Sony DAV-DZ810W Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
©2006 Sony Corporation
2-661-567-63(1)
DVD Home Theatre
System
Manual de instrucciones
DAV-DZ810W
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
trasera o inferior del
exterior.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Instalación
• Compruebe que existe una circulación adecuada de
aire para evitar el recalentamiento interno de la
unidad.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Bienvenido
3
ES
Bienvenido ..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los
altavoces e instalación del
amplificador de sonido
envolvente............................... 10
Paso 2: Conexión del sistema y el
televisor................................... 16
Paso 3: Colocación del
sistema .................................... 20
Paso 4: Realización del ajuste
rápido....................................... 21
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........25
Instalación de los altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared ................26
Conexión del televisor (avanzado)........28
Conexión de otros componentes ...........32
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 34
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 35
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
desde todos los altavoces ..... 36
Selección del modo de película o de
música ..................................... 37
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............38
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................40
(MONO DUAL)
Varias funciones para
reproducir discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 41
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 42
Búsqueda por escena ............................ 43
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 44
(Reanudación de reproducción)
Creación de su propio programa........... 45
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 46
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 47
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 48
Cambio del sonido................................ 49
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 51
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 51
Cambio de los ángulos.......................... 54
Visualización de subtítulos................... 54
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 55
(SINCRONIZACIÓN AV)
Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD........................ 55
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 56
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 58
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 60
Visualización de vídeos DivX®........... 62
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 64
(Reproducción PBC)
Tabla de contenido
continúa
4
ES
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....65
Cómo escuchar la radio.........................66
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................67
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 68
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................69
Uso del efecto de sonido.......................71
Uso del temporizador de apagado......... 71
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................72
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................73
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ................................... 76
(DISPOSIC. ALTAV.)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................79
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................81
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................82
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................ 83
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................86
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................ 87
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados..............................90
Información complementaria
Precauciones ......................................... 91
Notas sobre los discos .......................... 92
Solución de problemas ......................... 92
Función de autodiagnóstico.................. 97
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................... 98
Glosario .............................................. 100
Lista de códigos de idiomas ............... 104
Índice de componentes y controles..... 105
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 108
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 112
Lista del menú AMP........................... 113
Índice alfabético ................................. 114
5
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para los
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para los
Super Audio CD
Funciones disponibles para los CD
de música o los CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para los
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen
1)
pistas de
audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX
2)3)
Funciones disponibles para los
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen
1)
pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
6
ES
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,”Los logotipos
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas registradas.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce los CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
En formato de CD de vídeo
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/
Level 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce los DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
Los CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
Los CD-ROM grabados en formato PHOTO
CD
Parte de datos de CD-Extras
DVD Audio
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX.
DVD-RAM
Además, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 7 y 100)
Discos con forma no estándar (p.ej., tarjeta,
corazón)
Discos con papel o adhesivos
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta celofán o con pegatinas
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
VIDEO CD
(Versión de
discos 1.1 y
2.0)/Audio CD
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
7
ES
Notas acerca de CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado
correctamente. En este supuesto, vea el disco
según la reproducción normal. Algunos DATA
CD/DATA DVD creados en el formato Packet
Write pueden no reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte exterior inferior de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD que presenten el mismo
código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
ALL
continúa
8
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
9
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en Especificaciones, página 98.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del sistema.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Conectar las almohadillas protegepiés al subwoofer
Conecte las almohadillas protegepiés en la parte inferior del subwoofer para sujetar el subwoofer y
evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz.
Acerca de cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte página 17.
El cable del receptor de infrarrojos debe utilizarse solamente para el altavoz de sonido envolvente (L).
Las ilustraciones de abajo muestran cómo instalar el altavoz de sonido envolvente (L).
Nota
• Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela.
Conse
j
o
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 26).
1 Fije el poste en la base.
El poste largo es para colocar el altavoz en el suelo y el poste corto es para colocarlo en el
escritorio.
2 Fije la base con los tornillos.
Paso 1: Colocación de los altavoces e instalación del
amplificador de sonido envolvente
Base
Poste (largo)
Poste (corto)
o
Tornillos con arandela (largos)
(3) (suministrados)
Parte inferior de la
base
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Tire del cable del altavoz hacia afuera en unos 700 mm. Doble unos 100 mm y enróllelos
juntos.
4 Pase el cable del receptor de infrarrojos primero y, a continuación, el cable del altavoz
por el orificio de la base. Ponga el altavoz de pie y desenrolle y estire el cable.
5 Fije el pedestal al poste con los tornillos.
Unos 100 mm
Cable de altavoz
Parte inferior de la base
,
Cable del receptor de infrarrojos
Desenrolle y estire el cable del altavoz.
Tornillos con arandela (largos)
(3) (suministrados)
continúa
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
6 Conecte el cable del receptor de infrarrojos al altavoz y pase el cable alrededor de la
clavija.
7 Conecte los cables del altavoz al altavoz. A continuación, pase los cables por las
ranuras (A, B, C y D) completamente.
B
D
A
C
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
8 Deslice el altavoz lentamente hasta el pedestal.
Nota
• Procure que el cable de altavoz (y el cable del receptor de infrarrojos) no quede atrapado entre el altavoz y el
pedestal.
• Procure no dejar caer el altavoz mientras lo instala.
9 Fije el altavoz con los tornillos siguiendo el orden de 1 a 2.
Instalación del amplificador de sonido envolvente (base del altavoz)
Puede conectar el altavoz de sonido envolvente (L) al amplificador de sonido envolvente, el altavoz de
sonido envolvente (R) a la base del altavoz.
Las ilustraciones de abajo muestran cómo conectar el altavoz de sonido envolvente (L) al amplificador.
Nota
Deje los altavoces de sonido envolvente en el suelo cuando conecte el amplificador y la base del altavoz.
Ajuste la longitud del cable del altavoz (y el cable del receptor de infrarrojos).
Tornillos con arandela (cortos)
(2) (suministrados)
1
2
continúa
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conecte los separadores.
2 Conecte el amplificador de sonido envolvente (base del altavoz) al altavoz con las
clavijas de guía.
3 Fije el amplificador (base del altavoz) con los tornillos en los orificios marcados con un
círculo.
Pulse para abrir la tapa (sólo amplificador de sonido envolvente).
Separadores (4) (suministrados)
Clavijas de guía (2) (suministrados)
Parte trasera del altavoz de sonido envolvente
Tornillos (4)
(suministrados)
Pase los cables por la ranura.
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Conecte los cables del altavoz y el cable del receptor de infrarrojos al amplificador.
5 Meta los cables en el espacio de almacenamiento. Ponga el altavoz de pie.
La base del altavoz tiene espacio de almacenamiento en la parte trasera.
SUR L SUR R
SPEAKER
SS-TS56W
Desde altavoz envolvente (R).
Desde altavoz envolvente (L).
Espacio de almacenamiento
Coloque la tapa
(sólo amplificador de sonido envolvente).
,
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Esta es la conexión básica del sistema a los altavoces y el televisor. Para otras conexiones del televisor,
consulte página 28. Para otras conexiones de componentes, consulte página 32.
Para aceptar señales progresivas, consulte página 30.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional del 1 al 4 en las
siguientes páginas.
Paso 2: Conexión del sistema y el televisor
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
DIR-T1
RLAUDIO IN
LINE1
LINE1 LINE2
DIGITAL IN
OPTICAL
(DVD ONLY)
OUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
DIGITAL IN
COAXIAL
SPEAKER
SUR L SUR R
SS-TS56W
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador de graves
Cable de
alimentación de CA
Antena de cable
de FM
TV
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz envolvente (L)Altavoz envolvente (R)
Cable de alimentación de CA
Transmisor de infrarrojos
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Nota
El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra abajo.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte página 89.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Tubo de color
(–)
(+)
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre sí
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
continúa
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S vídeo o RGB. Si el televisor admite señales de S vídeo, cambie el modo de entrada de dicho
televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Conse
j
o
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 38).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Retire sólo la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Soporte de plástico (suministrado)
Antena
AM
A
B
Insértelo hasta
esta parte.
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
19
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Conse
j
o
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Asegúrese de que la antena cerrada de AM está conectada firmemente tirando de ella
suavemente.
Para conectar la antena de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma COAXIAL FM 75 .
Nota
Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
4 Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA del sistema a una toma de pared, conecte los
altavoces al sistema.
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar del enchufe de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75
o
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75
Antena exterior de FM
Sistema
20
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
0,0 y 7,0 metros A con respecto a la posición
de escucha.
Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L) en línea
directa uno con otro. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustar el transmisor de
infrarrojos y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)” (página 24).
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Nota
No instale el altavoz de sonido envolvente (L) (o
receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz
solar directa o a luz intensa como una lámpara
incandescente.
• El cable del transmisor y el receptor de infrarrojos
sólo debe utilizarse para este sistema.
No apoye ni coloque otros objetos que no sean los
altavoces suministrados sobre el amplificador de
sonido envolvente y la base del altavoz.
• Al instalar el altavoz sobre el amplificador de sonido
envolvente o sobre la base del altavoz, compruebe
que se soporta correctamente.
No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
expuestos a vibraciones
expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes para altavoces (no suministrados)
conectados a los altavoces en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como un
paño para limpiar cristales.
Paso 3: Colocación del
sistema
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de infrarrojos
Aprox. 10 m
Vista superior
Altavoz envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Vista lateral
Aprox. 10 m
Altavoz envolvente (L)
Receptor de
infrarrojos
21
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste
podría caerse.
Conse
j
o
Si la transmisión no es de buena calidad, puede
conectar los altavoces envolventes al sistema
mediante los cables de altavoz (OPCIÓN)
(suministrado).
Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 76) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 79).
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 y POWER en el amplificador
de sonido envolvente.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el
ajuste rápido. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos
siguientes al 12.
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD”.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla. Si no aparece este mensaje,
seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de
nuevo (página 23).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
continúa
22
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si es un televisor estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 83)
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 83)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de las
señales de vídeo a través de la toma EURO
AV T OUTPUT (TO TV) situada en el
panel posterior del sistema.
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
[VIDEO]: emite señales de vídeo.
[RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte las instrucciones suministradas con el
televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la formación de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real y,
después, pulse .
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 76).
12Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y
pulse X/x para seleccionar [SÍ], a
continuación, pulse .
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
PORTUGUES
FRANCES
INGLES
INGLES
ESPAÑOL
IMAGEN ÍNDICE
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
VIDEO
COMPLETO
RESOLUCIÓN HDMI:
SALVA PANTALLA:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA: SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
SALIDA 4:3:
VIDEO
RGB
LINE:
VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
23
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en consideración las
posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite el área de medición y hacer ruido durante
ésta (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya
que se podrían producir interferencias.
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Nota
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
intentar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Conse
j
o
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 76)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 79).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 81).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema está
en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione SI.
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
: :
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
continúa
24
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ajustar el transmisor de
infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L)
Tras conectar los altavoces, el amplificador de
sonido envolvente, el transmisor de infrarrojos y
los
cables de corriente AC (cables principales),
ajuste el sistema inalámbrico para una buena
transmisión.
1 Pulse "/1 en el sistema y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
El sistema y el amplificador de sonido
envolvente se encienden y el indicador
POWER/ON LINE se ilumina en rojo.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(L) de modo que se miren el uno al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Conse
j
o
• Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
Nota
Asegúrese de que no haya obstrucciones, como
personas u objetos, entre el transmisor y el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
De lo contrario, es posible que se interrumpa el
sonido de los altavoces envolventes.
Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo,
la transmisión no se habrá producido. Ajuste la
posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de
sonido envolvente (L) hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo,
significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo
rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos y/o el
altavoz de sonido envolvente (L) para que el
indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Coloque el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (R)
Según la ubicación de la salida de pared
(cables), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición si es necesario.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“SL SR REV” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
•REV ON: ajusta el altavoz de sonido envolvente
(L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición
(R).
•REV OFF: ajusta el altavoz de sonido envolvente
(L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición
(L).
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
"/1
POWER
POWER
Indicador POWER/
ON LINE
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
25
ES
Una vez conectado el cable de alimentación de
CA, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Nota
Si pulsa "/1 en el sistema, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú AMP
en ON, la demostración no se desactivará ni siquiera
pulsando "/1 en el mando a distancia. Para desactivar
la demostración, ajuste el modo de la demostración
en OFF y, a continuación, pulse "/1 en el mando a
distancia. Cuando el modo de demostración está
desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de
espera.
Ajuste del modo de
demostración en ON/OFF
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
DEMO ON: activa el modo de
demostración.
DEMO OFF: desactiva el modo de
demostración.
4 Pulse .
Se refleja el ajuste.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
AMP MENU
"/1
X/x/c,
26
ES
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el agujero de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
2 Clave los tornillos en la pared.
Para los altavoces frontales y de
sonido envolvente
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Nota
• Utilice los tornillos adecuados de acuerdo con el
material y la resistencia de la pared. Dado que una
pared de pladur es especialmente frágil, sujete los
tornillos de forma segura en una viga y clávelos en la
pared. Instale los altavoces en una pared vertical y
lisa que esté reforzada.
Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una
pared si:
existe alguna obstrucción entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L).
a menudo pasan personas entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L).
Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el
altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la
posición del transmisor de infrarrojos tras
decidir la posición del altavoz de sonido
envolvente (L).
1 Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
Instalación de los
altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared
30 mm
4 mm
Agujero en la parte
posterior del altavoz
4,6 mm
10 mm
8 a 10 mm
330 mm
4,6 mm
10 mm
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
27
ES
2 Coloque 2 tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm.
Coloque los tornillos a una distancia de 30
mm uno del otro.
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueva una vez instalado.
Conse
j
o
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Nota
• Utilice tornillos adecuados en función del material y
la resistencia de la pared.
No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
Soporte
Transmisor de infrarrojos
30 mm
(1
3
/
16
4 mm
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Ranuras
Soporte
28
ES
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo /HDMI*
Envía una imagen de DVD reproducida a un televisor.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Conexión del televisor (avanzado)
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
DIR-T1
RLAUDIO IN
LINE1
LINE1 LINE2
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
(DVD ONLY)
OUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
IN
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
A COMPONENT
VIDEO OUT
TV con toma HDMI
B
A HDMI* OUT
A
A EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
Para EURO AV INPUT
C
A HDMI* IN
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
29
ES
A Para conectar al televisor con el cable SCART (EURO AV) (no
suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada de dicho
televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B/CB, PR/CR), el monitor del televisor deberá estar equipado con tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y,P
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo,
utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 30).
D Para realizar la conexión a un televisor con toma de entrada HDMI /
DVI (digital visual interface)
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales
de alta calidad mediante la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido Super Audio CD no tiene salida desde la toma HDMI OUT.
Para conectarlo a un televisor mediante la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI -DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador
HDMI-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no
aceptará ninguna señal de audio. Además, no puede conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI
(digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content
protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de las pantallas de PC).
Conexión de un televisor de pantalla estándar 4:3
Dependiendo del disco, la imagen puede no adaptarse a la pantalla del televisor.
Para cambiar el formato, consulte página 83.
Verde
Azul
Rojo
continúa
30
ES
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD.”
2 Pulse PROGRESSIVE.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el visor cambiará de la siguiente manera:
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión
adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para el software basado en
vídeo.
PROGRESSIVE
FUNCTION +/–
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
31
ES
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
x INTERLACE
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor no acepte señales progresivas o
su televisor esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
No puede seleccionar NORMAL (INTERLACE) mientras “HDMI” está iluminado en el visor del
panel frontal.
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en
vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las
imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las
películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD
contiene vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezca naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las
señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que
utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos
de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al
proceso de conversión. Incluso si lo ajusta en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las
imágenes de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato
entrelazado.
Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 85), el sistema cambiará a “INTERLACE”. Esto
ocurrirá incluso si selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”.
Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 85), el sistema no emitirá señales de vídeo
componente.
32
ES
Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro
componente. Para las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al televisor.
Conexión del sistema y el otro componente
Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
LINE1 (AUDIO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas LINE1 (AUDIO IN) mediante un cable de
audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados
con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Conexión de otros componentes
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
DIR-T1
RLAUDIO IN
LINE1
LINE1 LINE2
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
(DVD ONLY)
OUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
R
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
DIGITAL
OUT
A LINE1 (AUDIO IN)
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital
o PlayStation 2, etc.
A LINE1 (DIGITAL IN
OPTICAL)
Videograbadora, receptor de
emisiones vía satélite digital
o PlayStation 2, etc.
A LINE2 (DIGITAL IN
COAXIAL)
Blanco (L/audio)
Rojo (R/audio)
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
33
ES
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del
sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal
del sistema con el cable mini plug estéreo (no suministrado).
Conse
j
o
Puede mejorar el sonido cuando escucha grabaciones en formato MP3 en una fuente portátil de audio.
Pulse FUNCTION +/- para seleccionar “AUDIO.” Conecte la fuente portátil de sonido. Pulse SOUND FIELD
varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal.
Para cancelar, seleccione una opción diferente a “A.F.D. STD.”
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma LINE1 (DIGITAL IN OPTICAL)
o LINE2 (DIGITAL IN COAXIAL) en lugar de las tomas LINE1 (AUDIO IN) del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas LINE1 del sistema.
Nota
Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
34
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte la información de uso suministrada
con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se activará.
A menos que el modo del sistema esté
ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/–
para seleccionar “DVD”.
4 Pulse A.
5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
• Al cerrar la bandeja de discos, no presione
demasiado con el dedo, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento.
No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
El nivel del volumen aparece en la pantalla
del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el
nivel del volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION
Para
ajustar el
volumen
Conectar
auriculares
H
A
"/1
FUNCTION
+/–
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME
+/–
/
DISC SKIP
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
>(excepto JPEG)
Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en
el círculo interior de la bandeja. Procure que
el disco no quede inclinado en el círculo
interior de la bandeja.
35
ES
Funcionamiento básico
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo
DivX.
**Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los
archivos de vídeo DivX.
Nota
Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
Selección del componente
conectado
Puede utilizar una videograbadora u otros
componentes conectados a las tomas LINE 1 del
panel posterior. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los componentes
para obtener más información sobre el
funcionamiento.
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que “LINE1” aparezca en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo
del sistema cambia en la siguiente secuencia.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
LINE1 t LINE2 t TV t AUDIO t
Nota
• Cuando utilice tanto la toma LINE 1 (AUDIO IN)
(conexión analógica) como la toma LINE 1
(DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital) a la vez,
tiene prioridad la conexión digital
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
Desactivar el sonido MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
A
Repetir la escena anterior* (repetición
instantánea) durante la
reproducción.
Reproducir brevemente
hacia adelante la escena
actual**
(avance
instantáneo) durante la
reproducción.
Para Pulse
Cómo escuchar la radio u
otros componentes
AMP MENU
X/x/c,
FUNCTION
+/–
continúa
36
ES
Funcionamiento básico
Cambio del nivel de entrada
del sonido desde los
componentes conectados
Es posible que se produzca ruido al escuchar un
componente conectado a las tomas LINE 1 de la
parte posterior de la unidad o a la toma AUDIO
IN del panel frontal. Esto no es un fallo de
funcionamiento y dependerá del componente
conectado.
Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada
del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “LINE1” o “AUDIO”aparezca
en el visor del panel frontal.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
ATT ON: atenúa el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
ATT OFF: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
Se refleja el ajuste.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Puede escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora desde todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte
“Conexión del televisor (avanzado)”
(página 28) y “Conexión de otros componentes”
(página 32).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “LINE1”, “LINE2” o “TV”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo se emita desde una fuente de 2
canales a través de los 6 altavoces,
seleccione el campo acústico “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del
campo acústico, consulte página 38.
Cómo escuchar el sonido
del televisor o de la
videograbadora desde
todos los altavoces
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
37
ES
Funcionamiento básico
Nota
Cuando utilice tanto la toma LINE 1 (AUDIO IN)
(conexión analógica) como la toma LINE 1
(DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital) a la vez,
tiene prioridad la conexión digital.
Puede elegir un modo de sonido adecuado para
las películas o la música.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la
reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el
modo que desea se ilumine en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•AUTO
: selecciona el modo automáticamente
para producir el efecto de sonido en función
del disco.
MOVIE: proporciona el sonido de las
películas.
MUSIC: proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
Si el modo de película o el modo de música está
seleccionado, aparece “MOVIE” o “MUSIC” en el
visor del panel frontal.
Selección del modo de
película o de música
MOVIE/
MUSIC
38
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el
campo acústico deseado aparezca en el visor del
panel frontal.
Campo acústico completo
* Utiliza tecnología DCS
Emisión automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Emisión de sonido desde
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido en varios altavoces de
cualquier tipo de disco.
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza
la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y la emite a través de los altavoces
frontales, central y envolventes. El canal de
sonido envolvente pasa a monoaural.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
SOUND
FIELD
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
HEADPHONE THEATER HP THEATER
HEADPHONE
2CHANNEL STEREO
HP 2CH
Campo acústico Visor
Ajustes de sonido
39
ES
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Nota
Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
• Si el sonido de emisión bilingüe está entrando, Dolby
Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no
son efectivos.
Cómo escuchar Digital
Cinema Sound
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio
EX A)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es estándar, ideal para ver casi
cualquier tipo de película.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio
EX B)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia-ficción con un
gran número de efectos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio
EX C)
Reproduce las características sonoras del taller
de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
música es parte fundamental de la pista sonora.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado con formato
multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los siguientes
3 elementos.
Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
envolventes reales.
Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición desplazando
el sonido de los altavoces frontales “dentro de”
la pantalla.
Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Nota
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
Cuando escuche el audio con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces
envolventes.
Si utiliza únicamente el
altavoz frontal y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento de campo acústico. Los
formatos envolventes multicanal se mezclan en
dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
continúa
40
ES
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Cómo escuchar sonido
envolvente por los auriculares
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares L/R.
x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido en los auriculares L/
R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten por completo el procesamiento del
campo acústico. Los formatos envolventes
multicanal se mezclan en dos canales.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
“A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el
visor del panel frontal.
Conse
j
o
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como puede ser DVD
o TUNER, el último campo acústico aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con PRO LOGIC como
campo acústico, cambia a continuación a otra función
y vuelve después a DVD, se aplicará PRO LOGIC de
nuevo.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante
un cable óptico (página 32) y establecer el modo de
salida digital de dicho sintonizador en Dolby Digital.
Pulse AUDIO.
Pulse AUDIO varias veces hasta que la señal
deseada aparezca en el visor del panel frontal. El
ajuste predeterminado aparece subrayado.
•MAIN
: se emitirá el sonido del idioma
principal.
SUB: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
MAIN+SUB: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(MONO DUAL)
AUDIO
Varias funciones para reproducir discos
41
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede
que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones
descritas.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
Cada vez que lo pulse, la velocidad de
reproducción será más rápida.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
Vídeo DivX, VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema está
en modo de pausa. Para volver a la velocidad de
reproducción normal, pulse H. Cada vez que
pulse /m o M/ durante la reproducción
a cámara lenta, cambiará la velocidad de
reproducción. Dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará como se indica a continuación:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(excepto Super Audio CD, CD, MP3 y
JPEG)
Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse
(paso) para ir al siguiente plano. Pulse
(paso) para ir al plano anterior (sólo DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver a la
reproducción normal, pulse H.
Nota
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
funciona con los archivos de vídeo DivX.
Varias funciones para reproducir
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Plano congelado)
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2B (Sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2b (Sólo DVD VIDEO)
42
ES
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
La pantalla mostrará diferentes elementos
en función del tipo de disco.
[TITULO], [PISTA], [ESCENA]
[CAPITULO], [INDICE]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
[PISTA]
[INDICE]
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Varias funciones para reproducir discos
43
ES
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una
pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo
(DATA CD /DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
No es posible buscar una escena de un DVD+RW/
DVD+R mediante el código de tiempo.
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma:
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
La reproducción comenzará desde la escena
seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
44
ES
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
cambia la función pulsando FUNCTION +/–.
desconecta el cable de alimentación de CA.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD,
CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
sistema recuerda el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para disfrutar de la reproducción
de un disco antes de realizar la
reanudación de reproducción
(Reanudación multidisco)
(Sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
para hasta 40 discos y reanuda su reproducción
la siguiente vez que los inserta. Si guarda el
punto de reanudación de reproducción del disco
número 41, el punto de reanudación de
reproducción del primer disco se borrará.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 86).
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está en [NO] (página 86), el
punto de reanudación se borrará cuando cambie la
función pulsando FUNCTION +/–.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Varias funciones para reproducir discos
45
ES
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 99 pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
4 Pulse c.
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T]
(en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse . Es posible que el
número de pista de un Super Audio CD se
muestre en 3 dígitos.
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO
CD, un Super Audio CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas
programadas
continúa
46
ES
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con
X/x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
Puede dejar que el sistema “seleccione” las
pistas. Al establecer posteriormente otro “orden
aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción
diferente.
Nota
• Se puede reproducir la misma canción durante la
reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
[SI]: reproduce las pistas de audio MP3
del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
Varias funciones para reproducir discos
47
ES
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota
• Se selecciona en orden aleatorio una pista ya
reproducida.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
•[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del disco
actual.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
•[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
continúa
48
ES
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
•[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
Si [MODO (MP3, JPEG)] está en [IMAGEN (JPEG)]
(página 60), no podrá seleccionar [PISTA].
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Uso del menú del DVD
Varias funciones para reproducir discos
49
ES
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 104) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
•[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando un flujo de audio se graba en el disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
• No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD.
Cambio del sonido
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
continúa
50
ES
Comprobación del formato de
la señal de audio
(Sólo DVD, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Envolvente (L)
Envolvente (R)
Envolvente (monoaural): esta señal puede
corresponder a las señales procesadas con
sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Envolvente (L/R)
Frontal (L/R) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (L/R)
Envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1: MP3 128k
Velocidad de bits
Varias funciones para reproducir discos
51
ES
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
esté en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse .
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
Super Audio CD, CD o MP3, el nombre de
archivo de un vídeo DivX mediante el visor del
panel frontal (página 106).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
1 t 2 t ... t 1 t ...
Algunos elementos mostrados podrán
deseparecer tras unos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre de archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
Visualización de
información sobre el disco
continúa
52
ES
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
“*” aparecerá en el visor del panel frontal en su lugar.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
•D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
•**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
T 1:01:57
Información de tiempo
Varias funciones para reproducir discos
53
ES
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/Super
Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
* Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de los DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de los DATA CD/DATA DVD.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Conse
j
o
• La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: Día
MM: Mes
AAAA: Año
BRAHMS SYMPHONY
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits*
Nombre del álbum Nombre de la
pista/archivo
1
(
8
)
1
(
2 0
)
01/ 01/ 2006
DATA CD
JPEG
Información de fecha
54
ES
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. También es
posible que no pueda desactivarlos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulo en el mismo
archivo.
Cambio de los ángulos Visualización de
subtítulos
Varias funciones para reproducir discos
55
ES
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen
y el sonido.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[SINCRONIZACIÓN AV] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[SINCRONIZACIÓN AV].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[NO
]: no realiza el ajuste.
[SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y
el sonido.
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no sea efectiva.
En función del campo acústico, es posible que esta
función no sea efectiva.
Selección de un área de
reproducción en un Super
Audio CD multicanal + 2
canales
Algunos discos Super Audio CD se componen
de un área de reproducción de 2 canales y de un
área de reproducción multicanal. Puede
seleccionar el área de reproducción que desee
escuchar.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
[MÚLTIPLE]: reproduce el área de
reproducción multicanal.
[2 CA]: reproduce el área de reproducción
de 2 canales.
“MULTI” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se reproduce el área de
reproducción multicanal.
Nota
• No puede cambiar el área de reproducción durante la
reproducción.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
NO
SI
NO
T
0 : 0 0 : 0 2
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
DVD VIDEO
Selección de un área de
reproducción de un Super
Audio CD
continúa
56
ES
Selección de una capa de
reproducción durante la
reproducción de un Super
Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa HD y una capa CD. Puede
seleccionar la capa de reproducción que desee
escuchar.
Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará, de
forma alternativa, una capa HD o una capa CD.
Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en
el visor del panel frontal.
Nota
Las funciones de modo de reproducción sólo
funcionan en la capa o el área de reproducción
seleccionadas.
• Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar un área
de reproducción.
Tenga en cuenta que las señales de audio Super Audio
CD no tienen salida desde la toma HDMI OUT.
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 Level
1, Level 2 o formato Joliet, y los DATA DVD en
formato Universal Disk Format (UDF) para que
el sistema reconozca las pistas (o archivos).
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-
RW y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si las pistas de audio MP3 o los archivos de
imagen JPEG están grabados en la primera
sesión, el sistema también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras
sesiones. Si en la primera sesión se graban pistas
de audio e imágenes en formato de CD de audio
o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá
la primera sesión.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
Varias funciones para reproducir discos
57
ES
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y
pulse H, las pistas o archivos numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D por lo tanto 4 se reproduce antes
que 5.)
Cuando pulse MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 58), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista o archivo, al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas y archivos se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
comenzar la reproducción.
ROOT
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
continúa
58
ES
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse .
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse .
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
Varias funciones para reproducir discos
59
ES
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón MENU. Si pulsa de
nuevo el botón MENU, aparecerá la lista de
álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse .
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de
control. Tenga en cuenta que puede seleccionar
el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la
última imagen del álbum actual, pero no podrá
volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Dirección de rotación
continúa
60
ES
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
• Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla. Para visualizar los archivos de imagen
restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione
la imagen de la parte superior y pulse X.
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
5 Pulse MENU.
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
Varias funciones para reproducir discos
61
ES
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
6 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse MENU de forma repetida.
Conse
j
o
Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un solo álbum. Cuando seleccione
[AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema
podrá reconocer hasta un máximo de 600 pistas MP3
y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer un máximo de 200 álbumes.
Nota
Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas de
MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita
el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits
de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo.
Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación del tiempo de
duración de la presentación
de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro
millones de píxeles o más harán que se
prolongue la duración.)
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca más larga que la opción
seleccionada. En especial, los archivos JPEG
progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o
más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
10 / 29 / 2 004
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
continúa
62
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto certificado de DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de los DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) y los DATA DVD (DVD-
ROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
en este sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce los
DATA CD cuyo formato lógico sea la norma
ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet y los DATA
DVD con formato de disco universal (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 57). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, según el
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
1 0 / 2 3 / 2 0 0 4
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
Visualización de vídeos
DivX
®
Varias funciones para reproducir discos
63
ES
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
• Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 56).
Nota
• Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes en
pantalla.
El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En cuyo caso, es
recomendable que cree el archivo a una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, es
recomendable que utilice el formato de audio MP3.
Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no
es compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 63).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
continúa
64
ES
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum pulsando
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede volver al
álbum anterior pulsando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Conse
j
o
• Si el número de veces de visualización está
memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo
DivX tantas veces como indique este número. Se
tendrán en cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Conse
j
o
• Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o . El sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el
modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
65
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION +/ – varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
66
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 65)).
1 Pulse FUNCTION +/ – varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desea escuchar.
3 Pulse .
Conse
j
o
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse
MENU y seleccione “FM MODE” pulsando X/x y, a
continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar
“MONO” y, a continuación, pulse . La recepción
será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto
estéreo. Para restaurar el efecto estéreo, seleccione
“STEREO”.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 67).
1 Pulse FUNCTION +/ – varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree el nombre con los botones de
cursor.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Cómo escuchar la radio
Funciones del sintonizador
67
ES
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
Conse
j
o
Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY
varias veces (página 67).
Visualización del nombre o la
frecuencia de la emisora en el
visor del panel frontal
Cuando el sistema esté en “TUNER AM” o
“TUNER FM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
de la siguiente manera:
1 Nombre de emisora*
2 Frecuencia**
* Se mostrará si ha introducido un nombre para una
emisora memorizada.
**Vuelve a la visualización original una vez
transcurridos varios segundos.
Descripción del Sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM*.
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor del panel
frontal.
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
68
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, deje
de pulsar TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
5 veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
TV
CATV
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
* Para utilizar estos botones mientras está en el modo
de TV (el botón TV parpadea), pulse el botón TV.
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Fabricante Código
SONY/AIWA 501 (predeterminado)
DAEWOO 503, 506, 515, 544
FISHER 508, 545
GOLDSTAR/LG 503, 515, 517, 544, 568
GRUNDIG 533
HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
LOEWE 515
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566
MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568
PANASONIC 509, 553, 572
PHILIPS 518, 557, 558
PIONEER 509, 525, 551
RCA/PROSCAN 503, 510, 544
SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569,
574
SANYO 508, 545, 567
SHARP 517, 535, 565
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 541, 551
ZENITH 543, 567
Fabricante Código
SONY 821, 824, 825
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*
Seleccionar el canal de televisión.
Fabricante Código
Otras operaciones
69
ES
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
El modo de televisor se apagará cuando no utilice el
mando a distancia durante 10 segundos.
THEATRE SYNC permite encender el televisor
SONY y este sistema, cambia el modo del
sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la
fuente de entrada del televisor que ajuste con
sólo una pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada al sistema
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
Establezca la entrada del televisor en la entrada
que utilizó para conectar el sistema. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
su televisor.
Uso de la función THEATRE
SYNC
continúa
70
ES
* Excepto para los modelos de América del Norte
Funcionamiento de la función
THEATRE SYNC
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + * mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará 5 veces rápidamente.
* Funciona como botón TV CH + y FUNCTION +.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de
televisores SONY. (Es posible que esta función no
funcione en algunos modelos de televisores SONY).
• Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras parpadea el botón
TV.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras introduce el
código.
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9* COMPONENT 1
CLEAR* COMPONENT 2
PICTURE
NAVI*
COMPONENT 3
AUDIO* COMPONENT 4
SUBTITLE* HDMI 1
ANGLE* HDMI 2
SOUND
FIELD*
HDMI 3
MOVIE/
MUSIC*
HDMI 4
DYNAMIC
BASS*
HDMI 5
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Otras operaciones
71
ES
Refuerzo de las frecuencias
de graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
Las frecuencias de graves se refuerzan.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 10
minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Uso del efecto de sonido Uso del temporizador de
apagado
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
72
ES
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
DIMMER ON: el visor del panel frontal
se oscurece.
DIMMER OFF: claro
4 Pulse .
Se refleja el ajuste.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Ajustes avanzados
73
ES
Puede establecer 2 tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
.
ENTER
continúa
74
ES
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(Sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
Ajustes avanzados
75
ES
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de bloqueo de seguridad”
(página 104) mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que
tenga activada la reproducción
prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
continúa
76
ES
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, es
recomendable que decida primero la posición de
los altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
(DISPOSIC. ALTAV.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
Ajustes avanzados
77
ES
5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
[ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]: al
instalar los altavoces frontales y central,
conectar el sistema con los cables y los
altavoces envolventes mediante el sistema
inalámbrico.
[SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces
frontales y envolvente.
[SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: al
instalar los altavoces frontales y central.
[SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar
los altavoces frontales.
[FRONTALES]: al instalar todos los
altavoces frente a la posición de escucha.
[FRONTALES - SIN CENTRAL]: al
instalar los altavoces frontales y
envolvente frente a la posición de
escucha.
[SEGUNDA SALA]: al instalar los
altavoces frontales en una sala y los
altavoces envolventes en otra.
Conecte los altavoces envolventes al
sistema.
continúa
78
ES
También puede instalar los altavoces como
se detalla abajo. Conecte los altavoces*
(impedancia de 3,0 ohmios - no
suministrados) mediante los cables de
altavoz suministrados (OPCIÓN, 15 m/50
pies. × 2) al sistema.
Nota
• El sonido del altavoz de la otra habitación es el
mismo que el de los altavoces frontales y
envolventes.
[ESTÁNDAR (CON CABLE)]: al
instalar todos los altavoces y conectar el
sistema mediante los cables de altavoz.
6 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
[SI]: continuar con [CALIBRAC.
AUTOM.], consulte el paso 5 de
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 79).
[NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.].
Nota
• Para escuchar el sonido envolvente después de
cambiar la posición de los altavoces, es recomendable
que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
[CALIBRAC. AUTOM.].
• Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el
micrófono de calibración suministrado.
• El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. Ni indica cuál de los
altavoces emite sonido.
• Si cambia el ajuste [TAMAÑO], el ajuste
[ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantiene igual, pero el otro ajuste de [DISPOSIC.
ALTAV.] vuelve a [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)].
¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.?
SI
DISPOSIC. ALTAV.
NO
Ajustes avanzados
79
ES
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en consideración las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC.
AUTOM.].
Conecte el micrófono de calibración a la
toma A.CAL MIC del panel frontal y
ajústelo a la altura del oído con un trípode,
etc. (no suministrado). La parte frontal de
los altavoces debe mirar hacia el micrófono
de calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
5 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Da comienzo la calibración.
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
(CALIBRAC. AUTOM.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
continúa
80
ES
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
–los auriculares estén conectados.
–el micrófono de calibración no esté conectado.
–los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
–los altavoces envolventes no estén conectados
correctamente.
–los altavoces frontales y envolventes no estén
conectados correctamente.
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
intentarlo.
Conse
j
o
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 87.
Nota
• Mientras que la función de calibración automática
está en marcha:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no cambie el disco.
no inserte ni expulse ningún disco.
no conecte los auriculares.
no desconecte el micrófono de calibración.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione SI.
5.0m 0.0dB
5.0m 0.0dB
5.0m + 1.0dB
5.0m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
Error durante la medición.
NO
Ajustes avanzados
81
ES
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajuste, consulte página 112.
Los elementos mostrados difieren en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse .
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
5 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
6 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Uso de la pantalla de
ajustes
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
: :
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
INGLES
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
FONDO:
SALIDA 4:3:
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
continúa
82
ES
Para restablecer todos los
ajustes de [AJUSTE]
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3 y
pulse .
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará al menú
de control.
3 Pulse .
Todos los ajustes explicados en las páginas
82 a 90 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco en él, aparecerá el mensaje guía
en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste
rápido (página 21), pulse . Para volver a la
pantalla normal, pulse CLEAR.
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 81).
x [MENU PANTALLA]
Alterna el idioma de las indicaciones en
pantalla.
x [MENU] (Sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (Sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (Sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 104) con los botones numéricos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
INGLES
Ajustes avanzados
83
ES
Nota
Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 81).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
El ajuste predeterminado varía en función del
modelo del país.
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no se adapten a
ésta.
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA:
SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
LINE: VIDEO
COMPLETO
SALIDA 4:3:
continúa
84
ES
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Selecciona el tipo de salida de señales de vídeo
desde la toma HDMI OUT (High-Definition
Multimedia
interface out). Cuando selecciona [AUTO]
(predeterminado), el sistema emite señales de
vídeo de la más alta resolución que son
aceptadas por el televisor.
Si la imagen no se ve clara, natural o no le
satisface, intente otra opción que se adapte al
disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
* i: entrelazado, p: progresivo
** Dependiendo del país, puede aparecer [720 × 480/
576p].
Nota
• Incluso cuando un ajuste diferente a [AUTO] está
seleccionado y el televisor conectado no puede
aceptar esta resolución, el sistema automáticamente
ajusta las señales de vídeo que son apropiadas para el
televisor.
• Cuando el indicador HDMI del panel frontal se
enciende, la imagen de la toma LINE OUT (VIDEO)
se agranda verticalmente. (Salvo cuando se
selecciona [720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de salida de señal HDMI
desde la toma HDMI OUT.
Nota
Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YCBCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con
una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de
forma automática, incluso si selecciona [YCBCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un Super
Audio CD, CD o DATA CD (audio MP3) o
DATA DVD durante más de 15 minutos. El
protector de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón
H
)
para cancelar el protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD, CD,
DATA CD (audio MP3)
o DATA DVD
.
[AUTO]
Por lo general, seleccione esta
posición.
[1920 × 1080i*]
Envía señales de vídeo 1.920 x
1.080i.
[1280 × 720p*]
Envía señales de vídeo 1.280 x
720p.
[720 × 480p*]
Envía señales de vídeo 720 ×
480p.**
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
[
YCBCR]
Emite señales YCBCR.
[RGB]
Emite señales RGB.
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
Ajustes avanzados
85
ES
x [LINE]
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
del sistema.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador
de HDMI está encendido. [RGB] se conecta
automáticamente al [VIDEO] al encender cualquier
equipo HDMI conectado.
x [SALIDA 4:3]
Esta configuración sólo es eficaz si ajusta [TIPO
TV] de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 83). Ajústelo para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo, cambie el ajuste en el
televisor, no en el sistema. Compruebe que este
ajuste es efectivo sólo para la conexión HDMI o
salida de señales progresivas desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
Esta configuración sólo es eficaz cuando “P AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)” o “P VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)” se selecciona utilizando
PROGRESSIVE (página 30).
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
[VIDEO]
Emite señales de vídeo.
[RGB]
Emite señales RGB.
[COMPLETO]
Selecciónelo si puede cambiar el
formato en el televisor.
[NORMAL]
Selecciónelo si no puede cambiar
el formato en el televisor. Muestra
una señal de formato 16:9 con
franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Televisor con formato 16:9
86
ES
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 81).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [MODO PAUSA] (Sólo DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (Sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene más prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE
DE IDIOMA] (página 82). (Según el disco, es posible
que esta función no se active.)
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Conecta y desconecta la reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (Sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el tipo de salida de señal de audio
desde la toma HDMI OUT.
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta posición.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
DivX:
Registration Code
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTANDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
[NO]
El sonido no se emite desde la
toma HDMI OUT.
[AUTO]
Emite señales de audio que se
adaptan al flujo de audio
requerido desde el televisor
conectado.
[PCM]
Convierte Dolby Digital, DTS
(Digital Theater System), o
señales de 96 kHz/24 bit PCM
(modulación codificada de pulsos)
a 48 kHz/16 bit PCM (modulación
codificada de pulsos).
Ajustes avanzados
87
ES
Nota
Un sonido agudo (o ningún sonido) se emitirá si
conecta el sistema a un televisor que no es compatible
con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater
System) y [AUTO] está seleccionado. En este caso,
seleccione [PCM].
• Cuando conecte el sistema y el televisor con el cable
de HDMI y se selecciona [AUTO] o [PCM], las
funciones AUDIO DRC, SINCRONIZACIÓN AV,
DYNAMIC BASS, MOVIE/MUSIC y campo
acústico no se aplican al sonido que se emite desde el
televisor.
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte
http://www.divx.com
en Internet.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 81).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Nota
• No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta
auriculares al sistema.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [TAMAÑO] no
vuelve al valor predeterminado.
x [TAMAÑO]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND].
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y el potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
TONO PRUEBA:
TAMAÑO:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
continúa
88
ES
Nota
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Si cambia el ajuste [TAMAÑO], el ajuste
[ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantiene igual, pero el otro ajuste de [DISPOSIC.
ALTAV.] vuelve a [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)].
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces con
relación a la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 21), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 21), los valores
predeterminados se modifican.
2)
de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del
Norte.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces con
relación a la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 21), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 21), los valores
predeterminados se modifican.
** de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del
Norte.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
envolventes.
[SUBWOOFER]
[SI]
[I/D]
3,0 m
1)
La distancia del altavoz central
desde la posición de escucha
puede ajustarse en incrementos
de 0,2 metros entre 0,0 y 7,0
metros
2)
.
0,0 - 7,0 m
2)
[CENTRAL]
3,0 m
1)
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
La distancia del altavoz central
desde la posición de escucha
puede ajustarse en incrementos
de 0,2 metros entre 0,0 y 7,0
metros
2)
(0 to 23 ft).
[SUBWOOFER]
3,0 m
1)
La distancia del subwoofer desde
la posición de escucha puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros entre 0,0 y 7,0 metros
2)
.
[I/D]
3,0 m
*
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND] en
[SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
La distancia del altavoz
envolvente desde la posición de
escucha puede ajustarse en
incrementos de 0,2 metros, entre
0,0 y 7,0 metros**.
0,0 - 7,0 m**
Ajustes avanzados
89
ES
Nota
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
/
** m (donde ** es el número). indica
una distancia superior a la recomendada. indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
envolventes de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
está en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0
dB en incrementos de 1,0 dB.
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0
dB en incrementos de 1,0 dB.
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0
dB en incrementos de 1,0 dB.
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND]
en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO].)
Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB
en incrementos de 1,0 dB.
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
continúa
90
ES
Nota
• Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Puede recuperar los valores predeterminados del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de las
emisoras memorizadas.
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, A y "/1 a la vez en el sistema.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
Recuperación de los
valores predeterminados
A
"/1
x
Información complementaria
91
ES
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos y
limpiadores de discos y lentes
• No utilice los discos limpiadores disponibles en el
mercado ni los limpiadores de discos o de lentes,
ya sean en líquido o en aerosol, porque podrían
provocar anomalías en el funcionamiento del
aparato.
En el color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
La placa de características se encuentra en la parte
exterior inferior.
Transporte del sistema
Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya
un disco introducido y desconecte el cable de
alimentación CA de la pared.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
92
ES
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
El personal técnico puede quedarse con las
piezas que hayan sido reemplazadas durante la
reparación.
En caso de problemas con el amplificador de
sonido envolvente, un distribuidor de Sony debe
comprobar todo el sistema (sistema, transmisor
de infrarrojos y receptor de infrarrojos (L)).
Alimentación
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de CA
está correctamente conectado.
Si aparecen “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos cuando desaparezca
“STANDBY”.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
El indicador POWER/ON LINE no se enciende.
Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –. En tal caso, desconecte el cable de
alimentación de CA del amplificador de sonido
envolvente de la toma de pared, vuelva a
conectarlo y encienda el amplificador.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
Notas sobre los discos Solución de problemas
Información complementaria
93
ES
El sistema no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT (página 16, 28).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida en el sistema
(página 85).
Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 30).
Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 30).
Vuelva a conectar el cable conector de forma
segura.
El sistema está conectado a un aparato que no es
HDCP (high-bandwidth digital contents
protection) compatible con (“HDMI” en el panel
frontal no se ilumina). Consulte página 106.
Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de
vídeo, cambiar la configuración [RESOLUCIÓN
HDMI] a [AJUSTE PANTALLA] puede
solucionar el problema (página 84).
Conecte el televisor y el sistema usando una toma
de vídeo diferente que HDMI OUT y encienda la
entrada TV a la entrada del vídeo conectado para
que puede ver el visor en la pantalla. Cambie la
configuración [RESOLUCIÓN HDMI] a
[AJUSTE PANTALLA] y vuelva a poner la
entrada del televisor en HDMI. Si la imagen sigue
sin aparecer, repita los pasos e intente otras
opciones.
Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” con el botón
PROGRESSIVE del mando a distancia
(“PROGRE” se ilumina en el visor del panel
frontal) aunque el televisor no acepta la señal
progresiva. En este caso, desconecte el cable
HDMI del sistema y, a continuación, seleccione
“NORMAL (INTERLACE)” de modo que el
indicador PROGRESSIVE se apague.
Si la señal de la toma LINE OUT (VIDEO) está
distorsionada, cambie el ajuste [RESOLUCIÓN
HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] a [720 ×
480p]*.
* Dependiendo del país, puede aparecer [720 × 480/
576p].
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces frontales y el potenciador de graves
del sistema están blindados magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un
imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe
los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces, al
menos, a 0,3 metros del aparato de televisión.
Si el color irregular persiste, apague el aparato de
televisión una vez y, a continuación, enciéndalo
una vez transcurridos entre 15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del aparato de televisión.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(sujetador magnético en un soporte del televisor,
dispositivo sanitario, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 87).
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde la toma HDMI OUT.
El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de señal de audio; en
este caso cambie [AUDIO (HDMI)] en [AJUSTE
PERSONALIZADO] a [PCM] (página 86).
No se emite ningún sonido desde la toma
HDMI OUT.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] en [AJUSTE
PERSONALIZADO] a [AUTO] o [PCM]
(página 86).
continúa
94
ES
La toma HDMI OUT está conectada a un aparato
DVI (digital visual interface) (las tomas DVI
(digital visual interface) no aceptan señales de
audio).
La toma HDMI OUT no emite sonido de Super
Audio CD.
Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
El altavoz potenciador de graves no emite
ningún sonido.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 16, 87).
Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD
(página 38).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 49).
Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 38).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 16, 87).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Puede que sea
monoaural o estéreo aunque la pista de sonido esté
grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 38).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 38).
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes sea menos apreciable.
El ajuste inalámbrico del altavoz envolvente no es
correcto (página 24).
Es posible que la pantalla de plasma interfiera en
la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz
de sonido envolvente (L) (página 24).
No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en
un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz
intensa como una lámpara incandescente.
Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
No se emite sonido de los altavoces indicados
en el visor del panel frontal.
El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces
que emiten sonido (página 38, 76).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 65).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
Información complementaria
95
ES
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto del sistema.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El indicador POWER/ON LINE se ilumina en
rojo momentáneamente.
El indicador se ilumina en rojo
momentáneamente. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento.
El indicador POWER/ON LINE parpadea en
rojo.
Coloque el sistema inalámbrico lejos de otros
sistemas inalámbricos.
Limpie el transmisor de infrarrojos en el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(L).
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El disco ha quedado inclinado en la bandeja de
discos.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6).
El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante media
hora aproximadamente.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level
2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 60).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level
2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”.
El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.200.000 píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente en el sitio Web de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 60).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 60).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
Level 1/Level 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura) × 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
continúa
96
ES
Durante el modo de parada, pulse x en el sistema
o en el mando a distancia e inicie la reproducción
(página 44).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 82).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 54).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañada.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El archivo que desea reproducir tiene la extensión
“.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX
o está en formato DivX pero no es compatible con
los perfiles certificados de DivX.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de pared y vuelva a conectarlo después de
varios minutos.
Información complementaria
97
ES
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio de
5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando enciende el sistema, el número de
versión [VER.X.XX] (X es un número) aparece
en la pantalla. Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y sólo es para el servicio de
Sony, es posible reproducir el sistema con
normalidad. Apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 92).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
VER.X.XX
98
ES
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohmios
a 1 kHz, 1 % THD)
Modo envolvente (referencia)
potencia de salida RMS,
10 % THD
Frontales: 143 W + 143 W
(con SS-TS55)
Central*: 143 W
(con SS-CT52)
Envolventes*: 143 W +
143 W** (3 ohmios)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W
(con SS-WS52B)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
** Cuando conecte los altavoces de sonido envolvente al
sistema con cables.
Entradas (analógicas)
LINE1/TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV
Entradas (digitales)
LINE1 (OPTICAL IN)/LINE2 (COAXIAL IN)
impedancia: /–75 ohmios
Salidas (analógicas)
Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección del vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p
75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (19
pin)
Altavoces
Frontales/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz de graves 70 × 100 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm de
diámetro, tipo cúpula
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 92 × 593 × 80 mm
(an/al/prf)
280 × 1.200 × 280 mm
(an/al/prf) con soporte
(largo)
280 × 715 × 280 mm
(an/al/prf) con soporte
(corto)
Peso (aprox.) 1,6 kg
3,5 kg con soporte (largo)
3,0 kg con soporte (corto)
Central
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz 30 × 80 mm de diámetro,
tipo cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 380 × 47 × 61 mm (an/al/
prf)
Peso (aprox.) 0,5 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 160 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 240 × 374 × 375 mm
(an/al/prf)
Especificaciones
Información complementaria
99
ES
Peso (aprox.) 6,7 kg
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 170 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (aprox.) 430 × 55 × 390 mm (an/al/
prf) incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 4,0 kg
Amplificador de sonido envolvente (TA-
WR4)
Modo envolvente (referencia)
potencia de salida RMS,
10 % THD
140 W + 140 W
(con SS-TS55,
SS-TS56W)
Requisitos de alimentación
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 50 W
Dimensiones (aprox.) 280 × 60 × 280 mm (an/al/
prf)
Peso (aprox.) 1,6 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
Altavoces (5)
Altavoz potenciador de graves (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (5 m × 5, 3 m × 1)
Cables de altavoz (OPTION) (15 m × 2)*
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono de calibración (1)
Almohadillas protegepiés (1 juego)
Postes (largos × 4, cortos × 4)
Bases (4)
• Pedestal (4)
Tornillos con arandela (cortos) (8)
Tornillos con arandela (largos) (24)
Amplificador de sonido envolvente (1)
Base de altavoz (1)
Separadores (8)
Clavijas de guía (4)
Tornillos (8)
Transmisor de infrarrojos (1)**
Cable del receptor de infrarrojos (1)**
• Manual de instrucciones
• Conexiones de TV y altavoces (tarjeta) (1)
* Se utilizan para conectar los altavoces de sonido
envolvente al sistema con cables.
** El receptor de infrarrojos y el transmisor de
infrarrojos son sólo para este sistema. No utilice un
cable alargador disponible en el mercado.
100
ES
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un
DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema). Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos con pistas de audio MP3 o
archivos JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que el límite se siga
aplicando.
Digital Cinema Auto Calibration
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Infrared Audio Transmission
(Transmisión digital de audio por
infrarrojos)
Recientemente se ha experimentado una rápida
difusión de los DVD, los receptores de
emisiones vía satélite digital y otros soportes de
alta calidad. Para garantizar que los matices
sutiles que se obtienen de estos soportes de alta
calidad se transmitan sin que se produzca ningún
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión digital de audio por
infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos
de las señales de audio digitales. Esta tecnología
no utiliza compresión y se ha introducido en el
sistema.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin utilizar compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada por
la IEC (International Electronic Committee) y la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX están entre los de más alta calidad con un
tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
Glosario
ALL
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisión
analógica
Transmisión digital
(Transmisión digital de audio
por infrarrojos)
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión digital de audio por infrarrojos
Información complementaria
101
ES
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces envolventes y uno
central. Los altavoces envolventes emiten
sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un audio
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
continúa
102
ES
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración a una velocidad de 50 a 60
fotogramas por segundo (525 líneas para el
sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL).
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales aparecen con mayor nitidez. Este
formato es compatible con el formato progresivo
525 ó 625.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite tanto vídeo
como audio en una sola conexión digital. La
conexión HDMI lleva señales de vídeo estándar
a vídeo de alta definición y señales de audio de
canal múltiple a componentes AV como
televisores equipados con HDMI, en forma
digital sin degradación. Ya que las señales de
vídeo son compatibles con el formato DVI
(digital visual interface) actual, las tomas HDMI
pueden conectarse a las tomas DVI mediante un
cable conversor HDMI -DVI. La especificación
HDMI admite HDCP (high-bandwidth digital
contents protection), una tecnología de
protección de copia que incorpora tecnología de
codificación para señales de vídeo digitales.
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Reproducción prohibida
Una función del DVD para limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Subwoofer Digital Direct Twin Drive
Utilizando tecnología S-Master de Sony, el
subwoofer Digital Direct Twin Drive incorpora
dos amplificadores digitales S-Master Digital
que proporcionan potencia dedicada a un
subwoofer estratégicamente ubicado para
proporcionar un sonido asombroso. A pesar de
su facilidad de instalación, el subwoofer Digital
Direct Twin Drive proporciona un campo de
sonido estable en un área de escucha mucho más
amplia sin necesidad de ajustar los niveles de
frecuencia.
Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de discos
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en formato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en formato
PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de
muestreo 64 veces superior a la de un CD
convencional, así como una cuantización de 1
bit, lo que le permite obtener un rango de
frecuencias y rango dinámico muy amplios
dentro del rango de frecuencias audible y, en
consecuencia, ofrece una reproducción de la
música extremadamente fiel al sonido original.
x Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
combinación de las capas Super Audio CD y
CD.
Capa Super Audio CD: Capa de señal de alta
densidad para Super Audio CD
•CD layer
1)
: capa legible por un reproductor
de CD convencional
Información complementaria
103
ES
La capa Super Audio CD está formada por un
área de 2 canales o multicanal.
Área de 2 canales: área en la que se graban
pistas estéreo de 2 canales
Área multicanal: área en la que se graban
pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
1)
Puede reproducir la capa CD con un reproductor de
CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD”
(página 55).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD”
(página 55).
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Disco de una capa
(disco con una capa Super Audio CD)
Capa Super Audio
CD
Disco híbrico
2)
(disco con una capa Super Audio CD y una capa
CD)
Capa Super Audio
CD
3)
Capa CD
3)
Capa Super Audio
CD
Área de múltiples
canales
4)
Área de 2 canales
4)
104
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad
Lista de códigos de idiomas
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona digo Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
Información complementaria
105
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (encendido/en espera) (34)
B Visor del panel frontal (106)
C A (abrir/cerrar) (34)
D Funcionamiento del disco (34)
E FUNCTION (34)
F (sensor de control remoto) (9)
G Toma PHONES (34)
H Control VOLUME (34)
I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (21, 36)
J Bandeja de discos (34)
Panel posterior
A Tomas SPEAKER (16)
B Toma LINE1 (DIGITAL IN OPTICAL) (32)
C Toma LINE2 (DIGITAL IN COAXIAL)
(32)
D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (28)
E Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(16, 28)
F Terminal AM (16)
G Toma FM 75 COAXIAL (16)
H Toma DIR-T1 (16)
I Tomas LINE1 (AUDIO IN R/L) (32)
J Toma HDMI OUT (28)
Índice de componentes y controles
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
(DVD ONLY)
COAXIAL
AM
FM
75
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER WOOFER
DIR-T1
RLAUDIO IN
LINE1
LINE1 LINE2
DIGITAL IN
OPTICAL
(DVD ONLY)
OUT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
DIGITAL IN
COAXIAL
continúa
106
ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
aparato HDCP (protección de
contenidos digitales de banda ancha)
compatible con entrada HDMI o DVI
(interfaz visual digital). (28)
B Se ilumina cuando la información de
tiempo de un título o de un capítulo
aparece en el visor del panel frontal.
(Sólo DVD) (51)
C Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo radio) (66)
D Efecto monoaural/estéreo (Sólo radio)
(66)
E Se ilumina cuando el temporizador
está ajustado. (71)
F Se ilumina cuando el modo de música
o de película está seleccionado. (37)
G Estado de reproducción (sólo función
de DVD)
H Se ilumina cuando se carga Super
Audio CD/CD.
I Se ilumina durante la reproducción
MULTI. (sólo Super Audio CD) (55)
J Se ilumina cuando el sistema emite
señales progresivas (sólo función de
DVD). (30)
K Indica la [DISPOSIC. ALTAV.]
seleccionada. (76)
L Se ilumina cuando Digital Cinema
Sound (DCS) está activado. (38)
M Formato de sonido envolvente actual
(excepto JPEG y Super Audio CD)
N Se ilumina cuando DYNAMIC BASS
está seleccionado. (71)
O Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora,
radiofrecuencia, estado de
reproducción, campo acústico, etc.
Información complementaria
107
ES
Amplificador de sonido envolvente
A Indicador POWER/ON LINE (24)
B POWER (24)
C Toma SS-TS56W (16)
D Tomas SPEAKER (16)
SUR L SUR R
SPEAKER
SS-TS56W
POWER
POWER / ON LINE
Panel frontal
Panel posterior
108
ES
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse
DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
Información complementaria
109
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX
para los DATA CD/DATA DVD.
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número
de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA
CD/DATA DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú
de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 42)/[ESCENA] (página 42)/[PISTA] (página 42)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 42)/[INDICE] (página 42)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 42)
Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 42)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 51)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
continúa
110
ES
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
[TIEMPO/TEXTO] (página 42)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[DISPOSIC. ALTAV.] (páginas 76, 79)
Ajusta la disposición del altavoz./Ajusta el nivel de los altavoces automáticamente.
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 55)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si están disponibles.
[PROGRAMA] (página 45)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 46)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 47)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[SINCRONIZACIÓN AV] (página 55)
Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 73)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 81)
Ajuste [RÁPIDO] (página 21)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor y el
tamaño de los altavoces que está utilizando.
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve el ajuste de [AJUSTE] al ajuste predeterminado.
[ÁLBUM] (página 42)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 42)
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 53)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 60)
Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla.
*
[EFECTO] (página 60)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar las diapositivas durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 60)
Selecciona el tipo de dato, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
Información complementaria
111
ES
Conse
j
o
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV]
únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste
predeterminado). El indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción
multicanal en un Super Audio CD.
t
112
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
MENU*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
AZUL
NEGRO
IMAGEN
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
BUZÓN
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
GRÁFICOS
MODO
PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
SUBTÍTULO*
AUDIO*
NO
SALIDA 4:3
COMPLETO
NORMAL
LINE
VIDEO
RGB
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
DISTANCIA
(FRONTAL)
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
I 0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–15,0 dB – +10,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–15,0 dB – +10,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
–15,0 dB – +10,0 dB
NIVEL
(SURROUND)
I
–15,0 dB – +10,0 dB
D
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
AUDIO DRC
NO
ESTANDAR
MÁX.
DISTANCIA
(ENVOLVENTE)
I
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
DivX
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
AUDIO
(HDMI)
NO
AUTO
PCM
HDMI
RESOLUCIÓN
1280 × 720p
720 × 480/576p
AUTO
1920 × 1080i
YC
B
C
R
/RGB (HDMI)
YCBCR
RGB
SUBWOOFER
0,0 m – 7,0 m
Información complementaria
113
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú AMP en el mando a distancia.
* “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada.
Lista del menú AMP
Menú AMP
DEMO DEMO ON
DEMO OFF
DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
ATTENUATE*
ATT ON
ATT OFF
SL SR REV REV ON
REV OFF
114
ES
Numéricos
16:9 83
4:3 EXPLO PAN 83
4:3 TIPO BUZÓN 83
A
AJUSTE 81
AJUSTE ALTAVOZ 87
DISTANCIA 88
NIVEL 89
TAMAÑO 87
AJUSTE DE IDIOMA 82
AJUSTE PANTALLA 83
AJUSTE PERSONALIZADO
86
Ajuste rápido 21
ÁLBUM 42
Álbum 100
AMP MENU 25, 36, 72
Amplificador de sonido
envolvente 107
ANGLE 54
ARCHIVO 42
Archivo 100
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 66
ATTENUATE 36
AUDIO 82
AUDIO (HDMI) 86
AUDIO DRC 86
Avance instantáneo 34
Avance rápido 41
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
73
Buscar 41
C
Calibración automática 79, 100
Campo acústico 38
CAPITULO 42
Capítulo 100
CD Multi Session 7
CINEMA STUDIO EX 39
Código de región 7, 100
COLD RESET 90
Cómo escuchar el sonido del
televisor 36
Cómo escuchar otros
componentes 35
COMPONENT VIDEO OUT
30
Conexión de otros
componentes 32
Conexión del televisor 28
Conexión digital 33
Control de reproducción (PBC)
100
Control del televisor 68
D
D. C. A. C. 79, 100
DATA CD 58, 62
DATA DVD 58, 62
DEMO 25
Demostración 25
Desembalaje 99
Digital Cinema Auto
Calibration 79, 100
Digital Cinema Sound 39
Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión
digital de audio por
infrarrojos) 100
DIMMER 72
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 67
DISPOSIC. ALTAV. 76
DivX® 62, 87, 100
Dolby Digital 49, 100
Dolby Pro Logic II 101
Dolby Surround Pro Logic 101
DTS 49, 101
DUAL MONO 40
DVD 101
DVD+RW 101
DVD-RW 51, 101
DVI 29
DYNAMIC BASS 71
E
EFECTO 61
Emisoras de radio 65
ESCENA 42
Escena 101
Explorar 41
F
FONDO 84
Formato progresivo 30, 102
Función de múltiples ángulos
54, 102
Función de múltiples idiomas
102
H
HDMI
RESOLUCIÓN HDMI 84
YCBCR/RGB (HDMI) 84
HDMI (high-definition
multimedia interface) 29, 102
I
Inalámbrico 24
INDICE 42
Instalación de los altavoces y
los dispositivos de infrarrojos
en la pared 26
INTERLACE 31
INTERVALO 61
J
JPEG 56, 58
L
LINE 85
Lista de códigos de idiomas
104
Lista del menú AMP 113
Localizar un punto específico al
visualizar la pantalla del
televisor 41
M
Mando a distancia 9, 68
Manejar discos 92
MENU 82
Menú del DVD 48
MENU PANTALLA 82
MODO (MP3, JPEG) 60
MODO PAUSA 86
MOVIE/MUSIC 37
MP3 56, 58
MUTING 35
O
OPTICAL (Digital Out) 33
ORIGINAL 51
Índice alfabético
115
ES
P
Panel frontal 105
Panel posterior 105
Pantalla de ajustes 81, 112
Pantalla del menú de control
108
PERSONALIZADO 81
PICTURE NAVI 43, 59
Pilas 9
PISTA 42
Pista 102
Plano congelado 41
PLAY LIST 51
Presentación 60
PROGRESSIVE AUTO 30
PROGRESSIVE VIDEO 30
R
Radio 66
RDS 67
Reanudación de reproducción
44
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 86
Repetición instantánea 34
Reproducción a cámara lenta
41
Reproducción aleatoria 46
Reproducción continua 34
Reproducción de programa 45
Reproducción PBC 64
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 74
Reproducción prohibida 102
Reproducción repetida 47
RESTAURAR 82
Retroceso rápido 41
S
SALIDA 4:3 85
SALVA PANTALLA 84
Selección 37
SELECCION PISTA 86
SINCRONIZACIÓN AV 55
SL SR REV 24
SLEEP 71
Software basado en películas
102
Solución de problemas 92
Sonido de emisión multiplex 40
Sonido envolvente de 5.1
canales 50
SUBTITULO 54, 82
Subwoofer Digital Direct Twin
Drive 102
Super Audio CD 55, 102
T
THEATRE SYNC 69
TIEMPO/TEXTO 42
TIPO TV 83
TITULO 42
Título 103
TONO PRUEBA 89
Transmisor de infrarrojos 24,
26
V
VIDEO CD 103
Visor del panel frontal 51, 106
Sony Corporation Printed in China
Mando a distancia
AMP MENU
4)
7 (25, 36, 72,
113)
ANGLE 5 (54)
AUDIO
3)
ed (49)
Botones numéricos
3)
qj (42, 66,
68, 73)
CLEAR ef (42, 66, 69, 82)
D.TUNING wf (66)
DISC SKIP
1)
qs (34)
DISPLAY 2 (51, 67)
DYNAMIC BASS 3 (71)
ENTER
2)
4 (21, 25, 36, 42, 65,
73)
FUNCTION +/–
3)
0 (30, 34, 35,
44, 65, 76)
MENU 6 (48, 65)
MOVIE/MUSIC wd (37)
MUTING wk (34)
PICTURE NAVI qh (43, 69)
PRESET +/8 qd (66)
PROGRESSIVE qk (30)
SA-CD/CD ws (55)
SLEEP eh (71)
SOUND FIELD eg (38)
SUBTITLE wf (54)
THEATRE SYNC wa (70)
TOP MENU es (48)
TUNING +/– wh e; (65)
TV w; (68)
TV CH +/–
3)
0 (68)
TV VOL +/– qa (68)
TV/VIDEO ql (68)
VOLUME +/–
qa (34, 66, 89)
[/1 (encendido/en espera) 1 (21,
25, 34, 44, 66)
TV [/1 (encendido/en espera) ej
(68)
C/X/x/c/
4)
qg (21, 25, 36, 42,
65, 73)
REPLAY/
ADVANCE wg (34)
./> qd 8 (34)
m/M e; wh (41)
/ e; wh (41)
H (play)
3)
9 (34, 44, 74)
x (stop) wj (34, 44, 73)
X (parar) wl (34)
DISPLAY
4)
ea (23, 42, 73,
108)
O RETURN
4)
qf (43)
-/-- ef (69)
1)
El botón DISC SKIP no es
disponible para este modelo.
2)
El botón ENTER tiene la misma
función que el botón .
3)
Los botones H, número 5,
AUDIO y FUNCTION + (TV
CH +) y están en relieve. Use los
botones en relieve como
referencia al utilizar el sistema.
4)
Tras pulsar el botón TV w;,
puede controlar el menú en una
TV Sony. En la pantalla del
menú, el botón DISPLAY
ea se duplica como el botón
MENU, y el botón AMP MENU
7 se duplica como el botón
TOOLS. Debe observarse que
según el componente, tal vez no
pueda utilizar algunos o todos
los botones.
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES

Transcripción de documentos

2-661-567-63(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones DAV-DZ810W ©2006 Sony Corporation 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). Esta marca se encuentra en la parte trasera o inferior del exterior. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de pared. • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Instalación • Compruebe que existe una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno de la unidad. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares 2ES expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del sistema DVD Home Theatre y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 2 Acerca de este manual ............................ 5 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Colocación de los altavoces e instalación del amplificador de sonido envolvente ............................... 10 Paso 2: Conexión del sistema y el televisor ................................... 16 Paso 3: Colocación del sistema .................................... 20 Paso 4: Realización del ajuste rápido....................................... 21 Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Desactivación de la demostración......... 25 Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared ................ 26 Conexión del televisor (avanzado)........ 28 Conexión de otros componentes ........... 32 Funcionamiento básico Reproducción de discos.............. 34 Cómo escuchar la radio u otros componentes .......................... 35 Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora desde todos los altavoces ..... 36 Selección del modo de película o de música ..................................... 37 Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico ............ 38 Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex ......................................... 40 (MONO DUAL) Varias funciones para reproducir discos Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 41 (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/ escena, etc....................................... 42 Búsqueda por escena ............................ 43 (Navegación por las imágenes) Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco ...... 44 (Reanudación de reproducción) Creación de su propio programa........... 45 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio.......... 46 (Reproducción aleatoria) Reproducción repetida.......................... 47 (Reproducción repetida) Uso del menú del DVD ........................ 48 Cambio del sonido ................................ 49 Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 51 Visualización de información sobre el disco ............................................... 51 Cambio de los ángulos.......................... 54 Visualización de subtítulos................... 54 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido ............................................. 55 (SINCRONIZACIÓN AV) Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD ........................ 55 Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG............... 56 Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG............... 58 Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido .................. 60 Visualización de vídeos DivX® ........... 62 Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) .......... 64 (Reproducción PBC) continúa 3ES Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio ..... 65 Cómo escuchar la radio......................... 66 Utilización del Sistema de datos de radio (RDS).............................................. 67 Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado .................... 68 Uso de la función THEATRE SYNC.............................................. 69 Uso del efecto de sonido ....................... 71 Uso del temporizador de apagado......... 71 Cambio del brillo del visor del panel frontal.............................................. 72 Ajustes avanzados Bloqueo de discos ................................. 73 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala ................................... 76 (DISPOSIC. ALTAV.) Calibración de los ajustes adecuados de forma automática ............................ 79 (CALIBRAC. AUTOM.) Uso de la pantalla de ajustes ................. 81 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 82 [AJUSTE DE IDIOMA] Ajustes de la pantalla ............................ 83 [AJUSTE PANTALLA] Ajustes personalizados.......................... 86 [AJUSTE PERSONALIZADO] Ajustes de los altavoces ........................ 87 [AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores predeterminados.............................. 90 4ES Información complementaria Precauciones ......................................... 91 Notas sobre los discos .......................... 92 Solución de problemas ......................... 92 Función de autodiagnóstico .................. 97 (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Especificaciones ................................... 98 Glosario .............................................. 100 Lista de códigos de idiomas ............... 104 Índice de componentes y controles..... 105 Guía de la pantalla del menú de control........................................... 108 Lista de pantallas de ajustes de DVD ............................................. 112 Lista del menú AMP........................... 113 Índice alfabético ................................. 114 1) MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. 2) DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. 3) DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Es posible que los elementos del menú de control sean distintos según la zona. • Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R. • En los modelos de América del Norte, las medidas se expresan en pies (ft). • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW Funciones disponibles para los DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para los VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD) Funciones disponibles para los Super Audio CD Funciones disponibles para los CD de música o los CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para los DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen 1) pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) Funciones disponibles para los DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen 1) pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) 5ES Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos Logotipo del disco DVD VIDEO DVD-RW/ DVD-R DVD+RW/ DVD+R Nota acerca de los CD/DVD Este sistema reproduce los CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos: – En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 Level 1/ Level 2 o su formato ampliado, Joliet Este sistema reproduce los DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: – pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal) Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir Super Audio CD VIDEO CD (Versión de discos 1.1 y 2.0)/Audio CD CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) “DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,”Los logotipos “DVD VIDEO” y “CD” son marcas registradas. 6ES El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • Los CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6 • Los CD-ROM grabados en formato PHOTO CD • Parte de datos de CD-Extras • DVD Audio • DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX. • DVD-RAM Además, el sistema no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 7 y 100) • Discos con forma no estándar (p.ej., tarjeta, corazón) • Discos con papel o adhesivos • Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta celofán o con pegatinas Notas acerca de CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas de las funciones de reproducción pueden no funcionar con DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco según la reproducción normal. Algunos DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write pueden no reproducirse. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Código de región El sistema tiene un código de región impreso en la parte exterior inferior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. continúa 7ES Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 8ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Conectar las almohadillas protegepiés al subwoofer Conecte las almohadillas protegepiés en la parte inferior del subwoofer para sujetar el subwoofer y evitar que se resbale. 9ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Consulte Desembalaje en Especificaciones, página 98. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Colocación de los altavoces e instalación del amplificador de sonido envolvente Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz. Acerca de cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte página 17. El cable del receptor de infrarrojos debe utilizarse solamente para el altavoz de sonido envolvente (L). Las ilustraciones de abajo muestran cómo instalar el altavoz de sonido envolvente (L). Nota • Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela. Consejo • Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 26). 1 Fije el poste en la base. El poste largo es para colocar el altavoz en el suelo y el poste corto es para colocarlo en el escritorio. Poste (largo) o Poste (corto) Base 2 Fije la base con los tornillos. Tornillos con arandela (largos) (3) (suministrados) Parte inferior de la base 10ES 3 Tire del cable del altavoz hacia afuera en unos 700 mm. Doble unos 100 mm y enróllelos juntos. 4 Pase el cable del receptor de infrarrojos primero y, a continuación, el cable del altavoz por el orificio de la base. Ponga el altavoz de pie y desenrolle y estire el cable. Desenrolle y estire el cable del altavoz. Parte inferior de la base Cable del receptor de infrarrojos , Cable de altavoz 5 Fije el pedestal al poste con los tornillos. Tornillos con arandela (largos) (3) (suministrados) continúa 11ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Unos 100 mm Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 6 7 Conecte el cable del receptor de infrarrojos al altavoz y pase el cable alrededor de la clavija. Conecte los cables del altavoz al altavoz. A continuación, pase los cables por las ranuras (A, B, C y D) completamente. 12ES A B C D 8 Deslice el altavoz lentamente hasta el pedestal. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Ajuste la longitud del cable del altavoz (y el cable del receptor de infrarrojos). Nota • Procure que el cable de altavoz (y el cable del receptor de infrarrojos) no quede atrapado entre el altavoz y el pedestal. • Procure no dejar caer el altavoz mientras lo instala. 9 Fije el altavoz con los tornillos siguiendo el orden de 1 a 2. 1 2 Tornillos con arandela (cortos) (2) (suministrados) Instalación del amplificador de sonido envolvente (base del altavoz) Puede conectar el altavoz de sonido envolvente (L) al amplificador de sonido envolvente, el altavoz de sonido envolvente (R) a la base del altavoz. Las ilustraciones de abajo muestran cómo conectar el altavoz de sonido envolvente (L) al amplificador. Nota • Deje los altavoces de sonido envolvente en el suelo cuando conecte el amplificador y la base del altavoz. continúa 13ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 1 Conecte los separadores. Separadores (4) (suministrados) Clavijas de guía (2) (suministrados) Pulse para abrir la tapa (sólo amplificador de sonido envolvente). 2 Conecte el amplificador de sonido envolvente (base del altavoz) al altavoz con las clavijas de guía. Parte trasera del altavoz de sonido envolvente 3 Fije el amplificador (base del altavoz) con los tornillos en los orificios marcados con un círculo. Pase los cables por la ranura. Tornillos (4) (suministrados) 14ES 4 Conecte los cables del altavoz y el cable del receptor de infrarrojos al amplificador. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 5 SPEAKER SUR L Desde altavoz envolvente (L). SUR R SS-TS56W Desde altavoz envolvente (R). Meta los cables en el espacio de almacenamiento. Ponga el altavoz de pie. La base del altavoz tiene espacio de almacenamiento en la parte trasera. , Coloque la tapa (sólo amplificador de sonido envolvente). Espacio de almacenamiento 15ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 2: Conexión del sistema y el televisor Esta es la conexión básica del sistema a los altavoces y el televisor. Para otras conexiones del televisor, consulte página 28. Para otras conexiones de componentes, consulte página 32. Para aceptar señales progresivas, consulte página 30. Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional del 1 al 4 en las siguientes páginas. Altavoz frontal (R) Altavoz frontal (L) Altavoz central Antena cerrada de AM SPEAKER LINE1 LINE2 DIGITAL IN DIGITAL IN Y COMPONENT VIDEO OUT P B/C B P R/C R EURO AV AM COAXIAL FRONT R FRONT L CENTER WOOFER SUR R SUR L OUTPUT(TO TV) (DVD ONLY) OPTICAL R AUDIO IN L OUT DIR-T1 LINE1 (DVD ONLY) COAXIAL FM 75 Cable de alimentación de CA Antena de cable de FM Altavoz potenciador de graves Transmisor de infrarrojos TV Altavoz envolvente (R) Altavoz envolvente (L) SPEAKER SUR L SS-TS56W SUR R Cable de alimentación de CA 16ES 1 Conexión de los altavoces El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Tubo de color (+) (–) Nota • El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER. Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra abajo. El cable suelto del altavoz toca otro terminal de altavoz. Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de CA, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte página 89. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione. 2 Conexión del televisor Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. continúa 17ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Cables necesarios Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Si el televisor admite señales de S vídeo, cambie el modo de entrada de dicho televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. Consejo • Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (página 38). 3 Conexión de la antena Para conectar la antena de AM Soporte de plástico (suministrado) Antena La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Retire sólo la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales. Insértelo hasta esta parte. A AM Inserte los cables presionando el fijador del terminal hacia abajo. B 18ES Nota Consejo • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM. 4 Asegúrese de que la antena cerrada de AM está conectada firmemente tirando de ella suavemente. Para conectar la antena de FM Conecte la antena de cable de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω . Antena de cable de FM (suministrada) Antena de cable de FM (suministrada) o Toma COAXIAL FM 75 Ω Toma COAXIAL FM 75 Ω Nota • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo • Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Sistema Antena exterior de FM 4 Conexión del cable de alimentación de CA Antes de conectar el cable de alimentación de CA del sistema a una toma de pared, conecte los altavoces al sistema. Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata en caso de problemas. 19ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 3: Colocación del sistema Vista superior Señal de infrarrojos 10 10 Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). Los altavoces frontales pueden colocarse entre 0,0 y 7,0 metros A con respecto a la posición de escucha. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajustar el transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 24). Altavoz envolvente (L) Vista lateral Señal de infrarrojos 10 10 Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). 20ES Aprox. 10 m Transmisor de infrarrojos Receptor de infrarrojos Sitúe los altavoces como se muestra a continuación. Transmisor de infrarrojos Aprox. 10 m Transmisor de infrarrojos Altavoz envolvente (L) Nota • No instale el altavoz de sonido envolvente (L) (o receptor de infrarrojos) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente. • El cable del transmisor y el receptor de infrarrojos sólo debe utilizarse para este sistema. • No apoye ni coloque otros objetos que no sean los altavoces suministrados sobre el amplificador de sonido envolvente y la base del altavoz. • Al instalar el altavoz sobre el amplificador de sonido envolvente o sobre la base del altavoz, compruebe que se soporta correctamente. • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes para altavoces (no suministrados) conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse. • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como un paño para limpiar cristales. Consejo • Si la transmisión no es de buena calidad, puede conectar los altavoces envolventes al sistema mediante los cables de altavoz (OPCIÓN) (suministrado). • Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 76) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 79). Paso 4: Realización del ajuste rápido Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema. "/1 C/X/x/c, DISPLAY 1 2 Encienda el televisor. Pulse [/1 y POWER en el amplificador de sonido envolvente. Nota • Desconecte los auriculares cuando realice el ajuste rápido. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes al 12. • Compruebe que la función está ajustada en “DVD”. 3 Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. [Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de nuevo (página 23). 4 Pulse sin insertar un disco. Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla. continúa 21ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. • No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 9 AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: INGLES INGLES FRANCES ESPAÑOL PORTUGUES Pulse X/x para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo. • [VIDEO]: emite señales de vídeo. • [RGB]: emite señales RGB. Nota 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma. El sistema muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado. 6 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 7 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Pulse X/x para seleccionar el ajuste adecuado para su tipo de televisor. • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. 10 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la formación de los altavoces. 11 Pulse C/c para seleccionar la imagen de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real y, después, pulse . Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 76). DISPOSIC. ALTAV. ESTÁNDAR (INALÁMBRICO) x Si es un televisor estándar 4:3 [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 83) 8 12 Conecte el micrófono de calibración a x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica la toma A.CAL MIC del panel frontal y pulse X/x para seleccionar [SÍ], a continuación, pulse . [16:9] (página 83) Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición. Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 22ES 16:9 AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO VIDEO RGB A.CAL MIC Micrófono de calibración SI NO Nota • Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones. • Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, después, vuelva a intentar [CALIBRAC. AUTOM.]. Para salir del ajuste rápido Pulse DISPLAY en cualquier paso. Consejo • Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 76) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 79). • Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 81). CALIBRAC. AUTOM. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? SI NO Para volver a la pantalla de ajuste rápido 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. Se inicia la calibración automática. Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en consideración las posibles molestias a los niños y a los vecinos. • Evite el área de medición y hacer ruido durante ésta (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias. 13 Desenchufe el micrófono de calibración y pulse C/c para seleccionar [SI]. 12(27) 18(34) : : DVD VIDEO RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajuste rápido. El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. continúa 23ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Medición completa. 5.0m 0.0dB FRONTAL I : 5.0m 0.0dB FRONTAL D : 5.0m + 1.0dB CENTRAL : 5.0m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.0m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.0m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione SI. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Ajustar el transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) Tras conectar los altavoces, el amplificador de sonido envolvente, el transmisor de infrarrojos y los cables de corriente AC (cables principales), ajuste el sistema inalámbrico para una buena transmisión. "/1 • Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos y/o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Coloque el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R) Según la ubicación de la salida de pared (cables), también puede colocar el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición si es necesario. 1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SL SR REV” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Indicador POWER/ POWER ON LINE POWER 1 Pulse "/1 en el sistema y POWER en el amplificador de sonido envolvente. El sistema y el amplificador de sonido envolvente se encienden y el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo. 2 Oriente el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se miren el uno al otro. Ajuste la posición hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Consejo • Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos. Nota • Asegúrese de que no haya obstrucciones, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de los altavoces envolventes. • Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo, la transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. 24ES 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste. •REV ON: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (R). •REV OFF: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (L). 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste. • DEMO ON: activa el modo de demostración. • DEMO OFF: desactiva el modo de demostración. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – 4 Pulse . Se refleja el ajuste. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. "/1 X/x/c, AMP MENU Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Desactivación de la demostración Una vez conectado el cable de alimentación de CA, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará. Nota • Si pulsa "/1 en el sistema, la demostración no se desactivará. • Si ajusta el modo de la demostración del menú AMP en ON, la demostración no se desactivará ni siquiera pulsando "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en OFF y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera. Ajuste del modo de demostración en ON/OFF 1 2 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. 25ES Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared 1 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. 4,6 mm 10 mm Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el agujero de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación. 4 mm 30 mm Nota 4,6 mm Agujero en la parte posterior del altavoz 10 mm 2 Clave los tornillos en la pared. Para los altavoces frontales y de sonido envolvente 330 mm 8 a 10 mm • Utilice los tornillos adecuados de acuerdo con el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de pladur es especialmente frágil, sujete los tornillos de forma segura en una viga y clávelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc. Instalación del transmisor de infrarrojos en una pared Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una pared si: – existe alguna obstrucción entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). – a menudo pasan personas entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la posición del transmisor de infrarrojos tras decidir la posición del altavoz de sonido envolvente (L). 1 Gire el soporte del transmisor de infrarrojos. 26ES Transmisor de infrarrojos Consejo • Puede guardar los cables en las ranuras de la parte inferior del soporte. Ranuras Soporte 2 Coloque 2 tornillos disponibles en el mercado en la pared de modo que sobresalgan 4 mm. Coloque los tornillos a una distancia de 30 mm uno del otro. 30 mm (1 3/16 Nota • Utilice tornillos adecuados en función del material y la resistencia de la pared. • No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de poca resistencia. • Sony no se responsabiliza de los posibles daños o accidentes que se produzcan debido a una instalación incorrecta (por ejemplo, una pared de poca resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una catástrofe natural. • Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero el transmisor de infrarrojos de la pared. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Soporte 4 mm 3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los tornillos por los orificios de la parte inferior del soporte. Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueva una vez instalado. Transmisor de infrarrojos Soporte 27ES Conexión del televisor (avanzado) Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor. Conexión de los cables de vídeo /HDMI* Envía una imagen de DVD reproducida a un televisor. Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI). B Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN Y PB/CB A COMPONENT VIDEO OUT PR/CR SPEAKER LINE1 LINE2 DIGITAL IN DIGITAL IN Y COMPONENT VIDEO OUT P B/C B P R/C R EURO AV AM COAXIAL FRONT R FRONT L CENTER WOOFER SUR R SUR L (DVD ONLY) OUTPUT(TO TV) OPTICAL OUT (DVD ONLY) R AUDIO IN L LINE1 A HDMI* OUT C A HDMI* IN DIR-T1 COAXIAL FM 75 A EURO AV T OUTPUT (TO TV) A Para EURO AV INPUT IN TV con toma HDMI * HDMI (high-definition multimedia interface) Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface). El sistema incluye tecnología HDMITM. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. 28ES A Para conectar al televisor con el cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT VIDEO IN Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR), el monitor del televisor deberá estar equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y,PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 30). Verde Azul Rojo Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada de dicho televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. D Para realizar la conexión a un televisor con toma de entrada HDMI / DVI (digital visual interface) Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT. Tenga en cuenta que el sonido Super Audio CD no tiene salida desde la toma HDMI OUT. Para conectarlo a un televisor mediante la entrada DVI (digital visual interface) Utilice un cable convertidor HDMI -DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no puede conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de las pantallas de PC). Conexión de un televisor de pantalla estándar 4:3 Dependiendo del disco, la imagen puede no adaptarse a la pantalla del televisor. Para cambiar el formato, consulte página 83. continúa 29ES ¿Acepta el televisor señales progresivas? El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas. PROGRESSIVE FUNCTION +/– “PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD.” Pulse PROGRESSIVE. Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el visor cambiará de la siguiente manera: t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Seleccione este ajuste cuando: – su televisor acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión adecuado. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores. x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Seleccione este ajuste cuando: – su televisor acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y – desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para el software basado en vídeo. 30ES Seleccione esta opción si la imagen no es nítida al seleccionar PROGRESSIVE AUTO. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores. x INTERLACE Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en vídeo. El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD contiene vídeo y películas. Para que este tipo de imágenes aparezca naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que utiliza en ese momento. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Seleccione este ajuste cuando: – su televisor no acepte señales progresivas o – su televisor esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). No puede seleccionar NORMAL (INTERLACE) mientras “HDMI” está iluminado en el visor del panel frontal. Nota • Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al proceso de conversión. Incluso si lo ajusta en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado. • Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 85), el sistema cambiará a “INTERLACE”. Esto ocurrirá incluso si selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”. • Si ajusta [LINE] en [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 85), el sistema no emitirá señales de vídeo componente. 31ES Conexión de otros componentes Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro componente. Para las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al televisor. Conexión del sistema y el otro componente Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema. Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc. COAXIAL DIGITAL OUT A LINE2 (DIGITAL IN COAXIAL) SPEAKER LINE1 LINE2 DIGITAL IN DIGITAL IN Y COMPONENT VIDEO OUT P B/C B P R/C R EURO AV AM COAXIAL FRONT R FRONT L CENTER WOOFER SUR R SUR L (DVD ONLY) OUTPUT(TO TV) OPTICAL OUT (DVD ONLY) A LINE1 (DIGITAL IN OPTICAL) R AUDIO IN L DIR-T1 LINE1 COAXIAL FM 75 A LINE1 (AUDIO IN) OPTICAL DIGITAL OUT AUDIO OUT L R Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc. Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas LINE1 (AUDIO IN) del sistema Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas LINE1 (AUDIO IN) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes. Blanco (L/audio) Rojo (R/audio) 32ES Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del sistema Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal del sistema con el cable mini plug estéreo (no suministrado). Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma LINE1 (DIGITAL IN OPTICAL) o LINE2 (DIGITAL IN COAXIAL) en lugar de las tomas LINE1 (AUDIO IN) del sistema. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma DIGITAL OUT Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas LINE1 del sistema. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Consejo • Puede mejorar el sonido cuando escucha grabaciones en formato MP3 en una fuente portátil de audio. Pulse FUNCTION +/- para seleccionar “AUDIO.” Conecte la fuente portátil de sonido. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar, seleccione una opción diferente a “A.F.D. STD.” Nota • Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos. 33ES A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– para seleccionar “DVD”. Funcionamiento básico Reproducción de discos 4 5 Pulse A. Cargue un disco. Funcionamiento básico Coloque un disco en la bandeja y pulse A. "/1 A Para ajustar el H FUNCTION volumen Bandeja de discos Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círculo interior de la bandeja. Conectar auriculares Nota • Al cerrar la bandeja de discos, no presione demasiado con el dedo, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento. • No coloque más de un disco en la bandeja. "/1 6 Pulse H. El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el sistema. El nivel del volumen aparece en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. ./> / X DISC SKIP MUTING H x FUNCTION +/– VOLUME +/– Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte la información de uso suministrada con el disco. 1 2 3 Encienda el televisor. Nota • En función del estado del sistema, es posible que el nivel del volumen no aparezca en la pantalla del televisor. Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez. Operaciones adicionales Para Pulse Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Detener x Introducir una pausa X Pulse "/1. Reanudar la reproducción después de la pausa XoH El sistema se activará. Ir al capítulo, pista o escena >(excepto JPEG) siguientes 34ES Para Pulse Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG) escena anteriores MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen. Detener la reproducción y extraer el disco A Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción. Reproducir brevemente hacia adelante la escena actual** (avance instantáneo) durante la reproducción. * Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX. ** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/ DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX. Nota • Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo. X/x/c, AMP MENU FUNCTION +/– Selección del componente conectado Puede utilizar una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas LINE 1 del panel posterior. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento. Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “LINE1” aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambia en la siguiente secuencia. DVD t TUNER FM t TUNER AM t LINE1 t LINE2 t TV t AUDIO t … Nota • Cuando utilice tanto la toma LINE 1 (AUDIO IN) (conexión analógica) como la toma LINE 1 (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital) a la vez, tiene prioridad la conexión digital continúa 35ES Funcionamiento básico Desactivar el sonido Cómo escuchar la radio u otros componentes Funcionamiento básico Cambio del nivel de entrada del sonido desde los componentes conectados Es posible que se produzca ruido al escuchar un componente conectado a las tomas LINE 1 de la parte posterior de la unidad o a la toma AUDIO IN del panel frontal. Esto no es un fallo de funcionamiento y dependerá del componente conectado. Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada del sonido del resto de los componentes. 1 2 3 4 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “LINE1” o “AUDIO”aparezca en el visor del panel frontal. Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora desde todos los altavoces Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora desde todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzado)” (página 28) y “Conexión de otros componentes” (página 32). Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. SOUND FIELD Pulse X/x para seleccionar un ajuste. • ATT ON: atenúa el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida. • ATT OFF: nivel de entrada normal. 5 Pulse . Se refleja el ajuste. 6 Pulse AMP MENU. FUNCTION +/– El menú AMP se desactivará. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “LINE1”, “LINE2” o “TV” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte página 38. 36ES Nota • Cuando utilice tanto la toma LINE 1 (AUDIO IN) (conexión analógica) como la toma LINE 1 (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital) a la vez, tiene prioridad la conexión digital. Selección del modo de película o de música MOVIE/ MUSIC Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción. Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el modo que desea se ilumine en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • AUTO: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco. • MOVIE: proporciona el sonido de las películas. • MUSIC: proporciona el sonido de la música. Consejo • Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparece “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal. 37ES Funcionamiento básico Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música. Campo acústico Visor Ajustes de sonido CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE THEATER HP THEATER HEADPHONE 2CHANNEL STEREO HP 2CH * Utiliza tecnología DCS Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. SOUND FIELD Emisión automática del sonido original x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de frecuencia baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Emisión de sonido desde varios altavoces x AUTO FORMAT DIRECT MULTI Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido en varios altavoces de cualquier tipo de disco. Pulse SOUND FIELD. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Campo acústico completo 38ES Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT STANDARD A.F.D. STD AUTO FORMAT DIRECT MULTI A.F.D. MULTI Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales x Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y la emite a través de los altavoces frontales, central y envolventes. El canal de sonido envolvente pasa a monoaural. x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. Nota Cómo escuchar Digital Cinema Sound Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico. x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio EX A) Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es estándar, ideal para ver casi cualquier tipo de película. x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio EX B) Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia-ficción con un gran número de efectos sonoros. x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio EX C) Reproduce las características sonoras del taller de sincronización de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas en las que la música es parte fundamental de la pista sonora. Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado con formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los siguientes 3 elementos. • Virtual Multi Dimension Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces envolventes reales. • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de los altavoces frontales “dentro de” la pantalla. • Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea. Ajustes de sonido • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente multicanal. • Si el sonido de emisión bilingüe está entrando, Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no son efectivos. Acerca de Cinema Studio EX Nota • Los efectos que se obtienen mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche el audio con campos acústicos que emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directamente de los altavoces envolventes. Si utiliza únicamente el altavoz frontal y el potenciador de graves x 2 CHANNEL STEREO Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento de campo acústico. Los formatos envolventes multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces continúa 39ES frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Cómo escuchar sonido envolvente por los auriculares x HEADPHONE THEATER Este modo emite el sonido como envolvente en los auriculares L/R. x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO Este modo emite el sonido en los auriculares L/ R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos envolventes multicanal se mezclan en dos canales. Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex (MONO DUAL) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex Dolby Digital. Nota • Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable óptico (página 32) y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby Digital. Para desactivar el efecto envolvente Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el visor del panel frontal. AUDIO Consejo • El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada modo de función. Cuando seleccione una función como puede ser DVD o TUNER, el último campo acústico aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con PRO LOGIC como campo acústico, cambia a continuación a otra función y vuelve después a DVD, se aplicará PRO LOGIC de nuevo. Pulse AUDIO. Pulse AUDIO varias veces hasta que la señal deseada aparezca en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • MAIN: se emitirá el sonido del idioma principal. • SUB: se emitirá el sonido del idioma secundario. • MAIN+SUB: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas. 40ES Sentido contrario Varias funciones para reproducir discos Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado) × 2b t 1m t 2m t 3m 3m (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2b (Sólo DVD VIDEO) Cada vez que lo pulse, la velocidad de reproducción será más rápida. Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. Nota • En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones descritas. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (excepto JPEG) Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos. Sentido de reproducción × 2B t 1M t 2M t 3M (Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, Vídeo DivX, VIDEO CD) Pulse /m o M/ cuando el sistema está en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación: Sentido de reproducción 2 y1 Sentido contrario (sólo DVD VIDEO) 2 y1 Varias funciones para reproducir discos Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado) (excepto Super Audio CD, CD, MP3 y JPEG) Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse (paso) para ir al siguiente plano. Pulse (paso) para ir al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H. Nota 3M (Sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2B (Sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) • No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/ DVD-RW en modo VR. • En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo funciona con los archivos de vídeo DivX. 41ES Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO Fila seleccionada 3 Puede buscar en un DVD por título o por capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/ CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o escena. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo. 1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces). 12(27) (34) T 1:32:55 4 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. [CAPITULO], [INDICE] [TIEMPO/TEXTO] Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar un punto de inicio mediante la introducción del código de tiempo. [PISTA] Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desea buscar. Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. 5 Pulse . El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para buscar una escena mediante el código de tiempo (sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR) 1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/ [INDICE] TEXTO]. [ÁLBUM] Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual). [ARCHIVO] Ejemplo: si selecciona [CAPITULO] se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos. 42ES DVD VIDEO Si comete un error La pantalla mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. [TITULO], [PISTA], [ESCENA] . [** (**)] cambia a [– – (**)]. Aparece el menú de control. 2 Pulse 2 Pulse . [T **:**:**] cambia a [T --:--:--]. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse . Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir [2:10:20]. Consejo Búsqueda por escena • Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo (DATA CD /DATA DVD (vídeo DivX)). (Navegación por las imágenes) Nota Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y encontrar la escena que desea rápidamente. • No es posible buscar una escena de un DVD+RW/ DVD+R mediante el código de tiempo. 1 Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. VISUALIZADOR CAPITULOS Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar un elemento. • [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO CD/Super VCD) 3 Pulse . La primera escena de cada título, capítulo o pista aparece de la siguiente forma: 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Varias funciones para reproducir discos 2 ENTER Pulse C/X/x/c para seleccionar un título, capítulo o pista y pulse . La reproducción comenzará desde la escena seleccionada. Para volver a la reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN o DISPLAY. Nota • En algunos discos, es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos. 43ES Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) • Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos. Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Para disfrutar de la reproducción de un disco antes de realizar la reanudación de reproducción (Reanudación multidisco) (Sólo DVD VIDEO, VIDEO CD) Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. Nota • Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – expulsa el disco. – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA CD/DATA DVD). – cambia o restablece los ajustes en la pantalla de ajustes. – cambia la función pulsando FUNCTION +/–. – desconecta el cable de alimentación de CA. • En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD, CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual. • El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria. 44ES El sistema guarda el punto donde detuvo el disco para hasta 40 discos y reanuda su reproducción la siguiente vez que los inserta. Si guarda el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, el punto de reanudación de reproducción del primer disco se borrará. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 86). Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Nota • Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] está en [NO] (página 86), el punto de reanudación se borrará cuando cambie la función pulsando FUNCTION +/–. Creación de su propio programa PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA – – 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – (Reproducción de programa) Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas. 1 Pulse 5 Seleccione la pista que desee programar. Pista seleccionada Aparecerán las opciones de [PROGRAMA]. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA –– 7. PISTA PLAY CD 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR t] y, a continuación, pulse . 6 Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. [PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO CD, un Super Audio CD o un CD. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – Pistas grabadas en un disco 4 0:00:00 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas Pulse c. El cursor se desplaza a la fila de la pista [T] (en este caso, [01]). Para programar otras pistas, repita los pasos 4 y 5. Varias funciones para reproducir discos Pulse X/x para seleccionar [PROGRAMA] y, a continuación, pulse . 6 (14) T 2:50 NO NO AJUSTAR SI –– 01 02 03 04 05 06 Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y, a continuación, pulse . Es posible que el número de pista de un Super Audio CD se muestre en 3 dígitos. DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 0:00:00 T 7 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Para volver a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse . continúa 45ES Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para cambiar o cancelar un programa 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su propio programa”. 2 Seleccione el número de programa de la pista que desea cambiar o cancelar con X/x. Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR. 3 Siga el paso 5 para realizar una nueva Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede dejar que el sistema “seleccione” las pistas. Al establecer posteriormente otro “orden aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente. Nota • Se puede reproducir la misma canción durante la reproducción de MP3. programación. Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse . 1 Para cancelar todas las pistas en el orden programado 2 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su Pulse X/x para seleccionar [ALEATORIA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ALEATORIA]. propio programa”. 2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. 3 Pulse . T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO PISTA 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir en orden aleatorio. x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD • [PISTA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. x Cuando la reproducción de programa está activada • [SI]: reproduce en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa. x Al reproducir un DATA CD (excepto DivX) o DATA DVD (excepto DivX) • [SI]: reproduce las pistas de audio MP3 del álbum del disco actual en orden aleatorio. Si no hay ningún álbum 46ES seleccionado, se reproducirá el primer álbum en orden aleatorio. Nota • Se selecciona en orden aleatorio una pista ya reproducida. 4 Pulse Reproducción repetida (Reproducción repetida) . Se inicia la reproducción aleatoria. Para volver a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. Pulse X/x para seleccionar [REPETICION] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [REPETICION]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO DISCO PISTA 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea repetir. Varias funciones para reproducir discos Para desactivar el menú de control Puede reproducir repetidamente todos los títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo título, capítulo, pista o álbum. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria. El ajuste predeterminado aparece subrayado. x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los títulos del disco actual. • [TITULO]: repite el título actual de un disco. • [CAPITULO]: repite el capítulo actual. x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todas las pistas del disco. • [PISTA]: repite la pista actual. continúa 47ES x Al reproducir un DATA CD o DATA DVD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los álbumes del disco. • [ÁLBUM]: repite el álbum actual. • [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): repite la pista actual. • [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo DivX): repite el archivo actual. 4 Pulse . El elemento queda seleccionado. Para volver a la reproducción normal, pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. • Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes. • Si [MODO (MP3, JPEG)] está en [IMAGEN (JPEG)] (página 60), no podrá seleccionar [PISTA]. 48ES Uso del menú del DVD Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante MENU. 1 Pulse TOP MENU o MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 3 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar. Pulse . • [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] Cambio del sonido Nota • [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando un flujo de audio se graba en el disco. x Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) 1 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [ESTEREO]: sonido estéreo estándar • [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural) • [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural) x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Pulse AUDIO durante la reproducción. La elección de formatos de señal de audio de DATA CD o DATA DVD variará según el archivo de vídeo DivX del disco. El formato se muestra en el visor. Aparece la pantalla siguiente. 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 x Al reproducir un Super VCD 2 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1 • [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2 • [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD VIDEO La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 104) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. x Al reproducir un DVD-VR Nota Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • [1: PRINCIPAL] (sonido principal) • [1: SECUNDARIA] (sonido secundario) • [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario) • [2: PRINCIPAL] • [2: SECUNDARIA] • Al reproducir un Super VCD en el que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D]. • No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD. Varias funciones para reproducir discos Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. continúa 49ES Comprobación del formato de la señal de audio (Sólo DVD, vídeo DivX) Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación. x Al reproducir un DVD Ejemplo: Dolby Digital de 5,1 canales LFE (efecto de baja frecuencia) Envolvente (L/R) 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 L Frontal (L/R) + Central C R LFE LS RS Formato del programa actualmente en reproducción Ejemplo: Dolby Digital de 3 canales Envolvente (monoaural) Frontal (L/R) 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 L R S Formato del programa actualmente en reproducción x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Ejemplo: Audio MP3 1: MP3 128k Velocidad de bits 50ES Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos acústicos (canales) que se indican a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (L) • Frontal (R) • Central • Envolvente (L) • Envolvente (R) • Envolvente (monoaural): esta señal puede corresponder a las señales procesadas con sonido Dolby Surround o a las señales de sonido envolvente monoaurales con sonido Dolby Digital. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) Visualización de información sobre el disco Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para su reproducción: los títulos grabados originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD regrabables para su edición ([PLAY LIST]). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir. Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema esté en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST]. 1 (44) 3 ( 28) T 1:30:50 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 DVD-VR Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [PLAY LIST]: reproduce los títulos creados en [ORIGINAL] para su edición. • [ORIGINAL]: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse . Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3, el nombre de archivo de un vídeo DivX mediante el visor del panel frontal (página 106). Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará 1 t 2 t ... t 1 t ... Algunos elementos mostrados podrán deseparecer tras unos segundos. Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW 1 Tiempo de reproducción y número del título actual 2 Tiempo restante del título actual 3 Tiempo de reproducción y número del capítulo actual 4 Tiempo restante del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo Varias funciones para reproducir discos Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/ DVD-RW Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) 1 Tiempo de reproducción del archivo actual 2 Nombre de archivo actual 3 Número de archivo y álbum actual Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD 1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual continúa 51ES x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre del disco 6 Pista e índice* • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual * Sólo VIDEO CD. Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) 1 Tiempo de reproducción y número de pista actual 2 Nombre de la pista (archivo) Consejo • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción. x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual Nota • El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título. • Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, “*” aparecerá en el visor del panel frontal en su lugar. • Es posible que el nombre del disco o el de la pista no se visualicen en función del texto. • Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente. x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD y el nombre de la carpeta y del archivo MP3 grabados en el disco. 1 x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual Pulse DISPLAY durante la reproducción. x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) • **:**:** Tiempo de reproducción del archivo actual Aparece la pantalla siguiente. T 1:01:57 Nota Información de tiempo 2 Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. 52ES • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. Comprobación de la información de reproducción del disco Comprobación de la información de fecha Para comprobar el texto de un DVD/Super Audio CD/CD Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparece el menú de control. 1(8) 1(20) 01/ 01/ 2006 DATA CD JPEG Información de fecha BRAHMS SYMPHONY Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (audio MP3/ vídeo DivX) Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor. * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Consejo • La información de fecha tiene el formato [DD/MM/ AAAA]. DD: Día MM: Mes AAAA: Año Varias funciones para reproducir discos Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/Super Audio CD/CD. El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”. (sólo JPEG) Velocidad de bits* T 17:30 128k JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista/archivo * Aparece cuando: – se reproduce una pista de audio MP3 de los DATA CD/DATA DVD. – se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales de audio MP3 de los DATA CD/DATA DVD. 53ES Cambio de los ángulos Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Pulse ANGLE durante la reproducción. El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE. Nota • En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados. Visualización de subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Pulse SUBTITLE durante la reproducción. El idioma de los subtítulos cambiará cada vez que pulse SUBTITLE. Nota • En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. También es posible que no pueda desactivarlos. • Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y contiene información de subtítulo en el mismo archivo. 54ES Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (SINCRONIZACIÓN AV) Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. 2 Pulse X/x para seleccionar [SINCRONIZACIÓN AV] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [SINCRONIZACIÓN AV]. 1(12) 1(28) T 0:00:02 Selección de un área de reproducción en un Super Audio CD multicanal + 2 canales Algunos discos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y de un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desee escuchar. 1 DVD VIDEO Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 NO NO SI Pulse X/x para seleccionar [MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2 CA]. 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse . 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse . Varias funciones para reproducir discos Aparece el menú de control. Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD • [MÚLTIPLE]: reproduce el área de reproducción multicanal. • [2 CA]: reproduce el área de reproducción de 2 canales. “MULTI” se ilumina en el visor del panel frontal cuando se reproduce el área de reproducción multicanal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NO]: no realiza el ajuste. • [SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. El ajuste seleccionado se activa. Nota • En función del flujo de entrada, es posible que esta función no sea efectiva. • En función del campo acústico, es posible que esta función no sea efectiva. Nota • No puede cambiar el área de reproducción durante la reproducción. continúa 55ES Selección de una capa de reproducción durante la reproducción de un Super Audio CD híbrido Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa HD y una capa CD. Puede seleccionar la capa de reproducción que desee escuchar. Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se seleccionará, de forma alternativa, una capa HD o una capa CD. Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en el visor del panel frontal. Nota • Las funciones de modo de reproducción sólo funcionan en la capa o el área de reproducción seleccionadas. • Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar un área de reproducción. • Tenga en cuenta que las señales de audio Super Audio CD no tienen salida desde la toma HDMI OUT. Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG ¿Qué es MP3/JPEG? MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Discos que puede reproducir el sistema Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, los DATA CD deberán estar grabados conforme a la norma ISO 9660 Level 1, Level 2 o formato Joliet, y los DATA DVD en formato Universal Disk Format (UDF) para que el sistema reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVDRW y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Acerca de los discos Multi Session Si las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG están grabados en la primera sesión, el sistema también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de audio o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. 56ES Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir el sistema x Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 ROOT El sistema puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG: • que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG) • que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF* Nota • El sistema reproducirá cualquier dato que presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El sistema no es compatible con el formato de audio MP3PRO. Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD o DATA DVD es el siguiente: Álbum Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y pulse H, las pistas o archivos numerados se reproducirán en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario incluidos en el álbum seleccionado en ese momento tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.) Varias funciones para reproducir discos * “Design rule for Camera File system” (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Cuando pulse MENU y aparezca la lista de nombres de álbumes (página 58), los nombres se organizarán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista. Consejo • Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los nombres de pista o archivo, al guardar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas y archivos se reproducirán en ese orden. • Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en comenzar la reproducción. continúa 57ES Nota • Es posible que el orden de reproducción sea distinto del de la ilustración en función del software utilizado para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum. • El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduce los álbumes después del número 200. • Es posible que el sistema tarde más tiempo en reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a otro álbum. • Algunos tipos de archivos JPEG no pueden reproducirse. Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG Selección de una pista de audio o álbum MP3 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una pista Pulse . Aparecerá la lista de pistas que contiene el álbum. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Pulse X/x para seleccionar una pista y pulse . 58ES Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para desactivar la lista de pistas, pulse el botón MENU. Si pulsa de nuevo el botón MENU, aparecerá la lista de álbumes. Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para apagar la pantalla Pulse MENU. Selección de un archivo de imagen o álbum JPEG 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente Pulse C/c cuando no aparezca el menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Varias funciones para reproducir discos Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando > tras la última pista del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para girar una imagen JPEG Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla, podrá girar la imagen 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulse X, la imagen girará hacia la izquierda 90 grados. Ejemplo de imagen al pulsar X una vez: Dirección de rotación Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una imagen Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos del álbum aparecen en 16 subpantallas. continúa 59ES Pulse CLEAR para volver a la visualización normal. Para detener la reproducción Pulse x. Consejo • Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la pantalla. Para visualizar los archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen de la parte superior y pulse X. Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal como se explica más adelante. 1 2 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MODO (MP3, JPEG)]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DATA CD MP3 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) 4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse . El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [AUTO]: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum en forma de presentación de diapositivas. • [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de audio MP3 de forma continua. • [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas. 5 60ES Pulse MENU. Aparecerá la lista de los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. 6 3 ( 12) 4) 1( 10 / 29 / 2 004 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO 1 LENTO 2 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para activar y desactivar la lista de álbumes, pulse MENU de forma repetida. 3 Consejo El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NORMAL]: ajusta la duración en unos 6 a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro millones de píxeles o más harán que se prolongue la duración.) • [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 1]: ajusta la duración en más tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 2]: ajusta la duración en más tiempo que [LENTO 1]. Nota • Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN (JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o [AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)]. • El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [AUDIO (MP3)]. • Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas de MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. Especificación del tiempo de duración de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG por medio de una presentación de diapositivas, podrá especificar el tiempo que las diapositivas permanecerán en pantalla. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá el menú de control de JPEG. 2 Pulse X/x para seleccionar [INTERVALO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [INTERVALO]. Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. 4 Pulse . El ajuste seleccionado se activa. Nota • Es posible que algunos archivos JPEG tarden más tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer que la duración parezca más larga que la opción seleccionada. En especial, los archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más. Varias funciones para reproducir discos • Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 archivos JPEG de un solo álbum. Cuando seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600 pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum. Independientemente del modo seleccionado, el sistema puede reconocer un máximo de 200 álbumes. DATA CD JPEG Selección de un efecto para los archivos de imagen de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que desea utilizar cuando se visualice la presentación de diapositivas. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá el menú de control de JPEG. 2 Pulse X/x para seleccionar [EFECTO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [EFECTO]. continúa 61ES 3 ( 12) 4) 1( 10/23/2004 DATA CD JPEG MODO 1 MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 NO 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [MODO 1]: la imagen aparece por barrido descendente. • [MODO 2]: la imagen se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla. • [MODO 3]: la imagen se ensancha desde el centro de la pantalla. • [MODO 4]: los efectos se aplican a las imágenes de forma aleatoria. • [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza sobre la anterior. • [NO]: desactiva esta función. 4 Pulse . El ajuste seleccionado se activa. Visualización de vídeos DivX® Acerca de los archivos de vídeo DivX DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto certificado de DivX®. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX®. DATA CD y DATA DVD que el sistema puede reproducir La reproducción de los DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) y los DATA DVD (DVDROM/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este sistema está sujeta a ciertas condiciones: – En los DATA CD/DATA DVD que contienen archivos de vídeo DivX además de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema sólo reproduce los archivos de vídeo DivX. Sin embargo, este sistema sólo reproduce los DATA CD cuyo formato lógico sea la norma ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet y los DATA DVD con formato de disco universal (UDF). Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Acerca del orden de reproducción de los datos en los DATA CD o los DATA DVD Consulte “Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG” (página 57). Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no aplicarse, según el software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hay más de 200 álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en cada álbum. Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. 62ES Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el sistema El sistema puede reproducir datos grabados en formato DivX y que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX. 2 3 Pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para seleccionar archivos de vídeo DivX, consulte “Selección de un archivo de vídeo DivX” (página 63). Consejo • Para obtener información detallada sobre las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir, consulte “Discos que puede reproducir el sistema” (página 56). Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea reproducir. Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. • Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si es la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX. • El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura) o 2 GB. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el sonido se omita o no coincida con las imágenes en pantalla. • El sistema no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX con una duración superior a 3 horas. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o no sea nítida. En cuyo caso, es recomendable que cree el archivo a una velocidad de bits inferior. Si todavía escucha ruidos, es recomendable que utilice el formato de audio MP3. Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es compatible con el formato WMA (Audio de Windows Media). • Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H. Pulse MENU varias veces. Selección de un álbum 2 1 Pulse MENU. Aparecerá una lista con los álbumes que contiene el disco. La lista sólo contiene los álbumes con archivos de vídeo DivX. 3( 3) SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES Para detener la reproducción Pulse x. Selección de un archivo de vídeo DivX 1 Después del paso 2 de “Selección de un álbum”, pulse . Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum. MY FAVOURITES 1(2 ) Varias funciones para reproducir discos Para apagar la pantalla Nota HAWAII 2004 VENUS Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para detener la reproducción Pulse x. continúa 63ES Para reproducir el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior sin activar la lista de archivos anterior Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior del mismo álbum pulsando ./>. También puede seleccionar el primer archivo del siguiente álbum pulsando > durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no puede volver al álbum anterior pulsando .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo en la lista de álbumes. Consejo • Si el número de veces de visualización está memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique este número. Se tendrán en cuenta las siguientes incidencias: – si el sistema está apagado. – si se está reproduciendo otro archivo. – si la bandeja de discos está abierta. Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) (Reproducción PBC) Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 4 Seleccione el número del elemento que desea mediante los botones numéricos. Pulse . Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte la información de uso suministrada con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice. Para volver al menú Pulse O RETURN. Nota • En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Consejo • Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o . El sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 64ES Funciones del sintonizador Para cambiar el número de memorización Vuelva a comenzar desde el paso 1. Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 2 Pulse FUNCTION +/ – varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. 3 4 5 Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “MEMORY” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse . Funciones del sintonizador Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 7 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Pulse . La emisora se almacenará. 8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar más emisoras. 65ES Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 65)). 1 Pulse FUNCTION +/ – varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. 3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. “MONO” y, a continuación, pulse . La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Para restaurar el efecto estéreo, seleccione “STEREO”. • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. Nota • No puede introducir un nombre para las emisoras del Sistema de datos de radio (RDS) (página 67). 1 Para apagar la radio Se sintonizará la última emisora recibida. Pulse "/1. Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática del paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING + o –. Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias Utilice la sintonización directa en el paso 2. 1 Pulse D.TUNING. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de la frecuencia que desea escuchar. 3 Pulse . Consejo • Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse MENU y seleccione “FM MODE” pulsando X/x y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar 66ES Pulse FUNCTION +/ – varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. 2 3 4 5 6 Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “NAME IN” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse . Cree el nombre con los botones de cursor. Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras, números y otros símbolos. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse . “COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. Consejo • Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces (página 67). Visualización del nombre o la frecuencia de la emisora en el visor del panel frontal Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la siguiente manera: 1 Nombre de emisora* 2 Frecuencia** * Se mostrará si ha introducido un nombre para una emisora memorizada. ** Vuelve a la visualización original una vez transcurridos varios segundos. Descripción del Sistema de datos de radio El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM*. Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Funciones del sintonizador Cuando el sistema esté en “TUNER AM” o “TUNER FM”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. Utilización del Sistema de datos de radio (RDS) Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visor del panel frontal. 67ES Fabricante Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado PHILIPS 518, 557, 558 PIONEER 509, 525, 551 El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Nota • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Control de televisores con el mando a distancia Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, deje de pulsar TV [/1. Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. TV 68ES Código MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568 Fabricante Código SONY/AIWA 501 (predeterminado) DAEWOO 503, 506, 515, 544 FISHER 508, 545 PANASONIC 509, 553, 572 RCA/PROSCAN 503, 510, 544 SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569, 574 SANYO 508, 545, 567 SHARP 517, 535, 565 TELEFUNKEN/ SABA 530, 537, 547, 549, 558 THOMSON 530, 537, 547, 549 TOSHIBA 535, 541, 551 ZENITH 543, 567 CATV Fabricante Código SONY 821, 824, 825 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 Para controlar el televisor Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Al pulsar Podrá TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. GOLDSTAR/LG 503, 515, 517, 544, 568 GRUNDIG 533 TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor. HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557 TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. ITT/NOKIA 521, 522 516 Botones numéricos* Seleccionar el canal de televisión. JVC LOEWE 515 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566 * Para utilizar estos botones mientras está en el modo de TV (el botón TV parpadea), pulse el botón TV. - se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.) Nota • En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores. • El modo de televisor se apagará cuando no utilice el mando a distancia durante 10 segundos. Uso de la función THEATRE SYNC THEATRE SYNC permite encender el televisor SONY y este sistema, cambia el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación. Preparativos para la función THEATRE SYNC Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. La fuente de entrada del televisor quedará seleccionada. Si ajusta correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Establezca la entrada del televisor en la entrada que utilizó para conectar el sistema. Para obtener más información, consulte las instrucciones de su televisor. Otras operaciones Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor conectada al sistema (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. continúa 69ES Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada (valor predeterminado) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 8 9* CLEAR* * Funciona como botón TV CH + y FUNCTION +. Al pulsar Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 0,5 (valor predeterminado) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 VIDEO7 VIDEO8 COMPONENT 1 COMPONENT 2 PICTURE NAVI* COMPONENT 3 AUDIO* COMPONENT 4 SUBTITLE* HDMI 1 ANGLE* HDMI 2 SOUND FIELD* HDMI 3 MOVIE/ MUSIC* HDMI 4 DYNAMIC BASS* HDMI 5 * Excepto para los modelos de América del Norte Funcionamiento de la función THEATRE SYNC Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema y, a continuación, pulse THEATRE SYNC una vez. Mientras se transmite el código desde el mando a distancia, el botón TV parpadea. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH + * mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. 70ES Si ajusta correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Nota • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisores SONY. (Es posible que esta función no funcione en algunos modelos de televisores SONY). • Si el televisor y este sistema están demasiado alejados, puede que esta función no se active. Instale el sistema cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras parpadea el botón TV. • Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras introduce el código. Uso del efecto de sonido Refuerzo de las frecuencias de graves Puede reforzar las frecuencias de graves. Pulse DYNAMIC BASS. Las frecuencias de graves se refuerzan. Para desactivar el efecto de sonido Pulse de nuevo DYNAMIC BASS. Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague en un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos. Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma: SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M R r SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Otras operaciones Para comprobar el tiempo restante Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visor del panel frontal. 71ES Cambio del brillo del visor del panel frontal Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles. 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. • DIMMER ON: el visor del panel frontal se oscurece. • DIMMER OFF: claro 4 Pulse . Se refleja el ajuste. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 72ES 12(27) 18(34) T 1:32:55 Ajustes avanzados DVD VIDEO Bloqueo de discos NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) 4 x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD] x Si ya ha registrado una contraseña Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando la establezca para el disco número 41, se cancelará el primer disco. 1 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Inserte el disco que desee bloquear. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a continuación, pulse Ajustes avanzados Puede establecer 2 tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control. continúa 73ES Para desactivar la función de bloqueo de seguridad [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite ajustar el nivel de limitación de reproducción. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la 1 reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”. 2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a Aparece el menú de control. 2 continuación, pulse 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con Para reproducir un disco que tenga activado un bloqueo de seguridad 12(27) 18(34) T 1:32:55 1 Inserte el disco para el que se ha activado el DVD VIDEO NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. 3 Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. los botones numéricos y, a continuación, pulse . BLOQUEO DE SEGURIDAD Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCTOR t] y, a continuación, pulse x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema está preparado para la reproducción. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Consejo • Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Limitación de la reproducción para niños [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (Sólo DVD) Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función 74ES Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 7 Aparecen los elementos de selección para [NIVEL]. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a continuación, pulse . . REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 4 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción. 8: 7: 6: 5: 8 NO NO NC17 R Pulse X/x para seleccionar el nivel que desea y pulse . El ajuste de reproducción prohibida se habrá completado. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: Pulse X/x para seleccionar [ESTANDAR] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR]. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: ESTANDAR: EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de reproducción prohibida Ajustes avanzados 5 NO EE.UU. Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO EE.UU. EE.UU. OTROS Para reproducir un disco que tenga activada la reproducción prohibida 1 Inserte el disco y pulse H. 6 Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse . El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad” (página 104) mediante los botones numéricos. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema iniciará la reproducción. Consejo • Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará continúa 75ES que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña. Nota • Si reproduce discos que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Modificación de la contraseña 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala (DISPOSIC. ALTAV.) En función de la forma de la sala, es posible que no pueda instalar algunos altavoces. Para obtener el mejor sonido envolvente, es recomendable que decida primero la posición de los altavoces. 1 2 Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 3 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . 1(44) 3(28) T 0:03:04 DISPOSIC. ALTAV. DISPOSIC. ALTAV. CALIBRAC. AUTOM. Pulse X/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse DVD VIDEO Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 4 5 6 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [DISPOSIC. ALTAV.]. DISPOSIC. ALTAV. Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse . Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar número correcto. 76ES 4 e introduzca el ESTÁNDAR (INALÁMBRICO) 5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste. • [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]: al instalar los altavoces frontales y central, conectar el sistema con los cables y los altavoces envolventes mediante el sistema inalámbrico. • [FRONTALES]: al instalar todos los altavoces frente a la posición de escucha. • [FRONTALES - SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y envolvente frente a la posición de escucha. • [SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y envolvente. Ajustes avanzados • [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: al instalar los altavoces frontales y central. • [SEGUNDA SALA]: al instalar los altavoces frontales en una sala y los altavoces envolventes en otra. Conecte los altavoces envolventes al sistema. • [SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar los altavoces frontales. continúa 77ES También puede instalar los altavoces como se detalla abajo. Conecte los altavoces* (impedancia de 3,0 ohmios - no suministrados) mediante los cables de altavoz suministrados (OPCIÓN, 15 m/50 pies. × 2) al sistema. DISPOSIC. ALTAV. ¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.? SI NO Nota Nota • El sonido del altavoz de la otra habitación es el mismo que el de los altavoces frontales y envolventes. • [ESTÁNDAR (CON CABLE)]: al instalar todos los altavoces y conectar el sistema mediante los cables de altavoz. 6 Pulse . El ajuste seleccionado se activa. 7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO] y, a continuación, pulse . • [SI]: continuar con [CALIBRAC. AUTOM.], consulte el paso 5 de “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 79). • [NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.]. 78ES • Para escuchar el sonido envolvente después de cambiar la posición de los altavoces, es recomendable que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, [CALIBRAC. AUTOM.]. • Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el micrófono de calibración suministrado. • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. Ni indica cuál de los altavoces emite sonido. • Si cambia el ajuste [TAMAÑO], el ajuste [ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantiene igual, pero el otro ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] vuelve a [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]. Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC del panel frontal y ajústelo a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición. Calibración de los ajustes adecuados de forma automática (CALIBRAC. AUTOM.) D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática. Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.] se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en consideración las posibles molestias a los niños y a los vecinos. 1 2 A.CAL MIC Micrófono de calibración Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Ajustes avanzados Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . 1(44) 3(28) T 0:03:04 DISPOSIC. ALTAV. DISPOSIC. ALTAV. CALIBRAC. AUTOM. 4 DVD VIDEO Pulse X/x para seleccionar [CALIBRAC. AUTOM.] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [CALIBRAC. AUTOM.]. CALIBRAC. AUTOM. 5 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Da comienzo la calibración. Se está realizando la medición. Espere unos segundos. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? SI NO continúa 79ES 6 Nota Nota • Evite la zona de medición y hacer ruido durante ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir fallos de medición. Durante la medición, los altavoces emiten señales de prueba. • Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones. • Si aparece un mensaje de error, siga sus instrucciones y, a continuación, seleccione [SI]. Aparecerá un mensaje de error cuando: –los auriculares estén conectados. –el micrófono de calibración no esté conectado. –los altavoces frontales no estén conectados correctamente. –los altavoces envolventes no estén conectados correctamente. –los altavoces frontales y envolventes no estén conectados correctamente. • Mientras que la función de calibración automática está en marcha: – no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no cambie el disco. – no inserte ni expulse ningún disco. – no conecte los auriculares. – no desconecte el micrófono de calibración. Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o [NO] y, a continuación, pulse . x La medición es correcta. Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa. Medición completa. 5.0m 0.0dB FRONTAL I : 5.0m 0.0dB FRONTAL D : CENTRAL : 5.0m + 1.0dB 5.0m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.0m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.0m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione SI. SI NO x La medición no es correcta. Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a intentarlo. Error durante la medición. Compruebe la conexión del altavoz. ¿Desea volver a intentarlo? SI NO Consejo • Puede comprobar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Consulte la página 87. 80ES 4 Uso de la pantalla de ajustes Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. Para ver una lista de los elementos de la pantalla de ajuste, consulte página 112. Los elementos mostrados difieren en función del modelo del país. El elemento de ajuste quedará seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: Nota • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas. 1 5 Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) : : Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse . DVD VIDEO AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 3 Opciones Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Ajustes avanzados Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Elementos de ajuste Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO] o [AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse . INGLES INGLES ORIGINAL INGLES 6 Seleccione un ajuste con X/x y, a continuación, pulse . El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: 4:3 TIPO BUZÓN SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Ajuste seleccionado continúa 81ES Para restablecer todos los ajustes de [AJUSTE] 1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3 y pulse . 2 Seleccione [SI] con X/x. Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará al menú de control. 3 Pulse . Todos los ajustes explicados en las páginas 82 a 90 regresarán a sus valores predeterminados. No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse. Nota Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido [AJUSTE DE IDIOMA] [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 81). • Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y no haya ningún disco en él, aparecerá el mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 21), pulse . Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: INGLES INGLES ORIGINAL INGLES x [MENU PANTALLA] Alterna el idioma de las indicaciones en pantalla. x [MENU] (Sólo DVD VIDEO) Permite seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. x [AUDIO] (Sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. x [SUBTITULO] (Sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido. Consejo • Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 104) con los botones numéricos. 82ES Nota • Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática). Ajustes de la pantalla [AJUSTE PANTALLA] Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 81). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 16:9 AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). El ajuste predeterminado varía en función del modelo del país. [4:3 TIPO BUZÓN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. [4:3 EXPLO PAN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. [16:9] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. Ajustes avanzados x [TIPO TV] continúa 83ES [4:3 TIPO BUZÓN] [4:3 EXPLO PAN] ajusta las señales de vídeo que son apropiadas para el televisor. • Cuando el indicador HDMI del panel frontal se enciende, la imagen de la toma LINE OUT (VIDEO) se agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona [720 × 480p].) x [YCBCR/RGB (HDMI)] Selecciona el tipo de salida de señal HDMI desde la toma HDMI OUT. [16:9] [YCBCR] Emite señales YCBCR. [RGB] Emite señales RGB. Nota Nota • En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. x [RESOLUCIÓN HDMI] Selecciona el tipo de salida de señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (High-Definition Multimedia interface out). Cuando selecciona [AUTO] (predeterminado), el sistema emite señales de vídeo de la más alta resolución que son aceptadas por el televisor. Si la imagen no se ve clara, natural o no le satisface, intente otra opción que se adapte al disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor/ proyector, etc. [AUTO] Por lo general, seleccione esta posición. [1920 × 1080i*] Envía señales de vídeo 1.920 x 1.080i. [1280 × 720p*] Envía señales de vídeo 1.280 x 720p. [720 × 480p*] Envía señales de vídeo 720 × 480p.** • Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste [YCBCR] en [RGB]. • Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática, incluso si selecciona [YCBCR]. x [SALVA PANTALLA] La imagen del protector de pantalla aparece si deja el sistema en modo de pausa o parada durante 15 minutos o si reproduce un Super Audio CD, CD o DATA CD (audio MP3) o DATA DVD durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el protector de pantalla. [SI] Activa el protector de pantalla. [NO] Desactiva el protector de pantalla. x [FONDO] Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un Super Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD. [IMAGEN ÍNDICE] Aparece una imagen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS] Aparece una imagen preajustada en el sistema. [AZUL] El color de fondo es azul. * i: entrelazado, p: progresivo ** Dependiendo del país, puede aparecer [720 × 480/ 576p]. Nota • Incluso cuando un ajuste diferente a [AUTO] está seleccionado y el televisor conectado no puede aceptar esta resolución, el sistema automáticamente 84ES [NEGRO] El color de fondo es negro. x [LINE] Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. [VIDEO] Emite señales de vídeo. [RGB] Emite señales RGB. Televisor con formato 16:9 Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. • No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador de HDMI está encendido. [RGB] se conecta automáticamente al [VIDEO] al encender cualquier equipo HDMI conectado. x [SALIDA 4:3] Ajustes avanzados Esta configuración sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9] (página 83). Ajústelo para ver señales progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el formato de su televisor compatible con el formato progresivo, cambie el ajuste en el televisor, no en el sistema. Compruebe que este ajuste es efectivo sólo para la conexión HDMI o salida de señales progresivas desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Nota • Esta configuración sólo es eficaz cuando “P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o “P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” se selecciona utilizando PROGRESSIVE (página 30). [COMPLETO] Selecciónelo si puede cambiar el formato en el televisor. [NORMAL] Selecciónelo si no puede cambiar el formato en el televisor. Muestra una señal de formato 16:9 con franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la imagen. 85ES Ajustes personalizados [AJUSTE PERSONALIZADO] Utilice este menú para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 81). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO AUTO MODO PAUSA: SELECCION PISTA: NO REANUDACIÓN MULTIDISCO: SI AUDIO DRC: NO AUDIO (HDMI): NO Registration Code DivX: • Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (Sólo DVD VIDEO/VIDEO CD) Conecta y desconecta la reanudación multidisco. [SI] Almacena la configuración de reanudación en la memoria para un máximo de 40 discos. [NO] No almacena la configuración de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en el sistema. x [AUDIO DRC] (Sólo DVD VIDEO) Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. x [MODO PAUSA] (Sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW) [NO] No se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTANDAR] Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.] Comprime totalmente el rango dinámico. Selecciona la imagen en modo de pausa. [AUTO] Se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta posición. [FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico. x [SELECCION PISTA] (Sólo DVD VIDEO) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio MPEG o Dolby Digital). [NO] No se da prioridad. [AUTO] Se da prioridad. Nota • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene más prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 82). (Según el disco, es posible que esta función no se active.) 86ES x [AUDIO (HDMI)] Selecciona el tipo de salida de señal de audio desde la toma HDMI OUT. [NO] El sonido no se emite desde la toma HDMI OUT. [AUTO] Emite señales de audio que se adaptan al flujo de audio requerido desde el televisor conectado. [PCM] Convierte Dolby Digital, DTS (Digital Theater System), o señales de 96 kHz/24 bit PCM (modulación codificada de pulsos) a 48 kHz/16 bit PCM (modulación codificada de pulsos). Nota • Un sonido agudo (o ningún sonido) se emitirá si conecta el sistema a un televisor que no es compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater System) y [AUTO] está seleccionado. En este caso, seleccione [PCM]. • Cuando conecte el sistema y el televisor con el cable de HDMI y se selecciona [AUTO] o [PCM], las funciones AUDIO DRC, SINCRONIZACIÓN AV, DYNAMIC BASS, MOVIE/MUSIC y campo acústico no se aplican al sonido que se emite desde el televisor. x [DivX] Muestra el código de registro de este sistema. Para obtener más información, consulte http://www.divx.com en Internet. Ajustes de los altavoces [AJUSTE ALTAVOZ] Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 81). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. Nota • No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta auriculares al sistema. SI SI SI SI Ajustes avanzados AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA(FRONTAL): DISTANCIA(SURROUND): NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: SUBWOOFER: Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [TAMAÑO] no vuelve al valor predeterminado. x [TAMAÑO] Si no conecta el altavoz central o los altavoces envolventes o mueve los envolventes, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. [FRONTAL] [SI] [CENTRAL] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central. continúa 87ES [SURROUND] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces envolventes. [CENTRAL] 3,0 m1) (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [TAMAÑO].) La distancia del altavoz central desde la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros entre 0,0 y 7,0 metros2) (0 to 23 ft). [SUBWOOFER] [SI] [SUBWOOFER] 3,0 m1) La distancia del subwoofer desde la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros entre 0,0 y 7,0 metros2). Nota • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si cambia el ajuste [TAMAÑO], el ajuste [ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantiene igual, pero el otro ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] vuelve a [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]. x [DISTANCIA (FRONTAL)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces con relación a la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 21), los ajustes se muestran automáticamente. 1)Si realiza el ajuste rápido (página 21), los valores predeterminados se modifican. 2) de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del Norte. x [DISTANCIA (SURROUND)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces con relación a la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 21), los ajustes se muestran automáticamente. 0,0 - 7,0 m** 0,0 - 7,0 m2) Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. [I/D] 3,0 m1) La distancia del altavoz central desde la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros entre 0,0 y 7,0 metros2). [I/D] 3,0 m* (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [TAMAÑO].) La distancia del altavoz envolvente desde la posición de escucha puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 0,0 y 7,0 metros**. * Si realiza el ajuste rápido (página 21), los valores predeterminados se modifican. ** de 0,0 a 6,9 metros para los modelos de América del Norte. 88ES Nota [SI] • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo. • Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece ** m (donde ** es el número). indica / una distancia superior a la recomendada. indica una distancia inferior. x [NIVEL (FRONTAL)] Puede modificar el nivel de los altavoces frontales de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. [I/D] 0,0 dB Ajuste del nivel de los altavoces mediante el tono de prueba 1 2 Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB en incrementos de 1,0 dB. x [NIVEL (SURROUND)] Puede modificar el nivel de los altavoces envolventes de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. [I/D] Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB 0,0 dB en incrementos de 1,0 dB. (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [TAMAÑO].) 3 4 5 6 Pulse X/x varias veces para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 7 Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL (SURROUND)] con C/X/x/c. El tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que esté ajustando. Utilice el control VOLUME del sistema o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia. 9 [NO] Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. 8 Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)]. . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea x [TONO PRUEBA] Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse Ajustes avanzados [SUBWOOFER] 0,0 dB Pulse DISPLAY cuando el sistema está en modo de parada. Aparece el menú de control. Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB en incrementos de 1,0 dB. [CENTRAL] Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 0,0 dB dB en incrementos de 1,0 dB. (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [TAMAÑO].) El tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Pulse cuando haya terminado de realizar los ajustes. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse . 10 Pulse X/x varias veces para seleccionar [NO] y, a continuación, pulse . Los altavoces no emiten el tono de prueba. continúa 89ES Nota • Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT. Recuperación de los valores predeterminados Puede recuperar los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de las emisoras memorizadas. "/1 1 2 A x Pulse "/1 para encender el sistema. Pulse x, A y "/1 a la vez en el sistema. “COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados. 90ES Limpieza Información complementaria Precauciones Fuentes de alimentación • El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de pared. Ubicación Utilización • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo hace, el disco puede dañarse. Limpieza de los discos y limpiadores de discos y lentes • No utilice los discos limpiadores disponibles en el mercado ni los limpiadores de discos o de lentes, ya sean en líquido o en aerosol, porque podrían provocar anomalías en el funcionamiento del aparato. En el color del televisor • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. La placa de características se encuentra en la parte exterior inferior. Transporte del sistema Información complementaria • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que puede provocar que la unidad se sobrecaliente. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación. • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya un disco introducido y desconecte el cable de alimentación CA de la pared. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto. 91ES Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. El personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación. En caso de problemas con el amplificador de sonido envolvente, un distribuidor de Sony debe comprobar todo el sistema (sistema, transmisor de infrarrojos y receptor de infrarrojos (L)). Alimentación La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. Si aparecen “PROTECTOR” y “PUSH POWER” de forma alternativa en el visor del panel frontal. Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando desaparezca “STANDBY”. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema? Una vez haya comprobado lo anterior y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. El indicador POWER/ON LINE no se enciende. • Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de CA del amplificador de sonido envolvente de la toma de pared, vuelva a conectarlo y encienda el amplificador. Imagen La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado correctamente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. 92ES Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la pantalla. • El formato de pantalla del disco es fijo. El color de la pantalla del televisor es irregular. Los altavoces frontales y el potenciador de graves del sistema están blindados magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los siguientes elementos: • Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces, al menos, a 0,3 metros del aparato de televisión. • Si el color irregular persiste, apague el aparato de televisión una vez y, a continuación, enciéndalo una vez transcurridos entre 15 y 30 minutos. • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del aparato de televisión. • Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético (sujetador magnético en un soporte del televisor, dispositivo sanitario, juguete, etc.) cerca de los altavoces. Sonido No se oye el sonido. • El cable del altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (página 87). • Las señales de audio de Super Audio CD no se emiten desde la toma HDMI OUT. • El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el formato de señal de audio; en este caso cambie [AUDIO (HDMI)] en [AJUSTE PERSONALIZADO] a [PCM] (página 86). Información complementaria • El sistema no se ha conectado a la toma EURO AV t INPUT (página 16, 28). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida en el sistema (página 85). • Ha ajustado el formato progresivo pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 30). • Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 30). • Vuelva a conectar el cable conector de forma segura. • El sistema está conectado a un aparato que no es HDCP (high-bandwidth digital contents protection) compatible con (“HDMI” en el panel frontal no se ilumina). Consulte página 106. • Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de vídeo, cambiar la configuración [RESOLUCIÓN HDMI] a [AJUSTE PANTALLA] puede solucionar el problema (página 84). Conecte el televisor y el sistema usando una toma de vídeo diferente que HDMI OUT y encienda la entrada TV a la entrada del vídeo conectado para que puede ver el visor en la pantalla. Cambie la configuración [RESOLUCIÓN HDMI] a [AJUSTE PANTALLA] y vuelva a poner la entrada del televisor en HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente otras opciones. • Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO” con el botón PROGRESSIVE del mando a distancia (“PROGRE” se ilumina en el visor del panel frontal) aunque el televisor no acepta la señal progresiva. En este caso, desconecte el cable HDMI del sistema y, a continuación, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” de modo que el indicador PROGRESSIVE se apague. • Si la señal de la toma LINE OUT (VIDEO) está distorsionada, cambie el ajuste [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] a [720 × 480p]*. * Dependiendo del país, puede aparecer [720 × 480/ 576p]. No se emite ningún sonido desde la toma HDMI OUT. • Ajuste [AUDIO (HDMI)] en [AJUSTE PERSONALIZADO] a [AUTO] o [PCM] (página 86). continúa 93ES • La toma HDMI OUT está conectada a un aparato DVI (digital visual interface) (las tomas DVI (digital visual interface) no aceptan señales de audio). • La toma HDMI OUT no emite sonido de Super Audio CD. • Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI. El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. El altavoz potenciador de graves no emite ningún sonido. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 16, 87). • Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD” (página 38). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. • Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 49). • Compruebe que el sistema está conectado adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 38). • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 16, 87). • En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede que sea monoaural o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. 94ES No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 38). • En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces envolventes. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 38). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces envolventes sea menos apreciable. • El ajuste inalámbrico del altavoz envolvente no es correcto (página 24). • Es posible que la pantalla de plasma interfiera en la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) (página 24). • No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente. • Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). No se emite sonido de los altavoces indicados en el visor del panel frontal. • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces que emiten sonido (página 38, 76). Funcionamiento No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la antena está firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 65). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. • El mando a distancia y el sistema están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto del sistema. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. El indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo momentáneamente. • El indicador se ilumina en rojo momentáneamente. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. El indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo. • Coloque el sistema inalámbrico lejos de otros sistemas inalámbricos. • Limpie el transmisor de infrarrojos en el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). La pista de audio MP3 no puede reproducirse. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF (Universal Disk Format). • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [IMAGEN (JPEG)] (página 60). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG inician la reproducción simultáneamente. • Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3, JPEG)] (página 60). No puede reproducirse el archivo de vídeo DivX. • El archivo no se ha creado en formato DivX. • El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI” o “.DIVX”. • El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un formato DivX compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level 2 ni Joliet/UDF. • El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura). Información complementaria El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6). • El código de región del DVD no coincide con el sistema. • Se ha condensado humedad en el interior del sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante media hora aproximadamente. No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en el formato JPEG compatible con la norma ISO 9660 Level 1/Level 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format). • Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. • El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.200.000 píxeles en JPEG progresivo, utilizado principalmente en el sitio Web de Internet. • La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce). • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [AUDIO (MP3)] (página 60). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. Los títulos de los nombres de álbum/pista/ archivo no se visualizan correctamente. • El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*]. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Se ha seleccionado reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco. • Ha seleccionado la reanudación de la reproducción. continúa 95ES Durante el modo de parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción (página 44). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida. • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 82). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 54). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. 96ES [Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD. • La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/ archivo de vídeo DivX que desea reproducir está dañada. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF. • El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG. • El archivo que desea reproducir tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX o está en formato DivX pero no es compatible con los perfiles certificados de DivX. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos. Función de autodiagnóstico normalidad. Apague el sistema y vuelva a encenderlo. VER.X.XX (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla. C:13:50 Causa y acción correctiva Primeros 3 caracteres del número de servicio El disco está sucio. ,Limpie el disco con un paño suave (página 92). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. ,Reinicie el sistema y, a continuación, vuelva a insertar el disco correctamente. E XX (xx representa un número) Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico. ,Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria C 13 Cuando se visualiza el número de versión en la pantalla Cuando enciende el sistema, el número de versión [VER.X.XX] (X es un número) aparece en la pantalla. Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y sólo es para el servicio de Sony, es posible reproducir el sistema con 97ES Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohmios a 1 kHz, 1 % THD) Modo envolvente (referencia) potencia de salida RMS, 10 % THD Frontales: 143 W + 143 W (con SS-TS55) Central*: 143 W (con SS-CT52) Envolventes*: 143 W + 143 W** (3 ohmios) Altavoz potenciador de graves*: 285 W (con SS-WS52B) * Es posible que no se emita ningún sonido en función Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Sección del vídeo Salidas PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohmios HDMI OUT: Tipo A (19 pin) Altavoces Frontales/Envolvente Sistema de altavoces de los ajustes de campo acústico y de la fuente. ** Cuando conecte los altavoces de sonido envolvente al Altavoz de graves sistema con cables. Entradas (analógicas) LINE1/TV (AUDIO IN) AUDIO IN Sensibilidad: 450/250 mV Sensibilidad: 250/125 mV Entradas (digitales) LINE1 (OPTICAL IN)/LINE2 (COAXIAL IN) Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) impedancia: /–75 ohmios Salidas (analógicas) Auriculares Acepta auriculares de impedancia baja y alta. Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 790 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal PAL Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Peso (aprox.) Reflejo de graves, protegido magnéticamente 70 × 100 mm tipo cónico Altavoz para altas frecuencias: 25 mm de diámetro, tipo cúpula 3,0 ohmios 92 × 593 × 80 mm (an/al/prf) 280 × 1.200 × 280 mm (an/al/prf) con soporte (largo) 280 × 715 × 280 mm (an/al/prf) con soporte (corto) 1,6 kg 3,5 kg con soporte (largo) 3,0 kg con soporte (corto) Central Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente 30 × 80 mm de diámetro, tipo cónico 3,0 ohmios 380 × 47 × 61 mm (an/al/ prf) 0,5 kg Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) 98ES VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios Reflejo de graves, protegido magnéticamente 160 mm de diámetro, tipo cónico 1,5 ohmios 240 × 374 × 375 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 6,7 kg Especificaciones generales Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Encendido: 170 W En espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) 430 × 55 × 390 mm (an/al/ prf) incluidas las partes salientes 4,0 kg • Manual de instrucciones • Conexiones de TV y altavoces (tarjeta) (1) * Se utilizan para conectar los altavoces de sonido envolvente al sistema con cables. ** El receptor de infrarrojos y el transmisor de infrarrojos son sólo para este sistema. No utilice un cable alargador disponible en el mercado. Amplificador de sonido envolvente (TAWR4) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Desembalaje • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5 m × 5, 3 m × 1) • Cables de altavoz (OPTION) (15 m × 2)* • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono de calibración (1) • Almohadillas protegepiés (1 juego) • Postes (largos × 4, cortos × 4) • Bases (4) • Pedestal (4) • Tornillos con arandela (cortos) (8) • Tornillos con arandela (largos) (24) • Amplificador de sonido envolvente (1) • Base de altavoz (1) • Separadores (8) • Clavijas de guía (4) • Tornillos (8) • Transmisor de infrarrojos (1)** • Cable del receptor de infrarrojos (1)** Información complementaria Modo envolvente (referencia) potencia de salida RMS, 10 % THD 140 W + 140 W (con SS-TS55, SS-TS56W) Requisitos de alimentación 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Consumo eléctrico 50 W Dimensiones (aprox.) 280 × 60 × 280 mm (an/al/ prf) Peso (aprox.) 1,6 kg 99ES Glosario Archivo Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema). Un solo archivo consiste en una sola imagen o una sola película. Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos con pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante la utilización de las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. alta calidad. Para garantizar que los matices sutiles que se obtienen de estos soportes de alta calidad se transmitan sin que se produzca ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos de las señales de audio digitales. Esta tecnología no utiliza compresión y se ha introducido en el sistema. Esta tecnología transfiere señales de audio digitales sin utilizar compresión dentro de la banda de frecuencia subportadora asignada por la IEC (International Electronic Committee) y la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) para aplicaciones de transmisión de audio de alta fidelidad. (Consulte la figura 1) Transmisión analógica Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el embalaje del sistema y del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, es posible que el límite se siga aplicando. ALL Digital Cinema Auto Calibration Sony desarrolló Digital Cinema Auto Calibration para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo. Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) Recientemente se ha experimentado una rápida difusión de los DVD, los receptores de emisiones vía satélite digital y otros soportes de 100ES L 2 Transmisión digital (Transmisión digital de audio por infrarrojos) R 3 4 5 6 [MHz] Figura 1 Espectro de la señal para la transmisión digital de audio por infrarrojos DivX® Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX están entre los de más alta calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación superior entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. Dolby Pro Logic II Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, lo que permite obtener un audio más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, múltiples idiomas, así como funciones de control de limitación de reproducción. Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. x Modo de película Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces envolventes y uno central. Los altavoces envolventes emiten sonido monoaural. DVD-RW Un DVD-RW es un disco regrabable y reescribible del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten programar o editar el contenido. DTS DVD+RW Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable y reescribible. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación comparable al de los DVD VIDEO. Información complementaria El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. DVD Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las continúa 101ES imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Formato progresivo (exploración secuencial) A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir todas las líneas de exploración a una velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo (525 líneas para el sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL). Aumenta la calidad global de la imagen y las imágenes fijas, líneas de texto y líneas horizontales aparecen con mayor nitidez. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 ó 625. Software basado en películas, software basado en vídeo Función de múltiples idiomas Subwoofer Digital Direct Twin Drive En algunos DVD se graban varios idiomas para el sonido o subtítulos de una imagen. Utilizando tecnología S-Master de Sony, el subwoofer Digital Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores digitales S-Master Digital que proporcionan potencia dedicada a un subwoofer estratégicamente ubicado para proporcionar un sonido asombroso. A pesar de su facilidad de instalación, el subwoofer Digital Direct Twin Drive proporciona un campo de sonido estable en un área de escucha mucho más amplia sin necesidad de ajustar los niveles de frecuencia. Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una escena. HDMI (high-definition multimedia interface) HDMI es una interfaz que admite tanto vídeo como audio en una sola conexión digital. La conexión HDMI lleva señales de vídeo estándar a vídeo de alta definición y señales de audio de canal múltiple a componentes AV como televisores equipados con HDMI, en forma digital sin degradación. Ya que las señales de vídeo son compatibles con el formato DVI (digital visual interface) actual, las tomas HDMI pueden conectarse a las tomas DVI mediante un cable conversor HDMI -DVI. La especificación HDMI admite HDCP (high-bandwidth digital contents protection), una tecnología de protección de copia que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. Pista La sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). Reproducción prohibida Una función del DVD para limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de 102ES cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. Los DVD pueden clasificarse como software basado en películas o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Super Audio CD Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de alta calidad en el que la música se graba en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de un CD convencional, así como una cuantización de 1 bit, lo que le permite obtener un rango de frecuencias y rango dinámico muy amplios dentro del rango de frecuencias audible y, en consecuencia, ofrece una reproducción de la música extremadamente fiel al sonido original. x Tipos de Super Audio CD Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de las capas Super Audio CD y CD. • Capa Super Audio CD: Capa de señal de alta densidad para Super Audio CD • CD layer1): capa legible por un reproductor de CD convencional Disco de una capa (disco con una capa Super Audio CD) software de vídeo o todo el álbum en software de audio. VIDEO CD Capa Super Audio CD Disco híbrico2) (disco con una capa Super Audio CD y una capa CD) Capa CD3) Capa Super Audio CD3) La capa Super Audio CD está formada por un área de 2 canales o multicanal. • Área de 2 canales: área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales • Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales) Área de múltiples canales4) Capa Super Audio CD Información complementaria Área de 2 canales4) Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos y los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6 veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen 2 versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de las funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 1)Puede reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional. 2) Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. 3) Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD” (página 55). 4) Para seleccionar un área, consulte “Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD” (página 55). Título La sección más larga de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en 103ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad 104ES Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 2044 2046 2047 2070 2057 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2362 Méjico 2379 Noruega 2390 Nueva Zelanda 2427 Paquistán 2376 Países Bajos 2436 Portugal 2184 Reino Unido 2489 Rusia 2501 Singapur 2499 Suecia 2086 Suiza 2528 Tailandia Alemania Argentina Austria Australia Brasil Bélgica Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal G Toma PHONES (34) B Visor del panel frontal (106) H Control VOLUME (34) C A (abrir/cerrar) (34) I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (21, 36) D Funcionamiento del disco (34) J Bandeja de discos (34) E FUNCTION (34) F (sensor de control remoto) (9) Panel posterior SPEAKER LINE1 LINE2 DIGITAL IN DIGITAL IN Y COMPONENT VIDEO OUT P B/C B P R/C R EURO AV AM COAXIAL FRONT R FRONT L CENTER WOOFER SUR R SUR L (DVD ONLY) OUTPUT(TO TV) Información complementaria A "/1 (encendido/en espera) (34) OPTICAL OUT (DVD ONLY) R AUDIO IN L DIR-T1 LINE1 A Tomas SPEAKER (16) F Terminal AM (16) B Toma LINE1 (DIGITAL IN OPTICAL) (32) G Toma FM 75Ω COAXIAL (16) C Toma LINE2 (DIGITAL IN COAXIAL) (32) H Toma DIR-T1 (16) D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (28) J Toma HDMI OUT (28) COAXIAL FM 75 I Tomas LINE1 (AUDIO IN R/L) (32) E Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (16, 28) continúa 105ES Visor del panel frontal Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal A Se ilumina cuando la toma HDMI OUT está correctamente conectada a un aparato HDCP (protección de contenidos digitales de banda ancha) compatible con entrada HDMI o DVI (interfaz visual digital). (28) B Se ilumina cuando la información de tiempo de un título o de un capítulo aparece en el visor del panel frontal. (Sólo DVD) (51) C Se ilumina cuando se recibe una emisora. (Sólo radio) (66) D Efecto monoaural/estéreo (Sólo radio) (66) E Se ilumina cuando el temporizador está ajustado. (71) F Se ilumina cuando el modo de música o de película está seleccionado. (37) G Estado de reproducción (sólo función de DVD) H Se ilumina cuando se carga Super Audio CD/CD. 106ES I Se ilumina durante la reproducción MULTI. (sólo Super Audio CD) (55) J Se ilumina cuando el sistema emite señales progresivas (sólo función de DVD). (30) K Indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. (76) L Se ilumina cuando Digital Cinema Sound (DCS) está activado. (38) M Formato de sonido envolvente actual (excepto JPEG y Super Audio CD) N Se ilumina cuando DYNAMIC BASS está seleccionado. (71) O Muestra el estado del sistema, como el capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, radiofrecuencia, estado de reproducción, campo acústico, etc. Amplificador de sonido envolvente Panel frontal POWER / ON LINE POWER SPEAKER SUR L SS-TS56W Panel posterior SUR R A Indicador POWER/ON LINE (24) C Toma SS-TS56W (16) B POWER (24) D Tomas SPEAKER (16) Información complementaria 107ES Guía de la pantalla del menú de control DISPLAY Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos) m Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de control La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. 108ES Número del título actualmente en reproducción1) Número del capítulo actualmente en reproducción2) Número total de títulos1) Número total de capítulos2) Elementos del menú de control 12 (27) 18 (34) T 1:32:55 Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) DVD VIDEO Tipo de disco en reproducción3) Tiempo de reproducción4) NO NO DISCO TITULO CAPITULO Ajuste actual Opciones REPETICION ENTER Salir: DISPLAY Mensaje de operación 1) Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/ Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD. Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD. 3) Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD. 4) Muestra la fecha de los archivos JPEG. Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. Lista de elementos del menú de control Elemento Información complementaria 2) Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente [TITULO] (página 42)/[ESCENA] (página 42)/[PISTA] (página 42) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. [CAPITULO] (página 42)/[INDICE] (página 42) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. [INDICE] (página 42) Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir. [PISTA] (página 42) Selecciona la pista que se va a reproducir. [ORIGINAL/PLAY LIST] (página 51) Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada. continúa 109ES [TIEMPO/TEXTO] (página 42) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3. [DISPOSIC. ALTAV.] (páginas 76, 79) Ajusta la disposición del altavoz./Ajusta el nivel de los altavoces automáticamente. [MÚLTIPLE/2 CA] (página 55) Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si están disponibles. [PROGRAMA] (página 45) Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee. [ALEATORIA] (página 46) Reproduce la pista en orden aleatorio. [REPETICION] (página 47) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/ capítulo/pista/álbum varias veces. [SINCRONIZACIÓN AV] (página 55) Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido. [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 73) Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema. [AJUSTE] (página 81) Ajuste [RÁPIDO] (página 21) Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor y el tamaño de los altavoces que está utilizando. Ajuste [PERSONALIZADO] Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes. [RESTAURAR] Devuelve el ajuste de [AJUSTE] al ajuste predeterminado. [ÁLBUM] (página 42) Selecciona el álbum que se va a reproducir. [ARCHIVO] (página 42) Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir. * [FECHA] (página 53) Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital. * [INTERVALO] (página 60) Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla. * [EFECTO] (página 60) Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar las diapositivas durante una presentación. * [MODO (MP3, JPEG)] (página 60) Selecciona el tipo de dato, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD. * Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX. 110ES Consejo • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier t elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal en un Super Audio CD. Información complementaria 111ES Lista de pantallas de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSONALIZADO MODO PAUSA MENU PANTALLA* MENU* AUTO FOTOGRAMA SELECCION NO PISTA AUTO REANUDACIÓN SI MULTIDISCO NO AUDIO* SUBTÍTULO* AUDIO DRC NO ESTANDAR MÁX. NO AUTO PCM AUDIO (HDMI) DivX AJUSTE PANTALLA TIPO TV HDMI RESOLUCIÓN YCBCR/RGB (HDMI) SALVA PANTALLA FONDO LINE SALIDA 4:3 AJUSTE ALTAVOZ 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN AUTO 1920 × 1080i 1280 × 720p 720 × 480/576p YCBCR RGB SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO VIDEO RGB COMPLETO NORMAL TAMAÑO DISTANCIA (FRONTAL) DISTANCIA (ENVOLVENTE) NIVEL (FRONTAL) NIVEL (SURROUND) TONO PRUEBA FRONTAL CENTRAL SI SI NINGUNO SURROUND SI NINGUNO SUBWOOFER SI I 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m D CENTRAL 0,0 m – 7,0 m SUBWOOFER 0,0 m – 7,0 m I 0,0 m – 7,0 m D 0,0 m – 7,0 m I D CENTRAL SUBWOOFER I D * Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada. 112ES NO SI –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB Lista del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú AMP en el mando a distancia. Menú AMP DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF DEMO DEMO ON DEMO OFF ATT ON ATT OFF REV ON REV OFF ATTENUATE* SL SR REV * “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada. Información complementaria 113ES Índice alfabético Numéricos 16:9 83 4:3 EXPLO PAN 83 4:3 TIPO BUZÓN 83 A AJUSTE 81 AJUSTE ALTAVOZ 87 DISTANCIA 88 NIVEL 89 TAMAÑO 87 AJUSTE DE IDIOMA 82 AJUSTE PANTALLA 83 AJUSTE PERSONALIZADO 86 Ajuste rápido 21 ÁLBUM 42 Álbum 100 AMP MENU 25, 36, 72 Amplificador de sonido envolvente 107 ANGLE 54 ARCHIVO 42 Archivo 100 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 66 ATTENUATE 36 AUDIO 82 AUDIO (HDMI) 86 AUDIO DRC 86 Avance instantáneo 34 Avance rápido 41 B BLOQUEO DE SEGURIDAD 73 Buscar 41 C Calibración automática 79, 100 Campo acústico 38 CAPITULO 42 Capítulo 100 CD Multi Session 7 CINEMA STUDIO EX 39 Código de región 7, 100 COLD RESET 90 Cómo escuchar el sonido del televisor 36 Cómo escuchar otros componentes 35 114ES COMPONENT VIDEO OUT 30 Conexión de otros componentes 32 Conexión del televisor 28 Conexión digital 33 Control de reproducción (PBC) 100 Control del televisor 68 F D HDMI RESOLUCIÓN HDMI 84 YCBCR/RGB (HDMI) 84 HDMI (high-definition multimedia interface) 29, 102 D. C. A. C. 79, 100 DATA CD 58, 62 DATA DVD 58, 62 DEMO 25 Demostración 25 Desembalaje 99 Digital Cinema Auto Calibration 79, 100 Digital Cinema Sound 39 Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) 100 DIMMER 72 Discos que pueden utilizarse 6 DISPLAY 67 DISPOSIC. ALTAV. 76 DivX® 62, 87, 100 Dolby Digital 49, 100 Dolby Pro Logic II 101 Dolby Surround Pro Logic 101 DTS 49, 101 DUAL MONO 40 DVD 101 DVD+RW 101 DVD-RW 51, 101 DVI 29 DYNAMIC BASS 71 E EFECTO 61 Emisoras de radio 65 ESCENA 42 Escena 101 Explorar 41 FONDO 84 Formato progresivo 30, 102 Función de múltiples ángulos 54, 102 Función de múltiples idiomas 102 H I Inalámbrico 24 INDICE 42 Instalación de los altavoces y los dispositivos de infrarrojos en la pared 26 INTERLACE 31 INTERVALO 61 J JPEG 56, 58 L LINE 85 Lista de códigos de idiomas 104 Lista del menú AMP 113 Localizar un punto específico al visualizar la pantalla del televisor 41 M Mando a distancia 9, 68 Manejar discos 92 MENU 82 Menú del DVD 48 MENU PANTALLA 82 MODO (MP3, JPEG) 60 MODO PAUSA 86 MOVIE/MUSIC 37 MP3 56, 58 MUTING 35 O OPTICAL (Digital Out) 33 ORIGINAL 51 P S Panel frontal 105 Panel posterior 105 Pantalla de ajustes 81, 112 Pantalla del menú de control 108 PERSONALIZADO 81 PICTURE NAVI 43, 59 Pilas 9 PISTA 42 Pista 102 Plano congelado 41 PLAY LIST 51 Presentación 60 PROGRESSIVE AUTO 30 PROGRESSIVE VIDEO 30 SALIDA 4:3 85 SALVA PANTALLA 84 Selección 37 SELECCION PISTA 86 SINCRONIZACIÓN AV 55 SL SR REV 24 SLEEP 71 Software basado en películas 102 Solución de problemas 92 Sonido de emisión multiplex 40 Sonido envolvente de 5.1 canales 50 SUBTITULO 54, 82 Subwoofer Digital Direct Twin Drive 102 Super Audio CD 55, 102 R Radio 66 RDS 67 Reanudación de reproducción 44 REANUDACIÓN MULTIDISCO 86 Repetición instantánea 34 Reproducción a cámara lenta 41 Reproducción aleatoria 46 Reproducción continua 34 Reproducción de programa 45 Reproducción PBC 64 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 74 Reproducción prohibida 102 Reproducción repetida 47 RESTAURAR 82 Retroceso rápido 41 T THEATRE SYNC 69 TIEMPO/TEXTO 42 TIPO TV 83 TITULO 42 Título 103 TONO PRUEBA 89 Transmisor de infrarrojos 24, 26 V VIDEO CD 103 Visor del panel frontal 51, 106 115ES Mando a distancia DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ORDEN ALFABÉTICO A–O P–Z AMP MENU4) 7 (25, 36, 72, 113) ANGLE 5 (54) AUDIO3) ed (49) Botones numéricos3) qj (42, 66, 68, 73) CLEAR ef (42, 66, 69, 82) D.TUNING wf (66) DISC SKIP1) qs (34) DISPLAY 2 (51, 67) DYNAMIC BASS 3 (71) ENTER2) 4 (21, 25, 36, 42, 65, 73) FUNCTION +/–3) 0 (30, 34, 35, 44, 65, 76) MENU 6 (48, 65) MOVIE/MUSIC wd (37) MUTING wk (34) PICTURE NAVI qh (43, 69) PRESET +/– 8 qd (66) PROGRESSIVE qk (30) SA-CD/CD ws (55) SLEEP eh (71) SOUND FIELD eg (38) SUBTITLE wf (54) THEATRE SYNC wa (70) TOP MENU es (48) TUNING +/– wh e; (65) TV w; (68) TV CH +/–3) 0 (68) TV VOL +/– qa (68) TV/VIDEO ql (68) VOLUME +/– qa (34, 66, 89) [/1 (encendido/en espera) 1 (21, 25, 34, 44, 66) TV [/1 (encendido/en espera) ej (68) C/X/x/c/ 4) qg (21, 25, 36, 42, 65, 73) REPLAY/ ADVANCE wg (34) ./> qd 8 (34) m/M e; wh (41) / e; wh (41) H (play)3) 9 (34, 44, 74) x (stop) wj (34, 44, 73) X (parar) wl (34) DISPLAY4) ea (23, 42, 73, 108) O RETURN4) qf (43) -/-- ef (69) 1) El botón DISC SKIP no está disponible para este modelo. 2) El botón ENTER tiene la misma función que el botón . 3)Los botones H, número 5, AUDIO y FUNCTION + (TV CH +) y están en relieve. Use los botones en relieve como referencia al utilizar el sistema. 4)Tras pulsar el botón TV w;, puede controlar el menú en una TV Sony. En la pantalla del menú, el botón DISPLAY ea se duplica como el botón MENU, y el botón AMP MENU 7 se duplica como el botón TOOLS. Debe observarse que según el componente, tal vez no pueda utilizar algunos o todos los botones. Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony DAV-DZ810W Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación