Sony DVP-NS92V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
2-634-585-61(1)
Manual de instrucciones
© 2005 Sony Corporation
DVP-NS92V
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirio el producto.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
Notas sobre los
discos
Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
Limpie el disco con un paño de
limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los
bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
3
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
4
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 7
Índice de componentes y controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo/HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 5: Conexión del cable de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW/DVD-R . . . 31
Selección de un área de reproducción de un disco Super Audio CD . . . . . . 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 38
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. (Modo de búsqueda). . . 40
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 41
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 43
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del Surround Mode (modo envolvente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de la calidad de imagen (BNR, MNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste del retraso existente entre la imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 60
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . 61
Visualización de imágenes JPEG como una
presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visualización de vídeos DivX
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV mediante el mando a
distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
,continúa
6
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (Grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de
música
Funciones disponibles para
Super Audio CD
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) que
contengan pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
DivX
*2*3
Funciones disponibles para
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
*2*3
.
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por ISO
(Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
*2 DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
*3 DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y son usadas bajo
licencia.
7
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD-Video” y el logotipo de
“CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato según la norma ISO 9660* nivel 1/
nivel 2 o su formato ampliado, Joliet
KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalización).
El reproductor puede reproducir discos DVD-
ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-
R grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con
formato conforme a Universal Disk Format
(UDF).
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD de audio.
Discos DATA DVD que no contengan
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG ni archivos de vídeo DivX.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
Super Audio CD
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
ALL
,continúa
8
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (27)
B El indicador HDMI* (Interfaz de
multimedia de alta definición) (18, 79,
82, 94)
Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(Protección de contenido digital de alto
ancho de banda) con entrada HDMI o
DVI (Interfaz visual digital).
C El indicador SUPER AUDIO CD (32,
94) se ilumina cuando:
reproduce una capa HD (Alta
densidad) en discos Super Audio CD.
no hay ningún disco insertado.
D El indicador MULTI CHANNEL (32,
94) se ilumina cuando:
reproduce un disco que contiene varios
canales de señal de audio.
no hay ningún disco insertado.
E Bandeja de discos (27)
F Botón A (abrir/cerrar) (27)
G Botón H (reproducción) (27)
H Botón X (pausa) (28)
I Botón x (parada) (28)
J Botones ./> (anterior/siguiente)
(38)
K El botón/indicador PROGRESSIVE
(19)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
L Visor del panel frontal (11)
M Sensor remoto (16)
N Indicador FL OFF (Visor del panel
frontal desactivado) (80))
O Indicador VIDEO OFF (27)
* Este reproductor está basado en la versión 1.1 de
las especificaciones de la interfaz multimedia de
alta definición.
Este reproductor DVD incorpora tecnología
interfaz multimedia de alta definición (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licesing LLC.
,continúa
10
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21)
C Tomas 5.1CH OUTPUT (21)
D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida izquierda/derecha, audio) (21)
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de s
vídeo) (17)
G Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(17) (Y, P
B/CB y PR/CR) (salida de
vídeo componente, Y, PB/CB y PR/CR)
H Toma LINE (RGB) - TV (17)
I Toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) (17)
COAXIAL
DIGITAL
HDMI OUT 5.1CH OUTPUT
LINE OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OPTICAL
FRONT REAR CENTER R-AUDIO-L VIDEO Y PR
/
CRPB
/
CB
WOOFER
L
R
LINE (RGB) -TV
11
Visor del panel frontal
Al reproducir un disco DVD VIDEO/disco DVD en modo VR
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33)
Al reproducir Super Audio CD, CD, DATA DVD (audio MP3/vídeo DivX), DATA CD (audio
MP3/vídeo DivX) o VIDEO CD (sin PBC)
*
1
Al reproducir archivos de vídeo DivX, la pista actual no aparece.
*
2
Al reproducir discos DATA DVD, aparece el indicador DVD. Al reproducir la capa HD de discos Super
Audio CD, no se muestra el tipo de disco.
z Sugerencia
Para ajustar la iluminación del visor del panel
frontal, configure la opción “DISPLAY” de
“AJUSTE PERSONALIZADO”. (página 80)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (43)
Tipo de disco
Señal de audio actual (48)
Se ilumina cuando se puede cambiar el ángulo (53)
Se ilumina durante la
reproducción repetida
(36)
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Escena actual o tiempo de reproducción (43)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (36)
Tiempo de reproducción (43)
Tipo de disco*
2
Pista actual*
1
(43)
Se ilumina durante la
reproducción repetida (37)
Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (60)
Estado de
reproducción
,continúa
12
Mando a distancia
A Selector TV/DVD (74)
B Botón
Z (abrir/cerrar) (28)
C Botones numéricos (30)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D - (dígitos de dos cifras)/botón
CLEAR (34, 73)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(30)
F Botones C/X/x/c (30)
G Botón O RETURN (29)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (28, 39)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(28)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (39)
K Botón ZOOM (zoom) (28, 63)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (28)
M Botón SA-CD/CD (Super Audio CD/
CD) (32)
N Botón SA-CD MULTI/2CH (Super
Audio CD multicanal/2 canales) (32)
O Botón (subtítulos) (53)
P Botón (audio) (47)
Q Botón [/1 (encendido/espera) (27)
R Botones 2 (volumen) +/– (73)
El botón + tiene un punto táctil.*
S Botón t (TV/Vídeo)/TIME/TEXT
(tiempo/texto) (43, 73)
T Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (41, 63)
U Botón ENTER (intro)
V Botón MENU (menú) (30)
W Botón ENTER (intro) (24)
X Botón DISPLAY (visualización) (13)
Y Botón H (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
Z Botón X (pausa) (28)
wj Botón x (parada) (28)
wk Botón SHUFFLE (aleatoria) (35)
wl Botón REPEAT (repeticion) (36)
e; Botón SUR (sonido envolvente) (49)
ea Botón SEARCH MODE (40)
es Botón (ángulo) (53)
ed Botón VIDEO ON/OFF (27)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
13
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
*
1
Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/discos Super
Audio CD/discos CD y el número de álbum en
los discos DATA CD/DATA DVD.
*
2
Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista
de audio MP3 o el número de archivo de imagen
JPEG en los discos DATA CD/DATA DVD.
Número de archivo de vídeo DivX para discos
DATA CD/DATA DVD.
*
3
Muestra Super VCD como “SVCD”.
*
4
Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (aparece sólo con determinados discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción*
2
Tiempo de
reproducción*
4
Número total de capítulos*
2
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
1
Estado de
reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa o
x
Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción *
3
Número de título en reproducción*
1
,continúa
14
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 31)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R en modo VR) que se va a reproducir,
el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/Super Audio CD o el nombre de pista/archivo de los
discos DATA CD/DATA DVD.
MULTI/2 CA (página 32)
Selecciona el área de reproducción de un disco Super Audio CD cuando está
disponible.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
BNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del televisor.
MNR (página 57)
Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del ligero ruido que aparece
alrededor de los contornos de las imágenes.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 54)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 56)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
SINCRONIZACIÓN AV (página 58)
Ajusta el retraso existente entre la imagen y el sonido.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 70)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
15
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”, “BNR”,
“MNR”, “NITIDEZ”, “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”). El indicador
“ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde si
selecciona “PLAY LIST” (predeterminado). El
indicador “MULTI/2 CA” se ilumina en verde
cuando selecciona el área de reproducción
multicanal de un disco Super Audio CD. El
indicador “SINCRONIZACIÓN AV” se ilumina en
verde cuando se ajusta en más de 0 ms.
AJUSTE (página 76)
AJUSTE RÁPIDO (página 24)
Utilice el ajuste rápido para seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla, el
formato del televisor, la señal de salida de audio y el tamaño del altavoz que está
utilizando.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE” .
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
FECHA (página 63)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 65)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 66)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 64)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
t
16
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
17
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de Vídeo/HDMI
Conecte este reproductor al televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione
uno de los modelos
A
a
E
según la toma de entrada del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV.
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe
utilizar el modelo
D
. Seleccione el modelo
C
si conecta la unidad a un televisor, un proyector o un amplificador
(receptor) de AV equipado con entrada HDMI.
COAXIAL
DIGITAL
5.1CH OUTPUT
OUT
OPTICAL
FRONT REAR CENTER
WOOFER
L
R
LINE (RGB) -TV
HDMI OUT
LINE OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R-AUDIO-L VIDEO Y P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
A
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
D
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
B
INPUT
S VIDEO
E
C
IN
Cable de
audio/vídeo
(no suministrado)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(verde)
Cable S VIDEO (no
suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(rojo)
(azul)
(verde)
(azul)
(rojo)
a LINE OUT (VIDEO)
a LINE
(RGB)-TV
Televisor
Reproductor de
CD/DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cable SCART
(no suministrado)
(amarillo)
a HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
: Flujo de señales
,continúa
18
Nota
Si conecta la unidad a un televisor progresivo, se recomienda que utilice sólo el modelo D. Si conecta la
unidad al televisor utilizando los modelos D y E, una señal de control especial transmitida a través del cable
SCART puede hacer que la señal cambie a la toma SCART.
A Si conecta la unidad a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma amarilla (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
B Si conecta la unidad a una toma de entrada S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable de S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes
de alta calidad.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
C Si conecta la unidad a una toma de entrada HDMI/DVI
Utilice un cable Sony HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de una imagen y un
sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de Super Audio CD no se emite a través de la toma HDMI OUT.
Para conectar la unidad a un televisor con entrada DVI
Utilice un cable adaptador HDMI-DVI (no suministrado). La toma DVI no aceptará ninguna
señal de audio, por tanto, tendrá que utilizar otra conexión de audio además de esta conexión.
(página 21). Asimismo, no es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no sean
compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de ordenador).
D Si conecta la unidad a un monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV con tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/
C
B, PR/CR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo
componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrado) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal, para emitir señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Utilización del botón PROGRESSIVE” (página 19).
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
19
Conexiones
E Si conecta la unidad a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con
el cable SCART, compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 80), utilice un cable SCART conforme a cada señal.
Con esta conexión, seleccione “NORMAL (INTERLACE)” (predeterminado) pulsando el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte la página 78.
Notas
No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente. Si su televisor dispone sólo de una toma de entrada de audio/vídeo,
conecte el reproductor a esta toma.
Si ajusta “LINE” de AJUSTE PANTALLA en “RGB” (página 80), el reproductor no emitirá señales de
vídeo componente.
Utilización del botón PROGRESSIVE
Utilizando el botón PROGRESSIVE del panel frontal, puede seleccionar el formato de señal en
que el reproductor emite señales de vídeo (progresivas o entrelazadas) y el método de conversión
para señales progresivas. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
Cada vez que pulse el botón PROGRESSIVE, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conexión directa
,continúa
20
PROGRESSIVE AUTO
m
PROGRESSIVE VIDEO
m
NORMAL (INTERLACE)
PROGRESSIVE AUTO
Seleccione este ajuste si:
el televisor admite señales progresivas y
el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione normalmente esta opción, bajo la condición mencionada anteriormente, ya que
detecta automáticamente el tipo de software y selecciona el método de conversión apropiado.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
PROGRESSIVE VIDEO
Seleccione este ajuste si:
el televisor admite señales progresivas y
el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y
desea fijar el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen aparece borrosa cuando selecciona PROGRESSIVE AUTO.
Recuerde que la imagen aparecerá borrosa o no aparecerá en absoluto si selecciona estos ajustes
cuando no se cumpla cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente.
NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste si:
el televisor no admite señales progresivas o bien
el televisor está conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT
(VIDEO) o S VIDEO OUT).
No puede seleccionar este ajuste mientras el indicador HDMI esté encendido.
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en películas y software basado en vídeo.
Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 25
fotogramas/50 campos (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software basado en películas
proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de
DVD contienen vídeo y películas.
Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo
progresivo, las señales progresivas deben convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD
que se utiliza.
Notas
Si reproduce software basado en vídeo en el formato de señal progresivo, algunas partes de determinados
tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten
a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Las imágenes de las tomas S VIDEO OUT y LINE
OUT (VIDEO) no resultan afectadas al emitirlas en el formato normal (entrelazado).
Si ajusta “LINE” de “AJUSTE PANTALLA” en “RGB”, el reproductor cambia a “NORMAL
(INTERLACE)”. Esto ocurrirá aunque seleccione “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE
VIDEO”.
Si utiliza LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO OUT, es posible que la imagen parpadee cada vez que pulse el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (Interlace cambia a Progressive o viceversa).
21
Conexiones
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes modelos A, o según la toma de entrada del
televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De esta manera, podrá escuchar el sonido.
B-1 B-2
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YP
R
/
C
R
P
B
/
C
B
LINE (RGB) -TV
COAXIAL
DIGITAL
HDMI OUT 5.1CH OUTPUT
OUT
OPTICAL
FRONT REAR CENTER
WOOFER
L
R
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
A
LINE OUT
R-AUDIO-L VIDEO
COAXIAL
DIGITAL
HDMI OUT
OUT
OPTICAL
B-1
B-2
FRONT
5.1CH OUTPUT
REAR CENTER
WOOFER
L
R
B
Cable HDMI
(no suministrado)
(rojo)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
Cable de audio/
vídeo
(no suministrado)
: Flujo de señales
Cable digital
óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa
de la toma
antes de
realizar la
conexión
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Posterior
(izquierdo)
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(amarillo)*
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
[Altavoces]
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
Posterior
(derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Central
o
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
a 5.1CH OUTPUT
o
Cable de audio monoaural
(no suministrado)
a la entrada digital
coaxial o óptica
/HDMI
a la entrada de audio
Amplificador (receptor) de
AV con entradas de 5.1
canales y/o decodificador
o
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
,continúa
22
A Conexión a las tomas de
entrada de audio I/D
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del amplificador (receptor) estéreo
para emitir el sonido. Realice la conexión
utilizando el cable de audio/vídeo
(no suministrado).
Efecto envolvente (página 49)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico,
Panorámica, Noche
Amplificador (receptor) estéreo: Estándar,
Noche
B Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con tomas de
entrada de 5.1 canales y/o toma
de entrada de audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de entradas de 5.1 canales, utilice el .
Si desea utilizar la función de decodificador
de Dolby Digital*
1
, DTS*
2
o de audio MPEG
del amplificador (receptor) de AV, realice la
conexión en la toma digital mediante el
. Si realiza las siguientes conexiones,
podrá disfrutar de una presencia de audio más
real en la comodidad de su propia casa.
: Conexión a las tomas de entrada de
5.1 canales
Podrá disfrutar de sonido envolvente de 5.1
canales mediante el decodificador múltiple
interno de Dolby Digital, DTS, audio MPEG
o Super Audio CD del reproductor.
Tenga en cuenta que las señales MPEG de 7.1
canales se mezclan en señales de 5.1 canales.
Realice la conexión mediante el cable de
audio estéreo o el cable de audio monoaural
(no suministrado).
Cable de audio estéreo
Cable de audio monoaural
Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1
canales), audio MPEG (5.1 canales), Super
Audio CD multicanal
: Conexión a una toma de entrada de
audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador de Dolby Digital, de DTS
o de audio MPEG y de una toma de entrada
digital, utilice esta conexión.
Realice la conexión mediante un cable digital
coaxial u óptico o un cable HDMI (no
suministrado).
Amarillo
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Amarillo
Blanco
(izquierdo
)
Rojo
(derecho)
B-1
B-2
B-1
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
B-2
Cable coaxial
Cable óptico
Cable HDMI
23
Conexiones
Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1
canales), audio MPEG (5.1 canales)
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
Fabricado con licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente estadounidense número
5.451.942; 5.956.674, 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535 y otras emisiones de
patentes mundiales y estadounidenses y patentes
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround”
son marcas comerciales registradas de Digital
Theater Systems, Inc. Derechos de autor, 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los
derechos reservados.
z Sugerencias
Para realizar la conexión
Para colocar los altavoces correctamente,
consulte el manual de instrucciones de los
componentes conectados.
Para mejorar el rendimiento de sonido:
– Utilice altavoces de alto rendimiento.
Utilice altavoces frontales, posteriores y centrales
de las mismas dimensiones y rendimiento.
Coloque el altavoz potenciador de graves entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
Utilice esta conexión cuando conecte el
reproductor a 7 o más altavoces (6.1 canales o
más).
Notas
Para realizar la conexión
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “DTS” en Ajuste rápido
(página 24). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” en Ajuste
audio (página 84). De lo contrario, no se oirá el
sonido o bien se oirá un ruido excesivo a través de
los altavoces.
Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
ajuste “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 84).
Los efectos de sonido envolvente de este
reproductor no pueden utilizarse con esta
conexión.
Las señales de audio Super Audio CD no se
emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
Al conectar el reproductor a un amplificador
(receptor) de AV mediante un cable HDMI,
necesitará llevar a cabo alguno de los pasos
siguientes:
– Conectar el amplificador (receptor) de AV al
televisor mediante el cable HDMI.
– Conectar el reproductor al televisor mediante un
cable de vídeo que no sea el cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable de S VIDEO o cable de
audio/vídeo).
B-2
B-2
B-2
24
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 77).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
ENTE
R
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
25
Conexiones
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 78)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 78)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
9 Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha conectado un amplificador
(receptor) de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 19.
Si ha utilizado sólo un cable de audio
para conectar un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “SI: LINE OUTPUT
L/R (AUDIO)” y, a continuación, diríjase
al paso 19. Si ha conectado un
amplificador (receptor) de AV utilizando
un cable digital óptico o coaxial o un
cable HDMI, seleccione “SI: DIGITAL
OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV utilizando un cable de
audio, seleccione “SI: DIGITAL & 5.1
CH OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de
ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
11Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
12Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “DTS”. De lo contrario,
seleccione “D-PCM”.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
COMPLETO
RESOLUCIÓN HDMI:
SALVA PANTALLA:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
DTS:
DOLBY DIGITAL
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
NO
ESTANDAR
FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
48kHz/96kHz PCM:
DTS:
MPEG:
DTS
48kHz/16bit
D-PCM
D-PCM
,continúa
26
13Pulse ENTER.
Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” en
el paso 9
El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 79).
Si selecciona “DIGITAL & 5.1CH
OUTPUT” en el paso 9
Aparecerá la pantalla de ajustes para
“AJUSTE ALTAVOZ”.
14Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones del altavoz central.
Si no hay ningún altavoz central
conectado, seleccione “NINGUNO”
(página 85).
15Pulse ENTER.
“POSTERIOR” está seleccionado.
16Pulse X/x para seleccionar las
dimensiones de los altavoces
posteriores.
Si no hay ningún altavoz posterior
conectado, seleccione “NINGUNO”.
17Pulse ENTER.
“SUBWOOFER” está seleccionado.
18Pulse X/x para seleccionar si ha
conectado un altavoz potenciador
de graves.
19Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG”
(página 84).
Nota
Si ejecuta el ajuste rápido, es posible que los ajustes
almacenados por la “CONDICIÓN MEMORIA” en
”AJUSTE PERSONALIZADO” (página 80)
vuelvan a los ajustes predeterminados.
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(POSTERIOR):
NO
TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
LARGE
LARGE
POSTERIOR
:
SUBWOOFER:
LARGE
SI
PEQUEÑO
NINGUNO
GRANDE
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL)
:
NIVEL(POSTERIOR)
:
NO
TONO PRUEBA:
FRONTAL
:
CENTRAL:
LARGE
POSTERIOR
:
SUBWOOFER:
LARGE(REAR)
YES
LARGE
GRANDE(POSTERIOR)
GRANDE(LATERAL)
AJUSTE ALTAVOZ (DVD)
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(POSTERIOR):
NO
TEST TONE:
FRONTAL:
CENTRAL:
LARGE
GRANDE
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
ENTER
DISPLAY
SI
LARGE(REAR)
NINGUNO
SI
27
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del
televisor o el amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 30. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 33.
Para disfrutar más de la claridad del
sonido de Super Audio CD/CD
Puede minimizar el efecto de la emisión de
vídeo mediante la desconexión del mismo.
Pulse VIDEO ON/OFF para que se encienda
el indicador VIDEO OFF en el reproductor.
Para cancelar el ajuste, pulse VIDEO ON/
OFF nuevamente.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 80).
RETURN
ENTER
VIDEO
ON/OFF
Cara de reproducción mirando
hacia abajo
,continúa
28
Notas
Las señales de audio Super Audio CD no se
emiten desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
La función VIDEO ON/OFF no resulta eficaz si
utiliza la conexión HDMI.
Los discos creados en grabadoras de DVD
deberán finalizarse correctamente para poder
reproducirse. Para obtener más información
acerca de la finalización, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la grabadora de
DVD.
Operaciones adicionales
*
1
Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
El botón puede utilizarse para todos los tipos de
archivo, excepto los de vídeo DivX.
*
2
Discos sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R. El botón puede utilizarse
para todos los tipos de archivo, excepto los de
vídeo DivX.
*
3
Vídeo e imágenes JPEG sólo (excepto imágenes
de FONDO). Puede mover la imagen ampliada
utilizando C/X/x/c. Dependiendo del
contenido del disco, la función de zoom puede
cancelarse automáticamente cuando se mueva
la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Para Funcionamiento
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior*
1
Pulse
(repetición) durante la
reproducción
CLEAR
(repetición)
(avance)
FAST PLA
Y
SLOW PLAY
ZOOM
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Pulse
(avance) durante la
reproducción
Ampliar la imagen*
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Para Funcionamiento
29
Reproducción de discos
Notas
Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
En los modos Fast Play (reproducción rápida) y
Slow Play (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 53), el subtítulo
(página 53) ni el sonido (página 47). Sólo se
puede cambiar el sonido de discos VIDEO CD/
Super VCD.
Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW/DVD-R
en modo VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). Los botones
A y Z del
reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 77), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 40 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 41, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (Reanudación).
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
,continúa
30
Notas
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (predeterminado) (página 81).
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Para discos DVD-RW/DVD-R en modo VR, CD,
Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
reproductor retiene el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borrará si:
– se abre la bandeja de discos.
– se desconecta el cable de alimentación (sólo con
Super Audio CD, CD o DATA CD/DATA DVD).
– el reproductor entra en el modo de espera (sólo
con DATA CD/DATA DVD).
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
principio, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos, seleccione
estos elementos mediante el botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
TOP MENU MENU
ENTER
Botones
numéricos
1
31
Reproducción de discos
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW/DVD-R
Algunos discos DVD-RW/DVD-R en modo
VR (Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST ”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el ajuste “ORIGINAL”
para editarlos.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
32
Selección de un área de
reproducción de un disco
Super Audio CD
Selección de un área de
reproducción en un disco Super
Audio CD de 2 canales +
Multicanal
Algunos discos Super Audio CD contienen
un área de reproducción de 2 canales y un
área de reproducción multicanal. Puede
seleccionar el área de reproducción que desea
escuchar.
1 Pulse SA-CD MULTI/2CH con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SA-CD MULTI/2CH varias veces
para seleccionar el elemento.
MULTIPLE: reproduce un área de
reproducción multicanal.
2 CA: reproduce un área de
reproducción de 2 canales.
El indicador MULTI CHANNEL
situado en la pantalla del panel frontal
se ilumina cuando se reproduce un área
de reproducción multicanal.
Selección de una capa de
reproducción al reproducir un
disco Super Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD contienen
una capa de HD (alta densidad) y una capa de
CD. Puede seleccionar la capa de
reproducción que desea escuchar.
Pulse SA-CD/CD con el reproductor en el
modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará
una capa de HD o de CD. Al reproducir una
capa de CD, el indicador “CD” situado en la
pantalla del panel frontal se iluminará.
Notas
Para obtener más información acerca de los discos
Super Audio CD, consulte la página 94.
Cada función de modo de reproducción funciona
sólo dentro de la capa seleccionada o del área de
reproducción.
SA-CD
MULTI/2CH
SA-CD/C
D
2 CA
33
Reproducción de discos
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse
ENTER” puede aparecer en el paso 3 como “Pulse
SELECT” en las instrucciones suministradas con el
disco. En este caso, pulse H.
ENTER
RETURN
Botones
numéricos
34
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 34)
Reproducción aleatoria (página 35)
Reproducción repetida (página 36)
Reproducción repetida A-B (página 37)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR
t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
CLEAR
SHUFFLE
REPEAT
ENTER
DISPLAY
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un VIDEO CD, un Super Audio CD o un CD.
Pistas o títulos grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
C
++
01
02
03
04
05
06
– –
02
03
04
05
01
Capítulos grabados en un disco
35
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Al reproducir un VIDEO CD, un Super
Audio CD o un CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER. Es posible que el
número de pista de los discos Super
Audio CD se muestre en 3 dígitos.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” después del
paso 2. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “
Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 36) o Reproducción aleatoria (página 35).
Notas
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
C
++
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
,continúa
36
1 Pulse SHUFFLE durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SHUFFLE varias veces para
seleccionar el elemento que desea
reproducir aleatoriamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
TITULO
CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD, un Super
Audio CD o un CD
PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse REPEAT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que desea
reproducir aleatoriamente.
Al reproducir un DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco DVD en modo
VR
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD, un Super
Audio CD o un CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
ARCHIVO (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
TITULO
37
Reproducción de discos
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD o Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando se repita la reproducción de un disco
DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de
audio MP3 y archivos de imagen JPEG, y los
tiempos de reproducción no sean los mismos, el
sonido no coincidirá con la imagen.
Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 64), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
No es posible ajustar la Reproducción repetida
A-B para el contenido de un disco DVD en modo
VR que presente imágenes fijas.
PLAY
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:30 B 18 - 1:33:05
38
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
En discos DATA CD/DATA DVD, sólo se puede
buscar un punto concreto en una pista de audio
MP3 o en un archivo de vídeo DivX.
Localización rápida de un punto
utilizando el botón anterior/
siguiente (Búsqueda)
Puede buscar el capítulo, la pista o la escena
anterior y siguiente mediante los botones
./> del reproductor.
Durante la reproducción, pulse > o .
una vez rápidamente para ir al capítulo, pista
o escena siguiente o anterior. O bien,
mantenga pulsado > o . para
desplazarse hacia delante o hacia atrás y
suelte el botón cuando encuentre el punto
donde desea volver a escuchar la
reproducción normal. (Búsqueda)
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
* Sólo vídeo DivX
(paso)
(paso)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/discos DVD en modo
VR/VIDEO CD/DATA CD*/DATA DVD*) ×2B
(sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/discos DVD en modo
VR/DATA CD*/DATA DVD*) ×2b (sólo DVD
VIDEO)
39
Búsqueda de escenas
La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo discos DVD/discos
DVD en mode VR)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Nota
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(sólo DVD/discos DVD en mode VR). Para
regresar a la reproducción normal, pulse H.
Notas
No puede buscar una imagen fija en un disco
DVD-RW/DVD-R en modo VR.
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
40
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc. (Modo de
búsqueda)
Puede buscar DVD por título o capítulo y
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/DATA
CD/DATA DVD por pista, índice o escena.
Dado que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente.
“-- (
**
)” aparece al lado del icono (
**
designa un número). El número entre
paréntesis indica el número total de
títulos, pistas, índices, escenas, etc., del
disco.
2 Pulse SEARCH MODE varias veces
para seleccionar un método de
búsqueda.
Al reproducir un disco DVD VIDEO/
disco DVD en modo VR
TÍTULO
CAPÍTULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
Al reproducir un VIDEO CD o Super
VCD sin reproducción PBC
PISTA
ÍNDICE
Al reproducir un VIDEO CD o Super
VCD con reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un Super Audio CD/CD
PISTA
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
ÁLBUM
PISTA (sólo pistas de audio
MP3)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG)
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
(archivos de vídeo DivX)
ÁLBUM
ARCHIVO
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
pista, escena, código de tiempo,
etc. que desee.
Al seleccionar TIEMPO/
TEXTO
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, introduzca
“21020”.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
CLEAR
ENTER
SEARCH
MODE
Botones
numéricos
– –
(
10
)
41
Búsqueda de escenas
4 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para apagar la pantalla
Pulse SEARCH MODE varias veces hasta
que se apague la pantalla.
z Sugerencias
Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO/disco DVD en modo VR), una pista
(Super Audio CD/CD/DATA CD/DATA DVD) o
un archivo (DATA CD/DATA DVD (vídeo
DivX) pulsando los botones numéricos y ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 41).
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW/DVD+R mediante el código de
tiempo.
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos sólo DVD VIDEO): muestra la
primera escena de cada capítulo.
VISUALIZADOR TITULOS (discos
sólo DVD VIDEO): muestra la primera
escena de cada título.
VISUALIZADOR PISTA (discos sólo
VIDEO CD/Super VCD): muestra la
primera escena de cada pista.
DISPLAY
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
,continúa
42
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparecerá
el icono V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para que se muestren los capítulos, títulos o pistas
adicionales, seleccione las escenas de la parte
inferior y pulse x. Para regresar a la escena anterior,
seleccione las escenas superiores y pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
43
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/Super Audio CD/CD, el nombre de la
pista (audio MP3) o el nombre del archivo
(vídeo DivX) grabado en el disco.
1 Asegúrese de que el selector de
TV/DVD está ajustado en DVD.
Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
Al reproducir un disco DVD en modo
VR o DVD VIDEO
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un VIDEO CD o Super
VCD (con funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), un Super Audio CD o un
CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual.
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un Super VCD (sin
funciones PBC)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual.
Al reproducir un DATA CD o DATA DVD
(audio MP3)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual.
Al reproducir un DATA CD o DATA DVD
(vídeo DivX)
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Selector TV/DV
D
TIME/TEXT
T 1:01:57
Información de
tiempo
,continúa
44
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/Super
Audio CD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el DVD/
Super Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD
aparece únicamente si se ha grabado en el
disco. No es posible modificarlo. Si el disco
no contiene texto, aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD (audio MP3 o vídeo
DivX), etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 o de
archivos de vídeo de un DATA CD/DATA
DVD, puede visualizar en la pantalla del
televisor el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo de la pista de audio actual).
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un
DATA CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX que
contiene audio MP3 de un DATA CD/DATA
DVD.
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un disco DVD en modo VR o
DVD VIDEO
BRAHMS SYMPHONY
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits*
Nombre del
álbum
Nombre de la pista o del
archivo
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo
actual
Texto
Título y número de capítulo
actuales
(vuelve arriba automáticamente)
45
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
(audio MP3)
Al reproducir un DATA CD/DATA DVD
(vídeo DivX)
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones
PBC), un Super Audio CD o un CD
*
1
Al reproducir un Super Audio CD, la pista actual
no aparece.
*
2
La pista y número de índice actuales sólo
aparecen cuando se reproduce un VIDEO CD o
un Super Audio CD.
z Sugerencias
Al reproducir VIDEO CD sin funciones PBC, el
número de pista y el número de índice aparecen
después del texto.
Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También es posible comprobar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 13).
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Nombre de la pista
Álbum actual y número de pista
(vuelve arriba automáticamente)
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nombre del archivo actual
Número del álbum y archivo
actuales
(vuelve arriba automáticamente)
Tiempo de reproducción y número de la
pista actual
Tiempo restante de la pista
actual*
1
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Pista actual y número de índice*
2
(vuelve arriba automáticamente)
,continúa
46
Notas
Al reproducir algunos discos, es posible que no se
visualice el texto del disco o el nombre de la pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del disco, como el título o nombre del
disco.
Es posible que el tiempo de reproducción de
pistas de audio MP3 y de archivos de vídeo DivX
no se visualice correctamente.
Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imágenes JPEG, en el visor del panel frontal
aparecerá “NO AUDIO DATA” si “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO” o
aparecerá “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está
ajustado en “IMAGEN (JPEG)”.
47
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX)
grabado en múltiples formatos de audio
(PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS),
podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD
VIDEO está grabado con pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con CD, DATA CD, DATA DVD o VIDEO
CD, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, el número
de idiomas disponibles puede variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 97 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un disco DVD en modo
VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA
CD o DATA DVD (audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monoaural)
2/D: Sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un DATA CD o DATA DVD
(vídeo DivX)
Seleccione uno de los formatos de señal
de audio mostrados.
Si aparece el mensaje “Sin datos de
audio”, significa que el reproductor no
admite el formato de la señal de audio
que contiene el disco.
Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
,continúa
48
Notas
Al reproducir un Super VCD que no tiene grabada
la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido
cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/
D”.
No puede modificar el sonido de los Super Audio
CD.
Al reproducir DVD-RW/DVD-R en modo VR: si
ha conectado el aparato a un amplificador
(receptor) de AV mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT y
desea cambiar las pistas de sonido, ajuste
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” en “AJUSTE
AUDIO”.
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando (audio) varias veces
durante la reproducción. El formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparece como se muestra a
continuación.
Al reproducir un DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
Al reproducir un archivo de vídeo DivX en
un DATA CD o un DATA DVD
Ejemplo:
audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monoaural posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“D-PCM”, no aparecerá la opción de selección de
pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 84).
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D) +
Central
LFE (efecto de
baja frecuencia)
Formato de programa en reproducción
L R
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior (monoaural)
Formato de programa en reproducción
1: MP3 128k
Velocidad de bits
49
Ajustes de sonido
Configuración del
Surround Mode (modo
envolvente)
Puede disfrutar de sonidos envolventes
mientras reproduce discos, incluyendo DVD
Dolby Digital, DTS y audio MPEG, aunque
sólo disponga de 2 o 4 altavoces. Seleccione
el modo envolvente que se adapte mejor a su
configuración de altavoces.
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los modos
envolventes.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
Para realizar el ajuste de 2 altavoces
TVS TEATRO DINÁMICO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para realizar el ajuste de 4 a 6
altavoces
(Si selecciona “NINGUNO” en el ajuste
de “POSTERIOR” en “AJUSTE
ALTAVOZ” (página 85), no podrá
seleccionar estos modos.)
NORMAL SURROUND
ENHANCED SURROUND
VIRTUAL REAR SHIFT
VIRTUAL MULTI REAR
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para realizar el ajuste de 2
altavoces
Cuando se conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo. Este sistema sólo
funciona si se reproducen pistas de sonido
Dolby multicanal.
Si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) o la toma HDMI
OUT, el efecto envolvente sólo se apreciará si
“DOLBY DIGITAL” y “DTS” están
ajustados en “D-PCM” y “MPEG” está
ajustado en “PCM” en “AJUSTE AUDIO”
(página 84).
TVS TEATRO DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales GRANDES y de altavoz potenciador
de graves virtual con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces posteriores
reales ni ningún altavoz potenciador de graves
(como se muestra a continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
SU
R
TVS TEATRO DINÁMICO
,continúa
50
TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen, pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
Para realizar el ajuste de 4 a 6
altavoces
Puede disfrutar de los siguientes efectos
envolventes mediante la utilización de los 2
altavoces frontales y 2 posteriores.
Conecte el reproductor al amplificador
(receptor) con la conexión (página 21).
Puede disfrutar de sonidos Dolby Surround
(Pro Logic) o Sonido de cine digital (DCS).
El DCS utiliza una imagen de sonido para
trasladar el sonido de los altavoces
posteriores de la posición real de éstos o para
crear conjuntos completos de altavoces
posteriores virtuales a partir de un conjunto
de altavoces posteriores real. “VIRTUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR”
y “VIRTUAL MULTI DIMENSION”
utilizan esta tecnología.
NORMAL SURROUND
El decodificador Dolby Surround (Pro Logic)
decodifica un software con señales de audio
de 2 canales para crear efectos envolventes.
Los altavoces posteriores emitirán sonidos
monoaurales idénticos. Si utiliza un altavoz
central, éste emitirá los sonidos adecuados
para crear dicho efecto.
TV
Sub
woofer
TV
TV
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
L R
B-1
51
Ajustes de sonido
ENHANCED SURROUND
Proporciona una mayor presencia del sonido
desde una fuente Dolby Surround (Pro Logic)
con una señal de canal posterior monoaural.
Produce un efecto similar al estéreo en los
canales posteriores.
VIRTUAL REAR SHIFT
Traslada el sonido de los altavoces
posteriores de la posición real de éstos.
La posición hacia donde se traslada el sonido
varía en función de si los altavoces
posteriores están ajustados en
“POSTERIOR” o “LATERAL” (página 85)
VIRTUAL MULTI REAR
Crea una serie de altavoces posteriores
virtuales a partir de un solo conjunto de
altavoces posteriores real.
La posición de los altavoces posteriores
virtuales varía en función de si los altavoces
posteriores están ajustados en
“POSTERIOR” o “LATERAL” (página 85).
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Crea una serie de posiciones de altavoces
posteriores virtuales situadas a una altura
superior a la del oyente a partir de un solo
conjunto de altavoces posteriores real.
Este modo crea cinco conjuntos de altavoces
virtuales que rodean al oyente con un ángulo
de elevación de aproximadamente 30°. El
efecto varía en función de si los altavoces
posteriores están ajustados en
“POSTERIOR” o “LATERAL” (página 85).
L R
RSLS
LS RS
LR
L
LS
RS
R
POSTERIOR
LATERAL
L
LS RS
R
LR
LS
RS
POSTERIOR
LATERAL
LS RS
LR
LR
LS
RS
POSTERIOR
LATERAL
,continúa
52
Notas
Cuando seleccione uno de los modos envolventes,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
Para disfrutar del audio multicanal a través de las
tomas 5.1CH OUTPUT, ajuste correctamente la
posición y distancia de cada altavoz (página 21,
85).
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, no podrá apreciar
el efecto TVS.
Al seleccionar uno de los modos TVS, el
reproductor no emitirá ningún sonido a través del
altavoz central.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL)/HDMI OUT y ajusta “DOLBY
DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” en
“MPEG” y “DTS” en “DTS” en “AJUSTE
AUDIO”, el sonido se emitirá a través de los
altavoces, pero sin el efecto SURROUND.
Los efectos de sonido envolvente no funcionan
cuando se utilizan las funciones Fast Play
(reproducción rápida) o Slow Play (reproducción
lenta), aunque se pueden cambiar los modos de
sonido envolvente.
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
LS: Altavoz posterior (izquierdo)
RS: Altavoz posterior (derecho)
: Altavoz virtual
53
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si hay varios ángulos grabados en el DVD
VIDEO para una escena, “ ” aparece en el
visor del panel frontal. Esto significa que
puede cambiar el ángulo de visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque en el disco haya varios
grabados.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos y desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduzca el
disco.
1 Pulse (subtítulos) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del DVD VIDEO, el número
de idiomas disponibles puede variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 97 para ver el
idioma que representa cada código.
Al reproducir un disco DVD en modo
VR
Seleccione “SI”.
2
1:INGLES
,continúa
54
Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX)
o DATA DVD (vídeo DivX)
Seleccione el idioma que aparecerá en
pantalla.
Si aparece el mensaje “NO”, significa
que el reproductor no admite el formato
de señal de subtítulos que contiene el
disco.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
En algunos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar el idioma de los subtítulos aunque
tenga grabados subtítulos en distintos idiomas. Es
posible que tampoco los pueda desactivar.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo de
vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o
“.DIVX” y contiene información de subtítulos
dentro del mismo archivo.
Durante la reproducción de un disco con
subtítulos, el subtítulo puede desaparecer si pulsa
el botón FAST PLAY (reproducción rápida) o
SLOW PLAY (reproducción lenta).
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar desde el reproductor la
señal de vídeo de un DVD, VIDEO CD,
DATA CD/DATA DVD en formato JPEG, o
de un DATA CD/DATA DVD que contenga
archivos de vídeo DivX para obtener la
calidad de imagen que desea. Seleccione el
valor que se ajuste mejor al programa que está
viendo. Al seleccionar “MEMORIA”, puede
realizar más ajustes para cada elemento de la
imagen (color, brillo, etc.).
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”.
DISPLAY
RETURN
ENTER
55
Visualización de películas
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
IMAGEN: cambia el contraste
BRILLO: cambia el brillo general
COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
TONALIDAD: cambia el balance de color
1 En el paso 3 de “Ajuste de la imagen
de reproducción”, seleccione
“MEMORIA” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajuste de
“IMAGEN”.
2 Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3 Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
El ajuste “BRILLO” no es operativo si conecta el
reproductor mediante las tomas LINE OUT
(VIDEO), S VIDEO OUT o LINE (RGB) - TV y
selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
DVD VIDEO
DINÁMICO 1
DINÁMICO 2
CINE 1
CINE 2
MEMORIA
ESTANDAR
ESTANDAR
8
(
3
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN
0
Cancel :Select :
ENTER
RETURN
56
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Seleccione “NO” en el paso 3.
Nota
Este ajuste no resulta eficaz si conecta el
reproductor mediante las tomas LINE OUT
(VIDEO), S VIDEO OUT o LINE (RGB) - TV y
selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el botón
PROGRESSIVE del panel frontal.
DISPLA
ENTER
DVD VIDEO
1
2
NO
NO
57
Visualización de películas
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR, MNR)
Puede ajustar la calidad de imagen mediante
las opciones “BNR” (reducción del ruido en
bloque) o “MNR” (reducción del ruido de
mosquito)
Ajuste del BNR
La función “BNR” permite ajustar la calidad
de imagen mediante la reducción del “ruido
en bloque” o los patrones tipo mosaico que
aparecen en la pantalla del televisor.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(BNR) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “BNR”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
NO: para cancelar el efecto “BNR”.
SI: para activar el efecto “BNR”.
4 Pulse ENTER.
El disco se reproduce con el ajuste que
haya seleccionado.
Para cancelar el ajuste “BNR”
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive el menú de control.
Notas
Si los contornos de las imágenes de la pantalla se
vuelven borrosos, ajuste “BNR” en “NO”.
Es posible que no haya efecto “BNR” o que sea
difícil de percibir en función del disco o de la
escena que se esté reproduciendo.
Ajuste del MNR
La función “MNR” permite ajustar la calidad
de imagen mediante la reducción del ligero
ruido que aparece alrededor de los contornos
de las imágenes.
Los efectos de reducción de ruido se ajustan
automáticamente dentro de cada gama de
ajuste en función de la velocidad de bits de
vídeo y de otros factores.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MNR) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MNR”.
DISPLA
Y
ENTER
NO
SI
DVD VIDEO
NO
,continúa
58
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
NO: para cancelar el efecto “MNR”.
SI: para activar el efecto “MNR”.
4 Pulse ENTER.
El disco se reproduce con el ajuste que
haya seleccionado.
Para cancelar el ajuste “MNR”
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive el menú de control.
Notas
Si los contornos de las imágenes de la pantalla se
vuelven borrosos, ajuste “MNR” en “NO”.
Es posible que no haya efecto “MNR” o que sea
difícil de percibir en función del disco o de la
escena que se esté reproduciendo.
Ajuste del retraso
existente entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
Si el sonido no coincide con las imágenes que
se muestran en pantalla, puede ajustar el
retraso existente entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SINCRONIZACIÓN AV) y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
3 Pulse x para seleccionar
“AJUSTAR c” y, a continuación,
pulse ENTER.
NO
SI
DVD VIDEO
NO
DISPLAY
ENTER
CLEAR
0 ms
STOP
DVD VIDEO
AJUSTAR
59
Visualización de películas
Aparece la barra de ajuste de
“SINCRONIZACIÓN AV”.
4 Pulse c varias veces para ajustar
el retraso.
Cada vez que pulse C/c, el retraso se
ajustará en 10 milisegundos.
5 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para restaurar el ajuste
“SINCRONIZACIÓN AV”
Pulse CLEAR en el paso 4.
Notas
Esta función no resulta eficaz si utiliza la toma
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) y
ajusta “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o “DTS”
de AJUSTE AUDIO en “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” o “DTS” respectivamente (página 83).
Esta función no resulta eficaz si conecta un
dispositivo compatible con Dolby Digital o DTS
a través de la toma HDMI OUT y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” de AJUSTE
AUDIO en “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” o
“DTS” respectivamente (página 83).
Para discos sólo DATA CD/DATA DVD, esta
característica funciona para archivos de vídeo
DivX.
SINCRONIZACIÓN AV
0ms
60
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por
ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir DATA CD/DATA DVD
que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
DATA CD/DATA DVD que puede
reproducir el reproductor
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R)
grabados en formato MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III) y en formato JPEG. Sin embargo,
los discos deben estar grabados de acuerdo
con el formato ISO 9660 nivel 1/nivel 2 o
Joliet, y los DATA DVD con el formato
Universal Disk Format (UDF) para que el
reproductor reconozca las pistas (o los
archivos).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
No se pueden reproducir pistas de audio MP3 ni
archivos de imagen JPEG de DATA CD/DATA
DVD que contengan archivos de vídeo DivX.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
Estructura del contenido del disco
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
61
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Si inserta un DATA CD/DATA DVD y pulsa
H, las pistas (o archivos) numeradas se
reproducen secuencialmente de la 1 a la 7.
Cualquier subálbum o pista (o archivo) del
álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad respecto al siguiente álbum del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por
lo tanto 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de los álbumes (página 62), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
DATA CD/DATA DVD, el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) o en DATA DVD
(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 (página 43).
Notas
Los DATA CD grabados en formato KODAK
Picture CD empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
Si el DATA CD/DATA DVD no contiene
ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen
JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin
datos de audio” o “Sin datos de imagen”.
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
CLEAR
ZOOM
MENU
,continúa
62
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3” (página 62).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 63).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
sólo pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG
o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 64).
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que debe
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
63
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 65), “EFECTO” (página 66) y
“DEFINICION” (página 56).
Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 64).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto a
“FECHA” en el menú de control (página 13). Tenga
en cuenta que en el caso de algunas cámaras
digitales es posible que no se muestre la fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 64).
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Dirección de rotación
64
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un DATA CD o DATA DVD
sucesivamente como una presentación de
diapositivas.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del DATA
CD/DATA DVD.
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene al
pulsar X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 64).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
1 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(predeterminado) y, a continuación,
pulse ENTER.
AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
AUDIO (MP3): sólo reproduce de
forma continua las pistas de audio MP3.
IMAGEN (JPEG): sólo reproduce de
forma continua los archivos de imagen
JPEG.
ENTER
MENU
DISPLAY
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
65
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
4 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del DATA
CD/DATA DVD.
5 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6 Pulse H.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imágenes JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 36).
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
Notas
Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•NORMAL
: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4 Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 9 / 1 0 / 2 0 0 5
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
INTERVAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
,continúa
66
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO 1
: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO 2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO 3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
MODO 4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 5: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
NO: se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
2 3 / 1 0 / 2 0 0 5
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
EFFECT
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
67
Visualización de vídeos DivX
®
Visualización de vídeos DivX
®
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc. Este producto es un
producto oficial DivX
®
Certified
(certificado).
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD
que contengan archivos de vídeo DivX.
DATA CD y DATA DVD que puede
reproducir el reproductor
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) en
este reproductor está sujeta a ciertas
condiciones:
En DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX, además de pistas
de audio MP3 o archivos de imagen JPEG,
el reproductor sólo reproduce los archivos
de vídeo DivX.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
DATA CD con el formato lógico ISO 9660
nivel 1, nivel 2 o Joliet, y DATA DVD con el
formato Universal Disk Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Acerca de la reproducción de datos de
DATA CD o DATA DVD
Consulte “Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos” (página 60).
Tenga en cuenta que es posible que el orden
de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el
archivo de vídeo DivX o si hay más de 200
álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en
cada álbum.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que el
reproductor puede reproducir
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX y que tengan la
extensión “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor
no reproducirá archivos con la extensión
“.AVI” o “.DIVX” si no contienen vídeo
DivX.
z Sugerencia
Para obtener más información acerca de las pistas
de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG
reproducibles en discos DATA CD/DATA DVD,
consulte “Discos DATA CD/DATA DVD que
puede reproducir el reproductor” (página 60).
Notas
Es posible que el reproductor no reproduzca un
archivo de vídeo DivX si éste es la combinación
de dos o más archivos de vídeo.
El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX con un tamaño superior a 720
(anchura) × 576 (altura)/2 GB.
En función del archivo de vídeo DivX, la imagen
puede aparecer borrosa o se puede interrumpir el
sonido.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX cuya duración sea
superior a 3 horas.
68
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Es posible reproducir archivos de vídeo DivX
en DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce un archivo de vídeo DivX (página 43).
Notas
Si no hay archivos de vídeo DivX grabados en el
DATA CD/DATA DVD, aparece un mensaje que
indica que el disco no se puede reproducir.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En
tal caso, se recomienda crear el archivo a una
velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio
recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que
este reproductor no se ajusta al estándar WMA
(Windows Media Audio).
A causa de la tecnología de compresión utilizada
para los archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen tarde cierto tiempo en aparecer después de
pulsar H (reproducción).
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no se corresponda con las imágenes
que se ven en la pantalla.
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco. En
la lista sólo aparecen los álbumes que
contienen archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de
vídeo DivX” (página 69).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
RETURN
ENTE
R
MENU
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
69
Visualización de vídeos DivX
®
Selección de un archivo de vídeo
DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse ENTER.
Empieza la reproducción del archivo
seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse C o c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior sin activar la lista de archivos
mencionada anteriormente
Puede seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior en el mismo álbum
pulsando > o ..
También puede seleccionar el primer archivo
del álbum siguiente pulsando > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que puede volver al
álbum anterior utilizando .. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
z Sugerencia
Si se ha preseleccionado el número de veces de
visualización, puede reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como el número
preseleccionado. Se cuentan los siguientes hechos:
– cuando el reproductor está apagado. Esto incluye
cuando se apaga automáticamente el reproductor
mediante la función de desconexión automática.
Pulse X en lugar de x para detener la
visualización
– cuando la bandeja de discos esté abierta.
– cuando se esté reproduciendo otro archivo.
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII
VENUS
70
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje .“Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
DISPLAY
ENTER
Botones
numéricos
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
71
Uso de distintas funciones adicionales
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y
pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703”, mediante los botones
numéricos, cuando la pantalla del “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida su contraseña, y pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t”, y pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
,continúa
72
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 97 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
73
Uso de distintas funciones adicionales
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor o
del amplificador
(receptor) de AV
mediante el mando a
distancia suministrado
El ajuste de la señal del mando a distancia
permite controlar el televisor con el mando a
distancia suministrado.
Si conecta el reproductor a un amplificador
(receptor) de AV, podrá controlar el volumen
con el mando a distancia suministrado.
Notas
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar correctamente el televisor
o el amplificador (receptor) de AV mediante
algunos de los siguientes botones.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
1 Desplace el selector TV/DVD a TV.
2 +/–
(TV/Vídeo)
[/1
Selector
TV/DVD
Botones
numéricos
,continúa
74
2 Mantenga pulsado [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
3 Suelte el botón [/1.
Si el selector TV/DVD está ajustado en TV, el
mando a distancia realiza las siguientes
tareas:
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Control del volumen del
amplificador (receptor) de AV
con el mando a distancia
1 Desplace el selector TV/DVD a DVD.
2 Mantenga pulsado [/1 y escriba el
código del fabricante del amplificador
(receptor) de AV (consulte la tabla que
aparece a continuación) mediante los
botones numéricos.
3 Suelte el botón [/1.
Los botones 2 (volumen) +/– controlan
el volumen del amplificador de AV.
Si desea controlar el volumen del
televisor
Desplace el selector TV/DVD a TV.
[/1 Enciende o apaga el televisor
2 (volumen)
+/–
Ajusta el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambia la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Botones
numéricos y -
Selecciona la posición de
programa del televisor
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 23, 24, 72
Loewe 06, 45
Nokia 15, 73
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba 43, 75
Samsung 06, 22, 23, 71, 72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 43, 75
Thomson 43, 75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
2 +/
[/1
Selector
TV/DVD
Botones
numéricos
75
Uso de distintas funciones adicionales
Códigos de amplificadores (receptores)
de AV controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su amplificador (receptor) de AV.
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen del televisor aunque
el selector de TV/DVD esté ajustado en DVD,
repita los pasos 1 y 2 e introduzca el código 90
(predeterminado).
Fabricante Código
Sony 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
76
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 77 a 87.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
AUDIO” o “AJUSTE ALTAVOZ”. A
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
ENTER
DISPLAY
STOP
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
SALIDA 4:3:
COMPLETO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
77
Valores y ajustes
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 24).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
77 a 82 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 76).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (sólo DVD VIDEO)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 97, mediante los
botones numéricos.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
SALIDA 4:3:
VIDEO
COMPLETO
16:9
Opciones
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
4:3 EXPLO PAN
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
SALIDA 4:3:
COMPLETO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
,continúa
78
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente
uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 76).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
BCR/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YCBCR
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
SALIDA 4:3:
COMPLETO
79
Valores y ajustes
Nota
Con algunos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
RESOLUCIÓN HDMI
Selecciona el tipo de señales de vídeo
emitidas desde la toma HDMI OUT. Si
selecciona AUTO (predeterminado), el
reproductor emitirá señales de vídeo con la
mayor resolución que admita su televisor. Si
la imagen no se visualiza con aspecto natural,
como usted desea o se muestra borrosa,
pruebe otra opción que se ajuste mejor al
disco y al televisor/proyector, etc. Para
obtener más información, consulte también el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
Nota
Aunque seleccione un ajuste distinto de “AUTO” y
el televisor conectado no admita dicha resolución,
el reproductor ajusta automáticamente las señales
de vídeo más adecuadas para el televisor.
YCBCR/RGB (HDMI)
Selecciona el tipo de señal HDMI emitida
desde la toma HDMI OUT.
Notas
Si se distorsiona la imagen de reproducción,
ajuste “YCBCR” en “RGB”.
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo con
una toma DVI, las señales “RGB” se emitirán
automáticamente aunque seleccione “YCBCR”.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco Super Audio CD, CD o
DATA CD/DATA DVD (audio MP3)
durante más de 15 minutos, aparecerá el
salvapantallas. Éste evita que el dispositivo
de visualización se dañe (imágenes
fantasma). Pulse H para desactivar el
salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD,
CD o DATA CD/DATA DVD (audio MP3).
AUTO Normalmente seleccione
este ajuste.
1920×1080i Envía señales de vídeo de
1920×1080i.
1280×720p Envía señales de vídeo de
1280×720p.
720×480/576p Envía señales de vídeo de
720×480p o 720×576p.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
YCBCR Emite señales YCBCR.
RGB Emite señales RGB.
SI
Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
,continúa
80
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
Notas
Si el televisor no admite señales de S video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Si selecciona “RGB”, no podrá utilizar el botón
PROGRESSIVE o las tomas de COMPONENT
VIDEO OUT.
No puede seleccionar “RGB” mientras el
indicador HDMI esté encendido. La opción
“RGB” pasa automáticamente a “VIDEO”
cuando enciende cualquier equipo HDMI
conectado.
SALIDA 4:3
Este ajuste sólo es efectivo si establece “TV
TYPE” de “AJUSTE PANTALLA” en
“16:9. Ajústelo para obtener señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar
el formato de pantalla en su televisor
compatible con el formato progresivo (525p/
625p), modifique los ajustes del televisor y no
los del reproductor. Este ajuste sólo es eficaz
si selecciona “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 76).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
DISPLAY
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
COMPLETO
Seleccione esta opción cuando
pueda cambiar el formato de
pantalla en su televisor.
NORMAL Seleccione esta opción cuando
no pueda cambiar el formato de
su televisor. Muestra un
formato 16:9 con franjas negras
en los lados izquierdo y derecho
de la imagen.
Televisor con formato de pantalla 16:9
SI El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO Oscurece la iluminación.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO:
DISPLAY:
NO
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
SI
CONDICIÓN MEMORIA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AUTO
AUDIO (HDMI):
Código de registro
DivX:
81
Valores y ajustes
MODO PAUSA (sólo discos DVD VIDEO/
discos DVD en modo VR)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
CONDICIÓN MEMORIA
El reproductor puede almacenar el ajuste
“MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONALIZADO” y otros ajustes de hasta
40 discos (condición memoria).
Ajuste esta función en “SI” o “NO”.
Los siguientes ajustes se almacenan en la
memoria.
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL (página 54)*
SINCRONIZACIÓN AV (página 58)*
DEFINICION (página 56)*
* Sólo en DVD VIDEO/VIDEO CD/Super VCD
Notas
El reproductor puede almacenar los ajustes de
hasta 40 discos. Si almacena el ajuste del disco
número 41, se cancela el ajuste del primer disco.
Si ejecuta el ajuste rápido, es posible que los
ajustes almacenados en la memoria vuelvan a los
ajustes predeterminados.
SELECCION PISTA (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD VIDEO en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 77).
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, MPEG y audio Dolby Digital por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 40 DVD VIDEO/VIDEO CD
(página 29).
Nota
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
AUTO
OSCUREC
Oscurece la iluminación si no
utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante un
breve período de tiempo.
AUTO
APAGADOR
Desconecta la iluminación si no
utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante unos
instantes.
NO
(FL OFF)
Desconecta la iluminación. El
indicador FL OFF del
reproductor se ilumina.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA
Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo motivos
sin movimiento dinámico.
SI
Almacena los ajustes en la
memoria cuando extrae el
disco.
NO No almacena los ajustes en la
memoria.
NO No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta
40 discos.
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
,continúa
82
DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
visite la página
http://www.divx.com
en Internet.
AUDIO (HDMI)
Selecciona el tipo de señal de audio emitida
desde la toma HDMI OUT.
Nota
Si conecta el reproductor a un televisor que no sea
compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS y
está seleccionada la opción “AUTO”, se emitirá un
ruido excesivo (o no se escuchará ningún sonido).
En tal caso, seleccione la opción “PCM”.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 76).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Tomas 5.1CH OUTPUT
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo discos DVD VIDEO/discos DVD en
modo VR)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Tomas 5.1CH OUTPUT
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL)/HDMI OUT sólo cuando
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en
“D-PCM” (página 84).
AUTO Normalmente seleccione este
ajuste. Emite señales de audio
en función de los ajustes de
“SALIDA DIGITAL”
(página 83).
PCM Convierte señales Dolby
Digital, DTS, o PCM 96 kHz/
24 bits en señales PCM 48 kHz/
16 bits.
NO Seleccione normalmente esta
posición.
SI Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
que se emite por los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
FILTRO DE AUDIO:
ABRUPTO
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
83
Valores y ajustes
FILTRO DE AUDIO
Selecciona el filtro digital para reducir el
ruido por encima de 22,05 kHz (La
frecuencia de muestreo (Fs) de la fuente de
audio es 44,1 kHz), 24 kHz (Fs es 48 kHz) o
48 kHz (Fs es por encima de 96 kHz).
Nota
Cambiar el filtro digital puede tener escasos efectos,
según el disco o el entorno de reproducción.
MEZCLA (sólo discos DVD VIDEO/discos
DVD en modo VR)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 48). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL)/HDMI OUT cuando “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” están ajustados en
“D-PCM” (página 84).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL)/HDMI OUT.
Nota
Las señales de audio de Super Audio CD no se
emiten desde una toma DIGITAL OUT (COAXIAL
u OPTICAL)/HDMI OUT.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS”, y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
Notas
La función SINCRONIZACIÓN AV (página 58)
no resulta eficaz si utiliza la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” en “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” respectivamente.
La función SINCRONIZACIÓN AV (página 58)
no resulta eficaz si conecta un dispositivo
compatible con Dolby Digital o DTS a través de
la toma HDMI OUT y ajusta “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” en “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” o “DTS” respectivamente.
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
ABRUPTO
Proporciona un amplio rango de
frecuencias y sensación de
espacio.
SUAVE Proporciona un sonido suave y
cálido.
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2 canales
para disfrutar de un sonido
envolvente.
NORMAL Las señales de audio multicanal
se mezclan en 2 canales para
poder utilizarlas con el estéreo.
SI Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima. Si
utiliza la toma HDMI OUT, el sonido
PCM se emitirá en función del equipo
que esté conectado. Si la señal está
codificada por motivos de protección
de los derechos de autor, sólo se
emitirá a PCM 48 kHz/16 bits.
,continúa
84
DOLBY DIGITAL (sólo discos DVD
VIDEO/discos DVD en modo VR)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales DOLBY DIGITAL, las
señales “D-PCM” se emitirán automáticamente
aunque haya seleccionado la opción “DOLBY
DIGITAL”.
MPEG (sólo discos DVD VIDEO/discos
DVD en modo VR)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales de audio MPEG, las señales
“PCM” se emitirán automáticamente aunque haya
seleccionado la opción “MPEG”.
DTS
Selecciona el tipo de señal de audio DTS.
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales DTS, las señales “D-PCM”
se emitirán automáticamente aunque haya
seleccionado la opción “DTS”.
48kHz/96kHz PCM (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Notas
Las señales de audio analógicas de las tomas
LINE OUT L/R (AUDIO) y de la toma 5.1CH
OUTPUT no se ven afectadas por este ajuste y
mantienen su nivel de frecuencia de muestreo
original.
Si conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales de 96 kHz/24 bits,
se emitirá automáticamente una señal PCM 48
kHz/16 bits aunque seleccione “96 kHz/24 bits”.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO”
(página 82).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido de
audio MPEG multicanal, sólo
se emitirán las señales del
altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos
altavoces frontales.
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
DTS Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit
Las señales de audio de los
DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
85
Valores y ajustes
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, ajuste las dimensiones de los
altavoces que haya conectado y su distancia
respecto a la posición de escucha. Utilice el
tono de prueba para ajustar el volumen de los
altavoces en el mismo nivel.
Este ajuste resulta eficaz al conectar el
altavoz con las tomas 5.1 CH OUTPUT
(página 21).
Puede crear dos ajustes de altavoz diferentes,
uno para los Super Audio CD y otro para el
resto de discos.
1 Siga los pasos de 1 a 4 de “Uso de
la pantalla de ajustes”
(página 76) para seleccionar
“AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla
de ajustes.
2 Seleccione “DVD” o “SUPER
AUDIO CD” mediante X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
Ejemplo: “DVD”
3 Ajuste los siguientes elementos
en el orden en que están
explicados a continuación.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Para volver a los ajustes predeterminados
Seleccione el elemento y, a continuación,
pulse CLEAR. Tenga en cuenta que el ajuste
“TAMAÑO” es el único que no vuelve al
ajuste predeterminado.
TAMAÑO
Selecciona el tamaño de los altavoces.
FRONTAL
• CENTRAL
POSTERIOR
* Posición del altavoz posterior
AJUSTE ALTAVOZ
SUPER AUDIO CD:
DVD:
AJUSTE ALTAVOZ(DVD)
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(POSTERIOR):
NO
TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
GRANDE(POSTERIOR)
GRANDE
GRANDE
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
Tt th
ENTER
TAMAÑO:
GRANDE Seleccione normalmente esta
posición.
PEQUEÑO Selecciónelo cuando el altavoz
no pueda reproducir
frecuencias de graves
correctamente.
GRANDE
Seleccione normalmente esta
posición.
PEQUEÑO Selecciónelo cuando el altavoz
no pueda reproducir
frecuencias de graves
correctamente.
NINGUNO Selecciónelo si no va a conectar
un altavoz central.
GRANDE
(POSTERIOR/LATERAL):
Normalmente seleccione esta
posición. Realice la selección
en función de la posición del
altavoz posterior*.
PEQUEÑO (POSTERIOR/LATERAL):
Selecciónelo cuando el sonido
se distorsione o cuando resulte
difícil escuchar los efectos
envolventes. Realice la
selección en función de la
posición del altavoz posterior*.
NINGUNO Selecciónelo si no va a conectar
altavoces posteriores.
,continúa
86
Especifique correctamente la ubicación de los
altavoces posteriores para disfrutar del efecto
envolvente.
Ajústela en “LATERAL” si la ubicación de los
altavoces posteriores se corresponde con la
sección A que se muestra a continuación.
Ajústela en “POSTERIOR” si la ubicación de los
altavoces posteriores se corresponde con la
sección B que se muestra a continuación.
Este ajuste afecta únicamente a los modos
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI
REAR” y “VIRTUAL MULTI DIMENSION”
(página 50). Este ajuste no afecta a las señales de
audio múltiples Super Audio CD.
•SUBWOOFER
Notas
La frecuencia de corte del altavoz potenciador de
graves está fijada en 120 Hz.
Si sus altavoces son demasiado pequeños para
reproducir frecuencias de graves bajas, utilice un
altavoz potenciador de graves para reproducir este
tipo de sonidos. Si ajusta la configuración del
altavoz en “PEQUEÑO”, se activa el circuito de
redirección de graves y las frecuencias de graves
de los altavoces se emiten desde el altavoz
potenciador de graves.
Aunque haya menos de 6 altavoces conectados, el
reproductor distribuye los componentes de señal
de audio a los altavoces frontales.
DISTANCIA
Ajusta la distancia existente entre la posición
de escucha y los altavoces.
Ajuste previamente la distancia existente con
los altavoces frontales en “FRONTAL” (A).
A continuación, ajuste los valores en
“CENTRAL” (altavoz central B),
“POSTERIOR” (altavoz posterior C) y
“SUBWOOFER” (D) de modo que reflejen
la distancia real existente hasta el altavoz
central, los altavoces posteriores y el altavoz
potenciador de graves.
Asegúrese de cambiar los valores en la
pantalla de ajustes cada vez que mueva los
altavoces. Comience por el altavoz frontal.
Los ajustes predeterminados están entre
paréntesis.
SI Seleccione esta opción si
conecta un altavoz potenciador
de graves para emitir las señales
LFE (efecto de baja frecuencia)
provenientes del mismo.
NINGUNO Selecciónela si no va a conectar
ningún altavoz potenciador de
graves.
90
20
45
FRONTAL
(3m)
Ajústelo entre 1 y 15 m en
incrementos de 0,2 m.
CENTRAL (3 m)
Ajústelo entre –1,6 y +0,6
m con respecto al ajuste
“FRONTAL” en
incrementos de 0,2 m. Por
ejemplo, si “FRONTAL”
está ajustado en 6 m,
“CENTRAL” podrá
ajustarse entre 4,4 y 6,6 m.
POSTERIOR
(3m)
Ajústelo entre –5 y +0,6 m
con respecto al ajuste
“FRONTAL” en
incrementos de 0,2 m. Por
ejemplo, si “FRONTAL”
está ajustado en 6 m,
“POSTERIOR” podrá
ajustarse entre 1 y 6,6 m.
SUBWOOFER
(3m)
Ajústelo entre –1,6 y +0,6
m con respecto al ajuste
“FRONTAL” en
incrementos de 0,2 m. Por
ejemplo, si “FRONTAL”
está ajustado en 6 m,
“SUBWOOFER” podrá
ajustarse entre 4,4 y 6,6 m.
B
D
AA
CC
(1~15 m) (1~15 m)
87
Valores y ajustes
Nota
Si los altavoces frontales o posteriores no están
colocados a la misma distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia tomando como
referencia el altavoz más cercano.
NIVEL (FRONTAL)
Cambia el nivel de los altavoces frontales.
Asegúrese de ajustar el “TONO PRUEBA”
en “SI” para un ajuste más sencillo.
Los ajustes predeterminados están entre
paréntesis.
NIVEL (POSTERIOR)
Cambia el nivel de los altavoces posteriores.
Asegúrese de ajustar el “TONO PRUEBA”
en “SI” para un ajuste más sencillo.
Los ajustes predeterminados están entre
paréntesis.
Para ajustar el volumen de todos los
altavoces a la vez
Utilice el control de volumen del
amplificador (receptor).
TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba.
Utilice esta opción cuando utilice las tomas
5.1CH OUTPUT y ajuste “NIVEL
(FRONTAL)” y “NIVEL (POSTERIOR)”.
Ajuste del volumen y nivel del
altavoz
1 Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes.
2 Seleccione “TONO PRUEBA” y
ajústelo en “SI”.
Escuchará el tono de prueba desde cada
altavoz de manera secuencial.
3 Desde su posición de escucha,
seleccione “NIVEL (FRONTAL)” o
“NIVEL (POSTERIOR)” y ajuste el
valor mediante X/x.
El tono de prueba se emite desde los
altavoces izquierdo y derecho
simultáneamente.
4 Seleccione “TONO PRUEBA” y
ajústelo en “NO” para desactivarlo.
Nota
Las señales del tono de prueba no se emiten desde
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)/
HDMI OUT.
I (0 dB) Ajústelo entre –6 y 0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
D (0 dB) Ajústelo entre –6 y 0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
CENTRAL
(0 dB)
Ajústelo entre –12 y 0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
SUBWOOFER
(DVD: -5 Db/
Super Audio
CD: 0 dB)
Ajústelo entre –15 y +5 dB
en incrementos de 0,5 dB.
I (0 dB) Ajústelo entre –12 y 0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
D (0 dB) Ajústelo entre –12 y 0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
NO
No se emite el tono de prueba
desde los altavoces.
SI El tono de prueba se emite
desde cada altavoz en forma
secuencial mientras se ajusta el
nivel.
88
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 78).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 17).
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
, Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO”
o “PROGRESSIVE VIDEO” mediante el
botón PROGRESSIVE del panel frontal (se
ilumina el indicador PROGRESSIVE), pero
su televisor no acepta la señal progresiva.
En tal caso, desconecte el cable HDMI del
reproductor y, a continuación, seleccione
“NORMAL (INTERLACE)” para que se
apague el indicador PROGRESSIVE.
, Aunque su televisor acepte señales
progresivas de formato 525p/625p, es
posible que la imagen se vea afectada
cuando ajuste el reproductor en formato
progresivo. Si esto ocurre, seleccione
“NORMAL (INTERLACE)” mediante el
botón PROGRESSIVE en el panel frontal,
para que el indicador PROGRESSIVE se
apague y el reproductor se ajuste en el
formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” en “RGB” en “AJUSTE
PANTALLA” (página 78), el reproductor
no emite ninguna señal de vídeo
componente.
, Se aplica la función VIDEO OFF.
, El reproductor está conectado a un
dispositivo de entrada no compatible con
HDCP (el indicador HDMI situado en el
panel frontal no se ilumina). Consulte la
página 18.
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para emitir
vídeo, es posible que si cambia el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” en “AJUSTE
PANTALLA” se resuelva el problema
(página 78). Conecte el televisor y el
reproductor mediante una toma de vídeo
distinta de HDMI OUT y cambie la entrada
del televisor a la entrada del vídeo
conectado con el fin de que pueda ver las
indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste
“RESOLUCIÓN HDMI” en “AJUSTE
PANTALLA” y cambie la entrada del
televisor a HDMI. Si continúa sin
visualizarse ninguna imagen, repita los
pasos y pruebe otras opciones.
No hay imagen o se produce ruido en la
misma al conectar el reproductor a la
toma HDMI OUT.
, Realice el siguiente procedimiento:
1Apague y vuelva a encender el
reproductor. 2Apague y vuelva a encender
el equipo conectado. 3Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 78).
89
Información complementaria
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 21).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL u
COAXIAL)/HDMI OUT, compruebe los
ajustes de audio (página 83).
, Las señales de audio Super Audio CD no se
emiten desde la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL)/HDMI OUT.
, Al reproducir un Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá
ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT
no es compatible con el formato de la señal
de audio. En este caso, ajuste “AUDIO
(HDMI)” de “AJUSTE AUDIO” en “PCM”
(página 82).
No se emite ningún sonido desde la toma
HDMI OUT
, Realice el siguiente procedimiento:
1Apague y vuelva a encender el
reproductor. 2Apague y vuelva a encender
el equipo conectado. 3Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no admiten
señales de audio).
, La toma HDMI OUT no emite sonido de
Super Audio CD.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 82).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” de “AJUSTE AUDIO” en
“TV” (página 83).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 82).
Resulta difícil de apreciar el efecto
envolvente cuando se reproducen pistas
de sonido Dolby Digital, audio MPEG o
DTS.
, Compruebe el ajuste y las conexiones de los
altavoces (página 22, 24 y 83).
, No hay sonido de 5.1 canales grabado en el
disco que se está reproduciendo.
El sonido sólo se oye por el altavoz
central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido
sólo se emita a través del altavoz central.
, Ajuste el modo envolvente en “NO”
(página 49).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 7)
.
,continúa
90
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 61).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1, nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, El DATA DVD no está grabado en formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 64).
, El DATA CD/DATA DVD contiene un
archivo de vídeo DivX.
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 61).
, El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con el nivel 1, nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, El DATA DVD no está grabado en formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura)
×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 64).
, El DATA CD/DATA DVD contiene un
archivo de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 64).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX.
, El archivo no está creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)
no está creado en un formato DivX
compatible con el nivel 1, nivel 2 o Joliet/
UDF de la norma ISO 9660.
, El archivo de vídeo DivX es mayor que 720
(anchura) × 576 (altura).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 34).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 29).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 80).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción rápida, reproducción lenta,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
91
Información complementaria
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 30).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio del idioma de
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 30).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 30).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo se puede modificar cuando el
indicador “ ” se ilumina en la pantalla del
panel frontal (página 11).
, El DVD no permite cambiar los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
, “DISPLAY” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en
“NO” o “AUTO APAGADOR”. Ajuste
“DISPLAY” en cualquier ajuste distinto de
“NO” o “AUTO APAGADOR” (página 80)
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 92.)
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 29).
La bandeja de discos no se abre y aparece
“TRAY LOCKED” en la pantalla del panel
frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3, el archivo de imagen
JPEG o el archivo de vídeo DivX que desea
reproducir están dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 60).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
, El archivo que desea reproducir tiene la
extensión “.AVI” o “.DIVX” pero no tiene
formato DivX, o tiene formato DivX pero
no cumple con un perfil DivX Certified
(certificado).
92
Función de
autodiagnóstico (cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Glosario
Álbum (página 60, 62)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un DATA CD/DATA DVD. (“Álbum” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Archivo (página 60, 63)
Imagen JPEG grabada en un DATA CD/
DATA DVD o vídeo DivX grabado en un
DATA CD/DATA DVD (“Archivo” es una
definición exclusiva para este reproductor).
Un archivo se compone de una sola imagen o
vídeo.
Audio MPEG (página 18, 84)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los DVD
y es compatible con sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 11)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
DivX
®
(página 67)
Tecnología de vídeo digital creada por
DivXNetworks, Inc. Los vídeos codificados
mediante la tecnología DivX son de la más
alta calidad y tienen un tamaño de archivo
relativamente pequeño.
Dolby Digital (página 18, 84)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
Tres primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 7).
,Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 2).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
93
Información complementaria
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DTS (página 18, 84)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), 7
veces mayor que la de un CD. La capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara
es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB y la de uno de dos capas y
dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (promedio)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 6)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. Los DVD-RW
creados con el modo Vídeo tienen el mismo
formato que un DVD VIDEO, mientras que
los creados con el modo VR (Grabación de
vídeo) permiten la edición o programación de
su contenido.
DVD+RW (página 6)
Un DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Formato normal (entrelazado) (página 20)
El formato normal (entrelazado) muestra las
líneas alternas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas pares de una imagen, mientras que
el campo de número impar muestra las líneas
impares.
Formato progresivo (página 19)
En comparación con el formato entrelazado,
que muestra cada dos líneas de una imagen
(campo) para crear un fotograma, el formato
progresivo muestra la imagen completa a la
vez como un fotograma único. Esto significa
que mientras el formato entrelazado puede
mostrar 25 ó 30 fotogramas (de 50 a 60
campos) en un segundo, el formato
progresivo puede mostrar de 50 a 60
fotogramas en un segundo. Aumenta la
calidad general de la imagen y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
visualizan con mayor nitidez. Este
reproductor es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
,continúa
94
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface (Interfaz multimedia de alta
definición))
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una única conexión digital. La
conexión HDMI transporta señales de vídeo
que abarcan desde definición estándar hasta
alta definición y señales de audio multicanal
a componentes de AV, como televisores
equipados con HDMI, en formato digital sin
degradación.
Debido a que las señales de vídeo son
compatibles con el formato DVI (Digital
Visual Interface (Interfaz visual digital))
actual, las tomas HDMI pueden conectarse a
las tomas DVI mediante un cable adaptador
HDMI-DVI. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection (Protección de contenido digital de
alto ancho de banda)), una tecnología de
protección contra copias que incorpora una
tecnología de codificación para señales de
vídeo digitales.
JPEG progresivo
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG porque “aumentan”
gradualmente en lugar de aparecer desde la
parte superior a la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
Software basado en películas y software
basado en vídeo (página 20)
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que
las que se muestran en salas de cine.
Los DVD basados en vídeo contienen
programas de televisión, como teleseries y
comedias, que muestran imágenes a 25
fotogramas/60 campos (30 fotogramas/60
campos) por segundo.
Super Audio CD (página 6)
Los Super Audio CD pueden reproducir
sonidos extremadamente parecidos al sonido
original mediante la utilización de la
tecnología DSD (Direct Stream Digital) Esta
tecnología utiliza una frecuencia de muestreo
de 2.8224 MHz, que es 64 veces superior a la
de un CD convencional, y una cuantización
que permite al disco almacenar 4 veces más
información que un CD estándar en formato
PCM. Los Super Audio CD están divididos
en los siguientes tipos.
Super Audio CD (disco de capa única)
Este disco contiene una sola capa HD*.
*Capa de señal de alta densidad de Super Audio
CD
Super Audio CD (disco de capa dual)
El disco contiene capas duales HD y su alta
capacidad permite su reproducción durante
largos períodos de tiempo.
Asimismo, debido a que los discos de capa
dual únicamente contienen capas duales HD
en una cara, no es necesario cambiar de cara
durante la reproducción.
Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco contiene una capa HD y una capa
CD. Asimismo, debido a que las capas
duales se encuentran únicamente en una
cara, no es necesario cambiar de cara
durante la reproducción. Puede reproducir
la capa CD mediante un reproductor de CD
convencional.
Capa HD (high density
(alta densidad))
Capa HD
Capa HD
Capa CD
Capa HD
95
Información complementaria
Super Audio CD de 2 canales + Multicanal
El disco contiene un área de reproducción
de 2 canales y una multicanal.
Título (página 11)
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los DVD, películas, etc. en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
Á
rea de reproducción
de 2 canales
Área de reproducción
de varios canales
96
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): De 2 Hz a 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
De 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De
2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/R):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
sólo)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
HDMI OUT: Tipo A (de 19 contactos)
LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/
1,0 Vp-p/75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4 contactos/Y:
1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p
(NTSC)/75 ohmios
5.1CH OUTPUT: toma fonográfica/2 Vrms/
10 kiloohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B/CB,
P
R/CR): Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
P
B/CB, PR/ CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios
General
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 13 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 55,5 × 237 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 2,12 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
97
Información complementaria
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 47, 53, 77.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 71.
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2115 Dinamarca
2165 Finlandia
2174 Francia
2109 Alemania
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2304 Corea
2363 Malasia
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501 Singapur
2149 España
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2184 Reino Unido
98
Índice
Números
16:9
78
4:3 EXPLO PAN
78
4:3 TIPO BUZÓN
78
48kHz/96kHz PCM
84
A
A-B REPETICION
37
AJUSTE
76
AJUSTE ALTAVOZ
85
AJUSTE AUDIO
82
AJUSTE DE IDIOMA
77
AJUSTE PANTALLA
78
AJUSTE PERSONALIZADO
80
Ajuste rápido
24, 77
ÁLBUM
40
Álbum
60, 92
ALEATORIA
35
Altavoces
Conexión
21
ÁNGULO
53
ARCHIVO
40
Archivo
92
AUDIO
47, 77
AUDIO ATT
82
AUDIO DRC
82
AVANCE
28
Avance rápido
38
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
70
Bloqueo para niños
29
BNR
57
Búsqueda
38
C
CAPITULO
40
Capítulo
92
CD
7, 27
CONDICIÓN MEMORIA
81
Conexión
16, 17
Congelación de fotogramas
39
D
DATA CD
6, 60, 67
DATA DVD
6, 67
DCS (Sonido de cine digital)
50
DEFINICION
56
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
80
Discos compatibles
7
DISPLAY
80
DISTANCIA
86
DivX
®
67
,
82
DOLBY DIGITAL
47, 84, 92
DTS
47, 84, 93
DVD
6, 27, 93
DVD+RW
28, 93
DVD-RW
6, 31, 93
E
EFECTO
66
ESCENA
40
Exploración
38
F
FAST PLAY (reproducción
rápida)
28
FECHA
63
FILTRO DE AUDIO
83
FL OFF
81
FONDO
79
Formato entrelazado
93
Formato normal (entrelazado)
93
Formato progresivo
93
H
HDMI
AUDIO (HDMI)
82
HDMI
94
RESOLUCIÓN HDMI
79
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
76
Pantalla del menú de control
13
INDICE
40
INTERVALO
65
J
JPEG
60
L
LINE
80
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
38
M
Mando a distancia
12, 16, 73
Manipulación de los discos
2
MEMORIA
55
MENU
77
Menú de control
13
Menú del DVD
30
MENU PANTALLA
77
MEZCLA
83
MNR
57
MODO (MP3, JPEG)
64
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
54
MODO PAUSA
81
MP3
6, 60
MPEG
47, 84, 92
MULTI/2 CA
32
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
41, 63
NIVEL
87
NORMAL (INTERLACE)
20
O
ORIGINAL
31
ORIGINAL/PLAY LIST
31
P
Pantalla de ajustes
76
PERSONALIZADO
76
Pilas
16
PISTA
40
PLAY LIST
31
Presentación de diapositivas
64
PROGRAMA
34
PROGRESSIVE AUTO
20
PROGRESSIVE VIDEO
20
R
RÁPIDO
77
Reanudación
29
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
29, 81
REPETICION
36
Reproducción a cámara lenta
39
Reproducción aleatoria
35
REPRODUCCIÓN AUTO
80
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
27
DVD
27
Reproducción de programa
34
Reproducción PBC
33
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
70
Reproducción repetida
36
RESTAURAR
77
Retroceso rápido
38
S
SALIDA 4:3
80
SALIDA DIGITAL
83
Salida digital
83
SALVA PANTALLA
79
SELECCION PISTA
81
SINCRONIZACIÓN AV
58
SLOW PLAY (reproducción
lenta)
28
Software basado en películas
94
Software basado en vídeo
94
Solución de problemas
88
Sonido envolvente de 5.1
canales
48
SUBTITULO
77
Super Audio CD
6, 32, 94
SURROUND
49
99
T
TAMAÑO
85
TIEMPO/TEXTO
40, 43
TIPO TV
78
TITULO
40
Título
95
TONO PRUEBA
87
TOP MENU
30
TVS
49
TVS (Sonido envolvente virtual
del televisor)
49
V
VIDEO CD
6, 27
VIDEO OFF
27
Visor
Pantalla de ajustes
76
Pantalla del menú de control
13
Visor del panel frontal
11
Visor del panel frontal
11
VISUALIZADOR
CAPITULOS
41
VISUALIZADOR TITULOS
41
Volver a reproducir
28
Z
ZOOM
28, 63
Sony Corporation Printed in Malaysia
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony DVP-NS92V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación