Sony DAV-DZ30 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
El manual del propietario
3-283-028-61(1)
DVD Home Theatre
System
©2008 Sony Corporation
Manual de instrucciones
DAV-DZ30
2
ES
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En
el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar
de la toma de pared de forma inmediata en caso de
problemas.
ADVERTENCIA
3
ES
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Bienvenido
4
ES
Bienvenido ..............................................3
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ...............................7
Procedimientos iniciales
– BÁSICOS –
Paso 1: Conexión del sistema y el
televisor ...................................11
Paso 2: Colocación del
sistema.....................................15
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................16
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........19
Instalación de los altavoces en la
pared ...............................................20
Funcionamiento básico
Reproducción de discos ..............21
Cómo escuchar la radio u otros
componentes...........................22
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces..................................23
Selección del modo de película o de
música......................................24
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............25
Diversas funciones de
reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco................................................27
(Exploración, reproducción a
cámara lenta, plano congelado)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc.......................................28
Búsqueda por escena.............................30
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 30
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio .......... 31
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 33
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 34
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 35
Cambio del sonido................................ 35
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 37
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 38
Cambio de los ángulos.......................... 40
Visualización de subtítulos................... 41
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido............................................. 41
(SINCRONIZACIÓN AV)
Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 42
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 44
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 46
Visualización de vídeos DivX®........... 48
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte)
Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 50
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio..... 51
Cómo escuchar la radio ........................ 52
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 54
Tabla de contenido
5
ES
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................55
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................55
Uso del efecto de sonido.......................56
Uso del temporizador de apagado.........57
Cambio del brillo del visor del panel
frontal..............................................57
Desactivación de los botones de la
unidad .............................................58
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos .................................59
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................63
(DISPOSIC. ALTAV.)
Uso de la pantalla de ajustes .................64
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................66
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla ............................67
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................68
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................69
[AJUSTE ALTAVOZ]
Recuperación de los valores
predeterminados..............................71
Información complementaria
Precauciones......................................... 72
Notas sobre los discos........................... 73
Solución de problemas.......................... 73
Función de autodiagnóstico.................. 77
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ................................... 78
Glosario ................................................ 79
Lista de códigos de idiomas.................. 83
Índice de componentes y controles....... 84
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 86
Lista de pantallas de ajustes de DVD... 90
Lista del menú del sistema.................... 91
Índice alfabético ................................... 92
6
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
3)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-
RW) que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)4)
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
MP3
1)
, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
2)3)4)
7
ES
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
En formato de CD de audio
En formato de VIDEO CD
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 7
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
Parte de datos de CD-Extras
DVD Audio
Super Audio CD
DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 8 y 79)
Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón)
Discos con papel o adhesivos
Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
(discos de
versión 1.1 y
2.0)/CD de
audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
8
ES
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de
las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
no pueden reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
ALL
9
ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
10
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 78.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
11
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
A continuación se presenta la conexión de la unidad a los altavoces y el televisor.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en
las siguientes páginas.
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
SPEAKER
ANTENNA
FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM75
EURO AV
Antena cerrada de AM
Altavoz potenciador de graves
Cable de alimentación
de ca (corriente)
Antena monofilar
de FM
Televisor
Altavoz frontal (R)
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Altavoz de sonido envolvente (R)
Altavoz de sonido envolvente (L)
: flujo de la señal
12
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 70.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
(–)
(+)
A la toma SPEAKER
Tubo de color
Negro
Gris
El cable rayado del altavoz toca otro
terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a
la excesiva eliminación de aislamiento.
13
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
.
Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
la unidad.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del
mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
Conse
j
o
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 25).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
Nota
No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
AB
Insértelo hasta
esta parte.
Presione el fijador del terminal hacia
abajo para insertar el cable.
14
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Conse
j
o
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω.
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Conse
j
o
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
4 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de
pared, conecte los altavoces a la unidad.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma COAXIAL FM 75 Ω
Antena exterior de FM
Unidad
15
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben estar colocados a la misma
distancia de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 (5 pies) metros más
cerca de la posición de escucha (B) y los
altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros
(16 pies) más cerca (C) de la posición de
escucha.
Los altavoces frontales pueden colocarse a entre
1,0 y 7,0 metros (3 y 23 pies) (A) con respecto
a la posición de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
Nota
No instale los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Conse
j
o
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
información detallada, consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63).
Paso 2: Colocación del
sistema
16
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD” (página 21).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 17) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 67)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 67)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 63).
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
"/1
DISPLAY
C/X/x/c,
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
PORTUGUES
FRANCES
INGLES
INGLES
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
17
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
10Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la distancia de los altavoces.
11Pulse X/x para seleccionar la distancia
del altavoz frontal de la posición de
escucha y, a continuación, pulse .
La distancia del altavoz frontal desde la
posición de escucha puede ajustarse de 1,0
a 7,0 metros (de 3 a 23 pies).
12Pulse X/x para seleccionar la distancia
del altavoz central de la posición de
escucha y, a continuación, pulse .
El altavoz central puede acercarse hasta 1,6
metros (5 pies) respecto a la posición de
escucha desde la distancia del altavoz
frontal.
13Pulse X/x para seleccionar la distancia
del altavoz de sonido envolvente de la
posición de escucha y, a continuación,
pulse .
Los altavoces de sonido envolvente pueden
acercarse hasta 5,0 metros (16 pies)
respecto a la posición de escucha desde la
distancia del altavoz frontal.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Conse
j
o
Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte la “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 64).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
AJUSTE ALTAVOZ
TONO PRUEBA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
CENTRAL:
3.0m
3.0m
SURROUND:
DISTANCIA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
3.0m
AJUSTE ALTAVOZ
TONO PRUEBA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
3.0m
SURROUND:
DISTANCIA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
3.0m
CENTRAL:
3.0m
AJUSTE ALTAVOZ
TONO PRUEBA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
NO
DISTANCIA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
3.0m
CENTRAL:
3.0m
3.0m
SURROUND:
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
T
0 : 0 0 : 0 2
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
18
ES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Selección del método de emisión
de las señales de vídeo
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma EURO AV T
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
de la unidad.
1 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
2 Pulse VIDEO FORMAT.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la
indicación cambiará de la siguiente manera:
“LINE VIDEO”: emite señales de vídeo.
“LINE RGB”: emite señales RGB.
Nota
• Si el televisor no acepta señales RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla de éste
aunque se haya seleccionado “LINE RGB”.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
VIDEO
FORMAT
FUNCTION
t LINE VIDEO
r
LINE RGB
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
19
ES
Una vez conectado el cable de alimentación de
ca, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Nota
Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
Si ajusta el modo de la demostración del menú del
sistema en activado, la demostración no se
desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia.
Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la
demostración en desactivado y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de
demostración está desactivado, el sistema ahorra
energía en el modo de espera.
Si el sistema se utiliza con los ajustes
predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de
reiniciar el sistema mediante “COLD RESET”
(página 71)), bastará con que pulse "/1 en el mando
a distancia para desactivar la demostración. En caso
contrario, para detener la demostración, ajuste
“DEMO” en “DEMO OFF”.
Ajuste del modo de
demostración en activado/
desactivado
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“DEMO ON”
: activa el modo de
demostración.
DEMO OFF”: desactiva el modo de
demostración.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
SYSTEM
MENU
"/1
X/x/c,
20
ES
Puede utilizar los altavoces instalándolos en la
pared.
Instalación de los altavoces
en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
2 Fije los tornillos a la pared.
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
Nota
Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso
es especialmente frágil, coloque los tornillos en una
viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una
pared vertical y lisa que esté reforzada.
Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
Instalación de los
altavoces en la pared
30 mm (1
3
/
16
pulgada)
4 mm (
5
/
32
pulgadas)
Orificio de la parte
posterior del altavoz
5 mm
(
7
/
32
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
De 7 a 9 mm
(de
9
/
32
a
3
/
8
pulgadas
)
En el altavoz central
160 mm
(6
5
/
16
pulgadas)
En el resto de los altavoces
De 6 a 9 mm
(de
1
/
4
a
3
/
8
pulgadas
)
5 mm
(
7
/
32
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
Parte posterior del altavoz
21
ES
Funcionamiento básico
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION para
seleccionar “DVD”.
4 Pulse A.
5 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
No presione la bandeja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
6 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(reproducción continua).
Ajuste el volumen en la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el
nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Operaciones adicionales
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION
Para ajustar
el volumen
H
A
"/1
FUNCTION
x
H
X
./>
MUTING
VOLUME +/–
/
Z
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
> (excepto JPEG)
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
. (excepto JPEG)
22
ES
Funcionamiento básico
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo
DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte).
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los
archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del
Reino Unido y América del Norte).
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
Selección del componente
conectado
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca el nombre de la función deseada
en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
TV t
Desactivar temporalmente
el sonido
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z en el mando a
distancia o A en la
unidad.
Repetir la escena anterior* (repetición
instantánea) durante la
reproducción.
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
(avance
instantáneo) durante la
reproducción.
Para Pulse
Cómo escuchar la radio u
otros componentes
FUNCTION
SYSTEM
MENU
X/x/c,
23
ES
Funcionamiento básico
Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un televisor conectado a la
toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del
panel posterior. No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
televisor conectado.
Para evitarlo, pruebe a cambiar el nivel de
entrada.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV” aparezca en el visor del panel
frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“ATT ON”
: atenúa el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
“ATT OFF”: nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Puede escuchar el sonido del televisor a través
de todos los altavoces del sistema.
Para obtener información detallada, consulte
“Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
(página 11).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV” aparezca en el visor del panel
frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo se emita desde una fuente de 2
canales a través de los 6 altavoces,
seleccione el campo acústico “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del
campo acústico, consulte la página 25.
Cómo escuchar el sonido
del televisor a través de
todos los altavoces
SOUND
FIELD
FUNCTION
24
ES
Funcionamiento básico
Puede elegir un modo de sonido adecuado para
las películas o la música.
Pulse MOVIE/MUSIC durante la
reproducción.
Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el
modo que desea se ilumine en el visor del panel
frontal. El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•AUTO
: selecciona el modo automáticamente
para producir el efecto de sonido en función
del disco.
MOVIE: proporciona el sonido de las
películas.
MUSIC: proporciona el sonido de la música.
Conse
j
o
• Al seleccionar el modo de película o de música,
aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel
frontal. Si no aparece “MOVIE” ni “MUSIC” en el
visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”.
Selección del modo de
película o de música
MOVIE/
MUSIC
Ajustes de sonido
25
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Pulse SOUND FIELD.
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el
campo acústico deseado aparezca en el visor del
panel frontal.
Campos acústicos
Emisión automática del
sonido original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), genera
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo le permite disfrutar de la
reproducción de sonido de cualquier tipo de
disco en varios altavoces.
Nota
• En función de la fuente, el sonido no se emitirá a
través de varios altavoces.
Emisión de fuentes de 2
canales como los CD a través
de 5.1 canales
x Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza
la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y la emite a través de los altavoces
frontales, central y de sonido envolvente. El
canal de sonido envolvente pasa a monoaural.
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
SOUND
FIELD
26
ES
Nota
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
• Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/
MUSIC no son efectivos.
Si utiliza únicamente los
altavoces frontales y el
potenciador de graves
x 2 CHANNEL STEREO
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento del campo acústico. Los
formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente mediante únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el potenciador de
graves.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
“A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el
visor del panel frontal.
Diversas funciones de reproducción de discos
27
ES
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
• En función del DVD/vídeo DivX*/VIDEO CD, es
posible que no pueda realizar alguna de las
operaciones descritas.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(Excepto JPEG)
Pulse /m o M/ mientras se reproduce
el disco. Cuando encuentre el punto deseado,
pulse H para volver a la velocidad normal.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará del modo siguiente. Es
posible que las velocidades reales difieran en
algunos discos.
Sentido de reproducción
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Sentido contrario
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Cada vez que pulse el botón, aumentará la
velocidad de reproducción.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX* y VIDEO CD)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Pulse /m o M/ cuando el sistema se
encuentre en modo de pausa. Para volver a la
velocidad de reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse /m o M/ durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará del modo siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD VIDEO)
2 y 1
Reproducción fotograma por
fotograma (Plano congelado)
(sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW,
vídeo DivX* y VIDEO CD)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse
(paso) para ir al siguiente plano. Pulse
(paso) para ir al plano anterior (sólo
DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver
a la reproducción normal, pulse H.
Diversas funciones de reproducción de
discos
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, reproducción a cámara
lenta, plano congelado)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX*/VIDEO CD)
×2B (Sólo DVD VIDEO/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo
DivX*/VIDEO CD)
×2b (sólo DVD VIDEO)
28
ES
Nota
• No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/
DVD-RW en modo VR.
• En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo
está disponible para los archivos de vídeo DivX
(excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte).
Puede buscar en un DVD por título o por
capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/
DATA CD/DATA DVD por pista, índice o
escena. Dado que los títulos y pistas de un disco
tienen asignados números exclusivos, podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. Si lo desea, también puede buscar una
escena mediante el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un
DATA CD/DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, pulse DISPLAY dos
veces).
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
En la pantalla se visualizarán elementos
distintos en función del disco.
[TITULO], [PISTA], [ESCENA]
[CAPITULO], [INDICE]
[TIEMPO/TEXTO]
Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar
un punto de inicio mediante la introducción
del código de tiempo.
[PISTA]
[ÁLBUM]
[ARCHIVO]
Ejemplo: si selecciona
[CAPITULO]
se selecciona [** (**)] (** hace referencia a
un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, álbumes o archivos.
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
Diversas funciones de reproducción de discos
29
ES
3 Pulse .
[** (**)] cambia a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice, escena, etc. que
desea buscar.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para buscar una escena
mediante el código de tiempo
(sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO/
TEXTO].
Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambia a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse .
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir [2:10:20].
Conse
j
o
• Cuando la pantalla del menú de control esté apagada,
pulse los botones numéricos y para buscar un
capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una
pista (VIDEO CD/CD) o un archivo* (DATA CD/
DATA DVD (vídeo DivX)).
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Nota
• No es posible buscar una escena de un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
DVD VIDEO
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
30
ES
Puede dividir la pantalla del televisor en 9
subpantallas y encontrar la escena que desea
rápidamente.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para
seleccionar un elemento.
[VISUALIZADOR TITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo
DVD VIDEO)
[VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO
CD/Super VCD)
3 Pulse .
La primera escena de cada título, capítulo o
pista aparece de la siguiente forma:
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
título, capítulo o pista y pulse .
El sistema iniciará la reproducción a partir
de la escena seleccionada.
Para volver a la reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN.
Nota
• En algunos discos, es posible que no pueda
seleccionar ciertos elementos.
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparecerá en el visor del panel
frontal.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
expulsa el disco.
el sistema entra en modo de espera (sólo DATA
CD/DATA DVD).
cambia o restablece los ajustes en la pantalla de
ajustes.
cambia el nivel de reproducción prohibida.
pulsa FUNCTION para cambiar la función.
desconecta el cable de alimentación de ca.
• En los DVD-R/DVD-RW en modo VR y los VIDEO
CD, CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema
recuerda el punto de reanudación de reproducción del
disco actual.
El modo de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de programa y la
reproducción aleatoria.
Búsqueda por escena
(Navegación por las imágenes)
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Diversas funciones de reproducción de discos
31
ES
Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Para escuchar un disco
reproducido anteriormente
mediante la reanudación de
reproducción (Reanudación
multidisco)
(sólo DVD VIDEO, VIDEO CD)
El sistema guarda el punto donde detuvo el disco
en un máximo de 40 discos y reanuda su
reproducción la siguiente vez que los inserta. Si
guarda el punto de reanudación de reproducción
del disco número 41, se borrará el del primer
disco.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para
obtener información detallada, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 68).
Conse
j
o
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE
PERSONALIZADO] está ajustado en [NO]
(página 68), el punto de reanudación se borra
cuando pulse FUNCTION para cambiar la función.
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee mediante el establecimiento del
orden de las pistas del mismo para crear su
propio programa. Es posible programar hasta 99
pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t] y, a continuación, pulse .
Creación de un programa
propio
(Reproducción de programa)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
AJUSTAR
SI
NO
CD
– –
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
1. PISTA
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
[PISTA] aparecerá al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
Pistas grabadas
en un disco
Tiempo total de las
pistas programadas
32
ES
4 Pulse c.
El cursor se desplazará hasta la fila de la
pista [T] (en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y,
a continuación, pulse .
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Se inicia la reproducción de programa.
Cuando el programa finalice, puede pulsar
H para reiniciarlo.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para reproducir de nuevo el mismo programa,
seleccione [SI] en el paso 3 y pulse .
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Seleccione el número de programa de la
pista que desea cambiar o cancelar con X/
x.
Si desea eliminar la pista del programa, pulse
CLEAR.
3 Siga el paso 5 para realizar una nueva
programación.
Para cancelar un programa, seleccione [--]
bajo [T] y, a continuación, pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
PROGRAMA
1. PISTA
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
T
0:00:00
– –
02
03
04
05
06
01
PROGRAMA
1.
PISTA
0 2
BORRAR TODO
2.
PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
T
– –
02
03
04
05
06
01
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
Diversas funciones de reproducción de discos
33
ES
Puede dejar que el sistema “seleccione
aleatoriamente” las pistas. Al establecer
posteriormente otro “orden aleatorio”, se
obtiene un orden de reproducción diferente al
anterior.
Nota
Es posible que se reproduzca la misma canción
durante la reproducción de MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea reproducir en orden
aleatorio.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[PISTA]: reproduce las pistas del disco en
orden aleatorio.
x Cuando la reproducción de
programa está activada
[SI]: reproduce en orden aleatorio las
pistas seleccionadas en la reproducción de
programa.
x Al reproducir un DATA CD (excepto
DivX*) o DATA DVD (excepto DivX*)
[SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio
MP3 del álbum del disco actual en orden
aleatorio. Si no hay ningún álbum
seleccionado, se reproducirá el primer
álbum en orden aleatorio.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte.
Nota
• Las pistas ya reproducidas también se
seleccionan en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
PISTA
NO
CD
34
ES
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo
título, capítulo, pista o álbum.
Puede utilizar una combinación de los modos de
reproducción de programa y aleatoria.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION] y, a continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desea repetir.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
VR
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los títulos del disco
actual.
[TITULO]: repite el título actual de un
disco.
[CAPITULO]: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todas las pistas del disco.
[PISTA]: repite la pista actual.
x Al reproducir un DATA CD o DATA
DVD
[NO]: no se reproduce de forma repetida.
[DISCO]: repite todos los álbumes del
disco.
[ÁLBUM]: repite el álbum actual.
[PISTA] (sólo pistas de audio MP3):
repite la pista actual.
[ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo
DivX): repite el archivo actual.*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte.
4 Pulse .
El elemento queda seleccionado.
Para volver a la reproducción
normal
En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO].
Para desactivar la pantalla del
menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
pantalla del menú de control se desactive.
Nota
• No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD
ni con un Super VCD con reproducción PBC.
• Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que
contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el
sonido no coincidirá con las imágenes.
Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN
(JPEG)] (página 46), no podrá seleccionar [PISTA].
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
PLAY
6 (14)
T
2 : 5 0
NO
DISCO
PISTA
NO
CD
Diversas funciones de reproducción de discos
35
ES
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Si reproduce un DVD que contiene
varios títulos, utilice DVD TOP MENU para
seleccionar el título que desee.
Si reproduce discos DVD que permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/
DATA DVD (archivos de vídeo DivX*)
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO
tiene grabadas pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD
podrá seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de ambos altavoces.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
1 Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio deseada.
x Al reproducir un DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el DVD
VIDEO.
Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la “Lista de
códigos de idiomas” (página 83) para
comprobar el idioma que representa cada
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el DVD VIDEO
está grabado en varios formatos de audio.
x Al reproducir un DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
(sonido principal y secundario)
[2: PRINCIPAL]
Uso del menú del DVD Cambio del sonido
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
36
ES
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen
cuando se graba un único flujo de audio en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[ESTEREO]
: sonido estéreo estándar
[1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
[2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte)
La elección de formatos de señal de audio
de DATA CD o DATA DVD variará según
el archivo de vídeo DivX del disco. El
formato se muestra en el visor.
x Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[1:ESTEREO]
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
[1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista
de audio 2
[2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
Nota
• Al reproducir un Super VCD en el que la pista de
audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno
cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D].
Comprobación del formato de
la señal de audio
(sólo DVD, vídeo DivX*)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Si pulsa AUDIO varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
x Al reproducir un DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
LRC
LFE
LS RS
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Sonido envolvente (L/R)
Frontales (L/R) +
Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
LR
S
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontales (L/R)
Sonido envolvente
(monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
Diversas funciones de reproducción de discos
37
ES
x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o
DATA DVD (vídeo DivX) (excepto en los
modelos del Reino Unido y América del
Norte)
Ejemplo:
Audio MP3
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos acústicos (canales) que
se indican a continuación. Cada canal se emite
por un altavoz distinto.
Frontal (L)
Frontal (R)
Central
Sonido envolvente (L)
Sonido envolvente (R)
Sonido envolvente (monoaural): esta señal
puede corresponder a las señales procesadas
con Dolby Surround Sound o a las señales de
sonido envolvente monoaurales con sonido
Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos
para su reproducción: los títulos grabados
originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que
se pueden crear en reproductores de DVD
regrabables para su edición ([PLAY LIST]).
Puede seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[PLAY LIST]
: reproduce los títulos
creados en [ORIGINAL] para su edición.
[ORIGINAL]: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse .
1:
MP3 128k
Velocidad de bits
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-R/
DVD-RW
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD-VR
T
1 : 3 0 : 5 0
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
38
ES
Visualización del tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede visualizar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD,
CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo
DivX* mediante el visor del panel frontal
(página 85).
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará del
modo siguiente: 1 t 2 t ... t 1 t ...
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Al reproducir un DVD VIDEO o
DVD-R/DVD-RW
1 Tiempo de reproducción y número del título
actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción y número del
capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Número de archivo y álbum actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre del disco
6 Pista e índice*
* Sólo VIDEO CD.
Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
Conse
j
o
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el tiempo de reproducción.
Nota
• El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto
de DVD/CD, como el nombre del disco o el título.
• Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar,
aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal.
• Es posible que el nombre del disco o el de la pista no
se visualicen en función del texto.
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
de audio MP3 y los archivos de vídeo DivX* no se
visualice correctamente.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD y el nombre de la carpeta y del
archivo MP3 grabados en el disco.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproduccn.
Aparece la pantalla siguiente.
Visualización de
información sobre el disco
T 1:01:57
Información de tiempo
Diversas funciones de reproducción de discos
39
ES
2 Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x Al reproducir un DATA CD (vídeo
DivX) o DATA DVD (vídeo DivX)
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte)
**:**:**
Tiempo de reproducción del archivo
actual
Nota
• Es posible que algunos caracteres o marcas no se
visualicen en determinados idiomas.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de un
DVD/CD
Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para
mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto
grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el
disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”.
Para comprobar el texto de un
DATA CD/DATA DVD (audio MP3/
vídeo DivX*)
Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las
pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo
DivX* de un DATA CD/DATA DVD, podrá
visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y
la velocidad de bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del audio actual) en la
pantalla del televisor.
BRAHMS SYMPHONY
17:30T
JAZZ
RIVER SIDE
128k
Velocidad de bits**
Nombre del álbum Nombre de la
pista/archivo*
40
ES
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
**Aparece cuando:
se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA
CD/DATA DVD.
se reproduce un archivo de vídeo DivX que
contiene señales de audio MP3 de un DATA CD/
DATA DVD (excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte).
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de la fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DISPLAY dos veces durante la
reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Conse
j
o
La información de fecha tiene el formato [DD/MM/
AAAA].
DD: día
MM: mes
AAAA: año
Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para
una escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE.
Nota
En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos
grabados.
1
(
8
)
1
(
2 0
)
31/ 01/ 2007
DATA CD
JPEG
Información de fecha
Cambio de los ángulos
Diversas funciones de reproducción de discos
41
ES
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los mismos durante la
reproducción o activar o desactivarlos cuando lo
desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El idioma de los subtítulos cambiará cada vez
que pulse SUBTITLE.
Nota
En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
en varios idiomas grabados en los mismos. También
es posible que no pueda desactivarlos.
Es posible cambiar los subtítulos si el archivo de
vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y
contiene información de subtítulos en el mismo
archivo (excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte).
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[SINCRONIZACIÓN AV] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[SINCRONIZACIÓN AV].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•[NO
]: no realiza el ajuste.
[SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y
el sonido.
4 Pulse .
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no resulte efectiva.
Visualización de
subtítulos
* *
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(SINCRONIZACIÓN AV)
* *
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
NO
SI
NO
T
0 : 0 0 : 0 2
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
DVD VIDEO
42
ES
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas de ISO/MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Discos que puede reproducir
el sistema
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG.
No obstante, los DATA CD deberán estar
grabados conforme a la norma ISO 9660 de
Level 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA
DVD en formato Universal Disk Format (UDF)
para que el sistema reconozca las pistas (o
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con las unidades de CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW y el software de grabación
(no suministrado) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Acerca de los discos Multi
Session
Si en la primera sesión se graban pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema
también reproducirá pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si,
por el contrario, en la primera sesión se graban
pistas de audio e imágenes en formato de CD de
audio o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG que
puede reproducir el sistema
Puede reproducir pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG:
que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivo de imagen DCF*
* “Design rule for Camera File system” (Norma de
diseño para el sistema de archivos de cámaras):
estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
El sistema reproducirá cualquier dato que
presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o
JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es
posible que se genere un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de
audio MP3PRO.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
Diversas funciones de reproducción de discos
43
ES
Orden de reproducción de
pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de las pistas de audio
MP3 o de los archivos de imagen JPEG
grabados en un DATA CD o DATA DVD es el
siguiente:
x Estructura del contenido del disco
Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y
pulse H, las pistas o archivos numerados se
reproducirán en secuencia, del 1 al 7.
Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario
incluidos en el álbum seleccionado en ese
momento tendrá prioridad sobre el álbum
siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C
contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes
que 5.)
Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de
nombres de álbumes (página 44), los nombres se
organizarán en el orden siguiente:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contengan pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecerán en la lista.
Conse
j
o
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o
archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se
reproducirán en ese orden.
• Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en
iniciar la reproducción.
Nota
• Es posible que el orden de reproducción sea distinto
del de la ilustración en función del software utilizado
para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más
de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum.
• El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no
reproduce los álbumes después del número 200.
• Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar
la reproducción cuando pase al álbum siguiente o
salte a otro álbum.
• Algunos tipos de archivos JPEG no pueden
reproducirse.
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
44
ES
Selección de una pista de
audio o álbum MP3
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una pista
Pulse .
Aparecerá la lista de pistas que contiene el
álbum.
Pulse X/x para seleccionar una pista y
pulse .
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada. Para desactivar la lista de
pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa
de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá
la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio
MP3 anterior o siguiente
Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando > tras la última pista del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa .. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU.
Selección de un archivo de
imagen o álbum JPEG
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
Aparecerán los álbumes grabados en el
DATA CD o DATA DVD. Cuando se
reproduzca un álbum, el título del mismo
aparecerá sombreado.
Reproducción de DATA
CD o DATA DVD con
pistas de audio MP3 y
archivos de imagen
JPEG
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUMN LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Diversas funciones de reproducción de discos
45
ES
2 Pulse X/x para seleccionar un álbum.
x Al seleccionar un álbum
Pulse H para iniciar la reproducción del
álbum seleccionado.
x Al seleccionar una imagen
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen
que desea ver y pulse .
Para reproducir el archivo de
imagen JPEG anterior o siguiente
Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del
menú de control. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el álbum siguiente si continúa
pulsando c tras la última imagen del álbum
actual, pero no podrá volver al álbum anterior si
pulsa C. Para volver al álbum anterior,
selecciónelo de la lista de álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en
la
pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90
grados.
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que pulse X, la imagen girará hacia la
izquierda 90 grados.
Ejemplo de imagen al pulsar X una vez:
Pulse CLEAR para volver a la visualización
normal.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Conse
j
o
• Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la derecha
de la pantalla del televisor. Para visualizar los
archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de
la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen
anterior, seleccione la imagen de la parte superior y
pulse X.
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Sentido de rotación
46
ES
Para reproducir una presentación de diapositivas
con sonido, coloque primero los archivos MP3 y
JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o
DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD
o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal
como se explica más adelante.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación,
pulse .
Aparecen las opciones de [MODO (MP3,
JPEG)].
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[AUTO]
: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum en forma de
presentación de diapositivas.
[AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de
audio MP3 de forma continua.
[IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce
archivos de imagen JPEG en forma de
presentación de diapositivas.
5 Pulse .
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de los álbumes grabados
en el DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para activar y desactivar la lista de álbumes,
pulse DVD MENU de forma repetida.
Conse
j
o
Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá
reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300
archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando
seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el
sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600
archivos MP3 o JPEG en un mismo álbum.
Independientemente del modo seleccionado, el
sistema puede reconocer hasta un máximo de 200
álbumes.
Nota
• Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN
(JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o
[AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene
archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO
(MP3, JPEG)].
• El botón PICTURE NAVI no funcionará si se
selecciona [AUDIO (MP3)].
Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3
de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el
sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de
MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si
se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del
archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG
por medio de una presentación de diapositivas,
podrá especificar el tiempo durante el que desea
que las diapositivas permanezcan en la pantalla
del televisor.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
Reproducción de pistas de
audio e imágenes como
una presentación de
diapositivas con sonido
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
Diversas funciones de reproducción de discos
47
ES
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO] y, a continuación, pulse
.
Aparecerán las opciones de
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[NORMAL]
: ajusta la duración en unos 6
a 9 segundos.
[RÁPIDO]: ajusta la duración en menos
tiempo que [NORMAL].
[LENTO 1]: ajusta una duración superior
al ajuste [NORMAL].
[LENTO 2]: ajusta una duración superior
al ajuste [LENTO 1].
4 Pulse .
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG tarden más
tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer
que la duración parezca que se prolonga durante más
tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en
especial con los archivos JPEG progresivos o
archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más.
Selección de un efecto para
los archivos de imagen de la
presentación de diapositivas
(sólo JPEG)
Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG,
podrá seleccionar el efecto que desea utilizar
cuando se visualice la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
[MODO 1]
: la imagen aparece por barrido
descendente.
[MODO 2]: la imagen se ensancha de
izquierda a derecha de la pantalla del
televisor.
[MODO 3]: la imagen se ensancha desde
el centro de la pantalla del televisor.
[MODO 4]: los efectos se aplican a las
imágenes de forma aleatoria.
[MODO 5]: la imagen siguiente se desliza
sobre la anterior.
[NO]: desactiva esta función.
4 Pulse .
2 9 / 1 0 / 2 0 0 7
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
12)
2 3 / 1 0 / 2 0 0 7
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
12)
48
ES
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto con certificación para
DivX
®
.
Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que
contengan archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD y DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVD-
R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
En los DATA CD/DATA DVD que contienen
archivos de vídeo DivX además de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el
sistema sólo reproduce los archivos de vídeo
DivX.
Sin embargo, este sistema sólo reproduce
DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la
norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet y DATA
DVD con formato Universal Disk Format
(UDF).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con las unidades de disco y el
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Acerca del orden de
reproducción de los datos en los
DATA CD o los DATA DVD
Consulte la “Orden de reproducción de pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG
(página 43). Tenga en cuenta que el orden de
reproducción podría no aplicarse, en función del
software utilizado para crear el archivo de vídeo
DivX o si hay más de 200 álbumes y 600
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Nota
Es posible que el sistema no pueda reproducir
algunos DATA CD/DATA DVD creados con el
formato Packet Write.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el sistema
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX y que tengan la extensión “.AVI
o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos
con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Conse
j
o
Para obtener información detallada sobre las pistas de
audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los
DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir,
consulte “Discos que puede reproducir el sistema”
(página 42).
Nota
Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de
vídeo DivX si es la combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX.
El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o 2 GB.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el
sonido se omita o no coincida con las imágenes que
aparecen en la pantalla del televisor.
El sistema no puede reproducir algunos archivos de
vídeo DivX con una duración superior a 3 horas.
• En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la
imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se
recomienda que cree el archivo con una velocidad de
bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se
recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin
embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es
compatible con el formato WMA (Audio de
Windows Media).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los
archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen
tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H.
Selección de un álbum
1 Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista con los álbumes que
contiene el disco. La lista sólo contiene los
álbumes con archivos de vídeo DivX.
Visualización de vídeos
DivX
®
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte)
Diversas funciones de reproducción de discos
49
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea reproducir.
3 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción del álbum
seleccionado.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de un archivo de vídeo
DivX” (página 49).
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD MENU varias veces.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Selección de un archivo de
vídeo DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse .
Aparecerá la lista de archivos que contiene
el álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página anterior o
siguiente
Pulse C/c.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o anterior
sin activar la lista de archivos
anterior
Para seleccionar el archivo de vídeo DivX
siguiente o anterior del mismo álbum, pulse
./>.
También puede seleccionar el primer archivo del
siguiente álbum; para ello, pulse > durante la
reproducción del último archivo del álbum
actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar
. para volver al álbum anterior. Para volver
al álbum anterior, seleccnelo en la lista de
álbumes.
Conse
j
o
Si el número de visualizaciones está memorizado,
puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas
veces como indique este número. Se tendrán en
cuenta las siguientes incidencias:
si el sistema está apagado.
si se está reproduciendo otro archivo.
si la bandeja de discos está abierta.
3
(
3
)
SUMMER 2003
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
M Y FAVOURITES
1
(
2
)
HAWAII 2004
VENUS
50
ES
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desea mediante los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
funcionamiento de la unidad puede variar
según el VIDEO CD que se utilice.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Conse
j
o
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema se encuentre en modo de parada para
seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o
. El sistema inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Reproducción de VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
51
ES
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Conse
j
o
Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
52
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 51)).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Conse
j
o
Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
del paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema recibe la emisora de radio.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING + o –.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
3 Pulse .
Conse
j
o
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que “FM
MODE” aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
“STEREO”
: recepción estéreo.
“MONO”: recepción monoaural.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Nota
• No puede introducir un nombre para las emisoras del
Sistema de datos de radio (RDS) (página 54).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TUNER FM” o “TUNER AM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Cómo escuchar la radio
Funciones del sintonizador
53
ES
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
“NAME IN” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse o c.
6 Utilice los botones de cursor para crear
un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora
de radio se pueden introducir letras,
números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Conse
j
o
• Si pulsa DISPLAY varias veces, podrá comprobar la
frecuencia (página 53).
Visualización del nombre de
la emisora o de la frecuencia
en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambia
de la siguiente manera:
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
54
ES
Descripción del Sistema de
datos de radio
El Sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Otras operaciones
55
ES
Puede controlar el televisor (sólo marca Sony)
con el mando a distancia suministrado.
Control de televisores con el
mando a distancia
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
* Utilice estos botones al tiempo que pulsa el botón
TV.
- se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.)
Nota
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
botones anteriores.
THEATRE SYNC permite encender el televisor
Sony y este sistema, cambia el modo del sistema
a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de
entrada del televisor que ajuste con sólo una
pulsación.
Preparativos para la función
THEATRE SYNC
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV INPUT mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor conectada a la unidad
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
La fuente de entrada del televisor quedará
seleccionada.
Ajuste la entrada del televisor en la entrada que
utilizó para conectar la unidad. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
* Excepto en los modelos de América del Norte.
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el televisor.
TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/– Seleccionar el canal de televisión.
Botones
numéricos*,
ENTER*
Seleccionar el canal de televisión.
DVD MENU* Mostrar el menú del televisor.
C/X/x/c*, * Seleccione el elemento del menú.
RETURN* Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
Uso de la función THEATRE
SYNC
Al pulsar Número Fuente de entrada
del televisor
TV INPUT 0 Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7VIDEO7
8VIDEO8
9* COMPONENT 1
CLEAR* COMPONENT 2
SYSTEM
MENU*
COMPONENT 3
PICTURE
NAVI*
COMPONENT 4
56
ES
Funcionamiento de THEATRE
SYNC
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de esta unidad y, a continuación,
pulse THEATRE SYNC una vez.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras
introduce el código de tiempo de
transmisión (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Nota
• Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor
Sony. (Es posible que esta función no funcione con
algunos modelos de televisor Sony.)
Si el televisor y esta unidad están demasiado alejados,
es posible que esta función no se active. Instale la
unidad cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia orientado en la
dirección del televisor y de esta unidad mientras
introduce el código.
Refuerzo de las frecuencias
de graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
Las frecuencias de graves se refuerzan.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse de nuevo DYNAMIC BASS.
Al pulsar Número Tiempo de
transmisión
TV CH + 1 0,5 (valor
predeterminado)
21
31,5
42
53
64
75
86
Uso del efecto de sonido
Otras operaciones
57
ES
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó
10 minutos.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La visualización de los minutos (el tiempo
restante) cambiará de la forma siguiente:
Conse
j
o
Para seleccionar el tiempo restante, pulse los
botones numéricos. En este caso, puede
programar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
4 Pulse .
El ajuste queda fijado y “SLEEP” se
ilumina en el visor del panel frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el tiempo restante
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Seleccione “SLEEP OFF” en el paso 3.
El brillo del visor del panel frontal puede
ajustarse en 2 niveles.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
“DIMMER OFF”
: claro.
“DIMMER ON”: el visor del panel frontal
se oscurece.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Uso del temporizador de
apagado
SLEEP 90M y SLEEP 80M y SLEEP 70M
YY
SLEEP OFF y SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
58
ES
Puede desactivar los botones de la unidad
(excepto el botón "/1) para evitar un
funcionamiento incorrecto como, por ejemplo,
cuando un niño juega con la unidad (función de
bloqueo para niños).
Cuando la función de bloqueo para niños está
activada, los botones de la unidad quedan
bloqueados y “ ” se ilumina en el visor del
panel frontal. (Puede seguir manejando el
sistema mediante el mando a distancia.)
Nota
• Si intenta utilizar los botones de la unidad cuando la
función de bloqueo para niños está activada,
aparecerá “CHILD LOCK” en el visor del panel
frontal.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CHILD LOCK” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•“OFF
: función de bloqueo para niños
desactivada.
“ON”: función de bloqueo para niños
activada.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Conse
j
o
• Para activar la función de bloqueo para niños,
mantenga pulsado x durante más de 5 segundos
(“ ” se iluminará en el visor del panel frontal).
Para cancelar esta función, mantenga pulsado x
durante más de 5 segundos para que “
desaparezca del visor del panel frontal.
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
59
ES
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de reproducción
para que el sistema no reproduzca discos
inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Para evitar la reproducción de
determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD]
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando la establezca para el disco
número 41, se cancelará el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
4 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a
continuación, pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá el mensaje [Bloqueo de
seguridad activado.] y después volverá a
mostrarse la pantalla del menú de control en
la pantalla del televisor.
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA)
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
60
ES
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la
reproducción de determinados discos
[BLOQUEO DE SEGURIDAD].”
2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a
continuación, pulse .
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Para reproducir un disco que
tenga activado un bloqueo de
seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha activado el
bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema está preparado para la
reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción
para niños [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA]
(sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción.
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCTOR t] y, a continuación,
pulse .
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
SI
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
Ajustes avanzados
61
ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse .
El área quedará seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página “Lista de códigos de
zonas de bloqueo de seguridad” (página 83)
mediante los botones numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse .
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
8 Pulse X/x para seleccionar el nivel que
desea y pulse .
El ajuste de reproducción prohibida se
habrá completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta se
la limitación.
Para desactivar la función de
reproducción prohibida
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
62
ES
Para reproducir un disco que
tenga activada la función de
reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Conse
j
o
• Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de
determinados discos [BLOQUEO DE
SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos,
vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Nota
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este sistema.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel anterior.
Modificación de la contraseña
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA].
3 PulseX/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse .
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse .
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar e introduzca el
número correcto.
Ajustes avanzados
63
ES
En función de la forma de la sala, es posible que
no pueda instalar algunos altavoces. Para
obtener el mejor sonido envolvente, es
recomendable que decida primero la posición de
los altavoces.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse .
Aparecen las opciones de [DISPOSIC.
ALTAV.].
5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste.
[ESTÁNDAR]: al instalar todos los
altavoces normalmente.
[SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces
frontales y de sonido envolvente.
[SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: al
instalar los altavoces frontales y central.
[SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar
los altavoces frontales.
Obtención de sonido
envolvente óptimo para
una sala
(DISPOSIC. ALTAV.)
DISPOSIC. ALTAV.
T
0 : 0 3 : 0 4
3
(
2 8
)
1
(
4 4
)
DVD VIDEO
DISPOSIC. ALTAV.
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
64
ES
[FRONTALES]: al instalar todos los
altavoces frente a la posición de escucha.
[FRONTALES - SIN CENTRAL]: al
instalar los altavoces frontales y de sonido
envolvente frente a la posición de
escucha.
[SEGUNDA SALA]: al instalar los
altavoces frontales en una sala y los
altavoces de sonido envolvente en otra.
Nota
• El sonido del altavoz de la otra habitación es el
mismo que el de los altavoces frontales y de
sonido envolvente.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Nota
• El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica cuál de los
altavoces emite sonido.
Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN] en [AJUSTE
ALTAVOZ], el ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.]
regresará a [ESTÁNDAR].
Puede realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes.
Para ver una lista de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte la página 90.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “DVD” aparezca en el visor del
panel frontal.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
Uso de la pantalla de
ajustes
1 2
(
2 7
)
RÁPIDO
RÁPIDO
RESTAURAR
DVD VIDEO
BNR
T
0 : 0 0 : 0 2
1 8
(
3 4
)
PERSONALIZADO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
MENU PANTALLA:
INGLES
INGLES
Ajustes avanzados
65
ES
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO] o
[AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación,
pulse .
El elemento de ajuste quedará
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
6 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
7 Seleccione un ajuste con X/x y, a
continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Para restaurar todos los ajustes
de [AJUSTE]
1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 4 y
pulse .
2 Seleccione [SI] con X/x.
Si selecciona [NO] en este paso, abandonará
el proceso y regresará a la pantalla del menú
de control.
3 Pulse .
Todos los ajustes explicados en las páginas 66
a 70 regresarán a sus valores
predeterminados. No pulse [/1 mientras se
restaura el sistema, ya que esta operación
tarda unos segundos en completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y
no haya ningún disco insertado en la unidad,
aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 16), pulse .
Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
FONDO:
SALIDA 4:3:
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
SI
FONDO:
SALIDA 4:3:
COMPLETO
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
66
ES
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
x [MENU PANTALLA] (indicaciones en
pantalla)
Alterna el idioma de las indicaciones en la
pantalla del televisor.
x [MENU] (sólo DVD VIDEO)
Permite seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de los subtítulos grabados en
el DVD VIDEO.
Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el
idioma de los subtítulos cambiará en función del
idioma seleccionado para la pista de sonido.
Conse
j
o
• Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 83) con los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o
[SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (según el disco, es posible que el
idioma no se seleccione de forma automática).
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
Ajustes avanzados
67
ES
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [TIPO TV]
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
El ajuste predeterminado varía en función del
modelo del país.
Nota
• En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
x [SALVA PANTALLA]
La imagen del protector de pantalla aparece si
deja el sistema en modo de pausa o parada
durante 15
minutos o si reproduce un CD o
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio
MP3) durante más de 15 minutos. El protector de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier
botón (por ejemplo, el botón
H
) para cancelar el
protector de pantalla.
x [FONDO]
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio
MP3)
o DATA DVD
(audio MP3).
Ajustes de la pantalla
[AJUSTE PANTALLA]
[16:9]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla del televisor.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
estándar 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
[SI]
Activa el protector de pantalla.
[NO]
Desactiva el protector de pantalla.
[IMAGEN
ÍNDICE]
Aparece una imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
[GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparece una imagen preajustada
en el sistema.
[AZUL]
El color de fondo es azul.
[NEGRO]
El color de fondo es negro.
[4:3 EXPLO PAN]
[4:3 TIPO BUZÓN]
[16:9]
68
ES
Utilice este menú para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Selecciona la imagen en modo de pausa.
x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD VIDEO en el que haya grabados varios
formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio
MPEG o Dolby Digital).
Nota
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 66). (Según el
disco, es posible que esta función no se active.)
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y
audio MPEG tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Activa y desactiva el ajuste de reanudación
multidisco.
x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO)
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
x [DivX]
(excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte)
Muestra el código de registro de este sistema.
Para obtener más información, consulte el sitio
http://www.divx.com en Internet.
Ajustes personalizados
[AJUSTE PERSONALIZADO]
[AUTO]
Se emite la imagen estable,
incluidos los motivos con
movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[FOTOGRAMA]
Se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos
sin movimiento dinámico.
[NO]
No se da prioridad.
[AUTO]
Se da prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
AJUSTE PERSONALIZADO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
AUDIO DRC:
NO
DivX:
Registration Code
[SI]
Almacena la configuración de
reanudación en la memoria para
un máximo de 40 discos.
[NO]
No almacena la configuración de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el punto
de reanudación sólo para el disco
que se encuentre en esos
momentos en la unidad.
[NO]
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
[ESTÁNDAR]
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
[MÁX.]
Comprime totalmente el rango
dinámico.
Ajustes avanzados
69
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información detallada,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 64).
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga
en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no
vuelve al valor predeterminado.
x [CONEXIÓN]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los
ajustes de los altavoces frontales y el
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
Nota
• Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de
[DISPOSIC. ALTAV.] regresará a [ESTÁNDAR].
x [DISTANCIA]
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces en
relación con la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido
(página 16), los ajustes se muestran
automáticamente.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
1)
Si realiza el ajuste rápido (página 16), los valores
predeterminados se modifican.
Ajustes de los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza el altavoz
central.
[SURROUND]
[SI]: normalmente, seleccione
esta opción.
[NINGUNO]: seleccione esta
opción si no utiliza los altavoces
de sonido envolvente.
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA:
NIVEL(FRONTAL):
NIVEL(SURROUND):
TONO PRUEBA:
CONEXIÓN:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
SI
SI
SI
SURROUND:
SUBWOOFER:
NO
[SUBWOOFER]
[SI]
[FRONTAL]
3,0 m
1)
La distancia de los altavoces
frontales desde la posición de
escucha puede ajustarse entre
1,0 y 7,0 metros
3)
(3 y 23 pies).
[CENTRAL]
3,0 m
1)
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
El altavoz central puede
acercarse hasta 1,6 metros (5
pies) respecto a la posición de
escucha desde la distancia de
los altavoces frontales.
[SURROUND]
3,0 m
1)
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND] en
[SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Los altavoces de sonido
envolvente pueden acercarse
hasta 5,0 metros (16 pies)
respecto a la posición de
escucha desde la distancia del
altavoz frontal.
1,0 - 7,0 m
3)
/
3 - 23 pies
0,0 - 7,0 m
2)
/
0 - 23 pies
70
ES
2)
Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de América
del Norte.
3)
Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de América
del Norte.
Nota
• Si los altavoces frontales o de sonido envolvente no
se sitúan a la misma distancia de su posición de
escucha, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz
más cercano.
• No instale los altavoces de sonido envolvente más
alejados de la posición de escucha que los frontales.
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Puede modificar el nivel de los altavoces
frontales de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar
el ajuste.
x [NIVEL (SURROUND)]
Puede modificar el nivel de los altavoces de
sonido envolvente de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Gire el control VOLUME de la unidad o pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia.
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces mediante el tono de
prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
se encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse .
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y, a continuación,
pulse .
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
7 Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)] con C/X/x/c.
El tono de prueba sólo se emitirá por el
altavoz que esté ajustando.
8 Pulse cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
[I/D]
0,0 dB
Seleccione un valor entre –6,0
dB y 0,0 dB.
[CENTRAL]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta [CENTRAL]
en [SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Seleccione un valor entre –6,0
dB y +6,0 dB.
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Seleccione un valor entre –6,0
dB y +6,0 dB.
[I/D]
0,0 dB
(aparece cuando
ajusta
[SURROUND] en
[SI] en el ajuste
[CONEXIÓN].)
Seleccione un valor entre –6,0
dB y +6,0 dB.
[NO]
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
[SI]
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el
nivel. Si selecciona uno de los elementos de
[AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces
emitirán el tono de prueba por orden uno
tras otro.
Ajustes avanzados
71
ES
9 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y, a
continuación, pulse .
10Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y, a continuación,
pulse .
Puede recuperar los valores predeterminados del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de las
emisoras memorizadas.
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad.
“COLD RESET” aparece en el visor del
panel frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
Recuperación de los
valores predeterminados
A
"/1
x
72
ES
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación, ya que puede provocar que la unidad se
sobrecaliente.
No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Transporte del sistema
Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya
un disco introducido y desconecte el cable de
alimentación ca de la pared.
Información complementaria
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Información complementaria
73
ES
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede
quedarse con las piezas que hayan sido
reemplazadas durante la reparación.
Alimentación
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de alimentación de ca
(corriente) está conectado firmemente.
Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya
desaparecido del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER”
aparecen de forma alternativa en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los
siguientes elementos después de que desaparezca
“STANDBY”.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de
altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado lo anterior y haya
solucionado cualquier problema, encienda el
sistema. Si no se puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones
anteriores, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
El cable SCART (EURO AV) no está conectado
firmemente.
El cable SCART (EURO AV) está dañado.
La unidad no se ha conectado a la toma
EURO AV t INPUT correcta (página 11).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Compruebe el método de salida en el sistema
(página 18).
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Notas sobre los discos Solución de problemas
74
ES
Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llenará la
pantalla del televisor.
El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces frontales y el potenciador de graves
del sistema están blindados magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible
que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un
imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe
los siguientes elementos:
Si utiliza los altavoces con un televisor o
proyector basado en CRT, instale los altavoces al
menos a 0,3 metros (1 pie) del televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el
televisor una vez y, a continuación, enciéndalo
transcurridos entre 15 y 30 minutos.
Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces
más lejos del televisor.
Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético
(cierre magnético del soporte del televisor,
aparato médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” aparece en el visor del panel
frontal.
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 69).
El sonido izquierdo y derecho no está
equilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a través del
altavoz potenciador de graves.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 11, 69).
Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD
(página 25).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una
luz fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo
MP3.
Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en
[ESTEREO] (página 35).
Compruebe que la unidad está conectada
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 25).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 11, 69).
En algunos discos DVD, es posible que la señal de
salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de
sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se
emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 11, 69).
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 25).
En función de la fuente, es posible que el efecto
del altavoz central sea menos apreciable.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces de sonido
envolvente.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces (página 11, 69).
Compruebe que la función de campo acústico está
activada
(página 25).
En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces de sonido envolvente sea menos
apreciable.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
Información complementaria
75
ES
No se emite sonido de los altavoces indicados
en el visor del panel frontal.
El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC.
ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces
que emiten sonido (página 25, 63).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que la antena está firmemente
conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior
si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante la exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 51).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor del panel frontal.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad.
El mando a distancia y la unidad están demasiado
separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto de la unidad.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El disco no se reproduce.
No se ha insertado ningún disco.
El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo.
El disco ha quedado inclinado en la bandeja de
discos.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
El código de región del DVD no coincide con el
del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior de la
unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el
disco y deje la unidad encendida durante media
hora aproximadamente.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2
o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
MP3 compatible con UDF (formato de disco
universal).
La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El sistema no puede reproducir pistas de audio en
formato MP3PRO.
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [IMAGEN (JPEG)] (página 46).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte).
No puede reproducirse el archivo de imagen
JPEG.
El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level
1 ó 2 o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en un formato
JPEG compatible con UDF (formato de disco
universal).
El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG
o “.JPG”.
El tamaño de la imagen es mayor de 3.072
(anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene
más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo,
utilizado principalmente para sitios Web de
Internet.
La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el
tamaño de este tipo de imágenes se reduce).
El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido
en [AUDIO (MP3)] (página 46).
Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3,
JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el
sistema y enciéndalo de nuevo.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo
de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG inician la reproducción
simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3,
JPEG)] (página 46).
No se puede reproducir el archivo de vídeo
DivX (excepto en los modelos del Reino Unido
y América del Norte).
El archivo no se ha creado en formato DivX.
El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI”
o “.DIVX”.
76
ES
El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un
formato DivX compatible con la norma ISO 9660
de Level 1 ó 2 ni Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(anchura)
× 576 (altura).
Los títulos de los nombres de álbum/pista/
archivo no se visualizan correctamente.
El sistema sólo puede visualizar números y letras
del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán
como [*].
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Se ha seleccionado la reproducción de programa,
reproducción aleatoria o reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir un disco.
Ha seleccionado la función de reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en la unidad
o en el mando a distancia y, a continuación, inicie
la reproducción (página 30).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta o reproducción repetida.
En algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del
televisor en el idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
[MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 66).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 40).
El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
[Error en los datos.] aparece en la pantalla del
televisor al reproducir un DATA CD o un DATA
DVD.
La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/
archivo de vídeo DivX* que desea reproducir está
dañado.
Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3.
El formato del archivo de imagen JPEG no es
compatible con DCF.
El archivo de imagen JPEG tiene una extensión
“.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG.
El archivo que desea reproducir tiene la extensión
“.AVI” o “.DIVX”, pero no está en formato DivX,
o está en formato DivX pero no es compatible con
los perfiles DivX Certified.*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la
toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo
después de varios minutos.
La unidad no funciona y aparece “CHILD
LOCK” en el visor del panel frontal al pulsar
cualquier botón de la unidad.
Desactive la función de bloqueo para niños
(página 58).
Información complementaria
77
ES
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en la pantalla del televisor y en
el visor del panel frontal aparece un número de
servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50)
con una combinación de una letra y 4 dígitos. En
este caso, consulte la siguiente tabla.
Cuando se visualiza el número de
versión en la pantalla del
televisor
Cuando encienda el sistema, es posible que
aparezca en la pantalla del televisor el número
de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un
número). Aunque no se trata de un fallo de
funcionamiento y está destinado únicamente
para el personal de servicio de Sony, no es
posible utilizar el sistema con normalidad. Para
utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a
encenderlo.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en
la pantalla)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un paño
suave (página 73).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Reinicie el sistema y, a
continuación, vuelva a insertar
el disco correctamente.
E XX
(xx representa
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
ejecutado la función de
autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
VER.X.XX
78
ES
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 50 W + 50 W (a 3 ohmios,
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
potencia de salida RMS
FI/FD/C/SEI/SED*: 67 W
(por canal a 3 ohmios,
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 65 W (a 3 ohmios,
80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
Sistema de DVD
Láser Láser semiconductor
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte
de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
Otros modelos de 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelos de América del Norte, México y
Latinoamérica:
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio:
de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Modelos de Australia y Nueva Zelanda:
de 531 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.710 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
Otros modelos: de 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
de 530 kHz a 1.610 kHz
(con el intervalo ajustado
en 10 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
R/G/B: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Altavoces
Frontal/Sonido envolvente (SS-TS71)
Sistema de altavoces Amplia gama de reflejo de
graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 93 mm × 162 mm × 75 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,6 kg
Altavoz central (SS-CT71)
Sistema de altavoces Amplia gama de reflejo de
graves, protegido
magnéticamente
Altavoz 65 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 265 mm × 91 mm × 80 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg
Altavoz potenciador de graves (SS-WS84)
Sistema de altavoces Reflejo de graves de
sonido envolvente
Altavoz 150 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 169 mm × 300 mm ×
335 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 3,8 kg
Especificaciones
Información complementaria
79
ES
Generales
Requisitos de alimentación
de 220 V a 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 80 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (aprox.) 430 mm × 67 mm ×
310 mm (an/al/prf)
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 3,2 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Desembalaje
• Altavoces frontales (2)
Altavoz central (1)
Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (6, rojo/blanco/verde/gris/azul/
púrpura)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Manual de instrucciones
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen de
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Una imagen JPEG o un vídeo DivX* grabados
en un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es
una definición exclusiva para este sistema.) Un
solo archivo consiste en una sola imagen o una
sola película.
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Audio MPEG
Sistema de codificación que comprime las
señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se
utiliza para uno de los formatos de audio de
DVD.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el embalaje
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, es posible que la limitación se siga
aplicando.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante las pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, puede
reproducir programas interactivos sencillos,
programas con funciones de búsqueda, etc.
Glosario
ALL
80
ES
DivX
®
(excepto en los modelos del
Reino Unido y América del Norte)
Tecnología de vídeo digital creada por DivX,
Inc. Los vídeos codificados con tecnología
DivX se encuentran entre los de más alta calidad
con un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona un
canal de potenciación de graves independiente
para obtener graves intensos. Este formato
también se denomina “5.1”, en el que el canal de
potenciación de graves se contabiliza como
canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las mismas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal de potenciación de graves
independiente. DTS proporciona los mismos 5.1
canales independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales se
obtiene gracias a que los datos de todos los
canales se registran por separado y se procesan
digitalmente.
Información complementaria
81
ES
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de
9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de
17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos o múltiples idiomas, así como funciones
de control de limitación de reproducción.
DVD+RW
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable
y reescribible. Los DVD+RW utilizan un
formato de grabación comparable al de los DVD
VIDEO.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco regrabable y
reescribible del mismo tamaño que un DVD
VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos
diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los
DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación
de vídeo) permiten programar o editar el
contenido.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
misma escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de pulsos)
Método de conversión de audio analógico a
audio digital. Se utiliza para el formato de audio
Compact Disc (CD).
Pista
La sección de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está
compuesto por varias pistas (sólo MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Los DVD pueden clasificarse como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen, una pieza
musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
82
ES
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos, mientras que los sonidos que
podemos oír no lo están. Los VIDEO CD
pueden incluir hasta seis veces la información de
audio de un CD de audio convencional.
Existen dos versiones de VIDEO CD.
Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes
en movimiento y sonido.
Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas
de alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Información complementaria
83
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad
Lista de códigos de idiomas
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2046 Austria
2047 Australia
2070 Brasil
2057 Bélgica
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva
Zelanda
2427 Paquistán
2376 Países Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
84
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (encendido/en espera) (21)
B A (abrir/cerrar) (21)
C Funcionamiento del disco (21)
D FUNCTION (21)
E Visor del panel frontal (85)
F (sensor de control remoto) (10)
G Control VOLUME (21)
H Bandeja de discos (21)
Panel posterior
A Tomas SPEAKER (11)
B Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(11)
C Terminal de AM (11)
D Toma COAXIAL FM 75 Ω (11)
Índice de componentes y controles
SPEAKER
ANTENNA
FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM75
EURO AV
Información complementaria
85
ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Se ilumina cuando la información del
tiempo de un título o un capítulo
aparece en el visor del panel frontal.
(sólo en discos DVD) (38)
B Se ilumina cuando se carga un disco
con el sistema NTSC.
C Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (sólo en la radio) (51)
D Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (52)
E Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado (57)
F Se ilumina cuando se selecciona el
modo de película o de música (24)
G Estado de la reproducción (sólo en la
función DVD)
H Modo de repetición actual (34)
I Se ilumina cuando se activa la función
de bloqueo para niños. (58)
J Indica la [DISPOSIC. ALTAV.]
seleccionada. (63)
K Formato envolvente actual (excepto
JPEG)
L Se ilumina cuando DYNAMIC BASS
está seleccionado. (56)
M Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora,
radiofrecuencia, estado de
reproducción, campo acústico, etc.
86
ES
Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente forma:
Pantalla del menú de control
La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para
obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Guía de la pantalla del menú de control
DISPLAY
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
Información complementaria
87
ES
1)
Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/
CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/
DATA DVD (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
2)
Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de
imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA
DVD (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
3)
Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la
pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD.
4)
Muestra la fecha de los archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 28)/[ESCENA] (página 28)/[PISTA] (página 28)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
[CAPITULO] (página 28)/[INDICE] (página 28)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
[PISTA] (página 28)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 37)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o
una [PLAY LIST] editada.
NO
T
1 : 3 2 : 5 5
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
Salir:
REPETICION
ENTER DISPLAY
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
88
ES
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte.
** Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX (excepto
en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
[TIEMPO/TEXTO] (página 28)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3.
[DISPOSIC. ALTAV.] (página 63)
Ajusta la disposición de los altavoces.
[PROGRAMA] (página 31)
Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee.
[ALEATORIA] (página 33)
Reproduce la pista en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 34)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/
capítulo/pista/álbum varias veces.
[SINCRONIZACIÓN AV] (página 41)
Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido. * *
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 59)
Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema.
[AJUSTE] (página 64)
Ajuste [RÁPIDO] (página 16)
Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, la
disposición de los altavoces y elija sí o no para iniciar la calibración automática.
Ajuste [PERSONALIZADO]
Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes.
[RESTAURAR]
Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados.
[ÁLBUM] (página 28)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
[ARCHIVO] (página 28)
Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX* que se va a reproducir.
**
[FECHA] (página 40)
Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital.
**
[INTERVALO] (página 46)
Especifica el tiempo durante el que se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor.
**
[EFECTO] (página 47)
Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una
presentación.
**
[MODO (MP3, JPEG)] (página 46)
Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG
(IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD.
Información complementaria
89
ES
Conse
j
o
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier
elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV]
únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste
predeterminado).
t
90
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real.
Lista de pantallas de ajustes de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA*
MENU*
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
AZUL
NEGRO
IMAGEN
ÍNDICE
AJUSTE PERSONALIZADO
SELECCION
PISTA
AUTO
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
SI
NO
GRÁFICOS
MODO
PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
SUBTITULO*
AUDIO*
N0
AJUSTE ALTAVOZ
CONEXIÓN
DISTANCIA
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
SI
FRONTAL 1,0 m – 7,0 m
CENTRAL
0,0 m – 7,0 m
SURROUND
0,0 m – 7,0 m
NIVEL
(FRONTAL)
I
CENTRAL
–6,0 dB – +6,0 dB
TONO
PRUEBA
NO
SI
D
–6,0 dB – 0,0 dB
NINGUNO
SUBWOOFER
–6,0 dB – +6,0 dB
NIVEL
(SURROUND)
I
–6,0 dB – +6,0 dB
D
–6,0 dB – +6,0 dB
–6,0 dB – 0,0 dB
AUDIO DRC
NO
ESTÁNDAR
MÁX.
DivX**
* Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.
** Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte.
Información complementaria
91
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU del mando a distancia.
Lista del menú del sistema
Menú del sistema
DEMO DEMO ON
DEMO OFF
DIMMER DIMMER OFF
DIMMER ON
ATTENUATE
3)
ATT ON
ATT OFF
MEMORY
1)
MEMORY 1-20 (FM), MEMORY 1-10 (AM)
NAME IN
1)
FM MODE
2)
STEREO
MONO
SLEEP
SLEEP OFF, SLEEP 90M-1M
CHILD LOCK OFF
ON
1)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM” o “TUNER AM”.
2)
Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM”.
3)
Es posible que “ATTENUATE” no aparezca según la función seleccionada.
92
ES
Numéricos
16:9 67
4:3 EXPLO PAN 67
4:3 TIPO BUZÓN 67
A
AJUSTE 64
AJUSTE ALTAVOZ 69
CONNECTION 69
DISTANCIA 69
NIVEL 70
AJUSTE DE IDIOMA 66
AJUSTE PANTALLA 67
AJUSTE PERSONALIZADO
68
ÁLBUM 28
Álbum 79
ANGLE 40
ARCHIVO 28
Archivo 79
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 52
ATTENUATE 2 3
AUDIO 66
AUDIO DRC 68
Audio MPEG 79
Avance instantáneo 21
Avance rápido 27
B
BLOQUEO DE SEGURIDAD
59
Bloqueo para niños 58
Búsqueda 27
C
Campo acústico 25
CAPITULO 28
Capítulo 79
CD Multi Session 8
Código de región 8, 79
COLD RESET 71
Control de reproducción (PBC)
79
Control del televisor 55
D
DATA CD 44, 48
DATA DVD 44, 48
DEMO 19
Demostración 19
Desembalaje 79
DIMMER 57
Discos que pueden utilizarse 7
DISPLAY 53
DISPOSIC. ALTAV. 63
DivX® 48, 68, 80
Dolby Digital 35, 80
Dolby Pro Logic II 80
Dolby Surround Pro Logic 80
DTS 35, 80
DVD 81
DVD+RW 81
DVD-RW 37, 81
DYNAMIC BASS 56
E
EFECTO 47
Emisoras de radio 51
ESCENA 28
Escena 81
Escucha
de otros componentes 22
de un punto determinado de
un disco 27
del sonido del televisor 23
Exploración 27
F
FM MODE 52
FONDO 67
Función de múltiples ángulos
40, 81
Función de múltiples idiomas
81
I
INDICE 28
Instalación de los altavoces en
la pared 20
INTERVALO 47
J
JPEG 42, 44
L
LINE RGB 18
LINE VIDEO 18
Lista de códigos de idiomas 83
Lista del menú del sistema 91
M
Mando a distancia 10, 55
Manejo de discos 73
MENU 66
Menú del DVD 35
MENU PANTALLA 66
MODO (MP3, JPEG) 46
MODO PAUSA 68
MOVIE/MUSIC 24
MP3 42, 44
MUTING 22
O
ORIGINAL 37
P
Panel frontal 84
Panel posterior 84
Pantalla de ajustes 64, 90
Pantalla del menú de control 86
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación codificada de
pulsos) 81
PERSONALIZADO 64
PICTURE NAVI 30, 45
Pilas 10
PISTA 28
Pista 81
Plano congelado 27
PLAY LIST 37
Presentación de diapositivas 46
Índice alfabético
93
ES
R
Radio 52
RDS 54
Reanudación de reproducción
30
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 68
Repetición instantánea 21
Reproducción a cámara lenta
27
Reproducción aleatoria 33
Reproducción continua 21
Reproducción de programa 31
Reproducción PBC 50
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 60
Reproducción prohibida 81
Reproducción repetida 34
RESTAURAR 65
Retroceso rápido 27
S
SALVA PANTALLA 67
Selección 24
SELECCION PISTA 68
SINCRONIZACIÓN AV 41
SLEEP 57
Software basado en películas
81
Solución de problemas 73
Sonido envolvente de 5.1
canales 36
SUBTITULO 41, 66
SYSTEM MENU 19, 23, 52,
57, 58
T
THEATRE SYNC 55
TIEMPO/TEXTO 29
TIPO TV 67
TITULO 28
tulo 81
TONO PRUEBA 70
V
VIDEO CD 82
Visor del panel frontal 38, 85
Mando a distancia
ANGLE 5 (40)
AUDIO 4 (35)
Botones numéricos** qg (28, 52,
55, 59)
CLEAR ef (29, 55, 65)
D.TUNING wf (52)
DISC SKIP* eg
DISPLAY 2 (38, 53)
DVD MENU wh (35, 48, 55)
DVD TOP MENU qf (35)
DYNAMIC BASS wd (56)
ENTER wg (55)
FUNCTION ws (21, 22, 30, 51,
63)
MOVIE/MUSIC qj (24)
MUTING 7 (21)
PICTURE NAVI 6 (30, 55)
PRESET +/– wk es (52)
SOUND FIELD qh (25)
SUBTITLE wf (41)
SYSTEM MENU wg (19, 23, 55,
57, 91)
THEATRE SYNC w; (56)
TUNING +/0 qs (51)
TV e; (55)
TV CH +/– wa (55)
TV INPUT qk (55)
TV VOL +/– eh (55)
VIDEO FORMAT 3 (18)
VOLUME +/–** 8 (21, 52, 70)
[/1 (encendido/en espera) 1 (16,
19, 21, 30, 52)
TV [/1 (encendido/en espera) ej
(55)
C/X/x/c/ qd (16, 19, 23, 28,
51, 59)
REPLAY/
ADVANCE 9 (21)
./> es wk (21)
m/M qs 0 (27)
/ SLOW qs 0 (27)
H (reproducir)** ea (21, 30,
62)
STEP 9 (27)
x (parar) wl (21, 30, 59)
X (pausar) qa (21)
Z (abrir/cerrar) ql (21)
DISPLAY wj (17, 28, 59, 86)
O RETURN ed (30)
-/-- ef (55)
* El botón DISC SKIP no está
disponible para este modelo.
**Los botones H, VOLUME +
y el número 5 están en relieve.
Use los botones en relieve
como referencia al utilizar el
sistema.
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
Sony Corporation Printed in China
(1)

Transcripción de documentos

3-283-028-61(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones DAV-DZ30 ©2008 Sony Corporation ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones Fuentes de alimentación • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared. • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. 3ES Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 3 Acerca de este manual ............................ 6 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 7 Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 1: Conexión del sistema y el televisor ...................................11 Paso 2: Colocación del sistema .....................................15 Paso 3: Realización del ajuste rápido .......................................16 Procedimientos iniciales – AVANZADOS – Desactivación de la demostración......... 19 Instalación de los altavoces en la pared ............................................... 20 Funcionamiento básico Reproducción de discos ..............21 Cómo escuchar la radio u otros componentes ...........................22 Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces ..................................23 Selección del modo de película o de música ......................................24 Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico............ 25 Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco................................................ 27 (Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/ escena, etc....................................... 28 Búsqueda por escena............................. 30 (Navegación por las imágenes) 4ES Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco ...... 30 (Reanudación de reproducción) Creación de un programa propio .......... 31 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio.......... 33 (Reproducción aleatoria) Reproducción repetida.......................... 34 (Reproducción repetida) Uso del menú del DVD ........................ 35 Cambio del sonido................................ 35 Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 37 Visualización de información sobre el disco ............................................... 38 Cambio de los ángulos.......................... 40 Visualización de subtítulos................... 41 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido ............................................. 41 (SINCRONIZACIÓN AV) Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG............... 42 Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG............... 44 Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido .................. 46 Visualización de vídeos DivX® ........... 48 (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) .......... 50 (Reproducción PBC) Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio..... 51 Cómo escuchar la radio ........................ 52 Uso del Sistema de datos de radio (RDS) ............................................. 54 Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado .................... 55 Uso de la función THEATRE SYNC.............................................. 55 Uso del efecto de sonido .......................56 Uso del temporizador de apagado......... 57 Cambio del brillo del visor del panel frontal.............................................. 57 Desactivación de los botones de la unidad ............................................. 58 (Bloqueo para niños) Ajustes avanzados Bloqueo de discos ................................. 59 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala ................................... 63 (DISPOSIC. ALTAV.) Uso de la pantalla de ajustes ................. 64 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 66 [AJUSTE DE IDIOMA] Ajustes de la pantalla ............................ 67 [AJUSTE PANTALLA] Ajustes personalizados.......................... 68 [AJUSTE PERSONALIZADO] Ajustes de los altavoces ........................ 69 [AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores predeterminados..............................71 Información complementaria Precauciones ......................................... 72 Notas sobre los discos........................... 73 Solución de problemas.......................... 73 Función de autodiagnóstico .................. 77 (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Especificaciones ................................... 78 Glosario ................................................ 79 Lista de códigos de idiomas.................. 83 Índice de componentes y controles....... 84 Guía de la pantalla del menú de control............................................. 86 Lista de pantallas de ajustes de DVD ... 90 Lista del menú del sistema.................... 91 Índice alfabético ................................... 92 5ES 2) Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona. • Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R. • En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft). • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD) Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3)4) Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio MP31), archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX2)3)4) 1)MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. 6ES Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. 3) DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. 4) DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos Logotipo del disco DVD VIDEO DVD-RW/ DVD-R DVD+RW/ DVD+R VIDEO CD (discos de versión 1.1 y 2.0)/CD de audio CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. Nota acerca de los CD/DVD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato compatible con UDF (formato de disco universal) * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7 • CD-ROM grabados en formato PHOTO CD • Parte de datos de CD-Extras • DVD Audio • Super Audio CD • DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX* * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. • DVD-RAM Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 8 y 79) • Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón) • Discos con papel o adhesivos • Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos: – En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD 7ES Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. 8ES Acerca de CD Multi Session • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Código de región El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD y VIDEO CD. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. 9ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 78. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento. • Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 10ES Paso 1: Conexión del sistema y el televisor Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en las siguientes páginas. Altavoz frontal (R) Altavoz frontal (L) Altavoz central Antena cerrada de AM ANTENNA EURO AV FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER AM SUBWOOFER SPEAKER COAXIAL FM75 OUTPUT(TO TV) Cable de alimentación de ca (corriente) Antena monofilar de FM Televisor Altavoz potenciador de graves Altavoz de sonido envolvente (L) Altavoz de sonido envolvente (R) : flujo de la señal 11ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – A continuación se presenta la conexión de la unidad a los altavoces y el televisor. Procedimientos iniciales – BÁSICOS – 1 Conexión de los altavoces Cables necesarios El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. Gris A la toma SPEAKER (+) (–) Tubo de color Negro Nota • El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER. Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación. El cable rayado del altavoz toca otro terminal de altavoz. Los cables rayados se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 70. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Nota • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione. 12ES 2 Conexión del televisor Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) . Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la unidad. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada del mismo al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. Consejo • Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (página 25). 3 Conexión de la antena Para conectar la antena cerrada de AM La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales. Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar el cable. A B Insértelo hasta esta parte. Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido. 13ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Cables necesarios Consejo Procedimientos iniciales – BÁSICOS – • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM. 4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada firmemente. Para conectar la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar de FM a la toma COAXIAL FM 75 Ω. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) o Toma COAXIAL FM 75 Ω Toma COAXIAL FM 75 Ω Nota • Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM. • Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo • Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Unidad Antena exterior de FM 4 Conexión del cable de alimentación de ca Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de pared, conecte los altavoces a la unidad. 14ES Consejo • Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63). Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 (5 pies) metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros (16 pies) más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces frontales pueden colocarse a entre 1,0 y 7,0 metros (3 y 23 pies) (A) con respecto a la posición de escucha. Sitúe los altavoces como se muestra a continuación. Nota • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales. • No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. 15ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 2: Colocación del sistema Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Paso 3: Realización del ajuste rápido AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: INGLES INGLES FRANCES ESPAÑOL PORTUGUES Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema. "/1 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma. El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado. 6 Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: C/X/x/c, DISPLAY 1 2 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Encienda el televisor. Pulse [/1. 7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste adecuado para su tipo de televisor. Nota x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica • Compruebe que la función está ajustada en “DVD” (página 21). 3 4 Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. [16:9] (página 67) x Si su televisor es de formato estándar 4:3 [4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 67) [Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 17) y ejecútelo de nuevo. 8 Pulse 9 sin insertar un disco. Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla. 16ES Pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces. Pulse C/c para seleccionar la imagen de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real. Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63). DISPOSIC. ALTAV. ESTÁNDAR 10 Pulse 13 Pulse X/x para seleccionar la distancia . del altavoz de sonido envolvente de la posición de escucha y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la distancia de los altavoces. AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: 3.0m 3.0m 3.0m Los altavoces de sonido envolvente pueden acercarse hasta 5,0 metros (16 pies) respecto a la posición de escucha desde la distancia del altavoz frontal. El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. 3.0m 3.0m 3.0m 11 Pulse X/x para seleccionar la distancia Para salir del ajuste rápido del altavoz frontal de la posición de escucha y, a continuación, pulse . Pulse La distancia del altavoz frontal desde la posición de escucha puede ajustarse de 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies). • Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte la “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 63). • Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: DISPLAY en cualquier paso. Consejo Para volver a la pantalla de ajuste rápido 3.0m 3.0m 3.0m 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 12 Pulse X/x para seleccionar la distancia 2 del altavoz central de la posición de escucha y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros (5 pies) respecto a la posición de escucha desde la distancia del altavoz frontal. 12(27) 18(34) T 0:00:02 DVD VIDEO RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR 3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de ajuste rápido. 17ES Procedimientos iniciales – BÁSICOS – AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: Procedimientos iniciales – BÁSICOS – Selección del método de emisión de las señales de vídeo Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior de la unidad. FUNCTION VIDEO FORMAT 1 2 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”. Pulse VIDEO FORMAT. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera: t LINE VIDEO r LINE RGB • “LINE VIDEO”: emite señales de vídeo. • “LINE RGB”: emite señales RGB. Nota • Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla de éste aunque se haya seleccionado “LINE RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 18ES Ajuste del modo de demostración en activado/ desactivado Procedimientos iniciales – AVANZADOS – 3 X/x/c, Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “DEMO ON”: activa el modo de demostración. • “DEMO OFF”: desactiva el modo de demostración. "/1 SYSTEM MENU Pulse SYSTEM MENU. 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Procedimientos iniciales – AVANZADOS – 1 2 Desactivación de la demostración Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará. Nota • Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se desactivará. • Si ajusta el modo de la demostración del menú del sistema en activado, la demostración no se desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en desactivado y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera. • Si el sistema se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de reiniciar el sistema mediante “COLD RESET” (página 71)), bastará con que pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración. En caso contrario, para detener la demostración, ajuste “DEMO” en “DEMO OFF”. 19ES En el resto de los altavoces Instalación de los altavoces en la pared Puede utilizar los altavoces instalándolos en la pared. De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8 pulgadas) Instalación de los altavoces en la pared 1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación. 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. 5 mm (7/32 pulgadas) 10 mm (13/32 pulgadas) 4 mm (5/32 pulgadas) 30 mm (13/16 pulgada) 5 mm (7/32 pulgadas) Orificio de la parte posterior del altavoz 10 mm (13/32 pulgadas) 2 Parte posterior del altavoz Fije los tornillos a la pared. En el altavoz central 160 mm (6 5/16 pulgadas) De 7 a 9 mm (de 9/32 a 3/8 pulgadas) 20ES Nota • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc. 5 Cargue un disco. Coloque un disco en la bandeja y pulse A. Funcionamiento básico Reproducción de discos "/1 A H FUNCTION Nota • Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círculo interior de la bandeja. • No presione la bandeja con el dedo para cerrarla, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento. • No coloque más de un disco en la bandeja. Bandeja de discos Z "/1 6 Pulse H. El sistema inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en la unidad. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. FUNCTION MUTING Nota VOLUME +/– ./> / H x X Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 1 2 3 Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez. Operaciones adicionales Encienda el televisor. Para Pulse Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Detener x Introducir una pausa X Pulse "/1. Reanudar la reproducción después de la pausa XoH El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”. 4 • En función del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor. Ir al capítulo, pista o escena > (excepto JPEG) siguientes Regresar al capítulo, pista o . (excepto JPEG) escena anteriores Pulse A. 21ES Funcionamiento básico Para ajustar el volumen Funcionamiento básico Para Pulse Desactivar temporalmente el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen. Detener la reproducción y extraer el disco Z en el mando a distancia o A en la unidad. Repetir la escena anterior* (repetición instantánea) durante la reproducción. Avanzar brevemente hacia (avance adelante la escena actual** instantáneo) durante la reproducción. * Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). ** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/ DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Nota • Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo. Cómo escuchar la radio u otros componentes FUNCTION SYSTEM MENU X/x/c, Selección del componente conectado Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca el nombre de la función deseada en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t … 22ES Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados 1 2 3 4 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TV” aparezca en el visor del panel frontal. FUNCTION SOUND FIELD Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “ATT ON”: atenúa el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida. • “ATT OFF”: nivel de entrada normal. 5 Puede escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces del sistema. Para obtener información detallada, consulte “Paso 1: Conexión del sistema y el televisor” (página 11). Pulse . 1 El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TV” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”. Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 25. 23ES Funcionamiento básico Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un televisor conectado a la toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) del panel posterior. No se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del televisor conectado. Para evitarlo, pruebe a cambiar el nivel de entrada. Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces Selección del modo de película o de música Funcionamiento básico Puede elegir un modo de sonido adecuado para las películas o la música. MOVIE/ MUSIC Pulse MOVIE/MUSIC durante la reproducción. Pulse MOVIE/MUSIC varias veces hasta que el modo que desea se ilumine en el visor del panel frontal. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • AUTO: selecciona el modo automáticamente para producir el efecto de sonido en función del disco. • MOVIE: proporciona el sonido de las películas. • MUSIC: proporciona el sonido de la música. Consejo • Al seleccionar el modo de película o de música, aparecerá “MOVIE” o “MUSIC” en el visor del panel frontal. Si no aparece “MOVIE” ni “MUSIC” en el visor del panel frontal, se seleccionará “AUTO”. 24ES Emisión automática del sonido original Ajustes de sonido Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Emisión de sonido a través de varios altavoces SOUND FIELD Ajustes de sonido Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD x AUTO FORMAT DIRECT MULTI Este modo le permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco en varios altavoces. Nota • En función de la fuente, el sonido no se emitirá a través de varios altavoces. Emisión de fuentes de 2 canales como los CD a través de 5.1 canales Pulse SOUND FIELD. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Campos acústicos Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT STANDARD A.F.D. STD AUTO FORMAT DIRECT MULTI A.F.D. MULTI x Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de 2 canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y la emite a través de los altavoces frontales, central y de sonido envolvente. El canal de sonido envolvente pasa a monoaural. x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. 25ES Nota • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelará Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC y se emitirá directamente la fuente multicanal. • Cuando se recibe el sonido de emisión bilingüe, Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II MOVIE/ MUSIC no son efectivos. Si utiliza únicamente los altavoces frontales y el potenciador de graves x 2 CHANNEL STEREO Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente mediante únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el potenciador de graves. Para desactivar el efecto de sonido envolvente Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” aparezca en el visor del panel frontal. 26ES Sentido contrario Diversas funciones de reproducción de discos Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, reproducción a cámara lenta, plano congelado) ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX*/VIDEO CD) ×2b (sólo DVD VIDEO) * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Cada vez que pulse el botón, aumentará la velocidad de reproducción. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) Nota (sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX* y VIDEO CD) • En función del DVD/vídeo DivX*/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar alguna de las operaciones descritas. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (Excepto JPEG) Pulse /m o M/ mientras se reproduce el disco. Cuando encuentre el punto deseado, pulse H para volver a la velocidad normal. Cada vez que pulse /m o M/ durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos. Sentido de reproducción ×2B t 1M t 2M t 3M 3M (sólo DVD VIDEO/modo DVD-VR/vídeo DivX*/VIDEO CD) ×2B (Sólo DVD VIDEO/CD) * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Pulse /m o M/ cuando el sistema se encuentre en modo de pausa. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse /m o M/ durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará del modo siguiente: Sentido de reproducción 2 y1 Diversas funciones de reproducción de discos Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. Sentido contrario (sólo DVD VIDEO) 2 y1 Reproducción fotograma por fotograma (Plano congelado) (sólo DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, vídeo DivX* y VIDEO CD) * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Cuando el sistema esté en modo de pausa, pulse (paso) para ir al siguiente plano. Pulse (paso) para ir al plano anterior (sólo DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW). Para volver a la reproducción normal, pulse H. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. 27ES Nota • No es posible buscar imágenes fijas en un DVD-R/ DVD-RW en modo VR. • En los DATA CD/DATA DVD, esta función sólo está disponible para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Búsqueda de un título/ capítulo/pista/escena, etc. Puede buscar en un DVD por título o por capítulo y puede buscar en un VIDEO CD/CD/ DATA CD/DATA DVD por pista, índice o escena. Dado que los títulos y pistas de un disco tienen asignados números exclusivos, podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. Si lo desea, también puede buscar una escena mediante el código de tiempo. 1 Pulse DISPLAY. (Si reproduce un DATA CD/DATA DVD con archivos de imagen JPEG, pulse DISPLAY dos veces). Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. En la pantalla se visualizarán elementos distintos en función del disco. [TITULO], [PISTA], [ESCENA] [CAPITULO], [INDICE] [TIEMPO/TEXTO] Seleccione [TIEMPO/TEXTO] para buscar un punto de inicio mediante la introducción del código de tiempo. [PISTA] [ÁLBUM] [ARCHIVO] Ejemplo: si selecciona [CAPITULO] se selecciona [** (**)] (** hace referencia a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices, escenas, álbumes o archivos. 28ES 12(27) 18(34) T 1:32:55 Consejo DVD VIDEO Fila seleccionada 3 Nota Pulse . • No es posible buscar una escena de un DVD+RW mediante el código de tiempo. [** (**)] cambia a [– – (**)]. DVD VIDEO Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice, escena, etc. que desea buscar. Si comete un error Pulse CLEAR para cancelar el número y después seleccione otro número. 5 Pulse . El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para buscar una escena mediante el código de tiempo (sólo DVD VIDEO y modo DVD-VR) 1 En el paso 2, seleccione TEXTO]. Diversas funciones de reproducción de discos 12(27) (34) T 1:32:55 4 • Cuando la pantalla del menú de control esté apagada, pulse los botones numéricos y para buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-R/DVD-RW), una pista (VIDEO CD/CD) o un archivo* (DATA CD/ DATA DVD (vídeo DivX)). * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. [TIEMPO/ Se selecciona [T **:**:**] (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse . [T **:**:**] cambia a [T --:--:--]. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse . Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir [2:10:20]. 29ES Búsqueda por escena (Navegación por las imágenes) Puede dividir la pantalla del televisor en 9 subpantallas y encontrar la escena que desea rápidamente. 1 Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. VISUALIZADOR CAPITULOS 2 ENTER Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar un elemento. • [VISUALIZADOR TITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR CAPITULOS] (sólo DVD VIDEO) • [VISUALIZADOR PISTA] (sólo VIDEO CD/Super VCD) 3 Pulse . Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparecerá en el visor del panel frontal. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. La primera escena de cada título, capítulo o pista aparece de la siguiente forma: Nota 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse C/X/x/c para seleccionar un título, capítulo o pista y pulse . El sistema iniciará la reproducción a partir de la escena seleccionada. Para volver a la reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN. Nota • En algunos discos, es posible que no pueda seleccionar ciertos elementos. 30ES • Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto. • Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si: – expulsa el disco. – el sistema entra en modo de espera (sólo DATA CD/DATA DVD). – cambia o restablece los ajustes en la pantalla de ajustes. – cambia el nivel de reproducción prohibida. – pulsa FUNCTION para cambiar la función. – desconecta el cable de alimentación de ca. • En los DVD-R/DVD-RW en modo VR y los VIDEO CD, CD, DATA CD y DATA DVD, el sistema recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual. • El modo de reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción de programa y la reproducción aleatoria. • Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos. Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Para escuchar un disco reproducido anteriormente mediante la reanudación de reproducción (Reanudación multidisco) (sólo DVD VIDEO, VIDEO CD) (Reproducción de programa) Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee mediante el establecimiento del orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 99 pistas. 1 Pulse DISPLAY. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [PROGRAMA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [PROGRAMA]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO AJUSTAR SI Consejo • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Nota • Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] está ajustado en [NO] (página 68), el punto de reanudación se borrará cuando pulse FUNCTION para cambiar la función. 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR t] y, a continuación, pulse . Diversas funciones de reproducción de discos El sistema guarda el punto donde detuvo el disco en un máximo de 40 discos y reanuda su reproducción la siguiente vez que los inserta. Si guarda el punto de reanudación de reproducción del disco número 41, se borrará el del primer disco. Para activar esta función, ajuste [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de [AJUSTE PERSONALIZADO] en [SI]. Para obtener información detallada, consulte “[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD)” (página 68). Creación de un programa propio [PISTA] aparecerá al reproducir un VIDEO CD o un CD. PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – Pistas grabadas en un disco 0:00:00 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas 31ES 4 Pulse c. El cursor se desplazará hasta la fila de la pista [T] (en este caso, [01]). PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA – – 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – 0:00:00 T Para cambiar o cancelar un programa 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio”. 2 Seleccione el número de programa de la pista que desea cambiar o cancelar con X/ x. –– 01 02 03 04 05 06 Si desea eliminar la pista del programa, pulse CLEAR. 3 5 Seleccione la pista que desee programar. Por ejemplo, seleccione la pista [02]. Pulse X/x para seleccionar [02] bajo [T] y, a continuación, pulse . Pista seleccionada PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA – – 7. PISTA 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 06 Tiempo total de las pistas programadas 6 Para programar otras pistas, repita los pasos 4 y 5. Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. 7 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. Se inicia la reproducción de programa. Cuando el programa finalice, puede pulsar H para reiniciarlo. Para volver a la reproducción normal En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse . Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. 32ES Siga el paso 5 para realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione [--] bajo [T] y, a continuación, pulse . Para cancelar todas las pistas en el orden programado 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio”. 2 3 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO]. Pulse . x Al reproducir un DATA CD (excepto DivX*) o DATA DVD (excepto DivX*) Reproducción en orden aleatorio • [SI (MP3)]: reproduce las pistas de audio MP3 del álbum del disco actual en orden aleatorio. Si no hay ningún álbum seleccionado, se reproducirá el primer álbum en orden aleatorio. (Reproducción aleatoria) Puede dejar que el sistema “seleccione aleatoriamente” las pistas. Al establecer posteriormente otro “orden aleatorio”, se obtiene un orden de reproducción diferente al anterior. • Es posible que se reproduzca la misma canción durante la reproducción de MP3. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ALEATORIA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ALEATORIA]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO PISTA 3 Nota • Las pistas ya reproducidas también se seleccionan en orden aleatorio. 4 Pulse . Se inicia la reproducción aleatoria. Para volver a la reproducción normal En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. Diversas funciones de reproducción de discos Nota * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir en orden aleatorio. x Al reproducir un VIDEO CD o CD • [PISTA]: reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. x Cuando la reproducción de programa está activada • [SI]: reproduce en orden aleatorio las pistas seleccionadas en la reproducción de programa. 33ES x Al reproducir un DATA CD o DATA DVD Reproducción repetida • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los álbumes del disco. • [ÁLBUM]: repite el álbum actual. • [PISTA] (sólo pistas de audio MP3): repite la pista actual. • [ARCHIVO] (sólo archivos de vídeo DivX): repite el archivo actual.* (Reproducción repetida) Puede reproducir repetidamente todos los títulos, pistas o álbumes de un disco o un solo título, capítulo, pista o álbum. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción de programa y aleatoria. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [REPETICION] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [REPETICION]. T 6 (14) 2:50 PLAY CD NO NO DISCO PISTA 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea repetir. El ajuste predeterminado aparece subrayado. x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDVR • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todos los títulos del disco actual. • [TITULO]: repite el título actual de un disco. • [CAPITULO]: repite el capítulo actual. x Al reproducir un VIDEO CD o CD • [NO]: no se reproduce de forma repetida. • [DISCO]: repite todas las pistas del disco. • [PISTA]: repite la pista actual. 34ES * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. 4 Pulse . El elemento queda seleccionado. Para volver a la reproducción normal En el paso 3, pulse CLEAR o seleccione [NO]. Para desactivar la pantalla del menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que la pantalla del menú de control se desactive. Nota • No es posible utilizar esta función con un VIDEO CD ni con un Super VCD con reproducción PBC. • Si reproduce un DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG y el tiempo de reproducción no coincide, el sonido no coincidirá con las imágenes. • Si [MODO (MP3, JPEG)] está ajustado en [IMAGEN (JPEG)] (página 46), no podrá seleccionar [PISTA]. Uso del menú del DVD 1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 3 Si reproduce un DVD VIDEO o DATA CD/ DATA DVD (archivos de vídeo DivX*) grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con VIDEO CD, CD, DATA CD o DATA DVD podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. 1 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar. Pulse Pulse AUDIO durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 . 2 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD VIDEO La elección de idioma varía según el DVD VIDEO. Si aparecen cuatro dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 83) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. Diversas funciones de reproducción de discos Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, utilice DVD TOP MENU para seleccionar el título que desee. Si reproduce discos DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU. Cambio del sonido x Al reproducir un DVD-VR Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • [1: PRINCIPAL] (sonido principal) • [1: SECUNDARIA] (sonido secundario) • [1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido principal y secundario) • [2: PRINCIPAL] 35ES • [2: SECUNDARIA] • [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] Nota • [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA] y [2: PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecen cuando se graba un único flujo de audio en el disco. x Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [ESTEREO]: sonido estéreo estándar • [1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural) • [2/D]: sonido del canal derecho (monoaural) x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) La elección de formatos de señal de audio de DATA CD o DATA DVD variará según el archivo de vídeo DivX del disco. El formato se muestra en el visor. (sólo DVD, vídeo DivX*) * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Si pulsa AUDIO varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá como se muestra a continuación. x Al reproducir un DVD Ejemplo: Dolby Digital de 5.1 canales LFE (efecto de baja frecuencia) Sonido envolvente (L/R) 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 L Frontales (L/R) + Central LS R RS Formato del programa actualmente en reproducción Ejemplo: El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [1:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 1 • [1:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • [1:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • [2:ESTEREO]: sonido estéreo de la pista de audio 2 • [2:1/I]: sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • [2:2/D]: sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) Dolby Digital de 3 canales Nota C LFE x Al reproducir un Super VCD • Al reproducir un Super VCD en el que la pista de audio 2 no esté grabada, no se emitirá sonido alguno cuando seleccione [2:ESTEREO], [2:1/I] o [2:2/D]. 36ES Comprobación del formato de la señal de audio Frontales (L/R) Sonido envolvente (monoaural) 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 L R S Formato del programa actualmente en reproducción x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) Ejemplo: Selección de [ORIGINAL] o [PLAY LIST] en un DVD-R/ DVD-RW Audio MP3 1: MP3 128k Velocidad de bits Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos acústicos (canales) que se indican a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (L) • Frontal (R) • Central • Sonido envolvente (L) • Sonido envolvente (R) • Sonido envolvente (monoaural): esta señal puede corresponder a las señales procesadas con Dolby Surround Sound o a las señales de sonido envolvente monoaurales con sonido Dolby Digital. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) 1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [ORIGINAL/PLAY LIST] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [ORIGINAL/ PLAY LIST]. 1 (44) 3 ( 28) T 1:30:50 DVD-VR PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Diversas funciones de reproducción de discos Acerca de las señales de audio Algunos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) tienen dos tipos de títulos para su reproducción: los títulos grabados originalmente ([ORIGINAL]) y los títulos que se pueden crear en reproductores de DVD regrabables para su edición ([PLAY LIST]). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [PLAY LIST]: reproduce los títulos creados en [ORIGINAL] para su edición. • [ORIGINAL]: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse . 37ES Visualización de información sobre el disco Visualización del tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal Puede visualizar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD, las pistas de un VIDEO CD, CD o MP3 o el nombre de archivo de un vídeo DivX* mediante el visor del panel frontal (página 85). * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará del modo siguiente: 1 t 2 t ... t 1 t ... Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos. Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW 1 Tiempo de reproducción y número del título actual 2 Tiempo restante del título actual 3 Tiempo de reproducción y número del capítulo actual 4 Tiempo restante del capítulo actual 5 Nombre del disco 6 Título y capítulo Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) 1 Tiempo de reproducción del archivo actual 2 Nombre del archivo actual 3 Número de archivo y álbum actual Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD 1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 5 Nombre del disco 6 Pista e índice* * Sólo VIDEO CD. Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) 1 Tiempo de reproducción y número de la pista actual 2 Nombre de la pista (archivo) Consejo • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el tiempo de reproducción. Nota • El sistema sólo puede mostrar el primer nivel de texto de DVD/CD, como el nombre del disco o el título. • Si el nombre de un archivo MP3 no se puede mostrar, aparecerá “*” en su lugar en el visor del panel frontal. • Es posible que el nombre del disco o el de la pista no se visualicen en función del texto. • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 y los archivos de vídeo DivX* no se visualice correctamente. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD y el nombre de la carpeta y del archivo MP3 grabados en el disco. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. T 1:01:57 Información de tiempo 38ES 2 Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. x Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) Comprobación de la información de reproducción del disco Para comprobar el texto de un DVD/CD Pulse DISPLAY varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/CD. El texto del DVD/CD sólo aparecerá si hay texto grabado en el disco y no podrá modificarse. Si el disco no contiene texto, aparecerá “NO TEXT”. • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual x Al reproducir un DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual BRAHMS SYMPHONY Para comprobar el texto de un DATA CD/DATA DVD (audio MP3/ vídeo DivX*) Al pulsar DISPLAY mientras se reproducen las pistas de audio MP3 o los archivos de vídeo DivX* de un DATA CD/DATA DVD, podrá visualizar el nombre del álbum/pista/archivo y la velocidad de bits de audio (la cantidad de datos por segundo del audio actual) en la pantalla del televisor. Diversas funciones de reproducción de discos • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual Nota • Es posible que algunos caracteres o marcas no se visualicen en determinados idiomas. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. Velocidad de bits** T 17:30 128k x Al reproducir un DATA CD (vídeo DivX) o DATA DVD (vídeo DivX) (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) • **:**:** Tiempo de reproducción del archivo actual JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista/archivo* 39ES * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. ** Aparece cuando: – se reproduce una pista de audio MP3 de un DATA CD/DATA DVD. – se reproduce un archivo de vídeo DivX que contiene señales de audio MP3 de un DATA CD/ DATA DVD (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Cambio de los ángulos Si el DVD VIDEO contiene varios ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Pulse ANGLE durante la reproducción. Comprobación de la información de fecha El ángulo cambiará cada vez que pulse ANGLE. (sólo JPEG) • En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar de ángulo aunque éste tenga varios ángulos grabados. Puede comprobar la información de la fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú de control. 1(8) 1(20) 31/ 01/ 2007 DATA CD JPEG Información de fecha * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Consejo • La información de fecha tiene el formato [DD/MM/ AAAA]. DD: día MM: mes AAAA: año 40ES Nota Visualización de subtítulos * Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido * * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Pulse SUBTITLE durante la reproducción. * * * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. 1 Pulse DISPLAY. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 El idioma de los subtítulos cambiará cada vez que pulse SUBTITLE. Pulse X/x para seleccionar [SINCRONIZACIÓN AV] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [SINCRONIZACIÓN AV]. Nota • En ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos en varios idiomas grabados en los mismos. También es posible que no pueda desactivarlos. • Es posible cambiar los subtítulos si el archivo de vídeo DivX tiene una extensión “.AVI” o “.DIVX” y contiene información de subtítulos en el mismo archivo (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). 1(12) 1(28) T 0:00:02 DVD VIDEO NO NO SI 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NO]: no realiza el ajuste. • [SI]: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. 4 Pulse Diversas funciones de reproducción de discos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los mismos durante la reproducción o activar o desactivarlos cuando lo desee. (SINCRONIZACIÓN AV) . Nota • En función del flujo de entrada, es posible que esta función no resulte efectiva. 41ES Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG ¿Qué es MP3/JPEG? MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas de ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Discos que puede reproducir el sistema Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) o DATA DVD (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, los DATA CD deberán estar grabados conforme a la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o en formato Joliet, y los DATA DVD en formato Universal Disk Format (UDF) para que el sistema reconozca las pistas (o archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte el manual de instrucciones suministrado con las unidades de CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Acerca de los discos Multi Session Si en la primera sesión se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG de otras sesiones. Si, por el contrario, en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de audio o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. 42ES Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir el sistema Puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG: • que tengan la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imagen JPEG) • que sean compatibles con el formato de archivo de imagen DCF* * “Design rule for Camera File system” (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras): estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Nota • El sistema reproducirá cualquier dato que presente la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” aunque su formato no sea MP3 o JPEG. Al reproducir este tipo de datos, es posible que se genere un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El sistema no es compatible con el formato de audio MP3PRO. Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG El orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o de los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD o DATA DVD es el siguiente: x Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 Cuando pulse DVD MENU y aparezca la lista de nombres de álbumes (página 44), los nombres se organizarán en el orden siguiente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (o archivos) (como el álbum E) no aparecerán en la lista. Consejo • Si añade números (01, 02, 03, etc.) al principio de los nombres de pista (o archivo), al guardar las pistas (o archivos) en un disco, las pistas (o archivos) se reproducirán en ese orden. • Un disco con muchos árboles tarda más tiempo en iniciar la reproducción. Álbum Diversas funciones de reproducción de discos Nota • Es posible que el orden de reproducción sea distinto del de la ilustración en función del software utilizado para crear el DATA CD o DATA DVD, o si hay más de 200 álbumes y 300 archivos en cada álbum. • El sistema reconoce hasta 200 álbumes y no reproduce los álbumes después del número 200. • Es posible que el sistema tarde más tiempo en iniciar la reproducción cuando pase al álbum siguiente o salte a otro álbum. • Algunos tipos de archivos JPEG no pueden reproducirse. Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Cuando inserte un DATA CD o DATA DVD y pulse H, las pistas o archivos numerados se reproducirán en secuencia, del 1 al 7. Cualquier álbum o pista (o archivo) secundario incluidos en el álbum seleccionado en ese momento tendrá prioridad sobre el álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D; por lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.) 43ES Reproducción de DATA CD o DATA DVD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG Selección de una pista de audio o álbum MP3 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para desactivar la lista de pistas, pulse el botón DVD MENU. Si pulsa de nuevo el botón DVD MENU, aparecerá la lista de álbumes. Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente Pulse ./>. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando > tras la última pista del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU. Selección de un archivo de imagen o álbum JPEG 1 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Aparecerán los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. Cuando se reproduzca un álbum, el título del mismo aparecerá sombreado. x Al seleccionar un álbum Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una pista Pulse . Aparecerá la lista de pistas que contiene el álbum. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUMN LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... Pulse X/x para seleccionar una pista y pulse . 44ES 3( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Pulse X/x para seleccionar un álbum. Para girar una imagen JPEG x Al seleccionar un álbum Cuando aparezca un archivo de imagen JPEG en la pantalla del televisor, podrá girar la imagen 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada vez que pulse X, la imagen girará hacia la izquierda 90 grados. Ejemplo de imagen al pulsar X una vez: Pulse H para iniciar la reproducción del álbum seleccionado. x Al seleccionar una imagen Pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de los archivos del álbum aparecen en 16 subpantallas. Sentido de rotación 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pulse C/X/x/c para seleccionar la imagen que desea ver y pulse . Pulse CLEAR para volver a la visualización normal. Para detener la reproducción Pulse x. Consejo Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente • Aparecerá un cuadro de desplazamiento a la derecha de la pantalla del televisor. Para visualizar los archivos de imagen restantes, seleccione la imagen de la parte inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen de la parte superior y pulse X. Diversas funciones de reproducción de discos 1 Pulse C/c cuando no aparezca la pantalla del menú de control. Tenga en cuenta que puede seleccionar el álbum siguiente si continúa pulsando c tras la última imagen del álbum actual, pero no podrá volver al álbum anterior si pulsa C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. 45ES Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido Para reproducir una presentación de diapositivas con sonido, coloque primero los archivos MP3 y JPEG en el mismo álbum de un DATA CD o DATA DVD. Cuando reproduzca el DATA CD o DATA DVD, seleccione el modo [AUTO] tal como se explica más adelante. 1 2 Cargue un DATA CD o DATA DVD. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [MODO (MP3, JPEG)] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [MODO (MP3, JPEG)]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DATA CD MP3 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) 4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [AUTO]: reproduce los archivos de imagen JPEG y las pistas de audio MP3 del mismo álbum en forma de presentación de diapositivas. • [AUDIO (MP3)]: sólo reproduce pistas de audio MP3 de forma continua. • [IMAGEN (JPEG)]: sólo reproduce archivos de imagen JPEG en forma de presentación de diapositivas. 5 46ES Pulse . 6 Pulse DVD MENU. Aparecerá la lista de los álbumes grabados en el DATA CD o DATA DVD. 7 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para activar y desactivar la lista de álbumes, pulse DVD MENU de forma repetida. Consejo • Cuando seleccione [AUTO], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 300 pistas MP3 y 300 archivos JPEG de un mismo álbum. Cuando seleccione [AUDIO (MP3)] o [IMAGEN (JPEG)], el sistema podrá reconocer hasta un máximo de 600 archivos MP3 o JPEG en un mismo álbum. Independientemente del modo seleccionado, el sistema puede reconocer hasta un máximo de 200 álbumes. Nota • Si ajusta [MODO (MP3, JPEG)] en [IMAGEN (JPEG)] en un disco que sólo contiene pistas MP3 o [AUDIO (MP3)] en un disco que sólo contiene archivos JPEG, no podrá cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)]. • El botón PICTURE NAVI no funcionará si se selecciona [AUDIO (MP3)]. • Si reproduce datos de imágenes JPEG y pistas MP3 de gran tamaño a la vez, es posible que se omita el sonido. Se recomienda ajustar la velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o inferior cuando cree el archivo. Si se sigue omitiendo el sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. Especificación de la duración de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca archivos de imagen JPEG por medio de una presentación de diapositivas, podrá especificar el tiempo durante el que desea que las diapositivas permanezcan en la pantalla del televisor. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar [INTERVALO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [INTERVALO]. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2007 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO 1 LENTO 2 DATA CD JPEG Selección de un efecto para los archivos de imagen de la presentación de diapositivas (sólo JPEG) Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que desea utilizar cuando se visualice la presentación de diapositivas. 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparecerá la pantalla del menú de control. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [NORMAL]: ajusta la duración en unos 6 a 9 segundos. • [RÁPIDO]: ajusta la duración en menos tiempo que [NORMAL]. • [LENTO 1]: ajusta una duración superior al ajuste [NORMAL]. • [LENTO 2]: ajusta una duración superior al ajuste [LENTO 1]. 4 Pulse . 2 Pulse X/x para seleccionar [EFECTO] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [EFECTO]. 3 ( 12) 4) 1( 23/10/2007 DATA CD JPEG MODO 1 MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5 NO 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • [MODO 1]: la imagen aparece por barrido descendente. • [MODO 2]: la imagen se ensancha de izquierda a derecha de la pantalla del televisor. • [MODO 3]: la imagen se ensancha desde el centro de la pantalla del televisor. • [MODO 4]: los efectos se aplican a las imágenes de forma aleatoria. • [MODO 5]: la imagen siguiente se desliza sobre la anterior. • [NO]: desactiva esta función. Nota • Es posible que algunos archivos JPEG tarden más tiempo en mostrarse que otros, lo que puede hacer que la duración parezca que se prolonga durante más tiempo que la opción seleccionada. Esto ocurre en especial con los archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de 3.000.000 píxeles o más. 4 Pulse Diversas funciones de reproducción de discos 3 . 47ES Visualización de vídeos DivX® (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) Acerca de los archivos de vídeo DivX DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto con certificación para DivX®. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX®. DATA CD y DATA DVD que el sistema puede reproducir DivX o si hay más de 200 álbumes y 600 archivos de vídeo DivX en cada álbum. Nota • Es posible que el sistema no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados con el formato Packet Write. Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el sistema El sistema puede reproducir datos grabados en formato DivX y que tengan la extensión “.AVI” o “.DIVX”. El sistema no reproducirá archivos con la extensión “.AVI” ni “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX. Consejo • Para obtener información detallada sobre las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG de los DATA CD o DATA DVD que se pueden reproducir, consulte “Discos que puede reproducir el sistema” (página 42). Nota La reproducción de DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) y DATA DVD (DVD-ROM/DVDR/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este sistema está sujeta a ciertas condiciones: – En los DATA CD/DATA DVD que contienen archivos de vídeo DivX además de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, el sistema sólo reproduce los archivos de vídeo DivX. Sin embargo, este sistema sólo reproduce DATA CD cuyo formato lógico corresponda a la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet y DATA DVD con formato Universal Disk Format (UDF). Consulte los manuales de instrucciones suministrados con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. Acerca del orden de reproducción de los datos en los DATA CD o los DATA DVD Consulte la “Orden de reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG” (página 43). Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo 48ES • Es posible que el sistema no reproduzca un archivo de vídeo DivX si es la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX. • El sistema no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de un tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura) o 2 GB. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que el sonido se omita o no coincida con las imágenes que aparecen en la pantalla del televisor. • El sistema no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX con una duración superior a 3 horas. • En algunos archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o no sea nítida. En tal caso, se recomienda que cree el archivo con una velocidad de bits inferior. Si todavía escucha ruidos, se recomienda que utilice el formato de audio MP3. Sin embargo, ha de tener en cuenta que el sistema no es compatible con el formato WMA (Audio de Windows Media). • Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que la imagen tarde algún tiempo en aparecer después de pulsar H. Selección de un álbum 1 Pulse DVD MENU. Aparecerá una lista con los álbumes que contiene el disco. La lista sólo contiene los álbumes con archivos de vídeo DivX. 3( 3) SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para detener la reproducción 2 3 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea reproducir. Pulse H. Para ir a la página anterior o siguiente Pulse C/c. Para apagar la pantalla Pulse DVD MENU varias veces. Para detener la reproducción Pulse x. Selección de un archivo de vídeo DivX 1 Después del paso 2 de “Selección de un álbum”, pulse . Para reproducir el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior sin activar la lista de archivos anterior Para seleccionar el archivo de vídeo DivX siguiente o anterior del mismo álbum, pulse ./>. También puede seleccionar el primer archivo del siguiente álbum; para ello, pulse > durante la reproducción del último archivo del álbum actual. Tenga en cuenta que no puede pulsar . para volver al álbum anterior. Para volver al álbum anterior, selecciónelo en la lista de álbumes. Consejo • Si el número de visualizaciones está memorizado, puede reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique este número. Se tendrán en cuenta las siguientes incidencias: – si el sistema está apagado. – si se está reproduciendo otro archivo. – si la bandeja de discos está abierta. Diversas funciones de reproducción de discos El sistema inicia la reproducción del álbum seleccionado. Para seleccionar archivos de vídeo DivX, consulte “Selección de un archivo de vídeo DivX” (página 49). Pulse x. Aparecerá la lista de archivos que contiene el álbum. MY FAVOURITES 1(2 ) HAWAII 2004 VENUS 2 Pulse X/x para seleccionar un archivo y pulse . Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. 49ES Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) (Reproducción PBC) Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 4 Seleccione el número del elemento que desea mediante los botones numéricos. Pulse . Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, ya que el funcionamiento de la unidad puede variar según el VIDEO CD que se utilice. Para volver al menú Pulse O RETURN. Nota • En función del VIDEO CD, [Pulse ENTER] en el paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el manual de instrucciones suministrado con el disco. En este caso, pulse H. Consejo • Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema se encuentre en modo de parada para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o . El sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 50ES 9 Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Para cambiar el número de memorización Vuelva a comenzar desde el paso 1. Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. 3 4 5 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “MEMORY” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse o c. Funciones del sintonizador Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Consejo • Para seleccionar directamente el número de memorización, pulse los botones numéricos. 7 Pulse . La emisora se almacenará. 8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar más emisoras. 51ES Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 51)). 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada. Consejo • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Si el sonido de un programa de FM no es claro Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. 1 2 Pulse SYSTEM MENU. 3 4 Pulse Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Pulse X/x varias veces hasta que “FM MODE” aparezca en el visor del panel frontal. Consejo • Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos. 3 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “STEREO”: recepción estéreo. • “MONO”: recepción monoaural. Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Para apagar la radio 5 Pulse "/1. Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática del paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema recibe la emisora de radio. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING + o –. 52ES o c. Pulse X/x para seleccionar “MONO”. Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. Para escuchar las emisoras de radio cuando conoce las frecuencias • No puede introducir un nombre para las emisoras del Sistema de datos de radio (RDS) (página 54). Utilice la sintonización directa en el paso 2. 1 1 2 Pulse D.TUNING. 3 Pulse Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias. . Nota Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TUNER FM” o “TUNER AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 4 5 6 Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “NAME IN” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse o c. Utilice los botones de cursor para crear un nombre. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o “TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la siguiente manera: 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** * Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada. ** Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos. Funciones del sintonizador Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio se pueden introducir letras, números y otros símbolos. Visualización del nombre de la emisora o de la frecuencia en el visor del panel frontal . “COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. 8 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Consejo • Si pulsa DISPLAY varias veces, podrá comprobar la frecuencia (página 53). 53ES Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Descripción del Sistema de datos de radio El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.* Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal. 54ES Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado Puede controlar el televisor (sólo marca Sony) con el mando a distancia suministrado. Control de televisores con el mando a distancia Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Podrá TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV INPUT Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/– Seleccionar el canal de televisión. Botones numéricos*, ENTER* Seleccionar el canal de televisión. DVD MENU* Mostrar el menú del televisor. C/X/x/c*, RETURN* * Seleccione el elemento del menú. Volver al canal o nivel de menú anterior del televisor. * Utilice estos botones al tiempo que pulsa el botón TV. - se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse - y, a continuación, 2 y 5.) Nota • En función del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los botones anteriores. THEATRE SYNC permite encender el televisor Sony y este sistema, cambia el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambia la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación. Preparativos para la función THEATRE SYNC Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. Mantenga pulsado TV INPUT mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor conectada a la unidad (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. La fuente de entrada del televisor quedará seleccionada. Ajuste la entrada del televisor en la entrada que utilizó para conectar la unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor. Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor TV INPUT 0 Sin fuente de entrada (valor predeterminado) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 VIDEO7 8 VIDEO8 9* COMPONENT 1 CLEAR* COMPONENT 2 SYSTEM MENU* COMPONENT 3 PICTURE NAVI* COMPONENT 4 Otras operaciones Al pulsar Uso de la función THEATRE SYNC * Excepto en los modelos de América del Norte. 55ES Funcionamiento de THEATRE SYNC Uso del efecto de sonido Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de esta unidad y, a continuación, pulse THEATRE SYNC una vez. Refuerzo de las frecuencias de graves Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor. Puede reforzar las frecuencias de graves. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. Al pulsar Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 0,5 (valor predeterminado) 2 1 3 1,5 4 2 5 3 6 4 7 5 8 6 Nota • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisor Sony. (Es posible que esta función no funcione con algunos modelos de televisor Sony.) • Si el televisor y esta unidad están demasiado alejados, es posible que esta función no se active. Instale la unidad cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia orientado en la dirección del televisor y de esta unidad mientras introduce el código. 56ES Pulse DYNAMIC BASS. Las frecuencias de graves se refuerzan. Para desactivar el efecto de sonido Pulse de nuevo DYNAMIC BASS. Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 1 ó 10 minutos. 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SLEEP” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Cambio del brillo del visor del panel frontal El brillo del visor del panel frontal puede ajustarse en 2 niveles. 1 2 3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste. 4 Pulse Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Otras operaciones 4 Consejo • Para seleccionar el tiempo restante, pulse los botones numéricos. En este caso, puede programar el tiempo en intervalos de 1 minuto. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “DIMMER OFF”: claro. • “DIMMER ON”: el visor del panel frontal se oscurece. La visualización de los minutos (el tiempo restante) cambiará de la forma siguiente: SLEEP 90M y SLEEP 80M y SLEEP 70M Y Y SLEEP OFF y SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Pulse SYSTEM MENU. . El ajuste queda fijado y “SLEEP” se ilumina en el visor del panel frontal. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Para cambiar el tiempo restante Vuelva a comenzar desde el paso 1. Para cancelar la función de temporizador de apagado Seleccione “SLEEP OFF” en el paso 3. 57ES Desactivación de los botones de la unidad (Bloqueo para niños) Puede desactivar los botones de la unidad (excepto el botón "/1) para evitar un funcionamiento incorrecto como, por ejemplo, cuando un niño juega con la unidad (función de bloqueo para niños). Cuando la función de bloqueo para niños está activada, los botones de la unidad quedan bloqueados y “ ” se ilumina en el visor del panel frontal. (Puede seguir manejando el sistema mediante el mando a distancia.) Nota • Si intenta utilizar los botones de la unidad cuando la función de bloqueo para niños está activada, aparecerá “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal. 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • “OFF”: función de bloqueo para niños desactivada. • “ON”: función de bloqueo para niños activada. 4 Pulse . El ajuste se ha realizado. 5 Pulse SYSTEM MENU. El menú del sistema se desactivará. Consejo • Para activar la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado x durante más de 5 segundos (“ ” se iluminará en el visor del panel frontal). Para cancelar esta función, mantenga pulsado x durante más de 5 segundos para que “ ” desaparezca del visor del panel frontal. 58ES 12(27) 18(34) T 1:32:55 Ajustes avanzados DVD VIDEO Bloqueo de discos NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) 4 x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD] x Si ya ha registrado una contraseña Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando la establezca para el disco número 41, se cancelará el primer disco. 1 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Inserte el disco que desee bloquear. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [SIt] y, a continuación, pulse . Ajustes avanzados Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después volverá a mostrarse la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor. 59ES Para desactivar la función de bloqueo de seguridad 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD].” 2 Pulse X/x para seleccionar [NOt] y, a continuación, pulse . 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para reproducir un disco que tenga activado un bloqueo de seguridad 1 Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Limitación de la reproducción para niños [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (sólo DVD) Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] permite ajustar el nivel de limitación de reproducción. 1 Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. 12(27) 18(34) T 1:32:55 Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema está preparado para la reproducción. Consejo • Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. BLOQUEO DE SEGURIDAD 2 Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. DVD VIDEO NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA 3 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCTOR t] y, a continuación, pulse . x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. 60ES x Si ya ha registrado una contraseña 6 Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. El área quedará seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página “Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad” (página 83) mediante los botones numéricos. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse ENTER . 7 4 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO EE.UU. Pulse X/x para seleccionar [ESTANDAR] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR]. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: NO EE.UU. EE.UU. OTROS NO NO NC17 R Pulse X/x para seleccionar el nivel que desea y pulse . El ajuste de reproducción prohibida se habrá completado. Ajustes avanzados 8: 7: 6: 5: 8 5 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a continuación, pulse . Aparecen los elementos de selección para [NIVEL]. Aparecerá la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse . REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 4: PG13 NIVEL: ESTANDAR: EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de reproducción prohibida Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. 61ES Para reproducir un disco que tenga activada la función de reproducción prohibida 1 Consejo • Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Para evitar la reproducción de determinados discos [BLOQUEO DE SEGURIDAD]”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse . La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a insertar el disco en la unidad y pulse H. Cuando aparezca la pantalla de introducción de la contraseña, introduzca la nueva contraseña. Nota • Si reproduce discos que no disponen de la función de reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . El sistema iniciará la reproducción. 62ES 1 Inserte el disco y pulse H. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Modificación de la contraseña Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]. 3 PulseX/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse . Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 4 5 6 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse . Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse . Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar número correcto. e introduzca el Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala 5 Pulse C/c para seleccionar un ajuste. • [ESTÁNDAR]: al instalar todos los altavoces normalmente. (DISPOSIC. ALTAV.) En función de la forma de la sala, es posible que no pueda instalar algunos altavoces. Para obtener el mejor sonido envolvente, es recomendable que decida primero la posición de los altavoces. 1 2 • [SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente. Pulse FUNCTION varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 1(44) 3(28) T 0:03:04 DISPOSIC. ALTAV. DISPOSIC. ALTAV. 4 Pulse • [SIN ALTAVOCES POSTERIORES]: al instalar los altavoces frontales y central. DVD VIDEO Ajustes avanzados Pulse X/x para seleccionar [DISPOSIC. ALTAV.] y, a continuación, pulse . • [SÓLO SONIDO FRONTAL]: al instalar los altavoces frontales. . Aparecen las opciones de [DISPOSIC. ALTAV.]. DISPOSIC. ALTAV. ESTÁNDAR 63ES • [FRONTALES]: al instalar todos los altavoces frente a la posición de escucha. • [FRONTALES - SIN CENTRAL]: al instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente frente a la posición de escucha. Uso de la pantalla de ajustes Puede realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. Para ver una lista de los elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 90. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país. Nota • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas. 1 2 • [SEGUNDA SALA]: al instalar los altavoces frontales en una sala y los altavoces de sonido envolvente en otra. Pulse FUNCTION varias veces hasta que “DVD” aparezca en el visor del panel frontal. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. Aparecerá la pantalla del menú de control. 3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse . Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 12(27) 18(34) T 0:00:02 RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR BNR Nota • El sonido del altavoz de la otra habitación es el mismo que el de los altavoces frontales y de sonido envolvente. 6 Pulse DVD VIDEO . 4 Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. El ajuste se ha realizado. Nota • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. No indica cuál de los altavoces emite sonido. • Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN] en [AJUSTE ALTAVOZ], el ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] regresará a [ESTÁNDAR]. 64ES AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: AUDIO: ORIGINAL SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO 5 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO] o [AJUSTE ALTAVOZ]. A continuación, pulse . Para restaurar todos los ajustes de [AJUSTE] 1 Seleccione [RESTAURAR] en el paso 4 y pulse . 2 Seleccione [SI] con X/x. El elemento de ajuste quedará seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] 3 Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: Si selecciona [NO] en este paso, abandonará el proceso y regresará a la pantalla del menú de control. 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Pulse . Todos los ajustes explicados en las páginas 66 a 70 regresarán a sus valores predeterminados. No pulse [/1 mientras se restaura el sistema, ya que esta operación tarda unos segundos en completarse. Nota Elementos de ajuste 6 Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse . AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Ajustes avanzados Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] • Cuando encienda el sistema después de restaurarlo y no haya ningún disco insertado en la unidad, aparecerá un mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 16), pulse . Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. Opciones 7 Seleccione un ajuste con X/x y, a continuación, pulse . El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: SALIDA 4:3: 4:3 TIPO BUZÓN SI IMAGEN ÍNDICE COMPLETO Ajuste seleccionado 65ES Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido [AJUSTE DE IDIOMA] [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: INGLES INGLES MENU: ORIGINAL AUDIO: SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO x [MENU PANTALLA] (indicaciones en pantalla) Alterna el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor. x [MENU] (sólo DVD VIDEO) Permite seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. x [AUDIO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona [ORIGINAL], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. x [SUBTITULO] (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona [SEGUIMIENTO AUDIO], el idioma de los subtítulos cambiará en función del idioma seleccionado para la pista de sonido. Consejo • Si selecciona [OTROS t] en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idiomas” (página 83) con los botones numéricos. 66ES Nota • Si selecciona un idioma en [MENU], [AUDIO] o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (según el disco, es posible que el idioma no se seleccione de forma automática). Ajustes de la pantalla [16:9] [AJUSTE PANTALLA] Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: [4:3 TIPO BUZÓN] [4:3 EXPLO PAN] Nota 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE • En algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZÓN] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. x [SALVA PANTALLA] Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). El ajuste predeterminado varía en función del modelo del país. [16:9] [4:3 TIPO BUZÓN] [4:3 EXPLO PAN] Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor. Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben. [SI] Activa el protector de pantalla. [NO] Desactiva el protector de pantalla. Ajustes avanzados x [TIPO TV] La imagen del protector de pantalla aparece si deja el sistema en modo de pausa o parada durante 15 minutos o si reproduce un CD o DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3) durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse cualquier botón (por ejemplo, el botón H) para cancelar el protector de pantalla. x [FONDO] Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD, DATA CD (audio MP3) o DATA DVD (audio MP3). [IMAGEN ÍNDICE] Aparece una imagen índice (imagen fija), pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS]. [GRÁFICOS] Aparece una imagen preajustada en el sistema. [AZUL] El color de fondo es azul. [NEGRO] El color de fondo es negro. 67ES Ajustes personalizados [AJUSTE PERSONALIZADO] Utilice este menú para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO AUTO MODO PAUSA: SELECCION PISTA: NO REANUDACIÓN MULTIDISCO: SI AUDIO DRC: NO DivX: Registration Code • Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (sólo DVD VIDEO/VIDEO CD) Activa y desactiva el ajuste de reanudación multidisco. [SI] Almacena la configuración de reanudación en la memoria para un máximo de 40 discos. [NO] No almacena la configuración de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad. x [AUDIO DRC] (sólo DVD VIDEO) Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. x [MODO PAUSA] (sólo DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW) [NO] No se efectúa compresión del rango dinámico. [ESTÁNDAR] Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. [MÁX.] Comprime totalmente el rango dinámico. Selecciona la imagen en modo de pausa. [AUTO] Se emite la imagen estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción. [FOTOGRAMA] Se emite la imagen con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico. x [SELECCION PISTA] (sólo DVD VIDEO) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (formatos PCM, DTS, audio MPEG o Dolby Digital). [NO] No se da prioridad. [AUTO] Se da prioridad. Nota • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 66). (Según el disco, es posible que esta función no se active.) 68ES x [DivX] (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) Muestra el código de registro de este sistema. Para obtener más información, consulte el sitio http://www.divx.com en Internet. Ajustes de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 64). Los valores predeterminados aparecerán subrayados. • Si cambia el ajuste de [CONEXIÓN], el ajuste de [DISPOSIC. ALTAV.] regresará a [ESTÁNDAR]. x [DISTANCIA] A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces en relación con la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante el ajuste rápido (página 16), los ajustes se muestran automáticamente. 1,0 - 7,0 m3)/ 3 - 23 pies Seleccione el elemento y pulse CLEAR. Tenga en cuenta que sólo el ajuste [CONEXIÓN] no vuelve al valor predeterminado. x [CONEXIÓN] Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. [FRONTAL] [SI] [CENTRAL] [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central. [SI]: normalmente, seleccione esta opción. [NINGUNO]: seleccione esta opción si no utiliza los altavoces de sonido envolvente. Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. [FRONTAL] 3,0 m1) Ajustes avanzados 0,0 - 7,0 m2)/ 0 - 23 pies SI SI SI SI Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste [SURROUND] [SI] Nota [AJUSTE ALTAVOZ] AJUSTE ALTAVOZ CONEXIÓN: DISTANCIA: NIVEL(FRONTAL): NIVEL(SURROUND): TONO PRUEBA: NO FRONTAL: CENTRAL: SURROUND: SUBWOOFER: [SUBWOOFER] La distancia de los altavoces frontales desde la posición de escucha puede ajustarse entre 1,0 y 7,0 metros3) (3 y 23 pies). [CENTRAL] 3,0 m1) El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros (5 (aparece cuando pies) respecto a la posición de ajusta [CENTRAL] escucha desde la distancia de en [SI] en el ajuste los altavoces frontales. [CONEXIÓN].) [SURROUND] 3,0 m1) (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) Los altavoces de sonido envolvente pueden acercarse hasta 5,0 metros (16 pies) respecto a la posición de escucha desde la distancia del altavoz frontal. 1)Si realiza el ajuste rápido (página 16), los valores predeterminados se modifican. 69ES 2) Entre 0,0 y 6,9 metros para los modelos de América del Norte. 3)Entre 0,9 y 6,9 metros para los modelos de América del Norte. Nota • Si los altavoces frontales o de sonido envolvente no se sitúan a la misma distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. • No instale los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los frontales. • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo. x [NIVEL (FRONTAL)] Puede modificar el nivel de los altavoces frontales de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. [I/D] 0,0 dB Seleccione un valor entre –6,0 dB y 0,0 dB. [CENTRAL] 0,0 dB Seleccione un valor entre –6,0 dB y +6,0 dB. (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) [SUBWOOFER] 0,0 dB x [TONO PRUEBA] Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL (SURROUND)]. [NO] Los altavoces no emiten el tono de prueba. [SI] El tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Ajuste del nivel de los altavoces mediante el tono de prueba 1 Aparecerá la pantalla del menú de control. 2 [I/D] 0,0 dB (aparece cuando ajusta [SURROUND] en [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].) Seleccione un valor entre –6,0 dB y +6,0 dB. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Gire el control VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia. 70ES . Pulse X/x para seleccionar [PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de ajustes. 4 x [NIVEL (SURROUND)] Puede modificar el nivel de los altavoces de sonido envolvente de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE] y, a continuación, pulse Aparecerán las opciones de [AJUSTE]. 3 Seleccione un valor entre –6,0 dB y +6,0 dB. Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre en modo de parada. 5 6 Pulse X/x varias veces para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse . Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 7 Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL (SURROUND)] con C/X/x/c. El tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que esté ajustando. 8 Pulse cuando haya terminado de realizar los ajustes. 9 Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse . 10 Pulse X/x varias veces para seleccionar [NO] y, a continuación, pulse . Recuperación de los valores predeterminados Puede recuperar los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de las emisoras memorizadas. "/1 1 2 A x Pulse "/1 para encender el sistema. Pulse x, A y "/1 a la vez en la unidad. “COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados. Ajustes avanzados 71ES Información complementaria Precauciones Fuentes de alimentación • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación, ya que puede provocar que la unidad se sobrecaliente. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. Utilización • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la unidad de control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo hace, el disco puede dañarse. 72ES • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes • No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato. Color del televisor • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. AVISO IMPORTANTE Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Transporte del sistema Antes de trasladar el sistema, asegúrese de que no haya un disco introducido y desconecte el cable de alimentación ca de la pared. Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación. Alimentación La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca (corriente) está conectado firmemente. • Pulse "/1 cuando “STANDBY” haya desaparecido del visor del panel frontal. Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen de forma alternativa en el visor del panel frontal. Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos después de que desaparezca “STANDBY”. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema? Una vez que haya comprobado lo anterior y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Información complementaria • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Solución de problemas Imagen Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado firmemente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. • La unidad no se ha conectado a la toma EURO AV t INPUT correcta (página 11). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida en el sistema (página 18). Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. 73ES Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llenará la pantalla del televisor. • El formato de pantalla del disco es fijo. El color de la pantalla del televisor es irregular. Los altavoces frontales y el potenciador de graves del sistema están blindados magnéticamente para evitar fugas magnéticas. Sin embargo, es posible que se produzca alguna fuga, ya que se emplea un imán de gran potencia. Si esto ocurre, compruebe los siguientes elementos: • Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros (1 pie) del televisor. • Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos. • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor. • Asegúrese de que no hay ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces. Sonido No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” aparece en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (página 69). El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. No se escucha ningún sonido a través del altavoz potenciador de graves. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 11, 69). • Ajuste el campo acústico en “A.F.D. STD” (página 25). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. 74ES • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros (10 pies) del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un archivo MP3. • Pulse AUDIO para ajustar [AUDIO] en [ESTEREO] (página 35). • Compruebe que la unidad está conectada adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 25). • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 11, 69). • En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 11, 69). • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 25). • En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable. • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (página 11, 69). • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 25). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable. • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. No se emite sonido de los altavoces indicados en el visor del panel frontal. • El visor del panel frontal indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. No indica los altavoces que emiten sonido (página 25, 63). Funcionamiento No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la antena está firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 51). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7). • El código de región del DVD no coincide con el del sistema. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente. La pista de audio MP3 no puede reproducirse. • El DATA CD no está grabado en el formato MP3 compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato MP3 compatible con UDF (formato de disco universal). No puede reproducirse el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o Joliet. • El DATA DVD no está grabado en un formato JPEG compatible con UDF (formato de disco universal). • El archivo tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. • El tamaño de la imagen es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en modo normal, o tiene más de 2.000.000 de píxeles en JPEG progresivo, utilizado principalmente para sitios Web de Internet. • La imagen no cabe en la pantalla del televisor (el tamaño de este tipo de imágenes se reduce). • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [AUDIO (MP3)] (página 46). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Información complementaria El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad. • El mando a distancia y la unidad están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • El ajuste [MODO (MP3, JPEG)] se ha establecido en [IMAGEN (JPEG)] (página 46). • Si no puede cambiar el ajuste [MODO (MP3, JPEG)], vuelva a cargar el disco o apague el sistema y enciéndalo de nuevo. • El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG inician la reproducción simultáneamente. • Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MP3, JPEG)] (página 46). No se puede reproducir el archivo de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). • El archivo no se ha creado en formato DivX. • El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI” o “.DIVX”. 75ES • El DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un formato DivX compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 ni Joliet/UDF. • El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura). Los títulos de los nombres de álbum/pista/ archivo no se visualizan correctamente. • El sistema sólo puede visualizar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [*]. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Se ha seleccionado la reproducción de programa, reproducción aleatoria o reproducción repetida. Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco. • Ha seleccionado la función de reanudación de la reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en la unidad o en el mando a distancia y, a continuación, inicie la reproducción (página 30). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta o reproducción repetida. • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 66). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. 76ES No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 40). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. [Error en los datos.] aparece en la pantalla del televisor al reproducir un DATA CD o un DATA DVD. • La pista de audio MP3/archivo de imagen JPEG/ archivo de vídeo DivX* que desea reproducir está dañado. • Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. • El formato del archivo de imagen JPEG no es compatible con DCF. • El archivo de imagen JPEG tiene una extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG. • El archivo que desea reproducir tiene la extensión “.AVI” o “.DIVX”, pero no está en formato DivX, o está en formato DivX pero no es compatible con los perfiles DivX Certified.* * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared (corriente) y vuelva a conectarlo después de varios minutos. La unidad no funciona y aparece “CHILD LOCK” en el visor del panel frontal al pulsar cualquier botón de la unidad. • Desactive la función de bloqueo para niños (página 58). Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en la pantalla) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal aparece un número de servicio de 5 caracteres (por ejemplo, C 13 50) con una combinación de una letra y 4 dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla. Cuando se visualiza el número de versión en la pantalla del televisor Cuando encienda el sistema, es posible que aparezca en la pantalla del televisor el número de versión [VER.X.XX] (X corresponde a un número). Aunque no se trata de un fallo de funcionamiento y está destinado únicamente para el personal de servicio de Sony, no es posible utilizar el sistema con normalidad. Para utilizar el sistema, apáguelo y vuelva a encenderlo. VER.X.XX C:13:50 Primeros 3 Causa y acción correctiva caracteres del número de servicio El disco está sucio. ,Limpie el disco con un paño suave (página 73). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. ,Reinicie el sistema y, a continuación, vuelva a insertar el disco correctamente. E XX (xx representa un número) Para evitar fallos de funcionamiento, el sistema ha ejecutado la función de autodiagnóstico. ,Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria C 13 77ES Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 50 W + 50 W (a 3 ohmios, 1 kHz, 1% THD) Modo de sonido envolvente (referencia) potencia de salida RMS FI/FD/C/SEI/SED*: 67 W (por canal a 3 ohmios, 1 kHz, 10% THD) Altavoz potenciador de graves*: 65 W (a 3 ohmios, 80 Hz, 10% THD) * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de campo acústico y de la fuente. Entradas (analógicas) TV (AUDIO IN) Láser Láser semiconductor (DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 790 nm) Duración de la emisión: continua Sistema de formato de señal PAL/NTSC Sección del sintonizador Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización Modelos de América del Norte de 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz) Otros modelos de 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelos de América del Norte, México y Latinoamérica: de 530 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) de 531 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Modelos de Europa, Rusia y Oriente Medio: de 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) 78ES Sección de vídeo Salidas Sensibilidad: 450/250 mV Sistema de DVD Sistema Modelos de Australia y Nueva Zelanda: de 531 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 kHz a 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) Otros modelos: de 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) de 530 kHz a 1.610 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal/Sonido envolvente (SS-TS71) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Amplia gama de reflejo de graves, protegido magnéticamente 65 mm, tipo cónico 3 ohmios 93 mm × 162 mm × 75 mm (an/al/prf) 0,6 kg Altavoz central (SS-CT71) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Amplia gama de reflejo de graves, protegido magnéticamente 65 mm, tipo cónico 3 ohmios 265 mm × 91 mm × 80 mm (an/al/prf) 0,7 kg Altavoz potenciador de graves (SS-WS84) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves de sonido envolvente 150 mm, tipo cónico 3 ohmios 169 mm × 300 mm × 335 mm (an/al/prf) 3,8 kg Generales Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) de 220 V a 240 V de ca, 50/60 Hz Encendido: 80 W En espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) 430 mm × 67 mm × 310 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes 3,2 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Desembalaje Álbum Sección de una pieza musical o una imagen de un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Una imagen JPEG o un vídeo DivX* grabados en un DATA CD/DATA DVD. (“Archivo” es una definición exclusiva para este sistema.) Un solo archivo consiste en una sola imagen o una sola película. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. Audio MPEG Sistema de codificación que comprime las señales de audio digital. MPEG-1 se utiliza para MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). MPEG-2 se utiliza para uno de los formatos de audio de DVD. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el sistema y en el embalaje del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, es posible que la limitación se siga aplicando. ALL Información complementaria • Altavoces frontales (2) • Altavoz central (1) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) • Cables de altavoz (6, rojo/blanco/verde/gris/azul/ púrpura) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Manual de instrucciones Glosario Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. 79ES DivX® (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte) Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX se encuentran entre los de más alta calidad con un tamaño de archivo relativamente pequeño. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona un canal de potenciación de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las mismas. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. x Modo de película El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. 80ES Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DVD Función de múltiples ángulos Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, lo que permite obtener un sonido más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos o múltiples idiomas, así como funciones de control de limitación de reproducción. En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una misma escena. DVD+RW Software basado en películas, software basado en vídeo DVD-RW Un DVD-RW es un disco regrabable y reescribible del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y modo de vídeo. Los DVD-RW creados en modo de vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten programar o editar el contenido. En algunos DVD se graban varios idiomas para el sonido o subtítulos de una imagen. PCM (Pulse Code Modulation, modulación codificada de pulsos) Método de conversión de audio analógico a audio digital. Se utiliza para el formato de audio Compact Disc (CD). Pista La sección de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). Reproducción prohibida Función del DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. Los DVD pueden clasificarse como software basado en películas o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Información complementaria Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable y reescribible. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación comparable al de los DVD VIDEO. Función de múltiples idiomas Título La sección más larga de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. 81ES VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos, mientras que los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta seis veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen dos versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: sólo permite reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: permite reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de las funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 82ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código de idioma Código de idioma Código de idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Información complementaria Código de idioma Lista de códigos de zonas de bloqueo de seguridad Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 2044 2046 2047 2070 2057 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2362 Méjico 2379 Noruega 2390 Nueva Zelanda 2427 Paquistán 2376 Países Bajos 2436 Portugal 2184 Reino Unido 2489 Rusia 2501 Singapur 2499 Suecia 2086 Suiza 2528 Tailandia Alemania Argentina Austria Australia Brasil Bélgica Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia 83ES Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal A "/1 (encendido/en espera) (21) F B A (abrir/cerrar) (21) G Control VOLUME (21) C Funcionamiento del disco (21) H Bandeja de discos (21) (sensor de control remoto) (10) D FUNCTION (21) E Visor del panel frontal (85) Panel posterior ANTENNA EURO AV FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SPEAKER 84ES AM SUBWOOFER OUTPUT(TO TV) A Tomas SPEAKER (11) C Terminal de AM (11) B Toma EURO AV T OUTPUT (TO TV) (11) D Toma COAXIAL FM 75 Ω (11) COAXIAL FM75 Visor del panel frontal Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal A Se ilumina cuando la información del tiempo de un título o un capítulo aparece en el visor del panel frontal. (sólo en discos DVD) (38) B Se ilumina cuando se carga un disco con el sistema NTSC. C Se ilumina cuando se recibe una emisora. (sólo en la radio) (51) D Efecto estéreo/monoaural (sólo en la radio) (52) F Se ilumina cuando se selecciona el modo de película o de música (24) G Estado de la reproducción (sólo en la función DVD) I Se ilumina cuando se activa la función de bloqueo para niños. (58) J Indica la [DISPOSIC. ALTAV.] seleccionada. (63) K Formato envolvente actual (excepto JPEG) L Se ilumina cuando DYNAMIC BASS está seleccionado. (56) M Muestra el estado del sistema, como el capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, radiofrecuencia, estado de reproducción, campo acústico, etc. Información complementaria E Se ilumina cuando el temporizador de apagado está ajustado (57) H Modo de repetición actual (34) 85ES Guía de la pantalla del menú de control DISPLAY Utilice la pantalla del menú de control para seleccionar una función y ver la información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para encender o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente forma: , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (sólo aparece para algunos discos) m Pantalla del menú de control desactivada Pantalla del menú de control La pantalla del menú de control 1 y 2 mostrará diferentes elementos en función del tipo de disco. Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Ejemplo: pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. 86ES Número del título actualmente en reproducción1) Número del capítulo actualmente en reproducción2) Número total de títulos1) 2) Número total de capítulos Elementos del menú de control 12 (27) 18 (34) T 1:32:55 Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Parada, etc.) DVD VIDEO Tipo de disco en reproducción3) Tiempo de reproducción4) NO NO DISCO TITULO CAPITULO Ajuste actual Opciones REPETICION ENTER Salir: DISPLAY Mensaje de operación 1) Muestra el número de la escena para los VIDEO CD (PBC activado), el número de la pista para los VIDEO CD/ CD y el número de álbum para los DATA CD/DATA DVD. Número de álbum de vídeo DivX para los DATA CD/ DATA DVD (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). Muestra el número de índice para los VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o el número de archivo de imagen JPEG para los DATA CD/DATA DVD. Número de archivo de vídeo DivX para los DATA CD/DATA DVD (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). 3) Muestra los Super VCD como “SVCD”. Muestra “MP3” en la pantalla del menú de control 1 o “JPEG” en la pantalla del menú de control 2 para los DATA CD/DATA DVD. 4) Muestra la fecha de los archivos JPEG. Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. Lista de elementos del menú de control Elemento Información complementaria 2) Nombre del elemento, función, tipo de disco pertinente [TITULO] (página 28)/[ESCENA] (página 28)/[PISTA] (página 28) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. [CAPITULO] (página 28)/[INDICE] (página 28) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. [PISTA] (página 28) Selecciona la pista que se va a reproducir. [ORIGINAL/PLAY LIST] (página 37) Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que se van a reproducir, el [ORIGINAL] o una [PLAY LIST] editada. 87ES [TIEMPO/TEXTO] (página 28) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto de DVD/CD o el nombre de la pista MP3. [DISPOSIC. ALTAV.] (página 63) Ajusta la disposición de los altavoces. [PROGRAMA] (página 31) Selecciona la pista que se va a reproducir en el orden que desee. [ALEATORIA] (página 33) Reproduce la pista en orden aleatorio. [REPETICION] (página 34) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) varias veces o un título/ capítulo/pista/álbum varias veces. [SINCRONIZACIÓN AV] (página 41) Ajusta el retardo entre la imagen y el sonido. * * [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA] (página 59) Ajústelo para prohibir la reproducción en este sistema. [AJUSTE] (página 64) Ajuste [RÁPIDO] (página 16) Utilice el ajuste rápido para elegir el idioma deseado de pantalla, el formato del televisor, la disposición de los altavoces y elija sí o no para iniciar la calibración automática. Ajuste [PERSONALIZADO] Además del ajuste rápido, puede realizar otros ajustes. [RESTAURAR] Devuelve la configuración de [AJUSTE] a los valores predeterminados. [ÁLBUM] (página 28) Selecciona el álbum que se va a reproducir. [ARCHIVO] (página 28) Selecciona el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX* que se va a reproducir. ** [FECHA] (página 40) Muestra la fecha en que se tomó la imagen con una cámara digital. ** [INTERVALO] (página 46) Especifica el tiempo durante el que se mostrarán las diapositivas en la pantalla del televisor. ** [EFECTO] (página 47) Selecciona los efectos que se van a utilizar para cambiar de diapositiva durante una presentación. ** [MODO (MP3, JPEG)] (página 46) Selecciona el tipo de datos, pista de audio MP3 (AUDIO), archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán al reproducir un DATA CD/DATA DVD. * Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. ** Estos elementos no se muestran al reproducir un DATA CD/DATA DVD con archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte). 88ES Consejo • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde si selecciona cualquier t elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA], [REPETICION] y [SINCRONIZACIÓN AV] únicamente). El indicador [ORIGINAL/PLAY LIST] se ilumina en verde cuando selecciona [PLAY LIST] (ajuste predeterminado). Información complementaria 89ES Lista de pantallas de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con la pantalla de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede variar respecto de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PERSONALIZADO MODO PAUSA MENU PANTALLA* MENU* AUTO FOTOGRAMA SELECCION N0 AUTO PISTA REANUDACIÓN SI NO MULTIDISCO AUDIO* SUBTITULO* AUDIO DRC NO ESTÁNDAR MÁX. DivX** AJUSTE PANTALLA TIPO TV SALVA PANTALLA FONDO AJUSTE ALTAVOZ 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN SI NO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO CONEXIÓN DISTANCIA NIVEL (FRONTAL) NIVEL (SURROUND) TONO PRUEBA FRONTAL CENTRAL SI SI NINGUNO SURROUND SI NINGUNO SUBWOOFER SI FRONTAL 1,0 m – 7,0 m CENTRAL 0,0 m – 7,0 m SURROUND 0,0 m – 7,0 m I D CENTRAL SUBWOOFER I D * Seleccione el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada. ** Excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte. 90ES NO SI –6,0 dB – 0,0 dB –6,0 dB – 0,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB –6,0 dB – +6,0 dB Lista del menú del sistema Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón SYSTEM MENU del mando a distancia. Menú del sistema MEMORY1) FM MODE2) NAME IN1) SLEEP DIMMER MEMORY 1-20 (FM), MEMORY 1-10 (AM) STEREO MONO SLEEP OFF, SLEEP 90M-1M DIMMER OFF DIMMER ON DEMO DEMO ON DEMO OFF ATTENUATE3) ATT ON ATT OFF OFF ON CHILD LOCK 1)Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM” o “TUNER AM”. 2)Aparece únicamente cuando se utiliza la función “TUNER FM”. 3) Es posible que “ATTENUATE” no aparezca según la función seleccionada. Información complementaria 91ES Índice alfabético Numéricos 16:9 67 4:3 EXPLO PAN 67 4:3 TIPO BUZÓN 67 A AJUSTE 64 AJUSTE ALTAVOZ 69 CONNECTION 69 DISTANCIA 69 NIVEL 70 AJUSTE DE IDIOMA 66 AJUSTE PANTALLA 67 AJUSTE PERSONALIZADO 68 ÁLBUM 28 Álbum 79 ANGLE 40 ARCHIVO 28 Archivo 79 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 52 ATTENUATE 23 AUDIO 66 AUDIO DRC 68 Audio MPEG 79 Avance instantáneo 21 Avance rápido 27 B BLOQUEO DE SEGURIDAD 59 Bloqueo para niños 58 Búsqueda 27 C Campo acústico 25 CAPITULO 28 Capítulo 79 CD Multi Session 8 Código de región 8, 79 COLD RESET 71 Control de reproducción (PBC) 79 Control del televisor 55 D DATA CD 44, 48 DATA DVD 44, 48 DEMO 19 Demostración 19 92ES Desembalaje 79 DIMMER 57 Discos que pueden utilizarse 7 DISPLAY 53 DISPOSIC. ALTAV. 63 DivX® 48, 68, 80 Dolby Digital 35, 80 Dolby Pro Logic II 80 Dolby Surround Pro Logic 80 DTS 35, 80 DVD 81 DVD+RW 81 DVD-RW 37, 81 DYNAMIC BASS 56 E EFECTO 47 Emisoras de radio 51 ESCENA 28 Escena 81 Escucha de otros componentes 22 de un punto determinado de un disco 27 del sonido del televisor 23 Exploración 27 F FM MODE 52 FONDO 67 Función de múltiples ángulos 40, 81 Función de múltiples idiomas 81 I INDICE 28 Instalación de los altavoces en la pared 20 INTERVALO 47 J JPEG 42, 44 L LINE RGB 18 LINE VIDEO 18 Lista de códigos de idiomas 83 Lista del menú del sistema 91 M Mando a distancia 10, 55 Manejo de discos 73 MENU 66 Menú del DVD 35 MENU PANTALLA 66 MODO (MP3, JPEG) 46 MODO PAUSA 68 MOVIE/MUSIC 24 MP3 42, 44 MUTING 22 O ORIGINAL 37 P Panel frontal 84 Panel posterior 84 Pantalla de ajustes 64, 90 Pantalla del menú de control 86 PCM (Pulse Code Modulation, modulación codificada de pulsos) 81 PERSONALIZADO 64 PICTURE NAVI 30, 45 Pilas 10 PISTA 28 Pista 81 Plano congelado 27 PLAY LIST 37 Presentación de diapositivas 46 R Radio 52 RDS 54 Reanudación de reproducción 30 REANUDACIÓN MULTIDISCO 68 Repetición instantánea 21 Reproducción a cámara lenta 27 Reproducción aleatoria 33 Reproducción continua 21 Reproducción de programa 31 Reproducción PBC 50 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 60 Reproducción prohibida 81 Reproducción repetida 34 RESTAURAR 65 Retroceso rápido 27 S SALVA PANTALLA 67 Selección 24 SELECCION PISTA 68 SINCRONIZACIÓN AV 41 SLEEP 57 Software basado en películas 81 Solución de problemas 73 Sonido envolvente de 5.1 canales 36 SUBTITULO 41, 66 SYSTEM MENU 19, 23, 52, 57, 58 T THEATRE SYNC 55 TIEMPO/TEXTO 29 TIPO TV 67 TITULO 28 Título 81 TONO PRUEBA 70 V VIDEO CD 82 Visor del panel frontal 38, 85 93ES Mando a distancia ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES A–O P–Z ANGLE 5 (40) AUDIO 4 (35) Botones numéricos** qg (28, 52, 55, 59) CLEAR ef (29, 55, 65) D.TUNING wf (52) DISC SKIP* eg DISPLAY 2 (38, 53) DVD MENU wh (35, 48, 55) DVD TOP MENU qf (35) DYNAMIC BASS wd (56) ENTER wg (55) FUNCTION ws (21, 22, 30, 51, 63) MOVIE/MUSIC qj (24) MUTING 7 (21) PICTURE NAVI 6 (30, 55) PRESET +/– wk es (52) SOUND FIELD qh (25) SUBTITLE wf (41) SYSTEM MENU wg (19, 23, 55, 57, 91) THEATRE SYNC w; (56) TUNING +/– 0 qs (51) TV e; (55) TV CH +/– wa (55) TV INPUT qk (55) TV VOL +/– eh (55) VIDEO FORMAT 3 (18) VOLUME +/–** 8 (21, 52, 70) [/1 (encendido/en espera) 1 (16, 19, 21, 30, 52) TV [/1 (encendido/en espera) ej (55) C/X/x/c/ qd (16, 19, 23, 28, 51, 59) REPLAY/ ADVANCE 9 (21) ./> es wk (21) m/M qs 0 (27) / SLOW qs 0 (27) H (reproducir)** ea (21, 30, 62) STEP 9 (27) x (parar) wl (21, 30, 59) X (pausar) qa (21) Z (abrir/cerrar) ql (21) DISPLAY wj (17, 28, 59, 86) O RETURN ed (30) -/-- ef (55) * El botón DISC SKIP no está disponible para este modelo. ** Los botones H, VOLUME + y el número 5 están en relieve. Use los botones en relieve como referencia al utilizar el sistema. (1) Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony DAV-DZ30 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
El manual del propietario