Transcripción de documentos
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior de la unidad
de control.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar de la toma de
pared de forma inmediata en caso de problemas.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
2ES
Tabla de contenido
Bienvenido .............................................. 2
Acerca de este manual ............................ 5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Montaje del sistema........ 11
Paso 2: Conexión del sistema..... 22
Paso 3: Conexión del televisor ... 27
Paso 4: Colocación del
sistema .................................... 28
Paso 5: Realización del ajuste
rápido....................................... 30
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos ....................................... 34
Instalación del transmisor de infrarrojos y
del receptor de infrarrojos en la
pared ............................................... 35
Conexión del televisor (avanzada)........37
Conexión de otros componentes ........... 41
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 43
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 45
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 47
Selección del modo de película o de
música ..................................... 48
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico ............49
Ajuste del nivel de graves y agudos...... 51
Diversas funciones de
reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 52
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 53
Búsqueda por escena ............................ 55
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 56
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 57
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 59
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 60
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 61
Cambio del sonido ................................ 61
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 63
Cambio del modo de visualización....... 64
(INFORMATION MODE)
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 65
Cambio de los ángulos.......................... 68
Visualización de subtítulos................... 69
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 69
(A/V SYNC)
Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD ........................ 70
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 71
ES
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 73
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 75
Visualización de vídeos DivX® ........... 77
continúa
3ES
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 79
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio ..... 81
Cómo escuchar la radio......................... 82
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS).............................................. 83
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado .................... 84
Uso de la función THEATRE SYNC ... 86
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex ......................................... 87
(MONO DUAL)
Uso del efecto de sonido ....................... 88
Uso del temporizador de apagado......... 88
Cambio del brillo del visor del panel
frontal.............................................. 89
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos ................................. 90
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................ 94
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes ................. 97
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................ 98
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................ 99
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados........................ 103
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ......................104
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados............................ 107
4ES
Información complementaria
Precauciones ....................................... 109
Notas sobre los discos ........................ 110
Solución de problemas ....................... 111
Función de autodiagnóstico ................ 115
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 116
Glosario .............................................. 118
Lista de códigos de idiomas ............... 122
Índice de componentes y controles..... 123
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 129
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 133
Lista del menú AMP........................... 134
Índice alfabético ................................. 135
1)
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad de
control si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
• Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2) DivX®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
Super Audio CD
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio
MP31), archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP31), archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX2)3)
5ES
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
DVD-RW/
DVD-R
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
DVD+RW/
DVD+R
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
Super Audio
CD
VIDEO CD
(Ver. de discos
1.1 y 2.0)/CD
de audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
6ES
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Datos incluidos en CD-Extras
• DVD Audio
• DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX.
• DVD-RAM
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 9 y 118).
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón).
• Discos que tengan fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Anillo
Etiqueta
• Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a
tamaño estándar.
Adaptador
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
pueden no reproducirse.
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Nota sobre los discos DVD-RW
(excepto para los modelos para
Estados Unidos, Canadá y
Europa)
Es posible que no se reproduzcan las imágenes
de los discos DVD-RW con CPRM*
(Protección de contenidos para medios
grabables) si éstos contienen señales de
protección contra copia. Aparecerá “Copyright
lock” (bloqueo de derechos de autor) en la
pantalla.
* CPRM (Protección de contenidos para medios
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
continúa
7ES
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Acerca de Super Audio CD
Disco de una capa
(disco con una capa de Super Audio CD)
Capa de Super
Audio CD
Disco híbrido2)
(disco con una capa de Super Audio CD y una capa
de CD)
Capa de CD3)
Capa de Super
Audio CD3)
La capa de Super Audio CD está formada por un
área de 2 canales o multicanal.
Super Audio CD es un nuevo estándar de discos
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en formato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en formato
PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de
muestreo 64 veces superior a la de un CD
convencional, así como una cuantización de 1
bit, lo que le permite obtener un rango de
frecuencias y rango dinámico muy amplios
dentro del rango de frecuencias audible y, en
consecuencia, ofrece una reproducción de la
música extremadamente fiel al sonido original.
• Área de 2 canales: área en la que se graban
pistas estéreo de 2 canales
• Área multicanal: área en la que se graban
pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
Tipos de Super Audio CD
Área multicanal4)
Área de 2 canales4)
Existen dos tipos de discos, en función de la
combinación de las capas de Super Audio CD y
CD.
• Capa de Super Audio CD: Capa de señal de
alta densidad para Super Audio CD
• Capa de CD1): capa legible por un
reproductor de CD convencional
Capa de Super
Audio CD
1)Puede
reproducir la capa de CD con un reproductor
de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)Para seleccionar una capa, consulte “Selección
de un
área de reproducción de un Super Audio CD”
(página 70).
4)
8ES
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD”
(página 70).
Código de región
Derechos de autor
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
9ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección Especificaciones, página 118.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de
la unidad de control.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
10ES
Paso 1: Montaje del sistema
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces.
Consejo
• Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo.
Montaje de la unidad de control
Fije el soporte a la unidad de control.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Unidad de control (1)
Soporte de la unidad
de control (1)
Tapa del soporte de la
unidad de control (1)
Tornillo (negro y
pequeño)
(1)
Consejo
• Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1
Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha
unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo.
Unidad de control
Tornillo (negro y pequeño)
,
Cable SYSTEM
CONTROL
Soporte de la unidad de control
Enganche el cable SYSTEM
CONTROL a la abrazadera del
soporte de la unidad de control.
continúa
11ES
2
Fije la tapa del soporte de la unidad de control.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control.
,
Soporte de la unidad de
control
Tapa del soporte de la unidad de control
12ES
Pase el cable SYSTEM CONTROL por la
abertura de la tapa del soporte de la
unidad de control.
Montaje de los altavoces
Acerca de la conexión del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz
que debe conectarse.
Tubo de color
Gris
(+)
(–)
Negro
El aislamiento del cable de
altavoz no debe quedar
atrapado en la toma
SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre sí
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Para montar el altavoz central
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoz central (1)
Ajustador (1)
Base del altavoz
central (1)
Cable de altavoz
(verde) (1)
Tornillos
(grandes y
plateados) (2)
Etiqueta verde en la parte
posterior del altavoz
continúa
13ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de
sonido envolvente.
Consejo
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1
Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos.
Tornillos (grandes y plateados) (2)
Cable de altavoz*
(verde)
Base del altavoz central
* Ajuste la longitud
del cable de altavoz
antes de fijarlo.
Ajustador
Altavoz central
Negro
Gris
Introduzca los salientes
del ajustador en los
orificios del altavoz
central.
m
Pase el cable de altavoz por la ranura de la base
del altavoz central.
Para ajustar el ángulo del altavoz central
Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos.
12°
Tornillos
14ES
Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoces frontales
y altavoz de sonido
envolvente (R)1) (3)
Altavoz
de sonido
envolvente (L)2) (1)
Poste (4)
Base (4)
Adaptador de
altavoz3) (4)
Tapa del
adaptador del
altavoz3) (4)
Cables de
altavoz (3)
(blanco, rojo y
gris)
Abrazadera de
cables (1)
Tornillos
pequeños y
plateados (8)
Receptor
de
infrarrojos
grandes y negros
(12)
medianos y
negros (1)
1)
Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) son idénticos. Para distinguirlos, consulte la etiqueta
de la parte posterior de cada uno.
Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris
2)
Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul
3)
Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste.
Consejo
• Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (no
suministrado).
continúa
15ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento
para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del
procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L) posee el receptor de
infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por ejemplo,
“Para el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Ilustración de los altavoces montados completamente
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
El altavoz de sonido envolvente (L) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz de sonido
envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho)
está conectado al altavoz de sonido envolvente (L) y los restantes son los altavoces frontales.
Receptor de
infrarrojos
Cable del
sistema de
altavoces
Blanco
Rojo
Altavoz frontal (L): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R): etiqueta roja
1
Altavoz de sonido
envolvente (R):
etiqueta gris
Altavoz de sonido
envolvente (L):
etiqueta azul
Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los
altavoces).
Tapa del poste
(parte superior)
Para el altavoz de
sonido envolvente (L)
Tornillo (negro y mediano)
Poste
Tornillos (grandes y negros) (3)
Tornillo*
,
Abrazadera de cables
Parte inferior de la base
Base
Fije la abrazadera de
cables con el tornillo.
* No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale.
16ES
2
Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura
de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces).
Tornillos
Antes de
colocarlo en el
poste, afloje los
tornillos (pero no
los extraiga).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Gancho
(parte superior)
Tapa del poste
Tornillos
Adaptador de
altavoz
,
,
Poste
Acerca de la altura del altavoz
La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm.
(A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte
superior de la base.)
• Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz =
960 mm
• Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz =
1.300 mm
Nota
• Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde.
3
(Para el altavoz de sonido envolvente (L))
Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz.
Conector (gris)
Cable de altavoz
Parte posterior del altavoz de sonido
envolvente (L)
continúa
17ES
(Para el altavoz de sonido envolvente (L))
En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces
por el poste.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
Cable del sistema
de altavoces
Poste
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces
Poste
,
Enganche el cable
de altavoz y el del
sistema de altavoces
en la abrazadera de
cables.
Parte inferior de la base
Consejo
• Incline el poste para que los cables pasen sin problemas.
Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L), vaya
directamente al paso 7.
18ES
5
(Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Pase el cable de altavoz por el poste.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
,
Poste
Parte inferior de la base
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente:
• Altavoz frontal (L): blanco
• Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): utilice el cable
del altavoz conectado al altavoz de sonido
envolvente (L) en el paso 4.
6
(Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Conecte el cable del altavoz al altavoz.
Cable de altavoz
Negro
Gris
Parte posterior del altavoz
continúa
19ES
7
Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz.
Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste.
Cable de altavoz
Cable del sistema de altavoces (sólo
para el altavoz de sonido envolvente (L))
,
Ranura
Ganchos
Asegúrese de que los
cables no quedan
atrapados en los
ganchos.
Adaptador de
altavoz
8
Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces).
Parte posterior del altavoz
Adaptador de altavoz
Tornillos (pequeños y plateados) (2)
20ES
Ajuste la longitud de los
cables.
9
Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para
todos los altavoces).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Tapa del adaptador
de altavoz
Tapa del
poste
,
Adaptador de altavoz
Parte posterior del altavoz
Nota
• No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte
inferior quede fija.
Correcto
Incorrecto
21ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 2: Conexión del sistema
A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte
las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la
página 41.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en
las siguientes páginas.
2 Altavoz frontal (L)
2 Altavoz frontal (R)
2 Altavoz central
5 Transmisor de
infrarrojos
4 Antena cerrada de AM
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
Altavoz potenciador
de graves
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
4 Antena de cable de FM
6 Cable de
alimentación de ca
1 Unidad de control
SA-TSLF1H
DIR-R3
3 Adaptador de ca
6 Cable de
alimentación de ca
Altavoz de sonido envolvente (L)
22ES
Altavoz de sonido envolvente (R)
Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves
• No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el
controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz potenciador de graves
Ranuras
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz
potenciador de graves.
Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, fije los tornillos de la clavija.
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Unidad de control
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
Altavoz
potenciador de
graves
Tornillos
SYSTEM CONTROL
Clavija
Cable SYSTEM CONTROL
continúa
23ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Conexión de los altavoces
Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central
Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse.
Altavoz frontal (L)
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Cables de altavoz
3 Conexión del adaptador de ca
Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L) a la toma SA-TSLF1H
del adaptador de ca.
Adaptador de ca
SA-TSLF1H
DIR-R3
Cable del sistema de altavoces
24ES
4 Conexión de la antena
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1
2
3
Extraiga únicamente la parte cerrada.
Instale la antena cerrada de AM.
Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Insértelo hasta
esta parte.
A
AM
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4
Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena de cable de FM
(suministrada)
Antena de cable de FM
(suministrada)
o
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Toma FM 75 Ω COAXIAL
continúa
25ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Para conectar la antena de AM
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
Antena exterior de FM
5 Conexión del transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador
de graves.
Rosa
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador de graves
Transmisor de infrarrojos
6 Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador
de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al
altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente
(L) (página 22).
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
Altavoz potenciador de graves
Adaptador de ca
A una toma de
pared (corriente)
Cable de alimentación de ca
(corriente)
A una toma de
pared (corriente)
Cable de alimentación de ca (corriente)
26ES
Paso 3: Conexión del televisor
Televisor
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Altavoz potenciador
de graves
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Al conectar el sistema y el televisor mediante el cable SCART (EURO AV), el sistema envía imágenes
al televisor y éste envía sonido al sistema. (Puede disfrutar del sonido del televisor desde los altavoces
del sistema).
27ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información
sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras
conexiones de componentes, consulte la página 41.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 4: Colocación del
sistema
Vista superior
Señal de infrarrojos
10
10
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y
7,0 metros (A) con respecto a la posición de
escucha.
Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L) en línea
directa uno con otro. Para obtener información
detallada, consulte “Ajuste del transmisor de
infrarrojos y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29).
Altavoz de sonido
envolvente (L)
Vista lateral
Señal de infrarrojos
10
10
Transmisor de
infrarrojos
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
28ES
Aprox. 10 m
Transmisor de
infrarrojos
Aprox. 10 m
Receptor de
infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
Nota
• No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un
lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa
como una lámpara incandescente.
• El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse para este sistema.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos
– polvorientos o sucios
– muy húmedos
– expuestos a vibraciones
– expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes para altavoces (no suministrados)
conectados a los altavoces en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que
éste podría caerse.
Consejo
Ajuste del transmisor de
infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
Adaptador de ca
Indicador POWER
Indicador de estado IR
Receptor de infrarrojos
Altavoz de sonido envolvente (L)
1
Pulse el botón POWER del adaptador
de ca y, a continuación, el botón "/1 de
la unidad de control.
Se encienden el adaptador de ca y el
sistema.
El indicador POWER del adaptador de ca se
enciende y el indicador de estado IR del
altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina
en naranja.
Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir
una transmisión adecuada.
"/1
2
Unidad de control
POWER
Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L) de modo que se
encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Consejo
• Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
continúa
29ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de
sonido envolvente (L) y (R), en función de la
ubicación de la toma de pared y los altavoces
(página 107).
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
información detallada, consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo
(suministrado) en función de la ubicación de los
altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido
envolvente (L) hacia la posición de escucha, etc.) o de
si se produce alguna obstrucción, como cuando hay
una persona o un objeto entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). El receptor de infrarrojos es
compacto y se instala fácilmente. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización del
receptor de infrarrojos” (página 34).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como
personas u objetos, entre el transmisor y el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
De lo contrario, es posible que se interrumpa el
sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la
transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición
del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido
envolvente (L) hasta que el indicador de estado IR se
ilumine en verde.
• Si el indicador de estado IR parpadea en naranja,
significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo
rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz
de sonido envolvente (L) para que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Paso 5: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos y poder utilizar el sistema.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad de
control.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
Adaptador de ca
1
2
POWER
Encienda el televisor.
Pulse [/1 en el mando a distancia y
POWER en el adaptador de ca.
Se encienden el sistema y el adaptador de
ca.
Nota
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD”.
30ES
3
8
Pulse
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
5
9
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6
Pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
7
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 99)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de señales
de vídeo desde la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV).
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla. Si no aparece este mensaje,
seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de
nuevo (página 33).
4
Pulse
16:9
AUTO
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
VIDEO
RGB
Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
• [VIDEO]: emite señales de vídeo.
• [RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte las instrucciones suministradas con el
televisor.
10 Pulse
.
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
11 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 del parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 99)
continúa
31ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
• Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L)” (página 29).
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L)
en la posición adecuada, el sistema establecerá
el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en
“ON” de forma automática.
13 Desenchufe el micrófono de
Micrófono de calibración
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Medición completa.
FRONTAL I :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
FRONTAL D :
4.8m + 1.0dB
CENTRAL :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND I :
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
SI
NO
Nota
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
12 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse
.
Se inicia la función de [CALIBRAC.
AUTOM.]. Manténgase en silencio durante
la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
32ES
Para salir del ajuste rápido
Pulse
DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.],
ajuste los valores de los altavoces según se indica en
la sección “Ajustes de los altavoces” (página 104).
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 97).
• Para obtener más información sobre la función
[CALIBRAC. AUTOM.] y sus mensajes de error,
consulte “Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 94).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
3
Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
33ES
Nota
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos
Es posible utilizar el receptor de infrarrojos
externo (suministrado) en función de la
ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca
el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la
posición de escucha, etc.) o de si se produce
alguna obstrucción, como cuando hay una
persona o un objeto entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). El receptor de infrarrojos es
compacto y se instala fácilmente.
Cuando utilice el soporte del receptor de
infrarrojos, conéctelo de modo que coincidan las
marcas delta del receptor y del soporte.
Receptor de infrarrojos
Marcas delta
Soporte del receptor
de infrarrojos
Para conectar el receptor de
infrarrojos
Conecte el cable del receptor de infrarrojos a la
toma DIR-R3 del adaptador de ca.
Receptor de
infrarrojos
Adaptador de ca
SA-TSLF1H
DIR-R3
Azul claro
34ES
• Al conectar el receptor de infrarrojos al adaptador de
ca, dicho receptor se activa y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no se
activa de forma automática.
• Cuando utilice el receptor de infrarrojos, instálelo
siguiendo las directrices del receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L).
2
Coloque 2 tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm.
Instale los tornillos a una distancia de 30 mm
uno del otro.
30 mm
Puede colgar el transmisor y el receptor de
infrarrojos en una pared si:
– existe alguna obstrucción entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos.
De 5 a 7 mm
– la gente pasa a menudo entre el transmisor y
el receptor de infrarrojos.
Cuando cuelgue el transmisor y el receptor de
infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de
infrarrojos tras decidir la posición del receptor.
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
1
4 mm
3
Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueva una vez instalado.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Instalación del transmisor
de infrarrojos y del
receptor de infrarrojos en
la pared
Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
Transmisor de infrarrojos
Transmisor de infrarrojos
Soporte
Soporte
continúa
35ES
Consejo
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Instalación del receptor de
infrarrojos en una pared
1
Coloque un tornillo disponible en el mercado
en la pared de modo que sobresalga 4 mm.
Soporte
Ranuras
De 5 a 7 mm
Nota
• Utilice tornillos adecuados en función del material y
la resistencia de la pared.
• No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
4 mm
2
Separe el soporte del receptor de infrarrojos
y cuelgue este último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no
se mueva una vez instalado.
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor
de infrarrojos
Consejo
• Cuando vuelva a colocar el soporte del receptor de
infrarrojos en el receptor, conéctelo de modo que
coincidan las marcas delta del receptor y del soporte
(página 34).
36ES
Conexión del televisor (avanzada)
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Envían una imagen de DVD reproducida a un televisor.
Si el televisor dispone de toma HDMI, conéctelo con la unidad de control mediante el cable HDMI (no
suministrado).
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión de los cables de vídeo/HDMI*
A las tomas de entrada
de vídeo componente
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
El sistema incluye tecnología HDMITM.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo
(página 101).
Verde
Azul
Rojo
continúa
37ES
Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI/DVI IN (highdefinition multimedia interface/digital visual interface)
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales
de alta calidad mediante la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
1
Extraiga la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI de la unidad de
control.
Tapa de la toma HDMI
,
Tapa del soporte de la unidad de control
2
Conecte el cable HDMI.
,
Cable HDMI
38ES
Enganche el cable HDMI a la
abrazadera del soporte de la
unidad de control.
3
Fije la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI a la unidad de control.
Tapa de la toma HDMI
Tapa del soporte de la unidad de
control
4
Pase el cable SYSTEM CONTROL y el
cable HDMI por la abertura de la tapa del
soporte de la unidad de control.
Conecte el cable HDMI al televisor.
Televisor con toma HDMI
Unidad de control
HDMI IN
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
,
A HDMI IN
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual interface)
(no suministrado) con un adaptador HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual
interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio.
Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean
compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI
(digital visual interface) de los monitores de PC).
continúa
39ES
Conexión del televisor con el cable óptico digital
Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador
vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL). (Las señales de audio analógicas se emiten desde
la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)).
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Televisor con toma digital óptica
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
ECM-AC1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
A la toma de
salida digital
óptica
Consejo
• Al conectar el cable óptico digital, introduzca el conector hasta que haga clic.
40ES
Conexión de otros componentes
Puede utilizar otros componentes conectando las tomas VIDEO/AUDIO OUT de otro componente.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Conexión del sistema y el otro componente
Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
A la toma de
salida de vídeo
VIDEO
OUT
A la toma de salida
coaxial digital
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
A las tomas de
salida de audio
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
ECM-AC1
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
INPEDANCE
USE 4
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
AM
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 2
FRONT
L
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte posterior del
altavoz potenciador
de graves
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Altavoz potenciador de graves
A las tomas de
salida de audio
A la toma de salida
coaxial digital
A la toma de
salida de vídeo
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Señal de vídeo
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
: flujo de la señal
Señal de audio
Nota
• Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO
1 (AUDIO IN), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (VIDEO IN).
continúa
41ES
Consejo
• Al conectar tanto el cable analógico como el digital para la conexión de VIDEO 1 ó 2, las señales digitales tienen
prioridad sobre las señales analógicas.
Para conectar las tomas VIDEO OUT de otro componente a las tomas
VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) mediante un
cable de vídeo.
Amarillo (vídeo)
Nota
• La señal de vídeo que se recibe a través de la toma VIDEO IN no se emite a través de la toma S VIDEO OUT.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) mediante un
cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos
codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) en lugar de las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 ó 2 del sistema.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Al realizar la conexión a la toma, introduzca la clavija en ella hasta el fondo.
Ejemplo
Incorrecto
Correcto
42ES
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Ranura de discos
Z
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte la información de uso suministrada con el disco.
"/1
Indicador 1
(en espera)
./>
Botones e indicadores de presión leve
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
Cuando los indicadores de los botones de presión leve están
encendidos significa que estos botones funcionan. Cuando se
toca algún botón de presión leve, se encienden los indicadores
para que, a continuación, pueda tocar el botón adecuado.
Nota
H
X
VOLUME
+/–
/
x
FUNCTION
+/–
MUTING
• Estos botones funcionan tocándolos levemente. No los pulse con
fuerza.
• Los indicadores de los botones de presión leve se apagan cuando
estos botones no se utilizan durante varios segundos.
1
2
3
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
Pulse "/1 de la unidad de control.
El sistema se encenderá.
A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– en el mando a
distancia o FUNCTION (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”.
“No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para
cargar el disco.
4
Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
La cara en la que se encuentra la etiqueta
está dirigida hacia la parte frontal
continúa
43ES
Funcionamiento básico
El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente
en el visor del panel frontal.
5
Pulse H del mando a distancia o H (botón de presión leve) de la unidad de control.
El sistema inicia la reproducción (continua).
Ajuste el volumen en el mando a distancia o pulse VOLUME +/– (botón de presión leve) de la
unidad de control.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Para
Pulse
Detener
x del mando a distancia o x (botón de presión leve) de la
unidad de control.
Introducir una pausa
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG)
siguientes
Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG)
escena anteriores
Desactivar el sonido
MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido,
vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el
volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Repetir la escena anterior*
(repetición instantánea) durante la reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance instantáneo) durante la reproducción.
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX.
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos
de vídeo DivX.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
44ES
Cómo escuchar la radio u otros componentes
Funcionamiento básico
X/x/c,
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Con la tapa abierta.
Selección del componente conectado
Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas EURO
AV, VIDEO 1 ó 2 del altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambiará en el orden siguiente.
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Nota
• Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá
prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).
Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los
componentes conectados
Puede cambiar la sensibilidad de entrada de las tomas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) o EURO AV
en el altavoz potenciador de graves.
1
2
3
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse
o c.
continúa
45ES
4
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• ON: atenúa el nivel de entrada. Si el sonido se emite distorsionado, ajuste este valor.
• OFF: nivel de entrada normal. Si el nivel de entrada es bajo, ajuste este valor.
Funcionamiento básico
5
6
Pulse
.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
46ES
Cómo escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
2
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el
visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través
de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic II Music”.
Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 49.
Nota
• Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá
prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).
47ES
Funcionamiento básico
Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzada)” (página 37) y “Conexión
de otros componentes” (página 41).
Selección del modo de película o de música
Funcionamiento básico
Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
MOVIE/
MUSIC
Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que aparezca el modo que desea en el visor del panel frontal.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• Auto: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco.
• Movie: proporciona el sonido de las películas.
• Music: proporciona el sonido de la música.
Consejo
• Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel
frontal.
48ES
Campo acústico
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Visor
SPORTS STADIUM
Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
2Channel Stereo
* Utiliza tecnología DCS
Emisión automática del
sonido original
SOUND
FIELD
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Ajustes de sonido
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
• Dependiendo de la fuente, el sonido no se emitirá
desde varios altavoces.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca el campo acústico deseado en el visor
del panel frontal.
Campos acústicos
Campo acústico
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC
Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX
Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT
Live Concert
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
continúa
49ES
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará “Dolby Pro Logic II Movie/Music” y se
emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “Dolby Pro
Logic II Movie/Music” no tendrán ningún efecto.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Nota
Cómo escuchar Digital
Cinema Sound
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
Cómo escuchar el sonido
envolvente
x LIVE CONCERT
Este modo reproduce los tonos acústicos de un
concierto con un aforo aproximado de 300
plazas.
x CINEMA STUDIO EX
x SPORTS STADIUM
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
Este modo reproduce la sensación de
encontrarse en un gran estadio al aire libre.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado en formato
multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los 3
siguientes elementos.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
reales de sonido envolvente.
• Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición desplazando
el sonido de los altavoces frontales “dentro de”
la pantalla.
50ES
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces de sonido
envolvente.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduce el sonido claro y mejorado
procedente de un dispositivo de audio portátil.
Este modo resulta idóneo para MP3 y otros
formatos de música comprimidos.
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento del campo acústico. Los
formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca “Auto Format Direct Standard” o
“2Channel Stereo” en el visor del panel frontal.
Consejo
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Ajuste del nivel de graves
y agudos
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves y las frecuencias de agudos de forma
sencilla.
X/x,
1
Ajustes de sonido
BASS/
TREBLE
Pulse BASS/TREBLE varias veces
hasta que aparezca “Bass Level” o
“Treble Level” en el visor del panel
frontal.
• Bass Level: ajusta el nivel de graves
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
• Treble Level: ajusta el nivel de agudos
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
2
Pulse X/x para aplicar el ajuste.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal.
3
Pulse
.
51ES
Diversas funciones de reproducción de
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Plano congelado)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2B (sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Sentido contrario
× 2b t 1m t 2m t 3m
H
c/C
STEP
m/M
/
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2b (sólo DVD VIDEO)
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede
que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones
descritas.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX
y VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación:
52ES
Sentido de reproducción
2
y1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVDRW)
2
y1
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(excepto Super Audio CD, CD, MP3 y
JPEG)
Nota
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
• En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
está disponible con los archivos de vídeo DivX.
CLEAR
Botones
numéricos
X/x,
DISPLAY
1
Diversas funciones de reproducción de discos
Cuando el sistema se encuentre en modo de
pausa, pulse C STEP para ir al siguiente
plano. Pulse c STEP para ir al plano anterior
(sólo DVD VIDEO/DVD-RW). Para volver a la
reproducción normal, pulse H.
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
Pulse
DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse
DISPLAY dos
veces.)
Aparece el menú de control.
continúa
53ES
2
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
x Al reproducir un DVD VIDEO/DVDRW
12(27)
18(34)
T
1:32:55
[TITULO]
DVD VIDEO
[CAPITULO]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD sin la función de reproducción
PBC
Fila seleccionada
3
Pulse
.
[** (**)] cambia a [– – (**)].
12(27)
(34)
T
1:32:55
[PISTA]
[INDICE]
DVD VIDEO
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD con la función de reproducción
PBC
[ESCENA]
x Al reproducir un Super Audio CD
[PISTA]
4
[INDICE]
x Al reproducir un CD
Si comete un error
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3)
[ÁLBUM]
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (archivo
JPEG)
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
x Al reproducir un vídeo DivX
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
54ES
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5
Pulse
.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo modo DVD VIDEO y
DVD-VR)
1
En el paso 2, seleccione
TEXTO].
Pulse
(Navegación por las imágenes)
[TIEMPO/
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Búsqueda por escena
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
.
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
C/X/x/c,
Consejo
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y
para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW), una pista
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo
(DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)).
PICTURE
NAVI
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW/
DVD+R mediante el código de tiempo.
Con la tapa abierta.
1
Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
VISUALIZADOR CAPITULOS
2
ENTER
Diversas funciones de reproducción de discos
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse
.
Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
• [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
• [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
continúa
55ES
3
Pulse
.
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse
.
La reproducción comenzará desde la escena
seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN o
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “Resume” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
DISPLAY.
"/1
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
H
x
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “Resume” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
56ES
Para disfrutar de un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción (Reanudación
multidisco)
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
Consejo
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 99 pistas.
X/x/c,
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
DISPLAY
H
Nota
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 103), el punto de reanudación se borrará
cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de
función.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– expulsa el disco.
– el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
– cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
– pulsa FUNCTION +/– para cambiar de función.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD,
CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
sistema recuerda el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
• El punto de reanudación se borrará si:
– selecciona otro disco.
• El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
1
Pulse
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Diversas funciones de reproducción de discos
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
para un máximo de 40 discos y reanuda su
reproducción la siguiente vez que los inserta. Si
guarda el punto de reanudación de reproducción
del disco número 41, se borrará el del primer
disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 103).
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NO
NO
AJUSTAR
SI
continúa
57ES
3
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse
.
7
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO
CD, un Super Audio CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
Pistas grabadas
en un disco
4
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Tiempo total de las
pistas programadas
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T]
(en este caso, [01]).
5
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
Tiempo total de las pistas programadas
Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
58ES
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar el menú de
control
Para cambiar o cancelar un
programa
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2
Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/
x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3
Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse
.
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse . Es posible que el
número de pista de un Super Audio CD se
muestre en 3 dígitos.
6
Para volver a la reproducción
normal
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Pulse c.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA – –
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2
3
Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
Pulse
.
Reproducción en orden
aleatorio
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
(Reproducción aleatoria)
• [PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
• [SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
• [SI]: reproduce las pistas de audio MP3
del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota
X/x,
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
DISPLAY
4
Pulse
.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Nota
• Es posible que se reproduzca la misma canción
durante la reproducción de MP3.
1
Pulse
DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Para desactivar el menú de
control
Diversas funciones de reproducción de discos
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NO
NO
PISTA
59ES
Reproducción repetida
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
(Reproducción repetida)
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los títulos del
disco.
• [TITULO]: repite el título actual de un
disco.
• [CAPITULO]: repite el capítulo actual.
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todas las pistas del disco.
• [PISTA]: repite la pista actual.
CLEAR
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
X/x,
• [NO]: no se reproduce de forma repetida.
• [DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
• [ÁLBUM]: repite el álbum actual.
• [PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
• [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
DISPLAY
1
Pulse
DISPLAY durante la
reproducción.
4
Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
.
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Aparece el menú de control.
2
Pulse
Para desactivar el menú de
control
Pulse
DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
NO
NO
DISCO
PISTA
60ES
• Para visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION],
pulse REPEAT en el mando a distancia.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
• Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 75), no podrá seleccionar [PISTA].
Uso del menú del DVD
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
DVD MENU
AUDIO
1
Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
Pulse
Diversas funciones de reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
Cambio del sonido
Con la tapa abierta.
1
Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
.
continúa
61ES
2
x Al reproducir un Super VCD
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 1
• [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
• [1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
• [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
• [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
• [2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 122) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• [1: PRINCIPAL] (sonido principal)
• [1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
• [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECUNDARIA]
• [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [ESTEREO]: sonido estéreo estándar
• [1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• [2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
62ES
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
• No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD.
Comprobación del formato de
la señal de audio
(sólo DVD VIDEO, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Envolvente (L/R)
LFE (efecto de baja
frecuencia)
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontales (L/R) +
Central
L
C
R
LFE
LS
RS
Formato del programa
actualmente en reproducción
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
Frontales (L/R)
Envolvente
(monoaural)
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Formato del programa
actualmente en reproducción
Ejemplo:
Audio MP3
1: MP3 128k
Velocidad de bits
X/x,
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
• Frontal (L)
• Frontal (R)
• Central
• Sonido envolvente (L)
• Sonido envolvente (R)
• Envolvente (monoaural): esta señal puede
corresponder a las señales procesadas con
sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
DISPLAY
1
Diversas funciones de reproducción de discos
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
continúa
63ES
3
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [PLAY LIST]: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
• [ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4
Pulse
.
Cambio del modo de
visualización
(INFORMATION MODE)
Puede cambiar la información que aparece en el
visor del panel frontal.
X/x/c,
AMP MENU
Con la tapa abierta.
1
2
3
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “INFORMATION MODE” en el
visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• DETAIL: muestra información completa
como, por ejemplo, el tipo de disco,
número de pista, información del modo de
repetición, radiofrecuencia, etc. de la
función seleccionada. Para obtener más
detalles de la información mostrada,
consulte “Visor del panel frontal”
(página 124).
• STANDARD: muestra información
como, por ejemplo, el tipo de disco,
número de pista, etc. de la función
seleccionada (más básica que DETAIL).
• SIMPLE: muestra sólo el nombre de la
función seleccionada.
64ES
4
5
Pulse
.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Visualización de
información sobre el disco
DISPLAY
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
Super Audio CD, CD o MP3 o el nombre de
archivo de un vídeo DivX mediante el visor del
panel frontal (página 124).
Esta información sólo aparecerá si
“INFORMATION MODE” está ajustado en
“DETAIL” (página 64).
Diversas funciones de reproducción de discos
DISPLAY
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
continúa
65ES
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante y número del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante y número del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1
Aparece la pantalla siguiente.
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Tiempo restante y número de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Consejo
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
• Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
66ES
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
T 1:01:57
Información de tiempo
2
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
T
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
Velocidad de bits*
T 17:30
128k
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
• **:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/Super
Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
JAZZ
RIVER SIDE
Nombre del álbum
Nombre de la pista
* Aparece cuando:
– se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
– se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Diversas funciones de reproducción de discos
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se ha grabado la
etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse
DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
1(8)
1(20)
01/ 01/ 2006
DATA CD JPEG
Información de fecha
BRAHMS SYMPHONY
continúa
67ES
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Consejo
• La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: Día
MM: Mes
AAAA: Año
• La información de fecha varía según la zona.
Cambio de los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
ANGLE
Con la tapa abierta.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
• En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
68ES
Visualización de
subtítulos
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen
y el sonido.
X/x/c,
AMP MENU
SUBTITLE
Con la tapa abierta.
Con la tapa abierta.
1
2
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
3
Nota
• En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. También es
posible que no pueda desactivarlos.
• Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo.
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Diversas funciones de reproducción de discos
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• OFF: no realiza el ajuste.
• SHORT: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 70 ms.
• LONG: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 140 ms.
4
5
Pulse
.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no resulte efectiva.
69ES
Selección de un área de
reproducción de un Super
Audio CD
3
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse
.
• [MÚLTIPLE]: reproduce el área de
reproducción multicanal.
• [2 CA]: reproduce el área de reproducción
de 2 canales.
“MULTI” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se reproduce el área de
reproducción multicanal.
Nota
• No puede cambiar el área de reproducción durante la
reproducción.
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Con la tapa abierta.
Selección de un área de
reproducción en un Super
Audio CD de 2 canales +
multicanal
Algunos discos Super Audio CD se componen
de un área de reproducción de 2 canales y de un
área de reproducción multicanal. Puede
seleccionar el área de reproducción que desee
escuchar.
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse
.
Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
70ES
Selección de una capa de
reproducción durante la
reproducción de un Super
Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa HD y una capa CD. Puede
seleccionar la capa de reproducción que desee
escuchar.
Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará de
forma alternativa una capa HD o una capa CD.
Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en
el visor del panel frontal.
Nota
• Las funciones de modo de reproducción sólo
funcionan en la capa o el área de reproducción
seleccionadas.
• Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar el área
de reproducción.
• Tenga en cuenta que las señales de audio de Super
Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato Universal Disk Format (UDF)
para que el sistema reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVDRW y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
• que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
• que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
• El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Diversas funciones de reproducción de discos
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• El sistema no puede reproducir algunos DATA CD/
DATA DVD creados con el formato Packet Write.
continúa
71ES
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Árbol 1
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
ROOT
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 73), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Consejo
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD,
las pistas (o archivos) numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes
que 5.)
72ES
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
x Al seleccionar una pista
Pulse
.
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
DVD MENU
MY FAVOURITE SONG
1(256)
C/X/x/c,
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
H
PICTURE
NAVI
Con la tapa abierta.
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2
Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse
.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa
de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá
la lista de álbumes.
Diversas funciones de reproducción de discos
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
continúa
73ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2
Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de
control. Tenga en cuenta que puede seleccionar
el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la
última imagen del álbum actual, pero no podrá
volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
Sentido de rotación
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
13
14
15
16
Para detener la reproducción
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse
.
Pulse x.
Consejo
• Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla. Para visualizar los archivos de imagen
restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione
la imagen de la parte superior y pulse X.
74ES
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
12(27)
18(34)
T
2:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEN (JPEG)
5
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [AUTO]: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
• [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
• [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
6
DISPLAY
Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
X/x,
H
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse
.
7
x
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU de forma repetida.
1
Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2
Pulse x.
El sistema detiene la reproducción.
3
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
4
Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse
.
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
Diversas funciones de reproducción de discos
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
DVD MENU
DATA CD MP3
Consejo
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de 200
álbumes.
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
continúa
75ES
• Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en pantalla.
1
Pulse
DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2
Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Nota
• Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1
3
2
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
Pulse
.
El ajuste seleccionado se activa.
DATA CD JPEG
3
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [MODO 1]: la imagen aparece por barrido
descendente.
• [MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla.
• [MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla.
• [MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
• [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
• [NO]: desactiva esta función.
4
Pulse
.
El ajuste seleccionado se activa.
76ES
.
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• [NORMAL]: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro
millones de píxeles o más harán que se
prolongue la duración.)
• [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
• [LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4
Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
DATA CD JPEG
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
Pulse
Visualización de vídeos
DivX®
DVD con formato Universal Disk Format
(UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
H
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX®.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX®.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVDR/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
– En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Consejo
• Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 71).
Diversas funciones de reproducción de discos
DVD MENU
X/x,
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 72). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
• Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes en
pantalla.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
continúa
77ES
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
MY FAVOURITES
1(2 )
Selección de un álbum
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse
.
HAWAII 2004
VENUS
Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2
3( 3)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse
.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
2
3
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 78).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
78ES
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
Consejo
• Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
– si el sistema está apagado.
– si se está reproduciendo otro archivo.
– si la bandeja de discos está abierta.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Botones
numéricos
1
Diversas funciones de reproducción de discos
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
4
Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
Pulse
.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
continúa
79ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
• Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o
los botones numéricos mientras el sistema está
parado para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse H o
. El sistema inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas,
como un menú. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
80ES
5
Pulse
.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
Memory
FM 4
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
108.00MHz
6
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Memory
108.00MHz
X/x,
7
Pulse
.
La emisora se almacenará.
TUNING
+/–
FUNCTION
+/–
Complete
TUNER
MENU
Funciones del sintonizador
FM 7
Con la tapa abierta.
1
2
3
4
Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM en el
visor del panel frontal.
8
9
Pulse TUNER MENU.
Repita los pasos 1 a 8 para almacenar
más emisoras.
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
Para cambiar el número de
memorización
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
81ES
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 81)).
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
PRESET
+/–
FUNCTION
+/–
Con la tapa abierta.
Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el
visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3
Pulse DIRECT TUNING.
3
Pulse
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desea escuchar.
Por ejemplo, para introducir “98,00 MHz”,
pulse los botones numéricos en el orden
siguiente.
9t8t0t0
.
Consejo
VOLUME
+/–
1
1
2
Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse
FM MODE para que “MONO” aparezca en el visor
del panel frontal. La recepción será de mejor calidad,
aunque se perderá el efecto estéreo. Vuelva a pulsar
el botón para restaurar el efecto estéreo. (O pulse
TUNER MENU y seleccione “FM Mode?” pulsando
X/x y, a continuación, pulse
. Pulse X/x para
seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse
.
Para volver, seleccione “STEREO”).
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Para apagar la radio
Nota
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
82ES
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 83).
1
Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el
visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3
4
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
Name In?
5
6
Pulse
.
Cree un nombre con C/X/x/c.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7
Pulse
.
“Complete” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8
Pulse TUNER MENU.
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM*.
Nota
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Funciones del sintonizador
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
83ES
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Indicador del
modo TV
TV "/1
TV
TV/VIDEO
-
Botones
numéricos
TOOLS
RETURN
TV VOL +/–
TV MENU
TV CH +/–
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
5 veces rápidamente.
84ES
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Televisor
Fabricante
Código
SONY
501 (predeterminado), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
AOC
503
BCLL&HOWELL
535, 542
BROKSONIC
503
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
Fabricante
Código
Para controlar el televisor
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
SANYO
508, 545, 546, 567
SCOTT
503, 566
SHARP
517, 535, 550, 565
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO
Alternar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
TV VOL +/–*
Ajustar el volumen del televisor.
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
TV CH +/–*
Seleccionar el canal de televisión.
Seleccionar el canal de televisión.
THOMSON
530, 537, 547, 549
Botones
numéricos*
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
TOOLS*
VIDECH
503, 514
Mostrar el menú de
funcionamiento del visor actual.
WARDS
503, 517, 566
RETURN*
Volver al canal anterior.
542, 543, 567
TV MENU*
Mostrar el menú del televisor.
ZENITH
Fabricante
Código
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
* Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. Si pulsa
el botón del televisor en el mando a distancia, éste
entrará en modo de televisor y se iluminará el
indicador correspondiente (encima del botón).
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDING
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
Nota
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
• El modo de televisor se apagará cuando no utilice el
mando a distancia durante 10 segundos.
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Otras operaciones
CATV
85ES
Uso de la función THEATRE
SYNC
THEATRE SYNC permite encender el televisor
SONY y este sistema, cambia el modo del
sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la
fuente de entrada del televisor que ajuste con
sólo una pulsación.
TV
THEATRE
SYNC
TV/VIDEO
Botones
numéricos
CLEAR
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
Al pulsar
Número
Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO
0
Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
VIDEO7
8
VIDEO8
9
COMPONENT 1
CLEAR
COMPONENT 2
BASS/
TREBLE
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
/
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
BASS/
TREBLE
HDMI 1
.
HDMI 2
./>
TV CH +
HDMI 3
HDMI 4
>
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Funcionamiento de THEATRE
SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada al sistema
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
Establezca la entrada del televisor en la entrada
que utilizó para conectar el sistema. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
su televisor.
86ES
HDMI 5
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH +* mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará 5 veces rápidamente.
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(MONO DUAL)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
Dolby Digital.
* Funciona como los botones TV CH + y
FUNCTION +.
Número
Tiempo de
transmisión
TV CH +
1
0,5 (valor
predeterminado)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
AUDIO
Con la tapa abierta.
Otras operaciones
Al pulsar
Pulse AUDIO.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
SONY. (Es posible que esta función no se activas en
algunos modelos de televisor SONY.)
• Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras parpadea el botón
TV.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras introduce el
código.
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la
señal deseada en el visor del panel frontal. El
ajuste predeterminado aparece subrayado.
• MAIN: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• SUB: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• MAIN+SUB: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante
un cable digital (páginas 40 y 41) y establecer el
modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby
Digital.
87ES
Uso del efecto de sonido
Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo
Puede escuchar efectos de sonido o diálogo
incluso a un volumen bajo, de la misma forma
que lo haría en una sala de cine. Esta función
resulta útil para ver películas por la noche.
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 10
minutos.
SLEEP
NIGHT
Con la tapa abierta.
Pulse NIGHT.
“Night Mode On” aparecerá en el visor del panel
frontal y se activará el efecto de sonido.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
R
r
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Al ajustar el temporizador, “c” aparecerá en el
visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
88ES
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“Sleep Off” en el visor del panel frontal.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Puede cambiar el brillo del visor del panel
frontal.
Con la tapa abierta.
Pulse DIMMER.
Otras operaciones
DIMMER
Cada vez que pulse DIMMER, el brillo del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
t Dimmer off (apagado)
r
Dimmer 1
(brillo moderado)
r
Dimmer 2
(brillo mínimo)
89ES
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1
Puede establecer 2 tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
Botones
numéricos
4
Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse
.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
X/x,
DISPLAY
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
x
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
90ES
x Si ya ha registrado una contraseña
2
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
El sistema está preparado para la
reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
5
ENTER
Consejo
.
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2
Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse
.
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1
Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD VIDEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
Ajustes avanzados
1
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse
. La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
continúa
91ES
3
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse
.
5
Pulse X/x para seleccionar
[ESTÁNDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTÁNDAR].
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
6
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de reproducción prohibida”
(página 122) mediante los botones
numéricos.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
7
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
4
ENTER
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
92ES
Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
.
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse
.
NO
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NO
NO
NC17
R
8
Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse
.
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
4: PG13
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
1
Aparece el menú de control.
2
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
1
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3
Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse
.
El sistema iniciará la reproducción.
Consejo
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]” (página 90). Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse
. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse
H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de
la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse
.
PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
5
6
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse
.
Ajustes avanzados
Para reproducir un disco que
tenga activada la reproducción
prohibida
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse
.
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse
.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar
número correcto.
e introduzca el
93ES
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
1
Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 de la parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
(CALIBRAC. AUTOM.)
ECM-AC1
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Micrófono de calibración
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
2
3
Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
94ES
4
Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.].
1(44)
3(28)
T
0:03:04
CALIBRAC. AUTOM.
INICIO
5
Pulse
• Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
– el micrófono de calibración no esté
conectado.
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
– los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
DVD VIDEO
.
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
7
Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse
.
x La medición es correcta.
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
SI
NO
Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse
para iniciar la
función [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
SI
NO
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Ajustes avanzados
6
Medición completa.
FRONTAL I :
4.8m 0.0dB
FRONTAL D :
4.8m 0.0dB
CENTRAL :
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND I :
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Error durante la medición.
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
NO
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
• Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L)
en la posición adecuada, el sistema establecerá
el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en
“ON” de forma automática.
Consejo
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 104.
continúa
95ES
Nota
• Mientras [CALIBRAC. AUTOM.] está en
funcionamiento:
– no desconecte la alimentación.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
– no cambie la función.
– no inserte ni expulse ningún disco.
– no desconecte el micrófono de calibración.
Acerca de los mensajes de error
de la calibración automática
Si aparece el siguiente mensaje durante la
función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la
sección “Síntomas y remedios” y vuelva a
iniciar la calibración automática.
96ES
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
Compruebe la
conexión del
micrófono de
calibración.
No se detecta sonido en el canal.
Compruebe que el micrófono de
calibración está conectado
correctamente.
En tal caso, es posible que dicho
micrófono o su cable estén dañados.
El nivel de
entrada del
micrófono está
sobrecargado.
Puede que el micrófono de
calibración o el sistema estén
dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local
autorizado.
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales.
Los altavoces frontales no están
conectados. Compruebe que los
altavoces frontales están conectados
correctamente (página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
posteriores.*
Sólo se ha conectado un altavoz de
sonido envolvente. Compruebe que
los altavoces de sonido envolvente
están conectados correctamente
(página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales y
posteriores.
Los altavoces frontales no están
conectados y únicamente se ha
conectado un altavoz de sonido
envolvente. Compruebe que los
altavoces están conectados
correctamente (página 22).
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
Los altavoces
frontales
izquierdo y
derecho están
invertidos.
Los altavoces frontales no están
instalados correctamente o los
altavoces frontales izquierdo y
derecho están invertidos.
Compruebe que los altavoces
frontales están instalados
correctamente (página 22).
Si el micrófono de calibración está
invertido entre derecha e izquierda,
instálelo correctamente.
* Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)”
(página 29).
3
Uso de la pantalla de
ajustes
Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse
.
Aparece la pantalla de ajustes.
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 133.
Los elementos mostrados difieren en función del
modelo del país.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
MENU:
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
4
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse
.
DISPLAY
Elemento seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no estén activas todas
las funciones descritas.
1
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
12(27)
18(34)
T
0:00:02
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
Elementos de ajuste
5
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Aparece el menú de control.
2
16:9
AUTO
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
Ajustes avanzados
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
X/x,
.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
Opciones
BNR
continúa
97ES
6
Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse
.
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
AUTO
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
Ajuste seleccionado
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
MENU:
ORIGINAL
AUDIO:
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en
pantalla.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Consejo
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 122) con los botones numéricos.
98ES
Nota
• Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YCBCR/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
AUTO
YCBCR
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
Ajustes avanzados
x [TIPO TV]
continúa
99ES
• Cuando el indicador HDMI del panel frontal se
enciende, la imagen de la toma S VIDEO OUT se
agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona
[720 × 480p].)
[16:9]
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
[4:3 TIPO BUZÓN]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá
a través de la toma HDMI OUT.
[YCBCR]
Emite señales YCBCR.
[RGB]
Emite señales RGB.
[4:3 EXPLO PAN]
Nota
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Selecciona el tipo de señales de vídeo que se
emitirán a través de la toma HDMI OUT (salida
de High-Definition Multimedia Interface). Si
selecciona [AUTO] (predeterminado), el
sistema emitirá señales de vídeo de la más alta
resolución compatibles con el televisor.
Si la imagen no se ve clara, natural o no le
satisface, intente otra opción que se adapte al
disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YCBCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con
una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de
forma automática aunque seleccione [YCBCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15 minutos o si reproduce un Super
Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA
DVD durante más de 15 minutos. El protector de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier
botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el
protector de pantalla.
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
x [FONDO]
[AUTO]
Por lo general, seleccione esta
opción.
[1920 × 1080i*]
Envía señales de vídeo de tipo
1.920 x 1.080i.
[1280 × 720p*]
Envía señales de vídeo de tipo
1.280 x 720p.
[720 × 480p*]
Envía señales de vídeo de tipo 720
× 480p.**
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
* i: entrelazado, p: progresivo
** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/
576p].
Nota
• Aunque se haya seleccionado un ajuste diferente a
[AUTO] y el televisor conectado no pueda aceptar
esta resolución, el sistema ajustará automáticamente
las señales de vídeo que son apropiadas para el
televisor.
100ES
x [LINE]
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
del sistema.
[VIDEO]
Emite señales de vídeo.
[RGB]
Emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
• No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador
HDMI está encendido. [RGB] cambia
automáticamente a [VIDEO] si enciende cualquier
equipo HDMI conectado.
¿Acepta el televisor señales
progresivas?
El método progresivo de visualización de
imágenes de televisión reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar
imágenes con este método, deberá realizar la
conexión a un televisor que acepte señales
progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel
frontal cuando el sistema emita señales
progresivas.
x [SALIDA 4:3]
FUNCTION
+/–
PROGRESSIVE
Con la tapa abierta.
Nota
1
• Este ajuste sólo es efectivo cuando se selecciona
“PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o
“PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)”
mediante PROGRESSIVE (página 101).
Pulse FUNCTION +/– varias veces para
seleccionar “DVD”.
2
Pulse PROGRESSIVE.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el
visor cambiará de la siguiente manera:
[COMPLETO]
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]
Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Muestra una señal de formato 16:9
con franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Ajustes avanzados
Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV]
de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 99). Ajústela para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo, cambie el ajuste en el
televisor, no en el sistema. Tenga en cuenta que
este ajuste es efectivo sólo para la conexión
HDMI o emisión de señales progresivas a través
de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
Televisor con formato 16:9
continúa
101ES
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor acepte señales progresivas,
– esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si
se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta
automáticamente y se selecciona el método de
conversión adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor acepte señales progresivas,
– esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT y
– desee fijar el método de conversión en
PROGRESSIVE VIDEO para el software
basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida
al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x INTERLACE
Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor no acepte señales progresivas o
– esté conectado a unas tomas distintas de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT (EURO
AV T OUTPUT (TO TV)).
No puede seleccionar INTERLACE mientras
“HDMI” está iluminado en el visor del panel
frontal.
102ES
Acerca de los tipos de software
de DVD y el método de
conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos:
software basado en películas y software basado
en vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la
televisión, como los seriales y comedias, y
muestra las imágenes a 30 fotogramas/60
campos por segundo. El software basado en
películas se basa en las películas de cine y
muestra las imágenes a 24 fotogramas por
segundo. Algún software de DVD contiene
vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan
naturales en la pantalla al emitirlas en formato
progresivo, las señales progresivas necesitan
convertirse para que coincidan con el tipo de
software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de
señal progresiva, es posible que las secciones de
algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales
al emitirse a través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT debido al proceso de conversión.
Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes de la toma
MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO) no se verán
afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
NO
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
NO
AUDIO DRC:
AUDIO (HDMI):
NO
Registration Code
DivX:
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDRW)
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTÁNDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
Selecciona la imagen en modo de pausa.
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 98). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
Ajustes avanzados
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal de audio que se
emitirá a través de la toma HDMI OUT.
[NO]
El sonido no se emite a través de la
toma HDMI OUT.
[AUTO]
Emite señales de audio que se
adaptan al flujo de audio
requerido desde el televisor
conectado.
[PCM]
Convierte las señales Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) o PCM (modulación
codificada de pulsos) de 96 kHz/
24 bits a PCM de 48 kHz/16 bits.
continúa
103ES
Nota
• Se emitirá un sonido agudo (o ningún sonido) si
conecta el sistema a un televisor que no es compatible
con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater
System) y selecciona [AUTO]. En tal caso,
seleccione [PCM].
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI
y selecciona [AUTO] o [PCM], las funciones AUDIO
DRC, A/V SYNC, BASS/TREBLE, MOVIE/
MUSIC y el campo acústico no se aplicarán al sonido
que se emite desde el televisor.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN:
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
TONO PRUEBA: NO
FRONTAL:
CENTRAL:
SURROUND:
SUBWOOFER:
SI
SI
SI
SI
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no
vuelve al valor predeterminado.
x[CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente o mueve los de sonido
envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
104ES
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 30), los ajustes se muestran
automáticamente.
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 30), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
[I/D]
3,0 m*
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[CENTRAL]
3,0 m*
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia del altavoz
central desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[SUBWOOFER]
3,0 m*
La distancia del altavoz
potenciador de graves desde
la posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
* Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores
predeterminados se modifican.
[I/D]
3,0 m*
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia de los altavoces
de sonido envolvente desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
Ajustes avanzados
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores
predeterminados se modifican.
Nota
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA (FRONTAL)]/[DISTANCIA
(SURROUND)] no sea efectivo.
• Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
** m (donde ** es el número).
indica
/
una distancia superior a la recomendada.
indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
continúa
105ES
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
[CENTRAL]
Ajústelo entre –15,0 dB y
0,0 dB
+10,0 dB en incrementos de
(aparece cuando ajusta 1,0 dB.
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
C/X/x/c,
DISPLAY
1
Aparece el menú de control.
2
[I/D]
Ajústelo entre –15,0 dB y
0,0 dB
+10,0 dB en incrementos de
(aparece cuando ajusta 1,0 dB.
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
4
Pulse el control VOLUME +/– del mando a
distancia o toque VOLUME +/– (botón de
presión leve) de la unidad de control.
5
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
6
Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse
.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse
.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7
Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8
9
106ES
.
Aparece la pantalla de ajustes.
x [TONO PRUEBA]
[NO]
Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Pulse
DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Pulse
cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse
.
10 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse
.
Nota
• Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Recuperación de los
valores predeterminados
Recuperación de los valores
predeterminados en la
pantalla de ajustes
Colocación del altavoz de
sonido envolvente (L) en la
posición (R)
Según la ubicación de la toma de pared
(corriente), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (R) si es necesario.
X/x,
DISPLAY
X/x/c,
1
Con la tapa abierta.
1
2
3
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SL SR REVERSE” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse
.
Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará al menú
de control.
3
Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• OFF: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (L).
• ON: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (R).
4
5
2
Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3
de “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97) y pulse
.
Ajustes avanzados
AMP MENU
Pulse
.
Todos los ajustes explicados en las páginas
98 a 107 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco en la unidad de control,
aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 30), pulse
.
Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
continúa
107ES
Recuperación de los valores
predeterminados en los
ajustes del campo acústico o
los ajustes de radio
"/1 x FUNCTION
1
2
Pulse "/1 para encender el sistema.
Mientras esté pulsando x, pulse
FUNCTION y "/1 de la unidad de
control al mismo tiempo.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
108ES
Información complementaria
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
Utilización
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiador
de disco/lente
• No utilice un disco de limpieza comercialmente
disponible o limpiador de disco/lente (tipo mojado
o spray). Podría hacer que el aparato funcionara
incorrectamente.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Información complementaria
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
continúa
109ES
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno.
1
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que aparezca “DVD” en el visor del panel
frontal.
2
Asegúrese de que se ha extraído el disco de
la unidad de control.
3
Pulse x, Z y "/1 a la vez.
“MECHA LOCK” aparece en el visor del
panel frontal después de “STANDBY”.
4
Retire el cable de alimentación de ca (cable
de corriente) de la toma de pared
(corriente).
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
110ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Si se produce algún problema, pida a su
distribuidor Sony que compruebe todo el
sistema (sistema, transmisor de infrarrojos y
altavoz de sonido envolvente (L)).
Alimentación
La unidad no se enciende.
• Compruebe que los cables de alimentación de ca
(corriente) del altavoz potenciador de graves y del
adaptador de ca están conectados con firmeza.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L) no se enciende.
• Pulse POWER para apagar el adaptador de ca,
conecte los altavoces correctamente y, a
continuación, vuelva a pulsar POWER para
encender el adaptador de ca.
Imagen
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
firmemente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
Información complementaria
El indicador "/1 de la unidad de control
parpadea.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
• El sistema no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT correcta (página 27).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 101).
• El sistema emite la señal de vídeo únicamente
cuando la función está ajustada en “DVD”.
• Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 101).
• El sistema está conectado a un aparato que no es
compatible con HDCP (high-bandwidth digital
contents protection) (“HDMI” en el panel frontal
no se ilumina). Consulte la página 124.
• Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de
vídeo, puede solucionar el problema si cambia el
ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] (página 100).
Conecte el televisor y el sistema usando una toma
de vídeo diferente de HDMI OUT y cambie la
entrada del televisor a la entrada de vídeo
conectada para que pueda ver las indicaciones en
pantalla. Cambie el ajuste de [RESOLUCIÓN
HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] y vuelva a
cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la
imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e
intente otras opciones.
• Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” con el botón
PROGRESSIVE del mando a distancia
(“PROGRE” se ilumina en el visor del panel
frontal) aunque el televisor no acepta la señal
progresiva. En este caso, desconecte el cable
HDMI del sistema y, a continuación, seleccione
“INTERLACE” de modo que el indicador
PROGRESSIVE se apague.
• Si la señal de la toma de salida de vídeo (excepto
la toma HDMI) está distorsionada, cambie el
ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] a [720 × 480p].*
* Según el país, es posible que aparezca [720 ×
480/576p].
• Al conectar el televisor con el cable HDMI, es
necesario utilizar el ajuste adecuado para la
entrada HDMI en función del televisor.
Compruebe el ajuste HDMI del televisor.
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
continúa
111ES
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Todos los altavoces del sistema están blindados
magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin
embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya
que se emplea un imán de gran potencia. Si esto
ocurre, compruebe los siguientes elementos:
• Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces al
menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre
15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“Muting” aparece en el visor del panel frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 104).
• Si el componente conectado no emite ningún
sonido, compruebe los ajustes de salida de audio.
No se emite ningún sonido a través de la toma
HDMI OUT.
• Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [AUTO] o [PCM]
(página 103).
• La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (digital visual interface) (las
tomas DVI no aceptan señales de audio).
• La toma HDMI OUT no emite señales de Super
Audio CD.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
112ES
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
• El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de señal de audio; en
este caso cambie [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] a [PCM] (página 103).
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
• Ejecute [CALIBRAC. AUTOM.] (página 94).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
• Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 61).
• Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
• Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo” (página 49).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 22, 104).
• En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo” (página 49).
• En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo” (página 49).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
• El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 29).
• Es posible que la pantalla de plasma interfiera en
la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz
de sonido envolvente (L) (página 29).
• No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en
un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz
intensa como una lámpara incandescente.
• Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad de control.
• El mando a distancia y la unidad de control están
demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad de control.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L) se ilumina en naranja
momentáneamente.
• El indicador se ilumina en naranja
momentáneamente. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento.
El disco no se reproduce.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6).
• El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante media
hora aproximadamente.
• El disco está sucio o es defectuoso.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2
o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
• El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 75).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Información complementaria
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 81).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
• Se ha producido alguna obstrucción, como
personas u objetos, entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). Ajuste el transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L) (página 29).
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de nivel
1 ó 2 o Joliet.
• El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
• El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG”
o “.JPG”.
continúa
113ES
• El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente para sitios Web de
Internet.
• La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
• El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 75).
• Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
• El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
• Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 75).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
• El archivo no se ha creado en formato DivX.
• El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
• El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
de nivel 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
• El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura) × 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
• El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
• Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
de control o en el mando a distancia y, a
continuación, inicie la reproducción (página 56).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
114ES
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
• En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 98).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 68).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
• La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañado.
• Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
• El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
• El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
después de varios minutos.
“DEMO PLAY” aparece en el visor del panel
frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla o en el
visor del panel frontal un número de servicio de
5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:50
Ejemplo de pantalla
del televisor
Primeros 3
Causa y acción correctiva
caracteres del
número de
servicio
El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 110).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
C 13
continúa
115ES
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número). Aunque no se
trata de un fallo de funcionamiento y está
destinado únicamente para el personal de
servicio de Sony, no es posible utilizar el
sistema con normalidad. Para utilizar el sistema,
apáguelo y vuelva a encenderlo.
VER.X.XX
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal)
75 W + 75 W (4 ohmios a
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Frontales: 100 W + 100 W
(potencia de salida RMS,
4 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
Central*: 100 W (potencia
de salida RMS, 4 ohmios a
1 kHz, 10% THD)
Sonido envolvente*:
100 W + 100 W (potencia
de salida RMS, 3,5 ohmios a
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 280 W (potencia
de salida RMS, 1,5 ohmios a
100 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Sensibilidad: 450/250 mV
Entradas (digitales)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
Impedancia: 75 ohmios
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 645 – 660 nm)
(CD: λ = 770 – 800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC/PAL
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
116ES
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sistema de altavoces
Sección de vídeo
Salidas
EURO AV:
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p
75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Entradas
VIDEO 1: 1 Vp-p
75 ohmios
VIDEO 2: 1 Vp-p
75 ohmios
Altavoces
Frontales
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Cerrado, protegido
magnéticamente
Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
4 ohmios
105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
2,1 kg
5,9 kg con soporte
Sonido envolvente (R)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Cerrado, protegido
magnéticamente
Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
3,5 ohmios
105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
2,0 kg
5,8 kg con soporte
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Cerrado, protegido
magnéticamente
Potenciador de graves:
70 ×120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
3,5 ohmios
105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
2,5 kg
6,3 kg con soporte
Central
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Cerrado, protegido
magnéticamente
Potenciador de graves:
70 × 120 mm de diámetro,
tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
4,0 ohmios
545 × 105 × 35 mm
(an/al/prf)
545 × 116 × 60 mm
(an/al/prf) con soporte
1,9 kg
2,1 kg con soporte
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
150 mm, tipo cónico
1,5 ohmios
188 × 573 × 318 mm
(an/al/prf)
14,5 kg
Información complementaria
Peso (aprox.)
Sonido envolvente (L)
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
130 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Unidad de control
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
570 × 168 × 56 mm
(an/al/prf)
570 × 188 × 99 mm
(an/al/prf) con soporte
4,2 kg
4,7 kg con soporte
continúa
117ES
Adaptador de ca
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
45 W
219 × 44 × 82 mm
(an/al/prf)
0,7 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
• Unidad de control (1)
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Adaptador de ca (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Postes (4)
• Bases (4)
• Adaptadores de altavoz (4)
• Tapas de adaptadores de altavoz (4)
• Abrazadera de cables (1)
• Ajustador (1)
• Base del altavoz central (1)
• Soporte de la unidad de control (1)
• Tapa del soporte de la unidad de control (1)
• Tornillos (24)
• Transmisor de infrarrojos (1)*
• Receptor de infrarrojos (1)**
• Soporte del receptor de infrarrojos (1)**
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
* El receptor de infrarrojos y el transmisor de
infrarrojos sólo se pueden utilizar con este sistema.
No utilice un cable alargador disponible en el
mercado.
** Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L) no recibe el rayo
de infrarrojos debido a la posición en la que se
encuentra. Para obtener información detallada,
consulte “Utilización del receptor de infrarrojos”
(página 34).
118ES
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un
DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.) Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
ALL
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Diafragma celular reforzado de mica
El diafragma celular reforzado de mica posee un
ligero peso y un material compuesto altamente
rígido que consta de una capa de mica y fibra
sintética.
Está formado por capas de mica. Este diseño
hace que el diafragma tenga una baja densidad y
una elevada rigidez al mismo tiempo.
En este sistema se utiliza un diafragma celular
reforzado de mica para el altavoz potenciador de
graves.
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Infrared Audio Transmission
(Transmisión digital de audio por
infrarrojos)
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las mismas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
Transmisión
analógica
L
2
Transmisión digital (Transmisión
digital de audio por infrarrojos)
R
3
4
5
6 [MHz]
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión digital de audio por infrarrojos
DivX®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Información complementaria
Recientemente se ha experimentado una rápida
difusión de los DVD, los receptores de
emisiones vía satélite digital y otros soportes de
alta calidad. Para garantizar que los matices
sutiles que se obtienen de estos soportes de alta
calidad se transmitan sin que se produzca ningún
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión digital de audio por
infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos
de las señales de audio digitales. Esta tecnología
no utiliza compresión alguna y se ha introducido
en el sistema.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin utilizar compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada por
la IEC (International Electronic Committee) y la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
Dolby Digital
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
continúa
119ES
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una
velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo.
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales se muestran con mayor nitidez.
Este formato es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital. La conexión HDMI
lleva señales de vídeo estándar a vídeo de alta
definición y señales de audio multicanal a
componentes de AV como televisores equipados
con HDMI en forma digital y sin degradación.
Debido a que las señales de vídeo son
compatibles con el formato DVI (digital visual
interface) actual, las tomas HDMI pueden
conectarse a las tomas DVI mediante un cable
conversor HDMI - DVI. La especificación
HDMI admite HDCP (high-bandwidth digital
contents protection), una tecnología de
protección de copia que incorpora tecnología de
codificación para señales de vídeo digitales.
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
120ES
Potenciador de graves Digital Direct
Twin Drive
Gracias a la tecnología patentada S-Master de
Sony, el altavoz potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores
digitales S-Master que proporcionan potencia
exlusiva a un altavoz potenciador de graves
estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido
asombroso. A pesar de su facilidad de
instalación, el potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive proporciona un campo
acústico estable en un área de escucha mucho
más amplia sin necesidad de ajustar los niveles
de frecuencia.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta 6 veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
• Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
Información complementaria
Software basado en películas,
software basado en vídeo
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
121ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Sin
especificar
Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida
122ES
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2109
2044
2046
2047
2070
2057
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Austria
Australia
Brasil
Bélgica
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
Méjico
Noruega
Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal (unidad de control)
Panel superior
I [/1 (encendido/en espera) (43)
B Visor del panel frontal (124)
K Z (expulsar)/indicador DISC (43)
C Indicador 1 (en espera) (43)
L Toma HDMI OUT (37)
D Indicador DOLBY DIGITAL
M Botones de presión leve (N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (43)
E Indicador DTS
F Indicador DOLBY PRO LOGIC II
G Indicador D.C.S.
H
Información complementaria
A Indicadores de los botones de presión
leve (43)
J Ranura de discos (43)
Al pulsar los botones de presión leve qd, se
encienden los indicadores de presión leve
1.
(sensor de control remoto) (10)
continúa
123ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Se ilumina cuando se
selecciona el modo MOVIE
o MUSIC (página 48).
Estado de reproducción
DVD
Se ilumina cuando el
sistema emite señales
progresivas (página 101).
Se ilumina cuando la toma
HDMI OUT está
correctamente conectada a
un dispositivo compatible con
HDCP (high-bandwidth digital
content protection) con
entrada HDMI o DVI
(página 37).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
MOVIE
REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
11
Modo actual
0.01.11
Número del título/capítulo actual
Tiempo de reproducción/tiempo restante
Al reproducir un Super Audio CD, un CD, un VIDEO CD (sin funciones
PBC) o un archivo MP3
Estado de reproducción
Disco en reproducción
Se ilumina durante la
reproducción MULTI
(multicanal) (sólo Super
Audio CD) (página 70).
Se ilumina cuando se
selecciona el modo MOVIE
o MUSIC (página 48).
SA-CD
MULTI
MUSIC
TRK
PBC
REP1
20
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
Reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Modo actual
28.11
Número de pista actual
124ES
Tiempo de reproducción/tiempo restante
Al escuchar la radio
Banda y número memorizado actual
Se ilumina cuando se
recibe una emisora.
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Efecto monoaural/
estéreo (página 82).
Se ilumina durante la
sintonización automática
(página 82).
Emisora actual
Al reproducir un vídeo DivX
Estado de reproducción
Disco en reproducción
Información complementaria
CD
1.23.45
Tiempo de
reproducción
Al reproducir un archivo JPEG
Disco en reproducción
Estado de reproducción
CD
REP1
Modo actual
No Audio
continúa
125ES
Mando a distancia
N m/M (52)
/
(52)
TUNING –/+ (81)
O REPEAT (60)
P VOLUME +/– (43, 82, 106)
TV VOL +/–3) (85)
Q MUTING (43)
R AUDIO (61)
S PICTURE NAVI (55)
T PROGRESSIVE (101)
U DIMMER (89)
V FM MODE (82)
W DIRECT TUNING (82)
X [/1 (encendido/en espera) (30, 43, 56,
82)
Y THEATRE SYNC (86)
Z TV/VIDEO (85)
wj ENTER1) (30, 45, 53, 81, 90)
wk BASS/TREBLE (51)
e;
Información complementaria
wl DVD MENU (61)
TOOLS3) (85)
DISPLAY (32, 53, 90, 129)
TV MENU3) (85)
ea H (reproducción)2) (43, 56)
es x (parada) (44, 56, 90)
ed X (pausa) (44)
Con la tapa abierta.
ef FUNCTION +/–2) (43, 45, 81)
TV CH +/–3) (85, 86)
A TV [/1 (encendido/en espera) (85)
eg SUBTITLE (69)
B Botón TV/indicador del modo TV (85)
eh ANGLE (68)
C SLEEP (88)
ej SA-CD/CD (70)
D DISPLAY (65)
ek NIGHT (88)
E Botones numéricos (53, 79, 82, 85, 90)
el AMP MENU (45, 107, 134)
F CLEAR (53, 54, 83, 86)
-/-- (85)
1)El botón ENTER wj cumple la misma función que el
2)
G MOVIE/MUSIC (48)
H SOUND FIELD (49)
I DVD TOP MENU (61)
J C/X/x/c,
(ENTER) (30, 45, 53, 81, 90)
K O RETURN (56, 85)
L ./> (43)
PRESET –/+ (82)
M
(43)
c/C STEP (52)
r; TUNER MENU (81)
botón
(ENTER) 0.
2)Los
botones 5, H y FUNCTION + disponen de
puntos táctiles. Utilícelos como referencia al utilizar
el sistema.
3)Estos
botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. El
mando a distancia está en modo de televisor cuando
el indicador de modo del TV 2 (encima del botón
del televisor) se enciende al pulsar el botón TV 2.
continúa
127ES
Adaptador de ca
SA-TSLF1H
DIR-R3
A Toma SA-TSLF1H (24)
C Indicador POWER (alimentación) (29)
B Toma DIR-R3 (34)
D POWER (alimentación) (29)
Altavoz de sonido envolvente (L)
A Receptor de infrarrojos (29)
B Indicador de estado IR (29)
128ES
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse
DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Información complementaria
, Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
continúa
129ES
Número del título actualmente en reproducción1)
Número del capítulo actualmente en reproducción2)
Número total de títulos1)
2)
Número total de capítulos
Elementos del
menú de control
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Elemento
seleccionado
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
DVD VIDEO
Tipo de disco en
reproducción3)
Tiempo de
reproducción4)
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
Ajuste actual
Opciones
REPETICION
ENTER
Salir:
DISPLAY
Mensaje de operación
1)Muestra
el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX
para los DATA CD/DATA DVD.
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número
de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA
CD/DATA DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú
de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse
DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 53)/[ESCENA] (página 53)/[PISTA] (página 53)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 53)/[INDICE] (página 53)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 53)
Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 53)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 63)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
130ES
[TIEMPO/TEXTO] (página 53)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[CALIBRAC. AUTOM.] (página 94)
Ajusta el nivel de cada altavoz de forma automática.
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 70)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si está disponible.
[PROGRAMA] (página 57)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 59)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 60)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 90)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 97)
[ÁLBUM] (página 53)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 53)
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 67)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
Información complementaria
Ajuste [RÁPIDO] (página 30)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, y
elija [SI] o [NO] para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.].
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[INTERVALO] (página 76)
Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla.
*
[EFECTO] (página 76)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 75)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
continúa
131ES
Consejo
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
si selecciona cualquier
t
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] únicamente). El indicador
[ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El
indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal en un
Super Audio CD.
132ES
Lista de pantallas de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PERSONALIZADO
MODO
PAUSA
MENU PANTALLA*
MENU*
SELECCION NO
PISTA
AUTO
REANUDACIÓN SI
NO
MULTIDISCO
AUDIO DRC
NO
ESTÁNDAR
MÁX.
AUDIO
NO
AUTO
(HDMI)
PCM
DivX
AUDIO*
SUBTITULO*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
YCBCR/RGB (HDMI)
SALVA
PANTALLA
FONDO
LINE
SALIDA 4:3
AJUSTE ALTAVOZ
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p**
YCBCR
RGB
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
COMPLETO
NORMAL
CONEXIÓN
FRONTAL
CENTRAL
SUBWOOFER
SI
SI
NINGUNO
SI
NINGUNO
SI
I
D
CENTRAL
SUBWOOFER
I
D
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
I
D
CENTRAL
SUBWOOFER
I
D
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
SURROUND
DISTANCIA
(FRONTAL)
DISTANCIA
(ENVOLVENTE)
NIVEL
(FRONTAL)
NIVEL
(SURROUND)
TONO
PRUEBA
Información complementaria
RESOLUCIÓN
HDMI
AUTO
FOTOGRAMA
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
NO
SI
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/576p].
133ES
Lista del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón AMP MENU del mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Menú AMP
ATTENUATE*
ON
OFF
SL SR REVERSE
OFF
ON
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
SIMPLE
OFF
SHORT
LONG
A/V SYNC
* “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada.
134ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 99
4:3 EXPLO PAN 99
4:3 TIPO BUZÓN 99
A
A/V SYNC 69
AJUSTE 97
AJUSTE ALTAVOZ 104
CONEXIÓN 104
DISTANCIA 105
NIVEL 105
AJUSTE DE IDIOMA 98
AJUSTE PANTALLA 99
AJUSTE PERSONALIZADO
103
Ajuste rápido 30
ÁLBUM 54
Álbum 118
AMP MENU 45, 64, 69, 107
ANGLE 68
ARCHIVO 54
Archivo 118
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 82
ATTENUATE 45
AUDIO 98
AUDIO (HDMI) 103
AUDIO DRC 103
Avance instantáneo 44
Avance rápido 52
B
BASS 51
BLOQUEO DE SEGURIDAD
90
Botón de presión leve 43
Búsqueda 52
C
Calibración automática 94, 119
Campo acústico 49
CAPITULO 54
Capítulo 118
CD Multi Session 8
CINEMA STUDIO EX 50
COAXIAL (Digital Out) 42
Código de región 9, 118
Cómo escuchar el sonido del
televisor 47
Cómo escuchar otros
componentes 45
COMPONENT VIDEO OUT
101
Conexión de otros
componentes 41
Conexión del televisor 37
Conexión digital 40, 42
Control de reproducción (PBC)
118
Control del televisor 84
D
D. C. A. C. 94, 119
DATA CD 73, 77
DATA DVD 73, 77
Desembalaje 118
Diafragma celular reforzado de
mica 118
Digital Cinema Auto
Calibration 94, 119
Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión
digital de audio por
infrarrojos) 119
DIMMER 89
Discos que pueden utilizarse 6
DivX® 77, 104, 119
Dolby Digital 61, 119
Dolby Pro Logic II 119
DTS 61, 119
DVD 120
DVD+RW 120
DVD-RW 63, 120
DVI 39
E
EFECTO 76
Emisoras de radio 81
ESCENA 54
Escena 120
Exploración 52
H
HDMI
RESOLUCIÓN HDMI 100
YCBCR/RGB (HDMI) 100
HDMI (high-definition
multimedia interface) 38, 120
I
Inalámbrico 29
INDICE 54
INFORMATION MODE 64
Instalación de los dispositivos
de infrarrojos en la pared 35
INTERLACE 102
INTERVALO 76
J
JPEG 71, 73
L
LINE 101
Lista de códigos de idiomas
122
Lista del menú AMP 134
Localización de un punto
específico observando la
pantalla del televisor 52
M
Mando a distancia 10, 84, 127
Manejo de discos 110
MENU 98
Menú del DVD 61
MENU PANTALLA 98
MODO (MP3, JPEG) 75
MODO PAUSA 103
MONO DUAL 87
MOVIE/MUSIC 48
MP3 71, 73
MUTING 44
N
F
NIGHT 88
FONDO 100
Formato progresivo 101, 120
Función de múltiples ángulos
68, 120
Función de múltiples idiomas
120
O
ORIGINAL 63
continúa
135ES
P
T
Panel posterior 126
Pantalla de ajustes 97, 133
Pantalla del menú de control
129
PERSONALIZADO 97
PICTURE NAVI 55, 74
Pilas 10
PISTA 54
Pista 120
Plano congelado 53
PLAY LIST 63
Potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive 121
Presentación de diapositivas 75
PROGRESSIVE AUTO 102
PROGRESSIVE VIDEO 102
THEATRE SYNC 86
TIEMPO/TEXTO 55
TIPO TV 99
TITULO 54
Título 121
TONO PRUEBA 106
Transmisor de infrarrojos 29,
35
TREBLE 51
R
Radio 82
RDS 83
Reanudación de reproducción
56
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 103
Repetición instantánea 44
Reproducción a cámara lenta
52
Reproducción aleatoria 59
Reproducción continua 43
Reproducción de programa 57
Reproducción PBC 79
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 91
Reproducción prohibida 121
Reproducción repetida 60
RESTAURAR 107
Retroceso rápido 52
S
SALIDA 4:3 101
SALVA PANTALLA 100
Selección 48
SELECCION PISTA 103
SL SR REVERSE 107
SLEEP 88
Software basado en películas
121
Solución de problemas 111
Sonido de emisión multiplex 87
Sonido envolvente de 5.1
canales 62
SUBTITLE 69
SUBTITULO 98
Super Audio CD 8, 70, 121
136ES
U
Unidad de control 123
V
VIDEO CD 121
Visor del panel frontal 65, 124