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe y
Exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagüe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) con ¼ de la cantidad recomendada
de detergente HE para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe
y Exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable de suministro de energía.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio técnico. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal
(Normal/Casual) con ¼ de la cantidad normal recomendada
de detergente HE para limpiar la lavadora y eliminar el
anticongelante, de haberlo usado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
F20 (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
F21 (Problema de desagüe)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
SUD (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. SUD aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Use solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
F22 (Está bloqueada la puerta frontal)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta deberá estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza.
¿Está lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fíjese si hay artículos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tamaño de la carga.
Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y
presione START.
F Codes other than F20, F21 and F22]
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione desagüe/exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniéndolo durante 1 segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
51
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
La lavadora no desagua ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable eléctrico de extensión.
¿Se ha activado la rutina de espuma SUD?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
¿Está equilibrada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagüe. Es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?
Consulte la sección Instrucciones de instalación para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de
combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido.
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición inferior cuando use
detergente líquido y en la posición superior cuando use
detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea Cómo limpiar su lavadora.
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de desagüe y exprimido (Drain &
Spin). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
52
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/
ultradelicado (Silk/Ultra Delicate).
Manchas en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
¿Han usado el lavado expreso (Express Wash) en una
carga grande?
Para obtener óptimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas pequeñas con suciedad ligera.
La ropa está arrugada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (Silk/Ultra
Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formación de arrugas.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de
ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado prolongado
¿Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary) o la opción
Tratamiento de manchas (Stain Treat)?
En ambos casos, el calentador se activará para dar un
rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional
al ciclo común para calentar el agua. Este tiempo adicional
dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua
caliente que ingresa.
¿Aparece en la pantalla SUD?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso está diseñado para cargas de tamaño más
pequeño (de 2 a 3 artículos) de prendas con suciedad ligera.
Si se lavan cargas más grandes en este ciclo, aumentará el
tiempo de lavado.
¿Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/
lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeñas. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos del ciclo.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe.
®Registered Trademark/
TM
Trademark/
SM
Service Mark of Sears Brands LLC,
under licensee by Sears Canada.
®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.,
used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada.
®Marca registrada/
TM
Marcadecomercio/
SM
Marca de servicio de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia por Sears Canada.
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.,
usada bajo licencia por Sears Brands LLC y Sears Canada.
461970235741
© 2006 Sears Brands LLC
® Marque déposée/
TM
Marque de commerce/
SM
Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu dun porteur de licence par Sears Canada.
®CATALYST est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A., en vertu dun porteur
de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada.
9/06
Printed in Germany or Mexico
ImpresoenAlemaniaoMéxico
Imprimé en Allema
g
ne ou Mexi
q
ue

Transcripción de documentos

ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 26 En los EE.UU. ............................................................................ 26 En Canadá ................................................................................. 27 GARANTÍA.................................................................................... 27 SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................................ 29 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................ 30 Herramientas y piezas............................................................... 30 Opciones ................................................................................... 31 Requisitos de ubicación............................................................ 31 Sistema de desagüe.................................................................. 33 Requisitos eléctricos ................................................................. 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 34 Eliminación del sistema de transporte ...................................... 34 Conexión de las mangueras de entrada ................................... 35 Tendido de la manguera de desagüe ....................................... 35 Fijación de la manguera de desagüe ........................................ 36 Nivelación de la lavadora .......................................................... 36 Complete la instalación ............................................................. 36 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 37 USO DE LA LAVADORA.............................................................. 38 Puesta en marcha de la lavadora.............................................. 38 Uso del detergente adecuado................................................... 38 Uso del depósito ....................................................................... 39 Pausa o reanudación de la marcha .......................................... 40 Cambio de ciclos, opciones y modificadores........................... 40 Luces de estado ........................................................................ 41 Ciclos ......................................................................................... 42 Sonidos normales de la lavadora.............................................. 44 Opciones ................................................................................... 44 Modificadores............................................................................ 45 Guía para el lavado.................................................................... 46 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.................................................... 47 Cómo cargar.............................................................................. 47 CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 48 Cómo limpiar su lavadora ......................................................... 48 Mangueras de entrada de agua ................................................ 49 Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza.............................................. 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................... 50 NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN En los EE.UU. Contratos Maestros de Protección ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase contra molestias y gastos inesperados. El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato: ✔Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en reparación competentes ✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra en todas las reparaciones protegidas por el contrato ✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el transcurso de doce meses ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado ✔ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud suya - sin costo adicional ✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo de un técnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, además de un horario de reparación conveniente ✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad ✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet. Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en reparación competentes, quienes tienen a disposición más de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más. ¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de artefactos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU. llame al 1-800-4-MY-HOME ® . 26 En Canadá Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos lo que vendemos. Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento Sears ■ Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a precios de hoy ■ Elimina las facturas de reparación producidas por el uso normal y el desgaste ■ Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears para los productos que deban ser reparados en el hogar ■ Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, para asegurarse de que su producto está en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más información referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, llame al 1-800-361-6665. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE ELITE® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE Durante la vida útil de la lavadora a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazará el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza. GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR DE PLÁSTICO Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazará el tambor de plástico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazará las siguientes piezas del sistema de accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de accionamiento. Después del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA EL TABLERO ELECTRÓNICO SENSOR SMART™ Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazará el tablero de control electrónico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones. Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por 90 días a partir de la fecha de compra. 27 ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE: 1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuación, anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico. Número de modelo __ __ __. _____________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura. SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 29 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Herramientas necesarias para la instalación ■ Llaves de boca de 17 mm y 13 mm ■ Nivel ■ Bloque de madera ■ Regla o cinta de medir Piezas alternativas Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para más información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Si tiene Necesitará adquirir Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no está disponible) Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagüe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontanería locales) Un desagüe por el piso Desviación del sifón, Pieza Número 285834; manguera de desagüe adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza Número 285835 Una manguera de desagüe muy corta Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 pies (1,2 m), Pieza No. 285863 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado 2 mangueras de llenado de agua más largas: 6 pies (1,8 m) Pieza Número 76314, 10 pies (3,0 m) Pieza Número 350008 Piezas proporcionadas A B C D A. Molde de la manguera de desagüe B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las mangueras de entrada (4) 30 E D. Tapón para orificios de pernos de transporte (4) E. Fleje rebordeado Opciones Requisitos de ubicación Pedestal Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que el pedestal se agregará a la altura total de la lavadora. A B La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe”. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación correcta es responsabilidad suya. Usted necesitará ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de 20-100 bs/pulg² (137,9 - 689,6 kPa). ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. ■ Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg). A. 10" (25.4 cm) pedestal B. 15.5" (39.4 cm) pedestal Este pedestal (con cajón de almacenaje) está disponible en varios colores. Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Altura del pedestal Altura aproximada con la lavadora Color 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanco 46822 Espacios libres para la instalación 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamante negro 46826 ■ La ubicación debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente. 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 57822 ■ Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio. 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamante negro 57826 ■ Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso. 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacífico 57827 ■ 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champaña 57828 Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos. 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rojo Barolo 58829 ■ También se debe considerar un espacio para un electrodoméstico que le acompañe. Número de pieza Juego de apilamiento ¿Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego. Vea “Requisitos de ubicación”. No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podría ocasionar daños a bajas temperaturas. Dimensiones de la lavadora 50¹⁄₂" (128,3 cm) 27" (68,6 cm) 38" (96,5 cm) 31¹⁄₂" (80 cm) 31 Recomendaciones de espacios de instalación para instalación debajo del mostrador hecho a la medida Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. Instalación debajo del mostrador hecho a la medidaLavadora solamente Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg.2 * (310 cm2 ) 3" (7,6 cm) 39" mín. (99,0 cm) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con o sin pedestal Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. Instalación en el área empotrada o en el armario 3" (7,6 cm) 24 pulg.2 * (155 cm2 ) 1" (2,5 cm) 6" (15,2 cm) 3" (7,6 cm) 34" (86,4 cm) 48 pulg.2* (310 cm2 ) 76" (193 cm) 24 pulg.2* (155 cm2 ) 3" (7,6 cm) 1" 31¹⁄₂" 4" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) A 5¹⁄₂"** (14 cm) B A. Vista lateral – armario o área confinada B. Puerta del armario con ventilación *Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del armario. Instalación empotrada o en el armario – Lavadora sobre pedestal 18" mín. (45,7 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) A 1" (2,5 cm) 31¹⁄₂" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) B A. Área empotrada B. Vista lateral – armario o área confinada 32 1"*** (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"*** (2,5 cm) *Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del armario. **El codo de escape externo requiere espacio adicional. ***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio adicional. Sistema de desagüe por el lavadero (ilustración A) Recomendaciones de espacios de instalación para la instalación en el gabinete ■ Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. ■ Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (ilustración B) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y piezas”. La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizás necesite mangueras adicionales. 9" (22,9 cm) 30" mín. (76,2 cm) 28" mín. (71 cm) C 4" (10,2 cm) D Requisitos eléctricos 31½" 1" 1" 27" 1" (80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) ADVERTENCIA Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Herramientas y piezas”. Peligro de Choque Eléctrico Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el piso (ilustraciones A y B) Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto. La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ 30" mín. (76,2 cm) A Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado sólo para este electrodoméstico. B 33 ■ Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. ■ Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga 3 terminales y conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligación y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el contacto debido con conexión a tierra. ■ Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable a tierra separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexión a tierra es el adecuado. ■ No derive la conexión a tierra hacia una tubería de gas. ■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. ■ No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. 34 1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos. 2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Después jale el cable eléctrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su lavadora debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. H 7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas de agua. Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale suavemente de la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. C Desagüe de la tina de lavadero o desagüe del tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. 3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la lavadora. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. A B A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar. Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: ■ No enderece la manguera de desagüe ni fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero. Desagüe por el piso NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la sección “Herramientas y piezas”. 35 Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.) A B C Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 3. Cerciórese de tener todas las herramientas. 4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos. 6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada. ADVERTENCIA Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. 2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel). 3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar. Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, ésta no se debe mover de adelante hacia atrás, de lado a lado ni en forma diagonal. 4. Deslice la lavadora hasta su ubicación final. 5. Verifique el grado de nivelación de la lavadora. 36 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 8. Lea “Uso de la lavadora”. 9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos SENSOR SMART™ Sistema de lavado de alto rendimiento Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo con menos y más grandes cargas. También conserva los recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y electricidad. Depósito con sistema ventajoso para el detergente Los cuatro compartimientos en el depósito permiten cargar todos los productos de lavandería antes de poner la lavadora en marcha. Los productos serán agregados dentro del lavado en el tiempo óptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para el detergente incluye la liberación de TIMED BLEACH™ (Blanqueador programado). El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y el blanqueador se agrega después de que las enzimas hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Se puede remover fácilmente la bandeja del Depósito con sistema ventajoso para el detergente, para su limpieza. Nivel automático del agua Al ajustarse al tamaño de la carga, esta característica permite a la lavadora usar la cantidad mínima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrá obtener los mismos resultados con cantidades más pequeñas de productos de lavandería. Al usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora también ahorra energía. Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automáticamente una velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica con hasta seis opciones de velocidad de exprimido. Optimizador térmico El sistema de calentamiento se asegura de que el agua de lavado se caliente a la temperatura prefijada para los ciclos Intenso (Heavy Duty), Blancos blanquísimos (Whitest Whites), Sanitario (Sanitary) y la opción de tratamiento de manchas (Stain Treat). También proporciona una “limpieza por pasos” cuando se usa el ciclo sanitario o la opción de tratamiento de manchas. La “limpieza por pasos” comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como sangre o pasto). El agua continúa calentándose para poder quitar manchas tales como el aceite mecánico sucio. Agregado de prendas Cargas más voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes como una bolsa de dormir de tamaño común, una almohada o un oso relleno de peluche. También puede lavar más ropas a la vez, lo que significa menor cantidad de lavados. Sistema de suspensión Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: ■ 2 resortes para aislar la vibración ■ 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento. Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado. Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de enjuague/exprimido (Rinse/Spin), desagüe/ exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer). Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminará durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar más prendas a una carga. Tratamiento de manchas Una solución concentrada de detergente rocía las prendas en el comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en contacto con las mismas tan rápido como sea posible, lo que ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento previo. Equilibrio dinámico Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de 1.300 rpm. La lavadora exprime rápidamente de manera que las prendas que salen de la misma se sequen más rápido. Además, si el Sistema de equilibrio dinámico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas. 37 USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de la lavadora WARNING Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Primer ciclo de lavado sin ropa Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de este manual para obtener información detallada. No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal durante el funcionamiento. Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. 38 Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite lavar de a un solo artículo. Coloque la carga uniformemente. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. 2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTAS: ■ Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. ■ La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas (ADD CLOTHES) esté encendida o si se ha anulado el ciclo. ■ Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”. 3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de lavandería en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”. 4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará de verde. Cuando usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se encenderán de verde los modificadores prefijados para el ciclo (Nivel de suciedad, temperatura del agua y velocidad de exprimido). Las opciones que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encenderá. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Vea “Ciclos”. 5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”. 6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores". 7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF). 8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). ■ Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automáticamente. ■ Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 60 minutos después de que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN). 9. Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Retraso (DELAY) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla. IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo. Uso del depósito Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavandería – dos son para detergente, otro es para blanqueador líquido con cloro y el otro es para suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. No ponga productos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar productos de lavandería. Selección del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Para llenar los compartimientos del depósito 1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). A D B E C F Depósito A. Selector de tipo de detergente B. Compartimiento del detergente para el prelavado C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del depósito E. Compartimiento del blanqueador con cloro F. Compartimiento del suavizante de telas 39 Compartimiento del detergente para el prelavado Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra B en la ilustración del depósito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opción de Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo automático (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el detergente líquido o en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el prelavado si se ha seleccionado la opción Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak. ■ Agregue ¹⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y ²⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal, usando solamente detergente de alto rendimiento (HE). (Letra E en la ilustración del depósito) Agregue no más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el mejor momento durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. ■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las instrucciones del fabricante para lograr un uso adecuado. ■ No llene encima del nivel máximo “MAX”. NOTA: El sobrellenado puede ocasionar daños en las prendas. Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra A y C en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El selector de tipo de detergente (A) deberá estar siempre en la posición correcta para el tipo de detergente que se use. Slide the detergent type selector to the correct position. IMPORTANTE: Si está utilizando la opción Prelavado (Prewash), Remojo automático (Auto Soak) o retraso (Delay), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado principal antes de que comience el lavado principal. ■ No llene encima del nivel máximo “MAX”. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de la carga. ■ ■ Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo. Detergente líquido: Compartimiento del suavizante de telas (Letra F en la ilustración del depósito) Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido. ■ No sobrellene. El depósito tiene capacidad para ¼ taza (60 mL) de suavizante de telas. ■ El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el suavizante de telas será distribuido durante el segundo enjuague. ■ No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. ■ No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. ■ Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito. Pausa o reanudación de la marcha 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). A Cambio de ciclos, opciones y modificadores Selector en la posición para el detergente líquido A. Selector de tipo de detergente ■ Detergente en polvo: No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las opciones que puedan seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción o modificador no está disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encenderá. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar START (Puesta en marcha). Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento después de seleccionar START y antes de que comience la Opción o Modificador seleccionado. A Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. 2. 3. 4. Selector en la posición para el detergente en polvo A. Selector de tipo de detergente 40 Presione Parada (STOP) dos veces. Seleccione POWER. Seleccione el ciclo deseado. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores (MODIFIERS) deseados. 5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Presione Parada (STOP) dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora se desaguará automáticamente antes de que la puerta se destrabe. Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo 1. Presione STOP (Parada) una vez. 2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados. 3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo. Para escurrir la lavadora manualmente 1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de lavado. 2. Seleccione POWER. 3. Seleccione Enjuague/Desagüe y Exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN). 4. Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la selección de la opción de segundo enjuague. 5. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el escurrido. 6. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora. Luces de estado Para agregar artículos cuando no esté encendida la luz de agregado de prendas 1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto anulará el ciclo y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y se puede añadir artículos. 2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). NOTES: ■ When selecting a new cycle do not add additional detergent. ■ Adding an item after the “Add Clothes” light is off may not allow for proper cleaning of that item. Ropa limpia Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 60 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN). Cómo bloquear los controles El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED (Bloque de Controles) está encendido, ningún botón podrá usarse con excepción de parada (STOP) y puesta en marcha (START). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Seleccione y sostenga la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos. Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Agregado de prendas Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (ADD CLOTHES) está encendida. Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de agregado de prendas 1. Presione Parada (STOP) una vez. La puerta de la lavadora se destraba y se puede añadir artículos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CYCLE SIGNAL. Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos hasta que se apague la luz de estado. NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds. Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada. Tiempo estimado restante Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo. 41 Ciclos Ajustes prefijados de ciclos Ciclos de lavado Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz indicadora del ciclo se encenderá cuando éste se seleccione. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que están en el lado derecho del panel, cambiarán a medida que se seleccionen los ciclos. Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Ciclo Nivel de suciedad (hr:min) ■ ■ Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar las opciones y modificadores seleccionados previamente y cambiarán antes de que se presione Inicio (START). No todas las Opciones y Modificadores están disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén disponibles se pondrán de color ámbar. (Para cambiar los ajustes después de que haya comenzado el ciclo, seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.) Temperatura del agua (Water Temp) (Lavado/ Enjuague [Wash/Rinse]) Velocidad de exprimido (Spin Speed) Normal/ Normal Informal (0:50) (Normal/Casual) Tibia/Fría (Warm/Cold) Alta (High) Intenso (Heavy Duty) Intenso (Heavy) (1:35) Caliente/Fría (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Blancos Intenso blanquísimos (Heavy) (Whitest Whites) (1:45)* Caliente/Fría (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Sanitario (Sanitary) Intenso (Heavy) (2:00) Extra caliente/ Fría (Extra Hot/ Cold) Extra alta (Extra High) Enjuague/ Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin) N/A (0:20) Fresca/Fría (Cool/Cold) Extra alta (Extra High) Desagüe y exprimido (Drain & Spin) Normal (0:11) N/A Extra alta (Extra High) Limpiar la lavadora (Clean Washer) N/A N/A N/A Lavado expreso (Express Wash) (2 a 3 artículos) Ligero (Light) (0:30) Tibia/Fría (Warm/Cold) Extra alta (Extra High) Seda/ Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Normal (0:30) Fresca/Fría (Cool/Cold) No exprime Lavado a mano/ Normal lana (0:35) (Handwash/ Wool) Fresca/Fría (Cool/Cold) Extra baja (Extra Low) Ropa de niños (Kids Wear) Pesado (Heavy) (1:25) Tibia/Fría (Warm/Cold) Extra alta (Extra High) Artículos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/Bedding) Normal (0:55) Tibia/Fría (Warm/Cold) Extra Baja (Extra Low) *El tiempo puede ser diferente del de su modelo. Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que el ajuste deseado se encienda verde. 42 Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas. NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual). Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima. NOTA: El tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opción prefijada para este ciclo. Para asegurar el máximo rendimiento, el agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad orgánica como la sangre. Deberá apagarse el tratamiento de manchas (Stain Treat) para cambiar los modificadores. Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin) Este es un ciclo combinado. Vea a continuación para las instrucciones detalladas acerca de cada opción. Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a velocidad alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). El ciclo de Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin) es útil para ■ Cargas que necesitan únicamente enjuague. ■ Desagüe y exprimido (Drain & Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido). NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas. Para usar el ajuste de desagüe y exprimido ■ Seleccione el ciclo de Enjuague/Desagüe y Exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN). ■ Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para borrar la selección de la opción de enjuague. ■ Presione Inicio (START). Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea “Cómo limpiar su lavadora”. IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacío. Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicada lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de arrugas. Las prendas tendrán una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que no hay acción de exprimido. ■ Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales como sostenes con alambre, artículos con cordeles y artículos pequeños como calcetines de niños. ■ Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta. Lavado a mano/lana (Handwash/Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de rotación a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formación de arrugas. ■ Use bolsas de malla para prendas, según sea necesario. ■ Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta. Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el depósito del suavizante de telas. 43 ■ Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo. Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede añadirse al ciclo de Lavado expreso (Express Wash). ■ Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada. Ropa de niños Este ciclo ha sido diseñado especialmente para lavar y enjuagar a fondo la ropa de niños. El enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de enjuague óptimo para reducir al mínimo el residuo de detergente. Este ciclo combina una rotación veloz y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Mi ciclo (My Cycle) Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una acción de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja para mantener el equilibrio de la carga. Lavado expreso (Express Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dará como resultado que la máquina aumente el tiempo de lavado. Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un uso futuro. Para personalizar un ciclo de lavado: 1. Seleccione un ciclo. 2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. 3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. 4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga “Mi ciclo” (MY CYCLE) (aproximadamente por 3 segundos) hasta que se escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la máquina las letras “SET” (Fijo). 5. Presione Inicio (START). 6. Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione MY CYCLE y presione START. Tratamiento de manchas (Stain Treat) Sonidos normales de la lavadora Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea “Solución de problemas.”) Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de manchas. Al seleccionar Stain Treat (Tratamiento de manchas), la temperatura del agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automáticamente en tibia. Luego el agua se calentará hasta alcanzar el nivel de caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opción proporcionará la eliminación óptima de manchas orgánicas como la sangre. NOTA: ■ Si se selecciona Stain Treat con el ciclo Sanitario (Sanitary), el agua alcanzará una temperatura muy caliente. ■ Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y ahorro de energía (Energy Saver) no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Prelavado (Prewash) Use esta opción para cargas de artículos con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado y desagüe. ■ Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado (Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de depósito. ■ Siempre que emplee Prelavado, no use detergente líquido en el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal (vea “Uso del depósito”). NOTA: Las opciones de prelavado y remojo no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. ■ 44 Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de lavado. Remojo automático Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo de 30 minutos con agua tibia o fría seguido por el desagüe. Agua extra, una fase corta de rotación para la distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la remoción de manchas rebeldes. El desagüe sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los artículos delicados. Al usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido. 1. Agregue detergente sólo en el compartimiento de Prelavado de la gaveta de depósito. 2. Seleccione primero Desagüe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK). 3. Elija la temperatura de remojo deseada. 4. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Enjuague normal Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz para el lavado de todos los días. Segundo enjuague (2nd Rinse) Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos Blanquísimos. Inicio diferido (Delay Start) Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerá en la pantalla. IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo. Señal de ciclo (Cycle Signal) Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga. Seleccione alto, bajo o apagado. Modificadores Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después del inicio el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá. Enjuague para el cuidado de la piel II (SkinCare Rinse II) Esta opción le proporciona el mejor nivel de enjuague, para permitir aún una mejor remoción del detergente. Exprimido prolongado (Extended Spin) Use esta opción para agregar un exprimido adicional a cualquier ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunos tejidos pesados o artículos de cuidado especial, al reducir el exceso de agua, lo cual puede ahorrar energía. ■ Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad). ■ Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. ■ Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. Sonidos de los botones Los sonidos de los botones se usan para avisarle lo que se ha seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no está disponible. Los sonidos de los botones pueden apagarse al seleccionar el sonido de los botones (BUTTON SOUNDS). Ahorro extra de energía (Save Energy Plus) La opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus) le permite incrementar el ahorro de energía en los ciclos con temperaturas más altas (Blancos blanquísimos y Lavado intenso) a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el tiempo de lavado por solamente 10 minutos. NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual). Temperatura de lavado Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía. ■ Extra caliente (Extra Hot) está disponible solamente con el ciclo sanitario (Sanitary) ■ Cuando use la opción de tratamiento de manchas (Stain Treat), el agua se calentará gradualmente para ayudar en la remoción de suciedad orgánica, como la sangre. ■ En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. 45 Control automático de temperatura El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende automáticamente al seleccionar un ciclo. (Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos.”) ■ El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los ajustes Extra caliente (Extra Hot), Caliente (Hot), Tibia (Warm), y Fresca (Cool). ■ La temperatura del lavado con agua fría depende de la temperatura del agua fría de su grifo. ■ El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste de temperatura de lavado está marcado con un asterisco, como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos los otros tipos de enjuague son frías. Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Inicio diferido (Delay Start) Prelava -do* (Prewash) Tratamiento de manchas (Stain Treat) Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, Normal/ náilon, algodón, lino o mezclas de algodón Informal (Normal/Casual) con suciedad normal ✔ ✔ ✔ Intenso (Heavy Duty) ✔ ✔ ✔ Telas blancas sucias Blancos blanquísimos (Whitest Whites) ✔ ✔ ✔ Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad intensa ✔ ✔ ✔ Enjuague/ Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin) Todas las cargas ✔ Limpiar la lavadora (Clean Washer) Sin ropa Seda/ Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta indica que se pueden lavar en lavadora. ✔ ✔ Lavado a mano/ lana (Handwash/ Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro y artículos de cuidado especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora. ✔ ✔ Ropa de niños Ropa de niños o cualquier tela que requiera un enjuague extra ✔ Artículos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/Bedding) Frazadas y edredones con suciedad normal ✔ ✔ Lavado expreso (Express Wash) Cargas pequeñas de 2 a 3 prendas de algodón y mezclas de poliéster, nylon y algodón con suciedad ligera. ✔ ✔ Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algodón con suciedad intensa *No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Soak (Remojo) a la vez. 46 Ahorro extra de energía (Save Energy Plus) Segundo enjuague/ Enjuague para el cuidado de la piel II (2nd Rinse/ Skincare Rinse II) Exprimido prolongado (Extended Spin) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). Cómo descargar ■ Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. ■ Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos separados y cargue de modo uniforme. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. Cómo cargar Sugerencias para cargar Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sábanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pañuelos Artículos delicados 3 camisolas 4 fondos 4 pantaletas 2 sujetadores 2 camisones Ciclo de lavado expreso (EXPRESS WASH) (de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir 1 par de pantalones de vestir 47 CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses. Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las áreas debajo del mismo. Saque todos los objetos extraños. Comience el procedimiento 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Cierre la puerta de la lavadora. 3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el compartimiento del blanqueador. NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador el producto podrá dañarse con el tiempo. 4. Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado. 5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). 6. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará, se trabará nuevamente y después continuará el ciclo. ■ La máquina no se llenará, pero la canasta rotará mientras la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos. 7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la lavadora. a) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá al paso 8. b) Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las luces de ciclo destellarán, aparecerán en la pantalla “rL” o “F-34” y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán encendidas. La puerta se desbloqueará. ■ Presione parada (STOP) para anular el código de falla. Después repita los pasos 1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo. A A. Se-llo 3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas usando el siguiente procedimiento. a) Mezcle una solución diluida utilizando ³ ₄ taza (117,4 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño húmedo. c) Déjela reposar durante 5 minutos. d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta. IMPORTANTE: ■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados. 8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo finalice. 9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora. Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora ■ Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador. ■ Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para permitir una mejor ventilación y secado del interior de la lavadora. Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora ■ Siga este procedimiento todos los meses usando ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro. ■ Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones de uso para detectar otras causas. ■ Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. NOTAS: ■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza. ■ 48 Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el botón de parada (STOP). Sin embargo, el ciclo no se detendrá inmediatamente. La máquina mostrará en la pantalla “int” (interrumpir) y continuará con varios pasos de enjuague y desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora. Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Para volver a usar la lavadora: Limpieza de la gaveta de depósito La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de desenganche que está en el compartimiento de prelavado. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el selector). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta. Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza 1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos del agua. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelación de ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. 2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) con ¼ de la cantidad recomendada de detergente HE para eliminar el anticongelante. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe y Exprimido (Drain & Spin). 2. Desenchufe el cable de suministro de energía. 3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Llame al servicio técnico. No vuelva a usar los pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado, usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. ■ Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe y Exprimido (Drain & Spin). 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desagüe. Para transportar la lavadora: Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) con ¼ de la cantidad normal recomendada de detergente HE para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... ■ La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ “F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. “F” Codes other than F20, F21 and F22] Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo. Seleccione desagüe/exprimido (DRAIN/SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. La lavadora no funciona Verifique lo siguiente: ¿Están completamente abiertos los grifos del agua? WARNING ¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada con la lavadora? ¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua? ¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. ■ Electrical Shock Hazard “F21” (Problema de desagüe) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida la manguera de desagüe? Do not use an extension cord. ¿Se ha congelado la manguera de desagüe? Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ¿Está obstruida la manguera de desagüe? ¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? ■ Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. ■ ■ “SUD” (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. “SUD” aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). “F22” (Está bloqueada la puerta frontal) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. ¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta deberá estar completamente cerrada para que la lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza. ¿Está lavando una carga grande? Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fíjese si hay artículos que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá que la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el tamaño de la carga. Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. 50 Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? ¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado START sosteniéndolo durante 1 segundo? ¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior? La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. La lavadora se detiene ■ Agua cerca de la lavadora Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua. Los depósitos están obstruidos o hay fugas ■ ¿Se han colocado los productos de lavandería en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. ■ ¿Está el separador de detergente en la posición correcta? El separador deberá estar en la posición inferior cuando use detergente líquido y en la posición superior cuando use detergente en polvo. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable eléctrico de extensión. La lavadora no desagua ni exprime ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de distancia del piso? ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable eléctrico de extensión. ■ ■ ¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”? El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. Olores de la lavadora ■ Vea “Cómo limpiar su lavadora”. ■ ¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)? Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de películas los que a su vez pueden producir olor. ■ ¿Dejó la puerta abierta después del uso? Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso. ¿Está equilibrada la carga? Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga. La lavadora hace ruidos o vibra ■ ¿Está nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagüe. Es normal. ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. ■ ¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme? Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. Ropa demasiado mojada ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido. ■ ¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de desagüe y exprimido (Drain & Spin). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo. Residuos o pelusa en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. 51 Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente. ■ ¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/ ultradelicado (Silk/Ultra Delicate). Ropa blanca percudida y colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. Ciclo demasiado prolongado ■ ¿Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary) o la opción Tratamiento de manchas (Stain Treat)? En ambos casos, el calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo común para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. ■ ¿Aparece en la pantalla “SUD”? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para reducir el exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original. ■ ¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo. ■ ¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso? El ciclo expreso está diseñado para cargas de tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas más grandes en este ciclo, aumentará el tiempo de lavado. ■ ¿Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado? Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/ lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo. Manchas en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Han usado el lavado expreso (Express Wash) en una carga grande? Para obtener óptimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas pequeñas con suciedad ligera. La ropa está arrugada ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (Silk/Ultra Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formación de arrugas. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. 52 La puerta está trabada al final del ciclo de lavado ■ ¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el período de exprimido? Seleccione desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe. TM SM ®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada. ®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada. ®Marca registrada/ TM SM Marca de comercio/ Marca de servicio de Sears Brands LLC, usada bajo licencia por Sears Canada. ®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A., usada bajo licencia por Sears Brands LLC y Sears Canada. ® Marque déposée/ 461970235741 © 2006 Sears Brands LLC TM SM Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands LLC, en vertu d’un porteur de licence par Sears Canada. ®CATALYST est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A., en vertu d’un porteur de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada. 9/06 Printed in Germany or Mexico Impreso en Alemania o México Imprimé en Allemagne ou Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 4709* Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas