Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS
1 LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
inferior externa de la
unidad.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca se pueda desenchufar de la toma
de pared de forma inmediata en caso de problemas.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
2ES
Tabla de contenido
Bienvenido .............................................. 2
Acerca de este manual ............................ 5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Procedimientos iniciales –
BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los altavoces ..... 10
Paso 2: Conexión del sistema ............... 13
Paso 3: Conexión del televisor.............. 18
Paso 4: Realización del ajuste rápido.... 19
Procedimientos iniciales –
AVANZADOS –
Conexión del televisor (avanzado)........22
Conexión de otros componentes ........... 25
Instalación de los altavoces en la
pared ............................................... 27
Funcionamiento básico
Reproducción de discos ........................ 31
Cómo escuchar la radio u otros
componentes ................................... 34
Cómo escuchar el sonido del televisor o de
la videograbadora a través de todos los
altavoces .........................................36
Selección del modo de película o de
música ............................................. 37
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico ............38
Ajuste del nivel de graves, medios y
agudos ............................................. 39
Uso de la función CONTROL
HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre
Sync
Preparativos para utilizar la función
CONTROL HDMI.......................... 41
Visualización del DVD mediante la
pulsación de una tecla..................... 43
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces del sistema ...... 44
(Control del audio del sistema)
Apagado del sistema mediante el
televisor .......................................... 45
(Apagado del sistema)
Para disfrutar del sonido digital de un STB
(Set Top Box, decodificador) o el
sonido de un receptor digital vía
satélite a través del sistema ............ 46
(SINCRONIZACIÓN STB)
Diversas funciones de
reproducción
de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 48
(Exploración, reproducción a
cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 49
Búsqueda por escena ............................ 51
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 52
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 53
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 55
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 56
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 57
Cambio del sonido ................................ 58
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 60
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 61
Cambio de los ángulos.......................... 63
Visualización de subtítulos................... 64
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 64
(A/V SYNC)
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 65
ES
continúa
3ES
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG ............... 67
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido................... 69
Visualización de vídeos DivX® ............ 71
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 73
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio ..... 74
Cómo escuchar la radio......................... 75
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS).............................................. 77
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 78
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex ......................................... 80
(DUAL MONO)
Cómo escuchar el sonido a un volumen
bajo ................................................. 80
(NIGHT MODE)
Uso del temporizador de apagado......... 81
Cambio del brillo del visor del panel
frontal.............................................. 82
Cambio del modo de visualización ....... 82
(INFORMATION MODE)
Cambio del aspecto de visualización de los
botones de presión leve................... 83
(ILLUMINATION MODE)
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT .............................................. 84
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos ................................. 85
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................ 89
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes ................. 91
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................ 93
[AJUSTE DE IDIOMA]
4ES
Ajustes de la pantalla............................ 94
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados ......................... 97
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces........................ 99
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados ........................... 102
Información complementaria
Precauciones ....................................... 104
Notas sobre los discos ........................ 105
Solución de problemas ....................... 106
Función de autodiagnóstico ................ 110
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 111
Glosario .............................................. 113
Lista de códigos de idiomas ............... 116
Índice de componentes y controles..... 117
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 122
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 125
Lista del menú del sistema ................. 127
Lista del menú del sintonizador.......... 127
Índice alfabético ................................. 128
3)
Acerca de este manual
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad de
control si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contienen pistas de
audio MP31), archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP31), archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX2)3)
1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
5ES
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de nivel
1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (Universal Disk Format)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
VIDEO CD
(discos de
versión 1.1 y
2.0)/CD de
audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
6ES
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de
vídeo DivX.
• DVD-RAM
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 8 y 113).
• Super Audio CD
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón).
• Discos que tengan fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Anillo
Etiqueta
• Adaptador para convertir discos de 8 cm al
tamaño estándar.
Adaptador
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
• Discos con papel o adhesivos fijados.
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de
las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
no pueden reproducirse.
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con el estándar Compact Disc (CD),
no es seguro que la reproducción pueda hacerse
en este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
continúa
7ES
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte inferior de la unidad de control y sólo
reproducirá discos DVD que presenten el mismo
código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
8ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Desembalaje
• Unidad de control (1)
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Soportes (5)
• Llave (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad de control.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobretodo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación ya que, de lo contrario,
puede producirse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de éstas.
9ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Colocación de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben estar colocados a la misma
distancia de la posición de escucha (1). Se
recomienda colocar el altavoz potenciador de
graves en la posición (2).
Utilización eficaz del altavoz
potenciador de graves
Para reforzar el sonido de graves, coloque el
altavoz potenciador de graves lo más cerca
posible de una pared.
Cerca de una pared
Sitúe los altavoces y el altavoz potenciador de
graves como se muestra a continuación.
Altavoz frontal (L)
Altavoz central
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal (R)
2
Nota
• Si el altavoz potenciador de graves se va a colocar
delante del altavoz frontal, la distancia debe ser
inferior a 0,5 m.*
*
1
1
Altavoz de sonido
envolvente (L)
1
1
1
Altavoz de sonido
envolvente (R)
Sugerencia
• También puede colocar el altavoz potenciador de
graves en cualquier lado, orientado hacia la posición
de escucha.
• Al instalar el altavoz, es posible que la superficie
quede inestable. En tal caso, utilice una abrazadera de
cable, cinta o similar disponible en el mercado para
fijar el cable del altavoz.
10ES
• Es posible que no escuche el sonido de graves
correctamente si el altavoz potenciador de graves se
coloca fuera de la posición de escucha (3). Debe
realizar el ajuste de la distancia desde la posición de
escucha.
3
3
Televisor, etc.
• No coloque objetos encima del altavoz potenciador
de graves.
Nota
• No coloque el altavoz potenciador de graves debajo
de un escritorio o en un armario, etc.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes (no suministrados) que se conectan a los
altavoces en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya
que podrían mancharse o decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• Es posible que la imagen aparezca distorsionada en la
pantalla del televisor en función de la ubicación del
altavoz potenciador de graves. En este caso, aleje el
altavoz potenciador de graves del televisor.
Sugerencia
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
información detallada, consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 89).
continúa
11ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de
un dispositivo que pueda obstruirlo como, por
ejemplo, un televisor, ya que los tonos medios
podrían no oírse.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota sobre la manipulación del
altavoz potenciador de graves
• No ponga la mano en la hendidura del altavoz
potenciador de graves para levantarlo, ya que podría
dañar el altavoz. Cuando levante el altavoz
potenciador de graves, sujételo por la base.
Altavoz
potenciador
de graves
Hendiduras
• No puja la parte superior del altavoz potenciador de
graves donde está instalado el altavoz.
Altavoz
12ES
Paso 2: Conexión del sistema
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en
las siguientes páginas.
2 Altavoz central
2 Altavoz
frontal (L)
3 Antena cerrada de AM
2 Altavoz
frontal (R)
Parte posterior de la unidad de control
DMPORT
3 Antena
de cable
de FM
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
1 Conector
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-IS10
SPEAKER
FRONT R
Altavoz potenciador
de graves
2 Altavoz de sonido
envolvente (L)
FRONT L
ONLY FOR SS-IS10
SUR R
SUR L
CENTER
4 Cable de alimentación
de ca
2 Altavoz de
sonido
envolvente (R)
continúa
13ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación, se muestra la conexión básica del sistema.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz
potenciador de graves.
Inserte el conector del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, apriete los tornillos del conector.
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Parte posterior de la unidad de control
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-IS10
DMPORT
SPEAKER
FRONT R
Altavoz potenciador
de graves
Tornillos
14ES
FRONT L
ONLY FOR SS-IS10
SUR R
SUR L
CENTER
Conector
Cable SYSTEM CONTROL
2 Conexión de los altavoces
Altavoz frontal (R)
Altavoz frontal (L)
Altavoz central
Cables de altavoz
Verde
Rojo
Blanco
Altavoz potenciador de graves
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-IS10
SPEAKER
FRONT R
FRONT L
ONLY FOR SS-IS10
SUR R
SUR L
CENTER
Gris
Azul
Cables de altavoz
Altavoz de sonido envolvente (R)
Altavoz de sonido envolvente (L)
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1
2
Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
Instale la antena cerrada de AM.
continúa
15ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conecte los conectores de los cables de altavoz a las tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de altavoz son del mismo color que las tomas a las que deben conectarse.
3
Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Los cables pueden conectarse a cualquiera de los terminales.
Presione el fijador del terminal hacia abajo para
insertar los cables.
DMPORT
Insértelo hasta
esta parte.
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Sugerencia
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4
Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cable de FM
(suministrada)
DMPORT
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Sugerencia
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad de control a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Parte posterior de la unidad de control
Antena exterior de FM
16ES
4 Conexión del cable de alimentación de ca
Altavoz potenciador de graves
A una toma de
corriente de pared
Cable de alimentación de
ca
Nota
• Después de conectar el cable de alimentación de ca, espere unos 20 segundos antes de pulsar "/1 para encender la
alimentación.
17ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectar el cable de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves a una toma de
corriente de pared, conecte todos los altavoces al altavoz potenciador de graves (página 15).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 3: Conexión del televisor
A continuación, se presenta la conexión básica de la unidad de control y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 22. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 25.
: flujo de la señal de vídeo
Televisor
: flujo de la señal de audio
AUDIO
OUT
B
VIDEO
IN
L
R
A
DMPORT
Parte posterior de la unidad de control
Cables necesarios
A Cable de vídeo
.
Amarillo
Esta conexión permite el envío de la imagen al televisor. Conecte la toma VIDEO OUT (VIDEO) de
la unidad de control a la toma VIDEO IN del televisor.
B Cable de audio (no suministrado)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Esta conexión permite el envío del sonido del televisor al sistema. Esta conexión permite escuchar el
sonido del televisor a través de los altavoces. Conecte la toma TV (AUDIO IN) de la unidad de control
a las tomas AUDIO OUT del televisor.
Nota
• Cuando realice la conexión a la toma, inserte el conector completamente.
Ejemplo
Conexión incorrecta
Conexión correcta
18ES
4
Pulse
sin insertar un disco.
En la pantalla del televisor aparecerá la
pantalla de ajustes para seleccionar el
idioma utilizado en las indicaciones en
pantalla.
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
"/1
5
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
C/X/x/c,
DISPLAY
6
Pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
1
2
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
Encienda el televisor.
Pulse [/1.
16:9
YC16:9
BC R
ON
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
El sistema se encenderá.
3
Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 21) y ejecútelo de nuevo.
7
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 94)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 94)
continúa
19ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 4: Realización del
ajuste rápido
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
8
Pulse
.
Parte posterior de la unidad de control
Aparece la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
DMPORT
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
A la toma ECM-AC2
Micrófono de calibración
9
Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC2 de la parte posterior
de la unidad de control y ajústelo a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• La toma ECM-AC2 está destinada únicamente a
la conexión del micrófono de calibración
suministrado. No conecte otros micrófonos.
10 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse
.
Se inicia la función [CALIBRAC.
AUTOM.]. Manténgase en silencio durante
la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
20ES
11 Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
SI
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
NO
12(27)
18(34)
T
0:00:02
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
12 Pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
DVD VIDEO
3
Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
Para salir del ajuste rápido
Pulse
DISPLAY en cualquier paso.
Sugerencia
• Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.],
ajuste los altavoces como se describe en “Ajustes de
los altavoces” (página 99).
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de éstos. Consulte la “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 89).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 91).
• Para obtener más información acerca de la función
[CALIBRAC. AUTOM.] y los mensajes de error
relacionados con dicha función, consulte
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 89).
21ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Medición completa.
5.00m 0.0dB
FRONTAL I :
5.00m 0.0dB
FRONTAL D :
5.00m + 1.0dB
CENTRAL :
5.00m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.00m - 2.0dB
SURROUND I :
SURROUND D :
3.00m - 2.0dB
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del televisor (avanzado)
Conexión del televisor con el cable de vídeo, el cable de vídeo
componente o el cable HDMI
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B o C. La calidad de la imagen
mejora progresivamente de A (estándar) a C (HDMI).
A la toma de
entrada HDMI
A la toma HDMI OUT
Parte posterior
de la unidad de
control
IN
DMPORT
con toma
C Televisor
HDMI IN
A la toma
VIDEO OUT
(VIDEO)
A las tomas VIDEO
OUT (COMPONENT)
VIDEO
IN
Y
A la toma de
entrada de vídeo
PB/CB
A las tomas de entrada
de vídeo componente
con toma
A Televisor
VIDEO IN
PR/CR
con tomas
B Televisor
COMPONENT VIDEO IN
: flujo de la señal
Nota
• Cuando conecte el cable HDMI, asegúrese de que la dirección de las tomas coincide.
.
22ES
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
Conecte el cable de vídeo.
.
Amarillo
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas VIDEO OUT
(COMPONENT) (Y, PB/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, podrá utilizar esta conexión y ajustar el canal de salida del sistema en el formato
progresivo (este sistema es compatible con el formato progresivo 525 o 625) (página 95).
Rojo
Azul
Verde
C Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (highdefinition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de
high-definition multimedia interface).
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
B Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMITM.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna
señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia
interface) a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (highbandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los
monitores de ordenador).
continúa
23ES
Conexión del televisor con el cable digital óptico
Es posible conectar un televisor con toma de salida digital óptica (televisor con receptor digital vía
satélite incorporado, etc.) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) en lugar de a las tomas TV (AUDIO
IN) de la parte posterior de la unidad de control.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos unos
segundos.
Televisor con toma digital óptica
Parte posterior de la unidad de control
OPTICAL
DIGITAL
OUT
DMPORT
A la toma de
salida digital
óptica
A la toma TV
(DIGITAL IN
OPTICAL)
: flujo de la señal de audio
Nota
• Al conectar el cable digital óptico, introduzca el conector hasta que haga clic.
24ES
Conexión de otros componentes
Puede utilizar otros componentes.
El sonido del otro componente se emite a través de los altavoces de este sistema.
Videograbadora, receptor digital
vía satélite, etc.
A la toma de salida
digital coaxial
COAXIAL
DIGITAL
OUT
A la toma SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL)
Parte posterior de la
unidad de control
DMPORT
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del sistema y el otro componente
A la toma DMPORT
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
: flujo de la señal
Nota
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la unidad de control ni lo desconecte de ésta con el sistema
encendido.
• Cuando conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de hacer coincidir las marcas V.
.
Sugerencia
• Puede asignar una entrada de sonido digital que se corresponda con la función “TV” y “SAT/CABLE”. Para obtener
más información, consulte [DIGITAL IN] en la (página 98).
continúa
25ES
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener
más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 84).
Si conecta un receptor digital vía satélite con una toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Es posible conectar un receptor digital vía satélite a la toma SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL)
o TV (DIGITAL IN OPTICAL).
Para realizar la conexión, utilice un cable digital coaxial (no suministrado) para la toma SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL) o un cable digital óptico (no suministrado) para la toma TV (DIGITAL IN
OPTICAL).
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos unos
segundos.
Cable digital coaxial
Cable digital óptico
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
26ES
Instalación de los altavoces en la pared
Puede utilizar los altavoces instalados en una pared.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Instalación de los altavoces en la pared
1
2
Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios del soporte.
Fije el soporte a la pared mediante el orificio 1.
1
2
3
4
Sugerencia
• Para evitar que el altavoz gire, utilice también el orificio 2.
3
Retire la tapa posterior con la llave (suministrada) y extraiga el pedestal del altavoz con
un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrada)
Tapa posterior
continúa
27ES
4
Presione A con la llave suministrada (1) y, a continuación, extraiga los cables de
altavoz (2).
(2)
(1)
A
Cuando la palanca está hacia abajo, los
cables de altavoz están bloqueados.
5
Cuando la palanca está hacia arriba, los
cables de altavoz se pueden extraer.
Pase los cables de altavoz por el orificio 3.
3
6
Vuelva a conectar los cables de altavoz extraídos, de manera que 3/# coincida con los
terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, empuje la palanca
completamente hacia abajo (2).
(2)
(1)
3
#
Sugerencia
• Si le resulta difícil empujar la palanca hacia abajo, utilice la llave (suministrada).
28ES
Utilice la llave (suministrada) para volver a colocar la tapa posterior.
8
Fije el altavoz al soporte con el tornillo extraído en el paso 3 mediante el orificio 4.
4
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
7
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Acerca de la conexión del cable de altavoz
Los conectores de los cables de altavoz son del mismo color que las tomas a las que deben conectarse.
3
#
Negro
El aislamiento de los cables
de altavoz no debe quedar
atrapado en los terminales de
altavoz.
continúa
29ES
Sugerencia
• Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el
conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2).
(1)
(2)
Enganche
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
Nota
• Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y #
con –. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
30ES
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
Botones de presión leve
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte la información de funcionamiento suministrada con el disco.
"/1
FUNCTION
VOLUME
Z
FUNCTION
/
Z
./>
"/1
Ranura del disco
H
X
Nota
• Los botones de presión leve se activan con un ligero toque.
No los presione con fuerza.
• No coloque ningún objeto encima de la unidad de control. Si
lo hace, podría activar los botones de presión leve o
desactivar los botones de la unidad de control.
x
VOLUME +/–
MUTING
Sugerencia
• Los botones de presión leve funcionan cuando están
iluminados.
• Puede seleccionar el modo de visualización de los botones de
presión leve que se encuentran encima de la unidad de control
(página 83).
continúa
31ES
Funcionamiento básico
1
2
3
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION en el mando a
distancia o FUNCTION (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”.
“No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para
cagar el disco.
4
Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
La cara en la que se encuentra la etiqueta está orientada hacia arriba
El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente
en el visor del panel frontal.
5
Pulse H en el mando a distancia o toque N (botón de presión leve) en la unidad de
control.
El sistema inicia la reproducción (reproducción continua).
Ajuste VOLUME +/– en el mando a distancia o toque VOLUME +/– (botón de presión leve) en
la unidad de control.
Sugerencia
• Es posible cambiar la velocidad para subir o bajar el volumen.
Para subir o bajar el volumen rápidamente:
– Mantenga pulsado VOLUME +/– en el mando a distancia.
– Toque VOLUME +/– (botón de presión leve) en la unidad de control y cuando aparezca “VOLUME XX”
(X es un número), toque y mantenga pulsado VOLUME +/–.
Para subir o bajar el volumen con precisión:
– Pulse brevemente VOLUME +/– en el mando a distancia.
– Toque brevemente VOLUME +/– (botón de presión leve) de la unidad de control.
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la función CONTROL
HDMI. Para obtener información detallada, consulte página 40.
32ES
Nota
• Si activa la función CONTROL HDMI, el televisor que se encuentra conectado a la unidad de control mediante el
cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener información detallada, consulte
página 40.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Nota
Funcionamiento básico
• No intente insertar el disco en la unidad de control con el sistema apagado.
Operaciones adicionales
Para
Pulse
Detener
x
Introducir una pausa
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X / H en el mando a distancia o toque N (botón de
presión leve) de la unidad de control.
Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG)
siguientes
Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG)
escena anteriores
Desactivar temporalmente el MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido,
sonido
vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el
volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Repetir la escena anterior*
(repetición instantánea) durante la reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance instantáneo) durante la reproducción.
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX.
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos
de vídeo DivX.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
33ES
Cómo escuchar la radio u otros componentes
Funcionamiento básico
Selección del componente conectado
Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas TV o SAT/
CABLE de la parte posterior de la unidad de control. Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
FUNCTION
Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca el nombre de la función deseada en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t FM t AM t TV t SAT/CABLE t DMPORT t DVD t …
Sugerencia
• Puede asignar una entrada de sonido digital que se corresponda con la función “TV” y “SAT/CABLE”. Para obtener
más información, consulte [DIGITAL IN] en la (página 98).
Nota
• Si utiliza las tomas TV (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión
digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital.
34ES
Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los
componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión cuando escuche el sonido de un componente conectado a las
tomas TV (AUDIO IN) de la parte posterior de la unidad de control. No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado.
Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada del sonido del resto de los componentes.
Funcionamiento básico
FUNCTION
X/x/c,
SYSTEM
MENU
Con la tapa abierta.
1
2
3
4
Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TV” aparezca en el visor del panel frontal.
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “ATT ON”: atenúa el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• “ATTENUATE” sólo aparece si la función se ha ajustado en “TV”.
35ES
Funcionamiento básico
Cómo escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte “Paso 3: Conexión del televisor” (página 18), “Conexión del
televisor (avanzado)” (página 22) y “Conexión de otros componentes” (página 25).
FUNCTION
SOUND
FIELD
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “TV” o “SAT/CABLE” en el visor del
panel frontal.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el
visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través
de todos los altavoces, seleccione el campo acústico “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 38.
Nota
• Si ajusta la configuración de [CONTROL HDMI] en [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI] (página 97), se
activará la función control del audio del sistema y no será posible la salida de sonido del televisor. Para obtener
información detallada, consulte la página 44.
• Si utiliza las tomas TV (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión
digital) al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión digital.
36ES
Selección del modo de película o de música
Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
Funcionamiento básico
MOVIE/
MUSIC
Con la tapa abierta.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el modo que desea ajustar aparezca en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “AUTO”: se selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del
disco o del flujo de sonido.
• “MOVIE”: proporciona un sonido adecuado para películas.
• “MUSIC”: proporciona un sonido adecuado para música.
Sugerencia
• Al seleccionar el modo de película o de música, “MOVIE” o “MUSIC” se iluminará en el visor del panel frontal.
Si “MOVIE” o “MUSIC” no se ilumina en el visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”.
Nota
• En función del disco o la fuente, si selecciona “AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se
selecciona el modo óptimo automáticamente. Para evitar cortar el sonido, seleccione “MOVIE” o “MUSIC”.
37ES
Campo acústico
Visor
Ajustes de sonido
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
OMNI-DIR
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Emisión automática del
sonido original
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
SOUND
FIELD
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
• En función de la fuente, el sonido no se emitirá a
través de varios altavoces.
• En función del disco o la fuente, es posible que el
comienzo del sonido se corte mientras se selecciona
el modo óptimo automáticamente. Para evitar cortar
el sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el
campo acústico deseado aparezca en el visor del
panel frontal.
Campos acústicos
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
38ES
Campo acústico
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE
PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC
PLII MUSIC
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
P. AUDIO
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Nota
• Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelará Dolby Pro Logic II MOVIE/
MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no es efectivo.
Ajuste del nivel de graves,
medios y agudos
El nivel de los tonos graves, medios y agudos
puede ajustarse fácilmente.
Utilización del efecto de
sonido
Este modo permite reproducir una imagen con
sonido mejorado desde el dispositivo de audio
portátil. Este modo resulta ideal para archivos
MP3 y otros formatos de música comprimida.
TONE
X/x,
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Este modo permite reproducir el efecto estéreo
en todo el entorno a través de cinco altavoces
satélite.
Ajustes de sonido
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
“A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel
frontal.
1
Pulse TONE varias veces hasta que
aparezca “BASS”, “MIDDLE” o
“TREBLE” en el visor del panel frontal.
• “BASS”: permite ajustar el nivel de los
tonos graves
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
• “MIDDLE”: permite ajustar el nivel de
los tonos medios
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
• “TREBLE”: permite ajustar el nivel de los
tonos agudos
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
Sugerencia
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como DVD o
TUNER, el último campo acústico aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con Dolby Pro Logic II
MOVIE como campo acústico y, a continuación,
cambia a otra función y vuelve de nuevo a DVD, se
aplicará Dolby Pro Logic II MOVIE de nuevo.
2
Pulse X/x para realizar el ajuste.
El valor ajustado aparece en el visor del
panel frontal.
3
Pulse
.
39ES
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
‘BRAVIA’ Theatre Sync sólo puede utilizarse con televisores Sony ‘BRAVIA’ que presenten esta
función.
Si conecta componentes Sony compatibles con la función CONTROL HDMI mediante el cable HDMI
(no suministrado), el funcionamiento se simplificará de la forma siguiente:
• Reproducción mediante una pulsación (página 43): con tan sólo pulsar H en el mando a distancia,
el televisor se encenderá y se ajustará automáticamente en el modo de recepción de DVD, y el sonido
se emitirá automáticamente a través de los altavoces del sistema.
• Control del audio del sistema (página 44): mientras mira la televisión, puede seleccionar que el
sonido se emita a través del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema.
• Apagado del sistema (página 45): si apaga el televisor con el botón de encendido del mando a
distancia del televisor, el sistema se apagará al mismo tiempo.
CONTROL HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (high-definition multimedia interface).
La función CONTROL HDMI no funcionará en los siguientes casos:
• Si conecta este sistema a un componente que no se corresponde con la función CONTROL HDMI de
Sony.
• Si conecta la unidad de control y los componentes mediante una conexión distinta de HDMI.
Se recomienda que conecte este sistema a productos con la función ‘BRAVIA’ Theatre Sync.
Nota
• Según el componente que esté conectado, es posible que la función CONTROL HDMI no se active. Consulte el
manual de instrucciones del componente.
40ES
Preparativos para utilizar la función CONTROL HDMI
Para utilizar la función CONTROL HDMI, instale el sistema y el televisor.
Antes de utilizar la función CONTROL HDMI, asegúrese de haber realizado los procedimientos
siguientes.
1
2
3
Encienda el sistema y el televisor.
Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema aparezca
en la pantalla del televisor.
Ajuste la función CONTROL HDMI correspondiente del sistema y del televisor.
Para obtener más información acerca de este sistema, consulte “Ajuste de la función [CONTROL
HDMI]” a continuación. Para obtener más información sobre los ajustes del televisor, consulte el
manual de instrucciones suministrado con éste. En función del televisor, es posible que el ajuste
predeterminado de la función CONTROL HDMI esté desactivado.
Ajuste de la función [CONTROL HDMI]
X/x,
DISPLAY
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor.
continúa
41ES
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
4
Asegúrese de que la unidad de control está conectada al televisor (compatible con la
función CONTROL HDMI) mediante la conexión HDMI.
2
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
3
Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse
.
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
MENU:
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
4
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse
.
El elemento de ajuste quedará seleccionado.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
CONTROL HDMI:
NO
SINCRONIZACIÓN STB:
DIGITAL IN: TV OPT, SAT/CABLE COAX
AUTO
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
NO
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
Registration Code
DivX:
5
6
Pulse X/x para seleccionar [CONTROL HDMI] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [SI].
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [SI]: activa la función [CONTROL HDMI].
• [NO]: desactiva la función [CONTROL HDMI].
7
Pulse
.
Nota
• Si aparece el mensaje [Compruebe la conexión HDMI.] en el paso 6, compruebe que el sistema y el televisor están
conectados correctamente.
42ES
Visualización del DVD mediante la pulsación de una tecla
(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar H (una pulsación) en el mando a distancia, el sistema y los componentes con
conexiones HDMI se encenderán simultáneamente y se iniciará la reproducción del DVD de forma
automática.
Compruebe las conexiones HDMI del componente correspondiente y asegúrese de que [CONTROL
HDMI] está ajustado en [SI] (página 41).
Pulse H en el mando a distancia.
El sistema y los componentes con conexiones HDMI se encienden simultáneamente y se inicia la
reproducción del DVD de forma automática.
El sistema y el televisor funcionan como se indica a continuación:
Este sistema
Televisor
Se enciende.
r
Cambia a la función “DVD”.
r
Reproduce un DVD y emite el sonido.
Se enciende.
r
Cambia a la entrada HDMI.
r
Minimiza el nivel del sonido.
Nota
• Cuando la función “DMPORT” está activada, la reproducción mediante una pulsación no se encuentra disponible.
• En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido.
43ES
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
H
Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces
del sistema
(Control del audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor a través de los altavoces del sistema mediante una operación
sencilla.
Para utilizar el control del audio del sistema, conecte la unidad de control y el televisor con un cable de
audio (no suministrado) (A) y un cable HDMI (no suministrado) (B).
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
: flujo de la señal de audio
Televisor
AUDIO
OUT
A
L
R
IN
IN
DMPORT
B
Parte posterior de la unidad de control
En función del ajuste del televisor, el sistema se enciende y cambia a la función “TV” automáticamente
mientras mira la televisión. El sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema y el
volumen de los altavoces del televisor se minimiza al mismo tiempo.
Puede utilizar el control del audio del sistema como se indica a continuación:
• Si enciende el sistema mientras mira la televisión, el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del
sistema automáticamente.
• Puede ajustar el volumen del sistema mediante el ajuste de volumen del televisor.
• Si apaga el sistema, el sonido se emitirá a través de los altavoces del televisor.
También puede utilizar el control del audio del sistema desde el menú del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si se enciende el televisor antes de encender el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos
segundos.
• La reproducción del DVD se detendrá si selecciona el programa de televisión (se resaltará la imagen activa) o si
vuelve al modo de televisor mientras ve la televisión y un DVD en modo PAP (imagen e imagen).
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] en [SI] en el sistema para emitir el sonido a través del televisor (página 99).
44ES
Apagado del sistema mediante el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el sistema se
apagará automáticamente.
Para utilizar la función de apagado del sistema, conecte la unidad de control y el televisor con un cable
HDMI (no suministrado) y un cable de audio (no suministrado). Consulte la página 44.
Si apaga el sistema mediante el botón "/1 del mando a distancia del sistema o de la unidad de control,
el televisor no se apagará.
Nota
45ES
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
• Antes de utilizar la función de apagado del sistema, la función del televisor para vincular una fuente de alimentación
debe estar activada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema no se apague.
Para disfrutar del sonido digital de un STB (Set Top Box,
decodificador) o el sonido de un receptor digital vía
satélite a través del sistema
(SINCRONIZACIÓN STB)
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Es posible disfrutar de sonido e imágenes digitales de un STB o de un receptor digital vía satélite. El
sonido se emite a través de los altavoces de este sistema. Las imágenes de un STB o un receptor digital
vía satélite se emiten a través del televisor mediante la conexión HDMI (HDMI 1 mostrada a
continuación). Realice las conexiones y ajustes que se indican.
Conexión del sistema
Conecte el STB a la toma de entrada HDMI del televisor con un cable HDMI (no suministrado)
(asegúrese de conectarlo a partir del número más pequeño).
Si realiza las conexiones según lo indicado en la siguiente ilustración, podrá escuchar audio emitido en
multicanal desde los altavoces del sistema.
Nota
• Para escuchar el sonido del STB, el televisor debe estar equipado con dos tomas de entrada HDMI.
• Los nombres de las entradas HDMI de la siguiente ilustración son ejemplos.
: flujo de la señal de vídeo
: flujo de la señal de audio
Televisor
A la toma HDMI 2 (cable HDMI)
A la toma HDMI 1
(cable HDMI)
Parte posterior de la unidad de control
DMPORT
STB
C
Cable digital coaxial o
cable digital óptico
Ajuste de [SINCRONIZACIÓN STB]
1
2
3
4
Pulse "/1.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada.
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse
46ES
.
.
5
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse
.
Nota
• Para ajustar la función [SINCRONIZACIÓN STB], ajuste primero [CONTROL HDMI] en [SI] (página 41).
6
7
Pulse X/x para seleccionar [SINCRONIZACIÓN STB] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [SI].
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [SI]: activa la función [SINCRONIZACIÓN STB].
• [NO]: desactiva la función [SINCRONIZACIÓN STB].
8
Pulse
.
El ajuste [DIGITAL IN] se selecciona automáticamente.
9
Pulse X/x para seleccionar un ajuste según si utiliza un cable coaxial u óptico (C).
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• [TV t OPT, SAT/CABLE t COAX]: las señales de entrada de audio ópticas se asignan a la
función “TV” y las señales de entrada de audio coaxiales se asignan a la función “SAT/CABLE”.
• [TV t COAX, SAT/CABLE t OPT]: las señales de entrada de audio coaxiales se asignan a
la función “TV” y las señales de entrada de audio ópticas se asignan a la función “SAT/CABLE”.
10 Pulse
.
Se ha realizado el ajuste.
Sugerencia
• Puede utilizar esta función en un STB o receptor digital vía satélite que no sea compatible con la función
CONTROL HDMI.
Nota
• Según el televisor, es posible que esta función no esté disponible si se conecta el STB o el receptor digital vía satélite
a la toma HDMI 1 del televisor.
Cómo escuchar el sonido digital
Seleccione la entrada HDMI del televisor conectado al decodificador STB o receptor de
emisiones vía satélite (HDMI 1 mostrado anteriormente).
El sistema acepta la señal de la toma SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL o OPTICAL)
automáticamente y emite el sonido del decodificador STB o receptor digital vía satélite desde los
altavoces del sistema.
47ES
Uso de la función CONTROL HDMI para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
AJUSTE PERSONALIZADO
SI
CONTROL HDMI:
SI
SINCRONIZACIÓN STB:
DIGITAL IN: TV OPT, SAT/CABLE COAX
TV
OPT,
SAT/CABLE
COAX
MODO PAUSA:
TV COAX, SAT/CABLE OPT
SELECCION PISTA:
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
Registration Code
DivX:
Diversas funciones de reproducción
de discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, reproducción a cámara
lenta, plano congelado)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco mediante la
observación de la imagen o la reproducción a
cámara lenta.
Localización rápida de un
punto mediante la
reproducción del disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/DVD en modo VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2B (sólo DVD VIDEO/CD)
Sentido contrario
×2b t 1m t 2m t 3m
c/C
STEP
H
m/M
/
3m (sólo DVD VIDEO/DVD en modo VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2b (sólo DVD VIDEO)
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, es
posible que no pueda realizar alguna de las
operaciones descritas.
48ES
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX y VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación:
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW)
2
y1
Botones
numéricos
CLEAR
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
X/x,
(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX, VIDEO CD)
DISPLAY
Cuando el sistema se encuentre en modo de
pausa, pulse STEP C (
) para ir al siguiente
plano. Pulse c STEP (
) para ir al plano
anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-R/DVDRW). Para volver a la reproducción normal,
pulse H.
Nota
1
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
• En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
funciona con los archivos de vídeo DivX.
Pulse
DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse
DISPLAY dos
veces).
Diversas funciones de reproducción de discos
Sentido de reproducción
2
y1
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
En la pantalla se visualizarán elementos
distintos en función del disco.
[TITULO], [ESCENA], [PISTA]
[CAPITULO], [INDICE]
[TIEMPO/TEXTO]
continúa
49ES
[PISTA]
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo DVD VIDEO y DVD en modo
VR)
[ÁLBUM]
1
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
En el paso 2, seleccione
TEXTO].
[TIEMPO/
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse
.
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse
.
Por ejemplo, para buscar la escena situada a
2 horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir “21020”.
Sugerencia
Fila seleccionada
3
Pulse
.
Nota
[** (**)] cambia a [– – (**)].
12(27)
(34)
T
1:32:55
4
DVD VIDEO
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5
Pulse
.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
50ES
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y
para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una
pista (VIDEO CD/CD) o un archivo (DATA CD/
DATA DVD (vídeo DivX)).
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
Búsqueda por escena
3
Pulse
.
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma.
(Navegación por las imágenes)
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse
.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN.
Nota
PICTURE
NAVI
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Con la tapa abierta.
1
Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla
del televisor.
VISUALIZADOR CAPITULOS
2
ENTER
Diversas funciones de reproducción de discos
El sistema iniciará la reproducción a partir
de la escena seleccionada.
C/X/x/c,
Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
• [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
51ES
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “Resume” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
"/1
Para escuchar un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción (Reanudación
multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema recupera el punto donde detuvo el
disco la última vez que lo reprodujo y reanuda la
reproducción a partir de dicho punto la siguiente
vez que inserta el mismo disco. Cuando la
memoria de reanudación de reproducción está
llena, se elimina el punto de reanudación de
reproducción del primer disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 98).
Sugerencia
• El sistema puede almacenar 10 puntos de
reanudación de reproducción como mínimo.
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
H
x
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “Resume” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
52ES
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 98), el punto de reanudación se borrará
cuando pulse FUNCTION para cambiar la función.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– expulsa el disco.
– el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
– pulsa FUNCTION para cambiar la función.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
– cambia el nivel de reproducción prohibida.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD,
CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el
punto de reanudación de reproducción del disco
actual.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee mediante el establecimiento del
orden de las pistas que contiene para crear su
propio programa. Es posible programar hasta
99 pistas.
DISPLAY
H
1
Pulse
DISPLAY.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Diversas funciones de reproducción de discos
X/x/c,
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NO
NO
AJUSTAR
SI
continúa
53ES
3
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTAR t] y, a continuación, pulse
.
7
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO
CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
Pistas grabadas
en un disco
4
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Tiempo total de las
pistas programadas
Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA – –
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
5
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
Tiempo total de las pistas programadas
Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
54ES
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un
programa
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2
Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con
X/x.
Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3
Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse
.
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
6
Para volver a la reproducción
normal
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2
3
Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
Pulse
.
Reproducción en orden
aleatorio
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
• [PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
(Reproducción aleatoria)
x Cuando la reproducción de
programa está activada
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
• [SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
Nota
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
X/x,
DISPLAY
4
Pulse
.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Nota
• Es posible que se reproduzca la misma canción varias
veces durante la reproducción de MP3.
1
Pulse
DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
Diversas funciones de reproducción de discos
• [SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio
MP3 del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NO
NO
PISTA
55ES
Reproducción repetida
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
(Reproducción repetida)
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los títulos del
disco.
• [TITULO]: repite el título actual de un
disco.
• [CAPITULO]: repite el capítulo actual.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todas las pistas del disco.
• [PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
• [ÁLBUM]: repite el álbum actual.
• [PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
• [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
X/x,
DISPLAY
REPEAT
1
4
Pulse
DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
Pulse
.
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
NO
NO
DISCO
PISTA
56ES
• Puede visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION].
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 69), no podrá seleccionar [PISTA].
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
1
DVD MENU
Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
3
Diversas funciones de reproducción de discos
Botones
numéricos
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
Pulse
.
57ES
Cambio del sonido
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la “Lista de
códigos de idiomas” (página 116) para
comprobar el idioma que representa cada
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el DVD VIDEO
está grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL] (sonido principal)
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: [SECUNDARIA] y
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
AUDIO
Con la tapa abierta.
1
Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla
del televisor.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
2
58ES
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar
• [1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• [2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 1
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Frontales (L/R)
Sonido envolvente
(monoaural)
2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Formato del programa
actualmente en reproducción
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Audio MP3
1: MP3 128k
Comprobación del formato de
la señal de audio
Velocidad de bits
(sólo DVD, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Sonido envolvente (L/R)
LFE (efecto de baja
frecuencia)
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontales (L/R) +
Central
L
C
R
LFE
LS
RS
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Sonido envolvente (L)
• Sonido envolvente (R)
• Sonido envolvente (monoaural): esta señal
puede corresponder a las señales procesadas
con sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Diversas funciones de reproducción de discos
Ejemplo:
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
Formato del programa
actualmente en reproducción
59ES
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
3
DISPLAY
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
60ES
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [PLAY LIST]: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
• [ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4
X/x,
DVD-VR
Pulse
.
Visualización de
información sobre el disco
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante y número del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
DISPLAY
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo
DivX mediante el visor del panel frontal
(página 119).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, el visor del panel frontal
cambiará del modo siguiente:
1 t 2 t 3 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante y número del título actual
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Sugerencia
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción en el visor del
panel frontal.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
de audio MP3 y los archivos de vídeo DivX no se
visualice correctamente.
Diversas funciones de reproducción de discos
DISPLAY
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Tiempo restante y número de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en la pantalla del
televisor
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
continúa
61ES
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla
del televisor.
• **:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
T 1:01:57
Nota
Información de tiempo
2
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
62ES
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se
visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto
grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el
disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 17:30
Cambio de los ángulos
128k
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
JAZZ
RIVER SIDE
Nombre del álbum
Nombre de la pista/archivo
Comprobación de la
información de fecha
ANGLE
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se ha grabado la
etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse
DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor.
1(8)
1(20)
31/ 01/ 2007
DATA CD JPEG
Información de fecha
Con la tapa abierta.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
• En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Diversas funciones de reproducción de discos
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Sugerencia
• La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: día
MM: mes
AAAA: año
63ES
Visualización de
subtítulos
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Con discos que contengan subtítulos grabados,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si existen subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de éstos durante la
reproducción y activarlos o desactivarlos
cuando lo desee.
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
X/x/c,
SYSTEM
MENU
Con la tapa abierta.
SUBTITLE
Con la tapa abierta.
1
2
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
3
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque éstos contengan
subtítulos en varios idiomas grabados. También es
posible que no pueda desactivarlos.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo.
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “LONG”: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 130 ms.
• “SHORT”: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 70 ms.
• “OFF”: no realiza el ajuste.
4
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
5
Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
64ES
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato Universal Disk Format (UDF)
para que el sistema reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con las unidades de CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW y el software de grabación
(no suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
• que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
Diversas funciones de reproducción de discos
Discos que puede reproducir
el sistema
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
continúa
65ES
x Estructura del contenido del disco
Árbol 1
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
ROOT
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD,
las pistas o archivos numerados se reproducirán
en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o
pista (o archivo) secundario incluido en el álbum
seleccionado en ese momento tendrá prioridad
sobre el álbum siguiente del mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4 se
reproduce antes que 5).
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes en la pantalla del televisor
(página 67), los nombres se organizarán en el
orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Sugerencia
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo) al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
66ES
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 pistas (o archivos) en cada
álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
3
Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse
.
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
DVD MENU
C/X/x/c,
H
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse
.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa
de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá
la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
PICTURE
NAVI
Pulse x.
Con la tapa abierta.
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1
2
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD en la pantalla del
televisor. Cuando se reproduzca un álbum,
su título aparecerá sombreado.
3( 30)
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver a un álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Diversas funciones de reproducción de discos
ALL BLUES
AUTUMN LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
continúa
67ES
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1
2
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD en la pantalla del
televisor. Cuando se reproduzca un álbum,
su título aparecerá sombreado.
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del
menú de control en la pantalla del televisor.
Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum
siguiente si continúa pulsando c tras la última
imagen del álbum actual, pero no podrá volver al
álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum
anterior, selecciónelo de la lista de álbumes.
Para girar una imagen JPEG
3( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90
grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Sentido de rotación
Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
1
2
3
4
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
5
6
7
8
Para detener la reproducción
9
10
11
12
13
14
15
16
Pulse x.
Sugerencia
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse
.
68ES
• Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla del televisor. Para visualizar los archivos de
imagen restantes, seleccione la imagen de la parte
inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior,
seleccione la imagen de la parte superior y pulse X.
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
12(27)
18(34)
T
2:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEN (JPEG)
5
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
6
7
Pulse
.
Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
X/x,
H
DISPLAY
8
x
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU de forma repetida.
1
2
3
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Pulse x.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
4
Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse
.
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
Sugerencia
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y
300 archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de
200 álbumes.
Diversas funciones de reproducción de discos
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [AUTO]: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
• [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
• [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
DVD MENU
DATA CD MP3
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
continúa
69ES
• Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en la pantalla.
1
Pulse
DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control de
JPEG en la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1
3
2
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2007
Pulse
3
DATA CD JPEG
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [MODO 1]: la imagen aparece por barrido
descendente.
• [MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla del
televisor.
• [MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla del televisor.
• [MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
• [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
• [NO]: desactiva esta función.
.
4
70ES
.
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [NORMAL]: ajusta la duración en unos
6 a 9 segundos.
• [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4
Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
DATA CD JPEG
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
DISPLAY dos veces.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2007
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
Pulse
Pulse
.
Visualización de vídeos
DivX®
DVD con formato Universal Disk Format
(UDF).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con las unidades de disco y el
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
DVD MENU
X/x,
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX®.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX®.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
– En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Sugerencia
• Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 65).
Diversas funciones de reproducción de discos
H
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 65). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y
600 archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
• Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) ×
576 (altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes de la
pantalla del televisor.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
continúa
71ES
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1
Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
3( 3)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
2
Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse
.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
2
3
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 72).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Pulse DVD MENU varias veces.
Sugerencia
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse
.
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
72ES
• Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
– si el sistema está apagado.
– si se está reproduciendo otro archivo.
– si se expulsa el disco.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Sugerencia
Botones
numéricos
1
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Diversas funciones de reproducción de discos
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Aparece el menú correspondiente a la
selección en la pantalla del televisor.
2
3
4
Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
Pulse
.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
73ES
5
Pulse
.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
TUNED
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y
10 de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
6
STEREO
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED
STEREO
Sugerencia
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
FUNCTION
7
X/x,
Pulse
.
La emisora se almacenará.
TUNING
–/+
8
9
TUNER
MENU
Con la tapa abierta.
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM” en el visor
del panel frontal.
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y
“STEREO” (para programas estéreo)
aparecerán en el visor del panel frontal.
3
4
74ES
TUNED
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
“Memory?” aparezca en el visor del
panel frontal.
STEREO
Pulse TUNER MENU.
Repita los pasos 1 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 74)).
DISPLAY
Para la sintonización manual, pulse
TUNING + o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
FUNCTION
Pulse DIRECT TUNING.
3
Pulse
PRESET
–/+
VOLUME
+/–
TUNER
MENU
Con la tapa abierta.
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM” en el visor
del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1
2
Pulse TUNER MENU.
3
Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para apagar el sistema.
Para cambiar a otra función, pulse FUNCTION.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Sugerencia
3
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de frecuencia que
desea escuchar. Por ejemplo, para
introducir “98,00 MHz”, pulse los botones
numéricos en el orden siguiente.
9t8t0t0
Funciones del sintonizador
1
2
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“FM Mode?” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
4
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
5
Pulse TUNER MENU.
Sugerencia
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
continúa
75ES
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 77).
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM” en el visor
del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
3
4
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
TUNED
5
6
Pulse
STEREO
.
Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
76ES
7
Pulse
.
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8
Pulse TUNER MENU.
Sugerencia
• Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76).
Visualización del nombre de
la emisora o de la frecuencia
en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, podrá
comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
Recepción de emisiones RDS
Funciones del sintonizador
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
Sugerencia
• Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
77ES
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Indicador del
modo TV
TV
-
RETURN
VOLUME +/–
Fabricante
Código
SONY
501 (predeterminado), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
503
BCLL&HOWELL
535, 542
TV INPUT
BROKSONIC
503
Botones
numéricos
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
TOOLS
TV MENU
TV CH +/–
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el indicador del modo TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el
indicador del modo TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
78ES
Televisor
AOC
TV "/1
ENTER
C/X/x/c,
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
Fabricante
Código
Para controlar el televisor
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
SANYO
508, 545, 546, 567
SCOTT
503, 566
SHARP
517, 535, 550, 565
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el televisor.
TV INPUT
Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
Ajustar el volumen del televisor.
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
VOLUME +/–*
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
TV CH +/–
Seleccionar el canal de televisión.
Seleccionar el canal de televisión.
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
Botones
numéricos*,
ENTER*
VIDECH
503, 514
TOOLS*
Mostrar el menú de
funcionamiento de la pantalla
actual.
RETURN*
Volver a la pantalla anterior.
WARDS
503, 517, 566
ZENITH
542, 543, 567
TV MENU*
Fabricante
Código
C/X/x/c*,
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDIG
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
Mostrar el menú del televisor.
* Seleccionar el elemento del menú.
* Para utilizar estos botones mientras se encuentra en
el modo de televisor (el indicador del modo TV se
ilumina), pulse el botón TV.
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5).
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
• El modo de televisor se desactivará cuando no utilice
el mando a distancia durante 10 segundos.
Otras operaciones
CATV
79ES
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
Cómo escuchar el sonido a
un volumen bajo
(DUAL MONO)
(NIGHT MODE)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
Dolby Digital.
Puede escuchar efectos de sonido o diálogo,
incluso a un volumen bajo, de la misma forma
que lo haría en una sala de cine. Esta función
resulta útil para ver películas por la noche.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
receptor digital vía satélite a la unidad de control
mediante un cable digital óptico o coaxial (página 25)
y ajustar el modo de salida digital de dicho receptor
en Dolby Digital.
NIGHT
Con la tapa abierta.
Pulse NIGHT.
AUDIO
“NIGHT” se ilumina en el visor del panel frontal
y se activa el efecto de sonido.
Con la tapa abierta.
Pulse AUDIO.
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la
señal deseada en el visor del panel frontal. El
ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN+SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
80ES
Sugerencia
• Para utilizar más efectos, ajuste [AUDIO DRC] en
[ESTANDAR] o [MÁX.] (página 98).
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.
Uso del temporizador de
apagado
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF” en el visor del panel frontal.
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de
10 minutos.
SLEEP
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará en el visor
del panel frontal, de la siguiente forma:
Otras operaciones
Pulse SLEEP.
SLEEP OFF t SLEEP 90M t SLEEP 80M
R
r
SLEEP 10M ..... SLEEP 60M T SLEEP 70M
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
81ES
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
El brillo del visor del panel frontal puede
ajustarse en 2 niveles.
Cambio del modo de
visualización
(INFORMATION MODE)
Puede modificar la información que aparece en
el visor del panel frontal.
X/x/c,
DIMMER
SYSTEM
MENU
Con la tapa abierta.
Con la tapa abierta.
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse DIMMER, cambiará el
brillo del visor del panel frontal. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
• “DIMMER OFF”: brillante.
• “DIMMER ON”: el visor del panel frontal se
oscurece.
1
2
3
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “INFO MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “STANDARD”: muestra información
completa, como el tipo de disco, el
número de pista, la información del modo
de repetición, la frecuencia de radio, etc.
de la función seleccionada. Para obtener
más información acerca de la información
mostrada, consulte “Visor del panel
frontal” (página 119).
• “SIMPLE”: muestra únicamente el
nombre de la función seleccionada.
4
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
5
Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
82ES
Cambio del aspecto de
visualización de los
botones de presión leve
5
Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Sugerencia
• Aunque esté ajustado el modo “SIMPLE”, sólo el
botón N de la parte superior de la unidad de control
se iluminará durante la reproducción.
(ILLUMINATION MODE)
Nota
Puede seleccionar el modo de visualización de
los botones de presión leve que se encuentran
encima de la unidad de control.
• Si los botones de presión leve se apagan en el modo
“SIMPLE”, toque primero el área de botones de
presión leve para que se iluminen y utilícelos a
continuación para activar las funciones del sistema.
Área de botones de presión leve
X/x/c,
Con la tapa abierta.
1
2
3
Otras operaciones
SYSTEM
MENU
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ILLUM MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “STANDARD”: los botones de presión
leve permanecen iluminados.
• “SIMPLE”: los botones de presión leve
sólo se iluminan al tocarlos. Para utilizar
los botones de presión leve, tóquelos y se
iluminarán. Los botones de presión leve
se apagan si no los toca durante unos
10 segundos.
4
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
83ES
Uso del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de
un ordenador o fuente de audio portátil.
Mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el
sonido del componente conectado a través del
sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Conexión de otros
componentes” (página 25).
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad de control ni lo desconecte de ésta con el
sistema encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (no suministrado), también se emitirán las
imágenes. En tal caso, el sistema sólo emitirá la señal
de vídeo compuesto (consulte el método de conexión
A en la página 22) independientemente del tipo de
señal de vídeo.
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “DMPORT” en el visor
del panel frontal.
Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (no suministrado).
Sugerencia
• Si escucha pistas en formato MP3 u otro tipo de
música comprimida mediante una fuente de audio
portátil, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND
FIELD varias veces hasta que aparezca “P.AUDIO”
en el visor del panel frontal.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (no suministrado), es posible que pueda
utilizar un componente conectado mediante los
botones del mando a distancia o de la unidad de
control. La siguiente ilustración muestra un ejemplo
de los botones que se pueden utilizar en este caso.
Reproducción en el sistema
del componente conectado
./>
H
X
FUNCTION
84ES
x
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
x para detener la reproducción.
Ajustes avanzados
2
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse
.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Botones
numéricos
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Ajustes avanzados
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
X/x,
DISPLAY
x
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
continúa
85ES
Sugerencia
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
5
ENTER
.
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse
. La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD VIDEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2
Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse
.
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD] en la pantalla del televisor.
3
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
El sistema está preparado para la
reproducción.
86ES
DVD VIDEO
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
Para reproducir un disco que
tenga activado el bloqueo de
seguridad
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse
.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
6
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla “Lista de códigos de zonas de
reproducción prohibida” (página 116)
mediante los botones numéricos.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
7
.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
4
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
5
NO
EE.UU.
Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
8:
7:
6:
5:
8
NO
NO
NC17
R
Ajustes avanzados
ENTER
Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse
.
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
4: PG13
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
continúa
87ES
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
3
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que
tenga activada la función de
reproducción prohibida
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña en la pantalla del televisor.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
El sistema iniciará la reproducción.
Sugerencia
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse
. La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en la unidad de control y
pulse H. Cuando aparezca la pantalla de
introducción de la contraseña, introduzca la nueva
contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
88ES
Pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
5
6
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse
.
Introduzca una nueva contraseña de
4 dígitos con los botones numéricos y,
a continuación, pulse
.
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse
.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar
número correcto.
e introduzca el
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
1
Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC2 de la parte posterior
de la unidad de control y ajústelo a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
(CALIBRAC. AUTOM.)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• La toma ECM-AC2 está destinada únicamente a
la conexión del micrófono de calibración
suministrado. No conecte otros micrófonos.
Parte posterior de la unidad de control
DMPORT
FUNCTION
C/X/x/c,
DISPLAY
A la toma ECM-AC2
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
2
3
Ajustes avanzados
Micrófono de calibración
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
continúa
89ES
4
Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.] y, a
continuación, pulse
.
1(44)
3(28)
T
0:03:04
CALIBRAC. AUTOM.
INICIO
5
Pulse
DVD VIDEO
.
Aparece la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
6
• Si aparece un mensaje de error en la pantalla del
televisor, siga sus instrucciones y, a
continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
– el micrófono de calibración no esté
conectado.
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
– el altavoz potenciador de graves no esté
conectado.
Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse
para iniciar la
función [CALIBRAC. AUTOM.].
7
Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse
.
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
Medición completa.
5.00m 0.0dB
FRONTAL I :
5.00m 0.0dB
FRONTAL D :
5.00m + 1.0dB
CENTRAL :
5.00m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.00m - 2.0dB
SURROUND I :
SURROUND D :
3.00m - 2.0dB
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Manténgase en silencio durante la
medición.
SI
NO
x La medición no es correcta.
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Error durante la medición.
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
NO
Nota
• Evite encontrarse en la zona de medición y hacer
ruido durante ésta (aproximadamente un
minuto) para prevenir fallos de medición.
Durante la medición, los altavoces emiten
señales de prueba.
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
90ES
Sugerencia
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 99.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
– no desconecte la alimentación.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
– no cambie la función.
– no inserte ni expulse ningún disco.
– no desconecte el micrófono de calibración.
Acerca de los mensajes de error
de la calibración automática
Uso de la pantalla de
ajustes
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 125.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Si aparece el siguiente mensaje durante la
función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la
sección “Síntomas y remedios” y vuelva a
iniciar la calibración automática.
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
[Compruebe la
conexión del
micrófono de
calibración.]
No se detecta sonido en el canal.
Compruebe que el micrófono de
calibración está conectado
correctamente.
En tal caso, es posible que dicho
micrófono o su cable estén dañados.
[El nivel de
entrada del
micrófono está
sobrecargado.]
Puede que el micrófono de
calibración o el sistema estén
dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local
autorizado.
FUNCTION
Los altavoces frontales no están
conectados. Compruebe que los
altavoces frontales están conectados
correctamente (página 13).
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
posteriores.]
Sólo se ha conectado un altavoz de
sonido envolvente. Compruebe que
los altavoces de sonido envolvente
están conectados correctamente
(página 13).
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales y
posteriores.]
Los altavoces frontales no están
conectados y únicamente se han
conectado un altavoz de sonido
envolvente. Compruebe que los
altavoces están conectados
correctamente (página 13).
[Compruebe la
conexión del
subwoofer.]
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local
autorizado.
DISPLAY
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1
2
Ajustes avanzados
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales.]
X/x,
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
3
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
continúa
91ES
12(27)
18(34)
T
0:00:02
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
DVD VIDEO
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
4
16:9
YC16:9
BC R
ON
4:3 TIPO BUZÓN
16:9
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
Opciones
BNR
Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse
.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
MENU:
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
7
Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse
.
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
Ajuste seleccionado
5
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse
.
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
Elemento seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
16:9
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
Elementos de ajuste
6
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
92ES
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
[AJUSTE DE IDIOMA]
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 91).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
MENU:
ORIGINAL
AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
Alterna el idioma de las indicaciones en la
pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
Ajustes avanzados
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Sugerencia
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 116) con los botones numéricos.
93ES
Ajustes de la pantalla
[16:9]
[AJUSTE PANTALLA]
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 91).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA 4:3:
[4:3 TIPO BUZÓN]
[4:3 EXPLO PAN]
Nota
16:9
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
COMPLETO
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá
a través de la toma HDMI OUT.
x [TIPO TV]
[YCBCR]
Emite señales YCBCR.
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
[RGB]
Emite señales RGB.
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
94ES
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YCBCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con
una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de
forma automática aunque seleccione [YCBCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece en la
pantalla del televisor si deja el sistema en modo
de pausa o parada durante 15 minutos o si
reproduce un CD o DATA CD (audio MP3) o
DATA DVD (audio MP3) durante más de
15 minutos. El protector de pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe (imágenes
residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el
botón H) para cancelar el protector de pantalla.
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3).
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
¿Acepta el televisor señales
progresivas?
El método progresivo de visualización de
imágenes de televisión reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar
imágenes con este método, deberá realizar la
conexión a un televisor que acepte señales
progresivas.
FUNCTION
x [SALIDA 4:3]
RESOLUTION
Con la tapa abierta.
“PROGRESSIVE” se iluminará en el visor del
panel frontal cuando el sistema emita señales
progresivas.
1
Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2
Pulse RESOLUTION.
La señal seleccionada aparece en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse RESOLUTION, el visor
cambiará de la siguiente manera:
Nota
• Este ajuste sólo es efectivo cuando se selecciona
“PROGRE” (PROGRESSIVE) mediante
RESOLUTION (página 95).
[COMPLETO]
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]
Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Muestra una señal de formato
16:9 con franjas negras en los
lados izquierdo y derecho de la
imagen.
Ajustes avanzados
Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV]
de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 94). Ajústela para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo (525p/625p), cambie el
ajuste en el televisor, no en el sistema. Tenga en
cuenta que este ajuste es efectivo sólo para la
conexión HDMI o emisión de señales
progresivas a través de las tomas VIDEO OUT
(COMPONENT).
t “INTERLACE” (NORMAL)
r
“PROGRE” (PROGRESSIVE)
Televisor con formato 16:9
continúa
95ES
x “INTERLACE” (NORMAL)
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor no acepte señales progresivas o
– esté conectado a la toma VIDEO OUT
(VIDEO).
x “PROGRE” (PROGRESSIVE)
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor acepte señales progresivas y
– esté conectado a las tomas VIDEO OUT
(COMPONENT).
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si
se cumplen las condiciones anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta
automáticamente y se selecciona el método de
conversión adecuado. Tenga en cuenta que la
imagen no será nítida o no aparecerá ninguna
imagen si selecciona estos ajustes en
circunstancias diferentes a las anteriores.
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable
HDMI con el sistema ajustado en “INTERLACE”
(NORMAL), éste último se ajustará automáticamente
en “PROGRE” (PROGRESSIVE).
Sugerencia
• Si conecta la unidad de control y el televisor mediante
el cable HDMI, se utilizará RESOLUTION para
seleccionar el tipo de señales de vídeo que se emiten
a través de la toma HDMI OUT. Para obtener
información detallada, consulte “Para seleccionar el
tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma
HDMI OUT (salida de high-definition multimedia
interface)” (página 96).
Acerca de los tipos de software
de DVD y el método de
conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos:
software basado en películas y software basado
en vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la
televisión, como los seriales y comedias, y
muestra las imágenes a 30 fotogramas/60
campos por segundo. El software basado en
películas se basa en las películas de cine y
muestra las imágenes a 24 fotogramas por
segundo. Algún software de DVD contiene
vídeo y películas.
96ES
Para que este tipo de imágenes aparezcan
naturales en la pantalla al emitirlas en formato
progresivo, las señales progresivas necesitan
convertirse para que coincidan con el tipo de
software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de
señal progresiva, es posible que las secciones de
algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales
al emitirse a través de las tomas VIDEO OUT
(COMPONENT) debido al proceso de conversión.
Aunque lo ajuste en “PROGRE” (PROGRESSIVE),
las imágenes de la toma VIDEO OUT (VIDEO) no se
verán afectadas, ya que se emiten en el formato
entrelazado.
Para seleccionar el tipo de salida
de las señales de vídeo desde la
toma HDMI OUT (salida de highdefinition multimedia interface)
Si conecta la unidad de control y el televisor
mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo
de señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT (salida de high-definition
multimedia interface).
Para obtener más información, consulte también
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1
Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2
Pulse RESOLUTION.
El tipo de señales de vídeo seleccionado
aparecerá en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse RESOLUTION, el visor
cambiará de la siguiente manera:
t “480p*” o “576p*”
r
“720p*”
r
“480p*” o “576p*”
r
“1080i*”
• “480p*”: envía señales de vídeo en
formato [720 × 480p].
• “576p*”: envía señales de vídeo en
formato [720 × 576p].
• “720p*”: envía señales de vídeo en
formato [1280 × 720p].
• “1080i*”: envía señales de vídeo en
formato [1920 × 1080i].
* i: entrelazado, p: progresivo
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Nota
• Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las
imágenes que no correspondan al formato [720 ×
480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
Al realizar la conexión a un
televisor con pantalla
4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen
no quepa en la pantalla del televisor.
Para obtener información sobre cómo cambiar el
formato, consulte la página 94.
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 91).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
CONTROL HDMI:
NO
SINCRONIZACIÓN STB:
TV
OPT,
SAT/CABLE
COAX
DIGITAL IN:
AUTO
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
NO
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
Registration Code
DivX:
x [CONTROL HDMI]
[NO]
Desactiva la función [CONTROL
HDMI].
[SI]
Activa la función [CONTROL
HDMI].
Puede utilizar mutuamente los
componentes que se encuentren
conectados mediante el cable
HDMI.
Ajustes avanzados
Activa o desactiva la función CONTROL
HDMI. Esta función se encuentra disponible al
conectar el sistema y el televisor mediante el
cable HDMI. Para obtener información
detallada, consulte “Preparativos para utilizar la
función CONTROL HDMI” (página 41).
Nota
• Si intenta ajustar [SI] sin realizar la conexión HDMI
del televisor, aparecerá [Compruebe la conexión
HDMI.] y no podrá realizar dicho ajuste.
continúa
97ES
x [SINCRONIZACIÓN STB]
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Activa o desactiva la función
SINCRONIZACIÓN STB. Esta función se
encuentra disponible al conectar el sistema y el
televisor mediante el cable HDMI y ajustar
[CONTROL HDMI] en [SI]. Para obtener
información detallada, consulte “Para disfrutar
del sonido digital de un STB (Set Top Box,
decodificador) o el sonido de un receptor digital
vía satélite a través del sistema” (página 46).
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
[NO]
Desactiva la función
[SINCRONIZACIÓN STB].
[SI]
Activa la función
[SINCRONIZACIÓN STB].
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 93). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
Nota
Nota
• Al ajustar esta función en [SI], se inicia el ajuste de la
función [DIGITAL IN].
x [DIGITAL IN]
Puede asignar una entrada de sonido digital que
se corresponda con la función “TV” y “SAT/
CABLE”.
[TV t OPT,
Las señales de entrada de audio
SAT/CABLE t ópticas se asignan a la función
COAX]
“TV” y las señales de entrada de
audio coaxiales se asignan a la
función “SAT/CABLE”.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
[TV t COAX,
Las señales de entrada de audio
SAT/CABLE t coaxiales se asignan a la función
OPT]
“TV” y las señales de entrada de
audio ópticas se asignan a la
función “SAT/CABLE”.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTANDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
[FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
98ES
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el estado de la salida de audio a
través de la toma HDMI OUT.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[NO]
El sonido no se emite a través de la
toma HDMI OUT.
[SI]
Emite las señales de audio
mediante la conversión de las
señales Dolby Digital, DTS o
PCM de 96 kHz/24 bits en señales
PCM de 48 kHz/16 bits.
Nota
• Si conecta la unidad de control y el televisor con el
cable HDMI y selecciona [SI], las funciones AUDIO
DRC, A/V SYNC, TONE, MOVIE/MUSIC y de
campo acústico no se aplicarán al sonido que se emita
a través del televisor.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 91).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN:
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
TONO PRUEBA: NO
FRONTAL:
CENTRAL:
SURROUND:
SUBWOOFER:
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
SI
SI
SI
SI
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no
vuelve al valor predeterminado.
Ajustes avanzados
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
x[CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
continúa
99ES
[SUBWOOFER]
[SI]
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 19), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
[I/D]
3,0 m*
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN]).
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
[I/D]
3,0 m*
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros.
[CENTRAL]
3,0 m*
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN]).
La distancia del altavoz
central desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros.
[SUBWOOFER]
3,0 m*
La distancia del altavoz
potenciador de graves desde
la posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros.
* Si realiza el ajuste rápido (página 19), los valores
predeterminados se modifican.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 19), los ajustes se muestran
automáticamente.
100ES
La distancia de los altavoces
de sonido envolvente desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros.
* Si realiza el ajuste rápido (página 19), los valores
predeterminados se modifican.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA (FRONTAL)]/[DISTANCIA
(SURROUND)] no sea efectivo.
• Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
/
** m (donde ** es el número).
indica
una distancia superior a la recomendada.
indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre -6,0 dB y
+6,0 dB.
[CENTRAL]
Ajústelo entre -6,0 dB y
0,0 dB
+6,0 dB.
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN]).
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre -6,0 dB y
+6,0 dB.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
[I/D]
Ajústelo entre -6,0 dB y
0,0 dB
+6,0 dB.
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN]).
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
C/X/x/c,
DISPLAY
Pulse el control VOLUME +/– del mando a
distancia o toque VOLUME +/– (botón de
presión leve) de la unidad de control.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3
Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse
.
Ajustes avanzados
[NO]
1
Aparece la pantalla de ajustes.
4
5
6
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse
.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7
Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
continúa
101ES
8
9
Pulse
cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse
.
10 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse
.
Nota
Recuperación de los
valores predeterminados
Recuperación de los valores
predeterminados en los
ajustes del campo acústico o
los ajustes de radio
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
"/1
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado "/1 en la unidad de
control durante unos 5 segundos.
“MEMORY CLR” y “PUSH POWER”
aparecen alternativamente en el visor del
panel frontal durante unos 10 segundos.
3
Pulse "/1.
“CLEARING” aparece en el visor del panel
frontal y se recuperan los valores
predeterminados. Cuando aparece
“CLEARED!”, el sistema se apaga.
Nota
• Si no pulsa "/1 ni ningún botón distinto de "/1 en la
unidad de control en el paso 3, el sistema se
encenderá. El ajuste no se ha realizado.
• Si desea encender el sistema después de restaurar los
valores predeterminados, espere unos 20 segundos
antes de pulsar "/1 para encender la alimentación.
102ES
Recuperación de los valores
predeterminados en la
pantalla de ajustes
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
“DVD” aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse
DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor.
3
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4
Pulse X/x para seleccionar [RESTAURAR]
y, a continuación, pulse
.
5
Pulse X/x para seleccionar [SI].
Si selecciona [NO] en este paso, abandonará
el proceso y regresará a la pantalla del menú
de control.
6
Pulse
.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco insertado en la unidad de
control, aparecerá un mensaje guía en la pantalla del
televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 19),
pulse
. Para volver a la pantalla normal, pulse
CLEAR.
• Los ajustes de “BASS”, “MIDDLE” y “TREBLE”
también se restauran a sus valores predeterminados.
Ajustes avanzados
Todos los ajustes explicados en las páginas 93
a 102 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
103ES
Utilización
Información complementaria
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Desenchufe el altavoz potenciador de graves de la
toma de corriente de la pared si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar que se produzca recalentamiento
interno.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad de control en un lugar
cerrado sin ventilación, ya que puede provocar que la
unidad se sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad de
control puede sobrecalentarse y presentar fallos de
funcionamiento si se bloquean las ranuras de
ventilación.
• No coloque la unidad de control sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad de control cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de aire caliente,
ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad de control en posición inclinada.
Está diseñada para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad de control y los discos alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos encima de la unidad de control y
el altavoz potenciador de graves.
104ES
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfe
el altavoz potenciador de graves y haga que le revise
un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
La placa de características está situada en la parte
inferior exterior de la unidad de control.
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno.
1
Pulse Z para expulsar el disco.
Asegúrese de extraer el disco de la unidad de
control.
2
3
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Pulse "/1 para apagar la alimentación.
Retire el cable de alimentación de ca de la
toma de pared.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Información complementaria
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
105ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Alimentación
La unidad no se enciende.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca
está conectado firmemente.
• Pulse "/1 cuando todas las indicaciones
desaparezcan del visor del panel frontal.
• Después de conectar el cable de alimentación de
ca, espere unos 20 segundos antes de pulsar "/1
para encender la alimentación.
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER”
aparecen de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos después de que desaparezca
“STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz 3 y #?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee las ranuras de
ventilación del sistema?
Compruebe los puntos anteriores y corrija cualquier
problema que detecte. Cuando “STANDBY”
desaparezca, espere unos 20 segundos antes de
pulsar "/1 para encender la alimentación. Si no se
puede encontrar la causa del problema después de
comprobar las opciones anteriores, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
• Los cables de conexión de vídeo no están
conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad de control no está conectada a la toma
de entrada correcta del televisor (páginas 18 y 22).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
106ES
• Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 95).
• Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 95).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera
segura.
• La unidad de control está conectada a un
dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (high-bandwidth digital content
protection) (“HDMI” en el visor del panel frontal
no se ilumina) (página 119).
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de
vídeo, puede solucionar el problema si pulsa
RESOLUTION para cambiar el tipo de señal de
vídeo que se emite a través de la toma HDMI OUT
(página 96).
Conecte el televisor y la unidad de control
mediante una toma de vídeo distinta de HDMI
OUT y cambie la entrada del televisor a la entrada
de vídeo conectada para que pueda ver las
indicaciones en pantalla. Cambie el tipo de señal
de vídeo que se emite a través de la toma HDMI
OUT y vuelva a cambiar la entrada del televisor a
HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los
pasos e intente otras opciones.
• Ha seleccionado “PROGRE” (PROGRESSIVE)
mediante el botón RESOLUTION del mando a
distancia (“PROGRESSIVE” se ilumina en el
visor del panel frontal) aunque el televisor no
acepta la señal progresiva. En este caso,
desconecte el cable HDMI de la unidad de control
y, a continuación, seleccione “INTERLACE”
(NORMAL) para que se apague el indicador
“PROGRESSIVE”.
• Si la señal de la toma VIDEO OUT (VIDEO) se
emite distorsionada, pulse RESOLUTION para
cambiar el tipo de señal de vídeo que se emite a
través de la toma HDMI OUT a [720 × 480p] o
[720 × 576p] (página 96).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes emitidas desde el sistema pasan a
través de la videograbadora para llegar al
televisor, la señal de protección contra copia
utilizada en algunos programas de DVD podría
afectar a la calidad de la imagen. Si sigue teniendo
problemas incluso después de conectar la unidad
de control directamente al televisor, intente
conectarla a la entrada de vídeo del televisor
(excepto a la toma HDMI) (página 22).
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces frontales y el potenciador de graves
del sistema están blindados magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un
imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe
los siguientes elementos:
• Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces al
menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre
15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se emite ningún sonido a través de la toma
HDMI OUT.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 99).
• La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (digital visual interface) (las
tomas DVI (digital visual interface) no aceptan
señales de audio).
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
• Ejecute [CALIBRAC. AUTOM.] (página 89).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
• Pulse AUDIO para ajustar el audio en
[ESTEREO] (página 58).
• Compruebe que la unidad de control está
conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
• Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 38).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 13, 99).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
Información complementaria
No se oye el sonido.
• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 99).
• El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de la señal de audio; en
este caso, ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 99).
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 13, 99).
• Ajuste el campo acústico en una opción distinta de
“OMNI-DIRECTIONAL SOUND” (página 38).
• En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
continúa
107ES
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 13, 99).
• Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 38).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha cortado.
• Ajuste el modo de película/música en “MOVIE” o
“MUSIC” (página 37).
• Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD”
(página 38).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 74).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad de control.
• El mando a distancia y la unidad de control están
demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad de control.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
No se reproduce un disco.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6).
• El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
108ES
• Se ha condensado humedad en el interior de la
unidad de control que podría dañar las lentes.
Extraiga el disco y deje la unidad de control
encendida durante media hora aproximadamente.
• El disco no se ha grabado correctamente.
• El disco está sucio o es defectuoso.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó
2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
• El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 69).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de nivel
1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
• El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG”
o “.JPG”.
• El tamaño de la imagen es mayor de
3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal,
o tiene más de 2.000.000 de píxeles en JPEG
progresivo, utilizado principalmente para sitios
Web de Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
• El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 69).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
• Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 69).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
• El archivo no se ha creado en formato DivX.
• El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
• El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO
9660 de nivel 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
• El archivo de vídeo DivX es mayor de
720 (anchura) × 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
• El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
• En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 63).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
• La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
• El archivo de imagen JPEG tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
• El archivo que desea reproducir tiene la extensión
“.AVI” o “.DIVX”, pero no está en formato DivX
o está en formato DivX pero no es compatible con
los perfiles certificados de DivX.
Información complementaria
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
de control o en el mando a distancia y, a
continuación, inicie la reproducción (página 52).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
Los mensajes no aparecen en la pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 93).
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared y vuelva a conectarlo después de
varios minutos.
continúa
109ES
“DEMO PLAY” aparece en el visor del panel
frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
La función CONTROL HDMI no funciona.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel
frontal, compruebe la conexión HDMI
(página 22).
• Ajuste [CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 41, 97).
• Asegúrese de que el componente conectado es
compatible con la función CONTROL HDMI.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del
componente conectado está conectado
firmemente.
• Compruebe la configuración del componente
conectado para la función CONTROL HDMI.
Consulte el manual de instrucciones del
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y
desconecta el cable de alimentación de ca o si se
produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste
[CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [NO] y, a continuación,
ajuste [CONTROL HDMI] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [SI] (página 41, 97).
• Para obtener más información acerca de la función
CONTROL HDMI, consulte “Preparativos para
utilizar la función CONTROL HDMI”
(página 41).
Cuando se utiliza la función de control del
audio del sistema, ni el sistema ni el televisor
emiten ningún sonido.
• Asegúrese de que el televisor conectado es
compatible con la función de control del audio del
sistema.
• Para obtener más información acerca de la función
de control del audio del sistema, consulte “Cómo
escuchar el sonido del televisor desde los
altavoces del sistema” (página 44).
• Compruebe las conexiones.
110ES
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla del
televisor o en el visor del panel frontal un
número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo,
C 13 50) con una combinación de una letra y
4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
C:13:50
Primeros 3
Causa y acción correctiva
caracteres del
número de
servicio
C 13
• El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 105).
• El disco se encuentra en un
formato que el sistema no puede
reproducir.
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla del televisor el número
de versión [VER.X.XX] (X es un número).
Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y está destinado únicamente al
personal de servicio de Sony, no es posible
utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar
el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo.
VER.X.XX
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Altavoces frontales L/R (nominal):
35 W + 35 W
(10 ohmios, a 1 kHz, 1%
THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
Altavoces frontales L/R*: 50 W + 50 W
(10 ohmios, a 1 kHz, 10%
THD)
Altavoz central*:
50 W
(10 ohmios, a 1 kHz, 10%
THD)
Altavoces de sonido envolvente L/R*:
50 W + 50 W
(10 ohmios, a 1 kHz, 10%
THD)
Altavoz potenciador de graves*:
100 W
(4 ohmios, a 70 Hz, 10%
THD) + 100 W (4 ohmios,
a 500 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Sistema de DVD
Láser
Láser semiconductor
(DVD: λ = 645 - 660 nm)
(CD: λ = 770 - 800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Información complementaria
Entradas (analógicas)
TV (AUDIO IN)
Sensibilidad: 450/250 mV
Entradas (digitales)
SAT/CABLE (COAXIAL IN)
Impedancia: 75 ohmios
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalos de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
continúa
111ES
Antena
Frecuencia intermedia
Antena cerrada de AM
450 kHz
Sección de vídeo
Salidas
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
HDMI OUT: tipo A
(19 contactos)
Altavoces
Frontales/central/de sonido envolvente
(SS-IS10)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Cables de altavoz
Sistema de altavoces de
gama completa
35 mm
10 ohmios
45 × 55 × 40 mm (an/al/
prf)
0,07 kg
4,5 m × 2,3 m × 1,12 m × 2
Potenciador de graves (SA-WSIS10)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
112ES
Sistema de altavoz
potenciador de graves
bidireccional de 2
controladores
120 mm + 160 mm
4 ohmios
190 × 450 × 450 mm
(an/al/prf)
13,5 kg
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
Encendido: 130 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Unidad de control (HCD-IS10)
Dimensiones (aprox.)
215 × 105 × 207 mm
(an/al/prf)
3,0 kg
Peso (aprox.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX grabados en
un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.) Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Audio MPEG
Sistema de codificación que comprime las
señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se
utiliza para uno de los formatos de audio de
DVD.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
ALL
Digital Cinema Auto Calibration
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
DivX®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de éstas.
Dolby Pro Logic II
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Diafragma celular reforzado de mica
x Modo de música
El diafragma celular reforzado de mica posee un
ligero peso y un material compuesto altamente
rígido que consta de una capa de mica y fibra
sintética.
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Información complementaria
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
Está formado por capas de mica. Este diseño
hace que el diafragma tenga una baja densidad y
una elevada rigidez al mismo tiempo.
En este sistema se utiliza un diafragma celular
reforzado de mica para el altavoz potenciador de
graves.
continúa
113ES
x Modo de película
DVD+RW
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de
5.1 canales. Este formato incluye un canal
posterior estéreo y un canal de potenciación de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
114ES
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una
velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo.
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales se muestran con mayor nitidez.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (high-bandwidth digital contents
protection), una tecnología de protección contra
copia que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de pulsos)
Método de conversión de audio analógico a
audio digital. Se utiliza para el formato de audio
Compact Disc (CD).
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está
compuesto por varias pistas (sólo MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
S-master
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta seis veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen dos versiones de VIDEO CD.
• Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Información complementaria
S-master es una tecnología de amplificador
totalmente digital desarrollada por Sony, que
minimiza de forma eficaz la aparición de
fragmentación e inestabilidad del sonido, lo que
aporta una excelente nitidez a los diálogos y una
fiel reproducción del sonido original. El
amplificador compacto admite un mayor
rendimiento energético y un rendimiento
térmico mejorado.
VIDEO CD
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
115ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Sin
especificar
Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida
116ES
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2109
2044
2046
2047
2070
2057
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Austria
Australia
Brasil
Bélgica
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
Méjico
Noruega
Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Unidad de control (panel frontal)
FUNCTION
VOLUME
D [/1 (encendido/en espera) (31)
B Sensor de control remoto (9)
F Z (expulsar) (31)
Información complementaria
A Botones de presión leve (N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (31)
E Ranura de discos (31)
C Visor del panel frontal (119)
continúa
117ES
Unidad de control (panel posterior)
DMPORT
A Terminales de AM (13)
B Tomas TV (AUDIO IN) (18)
F Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (25)
C Toma HDMI OUT (22)
G Toma VIDEO OUT (VIDEO) (18, 22)
D Toma ECM-AC2 (19, 89)
H Tomas VIDEO OUT (COMPONENT) (22)
E Toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (24)
I Ranuras de ventilación
J Toma DMPORT (25, 84)
K Toma FM 75 Ω COAXIAL (13)
118ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
SLEEP NIGHT
CD
TUNED TITLE CHAP
STEREO
DIGITAL
A Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado. (81)
MONO MOVIE MUSIC
NTSC
REPEAT 1
PROGRESSIVE
D Se ilumina cuando la información del
tiempo de un título o un capítulo
aparece en el visor del panel frontal.
(Sólo en discos DVD) (61)
J Modo de repetición actual (56)
K Se ilumina cuando el sistema emite
señales progresivas (sólo en la función
DVD). (95)
E Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (75)
L Se ilumina al cargar un disco (sólo en
la función DVD).
F Se ilumina cuando se selecciona el
modo de película o de música. (37)
M Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de tiempo, la frecuencia
de radio, el estado de reproducción, el
campo acústico, etc.
B Se ilumina cuando se activa el modo
noche. (80)
G Formato envolvente actual (excepto
JPEG)
H Se ilumina cuando se carga un disco
con el sistema NTSC.
N Estado de la reproducción (sólo en la
función DVD)
O Formato envolvente actual (excepto
JPEG)
P Se ilumina al cargar un CD o un DATA
CD.
Información complementaria
C Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo en la radio) (74)
I Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(high-bandwidth digital content
protection) con entrada HDMI o DVI
(digital visual interface). (22)
continúa
119ES
Altavoz potenciador de graves
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
SYSTEM CONTROL ONLY FOR HCD-IS10
SPEAKER
FRONT R
A Ranuras de ventilación
B Toma SYSTEM CONTROL (13)
C Tomas SPEAKER (13)
120ES
FRONT L
ONLY FOR SS-IS10
SUR R
SUR L
CENTER
Mando a distancia
M
(31)
c/C STEP (49)
N m/M (48)
/
(48)
TUNING –/+ (74)
O REPEAT (56)
P VOLUME +/–3) (31, 75, 79)
Q MUTING (31)
R AUDIO2) (58, 80)
S PICTURE NAVI (51)
T MOVIE/MUSIC (37)
U RESOLUTION (95)
V DIRECT TUNING (75)
W TUNER MENU (74, 127)
X [/1 (encendido/en espera) (19, 31, 52)
Y DISPLAY (61, 75)
Z TV INPUT (79)
wj ENTER1) 3) (19, 35, 39, 41, 49, 74, 79, 85)
wk SOUND FIELD (36, 38)
wl DVD MENU (57)
TOOLS3) (79)
e;
ea H (reproducción)2) (31, 43, 48)
es x (parada) (31, 52, 85)
ed X (pausa) (31)
Con la tapa abierta.
ef TV CH +/–2) (79)
eg SUBTITLE (64)
A TV [/1 (encendido/en espera) (79)
eh ANGLE (63)
B Botón TV/indicador del modo TV (79)
ej NIGHT (80)
C Z (expulsar) (31)
ek DIMMER (82)
D SLEEP (81)
el SYSTEM MENU (35, 82, 127)
E Botones numéricos2) 3) (49, 79, 85)
1) El botón ENTER wj cumple la misma función que el
F CLEAR (49)
-/--3) (79)
2)
Los botones 5, H, TV CH + y AUDIO presentan
puntos táctiles. Utilícelos como referencia al utilizar
el sistema.
3)
Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. El
mando a distancia está en modo de televisor cuando
el indicador del modo TV 2 se ilumina al pulsar el
botón de TV 2.
botón
G TONE (39)
H FUNCTION (31, 74, 84, 89)
I DVD TOP MENU (57)
J C/X/x/c, (ENTER)3) (19, 35, 39, 41, 49,
74, 79, 85)
K O RETURN3) (51, 79)
L ./> (31)
PRESET –/+ (75)
Información complementaria
DISPLAY (19, 41, 49, 85, 122)
TV MENU3) (79)
(ENTER) 0.
121ES
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada.
Pulse
DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente forma:
, Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
122ES
Número del título actualmente en reproducción1)
Número del capítulo actualmente en reproducción2)
Número total de títulos1)
2)
Número total de capítulos
Elementos del
menú de control
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
DVD VIDEO
Tipo de disco en
reproducción3)
Tiempo de
reproducción4)
Ajuste actual
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
Opciones
REPETICION
ENTER
Salir:
DISPLAY
Mensaje de operación
1) Muestra
el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO
CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA
CD/DATA DVD.
Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de
imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA
DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la
pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse
DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 49)/[ESCENA] (página 49)/[PISTA] (página 49)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
Información complementaria
2)
[CAPITULO] (página 49)/[INDICE] (página 49)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 49)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 60)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
continúa
123ES
[TIEMPO/TEXTO] (página 49)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[CALIBRAC. AUTOM.] (página 89)
Ajusta el nivel de cada altavoz de forma automática.
[PROGRAMA] (página 53)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 55)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 56)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 85)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 91)
Ajuste [RÁPIDO] (página 19)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla y el formato del televisor, y
elija [SI] o [NO] para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.]
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[ÁLBUM] (página 49)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 49)
Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX* que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 63)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 70)
Especifica el tiempo durante el que se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor.
*
[EFECTO] (página 70)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 69)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
Sugerencia
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
si selecciona cualquier
t
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] únicamente). El indicador
[ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado).
124ES
Lista de pantallas de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
YCBCR/RGB (HDMI)
YCBCR
RGB
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
COMPLETO
NORMAL
MENU*
AUDIO*
SUBTITULO*
SALVA
PANTALLA
FONDO
SALIDA 4:3
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
Información complementaria
continúa
125ES
Lista del menú del sistema
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU del mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Menú del sistema
A/V SYNC
LONG
SHORT
OFF
ATTENUATE*
ATT ON
ATT OFF
ILLUM MODE
STANDARD
SIMPLE
INFO MODE
STANDARD
SIMPLE
* “ATTENUATE” sólo aparece si la función se ha ajustado en “TV”.
Lista del menú del sintonizador
Menú del sintonizador
Memory?
FM Mode?*
STEREO
MONO
Name In?**
* “FM Mode?” sólo aparece cuando la función se ha ajustado en “FM”.
** “Name In?” no aparece cuando el sistema recibe una emisión de RDS (página 77).
Información complementaria
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón TUNER MENU del mando a distancia.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
127ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 94
4:3 EXPLO PAN 94
4:3 TIPO BUZÓN 94
A
A/V SYNC 64
AJUSTE 91
AJUSTE ALTAVOZ 99
CONEXIÓN 99
DISTANCIA 100
NIVEL 100, 101
AJUSTE DE IDIOMA 93
AJUSTE PANTALLA 94
AJUSTE PERSONALIZADO
97
Ajuste rápido 19
ÁLBUM 50
Álbum 113
Altavoz potenciador de graves
120
ANGLE 63
ARCHIVO 50
Archivo 113
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 76
ATTENUATE 35
AUDIO 93
AUDIO (HDMI) 99
AUDIO DRC 98
Audio MPEG 113
Avance instantáneo 33
Avance rápido 48
B
BASS 39
BLOQUEO DE SEGURIDAD
85
Borrado de memoria 102
Botón de presión leve 31
C
Calibración automática 89, 113
Campo acústico 38
CAPITULO 49
Capítulo 113
CD Multi Session 7
Código de región 8, 113
Conexión del televisor 22
Conexión digital 26
128ES
Control de reproducción (PBC)
113
Control del televisor 78
CONTROL HDMI 40, 97
D
D. C. A. C. 89, 113
DATA CD 67, 71
DATA DVD 67, 71
Desembalaje 9
Diafragma celular reforzado de
mica 113
Digital Cinema Auto
Calibration 89, 113
DIGITAL IN 98
DIGITAL MEDIA PORT 84
DIMMER 82
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 76
DivX® 71, 99, 113
Dolby Digital 58, 113
Dolby Pro Logic II 113
DTS 58, 114
DUAL MONO 80
DVD 114
DVD+RW 114
DVD-RW 60, 114
DVI 23
E
EFECTO 70
Emisoras de radio 74
ESCENA 49
Escena 114
Escuchar
el sonido del televisor 36
otros componentes 34
un punto determinado 48
Exploración 48
F
FM Modo 75
FONDO 95
Formato progresivo 95, 114
Función de múltiples ángulos
63, 114
Función de múltiples idiomas
114
H
HDMI
YCBCR/RGB (HDMI) 94
HDMI (high-definition
multimedia interface) 23, 114
I
ILLUMINATION MODE 83
INDICE 49
INFORMATION MODE 82
Instalación de los altavoces en
la pared 27
INTERLACE 96
INTERVALO 70
J
JPEG 65, 67
L
Lista de códigos de idiomas
116
Lista del menú del sintonizador
127
Lista del menú del sistema 127
M
Mando a distancia 9, 78, 121
Manejo de discos 105
MENU 93
Menú del DVD 57
MENU PANTALLA 93
MIDDLE 39
MODO (MP3, JPEG) 69
MODO PAUSA 98
MOVIE/MUSIC 37
MP3 65, 67
MUTING 33
N
NIGHT 80
NIGHT MODE 80
O
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND 39
ORIGINAL 60
P
T
Pantalla de ajustes 91, 125
Pantalla del menú de control
122
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de
pulsos) 115
PERSONALIZADO 92
PICTURE NAVI 51, 68
Pilas 9
PISTA 49, 50
Pista 115
Plano congelado 49
PLAY LIST 60
Presentación de diapositivas 69
PROGRESSIVE 96
TIEMPO/TEXTO 50
TIPO TV 94
TITULO 49
Título 115
TONO PRUEBA 101
TREBLE 39
U
Unidad de control 117
V
VIDEO CD 115
Visor del panel frontal 61, 119
R
Radio 75
RDS 77
Reanudación de reproducción
52
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 98
Repetición instantánea 33
Reproducción a cámara lenta
49
Reproducción aleatoria 55
Reproducción continua 31
Reproducción de programa 53
Reproducción PBC 73
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 86
Reproducción prohibida 115
Reproducción repetida 56
RESTAURAR 103
Retroceso rápido 48
S
SALIDA 4:3 95
SALVA PANTALLA 94
SELECCION PISTA 98
SINCRONIZACIÓN STB 98
SLEEP 81
S-master 115
Software basado en películas
115
Software basado en vídeo 115
Solución de problemas 106
Sonido de emisión multiplex 80
Sonido envolvente de 5.1
canales 59
SUBTITLE 64
SUBTITULO 93
SYSTEM MENU 35, 64, 82
129ES