Intermatic GRASSLIN talento smart Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

09:00
6
EN
FR
IT
ES
DE
CS
SV
NO
DA
FI
PL
HU
PT
NL
TH
VI
Betriebsanleitung 2
Operating instructions 42
Manuel d‘utilisation 82
Manuale dell‘utente 122
Manual de instrucciones 162
Manual de instruções 202
Handleiding 242
Provozní návod 282
Bruksanvisning 322
Bruksanvisning 362
Driftsvejledning 400
Käyttö- ja huolto-ohje 440
Instrukcja eksploatacji 480
Kezelési útmutató 520
 559
Hưng dn vn hành 599
Registration numbers 639
Zeitschaltuhr Thermostat
Zähler
Lichtsteuerung
talento smart
ES
Advertencias de seguridad ..................................................... 164
Datos sobre el aparato ............................................................ 165
Descripción del aparato ......................................................... 165
Uso previsto .................................................................. 165
Características técnicas ......................................................... 165
Declaración de conformidad ...................................................... 165
CerticaciónFCC .............................................................. 165
Montaje e instalación .............................................................. 166
Montaje en raíl DIN ............................................................. 166
Plano de conexiones ............................................................ 166
Manejo y ajuste ........................................................................ 167
Información en pantalla y teclas de función ........................................... 167
Primera puesta en funcionamiento ................................................. 168
Vista general de estructura del menú ............................................... 169
Programación ................................................................. 170
Informaciones para el ajuste de la programación .................................... 170
Editar nuevo programa de conexión .............................................. 171
Uso de comodines ........................................................... 172
Dena la priorización de los programas ........................................... 180
Visualizar, editar o borrar el programa ............................................ 181
Visualizar, editar o borrar la lista de fechas ......................................... 182
Visualizar, editar o borrar los tiempos de conexión ................................... 183
Borrar todos los programas .................................................... 184
Conguración ................................................................. 185
Retroiluminación ............................................................ 185
Informaciones de la ubicación (Astro) ............................................. 186
Contador de horas ........................................................... 187
PIN ....................................................................... 190
Ajuste del PIN ............................................................... 190
Modo ..................................................................... 191
Ajuste del modo ............................................................. 191
Bluetooth .................................................................. 192
Ajuste de fecha y horario ......................................................... 194
Cambiar entre horario de verano/invierno ............................................ 195
Ajuste de idioma ............................................................... 196
162
ES
Funcionamiento automático / manual ............................................... 197
Modo de invalidación ......................................................... 197
Indicador de estado de conmutación ............................................. 198
Mantenimiento y servicio técnico ........................................... 199
Distribuidores ................................................................. 199
Actualización de software ........................................................ 199
Eliminación y reciclado ............................................................ 200
163
ES
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El montaje y la instalación incorrectos del aparato puede producir descargas eléctricas mor-
tales.
¡El montaje y la conexión deben ser realizados exclusivamente por un técnico electricista!
Por favor, observe lo siguiente:
Cumpla la normativa y las disposiciones de seguridad nacionales
La garantía se anula en caso de intervención o modicación en el aparato
Sección mínima de cable exible para los bornes de conexión: 1mm
2
Sección máxima de cable exible para los bornes de conexión: 2,5mm
2
Lea y observe estas instrucciones para asegurar un funcionamiento perfecto del aparato y garantizar un
trabajo seguro.
164
ES
Datos sobre el aparato
Descripción del aparato
Interruptor horario de carril DIN digital
Programación independiente de la fecha
Programación según la fecha
Programación* de impulso, ciclo y aleatoria
Programación* según salida y puesta del sol
Conguración del programa con PC y dispositivos móviles
Interfaz BluetoothLowEnergy
Uso previsto
El aparato es adecuado para las aplicaciones siguientes:
Iluminación en entorno privado e industrial
Iluminación publicitaria
Iluminación de calles
Iluminación de escaparates
Control de aparatos, motores y bombas
Control de persianas y celosías
Simulación de presencia
Apto solo para uso en espacios secos
No lo instale cerca de aparatos con descarga inductiva (motores, transformadores, etc.)
Montaje solo en raíles DIN
Características técnicas
Las características técnicas de los aparatos descritos en estas instrucciones las encontrará en:
www.graesslin.de/technical-data
Declaración de conformidad
Las declaraciones de conformidad de los aparatos descritos en estas instrucciones las encontrará en:
www.graesslin.de/doc
CerticaciónFCC
IDFCC: 2AHH7-DG
Es aparato cumple con la sección15 de las reglasFCC. Solo se permite el funcionamiento bajo las si-
guientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe ocasionar interferencias perturbadoras y (2) el equipo
debe aceptar las interferencias recibidas, incluso aquellas que pueden ocasionar un funcionamiento no
deseado.
* Estas funciones son dependientes de las variantes.
165
ES
Montaje e instalación
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El montaje y la instalación incorrectos del aparato puede producir descargas eléctricas mor-
tales.
¡El montaje y la conexión deben ser realizados exclusivamente por un técnico electricista!
Montaje en raíl DIN
Apoye el aparato ligeramente inclinado en la parte superior del raíl DIN.
1. Presione el aparato hacia atrás hasta que encaje.
Plano de conexiones
CH1 = Canal1
CH2 = Canal2
L N
M
~
CH1
1 2 3
L N
M
~
CH1
1 2 3 5 6
7
CH2
Variante de 1canal Variante de 2canales
Instale el aparato según el plano de conexiones (en función de la variante con uno o con dos canales).
166
ES
Manejo y ajuste
Información en pantalla y teclas de función
1 6 12 18 24
Menu
09:00
51
13.03.2016
1 2
CH 1
OvrFix
OVRFIX
B
C
D
E
G
H
I
A
F
Pantalla:
A Funciones de los botones izquierdos
B Fecha y hora o guía de menú
C Tiempos de conexión programados
D Horario de verano/invierno mostrado
E Indicador de Bluetooth
F Funciones de los botones derechos
Botones:
G Botones derechos
H Botón de reinicio
I Botones izquierdos
Funciones de ambos botones derechos (G):
Menú Salir del modo automático y entrar en el modo de programación
ESC Pulsación breve = salta un paso hacia atrás
Pulsación larga (unos 2s) = volver al modo automático
OK Aceptar selección y guardarla
< Borrar la última introducción; p.ej., al introducir el horario
Funciones de ambos botones izquierdos (I):
1
Estado del canal para el canal1
2
Estado del canal para el canal2
˄ Desplazarse hacia arriba por el menú
˅ Desplazarse hacia abajo por el menú
- Pulsación breve = el valor indicado (hora, minuto, etc.) se reduce en 1 /
Pulsación larga (unos 2s) = reducción rápida del valor
+ Pulsación breve = el valor indicado (hora, minuto, etc.) aumenta en 1 /
Pulsación larga (unos 2s) = incremento rápido del valor
167
ES
Primera puesta en funcionamiento
En el estado de entrega, el aparato se encuentra en el funcionamiento automático con los preajustes del
horario, la fecha y el idioma del menú (inglés).
Durante la primera activación del botón del menú, un asistente le lleva a los ajustes básicos, que puede
comprobar durante la primera puesta en funcionamiento y, en caso necesario, ajustarlos.
Language
OK
Datum/Zeit
OK
Deutsch
12/24 Stunden
*24 Stunden
OK
Datum
2015.09.28
... Tag
OK
Zeit
12:10
... Minute
OK
Zeitzone
+1:00h
OK
Menü
Idioma
Deutsch
12/24 horas
*24 horas
Fecha
2015.09.28
... Día
Tiempo
12:10
... Minuto
Huso horario
+1:00 h
Fecha/Tiempo
Länder
*Deutschland
OK
Deutschland
*Stadt
OK
Países
*Alemania
Alemania
*Ciudad
Los siguientes ajustes se consultan durante la primera puesta en funcionamiento:
Idioma; véase «Ajuste de idioma» en página 196
Fecha y horario; véase «Ajuste de fecha y horario» en página 194
Informaciones de la ubicación (país, coordenadas) para el cálculo astronómico; véase «Informaciones
de la ubicación (Astro)» en página 186
* Estas funciones son dependientes de las variantes.
168
ES
Vista general de estructura del menú
Konfig
Licht
Astro*
Stundenzähler
Modus*
PIN
Bluetooth
Programm
Neu
Lesen/Ändern
Alles löschen
Menü
Datum/Zeit
24 Stunden
AM/PM
Sprache
English
Français
Español
Italiano
Português
...
Deutsch
So/Wi-Zeit
Auto
Anpassen 1
Anpassen 2
Nein
* Estas funciones son dependientes de las variantes.
Menú
Programa
Nuevo
Leer/Modicar
Borrar todo
Cong.
Luz
Astro*
Contador de horas
PIN
Modo*
Bluetooth
Fecha/Tiempo
24 horas
AM/PM
Horario de
verano/invierno
Idioma
Auto
Adaptar 1
Adaptar 2
No
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
169
ES
Programación
Los comandos de desconexión tienen prioridad sobre los comandos de conexión.
INFORMACIONES PARA EL AJUSTE DE LA PROGRAMACIÓN
La programación del aparato se realiza en los siguientes pasos:
Ajuste de la fecha o de las zonas de fecha.
En este menú, puede denir en qué día o en qué periodo (fecha de… hasta) se conecta o se desco-
necta el aparato.
Ajuste de la función y del tiempo de conexión.
Bajo este punto del menú se dene qué comando de conexión se ejecuta a qué hora (ENC., APAG.,
Impulso*, Ciclo*, Aleatorio*). Puede denirlo por canal para los distintos intervalos de fechas o inde-
pendientemente de la fecha.
* Estas funciones son dependientes de las variantes.
170
ES
EDITAR NUEVO PROGRAMA DE CONEXIÓN
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Nein
OK
FKT
wählen
...
OK
OK
Menü
Programa
Menú
Nuevo
¿Con fecha?
No
Seleccionar
FKT
...
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja
OK
Datum von
2015.10.01
... Tag
OK
Datum bis
2015.10.02
... Tag
OK
Weiteres Datum?
Nein
OK
FKT wählen
...
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Fecha desde
2015.10.01
... Día
Fecha desde
2015.10.02
... Día
¿Otra fecha?
No
Seleccionar
FKT
...
Programación sin fecha
Programación con fecha
Para editar un nuevo programa de conexión, pulse el botón
Menú
:
1. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
2. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
Se muestra brevemente el número de lugares de almacenamiento aún disponibles del programa(PXXX).
A continuación, se muestra el número de lugares de almacenamiento aún disponibles del programa de
conexión (PXXX).
Los lugares de almacenamiento disponibles dependen de la variante del equipo.
3. En el paso
¿Con fecha?
Dena
con No
y
OK
para que el aparato se deba programar sin intervalo de fechas.
Los comandos de conexión son válidos de forma independiente de la fecha.
Continúe con el paso4 del manejo.
Dena
y
OK
para que el aparato se deba programar con intervalo de fechas.
Los comandos de conexión son válidos para los días o los periodos, que se denen durante la pro-
gramación, véase también Página 172.
Puede denir varios intervalos de fechas. Si ha concluido la denición de los periodos,
termine la consulta después del último intervalo de la fecha con
No
.
Si ha congurado las informaciones de la ubicación (función astronómica) en el aparato, puede seleccio-
nar además durante un cambio el límite del día si el aparato se debe conectar directamente con la salida
del sol o la puesta del sol.
La función astronómica no está disponible en todas las variantes de los aparatos, véase también «Infor-
maciones de la ubicación (Astro)» en página 186.
171
ES
4. En el paso seleccionar
FKT
(FKT = función) dene el tipo de comando de conexión:
ENC.
Seleccione en qué horarios se debe conectar un canal
A
.
APAG.
Seleccione en qué horarios se debe desconectar un canal
B
.
Impulso
Seleccione los ajustes para la programación de impulsos
C
.
Ciclo
Seleccione los ajustes para la programación del ciclo
D
.
Aleatorio ENC.
Seleccione los ajustes para la programación aleatoria ENC.
E
.
Aleatorio APAG.
Seleccione los ajustes para la programación aleatoria APAG.
F
.
5. Seleccione la función deseada y conrme con
OK
.
Se muestra el número de lugares de almacenamiento aún disponibles de los comandos de conexión
(CXXX).
Los lugares de almacenamiento disponibles dependen de la variante del equipo.
USO DE COMODINES
Al introducir la fecha, puede utilizar marcadores de posición (comodines). Esto le permite programar
siempre de forma periódica los tiempos de conexión, que se deben ejecutar, por ejemplo, siempre al
principio de un mes. En vez de los números del año o del mes, seleccione los comodines ****para el año y
** para el mes.
A continuación, verá cómo se pueden mostrar las entradas de la fecha y cómo se pueden utilizar los
comodines:
2016.03.13 - 2016.03.13
El comando de conexión se ejecuta el día 13 de marzo de 2016.
2016.03.13 - 2016.03.20
El comando de conexión se ejecuta en el tiempo entre el 13 de marzo y el 20 de marzo de 2016.
2016.**.13 - 2016.**.13
El comando de conexión se ejecuta cada día 13 de un mes en el año 2016.
****.**.01 - ****.**.01
El comando de conexión se ejecuta siempre anualmente el primer día de un mes.
Los comodines para los años los encuentra durante la entrada de la fecha al hojear antes del número del
año actual. Los comodines para los meses los encuentra entre diciembre y enero.
172
ES
A
Programación Comando
ENC.
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Sí/No
OK
Zeit
09:01
Stunde
OK
Zeit
09:50
Minuten
OK
Tage
12345--
Mo-Fr
OK
Seleccionar
FKT
ENC.
Tiempo
09:01
Hora
Tiempo
09:50
Minutos
Días
12345--
Lun - Vie
Kanäle
(1)
1
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Canales
(1)
1
¿Otro tiempo
de conexión?
Sí/No
CH1
Prioridad
(2)
Alta
1. Pulse el botón
Menú
:
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de ujo.
3. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
4. Dena en el paso
¿Con Fecha?
si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso
armativo, conrme con
OK
(véase también Página 171).
5. Seleccione
ENC.
y conrme con
OK
.
6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de conexión (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la
salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la
hora 23 y 0.
7. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y conrme
con
OK
. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individua-
les de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-).
8. Seleccione el canal
(1)
(+/-), para el que se debe colocar el tiempo de conexión y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí un canal activo, el signo negativo un canal inactivo.
9. Seleccione
Sí
para generar otro tiempo de conexión o
No
para determinar la posible
Prioridad
(2)
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
(2)
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Dena la priorización de los
programas» en página 180.
173
ES
B
Programación Comando
APAG.
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Sí/No
FKT wählen
Aus
OK
Zeit
09:01
Stunde
OK
Zeit
09:50
Minuten
OK
Tage
12345--
Mo-Fr
Seleccionar
FKT
APAG.
Tiempo
09:01
Hora
Tiempo
09:50
Minutos
Días
12345--
Lun - Vie
Kanäle
(1)
1
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Canales
(1)
1
¿Otro tiempo
de conexión?
Sí/No
Prioridad
(2)
Alta
CH1
1. Pulse el botón
Menú
:
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de ujo.
3. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
4. Dena en el paso
¿Con Fecha?
si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso
armativo, conrme con
OK
(véase también Página 171).
5. Seleccione
APAG.
y conrme con
OK
.
6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de desconexión (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la
salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la
hora 23 y 0.
7. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y conrme
con
OK
.
OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individua-
les de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-).
8. Seleccione el canal
(1)
(+/-), para el que se debe colocar el tiempo de conexión y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí un canal activo, el signo negativo un canal inactivo.
9. Seleccione
Sí
para generar otro tiempo de conexión o
No
para determinar la posible Prioridad
(2)
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
(2)
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Dena la priorización de los
programas» en página 180.
174
ES
C
Programación del impulso
15:00 h
(2)
(1)
(1) Tiempo de inicio
(2) Duración
La función no está disponible en todas las variantes de los aparatos.
Un comando de conexión de impulso comprende:
Tiempo de inicio
Duración = Conexión ENC.
duración de conexión mínima ENC. = 1segundo
duración de conexión máxima ENC. = máx. 2horas
Ejemplo:
El canal1 se debe conectar diariamente de lunes a viernes a las 15:00horas con una duración de 30se-
gundos.
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Sí/No
FKT wählen
Impuls
OK
Zeit
15:00
... Minute
OK
Impuls
00:00:30
... Sekunden
OK
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Seleccionar
FKT
Impulso
Tiempo
15:00
... Minutos
Impulso
00:00:30
... Segundos
Días
12345--
Lun - Vie
Kanäle
(1)
1 –
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Niedrig
OK
Canales
(1)
1 –
¿Otro tiempo de
conexión?
Sí/No
Prioridad
(2)
Baja
CH1
175
ES
1. Pulse el botón
Menú
:
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de ujo.
3. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
4. Dena en el paso
¿Con Fecha?
si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso
armativo, conrme con
OK
(véase también Página 171).
5. Seleccione
Impulso
y conrme con
OK
.
6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de inicio (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la
salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la
hora 23 y 0.
7. Introduzca la(s) hora(s), el/los minuto(s) y el/los segundo(s) de la duración del impulso y, en cada
caso, conrme con
OK
8. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y conrme
con
OK
.
OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individua-
les de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-).
9. Seleccione el canal
(1)
(+/-), para el que se debe colocar el impulso y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo.
10. Seleccione
Sí
para generar otro comando de conexión o
No
para determinar la posible
Prioridad
(2)
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
(2)
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Dena la priorización de los
programas» en página 180.
176
ES
D
Programación del ciclo
19:00 h9:00 h
(2)
(3)
(1)
(1) Tiempo de inicio
(2) DuraciónENC.
(3) DuraciónAPAG.
La programación del ciclo solo es posible en el modo ampliado;
véase «Modo» en página 191.
Un comando de conexión de ciclo comprende:
Tiempo de inicio
Duración ENC. = Conexión ENC.
Duración APAG. = Conexión APAG.
Ejemplo:
El canal 1 se conecta de las 9:00horas del lunes a las 19:00horas del viernes cada 30minutos durante
10minutos.
Tiempo de inicio 9:00horas
DuraciónENC. 10minutos
Duración APAG. 20minutos
Comando APAG. separado 19:00horas
Para nalizar un ciclo, se debe colocar un comando autónomo en
APAG.
No se permite intercalar programas de ciclos.
177
ES
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Sí/No
FKT wählen
Zyklus
OK
Zeit
09:00
... Minute
OK
Dauer EIN
00:10:00
. Minuten ..
OK
Dauer AUS
00:30:00
. Minuten ..
OK
Seleccionar
FKT
Ciclo
Tiempo
09:00
... Minutos
Duración ENC.
00:10:00
. Minutos ..
Duración
APAG.
00:20:00
. Minutos ..
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Kanäle
(1)
1–
CH1
OK
Weitere Schaltzeit?
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Hoch
OK
Días
12345--
Lun - Vie
Canales
(1)
1–
CH1
¿Otro tiempo de
conexión?
Sí/No
Prioridad
(2)
Alta
1. Pulse el botón
Menú
:
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de ujo.
3. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
4. Dena en el paso
¿Con fecha?
si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso
armativo, conrme con
OK
(véase también Página 171).
5. Seleccione
Ciclo
y conrme con
OK
.
6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de inicio (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
7. Introduzca Duración ENC. (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
8. Introduzca Duración APAG. (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
9. Seleccione el día de la semana (+/-) en el que se debe iniciar el ciclo y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la
semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-).
10. Seleccione el canal
(1)
(+/-), para el que se debe colocar el ciclo y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo.
11. Y seleccione la posible
Prioridad
(2)
.
El comando
APAG.
para terminar el comando de conexión del ciclo, lo programa en el menú Seleccionar
FKT
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
(2)
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Dena la priorización de los
programas» en página 180.
178
ES
E
Programación aleatoria
Programm
OK
Neu
OK
Mit Datum?
Ja / Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Nuevo
¿Con fecha?
Sí/No
FKT wählen
Zufall EIN
OK
Zeit
15:00
Stunde ...
OK
Zeitraum
+02:00
Stunde ...
OK
Tage
12345--
Mo–Fr
OK
Seleccionar
FKT
Aleatorio ENC.
Tiempo
15:00
Hora
Desplaz.
+02:00
Hora...
Días
12345--
Lun - Vie
Kanäle
(1)
1 –
CH1
OK
Weitere Schaltzeit
Ja/Nein
OK
Priorität
(2)
Niedrig
OK
Canales
(1)
1 –
CH1
¿Otro tiempo de
conexión?
Sí/No
Prioridad
(2)
Baja
La programación aleatoria solo es posible en el modo ampliado.
Ejemplo: Aleatoria 15:00 +02:00 1 2 3 4 5 1
El canal1 se enciende de lunes a viernes entre las 15:00 y las 17:00horas. El tiempo de conexión exacto
en este intervalo se determina de forma aleatoria.
1. Pulse el botón
Menú
:
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de ujo.
3. Seleccione de
Nuevo
y conrme con
OK
.
4. Dena en el paso
Con fecha
si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso ar-
mativo, conrme con
OK
(véase también Página 171).
5. Seleccione
Aleatorio ENC.
o
Aleatorio APAG.
y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El periodo de la conexión aleatoria está denida con ± 2horas.
6. Introduzca la hora y el minuto del inicio (+/-) y, en cada caso, conrme con
OK
.
7. Introduzca la hora y el minuto del margen de la programación aleatoria (+/-) y, en cada caso, conr-
me con
OK
.
8. Ajuste el día de la semana en el que se debe conectar el aparato según el principio aleatorio y conr-
me con
OK
.
OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la
semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-).
9. Seleccione el canal
(1)
(+/-), para el que se debe realizar la programación y conrme con
OK
.
OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo.
10. Y seleccione la posible
Prioridad
(2)
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
(2)
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Dena la priorización de los
programas» en página 180.
179
ES
DEFINA LA PRIORIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS
Con ayuda de la priorización dene en qué secuencia deben transcurrir los programas del aparato. De
este modo, puede ejecutar diariamente un comando de conexión, pero denir a través de una prioridad
mayor que, por ejemplo, son válidos los días de esta u otras horas de conexión del equipo durante sus
vacaciones.
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado.
De manera estándar, la priorización está indicada de la siguiente manera:
Sin fecha muy baja
Con referencia a la fecha media
Con fecha individual alta
Se pueden ajustar las siguientes prioridades:
Muy baja
Baja
Media
Alta
Muy alta
Ejemplo:
Un programa diario conecta el aparato diariamente desde las 08:00horas de la mañana hasta las
17:00horas de la tarde. Si desea que, p.ej., en el n de semana o en un día de esta el equipo no se
conecte, edite un programa con mayor prioridad para estos días. Este programa tiene prioridad sobre el
resto de los ajustes.
180
ES
VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR EL PROGRAMA
Programm
OK
Lesen/Ändern
OK
PRG Liste
Prg X (1|1)
OK
PRG 1
Datumsliste
1/4
OK
Menü
Menú
Programa
Leer/Modicar
Lista PRG
Prg X (1|1)
PRG 1
Lista de fechas
1/4
Para visualizar, editar o borrar un programa, pulse el botón
Menú
:
1. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
2. Seleccione
Leer/Modificar
y conrme con
OK
.
3. Seleccione el programa y conrme con
OK
.
4. Seleccione la lista (
Lista fechas
,
Tiempos de Conexión, Prioridad
), que desea visualizar o
editar, o seleccione
Borrar
para borrar el programa seleccionado.
La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado.
181
ES
VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR LA LISTA DE FECHAS
Programm
OK
Lesen/Ändern
OK
PRG Liste
Prg X (1|1)
OK
PRG 1
Datumsliste
1/4
OK
Datum 1/1
2015.11.22
2016.11.23
OK
Menü
Menú
Programa
Leer/Modicar
Lista PRG
Prg X (1|1)
PRG 1
Lista de fechas
1/4
Fecha 1/1
2015.11.22
2016.11.23
Datum 1
Ändern
1/4
OK
Datum von
2015.11.22
OK
Datum bis
2016.11.24
...Tag
OK
Datum 1/1
2015.11.22
2016.11.24
OK
Datum 1
Ändern
ESC
Fecha 1
Modicar
Fecha desde
2015.11.22
Fecha hasta
2016.11.24
...día
Fecha 1/1
2015.11.22
2016.11.24
Fecha 1
Modicar
Para visualizar, editar o borrar la lista de fechas de un programa, pulse el botón
Menú
:
1. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
2. Seleccione
Leer/Modificar
y conrme con
OK
.
3. Seleccione el programa y conrme con
OK
.
4. Seleccione
Lista de fechas
y conrme con
OK
.
5. Seleccione la fecha que desea visualizar, editar o borrar y confírmela con
OK
.
6. Seleccione
Modificar
,
Completar
,
Borrar
o
Borrar todo
y conrmar con
OK
.
Borrar
: Se borra la fecha seleccionada (de … a).
Borrar todo
: Se borran todos los datos en la lista de fechas.
182
ES
VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR LOS TIEMPOS DE CONEXIÓN
Programm
OK
Lesen/Ändern
OK
PRG Liste
Prg X (1|1)
OK
PRG 1
Schaltzeiten
1/4
OK
Zeit 1/1
EIN
11:30
OK
Menü
Menú
Programa
Lista PRG
Prg X (1|1)
Leer/Modicar
PRG 1
Tiempos de
conexión
1/4
Tiempo 1/1
ENC.
11:30
Zeit 1
Ändern
1/4
OK
FKT wählen
EIN
OK
Zeit
11:30
...Stunde
OK
Tage
12345--
MO-FR
OK
Kanäle
(1)
1 –
CH1
OK
Zeit 1/2
EIN
12:30
ESC
Tiempo 1
Modicar
Seleccionar
FKT
ENC.
Tiempo
11:30
...Hora
Días
12345--
Lun - Vie
Canales
(1)
1 –
CH1
Tiempo 1/2
ENC.
12:30
Para visualizar, editar o borrar los tiempos de conexión de un programa, pulse el botón
Menú
:
1. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
2. Seleccione
Leer/Modificar
y conrme con
OK
.
3. Seleccione el programa y conrme con
OK
.
4. Seleccione
los tiempos de conexión
y confírmelos con
OK
.
5. Seleccione el tiempo de conexión que desea visualizar, editar o borrar y confírmela con
OK
.
6. Seleccione
Modificar
,
Completar
,
Borrar
o
Borrar todo
y conrmar con
OK
.
Borrar
: Se borra el tiempo de conexión seleccionado (p.ej., ENC./APAG, Hora, Días, Canales
(1)
, Impulso o
Ciclo).
Borrar todo
: Se borran todos los tiempos de conexión.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
183
ES
BORRAR TODOS LOS PROGRAMAS
Programm
OK
Alles löschen
OK
Löschen Alle?
Ja/Nein
OK
Menü
Menú
Programa
Borrar todo
¿Borrar to-
dos?
Sí/No
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Programa
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Borrar todo
y conrme con
OK
.
4. Seleccione
y conrme con
OK
.
184
ES
Conguración
RETROILUMINACIÓN
En el menú
Luz
determina cuánto tiempo debe permanecer la retroiluminación encendida tras pulsar el
botón por última vez.
Konfig
OK
Licht
OK
Licht
*2 Min
OK
Menü
Menú
Luz
*
2 min
Luz
Cong.
Son posibles los siguientes ajustes:
Fix ENC.
La retroiluminación de la pantalla queda encendida de forma permanente.
2 min
La retroiluminación de la pantalla se desconecta de forma automática cada dos minutos tras la última
activación del botón.
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Luz
y conrme con
OK
.
4. Seleccione el ajuste deseado y conrme con
OK
.
185
ES
INFORMACIONES DE LA UBICACIÓN (ASTRO)
En el menú
Astro
dene las informaciones de la ubicación.
La función no está disponible en todas las variantes de los aparatos.
Konfig
OK
Astro
Land
Breite/Länge
OK
Länder
*Deutschland
OK
Deutschland
*Stadt
OK
Menü
Menú
Cong.
Astro
País
Países
*Alemania
Alemania
*Ciudad
Son posibles los siguientes ajustes:
País
Denominación del país de la ciudad de la ubicación.
Coordenadas
Grado de latitud y grado de longitud de la ubicación.
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
el
menú
Astro
y conrme con
OK
.
4. Seleccione el submenú
PAÍS
o
Coordenadas
y compruebe con
OK
.
5. Realice el ajuste y conrme con
OK
.
186
ES
CONTADOR DE HORAS
Lectura del contador de horas
En el menú
Leer
contador de horas
puede ver cuántas horas de servicio estuvo conectado su inte-
rruptor horario de carril DIN.
Konfig
OK
Stundenzähler
OK
Stundenzähler
Lesen
OK
Kanal
(1)
1
01000.0 h
OK
Menü
Menú
Cong.
Contador de
horas
Contador de
horas
Leer
Canal
(1)
1
01000.0 h
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Contador de horas
y conrme con
OK
.
4. Seleccione
Leer
y conrme con
OK
.
5. Seleccione el canal deseado.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
187
ES
Restablecer Contador de horas
En el menú
Reinicio
puede colocar el contador de horas en 0.
Konfig
OK
Stundenzähler
OK
Stundenzähler
Lesen
OK
Kanal
(1)
1
01000.0 h
ESC
Reset?
Ja
OK
Menü
Menú
Cong.
Contador de
horas
Contador de
horas
Leer
Canal
(1)
1
01000.0 h
¿Reiniciar?
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Contador de horas
y conrme con
OK
.
4. Seleccione
Leer
y conrme con
OK
.
5. Seleccione el canal deseado.
6. Seleccione
ESC
y conrme el reinicio con
OK
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
188
ES
Contador de horas de servicio
En el menú
Servicio
contador de horas
determina tras cuántas horas de servicio se debe mostrar
un mensaje de servicio para un canal. Este se muestra en la pantalla, tan pronto como el contador haya
alcanzado el valor de la hora ajustado por usted.
Konfig
OK
Stundenzähler
OK
Stundenzähler
Service
OK
Kanal
(1)
1
OK
Stunde
01000 h
Service
OK
Menü
Menú
Cong.
Contador de
horas
Contador de
horas
Servicio
Canal
(1)
1
Hora
01000 h
Servicio
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Contador de horas
y conrme con
OK
.
4. Seleccione
Servicio
y conrme con
OK
.
5. Seleccione el canal
(1)
y conrme con
OK
.
6. Ajuste el valor numérico y conrme con
OK
.
(1)
La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2canales
189
ES
PIN
En el menú
PIN
dene si para la modicación de los ajustes del aparato se necesita introducir un PIN
.
Son posibles los siguientes ajustes:
Sin PIN
Para la modicación de los ajustes del equipo no se necesita introducir ningún PIN.
INTRODUCIR PIN
Para la modicación de los ajustes del equipo se necesita introducir un PIN.
Konfig
OK
PIN
OK
PIN
PIN eingeben
OK
PIN eingeben
1234
OK
PIN
PIN-Eingabe
erfolgt
OK
Menü
Menú
Cong.
PIN
PIN
Introducir PIN
Introducir PIN
1234
PIN
PIN guardado
AJUSTE DEL PIN
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
PIN
y conrme con
OK
.
4. Seleccione
sin PIN
o introduzca
PIN
y conrme con
OK
.
5. En la selección Introducir
PIN
(+/-), introduzca el PIN y conrme con
OK
.
190
ES
MODO
En el menú
Modo
determine si solo desea utilizar las funciones estándar o también las funciones amplia-
das del aparato.
Konfig
OK
Modus
OK
Modus
*Standard
OK
Menü
Menú
Cong.
Modo
Modo
*Estándar
Son posibles los siguientes ajustes:
Estándar
Están disponibles las siguientes funciones:
Comando ENC./APAG.
Programación según la salida del sol y la puesta del sol
(solo en aparatos con la función astronómica)
Priorización automática
Ampliado
Están disponibles las siguientes funciones:
Comando ENC./APAG.
Programación según la salida del sol y la puesta del sol
(solo en aparatos con la función astronómica)
Priorización automática
Programación de impulso
Programación de ciclo
Programación aleatoria
Priorización denida por el usuario
AJUSTE DEL MODO
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Config.
y conrme con
OK
.
3. Seleccione
Modo
y conrme con
OK
.
4. Seleccione el ajuste
Estándar
o
Ampliado
y conrme con
OK
.
191
ES
BLUETOOTH
La aplicación móvil de talento smart está disponible tanto para dispositivos Android, como para dispositi-
vos iOS.
A través del menú
Bluetooth
se pueden controlar ciertas funciones del aparato a través de Bluetooth
(teléfono inteligente, tableta, etc.).
Konfig
OK
Bluetooth
OK
Bluetooth
Info
Meine Geräte
OK
Menü
Menú
Con g.
Bluetooth
Bluetooth
Smart Link
General
Son posibles los siguientes ajustes:
Smart Link
Dirección MAC
Nombre del aparato
General
Número de versión del software
Número de serie del aparato
ESTABLECIMIENTO DE LA CONEXIÓN CON BLUETOOTH
1. Pulse el botón Bluetooth en el aparato (interruptor horario de carrilDIN).
El símbolo de Bluetooth parpadea durante dos minutos. Si se conecta un equipo móvil o un PC, el
símbolo de Bluetooth permanece visible de forma permanente.
2. Busque nuevos aparatos en la aplicación.
Si se encuentra el aparato, se muestra en la aplicación dentro de la lista de aparatos disponibles.
Una vez que tiene éxito el establecimiento de la conexión, el equipo se conecta automáticamente, tan
pronto como se alcance el radio de acción de la conexión Bluetooth. Posteriormente, puede controlar el
interruptor horario con un aparato móvil.
Si el interruptor horario está protegido mediante un PIN, este último se debe introducir a través del apara-
to móvil.
192
ES
INDICADOR DURANTE UNA TRANSFERENCIA DE DATOS
Durante la transmisión de los programas o la conguración de un equipo móvil, se muestra lo siguiente
en la pantalla del interruptor horario:
193
ES
Ajuste de fecha y horario
El formato para el indicador del horario lo dene en el menú
Fecha/Hora
.
Datum/Zeit
OK
12H/24H
*24 Stunden
OK
Datum
2015.09.28
... Tag
OK
Zeit
12:10
... Minuten
OK
Zeitzone
* 1h
OK
1. Wochentag
* Montag
OK
Menü
Menú
Fecha/Tiempo
12/24
horas
*24 horas
Fecha
2015.09.28
... Día
Tiempo
12:10
... Minutos
Huso horario
+1:00 h
Primer día de la
semana
* Lunes
Son posibles los siguientes ajustes:
24 Horas
El horario se muestra en el formato de 24horas.
AM/PM
El horario se muestra en el formato de 12horas:
AM = mañana
PM = tarde
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Fecha/Hora
y conrme con
OK
.
3. Seleccione el ajuste deseado (˅/˄) y conrme con
OK
.
4. Introduzca los datos según el ajuste de
24 Horas
o
AM/PM
:
Fecha
Horario
Huso horario
Primer día de la semana
Ejemplo:
Día1 = domingo... 1-5 = domingo-jueves
día1 = lunes... 1-5 = lunes-viernes
194
ES
Cambiar entre horario de verano/invierno
La variante para el cambio de horario de verano a horario de invierno, la dene en el menú horario de
VERANO/INVIERNO
.
So/Wi
OK
So/Wi
*Auto
OK
So/Wi
*EU
OK
Menü
Menú
Horario de
verano/invierno
Horario de ve-
rano/invierno
*Auto
Auto
*UE
Son posibles los siguientes ajustes:
Auto
Preajuste de fábrica de la especicación legal (EE.UU. o UE).
Esto se calcula de nuevo cada año
.
Ajuste 1
Programación automática:
El horario de verano/invierno se calcula automáticamente de nuevo para cada año.
El cambio se realiza siempre en el primer domingo del mes seleccionado, si la fecha
introducida se encuentra entre los días 1 y 15.
El cambio se realiza siempre en el último domingo del mes seleccionado, si la fecha
introducida se encuentra entre los días 16 y 31.
La conmutación se realiza en el domingo correspondiente de las 2 a las 3horas (horario de verano)
o de las
3 a las 2horas (horario de invierno).
Adaptación 2
Programación manual:
El cambio se realiza cada año siempre en la fecha indicada.
No
Sin modicación.
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
HORARIO VERANO/INVIERNO
y conrme con
OK
.
3. Realice el ajuste deseado y compruebe con
OK
.
Durante la selección de
Adaptar
1
o
Adaptar
2
introduzca los datos del mes y del día y conrme
con
OK
.
195
ES
Ajuste de idioma
El idioma de los textos de la pantalla lo dene en el menú
Idioma
.
Languages
OK
Deutsch
OK
Menü
Español
1. Pulse el botón
Menú
.
2. Seleccione
Idioma
y conrme con
OK
.
3. Seleccione el idioma deseado y conrme con
OK
.
196
ES
Funcionamiento automático / manual
Por medio de los botones de función izquierdos ajusta en qué modo de funcionamiento debe funcionar el
aparato:
Son posibles los siguientes ajustes:
Permanente ENC. (FIX)
Permanente APAG. (FIX)
Modo de invalidación (OVR)
Modo automático
Para ajustar el estado del canal del canal1 o al canal2, pulse el botón de función izquierdo correspon-
diente hasta que se ajuste el modo deseado.
MODO DE INVALIDACIÓN
El modo de invalidación (sobrescritura temporal de un programa en curso) permite al usuario concluir
oportunamente el programa en curso o comenzar oportunamente un programa que arranca más tarde.
Esto depende del estado actual del canal. La función de invalidación es válida solamente para el pro-
grama actual y permanece hasta el cambio al siguiente programa. Posteriormente, regresa el aparato al
funcionamiento automático.
197
ES
INDICADOR DE ESTADO DE CONMUTACIÓN
El ejemplo para el canal1 muestra el indicador del estado de conexión de la siguiente manera:
Canal Fix APAG. Canal Fix ENC. Invalidación ENC.
En el funcionamiento automático no se presenta ningún indicador sobre el símbolo para el canal.
A partir del funcionamiento automático con ayuda de los botones de función correspondientes para el
canal1 o el canal2 y teniendo en cuenta los puntos de salida llega a los siguientes ajustes:
ENC.
Pulsar 1vez = Invalidación APAG.
Pulsar 2veces = Canal Fix APAG.
Pulsar 3veces = Canal Fix ENC.
APAG.
Pulsar 1vez = Invalidación ENC.
Pulsar 2veces = Canal Fix ENC.
Pulsar 3veces = Canal Fix APAG.
198
ES
Mantenimiento y servicio técnico
Distribuidores
Localice a nuestros distribuidores en Internet en la siguiente dirección:
www.graesslin.de/distributors
Actualización de software
Encontrará las actualizaciones recientes del software en la siguiente dirección:
www.graesslin.de/software
La versión instalada la encuentra bajo los ajustes de Bluetooth,
véase «Bluetooth» en página 192.
199
ES
Eliminación y reciclado
Los aparatos, las baterías y acumuladores o el material de embalaje se deben eliminar según las disposi-
ciones y normativas medioambientales
aplicables.
Para la eliminación de componentes defectuosos del sistema o de todo el sistema una vez nalizada su
vida útil,
siga las instrucciones siguientes:
Elimine de forma correcta, es decir, separando las piezas por grupos de materiales.
No deseche nunca baterías o acumuladores (directiva 2006/66/CE) ni restos eléctricos o
electrónicos en la basura doméstica. Deposítelos en los puntos de recogida especícos.
Recicle los residuos con el máximo respeto medioambiental posible, según las técnicas actuales de
recuperación y eliminación.
200
FI
Valikkorakenne
Konfig
Licht
Astro*
Stundenzähler
Modus*
PIN
Bluetooth
Programm
Neu
Lesen/Ändern
Alles löschen
Menü
Datum/Zeit
24 Stunden
AM/PM
Sprache
English
Français
Español
Italiano
Português
...
Deutsch
So/Wi-Zeit
Auto
Anpassen 1
Anpassen 2
Nein
* Nämä toiminnot riippuvat versiosta.
Valikko
Ohjelma
Uusi
Lue/muuta
Poista kaik.
Asetukset
Valo
Astro*
Tuntilaskin
PIN
Tila*
Bluetooth
Pvm/aika
24 tuntia
AM/PM
Ke/ta-aika
Kieli
Auto
Kalibr 1
Kalibr 2
Ei
English
Suomi
Français
Español
Português
Italiano
446

Transcripción de documentos

DE Betriebsanleitung 2 EN Operating instructions 42 FR Manuel d‘utilisation 82 IT Manuale dell‘utente 122 ES Manual de instrucciones 162 PT Manual de instruções 202 NL Handleiding 242 CS Provozní návod 282 SV Bruksanvisning 322 NO Bruksanvisning 362 DA Driftsvejledning 400 FI Käyttö- ja huolto-ohje 440 PL Instrukcja eksploatacji 480 HU Kezelési útmutató 520 TH ไทย 559 VI Hướng dẫn vận hành 599 Registration numbers 639 6 09:00 talento smart Zeitschaltuhr Thermostat Advertencias de seguridad ..................................................... 164 Datos sobre el aparato ............................................................ 165 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Certificación FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Montaje e instalación .............................................................. 166 Montaje en raíl DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Plano de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Manejo y ajuste ........................................................................ 167 Información en pantalla y teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Vista general de estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Informaciones para el ajuste de la programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Editar nuevo programa de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Uso de comodines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Defina la priorización de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Visualizar, editar o borrar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Visualizar, editar o borrar la lista de fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Visualizar, editar o borrar los tiempos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Borrar todos los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Informaciones de la ubicación (Astro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Contador de horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Ajuste del PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Ajuste del modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ajuste de fecha y horario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Cambiar entre horario de verano/invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 162 ES Funcionamiento automático / manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Modo de invalidación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Indicador de estado de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Mantenimiento y servicio técnico ........................................... 199 Distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Actualización de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Eliminación y reciclado............................................................ 200 163 ES Advertencias de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! El montaje y la instalación incorrectos del aparato puede producir descargas eléctricas mortales. ZZ ¡El montaje y la conexión deben ser realizados exclusivamente por un técnico electricista! Por favor, observe lo siguiente: • Cumpla la normativa y las disposiciones de seguridad nacionales • La garantía se anula en caso de intervención o modificación en el aparato • Sección mínima de cable flexible para los bornes de conexión: 1 mm2 • Sección máxima de cable flexible para los bornes de conexión: 2,5 mm2 Lea y observe estas instrucciones para asegurar un funcionamiento perfecto del aparato y garantizar un trabajo seguro. 164 ES Datos sobre el aparato Descripción del aparato ES Interruptor horario de carril DIN digital • Programación independiente de la fecha • Programación según la fecha • Programación* de impulso, ciclo y aleatoria • Programación* según salida y puesta del sol • Configuración del programa con PC y dispositivos móviles • Interfaz Bluetooth Low Energy Uso previsto • El aparato es adecuado para las aplicaciones siguientes: − Iluminación en entorno privado e industrial − Iluminación publicitaria − Iluminación de calles − Iluminación de escaparates − Control de aparatos, motores y bombas − Control de persianas y celosías − Simulación de presencia • Apto solo para uso en espacios secos • No lo instale cerca de aparatos con descarga inductiva (motores, transformadores, etc.) • Montaje solo en raíles DIN Características técnicas Las características técnicas de los aparatos descritos en estas instrucciones las encontrará en: www.graesslin.de/technical-data Declaración de conformidad Las declaraciones de conformidad de los aparatos descritos en estas instrucciones las encontrará en: www.graesslin.de/doc Certificación FCC ID FCC: 2AHH7-DG Es aparato cumple con la sección 15 de las reglas FCC. Solo se permite el funcionamiento bajo las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe ocasionar interferencias perturbadoras y (2) el equipo debe aceptar las interferencias recibidas, incluso aquellas que pueden ocasionar un funcionamiento no deseado. * Estas funciones son dependientes de las variantes. 165 Montaje e instalación ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! El montaje y la instalación incorrectos del aparato puede producir descargas eléctricas mortales. ZZ ¡El montaje y la conexión deben ser realizados exclusivamente por un técnico electricista! ADVERTENCIA Montaje en raíl DIN Apoye el aparato ligeramente inclinado en la parte superior del raíl DIN. 1. Presione el aparato hacia atrás hasta que encaje. Plano de conexiones CH1 = Canal 1 CH2 = Canal 2 CH1 M ~ L N 1 2 CH1 M ~ 3 Variante de 1 canal L N 1 2 CH2 3 5 6 7 Variante de 2 canales Instale el aparato según el plano de conexiones (en función de la variante con uno o con dos canales). 166 ES Manejo y ajuste Información en pantalla y teclas de función 1 6 12 18 24 C D CH 1 Fix Ovr B 13.03.2016 09:00 51 E FIX O V R A 1 2 I Menu H G F ES Pantalla: A Funciones de los botones izquierdos B Fecha y hora o guía de menú C Tiempos de conexión programados D Horario de verano/invierno mostrado E Indicador de Bluetooth F Funciones de los botones derechos Botones: G Botones derechos H Botón de reinicio I Botones izquierdos Funciones de ambos botones derechos (G): Menú Salir del modo automático y entrar en el modo de programación ESC Pulsación breve = salta un paso hacia atrás Pulsación larga (unos 2 s) = volver al modo automático OK Aceptar selección y guardarla < Borrar la última introducción; p. ej., al introducir el horario Funciones de ambos botones izquierdos (I): 1 Estado del canal para el canal 1 2 Estado del canal para el canal 2 ˄ Desplazarse hacia arriba por el menú ˅ Desplazarse hacia abajo por el menú Pulsación breve = el valor indicado (hora, minuto, etc.) se reduce en 1 / Pulsación larga (unos 2 s) = reducción rápida del valor + Pulsación breve = el valor indicado (hora, minuto, etc.) aumenta en 1 / Pulsación larga (unos 2 s) = incremento rápido del valor 167 Primera puesta en funcionamiento En el estado de entrega, el aparato se encuentra en el funcionamiento automático con los preajustes del horario, la fecha y el idioma del menú (inglés). Durante la primera activación del botón del menú, un asistente le lleva a los ajustes básicos, que puede comprobar durante la primera puesta en funcionamiento y, en caso necesario, ajustarlos. Menü Idioma Language Deutsch Deutsch Países Länder *Alemania *Deutschland OK Fecha/Tiempo Datum/Zeit OK Alemania Deutschland *Ciudad *Stadt OK OK 12/24 Stunden horas *24 horas Stunden OK Fecha Datum 2015.09.28 Día ... Tag OK Tiempo Zeit 12:10 ... Minuto Minute OK Huso horario Zeitzone +1:00 +1:00hh OK Los siguientes ajustes se consultan durante la primera puesta en funcionamiento: • Idioma; véase «Ajuste de idioma» en página 196 • Fecha y horario; véase «Ajuste de fecha y horario» en página 194 • Informaciones de la ubicación (país, coordenadas) para el cálculo astronómico; véase «Informaciones de la ubicación (Astro)» en página 186 * Estas funciones son dependientes de las variantes. 168 ES Vista general de estructura del menú ES Menú Menü Programa Programm Config. Konfig Fecha/Tiempo Datum/Zeit Nuevo Neu Luz Licht 24 Stunden horas Leer/Modificar Lesen/Ändern Astro* Astro* AM/PM AM/PM Borrar todo Alles löschen Contador de horas Stundenzähler PIN PIN Modo* Modus* Bluetooth Bluetooth Horario de So/Wi-Zeit verano/invierno Idioma Sprache Auto Auto English English Adaptar Anpassen 11 Deutsch Deutsch Adaptar Anpassen 22 Français Français No Nein Español Español Português Português Italiano Italiano ... * Estas funciones son dependientes de las variantes. 169 Programación Los comandos de desconexión tienen prioridad sobre los comandos de conexión. ES INFORMACIONES PARA EL AJUSTE DE LA PROGRAMACIÓN La programación del aparato se realiza en los siguientes pasos: • Ajuste de la fecha o de las zonas de fecha. En este menú, puede definir en qué día o en qué periodo (fecha de… hasta) se conecta o se desconecta el aparato. • Ajuste de la función y del tiempo de conexión. Bajo este punto del menú se define qué comando de conexión se ejecuta a qué hora (ENC., APAG., Impulso*, Ciclo*, Aleatorio*). Puede definirlo por canal para los distintos intervalos de fechas o independientemente de la fecha. * Estas funciones son dependientes de las variantes. 170 EDITAR NUEVO PROGRAMA DE CONEXIÓN Menú Menü Menú Menü OK Programa Programm OK Nuevo Neu OK ¿Con fecha? Mit Datum? No Nein Seleccionar FKT wählen FKT ... ... OK Programa Programm OK Nuevo Neu OK ¿Con fecha? Mit Datum? Sí Ja Fecha desde Datum von 2015.10.01 ... ... Día Tag OK OK ES OK Fecha desde Datum bis 2015.10.02 ... ... Día Tag Programación sin fecha OK ¿Otra fecha? Weiteres Datum? OK No Nein Seleccionar FKT wählen FKT ... ... OK Programación con fecha Para editar un nuevo programa de conexión, pulse el botón Menú: 1. Seleccione Programa y confirme con OK. 2. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. Se muestra brevemente el número de lugares de almacenamiento aún disponibles del programa(PXXX). A continuación, se muestra el número de lugares de almacenamiento aún disponibles del programa de conexión (PXXX). Los lugares de almacenamiento disponibles dependen de la variante del equipo. 3. En el paso ¿Con fecha? – Defina con No y OK para que el aparato se deba programar sin intervalo de fechas. Los comandos de conexión son válidos de forma independiente de la fecha. Continúe con el paso 4 del manejo. – Defina Sí y OK para que el aparato se deba programar con intervalo de fechas. Los comandos de conexión son válidos para los días o los periodos, que se definen durante la programación, véase también Página 172. Puede definir varios intervalos de fechas. Si ha concluido la definición de los periodos, termine la consulta después del último intervalo de la fecha con No. Si ha configurado las informaciones de la ubicación (función astronómica) en el aparato, puede seleccionar además durante un cambio el límite del día si el aparato se debe conectar directamente con la salida del sol o la puesta del sol. La función astronómica no está disponible en todas las variantes de los aparatos, véase también «Informaciones de la ubicación (Astro)» en página 186. 171 4. En el paso seleccionar FKT (FKT = función) define el tipo de comando de conexión: − ENC. Seleccione en qué horarios se debe conectar un canal  A . − APAG. Seleccione en qué horarios se debe desconectar un canal  B . − Impulso Seleccione los ajustes para la programación de impulsos  C . − Ciclo Seleccione los ajustes para la programación del ciclo  D . − Aleatorio ENC. Seleccione los ajustes para la programación aleatoria ENC.  E . − Aleatorio APAG. Seleccione los ajustes para la programación aleatoria APAG.  F . 5. Seleccione la función deseada y confirme con OK. ES Se muestra el número de lugares de almacenamiento aún disponibles de los comandos de conexión (CXXX). Los lugares de almacenamiento disponibles dependen de la variante del equipo. USO DE COMODINES Al introducir la fecha, puede utilizar marcadores de posición (comodines). Esto le permite programar siempre de forma periódica los tiempos de conexión, que se deben ejecutar, por ejemplo, siempre al principio de un mes. En vez de los números del año o del mes, seleccione los comodines ****para el año y ** para el mes. A continuación, verá cómo se pueden mostrar las entradas de la fecha y cómo se pueden utilizar los comodines: • 2016.03.13 - 2016.03.13 El comando de conexión se ejecuta el día 13 de marzo de 2016. • 2016.03.13 - 2016.03.20 El comando de conexión se ejecuta en el tiempo entre el 13 de marzo y el 20 de marzo de 2016. • 2016.**.13 - 2016.**.13 El comando de conexión se ejecuta cada día 13 de un mes en el año 2016. • ****.**.01 - ****.**.01 El comando de conexión se ejecuta siempre anualmente el primer día de un mes. Los comodines para los años los encuentra durante la entrada de la fecha al hojear antes del número del año actual. Los comodines para los meses los encuentra entre diciembre y enero. 172 A Programación Comando ENC. Menú Menü OK Programa Programm Nuevo OK Neu ¿Con fecha? OK Mit Datum? Sí/No Ja / Nein Seleccionar FKT ENC. OK OK Tiempo Zeit 09:01 Hora Stunde Tiempo Zeit 09:50 Minutos Minuten ES OK Canales Kanäle(1)(1) 1 CH1 ¿Otro OK tiempo Weitere Schaltzeit? de conexión? Ja/Nein Sí/No OK Días Tage 12345-Lun - Vie Mo-Fr Prioridad Priorität(2)(2) Alta Hoch OK OK 1. Pulse el botón Menú: 2. Seleccione Programa y confirme con OK. Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de flujo. 3. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. 4. Defina en el paso ¿Con Fecha? si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso afirmativo, confirme con OK (véase también Página 171). 5. Seleccione ENC. y confirme con OK. 6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de conexión (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la hora 23 y 0. 7. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y confirme con OK. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-). 8. Seleccione el canal(1) (+/-), para el que se debe colocar el tiempo de conexión y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí un canal activo, el signo negativo un canal inactivo. 9. Seleccione Sí para generar otro tiempo de conexión o No para determinar la posible Prioridad (2). La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Defina la priorización de los programas» en página 180. (1) (2) 173 B Programación Comando APAG. Menú Menü OK Programa Programm Nuevo OK Neu ¿Con fecha? OK Mit Datum? Sí/No Ja / Nein Seleccionar FKT wählen FKT Aus APAG. OK OK Tiempo Zeit 09:01 Hora Stunde Tiempo Zeit 09:50 Minutos Minuten ES OK Canales Kanäle(1)(1) 1 CH1 ¿Otro tiempo Weitere Schaltzeit? OK de conexión? Ja/Nein Sí/No OK Días Tage 12345-Lun - Vie Mo-Fr (2) (2) Prioridad Priorität Alta Hoch OK OK 1. Pulse el botón Menú: 2. Seleccione Programa y confirme con OK. Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de flujo. 3. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. 4. Defina en el paso ¿Con Fecha? si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso afirmativo, confirme con OK (véase también Página 171). 5. Seleccione APAG. y confirme con OK. 6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de desconexión (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la hora 23 y 0. 7. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y confirme con OK. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-). 8. Seleccione el canal(1) (+/-), para el que se debe colocar el tiempo de conexión y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí un canal activo, el signo negativo un canal inactivo. 9. Seleccione Sí para generar otro tiempo de conexión o No para determinar la posible Prioridad (2). La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Defina la priorización de los programas» en página 180. (1) (2) 174 C Programación del impulso ES (1) (2) 15:00 h (1) Tiempo de inicio (2) Duración La función no está disponible en todas las variantes de los aparatos. Un comando de conexión de impulso comprende: • Tiempo de inicio • Duración = Conexión ENC. – duración de conexión mínima ENC. = 1 segundo – duración de conexión máxima ENC. = máx. 2 horas Ejemplo: El canal 1 se debe conectar diariamente de lunes a viernes a las 15:00 horas con una duración de 30 segundos. Menú Menü OK Programa Programm OK Nuevo Neu OK ¿Con fecha? Mit Datum? Sí/No Ja / Nein Seleccionar FKT wählen FKT Impuls Impulso OK Zeit Tiempo 15:00 Minute ... Minutos (1) (1) Canales Kanäle 1 – 1 – CH1 OK OK Impuls Impulso 00:00:30 ... Sekunden Segundos Días Tage 12345-12345-Lun - Vie Mo–Fr OK ¿Otro de OK Weiteretiempo Schaltzeit? conexión? Ja/Nein Sí/No Prioridad Priorität(2)(2) Baja Niedrig OK OK 175 1. Pulse el botón Menú: 2. Seleccione Programa y confirme con OK. Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de flujo. 3. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. 4. Defina en el paso ¿Con Fecha? si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso afirmativo, confirme con OK (véase también Página 171). 5. Seleccione Impulso y confirme con OK. 6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de inicio (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. OBSERVACIÓN: Junto con la variante astronómica, se deben tener en cuenta también los datos de la salida del sol (salida sol) y la puesta del sol (puesta sol). La selección de este parámetro está entre la hora 23 y 0. 7. Introduzca la(s) hora(s), el/los minuto(s) y el/los segundo(s) de la duración del impulso y, en cada caso, confirme con OK 8. Ajuste el/los día(s) de la semana (+/-) en el/los que se debe iniciar el tiempo de conexión y confirme con OK. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-). 9. Seleccione el canal(1) (+/-), para el que se debe colocar el impulso y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo. 10. Seleccione Sí para generar otro comando de conexión o No para determinar la posible Prioridad (2). La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Defina la priorización de los programas» en página 180. (1) (2) 176 ES D Programación del ciclo ES (1) (2) (3) 9:00 h 19:00 h (1) Tiempo de inicio (2) Duración ENC. (3) Duración APAG. La programación del ciclo solo es posible en el modo ampliado; véase «Modo» en página 191. Un comando de conexión de ciclo comprende: • Tiempo de inicio • Duración ENC. = Conexión ENC. • Duración APAG. = Conexión APAG. Ejemplo: El canal 1 se conecta de las 9:00 horas del lunes a las 19:00 horas del viernes cada 30 minutos durante 10 minutos. Tiempo de inicio Duración ENC. Duración APAG. Comando APAG. separado 9:00 horas 10 minutos 20 minutos 19:00 horas Para finalizar un ciclo, se debe colocar un comando autónomo en APAG. No se permite intercalar programas de ciclos. 177 Menú Menü Programa OK Programm Nuevo OK Neu ¿Con fecha? OK Mit Datum? Sí/No Ja / Nein Seleccionar FKT wählen FKT Zyklus Ciclo OK Tiempo Zeit 09:00 ... Minutos Minute OK Duración ENC. Dauer EIN 00:10:00 00:10:00 . Minutos . Minuten.... OK Duración Dauer AUS APAG. 00:30:00 00:20:00 .. Minutos Minuten.... OK Días OK Tage 12345-12345-Lun - Vie Mo–Fr OK Canales Kanäle(1)(1) 1– de OK Weiteretiempo Schaltzeit? CH1 ¿Otro conexión? Sí/No Ja/Nein Prioridad Priorität(2) Alta Hoch ES OK 1. Pulse el botón Menú: 2. Seleccione Programa y confirme con OK. Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de flujo. 3. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. 4. Defina en el paso ¿Con fecha? si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso afirmativo, confirme con OK (véase también Página 171). 5. Seleccione Ciclo y confirme con OK. 6. Introduzca la hora y el minuto del tiempo de inicio (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. 7. Introduzca Duración ENC. (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. 8. Introduzca Duración APAG. (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. 9. Seleccione el día de la semana (+/-) en el que se debe iniciar el ciclo y confirme con OK. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-). 10. Seleccione el canal(1) (+/-), para el que se debe colocar el ciclo y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo. 11. Y seleccione la posible Prioridad(2). El comando APAG. para terminar el comando de conexión del ciclo, lo programa en el menú Seleccionar FKT. (1) La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales (2) La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Defina la priorización de los programas» en página 180. 178 E Programación aleatoria Menú Menü OK Programa Programm OK Nuevo Neu OK ¿Con fecha? Mit Datum? Sí/No Ja / Nein Seleccionar FKT wählen FKT Zufall EINENC. Aleatorio Tiempo Zeit 15:00 Hora Stunde ... OK (1) (1) Canales Kanäle 1 – CH1 OK Zeitraum Desplaz. +02:00 Stunde Hora...... ¿Otro de Weiteretiempo Schaltzeit conexión? Ja/Nein Sí/No OK Días Tage 12345-Lun - Vie Mo–Fr ES OK OK Prioridad Priorität(2) Baja Niedrig OK OK La programación aleatoria solo es posible en el modo ampliado. Ejemplo: Aleatoria  15:00  +02:00  1 2 3 4 5  1 El canal 1 se enciende de lunes a viernes entre las 15:00 y las 17:00 horas. El tiempo de conexión exacto en este intervalo se determina de forma aleatoria. 1. Pulse el botón Menú: 2. Seleccione Programa y confirme con OK. Para la explicación de los siguientes pasos manuales, véase el diagrama de flujo. 3. Seleccione de Nuevo y confirme con OK. 4. Defina en el paso Con fecha si el equipo se debe activar en una determinada fecha y, en caso afirmativo, confirme con OK (véase también Página 171). 5. Seleccione Aleatorio ENC. o Aleatorio APAG. y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El periodo de la conexión aleatoria está definida con ± 2 horas. 6. Introduzca la hora y el minuto del inicio (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. 7. Introduzca la hora y el minuto del margen de la programación aleatoria (+/-) y, en cada caso, confirme con OK. 8. Ajuste el día de la semana en el que se debe conectar el aparato según el principio aleatorio y confirme con OK. OBSERVACIÓN: Están preajustados los días de la semana 1-5, 6-7 y 1-7. Los días individuales de la semana se pueden ajustar bajo «Seleccionar días» (+/-). 9. Seleccione el canal(1) (+/-), para el que se debe realizar la programación y confirme con OK. OBSERVACIÓN: El signo positivo representa aquí el canal activo, el signo negativo un canal inactivo. 10. Y seleccione la posible Prioridad(2). (1) La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales (2) La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado; véase «Defina la priorización de los programas» en página 180. 179 DEFINA LA PRIORIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS Con ayuda de la priorización define en qué secuencia deben transcurrir los programas del aparato. De este modo, puede ejecutar diariamente un comando de conexión, pero definir a través de una prioridad mayor que, por ejemplo, son válidos los días de fiesta u otras horas de conexión del equipo durante sus vacaciones. La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado. De manera estándar, la priorización está indicada de la siguiente manera: • Sin fecha  muy baja • Con referencia a la fecha  media • Con fecha individual  alta Se pueden ajustar las siguientes prioridades: • Muy baja • Baja • Media • Alta • Muy alta Ejemplo: Un programa diario conecta el aparato diariamente desde las 08:00 horas de la mañana hasta las 17:00 horas de la tarde. Si desea que, p. ej., en el fin de semana o en un día de fiesta el equipo no se conecte, edite un programa con mayor prioridad para estos días. Este programa tiene prioridad sobre el resto de los ajustes. 180 ES VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR EL PROGRAMA Menú Menü ES OK Programa Programm OK Leer/Modificar Lesen/Ändern OK Lista PRG PRG Liste Prg X (1|1) PRG PRG 11 Lista de fechas Datumsliste 1/4 1/4 OK Para visualizar, editar o borrar un programa, pulse el botón Menú: 1. Seleccione Programa y confirme con OK. 2. Seleccione Leer/Modificar y confirme con OK. 3. Seleccione el programa y confirme con OK. 4. Seleccione la lista (Lista fechas, Tiempos de Conexión, Prioridad), que desea visualizar o editar, o seleccione Borrar para borrar el programa seleccionado. La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado. 181 VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR LA LISTA DE FECHAS Menú Menü Datum 1 Fecha Ändern Modificar OK Programa Programm OK Leer/Modificar Lesen/Ändern OK PRG Liste Lista PRG Prg X (1|1) PRG PRG 11 Lista de fechas Datumsliste 1/4 1/4 OK Fecha1/4 desde Datum von 2015.11.22 Fecha Datum hasta bis 2016.11.24 2016.11.24 ...día ...Tag OK Datum 1/1 Fecha 2015.11.22 2016.11.23 OK ES OK OK Fecha 1/1 Datum 2015.11.22 2016.11.24 Fecha Datum 1 Modificar Ändern OK ESC Para visualizar, editar o borrar la lista de fechas de un programa, pulse el botón Menú: 1. Seleccione Programa y confirme con OK. 2. Seleccione Leer/Modificar y confirme con OK. 3. Seleccione el programa y confirme con OK. 4. Seleccione Lista de fechas y confirme con OK. 5. Seleccione la fecha que desea visualizar, editar o borrar y confírmela con OK. 6. Seleccione Modificar, Completar, Borrar o Borrar todo y confirmar con OK. Borrar: Se borra la fecha seleccionada (de … a). Borrar todo: Se borran todos los datos en la lista de fechas. 182 VISUALIZAR, EDITAR O BORRAR LOS TIEMPOS DE CONEXIÓN Menü Menú PRG 11 PRG Tiempos de Schaltzeiten conexión 1/4 1/4 1/4 Seleccionar FKT wählen FKT EIN ENC. OK Tiempo Zeit 11:30 ...Hora ...Stunde OK Tiempo 1/1 Zeit 1/1 ENC. EIN 11:30 ES OK Tiempo Zeit 1 1 Modificar Ändern OK Programa Programm OK Leer/Modificar Lesen/Ändern OK Lista PRG PRG Liste Prg X (1|1) OK OK Días Tage 12345-Lun - Vie MO-FR OK OK Canales Kanäle(1)(1) 1 – CH1 Tiempo 1/2 Zeit 1/2 ENC. EIN 12:30 ESC Para visualizar, editar o borrar los tiempos de conexión de un programa, pulse el botón Menú: 1. Seleccione Programa y confirme con OK. 2. Seleccione Leer/Modificar y confirme con OK. 3. Seleccione el programa y confirme con OK. 4. Seleccione los tiempos de conexión y confírmelos con OK. 5. Seleccione el tiempo de conexión que desea visualizar, editar o borrar y confírmela con OK. 6. Seleccione Modificar, Completar, Borrar o Borrar todo y confirmar con OK. Borrar: Se borra el tiempo de conexión seleccionado (p. ej., ENC./APAG, Hora, Días, Canales(1), Impulso o Ciclo). Borrar todo: Se borran todos los tiempos de conexión. (1) La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales 183 BORRAR TODOS LOS PROGRAMAS Menü Menú ES OK Programa Programm OK Borrarlöschen todo Alles OK ¿Borrar Alle? toLöschen dos? Ja/Nein Sí/No 1. 2. 3. 4. Pulse el botón Menú. Seleccione Programa y confirme con OK. Seleccione Borrar todo y confirme con OK. Seleccione Sí y confirme con OK. 184 Configuración RETROILUMINACIÓN En el menú Luz determina cuánto tiempo debe permanecer la retroiluminación encendida tras pulsar el botón por última vez. Menú Menü Config. Konfig Luz Licht Luz Licht * 2Min min *2 OK OK OK Son posibles los siguientes ajustes: • Fix ENC. La retroiluminación de la pantalla queda encendida de forma permanente. • 2 min La retroiluminación de la pantalla se desconecta de forma automática cada dos minutos tras la última activación del botón. 1. 2. 3. 4. Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione Luz y confirme con OK. Seleccione el ajuste deseado y confirme con OK. 185 ES INFORMACIONES DE LA UBICACIÓN (ASTRO) En el menú Astro define las informaciones de la ubicación. ES La función no está disponible en todas las variantes de los aparatos. Menü Menú OK Config. Konfig OK Astro País Land Breite/Länge Países Länder OK *Alemania *Deutschland Alemania Deutschland *Ciudad *Stadt OK Son posibles los siguientes ajustes: • País Denominación del país de la ciudad de la ubicación. • Coordenadas Grado de latitud y grado de longitud de la ubicación. 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione el menú Astro y confirme con OK. Seleccione el submenú PAÍS o Coordenadasy compruebe con OK. Realice el ajuste y confirme con OK. 186 CONTADOR DE HORAS Lectura del contador de horas En el menú Leer contador de horas puede ver cuántas horas de servicio estuvo conectado su interruptor horario de carril DIN. Menú Menü Config. Konfig OK Contador de Stundenzähler horas OK Contador de Stundenzähler horas Lesen Leer Canal Kanal(1) 1 01000.0 h 1. 2. 3. 4. 5. (1) OK OK Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione Contador de horas y confirme con OK. Seleccione Leer y confirme con OK. Seleccione el canal deseado. La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales 187 ES Restablecer Contador de horas En el menú Reinicio puede colocar el contador de horas en 0. ES Menú Menü Config. Konfig OK OK Contador de Stundenzähler horas OK Contador de Stundenzähler horas Lesen Leer Canal Kanal(1) 1 01000.0 h ESC ¿Reiniciar? Reset? Sí Ja 1. 2. 3. 4. 5. 6. (1) OK Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione Contador de horas y confirme con OK. Seleccione Leer y confirme con OK. Seleccione el canal deseado. Seleccione ESC y confirme el reinicio con OK. La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales 188 Contador de horas de servicio En el menú Servicio contador de horas determina tras cuántas horas de servicio se debe mostrar un mensaje de servicio para un canal. Este se muestra en la pantalla, tan pronto como el contador haya alcanzado el valor de la hora ajustado por usted. Menú Menü Config. Konfig OK OK Contador de Stundenzähler horas OK Contador de Stundenzähler horas Service Servicio Canal Kanal(1) 1 Stunde Hora 01000 h Service Servicio 1. 2. 3. 4. 5. 6. (1) OK OK Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione Contador de horas y confirme con OK. Seleccione Servicio y confirme con OK. Seleccione el canal(1) y confirme con OK. Ajuste el valor numérico y confirme con OK. La selección de los canales solo está disponible en los relojes de 2 canales 189 ES PIN En el menú PIN define si para la modificación de los ajustes del aparato se necesita introducir un PIN . Son posibles los siguientes ajustes: • Sin PIN Para la modificación de los ajustes del equipo no se necesita introducir ningún PIN. • INTRODUCIR PIN Para la modificación de los ajustes del equipo se necesita introducir un PIN. ES Menú Menü OK Config. Konfig OK PIN OK PIN PIN Introducir PIN PIN eingeben Introducir PIN PIN eingeben 1234 1234 OK PIN PIN guardado PIN-Eingabe erfolgt OK AJUSTE DEL PIN 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione PIN y confirme con OK. Seleccione sin PIN o introduzca PIN y confirme con OK. En la selección Introducir PIN (+/-), introduzca el PIN y confirme con OK. 190 MODO En el menú Modo determine si solo desea utilizar las funciones estándar o también las funciones ampliadas del aparato. Menú Menü OK Config. Konfig OK Modo Modus OK Modo Modus *Estándar *Standard Son posibles los siguientes ajustes: • Estándar Están disponibles las siguientes funciones: − Comando ENC./APAG. − Programación según la salida del sol y la puesta del sol (solo en aparatos con la función astronómica) − Priorización automática • Ampliado Están disponibles las siguientes funciones: − Comando ENC./APAG. − Programación según la salida del sol y la puesta del sol (solo en aparatos con la función astronómica) − Priorización automática − Programación de impulso − Programación de ciclo − Programación aleatoria − Priorización definida por el usuario AJUSTE DEL MODO 1. 2. 3. 4. Pulse el botón Menú. Seleccione Config. y confirme con OK. Seleccione Modo y confirme con OK. Seleccione el ajuste Estándar o Ampliado y confirme con OK. 191 ES BLUETOOTH La aplicación móvil de talento smart está disponible tanto para dispositivos Android, como para dispositivos iOS. A través del menú Bluetooth se pueden controlar ciertas funciones del aparato a través de Bluetooth (teléfono inteligente, tableta, etc.). Menú Menü OK Confi g. Konfig OK Bluetooth OK Bluetooth Smart Info Link General Meine Geräte Son posibles los siguientes ajustes: • Smart Link – Dirección MAC – Nombre del aparato • General – Número de versión del software – Número de serie del aparato ESTABLECIMIENTO DE LA CONEXIÓN CON BLUETOOTH 1. Pulse el botón Bluetooth en el aparato (interruptor horario de carril DIN). El símbolo de Bluetooth parpadea durante dos minutos. Si se conecta un equipo móvil o un PC, el símbolo de Bluetooth permanece visible de forma permanente. 2. Busque nuevos aparatos en la aplicación. Si se encuentra el aparato, se muestra en la aplicación dentro de la lista de aparatos disponibles. Una vez que tiene éxito el establecimiento de la conexión, el equipo se conecta automáticamente, tan pronto como se alcance el radio de acción de la conexión Bluetooth. Posteriormente, puede controlar el interruptor horario con un aparato móvil. Si el interruptor horario está protegido mediante un PIN, este último se debe introducir a través del aparato móvil. 192 ES INDICADOR DURANTE UNA TRANSFERENCIA DE DATOS Durante la transmisión de los programas o la configuración de un equipo móvil, se muestra lo siguiente en la pantalla del interruptor horario: 193 ES Ajuste de fecha y horario El formato para el indicador del horario lo define en el menú Fecha/Hora. ES Menú Menü Fecha/Tiempo OK Datum/Zeit OK 12/24 horas 12H/24H *24 horas Stunden Fecha Datum 2015.09.28 Día ... Tag OK Tiempo Zeit 12:10 Minutos ... Minuten OK Huso horario Zeitzone +1:00 * 1h h OK Primer día de la 1. Wochentag semana * Montag * Lunes OK Son posibles los siguientes ajustes: • 24 Horas El horario se muestra en el formato de 24 horas. • AM/PM El horario se muestra en el formato de 12 horas: − AM = mañana − PM = tarde 1. 2. 3. 4. Pulse el botón Menú. Seleccione Fecha/Hora y confirme con OK. Seleccione el ajuste deseado (˅/˄) y confirme con OK. Introduzca los datos según el ajuste de 24 Horas o AM/PM: − Fecha − Horario − Huso horario − Primer día de la semana Ejemplo: Día 1 = domingo... 1 - 5 = domingo - jueves día 1 = lunes... 1 - 5 = lunes - viernes 194 Cambiar entre horario de verano/invierno La variante para el cambio de horario de verano a horario de invierno, la define en el menú horario de VERANO/INVIERNO. ES Menú Menü Horario de So/Wi verano/invierno Horario So/Wi de verano/invierno *Auto *Auto OK OK Auto So/Wi *UE *EU OK Son posibles los siguientes ajustes: • Auto Preajuste de fábrica de la especificación legal (EE. UU. o UE). Esto se calcula de nuevo cada año . • Ajuste 1 Programación automática: El horario de verano/invierno se calcula automáticamente de nuevo para cada año. − El cambio se realiza siempre en el primer domingo del mes seleccionado, si la fecha introducida se encuentra entre los días 1 y 15. − El cambio se realiza siempre en el último domingo del mes seleccionado, si la fecha introducida se encuentra entre los días 16 y 31. − La conmutación se realiza en el domingo correspondiente de las 2 a las 3 horas (horario de verano) o de las 3 a las 2 horas (horario de invierno). • Adaptación 2 Programación manual: El cambio se realiza cada año siempre en la fecha indicada. • No Sin modificación. 1. 2. 3. • Pulse el botón Menú. Seleccione HORARIO VERANO/INVIERNO y confirme con OK. Realice el ajuste deseado y compruebe con OK. Durante la selección de Adaptar 1 o Adaptar 2 introduzca los datos del mes y del día y confirme con OK. 195 Ajuste de idioma El idioma de los textos de la pantalla lo define en el menú Idioma. ES Menü Languages Español Deutsch OK OK 1. Pulse el botón Menú. 2. Seleccione Idioma y confirme con OK. 3. Seleccione el idioma deseado y confirme con OK. 196 Funcionamiento automático / manual Por medio de los botones de función izquierdos ajusta en qué modo de funcionamiento debe funcionar el aparato: Son posibles los siguientes ajustes: • Permanente ENC. (FIX) • Permanente APAG. (FIX) • Modo de invalidación (OVR) • Modo automático Para ajustar el estado del canal del canal 1 o al canal 2, pulse el botón de función izquierdo correspondiente hasta que se ajuste el modo deseado. MODO DE INVALIDACIÓN El modo de invalidación (sobrescritura temporal de un programa en curso) permite al usuario concluir oportunamente el programa en curso o comenzar oportunamente un programa que arranca más tarde. Esto depende del estado actual del canal. La función de invalidación es válida solamente para el programa actual y permanece hasta el cambio al siguiente programa. Posteriormente, regresa el aparato al funcionamiento automático. 197 ES INDICADOR DE ESTADO DE CONMUTACIÓN El ejemplo para el canal 1 muestra el indicador del estado de conexión de la siguiente manera: ES Canal Fix APAG. Canal Fix ENC. Invalidación ENC. En el funcionamiento automático no se presenta ningún indicador sobre el símbolo para el canal. A partir del funcionamiento automático con ayuda de los botones de función correspondientes para el canal 1 o el canal 2 y teniendo en cuenta los puntos de salida llega a los siguientes ajustes: • ENC. – Pulsar 1 vez = Invalidación APAG. – Pulsar 2 veces = Canal Fix APAG. – Pulsar 3 veces = Canal Fix ENC. • APAG. – Pulsar 1 vez = Invalidación ENC. – Pulsar 2 veces = Canal Fix ENC. – Pulsar 3 veces = Canal Fix APAG. 198 Mantenimiento y servicio técnico Distribuidores ES Localice a nuestros distribuidores en Internet en la siguiente dirección: www.graesslin.de/distributors Actualización de software Encontrará las actualizaciones recientes del software en la siguiente dirección: www.graesslin.de/software La versión instalada la encuentra bajo los ajustes de Bluetooth, véase «Bluetooth» en página 192. 199 Eliminación y reciclado Los aparatos, las baterías y acumuladores o el material de embalaje se deben eliminar según las disposiciones y normativas medioambientales aplicables. Para la eliminación de componentes defectuosos del sistema o de todo el sistema una vez finalizada su vida útil, siga las instrucciones siguientes: • Elimine de forma correcta, es decir, separando las piezas por grupos de materiales. • No deseche nunca baterías o acumuladores (directiva 2006/66/CE) ni restos eléctricos o electrónicos en la basura doméstica. Deposítelos en los puntos de recogida específicos. • Recicle los residuos con el máximo respeto medioambiental posible, según las técnicas actuales de recuperación y eliminación. 200 ES Valikkorakenne FI Valikko Menü Pvm/aika Datum/Zeit Ohjelma Programm Asetukset Konfig Uusi Neu Valo Licht 24 Stunden tuntia Lue/muuta Lesen/Ändern Astro* Astro* AM/PM AM/PM Poista kaik. Alles löschen Tuntilaskin Stundenzähler PIN PIN Tila* Modus* Bluetooth Bluetooth Ke/ta-aika So/Wi-Zeit Kieli Sprache Auto English English Kalibr Anpassen1 1 Suomi Deutsch Kalibr Anpassen2 2 Français Français Ei Nein Español Español Português Português Italiano Italiano ... * Nämä toiminnot riippuvat versiosta. 446
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640

Intermatic GRASSLIN talento smart Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para