IRIS BLW-C2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

par IRIS USA, Inc.
BLW-C2 MANUAL
Calentador de mantas
CONTENIDO PÁGINA
Precauciones de seguridad ..................... 17
Piezas ..................................................... 19
Instrucciones de uso
Rango de aplicaciones ............................. 20
Instrucciones de funcionamiento ............. 21
Guía usar ................................................. 22
Limpieza y mantenimiento ...................... 27
Otros
Solución de problemas ............................ 28
Especificaciones ...................................... 29
Garantía limitada por vida ........................ 30
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
15 16
Gracias por su compra. Lea este manual de instrucciones para garantizar un
uso adecuado. Lea todas las precauciones de seguridad antes de usar. Guarde
este manual de instrucciones en un lugar seguro para consultas futuras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
17 18
Antes de usar, leer las precauciones de seguridad en detalle para garantizar un uso adecuado. Las precauciones que se indican
aquí esn definidas bajo las clasificaciones de Advertencias y Precauciones, y están destinadas a evitar daños o perjuicios a
los usuarios y otras personas. Todas estas precauciones son cruciales en términos de seguridad. Cúmplalas en todo momento.
Indicaciones de los símbolos gcos:
Indica contenido que podría llevar a la muerte o lesiones por un manejo inadecuado.
Prohibido desarmar.
No desarmar, reparar o modificar. De hacerlo, puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Solo técnicos capacitados deben intentar la reparación; de lo contrario, puede ser peligrosa.
Uso del producto.
Usar en un piso estable y plano. Colocar el producto en pisos irregulares e inestables puede causar que se
caiga y provocar lesiones o daños a la propiedad en los alrededores del producto.
Siempre agarre el enchufe de alimentación para desconectarlo, no lo desenchufe tirando del cable de
alimentación. Si tira del cable de alimentación puede dañarlo, lo que puede causar un incendio o descarga
eléctrica.
Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el producto durante períodos
prolongados de tiempo. De no hacerlo puede provocar un incendio o descarga eléctrica por cortocircuitos
debido a un aislamiento reducido.
No mueva el equipo mientras está en uso. De hacerlo, puede causar quemaduras.
Realice la limpieza y el mantenimiento después de que el producto se haya enfriado. De lo contrario, puede
causar quemaduras.
Desenchufar.
Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando realice mantenimientos, inspecciones o mueva el producto.
Agarre el enchufe y extráigalo del receptáculo u otro dispositivo de alimentación. No desenchufe el aparato
tirando del cable.
Cuando saque el enchufe del tomacorriente, asegúrese de que el equipo esté apagado. De lo contrario,
puede dañar las clavijas o el enchufe, o puede provocar un incendio.
Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico
electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Utilizar los enchufes y cables de alimentación correctamente.
De no hacerlo puede causar un incendio o descarga eléctrica debido a cortocircuitos.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente y por completo en el tomacorriente.
Quite el polvo del enchufe de alimentación periódicamente.
Cuando se deja que el polvo se acumule, se dificulta el aislamiento debido a la humedad, lo que puede
causar un incendio o descarga eléctrica.
Usar solamente con 120 V CA. Otra corriente/voltaje puede causar incendios.
No utilizar si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el enchufe de alimentación está flojo
cuando se conecta al tomacorriente. De hacerlo, puede causar un incendio o descarga eléctrica debido a un
cortocircuito.
No enrolle el cable alrededor del producto cuando no esté en uso ya que esto puede causar fallas en el
producto.
No dañe el cable de alimentacn.
Dañar, modificar, doblar a la fuerza, tirar, retorcer, poner objetos pesados, o pellizcar el cable de
alimentación puede dañarlo, lo que puede causar un incendio o descarga eléctrica.
No utilizar si el cable de alimentación está enrollado. De hacerlo, puede causar incendios. Siempre extienda
el cable antes de usarlo.
No tire del cable de alimentación cuando transporte o almacene el producto. Tirar del cable de alimentación
puede causar un incendio o descarga eléctrica.
No jalar ni levantar el producto por el cable. Esto puede causar daños al cable o incendios.
No dañar la manguera.
No mueva el producto por la manguera. Esto puede causar que el cuerpo principal se caiga y cause lesiones.
Asegúrese de sostener firmemente el mango al transportar el producto.
No jalar ni levantar el producto por la manguera. Esto puede provocar que el cuerpo principal se caiga y
cause daños a la manguera.
No use el producto con la manguera doblada.
No tire de la manguera a la fuerza.
Las anomalías y averías pueden causar humo, incendios o descargas eléctricas.
Dejar de usar inmediatamente, apagar y desenchufar del tomacorriente cuando ocurran anomalías o averías.
Ejemplos de anomalías
Ruidos u olores anómalos.
El enchufe de alimentación o el cable de alimentación se calientan demasiado.
Pérdida de potencia, etc., cuando se mueve el cable de alimentación.
El producto se detiene periódicamente durante el funcionamiento.
Se siente una sensación de hormigueo por la corriente eléctrica al tocar el producto.
Dejar de usar y comunicarse con el servicio al cliente de IRIS USA, Inc. al 1-800-320-4747
Evitar los riesgos de incendio.
No rociar con insecticidas, aerosoles para el cabello, o aceites de lubricación, etc.
No usar cerca de sustancias inflamables (keroseno, gasolina, diluyentes de pintura, etc.), objetos con llamas
(cigarrillos, incienso, etc.) o materiales combustibles. De hacerlo, puede causar incendios.
No bloquee el flujo de aire de entrada o salida. Esto puede causar que el producto se sobrecaliente y
provoque un incendio.
No coloque ningún material extraño, tal como metales en el producto. Esto puede causar que el producto se
sobrecaliente y provoque un incendio.
No lo use para secar la ropa con manchas de aceite o de solventes. Los aceites, solventes de limpieza en
seco, gasolina, benceno, diluyente de pintura u otros químicos similares pueden hacer que las prendas de
vestir se quemen y provocar un incendio.
No utilice el producto con otras fuentes de calor, como mantas eléctricas o calentadores. Esto puede causar
incendios.
No usar con las manos húmedas.
No desconecte el enchufe de alimentación con las manos húmedas.
No utilizar el producto en exteriores.
No utilizar en habitaciones con altos niveles de humedad, tales como los cuartos de baño.
No mojar la unidad ni la ponga en el agua. Mojar el producto puede causar un incendio o descarga eléctrica.
El uso cerca del mar o en lugares con mucho hollín, como regiones costeras o térmicas, puede causar una
disminución de la duración de la vida útil del producto.
Indica contenido que podría llevar a la muerte o lesiones por un manjeo inadecuado.
Mantener fuera del alcance de niños y bebés.
No se suba ni se incline sobre el producto. De hacerlo, puede provocar lesiones o descargas eléctricas.
No arrastre el producto al moverlo. Arrastrar el producto puede dañar alfombras y pisos.
Tenga mucho cuidado de no permitir que niños o personas mayores estén cerca del producto. Estar cerca
del producto puede ser perjudicial para su condición física y salud.
Durante e inmediatamente después del uso, no utilice la manta ni permita que las mascotas se acuesten en
la manta. De hacerlo, puede causar quemaduras.
No apunte el flujo de calor directamente a una persona o mascota. De hacerlo, puede causar quemaduras.
No cuelgue ropa en la salida de aire mientras el equipo está funcionando. Esto puede causar calentamiento
anormal o falla del producto.
No coloque ninguna parte del producto en la manta que no sea la manguera. Esto puede causar incendios.
No use el producto en un guardarropa o armario mientras la puerta esté cerrada. Esto puede causar
calentamiento anormal o falla del producto.
No lo use para secar ropa que gotea. De hacerlo puede causar una descarga eléctrica.
No lo use en productos con baja resistencia al calor como sofás o zapatos de cuero o cuero sintético,
ropa con baja resistencia al calor o artículos con impresión serigráfica. Esto puede causar deformación o
deterioro.
No use el producto sobre vidrios, tales como ventanas o espejos. Esto puede causar daños debido al cambio
brusco de temperatura.
PRECAUCIÓN PROHIBIDO INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE
19 20
PIEZAS
Cuerpo
Panel de control
No se necesitan bolsas de calentamiento en el calentador de mantas. El aire se sopla directamente en el área a calentar.
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Manguera extensible
Asa
Salida de aire
Panel de control
Enchufe
Cable de alimentación
Cubierta
Parte delantera
Aleta de aire
Salida de aire
BoquillaPuerto de entrada
de aire (inferior)
Puerto de entrada
de aire (lateral)
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Parte inferior/Lateral
Salida de aire
Accesorio de boquilla
Incluido: Accesorio para secar zapatos
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Chorro de aire
(temperatura ambiente)
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
Aire a baja temperatura
(aprox.122°F/50°C)
Temperatura
Indicador de encendido
Botón Borrar/Apagar
Botón Borrar/Encender
Funciones preestablecidas
Indicador de modo Botón de Modo
Invierno
Verano
Calentar
Eliminador de ácaros de polvo
Botón de Temporizador
15
30
45
60
75
90
120
180
(minutos)
TEMPERATURE
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
Aire a baja temperatura
(aprox. 122°F/50°C)
Chorro de aire
(temperatura ambiente)
TIMER
MODE
Modo de operación manual Tiempo restante (minutos) Indicador de temperatura
Rojo
Amarillo
Azul
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
RANGO DE APLICACIONES
Secar y calentar mantas, eliminar ácaros
del polvo.
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Secar ropa mojada.
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Calentar armarios y guardarropas.
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Secar zapatos.
Salida de aire
Accesorio de boquilla
Accesorio
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
APLICACIONES PÁGINA
Secar y calentar mantas, eliminar ácaros del polvo .................................................................................................. 22
Secar zapatos ........................................................................................................................................................... 24
Secar ropa mojada .................................................................................................................................................... 25
Calentar armarios y guardarropas ............................................................................................................................. 26
Salida
de aire
Extenderse el
accessorio
para secar
zapatos entre
zapatos
Alcance de utilidad:
21 22
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GUÍA USAR
MODO
Usos Configuración de temperatura
Tiempo de
funcionamiento
Página de
referencia
INVIERNO
Calentar la manta en
invierno
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
60 minutos
22
VERANO
Calentar la manta en
verano
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/6C)
------------------
Eliminar el aire caliente
con un chorro de aire
60 minutos
------------------
20 minutos
CALENTAR
Calentar la manta antes de
dormir en invierno
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
20 minutos
ELIMINACIÓN
DE ÁCAROS
DEL POLVO
Eliminar los ácaros del
polvo
Aire a alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
100 minutos
Modo de calentamiento automático
Enciende el calentador de mantas a la temperatura ambiente y durante el tiempo predeterminado para cada modo.
Modo manual
Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento.
USOS
Temperatura
Indicador de temperatura
del aire
Tiempo
Página de
referencia
ZAPATOS
(DE TELA)
Alta temperatura
(aprox. 149°F/65°C)
Rojo 60 minutos 24
ZAPATOS
(DE CUERO)
Chorro de aire
(temperatura ambiente)
Azul 120 minutos 24
ROPAS
Baja temperatura
(aprox. 122°F/50°C)
Amarillo 75 minutos 25
CALENTAR
ARMARIOS
Baja temperatura
(aprox. 122°F/50°C)
Amarillo 90 minutos 26
* También puede calentar la manta en modo manual.
Secar manta/Calentar manta/Eliminar los ácaros del polvo
Este producto puede secar y calentar las mantas.
Precauciones
Asegúrese de que la manta en la que se utiliza el producto pueda soportar temperaturas
superiores a 158 °F/70 °C. La temperatura del aire caliente puede dañar el rendimiento de la
manta, causando baja repulsión, formación de bolas, etc.
Personal / Matrimonial
Colchón: 39.4-82.7 in/100-210 cm (6.6 lbs./3 kg)
Manta: 59.1-82.7 in/150-210 cm (6.6 lbs./3 kg)
Reina / Rey
Colchón: 55.1-82.7 in /140-210 cm (8.8 lbs./4 kg)
Manta: 74.8-82.7 in /190-210 cm (8.8 lbs./4 kg)
Alcance del calor aplicable
(Este producto puede calentar sábanas y mantas juntas.)
1 Despliegue la manguera y abra la aleta de aire en la punta de la manguera hasta que quede bloqueada
en su lugar, luego coloque el producto sobre la manta con el panel de control hacia arriba.
la manguera
Abrir
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Acerca de la aleta de aire
Puede expandir la cobertura de aire caliente haciendo espacio debajo de la manta.
Estirar completamente la manguera.
Este producto dejará de funcionar si está colocado con el puerto de entrada de aire en
el lado derecho hacia abajo.
Ventile la habitación con frecuencia a medida que se libera la humedad de la manta.
Mantenga el puerto de entrada de aire lateral al menos a 6 pulg./15 cm de la pared.
Coloque una toalla grande entre la manta y el piso antes de secar o calentar (puede
ocurrir condensación debido a la humedad entre el piso y la manta).
PRECAUCIONES
2 Calentar la manta.
Inserte el borde de la manta en el espacio entre el cuerpo principal y
la manguera.
* No tire de la manta a la fuerza, de lo contrario, puede dañar la manta
y la aleta de aire.
Mantenga presionado firmemente hacia abajo para evitar fugas de
aire entre la manguera y la manta.
No coloque la manta sobre el cuerpo principal ni bloquee los puertos de entrada de aire.
El área no superpuesta entre el colchón y la manta puede no calentarse lo suficiente
Este producto no puede secar exclusivamente un colchón. Asegúrese de colocar la
manta sobre la manguera antes de usar.
Precauciones
Cuerpo principal
Insertar aquí
Manta
Puerto de entrada
de aire
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
23 24
3 Inserte el enchufe de alimentación de forma segura en el tomacorriente.
En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se
ilumine el indicador de encendido, y luego ingrese la selección
del modo.
4 Seleccione el modo de calentamiento automático.
Presione el botón MODE para seleccionar el modo deseado.
5 Presione el botón de inicio “START/ON”.
El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará de calentar
después de que se haya agotado el tiempo programado, y luego enfriará el cuerpo principal y la
manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje de funcionar.
Durante e inmediatamente después del uso, no utilice la manta ni permita que las mascotas se
acuesten en la manta. De hacerlo, puede causar quemaduras.
No desenchufe el cable de alimentación mientras el producto esté en funcionamiento.
Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el calentamiento. El producto
detendrá el calentamiento y emitirá chorros de aire durante 20 segundos, y luego el producto
dejará de funcionar.
El indicador de encendido se apagará 5 minutos después del uso.
Si el calentador no calienta a todo lo largo de la manta o no llega a las esquinas, inserte la
manguera en el otro lado de la manta y vuelva a conectar el producto.
6 Guarde el producto después de usarlo.
Sujete firmemente el enchufe de alimentación para desenchufarlo del tomacorriente.
Cierre la aleta de aire y doble la manguera.
Enrolle el cable de alimentación.
Plegar
Doblar
Presione
suavemente
para almacenar
la manguera
Cable de alimentación
Cubierta
(Parte trasera)(Parte delantera)
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
MODE
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
Eliminar los ácaros
del polvo
(Dust Mite Eliminator)
Calentar
(Warm Up)
Verano
(Summer)
Invierno
(Winter)
(aire a alta temperatura durante 100 minutos)
(aire a alta temperatura durante 20 minutos)
(aire a alta temperatura durante 60 minutos + Chorro de aire durante 20 minutos)
(aire a alta temperatura durante 60 minutos)
START/ON
GUÍA USAR
Secado de zapatos (modo manual)
Cierre la aleta de aire antes del uso.
1 Agregue el accesorio de secar zapatos al extremo de la manguera.
2 Inserte el accesorio de secar zapatos dentro del zapato.
3 Inserte el enchufe de alimentación rmemente y por completo en el tomacorriente.
En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se ilumine
el indicador de encendido y habilitar la selección de modo.
4 Selección del modo manual.
Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento según el tipo de calzado.
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Consejos para un secado más rápido
Elimine el exceso de agua con un paño seco.
Quite los cordones y colóquelos en los zapatos.
Rojo
TEMPERATURE
TEMPERATURE
Azul
TIMER
TIME MINS
TIMER
TIME MINS
Presione el botón de temperatura “TEMPERATURE” para
seleccionar la temperatura alta “High Temperature” (Rojo).
Presione el botón de temporizador “TIMER” para
establecer el tiempo restante a 60 minutos.
Presione el botón de temperatura “TEMPERATURE” para
seleccionar el chorro de aire “Air Blast” (Azul).
Presione el botón de temporizador “TIMER” para
establecer el tiempo restante a 120 minutos.
Zapatos de tela Zapatos de cuero, botas
El tiempo de secado difiere debido a las condiciones de humedad, los materiales y tipos de
calzado, la temperatura ambiente y los niveles de humedad. Vuelva a secar si los zapatos no
están lo suficientemente secos.
Los zapatos de cuero, cuero artificial y vinilo pueden deformarse y cambiar de color debido a
las temperaturas calientes. Asegúrese de seleccionar solamente el modo “Air Blast” (Azul).
Precauciones
* Es más eficiente usar un limpiador de colchón después de la eliminación de los ácaros del polvo.
25 26
GUÍA USAR
5 Presione el botón de inicio “START/ON”.
El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará de
calentar después de que termine el tiempo establecido.
Si no se presiona el botón de inicio, el producto regresará al modo de espera
después de cinco minutos.
Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el secado. Dejará de
calentar y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de
20 segundos antes de que deje de funcionar.
START/ON
6 Guarde el producto después de usarlo.
Sujete firmemente el enchufe de alimentación para desenchufarlo
del tomacorriente.
Separe el accesorio de secar zapatos de la manguera.
Repliegue la manguera.
Enrolle el cable de alimentación.
Secado de ropa (modo manual)
Cierre la aleta de aire antes del uso.
1 Desdoble la manguera apuntando la salida de aire hacia la ropa.
Asegúrese de que la ropa que está secando puede
soportar temperaturas superiores a 158 °F/70 °C.
No coloque el producto directamente debajo de
la ropa que gotee, ya que las gotas de agua en el
producto pueden provocar descargas eléctricas o
cortocircuitos.
Para evitar que la manguera se caiga, no la extienda
por completo. Para ajustar el ángulo del flujo de aire,
incline la manguera en la base de la salida de aire.
La temperatura del aire caliente puede causar daños
a la tela, tal como la formación de bolas.
Precauciones
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Inserte el enchufe de alimentación rmemente y por completo en el tomacorriente.
En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se ilumine
el indicador de encendido y habilitar la selección de modo.
3 Selección del modo manual.
Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento según la humedad de la ropa.
Ejemplo: Ajuste la temperatura a baja y configure el temporizador en 75 minutos.
4 Presione el botón de inicio “START/ON”.
El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará
de calentar después de que se haya agotado el tiempo programado, y luego enfriará el
cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje
de funcionar.
Si no se presiona el botón de inicio, el producto regresará al modo de espera
después de cinco minutos.
Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el secado. Dejará de
calentar y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de
20 segundos antes de que deje de funcionar.
START/ON
6 Guarde el producto después de usarlo.
Sujete firmemente el enchufe de alimentación para
desenchufarlo del tomacorriente.
Repliegue la manguera.
Enrolle el cable de alimentación.
Varios usos (modo Manual)
Cierre la aleta de aire antes del uso.
Armarios y guardarropas
Mantenga el cuerpo principal en posición vertical y la puerta del armario abierta.
Apunte la salida de aire hacia el armario y haga funcionar el producto en el modo
temperatura baja “Low temperature”
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
No coloque el cuerpo principal dentro del
armario.
Mantenga la puerta del armario y los cajones
abiertos de par en par mientras esté en uso.
Precauciones
Debajo del fregadero
Mantenga el cuerpo principal en posición vertical y la puerta del armario abierta.
Apunte la salida de aire hacia el armario y haga funcionar el producto en el modo
de temperatura baja “Low temperature” (Amarillo).
ESTADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No funciona
No sale aire
El cable de alimentación puede no estar
insertado correctamente en el
tomacorriente.
Insertar el enchufe de alimentación firme-
mente en el tomacorriente.
No se ha presionado el botón de inicio
“START”.
Presione el botón “START”.
No cambia la temperatura del aire
Esto es normal ya que el producto está ajustando la temperatura.
La manta no está seca
La manta no se calienta
Está tratando de secar varias mantas a la
vez.
Seque una manta a la vez.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire (P27).
La manta no se ha colocado correctamente. Coloque la manta correctamente (P22).
La manta es demasiado pesada.
Levante la manta un poco para que el aire
caliente pueda llegar al fondo de la manta
más pesada.
La aleta de aire no está abierta. Abra la aleta de aire (P22).
El puerto de entrada o salida de aire está
bloqueado.
Quite todo lo que bloquee el puerto de
entrada o salida de aire y vuelva a conectar
el producto.
El puerto de entrada de aire o el puerto de
succión está demasiado cerca de la pared.
Mantenga el producto a una distancia
mínima de 15 cm de la pared.
Se indica el código de error [E1]
El puerto de entrada de aire en el lado
derecho está colocado hacia abajo cuando
se elige el modo.
Coloque el producto en la posición correcta
para descartar el error.
Se indica el código de error [E2]
La entrada de aire en el lado derecho está
hacia abajo mientras el producto está
funcionando.
Coloque el producto en la posición correcta
para descartar el error.
Se indica el código de error [E3]
El producto está funcionando en un área con
altas temperaturas o donde hay demasiado
aire caliente de otros calentadores.
El producto está funcionando con la
manguera doblada.
La temperatura del cuerpo principal está
aumentando anormalmente.
Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente y déjelo solo para que se
enfríe. El error desaparecerá cuando la
temperatura de cada parte regrese a la
normalidad. El producto no puede funcionar
hasta que las temperaturas vuelvan a
la normalidad. Cuando se descarte el
mensaje de error, el producto se reiniciará
automáticamente.
Se indica el código de error [E4]
Se indica el código de error [E6]
Se indica el código de error [E7]
Se indica el código de error [E5]
Se ha producido una falla del producto
Desconecte el enchufe del tomacorriente
y póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente de IRIS. No toque el
producto hasta que el cuerpo principal se
haya enfriado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar reparaciones, lea detenidamente el siguiente contenido para solucionar los problemas comunes.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Realice la limpieza y el mantenimiento después de que el producto se haya enfriado. De no hacerlo
puede causar quemaduras o descargas eléctricas. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes
de limpiarlo.
Precauciones
Filtro de aire (una vez al mes)
Use una manguera/boquilla de aspiradora u otro dispositivo de limpieza para limpiar el filtro de aire. Un filtro de aire
obstruido o sucio hará que el producto funcione mal.
Puertos de entrada de aire Puerto de entrada de aire
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Cubierta
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
Reemplace el filtro de aire cuando se rompa o tenga agujeros.
Comuníquese con el Servicio al cliente de IRIS USA, Inc. para
obtener ayuda.
Cuerpo principal
Use un paño con un agente de limpieza neutro diluido para limpiar el producto.
El uso de agentes de limpieza fuertes como éster
amilacético, alcohol, aceite, etc., puede causar
decoloración, deformación o rotura.
Precauciones
TIMER
TEMPERATURE
START/ON
CLEAR/OFF
PRESET FUNCTIONS
WINTER SUMMER
WARM UP
Dust Mite Eliminator
MODE
TIME MINS
SETTINGS
POWER SUPPLY
IRIS USA, Inc.
13423 West Cactus Road
Surprise, AZ 85379
www.irisusainc.com
1. Elimine el polvo con una manguera/boquilla de vacío. 2. Retire la tapa para limpiar el polvo en
los puertos de entrada de aire.
28
Problemas que no se pueden resolver.
Comuníquese con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de IRIS USA, Inc.
Advertencia:
No desmonte, repare o modifique el producto. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
30
ESPECIFICACIONES
Antes de hacer reparaciones, lea el siguiente contenido en detalle para solucionar los problemas comunes.
ARTÍCULOS INCLUIDOS
Calentador de mantas, accessorio para secar zapatos
MODELO
BLW-C2
TENSIÔN NOMINAL
120V
CORRIENTE NOMINAL
5.2A
FRECUENCIA DE ALIMENTACIÔN
60 Hz
PESO DEL PRODUCTO
3.97lbs. / 1.8kg
TAMAÑO DEL PRODUCTO (IN/MM)
(NO INCLUYE EL CORDÓN)
6.3 W x 5.4 D x 14.2 H in
160 W x 137 D x 360 H mm
LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
6.6ft / 2.0m
ACCESSORIO
Accesorio para secar zapatos
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
sensor de temperatura, termostato, fusible térmico
TEMPORIZADOR
15, 30, 45, 60, 75, 90, 120, 180 minutos
*Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
29
EL FABRICANTE GARANTIZA
Los productos IRIS USA, Inc. están libres de defectos en los materiales y mano de obra bajo uso normal
doméstico, no comercial, cuando se los utiliza y cuida de acuerdo con las instrucciones por escrito del fabricante
que se proporcionan.
LA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA ("GARANTÍA") NO CUBRE
Todo daño causado por accidente, uso incorrecto o abuso, incluidos entre otros, daño causado por el uso en un
área húmeda, limpieza inadecuada, negligencia, alteración, incendio, robo, temperatura de uso no recomendada y
no aplica a imperfecciones menores, rayones, manchas, decoloración, marcas en la superficie como resultado del
envío u otro daño a las supercies externas o internas que no perjudiquen la utilidad o funcionalidad del producto.
PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE
Si necesita ayuda, debe comunicarse con el Servicio al cliente de IRIS USA, Inc. (“Servicio al cliente”) al
1-800-320-4747. Puede devolver el producto empacado apropiadamente (usando el embalaje y material de
protección adecuados para evitar que se dañe durante el envío) con el franqueo prepagado, nombre, dirección,
número de teléfono, número de modelo y prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) y una descripción
detallada de la avería reclamada. Esta garantía no cubrirá los daños causados a los productos durante el envío al
Servicio al cliente. Usted tiene la obligación y responsabilidad de: pagar todos los servicios y piezas que no cubra
la garantía.
OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE
La Garantía no se puede alterar, expandir, extender, revisar o variar excepto bajo instrumento por escrito del
fabricante.
LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE BAJO ESTA GARANA ESTÁ LIMITADA A LA REPARACN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO (O PRODUCTOS) DEFECTUOSO(S) A LA DISCRECIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL
FABRICANTE. EL FABRICANTE REEMPLAZARÁ CUALQUIER ARTÍCULO DEFECTUOSO EN MATERIAL O MANO
DE OBRA CON EL ARTÍCULO ACTUAL QUE MEJOR SE COMPARE. IRIS USA, INC. NO ACEPTA SOLICITUDES
ESPECIALES, NI TIENE LA POSIBILIDAD DE HACER MEJORAS A CAMBIO DE DINERO. EL FABRICANTE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, SEAN DIRECTOS O INDIRECTOS.
LAS GARANTÍAS AQUÍ ESTABLECIDAS SON EXCLUSIVAS Y NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, GARANTÍA DE COMERCIALIZACN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO O
USO ESPECÍFICO CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las
exclusiones de limitación mencionadas podrían no aplicar. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y
podría haber otros derechos que varíen de un estado a otro.
DEVOLUCIÓN DE ARTÍCULO DESCONTINUADO
Si el artículo devuelto está descontinuado o ya no está disponible, IRIS USA, Inc. remplazará automáticamente su
artículo con el que mejor se compare y fabrique en ese momento.
Attn: Customer Service (Returns Department)
IRIS USA, Inc.
13423 West Cactus Road
Surprise, AZ 85379
©2017 IRIS USA, Inc. Todos los derechos reservados.
U
L
US
C
LISTED
GARANTÍA LIMITADA POR VIDA

Transcripción de documentos

Calentador de mantas par IRIS USA, Inc. BLW-C2 MANUAL Gracias por su compra. Lea este manual de instrucciones para garantizar un uso adecuado. Lea todas las precauciones de seguridad antes de usar. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para consultas futuras. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SETTIN GS TEMPER ATURE TIME MINS PRES ET FU ER TIMER POWE NCTIO WINT WARM NS R SU PPLY SUMM ER UP Dust MODE Mite CLEAR /OFF Elim inator START/ ON CONTENIDO PÁGINA Precauciones de seguridad ...................... 17 Piezas ...................................................... 19 Instrucciones de uso Rango de aplicaciones.............................. Instrucciones de funcionamiento.............. Guía usar.................................................. Limpieza y mantenimiento ....................... 20 21 22 27 Otros Solución de problemas............................. 28 Especificaciones....................................... 29 Garantía limitada por vida......................... 30 15 16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar, leer las precauciones de seguridad en detalle para garantizar un uso adecuado. Las precauciones que se indican aquí están definidas bajo las clasificaciones de Advertencias y Precauciones, y están destinadas a evitar daños o perjuicios a los usuarios y otras personas. Todas estas precauciones son cruciales en términos de seguridad. Cúmplalas en todo momento. No dañar la manguera. Indicaciones de los símbolos gráficos: • Indica contenido que podría llevar a la muerte o lesiones por un manejo inadecuado. • • PRECAUCIÓN PROHIBIDO INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE • No mueva el producto por la manguera. Esto puede causar que el cuerpo principal se caiga y cause lesiones. Asegúrese de sostener firmemente el mango al transportar el producto. No jalar ni levantar el producto por la manguera. Esto puede provocar que el cuerpo principal se caiga y cause daños a la manguera. No use el producto con la manguera doblada. No tire de la manguera a la fuerza. Las anomalías y averías pueden causar humo, incendios o descargas eléctricas. Dejar de usar inmediatamente, apagar y desenchufar del tomacorriente cuando ocurran anomalías o averías. Prohibido desarmar. • • No desarmar, reparar o modificar. De hacerlo, puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Solo técnicos capacitados deben intentar la reparación; de lo contrario, puede ser peligrosa. Uso del producto. • • • • • Usar en un piso estable y plano. Colocar el producto en pisos irregulares e inestables puede causar que se caiga y provocar lesiones o daños a la propiedad en los alrededores del producto. Siempre agarre el enchufe de alimentación para desconectarlo, no lo desenchufe tirando del cable de alimentación. Si tira del cable de alimentación puede dañarlo, lo que puede causar un incendio o descarga eléctrica. Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el producto durante períodos prolongados de tiempo. De no hacerlo puede provocar un incendio o descarga eléctrica por cortocircuitos debido a un aislamiento reducido. No mueva el equipo mientras está en uso. De hacerlo, puede causar quemaduras. Realice la limpieza y el mantenimiento después de que el producto se haya enfriado. De lo contrario, puede causar quemaduras. Ejemplos de anomalías • Ruidos u olores anómalos. • El enchufe de alimentación o el cable de alimentación se calientan demasiado. • Pérdida de potencia, etc., cuando se mueve el cable de alimentación. • El producto se detiene periódicamente durante el funcionamiento. • Se siente una sensación de hormigueo por la corriente eléctrica al tocar el producto. • Dejar de usar y comunicarse con el servicio al cliente de IRIS USA, Inc. al 1-800-320-4747 Evitar los riesgos de incendio. • • • • • Desenchufar. • • • • Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando realice mantenimientos, inspecciones o mueva el producto. Agarre el enchufe y extráigalo del receptáculo u otro dispositivo de alimentación. No desenchufe el aparato tirando del cable. Cuando saque el enchufe del tomacorriente, asegúrese de que el equipo esté apagado. De lo contrario, puede dañar las clavijas o el enchufe, o puede provocar un incendio. Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Utilizar los enchufes y cables de alimentación correctamente. • • • • • • • De no hacerlo puede causar un incendio o descarga eléctrica debido a cortocircuitos. Inserte el enchufe de alimentación firmemente y por completo en el tomacorriente. Quite el polvo del enchufe de alimentación periódicamente. Cuando se deja que el polvo se acumule, se dificulta el aislamiento debido a la humedad, lo que puede causar un incendio o descarga eléctrica. Usar solamente con 120 V CA. Otra corriente/voltaje puede causar incendios. No utilizar si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el enchufe de alimentación está flojo cuando se conecta al tomacorriente. De hacerlo, puede causar un incendio o descarga eléctrica debido a un cortocircuito. No enrolle el cable alrededor del producto cuando no esté en uso ya que esto puede causar fallas en el producto. No dañe el cable de alimentación. • • • • Dañar, modificar, doblar a la fuerza, tirar, retorcer, poner objetos pesados, o pellizcar el cable de alimentación puede dañarlo, lo que puede causar un incendio o descarga eléctrica. No utilizar si el cable de alimentación está enrollado. De hacerlo, puede causar incendios. Siempre extienda el cable antes de usarlo. No tire del cable de alimentación cuando transporte o almacene el producto. Tirar del cable de alimentación puede causar un incendio o descarga eléctrica. No jalar ni levantar el producto por el cable. Esto puede causar daños al cable o incendios. 17 • No rociar con insecticidas, aerosoles para el cabello, o aceites de lubricación, etc. No usar cerca de sustancias inflamables (keroseno, gasolina, diluyentes de pintura, etc.), objetos con llamas (cigarrillos, incienso, etc.) o materiales combustibles. De hacerlo, puede causar incendios. No bloquee el flujo de aire de entrada o salida. Esto puede causar que el producto se sobrecaliente y provoque un incendio. No coloque ningún material extraño, tal como metales en el producto. Esto puede causar que el producto se sobrecaliente y provoque un incendio. No lo use para secar la ropa con manchas de aceite o de solventes. Los aceites, solventes de limpieza en seco, gasolina, benceno, diluyente de pintura u otros químicos similares pueden hacer que las prendas de vestir se quemen y provocar un incendio. No utilice el producto con otras fuentes de calor, como mantas eléctricas o calentadores. Esto puede causar incendios. No usar con las manos húmedas. • No desconecte el enchufe de alimentación con las manos húmedas. No utilizar el producto en exteriores. • • • No utilizar en habitaciones con altos niveles de humedad, tales como los cuartos de baño. No mojar la unidad ni la ponga en el agua. Mojar el producto puede causar un incendio o descarga eléctrica. El uso cerca del mar o en lugares con mucho hollín, como regiones costeras o térmicas, puede causar una disminución de la duración de la vida útil del producto. Indica contenido que podría llevar a la muerte o lesiones por un manjeo inadecuado. • • • • • • • • • • • • Mantener fuera del alcance de niños y bebés. No se suba ni se incline sobre el producto. De hacerlo, puede provocar lesiones o descargas eléctricas. No arrastre el producto al moverlo. Arrastrar el producto puede dañar alfombras y pisos. Tenga mucho cuidado de no permitir que niños o personas mayores estén cerca del producto. Estar cerca del producto puede ser perjudicial para su condición física y salud. Durante e inmediatamente después del uso, no utilice la manta ni permita que las mascotas se acuesten en la manta. De hacerlo, puede causar quemaduras. No apunte el flujo de calor directamente a una persona o mascota. De hacerlo, puede causar quemaduras. No cuelgue ropa en la salida de aire mientras el equipo está funcionando. Esto puede causar calentamiento anormal o falla del producto. No coloque ninguna parte del producto en la manta que no sea la manguera. Esto puede causar incendios. No use el producto en un guardarropa o armario mientras la puerta esté cerrada. Esto puede causar calentamiento anormal o falla del producto. No lo use para secar ropa que gotea. De hacerlo puede causar una descarga eléctrica. No lo use en productos con baja resistencia al calor como sofás o zapatos de cuero o cuero sintético, ropa con baja resistencia al calor o artículos con impresión serigráfica. Esto puede causar deformación o deterioro. No use el producto sobre vidrios, tales como ventanas o espejos. Esto puede causar daños debido al cambio brusco de temperatura. 18 PIEZAS RANGO DE APLICACIONES Cuerpo No se necesitan bolsas de calentamiento en el calentador de mantas. El aire se sopla directamente en el área a calentar. Secar y calentar mantas, eliminar ácaros del polvo. Secar zapatos. Parte inferior/Lateral Parte delantera Salida de aire Manguera extensible Asa Y R SUPPL SET FUN PRE /ON MER SUM ER WINT RE M UP Dust tor Mite WAR ERATU TEMPE /OFF CLEAR NS TIME NGS SETTI SETTIN POWE S MIN CTIO Salida de aire TIMER START TIME GS RATUR E PRES WINT ER ET FUN CTIO WARM Elimina UP MODE MODE MINS NS SUMM Dust POWER ER Mite /OFF tor START TIMER SUPPL Y CLEAR Elimina TEMP /ON Aleta de aire Panel de control SETTINGS TEMPERA TURE TIME MINS PRESE T FUNCT IONS WINTER POWER SUPPLY SUMME TIMER WARM R UP Dust CLEAR/OF F Mite Eliminator MODE START/ON E TURE TIM PERA INGS TEM SETT PRE R TIME TER FUN E LY CLEA SUPP ator ER Elimin POW MOD Mite MER S S Dust SUM ON MIN UP CTI RM WA WIN SET Enchufe R/OF F GS RATUR E MINS PRES ET FUNC S R WARM POWER TION WINTE TIMER T/ON STAR Cable de alimentación TIME SETTIN TEMPE SUPPLY SUMM ER UP Dust Mite CLEAR/ OFF Eliminat or MODE START/ ON Puerto de entrada de aire (lateral) Cubierta Puerto de entrada de aire (inferior) Boquilla Accesorio Incluido: Accesorio para secar zapatos Salida de aire Alcance de utilidad: Salida de aire Salida de aire Extenderse el accessorio para secar zapatos entre zapatos Accesorio de boquilla Secar ropa mojada. Calentar armarios y guardarropas. Accesorio de boquilla Panel de control Modo de operación manual Temperatura Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) Tiempo restante (minutos) Indicador de temperatura TEMPERATURE Aire a baja temperatura (aprox.122°F/50°C) Chorro de aire (temperatura ambiente) TIME MINS POWER SUPPLY SETTINGS WINTER Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) Amarillo Aire a baja temperatura (aprox. 122°F/50°C) Azul Chorro de aire (temperatura ambiente) Indicador de encendido PRESET FUNCTIONS TEMPERATURE Rojo CLEAR/OFF SUMMER Botón Borrar/Apagar SETTING TEMPER TIME S ATURE MINS PRESE T FUNC TIONS WINTE R TIMER WARM SUMM UP Dust ER POWER SUPPLY CLEAR/O FF Mite Eliminato r MODE Botón de Temporizador 15 ↓ TIMER 30 ↓ 45 ↓ 60 ↓ 75 ↓ 90 ↓ 120 ↓ 180 (minutos) WARM UP START/O N Dust Mite Eliminator SETTING TEMPER TIME S ATURE MINS PRESE POWER T FUNC TIONS SUPPLY WINTER TIMER START/ON Botón Borrar/Encender TIMER WARM SUMM ER UP Dust Mite CLEAR/O FF Eliminato r MODE START/O N MODE Funciones preestablecidas Indicador de modo Botón de Modo Invierno MODE Verano APLICACIONES PÁGINA Calentar Secar y calentar mantas, eliminar ácaros del polvo................................................................................................... 22 Eliminador de ácaros de polvo Secar zapatos............................................................................................................................................................ 24 Secar ropa mojada..................................................................................................................................................... 25 Calentar armarios y guardarropas.............................................................................................................................. 26 19 20 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GUÍA USAR Modo de calentamiento automático Secar manta/Calentar manta/Eliminar los ácaros del polvo Enciende el calentador de mantas a la temperatura ambiente y durante el tiempo predeterminado para cada modo. Este producto puede secar y calentar las mantas. Tiempo de funcionamiento MODO Usos Configuración de temperatura INVIERNO Calentar la manta en invierno Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) 60 minutos Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) ------------------ 60 minutos VERANO CALENTAR Calentar la manta en verano Calentar la manta antes de dormir en invierno Página de referencia 20 minutos Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) 20 minutos Personal / Matrimonial Reina / Rey • Colchón: 39.4-82.7 in/100-210 cm (6.6 lbs./3 kg) • Colchón: 55.1-82.7 in /140-210 cm (8.8 lbs./4 kg) • Manta: 59.1-82.7 in/150-210 cm (6.6 lbs./3 kg) • Manta: 74.8-82.7 in /190-210 cm (8.8 lbs./4 kg) Precauciones ------------------ Eliminar el aire caliente con un chorro de aire Alcance del calor aplicable (Este producto puede calentar sábanas y mantas juntas.) 22 Asegúrese de que la manta en la que se utiliza el producto pueda soportar temperaturas superiores a 158 °F/70 °C. La temperatura del aire caliente puede dañar el rendimiento de la manta, causando baja repulsión, formación de bolas, etc. 1 Despliegue la manguera y abra la aleta de aire en la punta de la manguera hasta que quede bloqueada en su lugar, luego coloque el producto sobre la manta con el panel de control hacia arriba. Acerca de la aleta de aire Puede expandir la cobertura de aire caliente haciendo espacio debajo de la manta. Eliminar los ácaros del polvo Aire a alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) Alerta de aire URE TIME Abrir TEMPERAT Dust IONS MINS UP CLEAR/OF SUPPLY Eliminator MODE Mite POWER FUNCT SUMMER WARM WINTER PRESET TIMER F Punta de la manguera 100 minutos SETTINGS START/ON ELIMINACIÓN DE ÁCAROS DEL POLVO * También puede calentar la manta en modo manual. • • Modo manual PRECAUCIONES Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento. ZAPATOS (DE CUERO) Chorro de aire (temperatura ambiente) Azul 120 minutos 24 ROPAS Baja temperatura (aprox. 122°F/50°C) Amarillo 75 minutos 25 CALENTAR ARMARIOS Baja temperatura (aprox. 122°F/50°C) Amarillo 90 minutos 26 2 Calentar la manta. Inserte el borde de la manta en el espacio entre el cuerpo principal y la manguera. Cuerpo principal Insertar aquí Manta * No tire de la manta a la fuerza, de lo contrario, puede dañar la manta y la aleta de aire. Mantenga presionado firmemente hacia abajo para evitar fugas de aire entre la manguera y la manta. S TEMPER ATURE R WARM WINTE PRES TIMER UP Dust Eliminato MODE Mite r SUPPLY 24 POWER 60 minutos ER Rojo S Alta temperatura (aprox. 149°F/65°C) MINS ZAPATOS (DE TELA) TION Página de referencia FUNC SUMM Tiempo ET Indicador de temperatura del aire TIME Temperatura SETTING USOS • • • Estirar completamente la manguera. Este producto dejará de funcionar si está colocado con el puerto de entrada de aire en el lado derecho hacia abajo. Ventile la habitación con frecuencia a medida que se libera la humedad de la manta. Mantenga el puerto de entrada de aire lateral al menos a 6 pulg./15 cm de la pared. Coloque una toalla grande entre la manta y el piso antes de secar o calentar (puede ocurrir condensación debido a la humedad entre el piso y la manta). N START/O Precauciones 21 OFF CLEAR/ Puerto de entrada de aire • • • No coloque la manta sobre el cuerpo principal ni bloquee los puertos de entrada de aire. El área no superpuesta entre el colchón y la manta puede no calentarse lo suficiente Este producto no puede secar exclusivamente un colchón. Asegúrese de colocar la manta sobre la manguera antes de usar. 22 GUÍA USAR 3 Inserte el enchufe de alimentación de forma segura en el tomacorriente. Secado de zapatos (modo manual) En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se ilumine el indicador de encendido, y luego ingrese la selección del modo. Cierre la aleta de aire antes del uso. 1 Agregue el accesorio de secar zapatos al extremo de la manguera. 4 Seleccione el modo de calentamiento automático. Presione el botón MODE para seleccionar el modo deseado. PRESET FUNCTIONS (aire a alta temperatura durante 60 minutos) Invierno (Winter) → WINTER SUMMER Verano WARM UP Dust Mite Eliminator Calentar (Summer) → Consejos para un secado más rápido (aire a alta temperatura durante 20 minutos) (Warm Up) → MODE 2 Inserte el accesorio de secar zapatos dentro del zapato. (aire a alta temperatura durante 60 minutos + Chorro de aire durante 20 minutos) • Elimine el exceso de agua con un paño seco. • Quite los cordones y colóquelos en los zapatos. SETTINGS Eliminar los ácaros del polvo TEMPERATU (aire a alta temperatura durante 100 minutos) RE TIME PRESET WINTER MINS FUNCTIO NS POWER SETTINGS WARM UP TEMPERATU RE CLEAR/OFF Dust Mite TIME SUPPLY SUMMER TIMER PRESET WINTER MINS FUNCTIO NS POWER SUPPLY SUMMER Eliminator TIMER WARM MODE UP CLEAR/OFF Dust Mite Eliminator START/ON MODE START/ON (Dust Mite Eliminator) 5 Presione el botón de inicio “START/ON”. 3 Inserte el enchufe de alimentación firmemente y por completo en el tomacorriente. El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará de calentar después de que se haya agotado el tiempo programado, y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje de funcionar. START/ON • Durante e inmediatamente después del uso, no utilice la manta ni permita que las mascotas se acuesten en la manta. De hacerlo, puede causar quemaduras. • No desenchufe el cable de alimentación mientras el producto esté en funcionamiento. • Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el calentamiento. El producto detendrá el calentamiento y emitirá chorros de aire durante 20 segundos, y luego el producto dejará de funcionar. En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se ilumine el indicador de encendido y habilitar la selección de modo. 4 Selección del modo manual. Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento según el tipo de calzado. Zapatos de tela • El indicador de encendido se apagará 5 minutos después del uso. • Si el calentador no calienta a todo lo largo de la manta o no llega a las esquinas, inserte la manguera en el otro lado de la manta y vuelva a conectar el producto. Zapatos de cuero, botas Presione el botón de temperatura “TEMPERATURE” para seleccionar la temperatura alta “High Temperature” (Rojo). Presione el botón de temperatura “TEMPERATURE” para seleccionar el chorro de aire “Air Blast” (Azul). * Es más eficiente usar un limpiador de colchón después de la eliminación de los ácaros del polvo. TEMPERATURE 6 Guarde el producto después de usarlo. TEMPERATURE Rojo • Sujete firmemente el enchufe de alimentación para desenchufarlo del tomacorriente. • Cierre la aleta de aire y doble la manguera. • Enrolle el cable de alimentación. Presione el botón de temporizador “TIMER” para establecer el tiempo restante a 60 minutos. Azul Presione el botón de temporizador “TIMER” para establecer el tiempo restante a 120 minutos. Plegar TIMER Doblar Presione suavemente para almacenar la manguera TIME MINS MINS WINTER SUMMER TEMPERATURE WINTER PRESET POWER NS UP SUPPLY CLEAR/OFF Dust Mite Eliminator START/ON CLEAR/OFF SUMMER WARM UP CLEAR/OFF Dust Mite Eliminator TIMER • El tiempo de secado difiere debido a las condiciones de humedad, los materiales y tipos de calzado, la temperatura ambiente y los niveles de humedad. Vuelva a secar si los zapatos no están lo suficientemente secos. • Los zapatos de cuero, cuero artificial y vinilo pueden deformarse y cambiar de color debido a las temperaturas calientes. Asegúrese de seleccionar solamente el modo “Air Blast” (Azul). START/ON MODE Cubierta START/ON MODE (Parte delantera) 23 MINS MINS FUNCTIO SUMMER WARM MODE PRESET FUNCTIONS POWER SUPPLY Dust Mite Eliminator TIME TIME WINTER TIMER PRESET FUNCTIONS WARM UP TIMER MINS Cable de alimentación SETTINGS TEMPERATUR E POWER SUPPLY SETTINGS TIME SETTINGS TEMPERATURE TIMER TIME (Parte trasera) Precauciones 24 GUÍA USAR 4 Presione el botón de inicio “START/ON”. 5 Presione el botón de inicio “START/ON”. El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará de calentar después de que termine el tiempo establecido. • Si no se presiona el botón de inicio, el producto regresará al modo de espera después de cinco minutos. • Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el secado. Dejará de calentar y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje de funcionar. START/ON El producto mostrará el tiempo restante después de que empiece a funcionar. Dejará de calentar después de que se haya agotado el tiempo programado, y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje de funcionar. • Si no se presiona el botón de inicio, el producto regresará al modo de espera después de cinco minutos. • Presione el botón de parada “CLEAR/OFF” si desea detener el secado. Dejará de calentar y luego enfriará el cuerpo principal y la manguera con un chorro de aire de 20 segundos antes de que deje de funcionar. 6 Guarde el producto después de usarlo. • Sujete firmemente el enchufe de alimentación para desenchufarlo del tomacorriente. • Separe el accesorio de secar zapatos de la manguera. • Repliegue la manguera. • Enrolle el cable de alimentación. 6 Guarde el producto después de usarlo. • Sujete firmemente el enchufe de alimentación para desenchufarlo del tomacorriente. • Repliegue la manguera. • Enrolle el cable de alimentación. Secado de ropa (modo manual) Varios usos (modo Manual) Cierre la aleta de aire antes del uso. Cierre la aleta de aire antes del uso. 1 Desdoble la manguera apuntando la salida de aire hacia la ropa. Precauciones • Asegúrese de que la ropa que está secando puede soportar temperaturas superiores a 158 °F/70 °C. • No coloque el producto directamente debajo de la ropa que gotee, ya que las gotas de agua en el producto pueden provocar descargas eléctricas o cortocircuitos. • Para evitar que la manguera se caiga, no la extienda por completo. Para ajustar el ángulo del flujo de aire, incline la manguera en la base de la salida de aire. • La temperatura del aire caliente puede causar daños a la tela, tal como la formación de bolas. Inserte el enchufe de alimentación firmemente y por completo en el tomacorriente. Armarios y guardarropas Mantenga el cuerpo principal en posición vertical y la puerta del armario abierta. Apunte la salida de aire hacia el armario y haga funcionar el producto en el modo temperatura baja “Low temperature” Precauciones SETTINGS TEMPERATURE • No coloque el cuerpo principal dentro del armario. • Mantenga la puerta del armario y los cajones abiertos de par en par mientras esté en uso. SETTINGS TEMPERATURE TIME PRESET MINS FUNCTIO WINTER POWER NS SUPPLY SUMMER TIMER WARM UP CLEAR/OFF Dust Mite Eliminator MODE START/ON Debajo del fregadero Mantenga el cuerpo principal en posición vertical y la puerta del armario abierta. Apunte la salida de aire hacia el armario y haga funcionar el producto en el modo de temperatura baja “Low temperature” (Amarillo). En el modo de espera, presione cualquier tecla para que se ilumine el indicador de encendido y habilitar la selección de modo. 3 Selección del modo manual. Seleccione la temperatura y el tiempo de funcionamiento según la humedad de la ropa. Ejemplo: Ajuste la temperatura a baja y configure el temporizador en 75 minutos. 25 START/ON 26 TIME PRESET WINTER MINS FUNCTION S POWER SUPPLY SUMMER TIMER WARM UP CLEAR/OFF Dust MODE Mite Eliminator START/ON LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Realice la limpieza y el mantenimiento después de que el producto se haya enfriado. De no hacerlo puede causar quemaduras o descargas eléctricas. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiarlo. Precauciones Filtro de aire (una vez al mes) ESTADO No funciona No sale aire Use una manguera/boquilla de aspiradora u otro dispositivo de limpieza para limpiar el filtro de aire. Un filtro de aire obstruido o sucio hará que el producto funcione mal. 1. Elimine el polvo con una manguera/boquilla de vacío. Antes de realizar reparaciones, lea detenidamente el siguiente contenido para solucionar los problemas comunes. 2. Retire la tapa para limpiar el polvo en los puertos de entrada de aire. No cambia la temperatura del aire Insertar el enchufe de alimentación firmemente en el tomacorriente. No se ha presionado el botón de inicio “START”. Presione el botón “START”. Esto es normal ya que el producto está ajustando la temperatura. Seque una manta a la vez. El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire (P27). La manta no se ha colocado correctamente. Coloque la manta correctamente (P22). La manta es demasiado pesada. Levante la manta un poco para que el aire caliente pueda llegar al fondo de la manta más pesada. La aleta de aire no está abierta. Abra la aleta de aire (P22). El puerto de entrada o salida de aire está bloqueado. Quite todo lo que bloquee el puerto de entrada o salida de aire y vuelva a conectar el producto. El puerto de entrada de aire o el puerto de succión está demasiado cerca de la pared. Mantenga el producto a una distancia mínima de 15 cm de la pared. Se indica el código de error [E1] El puerto de entrada de aire en el lado derecho está colocado hacia abajo cuando se elige el modo. Coloque el producto en la posición correcta para descartar el error. Se indica el código de error [E2] La entrada de aire en el lado derecho está hacia abajo mientras el producto está funcionando. Coloque el producto en la posición correcta para descartar el error. SET PPL Y SU R E F /OF ER AR CLE ON NS RT/ STA TIO ER NC tor ina SU MM FU E Elim ET ES TIM Mit e t ER PR Dus WI UP RM WA SET TIN GS RE AR STA TEM F /OF ATU Y CLE PPL SU tor ina R WE NT PO Elim DE e ER Mit MO PER t Dus NS MM SU NS MI TIO DE NC RM FU WA ET ER NT WI UP ES PR MO TIM PO RE TIM ATU WE PER GS TEM TIN MI NS SOLUCIÓN Está tratando de secar varias mantas a la vez. TIM ON ER RT/ La manta no está seca La manta no se calienta TIME SETTIN GS TEMPER ATURE MINS PRES ET FUNC WINTE Puertos de entrada de aire Puerto de entrada de aire TIMER WARM POWER TION S R SUPPLY SUMM ER UP Dust CLEAR/ OFF Mite Eliminat or MODE START/ ON Cubierta Reemplace el filtro de aire cuando se rompa o tenga agujeros. Comuníquese con el Servicio al cliente de IRIS USA, Inc. para obtener ayuda. Cuerpo principal Use un paño con un agente de limpieza neutro diluido para limpiar el producto. Precauciones POSIBLE CAUSA El cable de alimentación puede no estar insertado correctamente en el tomacorriente. El uso de agentes de limpieza fuertes como éster amilacético, alcohol, aceite, etc., puede causar decoloración, deformación o rotura. TIME SETTIN GS TEMPE RATURE MINS PRES ET FUNC WINTE TIMER WARM POWER TION S R SUPPLY SUMM ER UP Dust Mite CLEAR/ OFF Eliminat or MODE START/ ON Se indica el código de error [E3] Se indica el código de error [E4] El producto está funcionando en un área con altas temperaturas o donde hay demasiado aire caliente de otros calentadores. Se indica el código de error [E6] El producto está funcionando con la manguera doblada. Se indica el código de error [E7] La temperatura del cuerpo principal está aumentando anormalmente. Se indica el código de error [E5] Se ha producido una falla del producto Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y déjelo solo para que se enfríe. El error desaparecerá cuando la temperatura de cada parte regrese a la normalidad. El producto no puede funcionar hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. Cuando se descarte el mensaje de error, el producto se reiniciará automáticamente. Desconecte el enchufe del tomacorriente y póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de IRIS. No toque el producto hasta que el cuerpo principal se haya enfriado. Problemas que no se pueden resolver. Comuníquese con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de IRIS USA, Inc. IRIS USA, Inc. 13423 West Cactus Road Surprise, AZ 85379 www.irisusainc.com Advertencia: No desmonte, repare o modifique el producto. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. 27 28 ESPECIFICACIONES GARANTÍA LIMITADA POR VIDA Antes de hacer reparaciones, lea el siguiente contenido en detalle para solucionar los problemas comunes. EL FABRICANTE GARANTIZA ARTÍCULOS INCLUIDOS Calentador de mantas, accessorio para secar zapatos Los productos IRIS USA, Inc. están libres de defectos en los materiales y mano de obra bajo uso normal doméstico, no comercial, cuando se los utiliza y cuida de acuerdo con las instrucciones por escrito del fabricante que se proporcionan. MODELO BLW-C2 LA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA ("GARANTÍA") NO CUBRE TENSIÔN NOMINAL 120V CORRIENTE NOMINAL 5.2A FRECUENCIA DE ALIMENTACIÔN 60 Hz Todo daño causado por accidente, uso incorrecto o abuso, incluidos entre otros, daño causado por el uso en un área húmeda, limpieza inadecuada, negligencia, alteración, incendio, robo, temperatura de uso no recomendada y no aplica a imperfecciones menores, rayones, manchas, decoloración, marcas en la superficie como resultado del envío u otro daño a las superficies externas o internas que no perjudiquen la utilidad o funcionalidad del producto. PESO DEL PRODUCTO 3.97lbs. / 1.8kg PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE TAMAÑO DEL PRODUCTO (IN/MM) (NO INCLUYE EL CORDÓN) 6.3 W x 5.4 D x 14.2 H in LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN 6.6ft / 2.0m ACCESSORIO Accesorio para secar zapatos Si necesita ayuda, debe comunicarse con el Servicio al cliente de IRIS USA, Inc. (“Servicio al cliente”) al 1-800-320-4747. Puede devolver el producto empacado apropiadamente (usando el embalaje y material de protección adecuados para evitar que se dañe durante el envío) con el franqueo prepagado, nombre, dirección, número de teléfono, número de modelo y prueba de la fecha de compra (una copia del recibo) y una descripción detallada de la avería reclamada. Esta garantía no cubrirá los daños causados a los productos durante el envío al Servicio al cliente. Usted tiene la obligación y responsabilidad de: pagar todos los servicios y piezas que no cubra la garantía. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD sensor de temperatura, termostato, fusible térmico TEMPORIZADOR 15, 30, 45, 60, 75, 90, 120, 180 minutos 160 W x 137 D x 360 H mm OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE La Garantía no se puede alterar, expandir, extender, revisar o variar excepto bajo instrumento por escrito del fabricante. *Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO (O PRODUCTOS) DEFECTUOSO(S) A LA DISCRECIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL FABRICANTE. EL FABRICANTE REEMPLAZARÁ CUALQUIER ARTÍCULO DEFECTUOSO EN MATERIAL O MANO DE OBRA CON EL ARTÍCULO ACTUAL QUE MEJOR SE COMPARE. IRIS USA, INC. NO ACEPTA SOLICITUDES ESPECIALES, NI TIENE LA POSIBILIDAD DE HACER MEJORAS A CAMBIO DE DINERO. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES, SEAN DIRECTOS O INDIRECTOS. LAS GARANTÍAS AQUÍ ESTABLECIDAS SON EXCLUSIVAS Y NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO O USO ESPECÍFICO CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones de limitación mencionadas podrían no aplicar. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría haber otros derechos que varíen de un estado a otro. DEVOLUCIÓN DE ARTÍCULO DESCONTINUADO Si el artículo devuelto está descontinuado o ya no está disponible, IRIS USA, Inc. remplazará automáticamente su artículo con el que mejor se compare y fabrique en ese momento. Attn: Customer Service (Returns Department) IRIS USA, Inc. 13423 West Cactus Road Surprise, AZ 85379 ©2017 IRIS USA, Inc. Todos los derechos reservados. 29 C UL LISTED 30 US
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

IRIS BLW-C2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas