3M Bair Hugger™ Warming Units Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Model 775
Warming Unit
Operator’s Manual
Normothermia System
- Unidade de Aquecimento
3M™ Bair Hugger, Modelo 775
Manual do Usuário
= 3M™ Bair Hugger™


H Model 775 aparatu do
terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger
Instrukcja obsługi
J 775-ös típusszámú
3M™ Bair Hugger™ melegítőegység
Felhasználóizikönyv
F Ohřívací jednotka
3M™ Bair Hugger, model 775
Návod k obsluze
Q „3M™ Bair Hugger™“
775 modelio šildomasis įtaisas
Naudotojo vadovas
M 

  

d 3M™ Bair Hugger
Isıtma Ünitesi Model 775
Kullanım Kılavuzu
I 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器
操作手册
U
1 3M™ Bair Hugger
Warming Unit Model 775
Operator’s Manual
2 areil de réchauffement
Bair Hugger™ 3M™, modèle 775
Manuel de l’utilisateur
3 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit,
Modell 775
Bedienungsanleitung
4 Unità riscaldante
3M™ Bair Hugger™ modello 775
Manuale d’uso
5 Unidad de calentamiento
modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™
Manual del operador
6 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit
model 775
Bedieningshandleiding
7 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet,
modell 77521
Användarhandbok
8 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed,
model 775
Betjeningsvejledning
9 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet,
modell 775
Brukerhåndbok
0 3M™ Bair Hugger
-lämpöpuhallinmalli 775
Käyttöopas
3M™ Bair Hugger™   775 

1 English........................................... 1
2 Français ......................................13
3 Deutsch ..................................... 27
4 Italiano .......................................39
5 Español ....................................... 51
6 Nederlands................................63
7 Svenska...................................... 75
8 Dansk ......................................... 87
9 Norsk..........................................99
0 Suomi ..........................................111
- Português .................................123
= ..................................135
H Polski.........................................147
J Magyar......................................159
F Česky.........................................171
Q Lietuvių Kalba ......................... 183
M ....................................195
d Türkçe..................................... 209
I 日本........................................221
U
..................................231
Model 775
Warming Unit
Operator’s Manual
Normothermia System
Description:
Base File Name:
Software:
SGS Contact:
Email:
Printer:
Printer Location:
Supplier:
3M
TM
Bair Hugger™
Patient Adjustable Warming Unit
Requester:
Frank Boeshart/Debra Staack
Reference:
Die # / Doc. Size:
8.5" x 11"
Item Spec#:
34-8718-8811-0
Supersedes#:
Cat/Product#:
Model 775
Structure#:
Manual
PA: 34871888110.indb
GA:
InDesign CC 2014 - BOOK
PROCESS
BLACK
PMS
280
4394547
5
08.02.16 New Build kmh
08.04.16 Updated Final pages number. Jer
08.25.16 Alts per PDF file kmh
08.30.16 Final release. DJ
09.24.16 Adjust Center Margins to 1 in. to accomodate spiral binding and Final Release kmh
51
ES / 34-8718-8811-0
5 Innehållsförteckning
Introducción ................................................................................................................................................................................53
Descripción Del Sistema De Gestión De La Temperatura BairHugger™ De3M™..............................................53
Indicaciones ........................................................................................................................................................................53
Denición De Símbolos.....................................................................................................................................................53
Contraindicaciones, Advertencias, Precauciones Y Avisos..............................................................................................54
Explicación De Las Palabras DeAdvertencia...............................................................................................................54
CONTRAINDICACIÓN:....................................................................................................................................................54
ADVERTENCIA:..................................................................................................................................................................54
PRECAUCN:....................................................................................................................................................................54
Avisos....................................................................................................................................................................................55
Uso Y MantenimientoCorrectos.....................................................................................................................................55
alo Antes De Realizar Mantenimiento Al Equipo.....................................................................................................55
Descripción General Y Funcionamiento................................................................................................................................55
Encendido-Restablecimiento De La Unidad De Calentamiento...............................................................................56
Descripción General Del Panel DeControl...................................................................................................................56
Montaje De La Unidad De Calentamiento En Un PortasuerosIv.............................................................................. 57
Instrucciones DeUso................................................................................................................................................................. 57
Visualización Del Temporizador Del Modo De Temperatura ....................................................................................58
Procedimiento En Caso De Sobrecalentamiento ........................................................................................................58
Procedimiento En Caso DeFallo.....................................................................................................................................58
Mantenimiento General Y Almacenamiento ........................................................................................................................58
Instrucciones De Limpieza ...............................................................................................................................................58
AVISO: ..................................................................................................................................................................................58
Almacenamiento.................................................................................................................................................................58
Servicio Técnico YPedidos......................................................................................................................................................58
Cuando Contacte Con El Servicio De AsistenciaTécnica.........................................................................................58
Reparación Y Cambio EnGarantía..................................................................................................................................59
Especicaciones................................................................................................................................................................ 60
53
ES / 34-8718-8811-0
5 Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™
Manual deloperador
Introducción
Descripción del sistema de gestión de la temperatura
BairHugger™ de3M™
El sistema de gestión de la temperatura BairHugger está formado por
una unidad de calentamiento modelo 775(con soporte con ruedas
y otros accesorios opcionales), junto con una manta térmica de 3M,
una bata térmica BairHugger o el set de calentamiento de sangre/
fluidos modelo 241Ranger™ de3M™.
La unidad de calentamiento BairHugger está conectada a una manta
o bata térmica mediante una manguera flexible. El aire caliente se
genera en la unidad de calentamiento y fluye por la manguera de
esta hacia el interior de la manta o de la bata. En función del modelo,
la manta o la bata de 3M se coloca alrededor del paciente o sobre
este o debajo. Las pequeñas perforaciones de la manta o la bata
permiten que el aire caliente se disperse sobre el paciente. En el
caso de las aplicaciones para el calentamiento de sangre/fluidos,
el set de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241se inserta en
la manguera de la unidad de calentamiento. Cuando la unidad de
calentamiento esté encendida y se haya seleccionado el ajuste de
la temperatura, el aire caliente fluirá sobre el tubo del modelo 241y
la sangre/fluidos calientes saldrán por el extremo distal del tubo. Si
desea obtener información adicional sobre las mantas, las batas, el
set de calentamiento modelo 241u otros accesorios de 3M, visítenos
en línea enbairhugger.com.
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y
especificaciones técnicas sobre la unidad de calentamiento
correspondientes al modelo 775. Puede utilizar la unidad de
calentamiento modelo 775en todas las instalaciones clínicas en
las que el paciente pueda sentir demasiado calor o demasiado frío,
incluido el quirófano, para proporcionar un sistema de gestión de
la temperatura del paciente. Para obtener información sobre cómo
utilizar las mantas, las batas, o el set de calentamiento de sangre/
fluidos modelo 241con la unidad de calentamiento modelo 775de
3M, consulte las instrucciones de usocorrespondientes.
Indicaciones
El sistema de gestión de la temperatura BairHugger está diseñado
para prevenir y tratar la hipotermia. Asimismo, este sistema de
gestión de la temperatura puede utilizarse para proporcionar confort
térmico a los pacientes cuando existan condiciones que puedan
provocar que estos tengan demasiado calor o demasiado frío. El
sistema de gestión de la temperatura puede utilizarse tanto con
pacientes adultos comopediátricos.
El sistema de gestión de la temperatura BairHugger solo
deben utilizarlo profesionales médicosformados.
La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo
exclusivamente a un profesional sanitario con licencia o por
prescripción deeste.
Definición desímbolos
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la etiqueta del producto
o en el embalajeexterno.
Un conductor con enchufe de equipotencialidad
(a tierra) que no sea un conductor de protección
a tierra ni un conductor neutro, que proporcione
una conexión directa entre el equipo eléctrico y
la barra colectora para ecualización de potencial
de la instalación eléctrica. Consulte los requisitos
de la norma CEI60601-1.
Fusible.
Equipo tipo BF (aplicado alpaciente)
Fecha defabricación
Fabricante
Tensión, corriente alterna(CA)
Este sistema está sujeto a la directiva europea
2002/96/CE(RAEE). Este producto contiene
componentes eléctricos y electrónicos, por lo
que no debe desecharse a través de los servicios
de recogida de basura ordinarios. Consulte
las directrices locales para desechar equipos
eléctricos yelectrónicos.
Conexión a tierra deprotección
No utilizar la manguerasolo
Ajuste alto delventilador
Ajuste bajo delventilador
No protegido contraexplosiones
Consulte las instrucciones deuso
Respete las instrucciones deuso.
Recicle para evitar la contaminación ambiental.
Este producto contiene piezas reciclables. Para
más información sobre reciclaje, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico de 3M
máscercano.
Atención: Consulte las instrucciones deuso
Mantenerseco
Límite detemperatura
54
Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™ – Manual deloperador
Contraindicaciones, advertencias, precauciones
yavisos
Explicación de las palabras deadvertencia
!
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesióngrave.
!
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, si no se
evita, podría ocasionar heridas moderadas oleves.
AVISO: Indica una situación que, si no se evita, podría ocasionar
únicamente dañosmateriales.
!
CONTRAINDICACIÓN: Para reducir el riesgo de
lesióntérmica:
No aplique calor a las extremidades inferiores durante
el clampaje transversal de la aorta. Si se aplica calor
a las extremidades isquémicas, pueden producirse
lesionestérmicas.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesióntérmica:
La unidad de calentamiento modelo 775BairHugger se ha
diseñado para funcionar con seguridad ÚNICAMENTE con
productos de calentamiento desechables de 3M. Su uso
con otros productos podría provocar lesiones térmicas.
Hasta donde lo permitan las disposiciones legales, el
fabricante o importador declina cualquier responsabilidad
por lesiones térmicas resultantes del uso de la unidad de
calentamiento junto con productos que no sean de3M.
No aplique el tratamiento a los pacientes con
la manguera de la unidad de calentamiento
solamente. Conecte siempre la manguera a una
manta/bata térmica de 3M antes de aplicar la
terapia decalentamiento.
No permita que el paciente descanse sobre la manguera de
la unidad decalentamiento.
No permita que la manguera de calentamiento entre en
contacto directo con la piel del paciente durante la terapia
decalentamiento.
No deje a los neonatos, bebés, niños y otras poblaciones
de pacientes vulnerables sin atención durante la terapia
decalentamiento.
No deje a los pacientes con una mala perfusión sin
controlar durante una terapia prolongada decalentamiento.
No coloque el lado no perforado de la manta/bata térmica
sobre el paciente. Coloque siempre el lado perforado (con
orificios pequeños) directamente sobre el paciente en
contacto con la piel delpaciente.
No conecte una manta/bata térmica retorcida o dañada a
la unidad decalentamiento.
En el caso de las mantas y batas térmicas para colocar
sobre el cuerpo, no coloque el dispositivo de seguridad del
paciente (es decir, la correa o cinta de seguridad) sobre la
manta/batatérmica.
En el caso de las mantas térmicas para debajo del cuerpo o
de canal lateral, si se utiliza un dispositivo de seguridad (es
decir, correa o cinta de seguridad), asegúrese de que los
canales de calentamiento no esténocluidos.
No coloque la manta/bata térmica directamente sobre una
placaelectroquirúrgica.
No continúe con la terapia de Over-temp
(Sobrecalentamiento) si la luz roja indicadora de
sobrecalentamiento se enciende y suena la alarma.
Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en
contacto con un técnico cualificado del serviciotécnico.
No continúe con la terapia de calentamiento de
sangre/fluidos modelo 241si la luz roja indicadora de
Over-temperature (Sobrecalentamiento) se enciende y
suena la alarma. Detenga de inmediato el flujo de fluido
y deseche el set de calentamiento de sangre/fluidos.
Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en
contacto con un técnico cualificado de AsistenciaTécnica.
En el caso de la bata térmica flexible BairHugger,
asegúrese de que el manguito de presión arterial y las
líneas o cables del ECG, el portasueros IV u otros no se
encuentren entre el accesorio de la manguera superior y la
bata antes de desplegar los accesorios de calentamiento de
la manguera superior, ya que esto podría provocar la rotura
del accesorio durante eldespliegue.
No realice la prueba del sistema de detección de
sobrecalentamiento mientras utiliza la unidad de
calentamiento para la terapia decalentamiento.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para
el paciente o muerte por una administración incorrecta
defármaco:
No utilice una manta/bata térmica sobre parches de
fármacostransdérmicos.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
interferencias con laventilación:
No permita que la manta/bata térmica o la cubierta para
la cabeza cubran la cabeza del paciente o la vía de aire
cuando el paciente no reciba ventilaciónmecánica.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
caídas de lospacientes:
No utilice una manta/bata térmica para transferir o mover
alpaciente.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de tensión peligrosa
eincendio:
Mantenga el cable de alimentación visible y a mano en todo
momento. El enchufe del cable de alimentación sirve como
dispositivo paradesconexión.
Conéctelo únicamente a los enchufes marcados como
“Hospital Only” (solo para uso hospitalario), “Hospital
Grade” (calidad para uso hospitalario) o a un enchufe con
conexión a tierrafiable.
Use solo el cable de alimentación específico para este
producto, certificado para el país en donde seuse.
Evite que el cable de alimentación semoje.
No use la unidad de calentamiento si la unidad de
calentamiento, el cable de alimentación o cualquiera de
sus componentes están dañados. Sustituya la unidad de
calentamiento. Contacte con el servicio de Asistencia
Técnica de3M.
No desmonte la unidad de calentamiento a menos que
sea un técnico cualificado del servicio técnico. La unidad
de calentamiento incluye piezas con suministro eléctrico
cuando está conectada a una fuente dealimentación.
Conecte todas las unidades de calentamiento que esté
probando a una fuente de alimentaciónindependiente.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
contaminacióncruzada:
Excepto en el caso de los modelos de manta térmica
BairHugger específicos, las mantas/batas térmicas de
3M no son estériles. Las mantas/batas térmicas están
diseñadas para usarse SOLO en un único paciente. La
colocación de una sábana entre la manta/bata térmica y el
paciente no evita la contaminación delproducto.
55
ES / 34-8718-8811-0
Limpie la unidad de calentamiento y la parte exterior de la
manguera de la unidad de calentamiento tras cada uso con
un paciente. Consulte las instrucciones de limpieza en la
página58.
Respete la reglamentación vigente al desechar
esta unidad de calentamiento o cualquiera de sus
componenteselectrónicos.
No intente limpiar el filtro de aire, ya que puede haberse
contaminado con el uso. Deseche el filtro de forma acorde
con el protocoloinstitucional.
No utilice la unidad de calentamiento BairHugger con la
manguera desconectada de la bata/manta térmica de 3M.
La unidad de calentamiento BairHugger se ha diseñado
para su uso con la manguera correctamente conectado a su
bata/manta térmica correspondiente y según las prácticas
recomendadas para técnicas de esterilidad en elquirófano.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones al paciente
ocuidador:
Si está montada en un palo i.v., la distancia desde la parte
inferior de la unidad de calentamiento hasta el suelo deberá
ser inferior a 112cm (44in) y el diámetro de la base con
ruedas del portasueros IV deberá ser de 71cm (28in) como
mínimo para evitar quevuelque.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo deincendio:
Las mantas y batas térmicas de 3M están clasificadas
como de clase I, inflamabilidad normal, de acuerdo con
la definición de la normativa sobre telas inflamables de
la comisión de seguridad sobre productos de consumo,
16CFR 1610. Siga los protocolos de seguridad estándar
cuando utilice fuentes de calor de granintensidad.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión térmica,
hipertermia ohipotermia:
3M recomienda un control continuo de la temperatura
interna. En ausencia de un control continuo, controle la
temperatura de los pacientes que no puedan reaccionar o
comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con
una frecuencia mínima de 15minutos o de acuerdo con el
protocoloinstitucional.
Controle las respuestas cutáneas de los pacientes que no
puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir
la temperatura con una frecuencia mínima de 15minutos o
de acuerdo con el protocoloinstitucional.
Si se registran temperaturas elevadas o si hay una
respuesta cutánea adversa en la zona calentada, ajuste la
temperatura del aire o interrumpa la terapia cuando se haya
alcanzado el objetivoterapéutico.
No coloque la unidad de calentamiento sobre una
superficie irregular, como una cama, o una superficie
visiblemente húmeda, ya que la toma de aire podría
bloquearse y provocar que la unidad de calentamiento se
sobrecalentase, lo que comprometería surendimiento.
Realice todas las pruebas de temperatura de la unidad de
calentamiento con una unidad de prueba de temperatura
modelo 22110de3M.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado a las
interferencias electromagnéticas (IEM) debido a los equipos
de comunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles
ymóviles:
Se ha probado que el sistema de gestión de la
temperatura BairHugger de 3M es resistente a los
campos electromagnéticos (IEM) y a las descargas
electrostáticas(DES).
Instale y ponga en servicio el sistema de gestión de
la temperatura BairHugger de 3M de acuerdo con la
información sobre compatibilidad electromagnética (CEM)
proporcionada en la Guía y declaración delfabricante.
Si se producen interferencias, aléjelo de los equipos de
comunicaciones de RF portátiles ymóviles.
Avisos
1. La unidad de calentamiento BairHugger satisface los
requisitos médicos de interferencia electrónica. Si se
produjeran interferencias de radiofrecuencia con otros
equipos, conecte la unidad de calentamiento a una fuente de
alimentacióndiferente.
2. Para evitar daños a la unidad decalentamiento:
Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice
los procedimientos adecuados para descargas
electrostáticas(DES).
No modifique este equipo sin la autorización delfabricante.
No sumerja la unidad de calentamiento, sus piezas ni sus
accesorios en ningún líquido ni los someta a un proceso
deesterilización.
No utilice soluciones de limpieza con más de un 80%
de alcohol ni disolventes, lo que incluye la acetona y los
diluyentes, para limpiar la unidad de calentamiento o la
manguera. Los disolventes pueden dañar las etiquetas y
otras piezas de plástico.
Uso y mantenimientocorrectos
3M no asume responsabilidad alguna por la fiabilidad, el rendimiento
o la seguridad de la unidad de calentamiento en los siguientescasos:
Modificaciones o reparaciones realizadas por personal
nocualificado.
Uso de la unidad de calentamiento de una manera
diferente que la descrita en el manual del operador o
demantenimiento.
Instalación de la unidad de calentamiento en un entorno
que no cumpla con los requisitos eléctricos y de puesta a
tierraadecuados.
Unidad de calentamiento no mantenida de acuerdo con los
procedimientos descritos en el manual demantenimiento.
Léalo antes de realizar mantenimiento alequipo
Cualquier reparación, calibración y mantenimiento de la unidad
de calentamiento deberá realizarla un técnico del servicio técnico
de equipos médicos cualificado que esté familiarizado con las
prácticas recomendadas de reparación de dispositivos médicos. Si
la tarea de mantenimiento no requiere la atención del fabricante,
el manual de mantenimiento del modelo 775proporciona la
información técnica necesaria para las tareas de mantenimiento
de la unidad de calentamiento. Realice todas las reparaciones y el
mantenimiento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
el manual de mantenimiento. Para obtener más información sobre el
mantenimiento, contacte con el servicio de Asistencia Técnica de3M.
Descripción general yfuncionamiento
Figura A. Unidad de calentamiento
modelo 775, vistafrontal
Pantalla|
alfanumérica
Panel decontrol
Asa de
transporte
56
Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™ – Manual deloperador
Figura B. Unidad de calentamiento modelo 775, vistatrasera
Abrazadera
del paloi.v.
Manguera
Conexión de
lamanguera
Conexión del cable
dealimentación
Encendido-restablecimiento de la unidad decalentamiento
La unidad de calentamiento modelo 775realizará automáticamente
la secuencia siguiente de encendido-restablecimiento cuando
la haya conectado a una fuente de alimentación con la toma a
tierraadecuada:
Realiza todas las funciones deautocomprobación.
Ilumina por un momento las luces indicadoras y todos los
píxeles de la pantallaalfanumérica.
Muestra el texto “MD 700’s” y la revisión del software en la
pantallaalfanumérica.
Suena la alarma (tres “clics” de bajonivel).
Pasa al modo Standby (En espera) con el ajuste alto del
ventilador seleccionado de formapredeterminada.
Nota: La luz indicadora de ajuste bajo del ventilador no se iluminará
durante elencendido.
Si la unidad de calentamiento no recibe alimentación durante
menos de un segundo, el software de la unidad de calentamiento
la devolverá al modo de funcionamiento seleccionado antes de la
pérdida de alimentación. Sin embargo, si la unidad de calentamiento
no recibe alimentación durante más de un segundo, el software
de la unidad de calentamiento la restablecerá cuando restaure la
alimentación. Entonces, la unidad de calentamiento pasará al modo
Standby (En espera) con el ajuste alto del ventilador seleccionado de
formapredeterminada.
Descripción general del panel decontrol
TEMP. DENTRO
DE RANGO
FALLO
SOBRECALEN-
TAMIENTO
EN ESPERA
AMBIENTE
MODEL
775
MEDIA
TEMPERATURE
AIR FLOW
BAJA
38 C
ALTA
43 C
32 C
System
Ajuste alto
delventilador
Pantallaalfanumérica
Modos de
temperatura
Ajuste bajo
delventilador
Figura C. Panel de control de la unidad de calentamiento modelo775
PANTALLA ALFANUMÉRICA
La pantalla alfanumérica muestra la temperatura en el extremo
de la manguera de la unidad de calentamiento BairHugger en
gradosCelsius.
MODOS DE TEMPERATURA
Pulse el botón 32˚C (Low, baja), 38˚C (Med, media)
o 43˚C (High, alta) para seleccionar el ajuste de
temperaturadeseado.
Pulse el botón Ambient (Ambiente) para suministrar aire a
temperaturaambiente.
Cuando seleccione un modo de temperatura, ocurrirá
losiguiente:
El indicador de temperatura correspondiente y las luces del
ajuste del ventilador seiluminarán.
El soplador funcionará a la velocidad seleccionada para
elventilador.
Temperatura a la que el extremo de la manguera aparece
en la pantallaalfanumérica.
El calentador se activará excepto en el modo de
temperaturaambiente.
El temporizador del modo de temperatura y el medidor de
horas seactivarán.
La luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se
iluminará cuando la temperatura del extremo de la manta
de la manguera esté a +/- 1,5°C del ajuste seleccionado.
Esta luz indicadora no se iluminará en el modo de
temperaturaambiente.
MODOS DE FLUJO DE AIRE
La unidad de calentamiento modelo 775presenta dos ajustes de
velocidad de ventilador preconfigurados: un ajuste alto del ventilador
o predeterminado (
) y un ajuste bajo del ventilador ( ). La unidad
de calentamiento modelo 775se restablecerá/ajustará en el valor
predeterminado en el ajuste alto del ventilador cada vez que se
encienda o se seleccione Standby (En espera). El ajuste bajo del
ventilador (
) puede preseleccionarse mientras se está en Standby
(En espera), antes de seleccionar la temperaturadeseada.
STANDBY EN ESPERA
Durante el encendido, la unidad de calentamiento se ajusta en
los valores predeterminados Standby (En espera) y ajuste alto del
ventilador. Cuando la unidad de calentamiento esté en el modo
32˚C (Low, baja), 38˚C (Med, media), 43˚C (High, alta) o Ambient
(Ambiente), pulse el botón Standby (En espera) para pasar la unidad
de calentamiento al modo Standby (En espera). Cuando seleccione el
modo Standby (En espera), ocurrirá losiguiente:
La luz indicadora Standby (En espera) seiluminará.
El soplador y el calentador seapagarán.
La pantalla alfanumérica sedesactivará.
Las funciones de alarma y detección de errores
permaneceránactivas.
El temporizador de funcionamiento se pondrá enpausa.
El modo de flujo de aire se restablecerá/ajustará al valor
predeterminado de ajuste alto delventilador.
LUZ INDICADORA DE TEMP IN RANGE TEMP.
EN INTERVALO
La luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se iluminará
cuando la temperatura del extremo de la manta o bata de la
manguera esté a ± 1,5°C del ajuste seleccionado. Esta luz indicadora
no se iluminará en el modo de temperaturaambiente.
57
ES / 34-8718-8811-0
LUZ INDICADORA DE FAULT FALLO
Cuando se produce un fallo del sistema, la luz indicadora ámbar Fault
(Fallo) parpadea y suena una alarma. Consulte Procedimiento en caso
de fallo, en la página 58, para obtener informaciónadicional.
FALLO TEMP. BAJA
Cuando la unidad de calentamiento detecta que la temperatura es
inferior a la establecida, la luz indicadora ámbar Fault (Fallo) parpadea
y suena una alarma. Consulte Procedimiento en caso de fallo, en la
página 58, para obtener informaciónadicional.
LUZ INDICADORA DE
OVERTEMPERATURE SOBRECALENTAMIENTO
Cuando la unidad de calentamiento detecta que la temperatura
es superior a la establecida, la luz indicadora Over-temp
(Sobrecalentamiento) parpadea y suena una alarma. Consulte
Procedimiento en caso de temperatura excesiva, en la página 58,
para obtener informaciónadicional.
Montaje de la unidad de calentamiento en un portasueros IV
Para evitar que vuelque, sujete la unidad de calentamiento modelo
775a un portasueros IV, a una altura que permita la estabilidad.
Sujete la unidad de calentamiento a una altura inferior a 112cm (44in)
del suelo sobre un portasueros IV con una base con ruedas de 71cm
(28in) de diámetro comomínimo.
!
PRECAUCIÓN: Si está montada en un palo i.v., la distancia
desde la parte inferior de la unidad de calentamiento hasta el
suelo deberá ser inferior a 112cm (44in) y el diámetro de la
base con ruedas del portasueros IV deberá ser de 71cm (28in)
como mínimo para evitar quevuelque.
MÉTODO
Para montar la unidad de calentamiento modelo 775en un
portasueros IV, solo tiene que girar el asa de la abrazadera hacia la
derecha para apretarla a el portasueros IV y hacia la izquierda para
soltarla. Asegúrese de que el protector del portasueros descanse
contra el portasueros. Consulte la figuraD.
71cm
(28in)mínimo
112cm (44in)
máximo
Figura D. Unidad de calentamiento modelo 775en
un portasuerosIV
Pieza de apoyo
para el
portasuerosIV
Asa de
laabrazadera
INSTRUCCIONES DEUSO
Las instrucciones siguientes describen cómo utilizar la unidad de
calentamiento modelo 775. Para obtener información sobre cómo
utilizar las mantas, las batas, o el set de calentamiento de sangre/
fluidos modelo 241de 3M con la unidad de calentamiento modelo
775, consulte las instrucciones de usocorrespondientes.
1. Si la unidad de calentamiento modelo 775no está montada en
un portasueros IV o soporte con ruedas BairHugger, colóquela
sobre una superficie plana, dura y seca, como una mesa, antes
de iniciar la terapia decalentamiento.
!
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad de calentamiento sobre
una superficie irregular, como una cama, o una superficie
visiblemente húmeda, ya que la toma de aire podría bloquearse
y provocar que la unidad de calentamiento se sobrecalentase,
lo que comprometería surendimiento.
2. Introduzca el extremo de la manguera de la unidad de
calentamiento BairHugger en el puerto de la manguera de la
manta o bata térmicas. Realice un movimiento giratorio para
garantizar un ajuste preciso de la manguera. Existe un marcador
visual alrededor de la sección media del extremo de la
manguera para guiar la profundidad de la inserción de la
manguera. (Figura E). Sostenga la manguera para garantizar una
conexiónsegura.
!
ADVERTENCIA: No aplique el tratamiento a
los pacientes con la manguera de la unidad de
calentamiento BairHugger solamente. Conecte
siempre la manguera a una manta/bata térmica
BairHugger antes de aplicar la terapia decalentamiento.
Marca
deinserción
Figure E.
Puerto de
lamanguera
Manguera
3. Conecte la unidad de calentamiento a una fuente de
alimentación con la toma a tierra adecuada. La unidad de
calentamiento estará en modo Standby (En espera) y la luz
indicadora Standby (En espera) se iluminará. El ajuste alto del
ventilador (
) se preseleccionará de forma predeterminada
con su luz indicadora iluminada. El ajuste bajo del ventilador
( ) puede preseleccionarse antes de seleccionar la
temperaturadeseada.
4. Pulse el botón adecuado (es decir, 32˚C, 38˚C, 43˚C o Ambient
[Ambiente]) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado.
Esto encenderá el soplador y el calentador. Cuando la unidad
de calentamiento alcance la temperatura seleccionada,
la luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se
iluminará. Esta luz indicadora no se iluminará en el modo de
temperaturaambiente.
!
PRECAUCIÓN: Recomendaciones sobre el control
delpaciente:
3M recomienda un control continuo de la temperatura
interna. En ausencia de un control continuo, controle la
temperatura de los pacientes que no puedan reaccionar o
comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con
una frecuencia mínima de 15minutos o de acuerdo con
el protocoloinstitucional.
58
Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™ – Manual deloperador
Controle las respuestas cutáneas de los pacientes que no
puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir
la temperatura con una frecuencia mínima de 15minutos o
de acuerdo con el protocoloinstitucional.
Si se registran temperaturas elevadas o si hay una
respuesta cutánea adversa en la zona calentada, ajuste la
temperatura del aire o interrumpa la terapia cuando se haya
alcanzado el objetivoterapéutico.
5. Pulse el botón Standby (En espera) cuando la terapia de
calentamiento haya finalizado. Desconecte la manguera de la
unidad de calentamiento de la manta/bata térmica y deseche la
manta/bata de acuerdo con la política delhospital.
6. Desenchufe la unidad de calentamiento para desconectarla de
la fuente dealimentación.
Nota: El ajuste de la velocidad del ventilador puede alternarse, en
cualquier momento, entre el ajuste alto del ventilador (
) y el
ajuste bajo de ventilador ( ) pulsando el botón correspondiente. Sin
embargo, estos botones no pasarán la unidad de calentamiento a
Standby (Enespera).
Visualización del temporizador del modo detemperatura
El temporizador del modo de temperatura registra la cantidad de
tiempo que la unidad de calentamiento ha estado en funcionamiento
en el modo de temperatura seleccionado. El temporizador se
restablece cada vez que selecciona un modo de temperatura
diferente. Para visualizar el temporizador del modo de temperatura,
pulse el botón y manténgalo pulsado durante tres segundos para el
modo de temperatura actual. La pantalla alfanumérica mostrará el
tiempo en el modo de temperatura y, a continuación, volverá para
mostrar el ajuste del modo detemperatura.
Procedimiento en caso desobrecalentamiento
Si se alcanza una temperatura excesiva, la luz roja indicadora
Over-temp (Sobrecalentamiento) parpadea y suena una alarma, y
la unidad de calentamiento apaga automáticamente el calentador,
el soplador y las luces indicadoras del modo de funcionamiento.
Aparece un código de fallo en la pantallaalfanumérica.
Nota: Si pulsa cualquier botón, se silenciará laalarma.
SI SE PRODUCE UN SOBRECALENTAMIENTO:
!
ADVERTENCIA: No continúe con la terapia de Over-temp
(Sobrecalentamiento) si la luz roja indicadora de
sobrecalentamiento se enciende y suena la alarma. Desenchufe
la unidad de calentamiento y póngase en contacto con un
técnico cualificado del serviciotécnico.
!
ADVERTENCIA: No continúe con la terapia de calentamiento
de sangre/fluidos modelo 241si la luz roja indicadora de
Over-temperature (Sobrecalentamiento) se enciende y suena
la alarma. Detenga de inmediato el flujo de fluido y deseche
el set de calentamiento de sangre/fluidos. Desenchufe la
unidad de calentamiento y póngase en contacto con un técnico
cualificado de AsistenciaTécnica.
1. Interrumpa toda la terapia de calentamiento. Si está utilizando
un set de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241,
detenga de inmediato el flujo de fluido y deseche el set de
calentamiento desangre/fluidos.
2. Pulse cualquier botón del panel de control para silenciar
laalarma.
3. Desenchufe la unidad decalentamiento.
4. Sustituya la unidad de calentamiento. No intente reiniciar ni
restablecer la unidad decalentamiento.
5. Póngase en contacto con un técnico cualificado de
AsistenciaTécnica.
Procedimiento en caso defallo
El software de la unidad de calentamiento modelo 775reconoce
varias situaciones no peligrosas e informa de dichas situaciones como
fallos. Cuando se produce un fallo del sistema, el software almacena
el código de fallo en la memoria y la luz indicadora ámbar Fault (Fallo)
parpadea y suena una alarma. La unidad de calentamiento apaga
automáticamente el calentador, el soplador y las luces indicadoras
del modo de funcionamiento. El panel de control no responderá a
lasórdenes.
Nota: Si pulsa cualquier botón, se silenciará laalarma.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO:
1. Desenchufe la unidad de calentamiento y espere
30-60segundos.
2. Vuelva a conectar la unidad de calentamiento a una
fuente de alimentación con la toma a tierra adecuada.
La unidad de calentamiento realizará la secuencia
encendido-restablecimiento normal y, a continuación, pasará al
modo Standby (Enespera).
3. Vuelva a seleccionar el ajuste detemperatura.
4. Si la unidad de calentamiento no vuelve al funcionamiento
normal, póngase en contacto con un técnico cualificado de
AsistenciaTécnica.
Mantenimiento general yalmacenamiento
Instrucciones delimpieza
1. Desconecte la unidad de calentamiento de la fuente de
alimentación antes delimpiarla.
2. La limpieza deberá realizarse en función de la práctica
hospitalaria para la limpieza de equipos de quirófano. Tras
cada uso, limpie con un paño la unidad de calentamiento, la
parte exterior de la manguera de la unidad de calentamiento
y otras superficies que se puedan haber tocado. Utilice un
paño suave y humedecido, y un detergente suave, toallitas
germicidas desechables, toallitas desinfectantes o un espray
antimicrobiano aprobados por el hospital.
3. Déjela secar al aire o séquela con otro paño suavelimpio.
AVISO:
No utilice soluciones de limpieza con más de un 80%
de alcohol ni disolventes, lo que incluye la acetona y los
diluyentes, para limpiar la unidad de calentamiento o la
manguera. Los disolventes pueden dañar las etiquetas y
otras piezas deplástico.
No sumerja la unidad de calentamiento BairHugger, sus
piezas ni sus accesorios en ningún líquido ni los someta a
un proceso de esterilización.
ALMACENAMIENTO
Cuando no los utilice, almacene todos los componentes en un lugar
fresco yseco.
Servicio técnico ypedidos
EE.UU.
+1-800-733-7775
FUERA DE EE. UU.
Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicio
técnicolocal.
Cuando contacte con el servicio de AsistenciaTécnica
Recuerde que deberá conocer el número de serie de su unidad de
calentamiento BairHugger. La etiqueta con el número de serie está
ubicada en la parte trasera de la unidad decalentamiento.
59
ES / 34-8718-8811-0
Reparación y cambio engarantía
EE.UU.
Llame al Servicio al Cliente de 3M si la unidad de calentamiento
modelo 775debe repararse en fábrica. Un representante del Servicio
al Cliente le proporcionará un número de autorización de devolución
(RA, Return Authorization). Utilice este número RA en toda la
correspondencia sobre su unidad de calentamiento. El representante
de Servicio al Cliente también le enviará una caja de envío sin coste
alguno en caso necesario. Llame a su proveedor o representante de
ventas local para consultas acerca de unidades de calentamiento
en préstamo mientras su unidad de calentamiento está en el
servicio técnico. Para obtener instrucciones más detalladas sobre la
devolución de unidades de calentamiento para su mantenimiento,
consulte el manual de mantenimiento del modelo775.
FUERA DE EE. UU.
Póngase en contacto con su distribuidor local para consultas sobre la
reparación y el cambio engarantía.
Especificaciones
Característicasfísicas
DIMENSIONES
33× 33× 36cm/13× 13× 14in (altura x profundidad xanchura)
PESO
7,3kg (16lb)
NIVEL DE RUIDO RELATIVO
53dBA (Ajuste alto delventilador)
48dBA (Ajuste bajo delventilador)
MANGUERA
Flexible, compatible con el set de calentamiento de sangre/fluidos
modelo 241Ranger.
Longitud: 203cm (80in)
FILTRO DE ENTRADA DE LA UNIDAD
MERV14*
*Consulte las preguntas frecuentes relativas a la filtración. (p.243)
CAMBIO RECOMENDADO DEL FILTRO
Cada 12meses o 500horas deuso.
MONTAJE
Puede acoplarse a un portasueros, colocarse sobre una superficie
dura o montarse sobre el accesorio del soporte conruedas.
Características detemperatura
TEMPERATURA RECOMENDADA DEL
ENTORNO OPERATIVO
15-25°C
HUMEDAD
Humedad relativa máxima del 80% (hasta 31°C) con reducción lineal
hasta el 50% de humedad relativa a40°C.
ALTITUD
2000mmáx.
CONTROL DE TEMPERATURA
Controlelectrónico
CALOR GENERADO
Ajuste alto del ventilador: 1600BTU/h (media), 470W(media)
Ajuste bajo del ventilador: 1330BTU/h (media), 390W(media)
TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO
Temperaturas medias en el extremo de lamanguera:
ALTA:43± 1,5°C (109,4±2,7°F)
MEDIA:38± 1,5°C (100,4±2,7°F)
BAJA:32± 1,5°C (89,6±2,7°F)
TIEMPO HASTA ALCANZAR LA TEMPERATURA
DE FUNCIONAMIENTO
2-5minutos (en función del modelo demanta)
Tiempo necesario para que la temperatura de la superficie de
contacto pase de 23± 2a 37°C (73± 2a99°F).
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
De -20a 45°C (de -4°F a113°F)
Cuando no los utilice, almacene todos los componentes en un lugar
fresco yseco.
Características deseguridad
TERMOSTATO
Circuito electrónico independiente; la desconexión por
sobrecalentamiento apaga el calentador para garantizar que el
aire del extremo de la manguera permanezca a menos de 56°C
(normalmente, 53± 3°C). Detección de sobrecalentamiento
de seguridad en la entrada de la manguera de la unidad
decalentamiento.
SISTEMA DE ALARMA
Sobrecalentamiento (≤ 56°C; normalmente, 53± 3°C): la luz roja
indicadora de Over-Temp (Sobrecalentamiento) parpadea, suena
una alarma, el calentador, el soplador y las luces indicadoras de
funcionamiento se apagan, y el panel de control deja deresponder.
FALLO
La luz indicadora ámbar de Fault (Fallo) parpadea y suena unaalarma.
PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE
Líneas de entrada doble confusible.
Característicaseléctricas
ELEMENTO CALEFACTOR
1400Wresistivos
CORRIENTE DE FUGA
Cumple los requisitos de las normas CEI 60601-1y UL60601-1.
MOTOR DEL SOPLADOR
Velocidad de funcionamiento: 4700rpm (ajuste alto delventilador)
4100rpm (ajuste bajo delventilador)
Flujo de aire: hasta 48cfm o 23l/s
CONSUMO ELÉCTRICO
Máximo: 1550W
Media: 800W
CABLE DE ALIMENTACIÓN
15ft, SJT, 3cond., 13A
15ft, SJT, 3cond., 15A
4,6m, HAR, 3cond., 10A
VALORES NOMINALES DEL DISPOSITIVO
110-120V CA, 50/60Hz, 11,7A;
220-240V CA, 50/60Hz, 7,2Ao
100V CA, 50/60Hz, 15A
FUSIBLES
TIPO
Fusibles cerámicos rápidos, 250VCA
VALORES NOMINALES DE AMPERAJE
12A (110-120VCA)
8A (220-240VCA)
15A (100VCA)
VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO
F(rápida)
60
Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™ – Manual deloperador
CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN
15A, 12A: 750A a 250VCA
15A, 12A: 10000A a 125VCA
8A: 200A a 250VCA
8A: 10000A a 125VCA
CERTIFICACIONES
CEI 60601-1; CEI/EN 60601-1-2; UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2, n.º
601.1; EN 55011; EN80601-2-35
CLASIFICACIÓN
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 La unidad de calentamiento modelo 775 usa energía de RF solo para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, las emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que provoquen
interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B La unidad de calentamiento modelo 775 se puede usar en todo tipo de instalaciones,
incluidas las de uso doméstico y las que están directamente conectadas a la red pública de
suministro eléctrico de baja tensión, que alimenta a los edificios de uso residencial.
Radiaciones armónicas
CEI 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de tensión/
Emisiones intermitentes
CEI 61000-3-3
Cumple la
norma
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de la prueba
Nivel de prueba
Conformidad nivel Entorno electromagnético: guía
Descarga electrostática
(DES)
CEI 61000-4-2
±6 kV por contacto
±8 kV al aire
±6 kV por contacto
±8 kV al aire
Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosa de
cerámica. Si los suelos están recubiertos de material sintético,
la humedad relativa debe ser de al menos el 30 %.
Ráfagas eléctricas
rápidas, transitorias
CEI 61000-4-4
±2 kV para líneas de
suministro de energía
±1 kV para líneas de
entrada/salida
±2 kV para líneas de
suministro de energía
±1 kV para líneas de
entrada/salida
La calidad de la red de suministro de alimentación debe ser la
de un entorno comercial u hospitalario típico.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
±1 kV de línea a línea
±2 kV de líneas a tierra
±1 kV de línea a línea
±2 kV de líneas a tierra
La calidad de la red de suministro de alimentación debe ser la
de un entorno comercial u hospitalario típico.
Caídas de tensión,
interrupciones breves y
variaciones de tensión
en las líneas de entrada
del suministro de
alimentación
=CEI 61000-4-11
< 5% U
T
(> 95 % de caída en U
T
)
durante 0,5 ciclos
40 % U
T
(60 % de caída en U
T
)
durante 5 ciclos
70% U
T
(30% de caída en U
T
)
durante 25 ciclos
< 5% U
T
(> 95 % de caída en U
T
)
durante 5 s
< 5% U
T
(> 95 % de caída en U
T
)
durante 0,5 ciclos
40 % U
T
(60 % de caída en U
T
)
durante 5 ciclos
70% U
T
(30% de caída en U
T
)
durante 25 ciclos
< 5% U
T
(> 95 % de caída en U
T
)
durante 5 s
La calidad de la red de suministro de alimentación debe
ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el
usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 requiere
un funcionamiento continuo durante interrupciones del
suministro de alimentación, se recomienda conectar la unidad
de calentamiento modelo 775 a un sistema de alimentación
ininterrumpida o a una batería.
Campo magnético de
la frecuencia de red
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3A/m 3A/m Los campos magnéticos de la frecuencia eléctrica deben
tener los niveles característicos de una instalación típica en un
entorno comercial u hospitalario típico.
NOTA U
T
es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
61
ES / 34-8718-8811-0
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
CEI 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético: guía
RF conducida
CEI 61000-4-6
RF radiada
CEI 61000-4-3
3Vrms
De 150 kHz a 80 MHz
3V/m
De 80 MHz a 2,5 GHz
3Vrms
3V/m
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deberán
utilizarse a menos de la distancia de separación recomendada calculada
a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor de ninguna
pieza de la unidad de calentamiento modelo 775, incluidos los cables.
Distancia de separación recomendada
d =1.2
d = 1.2 80De 80 a 800 MHz
d = 2.3
800De 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios
(W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia recomendada en
metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores fijos de RF, determinadas
mediante un estudio electromagnético del emplazamiento, deben ser
inferiores a los niveles de conformidad en cada intervalo de frecuencias.
b
Puede haber interferencias en las proximidades del equipo marcado con el
siguiente símbolo:
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, corresponde el intervalo de frecuencias más alto.
NOTA 2 Es posible que estas directrices no se apliquen a todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las
personas afectan a la propagación electromagnética.
a
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, equipos para radioaficionados, radiodifusión en bandas AM y FM, y emisoras de TV no se pueden predecir teóricamente con
exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, debe considerarse un estudio electromagnético del
emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en la instalación en donde se utiliza la unidad de calentamiento modelo 775 supera el
nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se deberá observar la unidad de calentamiento modelo 775 para confirmar
que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, podría ser necesario tomar más medidas, tal como la reorientación o
reubicación de la unidad de calentamiento modelo 775.
b
A lo largo del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferior a 3 V/m.
62
Unidad de calentamiento modelo 775BairHugger™ de3M™ – Manual deloperador
Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, y la unidad de calentamiento
modelo 775
La unidad de calentamiento modelo 775 debe utilizarse en un entorno electromagnético donde las perturbaciones por RF radiada estén
controladas. El cliente o usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas
manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores), y la unidad de
calentamiento modelo 775, tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia máxima de salida de los equipos
decomunicaciones.
Potencia nominal máxima de salida
del transmisor (W)
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)
De 150 kHz a 80 MHz
d =1.2
De 80 MHz a 800MHz
d =1.2
De 800 MHz a 2,5 GHz
d =2.3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia máxima de salida no indicada anteriormente, la distancia recomendada de separación d en metros
(m) puede calcularse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto.
NOTA 2 Es posible que estas directrices no se apliquen a todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las
personas afectan a la propagación electromagnética.
MÉDICO: EQUIPO MÉDICO GENERAL CON
RESPECTO A RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA,
DEINCENDIO Y MECÁNICOS ÚNICAMENTE DE
CONFORMIDAD CON LAS NORMAS UL 60601-1;
CAN/CSA-C22.2, n.° 601.1; ANSI/AAMI
ES60601-1:2005CSA-C22.2n.° 60601-1:08; EN
80601-2-35; control n.°4HZ8
Clasificado según las directrices CEI 60601-1(y otras versiones
nacionales de las directrices) como equipo común clase I, tipo
BF de funcionamiento continuo. No debe usarse en presencia de
mezclas inflamables de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Clasificado por Underwriters Laboratories Inc. solo con respecto a
riesgos de descargas eléctricas, de incendio y mecánicos conforme a
las normas UL 60601-1y EN 80601-2-35, y de acuerdo con la norma
canadiense CSA C22.2, n.° 601.1. Clasificado según la directiva de
dispositivos médicos como dispositivo claseIIb.
DIAGNÓSTICOS
Un técnico cualificado del servicio técnico puede realizar pruebas
con el sistema de detección de sobrecalentamiento, realizar pruebas
de salida de temperatura, calibrar la temperatura y solucionar
problemas con código defallo.

Transcripción de documentos

Normothermia System Model 775 Warming Unit Operator’s Manual 1 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 Operator’s Manual 2 areil de réchauffement Bair Hugger™ 3M™, modèle 775 Manuel de l’utilisateur - Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 Manual do Usuário = 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης Μοντέλο 775 Εγχειρίδιο χειριστή 3 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 H Model 775 aparatu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ 4 Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™ modello 775 J 775-ös típusszámú 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység 5 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ F Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 6 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 Q „3M™ Bair Hugger™“ 775 modelio šildomasis įtaisas 7 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet, modell 77521 M Устройство конвекционного типа Bair Hugger для обогрева пациентов с принадлежностями, модель 775 Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual del operador Bedieningshandleiding Användarhandbok 8 3M™ Bair Hugger™ varmeenhed, model 775 Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Felhasználói kézikönyv Návod k obsluze Naudotojo vadovas Руководство по эксплуатации d 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi Model 775 Kullanım Kılavuzu 9 3M™ Bair Hugger™ Varmeenhet, modell 775 I 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 0 3M™ Bair Hugger™ -lämpöpuhallinmalli 775 U 3M™ ‫ من‬Bair Hugger™ ‫ لوحدة التدفئة‬775 ‫الطراز‬ Brukerhåndbok Käyttöopas 操作手册 ‫المشغل‬ ‫دليل‬ Normothermia System Model 775 Warming Unit Operator’s Manual 1 English........................................... 1 - Português .................................123 2 Français ...................................... 13 = Ελληνικά..................................135 3 Deutsch ..................................... 27 H Polski......................................... 147 4 Italiano .......................................39 J Magyar......................................159 5 Español ....................................... 51 F Česky .........................................171 6 Nederlands................................63 Q Lietuvių Kalba ......................... 183 7 Svenska...................................... 75 M Русский....................................195 8 Dansk ......................................... 87 d Türkçe ..................................... 209 9 Norsk..........................................99 I 日本語........................................221 0 Suomi ..........................................111 U ..................................231 5 Innehållsförteckning Introducción ................................................................................................................................................................................53 Descripción Del Sistema De Gestión De La Temperatura Bair Hugger™ De 3M™..............................................53 Indicaciones ........................................................................................................................................................................53 Definición De Símbolos.....................................................................................................................................................53 Contraindicaciones, Advertencias, Precauciones Y Avisos..............................................................................................54 Explicación De Las Palabras De Advertencia...............................................................................................................54 CONTRAINDICACIÓN:....................................................................................................................................................54 ADVERTENCIA:..................................................................................................................................................................54 PRECAUCIÓN:....................................................................................................................................................................54 Avisos....................................................................................................................................................................................55 Uso Y Mantenimiento Correctos.....................................................................................................................................55 Léalo Antes De Realizar Mantenimiento Al Equipo.....................................................................................................55 Descripción General Y Funcionamiento................................................................................................................................55 Encendido-Restablecimiento De La Unidad De Calentamiento...............................................................................56 Descripción General Del Panel De Control...................................................................................................................56 Montaje De La Unidad De Calentamiento En Un Portasueros Iv.............................................................................. 57 Instrucciones De Uso................................................................................................................................................................. 57 Visualización Del Temporizador Del Modo De Temperatura ....................................................................................58 Procedimiento En Caso De Sobrecalentamiento ........................................................................................................58 Procedimiento En Caso De Fallo.....................................................................................................................................58 Mantenimiento General Y Almacenamiento ........................................................................................................................58 Instrucciones De Limpieza ...............................................................................................................................................58 AVISO: ..................................................................................................................................................................................58 Almacenamiento.................................................................................................................................................................58 Servicio Técnico Y Pedidos ......................................................................................................................................................58 Cuando Contacte Con El Servicio De Asistencia Técnica.........................................................................................58 Reparación Y Cambio En Garantía..................................................................................................................................59 Especificaciones................................................................................................................................................................ 60 ES / 34-8718-8811-0 51 5 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ Manual del operador Introducción Descripción del sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger™ de 3M™ El sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger está formado por una unidad de calentamiento modelo 775 (con soporte con ruedas y otros accesorios opcionales), junto con una manta térmica de 3M, una bata térmica Bair Hugger o el set de calentamiento de sangre/ fluidos modelo 241 Ranger™ de 3M™. La unidad de calentamiento Bair Hugger está conectada a una manta o bata térmica mediante una manguera flexible. El aire caliente se genera en la unidad de calentamiento y fluye por la manguera de esta hacia el interior de la manta o de la bata. En función del modelo, la manta o la bata de 3M se coloca alrededor del paciente o sobre este o debajo. Las pequeñas perforaciones de la manta o la bata permiten que el aire caliente se disperse sobre el paciente. En el caso de las aplicaciones para el calentamiento de sangre/fluidos, el set de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241 se inserta en la manguera de la unidad de calentamiento. Cuando la unidad de calentamiento esté encendida y se haya seleccionado el ajuste de la temperatura, el aire caliente fluirá sobre el tubo del modelo 241 y la sangre/fluidos calientes saldrán por el extremo distal del tubo. Si desea obtener información adicional sobre las mantas, las batas, el set de calentamiento modelo 241 u otros accesorios de 3M, visítenos en línea en bairhugger.com. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y especificaciones técnicas sobre la unidad de calentamiento correspondientes al modelo 775. Puede utilizar la unidad de calentamiento modelo 775 en todas las instalaciones clínicas en las que el paciente pueda sentir demasiado calor o demasiado frío, incluido el quirófano, para proporcionar un sistema de gestión de la temperatura del paciente. Para obtener información sobre cómo utilizar las mantas, las batas, o el set de calentamiento de sangre/ fluidos modelo 241 con la unidad de calentamiento modelo 775 de 3M, consulte las instrucciones de uso correspondientes. Equipo tipo BF (aplicado al paciente) Fecha de fabricación Fabricante Tensión, corriente alterna (CA) Este sistema está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE (RAEE). Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos, por lo que no debe desecharse a través de los servicios de recogida de basura ordinarios. Consulte las directrices locales para desechar equipos eléctricos y electrónicos. Conexión a tierra de protección No utilizar la manguera solo Ajuste alto del ventilador Ajuste bajo del ventilador Indicaciones El sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger está diseñado para prevenir y tratar la hipotermia. Asimismo, este sistema de gestión de la temperatura puede utilizarse para proporcionar confort térmico a los pacientes cuando existan condiciones que puedan provocar que estos tengan demasiado calor o demasiado frío. El sistema de gestión de la temperatura puede utilizarse tanto con pacientes adultos como pediátricos. • El sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger solo deben utilizarlo profesionales médicos formados. • La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo exclusivamente a un profesional sanitario con licencia o por prescripción de este. Definición de símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en la etiqueta del producto o en el embalaje externo. Un conductor con enchufe de equipotencialidad (a tierra) que no sea un conductor de protección a tierra ni un conductor neutro, que proporcione una conexión directa entre el equipo eléctrico y la barra colectora para ecualización de potencial de la instalación eléctrica. Consulte los requisitos de la norma CEI 60601-1. No protegido contra explosiones Consulte las instrucciones de uso Respete las instrucciones de uso. Recicle para evitar la contaminación ambiental. Este producto contiene piezas reciclables. Para más información sobre reciclaje, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de 3M más cercano. Atención: Consulte las instrucciones de uso Mantener seco Límite de temperatura Fusible. ES / 34-8718-8811-0 53 Contraindicaciones, advertencias, precauciones y avisos • No continúe con la terapia de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241 si la luz roja indicadora de Over-temperature (Sobrecalentamiento) se enciende y suena la alarma. Detenga de inmediato el flujo de fluido y deseche el set de calentamiento de sangre/fluidos. Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en contacto con un técnico cualificado de Asistencia Técnica. • En el caso de la bata térmica flexible Bair Hugger, asegúrese de que el manguito de presión arterial y las líneas o cables del ECG, el portasueros IV u otros no se encuentren entre el accesorio de la manguera superior y la bata antes de desplegar los accesorios de calentamiento de la manguera superior, ya que esto podría provocar la rotura del accesorio durante el despliegue. • No realice la prueba del sistema de detección de sobrecalentamiento mientras utiliza la unidad de calentamiento para la terapia de calentamiento. Explicación de las palabras de advertencia ! ! ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar heridas moderadas o leves. AVISO: Indica una situación que, si no se evita, podría ocasionar únicamente daños materiales. ! CONTRAINDICACIÓN: Para reducir el riesgo de lesión térmica: • ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión térmica: • • La unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger se ha diseñado para funcionar con seguridad ÚNICAMENTE con productos de calentamiento desechables de 3M. Su uso con otros productos podría provocar lesiones térmicas. Hasta donde lo permitan las disposiciones legales, el fabricante o importador declina cualquier responsabilidad por lesiones térmicas resultantes del uso de la unidad de calentamiento junto con productos que no sean de 3M. No aplique el tratamiento a los pacientes con la manguera de la unidad de calentamiento solamente. Conecte siempre la manguera a una manta/bata térmica de 3M antes de aplicar la terapia de calentamiento. • No permita que el paciente descanse sobre la manguera de la unidad de calentamiento. • No permita que la manguera de calentamiento entre en contacto directo con la piel del paciente durante la terapia de calentamiento. • ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para el paciente o muerte por una administración incorrecta de fármaco: • ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a interferencias con la ventilación: • ! No deje a los neonatos, bebés, niños y otras poblaciones de pacientes vulnerables sin atención durante la terapia de calentamiento. No permita que la manta/bata térmica o la cubierta para la cabeza cubran la cabeza del paciente o la vía de aire cuando el paciente no reciba ventilación mecánica. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a caídas de los pacientes: • ! No utilice una manta/bata térmica sobre parches de fármacos transdérmicos. No utilice una manta/bata térmica para transferir o mover al paciente. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de tensión peligrosa e incendio: • Mantenga el cable de alimentación visible y a mano en todo momento. El enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo para desconexión. • Conéctelo únicamente a los enchufes marcados como “Hospital Only” (solo para uso hospitalario), “Hospital Grade” (calidad para uso hospitalario) o a un enchufe con conexión a tierra fiable. • No deje a los pacientes con una mala perfusión sin controlar durante una terapia prolongada de calentamiento. • No coloque el lado no perforado de la manta/bata térmica sobre el paciente. Coloque siempre el lado perforado (con orificios pequeños) directamente sobre el paciente en contacto con la piel del paciente. • Use solo el cable de alimentación específico para este producto, certificado para el país en donde se use. • Evite que el cable de alimentación se moje. • No conecte una manta/bata térmica retorcida o dañada a la unidad de calentamiento. • • En el caso de las mantas y batas térmicas para colocar sobre el cuerpo, no coloque el dispositivo de seguridad del paciente (es decir, la correa o cinta de seguridad) sobre la manta/bata térmica. No use la unidad de calentamiento si la unidad de calentamiento, el cable de alimentación o cualquiera de sus componentes están dañados. Sustituya la unidad de calentamiento. Contacte con el servicio de Asistencia Técnica de 3M. • En el caso de las mantas térmicas para debajo del cuerpo o de canal lateral, si se utiliza un dispositivo de seguridad (es decir, correa o cinta de seguridad), asegúrese de que los canales de calentamiento no estén ocluidos. No desmonte la unidad de calentamiento a menos que sea un técnico cualificado del servicio técnico. La unidad de calentamiento incluye piezas con suministro eléctrico cuando está conectada a una fuente de alimentación. • Conecte todas las unidades de calentamiento que esté probando a una fuente de alimentación independiente. • 54 No aplique calor a las extremidades inferiores durante el clampaje transversal de la aorta. Si se aplica calor a las extremidades isquémicas, pueden producirse lesiones térmicas. • No coloque la manta/bata térmica directamente sobre una placa electroquirúrgica. • No continúe con la terapia de Over-temp (Sobrecalentamiento) si la luz roja indicadora de sobrecalentamiento se enciende y suena la alarma. Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en contacto con un técnico cualificado del servicio técnico. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de contaminación cruzada: • Excepto en el caso de los modelos de manta térmica Bair Hugger específicos, las mantas/batas térmicas de 3M no son estériles. Las mantas/batas térmicas están diseñadas para usarse SOLO en un único paciente. La colocación de una sábana entre la manta/bata térmica y el paciente no evita la contaminación del producto. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador • • ! ! No intente limpiar el filtro de aire, ya que puede haberse contaminado con el uso. Deseche el filtro de forma acorde con el protocolo institucional. • No utilice la unidad de calentamiento Bair Hugger con la manguera desconectada de la bata/manta térmica de 3M. La unidad de calentamiento Bair Hugger se ha diseñado para su uso con la manguera correctamente conectado a su bata/manta térmica correspondiente y según las prácticas recomendadas para técnicas de esterilidad en el quirófano. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones al paciente o cuidador: Si está montada en un palo i.v., la distancia desde la parte inferior de la unidad de calentamiento hasta el suelo deberá ser inferior a 112 cm (44 in) y el diámetro de la base con ruedas del portasueros IV deberá ser de 71 cm (28 in) como mínimo para evitar que vuelque. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio: • Las mantas y batas térmicas de 3M están clasificadas como de clase I, inflamabilidad normal, de acuerdo con la definición de la normativa sobre telas inflamables de la comisión de seguridad sobre productos de consumo, 16 CFR 1610. Siga los protocolos de seguridad estándar cuando utilice fuentes de calor de gran intensidad. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión térmica, hipertermia o hipotermia: • 3M recomienda un control continuo de la temperatura interna. En ausencia de un control continuo, controle la temperatura de los pacientes que no puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con una frecuencia mínima de 15 minutos o de acuerdo con el protocolo institucional. • Controle las respuestas cutáneas de los pacientes que no puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con una frecuencia mínima de 15 minutos o de acuerdo con el protocolo institucional. • Si se registran temperaturas elevadas o si hay una respuesta cutánea adversa en la zona calentada, ajuste la temperatura del aire o interrumpa la terapia cuando se haya alcanzado el objetivo terapéutico. • No coloque la unidad de calentamiento sobre una superficie irregular, como una cama, o una superficie visiblemente húmeda, ya que la toma de aire podría bloquearse y provocar que la unidad de calentamiento se sobrecalentase, lo que comprometería su rendimiento. • ! Respete la reglamentación vigente al desechar esta unidad de calentamiento o cualquiera de sus componentes electrónicos. • • ! Limpie la unidad de calentamiento y la parte exterior de la manguera de la unidad de calentamiento tras cada uso con un paciente. Consulte las instrucciones de limpieza en la página 58. Realice todas las pruebas de temperatura de la unidad de calentamiento con una unidad de prueba de temperatura modelo 22110 de 3M. información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) proporcionada en la Guía y declaración del fabricante. • Si se producen interferencias, aléjelo de los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles. Avisos 1. La unidad de calentamiento Bair Hugger satisface los requisitos médicos de interferencia electrónica. Si se produjeran interferencias de radiofrecuencia con otros equipos, conecte la unidad de calentamiento a una fuente de alimentación diferente. 2. Para evitar daños a la unidad de calentamiento: • Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice los procedimientos adecuados para descargas electrostáticas (DES). • No modifique este equipo sin la autorización del fabricante. • No sumerja la unidad de calentamiento, sus piezas ni sus accesorios en ningún líquido ni los someta a un proceso de esterilización. • No utilice soluciones de limpieza con más de un 80 % de alcohol ni disolventes, lo que incluye la acetona y los diluyentes, para limpiar la unidad de calentamiento o la manguera. Los disolventes pueden dañar las etiquetas y otras piezas de plástico. Uso y mantenimiento correctos 3M no asume responsabilidad alguna por la fiabilidad, el rendimiento o la seguridad de la unidad de calentamiento en los siguientes casos: • • • • Modificaciones o reparaciones realizadas por personal no cualificado. Uso de la unidad de calentamiento de una manera diferente que la descrita en el manual del operador o de mantenimiento. Instalación de la unidad de calentamiento en un entorno que no cumpla con los requisitos eléctricos y de puesta a tierra adecuados. Unidad de calentamiento no mantenida de acuerdo con los procedimientos descritos en el manual de mantenimiento. Léalo antes de realizar mantenimiento al equipo Cualquier reparación, calibración y mantenimiento de la unidad de calentamiento deberá realizarla un técnico del servicio técnico de equipos médicos cualificado que esté familiarizado con las prácticas recomendadas de reparación de dispositivos médicos. Si la tarea de mantenimiento no requiere la atención del fabricante, el manual de mantenimiento del modelo 775 proporciona la información técnica necesaria para las tareas de mantenimiento de la unidad de calentamiento. Realice todas las reparaciones y el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el manual de mantenimiento. Para obtener más información sobre el mantenimiento, contacte con el servicio de Asistencia Técnica de 3M. Descripción general y funcionamiento Asa de transporte Pantalla| alfanumérica PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado a las interferencias electromagnéticas (IEM) debido a los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles y móviles: • • Se ha probado que el sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger de 3M es resistente a los campos electromagnéticos (IEM) y a las descargas electrostáticas (DES). Instale y ponga en servicio el sistema de gestión de la temperatura Bair Hugger de 3M de acuerdo con la ES / 34-8718-8811-0 Panel de control Figura A. Unidad de calentamiento modelo 775, vista frontal 55 PANTALLA ALFANUMÉRICA Abrazadera del palo i.v. La pantalla alfanumérica muestra la temperatura en el extremo de la manguera de la unidad de calentamiento Bair Hugger en grados Celsius. Manguera MODOS DE TEMPERATURA • Pulse el botón 32 ˚C (Low, baja), 38 ˚C (Med, media) o 43 ˚C (High, alta) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado. • Pulse el botón Ambient (Ambiente) para suministrar aire a temperatura ambiente. Cuando seleccione un modo de temperatura, ocurrirá lo siguiente: Conexión del cable de alimentación Conexión de la manguera Figura B. Unidad de calentamiento modelo 775, vista trasera Encendido‑restablecimiento de la unidad de calentamiento La unidad de calentamiento modelo 775 realizará automáticamente la secuencia siguiente de encendido-restablecimiento cuando la haya conectado a una fuente de alimentación con la toma a tierra adecuada: • Realiza todas las funciones de autocomprobación. • Ilumina por un momento las luces indicadoras y todos los píxeles de la pantalla alfanumérica. • Muestra el texto “MD 700’s” y la revisión del software en la pantalla alfanumérica. • Suena la alarma (tres “clics” de bajo nivel). • Pasa al modo Standby (En espera) con el ajuste alto del ventilador seleccionado de forma predeterminada. Nota: La luz indicadora de ajuste bajo del ventilador no se iluminará durante el encendido. Si la unidad de calentamiento no recibe alimentación durante menos de un segundo, el software de la unidad de calentamiento la devolverá al modo de funcionamiento seleccionado antes de la pérdida de alimentación. Sin embargo, si la unidad de calentamiento no recibe alimentación durante más de un segundo, el software de la unidad de calentamiento la restablecerá cuando restaure la alimentación. Entonces, la unidad de calentamiento pasará al modo Standby (En espera) con el ajuste alto del ventilador seleccionado de forma predeterminada. Descripción general del panel de control Modos de temperatura Pantalla alfanumérica TEMPERATURE MODEL ALTA 775 43 C MEDIA BAJA 32 C FALLO SOBRECALENTAMIENTO EN ESPERA • El soplador funcionará a la velocidad seleccionada para el ventilador. • Temperatura a la que el extremo de la manguera aparece en la pantalla alfanumérica. • El calentador se activará excepto en el modo de temperatura ambiente. • El temporizador del modo de temperatura y el medidor de horas se activarán. • La luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se iluminará cuando la temperatura del extremo de la manta de la manguera esté a +/- 1,5°C del ajuste seleccionado. Esta luz indicadora no se iluminará en el modo de temperatura ambiente. MODOS DE FLUJO DE AIRE La unidad de calentamiento modelo 775 presenta dos ajustes de velocidad de ventilador preconfigurados: un ajuste alto del ventilador o predeterminado ( ) y un ajuste bajo del ventilador ( ). La unidad de calentamiento modelo 775 se restablecerá/ajustará en el valor predeterminado en el ajuste alto del ventilador cada vez que se encienda o se seleccione Standby (En espera). El ajuste bajo del ventilador ( ) puede preseleccionarse mientras se está en Standby (En espera), antes de seleccionar la temperatura deseada. STANDBY (EN ESPERA) Durante el encendido, la unidad de calentamiento se ajusta en los valores predeterminados Standby (En espera) y ajuste alto del ventilador. Cuando la unidad de calentamiento esté en el modo 32 ˚C (Low, baja), 38 ˚C (Med, media), 43 ˚C (High, alta) o Ambient (Ambiente), pulse el botón Standby (En espera) para pasar la unidad de calentamiento al modo Standby (En espera). Cuando seleccione el modo Standby (En espera), ocurrirá lo siguiente: • La luz indicadora Standby (En espera) se iluminará. • El soplador y el calentador se apagarán. • La pantalla alfanumérica se desactivará. • Las funciones de alarma y detección de errores permanecerán activas. • El temporizador de funcionamiento se pondrá en pausa. • El modo de flujo de aire se restablecerá/ajustará al valor predeterminado de ajuste alto del ventilador. LUZ INDICADORA DE TEMP IN RANGE (TEMP. EN INTERVALO) TEMP. DENTRO DE RANGO AMBIENTE El indicador de temperatura correspondiente y las luces del ajuste del ventilador se iluminarán. AIR FLOW 38 C System • Ajuste alto del ventilador Ajuste bajo del ventilador La luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se iluminará cuando la temperatura del extremo de la manta o bata de la manguera esté a ± 1,5°C del ajuste seleccionado. Esta luz indicadora no se iluminará en el modo de temperatura ambiente. Figura C. Panel de control de la unidad de calentamiento modelo 775 56 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador LUZ INDICADORA DE FAULT (FALLO) Cuando se produce un fallo del sistema, la luz indicadora ámbar Fault (Fallo) parpadea y suena una alarma. Consulte Procedimiento en caso de fallo, en la página 58, para obtener información adicional. FALLO TEMP. BAJA Cuando la unidad de calentamiento detecta que la temperatura es inferior a la establecida, la luz indicadora ámbar Fault (Fallo) parpadea y suena una alarma. Consulte Procedimiento en caso de fallo, en la página 58, para obtener información adicional. LUZ INDICADORA DE OVER‑TEMPERATURE (SOBRECALENTAMIENTO) Cuando la unidad de calentamiento detecta que la temperatura es superior a la establecida, la luz indicadora Over‑temp (Sobrecalentamiento) parpadea y suena una alarma. Consulte Procedimiento en caso de temperatura excesiva, en la página 58, para obtener información adicional. Montaje de la unidad de calentamiento en un portasueros IV INSTRUCCIONES DE USO Las instrucciones siguientes describen cómo utilizar la unidad de calentamiento modelo 775. Para obtener información sobre cómo utilizar las mantas, las batas, o el set de calentamiento de sangre/ fluidos modelo 241 de 3M con la unidad de calentamiento modelo 775, consulte las instrucciones de uso correspondientes. 1. ! 2. Para evitar que vuelque, sujete la unidad de calentamiento modelo 775 a un portasueros IV, a una altura que permita la estabilidad. Sujete la unidad de calentamiento a una altura inferior a 112 cm (44 in) del suelo sobre un portasueros IV con una base con ruedas de 71 cm (28 in) de diámetro como mínimo. ! PRECAUCIÓN: Si está montada en un palo i.v., la distancia desde la parte inferior de la unidad de calentamiento hasta el suelo deberá ser inferior a 112 cm (44 in) y el diámetro de la base con ruedas del portasueros IV deberá ser de 71 cm (28 in) como mínimo para evitar que vuelque. ! MÉTODO Si la unidad de calentamiento modelo 775 no está montada en un portasueros IV o soporte con ruedas Bair Hugger, colóquela sobre una superficie plana, dura y seca, como una mesa, antes de iniciar la terapia de calentamiento. PRECAUCIÓN: No coloque la unidad de calentamiento sobre una superficie irregular, como una cama, o una superficie visiblemente húmeda, ya que la toma de aire podría bloquearse y provocar que la unidad de calentamiento se sobrecalentase, lo que comprometería su rendimiento. Introduzca el extremo de la manguera de la unidad de calentamiento Bair Hugger en el puerto de la manguera de la manta o bata térmicas. Realice un movimiento giratorio para garantizar un ajuste preciso de la manguera. Existe un marcador visual alrededor de la sección media del extremo de la manguera para guiar la profundidad de la inserción de la manguera. (Figura E). Sostenga la manguera para garantizar una conexión segura. ADVERTENCIA: No aplique el tratamiento a los pacientes con la manguera de la unidad de calentamiento Bair Hugger solamente. Conecte siempre la manguera a una manta/bata térmica Bair Hugger antes de aplicar la terapia de calentamiento. Manguera Para montar la unidad de calentamiento modelo 775 en un portasueros IV, solo tiene que girar el asa de la abrazadera hacia la derecha para apretarla a el portasueros IV y hacia la izquierda para soltarla. Asegúrese de que el protector del portasueros descanse contra el portasueros. Consulte la figura D. Asa de la abrazadera Marca de inserción Puerto de la manguera Figure E. 112 cm (44 in) máximo Pieza de apoyo para el portasueros IV 71 cm (28 in) mínimo Figura D. Unidad de calentamiento modelo 775 en un portasueros IV ES / 34-8718-8811-0 3. Conecte la unidad de calentamiento a una fuente de alimentación con la toma a tierra adecuada. La unidad de calentamiento estará en modo Standby (En espera) y la luz indicadora Standby (En espera) se iluminará. El ajuste alto del ) se preseleccionará de forma predeterminada ventilador ( con su luz indicadora iluminada. El ajuste bajo del ventilador ( ) puede preseleccionarse antes de seleccionar la temperatura deseada. 4. Pulse el botón adecuado (es decir, 32˚C, 38˚C, 43˚C o Ambient [Ambiente]) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado. Esto encenderá el soplador y el calentador. Cuando la unidad de calentamiento alcance la temperatura seleccionada, la luz indicadora de Temp in range (Temp. en intervalo) se iluminará. Esta luz indicadora no se iluminará en el modo de temperatura ambiente. ! PRECAUCIÓN: Recomendaciones sobre el control del paciente: • 3M recomienda un control continuo de la temperatura interna. En ausencia de un control continuo, controle la temperatura de los pacientes que no puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con una frecuencia mínima de 15 minutos o de acuerdo con el protocolo institucional. 57 • • 5. Controle las respuestas cutáneas de los pacientes que no puedan reaccionar o comunicarse, o que no puedan sentir la temperatura con una frecuencia mínima de 15 minutos o de acuerdo con el protocolo institucional. Si se registran temperaturas elevadas o si hay una respuesta cutánea adversa en la zona calentada, ajuste la temperatura del aire o interrumpa la terapia cuando se haya alcanzado el objetivo terapéutico. Pulse el botón Standby (En espera) cuando la terapia de calentamiento haya finalizado. Desconecte la manguera de la unidad de calentamiento de la manta/bata térmica y deseche la manta/bata de acuerdo con la política del hospital. Procedimiento en caso de fallo El software de la unidad de calentamiento modelo 775 reconoce varias situaciones no peligrosas e informa de dichas situaciones como fallos. Cuando se produce un fallo del sistema, el software almacena el código de fallo en la memoria y la luz indicadora ámbar Fault (Fallo) parpadea y suena una alarma. La unidad de calentamiento apaga automáticamente el calentador, el soplador y las luces indicadoras del modo de funcionamiento. El panel de control no responderá a las órdenes. Nota: Si pulsa cualquier botón, se silenciará la alarma. PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO: 1. Desenchufe la unidad de calentamiento y espere 30-60 segundos. 2. Vuelva a conectar la unidad de calentamiento a una fuente de alimentación con la toma a tierra adecuada. La unidad de calentamiento realizará la secuencia encendido-restablecimiento normal y, a continuación, pasará al modo Standby (En espera). 3. Vuelva a seleccionar el ajuste de temperatura. El temporizador del modo de temperatura registra la cantidad de tiempo que la unidad de calentamiento ha estado en funcionamiento en el modo de temperatura seleccionado. El temporizador se restablece cada vez que selecciona un modo de temperatura diferente. Para visualizar el temporizador del modo de temperatura, pulse el botón y manténgalo pulsado durante tres segundos para el modo de temperatura actual. La pantalla alfanumérica mostrará el tiempo en el modo de temperatura y, a continuación, volverá para mostrar el ajuste del modo de temperatura. 4. Si la unidad de calentamiento no vuelve al funcionamiento normal, póngase en contacto con un técnico cualificado de Asistencia Técnica. 1. Desconecte la unidad de calentamiento de la fuente de alimentación antes de limpiarla. Procedimiento en caso de sobrecalentamiento 2. La limpieza deberá realizarse en función de la práctica hospitalaria para la limpieza de equipos de quirófano. Tras cada uso, limpie con un paño la unidad de calentamiento, la parte exterior de la manguera de la unidad de calentamiento y otras superficies que se puedan haber tocado. Utilice un paño suave y humedecido, y un detergente suave, toallitas germicidas desechables, toallitas desinfectantes o un espray antimicrobiano aprobados por el hospital. 3. Déjela secar al aire o séquela con otro paño suave limpio. 6. Desenchufe la unidad de calentamiento para desconectarla de la fuente de alimentación. Nota: El ajuste de la velocidad del ventilador puede alternarse, en cualquier momento, entre el ajuste alto del ventilador ( ) y el ajuste bajo de ventilador ( ) pulsando el botón correspondiente. Sin embargo, estos botones no pasarán la unidad de calentamiento a Standby (En espera). Visualización del temporizador del modo de temperatura Mantenimiento general y almacenamiento Instrucciones de limpieza Si se alcanza una temperatura excesiva, la luz roja indicadora Over‑temp (Sobrecalentamiento) parpadea y suena una alarma, y la unidad de calentamiento apaga automáticamente el calentador, el soplador y las luces indicadoras del modo de funcionamiento. Aparece un código de fallo en la pantalla alfanumérica. Nota: Si pulsa cualquier botón, se silenciará la alarma. SI SE PRODUCE UN SOBRECALENTAMIENTO: ! ! 1. ADVERTENCIA: No continúe con la terapia de Over-temp (Sobrecalentamiento) si la luz roja indicadora de sobrecalentamiento se enciende y suena la alarma. Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en contacto con un técnico cualificado del servicio técnico. ADVERTENCIA: No continúe con la terapia de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241 si la luz roja indicadora de Over-temperature (Sobrecalentamiento) se enciende y suena la alarma. Detenga de inmediato el flujo de fluido y deseche el set de calentamiento de sangre/fluidos. Desenchufe la unidad de calentamiento y póngase en contacto con un técnico cualificado de Asistencia Técnica. Interrumpa toda la terapia de calentamiento. Si está utilizando un set de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241, detenga de inmediato el flujo de fluido y deseche el set de calentamiento de sangre/fluidos. 2. Pulse cualquier botón del panel de control para silenciar la alarma. 3. Desenchufe la unidad de calentamiento. 4. Sustituya la unidad de calentamiento. No intente reiniciar ni restablecer la unidad de calentamiento. 5. Póngase en contacto con un técnico cualificado de Asistencia Técnica. 58 AVISO: • No utilice soluciones de limpieza con más de un 80 % de alcohol ni disolventes, lo que incluye la acetona y los diluyentes, para limpiar la unidad de calentamiento o la manguera. Los disolventes pueden dañar las etiquetas y otras piezas de plástico. • No sumerja la unidad de calentamiento Bair Hugger, sus piezas ni sus accesorios en ningún líquido ni los someta a un proceso de esterilización. ALMACENAMIENTO Cuando no los utilice, almacene todos los componentes en un lugar fresco y seco. Servicio técnico y pedidos EE. UU. +1-800-733-7775 FUERA DE EE. UU. Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicio técnico local. Cuando contacte con el servicio de Asistencia Técnica Recuerde que deberá conocer el número de serie de su unidad de calentamiento Bair Hugger. La etiqueta con el número de serie está ubicada en la parte trasera de la unidad de calentamiento. Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador Reparación y cambio en garantía EE. UU. Llame al Servicio al Cliente de 3M si la unidad de calentamiento modelo 775 debe repararse en fábrica. Un representante del Servicio al Cliente le proporcionará un número de autorización de devolución (RA, Return Authorization). Utilice este número RA en toda la correspondencia sobre su unidad de calentamiento. El representante de Servicio al Cliente también le enviará una caja de envío sin coste alguno en caso necesario. Llame a su proveedor o representante de ventas local para consultas acerca de unidades de calentamiento en préstamo mientras su unidad de calentamiento está en el servicio técnico. Para obtener instrucciones más detalladas sobre la devolución de unidades de calentamiento para su mantenimiento, consulte el manual de mantenimiento del modelo 775. FUERA DE EE. UU. Póngase en contacto con su distribuidor local para consultas sobre la reparación y el cambio en garantía. Especificaciones Características físicas DIMENSIONES 33 x 33 x 36 cm/13 x 13 x 14 in (altura x profundidad x anchura) PESO 7,3 kg (16 lb) NIVEL DE RUIDO RELATIVO 53 dBA (Ajuste alto del ventilador) 48 dBA (Ajuste bajo del ventilador) MANGUERA Flexible, compatible con el set de calentamiento de sangre/fluidos modelo 241 Ranger. Longitud: 203 cm (80 in) FILTRO DE ENTRADA DE LA UNIDAD MERV 14* * Consulte las preguntas frecuentes relativas a la filtración. (p. 243) CAMBIO RECOMENDADO DEL FILTRO Cada 12 meses o 500 horas de uso. MONTAJE Puede acoplarse a un portasueros, colocarse sobre una superficie dura o montarse sobre el accesorio del soporte con ruedas. Características de temperatura TEMPERATURA RECOMENDADA DEL ENTORNO OPERATIVO 15-25°C HUMEDAD Humedad relativa máxima del 80 % (hasta 31°C) con reducción lineal hasta el 50 % de humedad relativa a 40°C. ALTITUD 2000 m máx. CONTROL DE TEMPERATURA Control electrónico CALOR GENERADO Ajuste alto del ventilador: 1600 BTU/h (media), 470 W (media) Ajuste bajo del ventilador: 1330 BTU/h (media), 390 W (media) TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Temperaturas medias en el extremo de la manguera: ALTA:43 ± 1,5°C (109,4 ± 2,7°F) MEDIA:38 ± 1,5°C (100,4 ± 2,7°F) BAJA:32 ± 1,5°C (89,6 ± 2,7°F) ES / 34-8718-8811-0 TIEMPO HASTA ALCANZAR LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 2-5 minutos (en función del modelo de manta) Tiempo necesario para que la temperatura de la superficie de contacto pase de 23 ± 2 a 37°C (73 ± 2 a 99°F). TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE De -20 a 45°C (de -4 °F a 113°F) Cuando no los utilice, almacene todos los componentes en un lugar fresco y seco. Características de seguridad TERMOSTATO Circuito electrónico independiente; la desconexión por sobrecalentamiento apaga el calentador para garantizar que el aire del extremo de la manguera permanezca a menos de 56°C (normalmente, 53 ± 3°C). Detección de sobrecalentamiento de seguridad en la entrada de la manguera de la unidad de calentamiento. SISTEMA DE ALARMA Sobrecalentamiento (≤ 56°C; normalmente, 53 ± 3°C): la luz roja indicadora de Over‑Temp (Sobrecalentamiento) parpadea, suena una alarma, el calentador, el soplador y las luces indicadoras de funcionamiento se apagan, y el panel de control deja de responder. FALLO La luz indicadora ámbar de Fault (Fallo) parpadea y suena una alarma. PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE Líneas de entrada doble con fusible. Características eléctricas ELEMENTO CALEFACTOR 1400 W resistivos CORRIENTE DE FUGA Cumple los requisitos de las normas CEI 60601-1 y UL 60601-1. MOTOR DEL SOPLADOR Velocidad de funcionamiento: 4700 rpm (ajuste alto del ventilador) 4100 rpm (ajuste bajo del ventilador) Flujo de aire: hasta 48 cfm o 23 l/s CONSUMO ELÉCTRICO Máximo: 1550 W Media: 800 W CABLE DE ALIMENTACIÓN 15 ft, SJT, 3 cond., 13 A 15 ft, SJT, 3 cond., 15 A 4,6 m, HAR, 3 cond., 10 A VALORES NOMINALES DEL DISPOSITIVO 110-120 V CA, 50/60 Hz, 11,7 A; 220-240 V CA, 50/60 Hz, 7,2 A o 100 V CA, 50/60 Hz, 15 A FUSIBLES TIPO Fusibles cerámicos rápidos, 250 V CA VALORES NOMINALES DE AMPERAJE 12 A (110-120 V CA) 8 A (220-240 V CA) 15 A (100 V CA) VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO F (rápida) 59 CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN CERTIFICACIONES 15 A, 12 A: 750 A a 250 V CA CEI 60601-1; CEI/EN 60601-1-2; UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2, n.º 601.1; EN 55011; EN 80601-2-35 15 A, 12 A: 10 000 A a 125 V CA 8 A: 200 A a 250 V CA 8 A: 10 000 A a 125 V CA CLASIFICACIÓN Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Emisiones de RF Grupo 1 La unidad de calentamiento modelo 775 usa energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, las emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos. Clase B La unidad de calentamiento modelo 775 se puede usar en todo tipo de instalaciones, incluidas las de uso doméstico y las que están directamente conectadas a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión, que alimenta a los edificios de uso residencial. CISPR 11 Emisiones de RF CISPR 11 Radiaciones armónicas Entorno electromagnético: guía Clase A CEI 61000-3-2 Fluctuaciones de tensión/ Emisiones intermitentes Cumple la norma CEI 61000-3-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de la prueba Nivel de prueba Descarga electrostática ±6 kV por contacto (DES) ±8 kV al aire Conformidad nivel ±6 kV por contacto ±8 kV al aire Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosa de cerámica. Si los suelos están recubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos el 30 %. La calidad de la red de suministro de alimentación debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. CEI 61000-4-2 Ráfagas eléctricas rápidas, transitorias ±2 kV para líneas de suministro de energía ±2 kV para líneas de suministro de energía CEI 61000-4-4 ±1 kV para líneas de entrada/salida ±1 kV para líneas de entrada/salida Sobretensión ±1 kV de línea a línea ±1 kV de línea a línea IEC 61000-4-5 ±2 kV de líneas a tierra ±2 kV de líneas a tierra Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada del suministro de alimentación < 5% UT (> 95 % de caída en UT) durante 0,5 ciclos < 5% UT (> 95 % de caída en UT) durante 0,5 ciclos 40 % UT (60 % de caída en UT) durante 5 ciclos 40 % UT (60 % de caída en UT) durante 5 ciclos 70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos 70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos < 5% UT (> 95 % de caída en UT) durante 5 s < 5% UT (> 95 % de caída en UT) durante 5 s 3 A/m 3 A/m =CEI 61000-4-11 Campo magnético de la frecuencia de red (50/60 Hz) Entorno electromagnético: guía La calidad de la red de suministro de alimentación debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. La calidad de la red de suministro de alimentación debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 requiere un funcionamiento continuo durante interrupciones del suministro de alimentación, se recomienda conectar la unidad de calentamiento modelo 775 a un sistema de alimentación ininterrumpida o a una batería. Los campos magnéticos de la frecuencia eléctrica deben tener los niveles característicos de una instalación típica en un entorno comercial u hospitalario típico. CEI 61000-4-8 NOTA UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. 60 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 RF conducida CEI 61000-4-6 3 Vrms De 150 kHz a 80 MHz RF radiada CEI 61000-4-3 3 V/m De 80 MHz a 2,5 GHz Nivel de conformidad 3 Vrms 3 V/m Entorno electromagnético: guía Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deberán utilizarse a menos de la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor de ninguna pieza de la unidad de calentamiento modelo 775, incluidos los cables. Distancia de separación recomendada d = 1.2 d = 1.2  80 De 80 a 800 MHz d = 2.3  800 De 800 MHz a 2,5 GHz donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores fijos de RF, determinadas mediante un estudio electromagnético del emplazamiento, deben ser inferiores a los niveles de conformidad en cada intervalo de frecuencias.b Puede haber interferencias en las proximidades del equipo marcado con el siguiente símbolo: NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, corresponde el intervalo de frecuencias más alto. NOTA 2 Es posible que estas directrices no se apliquen a todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas afectan a la propagación electromagnética. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos para radioaficionados, radiodifusión en bandas AM y FM, y emisoras de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, debe considerarse un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en la instalación en donde se utiliza la unidad de calentamiento modelo 775 supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se deberá observar la unidad de calentamiento modelo 775 para confirmar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, podría ser necesario tomar más medidas, tal como la reorientación o reubicación de la unidad de calentamiento modelo 775. a b A lo largo del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferior a 3 V/m. ES / 34-8718-8811-0 61 Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, y la unidad de calentamiento modelo 775 La unidad de calentamiento modelo 775 debe utilizarse en un entorno electromagnético donde las perturbaciones por RF radiada estén controladas. El cliente o usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores), y la unidad de calentamiento modelo 775, tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones. Potencia nominal máxima de salida del transmisor (W) Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) De 150 kHz a 80 MHz d = 1.2 De 80 MHz a 800MHz De 800 MHz a 2,5 GHz d = 1.2 d = 2.3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para los transmisores con una potencia máxima de salida no indicada anteriormente, la distancia recomendada de separación d en metros (m) puede calcularse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto. NOTA 2 Es posible que estas directrices no se apliquen a todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas afectan a la propagación electromagnética. MÉDICO: EQUIPO MÉDICO GENERAL CON RESPECTO A RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE INCENDIO Y MECÁNICOS ÚNICAMENTE DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS UL 60601‑1; CAN/CSA‑C22.2, n.° 601.1; ANSI/AAMI ES60601‑1:2005 CSA‑C22.2 n.° 60601‑1:08; EN 80601‑2‑35; control n.° 4HZ8 DIAGNÓSTICOS Un técnico cualificado del servicio técnico puede realizar pruebas con el sistema de detección de sobrecalentamiento, realizar pruebas de salida de temperatura, calibrar la temperatura y solucionar problemas con código de fallo. Clasificado según las directrices CEI 60601-1 (y otras versiones nacionales de las directrices) como equipo común clase I, tipo BF de funcionamiento continuo. No debe usarse en presencia de mezclas inflamables de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso. Clasificado por Underwriters Laboratories Inc. solo con respecto a riesgos de descargas eléctricas, de incendio y mecánicos conforme a las normas UL 60601-1 y EN 80601-2-35, y de acuerdo con la norma canadiense CSA C22.2, n.° 601.1. Clasificado según la directiva de dispositivos médicos como dispositivo clase IIb. 62 Unidad de calentamiento modelo 775 Bair Hugger™ de 3M™ – Manual del operador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

3M Bair Hugger™ Warming Units Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación