Sony DAV-DZ830W Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación
©2007 Sony Corporation
2-895-975-62(1)
DVD Home Theatre
System
Manual de instrucciones
DAV-DZ830W
2
ES
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo,
como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar
de la toma de pared de forma inmediata en caso de
problemas.
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Bienvenido
3
ES
Bienvenido ..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los
altavoces ................................. 10
Paso 2: Conexión del sistema y el
televisor................................... 17
Paso 3: Colocación del
sistema .................................... 22
Paso 4: Realización del ajuste
rápido....................................... 24
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........27
Instalación de los altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared................28
Conexión del televisor (avanzado)........30
Conexión de otros componentes ...........34
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 36
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 37
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 38
Selección del modo de película o de
música ..................................... 39
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............40
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................42
(DUAL MONO)
Diversas funciones de
reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 43
(Exploración, reproducción a
cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 44
Búsqueda por escena ............................ 45
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 46
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 47
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 48
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 49
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 50
Cambio del sonido................................ 51
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 53
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 53
Cambio de los ángulos.......................... 56
Visualización de subtítulos................... 56
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 57
(SINCRONIZACIÓN AV)
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 57
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 59
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 61
Visualización de vídeos DivX®........... 63
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 65
(Reproducción PBC)
Tabla de contenido
cont
i
n
ú
a
4
ES
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....66
Cómo escuchar la radio......................... 67
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................69
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................70
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................71
Uso del efecto de sonido.......................73
Uso del temporizador de apagado.........73
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................74
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................75
Desactivación de los botones de la
unidad .............................................76
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................77
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................81
(DISPOSIC. ALTAV.)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................83
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes .................85
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................87
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................88
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................90
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................91
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados..............................94
Información complementaria
Precauciones ......................................... 95
Notas sobre los discos .......................... 96
Solución de problemas ......................... 96
Función de autodiagnóstico................ 101
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 102
Glosario .............................................. 105
Lista de códigos de idiomas ............... 109
Índice de componentes y controles..... 110
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 114
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 117
Lista del menú del sistema ................. 118
Índice alfabético ................................. 119
5
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
6
ES
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
En formato de VIDEO CD
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
Parte de datos de CD-Extras
DVD Audio
Super Audio CD
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX
DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 7 y 105)
Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón)
Discos con papel o adhesivos
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
(discos de
versión 1.1 y
2.0)/CD de
audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
7
ES
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de
las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
no pueden reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
ALL
cont
i
n
ú
a
8
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
9
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 102.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de
graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para
sujetarlo y evitar que se resbale.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz.
(En los altavoces frontales y de sonido envolvente.)
El procedimiento de colocación del altavoz de sonido envolvente (L) (el altavoz de sonido envolvente
izquierdo) es ligeramente diferente de los otros. (El altavoz de sonido envolvente (L) tiene el receptor
de infrarrojos) Cualquier diferencia en el procedimiento se indicará claramente en el texto como, por
ejemplo, “En el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte
la página 18.
Nota
Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela.
Conse
j
o
• Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 28).
Utilice los tornillos que se muestran a continuación.
1 Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la base y
por el poste.
Acerca del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Altavoz de sonido envolvente (R): gris
Altavoz de sonido envolvente (L): azul (utilizado en el paso 4)
Paso 1: Colocación de los altavoces
Tornillo (pequeño, negro) Tornillo (pequeño,
plateado)
Tornillo (grande, con
arandela)
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de
altavoces) por el extremo del poste que presente 2 orificios.
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz que debería estar conectado al
altavoz de sonido envolvente (R) y el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca por el
extremo del poste que presente 2 orificios.
Cable de altavoz
Parte inferior de la base
,
Poste
2 orificios
Parte superior de la base
Cable de altavoz
(conector gris)
Parte inferior de la base
,
Poste
2 orificios
Parte superior de la base
Cable del sistema de altavoces del
adaptador de ca (AC-SD1)
cont
i
n
ú
a
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Fije la tapa del poste al otro extremo del mismo.
Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con
la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo.
3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el extremo de la ranura
y, a continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos.
Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior coincida en color con el tubo de color del cable
de altavoz.
Parte superior del
poste
,
,
Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema
de altavoces) por el orificio de la tapa del poste.
Tornillo (pequeño, negro)
Cable de altavoz
Tapa del poste
Orificio
Cable del sistema de altavoces (sólo
altavoz de sonido envolvente (L))
Preste atención a
la orientación de la
tapa del poste
cuando lo
coloque.
,
Fije 2 tornillos (grandes, con
arandela) en diagonal.
Placa de montaje
Tapa del poste
* Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L))
Parte posterior del altavoz
(p. ej. altavoz frontal)
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Conecte los cables del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) al altavoz.
Al conectar los cables del altavoz, asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal
apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R)
En el altavoz de sonido envolvente (L)
Utilice el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) únicamente cuando conecte
la unidad al altavoz de sonido envolvente SA-TS76W.
Parte posterior del altavoz
(p. ej. altavoz frontal)
Tubo de color
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
Altavoz de sonido envolvente (R): gris
Parte posterior del altavoz
Cable de
altavoz
Cable del sistema
de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1)
Conector
(gris)
Conector
(azul)
Tubo de color
(azul)
SA-TS76W
cont
i
n
ú
a
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 Coloque el poste en la base.
Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente
de la base y, a continuación, fíjelo mediante los 2 tornillos.
Nota
• Gire ligeramente el poste para comprobar que la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base.
6 Ajuste la altura del altavoz.
Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos.
Ajuste un altavoz lateral y, a continuación, tome como referencia las líneas para ajustar el otro
altavoz.
Nota
• Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga.
Base
Poste
,
Ranura
Parte
saliente
Tornillos
(pequeño, plateado)
p. ej. altavoz frontal
Líneas
Afloje 2 tornillos.
,
Poste
Además de los tornillos
fijados en el paso 3, fije 2
tornillos más (4 tornillos
en total).
p. ej. altavoz frontal
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
7 Tense cualquier cable de altavoz (y el cable del sistema de altavoces*) que quede
holgado.
Para eliminar las holguras del cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces*), tire del cable
desde la parte inferior de la base y fíjelo con la abrazadera del cable.
* Sólo altavoz de sonido envolvente (L).
Ajuste la longitud del cable.
Para fijar el cable del altavoz,
páselo por la ranura.
,
Parte inferior de la base
Abrazadera del
cable
p. ej. altavoz frontal
cont
i
n
ú
a
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ilustración de los altavoces montados completamente
Receptor de
infrarrojos
Altavoz de sonido
envolvente (R):
Etiqueta gris
Cable del
sistema de
altavoces
Blanco Rojo
Altavoz de sonido
envolvente (L):
Etiqueta azul
Altavoz frontal (L):
Etiqueta blanca
Altavoz frontal (R):
Etiqueta roja
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 30. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 34.
Para aceptar señales progresivas, consulte la página 32.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en
las siguientes páginas.
Paso 2: Conexión del sistema y el televisor
COAXIAL
AM
FM75
(DVD ONLY)
OUT
DMPORT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT /
CABLE
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SAT/CABLE
DIR-T1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
(DVD ONLY)
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador de graves
Cable de alimentación de ca
(corriente)
Antena monofilar
de FM
Televisor
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz de sonido envolvente (R)
Altavoz de sonido envolvente (L)
: flujo de la señal
Cable de alimentación de ca
(corriente)
Transmisor de infrarrojos
Adaptador de ca
cont
i
n
ú
a
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 93.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Tubo de color
(–)
(+)
A la toma SPEAKER
El cable rayado del altavoz toca otro
terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a
la excesiva eliminación de aislamiento.
19
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
la unidad.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Conse
j
o
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 40).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Nota
No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
AB
Insértelo hasta
esta parte.
Presione el fijador del terminal hacia
abajo para insertar el cable.
cont
i
n
ú
a
20
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω.
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
4 Conexión del transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Antena exterior de FM
Unidad
(DVD ONLY)
OUT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT
DIR-T1
COAXIAL
DIGITAL IN
Transmisor de infrarrojos
Rosa
21
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y del adaptador de ca a una toma de
pared (corriente), conecte los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves
a la unidad y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L).
22
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben estar colocados a la misma
distancia de la posición de escucha (A).
Coloque el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
en línea directa uno con otro. Para obtener
información detallada, consulte “Ajustar el
transmisor y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)” (página 23).
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Nota
No coloque el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz
solar directa o a luz intensa como la de una lámpara
incandescente.
El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse con este sistema.
No instale los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes conectados a los altavoces en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con
aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste
podría caerse.
Conse
j
o
Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
más información, consulte la página 29.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de
sonido envolvente (L) y (R), en función de la
ubicación de la toma de pared y los altavoces
(página 23).
Si la transmisión no es de buena calidad, puede
conectar los altavoces de sonido envolvente a la
unidad mediante los cables de altavoz (OPTION,
gris/azul) (suministrados).
Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 81) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
Paso 3: Colocación del
sistema
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de infrarrojos
Aprox. 10 m
(33 pies)
Vista superior
Altavoz de sonido envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Vista lateral
Aprox. 10 m
(33 pies)
Altavoz de sonido envolvente (L)
Receptor de
infrarrojos
23
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ajustar el transmisor y el
receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)
Una vez conectados los altavoces, el adaptador
de ca, el transmisor de infrarrojos y los cables de
alimentación de ca (corriente), ajuste el sistema
inalámbrico para asegurarse de obtener una
óptima transmisión.
1 Pulse el botón POWER del adaptador de ca
y, a continuación, el botón "/1 de la unidad.
El adaptador de ca y el sistema se encenderán.
El indicador POWER del adaptador de ca se
ilumina y el indicador de estado de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L) se
ilumina en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(L) de modo que se encuentren uno frente al
otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de
estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Conse
j
o
• Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
más información, consulte la página 29.
Nota
Asegúrese de que no haya obstáculos, como personas
u objetos, entre el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De
lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de
los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado de infrarrojos se ilumina en
naranja, no se producirá ninguna transmisión. Ajuste
la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz
de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de
estado de infrarrojos se ilumine en verde.
• Si el indicador de estado de infrarrojos parpadea en
naranja, significa que el receptor de infrarrojos está
recibiendo rayos infrarrojos de otro producto
inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos
o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el
indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde.
Para colocar el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (R)
En función de la ubicación de la toma de pared
(corriente), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L) en la posición (R) si es
necesario.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“SL SR REV” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•“REV OFF
: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (L).
“REV ON”: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) en la posición (R).
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si realiza los ajustes anteriores, es recomendable que
también cambie los ajustes de los altavoces. Para
obtener más información, consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
"/1
POWER
Indicador POWER
Adaptador de ca
Altavoz de sonido
envolvente (L)
Receptor de infrarrojos
Indicador de estado de
infrarrojos
24
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
adaptador de ca.
Nota
Desconecte los auriculares cuando realice el
ajuste rápido. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos
posteriores al 13.
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD” (página 36).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 26) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 88)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 88)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de las
señales de vídeo a través de la toma EURO
AV T OUTPUT (TO TV) situada en el
panel posterior de la unidad.
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
PORTUGUES
FRANCES
INGLES
INGLES
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
VIDEO
COMPLETO
SALVA PANTALLA:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA: SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
SALIDA 4:3:
VIDEO
RGB
LINE:
VIDEO
25
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
[VIDEO]: emite señales de vídeo.
[RGB]: emite señales RGB.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
11Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 81).
12Pulse .
13Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y
pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
14Pulse .
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
cont
i
n
ú
a
26
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
15Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Nota
El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en
[DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la
medida de [SURROUND I] ni [SURROUND
D].
16Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Conse
j
o
Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 83).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 85).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
-
2.0dB
3.00m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
T
0 : 0 0 : 0 2
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
27
ES
Una vez conectado el cable de alimentación de
ca, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Nota
Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
Si ajusta el modo de la demostración del menú del
sistema en activado, la demostración no se
desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia.
Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la
demostración en desactivado y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de
demostración está desactivado, el sistema ahorra
energía en el modo de espera.
Si el sistema se utiliza con los ajustes
predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de
reiniciar el sistema mediante “COLD RESET”
(página 94)), bastará con que pulse "/1 en el mando
a distancia para desactivar la demostración. En caso
contrario, para detener la demostración, ajuste
“DEMO” en “DEMO OFF”.
Ajuste del modo de
demostración en activado/
desactivado
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“DEMO ON”
: activa el modo de
demostración.
“DEMO OFF”: desactiva el modo de
demostración.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
SYSTEM
MENU
"/1
X/x/c,
28
ES
Puede utilizar los altavoces instalándolos en la
pared.
En función del estado de la transmisión de
infrarrojos (para el sistema inalámbrico),
también podrá instalar el transmisor de
infrarrojos en la pared.
Instalación de los altavoces
en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
En el resto de los altavoces
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Nota
Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso
es especialmente frágil, coloque los tornillos en una
viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una
pared vertical y lisa que esté reforzada.
Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
Instalación de los
altavoces y el transmisor
de infrarrojos en la pared
30 mm (1
3
/
16
pulgadas)
4 mm
(
5
/
32
pulgadas)
Orificio en la parte
posterior del altavoz
4,6 mm
(
3
/
16
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
De 6 a 9 mm
(de
1
/
4
a
3
/
8
pulgadas
)
265 mm
(10
7
/
16
pulgadas)
De 6 a 9 mm
(de
1
/
4
a
3
/
8
pulgadas
)
170 mm
(
6
23
/
32
pulgadas
)
4,6 mm
(
3
/
16
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
Parte posterior del altavoz
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
29
ES
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una
pared si:
existe algún obstáculo entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
a menudo pasan personas entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L).
Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el
altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la
posición del transmisor de infrarrojos tras
decidir la posición del altavoz de sonido
envolvente (L).
1 Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
2 Coloque dos tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm (
3
/
16
pulgadas).
Coloque los tornillos a una distancia de 30
mm (1
3
/
16
pulgadas) uno del otro.
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueve una vez instalado.
Conse
j
o
Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared.
No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
Soporte
Transmisor de infrarrojos
30 mm
(1
3
/
16
pulgadas)
4 mm (
3
/
16
pulgadas)
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Ranuras
Soporte
30
ES
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota
Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es
posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor
en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados.
Conexión del televisor (avanzado)
Y
PB/CB
PR/CR
IN
COAXIAL
AM
FM75
(DVD ONLY)
OUT
DMPORT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT /
CABLE
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SAT/CABLE
DIR-T1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
(DVD ONLY)
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
AB
Televisor con toma EURO AV INPUT
a EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
a HDMI* OUT
: flujo de la señal
Televisor con toma HDMI* IN
C
a COMPONENT
VIDEO OUT
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
31
ES
A Para realizar la conexión al televisor con el cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
la unidad.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B/CB, PR/CR), el monitor del televisor debeestar equipado con tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y,P
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo,
utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 32).
C Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (high-
definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de
high-definition multimedia interface).
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna
señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual
interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por
ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador).
Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma
HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo de señales de vídeo
emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface).
Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”.
Verde
Azul
Rojo
cont
i
n
ú
a
32
ES
2 Pulse VIDEO FORMAT.
El tipo de señales de vídeo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
“720
× 480p*”: envía señales de vídeo de 720 × 480p.**
“1280 × 720p*”: envía señales de vídeo de 1280 × 720p.
“1920
× 1080i*”: envía señales de vídeo de 1920 × 1080i.
*i: entrelazado, p: progresivo
**En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p].
Nota
• Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las imágenes que no correspondan al formato [720 × 480p] o
[720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 88.
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”.
t 720 × 480p*
r
1280 × 720p*
r
720
× 480p*
r
1920
× 1.080i*
VIDEO
FORMAT
FUNCTION +/–
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
33
ES
2 Pulse VIDEO FORMAT.
La señal seleccionada aparece en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
x NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste cuando su televisor:
no acepte señales progresivas
esté conectado a unas tomas distintas de COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T
OUTPUT (TO TV)).
x PROGRESSIVE
Seleccione este ajuste cuando su televisor:
acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión
adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI con el sistema ajustado en “NORMAL (INTERLACE)”,
éste último se ajustará automáticamente en “PROGRESSIVE”.
Conse
j
o
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se utilizará VIDEO FORMAT para seleccionar el tipo
de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte
“Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition
multimedia interface)” (página 31).
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en
vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las
imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las
películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD
contiene vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo,
las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que
utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos
de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al
proceso de conversión. Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE”, las imágenes que se emitan a través de la toma
EURO AV T OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
Si ajusta [LINE] de [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 89), el sistema cambiará a “INTERLACE”. Esto
sucederá aunque seleccione “PROGRESSIVE”.
Si ajusta [LINE] de [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 89), el sistema no emitirá señales de vídeo
componente.
t NORMAL (INTERLACE)
r
PROGRESSIVE
34
ES
Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro
componente. Para realizar las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al
televisor.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otros componentes a las tomas
SAT/CABLE (AUDIO IN) de esta unidad
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) mediante un
cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos
codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Conexión de otros componentes
R
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COAXIAL
AM
FM75
(DVD ONLY)
OUT
DMPORT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT /
CABLE
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SAT/CABLE
DIR-T1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
(DVD ONLY)
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation, etc.
a la toma SAT/
CABLE (AUDIO IN)
: flujo de la señal
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
a la toma DMPORT
a la toma SAT/CABLE
(DIGITAL IN OPTICAL) o
(DIGITAL IN COAXIAL)
o
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
35
ES
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener
más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 75).
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del
sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal
de la unidad mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado).
Conse
j
o
Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse SOUND FIELD +/–
varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal.
Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL)
Es posible conectar un receptor de emisiones vía satélite digital a la toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL u OPTICAL) en lugar de a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) de la unidad.
Para realizar la conexión, utilice un cable digital coaxial (no suministrado) para la toma DIGITAL IN
COAXIAL o un cable digital óptico (no suministrado) para la toma DIGITAL IN OPTICAL.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital
cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) de la
unidad.
Nota
Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
o
Cable digital óptico
Cable digital coaxial
36
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION +/– para
seleccionar “DVD”.
4 Pulse A.
5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
No presione la bandeja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproduccn
(reproducción continua).
Ajuste el volumen en la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
En función del estado del sistema, es posible que el
nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
Si activa la función CONTROL HDMI (página 90),
el televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener más
información, consulte la HDMI CONTROL Guide
(se suministra por separado).
Conse
j
o
Si conecta el sistema y el televisor con el cable
HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la
función CONTROL HDMI. Para obtener más
información, consulte la HDMI CONTROL Guide
(se suministra por separado).
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION
Para ajustar
el volumen
Para conectar
los auriculares
H
A
"/1
FUNCTION
+/–
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME
+/–
/
Z
37
ES
Funcionamiento básico
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar este botón excepto para los archivos de
vídeo DivX.
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los
archivos de vídeo DivX.
Nota
Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
Selección del componente
conectado
Puede utilizar una videograbadora u otros
componentes conectados a las tomas SAT/
CABLE del panel posterior. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los componentes
conectados.
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que “SAT/CABLE” aparezca en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
SAT/CABLE t TV t DMPORT t AUDIO
t
Nota
• Si utiliza las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN)
(conexión analógica) y la toma SAT/CABLE
(COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión
digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la
conexión digital.
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
> (excepto JPEG)
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
Desactivar temporalmente
el sonido
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z en el mando a
distancia o A en la
unidad.
Repetir la escena anterior* (repetición
instantánea) durante la
reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance
instantáneo) durante la
reproducción.
Cómo escuchar la radio u
otros componentes
SYSTEM
MENU
X/x/c,
FUNCTION
+/–
cont
i
n
ú
a
38
ES
Funcionamiento básico
Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a la tomas SAT/CABLE o EURO AV T
OUTPUT (TO TV) del panel posterior o a la
toma AUDIO IN del panel frontal. No se trata de
un fallo de funcionamiento, sino que depende
del componente conectado.
Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada
del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “SAT/CABLE”,
“TV” o “AUDIO” en el visor del panel
frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“ATT ON”
: atenúa el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
“ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Puede escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
de este sistema.
Para obtener más información, consulte “Paso 2:
Conexión del sistema y el televisor”
(página 17), “Conexión del televisor
(avanzado)” (página 30) y “Conexión de otros
componentes” (página 34).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “SAT/CABLE” o
“TV” en el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD +/– varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo se emita desde una fuente de 2
canales a través de los 6 altavoces,
seleccione el campo acústico “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del
campo acústico, consulte la página 40.
Cómo escuchar el sonido
del televisor o de la
videograbadora a través
de todos los altavoces
SOUND
FIELD+/
FUNCTION
+/–
39
ES
Funcionamiento básico
Nota
• Si ajusta la configuración de [CONTROL HDMI] en
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 90),
se activará la función de System Audio Control y no
será posible la salida de sonido del televisor. Para
obtener más información sobre la función System
Audio Control, consulte la HDMI CONTROL Guide
(suministrada por separado).
• Si utiliza las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN)
(conexión analógica) y la toma SAT/CABLE
(COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión
digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la
conexión digital.
Puede elegir un modo de sonido adecuado para
las películas o lasica.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la
reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el
modo que desea se ilumine en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
AUTO
: selecciona el modo autoticamente
para producir el efecto de sonido en función
del disco o del flujo de sonido.
MOVIE: proporciona el sonido de las
películas.
MUSIC: proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
• Al seleccionar el modo de película o de música,
aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel
frontal. Si no aparece “MOVIE” ni “MUSIC” en el
visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”.
Nota
• En función del disco o la fuente, si selecciona
“AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se
corte mientras se selecciona el modo óptimo
automáticamente. Para evitar cortar el sonido,
seleccione “MOVIE” o “MUSIC”.
Selección del modo de
película o de música
MOVIE/
MUSIC
40
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD +/–.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta
que el campo acústico deseado aparezca en el
visor del panel frontal.
Campos acústicos
* Utiliza tecnología DCS
Emisión automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
En función de la fuente, el sonido no se emitirá a
través de varios altavoces.
• En función del disco o la fuente, es posible que el
comienzo del sonido se corte mientras se selecciona
el modo óptimo automáticamente. Para evitar cortar
el sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
SOUND
FIELD+/
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
HEADPHONE THEATER HP THEATER*
HEADPHONE
2 CHANNEL STEREO
HP 2CH
Campo acústico Visor
Ajustes de sonido
41
ES
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza
la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y la emite a través de los altavoces
frontales, central y de sonido envolvente. El
canal de sonido envolvente pasa a monoaural.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Nota
Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/
MUSIC no son efectivos.
Cómo escuchar Digital
Cinema Sound
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio
EX A)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es estándar, ideal para ver casi
cualquier tipo de película.
x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio
EX B)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio
EX C)
Reproduce las características sonoras del taller
de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
música es parte fundamental de la pista sonora.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado en formato
multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los tres
siguientes elementos.
Virtual Multi Dimension
Crea cinco grupos de altavoces virtuales
alrededor del oyente a partir de un único par de
altavoces reales de sonido envolvente.
Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición mediante el
desplazamiento del sonido de los altavoces
frontales “hacia” la pantalla.
Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Nota
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces de sonido
envolvente.
cont
i
n
ú
a
42
ES
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento del campo acústico. Los
formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente mediante únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el potenciador de
graves.
Cómo escuchar sonido
envolvente por los auriculares
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares L/R.
Esta función está basada en la tecnología
“Digital Cinema Sound”.
x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO
Este modo emite el sonido en los auriculares L/
R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten por completo el procesamiento del
campo acústico. Los formatos de sonido
envolvente multicanal se mezclan en dos
canales.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta
que “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca
en el visor del panel frontal.
Conse
j
o
El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como DVD o
TUNER, el último campo acústico aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con PRO LOGIC como
campo acústico, cambia a continuación a otra función
y vuelve después a DVD, se aplicará PRO LOGIC de
nuevo.
Podrá disfrutar del sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca la señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite a la unidad mediante
un cable digital óptico o coaxial (página 34) y ajustar
el modo de salida digital de dicho sintonizador en
Dolby Digital.
Pulse AUDIO.
Pulse AUDIO varias veces hasta que la señal
deseada aparezca en el visor del panel frontal.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•“MAIN
: se emitirá el sonido del idioma
principal.
“SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
“MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
AUDIO
Diversas funciones de reproducción de discos
43
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, es
posible que no pueda realizar alguna de las
operaciones descritas.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(Excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará del modo siguiente. Es
posible que las velocidades reales difieran en
algunos discos.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX, VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará del modo siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX, VIDEO CD)
Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse
para ir al siguiente plano. Pulse para ir
al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW). Para volver a la reproducción
normal, pulse H.
Nota
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
• En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
funciona con los archivos de vídeo DivX.
Diversas funciones de reproducción de
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, reproducción a cámara
lenta, plano congelado)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2B (Sólo DVD VIDEO/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2b (sólo DVD VIDEO)
44
ES
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces).
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
En la pantalla se visualizarán elementos
distintos en función del disco.
[TITULO], [PISTA], [ESCENA]
[CAPITULO], [INDICE]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
[PISTA]
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diversas funciones de reproducción de discos
45
ES
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una
pista (VIDEO CD/CD) o un archivo (DATA CD/
DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
No es posible buscar una escena de un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
Puede dividir la pantalla del televisor en 9
subpantallas y encontrar la escena que desea
rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma:
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
El sistema iniciará la reproducción a partir
de la escena seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN.
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
46
ES
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparecerá en el visor del panel
frontal.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
cambia el nivel de reproducción prohibida.
pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función.
desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR y los VIDEO
CD, CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema
recuerda el punto de reanudación de reproducción del
disco actual.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Conse
j
o
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción (Reanudación
multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
en un máximo de 40 discos y reanuda su
reproducción la siguiente vez que los inserta. Si
guarda el punto de reanudación de reproducción
del disco número 41, se borrará el del primer
disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 91).
Conse
j
o
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 91), el punto de reanudación se borrará
cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de
función.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Diversas funciones de reproducción de discos
47
ES
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee mediante el establecimiento del
orden de las pistas del mismo para crear su
propio programa. Es posible programar hasta 99
pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
cont
i
n
ú
a
48
ES
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/
x.
Si desea eliminar la pista del programa, pulse
CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--]
bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
Nota
• Es posible que se reproduzca la misma canción
durante la reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
Diversas funciones de reproducción de discos
49
ES
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
[SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio
MP3 del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota
Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del disco
actual.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
cont
i
n
ú
a
50
ES
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 61), no podrá seleccionar [PISTA].
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Uso del menú del DVD
Diversas funciones de reproducción de discos
51
ES
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también pod
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la “Lista de
códigos de idiomas” (página 109) para
comprobar el idioma que representa cada
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el DVD VIDEO
está grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
Cambio del sonido
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
cont
i
n
ú
a
52
ES
Comprobación del formato de
la señal de audio
(sólo DVD, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Sonido envolvente (L)
Sonido envolvente (R)
Sonido envolvente (monoaural): esta señal
puede corresponder a las señales procesadas
con Dolby Surround Sound o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Sonido envolvente (L/R)
Frontales (L/R) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontales (L/R)
Sonido envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
Diversas funciones de reproducción de discos
53
ES
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse .
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede visualizar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo
DivX mediante el visor del panel frontal
(página 112).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará del
modo siguiente: 1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3mero de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
Visualización de
información sobre el disco
cont
i
n
ú
a
54
ES
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
de audio MP3 y los archivos de vídeo DivX no se
visualice correctamente.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
•D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
Es posible que algunos caracteres o marcas no se
visualicen en determinados idiomas.
El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
T 1:01:57
Información de tiempo
Diversas funciones de reproducción de discos
55
ES
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto
grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el
disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
* Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de la fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Conse
j
o
• La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: día
MM: mes
AAAA: año
BRAHMS SYMPHONY
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits*
Nombre del álbum Nombre de la
pista/archivo
1
(
8
)
1
(
2 0
)
31/ 01/ 2007
DATA CD
JPEG
Información de fecha
56
ES
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, pod
cambiar el idioma de los mismos durante la
reproducción o activar o desactivarlos cuando lo
desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
Nota
En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
en varios idiomas grabados en los mismos. También
es posible que no pueda desactivarlos.
• Podrá cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo.
Cambio de los ángulos Visualización de
subtítulos
Diversas funciones de reproducción de discos
57
ES
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[SINCRONIZACIÓN AV] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[SINCRONIZACIÓN AV].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[NO
]: no realiza el ajuste.
[SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y
el sonido.
4 Pulse .
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no resulte efectiva.
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
Level 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato de disco universal (UDF) para
que el sistema reconozca las pistas (o archivos).
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con las unidades de CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW y el software de grabación
(no suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
NO
SI
NO
T
0 : 0 0 : 0 2
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
DVD VIDEO
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
cont
i
n
ú
a
58
ES
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
Puede reproducir pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y
pulse H, las pistas o archivos numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes
que 5.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Diversas funciones de reproducción de discos
59
ES
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 59), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
Nota
Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción cuando pase al álbum siguiente o
salte a otro álbum.
Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse .
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse .
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUMN LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
cont
i
n
ú
a
60
ES
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa
de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá
la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse .
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del
menú de control. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando c tras la última imagen del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa C. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Diversas funciones de reproducción de discos
61
ES
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90
grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la derecha
de la pantalla del televisor. Para visualizar los
archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de
la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen
anterior, seleccione la imagen de la parte superior y
pulse X.
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
5 Pulse .
Sentido de rotación
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
cont
i
n
ú
a
62
ES
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU de forma repetida.
Conse
j
o
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
archivos MP3 o JPEG en un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de 200
álbumes.
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
• Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo durante el que desea
que las diapositivas permanezcan en la pantalla
del televisor.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos.
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta una duración superior
al ajuste [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta una duración superior
al ajuste [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.
2 9 / 1 0 / 2 0 0 7
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
Diversas funciones de reproducción de discos
63
ES
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla del
televisor.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla del televisor.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVD-
R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet y DATA
DVD con formato de disco universal (UDF).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con las unidades de disco y el
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte la “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 58). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
2 3 / 1 0 / 2 0 0 7
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
Visualización de vídeos
DivX
®
cont
i
n
ú
a
64
ES
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema
(página 57).
Nota
Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes que
aparecen en la pantalla del televisor.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 64).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
Diversas funciones de reproducción de discos
65
ES
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Conse
j
o
Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Conse
j
o
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
66
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Conse
j
o
Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
Funciones del sintonizador
67
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 66)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Conse
j
o
Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
3 Pulse .
Conse
j
o
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
“STEREO”
: recepción estéreo.
“MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 69).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Cómo escuchar la radio
cont
i
n
ú
a
68
ES
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
6 Utilice los botones de cursor para crear
un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Conse
j
o
• Si pulsa DISPLAY varias veces, podrá comprobar la
frecuencia (página 68).
Visualización del nombre de
la emisora o de la frecuencia
en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
de la siguiente manera:
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Funciones del sintonizador
69
ES
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualizacn del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
70
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Televisor
CATV
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Fabricante Código
SONY/AIWA 501 (predeterminado)
DAEWOO 503, 506, 515, 544
FISHER 508, 545
GRUNDIG 533
HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
LG/GOLDSTAR 503, 515, 517, 544, 568
LOEWE 515
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566
MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568
PANASONIC 509, 553, 572
PHILIPS 518, 557, 558
PIONEER 509, 525, 551
RCA/PROSCAN 503, 510, 544
SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569,
574
SANYO 508, 545, 567
SHARP 517, 535, 565
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 541, 551
ZENITH 543, 567
Fabricante Código
SONY 821, 824, 825
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*,
ENTER*
Seleccionar el canal de televisión.
Fabricante Código
Otras operaciones
71
ES
* Para utilizar estos botones mientras se encuentra en
el modo de televisor (el botón TV se ilumina), pulse
el botón TV.
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
• El modo de televisor se apagará cuando no utilice el
mando a distancia durante 10 segundos.
THEATRE SYNC permite encender el televisor
Sony y este sistema, cambia el modo del sistema
a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de
entrada del televisor que ajuste con sólo una
pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV INPUT mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada a la unidad
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
Ajuste la entrada del televisor en la entrada que
utilizó para conectar la unidad. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
TOOLS* Mostrar el menú de
funcionamiento de la indicación
actual.
RETURN* Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
TV MENU* Mostrar el menú del televisor.
MUTING* Desactivar temporalmente el
sonido del televisor.
C/X/x/c*, * Seleccione el elemento del menú.
Al pulsar Podrá
Uso de la función THEATRE
SYNC
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV INPUT 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9* COMPONENT 1
CLEAR* COMPONENT 2
PICTURE
NAVI*
COMPONENT 3
cont
i
n
ú
a
72
ES
* Excepto en los modelos de América del Norte.
Funcionamiento de THEATRE
SYNC
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de esta unidad y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH +* mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará cinco veces rápidamente.
* Funciona como botón TV CH + y SOUND FIELD
+.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
Sony. (Es posible que esta función no funcione con
algunos modelos de televisor Sony.)
Si el televisor y esta unidad están demasiado alejados,
es posible que esta función no se active. Instale la
unidad cerca del televisor.
Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y de esta unidad mientras
parpadea el botón TV.
Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y de esta unidad mientras
introduce el código.
AUDIO* COMPONENT 4
SUBTITLE* HDMI 1
ANGLE* HDMI 2
VIDEO
FORMAT*
HDMI 3
MOVIE/
MUSIC*
HDMI 4
DYNAMIC
BASS*
HDMI 5
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
53
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
64
75
86
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
Otras operaciones
73
ES
Refuerzo de las frecuencias
de graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
Las frecuencias de graves se refuerzan.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó
10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“SLEEP” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo
restante) cambiará de la forma siguiente:
Uso del efecto de sonido Uso del temporizador de
apagado
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
SLEEP 90M y SLEEP 80M y SLEEP 70M
YY
SLEEP OFF y SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
cont
i
n
ú
a
74
ES
Conse
j
o
• Para seleccionar el tiempo restante, pulse los
botones numéricos. En este caso, puede
programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
El ajuste queda fijado y “SLEEP” se ilumina
en el visor del panel frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
El brillo del visor del panel frontal puede
ajustarse en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“DIMMER OFF”
: claro.
“DIMMER ON”: el visor del panel frontal
se oscurece.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Otras operaciones
75
ES
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de
un ordenador o fuente portátil de audio.
Mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el
sonido del componente conectado a través del
sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Conexión de otros
componentes” (página 34).
Nota
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema
encendido.
En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (no suministrado), también se emitirán las
imágenes. En tal caso, el sistema sólo emitirá la señal
de EURO AV OUTPUT independientemente del tipo
de señal de vídeo.
Reproducción del
componente conectado al
sistema
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DMPORT” aparezca en el
visor del panel frontal.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (no suministrado).
Conse
j
o
• Si escucha pistas en formato MP3 u otro tipo de
música comprimida mediante una fuente portátil de
audio, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND
FIELD +/– varias veces hasta que “A.F.D. STD”
aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar,
seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Nota
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (no suministrado), es posible que pueda
utilizar un componente conectado mediante los
botones del mando a distancia o de la unidad. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo de los
botones que se pueden utilizar en este caso.
Uso del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
x
H
X
./>
76
ES
Puede desactivar los botones de la unidad
(excepto el botón "/1) para evitar un
funcionamiento incorrecto como, por ejemplo,
cuando un niño juega con la unidad (función de
bloqueo para niños).
Cuando la función de bloqueo para niños está
activada, los botones de la unidad quedan
bloqueados y “ ” se ilumina en el visor del
panel frontal. (Puede seguir manejando el
sistema mediante el mando a distancia.)
Nota
• Si intenta utilizar los botones de la unidad cuando la
función de bloqueo para niños está activada,
aparecerá “CHILD LOCK” en el visor del panel
frontal.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CHILD LOCK” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•“OFF
: función de bloqueo para niños
desactivada.
“ON”: función de bloqueo para niños
activada.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Conse
j
o
• Para activar la función de bloqueo para niños,
mantenga pulsado x durante más de 5 segundos
(“ se iluminará en el visor del panel frontal).
Para cancelar esta función, mantenga pulsado x
durante más de 5 segundos para que “
desaparezca del visor del panel frontal.
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
77
ES
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
cont
i
n
ú
a
78
ES
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD].”
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse .
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
Ajustes avanzados
79
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de bloqueo de seguridad”
(página 109) mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
cont
i
n
ú
a
80
ES
Para reproducir un disco que
tenga activada la función de
reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
Ajustes avanzados
81
ES
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, es
recomendable que decida primero la posición de
los altavoces.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC.
ALTAV.] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
[ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]: al
instalar los altavoces frontales y central,
conectar la unidad con los cables de
altavoz y los altavoces de sonido
envolvente mediante el sistema
inalámbrico.
[SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces
frontales y de sonido envolvente.
[NO SURROUND]: al instalar los
altavoces frontales y central.
[SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar
los altavoces frontales.
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
(DISPOSIC. ALTAV.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)
cont
i
n
ú
a
82
ES
[FRONTALES]: al instalar todos los
altavoces frente a la posición de escucha.
[FRONTALES - SIN CENTRAL]: al
instalar los altavoces frontales y de sonido
envolvente frente a la posición de
escucha.
[SEGUNDA SALA]: al instalar los
altavoces frontales en una sala y los
altavoces de sonido envolvente en otra.
Conecte los altavoces de sonido
envolvente a la unidad.
También puede instalar los altavoces como
se detalla abajo. Conecte los altavoces
(impedancia de 3,0 ohmios, no
suministrados) mediante los cables de
altavoz suministrados (OPTION, gris/azul)
al sistema.
Nota
• El sonido del altavoz de la otra habitación es el
mismo que el de los altavoces frontales y de
sonido envolvente.
[ESTÁNDAR (CON CABLE)]: al
instalar todos los altavoces y conectar la
unidad mediante los cables de altavoz.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Ajustes avanzados
83
ES
7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO]
y, a continuación, pulse .
[SI]: continuar con [CALIBRAC.
AUTOM.]; consulte el paso 4 de
“Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 83).
[NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.].
Nota
Para escuchar el sonido envolvente después de
cambiar la posición de los altavoces, es recomendable
que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
[CALIBRAC. AUTOM.].
Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el
micrófono de calibración suministrado.
• El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica cuál de los
altavoces emite sonido.
Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
[ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantendrá igual, pero los ajustes restantes de
[DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)].
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [CALIBRAC.
AUTOM.].
¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.?
SI
DISPOSIC. ALTAV.
NO
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
(CALIBRAC. AUTOM.)
CALIBRAC. AUTOM.
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
cont
i
n
ú
a
84
ES
Conecte el micrófono de calibración a la
toma A.CAL MIC del panel frontal y
ajústelo a la altura del oído con un trípode,
etc. (no suministrado). La parte frontal de
los altavoces debe mirar hacia el micrófono
de calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
5 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Da comienzo la calibración.
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente un minuto) para
prevenir fallos de medición. Durante la
medición, los altavoces emiten señales de
prueba.
El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
los auriculares estén conectados.
el micrófono de calibración no esté
conectado.
los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
el altavoz potenciador de graves no esté
conectado.
6 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
-
2.0dB
3.00m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
Error durante la medición.
NO
Ajustes avanzados
85
ES
Conse
j
o
Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 91.
Nota
Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no cambie el disco.
no inserte ni expulse ningún disco.
no conecte los auriculares.
no desconecte el micrófono de calibración.
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 117.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que “DVD” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
Uso de la pantalla de
ajustes
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
T
0 : 0 0 : 0 2
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
cont
i
n
ú
a
86
ES
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse .
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
6 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
7 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Para restaurar todos los ajustes
de [AJUSTE]
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 4 y
pulse .
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso, abandonará
el proceso y regresará a la pantalla del menú
de control.
3 Pulse .
Todos los ajustes explicados en las páginas 87
a 94 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco insertado en la unidad,
aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 24), pulse .
Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
FONDO:
SALIDA 4:3:
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
Ajustes avanzados
87
ES
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 85).
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en la
pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 109) con los botones numéricos.
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
88
ES
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 85).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
Nota
En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá
a través de la toma HDMI OUT.
Nota
Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con
una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de
forma automática aunque seleccione [YC
BCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un CD o
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio
MP3) durante más de 15 minutos. El protector de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier
botón (por ejemplo, el botón
H
) para cancelar el
protector de pantalla.
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla del televisor.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA:
SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
LINE: VIDEO
COMPLETO
SALIDA 4:3:
[YCBCR]
Emite señales YCBCR.
[RGB]
Emite señales RGB.
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
Ajustes avanzados
89
ES
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio
MP3)
o DATA DVD
(audio MP3).
x [LINE]
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
de la unidad.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador
de HDMI está encendido. [RGB] cambia
automáticamente a [VIDEO] si enciende cualquier
equipo HDMI conectado.
x [SALIDA 4:3]
Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV]
de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 88). Ajústela para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo (525p/625p), cambie el
ajuste en el televisor, no en el sistema. Tenga en
cuenta que este ajuste es efectivo sólo para la
conexión HDMI o emisión de señales
progresivas a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
• Este ajuste sólo será efectivo si se selecciona
“PROGRESSIVE” mediante VIDEO FORMAT
(página 32).
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya esgrabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
[VIDEO]
Emite señales de vídeo.
[RGB]
Emite señales RGB.
[COMPLETO]
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]
Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Muestra una señal de formato 16:9
con franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Televisor con formato 16:9
90
ES
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 85).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [CONTROL HDMI]
Activa o desactiva la función CONTROL
HDMI. Esta función se encuentra disponible al
conectar el sistema y el televisor mediante el
cable HDMI. Para obtener más información
acerca de esta función, consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada por separado).
Nota
• Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI
del televisor, aparecerá [Compruebe la conexión
HDMI] y no podrá realizar dicho ajuste.
x [SINCRONIZACIÓN STB]
Activa o desactiva la función
SINCRONIZACIÓN STB. Esta función se
encuentra disponible al conectar el sistema y el
televisor mediante el cable HDMI y ajustar
[CONTROL HDMI] en [SI]. Para obtener más
información acerca de esta función, consulte la
HDMI CONTROL Guide (suministrada por
separado).
Nota
Esta función sólo se encuentra disponible cuando se
ajusta [CONTROL HDMI] en [SI].
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 87). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[NO]
Desactiva la función CONTROL
HDMI.
[SI]
Activa la función CONTROL
HDMI.
Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren
conectados mediante el cable
HDMI.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
CONTROL HDMI:
NO
SINCRONIZACIÓN STB:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
DivX:
Registration Code
[NO]
Desactiva la función
SINCRONIZACIÓN STB.
[SI]
Activa la función
SINCRONIZACIÓN STB.
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
Ajustes avanzados
91
ES
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el estado de salida de audio a través
de la toma HDMI OUT.
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor con el cable HDMI
y selecciona [SI], las funciones AUDIO DRC,
SINCRONIZACIÓN AV, DYNAMIC BASS,
MOVIE/MUSIC y de campo acústico no se aplicarán
al sonido que se emita a través del televisor.
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 85).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Nota
• No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta
los auriculares a la unidad.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no
vuelve al valor predeterminado.
x [CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en la unidad.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTÁNDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
[NO]
El sonido no se emite a través de la
toma HDMI OUT.
[SI]
Emite las señales de audio
mediante la conversión de las
señales Dolby Digital, DTS o
PCM de 96 kHz/24 bits en señales
PCM de 48 kHz/16 bits.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
TONO PRUEBA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
cont
i
n
ú
a
92
ES
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
[ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se
mantendrá igual, pero los ajustes restantes de
[DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR
(INALÁMBRICO)].
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 24), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 24), los valores
predeterminados se modifican.
2)
Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de
América del Norte.
3)
3,04 m/10 pies para los modelos de América del
Norte.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 24), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 24), los valores
predeterminados se modifican.
2)
Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de
América del Norte.
3)
3,04 m/10 pies para los modelos de América del
Norte.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
[I/D]
3,00 m/10 pies
1)3)
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0,00 y 7,00 metros
2)
(0 y 23 pies).
[CENTRAL]
3,00 m/10 pies
1)3)
(aparece cuando
ajusta
[CENTRAL] en
[SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia del altavoz central
desde la posición de escucha
puede ajustarse entre 0,00 y 7,00
metros
2)
(0 y 23 pies).
0,00 - 7,00 m
2)
/
0 - 23 pies
[SUBWOOFER]
3,00 m/10 pies
1)3)
La distancia del altavoz
potenciador de graves desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0,00 y 7,00
metros
2)
(0 y 23 pies).
[I/D]
3,00 m/10 pies
1)3)
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND] en
[SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia de los altavoces
de sonido envolvente desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0,00 y 7,00
metros
2)
(0 y 23 pies).
0,00 - 7,00 m
2)
/
0 - 23 pies
Ajustes avanzados
93
ES
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
/
** m (donde ** es el número). indica
una distancia superior a la recomendada. indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Gire el control VOLUME de la unidad o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
[I/D]
0,0 dB
Seleccione un valor entre –
6,0 dB y +6,0 dB.
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Seleccione un valor entre –
6,0 dB y +6,0 dB.
[SUBWOOFER]
+2,0 dB
Seleccione un valor entre –
6,0 dB y +6,0 dB.
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta [SURROUND]
en [SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Seleccione un valor entre –6,0
dB y +6,0 dB.
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel.
Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
cont
i
n
ú
a
94
ES
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Puede recuperar los valores predeterminados del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de las
emisoras memorizadas.
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
Recuperación de los
valores predeterminados
A"/1
x
Información complementaria
95
ES
Fuentes de alimentación
Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en posición inclinada. Es
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Transporte del sistema
Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya
un disco introducido y desconecte el cable de
alimentación ca de la pared.
Acerca del adaptador de ca
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior.
No utilice un adaptador de ca distinto del modelo AC-
SD1.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
96
ES
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
En caso de problemas con el sistema de sonido
envolvente, solicite la comprobación del mismo
por parte de un distribuidor de Sony (unidad
principal, transmisor de infrarrojos, adaptador
de ca y altavoz de sonido envolvente (L)).
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de alimentación de ca
(corriente) está conectado firmemente.
Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya
desaparecido del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER”
aparecen de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos después de que desaparezca
“STANDBY”.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
El indicador de estado de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L) no se
enciende.
Pulse POWER para apagar el adaptador de ca,
conecte los altavoces correctamente y, a
continuación, vuelva a pulsar POWER para
encender el adaptador de ca.
Notas sobre los discos Solución de problemas
Información complementaria
97
ES
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
firmemente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
La unidad no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT correcta (página 17).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida en el sistema
(página 89).
Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 32).
Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 32).
Vuelva a conectar el cable de conexión de manera
segura.
La unidad está conectada a un dispositivo de
entrada que no es compatible con HDCP (high-
bandwidth digital content protection) (“HDMI”
en el panel frontal no se ilumina). Consulte la
página 112.
Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de
vídeo, es posible que se solucione el problema si
pulsa VIDEO FORMAT para cambiar el tipo de
señal de vídeo que se emite a través de dicha toma
(página 31).
Conecte el televisor y la unidad mediante una
toma de vídeo distinta de HDMI OUT y cambie la
entrada del televisor a la entrada de vídeo
conectada para que pueda ver las indicaciones en
pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se
emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a
cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la
imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e
intente otras opciones.
Ha seleccionado “PROGRESSIVE” mediante el
botón VIDEO FORMAT del mando a distancia
(“PROGRE” se ilumina en el visor del panel
frontal) aunque el televisor no acepta la señal
progresiva. En este caso, desconecte el cable
HDMI de la unidad y, a continuación, seleccione
“INTERLACE” para que se apague el indicador
“PROGRE”.
Si la señal de la toma LINE OUT (VIDEO) se
emite distorsionada, pulse VIDEO FORMAT para
cambiar el tipo de señal de vídeo que se emite a
través de la toma HDMI OUT a [720 × 480p]
*
(página 31).
* En función del país, es posible que se muestre
la indicación [720 × 576p].
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llenará la
pantalla del televisor.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces frontales y el potenciador de graves
del sistema están blindados magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un
imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe
los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces al
menos a 0,3 metros (1 pie) del televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor una vez y, a continuación, enciéndalo
transcurridos entre 15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
aparato médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 91).
El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de la señal de audio; en
este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 91).
cont
i
n
ú
a
98
ES
No se emite ningún sonido a través de la toma
HDMI OUT.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 91).
La toma HDMI OUT está conectada a un aparato
DVI (digital visual interface) (las tomas DVI no
aceptan señales de audio).
Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a través del
altavoz potenciador de graves.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 17, 91).
Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD
(página 40).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una
luz fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 51).
Compruebe que la unidad está conectada
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 40).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 17, 91).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 17, 91).
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 40).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 17, 91).
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 40).
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 23).
Es posible que la pantalla de plasma interfiera en
la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz
de sonido envolvente (L) (página 23).
No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en
un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz
intensa como una lámpara incandescente.
Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se emite sonido de los altavoces indicados
en el visor del panel frontal.
El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces
que emiten sonido (página 40, 81).
El comienzo del sonido se ha cortado.
Ajuste el modo de película/música en “MOVIE
” o
“MUSIC” (página 39).
Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD
(página 40).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
Información complementaria
99
ES
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 66).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad.
El mando a distancia y la unidad están demasiado
separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
enera.
El indicador de estado de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en
naranja momentáneamente.
El indicador se ilumina en naranja
momentáneamente. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento.
Se ha producido alguna obstrucción, como
personas u objetos, entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). Ajuste el transmisor y el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente
(L).
El indicador de estado de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L) parpadea en
naranja.
El receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L) recibe una señal de infrarrojos de
otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el
transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido
envolvente para que el indicador de estado de
infrarrojos se ilumine en verde.
Aleje el sistema inalámbrico de otros sistemas
inalámbricos cercanos.
Oriente el transmisor hacia el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El disco ha quedado inclinado en la bandeja de
discos.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6)
El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior de la
unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje la unidad encendida durante media
hora aproximadamente.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2
o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (formato de disco
universal).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 61).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level
1 ó 2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (formato de disco
universal).
El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG”
o “.JPG”.
El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente para sitios Web de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el
tamaño de este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 61).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
cont
i
n
ú
a
100
ES
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 61).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
de Level 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura)
× 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
o en el mando a distancia y, a continuación, inicie
la reproducción (página 46).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del
televisor en el idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 87).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 56).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañado.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El archivo que desea reproducir tiene la extensión
“.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX
o está en formato DivX pero no es compatible con
los perfiles certificados de DivX.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
después de varios minutos.
Información complementaria
101
ES
La unidad no funciona y aparece “CHILD
LOCK” en el visor del panel frontal al pulsar
cualquier botón de la unidad.
Desactive la función de bloqueo para niños
(página 76).
La función CONTROL HDMI no funciona.
Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel
frontal, compruebe la conexión HDMI
(página 30).
Ajuste [CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 90).
Asegúrese de que el componente conectado es
compatible con la función CONTROL HDMI.
Compruebe que el cable de alimentación de ca
(cable de corriente) del componente conectado
está conectado firmemente.
Compruebe la configuración del componente
conectado para la función CONTROL HDMI.
Consulte el manual de instrucciones del
componente.
Si cambia la conexión HDMI, si conecta y
desconecta el cable de alimentación de ca
(corriente) o si se produce un corte en el
suministro eléctrico, ajuste la configuración de
[CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [NO], y a continuación
ajuste la configuración de [CONTROL HDMI] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]
(página 90).
Para obtener más información acerca de la función
CONTROL HDMI, consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada separado).
Cuando se utiliza la función System Audio
Control ni el sistema ni el televisor emiten
ningún sonido.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 91).
Asegúrese de que el televisor conectado es
compatible con la función System Audio Control.
Para obtener más información sobre la función
System Audio Control, consulte la HDMI
CONTROL Guide (suministrada por separado).
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en la pantalla del televisor y en
el visor del panel frontal aparece un número de
servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50)
con una combinación de una letra y 4 dígitos. En
este caso, consulte la siguiente tabla.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 96).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
cont
i
n
ú
a
102
ES
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla del
televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla del televisor el número
de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un
número). Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y está destinado únicamente
para el personal de servicio de Sony, no es
posible utilizar el sistema con normalidad. Para
utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a
encenderlo.
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3
ohmios, 1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
potencia de salida RMS
FI/FD/C/SEI/SED*: 143 W
(por canal a 3 ohmios,
1 kHz, 10% THD)
SL/SR*: 100 W
(con SA-
TS76W/SS-TS75)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W (a 1,5
ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
SAT/CABLE (AUDIO IN)Sensibilidad: 450/250 mV
AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV
Entradas (digitales)
SAT/CABLE (COAXIAL IN/OPTICAL IN)
Impedancia: 75 ohmios/–
Salidas (analógicas)
Auriculares Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de DVD
Láser Láser semiconductor
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte:
de 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
Otros modelos: de 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
VER.X.XX
Especificaciones
Información complementaria
103
ES
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte, México y
Latinoamérica:
de 530 a 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
de 531 a 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
9kHz)
Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio:
de 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
de 531 a 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
de 530 a 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
Otros modelos: de 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
de 530 a 1.610 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENTE:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p
75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (19
contactos)
Altavoces
Frontal (SS-TS74)
Sistema de altavoces Reflejo de graves
bidireccional, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves: 65
mm de diámetro, tipo
cónico × 2
Altavoz de agudos: 50 mm
de diámetro, tipo cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 111 × 827 × 75 mm (an/al/
prf)
316 × 1.041 - 1.339 × 316
mm (an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 2,2 kg
4,6 kg con soporte
Altavoz central (SS-CT72)
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz 30 × 60 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 381 × 48 × 62 mm (an/al/
prf)
Peso (aprox.) 0,5 kg
Sonido envolvente (L) (SA-TS76W)
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 111 × 827 × 75 mm (an/al/
prf)
316 × 1.041 - 1.339 × 316
mm (an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 2,2 kg
4,7 kg con soporte
Sonido envolvente (R) (SS-TS75)
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 65 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 3,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 111 × 827 × 75 mm (an/al/
prf)
316 × 1.041 - 1.339 × 316
mm (an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 1,7 kg
4,1 kg con soporte
Altavoz potenciador de graves (SS-WS73)
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Altavoz 160 mm de diámetro, tipo
cónico
Impedancia nominal 1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 197 × 322 × 345 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg
Generales
Requisitos de alimentación
de 220 a 240 V de ca, 50/
60 Hz
Consumo de energía Encendido: 180 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
cc de 5 V
cont
i
n
ú
a
104
ES
Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT)
700 mA
Dimensiones (aprox.) 430 × 63 × 380 mm (an/al/
prf) incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 4,2 kg
Adaptador de ca (AC-SD1)
Requisitos de alimentación
de 220 a 240 V de ca, 50/
60 Hz
Consumo de energía Encendido: 40 W
Voltaje de salida cc de 28,0 V
Corriente de salida de SA-TS76W
1,5 A (la corriente máxima
es 8 A)
Dimensiones (aprox.) 249 × 45 × 82 mm (an/al/
prf)
265 × 45 × 82 mm (an/al/
prf) con cable
Peso (aprox.) 0,8 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Cables de altavoz (6, rojo/blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
• Cables de altavoz (OPTION) (2, gris/azul)*
• Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Almohadillas protegepiés (1 juego)
• Postes (4)
Bases (4)
• Placas de montaje (4)
• Tapas de poste (4)
• Tornillos (grandes, con arandela) (16)
• Tornillos (pequeños, plateados) (8)
• Tornillos (pequeños, negros) (4)
• Transmisor de infrarrojos (1)**
• Adaptador de ca (1)
• Manual de instrucciones
• HDMI CONTROL Guide
• Conexiones del televisor y los altavoces (tarjeta)
* Utilícelos para conectar los altavoces de sonido
envolvente al sistema a través de los cables de
altavoz.
** El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse con este sistema. No debe utilizar un cable
de extensión disponible en el mercado.
Información complementaria
105
ES
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX grabados en
un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.) Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Audio MPEG
Sistema de codificación que comprime las
señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se
utiliza para uno de los formatos de audio de
DVD.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Digital Cinema Auto Calibration
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Infrared Audio Transmission
(Transmisión digital de audio por
infrarrojos)
Recientemente se ha experimentado una rápida
difusión de los DVD, los receptores de
emisiones vía satélite digital y otros soportes de
alta calidad. Para garantizar que los matices
sutiles que se obtienen de estos soportes de alta
calidad se transmitan sin que se produzca ningún
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión digital de audio por
infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos
de las señales de audio digitales. Esta tecnología
no utiliza compresión alguna y se ha introducido
en el sistema.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin utilizar compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada por
la IEC (International Electronic Committee) y la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Glosario
ALL
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisión
analógica
Transmisión digital (Transmisión
digital de audio por infrarrojos)
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión digital de audio por infrarrojos
cont
i
n
ú
a
106
ES
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las mismas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal de potenciación de graves
independiente. DTS proporciona los mismos 5.1
canales independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales se
obtiene gracias a que los datos de todos los
canales se registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Información complementaria
107
ES
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una
velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo.
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales se muestran con mayor nitidez.
Este formato es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital y que le permiti
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de pulsos)
Método de conversión de audio analógico a
audio digital. Se utiliza para el formato de audio
Compact Disc (CD).
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está
compuesto por varias pistas (sólo MP3).
Potenciador de graves Digital Direct
Twin Drive
Gracias a la tecnología S-Master de Sony, el
altavoz potenciador de graves Digital Direct
Twin Drive incorpora dos amplificadores
digitales S-Master que proporcionan potencia
exclusiva a un altavoz potenciador de graves
estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido
asombroso. Fácil de instalar, el potenciador de
graves Digital Direct Twin Drive proporciona
un campo acústico estable en un área de escucha
mucho más amplia sin necesidad de ajustar los
niveles de frecuencia.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitacn varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
cont
i
n
ú
a
108
ES
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta seis veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen dos versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Información complementaria
109
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad
Lista de códigos de idiomas
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
110
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (encendido/en espera) (36)
B A (abrir/cerrar) (36)
C Funcionamiento del disco (36)
D FUNCTION (36)
E Visor del panel frontal (112)
F (sensor de control remoto) (9)
G Control VOLUME (36)
H Toma PHONES (36)
I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (24, 34)
J Bandeja de discos (36)
Índice de componentes y controles
Información complementaria
111
ES
Panel posterior
A Tomas SPEAKER (17)
B Toma DIR-T1 (17)
C Tomas SAT/CABLE (AUDIO IN R/L) (34)
D Toma DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (34, 75)
E Terminal de AM (17)
F Toma COAXIAL FM 75Ω (17)
G Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(17)
H Tomas COMPONENT VIDEO OUT (30)
I Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
OPTICAL) (34)
J Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (34)
K Toma HDMI OUT (30)
COAXIAL
AM
FM75
(DVD ONLY)
OUT
DMPORT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT /
CABLE
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SAT/CABLE
DIR-T1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
(DVD ONLY)
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
cont
i
n
ú
a
112
ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(high-bandwidth digital content
protection) con entrada HDMI o DVI
(digital visual interface). (30)
B Se ilumina cuando la información del
tiempo de un título o un capítulo
aparece en el visor del panel frontal.
(sólo en discos DVD) (53)
C Se ilumina cuando se carga un disco
con el sistema NTSC.
D Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (sólo en la radio) (66)
E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (67)
F Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado. (73)
G Se ilumina cuando se selecciona el
modo de película o de música. (39)
H Estado de la reproducción (sólo en la
función DVD)
I Modo de repetición actual (49)
J Se ilumina cuando se activa la función
de bloqueo para niños. (76)
K Se ilumina cuando el sistema emite
señales progresivas (sólo en la función
DVD). (32)
L Indica la [DISPOSIC. ALTAV.]
seleccionada. (81)
M Se ilumina cuando Digital Cinema
Sound (DCS) está activado. (40)
N Formato envolvente actual (excepto
JPEG)
O Se ilumina cuando DYNAMIC BASS
está seleccionado. (73)
P Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora,
radiofrecuencia, estado de
reproducción, campo acústico, etc.
Información complementaria
113
ES
Adaptador de ca
A Cable del sistema de altavoces (10)
B Indicador POWER (23)
C POWER (SI/NO) (23)
D Cable de alimentación de ca (21)
Altavoz de sonido envolvente (L)
A Receptor de infrarrojos (23)
B Indicador de estado de infrarrojos (23)
114
ES
Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
Información complementaria
115
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/
DATA DVD.
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de
imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA
DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la
pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 44)/[ESCENA] (página 44)/[PISTA] (página 44)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 44)/[INDICE] (página 44)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 44)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 53)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
[TIEMPO/TEXTO] (página 44)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
cont
i
n
ú
a
116
ES
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
Conse
j
o
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV]
únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste
predeterminado).
[DISPOSIC. ALTAV.] (páginas 81 y 83)
Ajusta la disposición de los altavoces./Ajusta el nivel de los altavoces automáticamente.
[PROGRAMA] (página 47)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 48)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 49)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[SINCRONIZACIÓN AV] (página 57)
Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 77)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 85)
Ajuste [RÁPIDO] (página 24)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, la
disposición de los altavoces y elija sí o no para iniciar la calibración automática.
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[ÁLBUM] (página 44)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 44)
Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX* que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 55)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 62)
Especifica el tiempo durante el que se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor.
*
[EFECTO] (página 63)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 61)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
t
Información complementaria
117
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
MENU*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
AZUL
NEGRO
IMAGEN
ÍNDICE
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
GRÁFICOS
CONTROL
HDMI
NO
SI
SUBTITULO*
AUDIO*
NO
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN
DISTANCIA
(FRONTAL)
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
I 0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–6,0 dB – +6,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–6,0 dB – +6,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
–6,0 dB – +6,0 dB
NIVEL
(SURROUND)
I
–6,0 dB – +6,0 dB
D
–6,0 dB – +6,0 dB
–6,0 dB – +6,0 dB
AUDIO DRC
NO
ESTÁNDAR
MÁX.
DISTANCIA
(SURROUND)
I
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
DivX
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
YC
B
C
R
/RGB (HDMI)
YCBCR
RGB
AUDIO
(HDMI)
NO
SI
MODO
PAUSA
FOTOGRAMA
AUTO
SALIDA 4:3
COMPLETO
NORMAL
LINE
VIDEO
RGB
SINCRONIZACIÓN
STB
NO
SI
SUBWOOFER
0,0 m – 7,0 m
118
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU del mando a distancia.
Lista del menú del sistema
Menú del sistema
DEMO DEMO ON
DEMO OFF
DIMMER DIMMER OFF
DIMMER ON
ATTENUATE
3)
ATT ON
ATT OFF
MEMORY
1)
MEMORY 1-20 (FM), MEMORY 1-10 (AM)
NAME IN
1)
FM MODE
2)
STEREO
MONO
SLEEP
SLEEP OFF, SLEEP 90M-1M
CHILD LOCK OFF
ON
1)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM” o “TUNER AM”.
2)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM”.
3)
Es posible que “ATTENUATE” no aparezca según la función seleccionada.
SL SR REV REV OFF
REV ON
119
ES
Numéricos
16:9 88
4:3 EXPLO PAN 88
4:3 TIPO BUZÓN 88
A
AJUSTE 85
AJUSTE ALTAVOZ 91
CONNECTION 91
DISTANCIA 92
NIVEL 93
AJUSTE DE IDIOMA 87
AJUSTE PANTALLA 88
AJUSTE PERSONALIZADO
90
Ajuste rápido 24
ÁLBUM 44
Álbum 105
ANGLE 56
ARCHIVO 44
Archivo 105
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 67
ATTENUATE 38
AUDIO 87
AUDIO (HDMI) 91
AUDIO DRC 91
Audio MPEG 105
Avance instantáneo 37
Avance rápido 43
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
77
Bloqueo para niños 76
Búsqueda 43
C
Calibración automática 83, 105
Campo acústico 40
CAPITULO 44
Capítulo 105
CD Multi Session 7
CINEMA STUDIO EX 41
COAXIAL (Digital Out) 35
Código de región 7, 105
COLD RESET 94
COMPONENT VIDEO OUT
32
Conexión de otros
componentes 34
Conexión del televisor 30
Conexión digital 35
Control de reproducción (PBC)
105
Control del televisor 70
CONTROL HDMI 90
D
D. C. A. C. 83, 105
DATA CD 59, 63
DATA DVD 59, 63
DEMO 27
Demostración 27
Desembalaje 104
Digital Cinema Auto
Calibration 83, 105
Digital Cinema Sound 41
Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión
digital de audio por
infrarrojos) 105
DIGITAL MEDIA PORT 75
DIMMER 74
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 68
DISPOSIC. ALTAV. 81
DivX® 63, 91, 105
Dolby Digital 51, 106
Dolby Pro Logic II 106
Dolby Surround Pro Logic 106
DTS 51, 106
DUAL MONO 42
DVD 106
DVD+RW 106
DVD-RW 53, 107
DVI 31
DYNAMIC BASS 73
E
EFECTO 63
Emisoras de radio 66
ESCENA 44
Escena 107
Escucha
de otros componentes 37
de un punto determinado de
un disco 43
del sonido del televisor 38
Exploración 43
F
FM MODE 67
FONDO 89
Formato progresivo 32, 107
Función de múltiples ángulos
56, 107
Función de múltiples idiomas
107
H
HDMI
YC
BCR/RGB (HDMI) 88
HDMI (high-definition
multimedia interface) 31, 107
I
Inalámbrico 23
INDICE 44
Instalación de los altavoces y el
transmisor de infrarrojos en la
pared 28
INTERLACE 33
INTERVALO 62
J
JPEG 57, 59
L
LINE 89
Lista de códigos de idiomas
109
Lista del menú del sistema 118
M
Mando a distancia 9, 70
Manejo de discos 96
MENU 87
Menú del DVD 50
MENU PANTALLA 87
MODO (MP3, JPEG) 61
MODO PAUSA 90
MOVIE/MUSIC 39
MP3 57, 59
MUTING 37
O
OPTICAL (Digital Out) 35
ORIGINAL 53
Índice alfabético
cont
i
n
ú
a
120
ES
P
Panel frontal 110
Panel posterior 111
Pantalla de ajustes 85, 117
Pantalla del menú de control
114
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de
pulsos) 107
PERSONALIZADO 85
PICTURE NAVI 45, 60
Pilas 9
PISTA 44
Pista 107
Plano congelado 43
PLAY LIST 53
Potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive 107
Presentación de diapositivas 61
PROGRESSIVE 33
R
Radio 67
RDS 69
Reanudación de reproducción
46
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 91
Repetición instantánea 37
Reproducción a cámara lenta
43
Reproducción aleatoria 48
Reproducción continua 36
Reproducción de programa 47
Reproducción PBC 65
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 78
Reproducción prohibida 107
Reproducción repetida 49
RESTAURAR 86
Retroceso rápido 43
S
SALIDA 4:3 89
SALVA PANTALLA 88
Selección 39
SELECCION PISTA 90
SINCRONIZACIÓN AV 57
SINCRONIZACIÓN STB 90
SL SR REV 23
SLEEP 73
Software basado en películas
107
Solución de problemas 96
Sonido de emisión multiplex 42
Sonido envolvente de 5.1
canales 52
SUBTITULO 56, 87
SYSTEM MENU 27, 38, 67,
73, 74, 76
T
THEATRE SYNC 71
TIEMPO/TEXTO 44
TIPO TV 88
TITULO 44
tulo 107
TONO PRUEBA 93
Transmisor de infrarrojos 23,
28
V
VIDEO CD 108
Visor del panel frontal 53, 112
Mando a distancia
ANGLE 4 (56)
AUDIO** es (51)
Botones numéricos** qh (44, 67,
70, 77)
CLEAR ed (44, 68, 71, 86)
D.TUNING wd (67)
DISPLAY wa (53, 68)
DVD MENU 5 (50, 63)
DVD TOP MENU ea (50)
DYNAMIC BASS ws (73)
ENTER* 3 (24, 27, 38, 44, 66,
77)
FUNCTION +/– 2 (32, 36, 37,
46, 66, 81)
MOVIE/MUSIC ef (39)
MUTING wj (36)
PICTURE NAVI qg (45, 71)
PRESET +/– 7 qs (67)
SLEEP eg (73)
SOUND FIELD +/–** 9 (38,
40)
SUBTITLE wd (56)
SYSTEM MENU 6 (27, 38, 74,
118)
THEATRE SYNC w; (72)
TOOLS 6 (70)
TUNING +/wg wl (66)
TV qa (70)
TV CH +/–** 9 (70)
TV INPUT qk (70)
TV MENU e; (70)
TV VOL +/– q; (70)
VIDEO FORMAT qj (32)
VOLUME +/–
q; (36, 67, 93)
[/1 (encendido/en espera) 1 (24,
27, 36, 46, 67)
TV [/1 (encendido/en espera) eh
(70)
C/X/x/c/
qf (24, 27, 38, 44,
66, 77)
REPLAY/
ADVANCE wf (36)
./> qs 7 (36)
m/M wl wg (43)
/ wl wg (43)
H (reproducir)** 8 (36, 46,
78)
x (parar) wh (37, 46, 77)
X (pausar) wk (37)
Z (abrir/cerrar) ql (37)
DISPLAY e; (26, 44, 77,
114)
O RETURN
qd (45)
-/-- ed (71)
* El botón ENTER cumple la
misma función que el botón
. Cuando se utiliza el
televisor, el botón ENTER
permite seleccionar una canal y
el botón sirve para
seleccionar elementos del
menú (página 70).
**Los botones H, número 5,
AUDIO y SOUND FIELD +
(TV CH +) disponen de puntos
táctiles. Utilícelos como
referencia al utilizar el sistema.
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
Sony Corporation Printed in China
(1)

Transcripción de documentos

2-895-975-62(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones DAV-DZ830W ©2007 Sony Corporation ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No exponga la batería a fuentes de calor excesivo, como bajo la luz solar directa, el fuego o similar. No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones Fuentes de alimentación • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared. • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. 2ES Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 2 Acerca de este manual ............................ 5 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Colocación de los altavoces ................................. 10 Paso 2: Conexión del sistema y el televisor ................................... 17 Paso 3: Colocación del sistema .................................... 22 Paso 4: Realización del ajuste rápido....................................... 24 Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Desactivación de la demostración......... 27 Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared ................ 28 Conexión del televisor (avanzado)........30 Conexión de otros componentes ........... 34 Funcionamiento básico Reproducción de discos.............. 36 Cómo escuchar la radio u otros componentes .......................... 37 Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces ................................. 38 Selección del modo de película o de música ..................................... 39 Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico ............40 Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex .........................................42 (DUAL MONO) Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 43 (Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/ escena, etc....................................... 44 Búsqueda por escena ............................ 45 (Navegación por las imágenes) Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco ...... 46 (Reanudación de reproducción) Creación de un programa propio .......... 47 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio.......... 48 (Reproducción aleatoria) Reproducción repetida.......................... 49 (Reproducción repetida) Uso del menú del DVD ........................ 50 Cambio del sonido ................................ 51 Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 53 Visualización de información sobre el disco ............................................... 53 Cambio de los ángulos.......................... 56 Visualización de subtítulos................... 56 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido ............................................. 57 (SINCRONIZACIÓN AV) Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG............... 57 Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG............... 59 Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido .................. 61 Visualización de vídeos DivX® ........... 63 Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) .......... 65 (Reproducción PBC) continúa 3ES Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio ..... 66 Cómo escuchar la radio......................... 67 Uso del Sistema de datos de radio (RDS).............................................. 69 Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado .................... 70 Uso de la función THEATRE SYNC.............................................. 71 Uso del efecto de sonido ....................... 73 Uso del temporizador de apagado......... 73 Cambio del brillo del visor del panel frontal.............................................. 74 Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT .............................................. 75 Desactivación de los botones de la unidad ............................................. 76 (Bloqueo para niños) Ajustes avanzados Bloqueo de discos ................................. 77 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala ................................... 81 (DISPOSIC. ALTAV.) Calibración de los ajustes adecuados de forma automática ............................ 83 (CALIBRAC. AUTOM.) Uso de la pantalla de ajustes ................. 85 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 87 [AJUSTE DE IDIOMA] Ajustes de la pantalla ............................ 88 [AJUSTE PANTALLA] Ajustes personalizados.......................... 90 [AJUSTE PERSONALIZADO] Ajustes de los altavoces ........................ 91 [AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores predeterminados.............................. 94 4ES Información complementaria Precauciones ......................................... 95 Notas sobre los discos .......................... 96 Solución de problemas ......................... 96 Función de autodiagnóstico ................ 101 (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Especificaciones ................................. 102 Glosario .............................................. 105 Lista de códigos de idiomas ............... 109 Índice de componentes y controles..... 110 Guía de la pantalla del menú de control........................................... 114 Lista de pantallas de ajustes de DVD ............................................. 117 Lista del menú del sistema ................. 118 Índice alfabético ................................. 119 2) Acerca de este manual DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. 3) DivX, • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona. • Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R. • En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft). • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD) Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) 1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. 5ES Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos Logotipo del disco DVD VIDEO Nota acerca de los CD/DVD Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos: – En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet DVD-RW/ DVD-R Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: DVD+RW/ DVD+R – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal) Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir VIDEO CD (discos de versión 1.1 y 2.0)/CD de audio CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. 6ES El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6 • CD-ROM grabados en formato PHOTO CD • Parte de datos de CD-Extras • DVD Audio • Super Audio CD • DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX • DVD-RAM Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 7 y 105) • Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón) • Discos con papel o adhesivos • Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Código de región El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD y VIDEO CD. continúa 7ES Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. 8ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento. • Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de graves Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale. 9ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 102. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Colocación de los altavoces Antes de conectar los altavoces, coloque el soporte correspondiente al altavoz. (En los altavoces frontales y de sonido envolvente.) El procedimiento de colocación del altavoz de sonido envolvente (L) (el altavoz de sonido envolvente izquierdo) es ligeramente diferente de los otros. (El altavoz de sonido envolvente (L) tiene el receptor de infrarrojos) Cualquier diferencia en el procedimiento se indicará claramente en el texto como, por ejemplo, “En el altavoz de sonido envolvente (L)”. Para obtener información sobre cómo conectar los cables del altavoz a las tomas SPEAKER, consulte la página 18. Nota • Para evitar dañar el suelo, coloque encima una tela. Consejo • Puede utilizar el altavoz sin el soporte correspondiente con sólo instalarlo en la pared (página 28). Utilice los tornillos que se muestran a continuación. Tornillo (pequeño, negro) 1 Tornillo (pequeño, plateado) Tornillo (grande, con arandela) Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la base y por el poste. Acerca del cable de altavoz El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Utilice los cables de altavoz del modo siguiente: • Altavoz frontal (L): blanco • Altavoz frontal (R): rojo • Altavoz de sonido envolvente (R): gris • Altavoz de sonido envolvente (L): azul (utilizado en el paso 4) 10ES En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) Poste Parte inferior de la base 2 orificios , Cable de altavoz Parte superior de la base En el altavoz de sonido envolvente (L) Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz que debería estar conectado al altavoz de sonido envolvente (R) y el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca por el extremo del poste que presente 2 orificios. Poste Parte inferior de la base 2 orificios Cable de altavoz (conector gris) , Cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) Parte superior de la base continúa 11ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Preste atención a la orientación del poste. Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el extremo del poste que presente 2 orificios. 2 Fije la tapa del poste al otro extremo del mismo. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Oriente la ranura hacia usted, coloque la tapa del poste de manera que la ranura de éste encaje con la lengüeta de la tapa y, a continuación, fíjela con el tornillo. Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L)) Pase el cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) por el orificio de la tapa del poste. Cable de altavoz , , Orificio Tapa del poste Parte superior del poste Tornillo (pequeño, negro) 3 Coloque el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el extremo de la ranura y, a continuación, fíjelo con la ayuda de la placa de montaje y los tornillos. Seleccione el altavoz cuya toma del panel posterior coincida en color con el tubo de color del cable de altavoz. Tapa del poste Preste atención a la orientación de la tapa del poste cuando lo coloque. Fije 2 tornillos (grandes, con arandela) en diagonal. , Parte posterior del altavoz (p. ej. altavoz frontal) Placa de montaje * Cable del sistema de altavoces (sólo altavoz de sonido envolvente (L)) 12ES 4 Conecte los cables del altavoz (y el cable del sistema de altavoces) al altavoz. En los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) Tubo de color Altavoz frontal (L): blanco Altavoz frontal (R): rojo Altavoz de sonido envolvente (R): gris Parte posterior del altavoz (p. ej. altavoz frontal) En el altavoz de sonido envolvente (L) Utilice el cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) únicamente cuando conecte la unidad al altavoz de sonido envolvente SA-TS76W. Cable de altavoz Conector (gris) Cable del sistema de altavoces del adaptador de ca (AC-SD1) Parte posterior del altavoz SA-TS76W Conector (azul) Tubo de color (azul) continúa 13ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Al conectar los cables del altavoz, asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. 5 Coloque el poste en la base. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Inserte el poste de manera que la ranura de la parte inferior de éste coincida con la parte saliente de la base y, a continuación, fíjelo mediante los 2 tornillos. p. ej. altavoz frontal Poste Ranura , Parte saliente Base Tornillos (pequeño, plateado) Nota • Gire ligeramente el poste para comprobar que la ranura de éste coincide con la parte saliente de la base. 6 Ajuste la altura del altavoz. Afloje los tornillos sin extraerlos, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, apriete los tornillos. Ajuste un altavoz lateral y, a continuación, tome como referencia las líneas para ajustar el otro altavoz. Nota • Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo para que no se caiga. p. ej. altavoz frontal Líneas Poste Afloje 2 tornillos. 14ES , Además de los tornillos fijados en el paso 3, fije 2 tornillos más (4 tornillos en total). 7 Tense cualquier cable de altavoz (y el cable del sistema de altavoces*) que quede holgado. * Sólo altavoz de sonido envolvente (L). p. ej. altavoz frontal Abrazadera del cable , Para fijar el cable del altavoz, páselo por la ranura. Parte inferior de la base Ajuste la longitud del cable. continúa 15ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Para eliminar las holguras del cable del altavoz (y el cable del sistema de altavoces*), tire del cable desde la parte inferior de la base y fíjelo con la abrazadera del cable. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Ilustración de los altavoces montados completamente Altavoz de sonido envolvente (R): Etiqueta gris Altavoz frontal (R): Etiqueta roja Altavoz frontal (L): Etiqueta blanca Altavoz de sonido envolvente (L): Etiqueta azul Receptor de infrarrojos Cable del sistema de altavoces Blanco 16ES Rojo Paso 2: Conexión del sistema y el televisor Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 5 en las siguientes páginas. Altavoz frontal (R) Altavoz frontal (L) Altavoz central Antena cerrada de AM SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R COAXIAL SUR L CENTER AM DMPORT SAT / CABLE DIR-T1 SPEAKER WOOFER DIGITAL IN FM75 R AUDIO IN L EURO AV (DVD ONLY) OUT (DVD ONLY) COAXIAL OPTICAL SAT/CABLE Y P B/C B P R/C R COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT(TO TV) Cable de alimentación de ca (corriente) Antena monofilar de FM Transmisor de infrarrojos Altavoz potenciador de graves Televisor Altavoz de sonido envolvente (R) Altavoz de sonido envolvente (L) Adaptador de ca Cable de alimentación de ca (corriente) : flujo de la señal continúa 17ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 30. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 34. Para aceptar señales progresivas, consulte la página 32. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 1 Conexión de los altavoces Cables necesarios El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. A la toma SPEAKER Tubo de color (+) (–) Nota • El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER. Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación. El cable rayado del altavoz toca otro terminal de altavoz. Los cables rayados se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 93. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione. 18ES 2 Conexión del televisor Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. Consejo • Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (página 40). 3 Conexión de la antena Para conectar la antena cerrada de AM La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales. Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar el cable. A B Insértelo hasta esta parte. Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido. continúa 19ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Cables necesarios Consejo Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM. 4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada firmemente. Para conectar la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) o Toma COAXIAL FM 75 Ω Toma COAXIAL FM 75 Ω Nota • Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM. • Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo • Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Unidad Antena exterior de FM 4 Conexión del transmisor de infrarrojos Transmite el sonido mediante señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1. Rosa SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R SUR L DIR-T1 SPEAKER CENTER WOOFER DIGITAL IN OUT (DVD ONLY) COAXIAL SAT Transmisor de infrarrojos 20ES 5 Conexión del cable de alimentación de ca 21ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y del adaptador de ca a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves a la unidad y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L). Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 3: Colocación del sistema Vista lateral Señal de infrarrojos 10 10 Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). Coloque el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajustar el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 23). Sitúe los altavoces como se muestra a continuación. Transmisor de infrarrojos Transmisor de infrarrojos Receptor de infrarrojos Aprox. 10 m (33 pies) Altavoz de sonido envolvente (L) Nota • No coloque el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como la de una lámpara incandescente. • El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse con este sistema. • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse. • No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. • No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse. Consejo Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). Vista superior Señal de infrarrojos 10 10 Aprox. 10 m (33 pies) Altavoz de sonido envolvente (L) Transmisor de infrarrojos 22ES • Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener más información, consulte la página 29. • Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (L) y (R), en función de la ubicación de la toma de pared y los altavoces (página 23). • Si la transmisión no es de buena calidad, puede conectar los altavoces de sonido envolvente a la unidad mediante los cables de altavoz (OPTION, gris/azul) (suministrados). • Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83). Una vez conectados los altavoces, el adaptador de ca, el transmisor de infrarrojos y los cables de alimentación de ca (corriente), ajuste el sistema inalámbrico para asegurarse de obtener una óptima transmisión. "/1 Adaptador de ca POWER Indicador POWER Indicador de estado de infrarrojos Receptor de infrarrojos Consejo • Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos. • Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener más información, consulte la página 29. Nota • Asegúrese de que no haya obstáculos, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de los altavoces de sonido envolvente. • Si el indicador de estado de infrarrojos se ilumina en naranja, no se producirá ninguna transmisión. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde. • Si el indicador de estado de infrarrojos parpadea en naranja, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde. Para colocar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R) En función de la ubicación de la toma de pared (corriente), también puede colocar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R) si es necesario. Altavoz de sonido envolvente (L) 1 Pulse el botón POWER del adaptador de ca y, a continuación, el botón "/1 de la unidad. El adaptador de ca y el sistema se encenderán. El indicador POWER del adaptador de ca se ilumina y el indicador de estado de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja. 2 Oriente el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se encuentren uno frente al otro. Ajuste la posición hasta que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde. 1 2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SL SR REV” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “REV OFF”: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (L). • “REV ON”: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R). 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Nota • Si realiza los ajustes anteriores, es recomendable que también cambie los ajustes de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83). 23ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Ajustar el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 4: Realización del ajuste rápido AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: INGLES INGLES FRANCES ESPAÑOL PORTUGUES Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema. "/1 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma. El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado. 6 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar. C/X/x/c, AJUSTE PANTALLA TIPO TV: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: DISPLAY 1 2 Encienda el televisor. 7 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el adaptador de ca. • Desconecte los auriculares cuando realice el ajuste rápido. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos posteriores al 13. • Compruebe que la función está ajustada en “DVD” (página 36). Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. [Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 26) y ejecútelo de nuevo. 4 Pulse sin insertar un disco. Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla. 24ES Pulse X/x para seleccionar el ajuste adecuado para su tipo de televisor. x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica Nota 3 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN VIDEO COMPLETO [16:9] (página 88) x Si su televisor es de formato estándar 4:3 [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 88) 8 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 16:9 YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO VIDEO RGB 9 Pulse X/x para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo. Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 10 Pulse Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • [VIDEO]: emite señales de vídeo. • [RGB]: emite señales RGB. AUDIO IN / A.CAL MIC Micrófono de calibración . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces. 11 Pulse C/c para seleccionar la imagen de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real. Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81). DISPOSIC. ALTAV. ESTÁNDAR (INALÁMBRICO) 14 Pulse 12 Pulse . 13 Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC del panel frontal y pulse X/x para seleccionar [SI]. Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición. . CALIBRAC. AUTOM. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? SI NO Se inicia la calibración automática. Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. • Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta última (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias. continúa 25ES 15 Desenchufe el micrófono de Procedimientos iniciales – BÁSICOS – calibración y pulse C/c para seleccionar [SI]. Medición completa. 5.00m 0.0dB FRONTAL I : 5.00m 0.0dB FRONTAL D : 5.00m + 1.0dB CENTRAL : 5.00m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.00m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.00m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”. SI Para volver a la pantalla de ajuste rápido 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) T 0:00:02 NO DVD VIDEO Nota • El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. • Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.]. • Si selecciona [SEGUNDA SALA] en [DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la medida de [SURROUND I] ni [SURROUND D]. 16 Pulse . El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. Para salir del ajuste rápido Pulse DISPLAY en cualquier paso. Consejo • Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 81) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83). • Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85). 26ES RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajuste rápido. Ajuste del modo de demostración en activado/ desactivado Procedimientos iniciales – AVANZADOS – 3 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “DEMO ON”: activa el modo de demostración. • “DEMO OFF”: desactiva el modo de demostración. "/1 4 X/x/c, Pulse . El ajuste se ha realizado. SYSTEM MENU 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – 1 2 Desactivación de la demostración Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará. Nota • Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se desactivará. • Si ajusta el modo de la demostración del menú del sistema en activado, la demostración no se desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en desactivado y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera. • Si el sistema se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de reiniciar el sistema mediante “COLD RESET” (página 94)), bastará con que pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración. En caso contrario, para detener la demostración, ajuste “DEMO” en “DEMO OFF”. 27ES En el resto de los altavoces Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared Puede utilizar los altavoces instalándolos en la pared. En función del estado de la transmisión de infrarrojos (para el sistema inalámbrico), también podrá instalar el transmisor de infrarrojos en la pared. 170 mm (6 23/32 pulgadas) De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8 pulgadas) 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. Instalación de los altavoces en la pared 4,6 mm (3/16 pulgadas) 1 10 mm (13/32 pulgadas) Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación. 4 mm (5/32 pulgadas) 30 mm (1 3/16 pulgadas) Parte posterior del altavoz 4,6 mm (3/16 pulgadas) Orificio en la parte posterior del altavoz 10 mm (13/32 pulgadas) 2 Fije los tornillos a la pared. En el altavoz central 265 mm (10 7/16 pulgadas) De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8 pulgadas) 28ES Nota • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc. Instalación del transmisor de infrarrojos en una pared Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los tornillos por los orificios de la parte inferior del soporte. Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueve una vez instalado. Transmisor de infrarrojos – a menudo pasan personas entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). Cuando cuelgue el transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L), ajuste la posición del transmisor de infrarrojos tras decidir la posición del altavoz de sonido envolvente (L). 1 Soporte Gire el soporte del transmisor de infrarrojos. Transmisor de infrarrojos Consejo • Puede guardar los cables en las ranuras de la parte inferior del soporte. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Puede colgar el transmisor de infrarrojos en una pared si: – existe algún obstáculo entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). 3 Soporte Ranuras Soporte 2 Coloque dos tornillos disponibles en el mercado en la pared de modo que sobresalgan 4 mm (3/16 pulgadas). Coloque los tornillos a una distancia de 30 mm (1 3/16 pulgadas) uno del otro. 30 mm (1 3/16 pulgadas) Nota • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. • No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de poca resistencia. • Sony no se responsabiliza de los posibles daños o accidentes que se produzcan debido a una instalación incorrecta (por ejemplo, una pared de poca resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una catástrofe natural. • Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero el transmisor de infrarrojos de la pared. 4 mm (3/16 pulgadas) 29ES Conexión del televisor (avanzado) Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado. Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI). C Televisor con toma HDMI* IN IN a HDMI* OUT SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R COAXIAL SUR L SPEAKER CENTER AM DMPORT SAT / CABLE DIR-T1 WOOFER DIGITAL IN FM75 R AUDIO IN L EURO AV (DVD ONLY) OUT (DVD ONLY) COAXIAL OPTICAL SAT/CABLE Y P B/C B P R/C R COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT(TO TV) a COMPONENT VIDEO OUT B a EURO AV T OUTPUT (TO TV) A Y PB/CB PR/CR Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN Televisor con toma EURO AV INPUT : flujo de la señal * HDMI (high-definition multimedia interface) El sistema incluye tecnología HDMITM. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Nota • Si conecta el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y el cable SCART (EURO AV) al mismo tiempo, es posible que el televisor se ajuste en la entrada SCART (EURO AV) automáticamente. En tal caso, ajuste el televisor en la fuente de entrada que desee o utilice el cable SCART (EURO AV) que tiene conectores de audio separados. 30ES A Para realizar la conexión al televisor con el cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT VIDEO IN Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR), el monitor del televisor deberá estar equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y,PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 32). Verde Azul Rojo Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. C Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (highdefinition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface). Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface) Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador). Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface) Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo de señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface). Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc. 1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”. continúa 31ES 2 Pulse VIDEO FORMAT. El tipo de señales de vídeo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera: t 720 × 480p* r 1280 × 720p* r 720 × 480p* r 1920 × 1.080i* • “720 × 480p*”: envía señales de vídeo de 720 × 480p.** • “1280 × 720p*”: envía señales de vídeo de 1280 × 720p. • “1920 × 1080i*”: envía señales de vídeo de 1920 × 1080i. *i: entrelazado, p: progresivo **En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p]. Nota • Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las imágenes que no correspondan al formato [720 × 480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente. Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 88. ¿Acepta el televisor señales progresivas? El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas. VIDEO FORMAT FUNCTION +/– “PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas. 1 32ES Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”. 2 Pulse VIDEO FORMAT. La señal seleccionada aparece en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera: t NORMAL (INTERLACE) x NORMAL (INTERLACE) Seleccione este ajuste cuando su televisor: – no acepte señales progresivas – esté conectado a unas tomas distintas de COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). x PROGRESSIVE Seleccione este ajuste cuando su televisor: – acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión adecuado. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – r PROGRESSIVE Nota • Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI con el sistema ajustado en “NORMAL (INTERLACE)”, éste último se ajustará automáticamente en “PROGRESSIVE”. Consejo • Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se utilizará VIDEO FORMAT para seleccionar el tipo de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte “Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)” (página 31). Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en vídeo. El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD contiene vídeo y películas. Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que utiliza en ese momento. Nota • Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al proceso de conversión. Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE”, las imágenes que se emitan a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado. • Si ajusta [LINE] de [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 89), el sistema cambiará a “INTERLACE”. Esto sucederá aunque seleccione “PROGRESSIVE”. • Si ajusta [LINE] de [AJUSTE PANTALLA] en [RGB] (página 89), el sistema no emitirá señales de vídeo componente. 33ES Conexión de otros componentes Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro componente. Para realizar las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al televisor. Adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R COAXIAL SUR L CENTER AM DMPORT SAT / CABLE DIR-T1 SPEAKER WOOFER DIGITAL IN FM75 R AUDIO IN L EURO AV (DVD ONLY) OUT (DVD ONLY) COAXIAL OPTICAL SAT/CABLE a la toma SAT/CABLE (DIGITAL IN OPTICAL) o (DIGITAL IN COAXIAL) COAXIAL DIGITAL OUT o OPTICAL DIGITAL OUT Y P B/C B P R/C R OUTPUT(TO TV) COMPONENT VIDEO OUT a la toma SAT/ CABLE (AUDIO IN) AUDIO OUT L R Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation, etc. : flujo de la señal Para conectar las tomas AUDIO OUT de otros componentes a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) de esta unidad Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes. Blanco (I/audio) Rojo (D/audio) 34ES Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 75). Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal de la unidad mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado). Consejo • Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse FUNCTION +/– para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) Es posible conectar un receptor de emisiones vía satélite digital a la toma SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL u OPTICAL) en lugar de a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) de la unidad. Para realizar la conexión, utilice un cable digital coaxial (no suministrado) para la toma DIGITAL IN COAXIAL o un cable digital óptico (no suministrado) para la toma DIGITAL IN OPTICAL. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. (La toma COAXIAL tiene prioridad sobre la toma OPTICAL.) Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del sistema Cable digital coaxial o Cable digital óptico Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma DIGITAL OUT Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital a las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) de la unidad. Nota • Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos. • Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado. 35ES A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– para seleccionar “DVD”. Funcionamiento básico Reproducción de discos 4 5 Pulse A. Cargue un disco. Funcionamiento básico Coloque un disco en la bandeja y pulse A. Para ajustar el volumen "/1 A H FUNCTION Bandeja de discos Z Nota Para conectar los auriculares • Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círculo interior de la bandeja. • No presione la bandeja con el dedo para cerrarla, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento. • No coloque más de un disco en la bandeja. "/1 FUNCTION +/– 6 El sistema inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en la unidad. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. ./> / X Pulse H. H x Nota MUTING VOLUME +/– Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 1 2 3 Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Pulse "/1. El sistema se encenderá. 36ES • En función del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor. • Si activa la función CONTROL HDMI (página 90), el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado). Consejo • Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la función CONTROL HDMI. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado). Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez. Cómo escuchar la radio u otros componentes Operaciones adicionales Pulse Detener x Introducir una pausa X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG) siguientes FUNCTION +/– X/x/c, Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG) escena anteriores Desactivar temporalmente el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen. Detener la reproducción y extraer el disco Z en el mando a distancia o A en la unidad. Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción. Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual** (avance instantáneo) durante la reproducción. * Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX. ** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/ DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX. Nota • Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo. SYSTEM MENU Selección del componente conectado Puede utilizar una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas SAT/ CABLE del panel posterior. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados. Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “SAT/CABLE” aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. DVD t TUNER FM t TUNER AM t SAT/CABLE t TV t DMPORT t AUDIO t… Nota • Si utiliza las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma SAT/CABLE (COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital. continúa 37ES Funcionamiento básico Para Funcionamiento básico Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a la tomas SAT/CABLE o EURO AV T OUTPUT (TO TV) del panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel frontal. No se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada del sonido del resto de los componentes. 1 2 3 4 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “SAT/CABLE”, “TV” o “AUDIO” en el visor del panel frontal. Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte “Paso 2: Conexión del sistema y el televisor” (página 17), “Conexión del televisor (avanzado)” (página 30) y “Conexión de otros componentes” (página 34). Pulse SYSTEM MENU. FUNCTION +/– Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “ATT ON”: atenúa el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida. • “ATT OFF”: nivel de entrada normal. 5 Pulse . SOUND FIELD+/– El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU. 1 El menú del sistema se desactivará. 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “SAT/CABLE” o “TV” en el visor del panel frontal. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 40. 38ES Nota Selección del modo de película o de música Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música. Funcionamiento básico • Si ajusta la configuración de [CONTROL HDMI] en [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 90), se activará la función de System Audio Control y no será posible la salida de sonido del televisor. Para obtener más información sobre la función System Audio Control, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada por separado). • Si utiliza las tomas SAT/CABLE (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma SAT/CABLE (COAXIAL u OPTICAL DIGITAL IN) (conexión digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital. MOVIE/ MUSIC Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción. Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el modo que desea se ilumine en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • AUTO: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco o del flujo de sonido. • MOVIE: proporciona el sonido de las películas. • MUSIC: proporciona el sonido de la música. Consejo • Al seleccionar el modo de película o de música, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal. Si no aparece “MOVIE” ni “MUSIC” en el visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”. Nota • En función del disco o la fuente, si selecciona “AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente. Para evitar cortar el sonido, seleccione “MOVIE” o “MUSIC”. 39ES Campo acústico Visor Ajustes de sonido 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE THEATER HP THEATER* Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO HP 2CH Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. * Utiliza tecnología DCS Emisión automática del sonido original x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Emisión de sonido a través de varios altavoces x AUTO FORMAT DIRECT MULTI SOUND FIELD+/– Pulse SOUND FIELD +/–. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Campos acústicos 40ES Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT STANDARD A.F.D. STD AUTO FORMAT DIRECT MULTI A.F.D. MULTI Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco en varios altavoces. Nota • En función de la fuente, el sonido no se emitirá a través de varios altavoces. • En función del disco o la fuente, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente. Para evitar cortar el sonido, seleccione “A.F.D. STD”. Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales x Dolby Pro Logic x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. Nota • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente multicanal. • Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/ MUSIC no son efectivos. Cómo escuchar Digital Cinema Sound Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico. x CINEMA STUDIO EX A (Cinema Studio EX A) Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es estándar, ideal para ver casi cualquier tipo de película. Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia ficción con un gran número de efectos sonoros. x CINEMA STUDIO EX C (Cinema Studio EX C) Reproduce las características sonoras del taller de sincronización de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas en las que la música es parte fundamental de la pista sonora. Acerca de Cinema Studio EX Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado en formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los tres siguientes elementos. • Virtual Multi Dimension Crea cinco grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces reales de sonido envolvente. • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición mediante el desplazamiento del sonido de los altavoces frontales “hacia” la pantalla. • Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea. Ajustes de sonido Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y la emite a través de los altavoces frontales, central y de sonido envolvente. El canal de sonido envolvente pasa a monoaural. x CINEMA STUDIO EX B (Cinema Studio EX B) Nota • Los efectos que se obtienen mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche el sonido con campos acústicos que emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directamente de los altavoces de sonido envolvente. continúa 41ES Si utiliza únicamente los altavoces frontales y el potenciador de graves x 2 CHANNEL STEREO Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente mediante únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el potenciador de graves. Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Podrá disfrutar del sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca la señal de emisión multiplex Dolby Digital. Nota • Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un sintonizador digital vía satélite a la unidad mediante un cable digital óptico o coaxial (página 34) y ajustar el modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby Digital. Cómo escuchar sonido envolvente por los auriculares x HEADPHONE THEATER Este modo emite el sonido como envolvente en los auriculares L/R. Esta función está basada en la tecnología “Digital Cinema Sound”. AUDIO x HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO Este modo emite el sonido en los auriculares L/ R. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. Para desactivar el efecto de sonido envolvente Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el visor del panel frontal. Consejo • El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada modo de función. Cuando seleccione una función como DVD o TUNER, el último campo acústico aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con PRO LOGIC como campo acústico, cambia a continuación a otra función y vuelve después a DVD, se aplicará PRO LOGIC de nuevo. 42ES Pulse AUDIO. Pulse AUDIO varias veces hasta que la señal deseada aparezca en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “MAIN”: se emitirá el sonido del idioma principal. • “SUB”: se emitirá el sonido del idioma secundario. • “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas. Sentido contrario Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado) Nota • En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar alguna de las operaciones descritas. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (Excepto JPEG) Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos. Sentido de reproducción ×2B t 1M t 2M t 3M 3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) ×2B (Sólo DVD VIDEO/CD) 3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) ×2b (sólo DVD VIDEO) Cada vez que pulse el botón, aumentará la velocidad de reproducción. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX, VIDEO CD) Pulse /m o M/ cuando el sistema se encuentre en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente: Sentido de reproducción 2 y1 Sentido contrario (sólo DVD VIDEO) 2 y1 Diversas funciones de reproducción de discos Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. ×2b t 1m t 2m t 3m Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado) (Sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX, VIDEO CD) Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse para ir al siguiente plano. Pulse para ir al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-R/ DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H. Nota • No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/ DVD-RW en modo VR. • En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo funciona con los archivos de vídeo DivX. 43ES Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO Fila seleccionada 3 Puede buscar en un DVD por título o por capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/ DATA CD/DATA DVD por pista, índice o escena. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo. 1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces). 12(27) (34) T 1:32:55 4 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. 5 1 En el paso 2, seleccione TEXTO]. [TIEMPO/ Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual). [ARCHIVO] 44ES . Para buscar una escena mediante el código de tiempo (sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR) [ÁLBUM] Ejemplo: si selecciona [CAPITULO] se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos. Pulse El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. [TIEMPO/TEXTO] [PISTA] Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desea buscar. Pulse CLEAR para cancelar el número y después seleccione otro número. [CAPITULO], [INDICE] Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar un punto de inicio mediante la introducción del código de tiempo. DVD VIDEO Si comete un error En la pantalla se visualizarán elementos distintos en función del disco. [TITULO], [PISTA], [ESCENA] . [** (**)] cambia a [– – (**)]. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse 2 Pulse . [T **:**:**] cambia a [T --:--:--]. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse . Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir [2:10:20]. Consejo • Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una pista (VIDEO CD/CD) o un archivo (DATA CD/ DATA DVD (vídeo DivX)). Nota • No es posible buscar una escena de un DVD+RW mediante el código de tiempo. Búsqueda por escena (Navegación por las imágenes) Puede dividir la pantalla del televisor en 9 subpantallas y encontrar la escena que desea rápidamente. 1 Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 2 ENTER Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar un elemento. • [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO CD/Super VCD) 3 Pulse . La primera escena de cada título, capítulo o pista aparece de la siguiente forma: 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Diversas funciones de reproducción de discos VISUALIZADOR CAPITULOS Pulse C/X/x/c para seleccionar un título, capítulo o pista y pulse . El sistema iniciará la reproducción a partir de la escena seleccionada. Para volver a la reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN. Nota • En algunos discos, es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos. 45ES Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) • Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos. Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Para escuchar un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción (Reanudación multidisco) (sólo DVD VIDEO, VIDEO CD) Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparecerá en el visor del panel frontal. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. Nota • Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto. • Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si: – expulsa el disco. – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA CD/DATA DVD). – cambia o restablece los ajustes en la pantalla de ajustes. – cambia el nivel de reproducción prohibida. – pulsa FUNCTION +/– para cambiar la función. – desconecta el cable de alimentación de ca. • En los DVD-R/DVD-RW en modo VR y los VIDEO CD, CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual. • El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria. 46ES El sistema guarda el punto donde detuvo el disco en un máximo de 40 discos y reanuda su reproducción la siguiente vez que los inserta. Si guarda el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, se borrará el del primer disco. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 91). Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Nota • Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] está ajustado en [NO] (página 91), el punto de reanudación se borrará cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de función. Creación de un programa propio 4 El cursor se desplazará hasta la fila de la pista [T] (en este caso, [01]). PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA – – 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – (Reproducción de programa) Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee mediante el establecimiento del orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas. Pulse 5 DISPLAY. Pulse X/x para seleccionar [PROGRAMA] y, a continuación, pulse . 6 (14) 2:50 Seleccione la pista que desee programar. Pista seleccionada Aparecerán las opciones de [PROGRAMA]. T –– 01 02 03 04 05 06 Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 0:00:00 T PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA – – 7. PISTA PLAY CD NO NO AJUSTAR SI 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR t] y, a continuación, pulse . [PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO CD o un CD. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – Pistas grabadas en un disco 0:00:00 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas 6 Para programar otras pistas, repita los pasos 4 y 5. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. 7 Diversas funciones de reproducción de discos 1 Pulse c. Pulse H para iniciar la reproducción de programa. Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar H para reiniciarlo. Para volver a la reproducción normal En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse . Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. continúa 47ES Para cambiar o cancelar un programa 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio”. 2 Seleccione el número de programa de la pista que desea cambiar o cancelar con X/ x. Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR. 3 Siga el paso 5 para realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse . Para cancelar todas las pistas en el orden programado 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio”. 2 3 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. Pulse Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede dejar que el sistema “seleccione aleatoriamente” las pistas. Al establecer posteriormente otro “orden aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior. Nota • Es posible que se reproduzca la misma canción durante la reproducción de MP3. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 . Pulse X/x para seleccionar [ALEATORIA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ALEATORIA]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO PISTA 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir en orden aleatorio. x Al reproducir un VIDEO CD o CD • [PISTA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. x Cuando la reproducción de programa está activada • [SI]: reproduce en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa. 48ES x Al reproducir un DATA CD (excepto DivX) o DATA DVD (excepto DivX) • [SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio MP3 del álbum del disco actual en orden aleatorio. Si no hay ningún álbum seleccionado, se reproducirá el primer álbum en orden aleatorio. Nota • Las pistas ya reproducidas también se seleccionan en orden aleatorio. 4 Pulse . Se inicia la reproducción aleatoria. En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. (Reproducción repetida) Puede reproducir repetidamente todos los títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo título, capítulo, pista o álbum. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse X/x para seleccionar [REPETICION] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [REPETICION]. Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. T 6 (14) 2:50 PLAY CD Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. NO NO DISCO PISTA 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea repetir. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Diversas funciones de reproducción de discos Para volver a la reproducción normal Reproducción repetida x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los títulos del disco actual. • [TITULO]: repite el título actual de un disco. • [CAPITULO]: repite el capítulo actual. x Al reproducir un VIDEO CD o CD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todas las pistas del disco. • [PISTA]: repite la pista actual. continúa 49ES x Al reproducir un DATA CD o DATA DVD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los álbumes del disco. • [ÁLBUM]: repite el álbum actual. • [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): repite la pista actual. • [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo DivX): repite el archivo actual. 4 Pulse . El elemento queda seleccionado. Para volver a la reproducción normal En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. Uso del menú del DVD Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU. 1 Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. • Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes. • Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN (JPEG)] (página 61), no podrá seleccionar [PISTA]. 50ES Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU. 2 3 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar. Pulse . • [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] Cambio del sonido Nota • [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando se graba un único flujo de audio en el disco. Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [ESTEREO]: sonido estéreo estándar • [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural) • [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural) x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Pulse AUDIO durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. La elección de formatos de señal de audio de DATA CD o DATA DVD variará según el archivo de vídeo DivX del disco. El formato se muestra en el visor. 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 x Al reproducir un Super VCD 2 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1 • [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2 • [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD VIDEO La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 109) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. x Al reproducir un DVD-VR Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • [1: PRINCIPAL] (sonido principal) • [1: SECUNDARIA] (sonido secundario) • [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario) • [2: PRINCIPAL] • [2: SECUNDARIA] Diversas funciones de reproducción de discos 1 x Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) Nota • Al reproducir un Super VCD en el que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D]. continúa 51ES Comprobación del formato de la señal de audio (sólo DVD, vídeo DivX) Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación. x Al reproducir un DVD Ejemplo: Dolby Digital de 5.1 canales LFE (efecto de baja frecuencia) Sonido envolvente (L/R) 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 L Frontales (L/R) + Central C R LFE LS RS Formato del programa actualmente en reproducción Ejemplo: Dolby Digital de 3 canales Frontales (L/R) Sonido envolvente (monoaural) 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 L R S Formato del programa actualmente en reproducción x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Ejemplo: Audio MP3 1: MP3 128k Velocidad de bits 52ES Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos acústicos (canales) que se indican a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (L) • Frontal (R) • Central • Sonido envolvente (L) • Sonido envolvente (R) • Sonido envolvente (monoaural): esta señal puede corresponder a las señales procesadas con Dolby Surround Sound o a las señales de sonido envolvente monoaurales con sonido Dolby Digital. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) Visualización de información sobre el disco Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para su reproducción: los títulos grabados originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD regrabables para su edición ([PLAY LIST]). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir. Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST]. 1 (44) 3 ( 28) T 1:30:50 DVD-VR PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [PLAY LIST]: reproduce los títulos creados en [ORIGINAL] para su edición. • [ORIGINAL]: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse . Puede visualizar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD, CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo DivX mediante el visor del panel frontal (página 112). Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará del modo siguiente: 1 t 2 t ... t 1 t ... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos. Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW 1 Tiempo de reproducción y número del título actual 2 Tiempo restante del título actual 3 Tiempo de reproducción y número del capítulo actual 4 Tiempo restante del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo Diversas funciones de reproducción de discos Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/ DVD-RW Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) 1 Tiempo de reproducción del archivo actual 2 Nombre del archivo actual 3 Número de archivo y álbum actual Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD 1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco continúa 53ES x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW 5 Nombre del disco 6 Pista e índice* • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual * Sólo VIDEO CD. Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) 1 Tiempo de reproducción y número de la pista actual 2 Nombre de la pista (archivo) Consejo • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción. x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) Nota • El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título. • Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal. • Es posible que el nombre del disco o el de la pista no se visualicen en función del texto. • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 y los archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente. • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD y el nombre de la carpeta y del archivo MP3 grabados en el disco. 1 x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual Pulse DISPLAY durante la reproducción. x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Aparece la pantalla siguiente. • **:**:** Tiempo de reproducción del archivo actual T 1:01:57 Información de tiempo Nota 2 Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. 54ES • Es posible que algunos caracteres o marcas no se visualicen en determinados idiomas. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. Comprobación de la información de reproducción del disco Comprobación de la información de fecha Para comprobar el texto de un DVD/CD Puede comprobar la información de la fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/CD. El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”. (sólo JPEG) Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. Información de fecha BRAHMS SYMPHONY Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (audio MP3/ vídeo DivX) Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor. Velocidad de bits* T 17:30 128k DATA CD JPEG * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Consejo • La información de fecha tiene el formato [DD/MM/ AAAA]. DD: día MM: mes AAAA: año Diversas funciones de reproducción de discos 1(8) 1(20) 31/ 01/ 2007 JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista/archivo * Aparece cuando: – se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD. – se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD. 55ES Cambio de los ángulos Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Pulse ANGLE durante la reproducción. El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE. Nota • En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados. Visualización de subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los mismos durante la reproducción o activar o desactivarlos cuando lo desee. Pulse SUBTITLE durante la reproducción. El idioma de los subtítulos cambiará cada vez que pulse SUBTITLE. Nota • En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos en varios idiomas grabados en los mismos. También es posible que no pueda desactivarlos. • Podrá cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y contiene información de subtítulos en el mismo archivo. 56ES Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (SINCRONIZACIÓN AV) Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. 1 Pulse DISPLAY. Aparecerá la pantalla del menú de control. Pulse X/x para seleccionar [SINCRONIZACIÓN AV] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [SINCRONIZACIÓN AV]. 1(12) 1(28) T 0:00:02 DVD VIDEO NO NO SI 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NO]: no realiza el ajuste. • [SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. 4 Pulse . Nota • En función del flujo de entrada, es posible que esta función no resulte efectiva. ¿Qué es MP3/JPEG? MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Discos que puede reproducir el sistema Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, los DATA CD deberán estar grabados conforme a la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA DVD en formato de disco universal (UDF) para que el sistema reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte el manual de instrucciones suministrado con las unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Diversas funciones de reproducción de discos 2 Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG Acerca de los discos Multi Session Si en la primera sesión se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si, por el contrario, en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de audio o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. continúa 57ES Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir el sistema Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG Puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG: • que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG) • que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF* El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD o DATA DVD es el siguiente: x Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 * “Design rule for Camera File system” (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Nota • El sistema reproducirá cualquier dato que presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El sistema no es compatible con el formato de audio MP3PRO. Álbum Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y pulse H, las pistas o archivos numerados se reproducirán en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario incluidos en el álbum seleccionado en ese momento tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.) 58ES Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de nombres de álbumes (página 59), los nombres se organizarán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista. Consejo • Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se reproducirán en ese orden. • Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en iniciar la reproducción. Selección de una pista de audio o álbum MP3 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum Diversas funciones de reproducción de discos Nota • Es posible que el orden de reproducción sea distinto del de la ilustración en función del software utilizado para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum. • El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduce los álbumes después del número 200. • Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar la reproducción cuando pase al álbum siguiente o salte a otro álbum. • Algunos tipos de archivos JPEG no pueden reproducirse. Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una pista Pulse . Aparecerá la lista de pistas que contiene el álbum. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUMN LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Pulse X/x para seleccionar una pista y pulse . continúa 59ES Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para desactivar la lista de pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá la lista de álbumes. 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una imagen Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando > tras la última pista del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos del álbum aparecen en 16 subpantallas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y pulse . Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU. Selección de un archivo de imagen o álbum JPEG 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 60ES Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para girar una imagen JPEG Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulse X, la imagen girará hacia la izquierda 90 grados. Ejemplo de imagen al pulsar X una vez: Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido Sentido de rotación 1 2 Pulse CLEAR para volver a la visualización normal. Para detener la reproducción Cargue un DATA CD o DATA DVD. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse x. Pulse X/x para seleccionar [MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MODO (MP3, JPEG)]. Consejo • Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la derecha de la pantalla del televisor. Para visualizar los archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen de la parte superior y pulse X. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DATA CD MP3 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) 4 Diversas funciones de reproducción de discos Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal como se explica más adelante. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [AUTO]: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum en forma de presentación de diapositivas. • [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de audio MP3 de forma continua. • [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas. 5 Pulse . continúa 61ES 6 Pulse DVD MENU. Aparecerá la lista de los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. 7 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para activar y desactivar la lista de álbumes, pulse DVD MENU de forma repetida. Consejo • Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600 archivos MP3 o JPEG en un mismo álbum. Independientemente del modo seleccionado, el sistema puede reconocer hasta un máximo de 200 álbumes. Especificación de la duración de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG por medio de una presentación de diapositivas, podrá especificar el tiempo durante el que desea que las diapositivas permanezcan en la pantalla del televisor. 1 DISPLAY dos veces. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [INTERVALO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [INTERVALO]. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2007 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO 1 LENTO 2 Nota • Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN (JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o [AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)]. • El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [AUDIO (MP3)]. • Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. Pulse 3 DATA CD JPEG Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NORMAL]: ajusta la duración en unos 6 a 9 segundos. • [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 1]: ajusta una duración superior al ajuste [NORMAL]. • [LENTO 2]: ajusta una duración superior al ajuste [LENTO 1]. 4 Pulse . Nota • Es posible que algunos archivos JPEG tarden más tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer que la duración parezca que se prolonga durante más tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en especial con los archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más. 62ES Selección de un efecto para los archivos de imagen de la presentación de diapositivas Visualización de vídeos DivX® (sólo JPEG) Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que desea utilizar cuando se visualice la presentación de diapositivas. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá la pantalla del menú de control. Pulse X/x para seleccionar [EFECTO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [EFECTO]. 3 ( 12) 4) 1( 23/10/2007 DATA CD JPEG MODO 1 MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 NO 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [MODO 1]: la imagen aparece por barrido descendente. • [MODO 2]: la imagen se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla del televisor. • [MODO 3]: la imagen se ensancha desde el centro de la pantalla del televisor. • [MODO 4]: los efectos se aplican a las imágenes de forma aleatoria. • [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza sobre la anterior. • [NO]: desactiva esta función. 4 Pulse . DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto con certificación para DivX®. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX®. DATA CD y DATA DVD que el sistema puede reproducir La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVDR/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este sistema está sujeta a ciertas condiciones: – En los DATA CD/DATA DVD que contienen archivos de vídeo DivX además de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema sólo reproduce los archivos de vídeo DivX. Sin embargo, este sistema sólo reproduce DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet y DATA DVD con formato de disco universal (UDF). Consulte los manuales de instrucciones suministrados con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Diversas funciones de reproducción de discos 2 Acerca de los archivos de vídeo DivX Acerca del orden de reproducción de los datos en los DATA CD o los DATA DVD Consulte la “Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG” (página 58). Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hay más de 200 álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en cada álbum. continúa 63ES Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. 3( 3) SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el sistema El sistema puede reproducir datos grabados en formato DivX y que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX. 2 3 • Para obtener información detallada sobre las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir, consulte “Discos que puede reproducir el sistema” (página 57). Nota Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU varias veces. Para detener la reproducción Pulse x. Selección de un archivo de vídeo DivX 1 Después del paso 2 de “Selección de un álbum”, pulse . Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum. MY FAVOURITES 1(2 ) HAWAII 2004 VENUS Selección de un álbum 1 Pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para seleccionar archivos de vídeo DivX, consulte “Selección de un archivo de vídeo DivX” (página 64). Consejo • Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si es la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX. • El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura) o 2 GB. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el sonido se omita o no coincida con las imágenes que aparecen en la pantalla del televisor. • El sistema no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX con una duración superior a 3 horas. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se recomienda que cree el archivo con una velocidad de bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es compatible con el formato WMA (Audio de Windows Media). • Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H. Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea reproducir. Pulse DVD MENU. Aparecerá una lista con los álbumes que contiene el disco. La lista sólo contiene los álbumes con archivos de vídeo DivX. 2 Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. 64ES Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para volver a la pantalla anterior Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) Pulse O RETURN. Para detener la reproducción (Reproducción PBC) Pulse x. Para seleccionar el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior del mismo álbum, pulse ./>. También puede seleccionar el primer archivo del siguiente álbum; para ello, pulse > durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar . para volver al álbum anterior. Para volver al álbum anterior, selecciónelo en la lista de álbumes. Consejo • Si el número de visualizaciones está memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique este número. Se tendrán en cuenta las siguientes incidencias: – si el sistema está apagado. – si se está reproduciendo otro archivo. – si la bandeja de discos está abierta. Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 4 Seleccione el número del elemento que desea mediante los botones numéricos. Pulse . Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice. Diversas funciones de reproducción de discos Para reproducir el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior sin activar la lista de archivos anterior Para volver al menú Pulse O RETURN. Nota • En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse H. Consejo • Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema se encuentre en modo de parada para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o . El sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 65ES 9 Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. 3 4 5 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “MEMORY” aparezca en el visor del panel frontal. o c. Pulse El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Consejo • Para seleccionar directamente el número de memorización, pulse los botones numéricos. 7 Pulse . La emisora se almacenará. 8 66ES Repita los pasos 1 a 7 para almacenar más emisoras. Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Para cambiar el número de memorización Vuelva a comenzar desde el paso 1. Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 66)). 1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada. Consejo • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Si el sonido de un programa de FM no es claro Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. 1 2 Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “FM MODE” aparezca en el visor del panel frontal. 3 3 4 Para apagar la radio 5 Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática del paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING + o –. Pulse X/x para seleccionar “MONO”. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “STEREO”: recepción estéreo. • “MONO”: recepción monoaural. Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Pulse "/1. o c. Pulse Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias • No puede introducir un nombre para las emisoras del Sistema de datos de radio (RDS) (página 69). Utilice la sintonización directa en el paso 2. 1 1 2 Pulse D.TUNING. 3 Pulse Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias. Funciones del sintonizador Consejo • Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos. Nota Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. . continúa 67ES 2 3 4 5 6 Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “NAME IN” aparezca en el visor del panel frontal. o c. Pulse Utilice los botones de cursor para crear un nombre. Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio se pueden introducir letras, números y otros símbolos. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse . “COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. 8 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Consejo • Si pulsa DISPLAY varias veces, podrá comprobar la frecuencia (página 68). 68ES Visualización del nombre de la emisora o de la frecuencia en el visor del panel frontal Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o “TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la siguiente manera: 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** * Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada. ** Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos. Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Descripción del Sistema de datos de radio El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* Funciones del sintonizador Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal. 69ES Fabricante Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado PHILIPS 518, 557, 558 PIONEER 509, 525, 551 RCA/PROSCAN 503, 510, 544 SAMSUNG 515, 517, 544, 557, 566, 569, 574 SANYO 508, 545, 567 SHARP 517, 535, 565 TELEFUNKEN/ SABA 530, 537, 547, 549, 558 THOMSON 530, 537, 547, 549 El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Nota • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Control de televisores con el mando a distancia Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, suelte el botón TV [/1. Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Televisor 70ES Código MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568 Fabricante Código SONY/AIWA 501 (predeterminado) DAEWOO 503, 506, 515, 544 PANASONIC 509, 553, 572 TOSHIBA 535, 541, 551 ZENITH 543, 567 CATV Fabricante Código SONY 821, 824, 825 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 OAK 841, 842, 843 PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 TOCOM/PHILIPS 830, 831 ZENITH 826, 827 Para controlar el televisor Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Al pulsar Podrá TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. FISHER 508, 545 GRUNDIG 533 HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557 TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor. ITT/NOKIA 521, 522 TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. JVC 516 503, 515, 517, 544, 568 Botones numéricos*, ENTER* Seleccionar el canal de televisión. LG/GOLDSTAR LOEWE 515 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566 Al pulsar Podrá TOOLS* Mostrar el menú de funcionamiento de la indicación actual. RETURN* Volver al canal o nivel de menú anterior del televisor. TV MENU* Mostrar el menú del televisor. MUTING* Desactivar temporalmente el sonido del televisor. C/X/x/c*, * Seleccione el elemento del menú. * Para utilizar estos botones mientras se encuentra en el modo de televisor (el botón TV se ilumina), pulse el botón TV. - se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.) THEATRE SYNC permite encender el televisor Sony y este sistema, cambia el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación. Preparativos para la función THEATRE SYNC Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. Mantenga pulsado TV INPUT mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor conectada a la unidad (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. La fuente de entrada del televisor quedará seleccionada. Si ajusta correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. Ajuste la entrada del televisor en la entrada que utilizó para conectar la unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor. Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor TV INPUT 0 Sin fuente de entrada (valor predeterminado) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 VIDEO7 8 VIDEO8 9* COMPONENT 1 CLEAR* COMPONENT 2 PICTURE NAVI* COMPONENT 3 Otras operaciones Nota • En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores. • El modo de televisor se apagará cuando no utilice el mando a distancia durante 10 segundos. Uso de la función THEATRE SYNC continúa 71ES Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor AUDIO* COMPONENT 4 Número Tiempo de transmisión 6 4 SUBTITLE* HDMI 1 7 5 ANGLE* HDMI 2 8 6 VIDEO FORMAT* HDMI 3 MOVIE/ MUSIC* HDMI 4 DYNAMIC BASS* HDMI 5 Nota * Excepto en los modelos de América del Norte. Funcionamiento de THEATRE SYNC Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de esta unidad y, a continuación, pulse THEATRE SYNC una vez. Mientras se transmite el código desde el mando a distancia, el botón TV parpadea. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH +* mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. Si ajusta correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. * Funciona como botón TV CH + y SOUND FIELD +. 72ES Al pulsar Al pulsar Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 0,5 (valor predeterminado) 2 1 3 1,5 4 2 5 3 • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor Sony. (Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de televisor Sony.) • Si el televisor y esta unidad están demasiado alejados, es posible que esta función no se active. Instale la unidad cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor y de esta unidad mientras parpadea el botón TV. • Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor y de esta unidad mientras introduce el código. Uso del efecto de sonido Refuerzo de las frecuencias de graves Puede reforzar las frecuencias de graves. Pulse DYNAMIC BASS. Las frecuencias de graves se refuerzan. Para desactivar el efecto de sonido Pulse de nuevo DYNAMIC BASS. Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó 10 minutos. Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma: SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M R r SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Otras operaciones Cuando se ajusta el temporizador de apagado, “SLEEP” se ilumina en el visor del panel frontal. Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visor del panel frontal. Para ajustar el temporizador de apagado mediante el menú del sistema 1 2 Pulse SYSTEM MENU. 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SLEEP” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. La visualización de los minutos (el tiempo restante) cambiará de la forma siguiente: SLEEP 90M y SLEEP 80M y SLEEP 70M Y Y SLEEP OFF y SLEEP 10M ..... SLEEP 60M continúa 73ES Consejo • Para seleccionar el tiempo restante, pulse los botones numéricos. En este caso, puede programar el tiempo en intervalos de 1 minuto. 4 Pulse . El ajuste queda fijado y “SLEEP” se ilumina en el visor del panel frontal. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Cambio del brillo del visor del panel frontal El brillo del visor del panel frontal puede ajustarse en 2 niveles. 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “DIMMER OFF”: claro. • “DIMMER ON”: el visor del panel frontal se oscurece. 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. 74ES Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de un ordenador o fuente portátil de audio. Mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el sonido del componente conectado a través del sistema. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponibles varían en función de la zona. Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Conexión de otros componentes” (página 34). Consejo • Si escucha pistas en formato MP3 u otro tipo de música comprimida mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”. Nota • En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado), es posible que pueda utilizar un componente conectado mediante los botones del mando a distancia o de la unidad. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de los botones que se pueden utilizar en este caso. ./> X H x Otras operaciones Nota • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema encendido. • En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado), también se emitirán las imágenes. En tal caso, el sistema sólo emitirá la señal de EURO AV OUTPUT independientemente del tipo de señal de vídeo. Reproducción del componente conectado al sistema 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DMPORT” aparezca en el visor del panel frontal. Inicie la reproducción del componente conectado. El sonido y las imágenes procedentes del componente conectado se reproducirán en el sistema o en el televisor conectado. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). 75ES Desactivación de los botones de la unidad (Bloqueo para niños) Puede desactivar los botones de la unidad (excepto el botón "/1) para evitar un funcionamiento incorrecto como, por ejemplo, cuando un niño juega con la unidad (función de bloqueo para niños). Cuando la función de bloqueo para niños está activada, los botones de la unidad quedan bloqueados y “ ” se ilumina en el visor del panel frontal. (Puede seguir manejando el sistema mediante el mando a distancia.) Nota • Si intenta utilizar los botones de la unidad cuando la función de bloqueo para niños está activada, aparecerá “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal. 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “OFF”: función de bloqueo para niños desactivada. • “ON”: función de bloqueo para niños activada. 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Consejo • Para activar la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado x durante más de 5 segundos (“ ” se iluminará en el visor del panel frontal). Para cancelar esta función, mantenga pulsado x durante más de 5 segundos para que “ ” desaparezca del visor del panel frontal. 76ES 12(27) 18(34) T 1:32:55 Ajustes avanzados DVD VIDEO Bloqueo de discos NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) 4 x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD] x Si ya ha registrado una contraseña Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando la establezca para el disco número 41, se cancelará el primer disco. 1 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Inserte el disco que desee bloquear. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a continuación, pulse . Ajustes avanzados Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor. continúa 77ES Para desactivar la función de bloqueo de seguridad 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD].” 2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a continuación, pulse . 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para reproducir un disco que tenga activado un bloqueo de seguridad 1 Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Limitación de la reproducción para niños [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (sólo DVD) Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite ajustar el nivel de limitación de reproducción. 1 Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema está preparado para la reproducción. Consejo • Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. BLOQUEO DE SEGURIDAD 2 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. DVD VIDEO NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA 3 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCTOR t] y, a continuación, pulse . x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. 78ES x Si ya ha registrado una contraseña 6 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad” (página 109) mediante los botones numéricos. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse 4 ENTER Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse . . Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . 7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [NIVEL]. Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: 7: 6: 5: NO EE.UU. 8 5 Pulse X/x para seleccionar [ESTANDAR] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR]. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO EE.UU. EE.UU. OTROS NO NC17 R Pulse X/x para seleccionar el nivel que desea y pulse . El ajuste de reproducción prohibida se habrá completado. Ajustes avanzados REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: ESTANDAR: EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de reproducción prohibida Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. continúa 79ES Para reproducir un disco que tenga activada la función de reproducción prohibida 1 Inserte el disco y pulse H. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema iniciará la reproducción. Consejo • Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña. Nota • Si reproduce discos que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Modificación de la contraseña 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 3 PulseX/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 80ES 4 5 6 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse . Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar número correcto. e introduzca el Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala (DISPOSIC. ALTAV.) 5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste. • [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]: al instalar los altavoces frontales y central, conectar la unidad con los cables de altavoz y los altavoces de sonido envolvente mediante el sistema inalámbrico. En función de la forma de la sala, es posible que no pueda instalar algunos altavoces. Para obtener el mejor sonido envolvente, es recomendable que decida primero la posición de los altavoces. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. • [SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 1(44) 3(28) T 0:03:04 DISPOSIC. ALTAV. DISPOSIC. ALTAV. CALIBRAC. AUTOM. 4 DVD VIDEO • [NO SURROUND]: al instalar los altavoces frontales y central. Ajustes avanzados Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [DISPOSIC. ALTAV.]. DISPOSIC. ALTAV. • [SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar los altavoces frontales. ESTÁNDAR (INALÁMBRICO) continúa 81ES También puede instalar los altavoces como se detalla abajo. Conecte los altavoces (impedancia de 3,0 ohmios, no suministrados) mediante los cables de altavoz suministrados (OPTION, gris/azul) al sistema. • [FRONTALES]: al instalar todos los altavoces frente a la posición de escucha. • [FRONTALES - SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente frente a la posición de escucha. Nota • El sonido del altavoz de la otra habitación es el mismo que el de los altavoces frontales y de sonido envolvente. • [ESTÁNDAR (CON CABLE)]: al instalar todos los altavoces y conectar la unidad mediante los cables de altavoz. • [SEGUNDA SALA]: al instalar los altavoces frontales en una sala y los altavoces de sonido envolvente en otra. Conecte los altavoces de sonido envolvente a la unidad. 6 Pulse . El ajuste se ha realizado. 82ES 7 Pulse X/x para seleccionar [SI] o [NO] y, a continuación, pulse . • [SI]: continuar con [CALIBRAC. AUTOM.]; consulte el paso 4 de “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 83). • [NO]: salir de [DISPOSIC. ALTAV.]. DISPOSIC. ALTAV. ¿Desea continuar con la CALIBRAC. AUTOM.? SI NO Nota (CALIBRAC. AUTOM.) D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática. Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . 1(44) 3(28) T 0:03:04 DISPOSIC. ALTAV. DISPOSIC. ALTAV. CALIBRAC. AUTOM. 4 DVD VIDEO Ajustes avanzados • Para escuchar el sonido envolvente después de cambiar la posición de los altavoces, es recomendable que ajuste [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, [CALIBRAC. AUTOM.]. • Para ajustar [CALIBRAC. AUTOM.], conecte el micrófono de calibración suministrado. • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. No indica cuál de los altavoces emite sonido. • Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de [ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantendrá igual, pero los ajustes restantes de [DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]. Calibración de los ajustes adecuados de forma automática Pulse X/x para seleccionar [CALIBRAC. AUTOM.] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [CALIBRAC. AUTOM.]. CALIBRAC. AUTOM. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? SI NO continúa 83ES Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC del panel frontal y ajústelo a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición. Nota • Evite la zona de medición y hacer ruido durante ésta (aproximadamente un minuto) para prevenir fallos de medición. Durante la medición, los altavoces emiten señales de prueba. • El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. • Si aparece un mensaje de error, siga sus instrucciones y, a continuación, seleccione [SI]. Aparecerá un mensaje de error cuando: – los auriculares estén conectados. – el micrófono de calibración no esté conectado. – los altavoces frontales no estén conectados correctamente. – los altavoces de sonido envolvente no estén conectados correctamente. – los altavoces frontales y de sonido envolvente no estén conectados correctamente. – el altavoz potenciador de graves no esté conectado. AUDIO IN / A.CAL MIC Micrófono de calibración 6 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o [NO] y, a continuación, pulse . x La medición es correcta. Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa. Medición completa. 5.00m 0.0dB FRONTAL I : 5.00m 0.0dB FRONTAL D : 5.00m + 1.0dB CENTRAL : 5.00m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.00m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.00m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”. 5 SI Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Da comienzo la calibración. Se está realizando la medición. Espere unos segundos. NO x La medición no es correcta. Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a realizar la función. Error durante la medición. Compruebe la conexión del altavoz. ¿Desea volver a intentarlo? SI NO 84ES Consejo • Puede comprobar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Consulte la página 91. Nota • Mientras se ejecuta la función de calibración automática: – no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no cambie el disco. – no inserte ni expulse ningún disco. – no conecte los auriculares. – no desconecte el micrófono de calibración. Uso de la pantalla de ajustes Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. Para ver una lista de los elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 117. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país. Nota • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas. 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) T 0:00:02 DVD VIDEO Ajustes avanzados Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 4 Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: AUDIO: ORIGINAL SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO continúa 85ES 5 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO] o [AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse . Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE] 1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 4 y pulse . 2 Seleccione [SI] con X/x. El elemento de ajuste quedará seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] 3 Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará a la pantalla del menú de control. 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Pulse . Todos los ajustes explicados en las páginas 87 a 94 regresarán a sus valores predeterminados. No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse. Nota Elementos de ajuste 6 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Opciones 7 Seleccione un ajuste con X/x y, a continuación, pulse . El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: 4:3 TIPO BUZÓN SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Ajuste seleccionado 86ES • Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y no haya ningún disco insertado en la unidad, aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 24), pulse . Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido Nota • Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática). [AJUSTE DE IDIOMA] [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: ORIGINAL AUDIO: SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO Alterna el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor. x [MENU] (sólo DVD VIDEO) Ajustes avanzados x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla) Permite seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido. Consejo • Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 109) con los botones numéricos. 87ES Ajustes de la pantalla [16:9] [AJUSTE PANTALLA] Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: [4:3 TIPO BUZÓN] [4:3 EXPLO PAN] Nota 16:9 YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO • En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. x [YCBCR/RGB (HDMI)] Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. x [TIPO TV] [YCBCR] Emite señales YCBCR. Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). [RGB] Emite señales RGB. [16:9] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. [4:3 TIPO BUZÓN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor. [4:3 EXPLO PAN] 88ES Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben. Nota • Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste [YCBCR] en [RGB]. • Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática aunque seleccione [YCBCR]. x [SALVA PANTALLA] La imagen del protector de pantalla aparece si deja el sistema en modo de pausa o parada durante 15 minutos o si reproduce un CD o DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el protector de pantalla. [SI] Activa el protector de pantalla. [NO] Desactiva el protector de pantalla. x [FONDO] Nota Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3). [IMAGEN ÍNDICE] Aparece una imagen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS] Aparece una imagen preajustada en el sistema. [AZUL] El color de fondo es azul. [NEGRO] El color de fondo es negro. • Este ajuste sólo será efectivo si se selecciona “PROGRESSIVE” mediante VIDEO FORMAT (página 32). [COMPLETO] Seleccione esta opción si puede cambiar el formato en el televisor. [NORMAL] Seleccione esta opción si no puede cambiar el formato en el televisor. Muestra una señal de formato 16:9 con franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la imagen. Televisor con formato 16:9 x [LINE] [VIDEO] Emite señales de vídeo. [RGB] Emite señales RGB. Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador de HDMI está encendido. [RGB] cambia automáticamente a [VIDEO] si enciende cualquier equipo HDMI conectado. Ajustes avanzados Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad. x [SALIDA 4:3] Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9] (página 88). Ajústela para ver señales progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el formato de su televisor compatible con el formato progresivo (525p/625p), cambie el ajuste en el televisor, no en el sistema. Tenga en cuenta que este ajuste es efectivo sólo para la conexión HDMI o emisión de señales progresivas a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. 89ES Ajustes personalizados [AJUSTE PERSONALIZADO] Utilice este menú para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO NO CONTROL HDMI: NO SINCRONIZACIÓN STB: AUTO MODO PAUSA: SELECCION PISTA: NO REANUDACIÓN MULTIDISCO: SI AUDIO DRC: NO AUDIO (HDMI): NO Registration Code DivX: x [CONTROL HDMI] Activa o desactiva la función CONTROL HDMI. Esta función se encuentra disponible al conectar el sistema y el televisor mediante el cable HDMI. Para obtener más información acerca de esta función, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada por separado). [NO] Desactiva la función CONTROL HDMI. [SI] Activa la función CONTROL HDMI. Puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante el cable HDMI. x [SINCRONIZACIÓN STB] Activa o desactiva la función SINCRONIZACIÓN STB. Esta función se encuentra disponible al conectar el sistema y el televisor mediante el cable HDMI y ajustar [CONTROL HDMI] en [SI]. Para obtener más información acerca de esta función, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada por separado). [NO] Desactiva la función SINCRONIZACIÓN STB. [SI] Activa la función SINCRONIZACIÓN STB. Nota • Esta función sólo se encuentra disponible cuando se ajusta [CONTROL HDMI] en [SI]. x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW) Selecciona la imagen en modo de pausa. [AUTO] Se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción. [FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico. x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio MPEG o Dolby Digital). [NO] No se da prioridad. [AUTO] Se da prioridad. Nota • Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI del televisor, aparecerá [Compruebe la conexión HDMI] y no podrá realizar dicho ajuste. 90ES Nota • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 87). (Según el disco, es posible que esta función no se active.) • Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD) Activa y desactiva el ajuste de reanudación multidisco. [SI] Almacena la configuración de reanudación en la memoria para un máximo de 40 discos. [NO] No almacena la configuración de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad. x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO) Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. No se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTÁNDAR] Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.] [AJUSTE ALTAVOZ] Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 85). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. Nota • No puede utilizar estos elementos de ajuste si conecta los auriculares a la unidad. AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA(FRONTAL): DISTANCIA(SURROUND): NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: SUBWOOFER: Comprime totalmente el rango dinámico. x [AUDIO (HDMI)] Selecciona el estado de salida de audio a través de la toma HDMI OUT. [NO] El sonido no se emite a través de la toma HDMI OUT. [SI] Emite las señales de audio mediante la conversión de las señales Dolby Digital, DTS o PCM de 96 kHz/24 bits en señales PCM de 48 kHz/16 bits. Nota • Si conecta la unidad y el televisor con el cable HDMI y selecciona [SI], las funciones AUDIO DRC, SINCRONIZACIÓN AV, DYNAMIC BASS, MOVIE/MUSIC y de campo acústico no se aplicarán al sonido que se emita a través del televisor. x [DivX] Muestra el código de registro de este sistema. Para obtener más información, consulte el sitio http://www.divx.com en Internet. SI SI SI SI Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste Ajustes avanzados [NO] Ajustes de los altavoces Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor predeterminado. x [CONEXIÓN] Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. [FRONTAL] [SI] [CENTRAL] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central. continúa 91ES [SURROUND] [SUBWOOFER] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces de sonido envolvente. [SI] Nota • Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de [ESTÁNDAR (CON CABLE)] o [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] de [DISPOSIC. ALTAV.] se mantendrá igual, pero los ajustes restantes de [DISPOSIC. ALTAV.] regresarán a [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)]. x [DISTANCIA (FRONTAL)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación con la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 24), los ajustes se muestran automáticamente. [SUBWOOFER] La distancia del altavoz 3,00 m/10 pies1)3) potenciador de graves desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0,00 y 7,00 metros2) (0 y 23 pies). 1) Si realiza el ajuste rápido (página 24), los valores predeterminados se modifican. 2) Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de América del Norte. 3)3,04 m/10 pies para los modelos de América del Norte. x [DISTANCIA (SURROUND)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación con la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 24), los ajustes se muestran automáticamente. 0,00 - 7,00 m2)/ 0 - 23 pies 0,00 - 7,00 m2)/ 0 - 23 pies Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. [I/D] La distancia de los altavoces 3,00 m/10 pies1)3) frontales desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0,00 y 7,00 metros2) (0 y 23 pies). [CENTRAL] La distancia del altavoz central 3,00 m/10 pies1)3) desde la posición de escucha (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) 92ES puede ajustarse entre 0,00 y 7,00 metros2) (0 y 23 pies). [I/D] 3,00 m/10 pies1)3) (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) 1) La distancia de los altavoces de sonido envolvente desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0,00 y 7,00 metros2) (0 y 23 pies). Si realiza el ajuste rápido (página 24), los valores predeterminados se modifican. 2)Entre 0,00 y 7,01 metros para los modelos de América del Norte. 3)3,04 m/10 pies para los modelos de América del Norte. x [TONO PRUEBA] Nota • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo. • Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece / ** m (donde ** es el número). indica una distancia superior a la recomendada. indica una distancia inferior. Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)]. [NO] Los altavoces no emiten el tono de prueba. [SI] El tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. x [NIVEL (FRONTAL)] Puede modificar el nivel de los altavoces frontales de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. [I/D] 0,0 dB Seleccione un valor entre – 6,0 dB y +6,0 dB. Ajuste del nivel de los altavoces mediante el tono de prueba [CENTRAL] 0,0 dB Seleccione un valor entre – 6,0 dB y +6,0 dB. 1 (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Seleccione un valor entre – 6,0 dB y +6,0 dB. x [NIVEL (SURROUND)] Puede modificar el nivel de los altavoces de sonido envolvente de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. [I/D] 0,0 dB (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) Seleccione un valor entre –6,0 dB y +6,0 dB. . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 3 Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. 4 5 6 Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Gire el control VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia. Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse Pulse X/x varias veces para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse o c. Ajustes avanzados [SUBWOOFER] +2,0 dB Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 7 Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL (SURROUND)] con C/X/x/c. El tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que esté ajustando. 8 Pulse cuando haya terminado de realizar los ajustes. continúa 93ES 9 Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse . 10 Pulse X/x varias veces para seleccionar [NO] y, a continuación, pulse . Nota Recuperación de los valores predeterminados Puede recuperar los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de las emisoras memorizadas. • Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT. "/1 1 2 A x Pulse "/1 para encender el sistema. Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad. “COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados. 94ES Información complementaria Precauciones Fuentes de alimentación • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Ubicación Utilización • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la unidad de control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo hace, el disco puede dañarse. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes • No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato. Color del televisor • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Información complementaria • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que puede provocar que la unidad se sobrecaliente. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla. Transporte del sistema Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya un disco introducido y desconecte el cable de alimentación ca de la pared. Acerca del adaptador de ca • La placa de características se encuentra en la parte inferior exterior. • No utilice un adaptador de ca distinto del modelo ACSD1. 95ES Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 96ES Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación. En caso de problemas con el sistema de sonido envolvente, solicite la comprobación del mismo por parte de un distribuidor de Sony (unidad principal, transmisor de infrarrojos, adaptador de ca y altavoz de sonido envolvente (L)). Alimentación La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca (corriente) está conectado firmemente. • Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya desaparecido del visor del panel frontal. Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen de forma alternativa en el visor del panel frontal. Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos después de que desaparezca “STANDBY”. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema? Una vez que haya comprobado lo anterior y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. El indicador de estado de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no se enciende. • Pulse POWER para apagar el adaptador de ca, conecte los altavoces correctamente y, a continuación, vuelva a pulsar POWER para encender el adaptador de ca. Imagen Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llenará la pantalla del televisor. • El formato de pantalla del disco es fijo. El color de la pantalla del televisor es irregular. Los altavoces frontales y el potenciador de graves del sistema están blindados magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los siguientes elementos: • Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros (1 pie) del televisor. • Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos. • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor. • Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces. Sonido No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (página 91). • El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el formato de la señal de audio; en este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 91). Información complementaria La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado firmemente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. • La unidad no se ha conectado a la toma EURO AV t INPUT correcta (página 17). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida en el sistema (página 89). • Ha ajustado el formato progresivo pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 32). • Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 32). • Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura. • La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (highbandwidth digital content protection) (“HDMI” en el panel frontal no se ilumina). Consulte la página 112. • Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de vídeo, es posible que se solucione el problema si pulsa VIDEO FORMAT para cambiar el tipo de señal de vídeo que se emite a través de dicha toma (página 31). Conecte el televisor y la unidad mediante una toma de vídeo distinta de HDMI OUT y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT y vuelva a cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente otras opciones. • Ha seleccionado “PROGRESSIVE” mediante el botón VIDEO FORMAT del mando a distancia (“PROGRE” se ilumina en el visor del panel frontal) aunque el televisor no acepta la señal progresiva. En este caso, desconecte el cable HDMI de la unidad y, a continuación, seleccione “INTERLACE” para que se apague el indicador “PROGRE”. • Si la señal de la toma LINE OUT (VIDEO) se emite distorsionada, pulse VIDEO FORMAT para cambiar el tipo de señal de vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT a [720 × 480p]* (página 31). * En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p]. continúa 97ES No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT. • Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 91). • La toma HDMI OUT está conectada a un aparato DVI (digital visual interface) (las tomas DVI no aceptan señales de audio). • Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI. El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. No se escucha ningún sonido a través del altavoz potenciador de graves. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 17, 91). • Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD” (página 40). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo MP3. • Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 51). • Compruebe que la unidad está conectada adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 40). • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 17, 91). • En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo. 98ES El sonido sólo se oye por el altavoz central. • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 17, 91). • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 40). • En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable. • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 17, 91). • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 40). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable. • El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido envolvente no es correcto (página 23). • Es posible que la pantalla de plasma interfiera en la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) (página 23). • No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente. • Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. No se emite sonido de los altavoces indicados en el visor del panel frontal. • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces que emiten sonido (página 40, 81). El comienzo del sonido se ha cortado. • Ajuste el modo de película/música en “MOVIE” o “MUSIC” (página 39). • Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD” (página 40). Funcionamiento No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la antena está firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 66). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad. • El mando a distancia y la unidad están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. El indicador de estado de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) parpadea en naranja. • El receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) recibe una señal de infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente para que el indicador de estado de infrarrojos se ilumine en verde. • Aleje el sistema inalámbrico de otros sistemas inalámbricos cercanos. • Oriente el transmisor hacia el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6) La pista de audio MP3 no puede reproducirse. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF (formato de disco universal). • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [IMAGEN (JPEG)] (página 61). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF (formato de disco universal). • El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. • El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo, utilizado principalmente para sitios Web de Internet. • La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce). • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [AUDIO (MP3)] (página 61). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. Información complementaria El indicador de estado de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja momentáneamente. • El indicador se ilumina en naranja momentáneamente. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. • Se ha producido alguna obstrucción, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). Ajuste el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). • El código de región del DVD no coincide con el del sistema. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente. continúa 99ES Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG inician la reproducción simultáneamente. • Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3, JPEG)] (página 61). No puede reproducirse el archivo de vídeo DivX. • El archivo no se ha creado en formato DivX. • El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI” o “.DIVX”. • El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un formato DivX compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 ni Joliet/UDF. • El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura). Los títulos de los nombres de álbum/pista/ archivo no se visualizan correctamente. • El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*]. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco. • Ha seleccionado la función de reanudación de la reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y, a continuación, inicie la reproducción (página 46). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida. • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 100ES Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 87). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 56). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. [Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD. • La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/ archivo de vídeo DivX que desea reproducir está dañado. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF. • El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG. • El archivo que desea reproducir tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no está en formato DivX o está en formato DivX pero no es compatible con los perfiles certificados de DivX. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo después de varios minutos. La unidad no funciona y aparece “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal al pulsar cualquier botón de la unidad. • Desactive la función de bloqueo para niños (página 76). Cuando se utiliza la función System Audio Control ni el sistema ni el televisor emiten ningún sonido. • Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 91). • Asegúrese de que el televisor conectado es compatible con la función System Audio Control. • Para obtener más información sobre la función System Audio Control, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada por separado). (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal aparece un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla. C:13:50 Primeros 3 Causa y acción correctiva caracteres del número de servicio C 13 El disco está sucio. ,Limpie el disco con un paño suave (página 96). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. ,Reinicie el sistema y, a continuación, vuelva a insertar el disco correctamente. E XX (xx representa un número) Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico. ,Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria La función CONTROL HDMI no funciona. • Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión HDMI (página 30). • Ajuste [CONTROL HDMI] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 90). • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función CONTROL HDMI. • Compruebe que el cable de alimentación de ca (cable de corriente) del componente conectado está conectado firmemente. • Compruebe la configuración del componente conectado para la función CONTROL HDMI. Consulte el manual de instrucciones del componente. • Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación de ca (corriente) o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste la configuración de [CONTROL HDMI] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [NO], y a continuación ajuste la configuración de [CONTROL HDMI] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 90). • Para obtener más información acerca de la función CONTROL HDMI, consulte la HDMI CONTROL Guide (suministrada separado). Función de autodiagnóstico continúa 101ES Cuando se visualiza el número de versión en la pantalla del televisor Cuando encienda el sistema, es posible que aparezca en la pantalla del televisor el número de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un número). Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y está destinado únicamente para el personal de servicio de Sony, no es posible utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo. VER.X.XX Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3 ohmios, 1 kHz, 1% THD) Modo de sonido envolvente (referencia) potencia de salida RMS FI/FD/C/SEI/SED*: 143 W (por canal a 3 ohmios, 1 kHz, 10% THD) SL/SR*: 100 W (con SATS76W/SS-TS75) Altavoz potenciador de graves*: 285 W (a 1,5 ohmios, 80 Hz, 10% THD) * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de campo acústico y de la fuente. Entradas (analógicas) TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV SAT/CABLE (AUDIO IN)Sensibilidad: 450/250 mV AUDIO IN Sensibilidad: 250/125 mV Entradas (digitales) SAT/CABLE (COAXIAL IN/OPTICAL IN) Impedancia: 75 ohmios/– Salidas (analógicas) Auriculares Acepta auriculares de impedancia baja y alta. Sistema de DVD Láser Láser semiconductor (DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 790 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal PAL/NTSC Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización Modelos de América del Norte: de 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz) Otros modelos: de 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz 102ES Sección de vídeo Salidas R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohmios HDMI OUT: Tipo A (19 contactos) Altavoces Frontal (SS-TS74) Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Reflejo de graves bidireccional, protegido magnéticamente Potenciador de graves: 65 mm de diámetro, tipo cónico × 2 Altavoz de agudos: 50 mm de diámetro, tipo cónico 3,0 ohmios 111 × 827 × 75 mm (an/al/ prf) 316 × 1.041 - 1.339 × 316 mm (an/al/prf) con soporte 2,2 kg 4,6 kg con soporte Altavoz central (SS-CT72) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente 30 × 60 mm, tipo cónico 3,0 ohmios 381 × 48 × 62 mm (an/al/ prf) 0,5 kg Sonido envolvente (L) (SA-TS76W) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves, protegido magnéticamente 65 mm de diámetro, tipo cónico 3,0 ohmios 111 × 827 × 75 mm (an/al/ prf) 316 × 1.041 - 1.339 × 316 mm (an/al/prf) con soporte 2,2 kg 4,7 kg con soporte Sonido envolvente (R) (SS-TS75) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENTE: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Sistema de altavoces Peso (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves, protegido magnéticamente 65 mm de diámetro, tipo cónico 3,0 ohmios 111 × 827 × 75 mm (an/al/ prf) 316 × 1.041 - 1.339 × 316 mm (an/al/prf) con soporte 1,7 kg 4,1 kg con soporte Altavoz potenciador de graves (SS-WS73) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves 160 mm de diámetro, tipo cónico 1,5 ohmios 197 × 322 × 345 mm (an/al/prf) 5,6 kg Información complementaria Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelos de América del Norte, México y Latinoamérica: de 530 a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) de 531 a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio: de 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Modelos de Australia y Nueva Zelanda: de 531 a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) Otros modelos: de 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 a 1.610 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Generales Requisitos de alimentación de 220 a 240 V de ca, 50/ 60 Hz Consumo de energía Encendido: 180 W En espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) Voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT) cc de 5 V continúa 103ES Corriente de salida (DIGITAL MEDIA PORT) 700 mA Dimensiones (aprox.) 430 × 63 × 380 mm (an/al/ prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 4,2 kg Adaptador de ca (AC-SD1) Requisitos de alimentación de 220 a 240 V de ca, 50/ 60 Hz Consumo de energía Encendido: 40 W Voltaje de salida cc de 28,0 V Corriente de salida de SA-TS76W 1,5 A (la corriente máxima es 8 A) Dimensiones (aprox.) 249 × 45 × 82 mm (an/al/ prf) 265 × 45 × 82 mm (an/al/ prf) con cable Peso (aprox.) 0,8 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Desembalaje • Altavoces frontales (2) • Altavoz central (1) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) • Cables de altavoz (6, rojo/blanco/verde/gris/azul/ púrpura) • Cables de altavoz (OPTION) (2, gris/azul)* • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono de calibración (1) • Almohadillas protegepiés (1 juego) • Postes (4) • Bases (4) • Placas de montaje (4) • Tapas de poste (4) • Tornillos (grandes, con arandela) (16) • Tornillos (pequeños, plateados) (8) • Tornillos (pequeños, negros) (4) • Transmisor de infrarrojos (1)** • Adaptador de ca (1) • Manual de instrucciones • HDMI CONTROL Guide • Conexiones del televisor y los altavoces (tarjeta) * Utilícelos para conectar los altavoces de sonido envolvente al sistema a través de los cables de altavoz. 104ES ** El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse con este sistema. No debe utilizar un cable de extensión disponible en el mercado. Glosario Álbum Sección de una pieza musical o una imagen de un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Una imagen JPEG o un vídeo DivX grabados en un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un solo archivo consiste en una sola imagen o una sola película. Audio MPEG Sistema de codificación que comprime las señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se utiliza para uno de los formatos de audio de DVD. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) Recientemente se ha experimentado una rápida difusión de los DVD, los receptores de emisiones vía satélite digital y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los matices sutiles que se obtienen de estos soportes de alta calidad se transmitan sin que se produzca ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos de las señales de audio digitales. Esta tecnología no utiliza compresión alguna y se ha introducido en el sistema. Esta tecnología transfiere señales de audio digitales sin utilizar compresión dentro de la banda de frecuencia subportadora asignada por la IEC (International Electronic Committee) y la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) para aplicaciones de transmisión de audio de alta fidelidad. (Consulte la figura 1) Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el sistema y en el embalaje del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, es posible que la limitación se siga aplicando. Transmisión analógica L Transmisión digital (Transmisión digital de audio por infrarrojos) R ALL 2 3 4 5 6 [MHz] Figura 1 Espectro de la señal para la transmisión digital de audio por infrarrojos Información complementaria Código de región Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. DivX® Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX se encuentran entre los de más alta calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. Digital Cinema Auto Calibration Sony desarrolló Digital Cinema Auto Calibration para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo. continúa 105ES Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona un canal de potenciación de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las mismas. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de película El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe 106ES disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DVD Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos o múltiples idiomas, así como funciones de control de limitación de reproducción. DVD+RW Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable y reescribible. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación comparable al de los DVD VIDEO. DVD-RW Un DVD-RW es un disco regrabable y reescribible del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten programar o editar el contenido. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Formato progresivo (exploración secuencial) Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una misma escena. Función de múltiples idiomas En algunos DVD se graban varios idiomas para el sonido o subtítulos de una imagen. HDMI (high-definition multimedia interface) HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. Método de conversión de audio analógico a audio digital. Se utiliza para el formato de audio Compact Disc (CD). Pista La sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). Potenciador de graves Digital Direct Twin Drive Gracias a la tecnología S-Master de Sony, el altavoz potenciador de graves Digital Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores digitales S-Master que proporcionan potencia exclusiva a un altavoz potenciador de graves estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido asombroso. Fácil de instalar, el potenciador de graves Digital Direct Twin Drive proporciona un campo acústico estable en un área de escucha mucho más amplia sin necesidad de ajustar los niveles de frecuencia. Reproducción prohibida Función del DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. Software basado en películas, software basado en vídeo Los DVD pueden clasificarse como software basado en películas o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Información complementaria A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir todas las líneas de exploración (525 líneas para el sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo. Aumenta la calidad global de la imagen y las imágenes fijas, líneas de texto y líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 ó 625. PCM (Pulse Code Modulation, modulación codificada de pulsos) Título La sección más larga de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. continúa 107ES VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos, mientras que los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta seis veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen dos versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de las funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 108ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código de idioma Código de idioma Código de idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Información complementaria Código de idioma Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 2044 2046 2047 2070 2057 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2362 Méjico 2379 Noruega 2390 Nueva Zelanda 2427 Paquistán 2376 Países Bajos 2436 Portugal 2184 Reino Unido 2489 Rusia 2501 Singapur 2499 Suecia 2086 Suiza 2528 Tailandia Alemania Argentina Austria Australia Brasil Bélgica Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia 109ES Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal A "/1 (encendido/en espera) (36) G Control VOLUME (36) B A (abrir/cerrar) (36) H Toma PHONES (36) C Funcionamiento del disco (36) I Toma AUDIO IN/A.CAL MIC (24, 34) D FUNCTION (36) J Bandeja de discos (36) E Visor del panel frontal (112) F 110ES (sensor de control remoto) (9) Panel posterior SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R COAXIAL SUR L CENTER AM DMPORT SAT / CABLE DIR-T1 SPEAKER WOOFER DIGITAL IN FM75 R AUDIO IN L EURO AV (DVD ONLY) OUT (DVD ONLY) COAXIAL OPTICAL SAT/CABLE Y P B/C B P R/C R COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT(TO TV) A Tomas SPEAKER (17) H Tomas COMPONENT VIDEO OUT (30) B Toma DIR-T1 (17) C Tomas SAT/CABLE (AUDIO IN R/L) (34) I Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN OPTICAL) (34) D Toma DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) (34, 75) J Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL) (34) E Terminal de AM (17) K Toma HDMI OUT (30) F Toma COAXIAL FM 75Ω (17) G Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (17) Información complementaria continúa 111ES Visor del panel frontal Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal A Se ilumina cuando la toma HDMI OUT está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (high-bandwidth digital content protection) con entrada HDMI o DVI (digital visual interface). (30) B Se ilumina cuando la información del tiempo de un título o un capítulo aparece en el visor del panel frontal. (sólo en discos DVD) (53) C Se ilumina cuando se carga un disco con el sistema NTSC. D Se ilumina cuando se recibe una emisora. (sólo en la radio) (66) E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la radio) (67) F Se ilumina cuando el temporizador de apagado está ajustado. (73) G Se ilumina cuando se selecciona el modo de película o de música. (39) H Estado de la reproducción (sólo en la función DVD) 112ES I Modo de repetición actual (49) J Se ilumina cuando se activa la función de bloqueo para niños. (76) K Se ilumina cuando el sistema emite señales progresivas (sólo en la función DVD). (32) L Indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. (81) M Se ilumina cuando Digital Cinema Sound (DCS) está activado. (40) N Formato envolvente actual (excepto JPEG) O Se ilumina cuando DYNAMIC BASS está seleccionado. (73) P Muestra el estado del sistema, como el capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, radiofrecuencia, estado de reproducción, campo acústico, etc. Adaptador de ca A Cable del sistema de altavoces (10) C POWER (SI/NO) (23) B Indicador POWER (23) D Cable de alimentación de ca (21) Altavoz de sonido envolvente (L) Información complementaria A Receptor de infrarrojos (23) B Indicador de estado de infrarrojos (23) 113ES Guía de la pantalla del menú de control DISPLAY Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos) m Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de control La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. 114ES Número del título actualmente en reproducción1) Número del capítulo actualmente en reproducción2) Número total de títulos1) Número total de Elementos del menú de control capítulos2) 12 (27) 18 (34) T 1:32:55 Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) DVD VIDEO Tipo de disco en reproducción3) Tiempo de reproducción4) NO NO DISCO TITULO CAPITULO Ajuste actual Opciones REPETICION ENTER Salir: DISPLAY Mensaje de operación 1) Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/ CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/ DATA DVD. 2) 3) Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD. 4) Muestra la fecha de los archivos JPEG. Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente Información complementaria Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD. [TITULO] (página 44)/[ESCENA] (página 44)/[PISTA] (página 44) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. [CAPITULO] (página 44)/[INDICE] (página 44) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. [PISTA] (página 44) Selecciona la pista que se va a reproducir. [ORIGINAL/PLAY LIST] (página 53) Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada. [TIEMPO/TEXTO] (página 44) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3. continúa 115ES [DISPOSIC. ALTAV.] (páginas 81 y 83) Ajusta la disposición de los altavoces./Ajusta el nivel de los altavoces automáticamente. [PROGRAMA] (página 47) Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee. [ALEATORIA] (página 48) Reproduce la pista en orden aleatorio. [REPETICION] (página 49) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/ capítulo/pista/álbum varias veces. [SINCRONIZACIÓN AV] (página 57) Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido. [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 77) Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema. [AJUSTE] (página 85) Ajuste [RÁPIDO] (página 24) Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, la disposición de los altavoces y elija sí o no para iniciar la calibración automática. Ajuste [PERSONALIZADO] Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes. [RESTAURAR] Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados. [ÁLBUM] (página 44) Selecciona el álbum que se va a reproducir. [ARCHIVO] (página 44) Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX* que se va a reproducir. * [FECHA] (página 55) Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital. * [INTERVALO] (página 62) Especifica el tiempo durante el que se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor. * [EFECTO] (página 63) Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una presentación. * [MODO (MP3, JPEG)] (página 61) Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD. * Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX. Consejo • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier t elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). 116ES Lista de pantallas de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSONALIZADO MENU PANTALLA* MENU* AUDIO* SUBTITULO* CONTROL HDMI SINCRONIZACIÓN STB MODO PAUSA SELECCION PISTA REANUDACIÓN MULTIDISCO NO SI NO SI AUTO FOTOGRAMA NO AUTO SI NO AUDIO DRC NO ESTÁNDAR MÁX. NO SI AUDIO (HDMI) DivX TIPO TV YCBCR/RGB (HDMI) SALVA PANTALLA FONDO LINE SALIDA 4:3 AJUSTE ALTAVOZ 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN YCBCR RGB SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO VIDEO RGB COMPLETO NORMAL CONEXIÓN FRONTAL CENTRAL SUBWOOFER I D CENTRAL SUBWOOFER I D SI SI NINGUNO SI NINGUNO SI 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m I D CENTRAL SUBWOOFER I D –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB SURROUND DISTANCIA (FRONTAL) DISTANCIA (SURROUND) NIVEL (FRONTAL) NIVEL (SURROUND) TONO PRUEBA Información complementaria AJUSTE PANTALLA NO SI * Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada. 117ES Lista del menú del sistema Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU del mando a distancia. Menú del sistema MEMORY1) FM MODE2) NAME IN1) SLEEP DIMMER MEMORY 1-20 (FM), MEMORY 1-10 (AM) STEREO MONO SLEEP OFF, SLEEP 90M-1M DIMMER OFF DIMMER ON DEMO DEMO ON DEMO OFF ATTENUATE3) ATT ON ATT OFF REV OFF REV ON OFF ON SL SR REV CHILD LOCK 1)Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM” o “TUNER AM”. 2)Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM”. 3) Es posible que “ATTENUATE” no aparezca según la función seleccionada. 118ES Índice alfabético Numéricos 16:9 88 4:3 EXPLO PAN 88 4:3 TIPO BUZÓN 88 A AJUSTE 85 AJUSTE ALTAVOZ 91 CONNECTION 91 DISTANCIA 92 NIVEL 93 AJUSTE DE IDIOMA 87 AJUSTE PANTALLA 88 AJUSTE PERSONALIZADO 90 Ajuste rápido 24 ÁLBUM 44 Álbum 105 ANGLE 56 ARCHIVO 44 Archivo 105 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 67 ATTENUATE 38 AUDIO 87 AUDIO (HDMI) 91 AUDIO DRC 91 Audio MPEG 105 Avance instantáneo 37 Avance rápido 43 B BLOQUEO DE SEGURIDAD 77 Bloqueo para niños 76 Búsqueda 43 Conexión del televisor 30 Conexión digital 35 Control de reproducción (PBC) 105 Control del televisor 70 CONTROL HDMI 90 D D. C. A. C. 83, 105 DATA CD 59, 63 DATA DVD 59, 63 DEMO 27 Demostración 27 Desembalaje 104 Digital Cinema Auto Calibration 83, 105 Digital Cinema Sound 41 Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) 105 DIGITAL MEDIA PORT 75 DIMMER 74 Discos que pueden utilizarse 6 DISPLAY 68 DISPOSIC. ALTAV. 81 DivX® 63, 91, 105 Dolby Digital 51, 106 Dolby Pro Logic II 106 Dolby Surround Pro Logic 106 DTS 51, 106 DUAL MONO 42 DVD 106 DVD+RW 106 DVD-RW 53, 107 DVI 31 DYNAMIC BASS 73 C E Calibración automática 83, 105 Campo acústico 40 CAPITULO 44 Capítulo 105 CD Multi Session 7 CINEMA STUDIO EX 41 COAXIAL (Digital Out) 35 Código de región 7, 105 COLD RESET 94 COMPONENT VIDEO OUT 32 Conexión de otros componentes 34 EFECTO 63 Emisoras de radio 66 ESCENA 44 Escena 107 Escucha de otros componentes 37 de un punto determinado de un disco 43 del sonido del televisor 38 Exploración 43 F FM MODE 67 FONDO 89 Formato progresivo 32, 107 Función de múltiples ángulos 56, 107 Función de múltiples idiomas 107 H HDMI YCBCR/RGB (HDMI) 88 HDMI (high-definition multimedia interface) 31, 107 I Inalámbrico 23 INDICE 44 Instalación de los altavoces y el transmisor de infrarrojos en la pared 28 INTERLACE 33 INTERVALO 62 J JPEG 57, 59 L LINE 89 Lista de códigos de idiomas 109 Lista del menú del sistema 118 M Mando a distancia 9, 70 Manejo de discos 96 MENU 87 Menú del DVD 50 MENU PANTALLA 87 MODO (MP3, JPEG) 61 MODO PAUSA 90 MOVIE/MUSIC 39 MP3 57, 59 MUTING 37 O OPTICAL (Digital Out) 35 ORIGINAL 53 continúa 119ES P S Panel frontal 110 Panel posterior 111 Pantalla de ajustes 85, 117 Pantalla del menú de control 114 PCM (Pulse Code Modulation, modulación codificada de pulsos) 107 PERSONALIZADO 85 PICTURE NAVI 45, 60 Pilas 9 PISTA 44 Pista 107 Plano congelado 43 PLAY LIST 53 Potenciador de graves Digital Direct Twin Drive 107 Presentación de diapositivas 61 PROGRESSIVE 33 SALIDA 4:3 89 SALVA PANTALLA 88 Selección 39 SELECCION PISTA 90 SINCRONIZACIÓN AV 57 SINCRONIZACIÓN STB 90 SL SR REV 23 SLEEP 73 Software basado en películas 107 Solución de problemas 96 Sonido de emisión multiplex 42 Sonido envolvente de 5.1 canales 52 SUBTITULO 56, 87 SYSTEM MENU 27, 38, 67, 73, 74, 76 R Radio 67 RDS 69 Reanudación de reproducción 46 REANUDACIÓN MULTIDISCO 91 Repetición instantánea 37 Reproducción a cámara lenta 43 Reproducción aleatoria 48 Reproducción continua 36 Reproducción de programa 47 Reproducción PBC 65 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 78 Reproducción prohibida 107 Reproducción repetida 49 RESTAURAR 86 Retroceso rápido 43 120ES T THEATRE SYNC 71 TIEMPO/TEXTO 44 TIPO TV 88 TITULO 44 Título 107 TONO PRUEBA 93 Transmisor de infrarrojos 23, 28 V VIDEO CD 108 Visor del panel frontal 53, 112 Mando a distancia ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES A–O P–Z ANGLE 4 (56) AUDIO** es (51) Botones numéricos** qh (44, 67, 70, 77) CLEAR ed (44, 68, 71, 86) D.TUNING wd (67) DISPLAY wa (53, 68) DVD MENU 5 (50, 63) DVD TOP MENU ea (50) DYNAMIC BASS ws (73) ENTER* 3 (24, 27, 38, 44, 66, 77) FUNCTION +/– 2 (32, 36, 37, 46, 66, 81) MOVIE/MUSIC ef (39) MUTING wj (36) PICTURE NAVI qg (45, 71) PRESET +/– 7 qs (67) SLEEP eg (73) SOUND FIELD +/–** 9 (38, 40) SUBTITLE wd (56) SYSTEM MENU 6 (27, 38, 74, 118) THEATRE SYNC w; (72) TOOLS 6 (70) TUNING +/– wg wl (66) TV qa (70) TV CH +/–** 9 (70) TV INPUT qk (70) TV MENU e; (70) TV VOL +/– q; (70) VIDEO FORMAT qj (32) VOLUME +/– q; (36, 67, 93) [/1 (encendido/en espera) 1 (24, 27, 36, 46, 67) TV [/1 (encendido/en espera) eh (70) C/X/x/c/ qf (24, 27, 38, 44, 66, 77) REPLAY/ ADVANCE wf (36) ./> qs 7 (36) m/M wl wg (43) / wl wg (43) H (reproducir)** 8 (36, 46, 78) x (parar) wh (37, 46, 77) X (pausar) wk (37) Z (abrir/cerrar) ql (37) DISPLAY e; (26, 44, 77, 114) O RETURN qd (45) -/-- ed (71) * El botón ENTER cumple la misma función que el botón . Cuando se utiliza el televisor, el botón ENTER permite seleccionar una canal y el botón sirve para seleccionar elementos del menú (página 70). ** Los botones H, número 5, AUDIO y SOUND FIELD + (TV CH +) disponen de puntos táctiles. Utilícelos como referencia al utilizar el sistema. (1) Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony DAV-DZ830W Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación