Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 29577 (Refurbished)

3M Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 29577 (Refurbished), Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 24577, Ranger 245, Ranger™ Blood/Fluid Warming Unit, Model 24500, Ranger™ Fluid Warming Unit 24500, Model 245, 120V-ENG-B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el 3M Bair Hugger™ Animal Health Blood/Fluid Warming Unit, Model 29577 (Refurbished) Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Ranger
Sistema de
calentamiento de
sangre y fluidos
Modelo 245
Manual del operador
Español 73
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 75
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Índice
Servicio de asistencia técnica y pedidos ������������������������������������������ 76
Introducción �������������������������������������������������������������� 77
Instrucciones de uso �������������������������������������������������������� 77
Definición de símbolos ������������������������������������������������������ 77
Explicacn de las consecuencias de las palabras de aviso ����������������������������� 78
Advertencia: �������������������������������������������������������������� 79
Precaución: ��������������������������������������������������������������� 79
Aviso: ������������������������������������������������������������������� 80
Descripción del producto ���������������������������������������������������� 80
La unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger ������������������������� 80
Equipo de calentamiento de sangre y fluidos Ranger ��������������������������� 81
Características de seguridad del producto ������������������������������������ 82
Instrucciones de uso �������������������������������������������������������� 84
Preparación y configuración de la unidad de
calentamiento de sangre y fluidos Ranger ������������������������������������ 84
Remover el equipo de calentamiento de la unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger
������������������������������������������������������������������� 85
Transferir el equipo de calentamiento de una unidad de calentamiento Ranger a otra ��� 85
Mantenimiento y almacenamiento ��������������������������������������������� 88
Especificaciones ����������������������������������������������������������� 90
76 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Servicio de asistencia técnica y pedidos
EE. UU.
TEL�: +1-952-947-1200
+1-800-733-7775
FAX: +1-952-947-1400
+1-800-775-0002
Fuera de EE. UU.
Comuníquese con su representante local de la división Calentamiento del paciente de 3M�
Reparación y recambio cubiertos por la garantía
Para devolver un producto a la división Calentamiento del paciente de 3M para realizarle
mantenimiento, primero debe obtener un número de Autorización de devolución (RA) de
un representante del Servicio de asistencia al cliente� Rogamos use el número RA en toda su
correspondencia cuando devuelva un dispositivo para realizarle mantenimiento� Se le suministra
en forma gratuita un cartón de embalaje si es necesario� El dispositivo será reparado y enviado
dentro de los cinco (5) días hábiles luego de recibido� Llame a su proveedor local o representante de
ventas para solicitar información sobre dispositivos de sustitucn mientras se le esté realizando el
mantenimiento a su dispositivo
Al llamar al Servicio de asistencia técnica
Recuerde, es necesario que conozca el número de serie de su unidad cuando nos llame� La etiqueta
con el número de serie está ubicada en la parte inferior de la unidad de calentamiento�
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 77
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Introducción
El sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
TM
Ranger
TM
incluye una unidad de calentamiento
y un equipo de calentamiento desechable� El sistema de calentamiento de sangre y fluidos Ranger está
diseñado para calentar sangre, hemoderivados y líquidos, y administrarlos mediante caudales de flujo
que van desde mantener la vena abierta (KVO, en inglés) hasta 500 mL/min� Con estos caudales,
el dispositivo mantiene la temperatura de salida del fluido entre los 33°C y los 41°C� (Nota: Las
temperaturas de salida dependen de las temperaturas y velocidades de flujo de los fluidos de entrada)
Toma menos de 2 minutos que la temperatura alcance el punto de ajuste de 41°C
Los equipos desechables de calentamiento de sangre y fluidos están disponibles en: aplicaciones de
flujo pediátrico, de flujo esndar y de flujo alto� Los equipos desechables son artículos estériles, sin
látex, para un solo uso y están diseñados para ser utilizados con la unidad de calentamiento�
La unidad de calentamiento de sangre y fluidos debe sujetarse a un portasueros intravenoso� En su
parte superior, la unidad tiene un asa que facilita su transporte� Cuando se la fija en un portasueros
intravenoso, la unidad encaja fácilmente sobre la unidad de calentamiento 3M
TM
Bair Hugger
TM
Para obtener información adicional sobre los equipos de calentamiento de sangre y fluidos Ranger,
vitenos en línea en rangerfluidwarming�com�
Este manual incluye instrucciones operativas y especificaciones de la unidad para el sistemade
calentamiento de sangre y fluidos Ranger� Para conocer acerca del uso de los equipos de calentamiento
de sangre y fluidos Ranger con la unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger, Modelo245,
consulte las "Instrucciones de uso" que se incluyen con cada equipo de calentamiento� Solo
profesionales médicos capacitados de unidades de cuidados de la salud deben usar el sistema de
calentamiento de sangre y fluidos Ranger�
Instrucciones de uso
El sistema de calentamiento de sangre y fluidos Ranger está previsto para calentar sangre,
hemoderivados y líquidos
Definición de símbolos
ENCENDIDO
APAGADO
Fusible
PRECAUCIÓN
Pieza aplicada de tipo B
Voltaje, corriente alterna (CA)
Un conductor con enchufe de equipotencialidad (conectado a tierra), que no sea un
conductor de protección a tierra ni un conductor neutro, que sirve como conexión
directa entre el equipo eléctrico y la barra colectora de ecualización de potencial
de la instalacn eléctrica� Consulte la norma IEC 6060-1; 2005 para conocer los
requisitos
78 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Este sistema está sujeto a la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC
Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos, y no debe
desecharse utilizando los recolectores de basura comunes� Consulte las directivas
locales para la eliminación de equipos eléctricos y electnicos�
Toma de protección a tierra
Consulte las instrucciones de uso
Siga las instrucciones de uso
Recicle para evitar la contaminación ambiental� Este producto contiene piezas
reciclables� Si desea obtener más información sobre el reciclado, comuníquese con
el Centro de servicio técnico de 3M más cercano para recibir asesoramiento�
Fecha de fabricación
Fabricante
Óxido de etileno estéril
Conservar a temperatura ambiente
Sin DEHP
Cantidad por recipiente
Uso único
Sin látex
Mantener sec
o
mites de temperatura
Explicación de las consecuencias de las palabras de
aviso
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones leves o moderadas.
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 79
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
AVISO:
Indica una situación que, de no evitarse, podría provocar daños materiales solamente.
ADVERTENCIA:
1� Para reducir los riesgos vinculados con tensiones peligrosas e incendios y los producidos por
energía térmica:
• No use otros dispositivos (p. ej., el Modelo 247) en reemplazo de la unidad de
calentamiento de sangre y uidos Ranger o los equipos de calentamiento de sangre y
uidos Ranger.
• No continúe usando la unidad si la alarma de sobrecalentamiento sigue sonando y la
temperatura no regresa al punto de ajuste de la temperatura. Detenga inmediatamente el
caudal de uido y descarte el equipo de calentamiento. Haga que un técnico biomédico
revise la unidad de calentamiento de sangre y uidos o llame al Servicio de asistencia
técnica de la división Calentamiento del paciente de 3M (3M Patient Warming).
2� Para reducir los riesgos vinculados con tensiones peligrosas e incendios:
• No modique este dispositivo ni le realice mantenimiento y no abra la carcasa de la
unidad de calentamiento ya que no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
• Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente indicado con "Solo para uso
hospitalario" o "Calidad para uso hospitalario" o a un tomacorriente con una toma a
tierra conable.
• Utilice únicamente el cable de alimentacn especicado para este producto y certicado
para el país donde se utiliza.
• No permita que se moje el cable de alimentacn.
• No use el sistema de calentamiento de sangre y uidos Ranger cuando haya indicios de
que el cable de alimentación de la unidad o el equipo de calentamiento esté dañado. Use
solamente los repuestos especicados por 3M.
• Mantenga el cable de alimentación siempre visible y accesible. El enchufe del cable de
alimentacn sirve como dispositivo de desconexn. El tomacorriente de pared debe
estar lo más cerca posible para ser práctico y de fácil acceso.
3� Para reducir los riesgos asociados con la embolia gaseosa:
• Nunca infunda uidos si hay burbujas de aire en el tubo de infusión del uido.
PRECAUCIÓN:
1� Para reducir los riesgos relacionados con la contaminación cruzada:
• La herramienta de limpieza solo sirve para una limpieza supercial; no desinfecta ni
esteriliza el interior de la unidad.
2� Para reducir los riesgos relacionados con impactos y daños de los dispositivos de uso médico del
establecimiento:
• Fije la unidad de calentamiento de sangre y uidos Ranger en un portasueros
intravenoso con una base con ruedas que tenga 14 pulgadas (35,6cm) de radio como
nimo y a una altura de no más de 44 pulgadas (112cm).
3� Para reducir los riesgos relacionados con la contaminación ambiental:
• Proceda de acuerdo con las normativas correspondientes cuando deseche este dispositivo
o cualquiera de sus componentes electrónicos.
80 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
4� No se debe utilizar para aplicacn cardiaca directa� Cuando use el sistema de calentamiento
de sangre y fluidos Ranger con un catéter venoso central (CVC), asegúrese de que la punta
del catéter no tenga contacto directo con el corazón y de que todos los dispositivos eléctricos
conectados al paciente o que se encuentren cerca de él tengan una clasificación de corriente de
fuga adecuada para la aplicación� Si la punta del CVC se encuentra en contacto directo con
el corazón del paciente, la unidad de calentamiento de sangre y fluidos, Modelo 245, debe
ser inmediatamente desconectada del CVC hasta que el catéter venoso central se encuentre
reposicionado de manera segura� El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar
alteraciones cardíacas o lesiones al paciente�
AVISO:
1� La ley federal (EE� UU�) restringe la venta de este dispositivo a profesionales de la salud o por
prescripción médica
2� Para evitar daños al dispositivo:
• No limpie la unidad de calentamiento de sangre y uidos con solventes. Podrían
producirse daños a la carcasa, la etiqueta y los componentes internos.
• No sumerja la unidad de calentamiento de sangre y uidos en soluciones de limpieza
ode esterilización. La unidad no es a prueba de líquidos.
• No inserte instrumentos metálicos dentro de la unidad de calentamiento de sangre
yuidos.
• No use soluciones ni materiales abrasivos para limpiar las placas de calentamiento.
• No permita que los derrames o las salpicaduras se sequen dentro de la unidad, ya que
esto podría dicultar su limpieza.
3� La unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger satisface los requisitos relacionados
con la interferencia electrónica en los dispositivos médicos� Si se produce una interferencia de
radiofrecuencia con otros equipos, conecte la unidad a otra fuente de alimentacn eléctrica�
Descripción del producto
El sistema de calentamiento de sangre y fluidos Ranger consiste de la unidad de calentamiento
Modelo 245 y un equipo de calentamiento estéril�
La unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger
La unidad de calentamiento de sangre
y fluidos es un dispositivo compacto,
liviano y resistente a los líquidos
que cuenta con una mordaza a un
costado para sujetarlo a un portasueros
intravenoso� La unidad tiene una
manija en la parte superior para un
fácil transporte� En el panel frontal,
encontrará:
• Una pantalla alfanumérica que
indica la temperatura del calentador
durante el funcionamiento normal�
Si se presenta una condición de
sobrecalentamiento, la pantalla
muestra en forma alternada una
temperatura de 43°C o más y la
Ranura por casete
Pantalla
alfanumérica
Soporte de retención
de burbujas
Interruptor de
alimentación
Abrazadera para
portasueros I.V.
Luz indicadora de alarma
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 81
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
palabra "HI"� También se oye una alarma sonora� Si se presenta una condición de temperatura
s baja de lo normal, la pantalla muestra en forma alternada una temperatura de 33°C o menos
y la palabra "LO"
• Luz indicadora de alarma que se enciende cuando se presenta una condición de temperatura muy
baja o de temperatura excesiva�
Equipo de calentamiento de sangre y fluidos Ranger
Los equipos de calentamiento de sangre y fluidos incluyen un casete,
tubos y conectores, compatibles con equipos hospitalarios estándar de
administración de sangre y fluidos por vía intravenosa, la retención de
burbujas y un puerto de inyección� El equipo de flujo alto incluye también
2 puntas de bolsas para sangre y fluidos y un filtro de 150 micrones en la
mara de goteo central�
Consulte las instrucciones que se proveen con cada equipo de calentamiento para obtener
información sobre el uso
Equipo de calentamiento
Caudal Volumen de Cebado longitud del tubo del paCiente
Equipo de flujo
estándar
150 mL/min 39-44 mL 76cm
152cm (tubo del paciente de
76cm más una extensión de
76cm)
Equipo de flujo alto 100-500 mL/min 150 mL 152cm (tubo del paciente de
76cm más una extensión de
76cm)
Pediatría/
Neonatoloa
1200 mL/min 20 mL 46cm
82 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Características de seguridad del producto
El siguiente cuadro describe las características de alarmas de seguridad de la unidad de
calentamiento de sangre y fluidos Ranger�
tipo de alarma qué busCar desCripCión/
Causa
aCCión
Alarma de
sobrecalentamiento:
43°C
La luz indicadora de
alarma seilumina,
la alarma suena y la
pantalla alfanumérica
muestra en forma
alternada una
temperatura de 43°C o
s y la palabra "HI"
La temperatura
del calentador
se elevó a
43°C a causa
de condiciones
temporales�*
Observe la pantalla
alfanumérica� Si la
temperatura no desciende
a 41°C (puede tomar
algunos minutos),
discontinúe el uso de la
unidad� Llame al Servicio
de asistencia al cliente de
3M Patient Warming�
Alarma de
temperatura muy
baja: 33°C
La luz indicadora
de alarma se
ilumina, la alarma
suena y la pantalla
alfanumérica muestra
en forma alternada una
temperatura de 33°C
o menos y la palabra
LO”�
La temperatura
del calentador
ha caído a
33°C
Las alarmas se detendrán
cuando la temperatura
suba por encima de 33°C�
Continúe usando la
unidad� Si la temperatura
no sube por encima de
33°C, desenchufe la
unidad y llame al Servicio
de asistencia al cliente de
3M Patient Warming�
* Algunas condiciones transitorias pueden provocar una condición de alarma por exceso de
temperatura� Estas condiciones incluyen:
• Hubo un cambio brusco en el caudal (por ej�, de 500 mL/min a caudal nulo)
• La unidad se encendió y alcanzó la temperatura del punto de ajuste de 41°C antes de que se
insertara el casete de calentamiento en el dispositivo�
• Se precalentaron los fluidos a más de 42°C antes de ser infundidos�
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 83
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Rev. de A a M de unidades de calentamiento
tipo de alarma qué busCar desCripCión/
Causa
aCCión
Alarma independiente
de seguridad de
respaldo: 46°C
• La luz indicadora
de alarma se
ilumina, la alarma
suena y la pantalla
alfanumérica muestra
en forma alternada una
temperatura de 43°C
o más y la palabra "HI"
• La pantalla
alfanumérica está
oscura, la alarma suena
(la alarma de seguridad
de respaldo todavía
funciona aun si la
pantalla está oscura)
La temperatura
del calentador
se elevó a
46°C� El
sistema de
seguridad de
respaldo se
activa a 46°C
y la unidad
desconecta la
alimentación
de las placas
calentadoras�
APAGUE LA UNIDAD
Y DESENCHÚFELA
No use la unidad�
Elimine el equipo
descartable� Llame al
Servicio de asistencia al
cliente de 3M Patient
Warming
Rev. N y posteriores de unidades de calentamiento
tipo de alarma qué busCar desCripCión/
Causa
aCCión
Alarma independiente
de seguridad de
respaldo: 44°C
• La luz indicadora
de alarma se
ilumina, la alarma
suena y la pantalla
alfanumérica muestra
en forma alternada una
temperatura de 43°C
o más y la palabra "HI"
• La pantalla
alfanumérica está
oscura, la alarma suena
(la alarma de seguridad
de respaldo todavía
funciona aun si la
pantalla está oscura)
La temperatura
del calentador
se elevó a
44°C� El
sistema de
seguridad de
respaldo se
activa a 44°C
y la unidad
desconecta la
alimentación
de las placas
calentadoras�
APAGUE LA UNIDAD
Y DESENCHÚFELA
No use la unidad de
calentamiento de sangre
y fluidos� Elimine
el equipo� Llame al
Servicio de asistencia al
cliente de 3M Patient
Warming
84 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Instrucciones de uso
Preparación y configuración de la unidad de
calentamiento de sangre y fluidos Ranger
1� Una la unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger
al portasueros intravenoso� Ajuste firmemente la abrazadera�
PRECAUCIÓN: Para reducir los riesgos relacionados con impactos
y daños de los dispositivos de uso médico del establecimiento:
• Fije la unidad de calentamiento de sangre y uidos
Ranger en un portasueros intravenoso con una
base con ruedas que tenga 14 pulgadas (35,6cm)
de radio como mínimo y a una altura de no más de
44pulgadas (112cm).
2� Deslice el casete en la ranura de la unidad de calentamiento� El casete solo entra en el dispositivo
en una dirección�
3� Cebe el equipo de calentamiento� Para obtener más información sobre el cebado del equipo,
consulte las instrucciones que vienen con los equipos de calentamiento�
4� Coloque la retención de burbujas en el soporte�
5� Enchufe el cable de alimentacn a un tomacorriente apropiado� Encienda la unidad� La pantalla
alfanumérica se iluminará luego de algunos segundos� Toma menos de 2 minutos que la
temperatura alcance el punto de ajuste de 41°C
6� Comience la infusión� Cuando se haya terminado de administrar el fluido, extraiga el equipo de
calentamiento y deséchelo de acuerdo con el protocolo de la institucn�
112cm
(44 pulg.)
35,6cm (14 pulg.)
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 85
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Remover el equipo de calentamiento de la unidad de calentamiento de
sangre y fluidos Ranger
1� Cierre la abrazadera de entrada cercana al casete y abra todas las abrazaderas que esn lejos
delcasete�
2� Desconecte la unidad de calentamiento de la fuente de fluido si corresponde�
3� Deje que el líquido fluya al paciente (esto puede tardar de 2 a 3 segundos)� Cierre una
abrazaderadistal�
4� Extraiga el casete de la unidad de calentamiento y deséchelo de acuerdo con el protocolo de la
institucn�
5� Vuelva a conectar el tubo del portasueros intravenoso del paciente a la fuente de fluidos para
continuar la infusión sin calentamiento�
Transferir el equipo de calentamiento de una unidad de calentamiento
Ranger a otra
1� Siga los pasos del 1 al 3 antes mencionados; luego, extraiga el equipo de calentamiento de la
primera unidad de calentamiento
2� Durante el transporte, mantenga las abrazaderas cerradas y no infunda fluidos mientras el casete
está afuera de la unidad de calentamiento�
3� Deslice el casete en la segunda unidad de calentamiento�
4� Asegúrese de que se elimine el aire de los tubos�
5� Abra las abrazaderas y continúe con la infusión�
86 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Solución de problemas
CondiCión Causa soluCión
No se enciende nada en
el panel de la unidad de
calentamiento�
• La unidad no está
encendida o enchufada,
oel cable de alimentación
no está enchufado a un
tomacorriente apropiado�
• Encienda la unidad� Asegúrese
de que el cable de alimentación
esté enchufado al módulo de
entrada de la alimentación de
la unidad de calentamiento�
Asegúrese de que la unidad
de calentamiento esté
enchufada a un tomacorriente
correctamente puesto a tierra�
• Hay una falla en la unidad� • Llame al Servicio de asistencia
al cliente de 3M Patient
Warming
CondiCión Causa soluCión
La luz indicadora de
alarma se ilumina, la
alarma suena y la pantalla
alfanumérica muestra
en forma alternada una
temperatura de 43°C
omás y la palabra "HI"
Condición de temperatura
excesiva temporal debida a:
• Un cambio brusco en el
caudal (por ejemplo, de
500mL/min a caudal nulo)
• La unidad se encendió y
alcanzó la temperatura
del punto de ajuste antes
de que se insertara el
casete de calentamiento�
• Se precalentaron los
fluidos a más de 42°C
antes de pasarlos por la
unidad de calentamiento�
• Abra el flujo para reducir la
temperatura� Las alarmas
se detendn cuando en la
pantalla se lea 41°C� La
unidad está lista para su uso�
• Las alarmas se detendn
cuando en la pantalla se lea
41°C� La unidad está lista para
su uso�
• Apague la unidad y
desenchúfela� Suspenda la
infusión de fluidos� No caliente
los fluidos antes de infundirlos
a través de la unidad de
calentamiento Ranger�
CondiCión Causa soluCión
Suena la alarma; la
pantalla alfanumérica
y la luz indicadora de
alarma se apagan�
Falla en el controlador
principal� La unidad dejará de
funcionar�
La alimentación de las placas
calentadoras se desconectará
si la temperatura sube a 44°C
(Rev�N y posteriores de unidades
de calentamiento) o 46°C
(Rev� de A a M de unidades
de calentamiento)� Apague la
unidad y desenchúfela� Deje
de usar la unidad� Elimine el
equipo descartable� La alarma
seguirá sonando si no desenchufa
la unidad� Llame al Servicio de
asistencia al cliente de 3M Patient
Warming
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 87
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
CondiCión Causa soluCión
• La alarma de la unidad
suena poco después de
enchufarla (no es necesario
que la unidad esté
encendida para que esto
ocurra)�
• La temperatura del
calentador se eleva
hasta 44°C (Rev� N y
posteriores de unidades
de calentamiento) o 46°C
(Rev� de A a M de unidades
de calentamiento), y la
unidad se desconecta poco
después de enchufarla
(no es necesario que es
encendida para que esto
suceda)�
El tornillo de prueba en la
parte inferior de la unidad está
flojo o se ha salido�
Asegúrese de que el tornillo
de prueba esté ajustado
firmemente� Si el tornillo se
ha salido, apague la unidad y
desenchúfela� Llame al Servicio
de asistencia al cliente de 3M
Patient Warming�
CondiCión Causa soluCión
La alarma suena, pero la
unidad está apagada�
Se ha activado el sistema de
seguridad independiente de
respaldo�
Desenchufe la unidad� Llame
al Servicio de asistencia
al cliente de 3M Patient
Warming
CondiCión Causa soluCión
No se puede quitar el casete de
la unidad�
• El casete está demasiado
lleno, todavía se están
infundiendo los fluidos o la
abrazadera cercana al casete
está abierta�
• Asegúrese de drenar algo
de fluido del casete antes
de deslizarlo hacia afuera,
de que ya no se estén
infundiendo fluidos y de
que la abrazadera cercana al
casete de calentamiento es
cerrada
• La unidad de calentamiento
se encuentra por debajo del
nivel del paciente, lo cual
crea una presión inversa
excesiva�
• Coloque la unidad por
encima del nivel del
paciente�
CondiCión Causa soluCión
La luz indicadora de alarma
se ilumina, la alarma suena y
la pantalla muestra en forma
alternada una temperatura de
33°C o menos y la palabra
"LO"�
Condición de temperatura baja
causada por un caudal muy
elevado con un fluido muy
frío o por un calentador o relé
defectuoso
La alarma debe detenerse
cuando la temperatura sube
por encima de 33°C� Si la
alarma continúa sonando,
apague la unidad y suspenda
su uso� Llame al Servicio de
asistencia al cliente de 3M
Patient Warming�
88 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
CondiCión Causa soluCión
La pantalla alfanumérica
muestra "Er 4" o "Abierto"
Cable abierto en el sensor de
temperatura�
No use la unidad� Llame al
Servicio de asistencia al cliente
de 3M Patient Warming
CondiCión Causa soluCión
La pantalla alfanumérica
muestra "Er 5" o "Abierto"
Interferencia eléctrica� Quite la unidad� Consulte a un
técnico biomédico o llame al
Servicio de asistencia al cliente
de la división Calentamiento
del paciente de 3M (3M
Patient Warming)
Mantenimiento y almacenamiento
Limpieza de la unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger
Limpie la unidad de calentamiento Ranger según sea necesario
PRECAUCIÓN
1� Para reducir los riesgos relacionados con la contaminación cruzada:
• La herramienta de limpieza solo sirve para una limpieza superficial; no desinfecta ni esteriliza
el interior de la unidad�
AVISO
1� Para evitar daños al dispositivo:
• No sumerja la unidad de calentamiento en soluciones de limpieza o de esterilización� La
unidad no es a prueba de líquidos�
• No limpie la unidad de calentamiento con solventes� Podrían producirse daños a la carcasa, la
etiqueta y los componentes internos�
• No inserte instrumentos metálicos dentro de la unidad de calentamiento�
• No use soluciones ni materiales abrasivos para limpiar las placas de calentamiento�
• No permita que los derrames o las salpicaduras se sequen dentro de la unidad, ya que esto
podría dificultar su limpieza�
para limpiar el exterior de la unidad de Calentamiento:
1� Desconecte la unidad de calentamiento Ranger de la fuente de alimentación�
2� Limpie el exterior de la unidad con agua tibia con jabón, soluciones de limpieza no abrasivas,
blanqueador diluido o esterilizantes fríos� No use materiales abrasivos
3� Pase un paño seco y suave�
para limpiar las plaCas Calentadoras:
La herramienta de limpieza del hardware de Ranger está diseñada para limpiar las dos placas
calentadoras de la unidad de calentamiento� No es necesario desarmar la unidad de calentamiento
para usar la herramienta�
Español 202457B
Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Español 89
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Método
1� Desenchufe la unidad de calentamiento�
2� Despliegue la herramienta de limpieza� Humedezca las almohadillas
de espuma con una solución no abrasiva, como el detergente marca
Alconox
TM
3� Inserte la herramienta desde la parte de ats de la unidad y tire de
ella desde el frente de la unidad hasta que pase por completo�
4� Limpie la herramienta con agua y repita el procedimiento 3 veces�
5� Limpie la unidad con un paño para quitar los restos de líquido que
hayan quedado�
para limpiar residuos seCos de fluido difíCiles de eliminar:
1� Rocíe una solución no abrasiva en el interior de la ranura de la
unidad de calentamiento y espere entre 15 y 20 minutos�
2� Limpie la unidad con la herramienta de limpieza
Nota: Si no se puede insertar la herramienta de limpieza a través de las ranuras de la unidad de
calentamiento a causa de residuos secos de fluido, envíe la unidad a un técnico biomédico�
Almacenamiento
Cuando no estén en uso, guarde todos los componentes en un lugar fresco y seco
Mantenimiento
La unidad de calentamiento de sangre y fluidos Ranger no tiene partes que puedan ser reparadas por
el usuario� Todas las tareas de servicio técnico deben ser realizadas por la división Calentamiento
del paciente de 3M o por un técnico de servicio autorizado� Comuníquese con el Servicio de
asistencia técnica de la división Calentamiento del paciente de 3M llamando al 800-733-7775 o al
952-947-1200 para obtener información relacionada con el servicio técnico� Fuera de los EE� UU�,
comuníquese con su representante local de la división Calentamiento del paciente de 3M�
Alconox es una marca comercial de Alconox, Inc
90 Español Sistema de calentamiento de sangre y fluidos 3M
Ranger
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Especificaciones
Características físicas
unidad de calentamiento
4,5 pulg� (11cm) de alto x 7,5 pulg� (19cm) de ancho x 10 pulg� (25cm) de largo; peso: 7 lb 7 oz
(3,4kg)
certificaciones
IEC/EN 60601-1; CAN/CSA-C22�2, N�° 6011
clasificación
EQUIPO PARA MEDICINA: EQUIPO PARA MEDICINA GENERAL CLASIFICADO SOLO
CON RESPECTO A RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN, INCENDIO Y RIESGOS MECÁNICOS
CONFORME A LA NORMA UL 60601-1; CAN/CSA-C22.2, N.° 601.1;
ANSI/AAMI ES60601-1:2005 CSA-C22.2 N.° 60601-1:08; Control N.° 4HZ8
Clasificado según las Directrices IEC 60601-1 (y otras versiones nacionales de dichas directrices)
como equipo común Clase I, Tipo B de funcionamiento continuo� Clasificado por Underwriters
Laboratories Inc� solo con respecto a los riesgos de electrocución, incendio y riesgos mecánicos,
conforme a las normas IEC/EN 60601-1 y Canadian/CSA C22�2, N�° 6011� Clasificado conforme
ala Directiva para Dispositivos Médicos como dispositivo Clase IIb�
Corriente de fuga
Cumple con los requerimientos de corriente de fuga según UL/IEC 60601-1�
Condiciones ambientales
rango de temperatura de funcionamiento
De 15°C a 40°C (de 59 °F a 104 °F)
rango de temperatura de almacenamiento
De -20°C a 45°C (de -4 °F a 113 °F)
humedad de funcionamiento
De 10% a 85% de humedad relativa (HR), sin condensación
rango de presión atmosférica
De 50 kPa a 106 kPa
Características eléctricas Características de temperatura
valores nominales del dispositivo
100-120 VAC, 50/60 Hz
220-240 VAC, 50/60 Hz
punto de ajuste de temperatura
41°C
potencia de calentamiento máxima
900 W
alarma por exceso de temperatura
43°C
fusible
2 x T10A-H (250 V) para 100-120 VAC
2 x T6�3A-H (250 V) para 220-240 VAC
alarma de temperatura muy baja
33°C
tipo de fusible
Retraso de tiempo, alta tasa de rotura
desconexión por temperatura excesiva
44°C (Rev� N y posteriores de unidades de
calentamiento)
46°C (Rev� de A a M de unidades de calentamiento)
Español 202457B
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Made in the USA by 3M Health Care.
3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. RANGER, BAIR HUGGER, and the BAIR HUGGER logo are
trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada. ©2013 Arizant Healthcare Inc. All rights reserved.
3M Deutschland GmbH, Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, Germany
3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA
TEL 800-228-3957 | www.bairhugger.com
202457B 08/13
/