Sony DAV-LF1H Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
2-687-406-72(1)
©2006 Sony Corporation
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
2
FR
3
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne jetez pas les piles aux ordures
ménagères ; éliminez-les
correctement en tant que déchet
chimique.
Cet appareil est un
produit LASER
CLASSE 1. Cette
indication est apposée à
l’arrière de l’unité de
commande.
RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS
OUVRIR
Ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié.
Pour éviter toute électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.
Pour toute réparation, faites appel à un personnel
qualifié uniquement.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
agréé.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (cordon
secteur) de la prise murale en cas de problème.
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Félicitations !
3
FR
Félicitations ! ..........................................2
A propos de ce mode d’emploi...............5
Disques reconnus par cette chaîne ..........6
Préparation
– NOTIONS DE BASE –
Etape 1 : Assemblage de la
chaîne ...................................... 11
Etape 2 : Raccordement de la
chaîne ...................................... 22
Etape 3 : Raccordement du
téléviseur................................. 27
Etape 4 : Positionnement de la
chaîne ...................................... 29
Etape 5 : Exécution de l’Installation
rapide....................................... 31
Préparation
– NOTIONS AVANCEES –
Utilisation du récepteur IR....................34
Fixation au mur de l’émetteur IR et du
récepteur IR ....................................35
Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) ........................................37
Raccordement d’autres composants......41
Utilisation de base
Lecture de disques....................... 43
Reproduction du son de la radio ou
d’autres composants.............. 45
Reproduction du son du téléviseur
ou du magnétoscope à partir de
toutes les enceintes ............... 47
Sélection du mode musique ou
film ........................................... 48
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du
champ acoustique ...........................49
Réglage du niveau des graves et des
aigus................................................51
Diverses fonctions de lecture
des disques
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 52
(Balayage, Lecture au ralenti,
Arrêt sur image)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène,
etc. .................................................. 53
Recherche par scène ............................. 55
(Navigation par images)
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque....................... 56
(Reprise de la lecture)
Création de votre propre programme.... 57
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire ............ 59
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée ..................................... 60
(Lecture répétée)
Utilisation du menu d’un DVD ............ 61
Commutation du son............................. 62
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou
[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-
RW ................................................. 64
Modification du mode d’affichage ....... 65
(INFORMATION MODE)
Affichage d’informations relatives au
disque ............................................. 66
Commutation des angles....................... 68
Affichage des sous-titres ...................... 69
Réglage du décalage entre l’image et le
son .................................................. 69
(A/V SYNC)
Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD............................. 70
A propos des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG....................... 71
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG....................... 73
Lecture de plages audio et d’images sous
forme de diaporama avec du son.... 75
Lecture de vidéos DivX®..................... 77
Table des matières
su
i
te
FR
4
FR
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver.2.0).................................80
(Lecture PBC)
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio .........81
Ecoute de la radio..................................82
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie ....................84
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC..............................................86
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex.........................................87
(DUAL MONO)
Utilisation de l’effet sonore ..................88
Utilisation de la minuterie
d’endormissement...........................88
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........89
Sélections et réglages
avancés
Verrouillage de disques.........................90
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Etalonnage automatique des réglages
corrects............................................94
(ETALONNAGE AUTO)
Utilisation du menu d’installation.........96
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio......................................98
[CHOIX DE LA LANGUE]
Réglages de l’écran...............................99
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Réglages personnalisés .......................103
[REGLAGE PERSONNALISE]
Réglages des enceintes........................104
[REGLAGE H-P]
Retour aux réglages par défaut ...........108
Informations
complémentaires
Précautions ......................................... 109
Remarques sur les disques.................. 110
Dépannage .......................................... 111
Fonction d’auto-diagnostic................. 115
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
Spécifications ..................................... 116
Glossaire............................................. 119
Liste des codes de langue ................... 123
Index des composants et des
commandes................................... 124
Utilisation du menu de commande..... 130
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD....................... 134
Liste du menu AMP............................ 135
Index................................................... 136
5
FR
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’unité de
commande si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la télécommande.
Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
« DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX
®
est une technologie de compression de fichier
vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. qui sont
utilisées sous licence.
A propos de ce mode
d’emploi
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode
vidéo et les DVD+R/DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVD-
R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les Super
Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical, notamment
les disques contenant des CD
Graphics (modèles latino-américains
uniquement)
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) contenant des plages audio
MP3
1)
, des fichiers image JPEG et
des fichiers vidéo DivX
2)3)
.
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
1)
,
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
2)3)
.
6
FR
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
Remarque relative aux CD/
DVD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW
enregistrés dans les formats suivants :
format de CD audio
CD Graphics (modèles latino-américains
uniquement)
format de CD vidéo
plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre chaîne
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
les sections de données des CD-Extra,
les DVD audio,
les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
les DVD-RAM,
les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 8, 119),
les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
Disques reconnus par
cette chaîne
Format des
disques
Logo des disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
CD VIDEO
(Ver. 1.1 et
2.0)/CD audio/
CD Graphics
(modèles
latino-
américains
uniquement)/
CD audio
CD-RW/CD-R
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
7
FR
les disques accompagnés d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
les adaptateurs permettant de convertir un
disque de 8 cm au format standard,
les disques comportant du papier ou des
autocollants,
les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur cette chaîne en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’appareil ou
du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarque relative aux DVD-RW
(excepté pour les modèles
américains/canadiens/
européens)
Les images des DVD-RW protégées par
CPRM* risquent de ne pas être lues si le disque
contient un signal de protection contre la copie.
« Copyright lock » apparaît alors à l’écran.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media)
est une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur des images.
A propos des CD multi-session
La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
Etiquette
Anneau
Adaptateur
su
i
te
8
FR
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
A propos du Super Audio CD
Le Super Audio CD constitue une nouvelle
norme en matière de disque audio avec laquelle
la musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD traditionnels
sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle
d’un CD traditionnel ainsi que la quantification
1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage
de fréquences et une large gamme dynamique
sur la plage des fréquences audibles. Il assure
donc une reproduction musicale extrêmement
fidèle au son d’origine.
Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la
combinaison des couches Super Audio CD et
CD.
Couche Super Audio CD : couche de signal
haute densité pour Super Audio CD
Couche CD
1)
: couche pouvant être lue par
un lecteur de CD traditionnel
Une couche Super Audio CD est constituée de la
zone à 2 canaux et de la zone multi-canaux.
Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des
plages stéréo à 2 canaux sont enregistrées
Zone multi-canaux : zone dans laquelle des
plages multi-canaux (jusqu’à 5.1 canaux)
sont enregistrées
1)
Vous pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD
conventionnel.
2)
Comme les deux couches se trouvent sur une seule
face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque.
3)
Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD » (page 70).
4)
Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la section
« Sélection d’une zone de lecture pour un Super
Audio CD » (page 70).
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
Disque à couche unique
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD)
Couche Super
Audio CD
Disque hybride
2)
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD et une couche CD)
Couche Super
Audio CD
3)
Couche CD
3)
Couche Super
Audio CD
Zone multi-canaux
4)
Zone à 2 canaux
4)
ALL
9
FR
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Reportez-vous également aux
instructions fournies avec les DVD ou les CD
VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil sont interdits.
Cette chaîne dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
10
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 118.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA)
en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’unité de commande.
Remarque
• Ne laissez pas lalécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
11
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez les supports à l’unité de commande et aux enceintes avant de les raccorder.
Conseil
Il est recommandé de recouvrir le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage.
Assemblage de l’unité de commande
Fixez le support à l’unité de commande.
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Conseil
Vous pouvez installer l’unité de commande sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HM) (non fourni).
1 Accrochez les tenons de l’unité de commande aux orifices en forme de trou de serrure
situés sur son support, puis fixez l’unité avec la vis.
Etape 1 : Assemblage de la chaîne
Unité de commande (1) Support de l’unité de
commande (1)
Cache du support de
l’unité de commande (1)
Vis (noire, petite)
(1)
Unité de commande
Support de l’unité de commande
,
Cordon SYSTEM
CONTROL
Accrochez le cordon SYSTEM
CONTROL à l’attache-fils du
support de l’unité de commande.
Vis (noire, petite)
su
i
te
12
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Fixez le cache du support de l’unité de commande au support de l’unité de commande.
Fixez le cache du support de l’unité de commande sur le support de l’unité de commande.
Cache du support de l’unité de commande
Support de l’unité de
commande
,
Faites passer le cordon SYSTEM
CONTROL dans l’ouverture du cache du
support de l’unité de commande.
13
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Assemblage des enceintes
Fixez les supports et raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte centrale, aux enceintes avant et aux
enceintes surround.
A propos du raccordement des cordons d’enceinte
Le connecteur et le tube coloré des cordons d’enceinte sont de la même couleur que l’étiquette des
enceintes à raccorder.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Pour assembler l’enceinte centrale
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Enceinte centrale (1) Adaptateur (1) Base de l’enceinte
centrale (1)
Cordon
d’enceinte (vert)
(1)
Vis
(argentées,
grandes) (2)
Etiquette située à l’arrière de
l’enceinte : verte
Tube coloré
(–)
(+)
Gris
Noir
Ne coincez pas l’isolant du
cordon d’enceinte dans la
prise SPEAKER.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche une
autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
su
i
te
14
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Conseil
• Vous pouvez installer l’enceinte centrale sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HS) (non fourni).
1 Fixez l’adaptateur et la base de l’enceinte centrale à l’aide des vis.
Pour régler l’angle de l’enceinte centrale
Vous pouvez régler l’angle en ajustant la position des vis.
Enceinte centrale
Vis (argentées, grandes) (2)
* Réglez la longueur
du cordon
d’enceinte avant de
le fixer.
m
Base de l’enceinte centrale
Adaptateur
Cordon d’enceinte*
(vert)
Faites passer le cordon d’enceinte à travers la fente
de la base de l’enceinte centrale.
Insérez les parties
saillantes de l’adaptateur
dans les orifices de
l’enceinte centrale.
Gris
Noir
Vis
12°
15
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour assembler les enceintes avant et surround
Fixez les supports d’enceinte aux enceintes avant et surround. La procédure d’assemblage de l’enceinte
surround (L) (enceinte surround gauche) est légèrement différente des autres. (L’enceinte surround (L)
est équipée du récepteur IR.) Toute différence de procédure est clairement indiquée dans le texte, par
exemple « Pour l’enceinte surround (L) ».
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
1)
Les enceintes avant et l’enceinte surround (R) sont identiques. Pour les distinguer, lisez l’étiquette située à l’arrière
de chaque enceinte.
Enceinte avant (L) (enceinte avant gauche) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) (enceinte avant droite) : étiquette rouge
Enceinte surround (R) (enceinte surround droite) : étiquette grise
2)
Enceinte surround (L) (enceinte surround gauche) : étiquette bleue
3)
Lors du déballage, le cache de l’adaptateur pour enceinte est fixé à l’adaptateur pour enceinte.
Conseil
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur un mur à l’aide d’un kit en option (WS-LF1HS) (non
fourni).
Enceintes avant
et enceinte
surround (R)
1)
(3)
Enceinte
surround (L)
2)
(1)
Montant (4) Base (4) Adaptateur pour
enceinte
3)
(4)
Cache de
l’adaptateur
pour enceinte
3)
(4)
Cordons
d’enceinte (3)
(blanc, rouge,
gris)
Attache-fils (1) Vis
argentées, petites
(8)
noires, grandes
(12)
noire, moyenne
(1)
Récepteur
IR
su
i
te
16
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Illustration de l’assemblage complet
L’enceinte équipée du récepteur IR est l’enceinte surround (L) (enceinte surround gauche),
l’enceinte raccordée à l’enceinte surround (L) est l’enceinte surround (R) (enceinte surround
droite), et les autres sont les enceintes avant.
1 Insérez le montant dans la base et fixez la base à l’aide des vis (pour toutes les
enceintes).
* Ne retirez pas la vis fixée au montant. Elle permet d’empêcher l’enceinte de glisser.
Récepteur
IR
Enceinte avant (L) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) : étiquette rouge
Enceinte surround (R) :
étiquette grise
Cordon du
système
d’enceinte
Blanc Rouge
Enceinte surround (L) :
étiquette bleue
Base
Montant
Cache du montant
(partie supérieure)
,
Vis (noires, grandes) (3)
Dessous de la base
Attache-fils
Pour l’enceinte
surround (L)
Vis (noire, moyenne)
Vis*
Fixez l’attache-fils à l’aide
de la vis.
17
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Retirez le cache du montant, faites glisser l’adaptateur pour enceinte sur le montant,
réglez la hauteur de l’adaptateur pour enceinte, puis fixez-le à l’aide des vis (pour toutes
les enceintes).
Remarque
Conservez le cache du montant à disposition afin de le remettre en place ultérieurement.
3 (Pour l’enceinte surround (L))
Raccordez le connecteur du cordon d’enceinte à l’enceinte.
Vis
Adaptateur
pour enceinte
,
Montant
Crochet
(partie supérieure)
,
Cache du montant
Vis
Desserrez les vis
(sans les retirer)
avant de procéder
à la fixation.
A propos de la hauteur des enceintes
La hauteur du haut de l’enceinte correspond à A + 390 mm.
(A : entre le haut de l’adaptateur pour enceinte et le haut de la
base.)
Position la plus basse : A = 570 mm, haut de l’enceinte =
960 mm
Position la plus haute : A = 910 mm, haut de l’enceinte =
1300mm
Arrière de l’enceinte surround (L)
Connecteur (gris)
Cordon d’enceinte
su
i
te
18
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
4 (Pour l’enceinte surround (L))
Faites d’abord passer le cordon d’enceinte, puis le cordon du système d’enceinte dans
le montant.
Conseil
• Inclinez le montant afin que les cordons ne soient pas trop tendus.
Pour connaître la prochaine procédure de l’enceinte surround (L), passez à l’étape 7.
Cordon d’enceinte
Montant
Cordon du système d’enceinte
,
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et enroulez.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
Montant
Cordon du
système
d’enceinte
Accrochez le cordon
d’enceinte et le
cordon du système
d’enceinte dans
l’attache-fils.
Dessous de la base
19
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
5 (Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Faites passer le cordon d’enceinte dans le montant.
6 (Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Raccordez les cordons d’enceinte aux enceintes.
,
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et enroulez.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
Montant
A propos des cordons d’enceinte
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
Enceinte avant (L) : blanc
Enceinte avant (R) : rouge
Enceinte surround (R) : utilisez le cordon
d’enceinte que vous avez raccordé à l’enceinte
surround (L) à l’étape 4.
Dessous de la base
Arrière de l’enceinte
Cordon d’enceinte
Gris
Noir
su
i
te
20
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
7 Fixez l’enceinte à l’adaptateur pour enceinte (pour toutes les enceintes).
Suspendez l’enceinte aux crochets de l’adaptateur pour enceinte.
Faites passer le ou les cordons entre les crochets de l’adaptateur pour enceinte et dans la fente du
montant.
8 Fixez l’enceinte à l’aide des vis (pour toutes les enceintes).
Cordon d’enceinte
Crochets
Ne coincez pas le ou
les cordons dans les
crochets.
Cordon du système d’enceinte
(enceinte surround (L) uniquement)
,
Réglez la longueur du
ou des cordons.
Fente
Adaptateur
pour enceinte
Arrière de l’enceinte
Adaptateur pour enceinte
Vis (argentées, petites) (2)
21
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
9 Fixez le cache de l’adaptateur pour enceinte à l’adaptateur pour enceinte jusqu’à ce qu’il
émette un déclic, puis installez le cache du montant (pour toutes les enceintes).
Remarque
N’inclinez pas le cache de l’adaptateur pour enceinte quand vous l’insérez. Insérez-le verticalement vers le
bas de façon à fixer la partie inférieure.
Cache de
l’adaptateur pour
enceinte
Arrière de l’enceinte
,
Adaptateur pour
enceinte
Cache du
montant
Correct
Incorrect
22
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne. Pour les raccordements du téléviseur, reportez-vous aux
pages 27 et 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 41.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
6 des pages qui suivent.
Etape 2 : Raccordement de la chaîne
SA-TSLF1H DIR-R3
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
4 Antenne cadre AM
Caisson de graves
6 Cordon
d’alimentation
4 Fil d’antenne FM
2 Enceinte avant (L)
2 Enceinte centrale
Enceinte surround (R)
Enceinte surround (L)
6 Cordon
d’alimentation
5 Emetteur IR
2 Enceinte avant (R)
1 Unité de commande
3 Adaptateur secteur
Dessous du caisson
de graves
23
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque relative à la manipulation du caisson de graves
N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de grave pendant que vous le soulevez, car vous risqueriez
d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du caisson de graves.
1 Raccordement de l’unité de commande
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONTROL du caisson
de graves.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de celle-ci.
Fentes
Caisson de graves
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Caisson de graves
Cordon SYSTEM CONTROL
Unité de commande
Dessous du caisson de graves
Vis
Fiche
su
i
te
24
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Raccordement des enceintes
Pour raccorder les enceintes avant et centrale
Raccordez le connecteur des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder.
3 Raccordement de l’adaptateur secteur
Raccordez le cordon du système d’enceinte de l’enceinte surround (L) à la prise SA-TSLF1H de
l’adaptateur secteur.
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Caisson de graves
Cordons d’enceinte
Dessous du caisson de graves
Enceinte centrale
Enceinte avant (R)
Enceinte avant (L)
SA-TSLF1H DIR-R3
Cordon du système d’enceinte
Adaptateur secteur
25
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
4 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement le cadre.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Remarque
Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 COAXIAL.
AM
A
B
Insérez sur
cette longueur.
Insérez les cordons en appuyant
sur la patte de la borne.
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise FM 75 COAXIAL
ou
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise FM 75 COAXIAL
su
i
te
26
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
5 Raccordement de l’émetteur IR
Transmet le son par les signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 du caisson de graves.
6 Raccordement des cordons d’alimentation (cordons secteur)
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’adaptateur
secteur à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves,
et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (page 22).
Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Antenne FM extérieure
Chaîne
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Caisson de graves
Emetteur IR
Dessous du caisson de graves
Rose
Caisson de graves
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Vers une prise
murale
Vers une prise
murale
27
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne au téléviseur. Pour les autres raccordements du
téléviseur, reportez-vous à la page 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la
page 41.
Pour modifier le système de couleurs (PAL ou NTSC), reportez-vous à la page 28.
Cordons requis
A Cordon vidéo
.
Cette connexion envoie l’image au téléviseur. Raccordez la prise MONITOR OUT (VIDEO) du
caisson de graves à la prise VIDEO IN du téléviseur.
B Cordon audio (non fourni)
Cette connexion envoie le son du téléviseur à la chaîne. Grâce à ce raccordement, vous pouvez écouter
le son du téléviseur à partir des enceintes. Raccordez les prises TV (AUDIO IN) du caisson de graves
aux prises AUDIO OUT du téléviseur.
Remarque
Lors du raccordement de la prise, insérez la fiche à fond.
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Caisson de graves
Téléviseur
A
B
Arrière du caisson de graves
Dessous du caisson de graves
Jaune
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Exemple
Correct
Incorrect
su
i
te
28
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Modification du système de couleurs (PAL ou NTSC)
(modèles asiatique, australien et du Moyen-Orient uniquement)
Selon le téléviseur à raccorder, il se peut que vous soyez invité à sélectionner le système de couleurs
PAL ou NTSC.
Le paramètre initial de la chaîne pour les modèles australien et du Moyen-Orient est PAL.
Le paramètre initial de la chaîne pour les modèles asiatiques est NTSC.
Pour modifier le système de couleurs
1 Mettez la chaîne hors tension en appuyant sur "/1.
2 Mettez la chaîne sous tension en appuyant sur "/1 tout en appuyant sur la touche
VOLUME – de l’unité de commande.
Vous devez maintenir la touche VOLUME – enfoncée jusqu’à ce que la chaîne s’allume.
Chaque fois que vous exécuter cette opération, le système de couleurs bascule entre PAL et NTSC.
« NTSC » s’allume momentanément sur l’affichage du panneau frontal lorsque le système de
couleurs est réglé sur NTSC.
29
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L) face à face. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage de
l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte
surround (L) » (page 30).
Disposez les enceintes de la manière illustrée ci-
dessous.
Le schéma suivant indique la zone d’émission
infrarouge (la portée des rayons infrarouges).
Remarque
• N’installez pas l’enceinte surround (L) dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une
lumière intense, notamment une lampe à
incandescence.
Le cordon de l’émetteur IR est spécialement conçu
pour cette chaîne.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
très chauds ou très froids,
sales ou poussiéreux,
–très humides,
soumis à des vibrations,
soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous
accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors
de tomber.
Etape 4 : Positionnement
de la chaîne
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Zone de mesure
10
10
Signal infrarouge
Emetteur IR
Environ 10 m
Vue du haut
Enceinte surround (L)
10
10
Signal infrarouge
Emetteur IR
Vue latérale
Environ 10 m
Enceinte surround (L)
Récepteur IR
su
i
te
30
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Conseil
Pour bénéficier d’une position optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
• Vous pouvez échanger l’emplacement des enceintes
surround (L) et (R), selon la position de la prise
murale et la disposition des enceintes (page 107).
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 94).
• Selon la disposition des enceintes (notamment
l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.) ou si un obstacle (personne ou
objet) se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR
de l’enceinte surround (L), vous pouvez décider
d’utiliser le récepteur IR externe (fourni). Le
récepteur IR est compact et facile à installer. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation du récepteur IR » (page 34).
Réglage de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte
surround (L)
Réglez le système sans fil pour obtenir une
bonne transmission des signaux.
1 Appuyez sur la touche la touche
POWER de l’adaptateur secteur, puis
sur la touche "/1 de l’unité de
commande.
La chaîne et l’adaptateur secteur
s’allument.
Le témoin POWER de l’adaptateur secteur
s’allume et le témoin d’état IR de l’enceinte
surround (L) vire à l’orange.
2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
d’état IR vire au vert.
Conseil
L’émetteur IR est facilement orientable.
Pour bénéficier d’une position optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
"/1
Unité de commande
POWER
m o in POWE R
Adaptateur secteur
Enceinte surround (L)
Récepteur IR
Témoin d’état IR
31
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (une personne ou un
objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur
IR de l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet
d’interrompre la diffusion du son par les enceintes
surround.
• Si le témoin d’état IR vire à l’orange, la transmission
n’a pas lieu. Réglez la position de l’émetteur IR et de
l’enceinte surround (L) jusqu’à ce que le témoin
d’état IR vire au vert.
• Si le témoin d’état IR clignote en orange, le récepteur
IR reçoit un rayon infrarouge provenant d’un autre
produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou
l’enceinte surround (L) afin que le témoin d’état IR
vire au vert.
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière
suivante.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-
la vers le capteur de télécommande de l’unité de
commande.
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur la touche [/1 de la
télécommande et sur la touche POWER
de l’adaptateur secteur.
La chaîne et l’adaptateur secteur
s’allument.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
«DV.
Etape 5 : Exécution de
l’Installation rapide
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
POWER
Adaptateur secteur
su
i
te
32
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
de la chaîne apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyer sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran. Si ce message n’apparaît
pas, affichez l’écran Installation rapide et
réessayez (page 33).
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
La chaîne affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large.
[16:9] (page 99)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 99)
8 Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
9 Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise ECM-AC1 située à l’arrière du
caisson de graves et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
(non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
THAI
CHINOIS 1
ANGLAIS
ANGLAIS
CHINOIS 2
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
RESOLUTION HDMI:
YC
B
C
R
/RVB (HDMI):
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
16:9
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
ETALONNAGE AUTO
NON
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micro d’étalonnage
Arrière du caisson
de graves
FRONT
33
FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Placez le micro d’étalonnage en orientant sa
face « FRONT » vers les enceintes avant.
10Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur .
L’[ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
Evitez la zone de mesure (page 29) pendant ce
temps (environ 1 minute) et évitez de faire du
bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
• Si les enceintes surround n’émettent aucun son,
réglez le système sans fil. Reportez-vous à la
section « Réglage de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte surround (L) »
(page 30).
• Lorsque vous installez l’enceinte surround (L)
dans la position correcte, le système règle
automatiquement le paramètre « SL SR
REVERSE » (page 107) sur « ON ».
11Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Remarque
Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent
affecter les mesures.
En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Si vous annulez l’[ETALONNAGE AUTO],
définissez les réglages des enceintes à la section
« Réglages des enceintes » (page 104).
Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous à la section
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 94).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
• Pour plus de détails sur l’[ETALONNAGE AUTO]
et les messages d’erreur de l’[ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 94).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Mesure terminée.
OUI NON
1 2
(
2 7
)
RAPIDE
RAPIDE
REINITIALISATION
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONNALISE
T
0 : 0 0 : 0 2
34
FR
Selon la disposition des enceintes (notamment
l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.) ou si un obstacle
(personne ou objet) se trouve entre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte surround (L),
vous pouvez décider d’utiliser le récepteur IR
externe (fourni). Le récepteur IR est compact et
facile à installer.
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR,
fixez-le en alignant ses deux repères
triangulaires sur ceux du récepteur IR.
Pour raccorder le récepteur IR
Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise
DIR-R3 de l’adaptateur secteur.
Remarque
• Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’adaptateur
secteur, le récepteur IR est activé et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L) ne s’active pas
automatiquement.
• Si vous utilisez le récepteur IR, installez-le en vous
conformant aux instructions du récepteur IR de
l’enceinte surround (L).
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Utilisation du récepteur IR
Récepteur IR
Support du récepteur IR
Repères triangulaires
SA-TSLF1H DIR-R3
Adaptateur secteur
Récepteur IR
Lumière bleue
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
35
FR
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le
récepteur IR sur un mur dans les cas suivants :
Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et
le récepteur IR.
Passages fréquents entre l’émetteur IR et le
récepteur IR.
Si vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur
IR, réglez la position de l’émetteur IR après
avoir déterminé celle du récepteur IR.
Fixation au mur de l’émetteur
IR
1
Faites pivoter le support de l’émetteur IR.
2 Fixez au mur 2 vis achetées dans le
commerce et laissez-les dépasser de 4 mm.
Laissez 30 mm entre les vis.
3 Accrochez l’émetteur IR à la vis au moyen
de l’orifice situé sur le dessous du support.
Une fois l’émetteur IR installé, assurez-vous
qu’il demeure bien immobile.
Conseil
• Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte
située sur le dessous du support.
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur.
• N’installez pas l’émetteur IR sur un mur
insuffisamment solide.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts
ou accidents consécutifs à une installation incorrecte
(mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de
ce produit ou une catastrophe naturelle.
Lorsque vous branchez/débranchez le cordon,
commencez par décrocher du mur l’émetteur IR.
Fixation au mur de
l’émetteur IR et du
récepteur IR
Support
Emetteur IR
30 mm
4mm
5 – 7 mm
Emetteur IR
Support
Goulotte
Support
su
i
te
36
FR
Fixation au mur du récepteur
IR
1
Fixez au mur une vis achetée dans le
commerce et laissez-la dépasser de 4 mm.
2 Détachez le support du récepteur IR et
accrochez le récepteur à la vis par l’orifice
situé sur sa face arrière.
Une fois le récepteur IR installé, assurez-vous
qu’il demeure bien immobile.
Conseil
• Lorsque vous refixez le support du récepteur IR,
veillez à ce que les deux repères triangulaires du
support et du récepteur IR soient alignés (page 34).
4mm
5 – 7 mm
Récepteur IR
Support du récepteur IR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
37
FR
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.
Connexion des cordons vidéo/HDMI*
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité
d’image s’améliore de A (standard) à C (composant).
Si votre téléviseur est équipé de la prise HDMI, raccordez-le à l’unité de commande à l’aide du cordon
HDMI (non fourni).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
La chaîne est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMI
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
A Pour connexion à un téléviseur avec prise VIDEO IN
Connectez le cordon vidéo.
.
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur avec prise
S VIDEO IN
A
B
C
Vers les prises
d’entrée vidéo
composant
Vers la prise
d’entrée vidéo
Téléviseur avec prise
VIDEO IN
Dessous du
caisson de graves
Vers la prise
d’entrée S-vidéo
: Flux du signal
Jaune
su
i
te
38
FR
B Pour connexion à un téléviseur avec prise S VIDEO IN
Connectez un cordon pour S-vidéo (non fourni). Lorsque vous utilisez la prise S vidéo plutôt que les
prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S vidéo.
Les signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
C Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux
au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal
de sortie de la chaîne (page 101).
Pour connexion à un téléviseur avec prise HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface) IN
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter
d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie High-
Definition Multimedia Interface).
1 Retirez de l’unité de commande le cache du support de l’unité de commande ainsi que le cache
de la prise HDMI.
Vert
Bleu
Rouge
Cache du support de l’unité de commande
,
Cache de la prise HDMI
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
39
FR
2 Connectez le cordon HDMI.
3 Fixez à l’unité de commande le cache du support de l’unité de commande ainsi que le cache de
la prise HDMI.
4 Connectez le cordon HDMI au téléviseur.
Accrochez le cordon HDMI à
l’attache-fils du support de l’unité
de commande.
Cordon HDMI
,
Cache du support de l’unité de commande
,
Faites passer le cordon SYSTEM
CONTROL et le cordon HDMI dans
l’ouverture du cache du support de l’unité
de commande.
Cache de la prise HDMI
HDMI IN
Téléviseur avec prise HDMI
Vers HDMI IN
Unité de commande
: Flux du signal
su
i
te
40
FR
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (High-
Bandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans
pour PC).
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon optique
numérique
Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (par exemple, un téléviseur équipé d’un
tuner satellite numérique, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) plutôt qu’aux
prises TV (AUDIO IN) situées à l’arrière du caisson de graves.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Conseil
• Lors du raccordement du cordon optique numérique, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Téléviseur équipé de la prise
numérique optique
Arrière du caisson de graves
Vers la prise de
sortie numérique
optique
: Flux du signal
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
41
FR
Vous pouvez profiter d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/AUDIO OUT.
Raccordement de la chaîne à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Remarque
Vérifiez que les combinaisons de prises raccordées sont correctes ; si vous connectez les cordons audio à la prise
VIDEO 1 (AUDIO IN), il est conseillé de brancher le cordon vidéo sur la prise VIDEO 1 (VIDEO IN).
Raccordement d’autres composants
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique, PlayStation2, etc.
Vers la prise de sortie
coaxiale numérique
Caisson de graves
Vers les prises de
sortie audio
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique, PlayStation2, etc.
Signal vidéo
Signal audio
Vers la prise de
sortie vidéo
Vers les prises de
sortie audio
Vers la prise de
sortie coaxiale
numérique
Vers la prise de
sortie vidéo
: Flux du signal
Arrière du caisson
de graves
Dessous du caisson
de graves
su
i
te
42
FR
Conseil
• Si vous raccordez à la fois les cordons analogique et numérique pour la connexion VIDEO 1 ou 2, les signaux
numériques ont la priorité sur les signaux analogiques.
Pour raccorder les prises VIDEO OUT de l’autre composant aux prises
VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) à l’aide du
cordon vidéo.
Remarque
• Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO IN n’est pas reproduit par la prise S VIDEO OUT.
Pour raccorder les prises AUDIO OUT de l’autre composant aux prises
VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) à l’aide
d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les
manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL)
plutôt qu’aux prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL
OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises VIDEO 1 ou 2 de la chaîne.
Remarque
Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
43
FR
Utilisation de base
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche "/1 de l’unité de commande.
La chaîne s’allume.
A moins que la chaîne soit réglée sur le mode « DVD », appuyez sur la touche FUNCTION +/– de
la télécommande ou sur la touche FUNCTION (touche à effleurement) de l’unité de commande
pour sélectionner « DVD ».
« No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne est prête à charger le disque.
4 Chargez un disque.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné.
Utilisation de base
Lecture de disques
"/1
Z
"/1
H
Fente d’insertion du disque
FUNCTION
+/–
VOLUME
+/–
x
Touches/témoins à effleurement
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
Ces touches fonctionnent quand les témoins à
effleurement brillent. Quand vous effleurez une touche à
effleurement, les témoins s’allument, puis vous pouvez
effleurer la touche souhaitée.
Remarque
Ces touches réagissent à un léger effleurement. N’exercez pas une
pression excessive.
• Les témoins des touches à effleurement s’éteignent lorsque vous
n’appuyez pas sur ces touches pendant plusieurs secondes.
1 Témoin
(veille)
MUTING
./>
X
/
Face avec l’étiquette
orientée vers l’avant
su
i
te
44
FR
Utilisation de base
Le disque est automatiquement entraîné dans l’unité de commande et l’indication suivante apparaît
sur l’affichage du panneau frontal.
5 Appuyez sur la touche H de la télécommande ou sur la touche H (à effleurement) de
l’unité de commande.
La chaîne démarre la lecture (lecture continue).
Réglez le volume à l’aide de la télécommande ou de la touche VOLUME +/– (à effleurement) de
l’unité de commande.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez une fois
sur "/1.
Opérations complémentaires
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement. La touche ne peut pas être utilisée avec des fichiers vidéo DivX.
** DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R uniquement. La touche ne peut pas être utilisée avec des
fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec certaines scènes.
• Lors de la lecture de CD Graphics (modèles latino-américains uniquement), il se peut que l’image ne s’affiche pas
correctement.
Pour Appuyez sur
Arrêter x sur la télécommande ou sur la touche x (à effleurement)
de l’unité de commande.
Passer en mode pause X
Reprendre la lecture après
une pause
X ou H
Passer au chapitre, à la plage
ou à la scène qui suit
> (excepté pour JPEG)
Revenir au chapitre, à la
plage ou à la scène qui
précède
. (excepté pour JPEG)
Mettre le son en sourdine MUTING. Pour annuler l’effet de sourdine, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur VOLUME + pour régler le
niveau du volume.
Arrêter la lecture du disque
et l’enlever
Z
Relire la scène précédente* (relecture instantanée) en cours de lecture.
Faire avancer rapidement la
scène en cours pendant un
court instant**
(avance instantanée) en cours de lecture.
45
FR
Utilisation de base
Sélection du composant raccor
Vous pouvez utiliser un téléviseur, un magnétoscope ou d’autres composants raccordés aux prises TV,
VIDEO 1 ou VIDEO 2 situées sur le caisson de graves. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
les composants pour plus d’informations sur leur utilisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV », « VIDEO
1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION +, le mode de la chaîne change selon la séquence
suivante.
(Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION –, le mode de la chaîne change dans l’ordre inverse.)
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t
Remarque
Si vous utilisez à la fois les prises TV (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(connexion numérique), ou les prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et VIDEO 1 ou 2
(DIGITAL IN COAXIAL) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
Modification du niveau d’entrée du son à partir des composants
raccordés
Vous pouvez modifier la sensibilité d’entrée des prises AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO2, TV) situées
sur le caisson de graves.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV »,
« VIDEO 1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur AMP MENU.
Reproduction du son de la radio ou d’autres composants
AMP MENU
X/x/c,
FUNCTION
+/–
Avec le couvercle ouvert.
su
i
te
46
FR
Utilisation de base
3 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ATTENUATE » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
•ON
: atténue le niveau d’entrée. Sélectionnez ce paramètre si de la distorsion apparaît pendant
l’écoute.
OFF : niveau d’entrée normal. Sélectionnez ce paramètre si le niveau d’entrée est bas.
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
47
FR
Utilisation de base
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes de cette
chaîne.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Raccordement du téléviseur (Notions avancées) »
(page 37) et « Raccordement d’autres composants » (page 41).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV »,
« VIDEO 1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par
l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Pro Logic II Movie » ou « Pro
Logic II Music ».
Pour plus d’informations sur le champ acoustique, reportez-vous à la page 49.
Remarque
Si vous utilisez à la fois les prises TV (AUDIO IN) (connexion analogique) et la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(connexion numérique), ou les prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et VIDEO 1 ou 2
(DIGITAL IN COAXIAL) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à
partir de toutes les enceintes
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
48
FR
Utilisation de base
Vous pouvez choisir le mode son qui convient aux films ou à la musique.
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
•Auto
: sélectionne automatiquement le mode en vue de reproduire l’effet sonore adapté au disque.
Movie : reproduit le son qui convient aux films.
Music : reproduit le son qui convient à la musique.
Conseil
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné, « MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
Sélection du mode musique ou film
MOVIE/
MUSIC
Réglages du son
49
FR
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Tous les champs acoustiques
* Utilise la technologie DCS
Reproduction automatique du
son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Reproduction du son à partir
de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de
tous les types de disques à l’aide de plusieurs
enceintes.
Remarque
• Selon la source, le son n’est pas reproduit par
plusieurs enceintes.
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq
canaux de sortie à large bande à partir de sources
limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un
décodeur surround à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Réglages du son
Reproduction du son
surround à l’aide du
champ acoustique
Champ acoustique Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music
SOUND
FIELD
CINEMA STUDIO EX Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT Live Concert
SPORTS STADIUM Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO 2 Channel Stereo
Champ acoustique Affichage
su
i
te
50
FR
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, « Dolby Pro Logic II Movie/Music »
sont annulés et la source multi-canaux est reproduite
directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, « Dolby Pro
Logic II Movie/Music » sont sans effet.
Reproduction d’un son DCS
(Digital Cinema Sound)
A propos du son DCS (Digital
Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les données de
mesure ainsi que sa technologie DSP (Digital
Signal Processor) personnelle pour développer
« Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema
Sound » simule, dans une installation de cinéma
à domicile, l’environnement sonore idéal d’une
salle de cinéma en fonction des préférences du
réalisateur du film.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou d’action contenant de
nombreux effets sonores.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les
films encodés avec un format multi-canaux, tel
que Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les
caractéristiques sonores des studios de Sony
Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des 3 éléments
suivants.
Virtual Multi Dimension
Crée 5 jeux d’enceintes virtuelles autour de
l’utilisateur à partir d’une seule paire
d’enceintes surround.
Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble provenir de
l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet
élément crée la même sensation dans votre
salle de projection en déplaçant le son des
enceintes avant pour l’intégrer « dans »
l’écran.
Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations propres au
cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré
qui applique ces éléments simultanément.
Remarque
L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une
augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques
qui font appel à des enceintes virtuelles, vous
n’entendez aucun son provenant directement des
enceintes surround.
Reproduction du son surround
x LIVE CONCERT
Ce mode reproduit l’acoustique d’une salle de
concert de 300 places.
x SPORTS STADIUM
Ce mode reproduit les sensations d’un grand
stade en plein air.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Ce mode reproduit une image claire du son
amélioré de votre appareil audio portable. Idéal
pour la musique MP3 et toute autre musique
compressée.
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement
x 2 CHANNEL STEREO
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
2 canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que l’indication « Auto Format Direct
Standard » ou « 2Channel Stereo » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Conseil
Le système mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné pour chaque mode de fonction.
Réglages du son
51
FR
Vous pouvez régler aisément le niveau des
graves et des aigus.
1 Appuyez sur BASS/TREBLE à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
« Bass Level » ou « Treble Level »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Bass Level : permet de régler le niveau
des graves (–6 à +6, par incréments de 1).
Treble Level : permet de régler le niveau
des aigus (–6 à +6, par incréments de 1).
2 Appuyez sur X/x pour procéder au
réglage.
La valeur réglée apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
3 Appuyez sur .
Réglage du niveau des
graves et des aigus
BASS/
TREBLE
X/x,
52
FR
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur un disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
Remarque
• Suivant les DVD/vidéo DivX/CD VIDEO, il se peut
que vous ne puissiez pas réaliser certaines opérations
décrites.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
(excepté pour JPEG)
Appuyez sur /m ou M/ pendant la
lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le
point recherché, appuyez sur H pour revenir à
la vitesse normale. Chaque fois que vous
appuyez sur /m ou M/ en cours de
balayage, la vitesse de lecture change.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche. Les vitesses réelles
peuvent varier sur certains disques.
Sens de lecture
Sens inverse
La vitesse de lecture augmente à chaque
pression.
Remarque
Dans le cas des modèles latino-américains, la
fonction de balayage ne fonctionne pas pour les CD
Graphics.
Diverses fonctions de lecture des
disques
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur
image)
H
c/C
STEP
m/M
/
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD
uniquement)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
×2b (DVD VIDEO uniquement)
Diverses fonctions de lecture des disques
53
FR
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD VIDEO, DVD-RW, vidéo DivX, CD
VIDEO uniquement)
Appuyez sur /m ou M/ lorsque la
chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la
vitesse de lecture normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur /m ou
M/ en mode de lecture au ralenti, la vitesse
de lecture change. Vous avez le choix entre deux
vitesses. L’affichage est modifié comme suit à
chaque pression de la touche :
Sens de lecture
2 y 1
Sens inverse (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement)
2 y 1
Affichage d’une image à la
fois (Arrêt sur image)
(excepté pour les Super Audio CD,
CD, MP3 et JPEG)
Lorsque la chaîne est en mode de pause,
appuyez sur C STEP pour accéder à l’image
suivante. Appuyez sur c STEP pour accéder à
l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement). Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur H.
Remarque
Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un
DVD-R/DVD-RW en mode VR.
Pour les DATA CD/DATA DVD, cette fonction est
limitée aux fichiers vidéo DivX.
Sur un DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par titre ou par chapitre et sur un CD
VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par plage, index ou scène. Des
numéros uniques étant attribués aux titres et aux
plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner
celui de votre choix en saisissant son numéro.
Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide
du code temporel.
1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la
lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des fichiers image JPEG,
appuyez deux fois sur DISPLAY.)
Le menu de commande apparaît.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/scène,
etc.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
Touches
numériques
su
i
te
54
FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/
DVD-RW
[TITRE]
[CHAPITRE]
[TEMPS/TEXTE]
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour
rechercher un point de départ en saisissant
le code temporel.
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD sans lecture PBC
[PLAGE]
[INDEX]
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD avec lecture PBC
[SCENE]
x Pendant la lecture d’un Super Audio
CD
[PLAGE]
[INDEX]
x Lors de la lecture d’un CD
[PLAGE]
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3)
[ALBUM]
[PLAGE]
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(fichier JPEG)
[ALBUM]
[FICHIER]
x Lors de la lecture d’une vidéo DivX
[ALBUM]
[FICHIER]
Exemple : si vous sélectionnez
[CHAPITRE]
[** (**)] est sélectionné (** étant un
numéro).
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres, plages,
index, scènes, albums ou fichiers.
3 Appuyez sur .
[** (**)] est remplacé par [– – (**)].
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, chapitre, plage, index,
scène, etc. que vous souhaitez
rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5 Appuyez sur .
La lecture démarre au numéro sélectionné.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Ligne sélectionnée
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diverses fonctions de lecture des disques
55
FR
Pour rechercher une scène à
l’aide du code temporel (DVD
VIDEO et mode DVD-VR
uniquement)
1 A l’étape 2, sélectionnez [TEMPS/
TEXTE].
[T **:**:**] (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur .
[T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--].
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures,
10 minutes et 20 secondes après le début,
vous n’avez qu’à saisir [2:10:20].
Conseil
• Lorsque l’affichage du menu de commande est
désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW), une plage (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD) ou un fichier (DATA CD/
DATA DVD (vidéo DivX)) en appuyant sur les
touches numériques, puis sur .
Remarque
Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un
DVD+RW/DVD+R à l’aide du code temporel.
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et
rechercher rapidement la chaîne souhaitée.
1 Appuyez sur PICTURE NAVI en cours
de lecture.
L’écran suivant apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner l’option
souhaitée.
[VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO
uniquement)
[VISUALISER CHAPITRE] (DVD
VIDEO uniquement)
[VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/
Super VCD uniquement)
Recherche par scène
(Navigation par images)
PICTURE
NAVI
C/X/x/c,
Avec le couvercle ouvert.
VISUALISER CHAPITRE
ENTER
su
i
te
56
FR
3 Appuyez sur .
La première scène de chaque titre, chapitre
ou plage s’affiche comme suit.
4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un titre, un chapitre ou une plage, puis
appuyez sur .
La lecture commence à partir de la scène
sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale
pendant le réglage
Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY.
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas sélectionner certaines options.
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et « Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Aussi longtemps que vous ne
retirez pas le disque, la fonction Reprise de la
lecture continue de s’appliquer, même si la
chaîne passe en mode de veille lors d’un appui
de "/1.
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Si « Resume » n’apparaît pas, la fonction
Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
"/1
H
x
Diverses fonctions de lecture des disques
57
FR
Pour écouter un disque lu
précédemment à l’aide de la
fonction de reprise de la lecture
(reprise multi-disque)
(DVD VIDEO, CD VIDEO uniquement)
Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous
avez arrêté le disque pour 40 disques maximum
et reprend la lecture à cet endroit lors de la
prochaine insertion de ce disque. Si vous
enregistrez le point de reprise de la lecture pour
un 41ème disque, celui du premier disque est
supprimé.
Pour activer cette fonction réglez le paramètre
[REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [OUI]. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « [REPRISE
LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO
uniquement) » (page 103).
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis sur H.
Remarque
Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu
[REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [NON]
(page 103), le point de reprise est effacé de la
mémoire lorsque vous changez de fonction en
appuyant sur FUNCTION +/–.
Selon l’endroit auquel vous avez arrêté le disque, il se
peut que la chaîne ne reprenne pas la lecture
exactement à partir de ce point.
Le point d’arrêt de la lecture risque d’être effacé si :
vous éjectez le disque,
la chaîne passe en mode de veille (DATA CD/
DATA DVD uniquement),
vous modifiez ou réinitialisez les paramètres du
menu d’installation,
vous modifiez la fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–,
vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur).
Pour les DVD-R/DVD-RW en mode VR, les CD
VIDEO, les CD, les Super Audio CD, les DATA CD
et les DATA DVD, la chaîne mémorise le point de
reprise de la lecture pour le disque en cours.
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible
pendant la lecture programmée ou aléatoire.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner
correctement avec certains disques.
Si vous utilisez la fonction Reprise sur des CD
Graphics (modèles latino-américains uniquement), la
lecture commence à partir du début de la plage.
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant ses plages
dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre
programme. Vous pouvez programmer jusqu’à
99 plages.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PROGRAMMEE], puis
appuyez sur .
Les options de [PROGRAMMEE]
apparaissent.
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
X/x/c,
H
DISPLAY
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NON
REGLE
OUI
NON
CD
su
i
te
58
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLE
t], puis appuyez sur .
4 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la
plage [T] (dans ce cas-ci, [01]).
5 Sélectionnez la plage à programmer.
Par exemple, la plage [02].
Appuyez sur X/x pour sélectionner [02]
sous [T], puis appuyez sur . Le numéro
de plage affiché peut comprendre 3 chiffres
pour un Super Audio CD.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 à 5.
Les plages programmées s’affichent dans
l’ordre sélectionné.
7 Appuyez sur H pour lancer la lecture
programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsqu’un programme se termine, vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur H.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3. Pour relire le même programme,
sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur
.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour modifier ou annuler un
programme
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Sélectionnez le numéro de programme de la
plage que vous souhaitez modifier ou
annuler en appuyant sur X/x. Si vous
souhaitez supprimer la plage du
programme, appuyez sur CLEAR.
3 Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle
programmation. Pour annuler un
programme, sélectionnez [--] sous [T], puis
appuyez sur .
Pour annuler toutes les plages
dans l’ordre programmé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2 Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP.
TOTALE].
3 Appuyez sur .
PROGRAMMEE
1. PLAGE
SUPP. TOTALE
2. PLAGE
– –
3. PLAGE
– –
4. PLAGE
– –
5. PLAGE
– –
6. PLAGE
– –
7. PLAGE
– –
T
0:00:00
06
– –
01
03
04
05
02
[PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD
VIDEO, un Super Audio CD ou un CD.
Plages enregistrées
sur un disque
Durée totale des
plages programmées
PROGRAMMEE
1. PLAGE
– –
SUPP. TOTALE
2. PLAGE
– –
3. PLAGE
– –
4. PLAGE
– –
5. PLAGE
– –
6. PLAGE
– –
7. PLAGE
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMMEE
1.
PLAGE
0 2
SUPP. TOTALE
2.
PLAGE
– –
3.
PLAGE
– –
4.
PLAGE
– –
5.
PLAGE
– –
6.
PLAGE
– –
7.
PLAGE
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Plage sélectionnée
Durée totale des plages programmées
Diverses fonctions de lecture des disques
59
FR
Vous pouvez demander à la chaîne de
« mélanger » les plages. Les « mélanges »
suivants peuvent produire un ordre de lecture
différent.
Remarque
Il se peut que certaines chansons soient lues de
manière répétée pendant la lecture d’un MP3.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ALEATOIRE], puis appuyez
sur .
Les options de [ALEATOIRE]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à mélanger.
Le paramètre par défaut est souligné.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
[NON] : ne mélange pas.
[PLAGE] : mélange les plages sur le
disque.
x Lorsque la fonction Lecture
programmée est activée
[NON] : ne mélange pas.
[OUI] : mélange les plages sélectionnées
dans la fonction Lecture programmée.
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(excepté pour DivX) ou DATA DVD
(excepté pour DivX)
[NON] : ne mélange pas.
[OUI] : mélange les plages audio MP3 de
l’album du disque en cours. Si aucun
album n’est sélectionné, le premier album
est lu dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Une plage déjà lue est aussi sélectionnée dans
un ordre aléatoire.
4 Appuyez sur .
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
Lecture dans un ordre
aléatoire
(Lecture aléatoire)
X/x,
DISPLAY
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NON
PLAGE
NON
CD
60
FR
Vous pouvez lire tous les titres, plages ou
albums d’un disque ou bien un seul titre,
chapitre, plage ou album à plusieurs reprises.
Vous pouvez utiliser une combinaison des
modes de lecture aléatoire et programmée.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REPETEE], puis appuyez sur
.
Les options de [REPETEE] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à répéter.
Le paramètre par défaut est souligné.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-VR
[NON] : la lecture n’est pas répétée.
[DISQUE] : répète la lecture de tous les
titres du disque.
[TITRE] : répète la lecture du titre en
cours d’un disque.
[CHAPITRE] : répète la lecture du
chapitre en cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
[NON] : la lecture n’est pas répétée.
[DISQUE] : répète la lecture de toutes les
plages du disque.
[PLAGE] : répète la lecture de la plage en
cours.
x Lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD
[NON] : la lecture n’est pas répétée.
[DISQUE] : répète la lecture de tous les
albums du disque.
[ALBUM] : réte la lecture de l’album
en cours.
[PLAGE] (plages audio MP3
uniquement) : répète la lecture de la plage
en cours.
[FICHIER] (fichiers vidéo DivX
uniquement) : répète la lecture du fichier
en cours.
4 Appuyez sur .
L’élément est sélectionné.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Lecture répétée
(Lecture répétée)
X/x,
DISPLAY
CLEAR
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NON
DISQUE
PLAGE
NON
CD
Diverses fonctions de lecture des disques
61
FR
Remarque
• Vous pouvez afficher rapidement le statut
[REPETEE].
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des fichiers image
JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les
temps de lecture ne sont pas identiques.
Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE
(JPEG)] (page 75), vous ne pouvez pas sélectionner
le paramètre [PLAGE].
Un DVD est divisé en sections, qui constituent
une image ou un morceau de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous
lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide
de DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de DVD MENU.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
3 Appuyez sur .
Utilisation du menu d’un
DVD
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
DVD MENU
62
FR
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou DATA
CD/DATA DVD (fichiers vidéo DivX)
enregistré selon plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), vous
pouvez changer de format audio. Si le DVD
VIDEO est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez aussi changer de
langue.
Avec les CD VIDEO, les CD, les DATA CD ou
les DATA DVD, vous pouvez choisir le son du
canal droit ou gauche et écouter le son du canal
sélectionné par les enceintes droite et gauche.
1 Appuyez sur AUDIO en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD VIDEO.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportez-
vous à la « Liste des codes de langue »
(page 123) pour connaître la langue qui est
représentée par le code. Lorsque la même
langue est affichée deux fois ou davantage,
le DVD VIDEO est enregistré en formats
audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le
disque s’affichent. Le paramètre par défaut
est souligné.
Exemple :
•[1: PRINCIPAL]
(son principal)
[1: SECONDAIRE] (son secondaire)
[1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons
principal et secondaire)
•[2: PRINCIPAL]
[2: SECONDAIRE]
[2: PRINCIPAL+SECONDAIRE]
Remarque
[2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2:
PRINCIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent
pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le
disque.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD
(audio MP3).
Le paramètre par défaut est souligné.
[STEREO]
: son stéréo standard
[1/G] : son du canal gauche (mono)
[2/D] : son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
Le choix de formats du signal audio du
DATA CD ou DATA DVD varie selon le
fichier vidéo DivX contenu sur le disque.
Le format est affiché.
Commutation du son
AUDIO
Avec le couvercle ouvert.
1
:
ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
Diverses fonctions de lecture des disques
63
FR
x Lors de la lecture d’un Super VCD
Le paramètre par défaut est souligné.
[1:STEREO]
: son stéréo de la plage
audio 1
[1:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 1 (mono)
[1:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 1 (mono)
[2:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 2
[2:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 2 (mono)
[2:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 2 (mono)
Remarque
• Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage
audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis
lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou
[2:2/D].
• Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super
Audio CD.
Contrôle du format du signal
audio
(DVD VIDEO, vidéo DivX uniquement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pendant la lecture, le format du signal audio en
cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît
comme illustré ci-dessous.
x Lors de la lecture d’un DVD
Exemple :
Dolby Digital 5.1 canaux
Exemple :
Dolby Digital 3 canaux
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo
DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
Exemple :
Audio MP3
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque
contiennent les éléments de son (canaux)
illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit
par une enceinte séparée.
Avant (L)
Avant (R)
•Centre
Surround (L)
Surround (R)
Surround (mono) : il peut s’agir des signaux
traités Dolby Surround Sound ou des signaux
audio surround mono du son Dolby Digital.
Signal LFE (effet de basse fréquence)
LRC
LFE
LS RS
1
:
ANGLAIS DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Surround (L/R)
Avant (L/R) +
Centre
Composante LFE (effet
de basse fréquence)
Format du programme
en cours de lecture
LR
S
2
:
ESPAGNOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Avant (L/R)
Surround (Mono)
Format du programme en
cours de lecture
1:
MP3 128k
Débit binaire
64
FR
Certains DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) possèdent deux types de
titres disponibles pour la lecture : des titres
enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des
titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD
enregistrables en vue de leur édition ([PLAY
LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre
à lire.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ORIGINAL/PLAY LIST], puis
appuyez sur .
Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
[PLAY LIST]
: lit les titres créés à partir
de [ORIGINAL] en vue de leur édition.
[ORIGINAL] : lit les titres enregistrés
initialement.
4 Appuyez sur .
Sélection du paramètre
[ORIGINAL] ou [PLAY LIST]
sur un DVD-R/DVD-RW
X/x,
DISPLAY
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
Diverses fonctions de lecture des disques
65
FR
Vous pouvez modifier les informations qui
apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « INFORMATION
MODE » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal, puis appuyez sur
ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
DETAIL
: affiche des informations
complètes, telles que le type de disque, le
numéro de la plage, le mode de répétition,
la fréquence radio, etc., pour la fonction
sélectionnée. Pour plus de détails sur les
informations affichées, reportez-vous à la
section « Affichage du panneau frontal »
(page 125).
STANDARD : affiche des informations,
telles que le type de disque, le numéro de
la plage, etc., pour la fonction
sélectionnée (plus élémentaires que
l’option DETAIL).
SIMPLE : affiche uniquement le nom de
la fonction sélectionnée.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Modification du mode
d’affichage
(INFORMATION MODE)
AMP MENU
X/x/c,
Avec le couvercle ouvert.
66
FR
Visualisation du temps de
lecture et du temps restant
dans l’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le
nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 125).
Les informations n’apparaissent que si
« INFORMATION MODE » est réglé sur
«DETAI (page65).
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la syntonisation du canal, l’affichage
change 1 t 2 t ... t 1 t ...
Certains éléments affichés risquent de
disparaître après quelques secondes.
Lors de la lecture d’un DVD
VIDEO ou d’un DVD-RW
1 Temps de lecture et numéro du titre en cours
2 Temps restant et numéro du titre en cours
3 Temps de lecture et numéro du chapitre en
cours
4 Temps restant et numéro du chapitre en cours
5 Nom du disque
6 Titre et chapitre
Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo
DivX)
1 Temps de lecture du fichier en cours
2 Nom du fichier en cours
3 Album en cours et numéro de fichier
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC),
d’un Super Audio CD ou d’un CD
1 Temps de lecture et numéro de la plage en
cours
2 Temps restant et numéro de la plage en cours
3 Temps de lecture du disque
4 Temps restant du disque
5 Nom du disque
6 Plage et index*
* CD VIDEO uniquement.
Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio
MP3)
1 Temps de lecture et numéro de la plage en
cours
2 Nom de la plage (fichier)
Conseil
Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des
CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Remarque
La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de
texte du DVD/CD, notamment le nom du disque ou le
titre.
S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier
MP3, il est remplacé par « * » dans l’affichage du
panneau frontal.
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou
de la plage ne s’affiche pas.
Le temps de lecture des plages audio MP3 et des
fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher
correctement.
Affichage d’informations
relatives au disque
DISPLAY
DISPLAY
Diverses fonctions de lecture des disques
67
FR
Vérification du temps de
lecture et du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant du titre, du chapitre ou de la plage
en cours ainsi que le temps de lecture total ou le
temps restant du disque. Vous pouvez également
vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/
fichier MP3 enregistré sur le disque.
1 Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifiez dépendent du
disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-RW
T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
•**:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
T–**:**
Temps restant de la plage en cours
D **:**
Temps de lecture du disque en cours
D–**:**
Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
**:**:**
Temps de lecture du fichier en cours
Remarque
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
s’afficher.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
Vérification des informations
de lecture du disque
Pour vérifier le texte du DVD/
Super Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY à
l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le
DVD/Super Audio CD/CD.
Le texte du DVD/Super Audio CD/CD
n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque.
Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le
disque ne contient pas de texte, le message « NO
TEXT » s’affiche.
TPour vérifier le texte du DATA CD/
DATA DVD (audio MP3/vidéo
DivX)
Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/
fichier, ainsi que le débit audio (quantité de
données par seconde de l’audio en cours) sur
l’écran de votre téléviseur en appuyant sur
DISPLAY lors de la lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un DATA
CD/DATA DVD.
T 1:01:57
Informations temporelles
BRAHMS SYMPHONY
su
i
te
68
FR
* S’affiche lorsque :
vous lisez une plage audio MP3 sur un DATA CD/
DATA DVD.
vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des
signaux audio MP3 sur des DATA CD/DATA
DVD.
Vérification des informations
relatives à la date
(JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
Appuyez deux fois sur DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Conseil
• Les informations de date sont les suivantes : [AAAA/
MM/JJ].
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
• Les informations de date varient selon la région.
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
Appuyez sur ANGLE en cours de lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle change.
Remarque
Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs
angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO.
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Débit binaire*
Nom de l’album Nom de la plage
1
(
8
)
1
(
2 0
)
2006/ 01/ 01
DATA CD
JPEG
Informations relatives à la date
Commutation des angles
ANGLE
Avec le couvercle ouvert.
Diverses fonctions de lecture des disques
69
FR
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment en cours de la lecture. Si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez.
Appuyez sur SUBTITLE en cours de
lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.
Remarque
• Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas commuter les sous-titres, même si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD
VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les
désactiver.
• Vous pouvez modifier les sous-titres d’un fichier
vidéo DivX s’il porte une extension « .AVI » ou
« .DIVX » et si les informations de sous-titre sont
contenues dans le même fichier.
Lorsque le son ne correspond pas aux images
affichées, vous pouvez régler le décalage entre
l’image et le son.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « A/V SYNC »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
•OFF
: aucun réglage.
SHORT : règle le décalage entre l’image
et le son par incréments de 70 ms.
LONG : règle le décalage entre l’image et
le son par incréments de 140 ms.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être
inefficace.
Affichage des sous-titres
SUBTITLE
Avec le couvercle ouvert.
Réglage du décalage entre
l’image et le son
(A/V SYNC)
AMP MENU
X/x/c,
Avec le couvercle ouvert.
70
FR
Sélection d’une zone de
lecture sur un Super Audio CD
à 2 canaux + multi-canaux
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de
lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner
la zone de lecture que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MULTI/2 CANAUX], puis
appuyez sur .
Les options de [MULTI/2 CANAUX]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur .
[MULTI] : lit la zone de lecture multi-
canaux.
[2 CANAUX] : lit la zone de lecture à
2canaux.
« MULTI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal lors de la lecture de la
zone multi-canaux.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier la zone de lecture
pendant la lecture.
Sélection d’une couche de
lecture lors de la lecture d’un
Super Audio CD hybride
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
couche disque dur et d’une couche CD. Vous
pouvez sélectionner la couche de lecture que
vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est
en mode d’arrêt.
Chaque pression sur cette touche permet de
basculer entre la couche disque dur et la couche
CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD »
s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique
qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture
sélectionnée.
• Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez
pas modifier de zone de lecture.
• Les signaux audio d’un Super Audio CD ne sont pas
reproduits par la prise HDMI OUT (sortie High-
Definition Multimedia Interface).
Sélection d’une zone de
lecture pour un Super
Audio CD
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Avec le couvercle ouvert.
Diverses fonctions de lecture des disques
71
FR
Qu’est-ce que MP3/JPEG ?
MP3 est une technologie de compression audio
qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est
une technologie de compression d’image.
Disques susceptibles d’être
lus par la chaîne
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD (DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM)
enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3) ou JPEG. Cependant, pour que la
chaîne reconnaisse les plages (ou les fichiers),
les DATA CD doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO 9660 Level 1,
Level 2 ou au format Joliet et les DATA DVD
doivent être enregistrés selon la norme UDF
(Universal Disk Format). Vous pouvez
également lire des disques enregistrés en multi-
session.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le
graveur de CD-R/CD-RW ou de DVD-R/DVD-
RW et le logiciel d’enregistrement (non fourni)
pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
A propos des disques multi-
session
Si des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG sont enregistrés dans la première session,
la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les
fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si
des plages audio et des images au format de CD
audio ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule cette
dernière est lue.
Remarque
• La chaîne ne peut pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG susceptibles
d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG :
qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio
MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image
JPEG) ;
qui sont conformes au format de fichier
d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes
d’image pour les appareils photo numériques
réglementées par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Remarque
La chaîne peut lire n’importe quelles données
portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou
« .JPEG », même si elles ne sont pas au format
MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut
générer un bruit fort susceptible
d’endommager les enceintes.
La chaîne ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
A propos des plages audio
MP3 et des fichiers image
JPEG
su
i
te
72
FR
Ordre de lecture des plages
audio MP3 ou des fichiers
image JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA
CD ou un DATA DVD est le suivant :
x Structure du contenu du disque
Quand vous insérez un DATA CD ou un DATA
DVD, les plages (ou fichiers) numérotées sont
lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sous-
albums/plages (ou fichiers) contenus dans
l’album actuellement sélectionné ont la priorité
sur l’album suivant dans la même arborescence.
(Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant
5.)
Quand vous appuyez sur DVD MENU et que la
liste des noms d’album s’affiche (page 73), ces
noms sont disposés dans l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les albums
qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier)
(notamment l’album E) n’apparaissent pas
dans la liste.
Conseil
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les noms de plage (ou de fichier) quand vous les
stockez sur un disque, les plages (ou les fichiers) sont
lues dans cet ordre.
Si un disque comporte plusieurs arborescences, sa
lecture démarre plus lentement.
Remarque
L’ordre de lecture peut varier de celui illustré, en
fonction du logiciel utilisé pour créer le DATA CD ou
le DATA DVD, ou encore si le disque compte plus de
200 albums et de 300 fichiers par album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, mais
ne lit pas d’album au-delà du 200ème.
• La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la
lecture lors de la progression vers l’album suivant ou
le passage à un autre album.
Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être
lus.
ROOT
Arborescence 1 Arborescence 2 Arborescence 3 Arborescence 4 Arborescence 5
Album
Plage (audio MP3) ou
Fichier (image JPEG)
Diverses fonctions de lecture des disques
73
FR
Sélection d’un album ou d’une
plage audio MP3
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une plage
Appuyez sur .
La liste des plages contenues dans l’album
apparaît.
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur .
La lecture de la plage sélectionnée
commence. Vous pouvez désactiver la liste
des plages en appuyant sur DVD MENU.
Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour
afficher la liste des albums.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire la plage audio MP3
suivante ou précédente
Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée > après la dernière plage de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur .. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD MENU.
Lecture de DATA CD ou
de DATA DVD contenant
des plages audio MP3 et
des fichiers image JPEG
C/X/x/c,
DVD MENU
H
PICTURE
NAVI
Avec le couvercle ouvert.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
SOMEDAY MY PRINCE W...
WALTZ FOR DEBBY
su
i
te
74
FR
Sélection d’un album ou d’un
fichier image JPEG
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une image
Appuyez sur PICTURE NAVI.
Les images des fichiers de l’album
apparaissent dans 16 sous-écrans.
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
l’image à afficher, puis appuyez sur .
Pour lire le fichier image JPEG
suivant ou précédent
Appuyez sur C/c quand le menu de commande
n’est pas affiché. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée c après la dernière image de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur C. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour faire pivoter une image
JPEG
Quand un fichier image JPEG est affiché à
l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de
90 degrés.
Appuyez sur X/x quand une image est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur X, l’image
tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Exemple pour un appui de X :
Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage
normal.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Sens de rotation
Diverses fonctions de lecture des disques
75
FR
Conseil
• Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran.
Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez
l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à
l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et
appuyez sur X.
Vous pouvez lire un diaporama avec du son en
plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le
même album sur un DATA CD ou un DATA
DVD. Lorsque vous lisez le DATA CD ou un
DATA DVD, sélectionnez le mode [AUTO]
comme décrit ci-dessous.
1 Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2 Appuyez sur x.
La chaîne arrête la lecture.
3 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MODE (MP3, JPEG)], puis
appuyez sur .
Les options de [MODE (MP3, JPEG)]
apparaissent.
Lecture de plages audio et
d’images sous forme de
diaporama avec du son
X/x,
H
DISPLAY
DVD MENU
x
su
i
te
76
FR
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur .
Le paramètre par défaut est souligné.
[AUTO]
: lit les fichiers image JPEG et
les plages audio MP3 contenus dans le
même album sous forme de diaporama.
[AUDIO (MP3)] : lit uniquement les
plages audio MP3 en continu.
[IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les
fichiers image JPEG en diaporama.
6 Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver la liste
des albums en appuyant à plusieurs reprises
sur DVD MENU.
Conseil
• Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers
JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez
[AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers
JPEG dans un seul album. 200 albums maximum
peuvent être reconnus, indépendamment du mode
sélectionné.
Remarque
• Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE
(JPEG)] pour un disque qui ne contient que des plages
MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne
contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne
pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3,
JPEG)].
• PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand [AUDIO
(MP3)] est sélectionné.
• Si vous lisez simultanément des données de plage
MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le
son peut sauter. Nous vous recommandons de régler
le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous
créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez
la taille du fichier JPEG.
Spécification de la durée du
diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez des fichiers image JPEG en
diaporama, vous pouvez spécifier la durée
d’affichage des diapositives à l’écran.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[INTERVALLE], puis appuyez
sur .
Les options de [INTERVALLE]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
[NORMAL]
: définit la durée entre 6 et
9 secondes. (Les images de quatre
millions de pixels ou plus augmentent la
durée.)
[COURT] : spécifie une durée inférieure à
[NORMAL].
[LONG 1] : spécifie une durée supérieure
à [NORMAL].
[LONG 2] : spécifie une durée supérieure
à [LONG 1].
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
2 : 5 5
IMAGE (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
2 0 0 4 /1 0 / 2 9
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
COURT
LONG 1
LONG 2
4)
3 (
12)
Diverses fonctions de lecture des disques
77
FR
Remarque
• Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage
de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée
peut paraître supérieure à celle sélectionnée.
Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les
fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum.
Sélection d’un effet pour des
fichiers image dans le
diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous
pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant
la visualisation du diaporama.
1 Appuyez deux fois sur DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[EFFET], puis appuyez sur .
Les options de [EFFET] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
•[MODE 1]
: l’image défile de haut en bas.
[MODE 2] : l’image s’étire de la gauche
vers la droite de l’écran.
[MODE 3] : l’image s’étire à partir du
centre de l’écran.
[MODE 4] : les images défilent
aléatoirement avec les effets.
[MODE 5] : l’image suivante glisse par-
dessus la précédente.
[NON] : cette fonction est désactivée.
4 Appuyez sur .
Le paramètre sélectionné prend effet.
A propos des fichiers vidéo
DivX
DivX
®
est une technologie de compression de
fichier vidéo développée par DivX, Inc. Cette
chaîne est un produit certifié DivX
®
officiellement.
Vous pouvez lire des DATA CD et des DATA
DVD contenant des fichiers vidéo DivX
®
.
DATA CD et DATA DVD
susceptibles d’être lus par la
chaîne
La lecture de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) et de DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne
est soumise à certaines conditions :
Sur les DATA CD/DATA DVD contenant à
la fois des fichiers vidéo DivX et des plages
audio MP3 ou des fichiers images JPEG, la
chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX.
La chaîne ne lit toutefois que les DATA CD au
format logique ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou
Joliet et les DATA DVD au format UDF
(Universal Disk Format).
2 0 0 4 /1 0 / 2 3
1(
MODE 1
DATA CD
JPEG
MODE 1
MODE 2
MODE 3
MODE 4
MODE 5
NON
4)
3 (
12)
Lecture de vidéos DivX
®
X/x,
H
DVD MENU
su
i
te
78
FR
Reportez-vous aux instructions fournies avec les
lecteurs de disque et le logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
A propos de l’ordre de lecture des
données des DATA CD ou des
DATA DVD
Reportez-vous à la section « Ordre de lecture
des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG » (page 72). Notez que l’ordre de lecture
peut ne pas être applicable selon le logiciel
utilisé pour créer le fichier vidéo DivX ou si le
nombre d’albums est supérieur à 200 et si
chacun d’eux contient plus de 600 fichiers vidéo
DivX.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
Fichiers vidéo DivX susceptibles
d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire des données enregistrées au
format DivX qui portent l’extension « .AVI » ou
« .DIVX ». Elle ne peut toutefois pas lire des
fichiers portant l’extension « .AVI » ou
« .DIVX » s’ils ne contiennent pas de vidéo
DivX.
Conseil
Pour plus d’informations sur les plages audio MP3 ou
les fichiers image JPEG des DATA CD ou des DATA
DVD susceptibles d’être lus, reportez-vous à la
section « Disques susceptibles d’être lus par la
chaîne » (page 71).
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire un fichier vidéo DivX qui a
été combiné à partir de deux fichiers vidéo DivX ou
davantage.
• Elle ne peut pas non plus lire un fichier vidéo DivX
d’une taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)
ou 2 GB.
• Selon le fichier vidéo DivX, il se peut que le son ne
soit pas reproduit ou qu’il ne concorde pas avec les
images affichées à l’écran.
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo
DivX d’une durée supérieure à 3 heures.
Selon le fichier vidéo DivX, il se peut que l’image
soit interrompue ou ne soit pas claire. Dans ce cas,
nous vous recommandons de créer le fichier à un
débit binaire inférieur. Si le son est toujours parasité,
optez pour le format audio MP3. Notez toutefois que
cette chaîne n’est pas conforme au format WMA
(Windows Media Audio).
• En raison de la technologie de compression utilisée
avec les fichiers vidéo DivX, l’apparition de l’image
après appui de la touche H peut prendre un certain
temps.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums du disque s’affiche.
Seuls les albums contenant des fichiers
vidéo DivX sont répertoriés dans la liste.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album à lire.
3 Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX,
reportez-vous à la section « Sélection d’un
fichier vidéo DivX » (page 79).
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur DVD MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
3
(
3
)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
Diverses fonctions de lecture des disques
79
FR
Sélection d’un fichier vidéo
DivX
1 Après l’étape 2 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
.
La liste des fichiers de l’album apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur .
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour lire le fichier vidéo DivX
suivant ou précédent sans
activer la liste ci-dessus
Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX
précédent ou suivant dans le même album en
appuyant sur ./>.
Vous pouvez aussi sélectionner le premier
fichier de l’album suivant en appuyant sur >
pendant la lecture du dernier fichier de l’album
en cours. Notez que vous ne pouvez pas revenir
à l’album précédent en appuyant sur .. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Conseil
• Si le nombre de visualisations est prédéfini, vous
pouvez lire les fichiers vidéo DixV autant de fois que
le nombre prédéfini. Les occurrences suivantes sont
comptabilisées :
quand la chaîne est hors tension ;
pendant la lecture d’un autre fichier ;
quand le plateau du disque est ouvert.
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
80
FR
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type,
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur les touches
numériques.
3 Appuyez sur .
4 Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur
ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par
[Appuyez sur SELECT] dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur H.
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou .
La chaîne démarre la lecture continue. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x, puis sur H.
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC (Ver.2.0)
(Lecture PBC)
Touches
numériques
Fonctions du tuner
81
FR
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) apparaissent
sur l’affichage du panneau frontal.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8 Appuyez sur TUNER MENU.
9 Répétez les étapes 1 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Fonctions du tuner
Présélection des stations
de radio
X/x,
TUNER
MENU
FUNCTION
+/–
Avec le couvercle ouvert.
TUNING
+/–
Memory
108.00MHz
FM 4
Memory
108.00MHz
FM 7
Complete
su
i
te
82
FR
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (sauf pour le
modèle du Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé
sur 10 kHz ou 9 kHz.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM,
commencez par syntoniser n’importe quelle
station AM, puis désactivez le système en
appuyant sur la touche "/1 de l’unité de
commande. En maintenant la touche
FUNCTION de l’unité de commande enfoncée,
appuyez sur la touche "/1 de l’unité de
commande pour mettre la chaîne sous tension. Si
vous modifiez l’intervalle, toutes les stations
AM présélectionnées sont effacées.
Pour rétablir l’intervalle, répétez la même
procédure.
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » (page 81)).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Ecoute de la radio
FUNCTION
+/–
Avec le couvercle ouvert.
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
Fonctions du tuner
83
FR
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur TUNING + ou - et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête
automatiquement lorsque le système capte la
station radio. Pour arrêter manuellement la
syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
Pour écouter des stations de
radio lorsque vous connaissez les
fréquences
Utilisez la syntonisation directe à l’étape 2.
1 Appuyez sur DIRECT TUNING.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro de la fréquence que
vous souhaitez écouter.
Par exemple, pour sélectionner
« 98,00 MHz », appuyez sur les touches
numériques dans l’ordre suivant.
9
t 8 t 0 t 0
3 Appuyez sur .
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que
l’indication « MONO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo. (Ou
appuyez sur TUNER MENU et sélectionnez « FM
Mode? » en appuyant sur X/x, puis sur . Appuyez
sur X/x pour sélectionner « MONO », puis appuyez
sur . Pour revenir en arrière, sélectionnez
« STEREO ».)
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’affichage du
panneau frontal quand une station est
sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
5 Appuyez sur .
6 Créez un nom à l’aide des touches C/X/
x/
c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des
lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
caractère à effacer clignote, puis appuyez
sur CLEAR.
7 Appuyez sur .
« Complete » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal, et le nom de la station est
mémorisé.
8 Appuyez sur TUNER MENU.
Name In?
84
FR
En réglant le signal de la télécommande, vous
pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie.
Remarque
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut se réinitialiser
automatiquement et reprendre sa valeur par défaut
(SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code
correct.
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez-
la enfoncée pendant que vous saisissez le
code du fabricant du téléviseur (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Ensuite, relâchez la touche TV [/1.
Si vous saisissez correctement le code du
fabricant, TV clignote deux fois lentement. Si la
saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
Numéros de code des téléviseurs
contrôlables
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés,
essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce
que vous trouviez celui qui fonctionne avec
votre téléviseur.
Téléviseur
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
TV CH +/–
RETURN
TV VOL +/–
TV MENU
TOOLS
TV/VIDEO
Touches
numériques
-
TV
TV "/1
Témoin de
mode TV
Fabricant Numéro de code
SONY 501 (par défaut), 502
ADMIRAL 510, 535, 542
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
BCLL&HOWELL 535, 542
BROKSONIC 503
CROSLEX 518
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON 517
EMERSON 503, 517
FISHER 508, 545
FUJITSU 528
FUNAI 548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG 511, 533
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KTV 503, 517
LOEWE 515, 556
LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC 503, 520, 527, 554
PANASONIC 509, 524, 553, 572
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS 515, 518, 557
PIONEER 509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
Fonctions complémentaires
85
FR
CATV
Pour commander le téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
* Dès que la télécommande est en mode TV, ces
touches retrouvent leurs fonctions de commande du
téléviseur. La télécommande est en mode TV
lorsque le témoin de mode TV (situé au-dessus de la
touche TV) s’allume lorsque vous appuyez sur la
touche TV.
- permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10 (par exemple, pour le canal 25,
appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5).
Remarque
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• Le témoin de mode TV se désactive quand vous
n’actionnez pas la télécommande pendant un certain
temps.
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
SANYO 508, 545, 546, 567
SCOTT 503, 566
SHARP 517, 535, 550, 565
SIGNATURE 535, 542, 550
SYLVANIA 503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
VIDECH 503, 514
WARDS 503, 517, 566
ZENITH 542, 543, 567
Fabricant Numéro de code
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD 845, 846
BSKYB 862
GRUNDING 859, 860
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
HUMAX 846, 847
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA 807, 819
NOKIA 851, 853, 854, 864
OAK 841, 842, 843
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH 826, 827
Fabricant Numéro de code
En appuyant
sur
Vous pouvez
TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension
ou hors tension.
TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
TV VOL +/–* Ajuster le volume du téléviseur.
TV CH +/–* Sélectionner le canal du
téléviseur.
Touches
numériques*
Sélectionner le canal du
téléviseur.
TOOLS* Afficher le menu des opérations
disponibles pour l’affichage en
cours.
RETURN* Rétablir le canal précédent.
TV MENU* Afficher le menu du téléviseur.
86
FR
La fonction THEATRE SYNC permet de mettre
sous tension votre téléviseur SONY et cette
chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par
« DVD », puis bascule vers la source d’entrée du
téléviseur spécifiée par simple pression d’une
touche.
Préparation de la fonction
THEATRE SYNC
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur
connectée à cette chaîne.
Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la
touche enfoncée tandis que vous entrez le
code de la source d’entrée du téléviseur
connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide
des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est
sélectionnée.
Si vous saisissez correctement le code de la
source d’entrée du téléviseur, TV clignote deux
fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote
5 fois rapidement.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que
vous avez choisie pour vous connecter à la
chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
Dirigez la télécommande vers le téléviseur
et la chaîne, puis appuyez une fois sur
THEATRE SYNC.
TV clignote pendant que le code est transmis par
la télécommande.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de
transmission. Le temps de transmission varie
selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de
transmission
Appuyez sur TV CH +* et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le
code du temps de transmission (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la
télécommande est sélectionné.
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
TV CH +
BASS/
TREBLE
TV/VIDEO
Touches
numérique
CLEAR
TV
THEATRE
SYNC
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
./>
/
En
appuyant
sur
Numéro Source d’entrée du
téléviseur
TV/VIDEO 0 Pas de source d’entrée
(paramètre par défaut)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9 COMPONENT 1
CLEAR COMPONENT 2
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
BASS/
TREBLE
HDMI 1
. HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
> HDMI 5
Fonctions complémentaires
87
FR
Si vous saisissez correctement le code du temps
de transmission, TV clignote deux fois
lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois
rapidement.
* Fonctionne à la fois comme touche TV CH + et
comme touche FUNCTION +.
Remarque
• Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY.
(Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur
certains téléviseurs SONY.)
Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est
possible que cette fonction soit sans effet. Installez
alors la chaîne à proximité du téléviseur.
Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que TV clignote.
Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le
code.
Vous pouvez écouter un son diffusé en
multiplex lorsque la chaîne reçoit un signal
diffusé en multiplex Dolby Digital.
Appuyez sur AUDIO.
Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO
jusqu’à ce que le signal de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le
paramètre par défaut est souligné.
•MAIN
: le son de la langue principale est
reproduit.
SUB : le son de la langue secondaire est
reproduit.
MAIN+SUB : un mixage des langues
principale et secondaire est reproduit.
Remarque
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez
raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à
l’aide d’un cordon optique (pages 40, 41) et régler le
mode de sortie numérique du tuner satellite
numérique sur Dolby Digital.
En
appuyant
sur
Numéro Temps de
transmission
TV CH + 1 0,5 (paramètre par
défaut)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
AUDIO
Avec le couvercle ouvert.
88
FR
Reproduction du son à faible
volume
Vous pouvez apprécier les dialogues ou les
effets sonores d’un film exactement comme si
vous étiez assis dans un cinéma, même à un
niveau de volume faible. Il est tout indiqué pour
regarder un film en soirée.
Appuyez sur NIGHT.
« Night Mode On » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et l’effet sonore est activé.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur NIGHT.
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
Lorsque vous réglez la minuterie, « c »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « Sleep Off » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Utilisation de l’effet
sonore
NIGHT
Avec le couvercle ouvert.
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
SLEEP
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Fonctions complémentaires
89
FR
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur DIMMER.
A chaque pression sur la touche DIMMER, la
luminosité du panneau frontal change dans
l’ordre suivant :
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
DIMMER
Avec le couvercle ouvert.
t Dimmer off (désactivé)
r
Dimmer 1
(luminosité moyenne)
r
Dimmer 2
(luminosité minimale)
90
FR
Vous pouvez régler 2 types de restriction de
lecture pour le disque souhaité.
Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez régler des restrictions de lecture
de façon à ce que la chaîne ne lise pas des
disques inappropriés.
Contrôle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
Les fonctions de verrouillage parental
personnalisé et de contrôle parental utilisent le
même mot de passe.
Interdiction de lecture de
certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE]
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le
41ème disque, le premier est annulé.
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur .
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
x
X/x,
DISPLAY
Touches
numériques
NON
MOT DE PASSE
LECTEUR
OUI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
.
ENTER
Sélections et réglages avancés
91
FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
[Le verrouillage parental personnalisé est
activé.] apparaît et l’écran revient au menu
de commande.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Interdiction de lecture de certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] ».
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON
t], puis appuyez sur .
3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental
personnalisé
1 Insérez le disque pour le verrouillage
parental personnalisé est activé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] s’affiche.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques quand l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir
le mot de passe, puis appuyez sur . Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Limitation de la lecture pour
les enfants [CONTROLE
PARENTAL]
(DVD VIDEO uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE
PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
.
ENTER
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
.
ENTER
NON
MOT DE PASSE
LECTEUR
OUI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
su
i
te
92
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[LECTEUR t], puis appuyez sur .
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture apparaît.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur .
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t],
sélectionnez et entrez le code standard à
partir du tableau de la section « Liste des
codes de zones de contrôle parental »
(page 123) en utilisant les touches
numériques.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur .
Les paramètres de sélection de [NIVEAU]
sont affichés.
8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur .
Le réglage du contrôle parental est terminé.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
.
ENTER
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
.
ENTER
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON
USA
STANDARD:
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON
USA
STANDARD:
USA
AUTRES
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
NON
STANDARD:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD: USA
4: PG13
Sélections et réglages avancés
93
FR
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour lire un disque en mode de
contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
La chaîne commence la lecture.
Conseil
• Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Interdiction
de lecture de certains disques [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] » (page 90).
Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot de passe,
entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur . Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le
disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand
l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez
votre nouveau mot de passe.
Remarque
• Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas
la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau précédent est
rétabli.
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur .
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MOT DE PASSE t], puis appuyez sur
.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
5 Saisissez le nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur .
6 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant et saisissez le bon
numéro.
94
FR
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
permet de définir automatiquement le son
surround approprié.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est
pas possible de diminuer le volume. Pensez aux
enfants et à vos voisins !
1 Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise ECM-AC1 située à l’arrière du
caisson de graves et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
(non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
Remarque
Placez le micro d’étalonnage en orientant sa
face « FRONT » vers les enceintes avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
3 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
Etalonnage automatique
des réglages corrects
(ETALONNAGE AUTO)
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micro d’étalonnage
Arrière du caisson
de graves
FRONT
Sélections et réglages avancés
95
FR
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ETALONNAGE AUTO].
5 Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur pour lancer
l’[ETALONNAGE AUTO].
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
Eloignez-vous de la zone de mesure (page 29) et
ne faites pas de bruit pendant l opération
(environ 1 minute) pour éviter tout échec de la
mesure. Pendant la mesure, des signaux de test
sont reproduits par les enceintes.
Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent
affecter les mesures.
• Lorsque vous installez l’enceinte surround (L)
dans la position correcte, la chaîne règle
automatiquement le paramètre « SL SR
REVERSE » (page 107) sur « ON ».
• Si un message d’erreur s’affiche, conformez-
vous aux instructions et sélectionnez [OUI].
Un message d’erreur s’affiche si :
le micro d’étalonnage n’est pas branché,
les enceintes avant ne sont pas correctement
raccordées,
les enceintes surround ne sont pas
correctement raccordées,
les enceintes avant et surround ne sont pas
correctement raccordées.
7 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur .
x La mesure est correcte.
Débranchez le micro d’étalonnage, puis
sélectionnez [OUI]. Le résultat est
appliqué.
x La mesure n’est pas correcte.
Conformez-vous au message, puis
sélectionnez [OUI] et réessayez.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la distance entre la position
d’écoute et chaque enceinte. Reportez-vous à la
page 104.
Remarque
• Lorsque la fonction [ETALONNAGE AUTO] est
activée :
ne mettez pas l’appareil hors tension,
n’appuyez sur aucune touche,
ne changez jamais le volume,
ne changez pas de fonction,
n’insérez pas ou n’éjectez pas de disque,
ne débranchez pas le micro d’étalonnage.
DÈMARRER
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
ETALONNAGE AUTO
NON
Mesure en cours. Patientez.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Mesure terminée.
OUI NON
Vérifiez la connexion des enceintes.
Recommencer ?
OUI
Echec de la mesure.
NON
su
i
te
96
FR
A propos des messages d’erreur
relatifs à l’étalonnage
automatique
Si le message suivant s’affiche pendant
l’[ETALONNAGE AUTO], reportez-vous à la
section « Symptômes et solutions » et
recommencez l’étalonnage automatique.
* Si les enceintes surround n’émettent aucun son,
réglez le système sans fil. Reportez-vous à la section
« Réglage de l’émetteur IR et du récepteur IR de
l’enceinte surround (L) » (page 30).
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son.
Pour obtenir la liste générale des options du
menu d’installation, reportez-vous à la
page 134.
Les éléments affichés varient en fonction du
pays.
Remarque
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la
priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les
fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
Message
d’erreur
Symptômes et solutions
Vérifiez la
connexion du
micro
d’étalonnage.
Aucun son de canal n’est détecté.
Vérifiez que le micro d’étalonnage
est correctement raccordé.
Si le micro d’étalonnage est
correctement raccordé, il se peut
que le micro ou son cordon soient
endommagés.
Niveau d’entrée
du micro
surchargé.
Il se peut que le micro d’étalonnage
ou la chaîne soient endommagés.
Contactez votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
Sony agréé.
Vérifiez la
connexion des
enceintes avant.
Les enceintes avant ne sont pas
raccordées. Vérifiez que les
enceintes avant sont correctement
raccordées (page 22).
Vérifiez la
connexion des
enceintes
surround.*
Une seule enceinte surround est
raccordée. Vérifiez que les
enceintes surround sont
correctement raccordées (page 22).
Vérifiez la
connexion des
enceintes avant
et surround.
Les enceintes avant ne sont pas
raccordées et une seule enceinte
surround est connectée. Vérifiez
que les enceintes sont correctement
raccordées (page 22).
Les enceintes
avant gauche et
droite sont
inversées.
Les enceintes avant ne sont pas
correctement installées ou les
enceintes avant gauche et droite
sont inversées. Vérifiez que les
enceintes avant sont correctement
installées (page 22).
Si le micro d’étalonnage est inversé
de gauche à droite, installez-le
correctement.
Utilisation du menu
d’installation
X/x,
DISPLAY
1 2
(
2 7
)
RAPIDE
RAPIDE
REINITIALISATION
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONNALISE
T
0 : 0 0 : 0 2
Sélections et réglages avancés
97
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à configurer dans la liste
affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P].
Ensuite, appuyez sur .
Le paramètre d’installation est sélectionné.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
5 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
6 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur .
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
CHOIX DE LA LANGUE
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ORIGINAL
IDEM AUDIO
ECRANS:
ANGLAIS
ANGLAIS
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
16:9
AUTO
YC
B
C
R
/RVB (HDMI):
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
AUTO
YC
B
C
R
ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
POCHETTE
Elément sélectionné
Paramètres de réglage
RESOLUTION HDMI:
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
YC
B
C
R
/RVB (HDMI):
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
PLEIN ECRAN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
OUI
POCHETTE
PLEIN ECRAN
Options
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
4:3 LETTER BOX
AUTO
YC
B
C
R
/RVB (HDMI):
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
AUTO
YC
B
C
R
ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI
ARRIERE-PLAN:
SORTIE 4:3:
PLEIN ECRAN
POCHETTE
Réglage sélectionné
98
FR
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
x [ECRANS] (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
x [MENU] (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pour le menu du disque.
x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la
langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
Change la langue des sous-titres enregistrés sur
le DVD VIDEO.
Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la
langue des sous-titres change au profit de celle
sélectionnée pour la plage audio.
Conseil
• Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU],
[AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez
le code de langue à partir de la « Liste des codes de
langue » (page 123) en utilisant les touches
numériques.
Remarque
Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou
[SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée
sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il
est possible que la langue ne soit pas sélectionnée
automatiquement).
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
[CHOIX DE LA LANGUE]
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
Sélections et réglages avancés
99
FR
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
x [TYPE TV]
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(écran standard 4:3 ou large).
Remarque
• Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX]
soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3
PAN SCAN] et vice versa.
x [RESOLUTION HDMI]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux vidéo provenant de la prise HDMI OUT
(sortie High-Definition Multimedia
Interface). Si vous sélectionnez [AUTO]
(paramètre par défaut), la chaîne reproduit les
signaux vidéo à la plus haute résolution prise en
charge par votre téléviseur.
Si l’image n’est pas claire, naturelle ou ne vous
convient pas, essayez d’utiliser une autre option
adaptée au disque et à votre téléviseur/
projecteur, etc. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur,
etc.
* i: entrelacé, p: progressif
** Selon le pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
Réglages de l’écran
[REGLAGE DE L’ECRAN]
[16:9]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
[4:3 LETTER
BOX]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
[4:3 PAN SCAN]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
RESOLUTION HDMI:
YC
B
C
R
/R
V
B (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SYSTEME COULEUR (CD VIDEO):
AUTO
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN: POCHETTE
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
[AUTO]
En principe, sélectionnez ceci.
[1920 × 1080i*]
Envoie des signaux vidéo 1 920 ×
1080i.
[1280 × 720p*]
Envoie des signaux vidéo 1 280 ×
720p.
[720 × 480p*]
Envoie des signaux vidéo
720 × 480p.**
[4:3 PAN SCAN]
[4:3 LETTER BOX]
[16:9]
su
i
te
100
FR
Remarque
• Même si vous sélectionnez un paramètre différent de
[AUTO] et si le téléviseur raccordé ne peut pas
accepter la résolution, la chaîne règle
automatiquement les signaux vidéo en fonction du
téléviseur.
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal
s’allume, les images provenant de la prise S VIDEO
OUT sont agrandies verticalement (sauf si [720 ×
480p] est sélectionné).
x [YCBCR/RVB (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux HDMI provenant de la prise HDMI
OUT.
Remarque
• Si l’image lue est déformée, réglez [YCBCR] sur
[RVB].
Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil
doté d’une prise DVI, les signaux [RVB] sont
automatiquement reproduits, même si vous
sélectionnez [YC
BCR].
x [SYSTEME COULEUR (CD VIDEO)]
(modèles asiatique, australien et du
Moyen-Orient uniquement)
Sélectionnez le système de couleurs lorsque
vous lisez un CD VIDEO.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le système de couleurs
du disque proprement dit.
• Vous pouvez modifier le système de couleurs du
système en fonction du téléviseur raccordé (page 28).
x [ECONOMISEUR D’ECRAN]
L’image de l’économiseur d’écran apparaît
quand vous laissez la chaîne en mode pause ou
arrêt pendant 15
minutes ou quand vous lisez un
Super Audio CD, un CD, un DATA CD (audio
MP3) ou un DATA DVD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute
altération de votre écran (image fantôme).
Appuyez sur n’importe quelle touche (par
exemple sur
H
) pour annuler l’économiseur
d’écran.
x [ARRIERE-PLAN]
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super
Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio
MP3)
ou d’un DATA DVD.
x [NIVEAU NOIR]
(excepté pour les modèles asiatique,
australien et du Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage)
de la sortie des signaux vidéo à partir des prises
autres que COMPONENT VIDEO OUT/HDMI
OUT.
[YCBCR]
Reproduit des signaux YCBCR.
[RVB]
Reproduit les signaux RVB.
[AUTO]
Reproduit le signal vidéo dans le
système du disque (PAL ou
NTSC). Si votre téléviseur utilise
un système DUAL, sélectionnez
[AUTO].
[PAL]
Modifie le signal vidéo d’un
disque NTSC et le reproduit dans
le système PAL.
[NTSC]
Modifie le signal vidéo d’un
disque PAL et le reproduit dans le
système NTSC.
[OUI]
Active l’économiseur d’écran.
[NON]
Désactive l’économiseur d’écran.
[POCHETTE]
La pochette (image fixe) apparaît,
mais uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CD-
EXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette, l’image
[GRAPHIQUE] apparaît.
[GRAPHIQUE]
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît.
[BLEU]
L’arrière-plan est de couleur
bleue.
[NOIR]
L’arrière-plan est de couleur
noire.
[OUI]
Règle le niveau de noir du signal
de sortie sur le niveau standard.
[NON]
Diminue le niveau de noir
standard. Utilisez ce réglage
quand l’image devient trop
blanche.
Sélections et réglages avancés
101
FR
x [NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT)]
(excepté pour les modèles asiatique,
australien et du Moyen-Orient)
Sélectionne le niveau de noir (niveau de réglage)
de la sortie des signaux vidéo à partir des prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option et
le paramètre n’est pas appliqué quand la chaîne
reproduit le signal progressif.
x [SORTIE 4:3]
Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le
paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE
L’ECRAN] sur [16:9] (page 99). Sélectionnez
ce paramètre pour lire les signaux progressifs au
format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format
d’écran de votre téléviseur compatible avec le
format progressif, modifiez ce réglage sur votre
téléviseur plutôt que sur la chaîne. Notez que ce
paramètre s’applique uniquement pour la
connexion HDMI ou la sortie de signaux
progressifs provenant des prises COMPONENT
VIDEO OUT.
Remarque
• Ce paramètre n’est efficace que si « PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO) » ou « PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au
moyen de PROGRESSIVE (page 101).
Votre téléviseur peut-il recevoir
des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des
images TV plus nettes avec moins de
scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous
devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte
les signaux progressifs.
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des
signaux progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE,
l’affichage change de la façon suivante :
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
votre téléviseur peut recevoir les signaux
progressifs, si
le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
[NON]
Règle le niveau de noir du signal
de sortie sur le niveau standard.
[OUI]
Augmente le niveau de noir
standard. Utilisez ce réglage
quand l’image devient trop noire.
[PLEIN
ECRAN]
Sélectionnez ce paramètre si vous
pouvez modifier le format d’écran de
votre téléviseur.
[NORMAL]
Sélectionnez ce paramètre si vous ne
pouvez pas modifier le format
d’écran de votre téléviseur. Affiche
le signal à un format d’écran 16:9
avec des bandes noires à gauche et à
droite de l’image.
Téléviseur avec format d’écran 16:9
PROGRESSIVE
Avec le couvercle ouvert.
FUNCTION
+/–
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
su
i
te
102
FR
En règle générale, sélectionnez ce paramètre
dans les conditions décrites ci-dessus. Cela
permet de détecter automatiquement le type de
logiciel et de sélectionner la méthode de
conversion appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou
qu’aucune image ne s’affiche si vous
sélectionnez ces paramètres alors que l’une des
conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Sélectionnez ce paramètre si :
votre téléviseur peut recevoir les signaux
progressifs, si
le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT, et si
vous souhaitez appliquer la méthode de
conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous
les logiciels basés sur des vidéos.
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas
nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE
AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou
qu’aucune image ne s’affiche si vous
sélectionnez ces paramètres alors que l’une des
conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
votre téléviseur ne peut pas recevoir les
signaux progressifs, ou si
Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE
lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
A propos des types de logiciels
DVD et de la méthode de
conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en
2 types : les logiciels basés sur des films et les
logiciels basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de
la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms,
et affichent les images à une vitesse de
30 images/60 champs par seconde. Les logiciels
basés sur des films sont dérivés de films et
affichent les images à une vitesse de 24 images
par seconde. Certains logiciels de DVD
contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à
l’écran quand elles sont reproduites au format
progressif, les signaux progressifs doivent être
convertis pour concorder avec le type de logiciel
du DVD que vous visionnez.
Remarque
Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au
format progressif, des parties de certains types
d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en
raison du processus de conversion lors de la
reproduction via les prises COMPONENT VIDEO
OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images
provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S
VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont
reproduites au format entrelacé.
Sélections et réglages avancés
103
FR
Ce menu permet de régler des paramètres
relatifs à la lecture ainsi que d’autres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE]
dans le menu d’installation. Pour utiliser
l’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement)
Sélectionne l’image en mode de pause.
x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur
lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés.
Remarque
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la
langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 98).
(Selon le disque, il est possible que cette fonction soit
inopérante.)
Si les plages PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG
disposent du même nombre de canaux, la chaîne
sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby
Digital et MPEG dans cet ordre.
x [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD
VIDEO uniquement)
Active ou désactive le paramètre de reprise
multi-disque.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO uniquement)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la
plage audio.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
Réglages personnalisés
[REGLAGE PERSONNALISE]
[AUTO]
L’image, y compris les sujets qui
se déplacent dynamiquement, sont
reproduits sans tremblement. En
principe, sélectionnez cette
position.
[IMAGE]
L’image, y compris les sujets qui
ne se déplacent pas
dynamiquement, sont en haute
résolution.
[NON]
Aucune priorité accordée.
[AUTO]
Priorité accordée.
REPRISE LECTURE:
REGLAGE PERSONNALISE
AUTO
MODE DE PAUSE:
NON
SELECTION DE PLAGE:
OUI
AUDIO DRC:
NON
AUDIO (HDMI):
NON
DivX:
Registration Code
[OUI]
Mémorise les paramètres de
reprise pour 40 disques
maximum.
[NON]
Ne stocke pas les paramètres de
reprise en mémoire. La lecture
recommence au point de reprise
uniquement pour le disque en
cours sur la chaîne.
[NON]
Aucune compression de la gamme
dynamique.
[STANDARD]
Reproduit la bande son en
respectant la gamme dynamique
prévue par l’ingénieur du son au
moment de l’enregistrement.
[MAX]
Compresse complètement la
gamme dynamique.
su
i
te
104
FR
x [AUDIO (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux audio provenant de la prise HDMI
OUT.
Remarque
• Un bruit fort (ou aucun son) est émis si vous
raccordez la chaîne à un téléviseur qui ne prend pas
en charge les signaux DOLBY DIGITAL/DTS
(Digital Theater System) et si [AUTO] est
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez [PCM].
• Lorsque vous raccordez la chaîne et le téléviseur à
l’aide du cordon HDMI alors que [AUTO] ou [PCM]
est sélectionné, les fonctions AUDIO DRC,
Synchronisation AV, BASS/TREBLE, MOVIE/
MUSIC et le champ acoustique ne sont pas appliqués
au son reproduit par le téléviseur.
x [DivX]
Affiche le code d’enregistrement de cette
chaîne.
Pour plus d’information, visitez l’adresse
http://www.divx.com
sur Internet.
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez
le raccordement des enceintes ainsi que la
distance par rapport à votre position d’écoute.
Ensuite, utilisez la tonalité de test pour régler le
niveau et la balance des enceintes sur un niveau
identique.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour rétablir la valeur par défaut
lors de la modification d’un
réglage
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
CLEAR. Remarquez que seule la valeur par
défaut du réglage [CONNEXION] n’est pas
rétablie.
x[CONNEXION]
Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale
ou surround, ou encore si vous déplacez les
enceintes surround, réglez les paramètres
[CENTRE] et [SURROUND]. Comme le
réglage des enceintes avant est fixe, vous ne
pouvez pas le modifier.
[NON]
Le son n’est pas reproduit par la
prise HDMI OUT.
[AUTO]
Reproduit des signaux audio
correspondant au flux audio requis
par le téléviseur connecté.
[PCM]
Convertit les signaux Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) ou PCM (Pulse Code
Modulation) 96 kHz/24 bits en
signaux PCM (Pulse Code
Modulation) 48 kHz/16 bits.
Réglages des enceintes
[REGLAGE H-P]
[AVANT]
[OUI]
[CENTRE]
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
centrale n’est utilisée.
REGLAGE H-P
DISTANCE(AVANT):
DISTANCE(SURROUND):
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(SURROUND):
NON
TEST TONALITE:
CONNEXION:
AVANT:
CENTRE:
OUI
OUI
OUI
OUI
SURROUND:
EXTR. GRAVES:
Sélections et réglages avancés
105
FR
x [DISTANCE (AVANT)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 31), le réglage
s’affiche automatiquement.
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 31), les paramètres par défaut sont modifiés.
x [DISTANCE (SURROUND)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 31), le réglage
s’affiche automatiquement.
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 31), les paramètres par défaut sont modifiés.
Remarque
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE
(AVANT)]/[DISTANCE (SURROUND)] peut être
inefficace.
• Lorsque le réglage de la distance des enceintes n’est
pas compris dans la plage recommandée, /
** m s’affiche (** représentant le nombre).
indique une valeur supérieure à la distance
recommandée. indique une valeur inférieure.
[SURROUND]
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
surround n’est utilisée.
[EXTR.
GRAVES]
[OUI]
[G/D]
3,0 m
*
La distance de l’enceinte
avant par rapport à la position
d’écoute peut être réglée par
incréments de 0,2 mètre entre
0,0 et 7,0 mètres.
[CENTRE]
3,0 m
*
(s’affiche lorsque vous
réglez [CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage
[CONNEXION])
La distance de l’enceinte
centrale par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
[EXTR. GRAVES]
3,0 m
*
La distance du caisson de
graves par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
[G/D]
3,0 m
*
(s’affiche lorsque vous
réglez [SURROUND]
sur [OUI] dans le
réglage
[CONNEXION])
La distance de l’enceinte
surround par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
su
i
te
106
FR
x [NIVEAU (AVANT)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
avant de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
x [NIVEAU (SURROUND)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
surround de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
Pour régler le volume de toutes
les enceintes simultanément
Appuyez sur la touche VOLUME +/– de la
télécommande ou sur la touche VOLUME +/– (à
effleurement) de l’unité de commande.
x [TEST TONALITE]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et
[NIVEAU (SURROUND)].
Réglage du niveau des
enceintes à l’aide de la
tonalité de test
1 Appuyez sur DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
La tonalité de test est reproduite
successivement par chaque enceinte.
[G/D]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
[CENTRE]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous
réglez [CENTRE] sur
[OUI] dans leglage
[CONNEXION])
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
[EXTR. GRAVES]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
[G/D]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous
réglez [SURROUND]
sur [OUI] dans le
réglage
[CONNEXION])
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
[NON]
La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes.
[OUI]
La tonalité de test est émise successivement par
chacune des enceintes pendant le réglage du
niveau. Lorsque vous sélectionnez l’un des
paramètres de [REGLAGE H-P], la tonalité de test
est émise successivement par chacune des
enceintes.
C/X/x/c,
DISPLAY
Sélections et réglages avancés
107
FR
7 Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur du paramètre [NIVEAU
(AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à
l’aide C/X/x/c.
La tonalité de test est émise uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
8 Appuyez sur lorsque vous avez
terminé les réglages.
9 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur .
10Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
.
Remarque
• Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits
par la prise HDMI OUT.
Installation de l’enceinte (L)
dans la position (R)
Selon l’emplacement de la prise murale (prise
secteur), vous pouvez également placer
l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR)
dans la position (R), le cas échéant.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « SL SR REVERSE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
•OFF
: place l’enceinte surround (L) (avec
le récepteur IR) dans la position (L).
ON : place l’enceinte surround (L) (avec
le récepteur IR) dans la position (R).
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
AMP MENU
X/x/c,
Avec le couvercle ouvert.
108
FR
Rétablissement des valeurs
par défaut des paramètres du
menu d’installation
1 Sélectionnez [REINITIALISATION] à
l’étape 3 de la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 96), puis
appuyez sur .
2 Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x.
Vous pouvez aussi quitter le processus et
revenir au menu de commande en
choisissant [NON] ici.
3 Appuyez sur .
Tous les réglages décrits aux pages 98 à 107
retrouvent leur valeur par défaut.
N’appuyez pas sur [/1 pendant que vous
réinitialisez la chaîne, car l’opération peut
nécessiter plusieurs secondes.
Remarque
• Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la
réinitialisation alors qu’elle ne renferme aucun
disque, le message de guidage s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide
(page 31), appuyez sur ; pour revenir à l’écran
normal, appuyez sur CLEAR.
Rétablissement des valeurs
par défaut des réglages du
champ acoustique et de la
radio
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Tout en maintenant la touche x
enfoncée, appuyez simultanément sur
les touches FUNCTION et "/1 de l’unité
de commande.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et les réglages par défaut
sont rétablis.
Retour aux réglages par
défaut
X/x,
DISPLAY
x
FUNCTION
"/1
Informations complémentaires
109
FR
Sources d’alimentation
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée
d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer
et mal fonctionner.
Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Fonctionnement
Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’unité de
commande. Si cela se produit, votre chaîne risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez
le disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que
l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Disques de nettoyage, nettoyant
pour disque/lentille
• N’utilisez pas les disques de nettoyage ou
nettoyants pour disques/lentilles disponibles dans
le commerce (lingettes humides ou vaporisateurs).
Ils risqueraient de provoquer une panne de
l’appareil.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Informations complémentaires
Précautions
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
su
i
te
110
FR
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, procédez comme
suit pour protéger le mécanisme interne.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Vérifiez que tous les disques sont retirés de
l’unité de commande.
3 Appuyez sur Z et "/1 tout en appuyant sur
x.
« MECHA LOCK » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal après « STANDBY ».
4 Retirez le cordon d’alimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur).
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en allant du centre vers
l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Remarques sur les disques
Informations complémentaires
111
FR
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace des
pièces au cours d’une réparation, elles ne vous
sont pas nécessairement rendues.
En cas de problème, demandez à un revendeur
Sony de vérifier le bon fonctionnement de
l’intégralité de la chaîne (chaîne proprement
dite, émetteur IR et enceinte surround (L)).
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
Vérifiez que les cordons d’alimentation du
caisson de graves et de l’adaptateur secteur sont
correctement raccordés.
L’indicateur "/1 de l’unité de commande
clignote.
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne hors tension,
puis vérifiez les points suivants.
Les cordons + et – des enceintes sont-ils court-
circuités ?
Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils
pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, mettez la chaîne sous
tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème
alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Le témoin d’état IR de l’enceinte surround (L)
ne s’allume pas.
Appuyez sur POWER pour mettre l’adaptateur
secteur hors tension, raccordez correctement les
enceintes, puis appuyez sur POWER afin de le
remettre sous tension.
Image
Il n’y a pas d’image.
Les cordons de raccordement vidéo ne sont pas
branchés correctement.
Les cordons de raccordement vidéo sont
endommagés.
La chaîne n’est pas raccordée à la prise d’entrée
TV adéquate (page 27, 37).
Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
Si vous choisissez le format progressif, mais si
votre téléviseur n’accepte pas de signal au format
progressif. Dans ce cas, rétablissez le format
entrelacé (le paramètre par défaut) (page 101).
La chaîne ne reproduit le signal vidéo que si la
fonction est réglée sur « DVD ».
Même si votre téléviseur est compatible avec les
signaux au format progressif (525p/625p), il se
peut que l’image soit affectée lorsque vous
choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le
format entrelacé (le paramètre par défaut)
(page 101).
La chaîne est raccordée à un dispositif de sortie
qui n’est pas compatible HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) (« HDMI » ne
s’allume pas sur le panneau frontal). Reportez-
vous à la page 125.
Si la prise HDMI OUT est utilisée pour la sortie
vidéo, vous pouvez résoudre le problème en
modifiant le paramètre [RESOLUTION HDMI]
sous [REGLAGE DE L’ECRAN] (page 99).
Raccordez le téléviseur et la chaîne en utilisant
une prise vidéo autre que HDMI OUT et basculez
l’entrée du téléviseur vers l’entrée vidéo
connectée de manière à pouvoir visualiser les
affichages à l’écran. Modifiez le paramètre
[RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE
L’ECRAN] et rétablissez l’entrée HDMI du
téléviseur. Si l’image n’apparaît toujours pas,
répétez les étapes en utilisant d’autres options.
Vous avez sélectionné « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » à l’aide
de la touche PROGRESSIVE de la télécommande
(« PROGRE » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal), alors que votre téléviseur
n’accepte pas les signaux progressifs. Dans ce cas,
débranchez le cordon HDMI de la chaîne et
sélectionnez « INTERLACE » afin que le témoin
PROGRESSIVE s’éteigne.
Si les signaux provenant de la prise de sortie vidéo
(excepté la prise HDMI) sont déformés,
remplacez la valeur du réglage [RESOLUTION
HDMI] dans [REGLAGE DE L’ECRAN] par
[720 × 480p]*.
* Selon le pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
Lors du raccordement au téléviseur à l’aide du
cordon HDMI, vous devez sélectionner le réglage
correct pour l’entrée HDMI en fonction du
téléviseur. Vérifiez le réglage HDMI du
téléviseur.
Dépannage
su
i
te
112
FR
L’image comporte des parasites.
Le disque est sale ou défectueux.
Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre
la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image. Si vous continuez à
rencontrer des difficultés même lorsque vous
connectez votre chaîne directement à votre
téléviseur, essayez de raccorder votre chaîne à
l’entrée S vidéo de votre téléviseur (à l’exception
de la prise HDMI) (page 37).
Même si vous réglez le format d’écran dans
[TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN],
l’image ne remplit pas l’écran.
Le format d’image du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente des
irrégularités de couleurs.
Toutes les enceintes de cette chaîne sont blindées
afin d’éviter toute fuite magnétique. Cependant, une
fuite peut toujours se produire, car la chaîne utilise
un aimant de forte puissance. Dans ce cas, vérifiez
les éléments suivants :
Si les enceintes sont utilisées avec un projecteur
ou un téléviseur à écran cathodique, installez-les à
une distance de 0,3 m minimum du téléviseur.
Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez
le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
En cas de hurlement, éloignez les enceintes
davantage encore du téléviseur.
Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet
magnétique d’une table de téléviseur, matériel
médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des
enceintes.
Son
Il n’y a pas de son.
Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « Muting » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
Vérifiez les réglages des enceintes (page 104).
Si le son de l’appareil raccordé n’est pas reproduit,
vérifiez ses réglages de sortie audio.
Aucun son n’est reproduit par la prise HDMI
OUT.
Réglez [AUDIO (HDMI)] dans [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [AUTO] ou sur [PCM]
(page 104).
La prise HDMI OUT est raccordée à un dispositif
DVI (Digital Visual Interface). Les prises DVI
(Digital Visual Interface) n’acceptent pas les
signaux audio.
La prise HDMI OUT ne reproduit pas les signaux
du Super Audio CD.
Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez la
chaîne hors tension, puis à nouveau sous tension.
2 Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis à
nouveau sous tension. 3 Débranchez, puis
rebranchez le cordon HDMI.
L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT n’est
pas conforme au format du signal audio. Dans ce
cas, réglez [AUDIO (HDMI)] sur [PCM] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 104).
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
Procédez à l’[ETALONNAGE AUTO] (page 94).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas
placés près d’un transformateur ou d’un moteur et
à au moins 3 mètres de votre téléviseur ou d’une
lumière fluorescente.
Eloignez votre téléviseur des autres composants.
Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
Réglez [AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur
AUDIO (page 62).
Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo »
(page 49).
Vérifiez les raccordements et les réglages des
enceintes (pages 22, 104).
Informations complémentaires
113
FR
Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo »
(page 49).
Selon la source, l’effet de l’enceinte centrale peut
être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo »
(page 49).
Selon la source, l’effet des enceintes surround
peut être atténué.
Le réglage sans fil de l’enceinte surround n’est pas
correct (page 30).
L’écran plasma peut gêner la transmission. Si
c’est le cas, réglez la position de l’émetteur IR et
du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
(page 30).
N’installez pas l’enceinte surround (L) dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière intense, notamment une lampe à
incandescence.
Nettoyez la surface de l’émetteur IR et le
récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée.
Réglez l’antenne et raccordez une antenne
extérieure si nécessaire.
Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez la syntonisation directe.
Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 81).
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans l’affichage du panneau frontal.
La télécommande ne fonctionne pas.
Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et l’unité de commande.
Rapprochez la télécommande de l’unité de
commande.
Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’unité de commande.
Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Le témoin d’état IR de l’enceinte surround (L)
vire momentanément à l’orange.
Le témoin vire momentanément à l’orange. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un obstacle (une personne ou un objet) se trouve
entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L). Réglez l’émetteur IR et le récepteur
IR de l’enceinte surround (L) (page 30).
La lecture du disque ne démarre pas.
Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas.
L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 6).
Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la
chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure.
Le disque est sale ou défectueux.
Impossible de lire la plage audio MP3.
Le DATA CD n’est pas enregistré au format MP3
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2 ou Joliet.
Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
MP3 conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
«.MP.
Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[IMAGE (JPEG)] (page 75).
Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
su
i
te
114
FR
Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
Le DATA CD n’est pas enregistré au format JPEG
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/
Niveau 2 ou Joliet.
Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
JPEG conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
Il porte une extension autre que « .JPEG » ou
«.JP.
Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048
(hauteur) en mode normal ou compte plus de
2 000 000 pixels en mode Progressive JPEG qui
est généralement utilisé sur les sites Web Internet.
Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont
réduites).
Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[AUDIO (MP3)] (page 75).
Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
La lecture des plages audio MP3 et du fichier
image JPEG commence simultanément.
[AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3,
JPEG)] (page 75).
Impossible de lire le fichier vidéo DivX.
Le fichier n’est pas créé au format DivX.
Il porte une extension autre que « .AVI » ou
« .DIVX ».
Le DATA CD/DATA DVD n’est pas créé dans un
format DivX conforme aux normes ISO 9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/UDF.
La taille du fichier vidéo DivX est supérieure à
720 (largeur)
× 576 (hauteur).
Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne
s’affichent pas correctement.
La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par [*].
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture
répétée a été sélectionné.
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de lire un disque.
La fonction de reprise de la lecture a é
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur x de la chaîne ou de
la télécommande, puis démarrez la lecture
(page 56).
Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti ou la lecture répétée.
Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA
LANGUE] (page 98).
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des sous-
titres.
Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
Le DVD ne permet pas de désactiver les sous-
titres.
Impossible de commuter les angles.
Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 68).
Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Informations complémentaires
115
FR
[Erreur de donnée.] apparaît sur l’écran du
téléviseur lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD.
La plage audio MP3/le fichier image JPEG/le
fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est
endommagé.
Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
Le format du fichier image JPEG n’est pas
conforme à la norme DCF.
Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG »
ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
Débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus
tard.
« DEMO PLAY » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Quand la fonction d’auto-diagnostic est activée
pour empêcher les mauvais fonctionnements de
la chaîne, le code de service à 5 caractères (par
exemple C 13 50) combinant une lettre et
4 chiffres apparaît sur l écran ou l affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, vérifiez le tableau
suivant.
Fonction d’auto-
diagnostic
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
3 premiers
caractères du
code de
service
Cause et/ou mesure corrective
C 13 Le disque est souillé.
,Nettoyez le disque avec un
chiffon doux (page 110).
C 31 Le disque n’a pas été introduit
correctement.
,Redémarrez la chaîne, puis
réinsérez correctement le
disque.
E XX
(xx étant un
numéro)
Pour éviter un mauvais
fonctionnement, la chaîne a exécuté
la fonction d’auto-diagnostic.
,Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service après-
vente Sony agréé et
communiquez le code de service
à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
C:13:50
Exemple d écran de
téléviseur
su
i
te
116
FR
Lors de l’affichage du numéro de
version à l’écran
Lorsque vous mettez le système sous tension, le
numéro de version [VER.X.XX] (X est un
chiffre) peut s’afficher à l’écran. Même s’il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement et si ce
numéro est destiné uniquement aux techniciens
Sony, il est impossible d’utiliser la chaîne
normalement. Mettez la chaîne hors tension,
puis mettez-la à nouveau sous tension pour
l’utiliser.
Partie amplificateur
Mode stéréo (nominal) 75 W + 75 W (4 ohms à
1kHz, 1% DHT)
Mode surround (référence) Avant : 100 W + 100 W
(
PUISSANCE DE SORTIE
EFFICACE, 10 % DHT
1kHz, 4ohms)
Centre* : 100 W
(
PUISSANCE DE SORTIE
EFFICACE, 10 % DHT
1kHz, 4ohms)
Surround* : 100 W (per
canal) (
PUISSANCE DE
SORTIE EFFICACE, 10 %
DHT 1 kHz, 3,5 ohms)
Caisson de graves* :
280 W (
PUISSANCE DE
SORTIE EFFICACE, 10 %
DHT 100 Hz, 1,5 ohms)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Sensibilité : 450/250 mV
Entrées (numériques)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
impédance : 75 ohms
Système Super Audio CD/DVD
Laser A semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD :
λ = 645 – 660 nm)
(CD : λ = 770 – 800 nm)
Durée d’émission :
continue
Système de format des signaux
NTSC/PAL
Partie tuner
Système Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
Partie tuner FM
Plage de syntonisation 87,5-108,0 MHz (pas de
50 kHz)
Antenne Fil d’antenne FM
Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
VER.X.XX
Spécifications
Informations complémentaires
117
FR
Partie tuner AM
Plage de syntonisation
Modèles du Moyen-Orient :
531-1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz)
Modèles asiatiques : 531-1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz)
530-1 710 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
10 kHz)
Modèles latino-américains :
530-1 710 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
10 kHz)
531-1 710 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz)
Antenne Antenne cadre AM
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Partie vidéo
Sorties VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms
S VIDEO :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
C : 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p
75 ohms
Entrées VIDEO 1 : 1 Vp-p
75 ohms
VIDEO 2 : 1 Vp-p
75 ohms
Enceintes
Avant
Enceintes Fermées, blindées
Haut-parleur Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (approx.) 105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
Poids (approx.) 2,1 kg
5,9 kg avec support
Surround (R)
Enceintes Fermées, blindées
Haut-parleur Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
Impédance nominale 3,5 ohms
Dimensions (approx.) 105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
Poids (approx.) 2,0 kg
5,8 kg avec support
Surround (L)
Enceintes Fermées, blindées
Haut-parleur Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
Impédance nominale 3,5 ohms
Dimensions (approx.) 105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
Poids (approx.) 2,5 kg
6,3 kg avec support
Centre
Enceintes Fermées, blindées
Haut-parleur Graves : 70 × 120 mm
dia. type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
Impédance nominale 4,0 ohms
Dimensions (approx.) 545 × 105 × 35 mm
(l/h/p)
545 × 116 × 60 mm
(l/h/p) avec support
Poids (approx.) 1,9 kg
2,1 kg avec support
Caisson de graves
Enceintes Bass reflex, blindées
Haut-parleur 150 mm type conique
Impédance nominale 1,5 ohms
Dimensions (approx.) 188 × 573 × 318 mm
(l/h/p)
Poids (approx.) 14,5 kg
Puissance de raccordement
Modèles mexicains : 120 V CA, 60 Hz
Modèles taïwanais : 120 V CA, 50/60 Hz
Modèles argentins : 220-240 V CA, 50/60 Hz
Modèles latino-américaisn :
220-240 V CA, 50/60 Hz
su
i
te
118
FR
Modèles coréens : 220 V CA, 60 Hz
Modèles chinois : 220 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 130 W
0,3 W (en mode
d’économie d’énergie)
Unité de commande
Dimensions (approx.) 570 × 168 × 56 mm
(l/h/p)
570 × 188 × 99 mm
(l/h/p) avec support
Poids (approx.) 4,2 kg
4,7 kg avec support
Adaptateur secteur
Puissance de raccordement
Modèles mexicains : 120 V CA, 60 Hz
Modèles taïwanais : 120 V CA, 50/60 Hz
Modèles argentins : 220-240 V CA, 50/60 Hz
Modèles latino-américaisn :
220-240 V CA, 50/60 Hz
Modèles coréens : 220 V CA, 60 Hz
Modèles chinois : 220 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 45 W
Dimensions (approx.) 219 × 44 × 82 mm
(l/h/p)
Poids (approx.) 0,7 kg
Connecteur système sur le caisson de
graves
Tension de sortie 4V CC/Courant de sortie
pour le HCD-LF1H 30 mA
12V CC (1)/Courant de
sortie pour le HCD-LF1H
850 mA
12V CC (2)/Courant de
sortie pour le HCD-LF1H
100 mA
15V CC/Courant de sortie
pour le HCD-LF1H
100 mA (courant
maximal : 2,7 A)
Connecteur système sur l’adaptateur
secteur
Tension de sortie 32,5V CC/Courant de
sortie pour le SA-TSLF1H
1,0 A (courant maximum :
5A)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Déballage
Unité de commande (1)
Enceintes (5)
Caisson de graves (1)
Adaptateur secteur (1)
Antenne cadre AM (1)
Fil d’antenne FM (1)
Cordons des enceintes (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Cordon vidéo (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
Montants (4)
Bases (4)
Adaptateurs pour enceinte (4)
Caches d’adaptateur pour enceinte (4)
Attache-fils (1)
Adaptateur (1)
Base de l’enceinte centrale (1)
Support de l’unité de commande (1)
Cache du support de l’unité de commande (1)
•Vis (24)
Emetteur IR (1)*
Récepteur IR (1)**
Support du récepteur IR (1)**
• Mode d’emploi
Guide de démarrage (carte) (1)
* Le cordon du récepteur IR et l’émetteur IR sont
conçus pour cette chaîne exclusivement. Vous ne
pouvez pas utiliser de cordons prolongateurs
disponibles dans le commerce.
**A utiliser lorsque le récepteur IR de l’enceinte
surround (L) ne peut pas capter les rayons
infrarouges en raison de sa position. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Utilisation du
récepteur IR » (page 34).
Informations complémentaires
119
FR
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou
d’une image sur un DATA CD contenant des
plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un code local est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction des
régions de distribution. Le code local est indiqué
sur la chaîne et sur l’emballage du disque. La
chaîne peut lire des disques dont le numéro
correspond à son code local. La chaîne peut
également lire des disques portant l’indication
« ». Ainsi, même si le code local n’apparaît
pas sur le DVD, la limite de zone peut toujours
être appliquée.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simple et
interactive de programmes, programmes avec
des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à
l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture
est totalement interdite, les scènes violentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Diaphragme cellulaire renforcé de mica
Le diaphragme cellulaire renforcé de mica est
fabriqué dans un matériau composite léger et
très rigide constitué de paillette de mica et de
fibre synthétique.
Il est composé de couches de paillette de mica.
Cette construction permet d’obtenir un
diaphragme possédant à la fois une faible
densité et une haute rigidité.
Dans cette chaîne, un diaphragme cellulaire
renforcé de mica est utilisé pour le caisson de
graves.
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Digital Cinema Auto Calibration a é
développé par Sony pour mesurer et régler
automatiquement les paramètres des enceintes
en fonction de votre environnement d’écoute, et
cela en quelques instants seulement.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Bénéficiant de la technologie propriétaire S-
Master de Sony, le Digital Direct Twin Drive
Subwoofer possède deux amplificateurs
numériques S-Master qui fournissent une
puissance de sortie toute particulière à un
caisson de graves disposé à un endroit
stratégique, pour des performances sonores hors
du commun. Facile à installer, le Digital Direct
Twin Drive Subwoofer restitue un champ
acoustique stable sur une plage d’écoute
beaucoup plus large, sans exiger de réglage des
niveaux de fréquence.
Glossaire
ALL
suite
120
FR
Digital Infrared Audio Transmission
On a pu constater récemment la généralisation
rapide des DVD, des récepteurs satellites
numériques et d’autres supports de haute
qualité. Pour garantir que les subtiles nuances de
ces supports de haute qualité sont restituées sans
la moindre altération, Sony a développé une
technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission infrarouge
de signaux audio numériques sans compression,
et elle est utilisée pour la première fois.
Cette technologie transfère les signaux audio
numériques sans compression à l’intérieur de la
gamme de fréquences de sous-porteuse allouée
par la CEI (Commission Electrotechnique
Internationale) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications d’émissions
audio haute-fidélité. (Voir Fig. 1)
DivX
®
Technologie vidéo numérique créée par DivX,
Inc. Les vidéos encodées avec la technologie
DivX comptent parmi celles qui offrent la plus
haute qualité pour une taille de fichier
relativement réduite.
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus
avancé que la technologie Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépendamment. Ce format est aussi appe
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour assurer une
séparation optimale des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à
l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-
fidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émissions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionnalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
x Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
surround 5.1 canaux. Ce format comprend le
canal arrière stéréo et intègre également un canal
de caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace des
canaux est possible, car toutes les données des
canaux sont enregistrées de façon discrète et
traitées de façon numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Giga-octets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la
capacité de données d’un DVD double couche et
simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD
simple couche et double face est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
L
R
5432
6
[MHz]
Emission
analogique
Emission numérique (Digital
infrared Audio Transmission)
Fig. 1 Spectre des signaux des émissions audio
numériques par infrarouge
Informations complémentaires
121
FR
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
la technologie de codage à débit variable qui
traite les données à attribuer en fonction de l’état
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable et
réinscriptible possédant le même format qu’un
DVD VIDEO. Le DVD-RW propose deux
modes différents : le mode VR et le mode vidéo.
Les DVD-RW créés en mode vidéo possèdent le
même format qu’un DVD VIDEO, alors que
ceux créés en mode VR (enregistrement vidéo)
permettent la programmation ou la modification
du contenu.
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. DVD+RW
utilisent un format d’enregistrement comparable
au format DVD VIDEO.
Fichier
Image JPEG ou vidéo DivX enregistrée sur un
DATA CD/DATA DVD. (La définition de
« fichier » s’applique uniquement à cette
chaîne.) Un fichier unique est constitué d’une
image ou d’un clip vidéo unique.
Fonction d’angles multiples
Divers angles d’une scène ou points de vue de la
caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Format entrelacé
(balayage entrelacé)
Le format entrelacé est la méthode standard
NTSC d’affichage des images TV à la vitesse de
30 images par seconde. Chaque image est
balayée deux fois (alternativement les lignes de
balayage paires et les lignes de balayage
impaires) à la vitesse de 60 par seconde.
Format progressif
(balayage séquentiel)
Contrairement au format entrelacé, le format
progressif peut reproduire 50 - 60 images par
seconde en affichant la totalité des lignes de
balayage (525 lignes pour le système NTSC et
625 lignes pour le système PAL). La qualité
globale de l’image s’en trouve améliorée et les
images fixes, le texte ainsi que les lignes
horizontales sont plus nets. Ce format est
compatible avec le format progressif 525 ou
625.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux
audio et vidéo sur une même connexion
numérique. La connexion HDMI transmet des
signaux vidéo, depuis les signaux standard
jusqu’aux signaux haute définition, ainsi que des
signaux audio multi-canaux à des composants
AV tels que des téléviseurs équipés de
l’interface HDMI, et ce sous forme numérique
sans dégradation. Comme les signaux vidéo sont
compatibles avec le format DVI (Digital Visual
Interface) actuel, les prises HDMI peuvent être
connectées aux prises DVI via un cordon de
conversion HDMI-DVI. La spécification HDMI
prend en charge la technologie HDCP (High-
Bandwidth Digital Contents Protection) de
protection contre la copie qui intègre une
technologie de codage des signaux vidéo
numériques.
su
i
te
122
FR
Logiciel basé sur des films, logiciel
basé sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, CD, Super
Audio CD ou MP3. Un album se compose de
plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les images fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album
entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
123
FR
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Liste des codes de zones de contrôle parental
Liste des codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
Code Zone Code Zone Code Zone Code Zone
2109 Allemagne
2044 Argentine
2047 Australie
2046 Autriche
2057 Belgique
2070 Brésil
2079 Canada
2304 Corée
2090 Chili
2092 Chine
2115 Danemark
2149 Espagne
2165 Finlande
2174 France
2248 Inde
2238 Indonésie
2254 Italie
2276 Japon
2363 Malaisie
2362 Mexique
2379 Norvège
2390
Nouvelle-Zélande
2427 Pakistan
2376 Pays-Bas
2424 Philippines
2436 Portugal
2184 Royaume-Uni
2489 Russie
2501 Singapour
2499 Suède
2086 Suisse
2528 Thaïlande
124
FR
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal (unité de commande)
Panneau supérieur
A Témoins des touches à effleurement
(43)
B Affichage du panneau frontal (125)
C Témoin 1 (veille) (43)
D Témoin DOLBY DIGITAL
E Témoin DTS
F Témoin DOLBY PRO LOGIC II
G Témoin D.C.S.
H (capteur de télécommande) (10)
I [/1 (activité/veille) (43)
J Fente d’insertion du disque (43)
K
Z (éjecter)/Témoin DISC (43)
L Prise HDMI OUT (sortie HDMI) (37)
M Touches à effleurement (
N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (43)
Quand vous appuyez sur les touches à
effleurement qd, les témoins de ces touches
1 s’illuminent.
Index des composants et des commandes
Informations complémentaires
125
FR
Affichage du panneau frontal
Lors de la lecture d’un DVD
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, d’un CD, d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC) ou d’un MP3
DVD
11
MOVIE REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
0.01.11
DVD
11
REP1
PROGRE
TITLE
0.01.11
Etat de la lecture
Titre en cours/numéro du chapitre Durée de lecture/temps restant
Mode en cours
S’allume quand le mode
MOVIE ou MUSIC est
sélectionné (page 48).
S’allume quand la chaîne
reproduit des signaux
progressifs (page 101).
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
S’allume lorsque la prise
HDMI OUT est correctement
raccordée à un appareil
compatible HDCP (High-
Bandwidth Digital Content
Protection) avec entrée HDMI
ou DVI (Digital Visual
Interface) (page 37).
SA-CD
20
MULTI PBC
MUSIC REP1
TRK
28.11
Etat de la lecture
Numéro de la plage en cours Durée de lecture/temps restant
Mode en cours
S’allume quand le mode
MOVIE ou MUSIC est
sélectionné (page 48).
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
Disque en cours de lecture
S’allume pendant la lecture
MULTI-canaux. (Super
Audio CD uniquement)
(page 70)
Lecture PBC (CD VIDEO
uniquement)
su
i
te
126
FR
Lors de l’écoute de la radio
Lors de la lecture d’une vidéo DivX
Lors de la lecture d’un fichier JPEG
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Effet mono/stéréo
(page 82).
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
S’allume quand une
station est captée.
Bande en cours et numéro de présélection
Station en cours
S’allume pendant la
syntonisation automatique
(page 82).
CD
1.23.45
Etat de la lecture
Disque en cours de lecture
Durée de lecture
CD
REP1
No Audio
Etat de la lecture
Mode en cours
Disque en cours de lecture
Informations complémentaires
127
FR
Caisson de graves
A Prise ECM-AC1 (31, 94)
B Prises TV (AUDIO IN L/R) (27)
C Prises VIDEO 1 (AUDIO IN L/R) (41)
D Prises VIDEO 2 (AUDIO IN L/R) (41)
E Prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (40)
F Prise VIDEO 1 (DIGITAL IN COAXIAL)
(41)
G Prise VIDEO 2 (DIGITAL IN COAXIAL)
(41)
H Borne AM (22)
I Prise VIDEO 1 (VIDEO IN) (41)
J Prise VIDEO 2 (VIDEO IN) (41)
K Prises COMPONENT VIDEO OUT (37)
L Prise DIR-T1 (22)
M Prises SPEAKER (22)
N Prise SYSTEM CONTROL (22)
O Prise MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)
(37)
P Prise FM 75 COAXIAL (22)
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Arrière du caisson de graves
Dessous du caisson de graves
Orifice de ventilation
su
i
te
128
FR
Télécommande
A TV [/1 (mise sous tension/veille) (85)
B Témoin de mode TV/touche TV (85)
C SLEEP (88)
D DISPLAY (66)
E Touches numériques
2)3)
(53, 80, 83, 85,
90)
F CLEAR
3)
(53, 54, 83, 86)
-/-- (85)
G MOVIE/MUSIC (48)
H SOUND FIELD (49)
I DVD TOP MENU (61)
J C/X/x/c, (ENTER) (31, 45, 53, 81, 90)
K O RETURN (56, 85)
L ./> (43)
PRESET –/+ (82)
M (43)
c/C STEP (53)
N m/M (52)
/ (52)
TUNING –/+ (81)
O REPEAT (60)
P VOLUME +/– (43, 82, 106)
TV VOL +/–
3)
(85)
Q MUTING (43)
R AUDIO
2)
(62)
S PICTURE NAVI (55)
T PROGRESSIVE (101)
U DIMMER (89)
V FM MODE (82)
W DIRECT TUNING (83)
X [/1 (activité/veille) (31, 43, 56, 82)
Y THEATRE SYNC (86)
Z TV/VIDEO (85)
wj ENTER
1)3)
(31, 45, 53, 81, 90)
wk BASS/TREBLE (51)
wl DVD MENU (61)
TOOLS
3)
(85)
e; DISPLAY (33, 53, 90, 130)
TV MENU
3)
(85)
ea H (lecture)
2)
(43, 56)
es x (arrêt) (44, 56, 90)
ed X (pause) (44)
ef FUNCTION +/–
2)
(43, 45, 81)
TV CH +/–
3)
(85, 86)
eg SUBTITLE (69)
eh ANGLE (68)
ej SA-CD/CD (70)
ek NIGHT (88)
el AMP MENU (45, 107, 135)
r; TUNER MENU (81)
1)
La touche ENTER wj a la même fonction que la
touche (ENTER) 0.
2)
Les touches 5, H, FUNCTION + et AUDIO
possèdent des points tactiles qui vous serviront de
repères pour commander la chaîne.
3)
Dès que la télécommande est en mode TV, ces
touches retrouvent leurs fonctions de commande du
téléviseur. La télécommande est en mode TV lorsque
le témoin de mode TV 2 s’allume lorsque vous
appuyez sur la touche TV 2.
Avec le couvercle ouvert.
Informations complémentaires
129
FR
Adaptateur secteur
A Prise SA-TSLF1H (24)
B Prise DIR-R3 (34)
C Témoin POWER (30)
D POWER (30)
Enceinte surround (L)
A Récepteur IR (30)
B Témoin d’état IR (30)
SA-TSLF1H DIR-R3
130
FR
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et afficher les informations associées.
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour activer ou modifier l’affichage du menu de
commande comme suit :
Affichage du menu de commande
Les affichages du menu de commande 1 et 2 comprennent des éléments différents suivant le type de
disque. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
Utilisation du menu de commande
DISPLAY
Affichage du menu de commande 1
m
Affichage du menu de commande 2 (n’apparaît que pour certains disques)
m
Affichage du menu de commande désactivé
,
Informations complémentaires
131
FR
1)
Affiche le numéro de la scène pour les CD VIDEO (fonction PBC activée), le numéro de la plage pour les CD
VIDEO/Super Audio CD/CD et le numéro de l’album pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro d’album vidéo
DivX pour les DATA CD/DATA DVD.
2)
Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO/Super Audio CD, le numéro de la plage audio MP3 ou le numéro
du fichier image JPEG pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro de fichier vidéo DivX pour les DATA CD/
DATA DVD.
3)
Affiche les Super VCD en tant que « SVCD ». Affiche les « MP3 » dans l’affichage du menu de commande 1 ou
« JPEG » dans l’affichage du menu de commande 2 pour les DATA CD/DATA DVD.
4)
Affiche la date des fichiers JPEG.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre Nom du paramètre, Fonction, Type de disque adapté
[TITRE] (page 53)/[SCENE] (page 53)/[PLAGE] (page 53)
Sélectionne le titre, la scène ou la plage à lire.
[CHAPITRE] (page 53)/[INDEX] (page 53)
Sélectionne le chapitre ou l’index à lire.
[INDEX] (page 53)
Affiche l’index et sélectionne l’index à lire.
[PLAGE] (page 53)
Sélectionne la plage à lire.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (page 64)
Sélectionne le type des titres (DVD-RW/DVD-R) à lire : [ORIGINAL] ou [PLAY LIST]
modifiée.
NON
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Quitter:
REPETEE
ENTER DISPLAY
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
NON
Numéro du titre en cours de lecture
1)
Durée de lecture
4)
Nombre total de chapitres
2)
Options
Réglage courant
Nombre total de titres
1)
Etat de la lecture
(N Lecture,
X Pause,
x Arrêt, etc.)
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Elément sélection
Paramètres du
menu de commande
Type du disque en
cours de lecture
3)
Numéro du chapitre en cours de lecture
2)
su
i
te
132
FR
* Ces éléments ne sont pas affichés pendant la lecture d’un DATA CD/DATA DVD avec fichier vidéo DivX.
[TEMPS/TEXTE] (page 53)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
Affiche le texte du DVD/CD ou le nom de la plage MP3.
[ETALONNAGE AUTO] (page 94)
Spécifie les enceintes automatiquement. .
[MULTI/2 CANAUX] (page 70)
Sélectionne, le cas échéant, la zone de lecture sur les Super Audio CD.
[PROGRAMMEE] (page 57)
Sélectionne les plages à lire dans l’ordre souhaité.
[ALEATOIRE] (page 59)
Lit les plages dans un ordre aléatoire.
[REPETEE] (page 60)
Lit de manière répétée l’intégralité du disque (tous les titres/toutes les plages/tous les albums)
ou un titre/chapitre/plage/album.
[CONTROLE PARENTAL] (page 90)
Interdit la lecture sur cette chaîne.
[REGLAGE] (page 96)
[RAPIDE] (page 31)
Utilisez l’Installation rapide pour choisir la langue souhaitée pour l’affichage à l’écran, le
format d’écran du téléviseur, choisissez [OUI] ou [NON] pour démarrer [ETALONNAGE
AUTO].
[PERSONNALISE]
Outre l’Installation rapide, vous pouvez définir différents autres paramètres.
[REINITIALISATION]
Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres du menu [REGLAGE].
[ALBUM] (page 53)
Sélectionne l’album à lire.
[FICHIER] (page 53)
Sélectionne le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX à lire.
*
[DATE] (page 68)
Affiche la date à laquelle l’image a été prise par un appareil photo numérique.
*
[INTERVALLE] (page 76)
Définit la durée d’affichage à l’écran des diapositives.
*
[EFFET] (page 77)
Sélectionne les effets à utiliser pour changer de diapositives pendant un diaporama.
*
[MODE (MP3, JPEG)] (page 75)
Sélectionne le type de données, la plage audio MP3 (AUDIO), le fichier image JPEG
(IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire pendant la lecture d’un DATA CD/DATA DVD.
Informations complémentaires
133
FR
Conseil
Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert lorsque vous sélectionnez un
élément autre que [NON] ([PROGRAMMEE], [ALEATOIRE] et [REPETEE] uniquement). Le témoin
[ORIGINAL/PLAY LIST] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez [PLAY LIST] (paramètre par défaut). Le
témoin [MULTI/2 CANAUX] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez la zone de lecture multi-canaux sur un
Super Audio CD.
t
134
FR
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
REGLAGE PERSONNALISE
SELECTION
DE PLAGE
AUTO
REPRISE
LECTURE
OUI
NON
MODE DE
PAUSE
AUTO
IMAGE
NON
AUDIO DRC
NON
STANDARD
MAX
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS
1)
MENU
1)
SUBTITLE
1)
AUDIO
1)
REGLAGE H-P
CONNEXION
AVANT
CENTRE
SURROUND
OUI
OUI
NEANT
OUI
EXTR. GRAVES
OUI
NIVEAU
(AVANT)
G
CENTRE
–15,0 dB – +10,0 dB
TEST
TONALITE
NON
OUI
D
–15,0 dB – +10,0 dB
NEANT
EXTR. GRAVES
NIVEAU
(SURROUND)
G
–15,0 dB – +10,0 dB
D
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
1)
Sélectionnez la langue de votre choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées.
2)
Selon le pays, il se peut que [720 × 480/576p] s’affiche.
3)
Modèles asiatique, australien et du Moyen-Orient uniquement.
4)
Excepté pour les modèles asiatique, australien et du Moyen-Orient.
AUDIO
(HDMI)
NON
AUTO
PCM
–15,0 dB – +10,0 dB
DivX
REGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR
D’ECRAN
ARRIERE-PLAN
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
BLEU
NOIR
POCHETTE
GRAPHIQUE
SORTIE 4:3
PLEIN
NORMAL
RESOLUTION
HDMI
720
× 480p
2)
AUTO
1280 × 720p
1920 × 1080i
YC
B
C
R
/RVB (HDMI)
YCBCR
RVB
NIVEAU NOIR
4)
OUI
NON
NIVEAU NOIR
(COMPONENT
OUT)
4)
NON
OUI
SYSTEME
COULEUR
(CD VIDEO)
3)
AUTO
PAL
NTSC
DISTANCE
(AVANT)
G 0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
CENTRE
0,0 m – 7,0 m
DISTANCE
(SURROUND)
G
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
EXTR. GRAVES
0,0 m – 7,0 m
Informations complémentaires
135
FR
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
* L’affichage de « ATTENUATE » dépend de la fonction sélectionnée.
Liste du menu AMP
Menu AMP
SL SR REVERSE OFF
ON
ATTENUATE* ON
OFf
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
A/V SYNC OFF
SHORT
LONG
SIMPLE
136
FR
Chiffres
16:9 99
4:3 LETTER BOX 99
4:3 PAN SCAN 99
A
A/V SYNC 69
Affectation d’un nom aux
présélections 83
Affichage du menu de
commande 130
Affichage du panneau frontal
66, 125
ALBUM 54
Album 119
AMP MENU 45, 65, 69, 107
ANGLE 68
Arrêt sur image 53
ARRIERE-PLAN 100
ATTENUATE 4 6
AUDIO 98
AUDIO (HDMI) 104
AUDIO DRC 103
Avance instantanée 44
Avance rapide 52
B
Balayage 52
BASS 51
C
CD multi-session 7
CD VIDEO 119
Champ acoustique 49
CHAPITRE 54
Chapitre 119
CHOIX DE LA LANGUE 98
CINEMA STUDIO EX 50
COAXIAL (Sortie numérique)
42
Code local 8, 119
Commande du téléviseur 84
COMPONENT VIDEO OUT
101
Contrôle de lecture (PBC) 119
CONTROLE PARENTAL 91
Contrôle parental 119
D
D. C. A. C. 94, 119
DATA CD 73, 77
DATA DVD 73, 77
Déballage 118
Dépannage 111
Diaphragme cellulaire renforcé
de mica 119
Diaporama 75
Digital Cinema Auto
Calibration 94, 119
Digital Direct Twin Drive
Subwoofer 119
Digital Infrared Audio
Transmission 120
DIMMER 89
Disques compatibles 6
DivX® 77, 104, 120
Dolby Digital 62, 120
Dolby Pro Logic II 120
DTS 62, 120
DUAL MONO 87
DVD 120
DVD+RW 121
DVD-RW 64, 121
DVI 40
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
100
ECRANS 98
EFFET 77
Emetteur IR 30, 35
Etalonnage automatique 94,
119
F
FICHIER 54
Fichier 121
Fixation au mur des
périphériques IR 35
Fonction d’angles multiples 68,
121
Fonction multilingue 121
Format entrelacé 121
Format progressif 121
H
HDMI
RESOLUTION HDMI 99
YCBCR/RVB (HDMI) 100
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 38, 121
I
INDEX 54
INFORMATION MODE 65
Installation rapide 31
INTERLACE 102
INTERVALLE 76
J
JPEG 71, 73
L
Lecture aléatoire 59
Lecture au ralenti 53
Lecture continue 43
Lecture PBC 80
Lecture programmée 57
Lecture répétée 60
Liste des codes de langue 123
Liste du menu AMP 135
Logiciel basé sur des films 122
M
Manipulation des disques 110
MENU 98
Menu d’installation 96, 134
Menu d’un DVD 61
MODE (MP3, JPEG) 75
MODE DE PAUSE 103
MOVIE/MUSIC 48
MP3 71, 73
MUTING 44
N
NIGHT 88
NIVEAU NOIR 100
NIVEAU NOIR
(COMPONENT OUT) 101
O
ORIGINAL 64
Index
137
FR
P
Panneau arrière 127
PERSONNALISE 97
PICTURE NAVI 55, 74
Piles 10
PLAGE 54
Plage 122
PLAY LIST 64
PROGRESSIVE AUTO 101
PROGRESSIVE VIDEO 102
R
Raccordement d’autres
composants 41
Raccordement du téléviseur 37
Raccordement numérique 40,
42
Radio 82
Recherche 52
Recherche d’un point
spécifique en regardant
l’écran du téléviseur 52
REGLAGE 96
REGLAGE DE L’ECRAN 99
REGLAGE H-P 104
CONNEXION 104
DISTANCE 105
NIVEAU 106
REGLAGE PERSONNALISE
103
REINITIALISATION 108
Relecture instantanée 44
Reprise de la lecture 56
REPRISE MULTI-DISQUE
103
Reproduction du son d’autres
composants 45
Reproduction du son du
téléviseur 47
Retour rapide 52
S
S VIDEO 38
Sans fil 30
SCENE 54
Scène 122
SELECTION DE PLAGE 103
SL SR REVERSE 107
SLEEP 88
Son diffusé multiplex 87
SORTIE 4:3 101
SOUS-TITRE 98
Stations de radio 81
SUBTITLE 69
Super Audio CD 8, 70
Surround 5.1 canaux 63
SYSTEME COULEUR(CD
VIDEO) 100
T
Télécommande 10, 84, 128
Témoins des touches à
effleurement 43
TEMPS/TEXTE 55
TEST TONALITE 106
THEATRE SYNC 86
TITRE 54
Titre 122
TREBLE 51
TYPE TV 99
U
Unité de commande 124
V
VERROUILLAGE
PARENTAL
PERSONNALISE 90
2
ES
Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN
CASA CON REPRODUCTOR DE DVD
Modelo: DAV-LF1H
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
3
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Sólo para uso en interiores.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior de la unidad de
control.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRIR
En el interior no hay ninguna pieza que el
operador pueda reparar. Solicite asistencia
técnica a personal cualificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
cualificado.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar de la toma de
pared de forma inmediata en caso de problemas.
Gracias por adquirir el sistema DVD sistema de
cine doméstico de Sony. Antes de utilizar este
sistema, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Bienvenido
3
ES
Bienvenido ..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Montaje del sistema........ 11
Paso 2: Conexión del sistema..... 22
Paso 3: Conexión del televisor ... 27
Paso 4: Colocación del
sistema .................................... 29
Paso 5: Realización del ajuste
rápido....................................... 31
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos .......................................34
Instalación del transmisor de infrarrojos y
del receptor de infrarrojos en la
pared ...............................................35
Conexión del televisor (avanzada)........37
Conexión de otros componentes ...........41
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 43
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 45
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 47
Selección del modo de película o de
música ..................................... 48
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............49
Ajuste del nivel de graves y agudos......51
Diversas funciones de
reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 52
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 53
Búsqueda por escena ............................ 55
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 56
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 57
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 59
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 60
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 61
Cambio del sonido................................ 62
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 64
Cambio del modo de visualización....... 65
(INFORMATION MODE (modo
de información))
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 66
Cambio de los ángulos.......................... 69
Visualización de subtítulos................... 69
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 70
(A/V SYNC (sincronización AV))
Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD........................ 71
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 72
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 74
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 76
Visualización de vídeos DivX®........... 78
Tabla de contenido
cont
i
n
ú
a
ES
4
ES
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........81
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....82
Cómo escuchar la radio.........................83
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................85
Uso de la función THEATRE SYNC
(sincronización) ..............................87
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................88
(DUAL MONO (monoaural
dual))
Uso del efecto de sonido.......................89
Uso del temporizador de apagado.........89
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................90
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................91
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................95
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................98
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................99
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ..........................100
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados........................104
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ......................106
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados............................109
Información complementaria
Precauciones....................................... 111
Notas sobre los discos ........................ 112
Solución de problemas ....................... 113
Función de autodiagnóstico................ 117
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 118
Glosario .............................................. 121
Lista de códigos de idiomas ............... 125
Índice de componentes y controles..... 126
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 133
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 137
Lista del menú AMP
(amplificador)............................... 138
Índice alfabético ................................. 139
5
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad de
control si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
Super Audio CD
Funciones disponibles para los CD
de música o los CD-R/CD-RW con
formato de CD de música, incluidos
los discos que contienen gráficos de
CD (sólo modelos de
Latinoamérica)
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
6
ES
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”,“DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
Gráficos de CD (modelos de Latinoamérica
únicamente)
En formato de CD de vídeo
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
Datos incluidos en CD-Extras
DVD Audio
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX.
DVD-RAM
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 9 y 121).
Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón).
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
VIDEO CD
(Versión de
discos 1.1 y
2.0)/gráficos de
CD (sólo
modelos de
Latinoamérica)/
Audio CD
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
7
ES
Discos que tengan fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a
tamaño estándar.
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
pueden no reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Nota sobre los discos DVD-RW
(excepto para los modelos para
Estados Unidos, Canadá y
Europa)
Es posible que no se reproduzcan las imágenes
de los discos DVD-RW con CPRM*
(Protección de contenidos para medios
grabables) si éstos contienen señales de
protección contra copia. Aparecerá “Copyright
lock” (bloqueo de derechos de autor) en la
pantalla.
* CPRM (Protección de contenidos para medios
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
Etiqueta
Anillo
Adaptador
cont
i
n
ú
a
8
ES
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Acerca de Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de discos
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en formato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en formato
PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de
muestreo 64 veces superior a la de un CD
convencional, así como una cuantización de 1
bit, lo que le permite obtener un rango de
frecuencias y rango dinámico muy amplios
dentro del rango de frecuencias audible y, en
consecuencia, ofrece una reproducción de la
música extremadamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
combinación de las capas de Super Audio CD y
CD.
Capa de Super Audio CD: Capa de señal de
alta densidad para Super Audio CD
Capa de CD
1)
: capa legible por un
reproductor de CD convencional
La capa de Super Audio CD está formada por un
área de 2 canales o multicanal.
Área de 2 canales: área en la que se graban
pistas estéreo de 2 canales
Área multicanal: área en la que se graban
pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
1)
Puede reproducir la capa de CD con un reproductor
de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD
(página 71).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD
(página 71).
Disco de una capa
(disco con una capa de Super Audio CD)
Capa de Super
Audio CD
Disco híbrido
2)
(disco con una capa de Super Audio CD y una capa
de CD)
Capa de Super
Audio CD
3)
Capa de CD
3)
Capa de Super
Audio CD
Área multicanal
4)
Área de 2 canales
4)
9
ES
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Es
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ALL
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 120.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de
la unidad de control.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces.
Conse
j
o
Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo.
Montaje de la unidad de control
Fije el soporte a la unidad de control.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Conse
j
o
Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (WS-LF1HM) (no suministrado).
1 Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha
unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo.
Paso 1: Montaje del sistema
Unidad de control (1) Soporte de la unidad
de control (1)
Tapa del soporte de la
unidad de control (1)
Tornillo (negro y
pequeño)
(1)
Unidad de control
Soporte de la unidad de control
,
Cable SYSTEM
CONTROL (control del
sistema)
Enganche el cable SYSTEM CONTROL
(control del sistema) a la abrazadera del
soporte de la unidad de control.
Tornillo (negro y pequeño)
cont
i
n
ú
a
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Fije la tapa del soporte de la unidad de control.
Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control.
Tapa del soporte de la unidad de control
Soporte de la unidad de
control
,
Pase el cable SYSTEM CONTROL
(control del sistema) por la abertura de la
tapa del soporte de la unidad de control.
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Montaje de los altavoces
Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de
sonido envolvente.
Acerca de la conexión del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz
que debe conectarse.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Para montar el altavoz central
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoz central (1) Ajustador (1) Base del altavoz
central (1)
Cable de altavoz
(verde) (1)
Tornillos
(grandes y
plateados) (2)
Etiqueta verde en la parte
posterior del altavoz
Tubo de color
(–)
(+)
Gris
Negro
El aislamiento del cable de
altavoz no debe quedar
atrapado en la toma
SPEAKER (altavoz).
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
cont
i
n
ú
a
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
• Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (WS-LF1HS) (no suministrado).
1 Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos.
Para ajustar el ángulo del altavoz central
Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos.
Altavoz central
Tornillos (grandes y plateados) (2)
* Ajuste la longitud
del cable de altavoz
antes de fijarlo.
m
Base del altavoz central
Ajustador
Cable de altavoz*
(verde)
Pase el cable de altavoz por la ranura de la base
del altavoz central.
Introduzca los salientes
del ajustador en los
orificios del altavoz
central.
Gris
Negro
Tornillos
12°
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente
Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento
para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del
procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) posee el
receptor de infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por
ejemplo, “Para el altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))”.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
1)
Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R (derecho)) son idénticos. Para distinguirlos, consulte
la etiqueta de la parte posterior de cada uno.
Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris
2)
Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul
3)
Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste.
Conse
j
o
Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (WS-
LF1HS) (no suministrado).
Altavoces frontales
y altavoz de sonido
envolvente (R
(derecho))
1)
(3)
Altavoz
de sonido
envolvente (L
(izquierdo))
2)
(1)
Poste (4) Base (4) Adaptador de
altavoz
3)
(4)
Tapa del
adaptador del
altavoz
3)
(4)
Cables de
altavoz (3)
(blanco, rojo y
gris)
Abrazadera de
cables (1)
Tornillos
pequeños y
plateados (8)
grandes y negros
(12)
medianos y
negros (1)
Receptor
de
infrarrojos
cont
i
n
ú
a
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ilustración de los altavoces montados completamente
El altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz
de sonido envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R (derecho)) (altavoz de sonido
envolvente derecho) está conectado al altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) y los restantes
son los altavoces frontales.
1 Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los
altavoces).
* No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale.
Receptor de
infrarrojos
Altavoz frontal (L (izquierdo)): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R (derecho)): etiqueta roja
Altavoz de sonido
envolvente (R (derecho)):
etiqueta gris
Cable del
sistema de
altavoces
Blanco
Rojo
Altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)):
etiqueta azul
Base
Poste
Tapa del poste
(parte superior)
,
Tornillos (grandes y negros) (3)
Parte inferior de la base
Abrazadera de cables
Para el altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo))
Tornillo (negro y mediano)
Tornillo*
Fije la abrazadera de
cables con el tornillo.
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura
de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces).
Nota
Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde.
3 (Para el altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)))
Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz.
Tornillos
Adaptador de
altavoz
,
Poste
Gancho
(parte superior)
,
Tapa del poste
Tornillos
Antes de
colocarlo en el
poste, afloje los
tornillos (pero no
los extraiga).
Acerca de la altura del altavoz
La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm
(A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte
superior de la base.)
Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz =
960 mm
• Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz =
1 300 mm
Parte posterior del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo))
Conector (gris)
Cable de altavoz
cont
i
n
ú
a
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 (Para el altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)))
En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces
por el poste.
Conse
j
o
• Incline el poste para que los cables pasen sin problemas.
Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)), vaya directamente al paso 7.
Cable de altavoz
Poste
Cable del sistema de altavoces
,
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
Poste
Cable del sistema
de altavoces
Enganche el cable
de altavoz y el del
sistema de altavoces
en la abrazadera de
cables.
Parte inferior de la base
19
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R (derecho)))
Pase el cable de altavoz por el poste.
6 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R (derecho)))
Conecte el cable del altavoz al altavoz.
,
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
Poste
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente:
Altavoz frontal (L (izquierdo): blanco
Altavoz frontal (R (derecho): rojo
Altavoz de sonido envolvente (R (derecho):
utilice el cable del altavoz conectado al altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo) en el paso 4.
Parte inferior de la base
Parte posterior del altavoz
Cable de altavoz
Gris
Negro
cont
i
n
ú
a
20
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
7 Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces).
Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz.
Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste.
8 Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces).
Cable de altavoz
Ganchos
Asegúrese de que los
cables no quedan
atrapados en los
ganchos.
Cable del sistema de altavoces (sólo
para el altavoz de sonido envolvente
(L (izquierdo)))
,
Ajuste la longitud de los
cables.
Ranura
Adaptador de
altavoz
Parte posterior del altavoz
Adaptador de altavoz
Tornillos (pequeños y plateados) (2)
21
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
9 Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para
todos los altavoces).
Nota
No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte
inferior quede fija.
Tapa del adaptador
de altavoz
Parte posterior del altavoz
,
Adaptador de altavoz
Tapa del
poste
Correcto
Incorrecto
22
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte
las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la
página 41.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en
las siguientes páginas.
Paso 2: Conexión del sistema
SA-TSLF1H DIR-R3
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
4 Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador
de graves
6 Cable de
alimentación de ca
4 Antena de cable de FM
2 Altavoz frontal (L (izquierdo))
2 Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (R (derecho))
Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
6 Cable de
alimentación de ca
5 Transmisor de
infrarrojos
2 Altavoz frontal (R (derecho))
1 Unidad de control
3 Adaptador de ca
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
23
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves
No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el
controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior.
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL (control del
sistema) del altavoz potenciador de graves.
Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL (control del sistema) y, a continuación, fije los
tornillos de la clavija.
Ranuras
Altavoz potenciador de graves
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Altavoz
potenciador de
graves
Cable SYSTEM CONTROL
(control del sistema)
Unidad de control
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Tornillos
Clavija
cont
i
n
ú
a
24
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Conexión de los altavoces
Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central
Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER (altavoz) correspondientes.
Los conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse.
3 Conexión del adaptador de ca
Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) a la toma
SA-TSLF1H del adaptador de ca
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Altavoz potenciador de graves
Cables de altavoz
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Altavoz central
Altavoz frontal
(R (derecho))
Altavoz frontal
(L (izquierdo))
SA-TSLF1H DIR-R3
Cable del sistema de altavoces
Adaptador de ca
25
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Conexión de la antena
Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga únicamente la parte cerrada.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Nota
No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Conse
j
o
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 COAXIAL (coaxial) .
AM
A
B
Insértelo hasta
esta parte.
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma FM 75 COAXIAL
(coaxial)
o
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma FM 75 COAXIAL
(coaxial)
cont
i
n
ú
a
26
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
5 Conexión del transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador
de graves.
6 Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador
de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al
altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R (derecho)) al altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) (página 22).
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
Antena exterior de FM
Sistema
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Altavoz potenciador de graves
Transmisor de infrarrojos
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Rosa
Altavoz potenciador de graves
Adaptador de ca
Cable de alimentación de ca
(corriente)
Cable de alimentación de ca (corriente)
A una toma de
pared (corriente)
A una toma de
pared (corriente)
27
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información
sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras
conexiones de componentes, consulte la página 41.
Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema
de televisión)), consulte página 28.
Cables necesarios
A Cable de vídeo
.
Esta conexión envía la imagen al televisor. Conecte la toma MONITOR OUT (salida de monitor)
(VIDEO) del altavoz potenciador de graves a la toma VIDEO IN (entrada de video) del televisor.
B Cable de audio (no suministrado)
Esta conexión envía el sonido del televisor al sistema. Al realizar la conexión, podrá disfrutar del
sonido del televisor a través de los altavoces. Conecte la toma TV (AUDIO IN (entrada de audio)) del
altavoz potenciador de graves a la toma AUDIO OUT (salida de audio) del televisor.
Nota
Al realizar la conexión a la toma, introduzca la clavija en ella hasta el fondo.
Paso 3: Conexión del televisor
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
IN
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Altavoz potenciador de graves
Televisor
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
A
B
Amarillo
Blanco (L (izquierdo)/audio)
Rojo (R (derecho)/audio)
Ejemplo
Correcto
Incorrecto
cont
i
n
ú
a
28
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cambio del sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o
NTSC (comite nacional de sistema de televisión))
(Sólo modelo asiático, australiano y de Oriente Medio)
En función del televisor que desea conectar, deberá seleccionar PAL (línea de fase alternativa) o NTSC
(comite nacional de sistema de televisión) para el sistema de color.
El ajuste inicial del sistema para el modelo australiano y el de Oriente Medio es PAL (línea de fase
alternativa).
El ajuste inicial del sistema para los modelos asiáticos es NTSC (comite nacional de sistema de
televisión).
Para cambiar el sistema de color
1 Apague el sistema pulsando "/1.
2 Encienda el sistema pulsando "/1 al tiempo que pulsa VOLUME
(volumen)
en la unidad
de control.
Mantenga pulsado VOLUME
(volumen) –
hasta que se encienda.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color cambiará entre PAL (línea de fase
alternativa) y NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
“NTSC (comite nacional de sistema de televisión)” se ilumina momentáneamente en la pantalla
del panel frontal cuando el sistema de color se ajusta en NTSC (comite nacional de sistema de
televisión).
29
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y
7,0 metros (A) con respecto a la posición de
escucha.
Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
en línea directa uno con otro. Para obtener
información detallada, consulte “Ajuste del
transmisor de infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo))” (página 30).
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Nota
• No instale el altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) en un lugar expuesto a la luz solar directa
o a luz intensa como una lámpara incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse para este sistema.
No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
expuestos a vibraciones
expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes para altavoces (no suministrados)
conectados a los altavoces en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que
éste podría caerse.
Paso 4: Colocación del
sistema
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo))
Área de medición
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Aprox. 10 m
Vista superior
Altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo))
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Vista lateral
Aprox. 10 m
Altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo))
Receptor de
infrarrojos
cont
i
n
ú
a
30
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de
sonido envolvente (L (izquierdo)) y (R (derecho)), en
función de la ubicación de la toma de pared y los
altavoces (página 108).
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
información detallada, consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 95).
• Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo
(suministrado) en función de la ubicación de los
altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) hacia la posición de
escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción,
como cuando hay una persona o un objeto entre el
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo)). El receptor de
infrarrojos es compacto y se instala fácilmente. Para
obtener información detallada, consulte “Utilización
del receptor de infrarrojos” (página 34).
Ajuste del transmisor de
infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L
(izquierdo))
Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir
una transmisión adecuada.
1 Pulse el botón POWER (alimentación)
del adaptador de ca y, a continuación,
el botón "/1 de la unidad de control.
Se encienden el adaptador de ca y el
sistema.
El indicador POWER (alimentación) del
adaptador de ca se enciende y el indicador
de estado IR del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) se ilumina en
naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) de modo que
se encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Conse
j
o
Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
"/1
Unidad de control
POWER (alimentación)
Indicador POWER (alimentación)
Adaptador de ca
Altavoz de sonido envolvente
(L (izquierdo))
Receptor de infrarrojos
Indicador de estado IR
31
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
Asegúrese de que no haya obstrucciones, como
personas u objetos, entre el transmisor y el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)). De lo contrario, es posible que se
interrumpa el sonido de los altavoces de sonido
envolvente.
Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la
transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición
del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) hasta que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Si el indicador de estado IR parpadea en naranja,
significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo
rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz
de sonido envolvente (L (izquierdo)) para que el
indicador de estado IR se ilumine en verde.
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos y poder utilizar el sistema.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad de
control.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en el mando a distancia y
POWER (alimentación) en el adaptador
de ca
Se encienden el sistema y el adaptador de
ca.
Nota
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD”.
Paso 5: Realización del
ajuste rápido
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
(visualización)
POWER (alimentación)
Adaptador de ca
cont
i
n
ú
a
32
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla. Si no aparece este mensaje,
seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de
nuevo (página 33).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 100)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 100)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
9 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 del parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
THAI
CHINO 1
INGLES
INGLES
CHINO 2
SI
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
RESOLUCIÓN HDMI:
SISTEMA COLOR (VIDEO CD):
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micrófono de calibración
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
FRONT
33
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
10Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia la función de [CALIBRAC.
AUTOM.]. Manténgase en silencio durante
la medición.
Nota
Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
Evite encontrarse en el área de medición
(página 29) y hacer ruido durante ésta última
(que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que
se podrían producir interferencias.
• Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo))” (página 30).
Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) en la posición adecuada, el sistema
establecerá el ajuste “SL SR REVERSE
(altavoz izquierdo y altavoz derecho
invertidos)” (página 108) en “ON (activado)” de
forma automática.
11Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Nota
Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY (visualización) en cualquier
paso.
Conse
j
o
• Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.],
ajuste los valores de los altavoces según se indica en
la sección “Ajustes de los altavoces” (página 106).
Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 95).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 98).
• Para obtener más información sobre la función
[CALIBRAC. AUTOM.] y sus mensajes de error,
consulte “Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 95).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY (visualización) cuando
el sistema se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
T
0 : 0 0 : 0 2
34
ES
Es posible utilizar el receptor de infrarrojos
externo (suministrado) en función de la
ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca
el altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
hacia la posición de escucha, etc.) o de si se
produce alguna obstrucción, como cuando hay
una persona o un objeto entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)). El receptor de
infrarrojos es compacto y se instala fácilmente.
Cuando utilice el soporte del receptor de
infrarrojos, conéctelo de modo que coincidan las
marcas delta del receptor y del soporte.
Para conectar el receptor de
infrarrojos
Conecte el cable del receptor de infrarrojos a la
toma DIR-R3 del adaptador de ca.
Nota
• Al conectar el receptor de infrarrojos al adaptador de
ca, dicho receptor se activa y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) no se activa de forma automática.
Cuando utilice el receptor de infrarrojos, instálelo
siguiendo las directrices del receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)).
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS
Utilización del receptor de
infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor
de infrarrojos
Marcas delta
SA-TSLF1H DIR-R3
Adaptador de ca
Receptor de
infrarrojos
Azul claro
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
35
ES
Puede colgar el transmisor y el receptor de
infrarrojos en una pared si:
existe alguna obstrucción entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos.
la gente pasa a menudo entre el transmisor y
el receptor de infrarrojos.
Cuando cuelgue el transmisor y el receptor de
infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de
infrarrojos tras decidir la posición del receptor.
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
1
Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
2 Coloque 2 tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm.
Instale los tornillos a una distancia de 30 mm
uno del otro.
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueva una vez instalado.
Instalación del transmisor
de infrarrojos y del
receptor de infrarrojos en
la pared
Soporte
Transmisor de infrarrojos
30 mm
4 mm
De 5 a 7 mm
Transmisor de infrarrojos
Soporte
cont
i
n
ú
a
36
ES
Conse
j
o
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Nota
• Utilice tornillos adecuados en función del material y
la resistencia de la pared.
No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
Instalación del receptor de
infrarrojos en una pared
1
Coloque un tornillo disponible en el mercado
en la pared de modo que sobresalga 4 mm.
2 Separe el soporte del receptor de infrarrojos
y cuelgue este último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no
se mueva una vez instalado.
Conse
j
o
Cuando vuelva a colocar el soporte del receptor de
infrarrojos en el receptor, conéctelo de modo que
coincidan las marcas delta del receptor y del soporte
(página 34).
Ranuras
Soporte
4 mm
De 5 a 7 mm
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor
de infrarrojos
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
37
ES
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo/HDMI*
Envían una imagen de DVD reproducida a un televisor.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (componente).
Si el televisor dispone de toma HDMI, conéctelo con la unidad de control mediante el cable HDMI (no
suministrado).
* HDMI (high-definition multimedia interface (interfaz multimedia de alta definición))
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface
(interfaz multimedia de alta definición)).
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta definición) son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
(entrada video)
Conecte el cable de vídeo.
.
Conexión del televisor (avanzada)
Y
PB/CB
PR/CR
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Televisor con tomas
S VIDEO IN (entrada S video)
A
B
C
A la toma de
entrada de vídeo
Televisor con tomas VIDEO
IN (entrada video)
A la toma de
entrada de S vídeo
: flujo de la señal
Televisor con tomas COMPONENT
VIDEO IN (entrada de video componente)
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
A las tomas de entrada
de vídeo componente
Amarillo
cont
i
n
ú
a
38
ES
B Para realizar la conexión a un televisor con la toma S VIDEO IN
(entrada S video)
Conecte un cable de S video (no suministrado). Si utiliza la toma de S video en lugar de las tomas de
vídeo, el monitor del televisor también deberá conectarse mediante una toma de S video. Las señales
S video se transportan a través de un bus distinto de las señales de vídeo, por lo que no se emitirán a
través de las tomas de vídeo.
C Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN (entrada de video componente)
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente) (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el
monitor del televisor deberá estar equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (entrada de video
componente) (Y, PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta
conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 103).
Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI/DVI IN (high-
definition multimedia interface (interfaz multimedia de alta definición)/
digital visual interface (interfaz visual digital))
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales
de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de HDMI).
Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT
(salida de HDMI).
1 Extraiga la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI de la unidad de
control.
Verde
Azul
Rojo
Tapa del soporte de la unidad de control
,
Tapa de la toma HDMI
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
39
ES
2 Conecte el cable HDMI.
3 Fije la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI a la unidad de control.
4 Conecte el cable HDMI al televisor.
Enganche el cable HDMI a la
abrazadera del soporte de la
unidad de control.
Cable HDMI
,
Tapa del soporte de la unidad de
control
,
Pase el cable SYSTEM CONTROL
(control del sistema) y el cable HDMI por
la abertura de la tapa del soporte de la
unidad de control.
Tapa de la toma HDMI
HDMI IN
Televisor con toma HDMI
A HDMI IN (entrada de HDMI)
Unidad de control
: flujo de la señal
cont
i
n
ú
a
40
ES
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface (interfaz
visual digital))
Utilice un cable convertidor HDMI-DVI (digital visual interface (interfaz visual digital)) (no
suministrado) con un adaptador HDMI-DVI (digital visual interface (interfaz visual digital)) (no
suministrado). La toma DVI (digital visual interface (interfaz visual digital)) no aceptará ninguna señal
de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT (salida de HDMI) a las tomas DVI (digital
visual interface (interfaz visual digital)) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital
content protection (protección de contenido digital de banda ancha)) (por ejemplo, las tomas DVI
(digital visual interface (interfaz visual digital)) de los monitores de computadora).
Conexión del televisor con el cable óptico digital
Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador
digital vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL (entrada de digital óptica)) en lugar de a las
tomas TV (AUDIO IN (entrada de audio)) de la parte posterior del altavoz potenciador de graves.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Conse
j
o
• Al conectar el cable óptico digital, introduzca el conector hasta que haga clic.
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Televisor con toma digital óptica
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
A la toma de
salida digital
óptica
: flujo de la señal
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
41
ES
Puede utilizar otros componentes conectando las tomas VIDEO/AUDIO OUT (salida de video/audio)
de otro componente.
Conexión del sistema y el otro componente
Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Nota
• Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO
1 (AUDIO IN (entrada de audio)), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (VIDEO IN (entrada video)).
Conexión de otros componentes
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
A la toma de salida
coaxial digital
Altavoz potenciador de graves
A las tomas de
salida de audio
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
Señal de vídeo
Señal de audio
A la toma de
salida de vídeo
A las tomas de
salida de audio
A la toma de salida
coaxial digital
A la toma de
salida de vídeo
: flujo de la señal
Parte posterior del
altavoz potenciador
de graves
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
cont
i
n
ú
a
42
ES
Conse
j
o
• Al conectar tanto el cable analógico como el digital para la conexión de VIDEO 1 ó 2, las señales digitales tienen
prioridad sobre las señales analógicas.
Para conectar las tomas VIDEO OUT (salida de video) de otro
componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN (entrada video)) del
sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN (entrada video))
mediante un cable de vídeo.
Nota
• La señal de vídeo que se recibe a través de la toma VIDEO IN (entrada video) no se emite a través de la toma S
VIDEO OUT (salida de S video).
Para conectar las tomas AUDIO OUT (salida de audio) de otro
componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN (entrada de audio)) del
sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN (entrada de
audio)) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer
coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (salida de digital) (COAXIAL (coaxial) )
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL (entrada de digital coaxial) ) en lugar de las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN (entrada de
audio)) del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT (salida de digital)
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 ó 2 del sistema.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
Amarillo (vídeo)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
43
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte la información de uso suministrada con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
3 Pulse "/1 de la unidad de control.
El sistema se encenderá.
A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION (función) +/– en el mando a
distancia o FUNCTION (función) (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”.
“No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para
cargar el disco.
4 Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Z
"/1
H
Ranura de discos
FUNCTION
(función) +/–
VOLUME
(volumen)
+/–
x
Botones e indicadores de presión leve
((N/x/FUNCTION (función)/VOLUME (volumen) –/+)
Cuando los indicadores de los botones de presión leve están
encendidos significa que estos botones funcionan. Cuando se
toca algún botón de presión leve, se encienden los indicadores
para que, a continuación, pueda tocar el botón adecuado.
Nota
• Estos botones funcionan tocándolos levemente. No los pulse con
fuerza.
• Los indicadores de los botones de presión leve se apagan cuando
estos botones no se utilizan durante varios segundos.
Indicador 1
(en espera)
MUTING
(desactivar
el sonido)
./>
X
/
La cara en la que se encuentra la etiqueta
está dirigida hacia la parte frontal
cont
i
n
ú
a
44
ES
Funcionamiento básico
El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente
en el visor del panel frontal.
5 Pulse H del mando a distancia o H (botón de presión leve) de la unidad de control.
El sistema inicia la reproducción (continua).
Ajuste el volumen en el mando a distancia o pulse VOLUME (volumen) +/– (botón de presión
leve) de la unidad de control.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX.
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos
de vídeo DivX.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
Al reproducir gráficos de CD (sólo modelo de Latinoamérica), es posible que la imagen no aparezca nítidamente.
Para Pulse
Detener x del mando a distancia o x (botón de presión leve) de la
unidad de control.
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
> (excepto JPEG)
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
Desactivar el sonido MUTING (desactivar el sonido). Para cancelar la
desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse
VOLUME (volumen) + para ajustar el volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance instantáneo) durante la reproducción.
45
ES
Funcionamiento básico
Selección del componente conectado
Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas TV,
VIDEO 1 ó 2 del altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO
2” en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulsa FUNCTION (función) +, el modo del sistema cambia a la secuencia siguiente.
(Cada vez que pulsa FUNCTION (función) -, el modo del sistema cambia en orden inverso).
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t
Nota
Cuando utilice las tomas TV (AUDIO IN (entrada de audio)) (conexión analógica) y TV (DIGITAL IN
OPTICAL(entrada digital óptica)) (conexión digital) o las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN (entrada de audio))
(conexión analógica) y VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital coaxial)) (conexión digital) a la
vez, tendrá prioridad la conexión digital.
Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los
componentes conectados
Es posible cambiar la sensibilidad de la entrada de las tomas AUDIO IN (entrada de audio) (VIDEO 1,
VIDEO 2, TV) en el altavoz potenciador de graves.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o
“VIDEO 2” en el visor del panel frontal.
2 Pulse AMP MENU (menú del amplificador).
Cómo escuchar la radio u otros componentes
AMP MENU (menú
del amplificador)
X/x/c,
FUNCTION
(función) +/–
Con la tapa abierta.
cont
i
n
ú
a
46
ES
Funcionamiento básico
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE (atenuación)” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•ON (activado)
: atenúa el nivel de entrada. Si el sonido se emite distorsionado, ajuste este valor.
OFF (desactivado): nivel de entrada normal. Si el nivel de entrada es bajo, ajuste este valor.
5 Pulse .
6 Pulse AMP MENU (menú del amplificador).
El menú AMP (amplificador) se desactivará.
47
ES
Funcionamiento básico
Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzada)” (página 37) y “Conexión
de otros componentes” (página 41).
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o
“VIDEO 2” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD (campo acústico) varias veces hasta que aparezca el campo
acústico deseado en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través
de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic II Music”.
Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 49.
Nota
Cuando utilice las tomas TV (AUDIO IN (entrada de audio)) (conexión analógica) y TV (DIGITAL IN
OPTICAL(entrada digital óptica)) (conexión digital) o las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN (entrada de audio))
(conexión analógica) y VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital coaxial)) (conexión digital) a la
vez, tendrá prioridad la conexión digital.
Cómo escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
SOUND FIELD
(campo acústico)
FUNCTION
(función) +/–
48
ES
Funcionamiento básico
Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
Pulse MOVIE (película)/MUSIC (música) durante la reproducción.
Pulse MOVIE (película)/MUSIC (música) varias veces hasta que aparezca el modo que desea en el
visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•Auto
: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco.
Movie (película): proporciona el sonido de las películas.
Music (música): proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparecerá “MOVIE (película)” o “MUSIC (música)”
en el visor del panel frontal.
Selección del modo de película o de música
MOVIE (película)/
MUSIC (música)
Ajustes de sonido
49
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD (campo acústico).
Pulse SOUND FIELD (campo acústico) varias
veces hasta que aparezca el campo acústico
deseado en el visor del panel frontal.
Campos acústicos
* Utiliza tecnología DCS (sonido cinematográfico
digital)
Emisn automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
(emisión automática del sonido original)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI (emisión
de sonido desde varios altavoces)
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
• Dependiendo de la fuente, el sonido no se emiti
desde varios altavoces.
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD (emisión
automática del sonido
original)
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI (emisión de sonido
desde varios altavoces)
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
(película)
Pro Logic II Movie
SOUND
FIELD
(campo
acústico)
Dolby Pro Logic II MUSIC
(música)
Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX
(estudio cinematográfico
EX)
Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT (concierto
en directo)
Live Concert
SPORTS STADIUM
(estadio deportivo)
Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER (potenciador
de audio portátil)
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
(sonido estéreo de dos
canales)
2Channel Stereo
Campo acústico Visor
cont
i
n
ú
a
50
ES
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE (película)/
MUSIC (música)
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará “Dolby Pro Logic II Movie/Music” y se
emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “Dolby Pro
Logic II Movie/Music” no tendrán ningún efecto.
Cómo escuchar Digital
Cinema Sound (sonido
cinematográfico digital)
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound (sonido cinematográfico
digital))
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound (sonido cinematográfico digital”.
“Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico
digital” simula el ambiente sonoro ideal de una
sala de cine para su disfrute en el hogar,
basándose en las preferencias del director
cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX (estudio
cinematográfico EX)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
Acerca de Cinema Studio EX
(estudio cinematográfico EX)
Cinema Studio EX (estudio cinematográfico
EX) es ideal para disfrutar del software de
películas codificado en formato multicanal
como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este
modo reproduce las características sonoras de
los estudios de Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX (estudio cinematográfico
EX) se compone de los 3 siguientes elementos.
Virtual Multi Dimension
(multidimensión virtual)
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
reales de sonido envolvente.
Screen Depth Matching
(efecto de profundidad de pantalla)
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición desplazando
el sonido de los altavoces frontales “dentro de”
la pantalla.
Cinema Studio Reverberation
(reverberación de estudio cinematográfico)
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX (estudio
cinematográfico EX) es el modo integrado que
activa estos elementos de forma simultánea.
Nota
Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces de sonido
envolvente.
Ajustes de sonido
51
ES
Cómo escuchar el sonido
envolvente
x LIVE CONCERT (concierto en directo)
Este modo reproduce los tonos acústicos de un
concierto con un aforo aproximado de 300
plazas.
x SPORTS STADIUM (estadio deportivo)
Este modo reproduce la sensación de
encontrarse en un gran estadio al aire libre.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
(potenciador de audio portátil)
Este modo reproduce el sonido claro y mejorado
procedente de un dispositivo de audio portátil.
Este modo resulta idóneo para MP3 y otros
formatos de música comprimidos.
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO (sonido estéreo de
dos canales)
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento del campo acústico. Los
formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD (campo acústico) varias
veces hasta que aparezca “Auto Format Direct
Standard” o “2Channel Stereo” en el visor del
panel frontal.
Conse
j
o
El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves y las frecuencias de agudos de forma
sencilla.
1 Pulse BASS (graves)/TREBLE
(agudos) varias veces hasta que
aparezca “Bass Level” o “Treble
Level” en el visor del panel frontal.
Bass Level: ajusta el nivel de graves
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
Treble Level: ajusta el nivel de agudos
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
2 Pulse X/x para aplicar el ajuste.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal.
3 Pulse .
Ajuste del nivel de graves
y agudos
BASS
(graves)/
TREBLE
(agudos)
X/x,
52
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede
que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones
descritas.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Nota
• En el caso de los modelos de Latinoamérica, la
función de exploración no funciona para los gráficos
de CD.
Diversas funciones de reproducción de
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Plano congelado)
H
c/C
STEP
(paso)
m/M
/
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2B (sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2b (sólo DVD VIDEO)
Diversas funciones de reproducción de discos
53
ES
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX
y VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(excepto Super Audio CD, CD, MP3 y
JPEG)
Cuando el sistema se encuentre en modo de
pausa, pulse C STEP (paso) para ir al
siguiente plano. Pulse c STEP (paso) para ir
al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW). Para volver a la reproducción normal,
pulse H.
Nota
No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
está disponible con los archivos de vídeo DivX.
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY (visualización). (Si
reproduce un DATA CD/DATA DVD con
archivos de imagen JPEG, pulse
DISPLAY (visualización) dos veces.)
Aparece el menú de control.
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
CLEAR
(borrar)
X/x,
DISPLAY
(visualización)
Botones
numéricos
cont
i
n
ú
a
54
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-
RW
[TITULO]
[CAPITULO]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD sin la función de reproducción
PBC
[PISTA]
[INDICE]
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD con la función de reproducción
PBC
[ESCENA]
x Al reproducir un Super Audio CD
[PISTA]
[INDICE]
x Al reproducir un CD
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3)
[ÁLBUM]
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (archivo
JPEG)
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
x Al reproducir un vídeo DivX
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR (borrar) para cancelar el
número y después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diversas funciones de reproducción de discos
55
ES
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo modo DVD VIDEO y
DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW), una pista
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo
(DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
No es posible buscar una escena de un DVD+RW/
DVD+R mediante el código de tiempo.
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI (navegación por
las imágenes) durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI (navegación por
las imágenes) varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
PICTURE
NAVI
(navegación
por las
imágenes)
C/X/x/c,
Con la tapa abierta.
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
cont
i
n
ú
a
56
ES
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma:
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
La reproducción comenzará desde la escena
seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN (volver) o DISPLAY
(visualización).
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “Resume” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “Resume” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
"/1
H
x
Diversas funciones de reproducción de discos
57
ES
Para disfrutar de un disco
reproducido anteriormente mediante
la reanudación de reproducción
(Reanudación multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
para un máximo de 40 discos y reanuda su
reproducción la siguiente vez que los inserta. Si
guarda el punto de reanudación de reproducción
del disco número 41, se borrará el del primer disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener
información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD
VIDEO/VIDEO CD)” (gina 105).
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 105), el punto de reanudación se borrará
cuando pulse FUNCTION (función) +/– para cambiar
de función.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
pulsa FUNCTION (función) +/– para cambiar de
función.
desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD,
CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
sistema recuerda el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Si utiliza la función de reanudación en gráficos de CD
(sólo modelos de Latinoamérica), la reproducción
comenzará desde el principio de la pista.
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 99 pistas.
1 Pulse DISPLAY (visualización).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
X/x/c,
H
DISPLAY
(visualización)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
cont
i
n
ú
a
58
ES
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
4 Pulse c.
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T]
(en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse . Es posible que el
número de pista de un Super Audio CD se
muestre en 3 dígitos.
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR (borrar) o seleccione [NO] en el
paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo
programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse
.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/
x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR (borrar).
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO
CD, un Super Audio CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
Diversas funciones de reproducción de discos
59
ES
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
Nota
Es posible que se reproduzca la misma canción
durante la reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
[NO]: el modo de reproducción aleatoria
está desactivado.
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[NO]: el modo de reproducción aleatoria
está desactivado.
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
[NO]: el modo de reproducción aleatoria
está desactivado.
[SI]: reproduce las pistas de audio MP3
del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR (borrar) o seleccione [NO] en el
paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
Nota
No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
X/x,
DISPLAY
(visualización)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
60
ES
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del
disco.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR (borrar) o seleccione [NO] en el
paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
X/x,
DISPLAY
(visualización)
CLEAR
(borrar)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
Diversas funciones de reproducción de discos
61
ES
Nota
Para visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION], pulse REPEAT (repeticion) en el
mando a distancia.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 76), no podrá seleccionar [PISTA].
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU (menú
principal del DVD) para seleccionar el título que
desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU (menú
del DVD).
1 Pulse DVD TOP MENU (menú principal
del DVD) o DVD MENU (menú del DVD).
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Uso del menú del DVD
DVD
TOP MENU
(menú principal
del DVD)
C/X/x/c,
DVD MENU
(menú del
DVD)
62
ES
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también pod
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
1 Pulse AUDIO (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse AUDIO (audio) varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 125) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
•[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
Cambio del sonido
AUDIO
(audio)
Con la tapa abierta.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
Diversas funciones de reproducción de discos
63
ES
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
• No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD.
Comprobación del formato de
la señal de audio
(sólo DVD VIDEO, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO (audio) varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L (izquierdo))
Frontal (R (derecho))
Central
Sonido envolvente (L (izquierdo))
Sonido envolvente (R (derecho))
Envolvente (monoaural): esta señal puede
corresponder a las señales procesadas con
sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Envolvente (L (izquierdo)/
R (derecho))
Frontales (L
(izquierdo)/R
(derecho)) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontales (L (izquierdo)/
R (derecho))
Envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
64
ES
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse .
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
X/x,
DISPLAY
(visualización)
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
Diversas funciones de reproducción de discos
65
ES
Puede cambiar la información que aparece en el
visor del panel frontal.
1 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “INFORMATION MODE
(modo de información)” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
DETAIL (detallado)
: muestra
información completa como, por ejemplo,
el tipo de disco, número de pista,
información del modo de repetición,
radiofrecuencia, etc. de la función
seleccionada. Para obtener más detalles
de la información mostrada, consulte
“Visor del panel frontal” (página 127).
STANDARD (estándar): muestra
información como, por ejemplo, el tipo de
disco, número de pista, etc. de la función
seleccionada (más básica que DETAIL
(detallado)).
SIMPLE (simple): muestra sólo el
nombre de la función seleccionada.
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
El menú AMP (amplificador) se
desactivará.
Cambio del modo de
visualización
(INFORMATION MODE (modo de
información))
AMP MENU
(menú del
amplificador)
X/x/c,
Con la tapa abierta.
66
ES
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
Super Audio CD, CD o MP3 o el nombre de
archivo de un vídeo DivX mediante el visor del
panel frontal (página 127).
Esta información sólo aparecerá si
“INFORMATION MODE (modo de
información)” está ajustado en “DETAIL
(detallado)” (página 65).
Pulse DISPLAY (visualización).
Cada vez que pulse DISPLAY (visualización)
mientras se reproduce el disco, la indicación
cambiará 1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante y número del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante y número del capítulo actual
5 Nombre del disco
6tulo y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Tiempo restante y número de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Visualización de
información sobre el disco
DISPLAY
(visualización)
DISPLAY
(visualización)
Diversas funciones de reproducción de discos
67
ES
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY (visualización) durante
la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse DISPLAY (visualización) varias
veces para cambiar la información de
tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces en
el paso 2 para mostrar el texto grabado en el
DVD/Super Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
T 1:01:57
Información de tiempo
BRAHMS SYMPHONY
cont
i
n
ú
a
68
ES
TPara comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY (visualización) mientras se
reproducen las pistas de audio MP3 o los
archivos de vídeo DivX de un DATA CD/
DATA DVD, podrá visualizar el nombre del
álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de
audio (la cantidad de datos por segundo del
audio actual) en la pantalla del televisor.
* Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se ha grabado la
etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY (visualización) dos
veces durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Asociación de industrias electrónicas y de
tecnologías de la información de Japón (JEITA).
Conse
j
o
La información de fecha tiene el formato [AAAA/
MM/DD].
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
La información de fecha varía según la zona.
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits*
Nombre del álbum Nombre de la pista
1
(
8
)
1
(
2 0
)
2006/ 01/ 01
DATA CD
JPEG
Información de fecha
Diversas funciones de reproducción de discos
69
ES
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE (angulo) durante la
reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE
(angulo).
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE (subtítulos) durante la
reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE (subtítulos).
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. También es
posible que no pueda desactivarlos.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo.
Cambio de los ángulos
ANGLE
(angulo)
Con la tapa abierta.
Visualización de
subtítulos
SUBTITLE
(subtítulos)
Con la tapa abierta.
70
ES
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen
y el sonido.
1 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC (sincronización
AV)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
OFF (desactivado)
: no realiza el ajuste.
SHORT (cortocircuito): ajusta la
diferencia entre la imagen y el sonido en
70 ms.
LONG (largo): ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 140 ms.
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
El menú AMP (amplificador) se
desactivará.
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no resulte efectiva.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC (sincronización AV))
AMP MENU
(menú del
amplificador)
X/x/c,
Con la tapa abierta.
Diversas funciones de reproducción de discos
71
ES
Selección de un área de
reproducción en un Super
Audio CD de 2 canales +
multicanal
Algunos discos Super Audio CD se componen
de un área de reproducción de 2 canales y de un
área de reproducción multicanal. Puede
seleccionar el área de reproducción que desee
escuchar.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
[MÚLTIPLE]: reproduce el área de
reproducción multicanal.
[2 CA]: reproduce el área de reproducción
de 2 canales.
“MULTI” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se reproduce el área de
reproducción multicanal.
Nota
• No puede cambiar el área de reproducción durante la
reproducción.
Selección de una capa de
reproducción durante la
reproducción de un Super
Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa HD (
disco compacto súper audio)
y
una capa CD. Puede seleccionar la capa de
reproducción que desee escuchar.
Pulse SACD/CD (disco compacto súper
audio/disco compacto) con el sistema en
modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará de
forma alternativa una capa HD (
disco compacto
súper audio)
o una capa CD. Al reproducir una
capa CD, “CD” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Nota
• Las funciones de modo de reproducción sólo
funcionan en la capa o el área de reproducción
seleccionadas.
• Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar el área
de reproducción.
• Tenga en cuenta que las señales de audio de Super
Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI
OUT (salida de HDMI).
Selección de un área de
reproducción de un Super
Audio CD
X/x,
DISPLAY
(visualización)
SACD/CD
(disco
compacto
súper audio/
disco
compacto)
Con la tapa abierta.
72
ES
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato Universal Disk Format (UDF)
para que el sistema reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-
RW y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• El sistema no puede reproducir algunos DATA CD/
DATA DVD creados con el formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Asociación de industrias
electrónicas y de tecnologías de la información de
Japón (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
Diversas funciones de reproducción de discos
73
ES
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD,
las pistas o archivos numerados se reproducirán
en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o
pista (o archivo) secundario incluidos en el
álbum seleccionado en ese momento tendrá
prioridad sobre el álbum siguiente del mismo
árbol. (Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4
se reproduce antes que 5.)
Cuando pulse DVD MENU (menú del DVD) y
aparezca la lista de nombres de álbumes
(página 74), los nombres se organizarán en el
orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
ROOT
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
74
ES
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse .
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse .
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU (menú
del DVD). Si pulsa de nuevo el botón DVD
MENU (menú del DVD), aparecerá la lista
de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN (volver).
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
C/X/x/c,
DVD MENU
(menú del
DVD)
H
PICTURE
NAVI
(navegació
n por las
imágenes)
Con la tapa abierta.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
SOMEDAY MY PRINCE W...
WALTZ FOR DEBBY
Diversas funciones de reproducción de discos
75
ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes).
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse .
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de
control. Tenga en cuenta que puede seleccionar
el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la
última imagen del álbum actual, pero no podrá
volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver
al álbum anterior, seleccnelo de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Pulse CLEAR (borrar) para volver a la
visualización normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla. Para visualizar los archivos de imagen
restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione
la imagen de la parte superior y pulse X.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Sentido de rotación
76
ES
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse x.
El sistema detiene la reproducción.
3 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
6 Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU (menú del DVD) de
forma repetida.
Conse
j
o
Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de 200
álbumes.
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
X/x,
H
DISPLAY
(visualización)
DVD MENU
(menú del
DVD)
x
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
Diversas funciones de reproducción de discos
77
ES
Nota
Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) no funcionará si se selecciona [AUDIO
(MP3)].
Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en pantalla.
1 Pulse DISPLAY (visualización) dos
veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro
millones de píxeles o más harán que se
prolongue la duración.)
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3 000 000 píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY (visualización) dos
veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
2 0 0 4 / 1 0 / 2 9
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
2 0 0 4 / 1 0 / 2 3
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
cont
i
n
ú
a
78
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVD-
R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Visualización de vídeos
DivX
®
X/x,
H
DVD MENU
(menú del
DVD)
Diversas funciones de reproducción de discos
79
ES
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA
DVD con formato Universal Disk Format
(UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 73). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 72).
Nota
• Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes en
pantalla.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse DVD MENU (menú del DVD).
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 80).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU (menú del DVD) varias
veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
3
(
3
)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
cont
i
n
ú
a
80
ES
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN (volver).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Conse
j
o
Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
Diversas funciones de reproducción de discos
81
ES
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN (volver).
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Conse
j
o
• Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o
los botones numéricos mientras el sistema está
parado para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse H o . El sistema inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas,
como un menú. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Botones
numéricos
82
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
veces hasta que aparezca “FM” o “AM
en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) + o – hasta que se inicie
la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU (menú del
sintonizador).
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse TUNER MENU (menú del
sintonizador).
9 Repita los pasos 1 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
X/x,
TUNER
MENU
(menú del
sintonizador)
FUNCTION
(función) +/–
Con la tapa abierta.
TUNING
(sintonización)
+/–
Memory
108.00MHz
FM 4
Memory
108.00MHz
FM 7
Complete
Funciones del sintonizador
83
ES
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto
para los modelos de Oriente
Medio)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 10 kHz o en 9 kHz
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, sintonice primero una emisora de AM y, a
continuación, pulse "/1 en el sistema. Mientras
mantiene pulsado > (en el sistema), pulse
"/1 en el sistema para encenderlo. Si cambia el
intervalo, se borrarán las emisoras de AM
memorizadas.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 82)).
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
veces hasta que aparezca “FM” o “AM”
en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Pulse VOLUME (volumen) +/– para
ajustar el volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Cómo escuchar la radio
FUNCTION
(función) +/–
Con la tapa abierta.
PRESET
(emisoras
memorizadas)
+/–
VOLUME
(volumen)
+/–
cont
i
n
ú
a
84
ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING
(sintonización) + o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING (sintonización) + o –. La
sintonización automática se detiene de forma
automática cuando el sistema recibe la emisora
de radio. Para detener la sintonización
automática de forma manual, pulse TUNING
(sintonización) + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse DIRECT TUNING (sintonización
directa).
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desea escuchar.
Por ejemplo, para introducir “98,00 MHz”,
pulse los botones numéricos en el orden
siguiente.
9
t 8 t 0 t 0
3 Pulse .
Conse
j
o
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse
FM MODE (modo FM) para que “MONO” aparezca
en el visor del panel frontal. La recepción será de
mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
Vuelva a pulsar el botón para restaurar el efecto
estéreo. (O pulse TUNER MENU (menú del
sintonizador) y seleccione “FM Mode?” pulsando X/
x y, a continuación, pulse . Pulse X/x para
seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse .
Para volver, seleccione “STEREO”).
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
veces hasta que aparezca “FM” o “AM”
en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU (menú del
sintonizador).
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR
(borrar).
7 Pulse .
“Complete” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardael nombre de la
emisora.
8 Pulse TUNER MENU (menú del
sintonizador).
Name In?
Otras operaciones
85
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
5 veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Televisor
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
TV CH
(canal de
televisión)
+/–
RETURN
(volver)
TV VOL
(volumen del
televisor) +/–
TV MENU
(menú del
televisor)
TOOLS
(herramientas)
TV/VIDEO
Botones
numéricos
-
TV
TV "/1
Indicador del
modo TV
Fabricante Código
SONY 501 (predeterminado), 502
ADMIRAL 510, 535, 542
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
BCLL&HOWELL 535, 542
BROKSONIC 503
CROSLEX 518
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON 517
EMERSON 503, 517
FISHER 508, 545
FUJITSU 528
FUNAI 548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG 511, 533
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KTV 503, 517
LOEWE 515, 556
LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC 503, 520, 527, 554
PANASONIC 509, 524, 553, 572
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS 515, 518, 557
PIONEER 509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
cont
i
n
ú
a
86
ES
Televisión por cable
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
* Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. Si pulsa
el botón del televisor en el mando a distancia, éste
entrará en modo de televisor y se iluminará el
indicador correspondiente (encima del botón).
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
• El indicador de modo del televisor se desactiva
cuando no se utiliza el control remoto durante cierto
tiempo.
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
SANYO 508, 545, 546, 567
SCOTT 503, 566
SHARP 517, 535, 550, 565
SIGNATURE 535, 542, 550
SYLVANIA 503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
VIDECH 503, 514
WARDS 503, 517, 566
ZENITH 542, 543, 567
Fabricante Código
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD 845, 846
BSKYB 862
GRUNDING 859, 860
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
HUMAX 846, 847
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA 807, 819
NOKIA 851, 853, 854, 864
OAK 841, 842, 843
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH 826, 827
Fabricante Código
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO Alternar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL
(volumen del
televisor) +/–*
Ajustar el volumen del televisor.
TV CH (canal de
televisión) +/–*
Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*
Seleccionar el canal de televisión.
TOOLS
(herramientas)*
Mostrar el menú de
funcionamiento del visor actual.
RETURN
(volver)*
Volver al canal anterior.
TV MENU
(menú del
televisor)*
Mostrar el menú del televisor.
Otras operaciones
87
ES
THEATRE SYNC (sincronización) permite
encender el televisor SONY y este sistema,
cambia el modo del sistema a “DVD” y, a
continuación, cambia la fuente de entrada del
televisor que ajuste con sólo una pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
(sincronización)
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada al sistema
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
Establezca la entrada del televisor en la entrada
que utilizó para conectar el sistema. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
su televisor.
Funcionamiento de THEATRE
SYNC (sincronización)
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC (sincronización) una
vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Uso de la función THEATRE
SYNC (sincronización)
TV CH
(canal de
televisión) +
BASS
(graves)/
TREBLE
(agudos)
TV/VIDEO
Botones
numéricos
CLEAR
(borrar)
TV
THEATRE
SYNC
(sincronización)
SOUND FIELD
(campo acústico)
MOVIE (película)/
MUSIC (música)
./>
/
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9 COMPONENT
(componente) 1
CLEAR
(borrar)
COMPONENT
(componente) 2
SOUND
FIELD
(campo
acústico)
COMPONENT
(componente) 3
MOVIE
(película)/
MUSIC
(música)
COMPONENT
(componente) 4
BASS
(graves)/
TREBLE
(agudos)
HDMI 1
. HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
> HDMI 5
cont
i
n
ú
a
88
ES
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH (canal de
televisión) +* mientras introduce el código
de tiempo de transmisión (consulte la
tabla) mediante los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará 5 veces rápidamente.
* Funciona como los botones TV CH (canal de
televisión) + y FUNCTION (función) +.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
SONY. (Es posible que esta función no se activas en
algunos modelos de televisor SONY.)
• Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras parpadea el botón
TV.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras introduce el
código.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
Dolby Digital.
Pulse AUDIO (audio).
Pulse AUDIO (audio) varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MAIN (principal)
: se emitirá el sonido del
idioma principal.
SUB (secundario): se emitirá el sonido del
idioma secundario.
MAIN (principal)+SUB (secundario): se
emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante
un cable digital (páginas 40 y 41) y establecer el
modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby
Digital.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH
(canal de
televisión) +
1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(DUAL MONO (monoaural dual))
AUDIO
(audio)
Con la tapa abierta.
Otras operaciones
89
ES
Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo
Puede escuchar efectos de sonido o diálogo
incluso a un volumen bajo, de la misma forma
que lo haría en una sala de cine. Esta función
resulta útil para ver películas por la noche.
Pulse NIGHT (apagado).
“Night Mode On” aparecerá en el visor del panel
frontal y se activará el efecto de sonido.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT (apagado).
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 10
minutos.
Pulse SLEEP (temporizador de apagado).
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Al ajustar el temporizador, “c” aparecerá en el
visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) una
vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias
veces para seleccionar el tiempo que desee.
Uso del efecto de sonido
NIGHT
(apagado)
Con la tapa abierta.
Uso del temporizador de
apagado
SLEEP
(temporizador
de apagado)
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
cont
i
n
ú
a
90
ES
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias
veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor
del panel frontal.
Puede cambiar el brillo del visor del panel
frontal.
Pulse DIMMER (regulador de brillo).
Cada vez que pulse DIMMER (regulador de
brillo), el brillo del panel frontal cambiará de la
siguiente manera:
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
DIMMER
(regulador
de brillo)
Con la tapa abierta.
t Dimmer off (apagado)
r
Dimmer 1
(brillo moderado)
r
Dimmer 2
(brillo mínimo)
Ajustes avanzados
91
ES
Puede establecer 2 tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
x
X/x,
DISPLAY
(visualización)
Botones
numéricos
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
cont
i
n
ú
a
92
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse .
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD VIDEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
Ajustes avanzados
93
ES
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTÁNDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTÁNDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de reproducción prohibida”
(página 125) mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
cont
i
n
ú
a
94
ES
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que
tenga activada la reproducción
prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]” (página 91). Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse . La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse
H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de
la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
Ajustes avanzados
95
ES
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration
(calibración automática del sonido
cinematográfico digital)) puede ajustar el sonido
envolvente adecuado de forma automática.
Nota
Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
1 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 de la parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
2 Pulse FUNCTION (función) +/– varias
veces hasta que aparezca “DVD” en el
visor del panel frontal.
3 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
(CALIBRAC. AUTOM.)
C/X/x/c,
DISPLAY
(visualización)
FUNCTION
(función) +/–
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micrófono de calibración
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
FRONT
cont
i
n
ú
a
96
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.].
5 Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
6 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse para iniciar la
función [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Evite la zona de medición (página 29) y hacer
ruido durante ésta (aproximadamente 1 minuto)
para prevenir fallos de medición. Durante la
medición, los altavoces emiten señales de
prueba.
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) en la posición adecuada, el sistema
establecerá el ajuste “SL SR REVERSE
(altavoz izquierdo y altavoz derecho
invertidos)” (página 108) en “ON (activado)” de
forma automática.
Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
el micrófono de calibración no esté
conectado.
los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
7 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Conse
j
o
Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 106.
INICIO
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
Error durante la medición.
NO
Ajustes avanzados
97
ES
Nota
• Mientras [CALIBRAC. AUTOM.] está en
funcionamiento:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no inserte ni expulse ningún disco.
no desconecte el micrófono de calibración.
Acerca de los mensajes de error
de la calibración automática
Si aparece el siguiente mensaje durante la
función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la
sección “Síntomas y remedios” y vuelva a
iniciar la calibración automática.
* Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo))” (página 30).
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
Compruebe la
conexión del
micrófono de
calibración.
No se detecta sonido en el canal.
Compruebe que el micrófono de
calibración está conectado
correctamente.
En tal caso, es posible que dicho
micrófono o su cable estén dañados.
El nivel de
entrada del
micrófono está
sobrecargado.
Puede que el micrófono de
calibración o el sistema estén
dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local
autorizado.
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales.
Los altavoces frontales no están
conectados. Compruebe que los
altavoces frontales están conectados
correctamente (página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
posteriores.*
Sólo se ha conectado un altavoz de
sonido envolvente. Compruebe que
los altavoces de sonido envolvente
están conectados correctamente
(página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales y
posteriores.
Los altavoces frontales no están
conectados y únicamente se ha
conectado un altavoz de sonido
envolvente. Compruebe que los
altavoces están conectados
correctamente (página 22).
Los altavoces
frontales
izquierdo y
derecho están
invertidos.
Los altavoces frontales no están
instalados correctamente o los
altavoces frontales izquierdo y
derecho están invertidos.
Compruebe que los altavoces
frontales están instalados
correctamente (página 22).
Si el micrófono de calibración está
invertido entre derecha e izquierda,
instálelo correctamente.
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
98
ES
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 137.
Los elementos mostrados difieren en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no estén activas todas
las funciones descritas.
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse .
El elemento de ajuste queda
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
5 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Uso de la pantalla de
ajustes
X/x,
DISPLAY
(visualización)
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
T
0 : 0 0 : 0 2
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SISTEMA COLOR (VIDEO CD):
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
SALIDA 4:3:
COMPLETO
AUTO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
IMAGEN ÍNDICE
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
RESOLUCIÓN HDMI:
SISTEMA COLOR (VID
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
16:9
Opciones
Ajustes avanzados
99
ES
6 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 98).
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en
pantalla.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 125) con los botones numéricos.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
4:3 TIPO BUZÓN
AUTO
YC
B
C
R
SISTEMA COLOR (VIDEO CD):
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
SALIDA 4:3:
COMPLETO
AUTO
Ajuste seleccionado
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
cont
i
n
ú
a
100
ES
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 98).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SISTEMA COLOR (VIDEO CD):
AUTO
SI
SALVA PANTALLA:
FONDO: IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
SALIDA 4:3:
Ajustes avanzados
101
ES
Nota
En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Selecciona el tipo de señales de vídeo que se
emitirán a través de la toma HDMI OUT (salida
de High-Definition Multimedia Interface
(interfaz multimedia de alta definición)). Si
selecciona [AUTO] (predeterminado), el
sistema emitirá señales de vídeo de la más alta
resolución compatibles con el televisor.
Si la imagen no se ve clara, natural o no le
satisface, intente otra opción que se adapte al
disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
* i: entrelazado, p: progresivo
** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/
576p].
Nota
Aunque se haya seleccionado un ajuste diferente a
[AUTO] y el televisor conectado no pueda aceptar
esta resolución, el sistema ajustará automáticamente
las señales de vídeo que son apropiadas para el
televisor.
• Cuando el indicador HDMI del panel frontal se
enciende, la imagen de la toma S VIDEO OUT se
agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona
[720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá
a través de la toma HDMI OUT (salida de
HDMI).
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT (salida de HDMI) es
conectada al equipo con una toma DVI, las señales
[RGB] se emitirán de forma automática aunque
seleccione [YC
BCR].
x [SISTEMA COLOR (VIDEO CD)]
(Sólo modelo asiático, australiano y de
Oriente Medio)
Seleccione el sistema de color cuando
reproduzca un VIDEO CD.
Nota
• No puede cambiar el sistema de color del disco en sí.
• Puede cambiar el sistema de color del sistema según
el televisor conectado (página 28).
[AUTO]
Por lo general, seleccione esta
opción.
[1920 × 1080i*]
Envía señales de vídeo de tipo
1 920 × 1 080i.
[1280 × 720p*]
Envía señales de vídeo de tipo
1 280 × 720p.
[720 × 480p*]
Envía señales de vídeo de tipo 720
× 480p.**
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
[
YCBCR]
Emite señales YCBCR.
[RGB]
Emite señales RGB.
[AUTO]
Emite la señal de vídeo en el
sistema del disco, ya sea PAL
(línea de fase alternativa) o NTSC
(comite nacional de sistema de
televisión). Si su televisor
funciona con un sistema DUAL,
seleccione [AUTO].
[PAL]
Cambia la señal de vídeo de un
disco NTSC (comite nacional de
sistema de televisión) y la emite
en el sistema PAL (línea de fase
alternativa).
[NTSC]
Cambia la señal de vídeo de un
disco PAL (línea de fase
alternativa) y la emite en el
sistema NTSC (comite nacional
de sistema de televisión).
cont
i
n
ú
a
102
ES
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un Super
Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA
DVD durante más de 15 minutos. El protector de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier
botón (por ejemplo, el botón
H
) para cancelar el
protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD, CD,
DATA CD (audio MP3)
o DATA DVD
.
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL]
(Excepto para los modelos asiático,
australiano y de Oriente Medio)
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para las señales de vídeo
emitidas a través de las tomas que no sean
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video
componente)/HDMI OUT (salida de HDMI).
x [NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)]
(Excepto para los modelos asiático,
australiano y de Oriente Medio)
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para las señales de vídeo
emitidas a través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente).
Este ajuste no puede seleccionarse y además no
es efectivo cuando el sistema emite señales
progresivas.
x [SALIDA 4:3]
Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV]
de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 100). Ajústela para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo, cambie el ajuste en el
televisor, no en el sistema. Tenga en cuenta que
este ajuste es efectivo sólo para la conexión
HDMI o emisión de señales progresivas a través
de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente).
Nota
Este ajuste sólo es efectivo cuando se selecciona
“PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO
(progresivo auto))” o “PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO (progresivo video))”
mediante PROGRESSIVE (progresivo)
(página 103).
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
[SI]
Ajusta el nivel de negro de la señal
de salida en el nivel estándar.
[NO]
Reduce el nivel de negro estándar.
Utilice este ajuste cuando la
imagen aparezca demasiado
blanca.
[NO]
Ajusta el nivel de negro de la señal
de salida en el nivel estándar.
[SI]
Aumenta el nivel de negro
estándar. Utilice este ajuste
cuando la imagen aparezca
demasiado negra.
[COMPLETO]
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]
Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Muestra una señal de formato 16:9
con franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Ajustes avanzados
103
ES
¿Acepta el televisor señales
progresivas?
El método progresivo de visualización de
imágenes de televisión reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar
imágenes con este método, deberá realizar la
conexión a un televisor que acepte señales
progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel
frontal cuando el sistema emita señales
progresivas.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces
para seleccionar “DVD”.
2 Pulse PROGRESSIVE (progresivo).
Cada vez que pulse PROGRESSIVE
(progresivo), el visor cambiará de la
siguiente manera:
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO
(progresivo auto))
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente).
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si
se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta
automáticamente y se selecciona el método de
conversión adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO
(progresivo video))
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente) y
desee fijar el método de conversión en
PROGRESSIVE VIDEO (progresivo video)
para el software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida
al seleccionar PROGRESSIVE AUTO
(progresivo auto).
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x INTERLACE (entrelazado)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor no acepte señales progresivas o
No puede seleccionar INTERLACE
(entrelazado) mientras “HDMI” está iluminado
en el visor del panel frontal.
Televisor con formato 16:9
PROGRESSIVE
(progresivo)
Con la tapa abierta.
FUNCTION
(función) +/–
t
PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO (progresivo auto))
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO (progresivo video))
r
INTERLACE (entrelazado)
cont
i
n
ú
a
104
ES
Acerca de los tipos de software
de DVD y el método de
conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos:
software basado en películas y software basado
en vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la
televisión, como los seriales y comedias, y
muestra las imágenes a 30 fotogramas/60
campos por segundo. El software basado en
películas se basa en las películas de cine y
muestra las imágenes a 24 fotogramas por
segundo. Algún software de DVD contiene
vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan
naturales en la pantalla al emitirlas en formato
progresivo, las señales progresivas necesitan
convertirse para que coincidan con el tipo de
software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de
señal progresiva, es posible que las secciones de
algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales
al emitirse a través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente) debido al
proceso de conversión. Aunque lo ajuste en
“PROGRESSIVE AUTO (progresivo auto)” o
“PROGRESSIVE VIDEO (progresivo video)”, las
imágenes de la toma MONITOR OUT (salida de
monitor) (VIDEO o S VIDEO) no se verán afectadas,
ya que se emiten en el formato entrelazado.
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 98).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 99). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
DivX:
Registration Code
Ajustes avanzados
105
ES
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal de audio que se
emitirá a través de la toma HDMI OUT (salida
de HDMI).
Nota
• Se emitirá un sonido agudo (o ningún sonido) si
conecta el sistema a un televisor que no es compatible
con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater
System) y selecciona [AUTO]. En tal caso,
seleccione [PCM].
Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI
y selecciona [AUTO] o [PCM], las funciones AUDIO
DRC, A/V SYNC (sincronización AV), BASS
(graves)/TRABLE, MOVIE (película)/MUSIC
(música) y el campo acústico no se aplicarán al
sonido que se emite desde el televisor.
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTÁNDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
[NO]
El sonido no se emite a través de la
toma HDMI OUT (salida de
HDMI).
[AUTO]
Emite señales de audio que se
adaptan al flujo de audio
requerido desde el televisor
conectado.
[PCM]
Convierte las señales Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) o PCM (modulación
codificada de pulsos) de 96 kHz/
24 bits a PCM de 48 kHz/16 bits.
106
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
entre éstos y la posición de escucha. A
continuación, utilice el tono de prueba para
ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el
mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 98).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR (borrar).
Tenga en cuenta que sólo el ajuste
[CONEXIÓN] no vuelve al valor
predeterminado.
x[CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente o mueve los de sonido
envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 31), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores
predeterminados se modifican.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
TONO PRUEBA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
[I/D]
3,0 m
*
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[CENTRAL]
3,0 m
*
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia del altavoz
central desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[SUBWOOFER]
3,0 m
*
La distancia del altavoz
potenciador de graves desde
la posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
Ajustes avanzados
107
ES
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 31), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores
predeterminados se modifican.
Nota
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA (FRONTAL)]/[DISTANCIA
(SURROUND)] no sea efectivo.
Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
/
** m (donde ** es el número). indica
una distancia superior a la recomendada. indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Pulse el control VOLUME (volumen) +/– del
mando a distancia o toque VOLUME (volumen)
+/– (botón de presión leve) de la unidad de
control.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
[I/D]
3,0 m
*
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia de los altavoces
de sonido envolvente desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
cont
i
n
ú
a
108
ES
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY (visualización)
cuando el sistema se encuentre en
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT (salida de HDMI).
Colocación del altavoz de
sonido envolvente (L
(izquierdo)) en la posición (R
(derecho))
Según la ubicación de la toma de pared
(corriente), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo)) (con el
receptor de infrarrojos) en la posición (R
(derecho)) si es necesario.
1 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
C/X/x/c,
DISPLAY
(visualización)
AMP MENU
(menú del
amplificador)
X/x/c,
Con la tapa abierta.
Ajustes avanzados
109
ES
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SL SR REVERSE (altavoz
izquierdo y altavoz derecho
invertidos)” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
OFF (desactivado)
: ajusta el altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo)) (con el
receptor de infrarrojos) en la posición (L
(izquierdo)).
ON (activado): ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)) (con el
receptor de infrarrojos) en la posición (R
(derecho)).
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU (menú del
amplificador).
El menú AMP (amplificador) se
desactivará.
Recuperación de los valores
predeterminados en la
pantalla de ajustes
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3
de “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 98) y pulse .
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará al me
de control.
3 Pulse .
Todos los ajustes explicados en las páginas
99 a 109 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco en la unidad de control,
aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 31), pulse .
Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR
(borrar).
Recuperación de los
valores predeterminados
X/x,
DISPLAY
(visualización)
cont
i
n
ú
a
110
ES
Recuperación de los valores
predeterminados en los
ajustes del campo acústico o
los ajustes de radio
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Mientras esté pulsando x, pulse
FUNCTION (función) y "/1 de la unidad
de control al mismo tiempo.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
x
FUNCTION (función)
"/1
Información complementaria
111
ES
Fuentes de alimentación
Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en posición inclinada. Es
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiador
de disco/lente
• No utilice un disco de limpieza comercialmente
disponible o limpiador de disco/lente (tipo mojado
o spray). Podría hacer que el aparato funcionara
incorrectamente.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
cont
i
n
ú
a
112
ES
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno.
1 Pulse FUNCTION (función) +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor del
panel frontal.
2 Asegúrese de que se ha extraído el disco de
la unidad de control.
3 Presione Z y "/1 al tiempo que presiona x.
“MECHA LOCK” aparece en el visor del
panel frontal después de “STANDBY”.
4 Retire el cable de alimentación de ca (cable
de corriente) de la toma de pared
(corriente).
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Notas sobre los discos
Información complementaria
113
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Si se produce algún problema, pida a su
distribuidor Sony que compruebe todo el
sistema (sistema, transmisor de infrarrojos y
altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))).
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que los cables de alimentación de ca
(corriente) del altavoz potenciador de graves y del
adaptador de ca están conectados con firmeza.
El indicador "/1 de la unidad de control
parpadea.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo)) no se
enciende.
Pulse POWER (alimentación) para apagar el
adaptador de ca, conecte los altavoces
correctamente y, a continuación, vuelva a pulsar
POWER (alimentación) para encender el
adaptador de ca.
Imagen
La imagen no aparece.
Los cables de conexión de vídeo no se han
conectado firmemente.
Los cables de conexión de vídeo están dañados.
El sistema no se ha conectado a la toma de entrada
correcta del televisor (página 27, 37).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 103).
El sistema emite la señal de vídeo únicamente
cuando la función está ajustada en “DVD”.
Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 103).
El sistema está conectado a un aparato que no es
compatible con HDCP (high-bandwidth digital
content protection (protección de contenido
digital de banda ancha)) (“HDMI” en el panel
frontal no se ilumina). Consulte la página 127.
Si se utiliza la toma HDMI OUT (salida de
HDMI) para la salida de vídeo, puede solucionar
el problema si cambia el ajuste de
[RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] (página 101).
Conecte el televisor y el sistema usando una toma
de vídeo diferente de HDMI OUT (salida de
HDMI) y cambie la entrada del televisor a la
entrada de vídeo conectada para que pueda ver las
indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste de
[RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] y vuelva a cambiar la entrada del
televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer,
repita los pasos e intente otras opciones.
Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO
(progresivo auto)” o “PROGRESSIVE VIDEO
(progresivo video)” con el botón PROGRESSIVE
(progresivo) del mando a distancia (“PROGRE”
se ilumina en el visor del panel frontal) aunque el
televisor no acepta la señal progresiva. En este
caso, desconecte el cable HDMI del sistema y, a
continuación, seleccione “INTERLACE
(entrelazado)” de modo que el indicador
PROGRESSIVE (progresivo) se apague.
Si la señal de la toma de salida de vídeo (excepto
la toma HDMI) está distorsionada, cambie el
ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] a [720 × 480p].*
Al conectar el televisor con el cable HDMI, es
necesario utilizar el ajuste adecuado para la
entrada HDMI en función del televisor.
Compruebe el ajuste HDMI del televisor.
Solución de problemas
cont
i
n
ú
a
114
ES
* Según el país, es posible que aparezca [720 ×
480/576p].
Al conectar el televisor con el cable HDMI, es
necesario utilizar el ajuste adecuado para la
entrada HDMI en función del televisor.
Compruebe el ajuste HDMI del televisor.
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Si la imagen que emite el sistema pasa por una
videograbadora para llegar al televisor, es posible
que la señal de protección contra copia aplicada a
algunos programas de DVD afecte a la calidad de
la imagen. Si sigue teniendo problemas incluso al
conectar el sistema directamente al televisor,
pruebe a conectar el sistema a la entrada S video
del televisor (página 37).
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Todos los altavoces del sistema están blindados
magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin
embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya
que se emplea un imán de gran potencia. Si esto
ocurre, compruebe los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT (tubo de rayos
catódicos), instale los altavoces al menos a 0,3
metros del televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre
15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse MUTING (desactivar el sonido) en el
mando a distancia si “Muting” aparece en el visor
del panel frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 106).
Si el componente conectado no emite ningún
sonido, compruebe los ajustes de salida de audio.
No se emite ningún sonido a través de la toma
HDMI OUT (salida de HDMI).
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [AUTO] o [PCM]
(página 105).
La toma HDMI OUT (salida de HDMI) está
conectada a un dispositivo DVI (digital visual
interface (interfaz visual digital)) (las tomas DVI
no aceptan señales de audio).
La toma HDMI OUT (salida de HDMI) no emite
señales de Super Audio CD.
Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
El equipo conectado a la toma HDMI OUT (salida
de HDMI) no es compatible con el formato de
señal de audio; en este caso cambie [AUDIO
(HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] a
[PCM] (página 105).
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
Ejecute [CALIBRAC. AUTOM.] (página 95).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
Pulse AUDIO (audio) para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 62).
Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo”
(página 49).
Información complementaria
115
ES
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 22, 106).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo”
(página 49).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo”
(página 49).
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 30).
Es posible que la pantalla de plasma interfiera en
la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz
de sonido envolvente (L (izquierdo)) (página 30).
No instale el altavoz de sonido envolvente (L
(izquierdo)) en un lugar expuesto a la luz solar
directa o a luz intensa como una lámpara
incandescente.
Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 82).
Pulse DISPLAY (visualización) para que la
frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad de control.
El mando a distancia y la unidad de control están
demasiado separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad de control.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L (izquierdo)) se ilumina
en naranja momentáneamente.
El indicador se ilumina en naranja
momentáneamente. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento.
Se ha producido alguna obstrucción, como
personas u objetos, entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L (izquierdo)). Ajuste el transmisor
de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
(página 30).
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6).
El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante media
hora aproximadamente.
El disco está sucio o es defectuoso.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2
o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
cont
i
n
ú
a
116
ES
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 76).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de nivel
1 ó 2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG”
o “.JPG”.
El tamaño de la imagen es mayor de 3 072
(anchura) × 2 048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2 200 000 píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente en el sitio Red de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 76).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 76).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI
o “.DIVX”.
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
de nivel 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura)
× 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR (borrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir un disco.
Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
de control o en el mando a distancia y, a
continuación, inicie la reproducción (página 56).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
autoticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 99).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 69).
Información complementaria
117
ES
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañado.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
después de varios minutos.
“DEMO PLAY” aparece en el visor del panel
frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla o en el
visor del panel frontal un número de servicio de
5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 112).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
Ejemplo de pantalla
del televisor
cont
i
n
ú
a
118
ES
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número). Aunque no se
trata de un fallo de funcionamiento y está
destinado únicamente para el personal de
servicio de Sony, no es posible utilizar el
sistema con normalidad. Para utilizar el sistema,
apáguelo y vuelva a encenderlo.
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 75 W + 75 W (4 ohm a 1
kHz, 1% THD (distorsión
armónica total))
Modo de sonido envolvente (referencia)
Frontales: 100 W + 100 W
(
potencia de salida RMS
(raíz cuadrada media),
4 ohm a 1 kHz, 10% THD
(distorsión armónica total))
Central*: 100 W (
potencia
de salida RMS (raíz
cuadrada media), 4 ohm a
1 kHz, 10% THD (distorsión
armónica total))
Sonido envolvente*:
100 W (por canal)
(
potencia de salida RMS
(raíz cuadrada media),
3,5 ohm a 1 kHz, 10% THD
(distorsión armónica total))
Altavoz potenciador de
graves*: 280 W (
potencia
de salida RMS (raíz
cuadrada media), 1,5 ohm a
100 Hz, 10% THD
(distorsión armónica total))
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN (entrada de
audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Entradas (digitales)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL (coaxial) )
Impedancia: 75 ohm
Sistema de Super Audio CD/DVD
Entrada cc 15 V
cc 12 V
cc 4 V
(Con cable de control del sistema incluido)
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 645 – 660 nm)
(CD: λ = 770 – 800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC/PAL
VER.X.XX
Especificaciones
Información complementaria
119
ES
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
(lazo de enganche de fase)
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización 87,5-108,0 MHz (50 kHz
paso)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelos de Oriente Medio:
531 – 1 602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Modelos asiáticos 531 – 1 602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
530 – 1 710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
Modelos de América de Latinoamérica:
530 – 1 710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
531 – 1 710 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
S VIDEO:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
C: 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPONENT: Y: 1 Vp-p
75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Entradas VIDEO 1: 1 Vp-p 75 ohm
VIDEO 2: 1 Vp-p 75 ohm
Altavoces
Frontales
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 4 ohm
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1 300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,1 kg
5,9 kg con soporte
Sonido envolvente (R (derecho))
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 3,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1 300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,0 kg
5,8 kg con soporte
Sonido envolvente (L (izquierdo))
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Requisitos de alimentación cc 32,5V
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 3,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1 300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,5 kg
6,3 kg con soporte
Central
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm de diámetro,
tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 4,0 ohm
Dimensiones (aprox.) 545 × 105 × 35 mm
(an/al/prf)
545 × 116 × 60 mm
(an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 1,9 kg
2,1 kg con soporte
cont
i
n
ú
a
120
ES
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 150 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 188 × 573 × 318 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 14,5 kg
Requisitos de alimentación
Modelos mexicanos: 120 V ca, 60 Hz
Modelo de Taiwán: 120 V ca, 50/60 Hz
Modelos argentinos: 220-240 V ca, 50/60 Hz
Modelos de Latinoamérica:
220-240 V ca, 50/60 Hz
Modelos coreanos: 220 V ca, 60 Hz
Modelos chinos: 220 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos: 220-240 V ca, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 130 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Unidad de control
Dimensiones (aprox.) 570 × 168 × 56 mm
(an/al/prf)
570 × 188 × 99 mm
(an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 4,2 kg
4,7 kg con soporte
Adaptador de ca
Requisitos de alimentación
Modelos mexicanos: Entrada: 120 V ca, 60 Hz
Salida: 32,5 V cc 1 A
Modelo de Taiwán: 120 V ca, 50/60 Hz
Modelos argentinos: 220-240 V ca, 50/60 Hz
Modelos de Latinoamérica:
220-240 V ca, 50/60 Hz
Modelos coreanos: 220 V ca, 60 Hz
Modelos chinos: 220 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos: 220-240 V ca, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 45 W
Dimensiones (aprox.) 219 × 44 × 82 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
Conector del sistema en el altavoz
potenciador de graves
Voltaje de salida cc de 4V/corriente de
salida para HCD-LF1H de
30 mA
cc de 12V (1)/corriente de
salida para HCD-LF1H de
850 mA
cc de 12V (2)/corriente de
salida para HCD-LF1H de
100 mA
cc de 15V/corriente de
salida para HCD-LF1H de
100 mA (la corriente
máxima es 2,7 A)
Conector del sistema en el adaptador de ca
Voltaje de salida cc de 32,5V/corriente de
salida para SA-TSLF1H de
1,0 A (la corriente máxima
es de 5 A)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
Unidad de control (1)
Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Adaptador de ca (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Postes (4)
Bases (4)
Adaptadores de altavoz (4)
Tapas de adaptadores de altavoz (4)
Abrazadera de cables (1)
•Ajustador (1)
Base del altavoz central (1)
Soporte de la unidad de control (1)
Tapa del soporte de la unidad de control (1)
Tornillos (24)
Transmisor de infrarrojos (1)*
Receptor de infrarrojos (1)**
Soporte del receptor de infrarrojos (1)**
Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
* El receptor de infrarrojos y el transmisor de
infrarrojos sólo se pueden utilizar con este sistema.
No utilice un cable alargador disponible en el
mercado.
** Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo)) no
recibe el rayo de infrarrojos debido a la posición en
la que se encuentra. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización del receptor de
infrarrojos” (página 34).
Información complementaria
121
ES
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un
DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.) Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Diafragma celular reforzado de mica
El diafragma celular reforzado de mica posee un
ligero peso y un material compuesto altamente
rígido que consta de una capa de mica y fibra
sintética.
Está formado por capas de mica. Este diseño
hace que el diafragma tenga una baja densidad y
una elevada rigidez al mismo tiempo.
En este sistema se utiliza un diafragma celular
reforzado de mica para el altavoz potenciador de
graves.
Digital Cinema Auto Calibration
(calibración automática del sonido
cinematográfico digital)
(D. C. A. C.)
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration (calibración automática del sonido
cinematográfico digital) para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Infrared Audio Transmission
(Transmisión digital de audio por
infrarrojos)
Recientemente se ha experimentado una rápida
difusión de los DVD, los receptores de
emisiones vía satélite digital y otros soportes de
alta calidad. Para garantizar que los matices
sutiles que se obtienen de estos soportes de alta
calidad se transmitan sin que se produzca ningún
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión digital de audio por
infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos
de las señales de audio digitales. Esta tecnología
no utiliza compresión alguna y se ha introducido
en el sistema.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin utilizar compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada por
la IEC (International Electronic Committee
(comité de electrónica internacional)) y la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (asociación
de industrias del sector de la electrónica y la
tecnología de la información de Japón)) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
Glosario
ALL
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisión
analógica
Transmisión digital (Transmisión
digital de audio por infrarrojos)
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión digital de audio por infrarrojos
cont
i
n
ú
a
122
ES
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las mismas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
Información complementaria
123
ES
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar de
NTSC para la visualización de imágenes de
televisión a 30 fotogramas por segundo. Cada
fotograma se explora dos veces alternando entre
las líneas de exploración pares y las impares a
una velocidad de 60 veces por segundo.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una
velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo.
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales se muestran con mayor nitidez.
Este formato es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital. La conexión HDMI
lleva señales de vídeo estándar a vídeo de alta
definición y señales de audio multicanal a
componentes de AV como televisores equipados
con HDMI en forma digital y sin degradación.
Debido a que las señales de vídeo son
compatibles con el formato DVI (digital visual
interface (interfaz visual digital)) actual, las
tomas HDMI pueden conectarse a las tomas
DVI (digital visual interface (interfaz visual
digital)) mediante un cable conversor HDMI -
DVI (digital visual interface (interfaz visual
digital)). La especificación HDMI admite
HDCP (high-bandwidth digital content
protection (protección de contenido digital de
banda ancha)), una tecnología de protección de
copia que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Potenciador de graves Digital Direct
Twin Drive
Gracias a la tecnología patentada S-Master de
Sony, el altavoz potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores
digitales S-Master que proporcionan potencia
exlusiva a un altavoz potenciador de graves
estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido
asombroso. A pesar de su facilidad de
instalación, el potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive proporciona un campo
acústico estable en un área de escucha mucho
más amplia sin necesidad de ajustar los niveles
de frecuencia.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
cont
i
n
ú
a
124
ES
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta 6 veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Lista de Traducciones
DVD-V: Videodisco digital, video
DVD-VR: Videodisco digital, modo de
grabación de vídeo
VIDEO CD: Videodisco compacto
Super Audio CD: Disco compacto súper audio
CD: Disco compacto
DATA CD: Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DVD: Videodisco digital
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R: Videodisco digital menos grabable
DVD-RW : Videodisco digital menos
regrabable
DVD+R: Videodisco digital más grabable
DVD+RW : Videodisco digital más regrabable
DVD-ROM: Videodisco digital -memoria
únicamente de lectura
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio)
CD-R: Ddisco compacto menos grabable
CD-RW: Disco compacto menos regrabable
CD-ROM: Disco compacto-memoria
únicamente de lectura
Super VCD: Videodisco compacto súper vídeo
PHOTO CD: Disco compacto de fotos)
Información complementaria
125
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida
Lista de códigos de idiomas
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
126
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal (unidad de control)
Panel superior
A Indicadores de los botones de presión
leve (43)
B Visor del panel frontal (127)
C Indicador 1 (en espera) (43)
D Indicador DOLBY DIGITAL
E Indicador DTS
F Indicador DOLBY PRO LOGIC II
G Indicador D.C.S. (Digital Cinema Sound
(sonido cinematográfico digital))
H (sensor de control remoto) (10)
I [/1 (encendido/en espera) (43)
J Ranura de discos (43)
K
Z (expulsar)/indicador DISC (disco)
(43)
L Toma HDMI OUT (salida de HDMI) (37)
M Botones de presión leve (
N/x/
FUNCTION (función)/VOLUME
(volumen) –/+) (43)
Al pulsar los botones de presión leve qd, se
encienden los indicadores de presión leve
1.
Índice de componentes y controles
Información complementaria
127
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un Super Audio CD, un CD, un VIDEO CD (sin funciones
PBC) o un archivo MP3
DVD
11
MOVIE REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
0.01.11
DVD
11
REP1
PROGRE
TITLE
0.01.11
Estado de reproducción
Número del título/capítulo actual Tiempo de reproducción/tiempo restante
Modo actual
Se ilumina cuando se selecciona el
modo MOVIE (película) o MUSIC
(música) (página 48).
Se ilumina cuando el
sistema emite señales
progresivas (página 103).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 89).
Se ilumina cuando la toma HDMI
OUT (salida de HDMI) está
correctamente conectada a un
dispositivo compatible con
HDCP (high-bandwidth digital
content protection (protección
de contenido digital de banda
ancha)) con entrada HDMI o DVI
(digital visual interface (interfaz
visual digital)) (página 37).
SA-CD
20
MULTI PBC
MUSIC REP1
TRK
28.11
Estado de reproducción
Número de pista actual Tiempo de reproducción/tiempo restante
Modo actual
Se ilumina cuando se
selecciona el modo MOVIE
(película) o MUSIC (música)
(página 48).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 89).
Disco en reproducción
Se ilumina durante la
reproducción MULTI
(multicanal) (sólo Super
Audio CD) (página 71).
Reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
cont
i
n
ú
a
128
ES
Al escuchar la radio
Al reproducir un vídeo DivX
Al reproducir un archivo JPEG
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Efecto monoaural/
estéreo (página 83).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 89).
Se ilumina cuando se
recibe una emisora.
Banda y número memorizado actual
Emisora actual
Se ilumina durante la
sintonización automática
(página 83).
CD
1.23.45
Estado de reproducción
Disco en reproducción
Tiempo de
reproducción
CD
REP1
No Audio
Estado de reproducción
Modo actual
Disco en reproducción
Información complementaria
129
ES
Altavoz potenciador de graves
A Toma ECM-AC1 (31, 95)
B Tomas TV (AUDIO IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) (27)
C Tomas VIDEO 1 (AUDIO IN (entrada de
audio) L (izquierdo)/R (derecho)) (41)
D Tomas VIDEO 2 (AUDIO IN (entrada de
audio) L (izquierdo)/R (derecho)) (41)
E Toma TV (DIGITAL IN OPTICAL
(entrada de digital óptica)) (40)
F Toma VIDEO 1 (DIGITAL IN COAXIAL
(entrada de digital coaxial)) (41)
G Toma VIDEO 2 (DIGITAL IN COAXIAL
(entrada de digital coaxial)) (41)
H Terminal de AM (22)
I Toma VIDEO 1 (VIDEO IN (entrada
video)) (41)
J Toma VIDEO 2 (VIDEO IN (entrada
video)) (41)
K Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) (37)
L Toma DIR-T1 (22)
M Tomas SPEAKER (altavoz) (22)
N Toma SYSTEM CONTROL (control del
sistema) (22)
O Toma MONITOR OUT (salida de
monitor) (VIDEO/S VIDEO) (37)
P Toma FM 75 COAXIAL (coaxial) (22)
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-LF1H
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Rejilla de ventilación
cont
i
n
ú
a
130
ES
Mando a distancia
A TV [/1 (encendido/en espera) (86)
B Botón TV/indicador del modo TV (86)
C SLEEP (temporizador de apagado) (89)
D DISPLAY (visualización) (66)
E Botones numéricos
2)3)
(53, 81, 84, 86,
91)
F CLEAR
3)
(borrar) (53, 54, 84, 87)
-/-- (86)
G MOVIE (película)/MUSIC (música) (48)
H SOUND FIELD (campo acústico) (49)
I DVD TOP MENU (menú principal del
DVD) (61)
J C/X/x/c, (introducir) (31, 45, 53, 82,
91)
K O RETURN (volver) (56, 86)
L ./> (43)
PRESET (emisoras memorizadas) –/+
(83)
M (43)
c/C STEP (paso) (53)
N m/M (52)
/ (52)
TUNING (sintonización) –/+ (82)
O REPEAT (repeticion) (60)
P VOLUME (volumen) +/– (43, 83, 107)
TV VOL (volumen del televisor) +/–
3)
(86)
Q MUTING (desactivar el sonido) (43)
R AUDIO
2)
(audio) (62)
S PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) (55)
T PROGRESSIVE (progresivo) (103)
U DIMMER (regulador de brillo) (90)
V FM MODE (modo FM) (83)
W DIRECT TUNING (sintonización
directa) (84)
X [/1 (encendido/en espera) (31, 43, 56,
83)
Y THEATRE SYNC (sincronización) (87)
Z TV/VIDEO (86)
wj ENTER
1)3)
(introducir) (31, 45, 53, 82, 91)
wk BASS (graves)/TREBLE (agudos) (51)
wl DVD MENU (menú del DVD) (61)
TOOLS (herramientas)
3)
(86)
e; DISPLAY (visualización) (33, 53, 91,
133)
TV MENU (menú del televisor)
3)
(86)
ea H (reproducción)
2)
(43, 56)
es x (parada) (44, 56, 91)
ed X (pausa) (44)
ef FUNCTION (función) +/–
2)
(43, 45, 82)
TV CH (canal de televisión) +/–
3)
(86, 87)
eg SUBTITLE (subtítulos) (69)
eh ANGLE (angulo) (69)
ej SACD/CD (disco compacto súper
audio/disco compacto) (71)
ek NIGHT (apagado) (89)
el AMP MENU (menú del amplificador)
(45, 108, 138)
r; TUNER MENU (menú del sintonizador)
(82)
Con la tapa abierta.
Información complementaria
131
ES
1)
El botón ENTER (introducir) wj cumple la misma
función que el botón (introducir) 0.
2)
Los botones 5, H, FUNCTION (función) + y
AUDIO disponen de puntos táctiles. Utilícelos como
referencia al utilizar el sistema.
3)
Estos botones funcionan mientras se encuentra en el
modo de televisor (el botón TV parpadea); pulse el
botón TV 2.
cont
i
n
ú
a
132
ES
Adaptador de ca
A Toma SA-TSLF1H (24)
B Toma DIR-R3 (34)
C Indicador POWER (alimentación) (30)
D POWER (alimentación) (30)
Altavoz de sonido envolvente (L (izquierdo))
A Receptor de infrarrojos (30)
B Indicador de estado IR (30)
SA-TSLF1H DIR-R3
Información complementaria
133
ES
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse
DISPLAY (visualización) varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
(visualización)
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
cont
i
n
ú
a
134
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX
para los DATA CD/DATA DVD.
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número
de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA
CD/DATA DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú
de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY (visualización).
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 53)/[ESCENA] (página 53)/[PISTA] (página 53)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 53)/[INDICE] (página 53)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 53)
Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 53)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 64)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
Información complementaria
135
ES
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
[TIEMPO/TEXTO] (página 53)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[CALIBRAC. AUTOM.] (página 95)
Permite ajustar automáticamente los altavoces.
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 71)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si está disponible.
[PROGRAMA] (página 57)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 59)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 60)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 91)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 98)
Ajuste [RÁPIDO] (página 31)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, y
elija [SI] o [NO] para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.].
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajustepido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[ÁLBUM] (página 53)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 53)
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 68)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 77)
Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla.
*
[EFECTO] (página 77)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 76)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
cont
i
n
ú
a
136
ES
Conse
j
o
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] únicamente). El indicador
[ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El
indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal en un
Super Audio CD.
t
Información complementaria
137
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
MODO
PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
NO
AUDIO DRC
NO
ESTÁNDAR
MÁX.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA
1)
MENU
1)
SUBTITULO
1)
AUDIO
1)
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–15,0 dB – +10,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–15,0 dB – +10,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
NIVEL
(SURROUND)
I
–15,0 dB – +10,0 dB
D
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
AUDIO
(HDMI)
NO
AUTO
PCM
–15,0 dB – +10,0 dB
DivX
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
AZUL
NEGRO
IMAGEN
ÍNDICE
BUZÓN
GRÁFICOS
SALIDA 4:3
COMPLETO
NORMAL
RESOLUCIÓN
HDMI
720
× 480p
2)
AUTO
1280 × 720p
1920 × 1080i
YC
B
C
R
/RGB (HDMI)
YCBCR
RGB
SISTEMA
COLOR
(VIDEO CD)
3)
AUTO
PAL
NTSC
NIVEL NEGRO
DE SEÑAL
4)
SI
NO
NIVEL NEGRO
DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
4)
NO
SI
1)
Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
2)
Dependiendo del país, puede aparecer [720 × 480/576p].
3)
Sólo modelo asiático, australiano y de Oriente Medio.
4)
Excepto para los modelos asiático, australiano y de Oriente Medio.
DISTANCIA
(FRONTAL)
I 0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
DISTANCIA
(SURROUND)
I
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
SUBWOOFER
0,0 m – 7,0 m
138
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón AMP MENU (menú del amplificador)
del mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
* “ATTENUATE (atenuación)” puede no aparecer según la función seleccionada.
Lista del menú AMP (amplificador)
Menú AMP (menú del amplificador)
SL SR REVERSE
(altavoz izquierdo y
altavoz derecho
invertidos)
OFF (desactivado)
ON (activado)
ATTENUATE
(atenuación)*
ON (activado)
OFF (desactivado)
INFORMATION MODE
(modo de información)
DETAIL (detallado)
STANDARD (estándar)
A/V SYNC
(sincronización AV)
OFF (desactivado)
SHORT (cortocircuito)
LONG (largo)
SIMPLE (simple)
139
ES
Numéricos
16:9 100
4:3 EXPLO PAN 100
4:3 TIPO BUZÓN 100
A
A/V SYNC (sincronización
AV ) 7 0
AJUSTE 98
AJUSTE ALTAVOZ 106
CONEXIÓN 106
DISTANCIA 106
NIVEL 107
AJUSTE DE IDIOMA 99
AJUSTE PANTALLA 100
AJUSTE PERSONALIZADO
104
Ajuste rápido 31
ÁLBUM 54
Álbum 121
AMP MENU (menú del
amplificador) 45, 65, 70, 108
ANGLE (angulo) 69
ARCHIVO 54
Archivo 121
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 84
ATTENUATE (atenuación) 46
AUDIO 99
AUDIO (HDMI) 105
AUDIO DRC 105
Avance instantáneo 44
Avance rápido 52
B
BASS 51
BLOQUEO DE SEGURIDAD
91
Botón de presión leve 43
Búsqueda 52
C
Calibración automática 95, 121
Campo acústico 49
CAPITULO 54
Capítulo 121
CD (disco compacto) Multi
Session 8
CINEMA STUDIO EX
(estudio cinematográfico EX)
50
COAXIAL (salida de digital)
42
Código de región 9, 121
Cómo escuchar el sonido del
televisor 47
Cómo escuchar otros
componentes 45
COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente)
103
Conexión de otros
componentes 41
Conexión del televisor 37
Conexión digital 40, 42
Control de reproducción (PBC)
121
Control del televisor 85
D
D. C. A. C. (Digital Cinema
Auto Calibration (calibración
automática del sonido
cinematográfico digital)) 95,
121
DATA CD (disco compacto de
datos) 74, 78
DATA DVD (videodisco digital
de datos) 74, 78
Desembalaje 120
Diafragma celular reforzado de
mica 121
Digital Cinema Auto
Calibration (calibración
automática del sonido
cinematográfico digital) 95,
121
Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión
digital de audio por
infrarrojos) 121
DIMMER (regulador de brillo)
90
Discos que pueden utilizarse 6
DivX® 78, 105, 122
Dolby Digital 62, 122
Dolby Pro Logic II 122
DTS 62, 122
DVD (videodisco digital) 122
DVD+RW (videodisco digital
más regrabable) 123
DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) 64, 122
DVI (interfaz visual digital) 40
E
EFECTO 77
Emisoras de radio 82
ESCENA 54
Escena 123
Exploración 52
F
FONDO 102
Formato entrelazado 123
Formato progresivo 123
Función de múltiples ángulos
69, 123
Función de múltiples idiomas
123
H
HDMI
RESOLUCIÓN HDMI 101
YC
BCR/RGB (HDMI) 101
HDMI (high-definition
multimedia interface (interfaz
multimedia de alta
definición)) 38, 123
I
Inalámbrico 30
INDICE 54
INFORMATION MODE
(modo de información) 65
Instalación de los dispositivos
de infrarrojos en la pared 35
INTERLACE (entrelazado) 103
INTERVALO 77
J
JPEG 72, 74
L
Lista de códigos de idiomas
125
Lista del menú AMP
(amplificador) 138
Localización de un punto
específico observando la
pantalla del televisor 52
Índice alfabético
cont
i
n
ú
a
140
ES
M
Mando a distancia 10, 85, 130
Manejo de discos 112
MENU (menú) 99
Menú del DVD (videodisco
digital) 61
MENU PANTALLA 99
MODO (MP3, JPEG) 76
MODO PAUSA 104
MONO DUAL (monoaural
dual) 88
MOVIE (película)/MUSIC
(música) 48
MP3 72, 74
MUTING (desactivar el sonido)
44
N
NIGHT (apagado) 89
NIVEL DE NEGRO
(COMPONENT OUT (salida
de componente)) 102
NIVEL DE NEGRO 102
O
ORIGINAL 64
P
Panel posterior 129
Pantalla de ajustes 98, 137
Pantalla del menú de control
133
PERSONALIZADO 98
PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) 55, 75
Pilas 10
PISTA 54
Pista 123
Plano congelado 53
PLAY LIST (lista de
reproducción) 64
Potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive 123
Presentación de diapositivas 76
PROGRESSIVE AUTO
(progresivo auto) 103
PROGRESSIVE VIDEO
(progresivo video) 103
R
Radio 83
Reanudación de reproducción
56
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 105
Repetición instantánea 44
Reproducción a cámara lenta
53
Reproducción aleatoria 59
Reproducción continua 43
Reproducción de programa 57
Reproducción PBC 81
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 92
Reproducción prohibida 123
Reproducción repetida 60
RESTAURAR 109
Retroceso rápido 52
S
S VIDEO (S video) 38
SALIDA 4:3 102
SALVA PANTALLA 102
Selección 48
SELECCION PISTA 104
SISTEMA COLOR (VIDEO
CD) 101
SL SR REVERSE (altavoz
izquierdo y altavoz derecho
invertidos) 109
SLEEP (temporizador de
apagado) 89
Software basado en películas
123
Solución de problemas 113
Sonido de emisión multiplex 88
Sonido envolvente de 5.1
canales 63
SUBTITLE (subtítulos) 69
SUBTITULO 99
Super Audio CD (Disco
compacto súper audio) 8, 71,
124
T
THEATRE SYNC
(sincronización) 87
TIEMPO/TEXTO 55
TIPO TV 100
TITULO 54
tulo 124
TONO PRUEBA 107
Transmisor de infrarrojos 30,
35
TREBLE (agudos) 51
U
Unidad de control 126
V
VIDEO CD (videodisco
compacto) 124
Visor del panel frontal 66, 127
DVD-V:Videodisco digital,
video
DVD-VR:Videodisco digital,
modo de grabación de vídeo
VIDEO CD:Videodisco
compacto
Super Audio CD:Disco
compacto súper audio
CD:Disco compacto
DATA CD:Disco compacto de
datos
DATA DVD:Videodisco digital
de datos
DVD:Videodisco digital
DVD VIDEO:Videodisco
digital, vídeo
DVD-R:Videodisco digital
menos grabable
DVD-RW :Videodisco digital
menos regrabable
DVD+R:Videodisco digital más
grabable
DVD+RW :Videodisco digital
más regrabable
DVD-ROM:Videodisco digital
-memoria únicamente de
lectura
DVD-RAM:Videodisco digital,
memoria de acceso aleatorio)
CD-R:Ddisco compacto menos
grabable
CD-RW:Disco compacto
menos regrabable
CD-ROM:Disco compacto-
memoria únicamente de
lectura
Super VCD:Videodisco
compacto súper vídeo
PHOTO CD:Disco compacto
de fotos)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279

Sony DAV-LF1H Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas