BD Bomba de jeringa Alaris™ neXus CC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bomba de jeringa BD
Alaris
neXus CC
Modelo: CCneXus1
es Manual del usuario
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
BDDF00287 Edición 4 1/64
Contenido
Acerca de este manual ..................................................................5
Convenciones utilizadas en este manual .............................................................5
Introducción ............................................................................6
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso previsto ....................................................................................6
Usuarios finales ................................................................................6
Ventajas clínicas ................................................................................6
Condiciones de uso .............................................................................7
Indicaciones ...................................................................................7
Contraindicaciones .............................................................................7
Efectos secundarios indeseables ................................................................. 7
Compatibilidad ................................................................................. 7
Características de la bomba ........................................................................8
Controles ......................................................................................9
Indicadores ....................................................................................9
Funciones de la pantalla principal ..............................................................10
Iconos de la pantalla ..........................................................................10
Símbolos de las etiquetas ......................................................................11
Puesta en marcha ......................................................................12
Configuración inicial ..............................................................................12
Selección del idioma ..............................................................................12
Entrada de corriente ..............................................................................12
Configuración Wi‑Fi ...............................................................................12
Instalación de la pinza de sujeción al palo ..........................................................13
Instalación en el riel para equipos o en la estación
de trabajo ........................................................................................14
Fijación de la jeringa con caja de bloqueo opcional .................................................15
Precauciones de funcionamiento ..................................................................17
Operación .............................................................................20
Carga de la jeringa ................................................................................20
Preparación de la jeringa y del sistema de administración ........................................20
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
BDDF00287 Edición 4 2/64
Uso de la bomba .................................................................................23
Características avanzadas ..............................................................25
Infusión de un bolo ...............................................................................25
Purgado ..........................................................................................26
Volumen a infundir (VAI) ..........................................................................26
Borrar el volumen .................................................................................26
Bloqueo de flujo ..................................................................................27
Ajuste de flujo ....................................................................................27
Resumen dosificación .............................................................................27
Fijar VAI por tiempo ..............................................................................27
Registro de 24 horas ..............................................................................28
Registro de eventos ...............................................................................28
Detalles del banco de datos .......................................................................28
Parámetros de infusión ............................................................................28
Detalles de la bomba .............................................................................28
Añadir fármaco ...................................................................................29
Ajustar volumen de alarma ........................................................................29
Filtro del perfil ....................................................................................29
En espera ........................................................................................29
Fecha y hora ......................................................................................29
Estado de red .....................................................................................30
Conexión inalámbrica .............................................................................30
Funciones de Monitorización de presión en la línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Auto ajuste presión (si está activada) ...........................................................31
Nivel de presión con el disco de presión acoplado ................................................31
Alarmas y avisos .......................................................................32
Alarmas originales ................................................................................32
Indicadores de nivel de prioridad de la alarma ...................................................34
Alarmas 3.ª edición ...............................................................................35
Indicadores de nivel de prioridad de la alarma ...................................................36
Avisos ............................................................................................37
Configuración ..........................................................................38
Opciones configuradas ............................................................................38
Preajustes de alarma ..........................................................................38
Opciones adicionales configuradas disponibles ..................................................38
Configuración del perfil del software
BD Alaris™ neXus Editor ...........................................................................39
Unidades de dosis ................................................................................41
Librería de fármacos del perfil del software
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
BDDF00287 Edición 4 3/64
BD Alaris™ neXus Editor ...........................................................................42
Librería de perfiles de jeringas .....................................................................42
Productos asociados ....................................................................43
Jeringas reconocidas ..............................................................................43
Estación de trabajo Alaris™ Gateway v1.3.x o v1.6.x .................................................45
BD Alaris™ Cápsula para RM v1.3.x .................................................................45
Alargaderas compatibles ..........................................................................46
Sistemas estándar .............................................................................46
Sistemas de infusión de sangre .................................................................46
Equipos NPT ..................................................................................47
Alargaderas de baja absorción .................................................................47
Alargaderas opacas ............................................................................48
Sistema para UCIN ............................................................................48
Mantenimiento ........................................................................49
Procedimientos de mantenimiento rutinario ........................................................49
Funcionamiento con batería .......................................................................49
Limpieza y almacenamiento .......................................................................50
Desecho ..........................................................................................51
Datos técnicos .........................................................................52
Especificaciones ..................................................................................52
Especificaciones de infusión ....................................................................52
Especificaciones de bolo .......................................................................52
Precisión del volumen de bolo* .................................................................52
Volumen crítico ................................................................................53
Especificaciones de purga ......................................................................53
Flujo MVA (Mantener Vena Abierta) ............................................................53
Flujo de jeringa vacía ..........................................................................53
Volumen a infundir (VAI) .......................................................................53
Flujo de VAI completado .......................................................................53
Alarma Próximo fin infusión ....................................................................53
Alarma Jeringa vacía (JV) ......................................................................53
Límite máximo de presión de bombeo ..........................................................53
Exactitud de oclusión ..........................................................................53
Exactitud del sistema ..........................................................................54
Especificaciones del banco de datos ............................................................54
Clasificación eléctrica ..........................................................................54
Especificaciones de la batería ..................................................................54
Especificaciones Wi‑Fi ..........................................................................54
Directiva sobre equipos radioeléctricos de la declaración de
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
BDDF00287 Edición 4 4/64
conformidad ..................................................................................54
Retención de memoria .........................................................................54
Tipo de fusible .................................................................................54
Corriente alterna ..............................................................................55
Dimensiones ..................................................................................55
Peso ..........................................................................................55
Hermeticidad .................................................................................55
Condiciones de alarma .........................................................................55
Especificaciones medioambientales .............................................................55
Seguridad eléctrica/mecánica ..................................................................55
Conductor de ecualización de potencial .........................................................55
EMC ..........................................................................................55
Límites de presión por oclusión en la monitorización de la presión en línea ...........................56
IrDA, RS232 y opción de llamada de enfermera .....................................................58
Curvas de trompeta y curvas de arranque ..........................................................60
Productos y repuestos ..................................................................62
Repuestos y accesorios ............................................................................62
Software .........................................................................................62
Contacto ..............................................................................63
Información de atención al cliente .................................................................63
Historial del documento ................................................................63
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Acerca de este manual
BDDF00287 Edición 4 5/64
Acerca de este manual
El usuario debe estar familiarizado a fondo con la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC (en lo sucesivo, la bomba) descrita en este
manual antes de su uso.
Todas las ilustraciones que se presentan en este manual muestran lecturas y valores normales que pueden utilizarse al programar las
funciones de la bomba. Estos ajustes y valores se incluyen exclusivamente a efectos ilustrativos. En la sección de especificaciones se
ofrece el rango completo de ajustes y valores.
Conserve este manual para futuras referencias durante la vida operativa de la bomba.
Es importante que se asegure de que solo consulta la versión más reciente del Manual del usuario y del Manual
de mantenimiento técnico de sus productos de BD. Estos documentos se pueden consultar en bd.com. Si se
pone en contacto con el representante local de BD, se podrán obtener gratis copias en papel del Manual del
usuario Se dará un tiempo de entrega estimado al solicitar el pedido.
Este documento contiene información de marca registrada de Becton, Dickinson and Company o una de sus filiales, y el hecho de
recibirla o disponer de ella no conlleva ningún derecho a reproducir su contenido, ni a fabricar o vender ninguno de los productos
descritos. Queda estrictamente prohibida su reproducción, revelación o uso distinto del previsto sin la autorización específica de Becton,
Dickinson and Company o una de sus filiales.
Convenciones utilizadas en este manual
Negrita Se utiliza para mostrar los nombres, comandos de software, controles e indicadores referenciados en este
manual, como por ejemplo Indicador de batería, PURGA, tecla ON/OFF.
'Comillas simples' Se utilizan para indicar referencias cruzadas realizadas en otra sección de este manual. Por ejemplo, consulte la
sección ‘Jeringas reconocidas’.
Cursiva Se utiliza para hacer referencia a otros documentos o manuales. Por ejemplo, consulte el Manual del usuario
(DFU) correspondiente si necesita más información.
También se utiliza para definir terminología personalizada específica de un manual; por ejemplo,
la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC (en lo sucesivo, la bomba).
Símbolo de advertencia. Una advertencia es una declaración que alerta al usuario de la posibilidad de que se
produzcan lesiones, la muerte u otras reacciones adversas graves asociadas con el uso o uso inadecuado de
una bomba.
Símbolo de precaución. Una precaución es una declaración que alerta al usuario de la posibilidad de que
se produzca un problema con una bomba asociado con su uso o uso inadecuado. Entre estos problemas se
incluyen un funcionamiento erróneo o el fallo de la bomba, daños en la bomba o daños a otras propiedades.
La declaración de precaución incluye medidas que se han de llevar a cabo para evitar el peligro.
Nota: Las notas contienen información complementaria o destacan un punto o procedimiento.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 6/64
Introducción
Introducción
Este Manual del usuario se puede utilizar para la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC (modelo: CCneXus1).
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC es una bomba de tamaño pequeño y peso reducido que permite realizar infusiones precisas y
fiables en un amplio rango de flujos.
Si el número de modelo es CCneXus1-S, consulte el Manual del usuario correspondiente para esas bombas.
Nota: Cualquier incidente grave que se produzca en relación con esta bomba debe comunicarse al fabricante y a la autoridad
reguladora correspondiente.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC funciona con una amplia gama de jeringas Luer lock estándar de un solo uso y desechables
junto con alargaderas. La bomba acepta tamaños de jeringa de 5ml a 50ml. En la sección ‘Jeringas reconocidas’ se puede encontrar
una lista completa de estas jeringas. En la sección ‘Alargaderas compatibles’ se puede encontrar una lista de estas alargaderas.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC se puede programar para administrar fluidos utilizando el flujo, el volumen a lo largo
del tiempo, el cálculo de la tasa de dosis y los protocolos de dosificación de fármacos previamente programados con valores de
concentración y límites de seguridad de dosificación Guardrails™.
El software BD Alaris™ neXus Editor es un accesorio para dispositivos médicos que permite al hospital desarrollar un banco de datos de
prácticas recomendadas en relación con las directrices de dosificación de medicación intravenosa (IV) para áreas de cuidado específicas
para cada paciente denominadas perfiles. Cada perfil contiene una lista específica de fármacos, así como una configuración de la
bomba adecuada.
Un perfil también contiene límites fuertes y suaves Guardrails™ basados en las necesidades clínicas. Los límites suaves se pueden anular
durante la programación de la infusión, mientras que los fuertes no.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC con un banco de datos cargado genera alertas automáticas cuando se supera un límite de
dosificación, de bolo, de carga de dosis, de edad o de peso. Estas alertas de seguridad se generan sin necesidad de que la bomba esté
conectada a un equipo informático o a una red.
El banco de datos definido por el hospital se ha desarrollado y aprobado con datos clínicos y de farmacia y, a continuación, lo ha
incluido en la bomba personal técnico especializado manualmente o utilizando la herramienta de transferencia BD Alaris™ neXus o
automáticamente a través de BD Alaris™ Communication Engine.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC se puede conectar al BD Alaris™ Communication Engine, si el centro médico dispone de uno. Se
conecta ya sea mediante su acoplamiento a una estación de trabajo Alaris™ Gateway o a través de la red Wi‑Fi del hospital. Los datos de
infusión, los registros y la información sobre la configuración de las bombas se detectarán de manera automática. La bomba de jeringa
BD Alaris™ neXus CC incorpora tecnología con un sensor de presión en línea capaz de monitorizar con gran precisión la presión en tiempo
real. Mejora la detección precoz de oclusiones reduciendo el tiempo hasta que se activa la alarma y disminuyendo el riesgo potencial de
bolo posterior a la oclusión.
Uso previsto
Las bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC se utilizan en hospitales, centros sanitarios y durante los traslados en ambulancia para
administrar un tratamiento continuo o intermitente a través de vías de administración clínicamente aceptables. La bomba de jeringa
BD Alaris™ neXus CC está indicada para controlar el volumen y la velocidad. La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC está indicada
para su uso con adultos, niños y neonatos.
Usuarios finales
Los principales usuarios de la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC son:
Personal de enfermería
Médico
Ingeniero/técnico biomédico
Docente de enfermería
Entre los usuarios secundarios de la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC se incluyen:
Farmacéutico
Responsable de materiales
Ventajas clínicas
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC ofrece una infusión continua o intermitente de fluidos parenterales y fármacos para tratar
distintos problemas de salud. Los dispositivos de infusión electrónicos se utilizan cuando el estado clínico del paciente requiere un
efecto más inmediato, preciso y prolongado de los fluidos y fármacos del que se puede obtener mediante tratamientos por vía oral
u otras formas de administración intravenosa (p. ej., administración por gravedad o en inyección intravenosa lenta). Los fluidos y
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 7/64
fármacos administrados mantienen las funciones fisiológicas corporales normales o proporcionan efectos terapéuticos para hacer
frente a una enfermedad o a una afección perjudicial para la salud del paciente por lesiones u otras condiciones que afecten a su salud.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC incorpora un sistema de monitorización de presión en la línea que permite a los médicos
monitorizar la presión en el sistema de infusión en tiempo real. La monitorización de la presión en línea acorta de manera significativa
el tiempo hasta que se genera la alarma en caso de que se produzca una oclusión.
Condiciones de uso
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC es un dispositivo médico de uso exclusivo por parte de personal cualificado
y con formación para la administración de terapias de infusión continua o intermitente de:
Líquidos
Medicamentos
Complementos alimenticios
Sangre y productos sanguíneos
BD no puede garantizar que el sistema tenga siempre la misma precisión con jeringas de fabricantes que no
figuren en la tabla ‘Jeringas reconocidas’. Es posible que los fabricantes cambien sin notificación previa alguna
especificación de las jeringas que repercuta en la precisión del sistema.
Indicaciones
Las bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC están indicadas para la administración de tratamientos a través de las siguientes vías
aceptadas clínicamente:
Intravenosa (IV)
Subcutánea
Irrigación de líquido en espacios
Contraindicaciones
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC está contraindicada para:
Tratamientos enterales
Efectos secundarios indeseables
La bomba BD Alaris™ neXus CC no presenta efectos secundarios indeseables asociados a su uso cuando se utiliza según lo
dispuesto en el Manual del usuario.
Compatibilidad
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC es compatible con:
La estación de trabajo Alaris™ Gateway v1.3.x y v1.6.x y la BD Alaris™ Cápsula para RM v1.3.x (consulte ‘Productos asociados’)
Las alargaderas desechables de un solo uso estándares y las jeringas con conectores Luer lock (consulte ‘Alargaderas
compatibles’ y ‘Jeringas reconocidas’)
La placa de identificación del RFID activo que se suministra con esta bomba
Los siguientes productos de software también son compatibles (consulte ‘Productos y repuestos’)
- BD Alaris™ neXus Editor v5.0
- Herramienta de transferencia BD Alaris™ neXus v5.0
- BD Alaris™ Technical Utility v2.0
- BD Alaris™ Communication Engine v2.0
- BD Alaris™ CQI Event Reporter v4.4
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 8/64
Características de la bomba
Enganche para
la alargadera
Palanca de
desbloqueo
de la leva
giratoria
Asa para el
transporte
Puerto de comunicaciones
por infrarrojos
Conector
RS232
Abrazadera al palo
gotero
Conector de
ecualización de
potencial (PE)
Placa de registro (consulte ‘Símbolos de etiquetado’ para
conocer el significado de los símbolos)
Transductor de
presión
Leva giratoria de bloqueo
que se ajusta en las barras
rectangulares horizontales
I
n
t
e
r
f
a
z
p
a
r
a
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
s
m
é
d
i
c
o
s
(
I
D
M
)
Indicador de alarma de alta
visibilidad
Palanca de desbloqueo de
la leva giratoria
Teclas con flechas yde
configuración
Abrazadera del
émbolo antisifón de la
jeringa
Pantalla
Abrazadera de la
jeringa
ON/OFF
MARCHA
ESPERA
PURGA/BOLO
SILENCIAR
PRESIÓN
OPCIONES
Enganche para la
alargadera
Transductor de presión
Pinzas de
liberación
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 9/64
Controles
Símbolo Descripción
a
Tecla ON/OFF: pulse una vez para encender la bomba. Pulse y mantenga pulsada durante
3 segundos para apagar la bomba.
Nota: Los registros se mantienen en caso de apagado, incluso cuando la bomba se apaga o se
produce una interrupción inesperada de la corriente.
b
Tecla MARCHA: pulse para iniciar la infusión. El LED verde parpadeará durante la infusión.
h
Tecla ESPERA: pulse para mantener la infusión en espera. Mientras esté en espera, elLED ámbar estará
iluminado.
R
Tecla SILENCIO: púlsela para silenciar la alarma durante dos minutos. Para reactivar el sonido de la
alarma, vuelva a pulsar SILENCIO.
Nota: Solo para la alarma Atención: cuando no esté en modo de alarma, mantenga pulsada la tecla
hasta que suenen cuatro pitidos; esto hará que se silencie la alarma durante 15 minutos.
i
Tecla PURGA/BOLO: pulse para acceder a las teclas de configuración PURGA o BOLO. Para que
funcione, pulse y mantenga pulsada la tecla de configuración.
PURGA: purga la alargadera con líquido o fármaco durante la configuración inicial.
La bomba se encuentra en espera
La alargadera no está conectada al paciente
No se añadirá el volumen infundido (VI)
BOLO: fluido o fármaco administrado a un flujo rápido.
La bomba está realizando una infusión
La alargadera deberá estar conectada al paciente
Se añade VI
d
Tecla OPCIONES: pulse para acceder a las opciones de funcionamiento adicionales.
e
Tecla PRESIÓN: utilice esta tecla para mostrar la presión de bombeo y el nivel de la alarma. Esta tecla
también mostrará la pantalla de tendencia de presión.
f
Teclas de FLECHAS: utilice la flecha doble (rápido) o simple (lento) para aumentar o disminuir los
valores que se muestran en la pantalla.
g
TECLAS DE CONFIGURACIÓN EN BLANCO: utilice estas teclas junto con los mensajes que se
muestran en la pantalla.
Indicadores
Símbolo Descripción
j
Indicador de BATERÍA: cuando se ilumina, la bomba está funcionando con la batería interna. Cuando
parpadea, la carga de la batería es baja y quedan menos de 30 minutos
de uso.
S
CORRIENTE RED: cuando se ilumina, la bomba está conectada a una toma de CA y seestá cargando
la batería.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 10/64
Funciones de la pantalla principal
WiFi
Estado de
la bomba
Tipo de jeringa acoplada/
perfil/nombre del fármaco
Información sobre la
presión
Flujo de infusión Volumen infundido
Opción de volumen
infundido
Opción de VAI
Iconos de la pantalla
Símbolo Descripción
l
Icono de tiempo restante: indica el tiempo que queda para que se proceda a sustituir la jeringa.
N
Icono de BATERÍA: indica el nivel de carga de la batería. Se iluminará cuando sea necesario recargar
la batería o volver a conectarla a la toma de alimentación de CA.
Nota: Se puede activar/desactivar con el software BD Alaris™ neXus Editor
INFUNDIENDO
Iconos de alerta suave Guardrails: indican que la bomba está funcionando a un flujo o dosis por
encima (hacia arriba) o por debajo (hacia abajo) de una alerta suave Guardrails™.
INFUNDIENDO
Icono de Aviso de límite fuerte: indica que la configuración introducida no está permitida ya que
está por encima o por debajo de un límite fuerte Guardrails™, como se define en el banco de datos.
Esta advertencia no se puede anular.
WiFi
Indica que la bomba está conectada, a través de una red Wi‑Fi, al BD Alaris™ Communication
Engine (ACE).
WiFi
Indica el momento en el que la bomba no se conecta a ACE a través de Wi‑Fi.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Introducción
BDDF00287 Edición 4 11/64
Símbolos de las etiquetas
Símbolo Descripción
Consulte la documentación adjunta.
Conector de ecualización de potencial (PE)
y
RS232/Conector de llamada de enfermera
Equipo de tipo CF protegido contra desfibrilación (grado de protección contra descargas eléctricas)
IP32
Protección contra chorros directos de agua hasta 15° desde la vertical y contra objetos sólidos mayores de
2,5 mm
Nota: IP33 es de aplicación si el kit de retención del cable de corriente alterna, número de referencia
1000SP01294, está montado.
Corriente alterna
Este dispositivo cumple los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE del Consejo de la UE, modificada por la
Directiva 2007/47/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de la UE
Fecha de fabricación
Fabricante
No deseche la batería en los residuos municipales. Es necesario que la batería se recoja por separado.
No desechar en contenedores municipales
W
Valor nominal de fusibles
Rango de temperatura de funcionamiento: la bomba se puede utilizar entre 0 y 40 grados centígrados
La bomba puede comunicarse con el BD Alaris™ Communication Engine mediante Wi‑Fi
Dispositivo médico
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 12/64
Puesta en marcha
Configuración inicial
Antes de utilizar la bomba, lea detenidamente este Manual del usuario.
1. Verifique que la bomba está completa, sin daños y que el voltaje que se especifica en la etiqueta es compatible con su suministro
de CA.
2. Esta bomba se suministra con los siguientes elementos:
Bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC
CD de apoyo para el usuario (Manual del usuario)
Cable de conexión a la red (según pedido)
Embalaje protector
3. Conecte la bomba a una toma de CA durante al menos 2,5 horas para asegurar que la batería interna está cargada (compruebe
que el indicador
S esté encendido).
Selección del idioma
1. En la puesta en marcha inicial, la bomba mostrará la pantalla de Selección de idioma.
2. Seleccione el idioma de su elección en la lista mostrada mediante las teclas
f.
3. Pulse la tecla OK para confirmar su selección.
La bomba necesitará un banco de datos que debe cargarse y activarse antes de utilizar la bomba. Antes
de cargarse y activarse, cualquier banco de datos creado para la instalación deberá ser aprobado por una
persona cualificada y con autoridad clínica según el protocolo del hospital.
Si la bomba se enciende sin estar conectada a la toma de alimentación de CA, funcionará automáticamente
con la batería interna.
Si la bomba no funcionara correctamente, vuelva a introducirla en su embalaje protector original, si es posible,
y póngase en contacto con personal técnico especializado para su revisión.
Entrada de corriente
La Bomba recibe alimentación de CA mediante un conector de alimentación de CA ICEestándar o la estación de trabajo Alaris™
Gateway (estación de trabajo) si está acoplada. Cuando está conectada a la toma de alimentación de CA, se ilumina el indicador de
alimentación de CA.
Para aislar la Bomba de la alimentación de CA, retire el conector de CA de la toma eléctrica.
La Bomba debe estar colocada de forma que se pueda desenchufar el conector de CA.
Configuración Wi‑Fi
La bomba puede utilizar una red Wi‑Fi del hospital para conectarse al BD Alaris™ Communication Engine si hay uno en el centro. En
primer lugar, personal técnico cualificado debe crear un paquete de configuración Wi‑Fi y transferirlo a la bomba usando la utilidad
técnica BD Alaris™ (ATU).
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 13/64
No monte la bomba con la entrada de corriente o la jeringa hacia arriba, ya que podría afectar a la seguridad
eléctrica en caso de derramarse líquido sobre la bomba o se podría producir la infusión del aire que pueda haber en
la jeringa.
Instalación de la pinza de sujeción al palo
En la parte trasera de la bomba encontrará una pinza donde podrá sujetar palos
de suero de entre 15 y 40 mm de diámetro.
*
*
Área empotrada
Tire hacia usted de la pinza de sujeción al palo plegada y desatornille la pinza
para dejar suficiente espacio para el tamaño del palo.
Coloque la bomba en el palo y apriete el tornillo hasta que la pinza quede
asegurada correctamente.
Asegúrese de plegar la abrazadera de sujeción al palo y
guardarla en el hueco situado detrás de la bomba antes de
conectarla a la estación de trabajo Alaris™ Gateway (estación
de trabajo) o cuando no la vaya a utilizar.
Nunca instale la bomba de forma que el palo de suero soporte
demasiado peso o quede inestable.
Antes de cada uso, compruebe que la abrazadera de sujeción al palo:
No muestra ningún signo de desgaste excesivo
No muestra ningún signo que indique que sus movimientos son demasiado holgados en su posición extendida
acoplable.
Si se observan estos signos, la bomba debes ser retirada del servicio para que las revise personal técnico
especializado.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 14/64
Instalación en el riel para equipos o en la estación
de trabajo
La leva giratoria puede ajustarse a la barra rectangular de la estación de trabajo o del riel del equipo de 10x25mm.
1. Alinee la leva giratoria de la parte posterior de la bomba con la barra rectangular de la estación de trabajo o el riel para equipos.
2. Sujete horizontalmente la bomba y empújela firmemente sobre la barra rectangular o el riel del equipo.
3. La bomba tiene que hacer clic cuando se acople a la barra.
4. Asegúrese de que la bomba está colocada de forma segura. Compruebe que la bomba está firme en su lugar sacando suavemente
la bomba de la estación de trabajo sin utilizar la palanca de liberación. Cuando la bomba esté fijada de forma segura, no debería
salirse de la estación de trabajo.
5. Para soltarla, empuje la palanca de liberación y tire de labomba hacia delante.
Nota: La bomba detendrá su comunicación Wi‑Fi una vez acoplada a la estación de trabajo y desactivará su módulo inalámbrico
interno. La bomba utilizará entonces la estación de trabajo como medio para la conexión con el BD Alaris™ Communication
Engine, siempre que la estación de trabajo esté alimentada y funcionando.
La bomba podría desprenderse de la estación de trabajo si no se ha instalado correctamente, lo que podría resultar
en daños al usuario o al paciente.
Barra rectangular
Leva giratoria
Palanca de liberación (presione para liberar)
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 15/64
Fijación de la jeringa con caja de bloqueo opcional
Funcionamiento de la caja de bloqueo
Existen dos configuraciones para la caja de bloqueo opcional:
Caja de bloqueo con flujo desbloqueado: está diseñada
para que el usuario pueda ajustar el flujo durante la
infusión.
Caja de bloqueo con flujo bloqueado: está diseñada para
evitar el cambio de flujo durante la infusión. Los usuarios
que utilicen esta caja de bloqueo deberán pausar la
bomba y abrir la caja de bloqueo para cambiar el flujo.
Cuando monte una bomba con una caja de bloqueo, asegúrese de que existe espacio suficiente para que la cubierta
se abra por completo. Se recomienda dejar un espacio de 130mm como mínimo por debajo de la bomba.
Apertura de la caja de bloqueo
1. Inserte la llave en la cerradura y gírela a cualquier lado para
desbloquear la bomba.
2. La caja de bloqueo se moverá a la derecha y podrá abrirse.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 16/64
Cierre de la caja de bloqueo
1. Cargue la jeringa siguiendo las instrucciones de la sección ‘Carga y confirmación de la jeringa’.
2. Asegúrese de que la alargadera está conectada a la jeringa e insertada a través de la caja de bloqueo.
Nota: El disco de presión debe colocarse antes de cerrar la caja de bloqueo.
3. Configure la bomba siguiendo las instrucciones de la sección ‘Puesta en marcha de la bomba’ antes de cerrar la caja de bloqueo,
únicamente en la versión de flujo bloqueado.
4. Cierre la cubierta hasta que entre en contacto con la carcasa
de la bomba.
5. Desplace la caja de bloqueo de derecha a izquierda hasta
que oiga un clic.
6. Saque la llave.
Las bombas con una caja de bloqueo instalada deben utilizarse únicamente con la estación de trabajo Alaris
Gateway o con un portasueros.
Cuando transporte una bomba con caja de bloqueo, es recomendable utilizar dos manos para sostener o llevar
la bomba.
Si el bloqueo o la caja de bloqueo parecen dañados, deje de utilizar la bomba y llévela para que la examine el
personal de servicio técnico cualificado.
Cuando la bomba no esté en uso, asegúrese de que la caja de bloqueo está bloqueada.
Las llaves de la caja de bloqueo se deben almacenar por separado. Tenga cuidado de que las llaves no se
queden en el interior de la caja de bloqueo.
Consulte la sección ‘Mantenimiento rutinario’ para obtener instrucciones sobre la limpieza y el mantenimiento
de la caja de bloqueo.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 17/64
Precauciones de funcionamiento
Jeringas y alargaderas desechables
m
Esta bomba ha sido calibrada para su uso con jeringas de un solo uso y desechables. Para garantizar por
completo un funcionamiento correcto y preciso, utilice solo la versión Luer lock de tres cuerpos de la marca
de jeringa especificada en la bomba o descrita en este manual. La utilización de jeringas o alargaderas no
especificadas puede afectar negativamente al funcionamiento de la bomba o a la precisión de la infusión.
n
Si la jeringa se coloca de forma incorrecta en la bomba, se puede producir un flujo incontrolado
o una acción sifón, también si la jeringa se retira de la bomba antes de que la alargadera se haya aislado
convenientemente con respecto al paciente. El cerramiento puede consistir en colocar una llave en la
alargadera o activar una pinza que impida el flujo.
El usuario debe estar totalmente familiarizado con las instrucciones de este Manual del usuario y saber
cómo cargar y confirmar la jeringa en la bomba. La carga incorrecta de la jeringa puede producir una
identificación errónea del tipo y tamaño de la jeringa y provocar una infusión insuficiente o excesiva.
Asegure la alargadera a la bomba utilizando el sistema de enganche para la alargadera en la parte posterior
de la bomba. Con ello se evita la posibilidad de que la jeringa se salga accidentalmente de la bomba.
Si se combinan distintos equipos y/o instrumentos con alargaderas y otras líneas, por ejemplo,
a través de llaves de 3 vías, el funcionamiento de la bomba puede verse afectado, por lo que debe vigilarse
atentamente.
Siempre hay que aislar o cerrar con su abrazadera la línea de paciente antes de soltar o extraer una jeringa
de la bomba. Si no se hace esto, se puede producir la administración accidental de fluidoterapia.
Montaje de la bomba
Cuando se usa más de una bomba en un paciente, las que contienen medicación esencial de alto riesgo
deben situarse lo más cerca posible del nivel del corazón del paciente para evitar el riesgo de variaciones en
el flujo o el sifoneo.
Si se levanta la bomba mientras se está realizando la infusión puede provocar un bolo; por el contrario, si se
baja puede retrasar la infusión (infusión insuficiente).
I
No monte la bomba en posición vertical con la jeringa apuntando hacia arriba, ya que ello podría producir
la infusión del aire que pueda haber en la jeringa. Para prevenir la introducción de aire, el usuario debe
monitorizar regularmente el desarrollo de la infusión, la jeringa, la alargadera y las conexiones al paciente,
y seguir el procedimiento de purgado que se especifica en este manual.
Entorno de funcionamiento
Los entornos previstos de utilización incluyen las salas generales, los servicios de cuidados intensivos,
quirófanos y servicios de urgencias. La bomba se puede utilizar en ambulancias. Asegúrese de que la bomba
está sujeta de forma apropiada con la abrazadera de sujeción al palo proporcionada. La bomba se ha
diseñado para resistir posibles sacudidas y vibraciones cuando se utiliza en una ambulancia. Cumple con la
norma EN1789. Si la bomba se cae o sufre alguna alteración física importante, envíela al personal técnico
especializado tan pronto como sea posible para que la revise completamente.
Se recomienda poner especial cuidado al utilizar cualquier bomba de infusión junto con otras bombas
o dispositivos que requieran acceso vascular. Las sustanciales variaciones de presión dentro del sistema
vascular que puedan crear dichas bombas pueden ocasionar una administración errónea de medicación
o fluidos. Ejemplos típicos son las bombas utilizadas en diálisis, bypass o en aplicaciones de asistencia
cardiaca.
La bomba es apta para su uso en hospitales y entornos clínicos que no sean establecimientos domésticos
con acceso a suministro eléctrico de CA monofásica.
Esta bomba no está diseñada para utilizarse en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 18/64
Presión de funcionamiento
Esta es una bomba de presión positiva que ha sido diseñada para lograr una administración muy exacta de
fluidos compensando automáticamente la resistencia que se encuentra en el sistema de infusión.
El sistema de alarma de la presión de bombeo no está diseñado para evitar o detectar complicaciones IV
que puedan producirse.
Condiciones de alarma
J
Determinadas condiciones de alarma detectadas por esta bomba harán que se detenga la infusión y se
generen alarmas sonoras y visuales. El usuario debe llevar a cabo pruebas periódicas para garantizar que la
infusión se está desarrollando correctamente y que no se ha activado ninguna alarma.
La configuración del tono de la alarma se mantiene en caso de interrupción de la corriente aunque podrían
perderse en caso de fallo del sistema. La nueva configuración del tono de la alarma se almacenará si el
apagado se efectúa en modo técnico después de la modificación.
La configuración se pierde si se realiza un inicio en frío, pero debería guardarse en los casos de fallo que no
requieren este tipo de inicio.
Riesgos
Existe riesgo de explosión si la bomba se utiliza en presencia de anestésicos inflamables. Tenga la
precaución de situar la bomba lejos de este tipo de fuentes.
Voltaje peligroso: Existe el riesgo de descarga eléctrica al abrir o retirar la carcasa de la bomba. Diríjase al
personal técnico especializado para cualquier asistencia técnica.
Cuando se conecte a una fuente de alimentación externa, se debe utilizar una toma de tres cables
(corriente, neutro y tierra). Si se duda de la integridad del conductor exterior de la instalación o de su
disposición, la bomba se debe utilizar con la batería.
No abra la cubierta protectora de RS232/llamada de enfermera cuando no esté en uso. Es necesario tomar
precauciones frente a las descargas electrostáticas (DES) al conectar la RS232/llamada de enfermera. Si se
tocan las patillas de los conectores, puede provocar un fallo de la protección frente a las DEE. Se recomienda
que todas las acciones las lleve a cabo personal con la formación adecuada.
L
Si la bomba se cae al suelo, se expone a humedad o temperatura excesivas, se derraman líquidos
sobre ella, o si se sospecha que ha sufrido algún daño, retírela del servicio y envíela para que la revise
el personal técnico especializado. Cuando se transporte o se almacene la bomba, utilice si es posible el
embalaje original y respete los intervalos de temperatura, humedad y presión especificados en la sección
‘Especificaciones’ y en el embalaje externo.
La bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC no se debe alterar o modificar de ningún modo, excepto cuando
BD lo indique o autorice de forma explícita. El uso de bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC que hayan
sido modificadas o alteradas de algún modo que contravenga las instrucciones de BD es responsabilidad
exclusiva del usuario. BD no aprueba ni garantiza en ningún caso el uso de bombas de jeringa BD Alaris
neXus CC que se hayan modificado o alterado. La garantía de producto de BD no se aplicará en caso
de que la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC haya sufrido daños o desgaste prematuro, o funcione
incorrectamente o de manera indeseada, como consecuencia de una modificación o alteración no
autorizada de la misma.
Se debe extremar la precaución cuando se retiren las cubiertas o se manipulen mecanismos movibles.
Todas las bombas de una misma área de cuidados deben configurarse con el mismo tono de alarma para
evitar confusiones entre los usuarios.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Puesta en marcha
BDDF00287 Edición 4 19/64
Compatibilidad electromagnética e interferencias
Los equipos médicos eléctricos requieren precauciones complementarias según la EMC. La puesta en marcha, la
instalación y el uso se deben efectuar de acuerdo con la información de compatibilidad electromagnética (EMC)
incluida en este Manual del usuario y en el Manual de mantenimiento técnico.
Equipo de radiación terapéutica: No utilice la bomba en las cercanías de un equipo de radiación terapéutica.
Los niveles de radiación generados por los equipos de terapia de radiación (tales como un acelerador lineal)
pueden afectar severamente el funcionamiento de la bomba. Consulte las recomendaciones del fabricante
con respecto a la distancia de seguridad y otras precauciones necesarias. Si desea más información, póngase
en contacto con su representante local de BD.
Imagen por resonancia magnética (RM): La bomba contiene materiales ferromagnéticos que pueden interferir
con el campo magnético generado por los dispositivos de RM. Por lo tanto, la bomba no se considera del tipo
compatible con RM. Si es inevitable utilizar la bomba en un entorno de RM, BD recomienda encarecidamente
colocar la bomba a una distancia segura del campo magnético y fuera del área identificada como de ‘acceso
controlado’, para evitar cualquier interferencia magnética (IEM). Para más información, consulte el Manual de
mantenimiento técnico del producto (TSM). O bien, póngase en contacto con su representante local de BD si desea
más detalles.
La bomba es compatible con equipos quirúrgicos de alta frecuencia siempre que se coloque a una distancia
superior a 15cm del componente activo del dispositivo quirúrgico de radiofrecuencia. Debe evitarse el
contacto directo entre el equipo quirúrgico de radiofrecuencia y la bomba o los accesorios asociados y los
cables.
Accesorios: No utilice con la bomba ningún accesorio no recomendado. La compatibilidad de la bomba con las
características de EMC pertinentes solo se ha comprobado utilizando los accesorios recomendados. El uso de
cualquier accesorio, transductor o cable diferente de los especificados por BD puede resultar en un aumento de
emisiones o una disminución de la inmunidad de la bomba.
Las características de las emisiones de este equipo hacen que sea adecuado para su uso en zonas
industriales y en los hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno doméstico (para el que se suele
requerir CISPR 11, clase B), es posible que este equipo no ofrezca una protección adecuada a los servicios
de comunicación por radiofrecuencia. Es posible que el usuario necesite tomar las medidas adecuadas,
como cambiar la ubicación o la orientación de bomba. Esta bomba emite un determinado nivel de radiación
electromagnética que se encuentra dentro de los niveles especificados en la EN/IEC 60601‑2‑24 y la EN/IEC
60601‑1‑2.
Los límites de dispositivo digital de clase B están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el dispositivo se utiliza del modo adecuado. El dispositivo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con el Manual del usuario
correspondiente, puede causar una interferencia perjudicial para las comunicaciones por radiofrecuencia. El
funcionamiento de este dispositivo en una zona residencial puede provocar interferencias perjudiciales, en
cuyo caso el usuario tendrá la obligación de solucionar la interferencia por sus propios medios. No obstante,
no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación determinada.
En las condiciones aprobadas de uso del módulo inalámbrico se excluye la ubicación conjunta con otro
transmisor.
La bomba no debe utilizarse junto a otro equipo, o apilada sobre él, exceptuando la estación de trabajo
Alaris™ Gateway o la BD Alaris™ Cápsula para RM. No obstante, si es necesario utilizarla de este modo, se
debe revisar la bomba para verificar su funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará.
Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los periféricos, como los cables de antena y las
antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30cm (12pulgadas) de cualquier parte de la bomba,
incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, se podría deteriorar el rendimiento del
equipo.
Bajo determinadas circunstancias la bomba puede verse afectada por una descarga electrostática a través
del aire a niveles cercanos o superiores a 15kV, o por la radiofrecuencia a niveles cercanos o superiores
a 10V/m. Si la bomba se ve afectada por esta interferencia externa, permanecerá en un modo seguro,
detendrá debidamente la infusión y avisará al usuario mediante la generación de una combinación de
alarmas sonoras y visuales. Si alguna condición de alarma persiste incluso después de la intervención
del usuario, se recomienda sustituir esa bomba determinada y ponerla en cuarentena a la espera de ser
reparada por parte del personal con la formación adecuada (consulte el Manual de mantenimiento técnico
para obtener más información).
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Operación
BDDF00287 Edición 4 20/64
Operación
Carga de la jeringa
Preparación de la jeringa y del sistema de administración
Con el fin de reducir posibles retrasos durante la puesta en marcha, imprecisiones en la administración y retrasos en la generación de
alarmas de oclusión cada vez que se carga una jeringa nueva:
Utilice una jeringa del menor tamaño posible: por ejemplo, si va a realizar una infusión de 9ml de líquido, utilice una jeringa de 10ml.
Utilice la función de PURGA en la bomba para reducir el retraso en el inicio de la infusión. Consulte la sección
‘Uso de la bomba’.
Utilice la jeringa de tamaño más pequeño compatible para administrar el fluido o la medicación; esto es
especialmente importante durante la infusión de medicación de alto riesgo o de soporte vital a bajas velocidades
de infusión, sobre todo a frecuencias de flujo <0,5ml/h.
Purgue la bomba antes de iniciar una infusión o después de sustituir una jeringa prácticamente vacía por una jeringa de
repuesto. Al realizar la purga, asegúrese de que la alargadera no esté conectada al paciente.
Recomendaciones para su utilización:
Diámetro interno del tubo: se recomienda un calibre pequeño o microcalibre en infusiones a bajas velocidades de flujo
Filtros: el volumen interno y el espacio muerto de los filtros de la línea deben reducirse al mínimo
Puntos de conexión: los fármacos críticos se deben conectar lo más cerca posible del punto de acceso vascular
Colocación de la bomba
Asegúrese de que la bomba está lo más cerca posible
del nivel del corazón del paciente.
El nivel del corazón del paciente debe estar a la
altura de la zona del disco de presión.
Ajustar la altura de la bomba en relación al nivel del corazón del paciente puede dar lugar a aumentos o descensos
temporales en la administración del fluido.
Si utiliza varias bombas de jeringa y clínicamente no es factible situarlas todas a la altura del corazón del paciente,
coloque la medicación de alto riesgo o de soporte vital lo más cerca posible del nivel del corazón del paciente.
Cuando se realizan infusiones con medicamentos de alto riesgo o de soporte vital, considere situar las bombas de infusión
a las velocidades de flujo más bajas lo más cerca posible del nivel del corazón del paciente.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Operación
BDDF00287 Edición 4 21/64
Carga y confirmación de la jeringa
Para cargar correctamente y confirmar una jeringa siga cuidadosamente los pasos detallados a continuación.
La carga incorrecta de la jeringa puede producir una identificación errónea del tipo y tamaño de la
jeringa. Si se confirma, esto podría provocar una imprecisión significativa del flujo de infusión y afectar al
funcionamiento de la bomba.
Utilice solamente una jeringa del tipo especificado en la bomba o en este manual. La utilización de
una jeringa inadecuada puede afectar negativamente a la precisión del flujo de infusión y también al
funcionamiento de la bomba.
Cuando introduzca el fluido en la jeringa, introduzca una cantidad suficiente para compensar el volumen de
espacio muerto que se queda en la alargadera y en la jeringa al final de la infusión al no poder ser totalmente
infundido.
Pinzas del
émbolo
Aleta del
émbolo
Abrazadera
del émbolo
Émbolo
Pinzas de
liberación
Abrazadera de las aletas de la jeringa
Abrazadera de
la jeringa
Aletas del tubo de la
jeringa
Cuerpo de la
jeringa
Coloque la bomba en una superficie horizontal estable o asegúrela como se ha descrito anteriormente.
Prepare, cargue y purgue una jeringa desechable de un solo uso y la alargadera utilizando técnicas asépticas estándar.
1. Apriete la pinza de liberación de la abrazadera del émbolo y deslice el mecanismo hacia la
derecha.
2. Tire hacia delante y hacia abajo de la abrazadera de la jeringa.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Operación
BDDF00287 Edición 4 22/64
3. Inserte la jeringa asegurándose de que la aleta del cuerpo de la jeringa está situada en las
ranuras de la abrazadera de la aleta de la jeringa.
Para garantizar una colocación correcta, ponga las aletas del cuerpo en el
espacio situado entre la abrazadera de la jeringa y la abrazadera de las aletas.
La colocación será correcta si la jeringa permanece en su lugar antes de que se
cierre la abrazadera.
4. Levante la abrazadera de la jeringa hasta que se ajuste contra el cuerpo de la jeringa.
5. Apriete la pinza de liberación de la abrazadera del émbolo y deslice el mecanismo hacia
laizquierda hasta que alcance el final del émbolo.
6. Suelte la pinza de liberación. Asegúrese de que las pinzas del émbolo mantienen a éste
ensulugar y que la pinza de liberación vuelve a su posición original.
7. Asegúrese de que el tipo y tamaño de la jeringa coinciden con los mostrados en la bomba, a continuación pulse CONFIRMAR.
Siesnecesario, la marca de la jeringa se puede modificar pulsando la tecla de configuración MODELO.
CONFIRMAR
TIPO
BD PLASTIPAK 50EN ESPERA
+ AJUSTAR -
Nota: Si la opción PURGAR JERINGA está activada en el banco de datos mediante el software BD Alaris™ neXus Editor, aparecerá
en la pantalla el mensaje de purgar, así se podrá purgar la alargadera según sea necesario. No obstante, asegúrese de que
la alargadera no está conectada al paciente mientras que se realiza este proceso.
BD recomienda limitar la cantidad de tipos y tamaños de jeringa configurados seleccionables en la bomba, en
el banco de datos, mediante el software BD Alaris™ neXus Editor.
Asegure la alargadera usando el soporte-guía de la parte trasera de la bomba. Con ello se evita la posibilidad
de que la jeringa se salga accidentalmente de la bomba.
Asegúrese de que las dos pinzas del émbolo están totalmente sujetas a la aleta de éste y que la pinza de
liberación superior ha vuelto a su posición original.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Operación
BDDF00287 Edición 4 23/64
Uso de la bomba
Cuando se utilice la bomba, el usuario debe situarse a una distancia de 0,5metros de la pantalla.
1. Conecte la bomba a la red mediante el cable correspondiente.
2. Pulse la tecla
a.
La bomba iniciará una breve autocomprobación.
Se oirán dos pitidos durante la autocomprobación y el indicador luminoso rojo de la alarma se iluminará y se apagará a
continuación. No es necesario llevar a cabo ninguna acción durante la autocomprobación.
Observe el patrón de comprobación de la pantalla y asegúrese de que no falta ninguna línea.
Compruebe que la hora y la fecha que aparecen en la pantalla son correctas.
Cuando inicie la bomba, compruebe que la pantalla muestra el nombre del banco de datos, el número de versión y el ID del
banco de datos.
Nota: El mensaje de advertencia REPARANDO REGISTROS puede aparecer si en el último apagado de la bomba no se almacenó
totalmente la información relativa al registro de eventos. Esto es solo a título informativo, la bomba continuará su puesta en
marcha de la forma habitual.
3. ¿BORRAR DATOS?
Si contesta NO, se conservarán todos los parámetros anteriores de flujo y volumen. Avance hasta el paso 9.
Si selecciona los parámetros de flujo y volumen se restablecerán automáticamente a cero. Si se ha cargado en la bomba un
nuevo banco de datos (pendiente), se activará de forma automática y aparecerá la pantalla BCO. DTOS. Avance hasta el paso 4.
De lo contrario, se mostrará la pantalla ¿CONFIRMAR PERFIL? Avance hasta el paso 5.
La pantalla ¿BORRAR DATOS? solamente se mostrará si se ha utilizado una configuración previa.
4. BCO. DTOS: se ha activado un nuevo (pendiente) banco de datos.
a) Confirme el nombre del banco de datos, la hora y fecha de creación, la versión y el código de ID seleccionando la tecla de
configuración OK.
b) Se muestra la pantalla PERFIL (si hay más de una disponible en el banco de datos). Seleccione el perfil deseado utilizando la
tecla
f y pulsando la tecla de configuración OK. Si solo hay un perfil disponible, vaya al paso 6.
5. ¿CONFIRMAR PERFIL?
Nota: La pantalla CONFIRMAR PERFIL no se mostrará si solo hay un perfil disponible en el banco de datos.
c) Si contesta NO aparecerá la pantalla SELECCIONAR PERFIL
- Seleccione el perfil de la lista. Si es necesario, pulse TODO para actualizar la lista mostrada de modo que se incluyan todos
los perfiles del banco de datos.
- Pulse OK para confirmar.
La tecla de configuración TODO solo se mostrará si existen perfiles del banco de datos que no se han mostrado ya
que su estado de selección está desactivado.
d) mostrará la pantalla de selección de fármacos o la pantalla de borrar configuración.
6. ¿SELECCIONAR FÁRMACO? Seleccione una de las siguientes opciones:
Nota: La pantalla SELECCIONAR FÁRMACO no se mostrará si no hay fármacos configurados en el perfil.
ml/h:: permite administrar infusiones solo en ml/h, después de seleccionar OK para confirmar. Avance hasta el paso 8.
SOLO DOSIFICACIÓN: permite ajustar la bomba con un protocolo de dosificación, después de seleccionar OK para confirmar.
Avance hasta el paso 6.
No se utilizan límites para la dosificación ni para la concentración cuando se seleccionan los modos ml/h o SOLO
DOSIFICACIÓN.
FÁRMACOS: seleccione el nombre de un fármaco de la librería de fármacos del perfil, después de seleccionar OK para confirmar.
Avance hasta el paso 7.
Nota: Los fármacos se presentan en grupos alfabéticos tal como se muestra a continuación: A‑E, F‑J, K‑O, P‑T y U‑Z. Seleccione el grupo que
contiene el nombre del fármaco requerido y, a continuación, podrá ver dicho fármaco y todos los demás fármacos.
7. SOLO DOSIFICACIÓN
e) Seleccione la unidad de dosificación y haga clic en OK para confirmar.
f) Seleccione el valor de concentración y haga clic en OK para confirmar. Si es necesario, utilice la tecla de configuración
UNIDADES para cambiar la unidad de concentración.
g) Seleccione el volumen total que se va a utilizar y haga clic en OK para confirmar.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Operación
BDDF00287 Edición 4 24/64
h) Si es necesario, ajuste el peso y haga clic en OK para confirmar.
i) Pulse OK para confirmar la información sobre la dosificación. Avance hasta el paso 8.
8. FÁRMACOS
j) Seleccione la concentración requerida y pulse OK para confirmar la concentración o MODIFICAR para modificar la cantidad de
fármaco y el volumen total que se utilizará. Si la cantidad de dosis y el volumen total no están definidos en el banco de datos
tendrán que configurarse de la siguiente manera:
- Ajuste la cantidad de dosis y haga clic en OK para confirmar. Si es necesario, utilice la tecla de configuración UNIDADES
para cambiar la unidad de concentración.
- Ajuste el volumen total y haga clic en OK para confirmar
k) Si es necesario, ajuste el peso y haga clic en OK para confirmar.
l) Pulse OK para confirmar la configuración. Avance hasta el paso 8.
Los pasos para la configuración del fármaco pueden variar según la configuración del perfil en el banco de datos
mediante el software BD Alaris™ neXus Editor.
9. Cargue la jeringa según el procedimiento que se indica en este manual. Consulte la sección ‘Carga de la jeringa’.
10. Inserte el disco de presión en el transductor de presión.
Transductor de presión: medirá las presiones positivas dentro de
la alargadera.
Para extraer el disco de presión del ensamblaje del transductor
de presión o insertarlo en él, introduzca un dedo en el hueco del
disco de presión y tire hacia adelante o hacia atrás con cuidado.
No tire de la alargadera para extraer o insertar el disco de
presión.
11. Asegúrese de que el tipo y tamaño de la jeringa coinciden con los mostrados en la bomba, a continuación pulse CONFIRMAR. Si es
necesario, la marca de la jeringa se puede modificar pulsando la tecla de configuración MODELO.
Nota: Si la opción PURGAR JERINGA está activada aparecerá en la pantalla el mensaje de purgar, así se podrá purgar la alargadera
según sea necesario, no obstante, asegúrese de que la alargadera no está conectada al paciente durante la realización de
este proceso.
Nota: Si la opción Confirmación de fármaco tras cambio de jeringa se ha activado en el perfil, revise la información en la pantalla y
pulse CONFIRMAR.
12. Purgar (si es necesario): pulse la tecla
i y luego mantenga pulsada la tecla de configuración PURGA hasta que fluya el fluido y se
haya finalizado el purgado de la alargadera. Suelte la tecla de configuración. Se mostrará el volumen purgado.
Al purgar la alargadera, frote el disco de presión para evitar su abombamiento y asegurarse de que todo el aire se
ha eliminado.
13. Compruebe el flujo mostrado si está configurado y cámbielo si es necesario mediante las teclas f.
14. Conecte la alargadera al punto de acceso del paciente.
15. Pulse
b para empezar la operación.
La luz ámbar de parada se sustituirá por la luz verde de marcha parpadeante para indicar que la bomba está funcionando.
Aparecerá INFUNDIENDO.
Nota: Si el flujo de infusión supera el límite fuerte Guardrails™, la bomba no se iniciará y la pantalla mostrará DOSIS NO
PERMITIDA.
Si los ajustes de infusión se encuentran dentro de los límites suaves Guardrails™, la luz ámbar de parada se sustituirá por la luz
verde de marcha parpadeante para indicar que la bomba está en funcionamiento. Aparecerá INFUNDIENDO.
Nota: Si el flujo de infusión supera o está por debajo de los límites suaves Guardrails™, compruebe la configuración de infusión.
Para continuar con la infusión al flujo establecido pulse la tecla
b y, a continuación, confirme IGNORAR LÍMITE pulsando
. Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse NO y ajuste el flujo de forma que esté dentro de los límites suaves
Guardrails™.
Nota: Inicio rápido es una función de la bomba que permite reducir automáticamente la holgura mecánica entre el mecanismo del
émbolo y la jeringa al inicio de una infusión.
Si el flujo de infusión en funcionamiento está por encima o por debajo de los límites suaves Guardrails™, la pantalla
mostrará INFUNDIENDO con flechas hacia arriba o hacia abajo en ambos lados.
16. Pulse
h para detener la operación. Aparecerá el mensaje EN ESPERA. La luz ámbar de parada sustituirá la luz verde de marcha.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 25/64
Características avanzadas
Infusión de un bolo
Bolo Administración de un volumen controlado de líquido o fármaco a un flujo aumentado para fines terapéuticos o de diagnóstico.
La bomba siempre debe estar infundiendo y siempre debe estar conectada al paciente. (Los fármacos administrados por un
bolo IV podrían alcanzar de forma inmediata niveles altos de concentración del fármaco).
El bolo puede utilizarse al inicio o durante una infusión.
La característica de bolo puede configurarse en:
m) BOLO desactivado
n) BOLO permitido
- Con manos
- Sin manos y Con manos
BOLO desactivado
Si se configura en Desactivado, la pulsación de la tecla i no tendrá efecto alguno y la bomba continuará infundiendo al flujo
programado.
Un bolo manual y un bolo sin manos no pueden administrarse si el bloqueo de flujo está activado o si la función
está desactivada para el perfil seleccionado o el fármaco específico. Durante la infusión de un BOLO, el límite de
alarma de presión aumenta temporalmente hasta el nivel máximo.
BOLO permitido: con manos
En el modo bolo manual, pulse y mantenga pulsada la tecla de configuración (parpadeante) BOLO para administrar el bolo necesario.
El flujo del bolo se puede ajustar. El volumen de bolo se limita en el banco de datos mediante el software BD Alaris™ neXus Editor.
1. Durante la infusión, pulse la tecla
i una vez para mostrar la pantalla de bolo.
2. Utilice las teclas
f para ajustar la velocidad de bolo si es necesario.
3. Para dispensar el bolo, pulse y mantenga pulsada la tecla de configuración BOLO. Durante la dispensación del bolo, se muestra el
volumen que se está infundiendo. Una vez administrado el volumen de bolo deseado, o cuando se alcance su límite, suelte la tecla
de configuración. El volumen del bolo se sumará al volumen total infundido.
BOLO permitido: sin manos y con manos
La administración del bolo sin manos se realiza pulsando una vez la tecla (parpadeante) de configuración BOLO. El flujo por defecto y el
volumen máximo y por defecto de bolo se establecen mediante el perfil de fármaco del banco de datos y se puede modificar dentro de
los límites establecidos en el banco de datos.
1. Durante la infusión, pulse la tecla
i para mostrar la pantalla de selección de bolo “Sin manos”.
2. Pulse la tecla de configuración para ir a la pantalla de selección de bolo sin manos, pulse la tecla de configuración CON MANOS
para el bolo en modo manual (consulte la sección anterior).
3. Utilice las teclas
f para establecer la dosis/volumen del bolo necesario; si fuera necesario use la tecla de configuración
FLUJO y las teclas f para ajustar la velocidad de administración del bolo.
Nota: la velocidad puede quedar restringida por el tamaño de jeringa y la función FLUJO MÁXIMO BOLO.
4. Pulse la tecla de configuración parpadeante BOLO una vez para que se inicie la administración del bolo programado. La pantalla
mostrará la cantidad de bolo que se está administrando, realizará una cuenta atrás y volverá a la pantalla de infusión principal
cuando se haya completado el bolo.
5. Para detener la administración de un bolo, pulse la tecla de configuración PARADA. Esto detendrá el bolo y continuará realizando la
infusión al flujo fijado. Pulse la tecla
h para detener la administración del bolo y establecer la bomba en espera.
6. Si el volumen del bolo alcanza el límite establecido, el bolo se detendrá y la bomba volverá a infundir al flujo de infusión
programado y continuará infundiendo.
Si se ha configurado la opción Bolo sin manos, ésta se cancelará si existe alguna interrupción en su
administración, por ejemplo una oclusión, aunque no se haya administrado la totalidad del bolo.
Si se alcanza el volumen a infundir (VAI) durante un bolo, se activará la alarma de VAI completado. Pulse
c para detener la alarma o CANCELAR para aceptarla. Consulte la sección ‘Volumen a infundir (VAI)’ para
obtener más información sobre el funcionamiento de VAI.
Toda configuración de dosis de bolo sin manos que supere o sea inferior a un límite suave Guardrails™ debe
confirmarse antes de poder continuar la infusión.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 26/64
Bolo manual
El bolo manual se administra moviendo el mecanismo del émbolo hacia delante cuando la bomba está realizando la infusión. Este
método de administración del bolo no se recomienda en la práctica clínica.
Se deberá confirmar la jeringa y el mecanismo del émbolo tiene que desplazarse de una posición acoplada a una desacoplada para
volver a acoplarse otra vez.
La administración de un bolo mediante Bolo manual puede dar lugar a incoherencias en el volumen infundido
mostrado y en el cálculo del volumen a infundir (VAI), en comparación con el volumen actual que contiene la
jeringa.
Purgado
La tecla i permite suministrar un volumen limitado de líquido a fin de purgar la alargadera antes de conectarla a un paciente o
después de cambiar una jeringa.
1. Pulse la tecla
i cuando la bomba no esté realizando ninguna infusión. Asegúrese de que la alargadera no está conectada al
paciente.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de configuración PURGA hasta que fluya el líquido y haya finalizado el purgado de la alargadera.
Aparecerá el volumen purgado, pero no se añadirá al volumen infundido.
3. Una vez terminada la purga, suelte la tecla de configuración PURGA. Pulse la tecla de configuración SALIR para volver a la pantalla
principal.
La bomba no se purgará si se ha activado el BLOQUEO FLUJO. Durante la PURGA, las alarmas de límite de presión
aumentan temporalmente hasta sus niveles máximos.
Volumen a infundir (VAI)
Esta opción permite programar un volumen determinado a infundir. También es posible establecer el flujo una vez finalizado este VAI,
eligiendo entre parada, MVA o infusión continua al flujo establecido.
1. Pulse la tecla de configuración VAI para seleccionar la opción de volumen a infundir.
2. Indique el volumen a infundir mediante las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
3. Seleccione el flujo una vez que finalice el VAI utilizando las teclas
f para desplazarse por las opciones enpantalla. El valor
por defecto es parada.
4. Pulse la tecla de configuración OK para confirmar y salga del menú VAI.
Nota: Cuando se finalice el VAI actual, no se podrá realizar otra infusión a menos que se configure un VAI nuevo o se borre el VAI
actual.
Borrar el volumen
Esta opción permite borrar el volumen infundido. Las dosis infundida de un fármaco se muestra si el volumen infundido es atribuible a
una única configuración de fármaco. Al borrar el volumen se mostrará la dosis infundida.
1. Pulse la tecla de configuración VOLUMEN para mostrar la opción de BORRAR VOLUMEN.
2. Pulse la tecla de configuración para borrar el volumen. Pulse la tecla de configuración NO para conservar el volumen.
Nota: Al seleccionar , se pone a cero el volumen infundido en la opción REGISTRO 24H.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 27/64
Bloqueo de flujo
Si el bloqueo de flujo está activado, cuando se haya establecido el flujo de infusión y se haya iniciado la infusión, aparecerá en la
pantalla el aviso de bloqueo de flujo después de los ajustes de flujo, las infusiones de bolo y las infusiones de la carga de dosis.
Para seleccionar la función de bloqueo de flujo, pulse la tecla de configuración para confirmar. Pulse la tecla de configuración NO si
no es necesario el bloqueo de flujo.
Cuando el bloqueo de flujo está activado, las siguientes funciones no estarán disponibles:
Cambiar el flujo de infusión/ajuste
Bolo/purga
Apagar la bomba
Las infusiones de VAI por tiempo.
Para desactivar el bloqueo de flujo una vez seleccionado:
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú de opciones.
2. Seleccione la opción DESBLOQUEO FLUJO utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
Para activar el bloqueo de flujo si no se ha seleccionado:
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione la opción BLOQUEO FLUJO utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
Ajuste de flujo
Si la función Ajuste Flujo está activada, el flujo se puede ajustar durante la infusión:
1. Seleccione el nuevo ajuste mediante las teclas
f.
2. El mensaje < CONFIRMAR INICIO > parpadeará en la pantalla y la bomba continuará infundiendo al flujo original.
3. Pulse la tecla
b para confirmar el nuevo flujo de infusión e iniciar la infusión al nuevo flujo.
Nota: Pulse la tecla de configuración SALIR para salir del ajuste y volver al flujo original.
Nota: Si la nueva configuración de flujo de infusión supera o está por debajo del límite suave Guardrails™, es necesario que se
confirme antes de poder iniciar la infusión con el nuevo flujo.
Si la función Ajuste Flujo se desactiva, el flujo de infusión solo podrá ser ajustado mientras la bomba esté en espera:
1. Pulse la tecla
h para poner la bomba en espera.
2. Seleccione el nuevo ajuste mediante las teclas
f.
3. Pulse la tecla
b para comenzar la infusión con el nuevo flujo.
Resumen dosificación
Para revisar los datos de dosificación actualmente seleccionados:
1. Pulse la tecla
d para acceder primero al menú OPCIONES.
2. Seleccione RESUMEN DOSIFICACIÓN.
3. Revise la información y luego pulse la tecla de configuración SALIR.
Fijar VAI por tiempo
Esta opción permite especificar un VAI y el tiempo de infusión. El flujo necesario para administrar el volumen a infundir en el tiempo
especificado se calculará y aparecerá en pantalla.
1. Detener la infusión. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione la opción FIJAR VAI POR TIEMPO mediante las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
3. Ajuste el volumen a infundir mediante las teclas
f. Cuando se alcance el volumen deseado pulse la tecla de configuración
OK.
4. Introduzca el tiempo durante el que se deba infundir el volumen. El flujo de infusión se calculará automáticamente. Pulse la tecla de
configuración OK para introducir el valor.
5. Seleccione el flujo una vez que finalice el VAI en la lista utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK. El valor
por defecto es PARADA.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 28/64
Registro de 24 horas
Esta opción permite la revisión del registro de 24 horas del volumen infundido.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione la opción REGISTRO 24H utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
La pantalla muestra el volumen infundido por hora. El volumen que aparece entre paréntesis es el total infundido desde que se borró el
último valor de volumen. Vea el siguiente ejemplo:
07:48–08:00 4,34ml (4,34ml)
08:00–09:00 2,10ml (6,44ml)
9:00–10:00 2,10ml (8,54ml)
VOLUMEN BORRADO
3. Pulse la tecla de configuración SALIR para salir del registro.
Registro de eventos
Esta opción permite revisar el registro de eventos, si está activada.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione la opción REGISTRO EVENTOS utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
3. Desplácese por el registro utilizando las teclas
f. Pulse la tecla de configuración SALIR para salir del registro.
Nota: Cuando el registro de eventos alcanza su capacidad máxima, los sucesos más recientes se sobrescriben sobre los más
antiguos.
Detalles del banco de datos
Para revisar la información del banco de datos actualmente seleccionado:
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione DETALL.BCO.DATOS.
3. Revise la información y luego pulse la tecla de configuración SALIR.
Parámetros de infusión
Para cambiar los parámetros de infusion
1. Detener la infusión. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione PROGRAMAR INFUSIÓN.
3. Seleccione los parámetros de infusión necesarios y pulse la tecla de configuración OK.
Detalles de la bomba
Para revisar la información de la bomba:
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione DETALLES BOMBA.
3. Revise la información y luego pulse la tecla de configuración SALIR.
Nota: Se mostrará la siguiente información:
REFERENCIA UNIDAD Un identificador configurado en el modo Técnico por el personal técnico cualificado.
SN El número de serie de la bomba
S/W La versión de software de la bomba
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 29/64
Añadir fármaco
Esta opción permite al usuario añadir un fármaco mientras que la bomba está realizando una infusión en ml/h.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione la opción AÑADIR FARM. utilizando las teclas
f y pulse la tecla de configuración OK.
3. Seleccione el fármaco en la lista que se muestra mediante las teclas
f y pulse OK para confirmar.
Los fármacos se configuran a través del software BD Alaris™ neXus Editor según las unidades disponibles (en base al
tiempo/peso):
Basadas en gramos: ng, mcg/μg, mg y g
Basadas en unidades: mU/mUnidad, U/Unidad y kU/kUnidad
Basadas en mmol: mmol, mEq
Basadas en la energía: kcal
Basadas en el volumen: ml
4. Seleccione la concentración mediante las teclas
f y pulse OK para confirmar, si procede.
5. Seleccione el peso del paciente mediante las teclas
f y pulse OK para confirmar, si procede.
6. Confirme el fármaco, ignorando los límites suaves Guardrails™, según corresponda.
Ajustar volumen de alarma
Para cambiar el volumen de alarma, si está activado.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione AJUSTAR VOLUMEN DE ALARMA.
Nota: La bomba sonará con el ajuste de volumen de alarma seleccionado. El usuario deberá comprobar si el ajuste del volumen de
la alarma se puede oír bien en el entorno operativo en el que se va a utilizar y ajustarlo apropiadamente.
3. Seleccione el volumen de alarma y pulse la tecla de configuración OK.
Filtro del perfil
Configure los perfiles para activar o desactivar en la lista de perfiles seleccionables, si está activado.
1. Detener la infusión. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione FILTRAR PERFIL.
3. Seleccione los perfiles que deben cambiarse y pulse MODIFICAR.
4. Pulse la tecla de configuración OK para confirmar.
En espera
Esta opción permite poner la bomba en el modo de espera, si está activado.
1. Detener la infusión. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Utilice las teclas
f para seleccionar EN ESPERA y pulse la tecla de configuración OK para confirmar.
3. Seleccione CANCEL. para volver a la pantalla principal.
Fecha y hora
Con esta opción se muestra la hora y la fecha actuales de la bomba. El personal técnico especializado puede actualizarlas mediante el
modo de servicio de la bomba o se actualizan de forma automática cuando la bomba se conecta al BD Alaris™ Communication Engine,
si el centro dispone de uno.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 30/64
Estado de red
Esta opción permite que personal técnico especializado vea la información sobre el estado de conexión de la red inalámbrica Consulte
en el Manual de mantenimiento técnico para consultar la descripción de los datos de red mostrados en estas pantallas.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione el estado de la red con las teclas
f. Pulse OK para confirmar.
3. Introduzca la contraseña para consultar la información sobre Estado red
4. Desplácese por las distintas páginas con las teclas de configuración.
5. Seleccione Salir para volver a la pantalla principal.
El código de acceso para mostrar los menús de ESTADO RED solo los debe introducir personal técnico cualificado.
Nota: Si desea más información sobre los códigos de Estado red, consulte el Manual de mantenimiento técnico.
Conexión inalámbrica
La bomba desactiva la comunicación inalámbrica cuando está acoplada a una estación de trabajo y, de forma automática, intenta la
reconexión si se activa y retira de la estación de trabajo. Esta opción permite la activación y desactivación manual de la comunicación
inalámbrica.
Nota: Se puede tardar hasta cinco minutos hasta que la bomba vuelva a conectarse a la red Wi‑Fi si la conexión se desactivó
manualmente.
Nota: Si conexión Wi‑Fi se desactiva manualmente, este ajuste permanece en los distintos ciclos de encendido y apagado.
1. Pulse la tecla
d para acceder al menú OPCIONES
2. Seleccione Conexión inalámbrica mediante las teclas
f. Pulse OK para confirmar.
3. Para cambiar el estado de la Conexión inalámbrica de activo a inactivo, o viceversa, pulse MODIFICAR.
4. Pulse OK para confirmar. Pulse SALIR para ignorar los cambios y regresar a la pantalla principal.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Características avanzadas
BDDF00287 Edición 4 31/64
Funciones de Monitorización de presión en la línea
Auto ajuste presión (si está activada)
Si la opción Auto ajuste presión está activada, la bomba ajusta de forma automática el límite de la presión de oclusión.
Tras 15 minutos de infusión la bomba ajusta automáticamente el límite de la presión de oclusión a xxmmHg por encima de la media
de presión de infusión, tomada de los últimos cinco minutos de infusión.
Nota: xx es la presión de AUTO COMPENSACIÓN y la determina el usuario. Este ajuste, el valor de AUTO COMPENSACIÓN de 15 a
100mmHg, se puede configurar por perfil en el banco de datos mediante el software BD Alaris™ neXus Editor. En presiones de
hasta 100mmHg, se añade el valor de AUTO COMPENSACIÓN. Para presiones superiores a 100mmHg, el nivel de alarma
se establece según el valor de AUTO COMPENSACIÓN como un porcentaje superior a la presión de infusión media hasta la
presión máxima definida en el banco de datos.
Nivel de presión con el disco de presión acoplado
1. Para comprobar y ajustar el nivel de presión, pulse el botón e. La pantalla pasará a mostrar una gráfica de tendencia de presión
de 20 minutos, en la que aparecerá el nivel de presión de alarma y el nivel de presión actual.
2. Pulse las teclas f para aumentar o disminuir el nivel de la alarma de presión. El nuevo nivel aparecerá en la pantalla.
3. La función AUTO PRESIÓN se puede utilizar cuando se haya alcanzado una presión estable en un periodo de infusión corto. Si se
activa AUTO PRESIÓN, se calcula y se establece el nivel de la alarma de presión automática pulsando la tecla de configuración
AUTO.
4. Pulse la tecla de configuración TENDENCIA para ver la tendencia de presión de las últimas 12horas. La tendencia de presión se
puede ver en intervalos de 15 minutos utilizando las teclas de configuración y +. El gráfico de tendencia de la presión muestra la
presión de un tiempo determinado.
5. Pulse la tecla OK para salir de la pantalla de presión.
_
+
OK
20mmHg
07:45
_
+
OK
20mmHg
07:45
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 32/64
Alarmas y avisos
Las alarmas se indican por una combinación de alarma acústica, el parpadeo de indicador de alarma y por un mensaje descriptivo en la
pantalla.
1. Primero pulse el botón
R para silenciar la alarma durante dos minutos, después compruebe la aparición de un mensaje de
alarma. Pulse CANCELAR para cancelar el mensaje de alarma.
2. Si la infusión se ha detenido, rectifique la causa de la alarma y pulse la tecla
b para reanudar la infusión.
Si la bomba inicia un estado de alarma de seguridad (un sonido muy agudo y persistente acompañado de un
indicador rojo de alarma) y no aparece ningún mensaje de error en la bomba, ponga la bomba fuera de servicio
para que la examine personal técnico especializado.
La infusión se parará con todas las alarmas de prioridad alta.
El sistema de alarma por defecto es ALARMAS ORIGINALES (alarmas 2.ª edición EN/IEC60601-1-8). También están
instaladas las ALARMAS 3E EDICIÓN (alarmas 3.ª edición EN/IEC60601-1-8). Para cambiar el sistema de alarma de
la bomba de ALARMAS ORIGINALES a ALARMAS 3E EDICIÓN, consulte el Manual de mantenimiento técnico. Tenga
en cuenta que solo el personal técnico especializado puede realizar este cambio.
Alarmas originales
Pantalla Prioridades de
la alarma
Descripción y solución de problemas
<Código y mensaje de error> Alto El sistema de alarma ha detectado una avería interna. Anote el código de
la avería. Retire la bomba de servicio para su estudio por personal técnico
especializado.
TRANSMISIÓN DESEMBRAGADA Alto El sistema de transmisión se ha desacoplado durante el funcionamiento.
Compruebe las pinzas de liberación y la posición de la jeringa.
OCLUSIÓN Alto Presión excesiva medida en el émbolo de la jeringa, que supera el límite de la
alarma. Antes de volver a iniciar la infusión, identifique y elimine la causa de
la oclusión en la transmisión, en la jeringa o en el sistema de administración.
OCLUSIÓN EN LA LÍNEA Alto Presión excesiva medida en la alargadera en el disco sensor de presión, que
excede el límite de la alarma. Antes de volver a iniciar la infusión, identifique
y elimine la causa de la oclusión en la transmisión, en la jeringa, el punto de
acceso del paciente o en el sistema de administración.
COMPROBAR JERINGA Alto Se ha acoplado una jeringa de tamaño incorrecto, la jeringa no se ha
colocado correctamente olajeringa se ha movido durante la infusión.
Compruebe la colocación y la posición de la jeringa.
La alarma Comprobar jeringa puede indicar que se ha instalado una jeringa
del tamaño incorrecto, que la jeringa no está bien colocada o que se ha
movido durante el funcionamiento, por ejemplo, porque el usuario ha abierto
la abrazadera de la jeringa, o si el émbolo de la jeringa pierde el contacto con
el botón del émbolo.
Si no se identifica la causa de las alarmas Comprobar jeringa, retire la
bomba del uso clínico y envíela para que la examine personal técnico
cualificado de acuerdo con el Manual de mantenimiento técnico.
DISCO PRESIÓN FUERA Alto El disco de presión se ha retirado del transductor de presión durante la
infusión. Vuelva a colocar el disco de presión y, después, reinicie la infusión.
BATERÍA AGOTADA Alto El nivel de la batería interna está demasiado bajo para que la bomba pueda
seguir funcionando. Conecte inmediatamente la toma de CA y vuelva a
reiniciar la infusión.
VAI COMPLETADO (PARADA)
Alto El volumen a infundir está finalizado y la bomba ha parado de infundir.
JERINGA VACÍA Alto La bomba ha llegado al final de la infusión. En la jeringa quedará un volumen
previamente programado con el fin de evitar el riesgo de infusión de burbujas
de aire existentes en el sistema. Este valor se puede configurar.
JERINGA VACÍA Medio La bomba ha alcanzado el final de la infusión y continúa infundiendo a flujo
de MVA o, si es inferior, a flujo configurado.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 33/64
Pantalla Prioridades de
la alarma
Descripción y solución de problemas
BATERÍA BAJA Medio Batería con carga baja, con un máximo de 30 minutos de funcionamiento.
Conecte a toma de CA para continuar la infusión y cargar la batería interna
para poder continuar con la infusión. Si no se realiza ninguna acción, el
indicador de la batería parpadeará durante 30 minutos, seguidamente
se oirá una alarma acústica, el indicador de alarma rojo se encenderá y
se mostrará el mensaje BATERÍA AGOTADA lo que indica que el nivel de
la batería interna está demasiado bajo para que la bomba pueda seguir
funcionando. Pueden emitirse señales recordatorio opcionales*, que consisten
en cuatro pitidos cada diez minutos cuando se ha cancelado la alarma de
batería baja.
AJUSTE NO
CONFIRMADO
Medio Se ha modificado el flujo de infusión pero no se ha confirmado tras transcurrir
cinco segundos sin actividad. Se emitirá una alarma sonora para avisar al
usuario. No se ha confirmado la infusión y han transcurrido dos minutos sin
actividad. Se generará una alarma de prioridad media. Pulse la tecla
R
para silenciar la alarma, luego pulse la tecla de configuración CANCELAR
para borrar este mensaje y silenciar la alarma. Verifique la velocidad de
infusión y confírmela pulsando la tecla b o pulse la tecla h para volver
a la velocidad anterior. (Esta alarma solo sonará si está activada la función
Ajuste flujo). Si pulsa SALIR se cancelará el ajuste y se mantendrá el flujo
original.
VAI COMPLETADO
(MVA/CONTINUAR)
Medio El volumen a infundir está finalizado y la bomba continúa con la infusión a un
flujo configurado o MVA.
FALLO CORRIENTE RED Medio Se ha desenchufado la conexión a la red y la bomba está funcionando con
la batería; si esto ocurre cuando la bomba está realizando una infusión, se
mostrará el mensaje LA INFUSIÓN CONTINÚA. Vuelva a conectar la bomba
a la toma de CA o pulse la tecla
c para silenciar la alarma y funcionar con
la batería. La alarma se cancelará automáticamente si se vuelve a conectar a
la red.
PRÓXIMO FIN INFUSIÓN Medio La bomba está llegando al final de la infusión. Este valor se puede configurar.
Pueden emitirse señales recordatorio opcionales*, que consisten en cuatro
pitidos cada diez minutos cuando se ha cancelado la alarma próximo fin
infusión. Esta señal recordatorio no se emitirá en una infusión continua en
la que la alarma próximo fin infusión esté establecida para menos de diez
minutos.
ADICIÓN DEL FÁRMACO NO
COMPLETADA
Medio Si la operación AÑADIR FARM. no se ha completado en cinco segundos, se
emitirá una alarma sonora para avisar al usuario. Expira a los dos minutos y,
si la operación AÑADIR FARM. no se ha completado, se generará una alarma
de prioridad baja. Pulse la tecla de configuración CANCELAR y finalice la
operación AÑADIR FARM.
ATENCIÓN: CARGA DOSIS
COMPLETAD
Medio Si la Pausa tras carga dosis se ha configurado en el banco de datos, se
generará una alarma de prioridad baja cuando se complete la carga de dosis.
ATENCIÓN Baja Se generará una alarma de prioridad baja si la bomba se deja encendida
durante más de 2 minutos* (hecho al que se hace referencia como
ATENCIÓN en el registro) sin iniciarse la infusión. Pulse la tecla
R para
silenciar la alarma durante otros dos minutos. Para prologar el tiempo de
espera de Atención, mantenga pulsada la tecla R y espere a que suenen
cuatro pitidos consecutivos, esto hará que la bomba quede en espera durante
15 minutos.
*Opción configurable.
Nota: El nivel de la presión acústica es de al menos 45dB, en función de la configuración del nivel del sonido de la alarma.
La configuración del nivel de presión acústica de la alarma por debajo del nivel de ambiente puede impedir que el
usuario reconozca las condiciones de la alarma.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 34/64
Indicadores de nivel de prioridad de la alarma
Prioridad Indicador acústico Indicador visual (luminoso)
Alto Un tono de urgencia seguido de una pausa de un segundo Rojo intermitente
Medio Un tono de advertencia seguido de una pausa de un segundo Ámbar intermitente
Baja Tres tonos de atención seguidos de una pausa de tres segundos Ámbar intermitente
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 35/64
Alarmas 3.ª edición
Pantalla Prioridades de
la alarma
Descripción y solución de problemas
<Código y mensaje de error> Alto El sistema de alarma ha detectado una avería interna. Anote el código de
la avería. Retire la bomba de servicio para su estudio por personal técnico
especializado.
TRANSMISIÓN DESEMBRAGADA Alto El sistema de transmisión se ha desacoplado durante el funcionamiento.
Compruebe las pinzas de liberación y la posición de la jeringa.
OCLUSIÓN Alto Presión excesiva medida en el émbolo de la jeringa, que supera el límite de
la alarma. Antes de volver a iniciar la infusión, identifique y elimine la causa
de la oclusión en el sistema de transmisión, en la jeringa o en el sistema de
administración.
OCLUSIÓN EN LA LÍNEA Alto Presión excesiva medida en la alargadera en el disco sensor de presión, que
excede el límite de la alarma. Antes de volver a iniciar la infusión, identifique
y elimine la causa de la oclusión en la transmisión, en la jeringa, el punto de
acceso del paciente o en el sistema de administración.
COMPROBAR JERINGA Alto Se ha acoplado una jeringa de tamaño incorrecto, la jeringa no se ha
colocado correctamente olajeringa se ha movido durante la infusión.
Compruebe la colocación y la posición de la jeringa.
La alarma Comprobar jeringa puede indicar que se ha instalado una
jeringa del tamaño incorrecto, que la jeringa no está bien colocada o que
se ha movido durante el funcionamiento, por ejemplo, porque el usuario
ha abierto la abrazadera de la jeringa, o si el émbolo de la jeringa pierde el
contacto con el botón del émbolo.
Si no se identifica la causa de las alarmas Comprobar jeringa, retire la
bomba del uso clínico y envíela para que la examine el personal técnico
cualificado de acuerdo con el Manual de mantenimiento técnico.
DISCO PRESIÓN FUERA Alto El disco de presión se ha retirado del transductor de presión durante la
infusión. Vuelva a colocar el disco de presión y, después, reinicie la infusión.
BATERÍA AGOTADA Alto El nivel de la batería interna está demasiado bajo para que la bomba pueda
seguir funcionando. Conecte inmediatamente la toma de CA y vuelva a
reiniciar la infusión.
VAI COMPLETADO (PARADA) Alto El volumen a infundir está finalizado y la bomba ha parado de infundir.
JERINGA VACÍA Alto La bomba ha llegado al final de la infusión. En la jeringa quedará un
volumen previamente programado con el fin de evitar el riesgo de infusión
de burbujas de aire existentes en el sistema. Este valor se puede configurar.
JERINGA VACÍA Medio La bomba ha alcanzado el final de la infusión y continúa infundiendo a flujo
de MVA o, si es inferior, a flujo configurado.
BATERÍA BAJA Medio Batería con carga baja, con un máximo de 30 minutos de funcionamiento.
Conecte a toma de CA para continuar la infusión y cargar la batería interna
para poder continuar con la infusión. Si no se realiza ninguna acción, el
indicador de la batería parpadeará durante 30 minutos, seguidamente
se oirá una alarma acústica, el indicador de alarma rojo se encenderá y
se mostrará el mensaje BATERÍA AGOTADA lo que indica que el nivel de
la batería interna está demasiado bajo para que la bomba pueda seguir
funcionando. Pueden emitirse señales recordatorio opcionales*, que
consisten en cuatro pitidos cada diez minutos cuando se ha cancelado la
alarma de batería baja.
AJUSTE NO
CONFIRMADO
Medio Se ha modificado el flujo de infusión pero no se ha confirmado tras
transcurrir cinco segundos sin actividad. Se emitirá una alarma sonora para
avisar al usuario. No se ha confirmado la infusión y han transcurrido dos
minutos sin actividad. Se generará una alarma de prioridad media. Pulse
la tecla
R para silenciar la alarma, luego pulse la tecla de configuración
CANCELAR para borrar este mensaje y silenciar la alarma. Verifique la
velocidad de infusión y confírmela pulsando la tecla b o pulse la tecla h
para volver a la velocidad anterior. (Esta alarma solo sonará si está activada
la función Ajuste flujo). Si pulsa SALIR se cancelará el ajuste y se mantendrá
el flujo original.
VAI COMPLETADO
(MVA/CONTINUAR)
Medio El volumen a infundir está finalizado y la bomba continúa con la infusión a
un flujo configurado o MVA.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 36/64
Pantalla Prioridades de
la alarma
Descripción y solución de problemas
ATENCIÓN: CARGA DOSIS
COMPLETAD
Baja Si la Pausa tras carga dosis se ha configurado en el banco de datos, se
generará una alarma de prioridad baja cuando se complete la carga de
dosis.
FALLO CORRIENTE RED Baja Se ha desenchufado la conexión a la red y la bomba está funcionando con
la batería; si esto ocurre cuando la bomba está realizando una infusión,
se mostrará el mensaje LA INFUSIÓN CONTINÚA. Vuelva a conectar
la bomba a la toma de CA o pulse la tecla
c para silenciar la alarma y
funcionar con la batería. La alarma se cancelará automáticamente si se
vuelve a conectar a la red.
PRÓXIMO FIN INFUSIÓN Baja La bomba está llegando al final de la infusión. Este valor se puede configurar.
Pueden emitirse señales recordatorio opcionales*, que consisten en cuatro
pitidos cada diez minutos cuando se ha cancelado la alarma próximo fin
infusión. Esta señal recordatorio no se emitirá en una infusión continua en
la que la alarma próximo fin infusión esté establecida para menos de diez
minutos.
ADICIÓN DEL FÁRMACO NO
COMPLETADA
Baja Si la operación AÑADIR FARM. no se ha completado en cinco segundos, se
emitirá una alarma sonora para avisar al usuario. Expira a los dos minutos
y, si la operación AÑADIR FARM. no se ha completado, se generará una
alarma de prioridad baja. Pulse la tecla de configuración CANCELAR y
finalice la operación AÑADIR FARM.
ATENCIÓN Baja Se generará una alarma de prioridad baja si la bomba se deja encendida
durante más de 2 minutos* (hecho al que se hace referencia como
ATENCIÓN en el registro) sin iniciarse la infusión. Pulse la tecla
R para
silenciar la alarma durante otros dos minutos. Para prologar el tiempo de
espera de Atención, mantenga pulsada la tecla R y espere a que suenen
cuatro pitidos consecutivos, esto hará que la bomba quede en espera
durante 15 minutos.
*Opción configurable.
Nota: El nivel de la presión acústica es de al menos 45dB, en función de la configuración del nivel del sonido de la alarma.
La configuración del nivel de presión acústica de la alarma por debajo del nivel de ambiente puede impedir que el
usuario reconozca las condiciones de la alarma.
Indicadores de nivel de prioridad de la alarma
Prioridad Indicador acústico Indicador visual (luminoso)
Alto Secuencia de diez pitidos seguida de una pausa de tres segundos Rojo intermitente
Medio Tres pitidos consecutivos seguidos de una pausa de cuatro segundos Ámbar intermitente
Baja Tres pitidos consecutivos seguidos de una pausa de dieciséis segundos Ámbar fijo
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Alarmas y avisos
BDDF00287 Edición 4 37/64
Avisos
Los avisos se indican con una alarma acústica y un mensaje. No pueden silenciarse y no tienen un indicador visual.
Pantalla Icono Descripción y solución de problemas
DOSIS SE SUPERARÍA
La dosificación se ha ajustado a un valor que supera un límite suave
Guardrails™. Compruebe la configuración de infusión. Para continuar con la
infusión al flujo establecido confirme IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla
de configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse
la tecla de configuración NO y ajuste el flujo por debajo del límite suave
Guardrails™.
DOSIS INFERIOR
La dosificación se ha ajustado a un valor inferior a un límite suave
Guardrails™. Compruebe la configuración de infusión. Para continuar con la
infusión al flujo establecido confirme IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla
de configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse
la tecla de configuración NO y ajuste el flujo por encima del límite suave
Guardrails™.
DOSIS NO PERMITIDA
La dosificación se ha establecido por encima de un límite fuerte. Compruebe
la configuración de infusión y ajuste el flujo al valor adecuado.
DOSIS BOLO EXCES.
La dosis de bolo se ha establecido en un valor que supera un límite suave
Guardrails™. Compruebe la configuración del bolo. Para continuar con el
bolo confirme IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla de configuración . Si
la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse la tecla de configuración
NO y ajuste la dosis por debajo del límite suave Guardrails™.
DOSIS BOLO INSUF.
La dosis de bolo se ha establecido en un valor que se encuentra por debajo
de un límite suave Guardrails™. Compruebe la configuración del bolo. Para
continuar con el bolo confirme IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla de
configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse
la tecla de configuración NO y ajuste la dosis por encima del límite suave
Guardrails™.
DOSIS BOLO NO PERMITIDO
La dosis de bolo se ha establecido por encima de un límite fuerte
Guardrails™. Compruebe la configuración del bolo y ajústela a la dosis
necesaria apropiada.
CONCENTRACIÓN NO PERMITIDA
La concentración de fármaco se ha establecido por encima o por debajo de
un límite fuerte Guardrails™. Compruebe la cantidad y el volumen total y
ajústelos para administrar la concentración apropiada requerida.
PESO FUERA DE LÍMITE
El peso del paciente se ha establecido en un valor que se encuentra por
debajo o supera un límite suave Guardrails™. Compruebe la configuración
del peso. Para continuar confirme IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla de
configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse la
tecla de configuración NO y ajuste el valor dentro de los límites.
FLUJO NO PERMITIDO
El flujo de infusión se ha establecido por encima de un límite duro.
Compruebe la configuración de infusión y ajústela en el flujo apropiado
requerido.
CARGA DE DOSIS SUPERIOR AL
MÁXIMO
La carga de dosis se ha establecido en un valor que supera un límite fuerte
Guardrails™. Compruebe la configuración de infusión y ajústela a la carga de
dosis apropiada.
CARGA DE DOSIS SE SUPERARÍA
La carga de dosis se ha establecido en un valor que supera un límite
suave Guardrails™. Compruebe la configuración de la carga de dosis. Para
continuar con la carga de dosis IGNORAR LÍMITE pulsando la tecla de
configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria, pulse la
tecla de configuración NO y ajuste la carga de dosis por debajo de un límite
suave Guardrails™.
CARGA DE DOSIS INFERIOR AL LÍMITE
La carga de dosis se ha establecido en un valor que se encuentra por debajo
de un límite suave Guardrails™. Compruebe la configuración de la carga de
dosis. Para continuar con la carga de dosis IGNORAR LÍMITE pulsando la
tecla de configuración . Si la opción IGNORAR LÍMITE no es necesaria,
pulse la tecla de configuración NO y ajuste la dosis por encima del límite
suave Guardrails™.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Configuración
BDDF00287 Edición 4 38/64
Configuración
Opciones configuradas
Este apartado incluye una lista de las opciones que se pueden configurar. A algunas de ellas se puede acceder a través de las
configuraciones de bomba (disponible en el modo técnico) y a otras a través del banco de datos mediante el software BD Alaris™
neXus Editor.
Los códigos de acceso solo deberán ser introducidos por personal técnico especializado.
Utilice BD Alaris™ neXus Editor para configurar las opciones generales, la librería de fármacos y las unidades activadas para cada perfil,
y para configurar los modelos y marcas de jeringa que se van a activar.
Introduzca el código de acceso en la bomba para las Opciones configuradas. (Consulte el Manual de mantenimiento técnico para
obtener más información).
Preajustes de alarma
Las bombas disponen de 2tonos de alarma diferentes que puede elegir durante la configuración:
ALARMAS ORIGINALES: Tonos de alarma de prioridad alta, media y baja que suenan de forma similar al de las bombas Alaris
Infusion anteriores.
ALARMAS 3E EDICIÓN: Tonos de alarma de prioridad alta, media y baja de conformidad con las normas IEC60601‑1‑8:2012 e
IEC60601‑2‑24:2012
Introduzca el código de acceso para los Preajustes de alarma de la bomba. Consulte el Manual de mantenimiento técnico o la nota
informativa para obtener más información.
1. Use las teclas
f para seleccionar otros tonos de alarma.
2. Cuando se alcance el tono de alarma deseado, pulse la tecla de configuración OK.
3. Después de llevar a cabo todas las modificaciones deseadas, pulse la tecla de configuración SALIR.
Todas las bombas de una misma área de cuidados deben configurarse con el mismo tono de alarma para
evitar confusiones entre los usuarios.
El hospital/centro es el responsable de seleccionar y configurar el esquema de alarma deseado.
La estación de trabajo Alaris™ Gateway (estación de trabajo) con las versiones de software 1.1.3, 1.1.3 MR,
1.1.5, 1.1.6, 1.2, 1.5 o 1.6.0 no es compatible con el nuevo esquema de alarmas visuales de prioridad baja de la
bomba de acuerdo con la norma IEC60601-1-8:2012.
Las alarmas de prioridad baja (Próximo fin infusión, Fallo corriente red, Adición del fármaco no completada y
Atención) se mostrarán como alarmas visuales de prioridad media en el indicador luminoso de la estación de
trabajo y como alarma de prioridad baja en la bomba. En el caso de algunas señales informativas como, por
ejemplo, las relacionadas con Añadir fárm. no completado y Ajuste no confirmado, el indicador luminoso de la
estación de trabajo se iluminará mientras que el de la bomba no lo hará. El usuario debe consultar siempre la
alarma de la bomba para conocer la prioridad correcta.
Opciones adicionales configuradas disponibles
Ajuste del reloj
Idioma
Contraste
Opciones generales
- FIJADA LLAMADA ENF.
- LLAMADA ENF.INV.
- RS232 SELECCIONADA
- DOS DECIMALES ML/H
- SEÑAL RECORDATORIO
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Configuración
BDDF00287 Edición 4 39/64
Configuración del perfil del software
BD Alaris™ neXus Editor
Las siguientes opciones solo se pueden configurar mediante el software BD Alaris™ neXus Editor (uso en un equipo informático).
Consulte Manual del usuario de BD Alaris™ neXus Editor para obtener más información sobre cómo configurar las Configuraciones
del perfil.
Configuración del banco de datos
Ajuste Descripción
Nombre hospital Configure el nombre del centro que se mostrará en la bomba.
Filtrar perfil Controla si el usuario puede o no filtrar los perfiles que estarán disponibles en la bomba.
Visualización de unidades:
microgramo
Texto utilizado para mostrar microgramos, ya sea mcg o bien µg.
Visualización de unidades:
unidad
Texto utilizado para mostrar las unidades, ya sea mU, U, kU o bien mUnidad, Unidad y KUnidad
Configuraciones generales de la bomba
Ajuste Descripción
Fallo corriente red La alarma Fallo corriente red se puede establecer de forma que suene o no en caso de que se
desconecte la toma de CA.
Volumen acústico Volumen de las alarmas acústicas de la bomba (alto, medio o bajo).
Volumen acústico ajustable Establece si el usuario puede ajustar el volumen acústico.
Modo nocturno auto La pantalla principal (iluminación del fondo) se volverá tenue entre las 21:00 y las 06:00.
Auto guardar Función que sirve para conservar los ajustes previos cuando la bomba está encendida.
Icono batería Indicador que muestra el nivel de capacidad estimado de la batería.
Tiempo retrollamada Ajusta el tiempo que debe transcurrir para que la bomba haga sonar la alarma Atención.
Modo de sustitución del
fármaco
Siempre: la confirmación del ajuste es necesaria para cualquier cambio realizado en la
dosificación que se encuentre fuera de los límites suaves Guardrails™.
Smart: es necesario confirmar la primera dosificación que se establezca fuera del límite
suave Guardrails™. No es necesario confirmar los cambios siguientes hasta después de
que se haya confirmado la dosificación dentro de los límites suaves Guardrails™. Además,
también será necesario confirmar cualquier cambio en la dosificación desde un valor
superior a un límite suave máximo hasta un valor inferior a un límite suave mínimo, o desde
un valor inferior a un límite suave mínimo hasta un valor superior a un límite suave máximo.
Registro eventos El registro de eventos se puede configurar de forma que se muestre o no en la pantalla principal.
Independientemente de la configuración de visualización, los sucesos siempre se registran.
Pantalla presión Establece si la información sobre la presión está disponible en la pantalla.
Modo silencioso Modo para silenciar las pulsaciones de las teclas y apagar la secuencia.
Ajuste flujo Función para ajustar el flujo de infusión cuando la bomba está infundiendo sin que esta se ponga
en espera.
Bloqueo flujo Función anti manipulación que evita los cambios en el flujo, el funcionamiento con bolo y el
apagado de la bomba.
Modo en espera Establece si la información sobre el modo en espera está disponible en la bomba.
Borrar flujo VAI El flujo de infusión se pondrá a cero cuando se completa el VAI.
Peso por defecto El peso de paciente por defecto en kg.
Peso suave mínimo Peso mínimo del paciente en kg. Se trata de un límite suave Guardrails™ que se puede anular.
Peso suave máximo Peso máximo del paciente en kg. Se trata de un límite suave Guardrails™ que se puede anular.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Configuración
BDDF00287 Edición 4 40/64
Configuraciones generales de la bomba de jeringa
Ajuste Descripción
Marcha atrás Una función automática que se activa después de producirse una oclusión. La marcha de la bomba
se invierte y bombea hacia atrás para liberar la presión que se ha acumulado en el sistema de
infusión. Con esto se minimiza el bolo posterior a la oclusión.
Mostrar marca de jeringa Establece si la marca y el tamaño de la jeringa se muestran cuando la bomba está infundiendo.
Modo Bolo La función de bolo se puede configurar en las siguientes opciones:
Desactivado
Solo con manos
Sin manos y Con manos
Flujo del bolo por defecto Valor por defecto para el flujo de bolo.
Flujo del bolo máximo El valor máximo de flujo de bolo.
Volumen del bolo máximo El volumen de bolo máximo permitido.
Flujo de infusión máximo El valor máximo de flujo de infusión.
Próximo fin infusión Establece el tiempo de aviso de Próximo fin infusión como el tiempo que queda hasta el final de la
infusión (EOI).
Jeringa vacía Establece el punto de jeringa vacía, mostrando el porcentaje del volumen de la jeringa.
MVA al fin infusión Establece si Mantener vena abierta (MVA) en Jeringa vacía está disponible.
Flujo MVA Establece el flujo de Mantener vena abierta (MVA) al que la bomba funcionará cuando se alcance
Jeringa vacía.
Purgar jeringa Característica que indica al usuario que purgue la alargadera antes de iniciar la infusión.
Velocidad purga La velocidad utilizada durante la operación de purga.
Volumen máximo de purga El volumen de purga máximo permisible.
VAI máximo El valor máximo de volumen a infundir (VAI).
Presión máxima El valor de presión de alarma de oclusión máximo se puede seleccionar durante la infusión.
Presión de alarma de oclusión El valor de presión de alarma de oclusión por defecto se puede seleccionar durante la infusión.
Auto presión Función para configurar el nivel de presión de alarma de oclusión en una cantidad (mmHg) superior
a la presión en línea actual pulsando una única tecla.
Auto ajuste presión Función automática para configurar el nivel de presión de alarma de oclusión en una cantidad
(mmHg) superior a la presión en línea actual, 15 minutos después de empezar la infusión.
Auto compensación El valor de auto compensación automático en mmHg utilizado para Auto presión y Auto ajuste
presión.
Confirmación de fármaco tras
cambio de jeringa
Cuando esta función está activada, especifica si una pantalla de confirmación adicional muestra la
configuración del fármaco actual en el cambio de jeringa.
El banco de datos aprobado contiene valores de opción configurables por perfil.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Configuración
BDDF00287 Edición 4 41/64
Unidades de dosis
Todas unidades de dosificación que aparecen a continuación se pueden utilizar a la hora de definir los ajustes de dosificación
Guardrails™. Las siguientes unidades de dosificación se pueden configurar para utilizarlas en modo solo dosificación. Si se marcan
TODAS las casillas de verificación, se seleccionan todas las unidades que aparecen.
Cantidad
No basado en el peso del paciente En función del peso del paciente
minuto hora 24 horas minuto hora 24 horas
ng ng/min ng/h ng/24 h ng/kg/min ng/kg/h ml/kg/24 h
µg µg/min µg/h µg/24h µg/kg/min µg/kg/h µg/kg/24h
mg mg/min mg/h mg/24h mg/kg/min mg/kg/h mg/kg/24h
g g/min g/h g/24h g/kg/min g/kg/h g/kg/24h
mU mU/min mU/h mU/24h mU/kg/min mU/kg/h mU/kg/24h
U U/min U/h U/24h U/kg/min U/kg/h U/kg/24h
kU kU/min kU/h kU/24h kU/kg/min kU/kg/h kU/kg/24h
mmol mmol/min mmol/h mmol/24h mmol/kg/min mmol/kg/h mmol/kg/24h
ml ml/min ml/h ml/24 h ml/kg/min ml/kg/h ml/kg/24 h
mEq mEq/min mEq/h mEq/24h mEq/kg/min mEq/kg/h mEq/kg/24h
kcal kcal/min kcal/h kcal/24h kcal/kg/min kcal/kg/h kcal/kg/24h
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Configuración
BDDF00287 Edición 4 42/64
Librería de fármacos del perfil del software
BD Alaris™ neXus Editor
Los siguientes parámetros de fármacos solo se pueden configurar en el banco de datos mediante el software BD Alaris™ neXus Editor.
Consulte la sección Manual del usuario de Alaris BD™ neXus Editor para obtener más información sobre cómo configurar la Librería de
fármacos del perfil. Estos parámetros se utilizan cuando la bomba está en funcionamiento con un nombre de fármaco seleccionado.
Elemento Descripción
Unidades de concentración Unidad para los parámetros de dosificación.
Límites de concentración
(Mín y Máx)
Definen el rango sobre el que se puede modificar la concentración del
fármaco durante la programación de la bomba.
Carga dosis Unidades Las unidades de carga de dosis. Pueden estar basadas en el peso del
paciente.
Min.suav El valor de carga de dosis por debajo del cual es necesario confirmar la
anulación.
Por defecto La carga de dosis por defecto que se muestra cuando se selecciona el
fármaco.
Max.suav El valor de carga de dosis por encima del cual es necesario confirmar la
anulación.
Max frte La carga de dosis máxima permitida.
Duración por
defecto
La duración por defecto de la administración de la carga de dosis.
Pausa tras carga
dosis
Si la opción Pausa tras carga dosis está activada, se generará una alarma de
prioridad baja cuando finalice la carga de dosis.
Ajustes de dosificación Unidades Las unidades de dosificación. Pueden estar basadas en el peso del paciente.
Min.suav El valor de dosificación por debajo del cual es necesario confirmar la
anulación.
Por defecto La dosificación por defecto que se muestra cuando se selecciona el fármaco.
Max.suav El valor de dosificación por encima del cual es necesario confirmar la
anulación.
Max frte La dosificación máxima permitida.
Modo Bolo La función de bolo se puede configurar en las siguientes opciones:
Desactivado
Solo con manos
Sin manos y Con manos
Dosis bolo Unidades Las unidades de la dosis de bolo. Pueden estar basadas en el peso del
paciente.
Min.suav
(Solo sin manos)
El valor de dosis de bolo por debajo del cual es necesaria una confirmación
de la omisión del límite.
Por defecto
(Solo sin manos)
La dosis de bolo por defecto ofrecido.
Max.suav
(Solo sin manos)
El valor de dosis de bolo por encima del cual se requiere una confirmación de
anulación.
Max frte La dosis de bolo máxima permitida.
Flujo bolo Por defecto El valor por defecto para el flujo de bolo en ml/h.
Presión de alarma de oclusión El valor por defecto de la presión de alarma de oclusión.
Librería de perfiles de jeringas
La librería de perfiles de jeringas se crea a partir de la librería maestra de jeringas.
Seleccione las casillas de las jeringas que desee incluir en el perfil. Si selecciona la casilla de verificación Todas las jeringas en
Operaciones, se seleccionan todas las jeringas.
Consulte la sección ‘Jeringas reconocidas’ para ver las marcas y tamaños de jeringas disponibles.
Nota: Se recomienda seleccionar solo los tipos y tamaños de jeringas utilizados en el servicio sanitario.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 43/64
Productos asociados
Jeringas reconocidas
La bomba ha sido calibrada y etiquetada para su uso con jeringas Luer lock de un solo uso y desechables. Utilice exclusivamente el
tamaño y el tipo de jeringa que se especifica en la pantalla de la bomba.
Fabricante Modelo Número de
referencia
Números de referencia alternativos
BD Plastipak 5ml 309649 302553 302135 309646
10ml 300912
20ml 301189 300629 302562
30ml 301229 302832
50ml 300865 309653
BD Precise 20ml 300141
50ml 300144
Braun Omnifix* 5ml 4617053V
10ml 4617100V
20ml 4617207V
30ml 4617304F
50ml 4617509F
Braun Perfusor* 20ml 8728615
50ml 8728844F‑06 8728844F‑04 8728844F‑20
Codan Perfusion* 50ml 62.8455
Fresenius Injectomat* 50ml 9000711
Monoject* 5ml 1180600777
10ml 1181200777
20ml 1182000777
30ml 1183500777
50ml 1186000777
Pentaferte* 5ml 002022520F
10ml 002022620F
20ml 002022720F
50ml 002022970F 002022920AF (en
ámbar)
Terumo* 5ml SS‑05L SS*05LE1
10ml SS‑10L SS*10LE1
20ml SS‑20L2
30ml SS*30LE1
50ml SS*50LE
Para minimizar el riesgo de confirmación incorrecta del tipo de jeringa, se recomienda configurar en la bomba solo
los tipos de jeringas disponibles en el hospital.
BD ha determinado las características de una serie de jeringas, las cuales se incluyen en la tabla ‘Jeringas
reconocidas’. BD no puede garantizar que el sistema tenga siempre la misma precisión con estas jeringas
reconocidas* ya que el fabricante puede cambiar alguna especificación de la jeringa que repercuta en la
precisión del sistema sin notificación previa.
Supeditado a lo anteriormente mencionado, las jeringas BD Luer lock se pueden clasificar como jeringas BD
Plastipak ya que no existen variaciones significativas en sus dimensiones.
En ningún caso tendrá BD responsabilidad alguna por daños de ningún tipo ni origen, lo que, entre otros,
incluye daños directos o indirectos, especiales, derivados o incidentales que se deban a o que tengan relación
con el uso de jeringas no incluidas en la tabla ‘Jeringas reconocidas’.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 44/64
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 45/64
Estación de trabajo Alaris™ Gateway v1.3.x o v1.6.x
Referencia 80300UNSyxx o 80223UNSyxx
Tensión de alimentación 115‑230VCA, ~50‑60Hz
Valor eléctrico nominal 460VA (máximo)
Protección frente a descargas eléctricas Clase 1
Clasificación Funcionamiento continuo
Alimentación de la bomba 115‑230V, ~50‑60Hz, 60VA
y = opción de conectividad – 1, 2 o 3
xx = configuración
BD Alaris™ Cápsula para RM v1.3.x
Referencia 80300MRI01‑33
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 46/64
Alargaderas compatibles
La bomba utiliza alargaderas y jeringas estándar, de un solo uso y desechables, con conectores Luer lock. El usuario es responsable de
verificar la idoneidad del producto utilizado, si no es del sistema recomendado por BD.
No dejamos de desarrollar nuevos sistemas para nuestros clientes. Póngase en contacto con su representante
local de BD para conocer la disponibilidad.
Se recomienda que las alargaderas se cambien de acuerdo con el Manual del usuario. Lea detenidamente el
Manual del usuario que se proporciona con la alargadera antes de utilizarla.
Se debe tener en cuenta que estos dibujos no están a escala.
Sistemas estándar
G30402M Alargadera de jeringa de PVC estándar con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,5 ml
Sistemas de infusión de sangre
MFX2207E Sistema de transfusión de sangre para pacientes neonatales con disco sensor de oclusión (320cm)
Volumen de purga: 15ml
MFX2213 Alargadera para extracción de sangre con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 0,8ml
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 47/64
Equipos NPT
MFX2206E Alargadera resistente a la luz específica del sistema de NPT para pacientes neonatales con disco sensor de
oclusión (115cm).
Volumen de purga: 15ml
MFX2211 Alargadera resistente a la luz específica del sistema de NPT para pacientes neonatales con disco sensor de
oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,3ml
Alargaderas de baja absorción
G30453V Alargadera de jeringa de PVC blanco opaco de baja absorción, con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,5 ml
G30302M Alargadera de jeringa recubierta de polietileno con disco sensor de oclusión y abrazadera (200cm).
Volumen de purga: 1,6 ml
MFX2299E Alargadera de jeringa recubierta de polietileno con disco sensor de oclusión y abrazadera (205cm).
Volumen de purga: 1ml
MFX2214 Alargadera de jeringa recubierta de polietileno ámbar con disco sensor de oclusión y abrazadera (30cm).
Volumen de purga: 0,3ml
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos asociados
BDDF00287 Edición 4 48/64
Alargaderas opacas
G30653V Alargadera de jeringa PVC blanco opaco, con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,5 ml
MFX2294 Alargadera de jeringa PVC blanco opaco, con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,5 ml
Sistema para UCIN
MFX2210 Alargadera de jeringa con disco sensor de oclusión (200cm).
Volumen de purga: 1,6 ml
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Mantenimiento
BDDF00287 Edición 4 49/64
Mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento rutinario
Para garantizar que esta bomba se mantiene en buenas condiciones de funcionamiento, es importante mantenerla limpia y realizar los
procedimientos rutinarios que se describen a continuación.
Intervalo Procedimiento de mantenimiento rutinario
Según la política del hospital Limpie a fondo las superficies externas de la bomba antes y después de un periodo largo
dealmacenamiento.
En cada uso 1. Inspeccione el cable y el enchufe por si hay daños.
2. Inspeccione la carcasa, el teclado y el émbolo por si hay daños.
3. Compruebe que la operación de autocomprobación durante el inicio se realiza
correctamente.
Antes de utilizar la bomba con un paciente
nuevo y cuando se considerenecesario.
Limpie la bomba con un paño que no suelte pelusa, ligeramente humedecido con agua
tibia y con una solución desinfectante/detergente normal.
Si la bomba cae al suelo, sufre algún daño o se expone a humedad o temperaturas excesivas, retírela del
servicio inmediatamente y envíela para que la revise personal técnico especializado.
Todo el mantenimiento preventivo y correctivo, así como las actividades correspondientes, se realizarán en
un espacio de trabajo cómodo de acuerdo con la información suministrada. BD no será responsable si no
se siguen las instrucciones o información suministradas por BD para realizar alguna de estas acciones. Si
desea instrucciones sobre el mantenimiento preventivo y correctivo, consulte el Manual de mantenimiento
técnico (TSM).
Todo el mantenimiento preventivo y correctivo, así como las actividades correspondientes, lo habrá de realizar
solamente personal técnico especializado con el Manual de mantenimiento técnico como referencia.
Consulte el Manual de mantenimiento técnico para obtener información sobre los procedimientos de calibración. Las
unidades de medida utilizadas en el procedimiento de calibración son unidades estándar del SI.
Funcionamiento con batería
La batería interna recargable permite continuar el funcionamiento cuando no se dispone de corriente eléctrica, por ejemplo durante el
traslado de un paciente o en caso de fallo de corriente.
La batería no necesita mantenimiento, es de níquel‑metal hidruro sellada, y no requiere revisiones. Sin embargo, para obtener un
funcionamiento óptimo, asegúrese de que la batería está completamente cargada después de una descarga completa, antes de su
almacenamiento, y a intervalos regulares de tres meses durante el mismo.
Se recomienda que la sustitución de la batería la realice exclusivamente personal técnico cualificado y que solo se utilice la batería
recomendada por BD. Para más información sobre la sustitución de la batería, consulte el Manual de mantenimiento técnico.
La batería utilizada en esta bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC está fabricada por BD e incluye una placa de circuito impreso
diseñada para la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC y, junto con el software de la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC, controla
el uso, el estado de carga y la temperatura de la batería. El uso de baterías que no hayan sido fabricadas por BD en la bomba de jeringa
BD Alaris™ neXus CC es responsabilidad exclusiva del usuario y BD no aprueba ni garantiza de modo alguno el uso de baterías no
fabricadas por BD. La garantía de producto de BD no se aplicará en el supuesto de que la bomba de jeringa BD Alaris™ neXus CC haya
sufrido daños o desgaste prematuro, o falle o funcione de manera indeseada, a consecuencia de utilizar baterías que no hayan sido
fabricadas por BD.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Mantenimiento
BDDF00287 Edición 4 50/64
Limpieza y almacenamiento
Antes de utilizar la bomba con un paciente nuevo, y periódicamente durante su uso, límpiela con un paño que no suelte pelusa,
ligeramente humedecido con agua caliente y con una solución desinfectante/detergente normal.
Limpiadores recomendados:
Hibiscrub 20% (v/v)
Desinfectante Virkon 1% (w/v)
Los siguientes productos están comprobados y son aceptables para su uso con la bomba si se utilizan en conformidad con las directrices
proporcionadas por el fabricante.
Agua caliente con jabón
Detergente suave en agua (p. ej., Young's Hospec)
Alcohol isopropílico al 40% en agua
Chlor‑Clean
Paño Clinell Universal
Reynard
TriGene Advance
Bolsitas Tristel Fuse
Sistema de toallitas Tristel Trio
Paño Tue 5
Desinfectante Tue
No utilice los siguientes tipos de desinfectantes:
No se deben utilizar desinfectantes con efecto corrosivo para el metal. Algunos ejemplos son:
- NaDcc (como Presept),
- Hipocloritos (como Clorosol),
- Aldehídos (como Cidex),
Surfactantes catiónicos >1% (como cloruro de benzalconio)
Mezcla de alcohol y productos químicos con surfactantes catiónicos >1% clorohidrocarburos (como Amberclens)
El uso de yodo (como Betadine) provocará la decoloración de la superficie.
Los productos de limpieza cuyo componente principal es el alcohol isopropílico concentrado, degradan las partes plásticas.
Apague la bomba y desconéctela de la red antes de limpiarla. No permita que entren líquidos en la carcasa y
evite que se acumule un exceso de líquidos en la bomba. No utilice detergentes fuertes, ya que pueden dañar
la superficie de la bomba. No esterilice en autoclave ni con óxido de etileno, ni sumerja la bomba en ninguna
clase de líquido.
Si observa grietas o deterioro en la carcasa de la bomba, no la limpie, retírela del servicio inmediatamente y
envíela para que la revise personal técnico especializado.
Asegúrese de que el transductor de presión no contiene residuos que puedan afectar al correcto
funcionamiento del detector del disco.
La jeringa y la alargadera son desechables de un solo uso y deben desecharse según las instrucciones del fabricante.
La caja de bloqueo se puede extraer para limpiarla. Todas las operaciones debe realizarlas el personal técnico cualificado y según
el TSM.
Si se tiene que almacenar la bomba durante un periodo de tiempo prolongado, límpiela primero y cargue completamente la batería.
Almacénela en un ambiente limpio y seco a temperatura ambiente y, si es posible, utilice el embalaje original para su protección.
Durante el almacenamiento lleve a cabo cada tres meses las pruebas de funcionamiento y de alarmas descritos en el Manual de
mantenimiento técnico y asegúrese de que la batería interna está completamente cargada.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Mantenimiento
BDDF00287 Edición 4 51/64
Desecho
Información acerca de la eliminación por parte del usuario de equipos con residuos
eléctricos y electrónicos
El símbolo en el producto o los documentos adjuntos significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o su oficina de BD para obtener más
información.
La correcta eliminación de este producto ayudará a conservar los valiosos recursos naturales y evitar así cualquier efecto negativo en la
salud humana y el medio ambiente que, de otro modo, podría surgir como consecuencia de la manipulación incorrecta de residuos.
Información sobre desechos en países no pertenecientes a la Unión Europea
El símbolo solo es válido en la Unión Europea. Para desechar el producto, tenga en cuenta los factores ambientales. Para evitar
riesgos, retire la batería recargable interna y la batería de níquel‑hidruro metálico del panel de control y siga las normas nacionales
sobre desechos. Los demás componentes se pueden desechar del modo habitual.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 52/64
Datos técnicos
Especificaciones
Especificaciones de infusión
El flujo de infusión máximo se puede establecer como parte de la configuración del banco de datos mediante el BD Alaris
neXus Editor.
Flujo de infusión Tamaño de la jeringa
De 0,1ml/h a 150ml/h Jeringas de 5 ml
De 0,1ml/h a 300ml/h Jeringas de 10ml
De 0,1ml/h a 600ml/h Jeringas de 20ml
De 0,1ml/h a 900ml/h Jeringas de 30ml
De 0,1ml/h a 1200ml/h Jeringas de 50ml
Incrementos del flujo de infusión:
Rango de flujo (ml/h) Incrementos con la tecla de flechas simple
(ml/h)
Incrementos con la tecla de doble flecha (ml/h)
0,10 a 9,99 0,01 0,10
De 10,0 a 99,9 0,1 1,0**
De 100 a 999 1 10
De 1000 a 1200 10 100
De 0,1 a 9,9** 0,1 1
** – El incremento del flujo de infusión cambia cuando la opción de dos decimales está desactivada en las opciones generales.
El rango del volumen infundido es de 0,0ml a 9990ml.
Especificaciones de bolo
El flujo máximo del flujo de bolo se puede establecer como parte de la configuración. El usuario puede ajustar los flujos de bolo en
incrementos de 10 ml/h.
Flujo de bolo Tamaño de la jeringa
De 10ml/h a 150ml/h Jeringas de 5 ml
De 10ml/h a 300ml/h jeringas de 10ml
De 10ml/h a 600ml/h jeringas de 20ml
De 10ml/h a 900ml/h jeringas de 30ml
De 10ml/h a 1200ml/h jeringas de 50ml
El límite de volumen del bolo por defecto puede establecerse como parte de la configuración.
Mínimo: 0,1ml; máximo 25,0ml
Incrementos de 0,1 ml; valor por defecto 5,0 ml
Durante la infusión de un BOLO, las alarmas de límite de presión aumentan temporalmente hasta su máximo nivel.
Precisión del volumen de bolo*
Volumen de bolo Normal Normal máximo Normal mínimo Especificaciones de la
bomba
0,1ml 1,7% 5,1% −2,5% ±10%
25 ml 0,1% 0,5% −0,6% ±5%
* – Con una jeringa BD Plastipak de 50ml a 5ml/h en condiciones normales (95% de seguridad/95% de las bombas).
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 53/64
Volumen crítico
El bolo que se puede producir en una situación de un fallo interno único con una jeringa de 50ml es:
Sobreinfusión máxima: 0,87ml.
Especificaciones de purga
El flujo de purga está limitado al flujo máximo de jeringa y se puede programar como parte de la configuración.
De 100a500ml/h.
El rango del volumen de purga es de 0,5ml a 5ml.
Durante la PURGA, las alarmas de límite de presión aumentan temporalmente hasta su máximo nivel.
Flujo MVA (Mantener Vena Abierta)
De 0,1 a 2,5ml/h
Flujo de jeringa vacía
Parada, MVA (de 0,1ml/h a 2,5ml/h) o el flujo programado si es inferior al MVA.
Volumen a infundir (VAI)
De 0,10 a 1000ml, de 1 minuto a 24 horas.
Flujo de VAI completado
Parada, MVA (de 0,1ml/h a 2,5ml/h), flujo programado, si es inferior al MVA, o continuar en el flujo programado.
Alarma Próximo fin infusión
De 1 a 15min hasta el final de infusión, o 10% del volumen de la jeringa, el que sea menor.
Alarma Jeringa vacía (JV)
De 0,1% a 5% del volumen de la jeringa.
Límite máximo de presión de bombeo
Nivel de alarma más alto: 1000mmHg (nominales en L10).
Exactitud de oclusión
Con disco de presión (% de la escala total)*
Presión
0 mmHg 25 mmHg 500 mmHg 1000mmHg
Temp. 23 °C ±2% ±4% ±5% ±6%
Temp. 5°C ‑ 40°C ±4% ±7% ±7% ±10%
* Utilizando las jeringas de 50ml más habituales en condiciones normales (95% seguridad/95% de las bombas).
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 54/64
Exactitud del sistema
Flujo Normal Especificaciones de la
bomba
< 1ml/h ±2% ±10%
≥1ml/h ±2% ±2 %
Funcionamiento por debajo del valor nominal: temperatura ±0,5% (de 5 a 40ºC), flujos altos ±2,0% (flujos > volumen jeringa/h,
p. ej., >50ml/h en una jeringa de 50ml).
La exactitud volumétrica normal del sistema es ±2% medida utilizando el análisis de la curva de trompeta
definido en la EN/IEC60601-2-24 con flujos de 1,0ml/h (23ºC) y superiores cuando la bomba se utiliza con
las jeringas recomendadas.
la precisión del volumen de infusión puede ser menor a flujos inferiores a 1,0 ml/h. Las diferencias en factores tales
como el tamaño y la presión del émbolo en jeringas reconocidas pueden producir variaciones en la exactitud y en las
curvas de trompeta. Consulte la sección ‘Curvas de trompeta y curvas de arranque’ de este manual.
Especificaciones del banco de datos
Se pueden establecer 30 perfiles como máximo, con un total de 3000 fármacos por banco de datos. Consulte el Manual del usuario del
software BD Alaris™ neXus Editor para obtener más información.
Clasificación eléctrica
Producto clase I. Funcionamiento en modo continuo, portátil
Especificaciones de la batería
Recargable de NiMH sellada. Se carga automáticamente cuando la bomba está conectada a la red.
El tiempo medio para la desconexión desde su carga completa a 5ml/h y 23°C±2°C en condiciones normales es de 6horas*.
El tiempo medio para la desconexión desde su carga completa a 5ml/h y 23°C±2°C, Wi‑Fi encendido, es de 4horas*.
*Intervalo de confianza un 95% más bajo de 5 horas y 50 minutos.
El tiempo de carga es de 2½ horas desde descarga hasta un 90% de carga.
Especificaciones Wi‑Fi
El módulo inalámbrico de la bomba contiene una tarjeta de radiofrecuencia, inalámbrica y de interfaz de red de área local. El módulo
inalámbrico admite la comunicación Wi‑Fi entre la bomba y el BD Alaris™ Communication Engine (si está instalado en el centro). El
módulo inalámbrico cumple con las normas y regulaciones de los lugares donde se vende la bomba. La configuración de red la ha
programado un técnico especializado usando la utilidad técnica BD Alaris™.
Estándares de red Wi-Fi: 802.11a (Wi‑Fi 2), 802.11b (Wi‑Fi 1), 802.11g (Wi‑Fi 3) y 802.11n (Wi‑Fi 4).
Banda de frecuencia de funcionamiento: De 2400 a 2483,5MHz para 2,4GHz, potencia radiada efectiva 18dBm;
de 5150 a 5350MHz y de 5470 a 5725MHz para 5GHz, potencia radiada efectiva 18dBm.
Los sistemas de comunicaciones de datos interconectados deben estar certificados según la IEC 60950 (equipos de
procesamiento de datos) o la IEC 60601–1 (equipos electromédicos).
Directiva sobre equipos radioeléctricos de la declaración de
conformidad
Por la presente, BD Switzerland Sarl, declara que el tipo de equipo radioeléctrico ‘BD Alaris™ Nexus CC’ cumple con la
Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en la siguiente dirección:
https://www.bd.com/en‑uk/Infusion/Conformity‑Declaration‑CC‑neXus
Retención de memoria
La memoria electrónica de la bomba se conserva durante al menos 6 meses cuando la bomba no se conecta a la red.
Tipo de fusible
2×T 1,25H, 250V
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 55/64
Corriente alterna
De 115 a 230VCA, de 50 a 60Hz, 30VA (en condiciones de carga máxima) 10VA (nominal).
Dimensiones
335mm (ancho)x121mm (alto)x200mm (fondo)
Peso
2,4kg (excluyendo el cable de conexión a la red)
Hermeticidad
IP32: protección frente a chorros directos de agua hasta 15° desde la vertical y frente a objetos sólidos de más de 2,5mm.
Nota: IP33 es de aplicación si el kit de retención de red, número de referencia 1000SP01294, está montado.
Condiciones de alarma
Transmisión desembragada Oclusión Atención (Llamada enfermera)
Comprobar jeringa Batería baja Ajuste no confirmado
Oclusión en la línea Batería agotada VAI Completado
Próximo fin infusión Jeringa vacía Fallo corriente red
Avería interna Disco de presión fuera Dosis inferior
Dosis se superaría Dosis no permitida Dosis bolo no permitido
Dosis bolo insuf. Dosis bolo exces. Flujo no permitido
Concentración no permitida Peso fuera de límite Adición del fármaco no completada
Dosis de carga superior al máximo Carga de dosis inferior al límite Carga de dosis se superaría
Carga dosis completad
Especificaciones medioambientales
Condición Rango aceptable
Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C
Humedad relativa de funcionamiento 20% ‑ 90% (sin condensación)
Presión atmosférica de funcionamiento 70kPa a 106kPa
Temperatura de transporte y almacenamiento ‑30°C a +50°C
Humedad relativa de transporte y almacenamiento 10% ‑ 90% (sin condensación)
Presión atmosférica de transporte y almacenamiento 50kPa a 106kPa
Seguridad eléctrica/mecánica
Cumple con las normas EN/IEC60601‑1 y EN/IEC60601‑2‑24.
Conductor de ecualización de potencial
La función del conector de ecualización de potencial (conductor) es proporcionar una conexión directa entre la bomba y la barra
colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica. Para utilizar el conector de ecualización de potencial, conéctelo de la
bomba a la barra colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica.
EMC
Cumple con las normas EN/IEC60601‑1‑2 y EN/IEC60601‑2‑24.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 56/64
Límites de presión por oclusión en la monitorización
de la presión en línea
Tras producirse una oclusión, se obtiene un tiempo de alarma inferior a 30minutos con flujos de 1ml/hora o superiores, seleccionando
niveles de oclusión adecuados.
El uso de un disco de presión específico permite establecer la presión de la alarma de oclusión (mmHg) de manera precisa con un
pequeño margen de funcionamiento entre las presiones de la alarma y de la infusión normal. Por este motivo es necesario que la
alarma de oclusión se ajuste con un margen de funcionamiento de al menos un nivel entre los niveles de la alarma y de la infusión
normal. La habilidad para ajustar un pequeño margen de funcionamiento permite que se alcance un tiempo de alarma corto
y volúmenes potenciales de bolo menores. Los volúmenes de bolo puede minimizarse como se describe en la sección Alarmas y
advertencias: oclusión o mediante la opción general de retroceso.
Alarma
Hora
Presión
Ajuste automático
Presión de
funcionamiento
habitual: 25mmHg
Oclusión
Ajuste de presión automática: (p. ej. 55mmHg).
T1 << T2.
Con una alargadera de presión acoplada, G30402M – Alargadera estándar desechable
Las siguientes gráficas muestran los valores típicos del tiempo hasta activar la alarma y el volumen de bolo que puede esperarse en
caso de producirse una oclusión cuando se selecciona una jeringa BD Plastipak de 50ml con una alargadera estándar G30402M con
disco sensor de oclusión.
Tiempo para alarma a 0,1ml/h
h:min
15:45
0:00
2:24
4:48
7:12
9:36
12:00
14:24
16:48
19:12
0 200 400 600 800 1000
típico
mmHg
Tiempo para alarma a 1,0ml/h Tiempo para alarma a 5,0ml/h
h:min:seg
típico
h:min:seg
típico
mmHg mmHg
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 57/64
Volumen de bolo no deseado a 5,0ml/h
retroceso deshabilitado
Volumen de bolo no deseado a 5,0ml/h
retroceso habilitado
ml
0.00
0.20
0.40
0.60
0.80
1.00
1.20
10 200 500 600 800 1000
típico
ml
0.00
0.05
0.10
0.15
0.20
0.25
0.30
0.35
0 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1 000
típico
umbral
de 0,3ml
mmHg mmHg
Las pruebas con niveles de alarma bajos pueden disparar la alarma inmediatamente. La presión con estos niveles normalmente es
menor que la fricción en la jeringa (sin presión adicional por el fluido). El resultado es que la presión relacionada con presiones bajas
será inferior a la presión de oclusión nominal.
El volumen del bolo después de la oclusión se reducirá al mínimo por la función de marcha atrás, si está activada. La función de retroceso
reducirá la presión en la línea retirando el volumen almacenado en la línea ocluida y restando este volumen del volumen infundido. El
retroceso finalizará si la presión alcanza el nivel registrado por la bomba cuando se inició la infusión por última vez o si se extrae de la
alargadera el volumen de retroceso máximo. También finalizará si el volumen infundido llega a 0,0ml, o si el VAI alcanza el valor al que se
estableció.
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 58/64
IrDA, RS232 y opción de llamada de enfermera
IrDA/RS232/Opción de llamada de enfermera
La IrDA o RS232/llamada a enfermera es una función de la bomba que permite conectar la bomba a un equipo informático o a otras
bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC. Esto permite transferir los datos entre la bomba y un equipo informático u otra bomba de
jeringa Alaris™ neXus CC (p. ej., los bancos de datos que se cargarán en la bomba, los informes de sucesos que se descargarán desde
la bomba y la bomba que se monitorizará de forma remota mediante un sistema de monitorización central adecuado o un sistema
informático).
La interfaz de llamada de enfermera proporciona un apoyo remoto a la alarma acústica interna. No se debe
utilizar para sustituir a la alarma interna.
La señal sale del puerto IrDA y del RS232 para la opción de llamada a enfermera al segundo de detectarse la
condición de la alarma.
Consulte el Manual de mantenimiento técnico para obtener más información sobre la interfaz RS232.
La evaluación de la idoneidad de cualquier programa utilizado en la clínica para controlar o para recoger
datos de la bomba corresponde al usuario del equipo. El programa debe incluir la detección de la desconexión
y otros fallos del cable RS232. El protocolo se detalla en el protocolo de comunicaciones de la bomba de
jeringa BD Alaris™ neXus CC y sirve únicamente como información general.
Cualquier componente conectado, analógico o digital, debe cumplir la EN/IEC60950 para el procesamiento
de datos y la EN/IEC60601 para dispositivos médicos. Cualquier persona que conecte dispositivos adicionales
a la entrada o a la salida de la señal se convierte en un configurador del sistema y será responsable de cumplir
las exigencias del estándar del sistema EN/IEC60601-1-1.
IrDA
Elemento Value
Velocidad de
transferencia
115.2kBaud
Bits de arranque 1bit de arranque
Bits de datos 8bits de datos
Paridad Sin paridad
Bits de detención 1 bit de detención
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 59/64
RS232/Datos de conexión llamada de enfermera
RS232/Especificación de llamada de enfermera
Elemento Descripción
Conector Tipo D de 9 pines
TXD/RXD EIA RS232‑C estándar
Rango de voltaje de salida TXD Mínimo: ‑5V (señal), +5V (límite)
Normal: ‑7V (señal), +7V (límite) con toma de tierra de 3kΩ
Rango de voltaje de entrada RXD De ‑30V a +30V máx.
Umbrales de entrada RXD Bajo: 0,6 V mínimo
Alto: 3,0 V máximo
Resistencia de entrada RXD 3 kΩ mínimo
Activo Activo, bajo: De ‑7V a 12V
Activo, alto: De +7 V a +12 V
‑ enciende el circuito aislado del RS232
Inactivo: Circuito flotante/abierto ‑ permite que el circuito aislado del RS232 se apague.
Aislamiento del conector/bomba 1,5kV (pico de CC o CA)
Velocidad de transferencia 115.2kBaud
Bits de arranque 1bit de arranque
Bits de datos 8bits de datos
Paridad Sin paridad
Bits de detención 1 bit de detención
Relés de contacto de llamada
deenfermera
Pines 1, 8 + 9, 30VCC, 1A nominal
Datos de conexión habituales
1. Llamada de enfermera (relé) normalmente cerrada (NC C)
2. Salida de datos transmitidos (TXD)
3. Entrada de datos recibidos (RXD)
4. Entrada de corriente (DSR)
5. Tierra (GND)
6. No utilizado
7. Entrada de corriente (CTS)
8. Llamada enfermera (relé) normalmente abierta (NC O)
9. Llamada enfermera (relé), común (NC COM)
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 60/64
Curvas de trompeta y curvas de arranque
Con esta bomba, como con todos los sistemas de infusión, la acción del mecanismo de bombeo y las variaciones en las jeringas
individuales producen breves fluctuaciones de la exactitud del flujo.
En las siguientes curvas, el funcionamiento típico del sistema se muestra de dos formas:
1. La demora en el inicio del flujo del fluido cuando comienza la infusión (curvas de arranque) y
2. La precisión de la administración de fluido durante distintos periodos de tiempo (curvas de trompeta).
En las curvas de arranque, el flujo continuo se representa frente al tiempo de funcionamiento desde el inicio de la infusión. Representan
el retraso en el inicio de la administración debido a la adaptación mecánica y proporcionan una representación visual de la uniformidad.
Las curvas de trompeta se obtienen a partir de los datos de la segunda hora. Las pruebas realizadas conforme al estándar
EN/IEC60601‑2‑24.
Las curvas de trompeta se denominan así por su forma característica. Muestran datos discretos promediados a lo largo de periodos
concretos de tiempo o ventanas de observación, y no datos continuos frente al tiempo de funcionamiento. En las ventanas de
observación grandes, las fluctuaciones a corto plazo tienen poco efecto sobre la exactitud, como se representa en la parte plana de la
curva. Al reducirse la ventana de observación, las fluctuaciones a corto plazo tienen un efecto mayor, tal y como se representa en la
boca de la trompeta.
El conocimiento de la exactitud del sistema en distintas ventanas de observación puede ser importante cuando se administran algunos
fármacos. Las fluctuaciones a corto plazo en la exactitud del flujo pueden tener un impacto clínico, dependiendo de la vida media del
fármaco que se está infundiendo, por lo que el efecto clínico no se puede determinar únicamente a partir de las curvas de trompeta.
Las curvas de arranque y de trompeta pueden no ser indicativas del funcionamiento bajo presión negativa.
Las diferencias de factores tales como el tamaño y presión del émbolo de jeringas reconocidas fabricadas por
otros fabricantes pueden producir variaciones en la exactitud y en las curvas de trompeta en comparación
con las representadas. Hay disponibles, previa petición, curvas adicionales correspondientes a otras jeringas
reconocidas.
Para las aplicaciones en las que la uniformidad de flujo sea importante, se recomiendan flujos de 1,0 ml/h o
superiores.
Con una alargadera de presión acoplada, G30402M – Alargadera estándar desechable
Tendencia de arranque. BD Plastipak de 5ml a 0,1ml/h Curva de trompeta. BD Plastipak de 5ml a 0,1ml/h
Flujo (ml/h)
0.0
0.1
0.2
0 20 40 60 80 100 120
Error (%)
-30.0
-20.0
-10.0
0.0
10.0
20.0
30.0
0 5 10 15 20 25 30 35
Tiempo (min) Ventana de observación (mins)
Máximo de
error
Mínimo de
error
Medio lineal
= ‑4,0%
Tendencia de arranque. BD Plastipak de 50 ml a 1,0 ml/h Curva de trompeta. BD Plastipak de 50 ml a 1,0 ml/h
Flujo (ml/h)
Error (%)
Tiempo (min) Ventana de observación (mins)
Máximo de
error
Mínimo de
error
Medio lineal
= ‑1,8%
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Datos técnicos
BDDF00287 Edición 4 61/64
Tendencia de arranque. BD Plastipak de 50 ml a 5,0 ml/h Curva de trompeta. BD Plastipak de 50 ml a 5,0 ml/h
Flujo (ml/h)
Error (%)
Tiempo (min) Ventana de observación (mins)
Máximo de
error
Mínimo de
error
Medio lineal
= ‑0,1%
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Productos y repuestos
BDDF00287 Edición 4 62/64
Productos y repuestos
Repuestos y accesorios
En el Manual de mantenimiento técnico se incluye una lista completa de piezas de repuesto para esta bomba.
El Manual de mantenimiento técnico (BDTM00010) ya se encuentra disponible en formato electrónico en la página web:
bd.com/int‑alaris‑technical
Para acceder a nuestros manuales es necesario disponer de un nombre de usuario y una contraseña. Póngase en contacto con el
representante local de atención al cliente para obtener los datos detallados para la conexión.
Número de
referencia
Descripción
1001FAOPT91 Cable de conexión a red ‑ Reino Unido
1001FAOPT92 Cable de conexión a red ‑ Europa
1000SP01798 Batería interna
1000SP01884 Accesorio cubierta bloqueable (flujo desbloqueado)
1000SP01885 Accesorio cubierta bloqueable (flujo bloqueado)
Software
Número de
referencia
Descripción
1000SP02156 BD Alaris Communication Engine v2.0
1000SP02157 BD Alaris CQI Event Reporter v4.4
1000SP02158 BD Alaris Technical Utility v2.0
1000SP02159 BD Alaris neXus Editor v5.0
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
Contacto
BDDF00287 Edición 4 63/64
Contacto
Para la información completa de contacto, consulte bd.com.
Información de atención al cliente
País Teléfono Correo electrónico
Australia Freephone: 1 800 656 100 [email protected]om
België +32(0)53 720 556 inf[email protected]
Canada +1 800 387 8309 CanadaC[email protected]
Danmark +45 43 43 45 66 [email protected]
Deutschland +49 6221 305 558 GMB‑DE‑CustService‑[email protected]
España +34 902271727 Inf[email protected]
France +33 (0) 1 30 02 81 41 [email protected]
Italia +39 02 48 24 01 customer.service‑[email protected]
Magyarország (36) 1 488 0233 [email protected]
Nederland +31(0)20 582 94 20 inf[email protected]
New Zealand Freephone: 0800 572 468 [email protected]
Norge +47 64 00 99 00 [email protected]
Polska +48 22 377 11 00 Info_P[email protected]
Portugal +351 219 152 593 dl‑pt‑geral@carefusion.com
Россия и страны СНГ +7‑495‑775‑85‑82 [email protected]om
South Africa Freephone: 0860 597 572
+27 11 603 2620
bdsa_customer_centr[email protected]
Suomi +358‑9‑8870 780 [email protected]om
Sverige +46 8‑7755160 [email protected]
Switzerland +41 61 485 22 66 Customer_Car[email protected]
United Kingdom Freephone: 0800 917 8776 BDUK_CustomerSer[email protected]
United States of America Freephone: 800 482 4822 CustCareInfusion@carefusion.com
中国
400 878 8885 ser[email protected]
Historial del documento
Edición Fecha Versión de
software
Descripción
1 Abril 2020 5.0.x Versión inicial
2 Septiembre 2020 5.0.x Especificaciones
3 Octubre de 2020 5.0.x Jeringas reconocidas
4 Febrero 2021 5.0.x Jeringas reconocidas
Bombas de jeringa BD Alaris™ neXus CC
BDDF00287 Edición 4 64/64
BD Switzerland Sàrl, Route de Crassier 17, Business Park Terre‑Bonne,
Batiment A4, 1262 Eysins, Switzerland
bd.com
BD, el logo de BD, Alaris y Guardrails son marcas comerciales de Becton, Dickinson and Company o sus filiales.
© 2021 BD. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

BD Bomba de jeringa Alaris™ neXus CC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación