Transcripción de documentos
4-248-418-21(1)
Compact AV
System
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
DAV-SC8
©2003 Sony Corporation
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre
el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
2ES
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema compacto de AV y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez,
o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido,
espere unos 30 minutos aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema compacto de AV
Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado, ya que pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior de la unidad (HCD-SC8).
AVISO IMPORTANTE
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1 del sistema.
Aunque el indicador LED permanece encendido
durante un tiempo, el sistema está completamente
apagado.
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imágenes
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando vaya a transportar el sistema, realice el
siguiente procedimiento para proteger el mecanismo
interior. Extraiga el disco y, a continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón x del sistema. Cuando
“MECHA LOCK” aparezca en el visor del panel
frontal, desconecte el conductor de corriente de la toma
de pared.
3ES
Tabla de contenido
¡Bienvenido! ........................................... 2
Precauciones ........................................... 3
Acerca de este manual ............................ 6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Términos aplicables a los discos............. 6
Notas sobre los discos............................. 9
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 10
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 34
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 35
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 37
Ajustes de sonido
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia .......................................... 12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces ......................................... 13
Paso 2: Conexiones de las antenas........ 17
Paso 3: Conexiones de TV y de
componentes de vídeo .................... 19
Paso 4: Conexión de los conductores de
corriente .......................................... 21
Instalación de los altavoces................... 22
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................ 23
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................ 25
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD......................... 25
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 26
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................ 27
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ............................................... 28
Creación de su propio programa ........... 31
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 32
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida ........... 33
(Reproducción repetida)
4ES
Cambio del sonido................................ 42
Disfrute de sonido envolvente .............. 44
Uso del efecto de sonido....................... 47
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 49
Visualización de los subtítulos ............. 50
Bloqueo de discos................................. 51
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia
suministrado ................................... 56
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 57
Disfrute de la radio ............................... 58
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 61
Uso del temporizador de apagado ........ 61
Para cambiar el brillo del visor del panel
frontal ............................................. 62
Recuperación de los valores por
omisión........................................... 62
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 63
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido............................ 64
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................ 65
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados.......................... 66
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................ 68
(AJUSTE ALTAVOZ)
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 72
Especificaciones.................................... 75
Glosario................................................. 76
Índice de componentes y controles ....... 79
Lista de códigos de idiomas .................. 84
Lista de menús de ajustes de DVD ....... 85
Índice alfabético.................................... 86
Referencia rápida para el mando a
distancia ................. Cubierta posterior
5ES
Acerca de este manual
Formato de
discos
Logotipo del disco
Audio CD
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO y DVD-R/DVD-RW
en el modo de vídeo o para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Función disponible para archivo
JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
6ES
Logotipo del disco
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un VIDEO CD, Super Audio CD o CD.
Dependiendo del disco, es posible que no se
grabe ningún índice.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 26), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disc
Estructur
a de DVD
Título
Capítul
Estructur
a de
VIDEO
CD, Super
Audio CD
Disc
Pista
Índice
Disc
Estructur
a de MP3
Álbum
Pista
Disc
Estructur
a de
Álbum
Archivo
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de disco
Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
continúa
7ES
• DVD-RAM
• DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
• Archivo JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 76).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) en este reproductor en función de la calidad de
la grabación o el estado físico del disco, o de las
características del dispositivo de grabación y del
software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
8ES
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos diferentes a
éstos (p.ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos de
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
9ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en
Número total de
reproducción (VIDEO CD/
títulos o pistas
Super Audio CD/CD: número de la pista) grabadas
Número total de capítulos o índices grabados
Nombre del título
Tipo o nombre
Estado de reproducción
Número del capítulo
actualmente en
del disco
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
actualmente en reproducción
reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
DVD
CD: número de índice)
DVD
Tipo de disco en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
reproducción
18(34)
T
1:32:55
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de
control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Ajuste actual
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Opciones
ENTER
Mensaje de operación
Lista de elementos del menú de control
DISCO
Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 35)/
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 35)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 36)/INDICE (sólo VIDEO CD)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
(página 36)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 27,
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
35)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
MP3) (página 27, 35)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD)
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
(página 36)
TIEMPO (página 37)
10ES
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Cambia el valor de audio.
Super Audio CD/CD/MP3) (página 42)
SUBTITULO (sólo DVD)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 29)
Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 41)
Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 49)
Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
Selecciona el modo de reproducción.
(página 50)
(página 29)
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 33)
REPETICION (página 33)
Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Establece la prohibición de reproducción del disco.
(página 51)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
t
a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
• El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
11ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (3,5m × 3, 10m × 2)
• Cable de altavoz potenciador de graves (3,5m)
• Mando a distancia (control remoto)
RM-SP800 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Manual de instrucciones (1)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
• Altavoces altos - conexión (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello
puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
12ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Cables necesarios
Cables de altavoz
Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 22.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
(–)
(+)
(–)
(+)
Tubo de color
Cable de altavoz potenciador de graves
Conecte el cable a la toma SUB WOOFER AUDIO OUT del panel posterior del sistema.
13ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte
A
Altavoces frontales
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes
Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central
La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves
La toma SUB WOOFER AUDIO OUT
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR R
SURR L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
LINE
IN
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Altavoz envolvente
(derecho)
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan
manchas o se descoloren.
14ES
Nota
El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar pillado en la toma SPEAKER.
Conecte el cable de altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del aislamiento. Puede evitar así que el cable
de altavoz quede pillado en la toma SPEAKER.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Procedimientos iniciales
Consejo
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el conductor de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 69.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
15ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, puede extraer la clavija y fijarla a otro cable.
Extracción
Colector
Con el colector hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los
cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los cables de altavoz nuevos.
Observe que el cable marcado con una línea se debe fijar al lado menos (-) de la clavija.
Nota
Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz disponible en el mercado de calibre AWG #18 - AWG #24.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su aislamiento y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
16ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte
A
Antena cerrada de AM
Los terminales AM
Antena de cable de FM
Toma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
SPEAKER
FRONT R
SURR R
CENTER
FRONT L
SURR L
VIDEO 2 VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) y el cable (B) en cualquiera de
los terminales.
AM
A
B
continúa
17ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena
exterior de
FM
Sistema
AM
FM 75
COAXIAL
18ES
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Cable SCART (EURO AV) para conectar al TV (no suministrado)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Procedimientos iniciales
Cables necesarios
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte
A
TV
La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora
Las tomas VIDEO 1
Receptor de emisiones vía satélite Las tomas VIDEO 2
digital
Conexión del sistema a un TV
Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART
(EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite
señales de vídeo S o RGB. Si el TV admite señales de vídeo S, cambie el modo de entrada de dicho TV
a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya a conectar.
Nota
Cuando utilice las salidas de línea VIDEO 1, ajuste el sistema en el modo 2CH STEREO. Si el sistema no se
encuentra en el modo 2CH STEREO, es posible que las salidas de línea no funcionen correctamente.
continúa
19ES
SPEAKER
FRONT R
SURR R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
SURR L
EURO AV
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
IN
L
AUDIO IN
OUT
FM 75
VIDEO IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2, etc.
TV
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente.
• El sistema no puede enviar la señal de audio del TV conectado. Para escuchar la señal de audio del TV mediante
los altavoces conectados, introduzca dicha señal a través de la toma AUDIO IN L/R.
Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3
La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 65.
Conexión de una videograbadora al sistema
Conecte la videograbadora a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si se distorsiona el sonido utilizando
VIDEO1, vuelva a conectar la videograbadora a VIDEO2.
Para escuchar el sonido del TV o de una videoconsola (p.ej.:
PlayStation 2) mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio del TV o de la videoconsola a las tomas VIDEO 2 AUDIO IN del
sistema con cables de audio (opcionales).
20ES
Notas
Procedimientos iniciales
• No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una
videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida.
• Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con tomas
de componente RGB, ajuste
en t (Audio/Video) en el TV. Si selecciona
(RGB), el TV no podrá recibir
la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV.
• La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV por medio de este
sistema.
• El sistema no transmite señales de vídeo S.
• Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 57), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante
las tomas VIDEO IN. Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de componente.
• Al seleccionar VIDEO 1 o VIDEO 2 pulsando FUNCTION (página 57), la señal de audio de la toma AUDIO L/R
se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
Paso 4: Conexión de los conductores de corriente
Antes de conectar los cables de alimentación de CA de este sistema y del altavoz potenciador de graves
a una toma de pared, conecte los altavoces al sistema (consulte la página 14).
21ES
Instalación de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que
no hay ningún objeto magnético situado cerca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz potenciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
22ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Ajustes de los altavoces” (página 68).
5
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
"/1/
Indicador STANDBY
Con la cara de reproducción hacia abajo
Ajuste del
volumen
A H
Conecte
auriculares
FUNCTION
6
Reproducción de discos
Empuje el disco por la ranura de discos
hasta que se introduzca de forma
automática.
El disco se introduce en el sistema
automáticamente y “READING” aparece
en el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Ranura de discos
Cargue un disco.
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
"/1
FUNCTION
Después de realizar el paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú. (DVD: página 25),
(VIDEO CD: página 26).
Para retirar el disco
H
1
2
3
Encienda el TV.
Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
a menos que el modo del sistema sea
“DVD”.
“READY!” aparece en el visor del panel
frontal y el sistema está preparado para
cargar el disco.
4
Pulse A en el sistema o Z en el mando a
distancia. Extraiga el disco una vez que sea
expulsado del sistema. Aparece “READY!” en
el visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. En el
modo de espera, el sistema se enciende también
pulsando A en el mismo o pulsando H.
Pulse POWER en el altavoz
potenciador de graves.
Éste se activará.
continúa
23ES
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia. El sistema
entra en el modo de espera y el indicador
STANDBY se ilumina en rojo. Para apagar el
sistema por completo, desconecte el conductor
de corriente de la toma de pared.
Mientras se reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1 en el mismo. Si lo hace, es
posible que se cancelen los ajustes de menú.
Cuando apague el sistema, pulse primero x para
detener la reproducción y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia.
Operaciones adicionales
Z
./>
X
H
x
MUTING
Consejo
Si ya hay un disco cargado en el sistema, puede
reproducirlo tan solo pulsando H. La función cambia
a DVD y se inicia la reproducción (Auto-Function). No
obstante, si la reproducción de programa está activada,
sólo podrá iniciar la reproducción pulsando H.
Ahorro de energía en el modo de
espera
Para
Pulse
Parar
x
Pulse "/1 en el sistema o "/1 en el mando a
distancia una vez.
Introducir pausas*
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Consejo
Mientras el sistema se encuentra en el modo de espera,
el indicador STANDBY del mismo se ilumina.
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 en el mando a distancia una vez.
Para ahorrar energía en el altavoz
potenciador de graves (función de
activación/desactivación automática
de la alimentación)
Cuando las señales de entrada se interrumpen
durante unos minutos mientras el altavoz
potenciador de graves está encendido, el color
del indicador ON/ STANDBY de dicho altavoz
cambia a rojo y éste entra en el modo de ahorro
de energía. El altavoz potenciador de graves se
enciende automáticamente de nuevo cuando se
recibe una señal de entrada. Para desactivar esta
función, deslice el interruptor POWER SAVE
del panel posterior del altavoz potenciador de
graves a la posición OFF.
Nota
Si disminuye excesivamente el nivel de volumen del
sistema, es posible que se active la función de
activación/desactivación automática de la
alimentación, y el altavoz potenciador de graves
entrará en el modo de ahorro de energía.
24ES
VOLUME +/–
Pasar al capítulo, pista,
>
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, pista, .
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Desactivar el sonido
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá
“READY!” en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Cuando se reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el que
desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU/
ALBUM+.
Reproducción de discos
Reanudación de la
reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco
Botones
numéricos
H
1
x
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
1
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de configuración.
Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
DVD MENU/
ALBUM+
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante una hora aproximadamente mientras
se realiza la reproducción de DVD, el sistema se
apagará de forma automática.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
25ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del TV.
Botones
numéricos
./>
H
x
X/x/
ENTER
O RETURN
1
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
4
Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte los detalles de uso suministrados
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
26ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
• En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción
sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua.
No es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC,
pulse x dos veces, y a continuación pulse H.
Reproducción de una pista
de audio MP3
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
1
O RETURN
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste. A continuación,
seleccione “PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en
“MP3” (página 67) e introduzca de nuevo el disco.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
DVD MENU/
ALBUM+
Reproducción de discos
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Selección de un álbum y pista
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
continúa
27ES
4
Seleccione
(PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
5
Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable), es posible que el tiempo
transcurrido que se indica difiera del tiempo real.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
28ES
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Los álbumes que no incluyan archivos JPEG se
omiten.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste.
A continuación, seleccione “PRIORIDAD DATA
CD”, ajústelo en “JPEG” (página 67) y vuelva a
insertar el disco.
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG de
una longitud o anchura superior a 4.720 puntos.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio.
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG
progresivos en este sistema.
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
Selección de un álbum y
archivo
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C
o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Pulse O RETURN o C.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
MOUNTAIN
5
Reproducción de discos
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
JPEG
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Consejo
3
4
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER.
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
29ES
Disfrute de una presentación
en un disco de datos JPEG
Para girar la imagen actual
H
M
H
C/c
1
Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
La presentación comienza a partir de la
imagen actual.
2
Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación
t
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón,
la indicación cambiará de la siguiente forma:
FF1M t FF2M t FF3M
El intervalo FF3M es más rápido que FF2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
30ES
Gire la imagen mediante C/c.
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
Creación de su propio
programa
2
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
(Reproducción de programa)
3
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
H
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
C/X/x/c/
ENTER
ORETURN
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del TV.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de discos
PLAY
MODE
1
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de todas las pistas, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas.
REPEAT
Botones
numéricos
Total Time 0:00
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
CLEAR
Pulse c.
Total Time 0:00
4
Total Time 0:00
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER.
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Program
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time 12:34
continúa
31ES
5
Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
6
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
Otras operaciones
Para
Realice la siguiente acción
Volver a la
reproducción
normal
Pulse CLEAR durante la
reproducción.
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú de programa.
CLEAR
PLAY
MODE
Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para
programado
que el último programa se cancele
uno a la vez.
Notas
H
1
• Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
• Al extraer el disco, la reproducción de programa se
cancela y el programa creado se borra.
• Al programar pistas MP3, aparece “- - : - -” como
duración total de las mismas.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 33.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT, o fije “REPETICION”
en “TODO” en el menú de control durante la
reproducción de programa (página 33).
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del
visor del panel frontal, o durante la
reproducción, pulse CLEAR para volver a la
reproducción normal.
32ES
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 26).
Reproducción de discos
H
Reproducción de forma
repetida
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
REPEAT
Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
CLEAR
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
3
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER o c.
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4
H
3
Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela al expulsar el
disco. El modo de reproducción cambia según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
NO
TODO
TITULO
CAPITULO
continúa
33ES
x Al reproducir un DVD
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
x Al reproducir un JPEG
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR.
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
“REPETICION”.
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
34ES
SLOW
m/M
/
H
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1
2
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
t
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
t
Sentido contrario
FR1m t FR2m
La velocidad de reproducción FF2M/FR2m
es más rápida que la velocidad FF1M/
FR1m.
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el disco,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Reproducción de discos
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
CLEAR
Pulse
o
cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Botones
numéricos
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse
o
durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
t
Sentido de reproducción
LENTO 2 t LENTO 1
t
Sentido contrario (sólo DVD)
LENTO 2 t LENTO 1
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
ORETURN
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER o c.
La velocidad de reproducción LENTO 2 /
LENTO 2 es más lenta que la velocidad
LENTO 1 /LENTO 1 .
continúa
35ES
x Al reproducir un DVD
Búsqueda de un capítulo/
índice
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
1
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
x Al reproducir un CD
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(PISTA)
(CAPITULO)
x Al reproducir un MP3
x Al reproducir un VIDEO CD
(ÁLBUM) o
(INDICE)
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
x Al ver un archivo JPEG
(INDICE)
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
Ejemplo: si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
CD
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
CD
Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
36ES
1:32:55
Pulse ENTER o c.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
3
DVD
4
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5
Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Visualización de
información sobre el disco
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1
En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER o c.
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 80).
Reproducción de discos
Para desactivar el menú de
control
DISPLAY
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte“Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (page 40).
continúa
37ES
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Tiempo de reproducción y número
del título actual
TITLE
CHAP
H
M
S
Tiempo de reproducción y número de
pista actual
TRK
Tiempo restante y número
del título actual
TITLE
CHAP
H
M
INDEX
M
S
M
S
M
S
M
S
S
Tiempo restante y número
de pista actual
TRK
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
CHAP
H
M
S
INDEX
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante y número
del capítulo actual
CHAP
H
M
S
Tiempo restante del
disco
Nombre del título y
tiempo de reproducción
Nombre de la pista y
tiempo de reproducción
Campo de sonido actual
Campo de sonido actual
38ES
Notas
Tiempo de reproducción y número de
pista actual
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes, pistas o archivos, sólo
se pueden utilizar las letras del alfabeto y números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
– cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
TRK
M
S
M
S
Tiempo restante de la pista
actual
TRK
Nombre de la pista (archivo)
y tiempo de reproducción
Nombre del álbum (carpeta) y
tiempo de reproducción
Campo de sonido actual
Reproducción de discos
Al reproducir un MP3
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección
“Comprobación del tiempo de reproducción y del
tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo
leer esta información.
Al reproducir un JPEG
Número de archivo actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum
(carpeta)
Campo de sonido
actual
39ES
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actual, así
como el tiempo de reproducción total o el
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre
de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3
(sólo título de la canción) de MP3 grabado en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
DISPLAY
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
x Al reproducir un MP3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Aparece el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Información de
DVD
Tipo de
disco
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
2
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
40ES
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de fecha (sólo
JPEG)
Reproducción de discos
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
DVD
DISPLAY
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2003
Información de
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la asociación
de industrias tecnológicas de electrónica e
información de Japón.
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE
PERSONALIZADO (página 67).
41ES
2
Ajustes de sonido
Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de AUDIO.
Cambio del sonido
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
3
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 84 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
AUDIO
DVD
DISPLAY
1
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
• 2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
C/X/x/c/
ENTER
Nota
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de capas
del Super Audio CD que reproduzca.
Aparece el menú de control.
4
42ES
Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
Notas
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
Consejo
DOLBY DIGITAL 2/0
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital de 5.1 canales
PROGRAM FORMAT
Visualización de la
información de audio del
disco
(sólo DVD)
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Ajustes de sonido
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
PCM 48kHz 24bit
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Componente envolvente 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
43ES
Disfrute de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Campo de sonido
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
PRO LOGIC
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Al utilizar los auriculares
Campo de sonido
Visor
HEADPHONE [2 CH]
HP. [2CH]
HEADPHONE THEATER
HP. THEATER
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que entra (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
SOUND
FIELD +/–
*Utiliza tecnología DCS
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar la característica
“Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema
Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una
sala de cine para su disfrute en el hogar,
basándose en las preferencias del director
cinematográfico.
Consejo
Cuando desee escuchar el sonido del TV o el sonido
estéreo de una fuente de 2 canales mediante los 6
altavoces del sistema, seleccione un campo de sonido
que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2
CHANNEL STEREO”.
44ES
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es estándar, ideal para ver casi
cualquier tipo de película.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
Ajustes de sonido
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“C.ST.EX A (o B, C)” en el visor del panel
frontal.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
SOUND
FIELD +/–
Reproduce las características sonoras del taller
de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
música es parte fundamental de la pista sonora.
x Acerca de Cinema Studio EX
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“2CH STEREO” en el visor del panel
frontal.
Visualización de películas
con Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado con formato
multicanal, como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los siguientes
elementos.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
envolventes reales.
• Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece venir del
interior de la imagen reflejada en la pantalla de
cine. Este elemento crea la misma sensación en
su sala de audición desplazando el sonido de
los altavoces frontales “a” la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Notas
SOUND
FIELD +/–
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el audio con campos de sonido que
empleen los altavoces virtuales, no podrá oír los
sonidos que proceden directamente de los altavoces
envolventes.
45ES
Selección de otros campos de
sonido
SOUND
FIELD +/–
x HEADPHONE [2CH]
Este modo emite el sonido en los auriculares I/
D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten el procesamiento de campo de sonido.
Los formatos envolventes multicanal se mezclan
en dos canales.
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para desactivar los efectos
envolventes
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca “A.F.D.
AUTO” en el visor del panel frontal.
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo
de sonido que desee en el visor del panel
frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite por los altavoces frontales,
central y envolventes. El canal envolvente pasa
a monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x HALL (Sala de conciertos)
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x L. CONCERT (Concierto en vivo)
Reproduce la acústica de un concierto en vivo
con 300 plazas.
x GAME (Juegos)
Se obtiene el máximo impacto de audio del
software de videojuegos.
46ES
Si conecta los auriculares a la toma
PHONES
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “HP. [2CH]” en el
visor del panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible al reproducir discos
Super Audio CD y cuando el flujo de entrada es dts
de 2048 fotogramas.
• Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC y se emite directamente la
fuente multicanal.
Consejo
El sistema memoriza el último campo de sonido
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como puede ser DVD
o TUNER, el último campo de sonido aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con HALL como campo
de sonido, cambia a continuación a otra función y
vuelve después a DVD, se aplicará HALL de nuevo.
Con el sintonizador, los campos de sonido se
memorizan por separado para todas las emisoras
memorizadas.
Ajuste del altavoz
potenciador de graves
Puede ajustar el altavoz potenciador de graves
según la fuente de reproducción.
Uso del efecto de sonido
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
NIGHT MODE
Ajuste el interruptor MODE del altavoz
potenciador de graves según la fuente.
Ajustes de sonido
MODE
Para una fuente de vídeo tal como DVD, ajuste
el interruptor en MOVIE. Para una fuente de
audio tal como CD, ajústelo en MUSIC.
Notas
• El sonido se distorsionará si aumenta el nivel de
volumen con el mando a distancia después de
aumentarlo con el interruptor LEVEL del altavoz
potenciador de graves.
• El modo MOVIE potencia los sonidos graves en
mayor medida. Puede que no se aprecie ningún efecto
si cambia el modo de MUSIC a MOVIE para una
fuente que no tenga sonidos graves.
BASS LEVEL
Pulse NIGHT MODE o BASS LEVEL en el
mando a distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo, puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos al igual que lo haría en una
sala de cine, incluso con el volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x BASS LEVEL
Si activa BASS LEVEL, se refuerzan las
frecuencias de graves.
Cada vez que pulse BASS LEVEL, el nivel de
graves cambiará según la siguiente secuencia:
BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t
BASS OFF…
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE de nuevo en el mando a
distancia o BASS LEVEL varias veces en el
mando a distancia hasta que “BASS OFF”
aparezca en el visor del panel frontal.
continúa
47ES
Notas
• La función NIGHT MODE se activa solamente
cuando el flujo de entrada es de formato Dolby
Digital.
• Cuando se conectan auriculares al sistema, la función
BASS LEVEL no se activa.
• Al reproducir un Super Audio CD, sólo se activa la
función BASS LEVEL, mientras que la función
NIGHT MODE no se activa.
Consejo
Puede activar estos dos tipos de efecto de sonido
simultáneamente.
48ES
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Cambio de los ángulos
T
DVD
1:32:55
1(9)
3
Pulse ENTER o c.
El número de ángulo cambia a “-”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
ANGLE
Botones
numéricos
4
Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x, y
después pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
DVD
DISPLAY
1
C/X/x/c/
ENTER
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Uso de distintas funciones adicionales
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador “ANGULO” se
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
49ES
3
Visualización de los
subtítulos
Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 84 para ver el idioma
que representa el código.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede
seleccionar el idioma que desee practicar y
activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
4
Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse
el botón.
SUBTITLE
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
50ES
DVD
2
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
Aparece el menú de control.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER o c.
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigésimosexto disco, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Uso de distintas funciones adicionales
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Botones
numéricos
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
ORETURN
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
continúa
51ES
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad
activado.” y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1
Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Si comete un error
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
52ES
1
En el paso 4, seleccione “NO t” y después
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
Para cambiar la contraseña
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
1
Consejo
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida)
(sólo DVD)
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER o c.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Botones
numéricos
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
H
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
C/X/x/c/
ENTER
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
Uso de distintas funciones adicionales
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
.
ORETURN
DVD
SETUP
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Se muestra “AJUSTE
PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
4
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
continúa
53ES
5
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS
6
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 55 utilizando los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
CAMBIAR CONTRASEÑA
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
NO
NC17
R
PG13
PG
G
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
4:
PG13
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
54ES
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco para
el que se ha activado
Reproducción prohibida
1
Código de zona
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Australia
2047
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
Austria
2046
Bélgica
2057
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Notas
Corea
2304
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Dinamarca
2115
España
2149
Filipinas
2424
2
El sistema inicia la reproducción.
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva
contraseña.
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwán
2543
Uso de distintas funciones adicionales
Inserte el disco y pulse H.
55ES
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el TV con el mando a distancia
suministrado.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
TV ?/1
Botón TV
Botones
numéricos
TV CH +/–
TV/VIDEO
TV VOL +/–
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del TV
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos. A continuación, deje de pulsar
TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
56ES
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
TV.
TV
Fabricante
Código
SONY
001
AIWA
001, 047
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015, 034
GRUNDIG
017, 034, 055
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LOEWE
048, 049, 050
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034, 051, 052, 053, 054
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
CATV
Fabricante
Código
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
FUNCTION
Otras operaciones
TOCOM
Utilización del vídeo u otra
unidad
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el TV.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada.
TV VOL +/–
Ajustar el volumen del TV.
TV CH +/–
Seleccionar el canal de TV.
Uso de los botones numéricos para
controlar el TV
Si ajusta el mando a distancia en el modo de TV,
podrá utilizar los botones numéricos para
controlar el TV.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que haya
conectado la unidad, aparezca en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER
(FM o AM) t TV* t DVD...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del TV.
Pulse el botón TV.
El color del botón TV cambia a rojo y el mando
a distancia se ajusta en el modo de TV. Puede
seleccionar los canales de TV mediante los
botones numéricos.
>10 se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10.
Para cancelar el modo de TV, pulse el botón TV
de nuevo.
Notas
• Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
• El botón TV se apagará cuando no utilice el mando a
distancia durante 10 segundos.
Consejo
En función del fabricante del TV, también puede
utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a
continuación, el número. (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2
y 5.)
57ES
4
Disfrute de la radio
Pulse PRESET + o – para seleccionar el
número de memorización que desee.
ST
FM
Memorización de emisoras de
radio
5
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de
reducir el volumen al mínimo.
MHz
Pulse ENTER.
La emisora se almacena.
m
"/1
ST
FM
MHz
FUNCTION
BAND
MEMORY
ENTER
PRESET
–/+
1
TUNING –/+
x
Pulse BAND varias veces hasta que la
banda deseada aparezca en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o
– hasta que se inicie la exploración y, a
continuación, deje de pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en
el visor del panel frontal.
ST
FM
3
MHz
Pulse MEMORY.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
ST
FM
58ES
MHz
6
Repita los pasos 1 a 5 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar en el paso 1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 58).
"/1
DISPLAY
FUNCTION
BAND
Consejos
STEREO/
MONO
x
VOLUME +/–
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
• Si el programa de FM se oye con ruido, pulse
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que
“MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Otras operaciones
TUNING –/+
PRESET
–/+
1
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a
distancia. Pulse TUNING + o – para detener la
sintonización automática.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
frecuencia t campo de sonido t frecuencia...
FM
m
ST
FM
2
MHz
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
3
Ajuste el volumen pulsando VOLUME
+/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
59ES
Si comete un error
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre compuesto por un
máximo de 6 caracteres para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar una emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
FUNCTION
BAND
NAME
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER (FM o AM) t TV t DVD…
2
3
4
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Pulse NAME.
Cree el nombre de índice con los
botones de cursor:
Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
60ES
Pulse C o c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar; a
continuación, pulse x/X para seleccionar el
carácter deseado. Para componer el nombre
de una emisora de radio, se pueden
introducir letras mayúsculas, números y
otros símbolos.
5
Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacena.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Descripción del Sistema de
datos de radio
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El
tiempo que se puede programar es de hasta 180
minutos.
SLEEP
Otras operaciones
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Uso del temporizador de
apagado
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar emisoras que
proporcionen servicios RDS, el nombre de
la emisora* aparece en la información del
sintonizador (TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00
(20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00
(60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00
(120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t
3.00.00 (180MIN) t OFF…
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporización
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor.
61ES
Para cambiar el brillo del
visor del panel frontal
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos intervalos.
Recuperación de los
valores por omisión
Puede recuperar los valores por omisión del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de los
altavoces y de las emisoras memorizadas.
C/X/x/c/
ENTER
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
AMP MENU
1
2
3
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que “CUSTOMIZE” aparezca en el
visor del panel frontal.
1
Pulse x/X hasta que “DIMMER”
aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse C/c.
Cada vez que pulse este botón, el brillo del
visor del panel frontal cambiará.
3
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que “CUSTOMIZE” aparezca en el
visor del panel frontal.
Pulse x/X hasta que “MEMO. CLR. N”
aparezca en el visor del panel frontal.
Pulse C/c hasta que el visor del panel
frontal muestre “MEMO. CLR. Y”, y
pulse ENTER.
Si selecciona “MEMO. CLR. N” y pulsa
ENTER, esta operación se cancelará.
4
Pulse C/c hasta que “Really? Y”
aparezca en el visor del panel frontal, y
pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra “ALL
CLEAR!” y los ajustes recuperan los
valores por omisión.
Si selecciona “Really? N” y pulsa ENTER,
esta operación se cancelará.
62ES
2
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada elemento de la pantalla de ajustes,
consulte la página 64-70. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 85.
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR*”. A
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Opciones
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
Elemento
principal
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Pulse C o O RETURN para volver a los
elementos de ajuste.
4
Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
continúa
63ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
* Cuando selecciona “RESTAURAR”
en el
paso 2, los elementos siguientes recuperan sus
ajustes por omisión.
• Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION
PROHIBIDA) (página 85)
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER, seleccione “SI” para recuperar los ajustes
(tarda unos segundos). Seleccione “NO” y pulse
ENTER para cancelar. No pulse "/1 en el sistema al
restaurarlo.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 63).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
x MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Seleccione el idioma deseado para el menú
DVD.
x AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 84).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
64ES
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
4:3 TIPO BUZON
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 63).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
4:3 EXPLO PAN
Nota
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x SALVA PANTALLA
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Ajustes
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3
o un archivo JPEG (excepto durante
presentaciones) durante más de 15 minutos. La
protección de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
continúa
65ES
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o mientras
se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 63).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
x LINE
Seleccione el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Nota
Si el TV no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna
imagen en la pantalla del TV aunque se haya
seleccionado “RGB”. Consulte las instrucciones
suministradas con el TV.
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 53).
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 64).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
66ES
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”.
x FECHA JPEG
x AUDIO DRC
MM/DD/AAAA
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
AAAA/MM/DD
NO
SI
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control.
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
Nota
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Ajustes
La compresión del rango dinámico sólo funciona en
fuentes Dolby Digital.
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
MP3”.
Notas
• Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema
decide el destino de la reproducción de la última
sesión o la sesión vinculada con la última.
• Si cambia este ajuste, vuelva a insertar el disco.
67ES
Ajustes de los altavoces
Diagrama de altura
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 63).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
C
60
D
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz central.
SURROUND
DETRÁS (BAJO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección B y D.
DETRÁS (ALTO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección B y C.
LADO (BAJO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección A y D.
LADO (ALTO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección A y C.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz envolvente.
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Diagrama de posición
90
A
B
20
68ES
A
45
B
D
30
Para recuperar el valor por
omisión cuando se ha cambiado
un ajuste
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de CENTRAL y SURROUND y
especifique la posición y la altura de los
altavoces envolventes. Puesto que los ajustes de
los altavoces frontales y del altavoz potenciador
de graves son fijos, no podrá modificarlos.
C
SUBWOOFER SI
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
x NIVEL
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
3m
3m
3m
CENTRAL
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz central (–
6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB).
SURROUND
IZQUIERDO 0
dB
SURROUND
DERECHO 0
dB
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (–6 dB a +6 dB,
incrementos de 1dB).
SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz
0 dB
potenciador de graves (–6 dB a +6
3m
dB, incrementos de 1 dB).
3m
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
FRONTAL
3,0 m
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
3,0 m
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición con respecto a la distancia de
los altavoces frontales en incrementos
de 0,2 metros.
SURROUND Los altavoces envolventes pueden
3,0 m
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
distancia de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de audición, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de audición que los frontales.
• El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super
Audio CD.
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Ajustes
x BALANCE
FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces
(CENTRAL) frontales izquierdo y derecho.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar “NIVEL” y “BALANCE”.
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Los altavoces izquierdo y derecho emiten
el tono de prueba de forma simultánea
mientras se ajusta el balance. Si selecciona
uno de los elementos de “AJUSTE
ALTAVOZ”, los altavoces emitirán el tono
de prueba por orden uno tras otro.
continúa
69ES
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces mediante el
tono de prueba
1
Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
3
4
Ajuste de los altavoces
mediante el visor del panel
frontal del sistema
Puede ajustar los altavoces mediante el menú del
amplificador que aparece en el visor del panel
frontal.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y
pulse ENTER o c.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER o c.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “SI” y pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5
Desde la posición de audición, ajuste
el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con
C/X/x/c.
Si selecciona “BALANCE”, los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
Si selecciona “NIVEL”, el tono de prueba
sólo se emitirá por el altavoz que esté
ajustando.
6
7
8
AMP MENU
1
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “NO” y pulse ENTER.
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el
paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el
balance o el nivel con X/x y pulse ENTER.
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que el elemento que desea ajustar
aparezca en el visor del panel frontal.
• SP. SETUP
Ajusta el tamaño, la distancia y la ubicación
de los altavoces.
• LEVEL
Ajusta el balance y el nivel de cada uno de
los altavoces, y activa y desactiva el tono de
prueba.
Pulse ENTER cuando haya finalizado.
Nota
70ES
C/X/x/c/
ENTER
2
Pulse X o x para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación,
pulse C o c para seleccionar el valor
deseado.
Puede ajustar los siguientes elementos:
• SP. SETUP
CENTER
(altavoz central)
YES (sí)
NO (no)
SURR.
(altavoces
envolventes)
YES (sí)
NO (no)
F.D.
(distancia de los
altavoces frontales)
Entre 1,0 y 7,0
metros
C.D.
Hasta 1,6 metros
(distancia del altavoz más cerca de la
central)
posición de audición
que los altavoces
frontales. (No se
puede ajustar a
menos de 1 metro.)
Hasta 4,6 metros
más cerca de la
posición de audición
que los altavoces
frontales. (No se
puede ajustar a
menos de 1 metro.)
S.P.
(posición de los
altavoces
envolventes)
BEHIND (detrás)
SIDE (lateral)
S.H.
(altura de los
altavoces
envolventes)
LOW (bajo)
HIGH (alto)
Ajustes
S.D.
(distancia de los
altavoces
envolventes)
• LEVEL
T.TONE
(tono de prueba)
ON (activado)
OFF (desactivado)
F.______I_______
(balance de los
altavoces frontales)
C.LEV
(nivel del altavoz
central)
–6 dB y +6 dB
S.L.LEV
(nivel del altavoz
envolvente
izquierdo)
–6 dB y +6 dB
S.R.LEV
(nivel del altavoz
envolvente derecho)
–6 dB y +6 dB
S.W.LEV
(nivel del altavoz
potenciador de
graves)
–6 dB y +6 dB
D.COMP
(compresión
dinámica)
ON (activado)
OFF (desactivado)
El menú del amplificador se cancela cuando
el mando a distancia no se utiliza durante
varios segundos.
71ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el conductor de corriente está
correctamente conectado.
Cuando parpadee el indicador STANDBY.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
• ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y
–?
• ¿Está utilizando los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
• El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 19).
• La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida en el sistema
(página 66).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si la imagen enviada desde el sistema se transmite
mediante la videograbadora para llegar al TV, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la calidad
de imagen.
72ES
Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no
llena la pantalla.
• La relación de aspecto del disco es fija en el DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” se muestra en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas
22, 68).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza.
• Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 69).
No se oye el sonido del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 22, 68).
• Ajuste el campo de sonido en “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (página 44).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y al menos
a una distancia de 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
• Aleje el TV de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de
control (página 42).
• Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital,
DTS o MPEG.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 22, 68).
• Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
• Seleccione un campo de sonido que contenga la
palabra “C. ST. EX” (página 45).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes se aprecie menos.
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 58).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco en el reproductor.
• El disco se ha introducido con la cara inferior
hacia arriba.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
• El disco está inclinado en el sistema.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc.(página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• La pista de audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
Información complementaria
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
• El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
• No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
continúa
73ES
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
• Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” O “JPEG”.
• La longitud o anchura de la imagen supera los
4720 puntos.
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
• No es posible reproducir el archivo JPEG
progresivo.
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad está
activado.
• El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 31, 32, 33).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir el disco.
• Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 25).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
74ES
El sistema se apagó durante la reproducción
de DVD.
• Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú inicial de DVD o el menú de un DVD
mostrado durante la reproducción, el sistema se
apagará de forma automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE
DE IDIOMA” (página 64).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 49).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El visor del panel frontal muestra “C-32”.
• Desactive la alimentación y, a continuación,
vuelva a activarla pulsando "/1 en el sistema.
El sistema no funciona correctamente.
• Si se ve afectado el funcionamiento del sistema,
pulse "/1 en el sistema para desactivar la
alimentación y después actívela de nuevo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo
100 W + 100 W
(4 ohmios a 1 kHz, 10%
de distorsión armónica
total)
Modo envolvente
Frontal: 100 W + 100 W
Central*: 100 W
Envolvente*: 100 W +
100W (4 ohmios a 1 kHz,
10 % de distorsión
armónica total)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas
VIDEO 1/VIDEO 2/TV:
Sensibilidad: 150 mV
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo (VIDEO 1, 2 EURO AV)
Entrada
Salida
Altavoces
Frontales/Envolventes
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Tensión: 1 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Auriculares
Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
Distorsión armónica
CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0
dB)
Inferior al 0,03 %
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
70 mm de diámetro, tipo
cónico × 2, Cúpula de
balance de 25 mm de
diámetro
4 ohmios
250 × 1196 × 250 mm
(an/al/prf, tamaño máximo
con el soporte)
250 × 646 × 250 mm
(an/al/prf, tamaño mínimo
con el soporte)
3,62 kg
Información complementaria
9Salidas
Impedancia: 50
kiloohmios
VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Sección del sintonizador
Sistema
Central
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
70 mm de diámetro, tipo
cónico × 2, Cúpula de
balance de 25 mm de
diámetro
4 ohmios
379 × 125 × 85 mm
(an/al/prf, con el soporte)
1,07 kg
continúa
75ES
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Tipo de alojamiento
Altavoz potenciador de
graves activo,
magnéticamente
apantallado
Tipo cónico de 20 cm de
diámetro
SAW avanzado
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección del amplificador
Salida de potencia RMS continua
135 W (8 ohmios,
20 Hz - 20 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Requisitos de alimentación
CA de 230 V y 50/60 Hz
Consumo de energía
90 W, 1 W (modo de
espera)
Dimensiones (aprox.)
230 × 390 × 475 mm
(an/al/prf) incl. rejilla
frontal
Peso (aprox.)
14,5 kg
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 230 V y 50/60 Hz
110 W
2 W (en el modo de ahorro
de energía)
Dimensiones (aprox.)
380 × 60 × 337 mm (an/al/
prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.)
4,2 kg
Temperatura de funcionamiento de 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
Consumo de energía
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
76ES
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Información complementaria
x Modo de música
DVD
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
continúa
77ES
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero incluye
una mayor cantidad de información que
proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: discos de una capa, de dos capas
e híbridos. El disco híbrido contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
78ES
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
B A (expulsión) (23)
C H (reproducción) (23)
D X (pausa) (24)
E x (parada) (24)
F ./>, PREV/NEXT (anterior/
siguiente) (24, 26, 58, 59)
I Toma PHONES (auriculares) (en el
lateral del sistema) (23)
J SOUND FIELD –/+ (campo de sonido –/
+) (44, 45, 46)
K DISPLAY (pantalla) (37, 40, 59)
L BAND (banda) (58, 59)
M FUNCTION (función) (23, 57, 59)
G VOLUME +/– (volumen +/–) (23, 69)
N Visor del panel frontal (80)
H BASS LEVEL (nivel de graves) (47)
O
Información complementaria
A Ranura de discos (23)
(sensor de control remoto) (12)
P Interruptor "/1 (alimentación)/
Indicador STANDBY (espera) (23)
79ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Estado de
reproducción
Sonido actual
Efecto de sonido actual
Número del capítulo actual
TITLE
CHAP
H
M
S
DIGITAL
DOLBY PL
Número del
título actual
Tiempo de
reproducción
NIGHT
BASS SHUF
PROG
REP 1
Modo actual
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o
MP3
Se enciende durante la
reproducción de canal MULTI
(sólo Super Audio CD)
Sonido actual
Efecto de sonido actual
Estado de reproducción
SACD MULTI
TRK
M
S
PCM MP3
Número de la pista actual
Tiempo de
reproducción
NIGHT
BASS SHUF
PBC PROG
REP 1
Modo actual
Se ilumina durante la
reproducción PBC (sólo
VIDEO CD)
Al escuchar la radio
Número de
memorización
Efecto monofónico/estéreo
TUNED
MONO
FM AM
Banda actual
80ES
Emisora actual
Efecto de sonido
ST NIGHT
kHz BASS
MHz
Al reproducir un JPEG
Estado de
reproducción
Número de archivo
actual
Información complementaria
81ES
Mando a distancia
G PLAY MODE (modo de reproducción)
(31, 32)
H CLEAR (borrar) (31, 32, 33, 35)
I TV (56)
J AUDIO (42)
K ANGLE (ángulo) (49)
L SUBTITLE (subtítulo) (50)
M ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(anterior/siguiente, memorización –/+)
(24, 26, 58, 59)
N H (reproducir) (23, 26, 31, 32, 33)
O X (pausa) (24)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (25, 27, 29)
Q C/X/x/c/ENTER (intro) (25, 26, 27, 29,
31, 33, 35, 42, 49, 50, 51, 53, 62, 63)
R DVD DISPLAY (pantalla DVD) (27, 29,
33, 35, 40, 41, 42, 49, 50, 51)
T TV VOL +/– (volumen +/– del TV) (56)
U TV (televisor) [/1 (encendido/espera)
(56)
V "/1 (espera) (23, 58)
W REPEAT (repetir) (31, 33)
X NAME (nombre) (60)
Y SOUND FIELD +/– (campo de sonido +/
–) (44, 45, 46)
Z MEMORY (memoria) (58)
wj NIGHT MODE (modo nocturno) (47)
Información complementaria
S TV CH +/– (canal +/– de TV) (56)
wk Botones numéricos (25, 26, 31, 35, 49,
51, 53, 56)
wl ENTER (intro) (58)
e; m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(lento, sintonización –/+) (30, 34, 58)
ez
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
x (parar) (24, 25, 26, 51)
es MUTING (desactivación del sonido)
(24)
ed DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/
álbum+) (25, 27, 29)
ef VOLUME +/– (volumen +/–) (59)
A SLEEP (reposo) (61)
eg O RETURN (volver) (25, 26, 27, 29, 31,
35, 51, 53, 63)
B Z (expulsión) (23, 24)
eh TV/VIDEO (televisor/vídeo) (56)
C DISPLAY (pantalla) (37, 40, 59)
ej BASS LEVEL (nivel de graves) (47)
D FUNCTION (función) (23, 57, 59)
ek AMP MENU (menú AMP) (62)
E STEREO/MONO (estéreo/mono) (59)
el DVD SETUP (configuración DVD) (53,
63)
F BAND (banda) (58, 59)
83ES
Lista de menús de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
MENU
PANTALLA
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
TIPO TV
MENU DVD
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SALVA PANTALLA
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SUBTITULO
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
AUDIO
DRC
PRIORIDAD
DATA CD
FECHA
JPEG
NIVEL
NO
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
AUTO
NO
SI
MP3
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
LINE
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
FRONTAL
CENTRAL
SI
SI
NINGUNO
SURROUND DETRÁS (BAJO)
DETRÁS (ALTO)
LADO (BAJO)
LADO (ALTO)
NINGUNO
SUBWOOFER SI
DISTANCIA FRONTAL
1,0m – 7,0m
CENTRAL
1,0m – 7,0m
SURROUND 1,0m – 7,0m
NIVEL
CENTRAL
–6 dB – +6 dB
SURROUND –6 dB – +6 dB
IZQUIERDO
SURROUND –6 dB – +6 dB
DERECHO
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONTAL
6 intervalos a
izquierda o
NO
TONO
SI
derecha
PRUEBA
Información complementaria
AUDIO
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZON
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
RESTAURAR
SI
NO
85ES
Índice alfabético
Numéricos
E
R
16:9 65
4:3 EXPLO PAN 65
4:3 TIPO BUZON 65
Emisora memorizada 58
ESCENA 10
Escena 6, 77
Exploración 34
Radio 59
RDS 61
Reanudación de reproducción
25
REPEAT 33
Reproducción a cámara lenta 34
Reproducción aleatoria 32
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 23
Reproducción de programa 31
Reproducción PBC 26, 76
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 53, 66, 78
RESTAURAR 64
Retroceso rápido 34
A
AJUSTE ALTAVOZ 68
AJUSTE DE IDIOMA 64
AJUSTE PANTALLA 65
AJUSTE PERSONALIZADO
66
ÁLBUM 27, 35
Álbum 6, 76
ALEATORIA 32
ANGLE 49
Archivo 7, 76
AUDIO 42, 64
AUDIO DRC 67
Avance rápido 34
B
BALANCE 69
BASS LEVEL 47
BLOQUEO DE SEGURIDAD
51
BUSQUEDA TIEMPO 35
F
FECHA JPEG 67
FONDO 66
Función de múltiples ángulos
49, 77
Función de múltiples idiomas
42, 77
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 36
Índice 6
J
JPEG 28
L
LINE 66
C
Campo de sonido 44
CAPITULO 36
Capítulo 6, 76
Código de región 7, 76
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 17
Conexiones de TV y de
componentes de vídeo 19
D
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 37
DISTANCIA 69
Dolby Digital 76
Dolby Surround Pro Logic 77
DTS 77
DVD 77
86ES
M
Mando a distancia 56, 83
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 64
MENU PANTALLA 64
MP3 27
MUTING 24
N
NIGHT MODE 47
NIVEL 69
P
Panel frontal 79
Panel posterior 82
Pantalla de ajustes 63
Pilas 12
PISTA 35
Pista 6, 27, 77
PLAY MODE 31, 32
PRIORIDAD DATA CD 67
S
SALVA PANTALLA 65
SELECCION PISTA 66
SLEEP 61
Solución de problemas 72
SUBTITULO 50, 64
Super Audio CD 78
T
TAMAÑO 68
TIPO TV 65
TITULO 35
Título 6, 78
TONO PRUEBA 69
V
VIDEO CD 78
Visor del panel frontal 80
Referencia rápida para el mando a distancia
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando
comunes con otros productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es posible que
respondan otros productos DVD de Sony.
A Ajusta el sistema para que se apague en un tiempo
predeterminado.
B Expulsa el disco.
C Cambia el elemento que se muestra en el visor del
panel frontal.
D Selecciona el componente que desea utilizar.
E Cambia la recepción de FM en estéreo a
monofónico o estéreo.
F Selecciona la banda AM o FM.
G Selecciona el modo de reproducción aleatoria o
de programa.
H Permite regresar a la reproducción continua, etc.
I Ajusta el mando a distancia en el modo de TV.
Modo normal: se apaga.
Modo de TV: se ilumina en rojo.
J Cambia el sonido.
K Cambia los ángulos cuando se reproduce un
DVD.
L Cambia el subtítulo.
M ./>, PREV/NEXT: Permite ir al siguiente
capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista
anterior. PRESET–/+: Explora todas las emisoras
presintonizadas.
Sony Corporation Printed in Hungary
N Reproduce un disco.
O Hace una pausa en la reproducción de un disco.
P Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
Q Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes.
R Muestra la pantalla del menú de control en la
pantalla del TV para definir o ajustar los
elementos.
S Selecciona el canal de TV.
T Ajusta el volumen del TV.
U Apaga o enciende el TV.
V Activa o desactiva la alimentación del sistema.
W Muestra la indicación “REPETICION” en la
pantalla del TV.
X Activa la función de nombre.
Y Seleccionan el campo de sonido.
Z Permite almacenar una emisora presintonizada.
wj Consigue un sonido más claro a un volumen bajo.
wk Seleccionan los elementos de los ajustes. TV:
Seleccionan los números de canal.*
wl Ejecuta los elementos o ajustes.
e; m/M (SCAN) : Localizan un punto mientras
controla la imagen y reproduce un disco.
/ SLOW: Reproduce un disco en modo lento
en el modo de pausa.
TUNING –/+: Explora todas las emisoras de
radio disponibles.
ea Deja de reproducir un disco.
es Silencia el sonido.
ed Muestra el menú de DVD en la pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
ef Ajusta el volumen del sistema.
eg Permite regresar a la pantalla previamente
seleccionada, etc.
eh Cambia el modo de entrada del TV.
ej Refuerza el sonido de graves.
ek Ajusta el sistema para que se apague en un tiempo
predeterminado y cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
el Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del
TV para definir o ajustar los elementos.
* En función del fabricante del TV, también puede utilizar el
siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número.
(Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a
continuación, 2 y 5.)