Sony DAV-LF1H El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior de la unidad
de control.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar de la toma de
pared de forma inmediata en caso de problemas.
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Bienvenido
3
ES
Bienvenido ..............................................2
Acerca de este manual ............................5
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................6
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Montaje del sistema........ 11
Paso 2: Conexión del sistema..... 22
Paso 3: Conexión del televisor ... 27
Paso 4: Colocación del
sistema .................................... 28
Paso 5: Realización del ajuste
rápido....................................... 30
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Utilización del receptor de
infrarrojos .......................................34
Instalación del transmisor de infrarrojos y
del receptor de infrarrojos en la
pared ...............................................35
Conexión del televisor (avanzada)........37
Conexión de otros componentes ...........41
Funcionamiento básico
Reproducción de discos.............. 43
Cómo escuchar la radio u otros
componentes .......................... 45
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces ................................. 47
Selección del modo de película o de
música ..................................... 48
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............49
Ajuste del nivel de graves y agudos......51
Diversas funciones de
reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 52
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc....................................... 53
Búsqueda por escena ............................ 55
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 56
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 57
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 59
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 60
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 61
Cambio del sonido................................ 61
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 63
Cambio del modo de visualización....... 64
(INFORMATION MODE)
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 65
Cambio de los ángulos.......................... 68
Visualización de subtítulos................... 69
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 69
(A/V SYNC)
Selección de un área de reproducción de
un Super Audio CD........................ 70
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 71
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 73
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 75
Visualización de vídeos Div........... 77
Tabla de contenido
cont
i
n
ú
a
ES
4
ES
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)...........79
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio .....81
Cómo escuchar la radio.........................82
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS)..............................................83
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................84
Uso de la función THEATRE SYNC ... 86
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex.........................................87
(MONO DUAL)
Uso del efecto de sonido.......................88
Uso del temporizador de apagado.........88
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................89
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................90
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática ............................94
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes.................97
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................98
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................99
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados........................103
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ......................104
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados............................107
Información complementaria
Precauciones....................................... 109
Notas sobre los discos ........................ 110
Solución de problemas ....................... 111
Función de autodiagnóstico................ 115
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................. 116
Glosario .............................................. 118
Lista de códigos de idiomas ............... 122
Índice de componentes y controles..... 123
Guía de la pantalla del menú de
control........................................... 129
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 133
Lista del menú AMP........................... 134
Índice alfabético ................................. 135
5
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad de
control si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
Es posible que los elementos del menú de
control sean distintos según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de América del Norte, las
medidas se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
Super Audio CD
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)
6
ES
Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
En formato de CD de vídeo
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 6
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
Datos incluidos en CD-Extras
DVD Audio
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX.
DVD-RAM
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 9 y 118).
Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón).
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
VIDEO CD
(Ver. de discos
1.1 y 2.0)/CD
de audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
7
ES
Discos que tengan fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a
tamaño estándar.
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta celofán o pegatinas.
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas de las funciones de
reproducción pueden no funcionar con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
pueden no reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Nota sobre los discos DVD-RW
(excepto para los modelos para
Estados Unidos, Canadá y
Europa)
Es posible que no se reproduzcan las imágenes
de los discos DVD-RW con CPRM*
(Protección de contenidos para medios
grabables) si éstos contienen señales de
protección contra copia. Aparecerá “Copyright
lock” (bloqueo de derechos de autor) en la
pantalla.
* CPRM (Protección de contenidos para medios
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
Etiqueta
Anillo
Adaptador
cont
i
n
ú
a
8
ES
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Acerca de Super Audio CD
Super Audio CD es un nuevo estándar de discos
de audio de alta calidad en el que la música se
graba en formato DSD (Direct Stream Digital)
(los CD convencionales se graban en formato
PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de
muestreo 64 veces superior a la de un CD
convencional, así como una cuantización de 1
bit, lo que le permite obtener un rango de
frecuencias y rango dinámico muy amplios
dentro del rango de frecuencias audible y, en
consecuencia, ofrece una reproducción de la
música extremadamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Existen dos tipos de discos, en función de la
combinación de las capas de Super Audio CD y
CD.
Capa de Super Audio CD: Capa de señal de
alta densidad para Super Audio CD
Capa de CD
1)
: capa legible por un
reproductor de CD convencional
La capa de Super Audio CD está formada por un
área de 2 canales o multicanal.
Área de 2 canales: área en la que se graban
pistas estéreo de 2 canales
Área multicanal: área en la que se graban
pistas multicanal (hasta 5.1 canales)
1)
Puede reproducir la capa de CD con un reproductor
de CD convencional.
2)
Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no
es necesario darle la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD
(página 70).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un
área de reproducción de un Super Audio CD
(página 70).
Disco de una capa
(disco con una capa de Super Audio CD)
Capa de Super
Audio CD
Disco híbrido
2)
(disco con una capa de Super Audio CD y una capa
de CD)
Capa de Super
Audio CD
3)
Capa de CD
3)
Capa de Super
Audio CD
Área multicanal
4)
Área de 2 canales
4)
9
ES
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Es
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ALL
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección Especificaciones, página 118.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de
la unidad de control.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un
fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces.
Conse
j
o
Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo.
Montaje de la unidad de control
Fije el soporte a la unidad de control.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Conse
j
o
Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1 Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha
unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo.
Paso 1: Montaje del sistema
Unidad de control (1) Soporte de la unidad
de control (1)
Tapa del soporte de la
unidad de control (1)
Tornillo (negro y
pequeño)
(1)
Unidad de control
Soporte de la unidad de control
,
Cable SYSTEM
CONTROL
Enganche el cable SYSTEM
CONTROL a la abrazadera del
soporte de la unidad de control.
Tornillo (negro y pequeño)
cont
i
n
ú
a
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Fije la tapa del soporte de la unidad de control.
Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control.
Tapa del soporte de la unidad de control
Soporte de la unidad de
control
,
Pase el cable SYSTEM CONTROL por la
abertura de la tapa del soporte de la
unidad de control.
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Montaje de los altavoces
Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de
sonido envolvente.
Acerca de la conexión del cable de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz
que debe conectarse.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
Para montar el altavoz central
Utilice las piezas que se indican a continuación.
Altavoz central (1) Ajustador (1) Base del altavoz
central (1)
Cable de altavoz
(verde) (1)
Tornillos
(grandes y
plateados) (2)
Etiqueta verde en la parte
posterior del altavoz
Tubo de color
(–)
(+)
Gris
Negro
El aislamiento del cable de
altavoz no debe quedar
atrapado en la toma
SPEAKER.
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre
debido a la excesiva eliminación de
aislamiento.
cont
i
n
ú
a
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
• Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado).
1 Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos.
Para ajustar el ángulo del altavoz central
Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos.
Altavoz central
Tornillos (grandes y plateados) (2)
* Ajuste la longitud
del cable de altavoz
antes de fijarlo.
m
Base del altavoz central
Ajustador
Cable de altavoz*
(verde)
Pase el cable de altavoz por la ranura de la base
del altavoz central.
Introduzca los salientes
del ajustador en los
orificios del altavoz
central.
Gris
Negro
Tornillos
12°
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente
Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento
para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del
procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L) posee el receptor de
infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por ejemplo,
“Para el altavoz de sonido envolvente (L)”.
Utilice las piezas que se indican a continuación.
1)
Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) son idénticos. Para distinguirlos, consulte la etiqueta
de la parte posterior de cada uno.
Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja
Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris
2)
Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul
3)
Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste.
Conse
j
o
Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (no
suministrado).
Altavoces frontales
y altavoz de sonido
envolvente (R)
1)
(3)
Altavoz
de sonido
envolvente (L)
2)
(1)
Poste (4) Base (4) Adaptador de
altavoz
3)
(4)
Tapa del
adaptador del
altavoz
3)
(4)
Cables de
altavoz (3)
(blanco, rojo y
gris)
Abrazadera de
cables (1)
Tornillos
pequeños y
plateados (8)
grandes y negros
(12)
medianos y
negros (1)
Receptor
de
infrarrojos
cont
i
n
ú
a
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Ilustración de los altavoces montados completamente
El altavoz de sonido envolvente (L) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz de sonido
envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho)
está conectado al altavoz de sonido envolvente (L) y los restantes son los altavoces frontales.
1 Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los
altavoces).
* No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale.
Receptor de
infrarrojos
Altavoz frontal (L): etiqueta blanca
Altavoz frontal (R): etiqueta roja
Altavoz de sonido
envolvente (R):
etiqueta gris
Cable del
sistema de
altavoces
Blanco Rojo
Altavoz de sonido
envolvente (L):
etiqueta azul
Base
Poste
Tapa del poste
(parte superior)
,
Tornillos (grandes y negros) (3)
Parte inferior de la base
Abrazadera de cables
Para el altavoz de
sonido envolvente (L)
Tornillo (negro y mediano)
Tornillo*
Fije la abrazadera de
cables con el tornillo.
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura
de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces).
Nota
Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde.
3 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz.
Tornillos
Adaptador de
altavoz
,
Poste
Gancho
(parte superior)
,
Tapa del poste
Tornillos
Antes de
colocarlo en el
poste, afloje los
tornillos (pero no
los extraiga).
Acerca de la altura del altavoz
La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm.
(A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte
superior de la base.)
Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz =
960 mm
• Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz =
1.300 mm
Parte posterior del altavoz de sonido
envolvente (L)
Conector (gris)
Cable de altavoz
cont
i
n
ú
a
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 (Para el altavoz de sonido envolvente (L))
En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces
por el poste.
Conse
j
o
• Incline el poste para que los cables pasen sin problemas.
Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L), vaya
directamente al paso 7.
Cable de altavoz
Poste
Cable del sistema de altavoces
,
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
Poste
Cable del sistema
de altavoces
Enganche el cable
de altavoz y el del
sistema de altavoces
en la abrazadera de
cables.
Parte inferior de la base
19
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
5 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Pase el cable de altavoz por el poste.
6 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R))
Conecte el cable del altavoz al altavoz.
,
Doble el cable de altavoz unos
100 mm y enrolle los hilos
juntos.
A continuación, desenrolle y
estire el cable de altavoz.
Poste
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente:
Altavoz frontal (L): blanco
Altavoz frontal (R): rojo
• Altavoz de sonido envolvente (R): utilice el cable
del altavoz conectado al altavoz de sonido
envolvente (L) en el paso 4.
Parte inferior de la base
Parte posterior del altavoz
Cable de altavoz
Gris
Negro
cont
i
n
ú
a
20
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
7 Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces).
Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz.
Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste.
8 Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces).
Cable de altavoz
Ganchos
Asegúrese de que los
cables no quedan
atrapados en los
ganchos.
Cable del sistema de altavoces (sólo
para el altavoz de sonido envolvente (L))
,
Ajuste la longitud de los
cables.
Ranura
Adaptador de
altavoz
Parte posterior del altavoz
Adaptador de altavoz
Tornillos (pequeños y plateados) (2)
21
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
9 Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para
todos los altavoces).
Nota
No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte
inferior quede fija.
Tapa del adaptador
de altavoz
Parte posterior del altavoz
,
Adaptador de altavoz
Tapa del
poste
Correcto
Incorrecto
22
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte
las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la
página 41.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en
las siguientes páginas.
Paso 2: Conexión del sistema
SA-TSLF1H DIR-R3
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
4 Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador
de graves
6 Cable de
alimentación de ca
4 Antena de cable de FM
2 Altavoz frontal (L)
2 Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (R)
Altavoz de sonido envolvente (L)
6 Cable de
alimentación de ca
5 Transmisor de
infrarrojos
2 Altavoz frontal (R)
1 Unidad de control
3 Adaptador de ca
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
23
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves
No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el
controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior.
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz
potenciador de graves.
Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, fije los tornillos de la clavija.
Ranuras
Altavoz potenciador de graves
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Altavoz
potenciador de
graves
Cable SYSTEM CONTROL
Unidad de control
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Tornillos
Clavija
cont
i
n
ú
a
24
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Conexión de los altavoces
Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central
Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse.
3 Conexión del adaptador de ca
Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L) a la toma SA-TSLF1H
del adaptador de ca.
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador de graves
Cables de altavoz
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Altavoz central
Altavoz frontal (R)
Altavoz frontal (L)
SA-TSLF1H DIR-R3
Cable del sistema de altavoces
Adaptador de ca
25
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
4 Conexión de la antena
Para conectar la antena de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga únicamente la parte cerrada.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Nota
No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Conse
j
o
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena de cable de FM
Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 COAXIAL.
AM
A
B
Insértelo hasta
esta parte.
Inserte los cables presionando el
fijador del terminal hacia abajo.
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma FM 75 COAXIAL
o
Antena de cable de FM
(suministrada)
Toma FM 75 COAXIAL
cont
i
n
ú
a
26
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
5 Conexión del transmisor de infrarrojos
Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador
de graves.
6 Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador
de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al
altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente
(L) (página 22).
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de
forma inmediata en caso de problemas.
Antena exterior de FM
Sistema
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador de graves
Transmisor de infrarrojos
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Rosa
Altavoz potenciador de graves
Adaptador de ca
Cable de alimentación de ca
(corriente)
Cable de alimentación de ca (corriente)
A una toma de
pared (corriente)
A una toma de
pared (corriente)
27
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información
sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras
conexiones de componentes, consulte la página 41.
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
sistema.
Al conectar el sistema y el televisor mediante el cable SCART (EURO AV), el sistema envía imágenes
al televisor y éste envía sonido al sistema. (Puede disfrutar del sonido del televisor desde los altavoces
del sistema).
Paso 3: Conexión del televisor
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Altavoz potenciador
de graves
Televisor
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
28
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y
7,0 metros (A) con respecto a la posición de
escucha.
Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L) en línea
directa uno con otro. Para obtener información
detallada, consulte “Ajuste del transmisor de
infrarrojos y el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29).
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
El diagrama siguiente indica el área de
transmisión de infrarrojos (la distancia que
pueden alcanzar los rayos infrarrojos).
Nota
No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un
lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa
como una lámpara incandescente.
El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe
utilizarse para este sistema.
No instale los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
expuestos a vibraciones
expuestos a la luz solar directa
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los
soportes para altavoces (no suministrados)
conectados a los altavoces en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o
decolorarse.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que
éste podría caerse.
Paso 4: Colocación del
sistema
Transmisor de infrarrojos
Receptor de infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Aprox. 10 m
Vista superior
Altavoz de sonido
envolvente (L)
10
10
Señal de infrarrojos
Transmisor de
infrarrojos
Vista lateral
Aprox. 10 m
Altavoz de sonido envolvente (L)
Receptor de
infrarrojos
29
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
• Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de
sonido envolvente (L) y (R), en función de la
ubicación de la toma de pared y los altavoces
(página 107).
Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
información detallada, consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo
(suministrado) en función de la ubicación de los
altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido
envolvente (L) hacia la posición de escucha, etc.) o de
si se produce alguna obstrucción, como cuando hay
una persona o un objeto entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). El receptor de infrarrojos es
compacto y se instala fácilmente. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización del
receptor de infrarrojos” (página 34).
Ajuste del transmisor de
infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de
sonido envolvente (L)
Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir
una transmisión adecuada.
1 Pulse el botón POWER del adaptador
de ca y, a continuación, el botón "/1 de
la unidad de control.
Se encienden el adaptador de ca y el
sistema.
El indicador POWER del adaptador de ca se
enciende y el indicador de estado IR del
altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina
en naranja.
2 Oriente el transmisor y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L) de modo que se
encuentren uno frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Conse
j
o
• Para facilitar la orientación, puede mover el
transmisor de infrarrojos.
• Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una
pared para que quede bien colocado. Para obtener
información detallada, consulte la página 35.
"/1
Unidad de control
POWER
Indicador POWER
Adaptador de ca
Altavoz de sonido envolvente (L)
Receptor de infrarrojos
Indicador de estado IR
cont
i
n
ú
a
30
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como
personas u objetos, entre el transmisor y el receptor
de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L).
De lo contrario, es posible que se interrumpa el
sonido de los altavoces de sonido envolvente.
• Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la
transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición
del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido
envolvente (L) hasta que el indicador de estado IR se
ilumine en verde.
Si el indicador de estado IR parpadea en naranja,
significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo
rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de
Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz
de sonido envolvente (L) para que el indicador de
estado IR se ilumine en verde.
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos y poder utilizar el sistema.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor de control remoto de la unidad de
control.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en el mando a distancia y
POWER en el adaptador de ca.
Se encienden el sistema y el adaptador de
ca.
Nota
Compruebe que la función está ajustada en
“DVD”.
Paso 5: Realización del
ajuste rápido
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
POWER
Adaptador de ca
31
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla. Si no aparece este mensaje,
seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de
nuevo (página 33).
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema muestra el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
[16:9] (página 99)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 99)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el método de emisión de señales
de vídeo desde la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV).
9 Pulse X/x para seleccionar el método
de emisión de las señales de vídeo.
[VIDEO]: emite señales de vídeo.
[RGB]: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del
mismo aunque se haya seleccionado [RGB].
Consulte las instrucciones suministradas con el
televisor.
10Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
11Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 del parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
IMAGEN ÍNDICE
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
VIDEO
COMPLETO
RESOLUCIÓN HDMI:
SALVA PANTALLA:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
FONDO:
LINE:
SALIDA 4:3:
16:9
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA: SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
SALIDA 4:3:
VIDEO
RGB
LINE:
VIDEO
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
cont
i
n
ú
a
32
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
12Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse .
Se inicia la función de [CALIBRAC.
AUTOM.]. Manténgase en silencio durante
la medición.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta última (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
• Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L)” (página 29).
• Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L)
en la posición adecuada, el sistema establecerá
el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en
“ON” de forma automática.
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Nota
Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, después, vuelva a
ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Conse
j
o
Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.],
ajuste los valores de los altavoces según se indica en
la sección “Ajustes de los altavoces” (página 104).
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 94).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 97).
Para obtener más información sobre la función
[CALIBRAC. AUTOM.] y sus mensajes de error,
consulte “Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática” (página 94).
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micrófono de calibración
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
33
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
T
0 : 0 0 : 0 2
34
ES
Es posible utilizar el receptor de infrarrojos
externo (suministrado) en función de la
ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca
el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la
posición de escucha, etc.) o de si se produce
alguna obstrucción, como cuando hay una
persona o un objeto entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). El receptor de infrarrojos es
compacto y se instala fácilmente.
Cuando utilice el soporte del receptor de
infrarrojos, conéctelo de modo que coincidan las
marcas delta del receptor y del soporte.
Para conectar el receptor de
infrarrojos
Conecte el cable del receptor de infrarrojos a la
toma DIR-R3 del adaptador de ca.
Nota
• Al conectar el receptor de infrarrojos al adaptador de
ca, dicho receptor se activa y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no se
activa de forma automática.
Cuando utilice el receptor de infrarrojos, instálelo
siguiendo las directrices del receptor de infrarrojos
del altavoz de sonido envolvente (L).
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS
Utilización del receptor de
infrarrojos
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor
de infrarrojos
Marcas delta
SA-TSLF1H DIR-R3
Adaptador de ca
Receptor de
infrarrojos
Azul claro
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
35
ES
Puede colgar el transmisor y el receptor de
infrarrojos en una pared si:
existe alguna obstrucción entre el transmisor
y el receptor de infrarrojos.
la gente pasa a menudo entre el transmisor y
el receptor de infrarrojos.
Cuando cuelgue el transmisor y el receptor de
infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de
infrarrojos tras decidir la posición del receptor.
Instalación del transmisor de
infrarrojos en una pared
1
Gire el soporte del transmisor de infrarrojos.
2 Coloque 2 tornillos disponibles en el
mercado en la pared de modo que
sobresalgan 4 mm.
Instale los tornillos a una distancia de 30 mm
uno del otro.
3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los
tornillos por los orificios de la parte inferior
del soporte.
Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos
no se mueva una vez instalado.
Instalación del transmisor
de infrarrojos y del
receptor de infrarrojos en
la pared
Soporte
Transmisor de infrarrojos
30 mm
4 mm
De 5 a 7 mm
Transmisor de infrarrojos
Soporte
cont
i
n
ú
a
36
ES
Conse
j
o
• Puede guardar los cables en las ranuras de la parte
inferior del soporte.
Nota
• Utilice tornillos adecuados en función del material y
la resistencia de la pared.
No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de
poca resistencia.
• Sony no se responsabiliza de los posibles daños o
accidentes que se produzcan debido a una instalación
incorrecta (por ejemplo, una pared de poca
resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una
catástrofe natural.
• Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero
el transmisor de infrarrojos de la pared.
Instalación del receptor de
infrarrojos en una pared
1
Coloque un tornillo disponible en el mercado
en la pared de modo que sobresalga 4 mm.
2 Separe el soporte del receptor de infrarrojos
y cuelgue este último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no
se mueva una vez instalado.
Conse
j
o
Cuando vuelva a colocar el soporte del receptor de
infrarrojos en el receptor, conéctelo de modo que
coincidan las marcas delta del receptor y del soporte
(página 34).
Ranuras
Soporte
4 mm
De 5 a 7 mm
Receptor de infrarrojos
Soporte del receptor
de infrarrojos
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
37
ES
Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor.
Conexión de los cables de vídeo/HDMI*
Envían una imagen de DVD reproducida a un televisor.
Si el televisor dispone de toma HDMI, conéctelo con la unidad de control mediante el cable HDMI (no
suministrado).
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo
(página 101).
Conexión del televisor (avanzada)
Y
PB/CB
PR/CR
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
A las tomas de entrada
de vídeo componente
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
: flujo de la señal
Verde
Azul
Rojo
cont
i
n
ú
a
38
ES
Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI/DVI IN (high-
definition multimedia interface/digital visual interface)
Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales
de alta calidad mediante la toma HDMI OUT.
Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT.
1 Extraiga la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI de la unidad de
control.
2 Conecte el cable HDMI.
Tapa del soporte de la unidad de control
,
Tapa de la toma HDMI
Enganche el cable HDMI a la
abrazadera del soporte de la
unidad de control.
Cable HDMI
,
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
39
ES
3 Fije la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI a la unidad de control.
4 Conecte el cable HDMI al televisor.
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual interface)
(no suministrado) con un adaptador HDMI
(High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual
interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio.
Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean
compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI
(digital visual interface) de los monitores de PC).
Tapa del soporte de la unidad de
control
,
Pase el cable SYSTEM CONTROL y el
cable HDMI por la abertura de la tapa del
soporte de la unidad de control.
Tapa de la toma HDMI
HDMI IN
Televisor con toma HDMI
A HDMI IN
Unidad de control
cont
i
n
ú
a
40
ES
Conexión del televisor con el cable óptico digital
Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador
vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL). (Las señales de audio analógicas se emiten desde
la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)).
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Conse
j
o
• Al conectar el cable óptico digital, introduzca el conector hasta que haga clic.
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Televisor con toma digital óptica
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
A la toma de
salida digital
óptica
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
41
ES
Puede utilizar otros componentes conectando las tomas VIDEO/AUDIO OUT de otro componente.
Conexión del sistema y el otro componente
Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema.
Nota
• Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO
1 (AUDIO IN), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (VIDEO IN).
Conexión de otros componentes
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
R
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
SYSTEM CONTROL
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
A la toma de salida
coaxial digital
Altavoz potenciador de graves
A las tomas de
salida de audio
Videograbadora, receptor de emisiones
vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
Señal de vídeo
Señal de audio
A la toma de
salida de vídeo
A las tomas de
salida de audio
A la toma de salida
coaxial digital
A la toma de
salida de vídeo
: flujo de la señal
Parte posterior del
altavoz potenciador
de graves
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
cont
i
n
ú
a
42
ES
Conse
j
o
• Al conectar tanto el cable analógico como el digital para la conexión de VIDEO 1 ó 2, las señales digitales tienen
prioridad sobre las señales analógicas.
Para conectar las tomas VIDEO OUT de otro componente a las tomas
VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) mediante un
cable de vídeo.
Nota
La señal de vídeo que se recibe a través de la toma VIDEO IN no se emite a través de la toma S VIDEO OUT.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas
VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) mediante un
cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos
codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) en lugar de las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
DIGITAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 ó 2 del sistema.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Al realizar la conexión a la toma, introduzca la clavija en ella hasta el fondo.
Amarillo (vídeo)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Ejemplo
Correcto
Incorrecto
43
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte la información de uso suministrada con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
3 Pulse "/1 de la unidad de control.
El sistema se encenderá.
A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– en el mando a
distancia o FUNCTION (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”.
“No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para
cargar el disco.
4 Cargue un disco.
Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática.
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Z
"/1
H
Ranura de discos
FUNCTION
+/–
VOLUME
+/–
x
Botones e indicadores de presión leve
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
Cuando los indicadores de los botones de presión leve están
encendidos significa que estos botones funcionan. Cuando se
toca algún botón de presión leve, se encienden los indicadores
para que, a continuación, pueda tocar el botón adecuado.
Nota
• Estos botones funcionan tocándolos levemente. No los pulse con
fuerza.
• Los indicadores de los botones de presión leve se apagan cuando
estos botones no se utilizan durante varios segundos.
Indicador 1
(en espera)
MUTING
./>
X
/
La cara en la que se encuentra la etiqueta
está dirigida hacia la parte frontal
cont
i
n
ú
a
44
ES
Funcionamiento básico
El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente
en el visor del panel frontal.
5 Pulse H del mando a distancia o H (botón de presión leve) de la unidad de control.
El sistema inicia la reproducción (continua).
Ajuste el volumen en el mando a distancia o pulse VOLUME +/– (botón de presión leve) de la
unidad de control.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX.
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos
de vídeo DivX.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
Para Pulse
Detener x del mando a distancia o x (botón de presión leve) de la
unidad de control.
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
> (excepto JPEG)
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
Desactivar el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido,
vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el
volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance instantáneo) durante la reproducción.
45
ES
Funcionamiento básico
Selección del componente conectado
Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas EURO
AV, VIDEO 1 ó 2 del altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambiará en el orden siguiente.
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t
Nota
Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá
prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).
Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los
componentes conectados
Puede cambiar la sensibilidad de entrada de las tomas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) o EURO AV
en el altavoz potenciador de graves.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
Cómo escuchar la radio u otros componentes
AMP MENU
X/x/c,
FUNCTION
+/–
Con la tapa abierta.
cont
i
n
ú
a
46
ES
Funcionamiento básico
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•ON
: atenúa el nivel de entrada. Si el sonido se emite distorsionado, ajuste este valor.
OFF: nivel de entrada normal. Si el nivel de entrada es bajo, ajuste este valor.
5 Pulse .
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
47
ES
Funcionamiento básico
Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este
sistema.
Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzada)” (página 37) y “Conexión
de otros componentes” (página 41).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en
el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el
visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través
de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic II Music”.
Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 49.
Nota
Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital.
• Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá
prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV).
Cómo escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
48
ES
Funcionamiento básico
Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que aparezca el modo que desea en el visor del panel frontal.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•Auto
: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco.
Movie: proporciona el sonido de las películas.
Music: proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel
frontal.
Selección del modo de película o de música
MOVIE/
MUSIC
Ajustes de sonido
49
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca el campo acústico deseado en el visor
del panel frontal.
Campos acústicos
* Utiliza tecnología DCS
Emisn automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
• Dependiendo de la fuente, el sonido no se emiti
desde varios altavoces.
Emisn de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT Live Concert
SOUND
FIELD
SPORTS STADIUM Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo
Campo acústico Visor
cont
i
n
ú
a
50
ES
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará “Dolby Pro Logic II Movie/Music” y se
emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “Dolby Pro
Logic II Movie/Music” no tendrán ningún efecto.
Cómo escuchar Digital
Cinema Sound
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
Acerca de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado en formato
multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los 3
siguientes elementos.
Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
reales de sonido envolvente.
Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición desplazando
el sonido de los altavoces frontales “dentro de”
la pantalla.
Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Nota
Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el sonido con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces de sonido
envolvente.
Cómo escuchar el sonido
envolvente
x LIVE CONCERT
Este modo reproduce los tonos acústicos de un
concierto con un aforo aproximado de 300
plazas.
x SPORTS STADIUM
Este modo reproduce la sensación de
encontrarse en un gran estadio al aire libre.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduce el sonido claro y mejorado
procedente de un dispositivo de audio portátil.
Este modo resulta idóneo para MP3 y otros
formatos de música comprimidos.
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento del campo acústico. Los
formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Ajustes de sonido
51
ES
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca “Auto Format Direct Standard” o
“2Channel Stereo” en el visor del panel frontal.
Conse
j
o
El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves y las frecuencias de agudos de forma
sencilla.
1 Pulse BASS/TREBLE varias veces
hasta que aparezca “Bass Level” o
“Treble Level” en el visor del panel
frontal.
Bass Level: ajusta el nivel de graves
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
Treble Level: ajusta el nivel de agudos
(entre –6 y +6, en incrementos de 1).
2 Pulse X/x para aplicar el ajuste.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal.
3 Pulse .
Ajuste del nivel de graves
y agudos
BASS/
TREBLE
X/x,
52
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede
que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones
descritas.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación. Es posible que las velocidades
reales difieran en algunos discos.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX
y VIDEO CD)
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará como se indica a
continuación:
Diversas funciones de reproducción de
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Plano congelado)
H
c/C
STEP
m/M
/
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
× 2B (sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX/VIDEO CD)
×2b (sólo DVD VIDEO)
Diversas funciones de reproducción de discos
53
ES
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(excepto Super Audio CD, CD, MP3 y
JPEG)
Cuando el sistema se encuentre en modo de
pausa, pulse C STEP para ir al siguiente
plano. Pulse c STEP para ir al plano anterior
(sólo DVD VIDEO/DVD-RW). Para volver a la
reproducción normal, pulse H.
Nota
No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
está disponible con los archivos de vídeo DivX.
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/
CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces.)
Aparece el menú de control.
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
Botones
numéricos
cont
i
n
ú
a
54
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-
RW
[TITULO]
[CAPITULO]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD sin la función de reproducción
PBC
[PISTA]
[INDICE]
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
VCD con la función de reproducción
PBC
[ESCENA]
x Al reproducir un Super Audio CD
[PISTA]
[INDICE]
x Al reproducir un CD
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3)
[ÁLBUM]
[PISTA]
x Al reproducir un DATA CD (archivo
JPEG)
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
x Al reproducir un vídeo DivX
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diversas funciones de reproducción de discos
55
ES
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo modo DVD VIDEO y
DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW), una pista
(VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo
(DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)).
Nota
No es posible buscar una escena de un DVD+RW/
DVD+R mediante el código de tiempo.
Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y
encontrar la escena que desea rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
PICTURE
NAVI
C/X/x/c,
Con la tapa abierta.
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
cont
i
n
ú
a
56
ES
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
La reproducción comenzará desde la escena
seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulx y “Resume” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“Resume” aparece en el visor del panel
frontal.
Si “Resume” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
"/1
H
x
Diversas funciones de reproducción de discos
57
ES
Para disfrutar de un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción (Reanudación
multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
para un máximo de 40 discos y reanuda su
reproducción la siguiente vez que los inserta. Si
guarda el punto de reanudación de reproducción
del disco número 41, se borrará el del primer
disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 103).
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 103), el punto de reanudación se borrará
cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de
función.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
pulsa FUNCTION +/– para cambiar de función.
desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD,
CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el
sistema recuerda el punto de reanudación de
reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borrará si:
selecciona otro disco.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 99 pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
X/x/c,
H
DISPLAY
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
cont
i
n
ú
a
58
ES
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
4 Pulse c.
El cursor se desplaza a la fila de la pista [T]
(en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse . Es posible que el
número de pista de un Super Audio CD se
muestre en 3 dígitos.
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/
x. Si desea eliminar la pista del programa,
pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación. Para cancelar un programa,
seleccione [--] bajo [T] y, a continuación,
pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO
CD, un Super Audio CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
Diversas funciones de reproducción de discos
59
ES
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
Nota
Es posible que se reproduzca la misma canción
durante la reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX) o DATA DVD (excepto DivX)
[SI]: reproduce las pistas de audio MP3
del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
Nota
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
X/x,
DISPLAY
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
60
ES
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del
disco.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD, Super
Audio CD o CD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción normal, pulse
CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Para visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION],
pulse REPEAT en el mando a distancia.
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 75), no podrá seleccionar [PISTA].
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
X/x,
DISPLAY
CLEAR
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
Diversas funciones de reproducción de discos
61
ES
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado
en diversos formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el
formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene
grabadas pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
Uso del menú del DVD
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
DVD MENU
Cambio del sonido
AUDIO
Con la tapa abierta.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
cont
i
n
ú
a
62
ES
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 122) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[1:ESTEREO]
: sonido esreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
• No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD.
Comprobación del formato de
la señal de audio
(sólo DVD VIDEO, vídeo DivX)
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Envolvente (L/R)
Frontales (L/R) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
Diversas funciones de reproducción de discos
63
ES
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX)
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Sonido envolvente (L)
Sonido envolvente (R)
Envolvente (monoaural): esta señal puede
corresponder a las señales procesadas con
sonido Dolby Surround o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontales (L/R)
Envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
X/x,
DISPLAY
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
cont
i
n
ú
a
64
ES
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse .
Puede cambiar la información que aparece en el
visor del panel frontal.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “INFORMATION MODE” en el
visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•DETAIL
: muestra información completa
como, por ejemplo, el tipo de disco,
número de pista, información del modo de
repetición, radiofrecuencia, etc. de la
función seleccionada. Para obtener más
detalles de la información mostrada,
consulte “Visor del panel frontal”
(página 124).
STANDARD: muestra información
como, por ejemplo, el tipo de disco,
número de pista, etc. de la función
seleccionada (más básica que DETAIL).
SIMPLE: muestra sólo el nombre de la
función seleccionada.
Cambio del modo de
visualización
(INFORMATION MODE)
AMP MENU
X/x/c,
Con la tapa abierta.
Diversas funciones de reproducción de discos
65
ES
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
Super Audio CD, CD o MP3 o el nombre de
archivo de un vídeo DivX mediante el visor del
panel frontal (página 124).
Esta información sólo aparecerá si
“INFORMATION MODE” está ajustado en
“DETAIL” (página 64).
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Visualización de
información sobre el disco
DISPLAY
DISPLAY
cont
i
n
ú
a
66
ES
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante y número del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante y número del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Tiempo restante y número de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice
correctamente.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
T 1:01:57
Información de tiempo
Diversas funciones de reproducción de discos
67
ES
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/Super Audio CD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/Super
Audio CD/CD.
El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo
aparecerá si hay texto grabado en el disco y no
podrá modificarse. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
TPara comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
* Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales
de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD.
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se ha grabado la
etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
BRAHMS SYMPHONY
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits*
Nombre del álbum Nombre de la pista
1
(
8
)
1
(
2 0
)
01/ 01/ 2006
DATA CD
JPEG
Información de fecha
cont
i
n
ú
a
68
ES
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Conse
j
o
La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: Día
MM: Mes
AAAA: Año
• La información de fecha varía según la zona.
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
Cambio de los ángulos
ANGLE
Con la tapa abierta.
Diversas funciones de reproducción de discos
69
ES
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
Nota
En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. También es
posible que no pueda desactivarlos.
Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo
DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo.
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen
y el sonido.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•OFF
: no realiza el ajuste.
SHORT: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 70 ms.
LONG: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido en 140 ms.
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no resulte efectiva.
Visualización de
subtítulos
SUBTITLE
Con la tapa abierta.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
AMP MENU
X/x/c,
Con la tapa abierta.
70
ES
Selección de un área de
reproducción en un Super
Audio CD de 2 canales +
multicanal
Algunos discos Super Audio CD se componen
de un área de reproducción de 2 canales y de un
área de reproducción multicanal. Puede
seleccionar el área de reproducción que desee
escuchar.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2
CA].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
[MÚLTIPLE]: reproduce el área de
reproducción multicanal.
[2 CA]: reproduce el área de reproducción
de 2 canales.
“MULTI” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se reproduce el área de
reproducción multicanal.
Nota
• No puede cambiar el área de reproducción durante la
reproducción.
Selección de una capa de
reproducción durante la
reproducción de un Super
Audio CD híbrido
Algunos discos Super Audio CD se componen
de una capa HD y una capa CD. Puede
seleccionar la capa de reproducción que desee
escuchar.
Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará de
forma alternativa una capa HD o una capa CD.
Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en
el visor del panel frontal.
Nota
Las funciones de modo de reproducción sólo
funcionan en la capa o el área de reproducción
seleccionadas.
Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar el área
de reproducción.
Tenga en cuenta que las señales de audio de Super
Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Selección de un área de
reproducción de un Super
Audio CD
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Con la tapa abierta.
Diversas funciones de reproducción de discos
71
ES
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato Universal Disk Format (UDF)
para que el sistema reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-
RW y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• El sistema no puede reproducir algunos DATA CD/
DATA DVD creados con el formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir pistas de audio MP3
o archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
cont
i
n
ú
a
72
ES
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD,
las pistas (o archivos) numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes
que 5.)
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 73), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
Nota
Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
Es posible que el sistema tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a
otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
ROOT
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Diversas funciones de reproducción de discos
73
ES
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse .
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse .
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa
de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá
la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
C/X/x/c,
DVD MENU
H
PICTURE
NAVI
Con la tapa abierta.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
SOMEDAY MY PRINCE W...
WALTZ FOR DEBBY
cont
i
n
ú
a
74
ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse DVD MENU.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse .
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca el menú de
control. Tenga en cuenta que puede seleccionar
el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la
última imagen del álbum actual, pero no podrá
volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla, podrá girar la imagen 90 grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la
pantalla. Para visualizar los archivos de imagen
restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione
la imagen de la parte superior y pulse X.
5
(
3 0
)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Sentido de rotación
Diversas funciones de reproducción de discos
75
ES
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
El sistema inicia la reproducción desde el
primer álbum.
2 Pulse x.
El sistema detiene la reproducción.
3 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
4 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse .
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU de forma repetida.
Conse
j
o
• Cuando seleccione [AUTO], el sistema pod
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de 200
álbumes.
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
X/x,
H
DISPLAY
DVD MENU
x
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
cont
i
n
ú
a
76
ES
• Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo que las diapositivas
permanecerán en pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro
millones de píxeles o más harán que se
prolongue la duración.)
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta la duración en más
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta la duración en más
tiempo que [LENTO 1].
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá el menú de control de JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
El ajuste seleccionado se activa.
2 9 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
2 3 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
Diversas funciones de reproducción de discos
77
ES
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVD-
R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA
DVD con formato Universal Disk Format
(UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG”
(página 72). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema
(página 71).
Nota
Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes en
pantalla.
• El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
Visualización de vídeos
DivX
®
X/x,
H
DVD MENU
cont
i
n
ú
a
78
ES
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 78).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, selecciónelo en la lista de
álbumes.
3
(
3
)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
Diversas funciones de reproducción de discos
79
ES
Conse
j
o
Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Botones
numéricos
cont
i
n
ú
a
80
ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Conse
j
o
• Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o
los botones numéricos mientras el sistema está
parado para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse H o . El sistema inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas,
como un menú. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Funciones del sintonizador
81
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM en el
visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse TUNER MENU.
9 Repita los pasos 1 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
X/x,
TUNER
MENU
FUNCTION
+/–
Con la tapa abierta.
TUNING
+/–
Memory
108.00MHz
FM 4
Memory
108.00MHz
FM 7
Complete
82
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 81)).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el
visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonizacn autotica de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse DIRECT TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desea escuchar.
Por ejemplo, para introducir “98,00 MHz”,
pulse los botones numéricos en el orden
siguiente.
9
t 8 t 0 t 0
3 Pulse .
Conse
j
o
• Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse
FM MODE para que “MONO” aparezca en el visor
del panel frontal. La recepción será de mejor calidad,
aunque se perderá el efecto estéreo. Vuelva a pulsar
el botón para restaurar el efecto estéreo. (O pulse
TUNER MENU y seleccione “FM Mode?” pulsando
X/x y, a continuación, pulse . Pulse X/x para
seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse .
Para volver, seleccione “STEREO”).
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 83).
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “FM” o “AM” en el
visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Cómo escuchar la radio
FUNCTION
+/–
Con la tapa abierta.
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
Funciones del sintonizador
83
ES
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio, se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse TUNER MENU.
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM*.
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
Name In?
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
84
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
5 veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Televisor
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
TV CH +/–
RETURN
TV VOL +/–
TV MENU
TOOLS
TV/VIDEO
Botones
numéricos
-
TV
TV "/1
Indicador del
modo TV
Fabricante Código
SONY 501 (predeterminado), 502
ADMIRAL 510, 535, 542
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
BCLL&HOWELL 535, 542
BROKSONIC 503
CROSLEX 518
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON 517
EMERSON 503, 517
FISHER 508, 545
FUJITSU 528
FUNAI 548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG 511, 533
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KTV 503, 517
LOEWE 515, 556
LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC 503, 520, 527, 554
PANASONIC 509, 524, 553, 572
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS 515, 518, 557
PIONEER 509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
Otras operaciones
85
ES
CATV
Para controlar el televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
* Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. Si pulsa
el botón del televisor en el mando a distancia, éste
entrará en modo de televisor y se iluminará el
indicador correspondiente (encima del botón).
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
• El modo de televisor se apagará cuando no utilice el
mando a distancia durante 10 segundos.
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
SANYO 508, 545, 546, 567
SCOTT 503, 566
SHARP 517, 535, 550, 565
SIGNATURE 535, 542, 550
SYLVANIA 503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
VIDECH 503, 514
WARDS 503, 517, 566
ZENITH 542, 543, 567
Fabricante Código
SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD 845, 846
BSKYB 862
GRUNDING 859, 860
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
HUMAX 846, 847
JERROLD 830, 831
JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA 807, 819
NOKIA 851, 853, 854, 864
OAK 841, 842, 843
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH 826, 827
Fabricante Código
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO Alternar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*
Seleccionar el canal de televisión.
TOOLS* Mostrar el menú de
funcionamiento del visor actual.
RETURN* Volver al canal anterior.
TV MENU* Mostrar el menú del televisor.
86
ES
THEATRE SYNC permite encender el televisor
SONY y este sistema, cambia el modo del
sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la
fuente de entrada del televisor que ajuste con
sólo una pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada al sistema
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadea
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente.
Establezca la entrada del televisor en la entrada
que utilizó para conectar el sistema. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de
su televisor.
Funcionamiento de THEATRE
SYNC
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Uso de la función THEATRE
SYNC
TV CH +
BASS/
TREBLE
TV/VIDEO
Botones
numéricos
CLEAR
TV
THEATRE
SYNC
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
./>
/
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9 COMPONENT 1
CLEAR COMPONENT 2
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
BASS/
TREBLE
HDMI 1
. HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
> HDMI 5
Otras operaciones
87
ES
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH +* mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará 5 veces rápidamente.
* Funciona como los botones TV CH + y
FUNCTION +.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
SONY. (Es posible que esta función no se activas en
algunos modelos de televisor SONY.)
Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras parpadea el botón
TV.
Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras introduce el
código.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
Dolby Digital.
Pulse AUDIO.
Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la
señal deseada en el visor del panel frontal. El
ajuste predeterminado aparece subrayado.
•MAIN
: se emitirá el sonido del idioma
principal.
SUB: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
MAIN+SUB: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante
un cable digital (páginas 40 y 41) y establecer el
modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby
Digital.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(MONO DUAL)
AUDIO
Con la tapa abierta.
88
ES
Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo
Puede escuchar efectos de sonido o diálogo
incluso a un volumen bajo, de la misma forma
que lo haría en una sala de cine. Esta función
resulta útil para ver películas por la noche.
Pulse NIGHT.
“Night Mode On” aparecerá en el visor del panel
frontal y se activará el efecto de sonido.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT.
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 10
minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Al ajustar el temporizador, “c” aparecerá en el
visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Uso del efecto de sonido
NIGHT
Con la tapa abierta.
Uso del temporizador de
apagado
SLEEP
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
Rr
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Otras operaciones
89
ES
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“Sleep Off” en el visor del panel frontal.
Puede cambiar el brillo del visor del panel
frontal.
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse DIMMER, el brillo del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
DIMMER
Con la tapa abierta.
t Dimmer off (apagado)
r
Dimmer 1
(brillo moderado)
r
Dimmer 2
(brillo mínimo)
90
ES
Puede establecer 2 tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
x
X/x,
DISPLAY
Botones
numéricos
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
Ajustes avanzados
91
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]”.
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse .
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD VIDEO)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
cont
i
n
ú
a
92
ES
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTÁNDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTÁNDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de reproducción prohibida
(página 122) mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
Ajustes avanzados
93
ES
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para reproducir un disco que
tenga activada la reproducción
prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]” (página 90). Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse . La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse
H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de
la contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
94
ES
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite
un sonido de prueba intenso. No puede bajar el
volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los
niños y a los vecinos.
1 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC1 de la parte posterior
del altavoz potenciador de graves y
ajústelo a la altura del oído con la
ayuda de un trípode, etc. (no
suministrado).
La parte frontal de los altavoces debe mirar
hacia el micrófono de calibración y no debe
existir obstrucción alguna entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• Coloque el micrófono de calibración de forma
que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los
altavoces frontales.
2 Pulse FUNCTION +/– varias veces
hasta que aparezca “DVD” en el visor
del panel frontal.
3 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
Calibración de los ajustes
adecuados de forma
automática
(CALIBRAC. AUTOM.)
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1
AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
Micrófono de calibración
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Ajustes avanzados
95
ES
4 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.].
5 Pulse .
Aparecerá la pantalla [CALIBRAC.
AUTOM.].
6 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a
continuación, pulse para iniciar la
función [CALIBRAC. AUTOM.].
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
Los reflejos de las paredes o el suelo podrían
afectar a las mediciones.
Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L)
en la posición adecuada, el sistema establecerá
el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en
“ON” de forma automática.
Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione [SI].
Aparecerá un mensaje de error cuando:
el micrófono de calibración no esté
conectado.
los altavoces frontales no estén conectados
correctamente.
los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente.
los altavoces frontales y de sonido
envolvente no estén conectados
correctamente.
7 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o
[NO] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [SI]. El resultado
se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [SI] para volver a
realizar la función.
Conse
j
o
Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 104.
INICIO
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
CALIBRAC. AUTOM.
NO
Se está realizando la medición.
Espere unos segundos.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
3.0m
-
2.0dB
3.0m
-
2.0dB
Medición completa.
SI NO
Compruebe la conexión del altavoz.
¿Desea volver a intentarlo?
SI
Error durante la medición.
NO
cont
i
n
ú
a
96
ES
Nota
• Mientras [CALIBRAC. AUTOM.] está en
funcionamiento:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no inserte ni expulse ningún disco.
no desconecte el micrófono de calibración.
Acerca de los mensajes de error
de la calibración automática
Si aparece el siguiente mensaje durante la
función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la
sección “Síntomas y remedios” y vuelva a
iniciar la calibración automática.
* Si los altavoces de sonido envolvente no emiten
sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte
“Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de
infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)
(página 29).
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
Compruebe la
conexión del
micrófono de
calibración.
No se detecta sonido en el canal.
Compruebe que el micrófono de
calibración está conectado
correctamente.
En tal caso, es posible que dicho
micrófono o su cable estén dañados.
El nivel de
entrada del
micrófono está
sobrecargado.
Puede que el micrófono de
calibración o el sistema estén
dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico Sony local
autorizado.
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales.
Los altavoces frontales no están
conectados. Compruebe que los
altavoces frontales están conectados
correctamente (página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
posteriores.*
Sólo se ha conectado un altavoz de
sonido envolvente. Compruebe que
los altavoces de sonido envolvente
están conectados correctamente
(página 22).
Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales y
posteriores.
Los altavoces frontales no están
conectados y únicamente se ha
conectado un altavoz de sonido
envolvente. Compruebe que los
altavoces están conectados
correctamente (página 22).
Los altavoces
frontales
izquierdo y
derecho están
invertidos.
Los altavoces frontales no están
instalados correctamente o los
altavoces frontales izquierdo y
derecho están invertidos.
Compruebe que los altavoces
frontales están instalados
correctamente (página 22).
Si el micrófono de calibración está
invertido entre derecha e izquierda,
instálelo correctamente.
Mensaje de
error
Síntomas y remedios
Ajustes avanzados
97
ES
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 133.
Los elementos mostrados difieren en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no estén activas todas
las funciones descritas.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse .
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
5 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Uso de la pantalla de
ajustes
X/x,
DISPLAY
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
T
0 : 0 0 : 0 2
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
16:9
AUTO
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
SI
YC
B
C
R
FONDO: IMAGEN ÍNDICE
LINE:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
VIDEO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
COMPLETO
LINE:
SALIDA 4:3:
Opciones
cont
i
n
ú
a
98
ES
6 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 97).
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en
pantalla.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 122) con los botones numéricos.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
4:3 TIPO BUZÓN
AUTO
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
SALVA PANTALLA:
SI
YC
B
C
R
FONDO: IMAGEN ÍNDICE
LINE:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
VIDEO
Ajuste seleccionado
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
Ajustes avanzados
99
ES
Nota
Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
RESOLUCIÓN HDMI:
YC
B
C
R
/RGB (HDMI):
16:9
AUTO
YC
B
C
R
SALVA PANTALLA: SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
LINE
:
VIDEO
COMPLETO
SALIDA 4:3:
cont
i
n
ú
a
100
ES
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Selecciona el tipo de señales de vídeo que se
emitirán a través de la toma HDMI OUT (salida
de High-Definition Multimedia Interface). Si
selecciona [AUTO] (predeterminado), el
sistema emitirá señales de vídeo de la más alta
resolución compatibles con el televisor.
Si la imagen no se ve clara, natural o no le
satisface, intente otra opción que se adapte al
disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
* i: entrelazado, p: progresivo
** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/
576p].
Nota
• Aunque se haya seleccionado un ajuste diferente a
[AUTO] y el televisor conectado no pueda aceptar
esta resolución, el sistema ajustará automáticamente
las señales de vídeo que son apropiadas para el
televisor.
Cuando el indicador HDMI del panel frontal se
enciende, la imagen de la toma S VIDEO OUT se
agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona
[720 × 480p].)
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá
a través de la toma HDMI OUT.
Nota
Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] en [RGB].
• Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con
una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de
forma automática aunque seleccione [YC
BCR].
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un Super
Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA
DVD durante más de 15 minutos. El protector de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier
botón (por ejemplo, el botón
H
) para cancelar el
protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un Super Audio CD, CD,
DATA CD (audio MP3)
o DATA DVD
.
[AUTO]
Por lo general, seleccione esta
opción.
[1920 × 1080i*]
Envía señales de vídeo de tipo
1.920 x 1.080i.
[1280 × 720p*]
Envía señales de vídeo de tipo
1.280 x 720p.
[720 × 480p*]
Envía señales de vídeo de tipo 720
× 480p.**
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
[
YCBCR]
Emite señales YCBCR.
[RGB]
Emite señales RGB.
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
Ajustes avanzados
101
ES
x [LINE]
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
del sistema.
Nota
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador
HDMI está encendido. [RGB] cambia
automáticamente a [VIDEO] si enciende cualquier
equipo HDMI conectado.
x [SALIDA 4:3]
Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV]
de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9]
(página 99). Ajústela para ver señales
progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el
formato de su televisor compatible con el
formato progresivo, cambie el ajuste en el
televisor, no en el sistema. Tenga en cuenta que
este ajuste es efectivo sólo para la conexión
HDMI o emisión de señales progresivas a través
de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
Este ajuste sólo es efectivo cuando se selecciona
“PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o
“PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)”
mediante PROGRESSIVE (página 101).
¿Acepta el televisor señales
progresivas?
El método progresivo de visualización de
imágenes de televisión reduce el parpadeo y
aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar
imágenes con este método, deberá realizar la
conexión a un televisor que acepte señales
progresivas.
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel
frontal cuando el sistema emita señales
progresivas.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Pulse PROGRESSIVE.
Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el
visor cambiará de la siguiente manera:
[VIDEO]
Emite señales de vídeo.
[RGB]
Emite señales RGB.
[COMPLETO]
Seleccione esta opción si puede
cambiar el formato en el televisor.
[NORMAL]
Seleccione esta opción si no puede
cambiar el formato en el televisor.
Muestra una señal de formato 16:9
con franjas negras en los lados
izquierdo y derecho de la imagen.
Televisor con formato 16:9
PROGRESSIVE
Con la tapa abierta.
FUNCTION
+/–
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
cont
i
n
ú
a
102
ES
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si
se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta
automáticamente y se selecciona el método de
conversión adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor acepte señales progresivas,
esté conectado a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT y
desee fijar el método de conversión en
PROGRESSIVE VIDEO para el software
basado en vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen no es nítida
al seleccionar PROGRESSIVE AUTO.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o
no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las
anteriores.
x INTERLACE
Seleccione este ajuste cuando:
su televisor no acepte señales progresivas o
esté conectado a unas tomas distintas de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT (EURO
AV T OUTPUT (TO TV)).
No puede seleccionar INTERLACE mientras
“HDMI” está iluminado en el visor del panel
frontal.
Acerca de los tipos de software
de DVD y el método de
conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos:
software basado en películas y software basado
en vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la
televisión, como los seriales y comedias, y
muestra las imágenes a 30 fotogramas/60
campos por segundo. El software basado en
películas se basa en las películas de cine y
muestra las imágenes a 24 fotogramas por
segundo. Algún software de DVD contiene
vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan
naturales en la pantalla al emitirlas en formato
progresivo, las señales progresivas necesitan
convertirse para que coincidan con el tipo de
software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de
señal progresiva, es posible que las secciones de
algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales
al emitirse a través de las tomas COMPONENT
VIDEO OUT debido al proceso de conversión.
Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes de la toma
MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO) no se verán
afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
Ajustes avanzados
103
ES
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, acomo
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD-
RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 98). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [AUDIO (HDMI)]
Selecciona el tipo de señal de audio que se
emitirá a través de la toma HDMI OUT.
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
AUDIO (HDMI):
NO
DivX:
Registration Code
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en el sistema.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTÁNDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
[NO]
El sonido no se emite a través de la
toma HDMI OUT.
[AUTO]
Emite señales de audio que se
adaptan al flujo de audio
requerido desde el televisor
conectado.
[PCM]
Convierte las señales Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) o PCM (modulación
codificada de pulsos) de 96 kHz/
24 bits a PCM de 48 kHz/16 bits.
cont
i
n
ú
a
104
ES
Nota
• Se emitirá un sonido agudo (o ningún sonido) si
conecta el sistema a un televisor que no es compatible
con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater
System) y selecciona [AUTO]. En tal caso,
seleccione [PCM].
Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI
y selecciona [AUTO] o [PCM], las funciones AUDIO
DRC, A/V SYNC, BASS/TREBLE, MOVIE/
MUSIC y el campo acústico no se aplicarán al sonido
que se emite desde el televisor.
x [DivX]
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación, utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes
(página 97).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no
vuelve al valor predeterminado.
x[CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente o mueve los de sonido
envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL):
DISTANCIA(SURROUND):
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
TONO PRUEBA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
Ajustes avanzados
105
ES
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 30), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores
predeterminados se modifican.
x [DISTANCIA (SURROUND)]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 30), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
* Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores
predeterminados se modifican.
Nota
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA (FRONTAL)]/[DISTANCIA
(SURROUND)] no sea efectivo.
• Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se
encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece
/
** m (donde ** es el número). indica
una distancia superior a la recomendada. indica
una distancia inferior.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
[I/D]
3,0 m
*
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[CENTRAL]
3,0 m
*
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia del altavoz
central desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
0 y 7 metros en incrementos
de 0,2 metros.
[SUBWOOFER]
3,0 m
*
La distancia del altavoz
potenciador de graves desde
la posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
[I/D]
3,0 m
*
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
La distancia de los altavoces
de sonido envolvente desde la
posición de escucha puede
ajustarse entre 0 y 7 metros en
incrementos de 0,2 metros.
cont
i
n
ú
a
106
ES
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Pulse el control VOLUME +/– del mando a
distancia o toque VOLUME +/– (botón de
presión leve) de la unidad de control.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
[I/D]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando ajusta
[CENTRAL] en [SI] en
el ajuste
[CONEXIÓN].)
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando ajusta
[SURROUND] en [SI]
en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Ajústelo entre –15,0 dB y
+10,0 dB en incrementos de
1,0 dB.
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
C/X/x/c,
DISPLAY
Ajustes avanzados
107
ES
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Colocación del altavoz de
sonido envolvente (L) en la
posición (R)
Según la ubicación de la toma de pared
(corriente), también puede colocar el altavoz de
sonido envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (R) si es necesario.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SL SR REVERSE” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•OFF
: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (L).
ON: ajusta el altavoz de sonido
envolvente (L) (con el receptor de
infrarrojos) en la posición (R).
4 Pulse .
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Recuperación de los valores
predeterminados en la
pantalla de ajustes
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3
de “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 97) y pulse .
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso,
abandonará el proceso y regresará al menú
de control.
3 Pulse .
Todos los ajustes explicados en las páginas
98 a 107 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco en la unidad de control,
aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 30), pulse .
Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
AMP MENU
X/x/c,
Con la tapa abierta.
Recuperación de los
valores predeterminados
X/x,
DISPLAY
cont
i
n
ú
a
108
ES
Recuperación de los valores
predeterminados en los
ajustes del campo acústico o
los ajustes de radio
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Mientras esté pulsando x, pulse
FUNCTION y "/1 de la unidad de
control al mismo tiempo.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
x
FUNCTION
"/1
Información complementaria
109
ES
Fuentes de alimentación
Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiador
de disco/lente
• No utilice un disco de limpieza comercialmente
disponible o limpiador de disco/lente (tipo mojado
o spray). Podría hacer que el aparato funcionara
incorrectamente.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
cont
i
n
ú
a
110
ES
Transporte del sistema
Cuando transporte el sistema, utilice el siguiente
procedimiento para proteger el mecanismo interno.
1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta
que aparezca “DVD” en el visor del panel
frontal.
2 Asegúrese de que se ha extraído el disco de
la unidad de control.
3 Pulse x, Z y "/1 a la vez.
“MECHA LOCK” aparece en el visor del
panel frontal después de “STANDBY”.
4 Retire el cable de alimentación de ca (cable
de corriente) de la toma de pared
(corriente).
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Notas sobre los discos
Información complementaria
111
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Si se produce algún problema, pida a su
distribuidor Sony que compruebe todo el
sistema (sistema, transmisor de infrarrojos y
altavoz de sonido envolvente (L)).
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que los cables de alimentación de ca
(corriente) del altavoz potenciador de graves y del
adaptador de ca están conectados con firmeza.
El indicador "/1 de la unidad de control
parpadea.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L) no se enciende.
Pulse POWER para apagar el adaptador de ca,
conecte los altavoces correctamente y, a
continuación, vuelva a pulsar POWER para
encender el adaptador de ca.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
firmemente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
El sistema no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT correcta (página 27).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Ha ajustado el formato progresivo pero el
televisor no acepta señales en este formato. En tal
caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 101).
El sistema emite la señal de vídeo únicamente
cuando la función está ajustada en “DVD”.
Aunque el televisor sea compatible con señales de
formato progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada al ajustar el formato
progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al
formato entrelazado (ajuste predeterminado)
(página 101).
El sistema está conectado a un aparato que no es
compatible con HDCP (high-bandwidth digital
contents protection) (“HDMI” en el panel frontal
no se ilumina). Consulte la página 124.
Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de
vídeo, puede solucionar el problema si cambia el
ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] (página 100).
Conecte el televisor y el sistema usando una toma
de vídeo diferente de HDMI OUT y cambie la
entrada del televisor a la entrada de vídeo
conectada para que pueda ver las indicaciones en
pantalla. Cambie el ajuste de [RESOLUCIÓN
HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] y vuelva a
cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la
imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e
intente otras opciones.
Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” con el botón
PROGRESSIVE del mando a distancia
(“PROGRE” se ilumina en el visor del panel
frontal) aunque el televisor no acepta la señal
progresiva. En este caso, desconecte el cable
HDMI del sistema y, a continuación, seleccione
“INTERLACE” de modo que el indicador
PROGRESSIVE se apague.
Si la señal de la toma de salida de vídeo (excepto
la toma HDMI) está distorsionada, cambie el
ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE
PANTALLA] a [720 × 480p].*
* Según el país, es posible que aparezca [720 ×
480/576p].
Al conectar el televisor con el cable HDMI, es
necesario utilizar el ajuste adecuado para la
entrada HDMI en función del televisor.
Compruebe el ajuste HDMI del televisor.
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Solución de problemas
cont
i
n
ú
a
112
ES
Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Todos los altavoces del sistema están blindados
magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin
embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya
que se emplea un imán de gran potencia. Si esto
ocurre, compruebe los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces al
menos a 0,3 metros del televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre
15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“Muting” aparece en el visor del panel frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 104).
Si el componente conectado no emite ningún
sonido, compruebe los ajustes de salida de audio.
No se emite ningún sonido a través de la toma
HDMI OUT.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] en [AUTO] o [PCM]
(página 103).
La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (digital visual interface) (las
tomas DVI no aceptan señales de audio).
La toma HDMI OUT no emite señales de Super
Audio CD.
Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y
vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo
conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de señal de audio; en
este caso cambie [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] a [PCM] (página 103).
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
Ejecute [CALIBRAC. AUTOM.] (página 94).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 61).
Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo
(página 49).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 22, 104).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo
(página 49).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
Información complementaria
113
ES
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que el campo acústico no es
“2Channel Stereo”
(página 49).
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido
envolvente no es correcto (página 29).
Es posible que la pantalla de plasma interfiera en
la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz
de sonido envolvente (L) (página 29).
No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en
un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz
intensa como una lámpara incandescente.
Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 81).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad de control.
El mando a distancia y la unidad de control están
demasiado separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad de control.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
enera.
El indicador de estado IR del altavoz de
sonido envolvente (L) se ilumina en naranja
momentáneamente.
El indicador se ilumina en naranja
momentáneamente. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento.
Se ha producido alguna obstrucción, como
personas u objetos, entre el transmisor y el
receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L). Ajuste el transmisor de infrarrojos
y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido
envolvente (L) (página 29).
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 6).
El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante media
hora aproximadamente.
El disco está sucio o es defectuoso.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2
o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (Universal Disk
Format).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 75).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de nivel
1 ó 2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (Universal Disk
Format).
El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG
o “.JPG”.
cont
i
n
ú
a
114
ES
El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente para sitios Web de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de
este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 75).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX.
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 75).
No puede reproducirse el archivo de vídeo
DivX.
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
de nivel 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura)
× 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
de control o en el mando a distancia y, a
continuación, inicie la reproducción (página 56).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 98).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 68).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX que desea reproducir está
dañado.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
Información complementaria
115
ES
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
después de varios minutos.
“DEMO PLAY” aparece en el visor del panel
frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla o en el
visor del panel frontal un número de servicio de
5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, consulte la siguiente tabla.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 110).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
Ejemplo de pantalla
del televisor
cont
i
n
ú
a
116
ES
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla el número de versión
[VER.X.XX] (X es un número). Aunque no se
trata de un fallo de funcionamiento y está
destinado únicamente para el personal de
servicio de Sony, no es posible utilizar el
sistema con normalidad. Para utilizar el sistema,
apáguelo y vuelva a encenderlo.
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 75 W + 75 W (4 ohmios a
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Frontales: 100 W + 100 W
(
potencia de salida RMS,
4 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
Central*: 100 W (
potencia
de salida RMS, 4 ohmios a
1 kHz, 10% THD)
Sonido envolvente*:
100 W + 100 W (
potencia
de salida RMS, 3,5 ohmios a
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 280 W (
potencia
de salida RMS, 1,5 ohmios a
100 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Sensibilidad: 450/250 mV
Entradas (digitales)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
Impedancia: 75 ohmios
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 645 – 660 nm)
(CD: λ = 770 – 800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC/PAL
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9kHz)
Antena Antena cerrada de AM
VER.X.XX
Especificaciones
Información complementaria
117
ES
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas EURO AV:
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p
75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Entradas VIDEO 1: 1 Vp-p
75 ohmios
VIDEO 2: 1 Vp-p
75 ohmios
Altavoces
Frontales
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,1 kg
5,9 kg con soporte
Sonido envolvente (R)
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 3,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,0 kg
5,8 kg con soporte
Sonido envolvente (L)
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 ×120 mm tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 3,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 105 × 705 × 35 mm
(an/al/prf)
302 × 1.300 (máx.) ×
302 mm (an/al/prf) con
soporte
Peso (aprox.) 2,5 kg
6,3 kg con soporte
Central
Sistema de altavoces Cerrado, protegido
magnéticamente
Altavoz Potenciador de graves:
70 × 120 mm de diámetro,
tipo cónico
Altavoz para altas
frecuencias: 25 mm, tipo
cúpula
Impedancia nominal 4,0 ohmios
Dimensiones (aprox.) 545 × 105 × 35 mm
(an/al/prf)
545 × 116 × 60 mm
(an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 1,9 kg
2,1 kg con soporte
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz 150 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 188 × 573 × 318 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 14,5 kg
Requisitos de alimentación
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 130 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Unidad de control
Dimensiones (aprox.) 570 × 168 × 56 mm
(an/al/prf)
570 × 188 × 99 mm
(an/al/prf) con soporte
Peso (aprox.) 4,2 kg
4,7 kg con soporte
cont
i
n
ú
a
118
ES
Adaptador de ca
Requisitos de alimentación
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 45 W
Dimensiones (aprox.) 219 × 44 × 82 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
• Unidad de control (1)
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Adaptador de ca (1)
• Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Postes (4)
Bases (4)
• Adaptadores de altavoz (4)
• Tapas de adaptadores de altavoz (4)
Abrazadera de cables (1)
• Ajustador (1)
• Base del altavoz central (1)
• Soporte de la unidad de control (1)
• Tapa del soporte de la unidad de control (1)
• Tornillos (24)
• Transmisor de infrarrojos (1)*
Receptor de infrarrojos (1)**
• Soporte del receptor de infrarrojos (1)**
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
* El receptor de infrarrojos y el transmisor de
infrarrojos sólo se pueden utilizar con este sistema.
No utilice un cable alargador disponible en el
mercado.
** Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del
altavoz de sonido envolvente (L) no recibe el rayo
de infrarrojos debido a la posición en la que se
encuentra. Para obtener información detallada,
consulte “Utilización del receptor de infrarrojos”
(página 34).
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un
DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una
definición exclusiva para este sistema.) Un solo
archivo consiste en una sola imagen o una sola
película.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Diafragma celular reforzado de mica
El diafragma celular reforzado de mica posee un
ligero peso y un material compuesto altamente
rígido que consta de una capa de mica y fibra
sintética.
Está formado por capas de mica. Este diseño
hace que el diafragma tenga una baja densidad y
una elevada rigidez al mismo tiempo.
En este sistema se utiliza un diafragma celular
reforzado de mica para el altavoz potenciador de
graves.
Glosario
ALL
Información complementaria
119
ES
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Sony desarrolló Digital Cinema Auto
Calibration para medir y ajustar
automáticamente las opciones de los altavoces a
su entorno de escucha en poco tiempo.
Digital Infrared Audio Transmission
(Transmisión digital de audio por
infrarrojos)
Recientemente se ha experimentado una rápida
difusión de los DVD, los receptores de
emisiones vía satélite digital y otros soportes de
alta calidad. Para garantizar que los matices
sutiles que se obtienen de estos soportes de alta
calidad se transmitan sin que se produzca ningún
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión digital de audio por
infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos
de las señales de audio digitales. Esta tecnología
no utiliza compresión alguna y se ha introducido
en el sistema.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin utilizar compresión dentro de la
banda de frecuencia subportadora asignada por
la IEC (International Electronic Committee) y la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las mismas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
L
R
5432
6
[MHz]
Transmisión
analógica
Transmisión digital (Transmisión
digital de audio por infrarrojos)
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión digital de audio por infrarrojos
cont
i
n
ú
a
120
ES
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir todas las
líneas de exploración (525 líneas para el sistema
NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una
velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo.
Aumenta la calidad global de la imagen y las
imágenes fijas, líneas de texto y líneas
horizontales se muestran con mayor nitidez.
Este formato es compatible con el formato
progresivo 525 ó 625.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital. La conexión HDMI
lleva señales de vídeo estándar a vídeo de alta
definición y señales de audio multicanal a
componentes de AV como televisores equipados
con HDMI en forma digital y sin degradación.
Debido a que las señales de vídeo son
compatibles con el formato DVI (digital visual
interface) actual, las tomas HDMI pueden
conectarse a las tomas DVI mediante un cable
conversor HDMI - DVI. La especificación
HDMI admite HDCP (high-bandwidth digital
contents protection), una tecnología de
protección de copia que incorpora tecnología de
codificación para señales de vídeo digitales.
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un
álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Información complementaria
121
ES
Potenciador de graves Digital Direct
Twin Drive
Gracias a la tecnología patentada S-Master de
Sony, el altavoz potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores
digitales S-Master que proporcionan potencia
exlusiva a un altavoz potenciador de graves
estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido
asombroso. A pesar de su facilidad de
instalación, el potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive proporciona un campo
acústico estable en un área de escucha mucho
más amplia sin necesidad de ajustar los niveles
de frecuencia.
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta 6 veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
122
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida
Lista de códigos de idiomas
Código Idioma Código Idioma Código Idioma digo Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
Información complementaria
123
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal (unidad de control)
Panel superior
A Indicadores de los botones de presión
leve (43)
B Visor del panel frontal (124)
C Indicador 1 (en espera) (43)
D Indicador DOLBY DIGITAL
E Indicador DTS
F Indicador DOLBY PRO LOGIC II
G Indicador D.C.S.
H (sensor de control remoto) (10)
I [/1 (encendido/en espera) (43)
J Ranura de discos (43)
K
Z (expulsar)/indicador DISC (43)
L Toma HDMI OUT (37)
M Botones de presión leve (
N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (43)
Al pulsar los botones de presión leve qd, se
encienden los indicadores de presión leve
1.
Índice de componentes y controles
cont
i
n
ú
a
124
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un Super Audio CD, un CD, un VIDEO CD (sin funciones
PBC) o un archivo MP3
DVD
11
MOVIE REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
0.01.11
DVD
11
REP1
PROGRE
TITLE
0.01.11
Estado de reproducción
Número del título/capítulo actual Tiempo de reproducción/tiempo restante
Modo actual
Se ilumina cuando se
selecciona el modo MOVIE
o MUSIC (página 48).
Se ilumina cuando el
sistema emite señales
progresivas (página 101).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
Se ilumina cuando la toma
HDMI OUT está
correctamente conectada a
un dispositivo compatible con
HDCP (high-bandwidth digital
content protection) con
entrada HDMI o DVI
(página 37).
SA-CD
20
MULTI PBC
MUSIC REP1
TRK
28.11
Estado de reproducción
Número de pista actual Tiempo de reproducción/tiempo restante
Modo actual
Se ilumina cuando se
selecciona el modo MOVIE
o MUSIC (página 48).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
Disco en reproducción
Se ilumina durante la
reproducción MULTI
(multicanal) (sólo Super
Audio CD) (página 70).
Reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Información complementaria
125
ES
Al escuchar la radio
Al reproducir un vídeo DivX
Al reproducir un archivo JPEG
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Efecto monoaural/
estéreo (página 82).
Se ilumina cuando el
temporizador de apagado
está ajustado (página 88).
Se ilumina cuando se
recibe una emisora.
Banda y número memorizado actual
Emisora actual
Se ilumina durante la
sintonización automática
(página 82).
CD
1.23.45
Estado de reproducción
Disco en reproducción
Tiempo de
reproducción
CD
REP1
No Audio
Estado de reproducción
Modo actual
Disco en reproducción
cont
i
n
ú
a
Información complementaria
127
ES
Mando a distancia
A TV [/1 (encendido/en espera) (85)
B Botón TV/indicador del modo TV (85)
C SLEEP (88)
D DISPLAY (65)
E Botones numéricos
2)
(53, 79, 82, 85, 90)
F CLEAR (53, 54, 83, 86)
-/-- (85)
G MOVIE/MUSIC (48)
H SOUND FIELD (49)
I DVD TOP MENU (61)
J C/X/x/c, (ENTER) (30, 45, 53, 81, 90)
K O RETURN (56, 85)
L ./> (43)
PRESET –/+ (82)
M (43)
c/C STEP (52)
N m/M (52)
/ (52)
TUNING –/+ (81)
O REPEAT (60)
P VOLUME +/– (43, 82, 106)
TV VOL +/–
3)
(85)
Q MUTING (43)
R AUDIO (61)
S PICTURE NAVI (55)
T PROGRESSIVE (101)
U DIMMER (89)
V FM MODE (82)
W DIRECT TUNING (82)
X [/1 (encendido/en espera) (30, 43, 56,
82)
Y THEATRE SYNC (86)
Z TV/VIDEO (85)
wj ENTER
1)
(30, 45, 53, 81, 90)
wk BASS/TREBLE (51)
wl DVD MENU (61)
TOOLS
3)
(85)
e; DISPLAY (32, 53, 90, 129)
TV MENU
3)
(85)
ea H (reproducción)
2)
(43, 56)
es x (parada) (44, 56, 90)
ed X (pausa) (44)
ef FUNCTION +/–
2)
(43, 45, 81)
TV CH +/–
3)
(85, 86)
eg SUBTITLE (69)
eh ANGLE (68)
ej SA-CD/CD (70)
ek NIGHT (88)
el AMP MENU (45, 107, 134)
r; TUNER MENU (81)
1)
El botón ENTER wj cumple la misma función que el
botón (ENTER) 0.
2)
Los botones 5, H y FUNCTION + disponen de
puntos táctiles. Utilícelos como referencia al utilizar
el sistema.
3)
Estos botones actúan como botones de
funcionamiento del televisor cuando el mando a
distancia se encuentra en modo de televisor. El
mando a distancia está en modo de televisor cuando
el indicador de modo del TV 2 (encima del botón
del televisor) se enciende al pulsar el botón TV 2.
Con la tapa abierta.
cont
i
n
ú
a
128
ES
Adaptador de ca
A Toma SA-TSLF1H (24)
B Toma DIR-R3 (34)
C Indicador POWER (alimentación) (29)
D POWER (alimentación) (29)
Altavoz de sonido envolvente (L)
A Receptor de infrarrojos (29)
B Indicador de estado IR (29)
SA-TSLF1H DIR-R3
Información complementaria
129
ES
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse
DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
cont
i
n
ú
a
130
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX
para los DATA CD/DATA DVD.
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número
de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA
CD/DATA DVD.
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú
de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 53)/[ESCENA] (página 53)/[PISTA] (página 53)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 53)/[INDICE] (página 53)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[INDICE] (página 53)
Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 53)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 63)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
Información complementaria
131
ES
* Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX.
[TIEMPO/TEXTO] (página 53)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[CALIBRAC. AUTOM.] (página 94)
Ajusta el nivel de cada altavoz de forma automática.
[MÚLTIPLE/2 CA] (página 70)
Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si está disponible.
[PROGRAMA] (página 57)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 59)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 60)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 90)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 97)
Ajuste [RÁPIDO] (página 30)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, y
elija [SI] o [NO] para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.].
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajustepido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[ÁLBUM] (página 53)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 53)
Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir.
*
[FECHA] (página 67)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 76)
Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla.
*
[EFECTO] (página 76)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
*
[MODO (MP3, JPEG)] (página 75)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
cont
i
n
ú
a
132
ES
Conse
j
o
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] únicamente). El indicador
[ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El
indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal en un
Super Audio CD.
t
Información complementaria
133
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
MODO
PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
NO
AUDIO DRC
NO
ESTÁNDAR
MÁX.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
AZUL
NEGRO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
SALIDA 4:3
COMPLETO
NORMAL
RESOLUCIÓN
HDMI
720
× 480p**
AUTO
1280 × 720p
1920 × 1080i
YC
B
C
R
/RGB (HDMI)
YCBCR
RGB
LINE
VIDEO
RGB
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
MENU*
SUBTITULO*
AUDIO*
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–15,0 dB – +10,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–15,0 dB – +10,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
NIVEL
(SURROUND)
I
–15,0 dB – +10,0 dB
D
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/576p].
AUDIO
(HDMI)
NO
AUTO
PCM
–15,0 dB – +10,0 dB
DivX
DISTANCIA
(FRONTAL)
I 0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
DISTANCIA
(ENVOLVENTE)
I
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
SUBWOOFER
0,0 m – 7,0 m
134
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón AMP MENU del mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
* “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada.
Lista del menú AMP
Menú AMP
SL SR REVERSE OFF
ON
ATTENUATE* ON
OFF
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
A/V SYNC OFF
SHORT
LONG
SIMPLE
135
ES
Numéricos
16:9 99
4:3 EXPLO PAN 99
4:3 TIPO BUZÓN 99
A
A/V SYNC 69
AJUSTE 97
AJUSTE ALTAVOZ 104
CONEXIÓN 104
DISTANCIA 105
NIVEL 105
AJUSTE DE IDIOMA 98
AJUSTE PANTALLA 99
AJUSTE PERSONALIZADO
103
Ajuste rápido 30
ÁLBUM 54
Álbum 118
AMP MENU 45, 64, 69, 107
ANGLE 68
ARCHIVO 54
Archivo 118
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 82
ATTENUATE 45
AUDIO 98
AUDIO (HDMI) 103
AUDIO DRC 103
Avance instantáneo 44
Avance rápido 52
B
BASS 51
BLOQUEO DE SEGURIDAD
90
Botón de presión leve 43
Búsqueda 52
C
Calibración automática 94, 119
Campo acústico 49
CAPITULO 54
Capítulo 118
CD Multi Session 8
CINEMA STUDIO EX 50
COAXIAL (Digital Out) 42
Código de región 9, 118
Cómo escuchar el sonido del
televisor 47
Cómo escuchar otros
componentes 45
COMPONENT VIDEO OUT
101
Conexión de otros
componentes 41
Conexión del televisor 37
Conexión digital 40, 42
Control de reproducción (PBC)
118
Control del televisor 84
D
D. C. A. C. 94, 119
DATA CD 73, 77
DATA DVD 73, 77
Desembalaje 118
Diafragma celular reforzado de
mica 118
Digital Cinema Auto
Calibration 94, 119
Digital Infrared Audio
Transmission (Transmisión
digital de audio por
infrarrojos) 119
DIMMER 89
Discos que pueden utilizarse 6
DivX® 77, 104, 119
Dolby Digital 61, 119
Dolby Pro Logic II 119
DTS 61, 119
DVD 120
DVD+RW 120
DVD-RW 63, 120
DVI 39
E
EFECTO 76
Emisoras de radio 81
ESCENA 54
Escena 120
Exploración 52
F
FONDO 100
Formato progresivo 101, 120
Función de múltiples ángulos
68, 120
Función de múltiples idiomas
120
H
HDMI
RESOLUCIÓN HDMI 100
YC
BCR/RGB (HDMI) 100
HDMI (high-definition
multimedia interface) 38, 120
I
Inalámbrico 29
INDICE 54
INFORMATION MODE 64
Instalación de los dispositivos
de infrarrojos en la pared 35
INTERLACE 102
INTERVALO 76
J
JPEG 71, 73
L
LINE 101
Lista de códigos de idiomas
122
Lista del menú AMP 134
Localización de un punto
específico observando la
pantalla del televisor 52
M
Mando a distancia 10, 84, 127
Manejo de discos 110
MENU 98
Menú del DVD 61
MENU PANTALLA 98
MODO (MP3, JPEG) 75
MODO PAUSA 103
MONO DUAL 87
MOVIE/MUSIC 48
MP3 71, 73
MUTING 44
N
NIGHT 88
O
ORIGINAL 63
Índice alfabético
cont
i
n
ú
a
136
ES
P
Panel posterior 126
Pantalla de ajustes 97, 133
Pantalla del menú de control
129
PERSONALIZADO 97
PICTURE NAVI 55, 74
Pilas 10
PISTA 54
Pista 120
Plano congelado 53
PLAY LIST 63
Potenciador de graves Digital
Direct Twin Drive 121
Presentación de diapositivas 75
PROGRESSIVE AUTO 102
PROGRESSIVE VIDEO 102
R
Radio 82
RDS 83
Reanudación de reproducción
56
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 103
Repetición instantánea 44
Reproducción a cámara lenta
52
Reproducción aleatoria 59
Reproducción continua 43
Reproducción de programa 57
Reproducción PBC 79
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 91
Reproducción prohibida 121
Reproducción repetida 60
RESTAURAR 107
Retroceso rápido 52
S
SALIDA 4:3 101
SALVA PANTALLA 100
Selección 48
SELECCION PISTA 103
SL SR REVERSE 107
SLEEP 88
Software basado en películas
121
Solución de problemas 111
Sonido de emisión multiplex 87
Sonido envolvente de 5.1
canales 62
SUBTITLE 69
SUBTITULO 98
Super Audio CD 8, 70, 121
T
THEATRE SYNC 86
TIEMPO/TEXTO 55
TIPO TV 99
TITULO 54
tulo 121
TONO PRUEBA 106
Transmisor de infrarrojos 29,
35
TREBLE 51
U
Unidad de control 123
V
VIDEO CD 121
Visor del panel frontal 65, 124

Transcripción de documentos

3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar. No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). Esta marca se encuentra en la parte posterior de la unidad de control. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones Fuentes de alimentación • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared. • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. 2ES Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 2 Acerca de este manual ............................ 5 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Montaje del sistema........ 11 Paso 2: Conexión del sistema..... 22 Paso 3: Conexión del televisor ... 27 Paso 4: Colocación del sistema .................................... 28 Paso 5: Realización del ajuste rápido....................................... 30 Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Utilización del receptor de infrarrojos ....................................... 34 Instalación del transmisor de infrarrojos y del receptor de infrarrojos en la pared ............................................... 35 Conexión del televisor (avanzada)........37 Conexión de otros componentes ........... 41 Funcionamiento básico Reproducción de discos.............. 43 Cómo escuchar la radio u otros componentes .......................... 45 Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces ................................. 47 Selección del modo de película o de música ..................................... 48 Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico ............49 Ajuste del nivel de graves y agudos...... 51 Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 52 (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/ escena, etc....................................... 53 Búsqueda por escena ............................ 55 (Navegación por las imágenes) Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco ...... 56 (Reanudación de reproducción) Creación de un programa propio .......... 57 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio.......... 59 (Reproducción aleatoria) Reproducción repetida.......................... 60 (Reproducción repetida) Uso del menú del DVD ........................ 61 Cambio del sonido ................................ 61 Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 63 Cambio del modo de visualización....... 64 (INFORMATION MODE) Visualización de información sobre el disco ............................................... 65 Cambio de los ángulos.......................... 68 Visualización de subtítulos................... 69 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido ............................................. 69 (A/V SYNC) Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD ........................ 70 Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG............... 71 ES Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG............... 73 Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido .................. 75 Visualización de vídeos DivX® ........... 77 continúa 3ES Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)........... 79 (Reproducción PBC) Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio ..... 81 Cómo escuchar la radio......................... 82 Utilización del Sistema de datos de radio (RDS).............................................. 83 Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado .................... 84 Uso de la función THEATRE SYNC ... 86 Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex ......................................... 87 (MONO DUAL) Uso del efecto de sonido ....................... 88 Uso del temporizador de apagado......... 88 Cambio del brillo del visor del panel frontal.............................................. 89 Ajustes avanzados Bloqueo de discos ................................. 90 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) Calibración de los ajustes adecuados de forma automática ............................ 94 (CALIBRAC. AUTOM.) Uso de la pantalla de ajustes ................. 97 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 98 [AJUSTE DE IDIOMA] Ajustes de la pantalla ............................ 99 [AJUSTE PANTALLA] Ajustes personalizados........................ 103 [AJUSTE PERSONALIZADO] Ajustes de los altavoces ......................104 [AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores predeterminados............................ 107 4ES Información complementaria Precauciones ....................................... 109 Notas sobre los discos ........................ 110 Solución de problemas ....................... 111 Función de autodiagnóstico ................ 115 (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Especificaciones ................................. 116 Glosario .............................................. 118 Lista de códigos de idiomas ............... 122 Índice de componentes y controles..... 123 Guía de la pantalla del menú de control........................................... 129 Lista de pantallas de ajustes de DVD ............................................. 133 Lista del menú AMP........................... 134 Índice alfabético ................................. 135 1) Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad de control si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Es posible que los elementos del menú de control sean distintos según la zona. • Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R. • En los modelos de América del Norte, las medidas se expresan en pies (ft). • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. 2) DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. 3) DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD) Funciones disponibles para discos Super Audio CD Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3) 5ES Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos Logotipo del disco DVD VIDEO Nota acerca de los CD/DVD Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos: – En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet DVD-RW/ DVD-R Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: DVD+RW/ DVD+R – pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX con formato compatible con UDF (formato de disco universal) Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir Super Audio CD VIDEO CD (Ver. de discos 1.1 y 2.0)/CD de audio CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) Los logotipos de “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. 6ES El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 6 • CD-ROM grabados en formato PHOTO CD • Datos incluidos en CD-Extras • DVD Audio • DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX. • DVD-RAM • Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 9 y 118). • Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón). • Discos que tengan fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. Anillo Etiqueta • Adaptadores para convertir un disco de 8 cm a tamaño estándar. Adaptador Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta celofán o pegatinas. Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas de las funciones de reproducción pueden no funcionar con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write pueden no reproducirse. Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Nota sobre los discos DVD-RW (excepto para los modelos para Estados Unidos, Canadá y Europa) Es posible que no se reproduzcan las imágenes de los discos DVD-RW con CPRM* (Protección de contenidos para medios grabables) si éstos contienen señales de protección contra copia. Aparecerá “Copyright lock” (bloqueo de derechos de autor) en la pantalla. * CPRM (Protección de contenidos para medios grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes. continúa 7ES Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Acerca de Super Audio CD Disco de una capa (disco con una capa de Super Audio CD) Capa de Super Audio CD Disco híbrido2) (disco con una capa de Super Audio CD y una capa de CD) Capa de CD3) Capa de Super Audio CD3) La capa de Super Audio CD está formada por un área de 2 canales o multicanal. Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de alta calidad en el que la música se graba en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de un CD convencional, así como una cuantización de 1 bit, lo que le permite obtener un rango de frecuencias y rango dinámico muy amplios dentro del rango de frecuencias audible y, en consecuencia, ofrece una reproducción de la música extremadamente fiel al sonido original. • Área de 2 canales: área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales • Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta 5.1 canales) Tipos de Super Audio CD Área multicanal4) Área de 2 canales4) Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de las capas de Super Audio CD y CD. • Capa de Super Audio CD: Capa de señal de alta densidad para Super Audio CD • Capa de CD1): capa legible por un reproductor de CD convencional Capa de Super Audio CD 1)Puede reproducir la capa de CD con un reproductor de CD convencional. 2) Dado que ambas capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. 3)Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70). 4) 8ES Para seleccionar un área, consulte “Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD” (página 70). Código de región Derechos de autor El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 9ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Consulte Desembalaje en la sección Especificaciones, página 118. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 10ES Paso 1: Montaje del sistema Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Antes de conectarlo, coloque los soportes de la unidad de control y los altavoces. Consejo • Durante la colocación, es recomendable que disponga una tela sobre el suelo para no dañarlo. Montaje de la unidad de control Fije el soporte a la unidad de control. Utilice las piezas que se indican a continuación. Unidad de control (1) Soporte de la unidad de control (1) Tapa del soporte de la unidad de control (1) Tornillo (negro y pequeño) (1) Consejo • Es posible instalar la unidad de control en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado). 1 Enganche los salientes de la unidad de control en las ranuras del soporte de dicha unidad y, a continuación, sujétela con el tornillo. Unidad de control Tornillo (negro y pequeño) , Cable SYSTEM CONTROL Soporte de la unidad de control Enganche el cable SYSTEM CONTROL a la abrazadera del soporte de la unidad de control. continúa 11ES 2 Fije la tapa del soporte de la unidad de control. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Ajuste la tapa del soporte de la unidad de control al sporte de la unidad de control. , Soporte de la unidad de control Tapa del soporte de la unidad de control 12ES Pase el cable SYSTEM CONTROL por la abertura de la tapa del soporte de la unidad de control. Montaje de los altavoces Acerca de la conexión del cable de altavoz El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta del altavoz que debe conectarse. Tubo de color Gris (+) (–) Negro El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER. Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación. El cable suelto del altavoz toca otro terminal de altavoz. Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento. Nota • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione. Para montar el altavoz central Utilice las piezas que se indican a continuación. Altavoz central (1) Ajustador (1) Base del altavoz central (1) Cable de altavoz (verde) (1) Tornillos (grandes y plateados) (2) Etiqueta verde en la parte posterior del altavoz continúa 13ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Fije los soportes y conecte los cables de altavoz al altavoz central, los altavoces frontales y los de sonido envolvente. Consejo Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • Es posible instalar el altavoz central en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado). 1 Fije el ajustador y la base del altavoz central con los tornillos. Tornillos (grandes y plateados) (2) Cable de altavoz* (verde) Base del altavoz central * Ajuste la longitud del cable de altavoz antes de fijarlo. Ajustador Altavoz central Negro Gris Introduzca los salientes del ajustador en los orificios del altavoz central. m Pase el cable de altavoz por la ranura de la base del altavoz central. Para ajustar el ángulo del altavoz central Es posible establecer el ángulo mediante el ajuste de la posición de los tornillos. 12° Tornillos 14ES Para montar los altavoces frontales y de sonido envolvente Utilice las piezas que se indican a continuación. Altavoces frontales y altavoz de sonido envolvente (R)1) (3) Altavoz de sonido envolvente (L)2) (1) Poste (4) Base (4) Adaptador de altavoz3) (4) Tapa del adaptador del altavoz3) (4) Cables de altavoz (3) (blanco, rojo y gris) Abrazadera de cables (1) Tornillos pequeños y plateados (8) Receptor de infrarrojos grandes y negros (12) medianos y negros (1) 1) Los altavoces frontales y el altavoz de sonido envolvente (R) son idénticos. Para distinguirlos, consulte la etiqueta de la parte posterior de cada uno. Altavoz frontal (L) (altavoz frontal izquierdo): etiqueta blanca Altavoz frontal (R) (altavoz frontal derecho): etiqueta roja Altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho): etiqueta gris 2) Altavoz de sonido envolvente (L) (altavoz de sonido envolvente izquierdo): etiqueta azul 3) Al desembalar la unidad, la tapa del adaptador del altavoz está fijada en éste. Consejo • Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared utilizando un kit opcional (no suministrado). continúa 15ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Fije los soportes de los altavoces a los altavoces frontales y de sonido envolvente. El procedimiento para montar el altavoz de sonido envolvente (L) (el izquierdo) varía ligeramente respecto del procedimiento para colocar los demás (el altavoz de sonido envolvente (L) posee el receptor de infrarrojos). Cualquier diferencia de procedimiento se indicará claramente en el texto; por ejemplo, “Para el altavoz de sonido envolvente (L)”. Ilustración de los altavoces montados completamente Procedimientos iniciales – BÁSICOS – El altavoz de sonido envolvente (L) es el que tiene el receptor de infrarrojos (altavoz de sonido envolvente izquierdo), el altavoz de sonido envolvente (R) (altavoz de sonido envolvente derecho) está conectado al altavoz de sonido envolvente (L) y los restantes son los altavoces frontales. Receptor de infrarrojos Cable del sistema de altavoces Blanco Rojo Altavoz frontal (L): etiqueta blanca Altavoz frontal (R): etiqueta roja 1 Altavoz de sonido envolvente (R): etiqueta gris Altavoz de sonido envolvente (L): etiqueta azul Introduzca el poste en la base y fíjela con ayuda de los tornillos (para todos los altavoces). Tapa del poste (parte superior) Para el altavoz de sonido envolvente (L) Tornillo (negro y mediano) Poste Tornillos (grandes y negros) (3) Tornillo* , Abrazadera de cables Parte inferior de la base Base Fije la abrazadera de cables con el tornillo. * No extraiga el tornillo que está sujeto al poste. El tornillo sirve para evitar que el altavoz resbale. 16ES 2 Extraiga la tapa del poste, deslice el adaptador del altavoz por el poste, ajuste la altura de dicho adaptador y fíjelo con los tornillos (para todos los altavoces). Tornillos Antes de colocarlo en el poste, afloje los tornillos (pero no los extraiga). Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Gancho (parte superior) Tapa del poste Tornillos Adaptador de altavoz , , Poste Acerca de la altura del altavoz La altura de la parte superior del altavoz es de A + 390 mm. (A: entre la parte superior del adaptador de altavoz y la parte superior de la base.) • Posición inferior: A = 570 mm, parte superior del altavoz = 960 mm • Posición superior: A = 910 mm, parte superior del altavoz = 1.300 mm Nota • Tenga a mano la tapa del poste para poder volver a colocarla más tarde. 3 (Para el altavoz de sonido envolvente (L)) Conecte el conector del cable correspondiente al altavoz. Conector (gris) Cable de altavoz Parte posterior del altavoz de sonido envolvente (L) continúa 17ES (Para el altavoz de sonido envolvente (L)) En primer lugar, pase el cable del altavoz y, a continuación, el del sistema de altavoces por el poste. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 4 Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz. Cable del sistema de altavoces Poste Cable de altavoz Cable del sistema de altavoces Poste , Enganche el cable de altavoz y el del sistema de altavoces en la abrazadera de cables. Parte inferior de la base Consejo • Incline el poste para que los cables pasen sin problemas. Para conocer el procedimiento siguiente en referencia al altavoz de sonido envolvente (L), vaya directamente al paso 7. 18ES 5 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R)) Pase el cable de altavoz por el poste. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Doble el cable de altavoz unos 100 mm y enrolle los hilos juntos. A continuación, desenrolle y estire el cable de altavoz. , Poste Parte inferior de la base Acerca de los cables de los altavoces Utilice el cable de altavoz de la manera siguiente: • Altavoz frontal (L): blanco • Altavoz frontal (R): rojo • Altavoz de sonido envolvente (R): utilice el cable del altavoz conectado al altavoz de sonido envolvente (L) en el paso 4. 6 (Para los altavoces frontales y de sonido envolvente (R)) Conecte el cable del altavoz al altavoz. Cable de altavoz Negro Gris Parte posterior del altavoz continúa 19ES 7 Fije el altavoz al adaptador (para todos los altavoces). Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Enganche el altavoz a los ganchos del adaptador del altavoz. Pase los cables entre los ganchos del adaptador del altavoz y la ranura del poste. Cable de altavoz Cable del sistema de altavoces (sólo para el altavoz de sonido envolvente (L)) , Ranura Ganchos Asegúrese de que los cables no quedan atrapados en los ganchos. Adaptador de altavoz 8 Fije el altavoz con los tornillos (para todos los altavoces). Parte posterior del altavoz Adaptador de altavoz Tornillos (pequeños y plateados) (2) 20ES Ajuste la longitud de los cables. 9 Apriete la tapa del adaptador de altavoz hasta que haga clic y fije la tapa del poste (para todos los altavoces). Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Tapa del adaptador de altavoz Tapa del poste , Adaptador de altavoz Parte posterior del altavoz Nota • No introduzca la tapa del adaptador de altavoz de forma inclinada. Introdúzcala hacia abajo para que la parte inferior quede fija. Correcto Incorrecto 21ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 2: Conexión del sistema A continuación se presenta la conexión básica del sistema. Para las conexiones del televisor, consulte las páginas 27 y 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41. Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 6 en las siguientes páginas. 2 Altavoz frontal (L) 2 Altavoz frontal (R) 2 Altavoz central 5 Transmisor de infrarrojos 4 Antena cerrada de AM Parte inferior del altavoz potenciador de graves VIDEO IN VIDEO IN Y VIDEO 1 VIDEO 2 PB/CB Altavoz potenciador de graves PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM OUTPUT (TO TV) FRONT L FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL 4 Antena de cable de FM 6 Cable de alimentación de ca 1 Unidad de control SA-TSLF1H DIR-R3 3 Adaptador de ca 6 Cable de alimentación de ca Altavoz de sonido envolvente (L) 22ES Altavoz de sonido envolvente (R) Nota acerca de cómo manipular el altavoz potenciador de graves • No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. Es posible que se dañe el controlador del altavoz. Al levantarlo, sujételo por la parte inferior. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Altavoz potenciador de graves Ranuras 1 Conexión de la unidad de control Conecte el conector del sistema de la unidad de control a la toma SYSTEM CONTROL del altavoz potenciador de graves. Introduzca la clavija del cable SYSTEM CONTROL y, a continuación, fije los tornillos de la clavija. Parte inferior del altavoz potenciador de graves Unidad de control VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM OUTPUT (TO TV) FRONT L FRONT R FM 75 COAXIAL Altavoz potenciador de graves Tornillos SYSTEM CONTROL Clavija Cable SYSTEM CONTROL continúa 23ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 2 Conexión de los altavoces Para conectar los altavoces frontales y el altavoz central Conecte los conectores de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER correspondientes. Los conectores de los cables de altavoz tienen el mismo color que las tomas que deben conectarse. Altavoz frontal (L) Altavoz frontal (R) Altavoz central Altavoz potenciador de graves Parte inferior del altavoz potenciador de graves VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM OUTPUT (TO TV) FRONT L FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL Cables de altavoz 3 Conexión del adaptador de ca Conecte el cable del sistema de altavoces del altavoz de sonido envolvente (L) a la toma SA-TSLF1H del adaptador de ca. Adaptador de ca SA-TSLF1H DIR-R3 Cable del sistema de altavoces 24ES 4 Conexión de la antena La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga únicamente la parte cerrada. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales. Insértelo hasta esta parte. A AM Inserte los cables presionando el fijador del terminal hacia abajo. B Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido. Consejo • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM. 4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada firmemente. Para conectar la antena de cable de FM Conecte la antena de cable de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL. Antena de cable de FM (suministrada) Antena de cable de FM (suministrada) o Toma FM 75 Ω COAXIAL Toma FM 75 Ω COAXIAL continúa 25ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Para conectar la antena de AM Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Nota • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo • Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Sistema Antena exterior de FM 5 Conexión del transmisor de infrarrojos Transmite el sonido de las señales de infrarrojos. Conéctelo a la toma DIR-T1 del altavoz potenciador de graves. Rosa Parte inferior del altavoz potenciador de graves VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM OUTPUT (TO TV) FRONT L FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL Altavoz potenciador de graves Transmisor de infrarrojos 6 Conexión de los cables de alimentación de ca Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves y del adaptador de ca del sistema a una toma de pared (corriente), conecte los altavoces frontales y el altavoz central al altavoz potenciador de graves y el altavoz de sonido envolvente (R) al altavoz de sonido envolvente (L) (página 22). Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas. Altavoz potenciador de graves Adaptador de ca A una toma de pared (corriente) Cable de alimentación de ca (corriente) A una toma de pared (corriente) Cable de alimentación de ca (corriente) 26ES Paso 3: Conexión del televisor Televisor VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM OUTPUT (TO TV) FRONT L FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL Parte inferior del altavoz potenciador de graves Altavoz potenciador de graves Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. Al conectar el sistema y el televisor mediante el cable SCART (EURO AV), el sistema envía imágenes al televisor y éste envía sonido al sistema. (Puede disfrutar del sonido del televisor desde los altavoces del sistema). 27ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – A continuación se presenta la conexión básica del sistema y del televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 37. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 41. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 4: Colocación del sistema Vista superior Señal de infrarrojos 10 10 Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). Todos los altavoces pueden colocarse entre 0,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de escucha. Instale el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) en línea directa uno con otro. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29). Altavoz de sonido envolvente (L) Vista lateral Señal de infrarrojos 10 10 Transmisor de infrarrojos Sitúe los altavoces como se muestra a continuación. Transmisor de infrarrojos Receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) El diagrama siguiente indica el área de transmisión de infrarrojos (la distancia que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). 28ES Aprox. 10 m Transmisor de infrarrojos Aprox. 10 m Receptor de infrarrojos Altavoz de sonido envolvente (L) Nota • No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente. • El cable del transmisor de infrarrojos sólo debe utilizarse para este sistema. • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes para altavoces (no suministrados) conectados a los altavoces en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse. • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales. • No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. • No se apoye en del altavoz ni se cuelgue de él, ya que éste podría caerse. Consejo Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) Adaptador de ca Indicador POWER Indicador de estado IR Receptor de infrarrojos Altavoz de sonido envolvente (L) 1 Pulse el botón POWER del adaptador de ca y, a continuación, el botón "/1 de la unidad de control. Se encienden el adaptador de ca y el sistema. El indicador POWER del adaptador de ca se enciende y el indicador de estado IR del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja. Ajuste el sistema inalámbrico para conseguir una transmisión adecuada. "/1 2 Unidad de control POWER Oriente el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) de modo que se encuentren uno frente al otro. Ajuste la posición hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde. Consejo • Para facilitar la orientación, puede mover el transmisor de infrarrojos. • Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35. continúa 29ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • Puede instalar el transmisor de infrarrojos en una pared para que quede bien colocado. Para obtener información detallada, consulte la página 35. • Puede intercambiar las posiciones de los altavoces de sonido envolvente (L) y (R), en función de la ubicación de la toma de pared y los altavoces (página 107). • Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94). • Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo (suministrado) en función de la ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la posición de escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción, como cuando hay una persona o un objeto entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El receptor de infrarrojos es compacto y se instala fácilmente. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor de infrarrojos” (página 34). Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Nota • Asegúrese de que no haya obstrucciones, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). De lo contrario, es posible que se interrumpa el sonido de los altavoces de sonido envolvente. • Si el indicador de estado IR se ilumina en naranja, la transmisión no se habrá producido. Ajuste la posición del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (L) hasta que el indicador de estado IR se ilumine en verde. • Si el indicador de estado IR parpadea en naranja, significa que el receptor de infrarrojos está recibiendo rayos infrarrojos de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor de infrarrojos o el altavoz de sonido envolvente (L) para que el indicador de estado IR se ilumine en verde. Paso 5: Realización del ajuste rápido Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos y poder utilizar el sistema. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad de control. "/1 C/X/x/c, DISPLAY Adaptador de ca 1 2 POWER Encienda el televisor. Pulse [/1 en el mando a distancia y POWER en el adaptador de ca. Se encienden el sistema y el adaptador de ca. Nota • Compruebe que la función está ajustada en “DVD”. 30ES 3 8 Pulse AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: sin insertar un disco. Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: 5 9 ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA Pulse X/x para seleccionar un idioma. El sistema muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado. 6 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 7 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Pulse X/x para seleccionar el ajuste adecuado para su tipo de televisor. x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica [16:9] (página 99) x Si su televisor es de formato estándar 4:3 . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el método de emisión de señales de vídeo desde la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV). [Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione Ajuste rápido y ejecútelo de nuevo (página 33). 4 Pulse 16:9 AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO VIDEO RGB Pulse X/x para seleccionar el método de emisión de las señales de vídeo. • [VIDEO]: emite señales de vídeo. • [RGB]: emite señales RGB. Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. 10 Pulse . Aparecerá la pantalla [CALIBRAC. AUTOM.]. CALIBRAC. AUTOM. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? SI NO 11 Conecte el micrófono de calibración a la toma ECM-AC1 del parte posterior del altavoz potenciador de graves y ajústelo a la altura del oído con la ayuda de un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 99) continúa 31ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – ECM-AC1 VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO IN AUDIO IN TV DIGITAL IN VIDEO 1 DIGITAL IN COAXIAL L VIDEO 2 R OPTOCAL DIGITAL IN COAXIAL Parte posterior del altavoz potenciador de graves • Si los altavoces de sonido envolvente no emiten sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte “Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29). • Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición adecuada, el sistema establecerá el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en “ON” de forma automática. 13 Desenchufe el micrófono de Micrófono de calibración calibración y pulse C/c para seleccionar [SI]. El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. Medición completa. FRONTAL I : 4.8m 0.0dB 4.8m 0.0dB FRONTAL D : 4.8m + 1.0dB CENTRAL : 4.8m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.0m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.0m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”. SI NO Nota • Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones. • Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, después, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.]. Nota • Coloque el micrófono de calibración de forma que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los altavoces frontales. 12 Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Se inicia la función de [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición. Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. • Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta última (que tarda aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían producir interferencias. 32ES Para salir del ajuste rápido Pulse DISPLAY en cualquier paso. Consejo • Si cancela la función [CALIBRAC. AUTOM.], ajuste los valores de los altavoces según se indica en la sección “Ajustes de los altavoces” (página 104). • Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94). • Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). • Para obtener más información sobre la función [CALIBRAC. AUTOM.] y sus mensajes de error, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 94). Para volver a la pantalla de ajuste rápido Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) T 0:00:02 DVD VIDEO RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajuste rápido. 33ES Nota Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Utilización del receptor de infrarrojos Es posible utilizar el receptor de infrarrojos externo (suministrado) en función de la ubicación de los altavoces (es decir, si se coloca el altavoz de sonido envolvente (L) hacia la posición de escucha, etc.) o de si se produce alguna obstrucción, como cuando hay una persona o un objeto entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). El receptor de infrarrojos es compacto y se instala fácilmente. Cuando utilice el soporte del receptor de infrarrojos, conéctelo de modo que coincidan las marcas delta del receptor y del soporte. Receptor de infrarrojos Marcas delta Soporte del receptor de infrarrojos Para conectar el receptor de infrarrojos Conecte el cable del receptor de infrarrojos a la toma DIR-R3 del adaptador de ca. Receptor de infrarrojos Adaptador de ca SA-TSLF1H DIR-R3 Azul claro 34ES • Al conectar el receptor de infrarrojos al adaptador de ca, dicho receptor se activa y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no se activa de forma automática. • Cuando utilice el receptor de infrarrojos, instálelo siguiendo las directrices del receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). 2 Coloque 2 tornillos disponibles en el mercado en la pared de modo que sobresalgan 4 mm. Instale los tornillos a una distancia de 30 mm uno del otro. 30 mm Puede colgar el transmisor y el receptor de infrarrojos en una pared si: – existe alguna obstrucción entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. De 5 a 7 mm – la gente pasa a menudo entre el transmisor y el receptor de infrarrojos. Cuando cuelgue el transmisor y el receptor de infrarrojos, ajuste la posición del transmisor de infrarrojos tras decidir la posición del receptor. Instalación del transmisor de infrarrojos en una pared 1 4 mm 3 Cuelgue el transmisor de infrarrojos en los tornillos por los orificios de la parte inferior del soporte. Asegúrese de que el transmisor de infrarrojos no se mueva una vez instalado. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Instalación del transmisor de infrarrojos y del receptor de infrarrojos en la pared Gire el soporte del transmisor de infrarrojos. Transmisor de infrarrojos Transmisor de infrarrojos Soporte Soporte continúa 35ES Consejo • Puede guardar los cables en las ranuras de la parte inferior del soporte. Instalación del receptor de infrarrojos en una pared 1 Coloque un tornillo disponible en el mercado en la pared de modo que sobresalga 4 mm. Soporte Ranuras De 5 a 7 mm Nota • Utilice tornillos adecuados en función del material y la resistencia de la pared. • No instale el transmisor de infrarrojos en una pared de poca resistencia. • Sony no se responsabiliza de los posibles daños o accidentes que se produzcan debido a una instalación incorrecta (por ejemplo, una pared de poca resistencia, etc.), el uso incorrecto del producto o una catástrofe natural. • Cuando conecte o desconecte el cable, retire primero el transmisor de infrarrojos de la pared. 4 mm 2 Separe el soporte del receptor de infrarrojos y cuelgue este último en el tornillo por el orificio de la parte posterior. Asegúrese de que el receptor de infrarrojos no se mueva una vez instalado. Receptor de infrarrojos Soporte del receptor de infrarrojos Consejo • Cuando vuelva a colocar el soporte del receptor de infrarrojos en el receptor, conéctelo de modo que coincidan las marcas delta del receptor y del soporte (página 34). 36ES Conexión del televisor (avanzada) Seleccione una conexión adecuada para las tomas del televisor. Envían una imagen de DVD reproducida a un televisor. Si el televisor dispone de toma HDMI, conéctelo con la unidad de control mediante el cable HDMI (no suministrado). Parte inferior del altavoz potenciador de graves VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV DIR-T1 SPEAKER CENTER INPEDANCE USE 4 AM FRONT L OUTPUT (TO TV) FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Conexión de los cables de vídeo/HDMI* A las tomas de entrada de vídeo componente Y PB/CB PR/CR Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN : flujo de la señal * HDMI (high-definition multimedia interface) Este sistema se basa en la versión 1.1 de las especificaciones de HDMI (High-Definition Multimedia Interface). El sistema incluye tecnología HDMITM. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT VIDEO IN Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) en lugar de las tomas de vídeo, el monitor del televisor deberá estar equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 101). Verde Azul Rojo continúa 37ES Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI/DVI IN (highdefinition multimedia interface/digital visual interface) Utilice un cable HDMI certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT. Tenga en cuenta que el sonido de discos Super Audio CD no se emitirá a través de la toma HDMI OUT. 1 Extraiga la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI de la unidad de control. Tapa de la toma HDMI , Tapa del soporte de la unidad de control 2 Conecte el cable HDMI. , Cable HDMI 38ES Enganche el cable HDMI a la abrazadera del soporte de la unidad de control. 3 Fije la tapa del soporte de la unidad de control y la tapa de la toma HDMI a la unidad de control. Tapa de la toma HDMI Tapa del soporte de la unidad de control 4 Pase el cable SYSTEM CONTROL y el cable HDMI por la abertura de la tapa del soporte de la unidad de control. Conecte el cable HDMI al televisor. Televisor con toma HDMI Unidad de control HDMI IN Procedimientos iniciales – AVANZADOS – , A HDMI IN Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface) Utilice un cable convertidor HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (High-Definition Multimedia Interface) -DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de PC). continúa 39ES Conexión del televisor con el cable óptico digital Es posible conectar un televisor con toma de salida óptica digital (como, por ejemplo, con sintonizador vía satélite) a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL). (Las señales de audio analógicas se emiten desde la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (página 27)). El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. Televisor con toma digital óptica Parte posterior del altavoz potenciador de graves ECM-AC1 OPTICAL DIGITAL OUT VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO IN AUDIO IN TV DIGITAL IN VIDEO 1 DIGITAL IN COAXIAL L VIDEO 2 R OPTOCAL DIGITAL IN COAXIAL A la toma de salida digital óptica Consejo • Al conectar el cable óptico digital, introduzca el conector hasta que haga clic. 40ES Conexión de otros componentes Puede utilizar otros componentes conectando las tomas VIDEO/AUDIO OUT de otro componente. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Conexión del sistema y el otro componente Emite el sonido del otro componente a través de los altavoces del sistema. Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc. A la toma de salida de vídeo VIDEO OUT A la toma de salida coaxial digital COAXIAL DIGITAL OUT AUDIO OUT L R A las tomas de salida de audio VIDEO IN VIDEO IN VIDEO 1 VIDEO 2 Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO OUT EURO AV ECM-AC1 DIR-T1 SPEAKER CENTER VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO IN AUDIO IN INPEDANCE USE 4 TV VIDEO 1 DIGITAL IN DIGITAL IN COAXIAL L AM OUTPUT (TO TV) VIDEO 2 FRONT L R OPTOCAL DIGITAL IN COAXIAL FRONT R FM 75 COAXIAL SYSTEM CONTROL Parte posterior del altavoz potenciador de graves Parte inferior del altavoz potenciador de graves Altavoz potenciador de graves A las tomas de salida de audio A la toma de salida coaxial digital A la toma de salida de vídeo VIDEO OUT COAXIAL DIGITAL OUT AUDIO OUT L R Señal de vídeo Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc. : flujo de la señal Señal de audio Nota • Asegúrese de que las combinaciones de las tomas conectadas son correctas. Si conecta los cables de audio a VIDEO 1 (AUDIO IN), deberá conectar el cable de vídeo a VIDEO 1 (VIDEO IN). continúa 41ES Consejo • Al conectar tanto el cable analógico como el digital para la conexión de VIDEO 1 ó 2, las señales digitales tienen prioridad sobre las señales analógicas. Para conectar las tomas VIDEO OUT de otro componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) del sistema Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (VIDEO IN) mediante un cable de vídeo. Amarillo (vídeo) Nota • La señal de vídeo que se recibe a través de la toma VIDEO IN no se emite a través de la toma S VIDEO OUT. Para conectar las tomas AUDIO OUT de otro componente a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes. Blanco (I/audio) Rojo (D/audio) Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma DIGITAL OUT (COAXIAL) Puede conectar el receptor de emisiones vía satélite digital a la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) en lugar de las tomas VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) del sistema. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma DIGITAL OUT Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas VIDEO 1 ó 2 del sistema. Nota • Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos. • Al realizar la conexión a la toma, introduzca la clavija en ella hasta el fondo. Ejemplo Incorrecto Correcto 42ES Funcionamiento básico Reproducción de discos "/1 Ranura de discos Z Funcionamiento básico Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte la información de uso suministrada con el disco. "/1 Indicador 1 (en espera) ./> Botones e indicadores de presión leve (N/x/FUNCTION/VOLUME –/+) Cuando los indicadores de los botones de presión leve están encendidos significa que estos botones funcionan. Cuando se toca algún botón de presión leve, se encienden los indicadores para que, a continuación, pueda tocar el botón adecuado. Nota H X VOLUME +/– / x FUNCTION +/– MUTING • Estos botones funcionan tocándolos levemente. No los pulse con fuerza. • Los indicadores de los botones de presión leve se apagan cuando estos botones no se utilizan durante varios segundos. 1 2 3 Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Pulse "/1 de la unidad de control. El sistema se encenderá. A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION +/– en el mando a distancia o FUNCTION (botón de presión leve) en la unidad de control para seleccionar “DVD”. “No Disc” aparecerá en el visor del panel frontal y significará que el sistema está preparado para cargar el disco. 4 Cargue un disco. Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática. La cara en la que se encuentra la etiqueta está dirigida hacia la parte frontal continúa 43ES Funcionamiento básico El disco se introduce en la unidad de control de forma automática y aparece la indicación siguiente en el visor del panel frontal. 5 Pulse H del mando a distancia o H (botón de presión leve) de la unidad de control. El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el mando a distancia o pulse VOLUME +/– (botón de presión leve) de la unidad de control. Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez. Operaciones adicionales Para Pulse Detener x del mando a distancia o x (botón de presión leve) de la unidad de control. Introducir una pausa X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG) siguientes Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG) escena anteriores Desactivar el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen. Detener la reproducción y extraer el disco Z Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción. Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual** (avance instantáneo) durante la reproducción. * Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX. ** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Puede utilizar este botón excepto para los archivos de vídeo DivX. Nota • Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo. 44ES Cómo escuchar la radio u otros componentes Funcionamiento básico X/x/c, FUNCTION +/– AMP MENU Con la tapa abierta. Selección del componente conectado Puede utilizar un televisor, una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas EURO AV, VIDEO 1 ó 2 del altavoz potenciador de graves. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes para obtener más información sobre el funcionamiento. Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION +/–, el modo del sistema cambiará en el orden siguiente. DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t … Nota • Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital. • Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV). Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados Puede cambiar la sensibilidad de entrada de las tomas AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2) o EURO AV en el altavoz potenciador de graves. 1 2 3 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el visor del panel frontal. Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. continúa 45ES 4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ON: atenúa el nivel de entrada. Si el sonido se emite distorsionado, ajuste este valor. • OFF: nivel de entrada normal. Si el nivel de entrada es bajo, ajuste este valor. Funcionamiento básico 5 6 Pulse . Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 46ES Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces SOUND FIELD FUNCTION +/– 1 2 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en el visor del panel frontal. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el visor del panel frontal. Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo de una fuente de 2 canales se emita a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic II Music”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 49. Nota • Cuando utilice la toma VIDEO 1 ó 2 (AUDIO IN) (conexión analógica) y la toma VIDEO 1 ó 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (conexión digital) a la vez, tendrá prioridad la conexión digital. • Cuando conecte el televisor a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital), la conexión digital tendrá prioridad sobre la analógica (conexión EURO AV). 47ES Funcionamiento básico Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte “Conexión del televisor (avanzada)” (página 37) y “Conexión de otros componentes” (página 41). Selección del modo de película o de música Funcionamiento básico Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música. MOVIE/ MUSIC Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción. Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que aparezca el modo que desea en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • Auto: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco. • Movie: proporciona el sonido de las películas. • Music: proporciona el sonido de la música. Consejo • Si el modo de película o el modo de música está seleccionado, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal. 48ES Campo acústico Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico Visor SPORTS STADIUM Sports Stadium PORTABLE AUDIO ENHANCER Portable Audio Enhancer 2 CHANNEL STEREO 2Channel Stereo * Utiliza tecnología DCS Emisión automática del sonido original SOUND FIELD x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Ajustes de sonido Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. Emisión de sonido a través de varios altavoces x AUTO FORMAT DIRECT MULTI Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco en varios altavoces. Nota • Dependiendo de la fuente, el sonido no se emitirá desde varios altavoces. Pulse SOUND FIELD. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico deseado en el visor del panel frontal. Campos acústicos Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT STANDARD Auto Format Direct Standard AUTO FORMAT DIRECT MULTI Auto Format Direct Multi Dolby Pro Logic II MOVIE Pro Logic II Movie Dolby Pro Logic II MUSIC Pro Logic II Music CINEMA STUDIO EX Cinema Studio EX* LIVE CONCERT Live Concert Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. continúa 49ES Nota • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará “Dolby Pro Logic II Movie/Music” y se emitirá directamente la fuente multicanal. • Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “Dolby Pro Logic II Movie/Music” no tendrán ningún efecto. • Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea. Nota Cómo escuchar Digital Cinema Sound Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico. Cómo escuchar el sonido envolvente x LIVE CONCERT Este modo reproduce los tonos acústicos de un concierto con un aforo aproximado de 300 plazas. x CINEMA STUDIO EX x SPORTS STADIUM Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia ficción con un gran número de efectos sonoros. Este modo reproduce la sensación de encontrarse en un gran estadio al aire libre. Acerca de Cinema Studio EX Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado en formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los 3 siguientes elementos. • Virtual Multi Dimension Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces reales de sonido envolvente. • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece provenir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de los altavoces frontales “dentro de” la pantalla. 50ES • Los efectos que se obtienen mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche el sonido con campos acústicos que emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directamente de los altavoces de sonido envolvente. x PORTABLE AUDIO ENHANCER Este modo reproduce el sonido claro y mejorado procedente de un dispositivo de audio portátil. Este modo resulta idóneo para MP3 y otros formatos de música comprimidos. Si utiliza únicamente los altavoces frontales y el potenciador de graves x 2 CHANNEL STEREO Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Para desactivar el efecto de sonido envolvente Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “Auto Format Direct Standard” o “2Channel Stereo” en el visor del panel frontal. Consejo • El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada modo de función. Ajuste del nivel de graves y agudos Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves y las frecuencias de agudos de forma sencilla. X/x, 1 Ajustes de sonido BASS/ TREBLE Pulse BASS/TREBLE varias veces hasta que aparezca “Bass Level” o “Treble Level” en el visor del panel frontal. • Bass Level: ajusta el nivel de graves (entre –6 y +6, en incrementos de 1). • Treble Level: ajusta el nivel de agudos (entre –6 y +6, en incrementos de 1). 2 Pulse X/x para aplicar el ajuste. Aparece el valor ajustado en el visor del panel frontal. 3 Pulse . 51ES Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Plano congelado) Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (excepto JPEG) Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos. Sentido de reproducción × 2B t 1M t 2M t 3M 3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2B (sólo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) Sentido contrario × 2b t 1m t 2m t 3m H c/C STEP m/M / 3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX/VIDEO CD) × 2b (sólo DVD VIDEO) Cada vez que pulse el botón, aumentará la velocidad de reproducción. Nota • En función del DVD/vídeo DivX/VIDEO CD, puede que no sea capaz de realizar alguna de las operaciones descritas. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (sólo DVD VIDEO, DVD-RW, vídeo DivX y VIDEO CD) Pulse /m o M/ cuando el sistema se encuentre en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará como se indica a continuación: 52ES Sentido de reproducción 2 y1 Sentido contrario (sólo DVD VIDEO/DVDRW) 2 y1 Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc. Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado) (excepto Super Audio CD, CD, MP3 y JPEG) Nota • No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/ DVD-RW en modo VR. • En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo está disponible con los archivos de vídeo DivX. CLEAR Botones numéricos X/x, DISPLAY 1 Diversas funciones de reproducción de discos Cuando el sistema se encuentre en modo de pausa, pulse C STEP para ir al siguiente plano. Pulse c STEP para ir al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H. Puede buscar en un DVD por título o por capítulo, y en un VIDEO CD/Super Audio CD/ CD/DATA CD/DATA DVD por pista, índice o escena. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo. Pulse DISPLAY. (Si reproduce un DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces.) Aparece el menú de control. continúa 53ES 2 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos. x Al reproducir un DVD VIDEO/DVDRW 12(27) 18(34) T 1:32:55 [TITULO] DVD VIDEO [CAPITULO] [TIEMPO/TEXTO] Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar un punto de inicio mediante la introducción del código de tiempo. x Al reproducir un VIDEO CD/Super VCD sin la función de reproducción PBC Fila seleccionada 3 Pulse . [** (**)] cambia a [– – (**)]. 12(27) (34) T 1:32:55 [PISTA] [INDICE] DVD VIDEO x Al reproducir un VIDEO CD/Super VCD con la función de reproducción PBC [ESCENA] x Al reproducir un Super Audio CD [PISTA] 4 [INDICE] x Al reproducir un CD Si comete un error [PISTA] x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) [ÁLBUM] [PISTA] x Al reproducir un DATA CD (archivo JPEG) [ÁLBUM] [ARCHIVO] x Al reproducir un vídeo DivX [ÁLBUM] [ARCHIVO] Ejemplo: si selecciona [CAPITULO] se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número). 54ES Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desea buscar. Pulse CLEAR para cancelar el número y después seleccione otro número. 5 Pulse . El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para buscar una escena mediante el código de tiempo (sólo modo DVD VIDEO y DVD-VR) 1 En el paso 2, seleccione TEXTO]. Pulse (Navegación por las imágenes) [TIEMPO/ Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual). 2 Búsqueda por escena Puede dividir la pantalla en 9 subpantallas y encontrar la escena que desea rápidamente. . [T **:**:**] cambia a [T --:--:--]. 3 Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir [2:10:20]. C/X/x/c, Consejo • Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW), una pista (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o un archivo (DATA CD/DATA DVD (vídeo DivX)). PICTURE NAVI Nota • No es posible buscar una escena de un DVD+RW/ DVD+R mediante el código de tiempo. Con la tapa abierta. 1 Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. VISUALIZADOR CAPITULOS 2 ENTER Diversas funciones de reproducción de discos Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse . Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar un elemento. • [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO CD/Super VCD) continúa 55ES 3 Pulse . La primera escena de cada título, capítulo o pista aparece de la siguiente forma. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse C/X/x/c para seleccionar un título, capítulo o pista y pulse . La reproducción comenzará desde la escena seleccionada. Para volver a la reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN o Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “Resume” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. DISPLAY. "/1 Nota • En algunos discos, es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos. H x 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “Resume” aparece en el visor del panel frontal. Si “Resume” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. 56ES Para disfrutar de un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción (Reanudación multidisco) Creación de un programa propio (Reproducción de programa) (sólo DVD VIDEO, VIDEO CD) Consejo Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas. X/x/c, • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. DISPLAY H Nota • Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] está ajustado en [NO] (página 103), el punto de reanudación se borrará cuando pulse FUNCTION +/– para cambiar de función. • Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto. • Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si: – expulsa el disco. – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA CD/DATA DVD). – cambia o restablece los ajustes en la pantalla de ajustes. – pulsa FUNCTION +/– para cambiar de función. – desconecta el cable de alimentación de ca. • En los DVD-R/DVD-RW en modo VR, VIDEO CD, CD, Super Audio CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual. • El punto de reanudación se borrará si: – selecciona otro disco. • El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria. • Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos. 1 Pulse DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [PROGRAMA] y, a continuación, pulse . Diversas funciones de reproducción de discos El sistema guarda el punto donde detuvo el disco para un máximo de 40 discos y reanuda su reproducción la siguiente vez que los inserta. Si guarda el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, se borrará el del primer disco. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 103). Aparecerán las opciones de [PROGRAMA]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO AJUSTAR SI continúa 57ES 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR t] y, a continuación, pulse . 7 Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar H para reiniciarlo. [PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO CD, un Super Audio CD o un CD. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – Pistas grabadas en un disco 4 0:00:00 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas El cursor se desplaza a la fila de la pista [T] (en este caso, [01]). 5 0:00:00 T –– 01 02 03 04 05 06 Pista seleccionada PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA –– 7. PISTA 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas Para programar otras pistas, repita los pasos 4 y 5. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. 58ES Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse . Para desactivar el menú de control Para cambiar o cancelar un programa 1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un programa propio”. 2 Seleccione el número de programa de la pista que desea cambiar o cancelar con X/ x. Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR. 3 Siga el paso 5 para realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse . Seleccione la pista que desee programar. Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y, a continuación, pulse . Es posible que el número de pista de un Super Audio CD se muestre en 3 dígitos. 6 Para volver a la reproducción normal Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Pulse c. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA – – 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – Pulse H para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar todas las pistas en el orden programado 1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de un programa propio”. 2 3 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. Pulse . Reproducción en orden aleatorio 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir en orden aleatorio. x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD (Reproducción aleatoria) • [PISTA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. Puede dejar que el sistema “seleccione aleatoriamente” las pistas. Al establecer posteriormente otro “orden aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior. x Cuando la reproducción de programa está activada • [SI]: reproduce en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa. • [SI]: reproduce las pistas de audio MP3 del álbum del disco actual en orden aleatorio. Si no hay ningún álbum seleccionado, se reproducirá el primer álbum en orden aleatorio. Nota X/x, • Las pistas ya reproducidas también se seleccionan en orden aleatorio. DISPLAY 4 Pulse . Se inicia la reproducción aleatoria. Para volver a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Nota • Es posible que se reproduzca la misma canción durante la reproducción de MP3. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ALEATORIA] y, a continuación, pulse . Para desactivar el menú de control Diversas funciones de reproducción de discos x Al reproducir un DATA CD (excepto DivX) o DATA DVD (excepto DivX) Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. Aparecerán las opciones de [ALEATORIA]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO PISTA 59ES Reproducción repetida 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea repetir. El ajuste predeterminado aparece subrayado. (Reproducción repetida) x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los títulos del disco. • [TITULO]: repite el título actual de un disco. • [CAPITULO]: repite el capítulo actual. Puede reproducir repetidamente todos los títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo título, capítulo, pista o álbum. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria. x Al reproducir un VIDEO CD, Super Audio CD o CD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todas las pistas del disco. • [PISTA]: repite la pista actual. CLEAR x Al reproducir un DATA CD o DATA DVD X/x, • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los álbumes del disco. • [ÁLBUM]: repite el álbum actual. • [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): repite la pista actual. • [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo DivX): repite el archivo actual. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. 4 Pulse X/x para seleccionar [REPETICION] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [REPETICION]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD . El elemento queda seleccionado. Para volver a la reproducción normal, pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3. Aparece el menú de control. 2 Pulse Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota NO NO DISCO PISTA 60ES • Para visualizar rápidamente el estado de [REPETICION], pulse REPEAT en el mando a distancia. • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. • Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes. • Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN (JPEG)] (página 75), no podrá seleccionar [PISTA]. Uso del menú del DVD DVD TOP MENU C/X/x/c, Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ DATA DVD (archivos de vídeo DivX) grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. DVD MENU AUDIO 1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 3 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar. Pulse Diversas funciones de reproducción de discos Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU. Cambio del sonido Con la tapa abierta. 1 Pulse AUDIO durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 . continúa 61ES 2 x Al reproducir un Super VCD Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio deseada. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1 • [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2 • [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) x Al reproducir un DVD VIDEO La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 122) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. x Al reproducir un DVD-VR Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • [1: PRINCIPAL] (sonido principal) • [1: SECUNDARIA] (sonido secundario) • [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario) • [2: PRINCIPAL] • [2: SECUNDARIA] • [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] Nota • [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando se graba un único flujo de audio en el disco. x Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [ESTEREO]: sonido estéreo estándar • [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural) • [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural) x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) La elección de formatos de señal de audio de DATA CD o DATA DVD variará según el archivo de vídeo DivX del disco. El formato se muestra en el visor. 62ES Nota • Al reproducir un Super VCD en el que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D]. • No puede cambiar el sonido de los Super Audio CD. Comprobación del formato de la señal de audio (sólo DVD VIDEO, vídeo DivX) Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación. x Al reproducir un DVD Ejemplo: Dolby Digital de 5.1 canales Envolvente (L/R) LFE (efecto de baja frecuencia) 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Frontales (L/R) + Central L C R LFE LS RS Formato del programa actualmente en reproducción Ejemplo: Dolby Digital de 3 canales Frontales (L/R) Envolvente (monoaural) Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/ DVD-RW 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 L R S Formato del programa actualmente en reproducción Ejemplo: Audio MP3 1: MP3 128k Velocidad de bits X/x, Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos acústicos (canales) que se indican a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (L) • Frontal (R) • Central • Sonido envolvente (L) • Sonido envolvente (R) • Envolvente (monoaural): esta señal puede corresponder a las señales procesadas con sonido Dolby Surround o a las señales de sonido envolvente monoaurales con sonido Dolby Digital. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) DISPLAY 1 Diversas funciones de reproducción de discos x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para su reproducción: los títulos grabados originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD regrabables para su edición ([PLAY LIST]). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST]. 1 (44) 3 ( 28) T 1:30:50 DVD-VR PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL continúa 63ES 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [PLAY LIST]: reproduce los títulos creados en [ORIGINAL] para su edición. • [ORIGINAL]: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse . Cambio del modo de visualización (INFORMATION MODE) Puede cambiar la información que aparece en el visor del panel frontal. X/x/c, AMP MENU Con la tapa abierta. 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “INFORMATION MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • DETAIL: muestra información completa como, por ejemplo, el tipo de disco, número de pista, información del modo de repetición, radiofrecuencia, etc. de la función seleccionada. Para obtener más detalles de la información mostrada, consulte “Visor del panel frontal” (página 124). • STANDARD: muestra información como, por ejemplo, el tipo de disco, número de pista, etc. de la función seleccionada (más básica que DETAIL). • SIMPLE: muestra sólo el nombre de la función seleccionada. 64ES 4 5 Pulse . Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Visualización de información sobre el disco DISPLAY Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo DivX mediante el visor del panel frontal (página 124). Esta información sólo aparecerá si “INFORMATION MODE” está ajustado en “DETAIL” (página 64). Diversas funciones de reproducción de discos DISPLAY Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará 1 t 2 t ... t 1 t ... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos. continúa 65ES Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW 1 Tiempo de reproducción y número del título actual 2 Tiempo restante y número del título actual 3 Tiempo de reproducción y número del capítulo actual 4 Tiempo restante y número del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD y el nombre de la carpeta y del archivo MP3 grabados en el disco. 1 Aparece la pantalla siguiente. 1 Tiempo de reproducción del archivo actual 2 Nombre del archivo actual 3 Número de archivo y álbum actual Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD 1 Tiempo de reproducción y número de la pista actual 2 Tiempo restante y número de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre del disco 6 Pista e índice* * Sólo VIDEO CD. Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) 1 Tiempo de reproducción y número de la pista actual 2 Nombre de la pista (archivo) Consejo • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción. Nota • El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título. • Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal. • Es posible que el nombre del disco o el de la pista no se visualicen en función del texto. • Es posible que el tiempo de reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX no se visualice correctamente. 66ES Pulse DISPLAY durante la reproducción. T 1:01:57 Información de tiempo 2 Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual T Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo DivX de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor. Velocidad de bits* T 17:30 128k • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) • **:**:** Tiempo de reproducción del archivo actual Nota • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. Comprobación de la información de reproducción del disco Para comprobar el texto de un DVD/Super Audio CD/CD Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/Super Audio CD/CD. El texto del DVD/Super Audio CD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”. JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista * Aparece cuando: – se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD. – se reproduce un archivo de vídeo DivX con señales de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD. Comprobación de la información de fecha (sólo JPEG) Diversas funciones de reproducción de discos x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (audio MP3/ vídeo DivX) Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se ha grabado la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparece el menú de control. 1(8) 1(20) 01/ 01/ 2006 DATA CD JPEG Información de fecha BRAHMS SYMPHONY continúa 67ES * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Consejo • La información de fecha tiene el formato [DD/MM/ AAAA]. DD: Día MM: Mes AAAA: Año • La información de fecha varía según la zona. Cambio de los ángulos Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. ANGLE Con la tapa abierta. Pulse ANGLE durante la reproducción. El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE. Nota • En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados. 68ES Visualización de subtítulos Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (A/V SYNC) Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. X/x/c, AMP MENU SUBTITLE Con la tapa abierta. Con la tapa abierta. 1 2 Pulse SUBTITLE durante la reproducción. El idioma de los subtítulos cambiará cada vez que pulse SUBTITLE. 3 Nota • En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. También es posible que no pueda desactivarlos. • Puede cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y contiene información de subtítulos en el mismo archivo. Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Diversas funciones de reproducción de discos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • OFF: no realiza el ajuste. • SHORT: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido en 70 ms. • LONG: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido en 140 ms. 4 5 Pulse . Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • En función del flujo de entrada, es posible que esta función no resulte efectiva. 69ES Selección de un área de reproducción de un Super Audio CD 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse . • [MÚLTIPLE]: reproduce el área de reproducción multicanal. • [2 CA]: reproduce el área de reproducción de 2 canales. “MULTI” se ilumina en el visor del panel frontal cuando se reproduce el área de reproducción multicanal. Nota • No puede cambiar el área de reproducción durante la reproducción. X/x, DISPLAY SA-CD/CD Con la tapa abierta. Selección de un área de reproducción en un Super Audio CD de 2 canales + multicanal Algunos discos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y de un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desee escuchar. 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [MÚLTIPLE/2 CA] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MÚLTIPLE/2 CA]. 70ES Selección de una capa de reproducción durante la reproducción de un Super Audio CD híbrido Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa HD y una capa CD. Puede seleccionar la capa de reproducción que desee escuchar. Pulse SA-CD/CD con el sistema en modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se seleccionará de forma alternativa una capa HD o una capa CD. Al reproducir una capa CD, “CD” se ilumina en el visor del panel frontal. Nota • Las funciones de modo de reproducción sólo funcionan en la capa o el área de reproducción seleccionadas. • Si selecciona una capa CD, no podrá cambiar el área de reproducción. • Tenga en cuenta que las señales de audio de Super Audio CD no se emiten a través de la toma HDMI OUT. Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG ¿Qué es MP3/JPEG? Discos que puede reproducir el sistema Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, los DATA CD deberán estar grabados conforme a la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA DVD en formato Universal Disk Format (UDF) para que el sistema reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVDRW y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. El sistema puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG: • que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG) • que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF* * “Design rule for Camera File system” (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Nota • El sistema reproducirá cualquier dato que presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El sistema no es compatible con el formato de audio MP3PRO. Diversas funciones de reproducción de discos MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir el sistema Acerca de los discos Multi Session Si en la primera sesión se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si, por el contrario, en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de audio o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Nota • El sistema no puede reproducir algunos DATA CD/ DATA DVD creados con el formato Packet Write. continúa 71ES Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD o DATA DVD es el siguiente: x Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 ROOT Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de nombres de álbumes (página 73), los nombres se organizarán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista. Consejo • Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se reproducirán en ese orden. • Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en iniciar la reproducción. Nota • Es posible que el orden de reproducción sea distinto del de la ilustración en función del software utilizado para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum. • El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduce los álbumes después del número 200. • Es posible que el sistema tarde más tiempo en reproducir cuando pase al álbum siguiente o salte a otro álbum. • Algunos tipos de archivos JPEG no pueden reproducirse. Álbum Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD, las pistas (o archivos) numerados se reproducirán en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario incluidos en el álbum seleccionado en ese momento tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.) 72ES Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG 5( 30) BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA 3 Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum x Al seleccionar una pista Pulse . Aparecerá la lista de pistas que contiene el álbum. DVD MENU MY FAVOURITE SONG 1(256) C/X/x/c, ALL BLUES AUTUM LEAVES MILES TONES MY FUNNY VALENTINE MY ROMANCE S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... WALTZ FOR DEBBY H PICTURE NAVI Con la tapa abierta. Selección de una pista de audio o álbum MP3 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum. 2 Pulse DVD MENU. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. Pulse X/x para seleccionar una pista y pulse . Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para desactivar la lista de pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá la lista de álbumes. Diversas funciones de reproducción de discos Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando > tras la última pista del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. continúa 73ES Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU. Selección de un archivo de imagen o álbum JPEG 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum. 2 Pulse DVD MENU. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 5( 30) BOSSA NOVA CLASSIC JAZZ KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B ROCK BEST HIT SALSA OF CUBA 3 Pulse X/x para seleccionar un álbum. x Al seleccionar un álbum Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente Pulse C/c cuando no aparezca el menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para girar una imagen JPEG Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla, podrá girar la imagen 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulse X, la imagen girará hacia la izquierda 90 grados. Ejemplo de imagen al pulsar X una vez: Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. Sentido de rotación x Al seleccionar una imagen Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos del álbum aparecen en 16 subpantallas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pulse CLEAR para volver a la visualización normal. 13 14 15 16 Para detener la reproducción Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y pulse . Pulse x. Consejo • Aparecerá un cuadro desplazable a la derecha de la pantalla. Para visualizar los archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen de la parte superior y pulse X. 74ES Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido 12(27) 18(34) T 2:55 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) 5 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [AUTO]: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum en forma de presentación de diapositivas. • [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de audio MP3 de forma continua. • [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas. 6 DISPLAY Pulse DVD MENU. Aparecerá la lista de los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. X/x, H Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse . 7 x Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para activar y desactivar la lista de álbumes, pulse DVD MENU de forma repetida. 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. El sistema inicia la reproducción desde el primer álbum. 2 Pulse x. El sistema detiene la reproducción. 3 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 4 Pulse X/x para seleccionar [MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MODO (MP3, JPEG)]. Diversas funciones de reproducción de discos Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal como se explica más adelante. DVD MENU DATA CD MP3 Consejo • Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600 pistas MP3 y 600 archivos JPEG de un mismo álbum. Independientemente del modo seleccionado, el sistema puede reconocer hasta un máximo de 200 álbumes. Nota • Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN (JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o [AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)]. • El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [AUDIO (MP3)]. continúa 75ES • Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. Especificación de la duración de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG por medio de una presentación de diapositivas, podrá especificar el tiempo que las diapositivas permanecerán en pantalla. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá el menú de control de JPEG. 2 Pulse X/x para seleccionar [INTERVALO] y, a continuación, pulse . Nota • Es posible que algunos archivos JPEG tarden más tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer que la duración parezca que se prolonga durante más tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en especial con los archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más. Selección de un efecto para los archivos de imagen de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que desea utilizar cuando se visualice la presentación de diapositivas. 1 3 2 3 ( 12) 4) 1( 23/10/2004 Pulse . El ajuste seleccionado se activa. DATA CD JPEG 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [MODO 1]: la imagen aparece por barrido descendente. • [MODO 2]: la imagen se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla. • [MODO 3]: la imagen se ensancha desde el centro de la pantalla. • [MODO 4]: los efectos se aplican a las imágenes de forma aleatoria. • [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza sobre la anterior. • [NO]: desactiva esta función. 4 Pulse . El ajuste seleccionado se activa. 76ES . MODO 1 MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 NO El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NORMAL]: ajusta la duración en unos 6 a 9 segundos. (Las imágenes con cuatro millones de píxeles o más harán que se prolongue la duración.) • [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 1]: ajusta la duración en más tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 2]: ajusta la duración en más tiempo que [LENTO 1]. 4 Pulse X/x para seleccionar [EFECTO] y, a continuación, pulse Aparecerán las opciones de [EFECTO]. DATA CD JPEG Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. DISPLAY dos veces. Aparecerá el menú de control de JPEG. Aparecerán las opciones de [INTERVALO]. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2004 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO 1 LENTO 2 Pulse Visualización de vídeos DivX® DVD con formato Universal Disk Format (UDF). Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Acerca del orden de reproducción de los datos en los DATA CD o los DATA DVD H Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el sistema Acerca de los archivos de vídeo DivX DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto con certificación para DivX®. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX®. DATA CD y DATA DVD que el sistema puede reproducir La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVDR/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este sistema está sujeta a ciertas condiciones: – En los DATA CD/DATA DVD que contienen archivos de vídeo DivX además de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema sólo reproduce los archivos de vídeo DivX. Sin embargo, este sistema sólo reproduce DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet y DATA El sistema puede reproducir datos grabados en formato DivX y que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX. Consejo • Para obtener información detallada sobre las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir, consulte “Discos que puede reproducir el sistema” (página 71). Diversas funciones de reproducción de discos DVD MENU X/x, Consulte “Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG” (página 72). Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hay más de 200 álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en cada álbum. Nota • Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si es la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX. • El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura) o 2 GB. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el sonido se omita o no coincida con las imágenes en pantalla. • El sistema no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX con una duración superior a 3 horas. continúa 77ES • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se recomienda que cree el archivo con una velocidad de bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es compatible con el formato WMA (Audio de Windows Media). • Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H. Selección de un archivo de vídeo DivX 1 Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum. MY FAVOURITES 1(2 ) Selección de un álbum 1 Después del paso 2 de “Selección de un álbum”, pulse . HAWAII 2004 VENUS Pulse DVD MENU. Aparecerá una lista con los álbumes que contiene el disco. La lista sólo contiene los álbumes con archivos de vídeo DivX. 2 3( 3) MY FAVOURITES NEW YEAR'S DAY SUMMER 2003 Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. 2 3 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea reproducir. Pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para seleccionar archivos de vídeo DivX, consulte “Selección de un archivo de vídeo DivX” (página 78). Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU varias veces. Para detener la reproducción Pulse x. 78ES Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior sin activar la lista de archivos anterior Para seleccionar el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior del mismo álbum, pulse ./>. También puede seleccionar el primer archivo del siguiente álbum; para ello, pulse > durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar . para volver al álbum anterior. Para volver al álbum anterior, selecciónelo en la lista de álbumes. Consejo • Si el número de visualizaciones está memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique este número. Se tendrán en cuenta las siguientes incidencias: – si el sistema está apagado. – si se está reproduciendo otro archivo. – si la bandeja de discos está abierta. Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) (Reproducción PBC) Botones numéricos 1 Diversas funciones de reproducción de discos Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor. Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 4 Seleccione el número del elemento que desea mediante los botones numéricos. Pulse . Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte la información de uso suministrada con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice. continúa 79ES Para volver al menú Pulse O RETURN. Nota • En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Consejo • Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o . El sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 80ES 5 Pulse . El visor del panel frontal muestra un número de memorización. Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio Memory FM 4 Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 108.00MHz 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Memory 108.00MHz X/x, 7 Pulse . La emisora se almacenará. TUNING +/– FUNCTION +/– Complete TUNER MENU Funciones del sintonizador FM 7 Con la tapa abierta. 1 2 3 4 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM en el visor del panel frontal. 8 9 Pulse TUNER MENU. Repita los pasos 1 a 8 para almacenar más emisoras. Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. Para cambiar el número de memorización La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. Vuelva a comenzar desde el paso 1. Pulse TUNER MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Memory?” en el visor del panel frontal. 81ES Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 81)). cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING + o –. Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias Utilice la sintonización directa en el paso 2. PRESET +/– FUNCTION +/– Con la tapa abierta. Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM” en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. 3 Pulse DIRECT TUNING. 3 Pulse Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de la frecuencia que desea escuchar. Por ejemplo, para introducir “98,00 MHz”, pulse los botones numéricos en el orden siguiente. 9t8t0t0 . Consejo VOLUME +/– 1 1 2 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. • Si el sonido de un programa de FM no es claro, pulse FM MODE para que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Vuelva a pulsar el botón para restaurar el efecto estéreo. (O pulse TUNER MENU y seleccione “FM Mode?” pulsando X/x y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse . Para volver, seleccione “STEREO”). • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. Para apagar la radio Nota Pulse "/1. Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática 82ES • No puede introducir un nombre para las emisoras del Sistema de datos de radio (RDS) (página 83). 1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM” en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. 3 4 Pulse TUNER MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Name In?” en el visor del panel frontal. Name In? 5 6 Pulse . Cree un nombre con C/X/x/c. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse . “Complete” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. 8 Pulse TUNER MENU. Descripción del Sistema de datos de radio El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM*. Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Funciones del sintonizador Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras, números y otros símbolos. Utilización del Sistema de datos de radio (RDS) Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal. 83ES Códigos de televisores controlables Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Indicador del modo TV TV "/1 TV TV/VIDEO - Botones numéricos TOOLS RETURN TV VOL +/– TV MENU TV CH +/– Nota • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Control de televisores con el mando a distancia Mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, suelte el botón TV [/1. Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. 84ES Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Televisor Fabricante Código SONY 501 (predeterminado), 502 ADMIRAL 510, 535, 542 AIWA 501, 536, 539 AKAI 503 AOC 503 BCLL&HOWELL 535, 542 BROKSONIC 503 CROSLEX 518 CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567 DAEWOO 503, 504, 505, 506, 507, 515 DAYTRON 517 EMERSON 503, 517 FISHER 508, 545 FUJITSU 528 FUNAI 548 GENERAL ELECTRIC 503, 509, 510 GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 568, 576 GRUNDIG 511, 533 HITACHI 503, 513, 514, 515, 517, 557 ITT/NOKIA 521, 522 J.C.PENNY 503, 510, 566 JVC 516, 552 KTV 503, 517 LOEWE 515, 556 LXI (Sears) 503, 508, 510, 517, 518, 551 MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 566 MARANTZ 527 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568 NEC 503, 520, 527, 554 PANASONIC 509, 524, 553, 572 PHILCO 503, 504, 514, 517, 518 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 551, 555 PORTLAND 503 QUASAR 509, 535 RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567 Fabricante Código Para controlar el televisor RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529 SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532, 534, 556, 557, 566, 569, 574 Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. SANYO 508, 545, 546, 567 SCOTT 503, 566 SHARP 517, 535, 550, 565 Al pulsar Podrá TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV/VIDEO Alternar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. SIGNATURE 535, 542, 550 SYLVANIA 503, 518, 566 TV VOL +/–* Ajustar el volumen del televisor. TELEFUNKEN/ SABA 530, 537, 538, 547, 549, 558 TV CH +/–* Seleccionar el canal de televisión. Seleccionar el canal de televisión. THOMSON 530, 537, 547, 549 Botones numéricos* TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 TOOLS* VIDECH 503, 514 Mostrar el menú de funcionamiento del visor actual. WARDS 503, 517, 566 RETURN* Volver al canal anterior. 542, 543, 567 TV MENU* Mostrar el menú del televisor. ZENITH Fabricante Código SONY 802, 821, 822, 823, 824, 825, 865 * Estos botones actúan como botones de funcionamiento del televisor cuando el mando a distancia se encuentra en modo de televisor. Si pulsa el botón del televisor en el mando a distancia, éste entrará en modo de televisor y se iluminará el indicador correspondiente (encima del botón). AMSTRAD 845, 846 BSKYB 862 GRUNDING 859, 860 HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840 HUMAX 846, 847 Nota JERROLD 830, 831 JERROLD/GI 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 • En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores. • El modo de televisor se apagará cuando no utilice el mando a distancia durante 10 segundos. MOTOROLA 807, 819 NOKIA 851, 853, 854, 864 OAK 841, 842, 843 PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 PANASONIC 816, 826, 833, 834, 835, 855 PHILIPS 830, 831, 856, 857, 858, 859, 860, 864 PIONEER 828, 829 SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844 THOMSON 830, 831, 857, 861, 864, 876 ZENITH 826, 827 - se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.) Otras operaciones CATV 85ES Uso de la función THEATRE SYNC THEATRE SYNC permite encender el televisor SONY y este sistema, cambia el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación. TV THEATRE SYNC TV/VIDEO Botones numéricos CLEAR SOUND FIELD MOVIE/ MUSIC Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada (valor predeterminado) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 VIDEO7 8 VIDEO8 9 COMPONENT 1 CLEAR COMPONENT 2 BASS/ TREBLE SOUND FIELD COMPONENT 3 / MOVIE/ MUSIC COMPONENT 4 BASS/ TREBLE HDMI 1 . HDMI 2 ./> TV CH + HDMI 3 HDMI 4 > Preparativos para la función THEATRE SYNC Funcionamiento de THEATRE SYNC Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema y, a continuación, pulse THEATRE SYNC una vez. Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor conectada al sistema (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. La fuente de entrada del televisor quedará seleccionada. Si ajusta correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Establezca la entrada del televisor en la entrada que utilizó para conectar el sistema. Para obtener más información, consulte las instrucciones de su televisor. 86ES HDMI 5 Mientras se transmite el código desde el mando a distancia, el botón TV parpadea. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH +* mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. Si ajusta correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará 5 veces rápidamente. Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex (MONO DUAL) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex Dolby Digital. * Funciona como los botones TV CH + y FUNCTION +. Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 0,5 (valor predeterminado) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 AUDIO Con la tapa abierta. Otras operaciones Al pulsar Pulse AUDIO. Nota • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor SONY. (Es posible que esta función no se activas en algunos modelos de televisor SONY.) • Si el televisor y este sistema están demasiado alejados, puede que esta función no se active. Instale el sistema cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras parpadea el botón TV. • Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras introduce el código. Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • MAIN: se emitirá el sonido del idioma principal. • SUB: se emitirá el sonido del idioma secundario. • MAIN+SUB: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas. Nota • Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital (páginas 40 y 41) y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en Dolby Digital. 87ES Uso del efecto de sonido Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo Puede escuchar efectos de sonido o diálogo incluso a un volumen bajo, de la misma forma que lo haría en una sala de cine. Esta función resulta útil para ver películas por la noche. Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos. SLEEP NIGHT Con la tapa abierta. Pulse NIGHT. “Night Mode On” aparecerá en el visor del panel frontal y se activará el efecto de sonido. Para desactivar el efecto de sonido Vuelva a pulsar NIGHT. Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma: Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min R r Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min Al ajustar el temporizador, “c” aparecerá en el visor del panel frontal. Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. 88ES Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “Sleep Off” en el visor del panel frontal. Cambio del brillo del visor del panel frontal Puede cambiar el brillo del visor del panel frontal. Con la tapa abierta. Pulse DIMMER. Otras operaciones DIMMER Cada vez que pulse DIMMER, el brillo del panel frontal cambiará de la siguiente manera: t Dimmer off (apagado) r Dimmer 1 (brillo moderado) r Dimmer 2 (brillo mínimo) 89ES Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD] Ajustes avanzados Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando la establezca para el disco número 41, se cancelará el primer disco. 1 Puede establecer 2 tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA Botones numéricos 4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a continuación, pulse . x Si no ha introducido ninguna contraseña X/x, DISPLAY Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. x REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. 90ES x Si ya ha registrado una contraseña 2 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema está preparado para la reproducción. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse 5 ENTER Consejo . Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control. Para desactivar la función de bloqueo de seguridad Siga los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”. 2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a continuación, pulse . 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para reproducir un disco que tenga activado un bloqueo de seguridad 1 Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. Limitación de la reproducción para niños [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (sólo DVD VIDEO) Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite ajustar el nivel de limitación de reproducción. 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Ajustes avanzados 1 • Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA BLOQUEO DE SEGURIDAD Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . continúa 91ES 3 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCTOR t] y, a continuación, pulse . 5 Pulse X/x para seleccionar [ESTÁNDAR] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [ESTÁNDAR]. x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NO EE.UU. EE.UU. OTROS Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . 6 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida” (página 122) mediante los botones numéricos. x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 7 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse 4 ENTER Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción. 92ES Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [NIVEL]. . Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse . NO EE.UU. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: 7: 6: 5: NO NO NC17 R 8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que desea y pulse . El ajuste de reproducción prohibida se habrá completado. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: ESTANDAR: EE.UU. Nota • Si reproduce discos que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Modificación de la contraseña Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de reproducción prohibida 1 Aparece el menú de control. 2 Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. 1 Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 3 Inserte el disco y pulse H. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema iniciará la reproducción. Consejo • Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos del 1 al 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]” (página 90). Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . PulseX/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 4 5 6 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Ajustes avanzados Para reproducir un disco que tenga activada la reproducción prohibida Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse . Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar número correcto. e introduzca el 93ES Calibración de los ajustes adecuados de forma automática 1 Conecte el micrófono de calibración a la toma ECM-AC1 de la parte posterior del altavoz potenciador de graves y ajústelo a la altura del oído con la ayuda de un trípode, etc. (no suministrado). (CALIBRAC. AUTOM.) ECM-AC1 D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática. VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO IN AUDIO IN TV DIGITAL IN VIDEO 1 DIGITAL IN COAXIAL L VIDEO 2 R OPTOCAL DIGITAL IN COAXIAL Parte posterior del altavoz potenciador de graves Micrófono de calibración C/X/x/c, DISPLAY FUNCTION +/– Nota • Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Nota • Coloque el micrófono de calibración de forma que la parte “FRONT” quede dirigida hacia los altavoces frontales. 2 3 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparece el menú de control. 94ES 4 Pulse X/x para seleccionar [CALIBRAC. AUTOM.]. 1(44) 3(28) T 0:03:04 CALIBRAC. AUTOM. INICIO 5 Pulse • Si aparece un mensaje de error, siga sus instrucciones y, a continuación, seleccione [SI]. Aparecerá un mensaje de error cuando: – el micrófono de calibración no esté conectado. – los altavoces frontales no estén conectados correctamente. – los altavoces de sonido envolvente no estén conectados correctamente. – los altavoces frontales y de sonido envolvente no estén conectados correctamente. DVD VIDEO . Aparecerá la pantalla [CALIBRAC. AUTOM.]. 7 Pulse C/X/x/c para seleccionar [SI] o [NO] y, a continuación, pulse . x La medición es correcta. CALIBRAC. AUTOM. Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición? Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [SI]. El resultado se implementa. SI NO Pulse X/x para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.]. Manténgase en silencio durante la medición. Se está realizando la medición. Espere unos segundos. SI NO x La medición no es correcta. Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [SI] para volver a realizar la función. Ajustes avanzados 6 Medición completa. FRONTAL I : 4.8m 0.0dB FRONTAL D : 4.8m 0.0dB CENTRAL : 4.8m + 1.0dB 4.8m + 4.0dB SUBWOOFER : 3.0m - 2.0dB SURROUND I : SURROUND D : 3.0m - 2.0dB Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”. Error durante la medición. Compruebe la conexión del altavoz. ¿Desea volver a intentarlo? SI NO Nota • Evite la zona de medición y hacer ruido durante ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir fallos de medición. Durante la medición, los altavoces emiten señales de prueba. • Los reflejos de las paredes o el suelo podrían afectar a las mediciones. • Al instalar el altavoz de sonido envolvente (L) en la posición adecuada, el sistema establecerá el ajuste “SL SR REVERSE” (página 107) en “ON” de forma automática. Consejo • Puede comprobar la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Consulte la página 104. continúa 95ES Nota • Mientras [CALIBRAC. AUTOM.] está en funcionamiento: – no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no inserte ni expulse ningún disco. – no desconecte el micrófono de calibración. Acerca de los mensajes de error de la calibración automática Si aparece el siguiente mensaje durante la función [CALIBRAC. AUTOM.], compruebe la sección “Síntomas y remedios” y vuelva a iniciar la calibración automática. 96ES Mensaje de error Síntomas y remedios Compruebe la conexión del micrófono de calibración. No se detecta sonido en el canal. Compruebe que el micrófono de calibración está conectado correctamente. En tal caso, es posible que dicho micrófono o su cable estén dañados. El nivel de entrada del micrófono está sobrecargado. Puede que el micrófono de calibración o el sistema estén dañados. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Compruebe la conexión de los altavoces frontales. Los altavoces frontales no están conectados. Compruebe que los altavoces frontales están conectados correctamente (página 22). Compruebe la conexión de los altavoces posteriores.* Sólo se ha conectado un altavoz de sonido envolvente. Compruebe que los altavoces de sonido envolvente están conectados correctamente (página 22). Compruebe la conexión de los altavoces frontales y posteriores. Los altavoces frontales no están conectados y únicamente se ha conectado un altavoz de sonido envolvente. Compruebe que los altavoces están conectados correctamente (página 22). Mensaje de error Síntomas y remedios Los altavoces frontales izquierdo y derecho están invertidos. Los altavoces frontales no están instalados correctamente o los altavoces frontales izquierdo y derecho están invertidos. Compruebe que los altavoces frontales están instalados correctamente (página 22). Si el micrófono de calibración está invertido entre derecha e izquierda, instálelo correctamente. * Si los altavoces de sonido envolvente no emiten sonido, ajuste el sistema inalámbrico. Consulte “Ajuste del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L)” (página 29). 3 Uso de la pantalla de ajustes Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. Para ver una lista de los elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 133. Los elementos mostrados difieren en función del modelo del país. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: AUDIO: ORIGINAL SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO 4 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO] o [AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse . DISPLAY Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: Nota • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no estén activas todas las funciones descritas. 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) T 0:00:02 RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR DVD VIDEO Elementos de ajuste 5 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] Aparece el menú de control. 2 16:9 AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Ajustes avanzados El elemento de ajuste quedará seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] X/x, . AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Opciones BNR continúa 97ES 6 Seleccione un ajuste con X/x y, a continuación, pulse . El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 4:3 TIPO BUZÓN AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Ajuste seleccionado Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido [AJUSTE DE IDIOMA] [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: ORIGINAL AUDIO: SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla) Alterna el idioma de las indicaciones en pantalla. x [MENU] (sólo DVD VIDEO) Permite seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido. Consejo • Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 122) con los botones numéricos. 98ES Nota • Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática). Ajustes de la pantalla [AJUSTE PANTALLA] Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: RESOLUCIÓN HDMI: YCBCR/RGB (HDMI): SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: SALIDA 4:3: 16:9 AUTO YCBCR SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO COMPLETO Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). [16:9] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. [4:3 TIPO BUZÓN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. [4:3 EXPLO PAN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben. Ajustes avanzados x [TIPO TV] continúa 99ES • Cuando el indicador HDMI del panel frontal se enciende, la imagen de la toma S VIDEO OUT se agranda verticalmente. (Salvo cuando se selecciona [720 × 480p].) [16:9] x [YCBCR/RGB (HDMI)] [4:3 TIPO BUZÓN] Selecciona el tipo de señal HDMI que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. [YCBCR] Emite señales YCBCR. [RGB] Emite señales RGB. [4:3 EXPLO PAN] Nota Nota • En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. x [RESOLUCIÓN HDMI] Selecciona el tipo de señales de vídeo que se emitirán a través de la toma HDMI OUT (salida de High-Definition Multimedia Interface). Si selecciona [AUTO] (predeterminado), el sistema emitirá señales de vídeo de la más alta resolución compatibles con el televisor. Si la imagen no se ve clara, natural o no le satisface, intente otra opción que se adapte al disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor/ proyector, etc. • Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste [YCBCR] en [RGB]. • Si la toma HDMI OUT está conectada al equipo con una toma DVI, las señales [RGB] se emitirán de forma automática aunque seleccione [YCBCR]. x [SALVA PANTALLA] La imagen del protector de pantalla aparece si deja el sistema en modo de pausa o parada durante 15 minutos o si reproduce un Super Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el protector de pantalla. [SI] Activa el protector de pantalla. [NO] Desactiva el protector de pantalla. x [FONDO] [AUTO] Por lo general, seleccione esta opción. [1920 × 1080i*] Envía señales de vídeo de tipo 1.920 x 1.080i. [1280 × 720p*] Envía señales de vídeo de tipo 1.280 x 720p. [720 × 480p*] Envía señales de vídeo de tipo 720 × 480p.** Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un Super Audio CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD. [IMAGEN ÍNDICE] Aparece una imagen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS] Aparece una imagen preajustada en el sistema. [AZUL] El color de fondo es azul. [NEGRO] El color de fondo es negro. * i: entrelazado, p: progresivo ** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/ 576p]. Nota • Aunque se haya seleccionado un ajuste diferente a [AUTO] y el televisor conectado no pueda aceptar esta resolución, el sistema ajustará automáticamente las señales de vídeo que son apropiadas para el televisor. 100ES x [LINE] Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. [VIDEO] Emite señales de vídeo. [RGB] Emite señales RGB. Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. • No se puede seleccionar [RGB] cuando el indicador HDMI está encendido. [RGB] cambia automáticamente a [VIDEO] si enciende cualquier equipo HDMI conectado. ¿Acepta el televisor señales progresivas? El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas. “PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas. x [SALIDA 4:3] FUNCTION +/– PROGRESSIVE Con la tapa abierta. Nota 1 • Este ajuste sólo es efectivo cuando se selecciona “PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o “PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” mediante PROGRESSIVE (página 101). Pulse FUNCTION +/– varias veces para seleccionar “DVD”. 2 Pulse PROGRESSIVE. Cada vez que pulse PROGRESSIVE, el visor cambiará de la siguiente manera: [COMPLETO] Seleccione esta opción si puede cambiar el formato en el televisor. [NORMAL] Seleccione esta opción si no puede cambiar el formato en el televisor. Muestra una señal de formato 16:9 con franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la imagen. Ajustes avanzados Esta opción sólo es eficaz si ajusta [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA] en [16:9] (página 99). Ajústela para ver señales progresivas de formato 4:3. Si puede cambiar el formato de su televisor compatible con el formato progresivo, cambie el ajuste en el televisor, no en el sistema. Tenga en cuenta que este ajuste es efectivo sólo para la conexión HDMI o emisión de señales progresivas a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. t PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE Televisor con formato 16:9 continúa 101ES x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Seleccione este ajuste cuando: – su televisor acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión adecuado. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores. x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Seleccione este ajuste cuando: – su televisor acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT y – desee fijar el método de conversión en PROGRESSIVE VIDEO para el software basado en vídeo. Seleccione esta opción si la imagen no es nítida al seleccionar PROGRESSIVE AUTO. Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores. x INTERLACE Seleccione este ajuste cuando: – su televisor no acepte señales progresivas o – esté conectado a unas tomas distintas de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). No puede seleccionar INTERLACE mientras “HDMI” está iluminado en el visor del panel frontal. 102ES Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en vídeo. El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD contiene vídeo y películas. Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que utiliza en ese momento. Nota • Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al proceso de conversión. Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, las imágenes de la toma MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado. Ajustes personalizados [AJUSTE PERSONALIZADO] Utilice este menú para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO AUTO MODO PAUSA: SELECCION PISTA: NO REANUDACIÓN MULTIDISCO: SI NO AUDIO DRC: AUDIO (HDMI): NO Registration Code DivX: • Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD) Activa y desactiva el ajuste de reanudación multidisco. [SI] Almacena la configuración de reanudación en la memoria para un máximo de 40 discos. [NO] No almacena la configuración de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en el sistema. x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO) x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDRW) [NO] No se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTÁNDAR] Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.] Comprime totalmente el rango dinámico. Selecciona la imagen en modo de pausa. [AUTO] Se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción. [FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico. x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio MPEG o Dolby Digital). [NO] No se da prioridad. [AUTO] Se da prioridad. Nota • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 98). (Según el disco, es posible que esta función no se active.) Ajustes avanzados Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. x [AUDIO (HDMI)] Selecciona el tipo de señal de audio que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. [NO] El sonido no se emite a través de la toma HDMI OUT. [AUTO] Emite señales de audio que se adaptan al flujo de audio requerido desde el televisor conectado. [PCM] Convierte las señales Dolby Digital, DTS (Digital Theater System) o PCM (modulación codificada de pulsos) de 96 kHz/ 24 bits a PCM de 48 kHz/16 bits. continúa 103ES Nota • Se emitirá un sonido agudo (o ningún sonido) si conecta el sistema a un televisor que no es compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater System) y selecciona [AUTO]. En tal caso, seleccione [PCM]. • Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI y selecciona [AUTO] o [PCM], las funciones AUDIO DRC, A/V SYNC, BASS/TREBLE, MOVIE/ MUSIC y el campo acústico no se aplicarán al sonido que se emite desde el televisor. Ajustes de los altavoces [AJUSTE ALTAVOZ] Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. x [DivX] Muestra el código de registro de este sistema. Para obtener más información, consulte el sitio http://www.divx.com en Internet. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA(FRONTAL): DISTANCIA(SURROUND): NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: SUBWOOFER: SI SI SI SI Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor predeterminado. x[CONEXIÓN] Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente o mueve los de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. 104ES [FRONTAL] [SI] [CENTRAL] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central. [SURROUND] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces de sonido envolvente. [SUBWOOFER] [SI] x [DISTANCIA (SURROUND)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación con la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 30), los ajustes se muestran automáticamente. x [DISTANCIA (FRONTAL)] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación con la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 30), los ajustes se muestran automáticamente. Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. [I/D] 3,0 m* La distancia de los altavoces frontales desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0 y 7 metros en incrementos de 0,2 metros. [CENTRAL] 3,0 m* (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) La distancia del altavoz central desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0 y 7 metros en incrementos de 0,2 metros. [SUBWOOFER] 3,0 m* La distancia del altavoz potenciador de graves desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0 y 7 metros en incrementos de 0,2 metros. * Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores predeterminados se modifican. [I/D] 3,0 m* (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) La distancia de los altavoces de sonido envolvente desde la posición de escucha puede ajustarse entre 0 y 7 metros en incrementos de 0,2 metros. Ajustes avanzados Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. * Si realiza el ajuste rápido (página 30), los valores predeterminados se modifican. Nota • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA (FRONTAL)]/[DISTANCIA (SURROUND)] no sea efectivo. • Cuando el ajuste de la distancia del altavoz no se encuentra dentro del intervalo recomendado, aparece ** m (donde ** es el número). indica / una distancia superior a la recomendada. indica una distancia inferior. x [NIVEL (FRONTAL)] Puede modificar el nivel de los altavoces frontales de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. continúa 105ES [I/D] 0,0 dB Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB en incrementos de 1,0 dB. Ajuste del nivel de los altavoces mediante el tono de prueba [CENTRAL] Ajústelo entre –15,0 dB y 0,0 dB +10,0 dB en incrementos de (aparece cuando ajusta 1,0 dB. [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) [SUBWOOFER] 0,0 dB Ajústelo entre –15,0 dB y +10,0 dB en incrementos de 1,0 dB. x [NIVEL (SURROUND)] Puede modificar el nivel de los altavoces de sonido envolvente de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. C/X/x/c, DISPLAY 1 Aparece el menú de control. 2 [I/D] Ajústelo entre –15,0 dB y 0,0 dB +10,0 dB en incrementos de (aparece cuando ajusta 1,0 dB. [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) 4 Pulse el control VOLUME +/– del mando a distancia o toque VOLUME +/– (botón de presión leve) de la unidad de control. 5 Los altavoces no emiten el tono de prueba. [SI] El tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. 6 Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Pulse X/x varias veces para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 7 Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL (SURROUND)] con C/X/x/c. El tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que esté ajustando. 8 9 106ES . Aparece la pantalla de ajustes. x [TONO PRUEBA] [NO] Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 3 Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)]. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Pulse cuando haya terminado de realizar los ajustes. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse . 10 Pulse X/x varias veces para seleccionar [NO] y, a continuación, pulse . Nota • Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT. Recuperación de los valores predeterminados Recuperación de los valores predeterminados en la pantalla de ajustes Colocación del altavoz de sonido envolvente (L) en la posición (R) Según la ubicación de la toma de pared (corriente), también puede colocar el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (R) si es necesario. X/x, DISPLAY X/x/c, 1 Con la tapa abierta. 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SL SR REVERSE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse . Seleccione [SI] con X/x. Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará al menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • OFF: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (L). • ON: ajusta el altavoz de sonido envolvente (L) (con el receptor de infrarrojos) en la posición (R). 4 5 2 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 3 de “Uso de la pantalla de ajustes” (página 97) y pulse . Ajustes avanzados AMP MENU Pulse . Todos los ajustes explicados en las páginas 98 a 107 regresarán a sus valores predeterminados. No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse. Nota • Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y no haya ningún disco en la unidad de control, aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 30), pulse . Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. continúa 107ES Recuperación de los valores predeterminados en los ajustes del campo acústico o los ajustes de radio "/1 x FUNCTION 1 2 Pulse "/1 para encender el sistema. Mientras esté pulsando x, pulse FUNCTION y "/1 de la unidad de control al mismo tiempo. “COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados. 108ES Información complementaria Precauciones Fuentes de alimentación • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Ubicación Utilización Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Limpieza de los discos, limpiador de disco/lente • No utilice un disco de limpieza comercialmente disponible o limpiador de disco/lente (tipo mojado o spray). Podría hacer que el aparato funcionara incorrectamente. Color del televisor • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Información complementaria • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que puede provocar que la unidad se sobrecaliente. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla. • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la unidad de control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo hace, el disco puede dañarse. continúa 109ES Transporte del sistema Cuando transporte el sistema, utilice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interno. 1 Pulse FUNCTION +/– varias veces hasta que aparezca “DVD” en el visor del panel frontal. 2 Asegúrese de que se ha extraído el disco de la unidad de control. 3 Pulse x, Z y "/1 a la vez. “MECHA LOCK” aparece en el visor del panel frontal después de “STANDBY”. 4 Retire el cable de alimentación de ca (cable de corriente) de la toma de pared (corriente). Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. 110ES Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación. Si se produce algún problema, pida a su distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (sistema, transmisor de infrarrojos y altavoz de sonido envolvente (L)). Alimentación La unidad no se enciende. • Compruebe que los cables de alimentación de ca (corriente) del altavoz potenciador de graves y del adaptador de ca están conectados con firmeza. El indicador de estado IR del altavoz de sonido envolvente (L) no se enciende. • Pulse POWER para apagar el adaptador de ca, conecte los altavoces correctamente y, a continuación, vuelva a pulsar POWER para encender el adaptador de ca. Imagen La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado firmemente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. Información complementaria El indicador "/1 de la unidad de control parpadea. Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema? Una vez que haya comprobado lo anterior y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. • El sistema no se ha conectado a la toma EURO AV t INPUT correcta (página 27). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Ha ajustado el formato progresivo pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 101). • El sistema emite la señal de vídeo únicamente cuando la función está ajustada en “DVD”. • Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado (ajuste predeterminado) (página 101). • El sistema está conectado a un aparato que no es compatible con HDCP (high-bandwidth digital contents protection) (“HDMI” en el panel frontal no se ilumina). Consulte la página 124. • Si se utiliza la toma HDMI OUT para la salida de vídeo, puede solucionar el problema si cambia el ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] (página 100). Conecte el televisor y el sistema usando una toma de vídeo diferente de HDMI OUT y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] y vuelva a cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin aparecer, repita los pasos e intente otras opciones. • Ha seleccionado “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO” con el botón PROGRESSIVE del mando a distancia (“PROGRE” se ilumina en el visor del panel frontal) aunque el televisor no acepta la señal progresiva. En este caso, desconecte el cable HDMI del sistema y, a continuación, seleccione “INTERLACE” de modo que el indicador PROGRESSIVE se apague. • Si la señal de la toma de salida de vídeo (excepto la toma HDMI) está distorsionada, cambie el ajuste de [RESOLUCIÓN HDMI] en [AJUSTE PANTALLA] a [720 × 480p].* * Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/576p]. • Al conectar el televisor con el cable HDMI, es necesario utilizar el ajuste adecuado para la entrada HDMI en función del televisor. Compruebe el ajuste HDMI del televisor. Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. continúa 111ES Aunque ajusta el formato en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la pantalla. • El formato de pantalla del disco es fijo. El color de la pantalla del televisor es irregular. Todos los altavoces del sistema están blindados magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los siguientes elementos: • Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros del televisor. • Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor. • Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces. Sonido No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “Muting” aparece en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (página 104). • Si el componente conectado no emite ningún sonido, compruebe los ajustes de salida de audio. No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT. • Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [AUTO] o [PCM] (página 103). • La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (digital visual interface) (las tomas DVI no aceptan señales de audio). • La toma HDMI OUT no emite señales de Super Audio CD. • Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el equipo 112ES conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar el cable HDMI. • El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es compatible con el formato de señal de audio; en este caso cambie [AUDIO (HDMI)] de [AJUSTE PERSONALIZADO] a [PCM] (página 103). El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Ejecute [CALIBRAC. AUTOM.] (página 94). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo MP3. • Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 61). • Compruebe que el sistema está conectado adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG. • Compruebe que el campo acústico no es “2Channel Stereo” (página 49). • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 22, 104). • En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que el campo acústico no es “2Channel Stereo” (página 49). • En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que el campo acústico no es “2Channel Stereo” (página 49). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable. • El ajuste inalámbrico del altavoz de sonido envolvente no es correcto (página 29). • Es posible que la pantalla de plasma interfiera en la transmisión, en cuyo caso, ajuste la posición del transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) (página 29). • No instale el altavoz de sonido envolvente (L) en un lugar expuesto a la luz solar directa o a luz intensa como una lámpara incandescente. • Limpie la superficie del transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). Funcionamiento El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad de control. • El mando a distancia y la unidad de control están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad de control. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. El indicador de estado IR del altavoz de sonido envolvente (L) se ilumina en naranja momentáneamente. • El indicador se ilumina en naranja momentáneamente. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6). • El código de región del DVD no coincide con el del sistema. • Se ha condensado humedad en el interior del sistema que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante media hora aproximadamente. • El disco está sucio o es defectuoso. La pista de audio MP3 no puede reproducirse. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF (Universal Disk Format). • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [IMAGEN (JPEG)] (página 75). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. Información complementaria No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la antena está firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 81). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. • Se ha producido alguna obstrucción, como personas u objetos, entre el transmisor y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L). Ajuste el transmisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) (página 29). No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format). • El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. continúa 113ES • El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo, utilizado principalmente para sitios Web de Internet. • La imagen no cabe en la pantalla (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce). • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [AUDIO (MP3)] (página 75). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX. Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG inician la reproducción simultáneamente. • Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3, JPEG)] (página 75). No puede reproducirse el archivo de vídeo DivX. • El archivo no se ha creado en formato DivX. • El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI” o “.DIVX”. • El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un formato DivX compatible con la norma ISO 9660 de nivel 1 ó 2 ni Joliet/UDF. • El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura). Los títulos de los nombres de álbum/pista/ archivo no se visualizan correctamente. • El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*]. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco. • Ha seleccionado la función de reanudación de la reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en la unidad de control o en el mando a distancia y, a continuación, inicie la reproducción (página 56). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. 114ES La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida. • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 98). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 68). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. [Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD. • La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/ archivo de vídeo DivX que desea reproducir está dañado. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF. • El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo después de varios minutos. “DEMO PLAY” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, aparece en la pantalla o en el visor del panel frontal un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla. C:13:50 Ejemplo de pantalla del televisor Primeros 3 Causa y acción correctiva caracteres del número de servicio El disco está sucio. ,Limpie el disco con un paño suave (página 110). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. ,Reinicie el sistema y, a continuación, vuelva a insertar el disco correctamente. E XX (xx representa un número) Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico. ,Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria C 13 continúa 115ES Cuando se visualiza el número de versión en la pantalla Cuando encienda el sistema, es posible que aparezca en la pantalla el número de versión [VER.X.XX] (X es un número). Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y está destinado únicamente para el personal de servicio de Sony, no es posible utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo. VER.X.XX Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 75 W + 75 W (4 ohmios a 1 kHz, 1% THD) Modo de sonido envolvente (referencia) Frontales: 100 W + 100 W (potencia de salida RMS, 4 ohmios a 1 kHz, 10% THD) Central*: 100 W (potencia de salida RMS, 4 ohmios a 1 kHz, 10% THD) Sonido envolvente*: 100 W + 100 W (potencia de salida RMS, 3,5 ohmios a 1 kHz, 10% THD) Altavoz potenciador de graves*: 280 W (potencia de salida RMS, 1,5 ohmios a 100 Hz, 10% THD) * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de campo acústico y de la fuente. Entradas (analógicas) TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV Entradas (digitales) VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL) Impedancia: 75 ohmios Sistema de Super Audio CD/DVD Láser Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 645 – 660 nm) (CD: λ = 770 – 800 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal NTSC/PAL Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM 116ES Frecuencia intermedia 450 kHz Sistema de altavoces Sección de vídeo Salidas EURO AV: VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Entradas VIDEO 1: 1 Vp-p 75 ohmios VIDEO 2: 1 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontales Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente Potenciador de graves: 70 × 120 mm tipo cónico Altavoz para altas frecuencias: 25 mm, tipo cúpula 4 ohmios 105 × 705 × 35 mm (an/al/prf) 302 × 1.300 (máx.) × 302 mm (an/al/prf) con soporte 2,1 kg 5,9 kg con soporte Sonido envolvente (R) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente Potenciador de graves: 70 × 120 mm tipo cónico Altavoz para altas frecuencias: 25 mm, tipo cúpula 3,5 ohmios 105 × 705 × 35 mm (an/al/prf) 302 × 1.300 (máx.) × 302 mm (an/al/prf) con soporte 2,0 kg 5,8 kg con soporte Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente Potenciador de graves: 70 ×120 mm tipo cónico Altavoz para altas frecuencias: 25 mm, tipo cúpula 3,5 ohmios 105 × 705 × 35 mm (an/al/prf) 302 × 1.300 (máx.) × 302 mm (an/al/prf) con soporte 2,5 kg 6,3 kg con soporte Central Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cerrado, protegido magnéticamente Potenciador de graves: 70 × 120 mm de diámetro, tipo cónico Altavoz para altas frecuencias: 25 mm, tipo cúpula 4,0 ohmios 545 × 105 × 35 mm (an/al/prf) 545 × 116 × 60 mm (an/al/prf) con soporte 1,9 kg 2,1 kg con soporte Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Requisitos de alimentación Consumo eléctrico Reflejo de graves, protegido magnéticamente 150 mm, tipo cónico 1,5 ohmios 188 × 573 × 318 mm (an/al/prf) 14,5 kg Información complementaria Peso (aprox.) Sonido envolvente (L) 220 - 240 V de ca, 50/60 Hz 130 W 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) Unidad de control Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 570 × 168 × 56 mm (an/al/prf) 570 × 188 × 99 mm (an/al/prf) con soporte 4,2 kg 4,7 kg con soporte continúa 117ES Adaptador de ca Requisitos de alimentación Consumo eléctrico Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 220 - 240 V de ca, 50/60 Hz 45 W 219 × 44 × 82 mm (an/al/prf) 0,7 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Desembalaje • Unidad de control (1) • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Adaptador de ca (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono de calibración (1) • Postes (4) • Bases (4) • Adaptadores de altavoz (4) • Tapas de adaptadores de altavoz (4) • Abrazadera de cables (1) • Ajustador (1) • Base del altavoz central (1) • Soporte de la unidad de control (1) • Tapa del soporte de la unidad de control (1) • Tornillos (24) • Transmisor de infrarrojos (1)* • Receptor de infrarrojos (1)** • Soporte del receptor de infrarrojos (1)** • Manual de instrucciones • Guía de inicio rápido (tarjeta) (1) * El receptor de infrarrojos y el transmisor de infrarrojos sólo se pueden utilizar con este sistema. No utilice un cable alargador disponible en el mercado. ** Se utiliza cuando el receptor de infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (L) no recibe el rayo de infrarrojos debido a la posición en la que se encuentra. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor de infrarrojos” (página 34). 118ES Glosario Álbum Sección de una pieza musical o una imagen de un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Una imagen JPEG o un vídeo DivX en un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un solo archivo consiste en una sola imagen o una sola película. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el sistema y en el embalaje del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, es posible que la limitación se siga aplicando. ALL Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. Diafragma celular reforzado de mica El diafragma celular reforzado de mica posee un ligero peso y un material compuesto altamente rígido que consta de una capa de mica y fibra sintética. Está formado por capas de mica. Este diseño hace que el diafragma tenga una baja densidad y una elevada rigidez al mismo tiempo. En este sistema se utiliza un diafragma celular reforzado de mica para el altavoz potenciador de graves. Digital Cinema Auto Calibration (D. C. A. C.) Sony desarrolló Digital Cinema Auto Calibration para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo. Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona un canal de potenciación de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las mismas. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. x Modo de película Transmisión analógica L 2 Transmisión digital (Transmisión digital de audio por infrarrojos) R 3 4 5 6 [MHz] Figura 1 Espectro de la señal para la transmisión digital de audio por infrarrojos DivX® Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX se encuentran entre los de más alta calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. Información complementaria Recientemente se ha experimentado una rápida difusión de los DVD, los receptores de emisiones vía satélite digital y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los matices sutiles que se obtienen de estos soportes de alta calidad se transmitan sin que se produzca ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos)” para la transmisión por infrarrojos de las señales de audio digitales. Esta tecnología no utiliza compresión alguna y se ha introducido en el sistema. Esta tecnología transfiere señales de audio digitales sin utilizar compresión dentro de la banda de frecuencia subportadora asignada por la IEC (International Electronic Committee) y la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) para aplicaciones de transmisión de audio de alta fidelidad. (Consulte la figura 1) Dolby Digital DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene continúa 119ES gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DVD Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos o múltiples idiomas, así como funciones de control de limitación de reproducción. DVD-RW Un DVD-RW es un disco regrabable y reescribible del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten programar o editar el contenido. DVD+RW Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable y reescribible. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación comparable al de los DVD VIDEO. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Formato progresivo (exploración secuencial) A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir todas las líneas de exploración (525 líneas para el sistema NTSC, 625 líneas para el sistema PAL) a una velocidad de 50 a 60 fotogramas por segundo. Aumenta la calidad global de la imagen y las imágenes fijas, líneas de texto y líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con el formato progresivo 525 ó 625. Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una misma escena. Función de múltiples idiomas En algunos DVD se graban varios idiomas para el sonido o subtítulos de una imagen. HDMI (high-definition multimedia interface) HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital. La conexión HDMI lleva señales de vídeo estándar a vídeo de alta definición y señales de audio multicanal a componentes de AV como televisores equipados con HDMI en forma digital y sin degradación. Debido a que las señales de vídeo son compatibles con el formato DVI (digital visual interface) actual, las tomas HDMI pueden conectarse a las tomas DVI mediante un cable conversor HDMI - DVI. La especificación HDMI admite HDCP (high-bandwidth digital contents protection), una tecnología de protección de copia que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. Pista La sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). 120ES Potenciador de graves Digital Direct Twin Drive Gracias a la tecnología patentada S-Master de Sony, el altavoz potenciador de graves Digital Direct Twin Drive incorpora dos amplificadores digitales S-Master que proporcionan potencia exlusiva a un altavoz potenciador de graves estratégicamente ubicado para ofrecer un sonido asombroso. A pesar de su facilidad de instalación, el potenciador de graves Digital Direct Twin Drive proporciona un campo acústico estable en un área de escucha mucho más amplia sin necesidad de ajustar los niveles de frecuencia. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos, mientras que los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6 veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen 2 versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de las funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. Reproducción prohibida Función del DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. Los DVD pueden clasificarse como software basado en películas o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Título La sección más larga de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. Información complementaria Software basado en películas, software basado en vídeo VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. 121ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Lista de códigos de zonas de reproducción prohibida 122ES Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 2044 2046 2047 2070 2057 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2362 2379 2390 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Austria Australia Brasil Bélgica Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia Méjico Noruega Nueva Zelanda 2427 Paquistán 2376 Países Bajos 2436 Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal (unidad de control) Panel superior I [/1 (encendido/en espera) (43) B Visor del panel frontal (124) K Z (expulsar)/indicador DISC (43) C Indicador 1 (en espera) (43) L Toma HDMI OUT (37) D Indicador DOLBY DIGITAL M Botones de presión leve (N/x/ FUNCTION/VOLUME –/+) (43) E Indicador DTS F Indicador DOLBY PRO LOGIC II G Indicador D.C.S. H Información complementaria A Indicadores de los botones de presión leve (43) J Ranura de discos (43) Al pulsar los botones de presión leve qd, se encienden los indicadores de presión leve 1. (sensor de control remoto) (10) continúa 123ES Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Se ilumina cuando se selecciona el modo MOVIE o MUSIC (página 48). Estado de reproducción DVD Se ilumina cuando el sistema emite señales progresivas (página 101). Se ilumina cuando la toma HDMI OUT está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (high-bandwidth digital content protection) con entrada HDMI o DVI (página 37). Se ilumina cuando el temporizador de apagado está ajustado (página 88). MOVIE REP1 PROGRE HDMI TITLE 11 Modo actual 0.01.11 Número del título/capítulo actual Tiempo de reproducción/tiempo restante Al reproducir un Super Audio CD, un CD, un VIDEO CD (sin funciones PBC) o un archivo MP3 Estado de reproducción Disco en reproducción Se ilumina durante la reproducción MULTI (multicanal) (sólo Super Audio CD) (página 70). Se ilumina cuando se selecciona el modo MOVIE o MUSIC (página 48). SA-CD MULTI MUSIC TRK PBC REP1 20 Se ilumina cuando el temporizador de apagado está ajustado (página 88). Reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Modo actual 28.11 Número de pista actual 124ES Tiempo de reproducción/tiempo restante Al escuchar la radio Banda y número memorizado actual Se ilumina cuando se recibe una emisora. Se ilumina cuando el temporizador de apagado está ajustado (página 88). FM 10 TUNED MONO AUTO 108.00MHz Efecto monoaural/ estéreo (página 82). Se ilumina durante la sintonización automática (página 82). Emisora actual Al reproducir un vídeo DivX Estado de reproducción Disco en reproducción Información complementaria CD 1.23.45 Tiempo de reproducción Al reproducir un archivo JPEG Disco en reproducción Estado de reproducción CD REP1 Modo actual No Audio continúa 125ES Mando a distancia N m/M (52) / (52) TUNING –/+ (81) O REPEAT (60) P VOLUME +/– (43, 82, 106) TV VOL +/–3) (85) Q MUTING (43) R AUDIO (61) S PICTURE NAVI (55) T PROGRESSIVE (101) U DIMMER (89) V FM MODE (82) W DIRECT TUNING (82) X [/1 (encendido/en espera) (30, 43, 56, 82) Y THEATRE SYNC (86) Z TV/VIDEO (85) wj ENTER1) (30, 45, 53, 81, 90) wk BASS/TREBLE (51) e; Información complementaria wl DVD MENU (61) TOOLS3) (85) DISPLAY (32, 53, 90, 129) TV MENU3) (85) ea H (reproducción)2) (43, 56) es x (parada) (44, 56, 90) ed X (pausa) (44) Con la tapa abierta. ef FUNCTION +/–2) (43, 45, 81) TV CH +/–3) (85, 86) A TV [/1 (encendido/en espera) (85) eg SUBTITLE (69) B Botón TV/indicador del modo TV (85) eh ANGLE (68) C SLEEP (88) ej SA-CD/CD (70) D DISPLAY (65) ek NIGHT (88) E Botones numéricos (53, 79, 82, 85, 90) el AMP MENU (45, 107, 134) F CLEAR (53, 54, 83, 86) -/-- (85) 1)El botón ENTER wj cumple la misma función que el 2) G MOVIE/MUSIC (48) H SOUND FIELD (49) I DVD TOP MENU (61) J C/X/x/c, (ENTER) (30, 45, 53, 81, 90) K O RETURN (56, 85) L ./> (43) PRESET –/+ (82) M (43) c/C STEP (52) r; TUNER MENU (81) botón (ENTER) 0. 2)Los botones 5, H y FUNCTION + disponen de puntos táctiles. Utilícelos como referencia al utilizar el sistema. 3)Estos botones actúan como botones de funcionamiento del televisor cuando el mando a distancia se encuentra en modo de televisor. El mando a distancia está en modo de televisor cuando el indicador de modo del TV 2 (encima del botón del televisor) se enciende al pulsar el botón TV 2. continúa 127ES Adaptador de ca SA-TSLF1H DIR-R3 A Toma SA-TSLF1H (24) C Indicador POWER (alimentación) (29) B Toma DIR-R3 (34) D POWER (alimentación) (29) Altavoz de sonido envolvente (L) A Receptor de infrarrojos (29) B Indicador de estado IR (29) 128ES Guía de la pantalla del menú de control DISPLAY Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma: Pantalla del menú de control La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. Información complementaria , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos) m Pantalla del menú de control desactivada continúa 129ES Número del título actualmente en reproducción1) Número del capítulo actualmente en reproducción2) Número total de títulos1) 2) Número total de capítulos Elementos del menú de control 12 (27) 18 (34) T 1:32:55 Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) DVD VIDEO Tipo de disco en reproducción3) Tiempo de reproducción4) NO NO DISCO TITULO CAPITULO Ajuste actual Opciones REPETICION ENTER Salir: DISPLAY Mensaje de operación 1)Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/ Super Audio CD/CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD. 2) Muestra el número de índice para los VIDEO CD/Super Audio CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD. 3) Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en el menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD. 4) Muestra la fecha de los archivos JPEG. Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente [TITULO] (página 53)/[ESCENA] (página 53)/[PISTA] (página 53) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. [CAPITULO] (página 53)/[INDICE] (página 53) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. [INDICE] (página 53) Muestra el índice y selecciona el índice que se va a reproducir. [PISTA] (página 53) Selecciona la pista que se va a reproducir. [ORIGINAL/PLAY LIST] (página 63) Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada. 130ES [TIEMPO/TEXTO] (página 53) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3. [CALIBRAC. AUTOM.] (página 94) Ajusta el nivel de cada altavoz de forma automática. [MÚLTIPLE/2 CA] (página 70) Selecciona el área de reproducción en los Super Audio CD si está disponible. [PROGRAMA] (página 57) Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee. [ALEATORIA] (página 59) Reproduce la pista en orden aleatorio. [REPETICION] (página 60) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/ capítulo/pista/álbum varias veces. [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 90) Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema. [AJUSTE] (página 97) [ÁLBUM] (página 53) Selecciona el álbum que se va a reproducir. [ARCHIVO] (página 53) Selecciona el archivo de imagen JPEG o el archivo de vídeo DivX que se va a reproducir. * [FECHA] (página 67) Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital. * Información complementaria Ajuste [RÁPIDO] (página 30) Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, y elija [SI] o [NO] para iniciar la función [CALIBRAC. AUTOM.]. Ajuste [PERSONALIZADO] Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes. [RESTAURAR] Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados. [INTERVALO] (página 76) Especifica el tiempo que se mostrarán las diapositivas en la pantalla. * [EFECTO] (página 76) Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una presentación. * [MODO (MP3, JPEG)] (página 75) Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD. * Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX. continúa 131ES Consejo • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier t elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). El indicador [MÚLTIPLE/2 CA] se ilumina en verde cuando selecciona el área de reproducción multicanal en un Super Audio CD. 132ES Lista de pantallas de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSONALIZADO MODO PAUSA MENU PANTALLA* MENU* SELECCION NO PISTA AUTO REANUDACIÓN SI NO MULTIDISCO AUDIO DRC NO ESTÁNDAR MÁX. AUDIO NO AUTO (HDMI) PCM DivX AUDIO* SUBTITULO* AJUSTE PANTALLA TIPO TV YCBCR/RGB (HDMI) SALVA PANTALLA FONDO LINE SALIDA 4:3 AJUSTE ALTAVOZ 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN AUTO 1920 × 1080i 1280 × 720p 720 × 480p** YCBCR RGB SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO VIDEO RGB COMPLETO NORMAL CONEXIÓN FRONTAL CENTRAL SUBWOOFER SI SI NINGUNO SI NINGUNO SI I D CENTRAL SUBWOOFER I D 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m 0,0 m – 7,0 m I D CENTRAL SUBWOOFER I D –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB SURROUND DISTANCIA (FRONTAL) DISTANCIA (ENVOLVENTE) NIVEL (FRONTAL) NIVEL (SURROUND) TONO PRUEBA Información complementaria RESOLUCIÓN HDMI AUTO FOTOGRAMA –15,0 dB – +10,0 dB –15,0 dB – +10,0 dB NO SI * Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada. ** Según el país, es posible que aparezca [720 × 480/576p]. 133ES Lista del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón AMP MENU del mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. Menú AMP ATTENUATE* ON OFF SL SR REVERSE OFF ON INFORMATION MODE DETAIL STANDARD SIMPLE OFF SHORT LONG A/V SYNC * “ATTENUATE” puede no aparecer según la función seleccionada. 134ES Índice alfabético Numéricos 16:9 99 4:3 EXPLO PAN 99 4:3 TIPO BUZÓN 99 A A/V SYNC 69 AJUSTE 97 AJUSTE ALTAVOZ 104 CONEXIÓN 104 DISTANCIA 105 NIVEL 105 AJUSTE DE IDIOMA 98 AJUSTE PANTALLA 99 AJUSTE PERSONALIZADO 103 Ajuste rápido 30 ÁLBUM 54 Álbum 118 AMP MENU 45, 64, 69, 107 ANGLE 68 ARCHIVO 54 Archivo 118 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 82 ATTENUATE 45 AUDIO 98 AUDIO (HDMI) 103 AUDIO DRC 103 Avance instantáneo 44 Avance rápido 52 B BASS 51 BLOQUEO DE SEGURIDAD 90 Botón de presión leve 43 Búsqueda 52 C Calibración automática 94, 119 Campo acústico 49 CAPITULO 54 Capítulo 118 CD Multi Session 8 CINEMA STUDIO EX 50 COAXIAL (Digital Out) 42 Código de región 9, 118 Cómo escuchar el sonido del televisor 47 Cómo escuchar otros componentes 45 COMPONENT VIDEO OUT 101 Conexión de otros componentes 41 Conexión del televisor 37 Conexión digital 40, 42 Control de reproducción (PBC) 118 Control del televisor 84 D D. C. A. C. 94, 119 DATA CD 73, 77 DATA DVD 73, 77 Desembalaje 118 Diafragma celular reforzado de mica 118 Digital Cinema Auto Calibration 94, 119 Digital Infrared Audio Transmission (Transmisión digital de audio por infrarrojos) 119 DIMMER 89 Discos que pueden utilizarse 6 DivX® 77, 104, 119 Dolby Digital 61, 119 Dolby Pro Logic II 119 DTS 61, 119 DVD 120 DVD+RW 120 DVD-RW 63, 120 DVI 39 E EFECTO 76 Emisoras de radio 81 ESCENA 54 Escena 120 Exploración 52 H HDMI RESOLUCIÓN HDMI 100 YCBCR/RGB (HDMI) 100 HDMI (high-definition multimedia interface) 38, 120 I Inalámbrico 29 INDICE 54 INFORMATION MODE 64 Instalación de los dispositivos de infrarrojos en la pared 35 INTERLACE 102 INTERVALO 76 J JPEG 71, 73 L LINE 101 Lista de códigos de idiomas 122 Lista del menú AMP 134 Localización de un punto específico observando la pantalla del televisor 52 M Mando a distancia 10, 84, 127 Manejo de discos 110 MENU 98 Menú del DVD 61 MENU PANTALLA 98 MODO (MP3, JPEG) 75 MODO PAUSA 103 MONO DUAL 87 MOVIE/MUSIC 48 MP3 71, 73 MUTING 44 N F NIGHT 88 FONDO 100 Formato progresivo 101, 120 Función de múltiples ángulos 68, 120 Función de múltiples idiomas 120 O ORIGINAL 63 continúa 135ES P T Panel posterior 126 Pantalla de ajustes 97, 133 Pantalla del menú de control 129 PERSONALIZADO 97 PICTURE NAVI 55, 74 Pilas 10 PISTA 54 Pista 120 Plano congelado 53 PLAY LIST 63 Potenciador de graves Digital Direct Twin Drive 121 Presentación de diapositivas 75 PROGRESSIVE AUTO 102 PROGRESSIVE VIDEO 102 THEATRE SYNC 86 TIEMPO/TEXTO 55 TIPO TV 99 TITULO 54 Título 121 TONO PRUEBA 106 Transmisor de infrarrojos 29, 35 TREBLE 51 R Radio 82 RDS 83 Reanudación de reproducción 56 REANUDACIÓN MULTIDISCO 103 Repetición instantánea 44 Reproducción a cámara lenta 52 Reproducción aleatoria 59 Reproducción continua 43 Reproducción de programa 57 Reproducción PBC 79 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 91 Reproducción prohibida 121 Reproducción repetida 60 RESTAURAR 107 Retroceso rápido 52 S SALIDA 4:3 101 SALVA PANTALLA 100 Selección 48 SELECCION PISTA 103 SL SR REVERSE 107 SLEEP 88 Software basado en películas 121 Solución de problemas 111 Sonido de emisión multiplex 87 Sonido envolvente de 5.1 canales 62 SUBTITLE 69 SUBTITULO 98 Super Audio CD 8, 70, 121 136ES U Unidad de control 123 V VIDEO CD 121 Visor del panel frontal 65, 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403

Sony DAV-LF1H El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario