Sony DAV-SA30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
©2003 Sony Corporation
4-244-996-24(1)
Compact AV
System
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DAV-SA30
FR
ES
2
ES
3
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema compacto de AV y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez,
o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido,
espere unos 30 minutos aproximadamente antes de
emplearla.
Gracias por adquirir el sistema compacto de AV
Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
3
ES
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1 del sistema.
Aunque el indicador LED permanece encendido
durante un tiempo, el sistema está completamente
apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Transporte del sistema
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el disco y
desactive la alimentación. El indicador de STANDBY
se ilumina en rojo y “STBY” parpadea en el visor del
panel frontal durante un momento y después
permanece encendido. Ya puede desenchufar el
conductor de corriente. No lo desenchufe mientras
parpadee el indicador “STANDBY”.
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imágenes
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
4
ES
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Términos aplicables a los discos.............6
Notas sobre los discos.............................9
Guía de la pantalla del menú
de control........................................10
Procedimientos iniciales
Desembalaje..........................................12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia..........................................12
Paso 1: Conexión del sistema
de altavoces.....................................13
Paso 2: Conexiones de las antenas........16
Paso 3: Conexiones de TV y de
componentes de vídeo ....................18
Instalación de los altavoces...................21
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................22
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................23
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD.........................24
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC................................24
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................25
Reproducción de archivos de imagen
JPEG...............................................27
Para girar la imagen actual....................28
Creación de su propio programa...........29
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio..........30
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida...........31
(Reproducción repetida)
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 33
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Presentación)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 34
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 36
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................ 41
Disfrute de sonido envolvente.............. 43
Uso del efecto de sonido....................... 45
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 46
Visualización de los subtítulos............. 47
Bloqueo de discos.................................48
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia
suministrado................................... 53
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 54
Disfrute de la radio............................... 55
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) .............................................57
Uso del temporizador de apagado ........57
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes.................59
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido............................ 60
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................61
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados .........................62
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces........................64
(AJUSTE ALTAVOZ)
Tabla de contenido
5
ES
Información complementaria
Solución de problemas..........................66
Especificaciones....................................69
Glosario.................................................70
Índice de componentes y controles.......73
Lista de códigos de idiomas..................78
Lista de menús de ajustes de DVD.......79
Índice alfabético....................................80
Referencia rápida para el mando a
distancia.................Cubierta posterior
6
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un VIDEO CD o Super Audio CD.
Dependiendo del disco, es posible que no se
grabe ningún índice.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 24), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles en el modo
de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Función disponible para archivo
JPEG
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
Términos aplicables a los
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
7
ES
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos
tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en la
parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
Discos de audio DVD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 70).
Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
Discos con papel o adhesivos.
Tipo de disco Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Disco
Disco
Disco
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Estructura
de JPEG
Disco
Álbum
Archivo
ALL
continúa
8
ES
Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) en este reproductor en función de la calidad de
la grabación o el estado físico del disco, o de las
características del dispositivo de grabación y del
software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes de
EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual
de Macrovision Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso doméstico
y otros usos de visualización limitados, a menos
que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
9
ES
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos de formas
distintas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Notas sobre los discos
10
ES
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Lista de elementos del menú de control
Guía de la pantalla del menú de control
DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 34)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 34)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
CAPITULO (sólo DVD)
(página 35)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 35)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
ÁLBUM (sólo MP3) (página 26,
34)
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
PISTA (sólo Super Audio CD/ CD/
MP3) (página 26, 34)
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 36)
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
TIEMPO (página 36) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
Seleccionar:
SUBTITULO
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Número del título actualmente en
reproducción (VIDEO CD/
Super Audio CD/CD: número de la pista)
Tiempo de reproducción
Número del capítulo
actualmente en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: número de índice)
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de
control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Tipo o nombre
del disco
Número total de
títulos o pistas
grabadas
Nombre del título
actualmente en
reproducción
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
11
ES
Consejos
Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (página 41)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 47)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 27) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 27)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 40) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 46) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 31)
Selecciona el modo de reproducción.
REPETICION (página 31) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 48)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Pantalla del menú de control
Menú de control desactivado
m
12
ES
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
Altavoces (5)
Altavoz potenciador de graves (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Almohadillas para los pies (20)
Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello
puede provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el sistema, asegúrese de que el
interruptor COMMAND MODE está ajustado
en SYSTEM. Cuando se ajusta en TV, se puede
controlar el TV (página 53).
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Interruptor
COMMAND
MODE
Procedimientos iniciales
13
ES
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 21.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
(+)
(–)
Tubo de color
Negro
Gris
(–)
(+)
continúa
14
ES
Terminales para conectar los altavoces
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan
manchas o se descoloren.
Conecte A
Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves La toma SPEAKER WOOFER (púrpura)
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo)
Etiqueta de color
Altavoz envolvente (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente (izquierdo)
Procedimientos iniciales
15
ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el conductor de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 65.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
16
ES
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco
(A) al otro terminal.
• Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos.
Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte A
Antena cerrada de AM Los terminales AM
Antena de cable de FM Toma FM 75 COAXIAL
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
A
B
AM
Procedimientos iniciales
17
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
COAXIAL
AM
FM
75
A tierra
Antena exterior
de FM
Sistema
Cable de tierra
(no suministrado)
18
ES
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) para conectar al TV (no suministrado)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conexión del sistema a un TV
Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART
(EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite
señales de vídeo S o RGB. Si el TV admite señales de vídeo S, cambie el modo de entrada de dicho TV
a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya a conectar.
Nota
Cuando grabe en otra unidad conectada a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT, no cambie el campo de sonido
(página 43) ni conecte o desconecte auriculares.
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Conecte A
TV La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora Las tomas VIDEO 1
Receptor de emisiones vía satélite
digital
Las tomas VIDEO 2
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Procedimientos iniciales
19
ES
Notas
Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al TV conectado. La señal de audio del TV sólo se envía a través de
los altavoces.
Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3
La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 61.
Conexión de una videograbadora al sistema
Conecte la videograbadora a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si se distorsiona el sonido utilizando
VIDEO1, vuelva a conectar la videograbadora a VIDEO2.
Notas
No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una
videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida.
• Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con tomas
de componente RGB, ajuste en t (Audio/Video) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir
la señal de la videograbadora.
Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV.
• La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV por medio de este
sistema.
• Si conecta el sistema al TV a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se sincronizará
con el sistema de forma automática al iniciar la reproducción o al pulsar cualquier botón, excepto "/1 en el sistema
o "/1 en el mando a distancia. En este caso, ajuste el interruptor COMMAND MODE en TV.
El sistema no transmite señales de vídeo S.
Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 54), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante
las tomas VIDEO IN. Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de componente.
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
OUTPUT(TO TV)
EURO AV
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
L
INTPUT(FROM VIDEO)
EURO AV
IN INOUT OUT
TV
Videograbadora
Receptor de emisiones
vía satélite digital
continúa
20
ES
• Al seleccionar VIDEO 1 o VIDEO 2 pulsando FUNCTION (página 54), la señal de audio de la toma AUDIO L/R
se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
Conexión de los conductores de corriente
Antes de conectar el conductor de corriente del sistema a una toma de pared, conecte los altavoces al
sistema (consulte la página 13).
Procedimientos iniciales
21
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que
no hay ningún objeto magnético situado cerca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz potenciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Ajustes de los altavoces” (página 64).
Instalación de los
altavoces
22
ES
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
3 Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
a menos que el modo del sistema sea
“DVD”.
4 Pulse A en el sistema e introduzca un
disco con la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja.
5 Pulse H.
El sistema inicia la reproduccn
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú (DVD: página 24),
(VIDEO CD: página 24).
Para retirar el disco
Pulse A en el sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal. Extraiga el disco una vez
que se abra la bandeja.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. Éste se activará.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. El sistema entra en el modo de espera y
el indicador de STANDBY se ilumina en rojo.
En el modo espera puede reducir el consumo de
alimentación al mínimo (modo de ahorro de
energía) y ahorrar energía.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
I/1
123
456
7
>
10
10/0
8 9
"/1
Indicador STANDBY
A
FUNCTION
Ajuste del
volumen
Conexión de
los
auriculares
H
"/1
H
Bandeja
de discos
FUNCTION
-
+
I
/
1
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja.
Reproducción de discos
23
ES
Operaciones adicionales
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Nota
Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de
pausa durante una hora aproximadamente, el sistema
se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá pasar al
siguiente título ni volver al anterior pulsando . o
>. Estos botones funcionan solamente para un único
título. Si desea pasar al siguiente título o volver al
anterior, pulse DVD TOP MENU (menú superior
DVD) o DVD MENU (menú DVD) y, a continuación,
seleccione el título al que desee acceder mediante el
menú de control.
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
cambia el modo de reproducción.
cambia los valores del menú de configuración.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Para Pulse
Parar x
Introducir pausas* X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Pasar al capítulo, pista,
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
>
Retroceder al capítulo, pista,
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
.
Desactivar el sonido MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse VOL +
para ajustar el
volumen.
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
X
H
x
./>
VOL +/–
Reanudación de la
reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
7
>
10
10/0
8 9
H
x
24
ES
Los DVD se dividen en secciones principales,
que configuran una imagen o pieza de música.
Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se
reproduce un DVD que contiene varios títulos,
puede seleccionar el que desee utilizando DVD
TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU/
ALBUM+.
1 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú superior de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma
automática.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del TV.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte los detalles de uso suministrados
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Uso del menú del DVD
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD MENU/
ALBUM+
Botones
numéricos
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC
(Reproducción PBC)
123
456
7
>
10
10/0
89
O RETURN
X/x
Botones
numéricos
H
x
./>
ENTER
Reproducción de discos
25
ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción
sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua.
No es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC,
pulse x dos veces, y a continuación pulse H.
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste. A continuación seleccione
“PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en “MP3”
(página 63) e introduzca de nuevo el disco.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Reproducción de una pista
de audio MP3
continúa
26
ES
Selección de un álbum y pista
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
5 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
7
>
10
10/0
8 9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
Reproducción de discos
27
ES
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
Según el formato de archivo, algunos CD-R o CD-
RW no pueden reproducirse en este sistema.
El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Selección de un álbum y archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
4 Seleccione (ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse
C o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
5 Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
7
>
10
10/0
8 9
O RETURN
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
HAPPY1.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
continúa
28
ES
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Gire la imagen mediante C/c
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
Para girar la imagen
actual
7
>
10
10/0
8 9
C/c
H
Reproducción de discos
29
ES
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del TV.
2 Pulse c.
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
3 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
123
456
7
>
10
10/0
89
ENTER
C/X/x/c
Botones
numéricos
CLEAR
PLAY
MODE
H
REPEAT/
FM MODE
O RETURN
Programa Total Tiempo 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
Programa Total Tiempo 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA7
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
continúa
30
ES
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Otras operaciones
Notas
• Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT/FM MODE, o fije
“REPETICION” en “TODO” en el menú de control
durante la reproducción de programa (página 31).
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio. Para obtener
información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 31.
2 Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE tres
veces para cancelar ALEATORIA o dos veces
para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). Otra
opción es pulsar CLEAR durante la
reproducción para volver al modo normal.
Para Realice la siguiente acción
Volver a la
reproducción
normal
Pulse CLEAR durante la
reproducción.
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú de programa.
Cancelar el orden
programado
Pulse CLEAR en el paso 5 para
que el último programa se cancele
uno a la vez.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
CLEAR
PLAY
MODE
H
Reproducción de discos
31
ES
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y a
continuación pulse ENTER o c.
3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el
disco. El modo de reproducción cambiará según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 24).
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER.
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
3 Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
H
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
ALEATORIA
(
1 5
)
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
Reproducción de forma
repetida
(Reproducción repetida)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
CLEAR
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
REPEAT/
FM MODE
H
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TODO
TITULO
CAPITULO
NO
continúa
32
ES
x Al reproducir un DVD
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los títulos.
TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR.
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
Puede visualizar rápidamente el estado de
“REPETICION”.
Pulse REPEAT/FM MODE en el mando a distancia.
Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
Reproducción de discos
33
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto para JPEG)
1 Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
2 Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción FF2M/FR2m
es más rápida que la velocidad FF1M/
FR1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Pulse o cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse o durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción LENTO 2 /
LENTO 2 es más lenta que la velocidad
LENTO 1 /LENTO 1 .
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Presentación)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
SLOW /
m/M
H
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
t
Sentido contrario
FR1m t FR2m
t
Sentido de reproducción
LENTO 2 t LENTO 1
t
Sentido contrario (sólo DVD)
LENTO 2 t LENTO 1
t
continúa
34
ES
Disfrute de una presentación
en un disco de datos JPEG
(sólo JPEG)
1 Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
La presentación comienza a partir de la
imagen actual.
2 Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón,
la indicación cambiará de la siguiente forma:
El intervalo FF3M es más rápido que FF2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el disco,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER.
7
>
10
10/0
8 9
H
M
FF1M t FF2M t FF3M
t
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
CLEAR
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
ENTER
O RETURN
Reproducción de discos
35
ES
x Al reproducir un DVD
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
x Al reproducir un CD
(PISTA)
x Al reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona (PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
3 Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
Búsqueda de un capítulo/
índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(CAPITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas o índices.
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
continúa
36
ES
5 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 39).
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 74).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
Visualización de
información sobre el disco
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
Reproducción de discos
37
ES
Al reproducir un DVD Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD
o CD
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante
del título actual
Tiempo de
reproducción y
número del capítulo
actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Nombre del título y
tiempo de
reproducción a)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
kHz
MHz
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo restante
de la pista actual
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante del
disco
Nombre de la pista y
tiempo de
reproducción a)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
continúa
38
ES
Al reproducir un MP3
Al reproducir un JPEG
a) Esta información se omite si no existe
información de nombre.
b)Vuelve a la primera información cuando
finaliza el tiempo de indicación.
c) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el desplazamiento de texto.
Notas
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
durante el avance/retroceso rápido.
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección
“Comprobación del tiempo de reproducción y del
tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo
leer esta información.
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Nombre de la pista
(archivo) y tiempo de
reproducción
Nombre del álbum
(carpeta) y tiempo
de reproducción c)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
Número de archivo actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
Reproducción de discos
39
ES
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actual y el
tiempo total de reproducción o el restante del
disco. También podrá comprobar el texto del
DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la
carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo
título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
T**:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
**:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un MP3
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
123
456
7
>
10
10/0
8 9
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Información de tiempo
Tipo de
disco
continúa
40
ES
Comprobación de la
información de fecha (sólo
JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la asociación
de industrias tecnológicas de electrónica e
información de Japón.
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE
PERSONALIZADO (página 63).
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
1 / 1 / 2003
JPEG
Información de fecha
Ajustes de sonido
41
ES
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de AUDIO.
3 Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 78 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
Nota
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de capas
del Super Audio CD que reproduzca.
4 Pulse ENTER.
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
123
456
7
>
10
10/0
8 9
C/X/x/c
ENTER
AUDIO
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
continúa
42
ES
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
Consejo
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
*Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
PCM (estéreo)
Dolby Surround
Dolby Digital de 5.1 canales
•DTS
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLES
Formato actual de audio*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente envolvente 2
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Ajustes de sonido
43
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Al utilizar los auriculares
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que entra (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando
a distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el
visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
Disfrute de sonido
envolvente
Campo de sonido Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY_PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII_MOV
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII_MUS
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
2 CHANNEL STEREO 2CH ST
Campo de sonido Visor
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
123
456
7
>
10
10/0
89
AUTO
FORMAT
DIRECT
continúa
44
ES
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “2CH ST” en
el visor del panel frontal.
Selección de otros campos de
sonido
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo
de sonido que desee en el visor del panel
frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite por los altavoces frontales,
central y envolventes. El canal envolvente pasa
a monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Cada modo proporciona el sonido para
adecuarse a la entrada.
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido en los auriculares
I/D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten el procesamiento de campo de sonido.
Los formatos envolventes de multicanal se
mezclan en dos canales.
x HEADPHONE SURROUND
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para activar el campo de sonido
Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando a
distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el visor
del panel frontal.
Si pulsa de nuevo AUTO FORMAT DIRECT en
el mando a distancia, se activa la función de
campo de sonido.
Si conecta los auriculares a la toma PHONE
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “HP 2CH” en el
visor del panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible si se reproducen
discos Super Audio CD.
Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC y se emite directamente la
fuente multicanal.
123
456
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
Ajustes de sonido
45
ES
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS en el
mando a distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos de una película, al igual
que lo haría en un cine, aún en un volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x DYNAMIC BASS
Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias
de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS de
nuevo en el mando a distancia.
Notas
Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse a la vez.
• Esta función no está disponible cuando se reproduce
un disco Super Audio CD.
Uso del efecto de sonido
123
456
7
>
10
10/0
89
DYNAMIC BASS
NIGHT MODE
46
ES
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador “ANGULO” se
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
3 Pulse c o ENTER.
El número de ángulo cambia a “-”.
4 Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x, y
después pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de los ángulos
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
ENTER
Botones
numéricos
ANGLE
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Uso de distintas funciones adicionales
47
ES
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede
seleccionar el idioma que desee practicar y
activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
3 Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 78 para ver el idioma
que representa el código.
4 Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse
el botón.
Visualización de los
subtítulos
123
456
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
DVD
NO
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
48
ES
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigésimosexto disco, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER.
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
123
456
7
>
10
10/0
89
x
ENTER
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
O RETURN
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SI
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
.
ENTER
Uso de distintas funciones adicionales
49
ES
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad
activado.” y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 En el paso 4, seleccione “NO t” y después
pulse ENTER.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1 Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
continúa
50
ES
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 52 utilizando los botones
numéricos.
123
456
7
>
10
10/0
89
H
ENTER
Botones
numéricos
DVD
SETUP
C/X/x/c
O RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
NIVEL: NO
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
OTROS
EE.UU.
Uso de distintas funciones adicionales
51
ES
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco para
el que se ha activado
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de
4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NO
NC17
R
8:
7:
6:
5:
EE.UU.
PG134:
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
continúa
52
ES
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Cana 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwán 2543
Otras operaciones
53
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el TV con el mando a distancia
suministrado.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
1 Ajuste el interruptor COMMAND MODE
en TV en el mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado TV [/1
mientras introduce el código del
fabricante del TV (consulte la tabla)
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER. A continuación, deje de
pulsar TV [/1.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
TV.
TV
CATV
Otras operaciones
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
123
456
7
>
10
10/0
8 9
TV/CH –/+
TV/VIDEO
Botones
numéricos
VOL +/–
Interruptor
COMMAND
MODE
TV ?/1
ENTER
Fabricante Código
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER 008
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
LG 002, 003, 011, 012, 015, 034
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033,
034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
Fabricante Código
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
continúa
54
ES
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
* Se utiliza para seleccionar un número de canal
superior a 10.
Consejo
• En función del fabricante del TV, también puede
utilizar el siguiente método. Para un número de dos
dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25,
pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5.)
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que haya
conectado la unidad, aparezca en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t TV* t DVD t
TUNER FM t ...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del TV.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el TV.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada.
Botón TV
1~9, 10/0 Selecciona los canales del TV.
(1-10 CH)
. TV CH –*
> TV CH +*
3 VOL +
# VOL –
Utilización del vídeo u otra
unidad
123
456
7
>
10
10/0
8 9
FUNCTION
Otras operaciones
55
ES
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de
reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a AM o FM
alternativamente.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o –
hasta que “AUTO” aparezca en el visor
del panel frontal. Después, deje de
pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y
“STEREO” (para programas en estéreo)
aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU.
Aparece “MEMORY” en el visor del panel
frontal.
4 Pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
6 Pulse ENTER.
La emisora se almacena.
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar en el paso 1.
Consejo
Puede memorizar las emisoras de la misma forma
utilizando la pantalla del TV.
Disfrute de la radio
123
456
7
>
10
10/0
8 9
TUNER
MENU
"/1
TUNER/
BAND
TUNING –/+
ENTER
C/X/x/c
FUNCTION
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
m
continúa
56
ES
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 55).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a AM o FM
alternativamente.
3 Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a
distancia. Pulse x para detener la sintonización
automática.
Consejos
Si el programa de FM se oye con ruido, pulse
REPEAT/FM MODE en el mando a distancia hasta
que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal.
La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá
el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para
recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
frecuencia t campo de sonido t volumen t
frecuencia...
Para comprobar el nombre de la
emisora
Pulse FUNCTION varias veces hasta que FM
aparezca en el visor del panel frontal.
La pantalla del TV muestra información del
sintonizador (TUNER).
En esta información aparece el nombre de
emisora que proporciona el servicio RDS
(Sistema de datos de radio) (página 57).
Notas
• Para una emisora de AM, sólo aparecerá la frecuencia
(no el nombre de la emisora).
Este sistema sólo se encuentra disponible para
emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT/
FM MODE
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOL +/
"/1
TUNER/
BAND
DISPLAY
x
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREO
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
m
TUNER
STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 1
0
0
.
0
0MHz
FM EURO
TUNED
Otras operaciones
57
ES
Descripción del Sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar emisoras que
proporcionen servicios RDS, el nombre de
la emisora* aparece en la información del
sintonizador (TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. Puede
definir el tiempo en intervalos de 10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
Cuando elige AUTO
El sistema se apaga cuando finaliza la
reproducción del disco actual (hasta 240
minutos). El sistema se apaga si detiene
manualmente la reproducción del disco.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “AUTO” no
puede comprobar el tiempo restante.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Uso del temporizador de
apagado
123
456
7
>
10
10/0
8 9
SLEEP
DIMMER
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN .... 50MIN T 60MIN
R
r
continúa
58
ES
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporización
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor.
Para cambiar el brillo del visor
del panel frontal
Pulse DIMMER.
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos intervalos.
Ajustes
59
ES
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada elemento de la pantalla de ajustes,
consulte la página 60-65. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 79.
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR
*
”. A
continuación, pulse ENTER o c.
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
3 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV
4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
123
456
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
DVD
SETUP
C/X/x/c
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
Elemento
principal
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
TIPO TV:
4:3 EXPLO PAN
Ajuste seleccionado
continúa
60
ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
* Cuando selecciona “RESTAURAR” en el
paso 2, los elementos siguientes recuperan sus
ajustes por omisión.
• Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION
PROHIBIDA) (página 79)
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER, seleccione “SI” para recuperar los ajustes
(tarda unos segundos). Seleccione “NO” y pulse
ENTER para volver al menú de control. No pulse
"/1 en el sistema al restaurarlo.
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
x
MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Seleccione el idioma deseado para el menú DVD.
x AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados (excepto para “MENU PANTALLA”).
Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 78).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Ajustes
61
ES
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 esndar o panorámico).
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x SALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD o un
MP3 durante más de 15 minutos. La protección
de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o mientras
se reproduce un CD.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
16:9TIPO TV:
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
continúa
62
ES
x LINE
Seleccione el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
Nota
Si el TV no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna
imagen en la pantalla del TV aunque se haya
seleccionado “RGB”. Consulte las instrucciones
suministradas con el TV.
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 49).
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un DVD
en el que haya grabados varios formatos de audio
(PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
NEGRO
El color de fondo es negro.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
Ajustes
63
ES
En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”.
x AUDIO DRC
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
Nota
La compresión del rango dinámico sólo funciona en
fuentes Dolby Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
Nota
Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema decide
el destino de la reproducción de la última sesión o la
sesión vinculada con la última.
x FECHA JPEG
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control. El
ajuste predeterminado es “MM/DD/AAAA”.
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
NO
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
ESTANDAR
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
MÁX.
Restringe completamente el rango
dinámico.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconoce el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3, el sistema
reconoce el disco como “Disco
MP3”.
64
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
Para recuperar el valor por
omisión cuando se ha cambiado
un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de CENTRAL y SURROUND.
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de graves son fijos, no
podrá modificarlos.
Notas
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
Notas
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de audición, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de audición que los frontales.
• El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super
Audio CD.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz central.
SURROUND
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz envolvente.
SUBWOOFER
SI
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA:
TONO PRUEBA:
TAMAÑO:
BALANCE:
NIVEL:
FRONTAL
3 m
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
3 m
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición en incrementos de 0,2
metros.
SURROUND
3 m
Los altavoces envolventes pueden
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
3m 3m
3m
3m 3m
Ajustes
65
ES
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOL +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar “NIVEL” y “BALANCE”.
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces
1 Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y
pulse ENTER.
3 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
4 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “SI” y pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5 Desde la posición de audición, ajuste
el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con
C/X/x/c.
Los altavoces izquierdo y derecho emiten el
tono de prueba de forma simultánea.
6 Pulse ENTER cuando haya finalizado.
7 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
8 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “NO” y pulse ENTER.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el
paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el
balance o el nivel con
X/x y pulse ENTER.
CENTRAL
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz central
(–6 dB a +6 dB, incrementos de
1dB).
SURROUND
IZQUIERDO
0 dB
SURROUND
DERECHO
0 dB
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (–6 dB a +6 dB,
incrementos de 1dB).
SUBWOOFER
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves (–6 dB a +6
dB, incrementos de 1 dB).
FRONTAL
CENTRAL
Ajusta el balance entre los altavoces
frontales izquierdo y derecho. La
posición central se muestra como “---”.
(Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o la
izquierda desde el centro.)
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden mientras ajusta el balance o el nivel.
Si selecciona uno de los elementos de
“AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
66
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
Compruebe que el conductor de corriente está
correctamente conectado.
Cuando parpadee el indicador STANDBY.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y –?
¿Está utilizando los altavoces especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 18).
La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida en el sistema
(página 62).
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Si la imagen enviada desde el sistema se transmite
mediante la videograbadora para llegar al TV, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la calidad
de imagen.
Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no
llena la pantalla.
La relación de aspecto del disco es fija en el DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” se muestra en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 21, 64).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza.
Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 65).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y al menos
a una distancia de 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
Aleje el TV de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de
control (página 41).
Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
Información complementaria
Solución de problemas
Información complementaria
67
ES
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital o
MPEG.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 21, 64).
Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 55).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
Compruebe el interruptor COMMAND MODE.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
El disco se ha introducido con la cara inferior
hacia arriba.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
El disco está inclinado en la bandeja.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
La pista de audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”.
El nivel de directorio es superior a 8.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
continúa
68
ES
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” O “JPEG”.
La longitud o anchura de la imagen supera los
4720 puntos.
Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”.
El nivel de directorio es superior a 8.
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad está
activado.
El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 29, 30, 31).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir el disco.
Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 23).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
El sistema se apagó durante la reproducción
de DVD.
Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú superior de DVD o el menú de un DVD
mostrado durante la reproducción, el sistema se
apagará de forma automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE
DE IDIOMA” (página 60).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 46).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
Si se ve afectado el funcionamiento del sistema,
pulse "/1 en el sistema para desactivar la
alimentación y después actívela de nuevo.
Información complementaria
69
ES
Sección del amplificador
Modo estéreo 44 W + 44 W (6 ohmios a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Modo envolvente Frontal: 44 W + 44 W
Central*: 44 W
Envolvente*: 44 W + 44 W
(6 ohmios a 1 kHz, 10 %
de distorsión armónica
total)
Altavoz potenciador de
graves*: 80 W (3 ohmios a
100 Hz, 10 % de distorsión
armónica total)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas VIDEO 1:
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
VIDEO 2:
Sensibilidad: 300 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
Salidas VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Tensión: 1 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz
1,0 dB)
Distorsión armónica Inferior al 0,03 %
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo (VIDEO 1, 2 EURO AV)
Entrada Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Salida Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Altavoces
Frontal/Central/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 77 mm de
diámetro
Impedancia nominal 6 ohmios
Dimensiones (aprox.) 95 × 100 × 116 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,8 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz Tipo cónico de 160 mm de
diámetro
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 197 × 335 × 370 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 230 V y 50/60 Hz
Consumo de energía 90 W (230 V CA)
0,3 W (230 V CA) (en
modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (aprox.) 355 × 75 × 360 mm
(an/al/prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.) 5,9 kg
Temperatura de funcionamiento
de 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento
5 % a 90 %
Especificaciones
continúa
70
ES
Accesorios suministrados
Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
Glosario
ALL
Información complementaria
71
ES
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
continúa
72
ES
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero incluye
una mayor cantidad de información que
proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: discos de una capa, de dos capas
e híbridos. El disco híbrido contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones VIDEO CD.
Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Información complementaria
73
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (alimentación) (22)
B Indicador STANDBY (espera) (22)
C Bandeja de discos (22)
D A (abrir/cerrar) (22)
E H (reproducir) (22)
F X (pausa) (23)
G x (parada) (23)
H Visor del panel frontal (74)
I Control VOLUME (volumen) (22, 65)
J FUNCTION (función) (22, 54, 56)
K Toma PHONES (auriculares) (22)
L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(anterior/siguiente, memorización –/+)
(23, 55)
M (sensor de control remoto) (12)
Índice de componentes y controles
I/1
continúa
74
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Al escuchar la radio
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Formato envolvente actual
Estado de reproducción
Número del capítulo actual
Formato envolvente actual
Número del
título actual
Tiempo de reproducción
Efecto de sonido actual
Modo actual
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
MULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Sonido actual
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Tiempo de reproducción
Modo actual
Estado de reproducción
Número de la pista actual
Efecto de sonido actual
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Se enciende durante la
reproducción de canal MULTI
(sólo Super Audio CD)
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Número de memorización
Banda actual
Efecto monofónico/estéreo
Emisora actual
Efecto de sonido
Información complementaria
75
ES
Al reproducir un JPEG
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Modo actual
Estado de reproducción
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Número de archivo actual
continúa
Información complementaria
77
ES
Mando a distancia
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
A TV (televisor) [/1 (encendido/espera)
(53)
B SLEEP (reposo) (57)
C TV/VIDEO (televisor/vídeo) (53)
D PLAY MODE (modo de reproducción)
(29, 30)
E TUNER MENU (menú de sintonizador)
(55)
F REPEAT/FM MODE (repetición/modo
FM) (29, 31, 56)
G CLEAR (borrar) (29, 30, 31, 34)
H AUDIO (41)
I ANGLE (angulo) (46)
J SUBTITLE (subtitulo) (47)
K VOL (volumen) +/– (53, 56)
L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (anterior/siguiente, canal
de televisor –/+, memorización –/+)
(24, 53, 56)
M H PLAY/SELECT (reproducir/
seleccionar) (22, 24, 29, 30, 31)
N DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (24, 26, 27)
O DVD DISPLAY (pantalla DVD)
(26, 27, 31, 34, 39, 41, 46, 47)
P C/X/x/c/ENTER (introducir) (24, 26, 27,
29, 31, 34, 34, 41, 46, 47, 48, 55)
Q DVD SETUP (configuración DVD)
(49, 59)
R "/1 (espera) (22, 55)
S DISPLAY (pantalla) (36, 39, 56)
T DYNAMIC BASS (bajo dinámico) (45)
U MUTING (desactivación de sonido) (23)
V NIGHT MODE (modo nocturno) (45)
W AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) (43)
X SOUND FIELD +/–
(campo de sonido +/–) (43, 44)
Y Botones numéricos
(24, 29, 34, 46, 48, 53)
Z FUNCTION (función) (22, 54, 56)
wj TUNER/BAND (sintonizador/banda)
(55, 56)
wk ENTER (introducir) (53)
wl Interruptor COMMAND MODE
(modo comando) (12, 53)
e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(lento, sintonización –/+) (33, 55)
ez x STOP (parar) (24, 48)
es X PAUSE (pausa) (23)
ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
álbum+) (24, 26, 27)
ef O RETURN (volver) (24, 26, 27, 48, 59)
eg DIMMER (atenuador) (57)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Información complementaria
79
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
Lista de menús de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU
PANTALLA
MENU DVD
AUDIO
SUBTITULO
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA PANTALLA
FONDO
LINE
16:9
4:3 TIPO
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
IMAGEN
VIDEO
RGB
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
NO
8.
7. NC17
ESTANDAR
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL
NO
AUTO
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
DISTANCIA
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
NINGUNO
SI
FRONTAL 1,0m – 7,0m
CENTRAL
1,0m – 7,0m
SURROUND
1,0m – 7,0m
NIVEL CENTRAL
SURROUND
DERECHO
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONTAL 6 intervalos a
izquierda o
derecha
TONO
PRUEBA
NO
SI
RESTAURAR
SI
BUZON
SURROUND
IZQUIERDO
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
NO
ESTANDAR
MÁX.
PRIORIDAD
DATA CD
MP3
JPEG
FECHA
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
NO
80
ES
Numéricos
16:9 61
4:3 EXPLO PAN 61
4:3 TIPO BUZON 61
A
Ahorro de energía 22
AJUSTE ALTAVOZ 64
AJUSTE DE IDIOMA 60
AJUSTE PANTALLA 61
AJUSTE PERSONALIZADO
62
ÁLBUM 26, 34
Álbum 6, 70
ALEATORIA 30
ANGULO 46
Archivo 6, 70
AUDIO 41, 60
AUDIO DRC 63
Avance rápido 33
B
BALANCE 65
BLOQUEO DE SEGURIDAD
48
BUSQUEDA TIEMPO 34
C
CAPITULO 35
Capítulo 6, 70
Código de región 7, 70
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 16
Conexiones de TV y de
componentes de vídeo 18, 20
D
DIMMER 58
Discos que pueden utilizarse 6
Disfrute de sonido envolvente
43
DISPLAY 36
DISTANCIA 64
Dolby Digital 70
Dolby Surround Pro Logic 71
DTS 71
DVD 71
DYNAMIC BASS 45
E
Emisora memorizada 55
ESCENA 10
Escena 6, 71
Exploración 33
F
FECHA JPEG 63
FONDO 61
Función de múltiples ángulos
46, 71
Función de múltiples idiomas
41, 71
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 35
Índice 6
J
JPEG 27
L
LINE 62
M
Mando a distancia 12, 53, 77
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 60
MENU PANTALLA 60
MP3 25
MUTING 23
N
NIGHT MODE 45
NIVEL 65
P
Panel frontal 73
Panel posterior 76
Pantalla de ajustes 59
Pilas 12
PISTA 34
Pista 6, 71
PLAY MODE 29, 30
Presentación 34
PRIORIDAD DATA CD 63
Pulse DIMMER 58
R
Radio 56
RDS 57
Reanudación de reproducción
23
REPEAT/FM MODE 31, 56
Reproducción a cámara lenta 33
Reproducción aleatoria 30
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 22
Reproducción de programa 29
Reproducción PBC 24, 70
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 49, 62, 72
RESTAURAR 60
Retroceso rápido 33
S
SALVA PANTALLA 61
SELECCION PISTA 62
SLEEP 57
Solución de problemas 66
SUBTITULO 60
Super Audio CD 72
T
TAMAÑO 64
TIPO TV 61
TITULO 34
Título 6, 72
TONO PRUEBA 65
TUNER MENU 55
V
VIDEO CD 72
Visor del panel frontal 74
Índice alfabético
Sony Corporation Printed in Korea
Referencia rápida para el mando a distancia
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza
señales de comando comunes con otros
productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es
posible que respondan otros productos
DVD de Sony.
Consejo
Los botones de las partes sombreadas son
los afectados por el interruptor
COMMAND MODE. Las descripciones
en cursiva se refieren al ajuste del TV en el
interruptor.
A Apaga o enciende el TV.
B Ajusta el sistema para que se
apague en un tiempo
predeterminado.
C Cambia el modo de entrada del
TV.
D Selecciona el modo de
reproducción aleatoria o de
programa.
E Permite almacenar una emisora
presintonizada.
F Disco: Muestra la indicación
“REPETICION” en la pantalla
del TV.
Radio: Cambia la recepción de
FM en estéreo a monofónico o
estéreo.
G Permite regresar a la
reproducción continua, etc.
H Cambia el sonido cuando se
reproduce un DVD o VIDEO
CD.
I Cambia los ángulos cuando se
reproduce un DVD.
J Muestra el menú
“SUBTITULO” en la pantalla
del menú de control.
K Ajusta el volumen del sistema.
TV: Ajusta el volumen del TV.
L ./>, PREV/NEXT:
Permite ir al siguiente capítulo
o pista o bien regresar al
capítulo o pista anterior.
PRESET–/+: Explora todas las
emisoras presintonizadas.
TV CH –/+: Selecciona el
canal del TV.
M Reproduce un disco.
N Muestra el menú de títulos en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
O Muestra la pantalla del menú de
control en la pantalla del TV
para definir o ajustar los
elementos.
P Selecciona y ejecuta los
elementos o ajustes.
Q Muestra la pantalla de ajustes
en la pantalla del TV para
definir o ajustar los elementos.
R Activa o desactiva la
alimentación del sistema.
S Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal.
T Refuerza el sonido de graves.
U Silencia el sonido.
V Consigue un sonido más claro a
un volumen bajo.
W Pulse para cambiar “A.F.D
AUTO” directamente.
X Selecciona el campo de sonido.
Y Selecciona los elementos de los
ajustes. TV: Selecciona los
números de canal.*
Z Selecciona el componente que
desea utilizar.
wj Selecciona la banda AM o FM.
wk Ejecuta los elementos o ajustes.
TV : Pulse después de
seleccionar un número de
canal.
wl Cambia la fuente de entrada del
TV entre TV y SYSTEM.
e; m/M (SCAN) : Localiza un
punto mientras controla la
imagen y reproduce un disco.
/ SLOW : Reproduce un
disco en modo lento en el modo
de pausa.
TUNING –/+: Explora todas
las emisoras de radio
disponibles.
ea Deja de reproducir un disco.
es Hace una pausa en la
reproducción de un disco.
ed Muestra el menú de DVD en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
ef Permite regresar a la pantalla
previamente seleccionada, etc.
eg Cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
* En función del fabricante del televisor,
también puede utilizar el siguiente
método. Para un número de dos dígitos,
pulse primero -/-- y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse -/-- y, a continuación,
2 y 5.)
123
456
7
>
10
10/0
8 9

Transcripción de documentos

4-244-996-24(1) Compact AV System Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES DAV-SA30 ©2003 Sony Corporation 3 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La etiqueta se encuentra en la parte trasera de la unidad. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad. • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el enchufe, nunca por el mismo cable. Instalación • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. 2ES • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del sistema compacto de AV y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el sistema compacto de AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Precauciones Fuentes de alimentación El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede causar el sobrecalentamiento. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la parte superior. • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Utilización • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. • Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar completamente usando el botón "/1 del sistema. Aunque el indicador LED permanece encendido durante un tiempo, el sistema está completamente apagado. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de los discos No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento. Color del TV Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del aparato. La placa de características se encuentra en la parte trasera de la unidad. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Transporte del sistema Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el disco y desactive la alimentación. El indicador de STANDBY se ilumina en rojo y “STBY” parpadea en el visor del panel frontal durante un momento y después permanece encendido. Ya puede desenchufar el conductor de corriente. No lo desenchufe mientras parpadee el indicador “STANDBY”. Ajuste del volumen No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de nivel pico. 3ES Tabla de contenido Acerca de este manual ............................ 6 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Términos aplicables a los discos............. 6 Notas sobre los discos............................. 9 Guía de la pantalla del menú de control ........................................ 10 Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 33 (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Presentación) Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/ álbum/archivo................................. 34 Visualización de información sobre el disco ............................................... 36 Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................... 12 Inserción de las pilas en el mando a distancia .......................................... 12 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces..................................... 13 Paso 2: Conexiones de las antenas........ 16 Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo .................... 18 Instalación de los altavoces................... 21 Reproducción de discos Reproducción de discos ........................ 22 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco................................................ 23 (Reanudación de reproducción) Uso del menú del DVD......................... 24 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC ................................ 24 (Reproducción PBC) Reproducción de una pista de audio MP3 ................................................ 25 Reproducción de archivos de imagen JPEG ............................................... 27 Para girar la imagen actual.................... 28 Creación de su propio programa ........... 29 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio .......... 30 (Reproducción aleatoria) Reproducción de forma repetida ........... 31 (Reproducción repetida) 4ES Ajustes de sonido Cambio del sonido................................ 41 Disfrute de sonido envolvente .............. 43 Uso del efecto de sonido....................... 45 Uso de distintas funciones adicionales Cambio de los ángulos.......................... 46 Visualización de los subtítulos ............. 47 Bloqueo de discos................................. 48 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Otras operaciones Control del TV con el mando a distancia suministrado ................................... 53 Utilización del vídeo u otra unidad ...... 54 Disfrute de la radio ............................... 55 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) ............................................. 57 Uso del temporizador de apagado ........ 57 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes................. 59 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido............................ 60 (AJUSTE DE IDIOMA) Ajustes de la pantalla............................ 61 (AJUSTE PANTALLA) Ajustes personalizados ......................... 62 (AJUSTE PERSONALIZADO) Ajustes de los altavoces........................ 64 (AJUSTE ALTAVOZ) Información complementaria Solución de problemas .......................... 66 Especificaciones.................................... 69 Glosario................................................. 70 Índice de componentes y controles ....... 73 Lista de códigos de idiomas .................. 78 Lista de menús de ajustes de DVD ....... 79 Índice alfabético.................................... 80 Referencia rápida para el mando a distancia ................. Cubierta posterior 5ES Acerca de este manual Formato de discos Logotipo del disco Audio CD • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo Significado Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD Funciones disponibles en el modo de CD Funciones disponibles en el modo Super Audio CD y CD de audio Funciones disponibles para pistas de audio MP3* Función disponible para archivo JPEG * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD 6ES Logotipo del disco El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. Términos aplicables a los discos • Título Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. • Capítulo Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. • Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. • Pista Las secciones de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3. • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD) Un número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad el punto que desee de un VIDEO CD o Super Audio CD. Dependiendo del disco, es posible que no se grabe ningún índice. • Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 24), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. • Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Disco Estructura de DVD Título Capítulo Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD Disco Código de región Pista Índice Disco Estructura de MP3 Álbum Pista Disco Estructura de JPEG • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Álbum Archivo Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Podrá Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de versión 1.1) Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música. Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0) Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas. Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones siguientes. El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”) • Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los siguientes: – En formato de CD de música – En formato de CD de vídeo – En formato MP3/JPEG conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos de audio DVD * Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización) No cargue los siguientes discos: • Discos DVD con un código de región diferente (página 7, 70). • Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella). • Discos con papel o adhesivos. continúa 7ES • Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de celofán. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW (modo de vídeo) En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo) en este reproductor en función de la calidad de la grabación o el estado físico del disco, o de las características del dispositivo de grabación y del software creador. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos creados en el formato Packet Write. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. 8ES Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos de formas distintas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos en el funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 9ES Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. Número del título actualmente en Número total de reproducción (VIDEO CD/ títulos o pistas Super Audio CD/CD: número de la pista) grabadas Número total de capítulos o índices grabados Nombre del título Tipo o nombre Estado de reproducción Número del capítulo actualmente en del disco (NReproducción, XPausa, xParada, etc.) actualmente en reproducción reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ DVD CD: número de índice) DVD Tipo de disco en 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE reproducción 18(34) T 1:32:55 Tiempo de reproducción Icono del elemento del menú de control seleccionado Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Ajuste actual 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL SUBTITULO Seleccionar: Opciones ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el sistema. TITULO (sólo DVD) (página 34)/ Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC). ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 34) CAPITULO (sólo DVD) (página 35)/INDICE (sólo VIDEO CD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 35) ÁLBUM (sólo MP3) (página 26, Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir. 34) PISTA (sólo Super Audio CD/ CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee reproducir. MP3) (página 26, 34) INDICE (sólo Super Audio CD/ CD) (página 36) TIEMPO (página 36) 10ES Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD). Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el valor de audio. Super Audio CD/CD/MP3) (página 41) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. ÁLBUM (sólo JPEG) (página 27) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir. ARCHIVO (sólo JPEG) Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir. FECHA (sólo JPEG) (página 40) Muestra la información de fecha. ANGULO (sólo DVD) (página 46) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR (sólo Selecciona el modo de reproducción. (página 47) (página 27) VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (página 31) REPETICION (página 31) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción del disco. (página 48) Consejos • Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: Pantalla del menú de control m Menú de control desactivado Los elementos del menú de control varían en función del disco. • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el ajuste REPETICION en “NO”. • El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco. 11ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Almohadillas para los pies (20) • Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Uso del mando a distancia 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Interruptor COMMAND MODE Cuando utilice el sistema, asegúrese de que el interruptor COMMAND MODE está ajustado en SYSTEM. Cuando se ajusta en TV, se puede controlar el TV (página 53). 12ES Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Cables necesarios Cables de altavoz Procedimientos iniciales Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 21. El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Gris (+) (+) (–) Tubo de color (–) Negro continúa 13ES Terminales para conectar los altavoces Conecte A Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Altavoces envolventes Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris) Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) Altavoz potenciador de graves La toma SPEAKER WOOFER (púrpura) Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Etiqueta de color CENTER FRONT R VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN EURO AV WOOFER FRONT L L L R R AM OUTPUT(TO TV) COAXIAL FM VIDEO 1 SURR R VIDEO 2 75 SURR L Altavoz envolvente (derecho) Altavoz potenciador de graves Altavoz envolvente (izquierdo) Nota sobre la colocación de los altavoces Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. 14ES Para evitar cortocircuitar los altavoces Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable suelto del altavoz toca otro terminal del altavoz. Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de protección. Procedimientos iniciales Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el conductor de corriente, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 65. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. 15ES Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte A Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Toma FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM CENTER FRONT R VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN EURO AV WOOFER FRONT L L L R R AM OUTPUT(TO TV) COAXIAL FM VIDEO 1 SURR R VIDEO 2 75 SURR L Antena de cable de FM Notas • Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. • Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco (A) al otro terminal. A AM B • Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. 16ES Consejo Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Sistema AM Cable de tierra (no suministrado) COAXIAL FM 75 Procedimientos iniciales Antena exterior de FM A tierra 17ES Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) para conectar al TV (no suministrado) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes. Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio) Tomas para conectar componentes de vídeo Conecte A TV La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videograbadora Las tomas VIDEO 1 Receptor de emisiones vía satélite Las tomas VIDEO 2 digital Conexión del sistema a un TV Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite señales de vídeo S o RGB. Si el TV admite señales de vídeo S, cambie el modo de entrada de dicho TV a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya a conectar. Nota Cuando grabe en otra unidad conectada a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT, no cambie el campo de sonido (página 43) ni conecte o desconecte auriculares. 18ES CENTER FRONT R VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN EURO AV WOOFER FRONT L L R AM Procedimientos iniciales L R OUTPUT(TO TV) COAXIAL FM VIDEO 1 SURR R VIDEO 2 75 SURR L IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT OUT IN EURO AV VIDEO OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO OUT L L R R Videograbadora Receptor de emisiones vía satélite digital TV Notas • Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV. • El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente. • El sistema no puede enviar una señal de audio al TV conectado. La señal de audio del TV sólo se envía a través de los altavoces. Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3 La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 61. Conexión de una videograbadora al sistema Conecte la videograbadora a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si se distorsiona el sonido utilizando VIDEO1, vuelva a conectar la videograbadora a VIDEO2. Notas • No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida. • Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con tomas de componente RGB, ajuste en t (Audio/Video) en el TV. Si selecciona (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora. • Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV. • La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV por medio de este sistema. • Si conecta el sistema al TV a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se sincronizará con el sistema de forma automática al iniciar la reproducción o al pulsar cualquier botón, excepto "/1 en el sistema o "/1 en el mando a distancia. En este caso, ajuste el interruptor COMMAND MODE en TV. • El sistema no transmite señales de vídeo S. • Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 54), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante las tomas VIDEO IN. Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de componente. continúa 19ES • Al seleccionar VIDEO 1 o VIDEO 2 pulsando FUNCTION (página 54), la señal de audio de la toma AUDIO L/R se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV). Conexión de los conductores de corriente Antes de conectar el conductor de corriente del sistema a una toma de pared, conecte los altavoces al sistema (consulte la página 13). 20ES Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de audición (B) y los altavoces envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la posición de audición (C). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de audición. Sitúe los altavoces como se muestra a continuación Acerca de los altavoces magnéticamente apantallados (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del TV) El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra magnéticamente apantallado para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un TV o proyector con TRC, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. En este caso, apague el TV y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el altavoz del aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que no hay ningún objeto magnético situado cerca del altavoz. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del TV, aparatos sanitarios, juguetes, etc. Procedimientos iniciales Instalación de los altavoces Especificación de los parámetros de los altavoces Nota No instale los altavoces central y envolventes más alejados de la posición de audición que los frontales. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte “Ajustes de los altavoces” (página 64). 21ES 4 Reproducción de discos Pulse A en el sistema e introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja. Reproducción de discos Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte los detalles de uso suministrados con el disco. AH "/1 Indicador STANDBY I/1 + - Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el círculo interior de la bandeja. FUNCTION 5 Pulse H. El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el sistema. I/1 Ajuste del Conexión de volumen los auriculares Bandeja de discos "/1 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Después de realizar el paso 5 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú (DVD: página 24), (VIDEO CD: página 24). 3 Para retirar el disco FUNCTION Pulse A en el sistema. Aparece “OPEN” en el visor del panel frontal. Extraiga el disco una vez que se abra la bandeja. Para encender el sistema H 1 2 3 Encienda el TV. Cambie el selector de entrada del TV a este sistema. Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION a menos que el modo del sistema sea “DVD”. 22ES Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el sistema. Éste se activará. Para apagar el sistema Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el sistema. El sistema entra en el modo de espera y el indicador de STANDBY se ilumina en rojo. En el modo espera puede reducir el consumo de alimentación al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía. Operaciones adicionales MUTING 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 (Reanudación de reproducción) VOL +/– ./> H x X Para Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. Pulse Parar x Introducir pausas* X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH H 7 8 >10 10/0 Reproducción de discos 1 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco 9 x Pasar al capítulo, pista, > escena o archivo siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, pista, . escena o archivo anterior en el modo de reproducción continua Desactivar el sonido 1 MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOL + para ajustar el volumen. * No se puede introducir una pausa durante la reproducción de JPEG. Nota Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de pausa durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática. Consejo Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá pasar al siguiente título ni volver al anterior pulsando . o >. Estos botones funcionan solamente para un único título. Si desea pasar al siguiente título o volver al anterior, pulse DVD TOP MENU (menú superior DVD) o DVD MENU (menú DVD) y, a continuación, seleccione el título al que desee acceder mediante el menú de control. Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores del menú de configuración. Consejo Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 23ES Uso del menú del DVD Los DVD se dividen en secciones principales, que configuran una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar el que desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–. Al reproducir discos DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU/ ALBUM+. Botones numéricos 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP MENU/ ALBUM– Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. 3 Botones numéricos DVD MENU/ ALBUM+ 3 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o cambiar. Pulse ENTER. Nota Si el menú superior de DVD o el menú de un DVD se muestra durante la reproducción de DVD durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática. 24ES 3 5 6 7 8 9 >10 10/0 H ENTER Aparece el menú del disco en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 2 4 ./> x O RETURN ENTER C/X/x/c 1 1 1 X/x Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 4 Seleccione el número del elemento que desee pulsando X/x o los botones numéricos. Pulse ENTER. Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte los detalles de uso suministrados con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. Notas Consejo Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces, y a continuación pulse H. Es posible reproducir pistas de audio MP3 en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el reproductor reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. 1 2 Reproducción de discos • En función del VIDEO CD, es posible que el menú no aparezca en el paso 1. • Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Reproducción de una pista de audio MP3 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. Pulse H. El sistema comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 en el primer álbum del disco. Notas • El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • Este reproductor puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es de 250.) • Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se omiten. • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría dañar el sistema de altavoces. • Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste. A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en “MP3” (página 63) e introduzca de nuevo el disco. • El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluyendo el directorio raíz. continúa 25ES Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. Selección de un álbum y pista 7 8 >10 10/0 9 DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD DISPLAY DVD MENU/ ALBUM+ O RETURN ENTER 5 Seleccione una pista con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. C/X/x/c Para volver a la pantalla anterior 1 2 Pulse O RETURN o C. Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos MP3. Para apagar la pantalla Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y a continuación pulse ENTER o c. Notas Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA 3 4 Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Seleccione (PISTA) mediante X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el álbum actual. 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 26ES • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. Consejo Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER. HOME TOWN ROCK BEST HIT Pulse DVD DISPLAY. MP3 Reproducción de archivos de imagen JPEG 2 Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y a continuación pulse ENTER o c. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos se deben grabar conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca los archivos. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. 1 2 3 4 Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER. Seleccione (ARCHIVO) mediante X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de archivos que contiene el álbum actual. Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato JPEG. MOUNTAIN FAMILY Pulse H. Notas • El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o “.JPEG”. • Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema. • El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluyendo el directorio raíz. Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de archivos o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de archivos o álbumes. Selección de un álbum y archivo 7 8 >10 10/0 5 9 DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD DISPLAY DVD MENU/ ALBUM+ O RETURN ENTER JPEG 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE El sistema comienza a reproducir el primer archivo de imagen JPEG en el primer álbum del disco. Seleccione un archivo con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN o C. Para apagar la pantalla C/X/x/c 1 JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR Reproducción de discos MOUNTAIN Pulse DVD DISPLAY. Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos JPEG. continúa 27ES Notas • Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de archivos de imagen JPEG que puede contener un álbum es de 250.) Para girar la imagen actual Consejo Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. 7 8 >10 10/0 9 H C/c Gire la imagen mediante C/c Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el sentido de las agujas del reloj. Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota No puede girar imágenes durante una presentación. Pulse H para volver a la reproducción normal antes de realizar esta operación. 28ES Creación de su propio programa 2 El cursor se desplaza a la pista (en este caso, “1”). Antes de programar las pistas MP3, debe seleccionar el álbum. (Reproducción de programa) 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. 3 Botones numéricos 3 H ENTER 1 Programa 1 Pista 2 1 PISTA1 3 2 PISTA2 4 3 PISTA3 5 4 PISTA4 6 5 PISTA5 7 6 PISTA6 8 7 PISTA7 9 8 PISTA8 10 9 PISTA9 10 PISTA10 El menú de programa aparece en la pantalla del TV. Total Tiempo 0:00 Seleccione la pista que desee programar. Por ejemplo, seleccione la pista “7”. O RETURN C/X/x/c En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor del panel frontal. Programa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total Tiempo 0:00 Reproducción de discos Programa 1 Pista 2 1 PISTA1 3 2 PISTA2 4 3 PISTA3 5 4 PISTA4 6 5 PISTA5 7 6 PISTA6 8 7 PISTA7 9 8 PISTA8 10 9 PISTA9 10 PISTA10 Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 25 pistas. PLAY MODE REPEAT/ FM MODE CLEAR Pulse c. 4 Total Tiempo 0:00 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “7” y, a continuación, pulse ENTER. Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3) Programa 1 PISTA7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Total Tiempo 12:34 Para programar otras pistas, repita los pasos 2 a 4. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. continúa 29ES 6 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Otras operaciones Para Realice la siguiente acción Volver a la reproducción normal Pulse CLEAR durante la reproducción. Desactivar el menú de programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú de programa. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden aleatorio. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, se obtiene un orden de reproducción diferente. PLAY MODE CLEAR Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para programado que el último programa se cancele uno a la vez. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Notas • Esta función de Reproducción de programa no está disponible para DVD y JPEG. • Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como duración total de las mismas. H 1 Consejo Puede realizar una reproducción repetida de las pistas programadas. Pulse REPEAT/FM MODE, o fije “REPETICION” en “TODO” en el menú de control durante la reproducción de programa (página 31). En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF” aparezca en el visor del panel frontal. Al reproducir un disco MP3, puede reproducir todas las pistas de los álbumes en orden aleatorio. Para obtener información detallada sobre la reproducción en modo aleatorio de álbum, consulte la página 31. 2 Pulse H. Para recuperar la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE tres veces para cancelar ALEATORIA o dos veces para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). Otra opción es pulsar CLEAR durante la reproducción para volver al modo normal. 30ES Ajuste del modo aleatorio en el menú de control Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente). 8 10/0 9 Es posible reproducir todos los títulos/pistas/ archivos de un disco o sólo un título/capítulo/ pista. En el modo de Reproducción aleatoria o de programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 24). H DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 (Reproducción repetida) Pulse DVD DISPLAY. REPEAT/ FM MODE CLEAR Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (MODO REPRODUCIR) y a continuación pulse ENTER o c. HOME TOWN ROCK BEST HIT (15) Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA (ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER. ALEATORIA: Reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las pistas del álbum seleccionado en orden aleatorio. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria seleccionada. 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 MP3 H CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA 3 1 Reproducción de discos 7 >10 Reproducción de forma repetida C/X/x/c DVD DISPLAY 1 ENTER Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y pulse ENTER. Si no selecciona “NO”, el indicador de “REPETICION” se iluminará en verde. 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida y pulse ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T DVD 1:32:55 Nota La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el disco. El modo de reproducción cambiará según la siguiente secuencia: ALEATORIA t CONTINUA ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA (ÁLBUM) NO TODO TITULO CAPITULO continúa 31ES x Al reproducir un DVD • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los títulos. • TÍTULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. x Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todas las pistas del disco, o repite el álbum actual (sólo si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) o ALEATORIA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). • PISTA: repite la pista actual. x Al reproducir un JPEG • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los archivos del disco (si se ha seleccionado CONTINUA en el modo de reproducción), o repite el álbum actual (si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). x Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción repetida Pulse CLEAR. Notas • Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione la reproducción repetida. • La reproducción repetida se cancela si expulsa el disco. • Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se limita a 5 veces. 32ES Consejos • Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada. Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse H. El sistema inicia la reproducción repetida. • Puede visualizar rápidamente el estado de “REPETICION”. Pulse REPEAT/FM MODE en el mando a distancia. • Usted podrá realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos. Búsqueda de un punto determinado de un disco t Sentido de reproducción FF1M t FF2M t Sentido contrario FR1m t FR2m Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 La velocidad de reproducción FF2M/FR2m es más rápida que la velocidad FF1M/ FR1m. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (sólo DVD/VIDEO CD) 3 Reproducción de discos (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Presentación) Pulse o cuando el sistema se encuentre en el modo de pausa. / Notas • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. • Durante la exploración o reproducción a cámara lenta no se oye sonido. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (excepto para JPEG) 1 2 Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. Para cambiar la velocidad de exploración (sólo DVD/VIDEO CD) Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: Sentido de reproducción LENTO 2 t LENTO 1 t SLOW m/M Sentido contrario (sólo DVD) LENTO 2 t LENTO 1 t H La velocidad de reproducción LENTO 2 / LENTO 2 es más lenta que la velocidad LENTO 1 /LENTO 1 . Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: continúa 33ES Disfrute de una presentación en un disco de datos JPEG (sólo JPEG) 7 8 >10 10/0 9 M H 1 Pulse M mientras ve una imagen JPEG. La presentación comienza a partir de la imagen actual. 2 Búsqueda de título/ capítulo/pista/índice/ álbum/archivo Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo (JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a los títulos, pistas, álbumes y archivos en el disco, podrá seleccionar el que desee desde el menú de control. También a los capítulos y los índices se asignan números únicos en el disco, de manera que podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO). Pulse H para abandonar la presentación. Vuelve la reproducción normal en la imagen actual. CLEAR Botones numéricos Para cambiar los intervalos de una presentación Cada vez que pulse M durante la presentación, cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: FF1M t FF2M t FF3M 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 t DVD DISPLAY ENTER El intervalo FF3M es más rápido que FF2M. O RETURN C/X/x/c Nota La presentación sólo puede reproducirse en una dirección. Búsqueda de un título/pista/ álbum/archivo 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 34ES Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER. x Al reproducir un DVD Búsqueda de un capítulo/ índice (TITULO) x Al reproducir un VIDEO CD 1 (PISTA) (PISTA) Aparece el menú de control. 2 x Al reproducir un CD Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. x Al reproducir un DVD (PISTA) (CAPITULO) x Al reproducir un MP3 x Al reproducir un VIDEO CD (ÁLBUM) o (INDICE) (PISTA) x Al reproducir un Super Audio CD x Al ver un archivo JPEG (INDICE) (ÁLBUM) o (ARCHIVO) Ejemplo: si selecciona (CAPITULO) “** (**)” se selecciona (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas o índices. Ejemplo: si selecciona (PISTA) Aparece la lista de pistas que contiene el disco. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. Reproducción de discos x Al reproducir un Super Audio CD Pulse DVD DISPLAY. 3 DVD 1:32:55 Pulse ENTER. “** (**)” cambia a “-- (**)”. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) T 1:32:55 DVD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL 3 Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir de la pista seleccionada. 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo o de índice que desee buscar. Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. continúa 35ES 5 Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Visualización de información sobre el disco Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para buscar un punto específico mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO) Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del título actual de un DVD 1 En el paso 2, seleccione (TIEMPO). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER. Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos, y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del comienzo, basta con introducir “2:10:20”. Notas • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco. • No es posible buscar una escena de un VIDEO CD. • Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproducción del título actual utilizando el código de tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de reproducción de la pista actual utilizando el código de tiempo. Consejo Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de reproducción o el restante. Para obtener información detallada, consulte “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” (página 39). 36ES Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor del panel frontal (página 74). DISPLAY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los diagramas. Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Tiempo de reproducción y número de pista actual kHz MHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI TRK ALBM CHAP HULTI Tiempo restante de la pista actual TITLE TRK ALBM CHAP HULTI Tiempo restante del capítulo actual Tiempo de reproducción del disco kHz MHz TRK ALBM CHAP HULTI DTS Tiempo restante del disco kHz MHz Nombre del título y tiempo de reproducción a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Nombre de la pista y tiempo de reproducción a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI kHz MHz Campo de sonido actual b) TITLE DTS kHz MHz DTS kHz MHz TITLE kHz MHz DTS kHz MHz Tiempo de reproducción y TITLE número del capítulo actual Reproducción de discos Tiempo restante del título actual TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Campo de sonido actual b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI kHz MHz Volumen b) DTS DTS kHz MHz Volumen b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz continúa 37ES Al reproducir un MP3 Tiempo de reproducción y número de pista actual TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Tiempo restante de la pista actual TITLE TRK ALBM CHAP HULTI kHz MHz Nombre de la pista (archivo) y tiempo de reproducción TITLE TRK ALBM CHAP HULTI Nombre del álbum (carpeta) y tiempo de reproducción c) TITLE DTS DTS kHz MHz TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Campo de sonido actual b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Volumen b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Al reproducir un JPEG Número de archivo actual TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Nombre del álbum (carpeta) c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TRK ALBM CHAP HULTI DTS Nombre de archivo Campo de sonido actual b) TITLE kHz MHz Volumen b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 38ES a) Esta información se omite si no existe información de nombre. b) Vuelve a la primera información cuando finaliza el tiempo de indicación. c) Vuelve a la primera información cuando finaliza el desplazamiento de texto. Notas • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco puede no aparecer. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista (archivo). • Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante de la pista no se muestren con exactitud. – cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). – durante el avance/retroceso rápido. Consejos • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena. • El tiempo de reproducción y el restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo leer esta información. Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actual y el tiempo total de reproducción o el restante del disco. También podrá comprobar el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de MP3 grabado en el disco. DISPLAY 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD 3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual DVD DISPLAY 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. x Al reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual Aparece el menú de control. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Información de tiempo Reproducción de discos • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual • **:**:** Tiempo de reproducción del menú o título actual sin capítulo Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante DVD Tipo de disco Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. 2 Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar dependen del disco que reproduzca. Notas • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. x Al reproducir un DVD • T**:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual continúa 39ES Comprobación de la información de fecha (sólo JPEG) Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. DVD DISPLAY Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. MOUNTAIN FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY JPEG 1 / 1 / 2003 Información de fecha * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivo de imagen intercambiable) es un formato de imagen de cámara digital definido por la asociación de industrias tecnológicas de electrónica e información de Japón. Nota Si no existe información de fecha o los datos están dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla. Consejo Puede cambiar el orden de la información de fecha en el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE PERSONALIZADO (página 63). 40ES DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Ajustes de sonido T 1:32:55 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL Cambio del sonido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY 3 Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán al código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 78 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. Ajustes de sonido Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos compactos, VIDEO CD o MP3 estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar solamente el instrumental por ambos altavoces. AUDIO DVD x Al reproducir un VIDEO CD, CD o MP3 El ajuste por omisión aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico) • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) x Al reproducir un Super Audio CD En el modo de parada, la elección de ajustes varía en función del Super Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de área de reproducción multicanal. • 2 CA: El disco dispone de área de reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como CD convencional. C/X/x/c ENTER Nota 1 No todos los discos proporcionan las tres elecciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca. Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (AUDIO) y pulse ENTER. 4 Pulse ENTER. Aparecen las opciones de AUDIO. continúa 41ES Para desactivar el menú de control A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. • PCM (estéreo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit Notas • No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio. • Durante la reproducción de DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Consejo Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. Visualización de la información de audio del disco (sólo DVD) Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales, desde monofónico a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD. Formato actual de audio* DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) DVD T 1:32:55 1: INGLES PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL”. Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en reproducción se muestran numéricamente de la siguiente forma: Para Dolby Digital de 5.1 canales: Componente envolvente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente central 1 42ES Componente LFE (Efecto de baja frecuencia) 1 • Dolby Digital de 5.1 canales PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Consejos • Si la señal contiene componentes de señal envolvente como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará. • Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo). Disfrute de sonido envolvente Campo de sonido Visor AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D AUTO AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC DOLBY_PL AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE PLII_MOV AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MUSIC PLII_MUS ROCK ROCK POP POP JAZZ JAZZ CLASSIC CLASSIC NEWS NEWS SPORTS SPORTS MOVIE MOVIE 2 CHANNEL STEREO 2CH ST Al utilizar los auriculares Campo de sonido Visor HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO HP 2CH HEADPHONE SURROUND HP SURR La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que entra (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de frecuencia baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Ajustes de sonido Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. Decodificación automática de la señal de entrada de audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) AUTO FORMAT DIRECT 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando a distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el visor del panel frontal. Uso exclusivo del altavoz frontal y el altavoz potenciador de graves (ESTÉREO DE 2 CANALES) Con este modo, el sonido se emite por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. continúa 43ES De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE Cada modo proporciona el sonido para adecuarse a la entrada. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD +/– Este modo emite el sonido en los auriculares I/D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten el procesamiento de campo de sonido. Los formatos envolventes de multicanal se mezclan en dos canales. x HEADPHONE SURROUND Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a distancia hasta que aparezca “2CH ST” en el visor del panel frontal. Este modo emite el sonido como envolvente en los auriculares I/D. Para activar el campo de sonido Selección de otros campos de sonido 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD +/– Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a distancia hasta que aparezca el campo de sonido que desee en el visor del panel frontal. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de dos canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y emite por los altavoces frontales, central y envolventes. El canal envolvente pasa a monofónico. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. 44ES Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando a distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el visor del panel frontal. Si pulsa de nuevo AUTO FORMAT DIRECT en el mando a distancia, se activa la función de campo de sonido. Si conecta los auriculares a la toma PHONE Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a distancia hasta que aparezca “HP 2CH” en el visor del panel frontal. Notas • Esta función no está disponible si se reproducen discos Super Audio CD. • Si la señal de entrada procede de una fuente multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC y se emite directamente la fuente multicanal. Uso del efecto de sonido Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de sonido; simplemente debe pulsarse un botón. Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Ajustes de sonido DYNAMIC BASS NIGHT MODE Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS en el mando a distancia. Se activa el efecto de sonido. x NIGHT MODE En este modo puede disfrutar de los efectos de sonido o los diálogos de una película, al igual que lo haría en un cine, aún en un volumen bajo. Resulta útil para ver películas durante la noche. x DYNAMIC BASS Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias de graves. Para desactivar el efecto de sonido Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS de nuevo en el mando a distancia. Notas • Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse a la vez. • Esta función no está disponible cuando se reproduce un disco Super Audio CD. 45ES 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulo cambia a “-”. Uso de distintas funciones adicionales DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Cambio de los ángulos T DVD 1:32:55 –(9) Si el DVD contiene distintos ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. Botones numéricos ANGLE 4 Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x, y después pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. 1 2 3 4 5 6 Nota 7 8 9 >10 10/0 Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. Consejo Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el botón. DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulos. El número entre paréntesis es el total de ángulos. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde cuando se han grabado varios ángulos en el disco. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 46ES DVD 3 Visualización de los subtítulos La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 78 para ver el idioma que representa el código. SUBTITLE 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 4 Pulse ENTER. Para cancelar el ajuste de SUBTITULO Seleccione “NO” en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. Consejo DVD DISPLAY Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. C/X/x/c ENTER 1 Uso de distintas funciones adicionales Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. 1 Pulse X/x para seleccionar el idioma. Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de SUBTITULO. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 DVD NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 47ES 2 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el vigésimosexto disco, se cancela la restricción de reproducción que existía sobre el primer disco para el que estableció dicha contraseña. 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse ENTER. Se selecciona “BLOQUEO DE SEGURIDAD”. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T DVD 1:32:55 SI CONTRASEÑA 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y pulse ENTER. x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. Bloqueo de seguridad Botones numéricos En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. 3 x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. DVD DISPLAY x C/X/x/c O RETURN ENTER 1 Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 48ES BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca contraseña y pulse ENTER . 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a mostrarse el menú de control en pantalla. Reproducción del disco para el que hay un bloqueo de seguridad activado 1 Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD. Si comete un error al introducir la contraseña BLOQUEO DE SEGURIDAD Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Si comete un error Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para desactivar la función de bloqueo de seguridad 1 En el paso 4, seleccione “NO t” y después pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y después pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 3 4 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema está preparado para la reproducción. Notas • Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es posible que aparezca la pantalla de introducción de la contraseña. • Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa actual. Uso de distintas funciones adicionales Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Consejo Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD) Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas que estén limitadas no se reproducen, o se sustituyen por escenas diferentes. continúa 49ES x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Botones numéricos 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . H C/X/x/c O RETURN ENTER DVD SETUP 1 4 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña. En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO ESTANDAR AUDIO DRC: PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: 3 5 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”. Pulse X/x para seleccionar “REPRODUCCION PROHIBIDAt” y pulse ENTER. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. 50ES 6 Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. El área queda seleccionada. Cuando seleccione “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla de la página 52 utilizando los botones numéricos. 7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”. 8 NO Reproducción del disco para el que se ha activado Reproducción prohibida 1 NC17 R PG13 PG G Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Si comete un error Pulse O RETURN para volver a la pantalla anterior. Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. Realice el paso 3 para introducir una contraseña nueva. Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción. Notas • Si reproduce discos DVD que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras se reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. Consejo Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva contraseña. Uso de distintas funciones adicionales AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: 7: CAMBIAR CONTRASEÑA 6: 5: 4: 3: 2: 1: 2 Para desactivar la función Reproducción prohibida y reproducir el DVD después de introducir la contraseña Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA t” con x y después pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. continúa 51ES Código de zona 52ES Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwán 2543 TV Otras operaciones Control del TV con el mando a distancia suministrado Fabricante Código SONY 001 DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 GRUNDIG 017, 034 HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 JVC 016 LG 002, 003, 011, 012, 015, 034 MAGNAVOX 002, 003, 018 Notas MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 Control de televisores con el mando a distancia TV ?/1 TV/VIDEO Botones numéricos 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ENTER TV/CH –/+ 2 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 3 VOL +/– 1 PHILIPS Otras operaciones El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Interruptor COMMAND MODE TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043 CATV Fabricante Código SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 Ajuste el interruptor COMMAND MODE en TV en el mando a distancia. JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 119, 131 Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del TV (consulte la tabla) mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, deje de pulsar TV [/1. OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112 Códigos de televisores controlables TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su TV. continúa 53ES Control del TV Puede controlar el TV mediante los siguientes botones. Al pulsar Podrá TV [/1 Apagar o encender el TV. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada. Botón TV 1~9, 10/0 Selecciona los canales del TV. (1-10 CH) . TV CH –* > TV CH +* 3 VOL + # VOL – Utilización del vídeo u otra unidad Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el funcionamiento. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. * Se utiliza para seleccionar un número de canal superior a 10. Consejo • En función del fabricante del TV, también puede utilizar el siguiente método. Para un número de dos dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5.) Pulse FUNCTION varias veces hasta que VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que haya conectado la unidad, aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del TV. 54ES 4 Disfrute de la radio Pulse ENTER. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MONO PRO LOGIC MP3 PBC TUNED SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. TITLE 5 6 7 8 9 >10 10/0 TRK ALBM CHAP HULTI DTS Otras operaciones 3 5 DTS NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE 2 CHAP HULTI Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. TUNER MENU 4 ALBM kHz MHz "/1 1 TRK kHz MHz FUNCTION TUNER/ BAND 6 Pulse ENTER. La emisora se almacena. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MONO PRO LOGIC MP3 PBC TUNED SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TUNING –/+ C/X/x/c TITLE ENTER 1 2 Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta que “AUTO” aparezca en el visor del panel frontal. Después, deje de pulsarlo. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “STEREO” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. ALBM CHAP HULTI DTS m kHz MHz NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. TRK TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar más emisoras. Para cambiar el número de memorización Vuelva a comenzar en el paso 1. Consejo Puede memorizar las emisoras de la misma forma utilizando la pantalla del TV. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC NIGHT STEREODYNAMIC BASS SACD V CD TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 3 Pulse TUNER MENU. Aparece “MEMORY” en el visor del panel frontal. continúa 55ES Audición de la radio Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 55). Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – en el mando a distancia varias veces. Para la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a distancia. Pulse x para detener la sintonización automática. Consejos "/1 DISPLAY REPEAT/ FM MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION TUNER/ BAND VOL +/– PRESET –/+ 1 TUNING –/+ x Pulse FUNCTION varias veces hasta que FM o AM aparezca en el visor del panel frontal. Se sintoniza la última emisora recibida. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz m NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT DYNAMIC BASS SACD V CD STEREO TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS • Si el programa de FM se oye con ruido, pulse REPEAT/FM MODE en el mando a distancia hasta que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo. • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Para comprobar la frecuencia o el campo de sonido Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera: frecuencia t campo de sonido t volumen t frecuencia... Para comprobar el nombre de la emisora Pulse FUNCTION varias veces hasta que FM aparezca en el visor del panel frontal. La pantalla del TV muestra información del sintonizador (TUNER). kHz MHz 2 3 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. STEREO TUNED FM 1 0 0 . 0 0MHz BAND : ST A T I ON : FM EURO Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. En esta información aparece el nombre de emisora que proporciona el servicio RDS (Sistema de datos de radio) (página 57). Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Notas Para apagar la radio Pulse "/1. Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. 56ES TUNER • Para una emisora de AM, sólo aparecerá la frecuencia (no el nombre de la emisora). • Este sistema sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Descripción del Sistema de datos de radio Puede definir que el sistema se apague en un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. Puede definir el tiempo en intervalos de 10 minutos. SLEEP 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Otras operaciones El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* Uso del temporizador de apagado Nota El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. DIMMER Pulse SLEEP. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en la información del sintonizador (TUNER). * Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visor. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambia de la siguiente forma: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN r R SLEEP OFF T 10MIN .... 50MIN T 60MIN Cuando elige AUTO El sistema se apaga cuando finaliza la reproducción del disco actual (hasta 240 minutos). El sistema se apaga si detiene manualmente la reproducción del disco. Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “AUTO” no puede comprobar el tiempo restante. continúa 57ES Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar la función de temporización Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visor. Para cambiar el brillo del visor del panel frontal Pulse DIMMER. Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos intervalos. 58ES 2 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes Aparece el elemento de ajuste seleccionado. Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 3 Cómo utilizar la pantalla de ajustes 1 2 5 6 7 8 9 >10 10/0 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 3 4 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte la página 60-65. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 79. Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, “AJUSTE ALTAVOZ” y “RESTAURAR*”. A continuación, pulse ENTER o c. 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN Opciones C/X/x/c DVD SETUP 1 ENTER En el modo de parada, pulse DVD SETUP. 4 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” Ajuste seleccionado Aparece la pantalla de ajustes. Elemento principal AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES INGLES INGLES AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 4:3 EXPLO PAN SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO continúa 59ES Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. * Cuando selecciona “RESTAURAR” en el paso 2, los elementos siguientes recuperan sus ajustes por omisión. • Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION PROHIBIDA) (página 79) Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER, seleccione “SI” para recuperar los ajustes (tarda unos segundos). Seleccione “NO” y pulse ENTER para volver al menú de control. No pulse "/1 en el sistema al restaurarlo. Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES INGLES INGLES x MENU PANTALLA (Indicación en pantalla) Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. Seleccione el idioma en la lista mostrada. x MENU DVD (sólo DVD) Seleccione el idioma deseado para el menú DVD. x AUDIO (sólo DVD) Cambia el idioma de la pista de sonido. Seleccione el idioma en la lista mostrada. x SUBTITULO (sólo DVD) Cambia el idioma de los subtítulos. Seleccione el idioma en la lista mostrada. Nota Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”). Consejo Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 78). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. 60ES Ajustes de la pantalla 16:9 (AJUSTE PANTALLA) 4:3 TIPO BUZON Elija los valores según el TV que vaya a conectar. Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los valores por omisión aparecen subrayados. 4:3 EXPLO PAN Nota 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. x SALVA PANTALLA x TIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico). 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZON Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 EXPLO PAN Seleccione este elemento cuando conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. Ajustes AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: Activa y desactiva la protección de pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el sistema en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD, un Super Audio CD o un MP3 durante más de 15 minutos. La protección de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse H para desactivar la protección de pantalla. SI Activa la protección de pantalla. NO Desactiva la protección de pantalla. x FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. IMAGEN ÍNDICE La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema. AZUL El color de fondo es azul. continúa 61ES NEGRO El color de fondo es negro. x LINE Seleccione el método de salida de las señales de vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. VIDEO Emite señales de vídeo. RGB Emite señales RGB. Nota Si el TV no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV aunque se haya seleccionado “RGB”. Consulte las instrucciones suministradas con el TV. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) Permite configurar la reproducción prohibida y demás ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los valores por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO ESTANDAR AUDIO DRC: PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información detallada, consulte “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)” (página 49). x SELECCION PISTA (sólo DVD) Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. Notas • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. 62ES • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”. x AUDIO DRC Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. No se efectúa compresión del rango dinámico. ESTANDAR Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. MÁX. Restringe completamente el rango dinámico. Nota La compresión del rango dinámico sólo funciona en fuentes Dolby Digital. Cambia el orden de la información de fecha de una imagen JPEG en el menú de control. El ajuste predeterminado es “MM/DD/AAAA”. AAAA: Año MM: Mes DD: Día Ajustes NO x FECHA JPEG x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG) Seleccione la prioridad de datos que desea reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. MP3 Si existe un archivo MP3 en el disco, el sistema reconoce el disco como “Disco MP3”. Si sólo existen archivos JPEG, el sistema reconoce el disco como “Disco JPEG”. JPEG Si existe un archivo JPEG en el disco, el sistema reconoce el disco como “Disco JPEG”. Si sólo existen archivos MP3, el sistema reconoce el disco como “Disco MP3”. Nota Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema decide el destino de la reproducción de la última sesión o la sesión vinculada con la última. 63ES Notas Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. x DISTANCIA El valor por omisión de distancia de los altavoces en relación a la posición de audición se muestra a continuación. Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los valores por omisión aparecen subrayados. 3m 3m AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA: Para recuperar el valor por omisión cuando se ha cambiado un ajuste Seleccione el elemento y pulse CLEAR. 3m FRONTAL SI CENTRAL SI: Normalmente seleccione esta opción. NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central. SURROUND SI: Normalmente seleccione esta opción. NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz envolvente. SUBWOOFER SI 64ES 3m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. FRONTAL 3m La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 7,0 metros. CENTRAL 3m El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. x TAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces envolventes o mueve los envolventes, ajuste los parámetros de CENTRAL y SURROUND. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. 3m SURROUND Los altavoces envolventes pueden 3m acercarse hasta 4,6 metros a la posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. • No instale los altavoces envolventes más alejados de la posición de audición que los frontales. • El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super Audio CD. x NIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. CENTRAL 0 dB Ajusta el nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB). SURROUND IZQUIERDO 0 dB SURROUND DERECHO 0 dB Ajusta el nivel de los altavoces envolventes (–6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB). SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz 0 dB potenciador de graves (–6 dB a +6 Ajuste del balance y nivel de los altavoces 1 Aparece la pantalla de ajustes. 2 3 4 dB, incrementos de 1 dB). posición central se muestra como “---”. (Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o la izquierda desde el centro.) Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Pulse X o x varias veces para seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse ENTER. Pulse X o x varias veces para seleccionar “SI” y pulse ENTER. 5 Desde la posición de audición, ajuste el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con C/X/x/c. Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea. 6 7 8 Pulse ENTER cuando haya finalizado. Pulse X o x varias veces para seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse ENTER. Pulse X o x varias veces para seleccionar “NO” y pulse ENTER. Nota Utilice el control VOLUME del sistema o pulse VOL +/–. Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente. x TONO PRUEBA Consejo Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar “NIVEL” y “BALANCE”. Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el balance o el nivel con X/x y pulse ENTER. NO Los altavoces no emiten el tono de prueba. SI Cada altavoz emite el tono de prueba por orden mientras ajusta el balance o el nivel. Si selecciona uno de los elementos de “AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea. Ajustes FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces CENTRAL frontales izquierdo y derecho. La Pulse X o x varias veces para seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y pulse ENTER. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. x BALANCE Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste. Pulse DVD SETUP en el modo de parada. 65ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. • Compruebe que el conductor de corriente está correctamente conectado. Cuando parpadee el indicador STANDBY. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los siguientes elementos. • ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación en la parte superior del sistema? Una vez comprobados los elementos mencionados y corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea o no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar los elementos mencionados, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Imagen La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado correctamente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. • El sistema no se ha conectado a la toma t EURO AV INPUT correcta (página 18). • La entrada de vídeo del TV no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida en el sistema (página 62). Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. • Si la imagen enviada desde el sistema se transmite mediante la videograbadora para llegar al TV, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. 66ES Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla. • La relación de aspecto del disco es fija en el DVD. Sonido No se oye el sonido. • El cable del altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” se muestra en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas 21, 64). El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza. • Ajuste el parámetro de balance en el menú BALANCE (página 65). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y al menos a una distancia de 3 metros del TV o de luces fluorescentes. • Aleje el TV de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. • Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de control (página 41). • Compruebe que conecta el sistema adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de audio Dolby Digital o MPEG. • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 43). • Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 21, 64). • Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato de audio Dolby Digital o MPEG. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces envolventes. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 43). Operación No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están correctamente conectadas. Ajuste las antenas y conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 55). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor. El disco no se reproduce. • No hay ningún disco en el reproductor. • El disco se ha introducido con la cara inferior hacia arriba. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. • El disco está inclinado en la bandeja. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7). • El código de región del DVD no coincide con el sistema. • Se ha condensado humedad en el interior del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante media hora aproximadamente (página 2). La pista de audio MP3 no se puede reproducir. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. • La pista de audio de MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • El sistema sólo puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). • Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste. A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”. • El nivel de directorio es superior a 8. Información complementaria No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 43). El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. • El mando a distancia y el sistema están demasiado separados. • No orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del sistema. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. • Compruebe el interruptor COMMAND MODE. El título del álbum o la pista de audio MP3 no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. continúa 67ES No se puede reproducir el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en el formato JPEG compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. • El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”. • Los datos no tienen el formato JPEG aunque la extensión sea “.JPG” O “JPEG”. • La longitud o anchura de la imagen supera los 4720 puntos. • Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste. A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”. • El nivel de directorio es superior a 8. 68ES El sistema se apagó durante la reproducción de DVD. • Si transcurre una hora aproximadamente con la reproducción de DVD en el modo de pausa o con el menú superior de DVD o el menú de un DVD mostrado durante la reproducción, el sistema se apagará de forma automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa. • Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. El título del álbum o el archivo JPEG no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60). La pantalla de introducción de la contraseña no aparece para discos Super Audio CD, aunque el Bloqueo de seguridad está activado. • El Bloqueo de seguridad está ajustado para distintas capas de un Super Audio CD. No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria o repetida (páginas 29, 30, 31). Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco. • Ha seleccionado la reanudación de la reproducción. Durante la parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción (página 23). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del TV. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 46). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El sistema comienza a reproducir el disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. El sistema no funciona correctamente. • Si se ve afectado el funcionamiento del sistema, pulse "/1 en el sistema para desactivar la alimentación y después actívela de nuevo. Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo 44 W + 44 W (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Modo envolvente Frontal: 44 W + 44 W Central*: 44 W Envolvente*: 44 W + 44 W (6 ohmios a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total) Altavoz potenciador de graves*: 80 W (3 ohmios a 100 Hz, 10 % de distorsión armónica total) Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo (VIDEO 1, 2 EURO AV) Entrada Salida Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. VIDEO 1: Sensibilidad: 150 mV Salidas Impedancia: 50 kiloohmios VIDEO 2: Sensibilidad: 300 mV Impedancia: 50 kiloohmios VIDEO 1 (AUDIO OUT): Tensión: 1 V Auriculares Impedancia: 1 kiloohmio Acepta auriculares de impedancia baja y alta. Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) Distorsión armónica CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Inferior al 0,03 % Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves Tipo cónico de 77 mm de diámetro 6 ohmios 95 × 100 × 116 mm (an/al/prf) 0,8 kg Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves Tipo cónico de 160 mm de diámetro 3 ohmios 197 × 335 × 370 mm (an/al/prf) 5,6 kg Información complementaria Entradas Altavoces Frontal/Central/Envolvente Generales Requisitos de alimentación CA de 230 V y 50/60 Hz 90 W (230 V CA) 0,3 W (230 V CA) (en modo de ahorro de energía) Dimensiones (aprox.) 355 × 75 × 360 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes Peso (aprox.) 5,9 kg Temperatura de funcionamiento de 5°C a 35°C Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Consumo de energía continúa 69ES Accesorios suministrados Consulte la página 12. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Glosario Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el embalaje del sistema y del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, el límite puede estar activado. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante la utilización de las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, ya que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación superior entre canales. Además, puesto que 70ES todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. x Modo de película Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Con el fin de aprovechar la característica Dolby Surround Pro Logic al máximo, debe disponer de dos altavoces envolventes y uno central. Los altavoces envolventes emiten sonido monofónico. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4 Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio más realista. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, múltiples idiomas y de control de limitación de reproducción. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Información complementaria El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con todos los programas codificados con Dolby Surround. El resultado es una direccionalidad del campo de sonido mejorada cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. DVD Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una escena. Función de múltiples idiomas En algunos DVD se graban varios idiomas para los sonidos o subtítulos de una imagen. Pista Las secciones de una imagen o pieza musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). continúa 71ES Reproducción prohibida Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción estará completamente prohibida (las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.). Software basado en película, software basado en vídeo Los DVD se pueden clasificar como software basado en película o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Super Audio CD Este formato de audio está basado en los estándares actuales de CD de audio, pero incluye una mayor cantidad de información que proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres tipos de discos: discos de una capa, de dos capas e híbridos. El disco híbrido contiene información de CD de audio estándar y de Super Audio CD. Título Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos y los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6 72ES veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen 2 versiones VIDEO CD. • Versión 1.1: Sólo permiten reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal I/1 I Control VOLUME (volumen) (22, 65) B Indicador STANDBY (espera) (22) J FUNCTION (función) (22, 54, 56) C Bandeja de discos (22) K Toma PHONES (auriculares) (22) D A (abrir/cerrar) (22) L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ (anterior/siguiente, memorización –/+) (23, 55) E H (reproducir) (22) F X (pausa) (23) G x (parada) (23) M (sensor de control remoto) (12) H Visor del panel frontal (74) Información complementaria A "/1 (alimentación) (22) continúa 73ES Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Modo actual Estado de reproducción NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Número del título actual Tiempo de reproducción Formato envolvente actual Efecto de sonido actual Formato envolvente actual Número del capítulo actual kHz MHz Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 Modo actual Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Estado de reproducción Se enciende cuando el disco contiene nombres de álbum Número de la pista actual NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP MULTI DTS kHz MHz Efecto de sonido actual Sonido actual Se enciende durante la reproducción de canal MULTI (sólo Super Audio CD) Tiempo de reproducción Al escuchar la radio NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Banda actual Emisora actual 74ES Efecto monofónico/estéreo Efecto de sonido Número de memorización kHz MHz Al reproducir un JPEG Estado de reproducción NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Número de archivo actual Modo actual Se enciende cuando el disco contiene nombres de álbum kHz MHz Información complementaria continúa 75ES Mando a distancia H AUDIO (41) I ANGLE (angulo) (46) J SUBTITLE (subtitulo) (47) K VOL (volumen) +/– (53, 56) L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (anterior/siguiente, canal de televisor –/+, memorización –/+) (24, 53, 56) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 M H PLAY/SELECT (reproducir/ seleccionar) (22, 24, 29, 30, 31) N DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial DVD/álbum–) (24, 26, 27) O DVD DISPLAY (pantalla DVD) (26, 27, 31, 34, 39, 41, 46, 47) P C/X/x/c/ENTER (introducir) (24, 26, 27, 29, 31, 34, 34, 41, 46, 47, 48, 55) R "/1 (espera) (22, 55) S DISPLAY (pantalla) (36, 39, 56) T DYNAMIC BASS (bajo dinámico) (45) U MUTING (desactivación de sonido) (23) V NIGHT MODE (modo nocturno) (45) W AUTO FORMAT DIRECT (decodificación automática) (43) X SOUND FIELD +/– (campo de sonido +/–) (43, 44) Y Botones numéricos (24, 29, 34, 46, 48, 53) Nota Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca. Información complementaria Q DVD SETUP (configuración DVD) (49, 59) Z FUNCTION (función) (22, 54, 56) wj TUNER/BAND (sintonizador/banda) (55, 56) wk ENTER (introducir) (53) A TV (televisor) [/1 (encendido/espera) (53) wl Interruptor COMMAND MODE (modo comando) (12, 53) B SLEEP (reposo) (57) e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (lento, sintonización –/+) (33, 55) C TV/VIDEO (televisor/vídeo) (53) D PLAY MODE (modo de reproducción) (29, 30) ez E TUNER MENU (menú de sintonizador) (55) ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ álbum+) (24, 26, 27) F REPEAT/FM MODE (repetición/modo FM) (29, 31, 56) ef O RETURN (volver) (24, 26, 27, 48, 59) x STOP (parar) (24, 48) es X PAUSE (pausa) (23) eg DIMMER (atenuador) (57) G CLEAR (borrar) (29, 30, 31, 34) 77ES Lista de menús de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TIPO TV MENU DVD (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) SALVA PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) SUBTITULO (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA AUDIO DRC PRIORIDAD DATA CD FECHA JPEG NIVEL LINE AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO SI SI NINGUNO SURROUND SI NINGUNO SUBWOOFER SI 1,0m – 7,0m DISTANCIA FRONTAL 1,0m – 7,0m CENTRAL SURROUND 1,0m – 7,0m NIVEL CENTRAL –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB IZQUIERDO SURROUND –6 dB – +6 dB DERECHO SUBWOOFER –6 dB – +6 dB FRONTAL 6 intervalos a BALANCE izquierda o NO TONO derecha SI PRUEBA NO 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G ESTANDAR EE.UU. OTROSt CAMBIAR CONTRASEÑA NO AUTO NO ESTANDAR MÁX. RESTAURAR MP3 SI JPEG NO MM/DD/AAAA AAAA/MM/DD DD/MM/AAAA AAAA/DD/MM FRONTAL CENTRAL Información complementaria AUDIO FONDO 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO VIDEO RGB 79ES Índice alfabético Numéricos E P 16:9 61 4:3 EXPLO PAN 61 4:3 TIPO BUZON 61 Emisora memorizada 55 ESCENA 10 Escena 6, 71 Exploración 33 Panel frontal 73 Panel posterior 76 Pantalla de ajustes 59 Pilas 12 PISTA 34 Pista 6, 71 PLAY MODE 29, 30 Presentación 34 PRIORIDAD DATA CD 63 Pulse DIMMER 58 A Ahorro de energía 22 AJUSTE ALTAVOZ 64 AJUSTE DE IDIOMA 60 AJUSTE PANTALLA 61 AJUSTE PERSONALIZADO 62 ÁLBUM 26, 34 Álbum 6, 70 ALEATORIA 30 ANGULO 46 Archivo 6, 70 AUDIO 41, 60 AUDIO DRC 63 Avance rápido 33 B BALANCE 65 BLOQUEO DE SEGURIDAD 48 BUSQUEDA TIEMPO 34 F FECHA JPEG 63 FONDO 61 Función de múltiples ángulos 46, 71 Función de múltiples idiomas 41, 71 I Indicación en pantalla Pantalla del menú de control 10 INDICE 35 Índice 6 J JPEG 27 L LINE 62 C CAPITULO 35 Capítulo 6, 70 Código de región 7, 70 Conexión del sistema de altavoces 13 Conexiones de las antenas 16 Conexiones de TV y de componentes de vídeo 18, 20 80ES M Mando a distancia 12, 53, 77 Manejo de discos 9 Menú de control 10 MENU DVD 60 MENU PANTALLA 60 MP3 25 MUTING 23 D N DIMMER 58 Discos que pueden utilizarse 6 Disfrute de sonido envolvente 43 DISPLAY 36 DISTANCIA 64 Dolby Digital 70 Dolby Surround Pro Logic 71 DTS 71 DVD 71 DYNAMIC BASS 45 NIGHT MODE 45 NIVEL 65 R Radio 56 RDS 57 Reanudación de reproducción 23 REPEAT/FM MODE 31, 56 Reproducción a cámara lenta 33 Reproducción aleatoria 30 Reproducción continua CD/VIDEO CD/Super Audio CD/DVD/MP3 22 Reproducción de programa 29 Reproducción PBC 24, 70 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 49, 62, 72 RESTAURAR 60 Retroceso rápido 33 S SALVA PANTALLA 61 SELECCION PISTA 62 SLEEP 57 Solución de problemas 66 SUBTITULO 60 Super Audio CD 72 T TAMAÑO 64 TIPO TV 61 TITULO 34 Título 6, 72 TONO PRUEBA 65 TUNER MENU 55 V VIDEO CD 72 Visor del panel frontal 74 Referencia rápida para el mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando comunes con otros productos DVD de Sony. De esta manera, dependiendo del botón, es posible que respondan otros productos DVD de Sony. Consejo Los botones de las partes sombreadas son los afectados por el interruptor COMMAND MODE. Las descripciones en cursiva se refieren al ajuste del TV en el interruptor. A Apaga o enciende el TV. B Ajusta el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado. C Cambia el modo de entrada del TV. D Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de programa. E Permite almacenar una emisora presintonizada. F Disco: Muestra la indicación “REPETICION” en la pantalla del TV. Radio: Cambia la recepción de FM en estéreo a monofónico o estéreo. Sony Corporation Printed in Korea G Permite regresar a la reproducción continua, etc. H Cambia el sonido cuando se reproduce un DVD o VIDEO CD. I Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD. J Muestra el menú “SUBTITULO” en la pantalla del menú de control. K Ajusta el volumen del sistema. TV: Ajusta el volumen del TV. L ./>, PREV/NEXT: Permite ir al siguiente capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista anterior. PRESET–/+: Explora todas las emisoras presintonizadas. TV CH –/+: Selecciona el canal del TV. M Reproduce un disco. N Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. O Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del TV para definir o ajustar los elementos. P Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. Q Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para definir o ajustar los elementos. R Activa o desactiva la alimentación del sistema. S Cambia el elemento que se muestra en el visor del panel frontal. T Refuerza el sonido de graves. U Silencia el sonido. V Consigue un sonido más claro a un volumen bajo. W Pulse para cambiar “A.F.D AUTO” directamente. X Selecciona el campo de sonido. Y Selecciona los elementos de los ajustes. TV: Selecciona los números de canal.* Z Selecciona el componente que desea utilizar. wj Selecciona la banda AM o FM. wk Ejecuta los elementos o ajustes. TV : Pulse después de seleccionar un número de canal. wl Cambia la fuente de entrada del TV entre TV y SYSTEM. e; m/M (SCAN) : Localiza un punto mientras controla la imagen y reproduce un disco. / SLOW : Reproduce un disco en modo lento en el modo de pausa. TUNING –/+: Explora todas las emisoras de radio disponibles. ea Deja de reproducir un disco. es Hace una pausa en la reproducción de un disco. ed Muestra el menú de DVD en la pantalla del TV. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. ef Permite regresar a la pantalla previamente seleccionada, etc. eg Cambia el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. * En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Para un número de dos dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony DAV-SA30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas