Pioneer AVX-7300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Presentación visual de sistema audiovisual amplio
de 7 pulgadas
Manual de Operación
AVX-7300
ESPAÑOL
i
Before Using
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU PRESENTACIÓN
VISUAL Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pre-
sentación visual.
2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuida-
dosamente las instrucciones.
4. No permita que otras personas utilicen este sistema mientras no nayan enten-
dido las instrucciones de operación.
5. No instale la presentación visual donde (i) pueda obstruir la visión del con-
ductor, (ii) afecte al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento o
sistema de seguridad del vehículo, incluyendo el air-bag, o (iii) afecte a la
habilidad del conductor para manejar con seguridad el vehículo.
6. Como con cualquier accesorio del interior de su vehículo, la presentación
visual no deberá ser una distracción para couducir con seguridad su vehículo.
Si tiene dificultades al utilizar el sistema o al leer el contenido de la pre-
sentación visual, estacione el vehículo en un lugar seguro antes de hacer
ajustes.
7. No intente instalar o revisar usted mismo su presentación visual. La insta-
lación o revisión de la presentación visual por personas sin formación ni
experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser
peligroso y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
8. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su
vehículo. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho
más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
3
Before Using
Contenido
1
PRECAUCIONES IMPORTANTES.............. i
-
LEA TODAS ESTAS INSTRUC-
CIONES RELACIONADAS CON
SU PRESENTACIÓN VISUAL Y
GUÁRDELAS PARA EMPLEAR-
LAS COMO REFERENCIA EN
EL FUTURO
Antes de utilizar .................................... 2
Antes de utilizar este producto .................... 2
-
Sobre este producto
-
Cómo usar este manual
-
Para garantizar una conducción
segura del automóvil
-
Precaución
-
Asegúrese de ajustar el brillo de la
imagen
-
En caso de problema
-
Prevención contra la descarga de la
batería
-
Reposición del microprocesador
Extracción y fijación
del panel delantero ................................ 5
-
Protección contra robos
Guía de botones ............................................ 6
Operación de la
presentación visual ........................ 7
Desplegado de la presentación visual .......... 7
Ajuste del ángulo de la pantalla .................. 8
Cierre de la presentación visual .................... 9
Cambio del modo amplio .......................... 10
Cambio del color de la iluminación
(Para modelos europeos) .................... 11
Cambia a la fuente de video ...................... 12
Ajuste del visualizador ...................... 13
Operación del menú de ajuste .................... 13
-
Selección del menú de ajuste
del visualizador
-
Cambio al ajuste de selección de vídeo
-
Ajuste del modo de apertura automática
-
Ajuste del brillo
-
Ajuste del color
-
Ajuste de la tonalidad
-
Ajuste del regulador
de la intensidad luminosa
Otros ...................................................... 17
Uso correcto de la presentación visual........ 17
-
Manejo de la presentación visual
-
Acerca de la presentación visual de
cristal líquido (LCD)
-
Mantenimiento de la presentación
visual en buenas condiciones
-
Acerca del tubo fluorescente
pequeño
Apéndice .............................................. 19
Especificaciones .......................................... 19
2
Antes de utilizar
Antes de utilizar este producto
Sobre este producto
[Para modelos europeos]
Sistema de vídeo de un componente conectado
Este producto es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a
este producto, asegúrese de que os componentes sean compatibles con el mismo sistema
de vídeo. Caso contrario, las imágenes no se reproducirán correctamente.
Cómo usar este manual
Este manual se divide en las siguientes secciones.
Hay un índice en el margen de cada página en este manual.
Explicaciones de las operaciones que se deben llevar a
cabo antes de utilizar este producto.
Explicaciones de cómo utilizar el visualizador.
Explicaciones de cómo utilizar el menú de ajuste del
visualizador.
Antes de utilizar:
Operación de la
presentación visual:
Ajuste del visualizador:
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de
Marcación CE (93/68/CEE).
Antes de utilizar
3
Antes de utilizar
Para garantizar una conducción segura del automóvil
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes y violación potencial de las leyes aplicables, este
producto no es para uso con una pantalla de vídeo que es visible al motorista.
En algunos países o estados, la visualización de la imagen en una pantalla dentro
de un vehículo, aunque por los pasajeros puede ser ilegal. En este caso, las leyes
deben ser obedecidas.
Para asegurar una operación del vehículo segura, las funciones complicadas no
pueden operarse durante la conducción. Si se selecciona cualquiera de estas fun-
ciones complicadas durante la conducción, en el visualizador se visualiza YOU
CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING. Para usar estas funciones,
pare su vehículo y aplique el freno de estacionamiento.
Precaución
Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación
y precauciones.
Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
Proteja el producto contra la humedad.
Asegúrese de ajustar el brillo de la imagen
Aunque el ángulo en que la pantalla LCD puede ser posicionada y vista claramente se
encuentra limitada debido a su diseño, visibilidad también puede mejorarse ajustando el bril-
lo de las imágenes. Cuando se usa esta presentación visual por primera vez, ajuste la imagen
a un brillo que permita una visibilidad clara en el ángulo a usarse. (Refiérase a la página 15.)
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio PIONEER autorizado.
Prevención contra la descarga de la batería
Cuando utilice este producto, asegúrese de que el motor del vehículo está funcionando. Si se
usa el producto con el motor parado, la batería se descargará.
Reposición del microprocesador
El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones:
Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación.
Cuando el aparato no funciona apropiadamente.
Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en la presentación visual.
Reposición
Presione el botón RESET.
Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
4
Antes de utilizar
Antes de utilizar
5
Extracción y fijación del panel delantero
Protección contra robos
El panel delantero de este producto es extraíble para evitar robos.
Cuando el panel delantero es extraído, este producto no operará ya que el panel
delantero contiene el receptor de señal y el botón OPEN/CLOSE que son necesarios
para la operación.
Extracción del panel delantero
Expulse el panel delantero.
El indicador LED destellará mientras el panel delantero está siendo extraído.
Nota:
Tenga cuidado de no asirlo demasiado fuertemente ni dejarlo caer.
Fijación del panel delantero
Vuelva a fijar el panel delantero colocándolo en posición.
Alinee la ranura en la parte inferior del panel delantero con la guía en el cuerpo prin-
cipal, y sujételo.
Precaución:
Cuando coloca el panel delantero, evite presionar cualquiera de los botones.
Evite exponer el panel delantero a fuertes impactos.
Mantenga el panel delantero fuera de la luz del sol y de altas temperaturas.
6
Antes de utilizar
Guía de botones
El diagrama siguiente muestra la presentación visual cuando está desplegada.
Visualizador
Botón V.SOURCE
Botón WIDE
Botón RGB
Botón RESET
Botón OPEN/CLOSE
Botones ANGLE
7
Operación de la presentación visual
Encienda el motor de su vehículo.
La presentación visual será automáticamente desplegada mediante el modo de
apertura/cierre automático.
Si la presentación visual no es automáticamente desplegada, presione el botón
OPEN/CLOSE.
Nota:
El modo de apertura/cierre automático operará la presentación visual de la manera siguiente.
* Cuando el interruptor de encendido está en OFF (desactivado) mientras la presentación
visual es desplegada, la presentación visual será cerrada en aproximadamente 6 segundos.
Cuando el interruptor de encendido está en ON (o girado a ACC), la presentación visual
será desplegada automáticamente.
* Cuando se usa la UNIDAD MAESTRA AUDIOVISUAL, activando la alimentación
desplegará la presentación visual automáticamente.
* Instalar el panel delantero despliega la presentación visual automáticamente.
(Refiérase a la página 5).
El modo de apertura/cierre automático se puede activar/desactivar. (Vea la página 14.)
Cuando el interruptor de encendido está girado a OFF (desactivado) después que la pre-
sentación visual haya sido cerrada, girando el interruptor de encendido de nuevo a ON (o
girándolo a ACC), no despliega la presentación visual. En este caso, presione el botón
OPEN/CLOSE para desplegar la presentación visual.
Operación de la presentación visual
Desplegado de la presentación visual
8
Operación de la presentación visual
El ángulo de la pantalla de este producto cambia en tanto se mantiene presionando el botón
ANGLE.
Ajuste la pantalla a un ángulo que sea fácilmente visible.
Precaución:
Si escucha la presentación visual golpeando contra la consola o tablero de su vehículo, pre-
sione el botón ANGLE en el lado () para mover la pantalla un poco hacia adelante.
Nota:
Cuando ajuste el ángulo, asegúrese de presionar el botón ANGLE. Forzando el ajuste de la
presentación visual a mano puede dañarla.
Al ángulo ajustado de la presentación visual será memorizada y retornará automáticamente la
siguiente vez que la presentación visual sea desplegado.
Ajuste del ángulo de la pantalla
9
Operación de la presentación visual
Apague el motor del vehículo.
La presentación visual será automáticamente cerrada por el modo de apertura/cierre
automático. Si la presentación visual no cierra automáticamente, presione el botón
OPEN/CLOSE.
Nota:
Cuando se cierra la presentación visual, compruebe para asegurarse de que se ha cerrado
completamente. Si la presentación visual se ha parado en la mitad del camino, dejándola así
puede resultar en daños a la presentación visual.
El modo de apertura/cierre automático operará la presentación visual de la manera siguiente.
* Cuando el interruptor de encendido está en OFF (desactivado) mientras la presentación
visual es desplegada, la presentación visual será cerrada en aproximadamente 6 segundos.
Cuando el interruptor de encendido está en ON (o girado a ACC), la presentación visual
será desplegada automáticamente.
* Al retirar el panel delantero cerrará la presentación visual. (Refiérase a la página 5.)
El modo de apertura/cierre automático se puede activar/desactivar. (Vea la página 14.)
Cuando el interruptor de encendido está girado a OFF (desactivado) después que la
presentación visual haya sido cerrada, girando el interruptor de encendido de nuevo a ON (o
girándolo a ACC), no despliega la presentación visual. En este caso, presione el botón
OPEN/CLOSE para desplegar la presentación visual.
Cierre de la presentación visual
10
Operación de la presentación visual
Puede seleccionarse un modo deseado para ampliar una imagen de 4:3 a una de 16:9.
Seleccione el modo deseado en el orden siguiente:
Completo (FULL) = Justo (JUST) = Cine (CINEMA) = Zoom (ZOOM)
= Normal (NORMAL)
Completo (FULL)
Una imagen de 4:3 es ampliada solamente en la dirección horizontal, permitiéndole
disfrutar una imagen de TV (imagen normal) sin ninguna omisión.
Justo (JUST)
La imagen es ampliada ligeramente en el centro y la cantidad de ampliación aumenta
horizontalmente en los extremos, permitiéndolo disfrutar una imagen de 4:3 sin
observar ninguna distorsión aun en una pantalla amplia.
Cine (CINEMA)
Una imagen es ampliada en la misma proporción como FULL o ZOOM en la direc-
ción horizontal, y mediante una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en la
dirección vertical; es ideal para una imagen de tamaño cine (imagen de pantalla
amplia) en donde los subtítulos quedan afuera.
Zoom (ZOOM)
Una imagen de 4:3 es ampliada en la misma proporción tanto horizontal como verti-
cal, es ideal para una imagen de tamaño cine (imagen de pantalla amplia).
Normal (NORMAL)
Una imagen de 4:3 es visualizada tal como es, sin proporcionar una sensación de dis-
torsión ya que sus proporciones son las mismas que en la de una imagen normal.
Nota:
Se pueden memorizar ajustes diferentes para el video de AV, VTR y RGB. Además, también
se pueden memorizar diferentes ajustes para un componente (AV) conectado a la entrada
AV- B U S .
El modo amplio usado para el ajuste de menú se conmuta a Completo (FULL). El modo
amplio vuelve a su ajuste normal cuando se borra el ajuste del menú.
Cuando se ve vídeo en un modo amplio que no coincida con su razón de aspecto original, la
imagen puede aparecer da manera diferente.
Recuerde que usar la función de modo amplio de este sistema para propósitos comerciales o
públicos puede constituir una infracción de los derechos de autor protegidos por la Ley de
Propiedad Intelectual.
La imagen puede aparecer un poco indefinida cuando se ve en el modo CINEMA o ZOOM.
Cambio del modo amplio
11
Operación de la presentación visual
Este producto se equipa con dos colores de iluminación, verde y rojo. Puede seleccionar el
color de iluminación deseado.
Cambie al color de iluminación deseado.
Para cambiar al color previo, repita la operación precedente.
Sostenga durante 2 segundos.
Cambio del color de la iluminación (Para modelos europeos)
12
Operación de la presentación visual
7 Cambio a RGB
Puede ver vídeos de un componente conectado a la entrada RGB de este producto.
Cambie a RGB.
Repita la operación precedente para cambiar a la fuente de vídeo anterior.
Nota:
Si selecciona el ajuste de selección de vídeo AV M en el menú de ajuste de la visualización,
el vídeo se fija a RGB. (Vea la página 14.)
7 Cambio a AV y VTR
Puede cambiar entre vídeo de un componente conectado a la entrada de vídeo de este
producto (VTR) y vídeo de un componente conectado a la entrada AV-BUS (AV).
Nota:
Cuando se cambia a AV, puede ver video desde el componente AV-BUS seleccionado con la
fuente de unidad principal seleccionada.
Seleccione la fuente de vídeo deseada en el siguiente orden:
AV = VTR
Nota:
Si selecciona el ajuste de selección de vídeo AV M en el menú de ajuste de la visualización,
el vídeo se fija a RGB. (Vea la página 14.)
Cambia a la fuente de video
13
Ajuste del visualizador
Selección del menú de ajuste del visualizador
Realice el ajuste del visualizador e imagen con este menú.
Seleccione el menú de ajuste del visualizador.
Seleccione el modo deseado en el siguiente orden:
VSEL SET = AUTO OPEN = BRIGHT = COLOR* = HUE* = DIMMER
Para cancelar el menú de ajuste del visualizador, presione el botón WIDE nueva-
mente durante 2 segundos.
Nota:
Después de ingresar al menú de ajuste de visualización, si no realiza ninguna operación den-
tro de 30 segundos, el menú de ajuste de visualización se cancela automáticamente.
Cuando la fuente de video es RGB, no puede cambiar los ajustes de COLORy HUE
(matiz).
Cada presión cambia el modo ...
2
Presione durante 2 segundos.
1
Operación del menú de ajuste
Ajuste del visualizador
14
Cambio al ajuste de selección de vídeo
El ajuste de selección de vídeo se puede cambiar.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de selección de video (VSEL
SET), en el menú de ajuste de visualización.
Cambie al ajuste de selección de vídeo deseado en el siguiente orden:
AUTO Ô MANUAL Ô AV M
7 AUTO
Cuando la fuente de la unidad principal es cambiada a un componente (por ejemplo
SDV-P7) conectado al AV-BUS, la salida cambia automáticamente a video desde ese
componente.
Nota:
Su está conectado un SDV-P7, puede usar esta función cuando utiliza el SDV-P7 con el modo
IP-BUS.
7 MANUAL
Con el botón V.SOURCE puede cambiar entre VTR y AV. (Vea la página 12.)
7 AVM
Eso previne el cambio del vídeo de un componente conectado a la entrada RGB.
Ajuste del modo de apertura automática
Para prevenir que el visualizador golpee la palanca de cambio de velocidades de un vehículo
automático cuando la palanca está en la posición P (estacionamiento), o cuando no se
desea abrir/cerrar el visualizador automáticamente, se puede activar/desactivar esta función.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de apertura automático
(AUTO OPEN), en el menú de ajuste de visualización.
Active o desactive la apertura automática.
2
1
2
1
Ajuste del visualizador
15
Ajuste del visualizador
Ajuste del brillo
El brillo de la imagen se puede ajustar.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de brillo (BRIGHT), en el
menú de ajuste de visualización.
Ajuste el brillo.
Nota:
La densidad de negro de la visualización se puede ajustar dentro de la gama de “–24a
+24.
Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores
de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban
separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas
(OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente.
Ajuste del color
El color de la imagen se puede ajustar.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de color (COLOR), en el
menú de ajuste de visualización.
Ajuste el color.
Nota:
•“24a +24 se visualiza en tanto se desplaza de color claro a color oscuro.
Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores
de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban
separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas
(OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente.
2
1
2
1
16
Ajuste de la tonalidad
La tonalidad de la imagen se puede ajustar.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de matiz (HUE), en el menú
de ajuste de visualización.
Ajuste la tonalidad.
Nota:
La visualización cambia dentro de una gama de “–24a +24 en tanto la imagen cambia de
rojo a verde.
Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores
de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban
separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas
(OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente.
Ajuste del regulador de la intensidad luminosa
El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar automáticamente al brillo ajustado al brillo del
ambiente. Valores de ajuste separados se pueden registrar para condiciones brillantes
(amarillo), así como para condiciones oscuras (azul).
El brillo de la pantalla LCD se ajuste automáticamente de acuerdo al brillo del ambiente
basado en los valores de ajuste.
El valor de ajuste se memoriza cuando la pantalla de ajuste desaparece.
Presione el botón WIDE y seleccione el modo de regulador de intensidad
(DIMMER), en el menú de ajuste de visualización.
Ajuste el regulador de la intensidad luminosa.
2
1
2
1
Ajuste del visualizador
17
PRECAUCIÓN
Si la humedad o materias extrañas entran en el producto, desconecte
inmediatamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización del
producto en estas condiciones puede causar un incendio o descarga
eléctrica, u otros fallos.
Si nota humo, un ruido u olor extraño, o cualquier otra señal anormal
procedente de la presentación visual, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano. La utilización del producto en estas
condiciones puede causar fallos en el sistema.
No quite la cubierta trasera de la presentación visual porque en su
interior se encuentran componentes de alta tensión que pueden causar
una descarga eléctrica. Asegúrese de consultar a su concesionario o
centro de servicio PIONEER autorizado más cercano para realizar
inspecciones internas, ajustes o reparaciones.
Manejo de la presentación visual
Cuando la presentación visual está sujeta a la luz directa del sol durante un largo
período de tiempo, puede calentarse mucho resultando en posibles daños a la
pantalla LCD. Cuando no utilice este producto, cierre la presentación visual y
siempre que sea posible evite exponerla a la luz directa del sol.
La presentación visual debe ser utilizada dentro de la gama de temperaturas
mostrada abajo.
Gama de temperaturas de funcionamiento: 20 a +60 °C
Gama de temperaturas para guardar la pantalla: 40 a +85 °C
A temperaturas superiores o inferiores a las indicadas en la gama de temperaturas
de funcionamiento, la presentación visual puede no funcionar normalmente.
La pantalla LCD de este producto está expuesto para aumentar la visibilidad de la
pantalla dentro del vehículo. No presione demasiado fuertemente sobre la pantalla
ya que puede dañarla.
Cuando está desplegada no coloque nada sobre la presentación visual. Tampoco
intente realizar un ajuste del ángulo, o abrir o cerrar la presentación visual
manualmente. Aplicando demasiado fuerza sobre la presentación visual puede
dañarla.
No toque la pantalla LCD ya que puede rayarla o ensuciarla.
Tenga cuidado de no colocar nada entre la presentación visual y el cuerpo
principal, al abrir o cerrar la presentación visual. Si un objeto queda aprisionado
entre la presentación visual y el cuerpo principal, la presentación visual puede
dejar de funcionar.
Otros
Uso correcto de la presentación visual
Otros
Acerca de la presentación visual de cristal líquido (LCD)
Si la presentación visual se encuentra cerca de la ventilación de un acondicionador
de aire cuando está desplegada, asegúrese de que el aire del acondicionador de aire
no envía la corriente de aire sobre la presentación visual. El calor de un calefactor
puede romper la pantalla LCD, y el aire frío de un enfriador puede ocasionar que
se forme humedad dentro de la presentación visual resultando en posibles daños.
También, si la presentación visual es enfriada por un enfriador, la pantalla puede
llegar a oscurecerse, o la duración de servicio del tubo fluorescente pequeño usado
dentro de la presentación visual puede acortarse.
En la pantalla LCD pueden aparecer puntos negros o puntos blancos (puntos
brillantes). Éstos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un
problema en la presentación visual.
A bajas temperaturas, la pantalla LCD puede quedar oscura durante un rato
después de haber conectado la alimentación.
La pantalla LCD podrá verse con dificultad si está expuesta a la luz solar directa.
Mantenimiento de la presentación visual en buenas condiciones
Cuando quite el polvo de la presentación visual o la limpie, desconecte primero la
alimentación del sistema y luego pase un paño suave y seco.
Cuando limpie la pantalla, tenga cuidado para no rayar la superficie. No utilice
limpiadores químicos dañinos o abrasivos.
Acerca del tubo fluorescente pequeño
En el interior de la presentación visual se utiliza un tubo fluorescente pequeño para
iluminar la pantalla LCD.
* El tubo fluorescente deberá durar 10.000 horas aproximadamente, dependiendo
de las condiciones de operación. (La utilización de la presentación visual a bajas
temperaturas reducirá la duración del tubo fluorescente.)
* Cuando el tubo fluorescente alcance el final de su vida útil, la pantalla se
oscurecerá y la imagen dejará de aparecer. Si pasa esto, consulte a su
concesionario o al centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
18
Otros
19
Apéndice
Apéndice
Especificaciones
General
Fuente de alimentación
.................. 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra .................. Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................. 4 A
Dimensiones
(DIN)
(tamaño del montaje)
.................. 180 (An) × 50 (Al) × 160 (Pr) mm
(Cara anterior)
.................... 188 (An) × 58 (Al) × 31 (Pr) mm
(D)
(tamaño del montaje)
.................. 178 (An) × 50 (Al) × 165 (Pr) mm
(Cara anterior)
.................... 170 (An) × 46 (Al) × 26 (Pr) mm
(Presentación visual)
.................. 169 (An) × 125 (Al) × 16 (Pr) mm
Peso .................................................................... 1,5 kg
Presentación visual
Tamaño de la pantalla/relación del ancho a la altura
de la imagen ................ 7 pulgadas de ancho/16:9
(área de visualización efectiva: 154 × 87 mm)
Pixels ........................................ 336.960 (1.440 × 234)
Tipo ...................... Matriz activa TFT, tipo transmisivo
Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL
Gama de temperaturas de funcionamiento:
.......................................................... 20 a +60 °C
Gama de temperaturas para guardar la pantalla:
.......................................................... 40 a +85 °C
Ajuste del ángulo ........................................ 55 110°
................................Angulo de ajuste inicial: 100°
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso
debido a mejoramientos.
20
Apéndice
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRB1715-A> EW,ES
<KNKFF/01D00000>

Transcripción de documentos

Presentación visual de sistema audiovisual amplio de 7 pulgadas ESPAÑOL Manual de Operación AVX-7300 Before Using PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU PRESENTACIÓN VISUAL Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su presentación visual. 2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. No permita que otras personas utilicen este sistema mientras no nayan entendido las instrucciones de operación. 5. No instale la presentación visual donde (i) pueda obstruir la visión del conductor, (ii) afecte al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento o sistema de seguridad del vehículo, incluyendo el air-bag, o (iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el vehículo. 6. Como con cualquier accesorio del interior de su vehículo, la presentación visual no deberá ser una distracción para couducir con seguridad su vehículo. Si tiene dificultades al utilizar el sistema o al leer el contenido de la presentación visual, estacione el vehículo en un lugar seguro antes de hacer ajustes. 7. No intente instalar o revisar usted mismo su presentación visual. La instalación o revisión de la presentación visual por personas sin formación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligroso y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. 8. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su vehículo. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad. i Before Using 3 Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES .............. i - LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU PRESENTACIÓN VISUAL Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Antes de utilizar .................................... 2 Antes de utilizar este producto .................... 2 - Sobre este producto - Cómo usar este manual - Para garantizar una conducción segura del automóvil - Precaución - Asegúrese de ajustar el brillo de la imagen - En caso de problema - Prevención contra la descarga de la batería - Reposición del microprocesador Extracción y fijación del panel delantero ................................ 5 - Protección contra robos Guía de botones ............................................ 6 Operación de la presentación visual ........................ 7 Desplegado de la presentación visual .......... 7 Ajuste del ángulo de la pantalla .................. 8 Cierre de la presentación visual .................... 9 Cambio del modo amplio .......................... 10 Cambio del color de la iluminación (Para modelos europeos) .................... 11 Cambia a la fuente de video ...................... 12 Ajuste del visualizador ...................... 13 Operación del menú de ajuste .................... 13 - Selección del menú de ajuste del visualizador - Cambio al ajuste de selección de vídeo - Ajuste del modo de apertura automática - Ajuste del brillo - Ajuste del color - Ajuste de la tonalidad - Ajuste del regulador de la intensidad luminosa Otros ...................................................... 17 Uso correcto de la presentación visual ........ 17 - Manejo de la presentación visual - Acerca de la presentación visual de cristal líquido (LCD) - Mantenimiento de la presentación visual en buenas condiciones - Acerca del tubo fluorescente pequeño Apéndice .............................................. 19 Especificaciones .......................................... 19 1 Antes de utilizar Antes de utilizar este producto Sobre este producto [Para modelos europeos] • Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). Sistema de vídeo de un componente conectado Antes de utilizar Este producto es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a este producto, asegúrese de que os componentes sean compatibles con el mismo sistema de vídeo. Caso contrario, las imágenes no se reproducirán correctamente. Cómo usar este manual Este manual se divide en las siguientes secciones. Explicaciones de las operaciones que se deben llevar a Antes de utilizar: cabo antes de utilizar este producto. Explicaciones de cómo utilizar el visualizador. Operación de la presentación visual: Explicaciones de cómo utilizar el menú de ajuste del Ajuste del visualizador: visualizador. Hay un índice en el margen de cada página en este manual. 2 Antes de utilizar Para garantizar una conducción segura del automóvil ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de accidentes y violación potencial de las leyes aplicables, este producto no es para uso con una pantalla de vídeo que es visible al motorista. • En algunos países o estados, la visualización de la imagen en una pantalla dentro de un vehículo, aunque por los pasajeros puede ser ilegal. En este caso, las leyes deben ser obedecidas. Para asegurar una operación del vehículo segura, las funciones complicadas no pueden operarse durante la conducción. Si se selecciona cualquiera de estas funciones complicadas durante la conducción, en el visualizador se visualiza “YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING”. Para usar estas funciones, pare su vehículo y aplique el freno de estacionamiento. Precaución • Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. Asegúrese de ajustar el brillo de la imagen Aunque el ángulo en que la pantalla LCD puede ser posicionada y vista claramente se encuentra limitada debido a su diseño, visibilidad también puede mejorarse ajustando el brillo de las imágenes. Cuando se usa esta presentación visual por primera vez, ajuste la imagen a un brillo que permita una visibilidad clara en el ángulo a usarse. (Refiérase a la página 15.) 3 En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado. Prevención contra la descarga de la batería Cuando utilice este producto, asegúrese de que el motor del vehículo está funcionando. Si se usa el producto con el motor parado, la batería se descargará. Reposición del microprocesador Antes de utilizar El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones: Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación. Cuando el aparato no funciona apropiadamente. Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en la presentación visual. Reposición Presione el botón RESET. Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. 4 Antes de utilizar Extracción y fijación del panel delantero Protección contra robos El panel delantero de este producto es extraíble para evitar robos. Cuando el panel delantero es extraído, este producto no operará ya que el panel delantero contiene el receptor de señal y el botón OPEN/CLOSE que son necesarios para la operación. Extracción del panel delantero • Expulse el panel delantero. El indicador LED destellará mientras el panel delantero está siendo extraído. Nota: • Tenga cuidado de no asirlo demasiado fuertemente ni dejarlo caer. Fijación del panel delantero • Vuelva a fijar el panel delantero colocándolo en posición. Alinee la ranura en la parte inferior del panel delantero con la guía en el cuerpo principal, y sujételo. Precaución: • Cuando coloca el panel delantero, evite presionar cualquiera de los botones. • Evite exponer el panel delantero a fuertes impactos. • Mantenga el panel delantero fuera de la luz del sol y de altas temperaturas. 5 Guía de botones El diagrama siguiente muestra la presentación visual cuando está desplegada. Botón OPEN/CLOSE Antes de utilizar Visualizador Botón RESET Botón V.SOURCE Botones ANGLE Botón RGB Botón WIDE 6 Operación de la presentación visual Operación de la presentación visual Desplegado de la presentación visual • Encienda el motor de su vehículo. La presentación visual será automáticamente desplegada mediante el modo de apertura/cierre automático. Si la presentación visual no es automáticamente desplegada, presione el botón OPEN/CLOSE. Nota: • El modo de apertura/cierre automático operará la presentación visual de la manera siguiente. * Cuando el interruptor de encendido está en OFF (desactivado) mientras la presentación visual es desplegada, la presentación visual será cerrada en aproximadamente 6 segundos. Cuando el interruptor de encendido está en ON (o girado a ACC), la presentación visual será desplegada automáticamente. * Cuando se usa la UNIDAD MAESTRA AUDIOVISUAL, activando la alimentación desplegará la presentación visual automáticamente. * Instalar el panel delantero despliega la presentación visual automáticamente. (Refiérase a la página 5). • El modo de apertura/cierre automático se puede activar/desactivar. (Vea la página 14.) • Cuando el interruptor de encendido está girado a OFF (desactivado) después que la presentación visual haya sido cerrada, girando el interruptor de encendido de nuevo a ON (o girándolo a ACC), no despliega la presentación visual. En este caso, presione el botón OPEN/CLOSE para desplegar la presentación visual. 7 Ajuste del ángulo de la pantalla El ángulo de la pantalla de este producto cambia en tanto se mantiene presionando el botón ANGLE. • Ajuste la pantalla a un ángulo que sea fácilmente visible. Operación de la presentación visual Precaución: • Si escucha la presentación visual golpeando contra la consola o tablero de su vehículo, presione el botón ANGLE en el lado (–) para mover la pantalla un poco hacia adelante. Nota: • Cuando ajuste el ángulo, asegúrese de presionar el botón ANGLE. Forzando el ajuste de la presentación visual a mano puede dañarla. • Al ángulo ajustado de la presentación visual será memorizada y retornará automáticamente la siguiente vez que la presentación visual sea desplegado. 8 Operación de la presentación visual Cierre de la presentación visual • Apague el motor del vehículo. La presentación visual será automáticamente cerrada por el modo de apertura/cierre automático. Si la presentación visual no cierra automáticamente, presione el botón OPEN/CLOSE. Nota: • Cuando se cierra la presentación visual, compruebe para asegurarse de que se ha cerrado completamente. Si la presentación visual se ha parado en la mitad del camino, dejándola así puede resultar en daños a la presentación visual. • El modo de apertura/cierre automático operará la presentación visual de la manera siguiente. * Cuando el interruptor de encendido está en OFF (desactivado) mientras la presentación visual es desplegada, la presentación visual será cerrada en aproximadamente 6 segundos. Cuando el interruptor de encendido está en ON (o girado a ACC), la presentación visual será desplegada automáticamente. * Al retirar el panel delantero cerrará la presentación visual. (Refiérase a la página 5.) • El modo de apertura/cierre automático se puede activar/desactivar. (Vea la página 14.) • Cuando el interruptor de encendido está girado a OFF (desactivado) después que la presentación visual haya sido cerrada, girando el interruptor de encendido de nuevo a ON (o girándolo a ACC), no despliega la presentación visual. En este caso, presione el botón OPEN/CLOSE para desplegar la presentación visual. 9 Cambio del modo amplio Puede seleccionarse un modo deseado para ampliar una imagen de 4:3 a una de 16:9. • Seleccione el modo deseado en el orden siguiente: Completo (FULL) Una imagen de 4:3 es ampliada solamente en la dirección horizontal, permitiéndole disfrutar una imagen de TV (imagen normal) sin ninguna omisión. Justo (JUST) La imagen es ampliada ligeramente en el centro y la cantidad de ampliación aumenta horizontalmente en los extremos, permitiéndolo disfrutar una imagen de 4:3 sin observar ninguna distorsión aun en una pantalla amplia. Cine (CINEMA) Una imagen es ampliada en la misma proporción como FULL o ZOOM en la dirección horizontal, y mediante una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en la dirección vertical; es ideal para una imagen de tamaño cine (imagen de pantalla amplia) en donde los subtítulos quedan afuera. Zoom (ZOOM) Una imagen de 4:3 es ampliada en la misma proporción tanto horizontal como vertical, es ideal para una imagen de tamaño cine (imagen de pantalla amplia). Operación de la presentación visual Completo (FULL) = Justo (JUST) = Cine (CINEMA) = Zoom (ZOOM) = Normal (NORMAL) Normal (NORMAL) Una imagen de 4:3 es visualizada tal como es, sin proporcionar una sensación de distorsión ya que sus proporciones son las mismas que en la de una imagen normal. Nota: • Se pueden memorizar ajustes diferentes para el video de AV, VTR y RGB. Además, también se pueden memorizar diferentes ajustes para un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS. • El modo amplio usado para el ajuste de menú se conmuta a Completo (FULL). El modo amplio vuelve a su ajuste normal cuando se borra el ajuste del menú. • Cuando se ve vídeo en un modo amplio que no coincida con su razón de aspecto original, la imagen puede aparecer da manera diferente. • Recuerde que usar la función de modo amplio de este sistema para propósitos comerciales o públicos puede constituir una infracción de los derechos de autor protegidos por la Ley de Propiedad Intelectual. • La imagen puede aparecer un poco indefinida cuando se ve en el modo CINEMA o ZOOM. 10 Operación de la presentación visual Cambio del color de la iluminación (Para modelos europeos) Este producto se equipa con dos colores de iluminación, verde y rojo. Puede seleccionar el color de iluminación deseado. • Cambie al color de iluminación deseado. Sostenga durante 2 segundos. Para cambiar al color previo, repita la operación precedente. 11 Cambia a la fuente de video 7 Cambio a RGB Puede ver vídeos de un componente conectado a la entrada RGB de este producto. • Cambie a RGB. Nota: • Si selecciona el ajuste de selección de vídeo “AVM” en el menú de ajuste de la visualización, el vídeo se fija a RGB. (Vea la página 14.) 7 Cambio a AV y VTR Puede cambiar entre vídeo de un componente conectado a la entrada de vídeo de este producto (VTR) y vídeo de un componente conectado a la entrada AV-BUS (AV). Nota: • Cuando se cambia a AV, puede ver video desde el componente AV-BUS seleccionado con la fuente de unidad principal seleccionada. • Seleccione la fuente de vídeo deseada en el siguiente orden: Operación de la presentación visual Repita la operación precedente para cambiar a la fuente de vídeo anterior. AV = VTR Nota: • Si selecciona el ajuste de selección de vídeo “AVM” en el menú de ajuste de la visualización, el vídeo se fija a RGB. (Vea la página 14.) 12 Ajuste del visualizador Ajuste del visualizador Operación del menú de ajuste Selección del menú de ajuste del visualizador Realice el ajuste del visualizador e imagen con este menú. 1 Seleccione el menú de ajuste del visualizador. Presione durante 2 segundos. 2 Seleccione el modo deseado en el siguiente orden: Cada presión cambia el modo ... VSEL SET = AUTO OPEN = BRIGHT = COLOR* = HUE* = DIMMER Para cancelar el menú de ajuste del visualizador, presione el botón WIDE nuevamente durante 2 segundos. Nota: • Después de ingresar al menú de ajuste de visualización, si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, el menú de ajuste de visualización se cancela automáticamente. • Cuando la fuente de video es RGB, no puede cambiar los ajustes de “COLOR” y “HUE” (matiz). 13 Cambio al ajuste de selección de vídeo El ajuste de selección de vídeo se puede cambiar. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de selección de video (VSEL SET), en el menú de ajuste de visualización. 2 Cambie al ajuste de selección de vídeo deseado en el siguiente orden: 7 AUTO Cuando la fuente de la unidad principal es cambiada a un componente (por ejemplo SDV-P7) conectado al AV-BUS, la salida cambia automáticamente a video desde ese componente. Nota: • Su está conectado un SDV-P7, puede usar esta función cuando utiliza el SDV-P7 con el modo IP-BUS. 7 MANUAL Con el botón V.SOURCE puede cambiar entre VTR y AV. (Vea la página 12.) 7 AVM Ajuste del visualizador AUTO Ô MANUAL Ô AVM Eso previne el cambio del vídeo de un componente conectado a la entrada RGB. Ajuste del modo de apertura automática Para prevenir que el visualizador golpee la palanca de cambio de velocidades de un vehículo automático cuando la palanca está en la posición “P” (estacionamiento), o cuando no se desea abrir/cerrar el visualizador automáticamente, se puede activar/desactivar esta función. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de apertura automático (AUTO OPEN), en el menú de ajuste de visualización. 2 Active o desactive la apertura automática. 14 Ajuste del visualizador Ajuste del brillo El brillo de la imagen se puede ajustar. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de brillo (BRIGHT), en el menú de ajuste de visualización. 2 Ajuste el brillo. Nota: • La densidad de negro de la visualización se puede ajustar dentro de la gama de “–24” a “+24”. • Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas (OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente. Ajuste del color El color de la imagen se puede ajustar. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de color (COLOR), en el menú de ajuste de visualización. 2 Ajuste el color. Nota: • “–24” a “+24” se visualiza en tanto se desplaza de color claro a color oscuro. • Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas (OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente. 15 Ajuste de la tonalidad La tonalidad de la imagen se puede ajustar. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de matiz (HUE), en el menú de ajuste de visualización. 2 Ajuste la tonalidad. Nota: Ajuste del regulador de la intensidad luminosa El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar automáticamente al brillo ajustado al brillo del ambiente. Valores de ajuste separados se pueden registrar para condiciones brillantes (amarillo), así como para condiciones oscuras (azul). El brillo de la pantalla LCD se ajuste automáticamente de acuerdo al brillo del ambiente basado en los valores de ajuste. El valor de ajuste se memoriza cuando la pantalla de ajuste desaparece. 1 Presione el botón WIDE y seleccione el modo de regulador de intensidad (DIMMER), en el menú de ajuste de visualización. 2 Ajuste el regulador de la intensidad luminosa. Ajuste del visualizador • La visualización cambia dentro de una gama de “–24” a “+24” en tanto la imagen cambia de rojo a verde. • Los valores de ajuste se graban separadamente para el video de AV, VTR y RGB. Los valores de ajuste de un componente (AV) conectado a la entrada AV-BUS también se graban separadamente. Los valores de ajuste se graban cuando las luces del vehículo están apagadas (OFF) (durante el día) o encendidas (ON) (durante la noche) respectivamente. 16 Otros Otros Uso correcto de la presentación visual PRECAUCIÓN • Si la humedad o materias extrañas entran en el producto, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización del producto en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos. • Si nota humo, un ruido u olor extraño, o cualquier otra señal anormal procedente de la presentación visual, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización del producto en estas condiciones puede causar fallos en el sistema. • No quite la cubierta trasera de la presentación visual porque en su interior se encuentran componentes de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Asegúrese de consultar a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano para realizar inspecciones internas, ajustes o reparaciones. Manejo de la presentación visual 17 • Cuando la presentación visual está sujeta a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo, puede calentarse mucho resultando en posibles daños a la pantalla LCD. Cuando no utilice este producto, cierre la presentación visual y siempre que sea posible evite exponerla a la luz directa del sol. • La presentación visual debe ser utilizada dentro de la gama de temperaturas mostrada abajo. Gama de temperaturas de funcionamiento: –20 a +60 °C Gama de temperaturas para guardar la pantalla: –40 a +85 °C A temperaturas superiores o inferiores a las indicadas en la gama de temperaturas de funcionamiento, la presentación visual puede no funcionar normalmente. • La pantalla LCD de este producto está expuesto para aumentar la visibilidad de la pantalla dentro del vehículo. No presione demasiado fuertemente sobre la pantalla ya que puede dañarla. • Cuando está desplegada no coloque nada sobre la presentación visual. Tampoco intente realizar un ajuste del ángulo, o abrir o cerrar la presentación visual manualmente. Aplicando demasiado fuerza sobre la presentación visual puede dañarla. • No toque la pantalla LCD ya que puede rayarla o ensuciarla. • Tenga cuidado de no colocar nada entre la presentación visual y el cuerpo principal, al abrir o cerrar la presentación visual. Si un objeto queda aprisionado entre la presentación visual y el cuerpo principal, la presentación visual puede dejar de funcionar. Acerca de la presentación visual de cristal líquido (LCD) • Si la presentación visual se encuentra cerca de la ventilación de un acondicionador de aire cuando está desplegada, asegúrese de que el aire del acondicionador de aire no envía la corriente de aire sobre la presentación visual. El calor de un calefactor puede romper la pantalla LCD, y el aire frío de un enfriador puede ocasionar que se forme humedad dentro de la presentación visual resultando en posibles daños. También, si la presentación visual es enfriada por un enfriador, la pantalla puede llegar a oscurecerse, o la duración de servicio del tubo fluorescente pequeño usado dentro de la presentación visual puede acortarse. • En la pantalla LCD pueden aparecer puntos negros o puntos blancos (puntos brillantes). Éstos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un problema en la presentación visual. • A bajas temperaturas, la pantalla LCD puede quedar oscura durante un rato después de haber conectado la alimentación. • La pantalla LCD podrá verse con dificultad si está expuesta a la luz solar directa. Mantenimiento de la presentación visual en buenas condiciones Otros • Cuando quite el polvo de la presentación visual o la limpie, desconecte primero la alimentación del sistema y luego pase un paño suave y seco. • Cuando limpie la pantalla, tenga cuidado para no rayar la superficie. No utilice limpiadores químicos dañinos o abrasivos. Acerca del tubo fluorescente pequeño • En el interior de la presentación visual se utiliza un tubo fluorescente pequeño para iluminar la pantalla LCD. * El tubo fluorescente deberá durar 10.000 horas aproximadamente, dependiendo de las condiciones de operación. (La utilización de la presentación visual a bajas temperaturas reducirá la duración del tubo fluorescente.) * Cuando el tubo fluorescente alcance el final de su vida útil, la pantalla se oscurecerá y la imagen dejará de aparecer. Si pasa esto, consulte a su concesionario o al centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. 18 Apéndice Apéndice Especificaciones General Presentación visual Fuente de alimentación .................. 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra .................. Tipo negativo Consumo de energía máximo .................................. 4 A Dimensiones (DIN) (tamaño del montaje) .................. 180 (An) × 50 (Al) × 160 (Pr) mm (Cara anterior) .................... 188 (An) × 58 (Al) × 31 (Pr) mm (D) (tamaño del montaje) .................. 178 (An) × 50 (Al) × 165 (Pr) mm (Cara anterior) .................... 170 (An) × 46 (Al) × 26 (Pr) mm (Presentación visual) .................. 169 (An) × 125 (Al) × 16 (Pr) mm Peso .................................................................... 1,5 kg Tamaño de la pantalla/relación del ancho a la altura de la imagen ................ 7 pulgadas de ancho/16:9 (área de visualización efectiva: 154 × 87 mm) Pixels ........................................ 336.960 (1.440 × 234) Tipo ...................... Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL Gama de temperaturas de funcionamiento: .......................................................... –20 a +60 °C Gama de temperaturas para guardar la pantalla: .......................................................... –40 a +85 °C Ajuste del ángulo ........................................ 55 — 110° ................................Angulo de ajuste inicial: 100° Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. 19 Apéndice 20 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <KNKFF/01D00000> Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Japan Imprimé au Japon <CRB1715-A> EW,ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pioneer AVX-7300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario