Tefal YG660120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
7170
ES
TEFAL/T-FAL* ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ШЕКТЕУЛІ КЕПІЛДІГІ
: www.tefal.com
Осы бұйым кепілді мерзім ішінде және кепілді мерзім аяқталғаннан кейін TEFAL/T-FAL
компаниясымен жөнделеді.
Керек-жарақтар мен шығын материалдарын сатып алу тәртібі туралы ақпарат TEFAL/T-FAL ғаламтор-сайтында
қолжетімді.
Кепілдік:
TEFAL/T-FAL фирмасы сатылған күннен бастап қоса ұсынылған елдер тізімінде*** көрсетілген кепілді мерзім ішінде
материалдардың немесе жинақтаудың кемшілігімен байланысты кез келген өндірістік ақауды жоюға кепілдік береді.
Кепілді мерзім әр ел үшін көрсетілген.
Өндірушінің Халықаралық Кепілдігі табылған кемшіліктерді жою бойынша қажетті жұмыстардың құнын қоса алғанда,
ақаулы бөлшектерді жөндеу немесе ауыстыру арқылы оның бастапқы техникалық күйіне дейін ақаулы бұйымды
қалпына келтірумен байланысты барлық шығындарды өтейді. TEFAL/T-FAL компаниясының таңдауы бойынша
ақаулы бұйымды жөндеудің орнына оны ауыстыру жүргізілуі мүмкін. Осы кепілдік шеңберіндегі TEFAL/T-FAL
міндеттемесі және Сіздің таңдауыңыз бұйымды жөндеумен немесе оны ауыстырумен шектеледі.
Кепілдіктер шарттары мен ерекшеліктер:
TEFAL/T-FAL бұйымның сатылған күнін растайтын құжат жоқ болған жағдайда кез келген бұйымды кепілдікті жөндеу
немесе ауыстыру бойынша міндеттемелерді атқармайды. Бұйым TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталығына
берілуі тиіс. Әр елге арналған уәкілетті қызмет көрсету орталығының мекен-жайларын TEFAL/T-FAL веб-сайтынан
немесе елдер тізімінде көрсетілген сәйкес телефон бойынша қоңырау шалу арқылы білуге болады. Сатылғаннан кейін
ең жақсы қызмет көрсетуді және клиенттерге қызмет көрсетуді үздіксіз жақсартуды қамтамасыз ету үшін TEFAL/T-FAL
қандай да бір бұйымды жөндеу немесе ауыстыру үшін TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласқан
барлық клиенттерден қызмет көрсетудің сапасына қанағаттану деңгейін айқындау мақсатында сұрау жүргізуі мүмкін.
Осы кепілдіктің әрекеті тек жеке тұрмыстық мақсаттар үшін сатып алынған және сол мақсаттарда қолданылатын
бұйымдарға ғана жүреді және дұрыс қолданбаудың немесе ұқыпсыз қолданудың; TEFAL/T-FAL фирмасының
пайдалану бойынша нұсқауларын орындамаудың; иесінің бұйымның құрылымын өз бетінше өзгертуінің немесе оны
тек TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталықтарынан басқа жерде жөндеудің нәтижесінде туындауы мүмкін
қандай да бір ақауларға, сонымен қатар иесінің бұйымды дұрыс қаптамаудың немесе кез келген тасымалдаушымен
бұйымды ұқыпсыз жеткізілуінің нәтижесінде туындаған кез келген ақауларға жүрмейді. Осы кепілдіктің әрекеті,
сондай-ақ, бұйым қалыпты тозған; оған қызмет көрсеткен немесе шығын материалдарын немесе керек-жарақтарын
ауыстырған жағдайда; сонымен қатар:
− сәйкес емес түрдегі суды немесе шығын материалдарын қолданудан
бұйымның ішіне сұйықтықтың, шаң-тозаңның немесе жәндіктердің енуінен (жәндіктермен күресу үшін арнайы
шығарылған құралдардан басқа)
− бұйымның механикалық зақымдануларынан немесе аса жүктелуінен
бұйымда немесе сипаттізімде көрсетілген кернеуге немесе тоқтың жиілігіне сәйкессіздіктен туындаған
бұйымның зақымдануынан немесе қанаттанарлықсыз жұмысынан
− қақтан (қақтан тазалау пайдалану бойынша нұсқауларға сәйкес жүргізілуі керек)
− жеңе алмайтын күштің әсерінен (қайғылы оқиға, өрт, су тасқыны және т.б.)
− бұйымның қандай да бір шыны немесе сынғыш құрауыштарының зақымдануынан
найзағай соққысынан немесе қоректендіретін кернеудің секірістерінен туындаған зақымданулардан туындаған
ақауларға жүрмейді.
− кәсіби қолданудан немесе коммерциялық мақсаттарда қолданудан
Заңнамада қарастырылған тұтынушының құқықтары:
Осы TEFAL/T-FAL Халықаралық кепілдігі бұйым сатып алынған сауда ұйымына қатысты құқықтарды қоса алғанда
тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы елдің заңнамасында қарастырылған тұтынушының қандай да бір
құқықтарын қозғамайды. Осы кепілдік тұтынушыға ерекше заңды құқықтарды ұсынады, дегенмен тұтынушы елден
елде немесе аймақтан аймақта түрленетін басқа заңды құқықтарға ие болуы мүмкін. Тұтынушы өзінің жеке таңдауы
бойынша кез келген заңды құқықтарды қорғай алады.
Қосымша ақпарат:
Өндірушімен «Тұтынушылар құқықтарын қорғау туралы» заңға сәйкес орнатылған бұйымның қызмет ету мерзімі
бұйымның бөлшек саудада сатылған күннен бастап немесе, егер сатылған күнді орнату мүмкін болмаса, өндірілген
күнінен бастап екі жылды құрайды. Өндірілген күн бұйымның тұрқында көрсетілген толық артикулдің соңғы төрт
санымен анықталады. Алғашқы екі сан өндірістің аптасына, соңғы екі сан бұйым өндірілген жылдың соңғы екі
санына сәйкес келеді.
*** Егер бұйым аталған елдердің бірінде сатып алынған және берілген тізімнен басқа қандай да бір басқа елде қолданылған
жағдайда, TEFAL/T-FAL халықаралық кепілдігінің мерзімі, тіпті, бұйым басқа кепілді мерзімі бар басқа төменде аталған
елдердің бірінде сатып алынса да, бұйымды қолданатын елдің кепілді мерзіміне сәйкес келеді. Егер осы бұйымдар
қолданылатын елге TEFAL/T-FAL фирмасымен жеткізілмесе, қолданылатын елден тыс сатып алынған бұйымдарды
жөндеуге ұзағырақ уақыт талап етілуі мүмкін; Егер бұйым қолданылатын елде жөнделінбесе, TEFAL/T-FAL Халықаралық
Кепілдігі ұқсас бұйымға немесе, мүмкін болған жағдайда, бағасы бойынша үйлесетін бұйымға алмастырумен шектеледі.
Осы құжатты өзіңізге арналған ақпарат ретінде сақтап қойыңыз және осы кепілдікпен қамтылатын шағымдар
туындаған кезде уәкілетті қызмет көрсету орталығына ұсынуыңызды өтінеміз.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes
de usar el aparato por primera vez y guárdelo
para usos futuros: un uso que no esté conforme
a las instrucciones de uso eximirá a SEB de toda
responsabilidad.
No utilice el aparato si se cae o si presenta un
deterioro visible o anomalías de funcionamiento
En estos casos será necesario enviar el aparato a
un Centro de Servicio Técnico autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá
reemplazarlo el fabricante, su Centro de Servicio
Técnico autorizado o una persona con una
cualificación similar, con el fin de evitar cualquier
peligro.
Los programas 1, 2 y 3 de este aparato pueden
ser utilizados por niños mayores de 3 años, a
condición de que estén vigilados o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y entiendan bien los peligros que
conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento del usuario, a menos que
tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia
de un adulto. Guarde el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños menores de 3 años.
7372
ES
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato y no deben utilizarlo
como un juguete.
La superficie el elemento calefactor puede
mantener calor residual después del uso.
Este aparato está destinado exclusivamente a un
uso doméstico, culinario, en el interior de casa. No
ha sido concebido para usarlo en los siguientes
casos, que no quedan cubiertos por la garantía: en
los espacios de cocina reservados al personal en
tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
en casas rurales, por parte de los clientes de
hoteles, moteles y otros entornos de carácter
residencial, en entornos tipo habitaciones de
huéspedes.
No hay que sumergir el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
¡Consulte las instrucciones de uso para saber
cómo utilizar el aparato, cómo limpiarlo y cómo
realizar su mantenimiento.
Atención: Un mal uso puede acarrear lesiones.
Los programas 4 y 5 de este aparato pueden
ser utilizados por niños mayores de 8 años, a
condición de que estén vigilados o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y entiendan bien los peligros que
conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento del usuario, a menos que
tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia
de un adulto. Guarde el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
No se ha previsto el uso de este aparato por parte
de personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas,
ni personas que no tengan la experiencia y el
conocimiento necesarios, salvo si estas personas
reciben, a través de una persona responsable de
su seguridad, vigilancia o instrucciones previas
sobre el uso seguro del aparato.
Pueden utilizar este aparato personas cuyas
capacidades físicas, sensorales o mentales
sean reducidas, o personas que no tengan la
experiencia o el conocimiento necesarios, siempre
que estas estén bajo vigilancia o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprendan bien sus riesgos.
7574
ES
Durante el uso del aparato
2
La tapa lleva agujeros para la salida del vapor.
Para evitar cualquier riesgo de quemaduras en modo
"postres", no pase las manos por encima de estos
agujeros (fig. 2).
No desplace el aparato durante su funcionamiento,
y sobretodo no abra la tapa. No coloque el aparato
en lugares donde pueda quedar sujeto a vibraciones
(por ejemplo, encima de una nevera), ni expuesto a
corrientes de aire. Si respeta estas recomendaciones,
se asegura el éxito de todo lo que prepare con este
aparato.
Al final del ciclo
3
4a
4b
Después de utilizar las funciones para postres
Para evitar el riesgo de quemaduras, apague el aparato
y espere unos momentos antes de abrir la tapa o
desplazar el soporte. Para desplazar el soporte con los
tarros, utilice un guante o un trapo resistentes al calor
(fig. 3). No retire ni toque los tarros con las manos sin
protección cuando acabe la cocción.
Al final de la cocción puede formarse condensación
de vapor sobre la tapa. En este caso, retire la tapa
horizontalmente y dele la vuelta sobre el fregadero
para evitar que caiga agua sobre los alimentos
preparados (fig. 4a-b).
No poner los tarros de vidrio en el congelador ni en el
freezer. No llevarlos al microondas. No utilizar soplete.
No verter líquidos a alta temperatura en los potes de
vidrio.
Después de que la base se enfríe, puede evacuar el
agua restante con la ayuda de una esponja.
Para tener éxito siempre en todo lo que prepare, siga estas reglas:
DESCRIPCIÓN
1 Tapa del aparato
2 Agujeros para salida del vapor
3 Tapas de los tarros de vidrio
4 Escurridores
5 Orejas de agarre de los
escurridores
6 Tarros de vidrio
7 Soporte tarros
8 Depósito de agua para
yogures exprés, postres lácteos
y postres esponjosos
9 Base
10 Cucharón
11 Pantalla
12 Panel de control
a Se muestra en pantalla
el programa y el tiempo
restante
b Se muestra el ciclo en curso
c Se muestra el programa de
yogures exprés
d programa yogures
e programa quesos frescos
f programa postres lácteos
g programa postres
esponjosos
h Botón OK
i Botón "programa"
j Ajuste del tiempo - botón –
k Ajuste del tiempo - botón +
RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato por primera vez
1
Retirar todo el material de embalaje, así como los
adhesivos y elementos de protección presentes tanto
en el interior como en el exterior del aparato (fig. 1).
Limpiar los tarros, las tapas, los escurridores, el soporte,
la tapa y el cucharón con agua caliente jabonosa. Para
limpiar el interior de la cubeta, basta con pasar una
esponja una sola vez. No utilice el lado abrasivo de
la esponja, ya que podría deteriorar el aparato. No
utilizar productos limpiadores abrasivos. No sumergir
nunca la carcasa del aparato en agua.
MEDIO AMBIENTE
¡Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente!
Su aparato incluye numerosos materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un centro de recogida selectiva para que sea
tratado adecuadamente.
En caso de rotura del recipiente de cristal durante la preparación de alimentos, la mezcla no
podrá consumirse y deberá desecharse
7776
ES
El fermento
Para los yogures
Se hace de una de estas formas:
A partir de un yogur natural de la tienda, con una fecha límite de
consumo lo más alejada posible, ya que el yogur contendrá fermentos
más activos, lo que permite obtener un yogur más firme.
A partir de un fermento liofilizado. En este caso, respete el tiempo
de activación que se indica en las instrucciones del fermento. Puede
encontrar estos fermentos en grandes superficies, en farmacias, en
algunas tiendas de productos dietéticos.
A partir de un yogur de su propia fabricación – este debe ser natural
y de fabricación reciente. Es lo que llamamos reutilización. Al cabo de 5
reutilizaciones, el yogur se empobrece en fermentos activos y es posible
que el resultado sea una consistencia menos firme. Es importante
pues empezar a partir de un yogur comercializado o de un fermento
liofilizado.
NOTA: Si ha calentado la leche, espere que vuelva a la temperatura
ambiente para añadir el fermento.
NOTA: Un calor muy fuerte podría destruir las propiedades del fermento.
Para otras producciones queseras:
queso fresco y pequeñas Delicias
El fermento: utilizar obligatoriamente un queso fresco blanco para las
producciones con queso.
El cuajo: para las producciones queseras deberá añadir unas gotas
de cuajo (que puede encontrar en farmacias o en tiendas bio
especializadas).
Truco: puede substituir el cuajo por q cucharada sopera de zumo de
limón.
dejarla enfriar antes de utilizarla en este aparato. No se aconseja
reutilizar yogures preparados con leche fresca.
Leche en polvo: con la leche en polvo, obtendrá yogures muy untuosos.
Seguir las instrucciones indicadas en la caja del fabricante.
RECOMENDACIONES
Yogures exprés programa 1
Yogures programa 2
Quesos frescos programa 3
ELECCIÓN DEL OS INGREDIENTES
La leche
¿Qué tipos de leche se pueden utilizar?
Todas nuestras recetas (salvo si se especifica lo contrario) se realizan a
partir de leche de vaca. Puede utilizar leches vegetales, como leche de
soja por ejemplo, así como leche de oveja o de cabra (excepto en el caso
de los yogures exprés - prog. 1) pero, en estos casos, la firmeza del yogur
podrá variar en función de la leche que se utilice. Desde la "leche fresca"
hasta la leche denominada de "larga conservación", los tipos de leche
descritos a continuación son todos adecuados para este aparato:
NOTA: Elegir una leche entera, preferentemente UHT de larga
conservación. La leche cruda (fresca) debe ser llevada a ebullición y
dejada enfriar a continuación y requieren la eliminación de la nata.
Leche esterilizada de larga conservación: esta leche entera UHT
le permite conseguir los yogures más firmes. Si utiliza usted leche
semidestanada, obtendrá yogures menos firmes. No obstante, puede
usar leche semidesnatada y añadir entre 1 y 2 tarros de leche en polvo.
Leche pasteurizada: con esta leche obtendrá un yogur más cremoso,
con una fina capa de nata encima.
Leche fresca (leche de la granja): es absolutamente necesario
hervirla. Se aconseja incluso proceder a una ebullición prolongada.
Efectivamente, sería peligroso utilizarla sin hervir. Después puede
Leche
semidesnatada
Leche enteraLeche cruda
fluida firme
7978
ES
Observación:
Si no desea preparar el número máximo de recipientes,
deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes
vacíos o con las tapas de los recipientes.
Puesta en marcha del aparato
Llenar la base del aparato con agua hasta el nivel MAX (fig. 7).
NOTA: En el caso de que olvide poner el agua, se disparará una alarma
para indicarlo.
Poner el soporte sobre la base del aparato (fig.8). Los tarros deben
quedar suspendidos (fig. 9).
Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del
soporte (fig. 10).
Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 11).
Enchufar el aparato.
Por defecto, se muestra el programa P1 Yogur Exprés.
Validar con el botón .
El tiempo por defecto se muestra en pantalla: 4h00
Ajustar el tiempo con los botones + y - si fuera necesario.
Validar con el botón .
El ciclo empieza (fig. 12).
En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir
la cocción y volver a la selección de programas.
YOGURES EXPRÉS
(PROGRAMA 1)
7
MAX
8
9
10
¿Cuándo hay que azucarar?
Para yogures y quesos frescos:
Puede azucarar sus yogures en el momento de degustarlos o bien antes
de prepararlos; puede hacerlo añadiendo el azúcar a la leche al mismo
tiempo que los fermentos, y mezclando bien con un tenedor o un batidor
hasta que se disuelva.
PREPARACIÓN DE YOGURES
(PROGRAMAS 1 Y 2)
Preparación de la mezcla
5
Necesitará leche, preferentemente entera, y un
fermento (cf elección de los ingredientes).
Si ha elegido un yogur como fermento: para obtener
una buena mezcla, debe batir delicadamente el yogur
con la ayuda de un tenedor o un batidor, con un poco
de leche para transformarlo en una pasta bien lisa.
Añadir a continuación el resto de la leche mientras
continúa mezclando.
Reparta el preparado en los tarros con la ayuda del
cucharón que se incluye con el aparato (fig.5).
Para 6 tarros: 750 ml de leche, fermento de su elección.
Para 12 tarros: 1,5 L de leche, fermento de su elección.
Número de tarros Cantidad de leche Fermento
6 750 ml
1 tarro de yogur o 1 bolsita
de fermentos liofilizados
12 1,5 l
1 tarro de yogur o 1 bolsita
de fermentos liofilizados
Observación:
Si no desea preparar el número máximo de recipientes,
deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes
vacíos o con las tapas de los recipientes.
8180
ES
Tiempo de fermentación
Su yogur requerirá una fermentación de entre 6 y 12 horas, en función
de los ingredientes de base y del resultado deseado.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
fluida firme
dulce
ácida
Fin de ciclo y enfriamiento
20
En modo de preparación de yogures (prog. 2) el
aparato se detiene automáticamente sin señal sonora
al final del ciclo.
Al final del ciclo hay que poner las tapas en los tarros
(fig. 20) y colocar los yogures en el frigorífico durante
un mínimo de 4 horas para que queden bien firmes.
Conservación
La duración de conservación máxima de los yogures naturales en la
nevera es de 7 días. Los otros tipos de yogur deben consumirse antes.
14
15
16
17
18
19
Pulsar para seleccionar el programa 2 «yogur» .
Ajustar el tiempo con los botones + y -.
Validar con el botón .
El ciclo empieza (fig. 19).
En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir
la selección de programas. cocción y volver a la selección de programas.
Fin de ciclo y enfriamiento
13
Una señal sonora indica el final del ciclo. Para detener
dicho señal, pulse OK. Pulse prolongadamente para
volver al menú. Es posible añadir tiempo pulsando las
teclas + o – y validando con el botón .
Al final del ciclo hay que poner las tapas en los tarros
(fig. 13) y colocar los yogures en el frigorífico durante
un mínimo de 4 horas para que queden bien firmes.
Conservación
La duración de conservación máxima de los yogures naturales en la
nevera es de 7 días. Los otros tipos de yogur deben consumirse antes.
Puesta en marcha del aparato
No poner agua en el depósito de agua (fig.14).
Poner el soporte sobre la base del aparato (fig.15). Los tarros deben
quedar suspendidos (fig. 16).
Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del
soporte (fig. 17).
Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 18).
Enchufar el aparato.
YOGURES
(PROGRAMA 2)
11
12
Observación:
Si no desea preparar el número máximo de recipientes,
deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes
vacíos o con las tapas de los recipientes.
8382
ES
Número
de tarros
Cantidad de
leche
Cantidad de queso
fresco blanco
Cuajo O zumo de limón
6 750 ml 100 g 4 gotas
1 cucharada
sopera
12 1,5 l 100 g 6 gotas
1 cucharada
sopera
Puesta en marcha del aparato
No poner agua en la base (fig.24).
Poner el soporte sobre la base del aparato (fig.25). Los tarros deben
quedar suspendidos (fig. 26).
Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del
soporte (fig. 27).
Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 28).
Enchufar el aparato.
Pulsar una vez o seleccionar el programa 3 "queso fresco"
Validar el programa con el botón .
Ajustar el tiempo con los botones + y -.
Validar con el botón .
El ciclo empieza (fig. 29).
En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir
la cocción y volver a la selección de programas.
24
25
26
27
28
29
Preparación de la mezcla
OK
NON
21
22
Esta mezcla de base sirve para los dos tipos de
preparaciones queseras.
Necesitará leche, preferentemente entera, y queso
blanco fresco.
Para obtener una buena mezcla, debe batir
delicadamente el queso fresco con la ayuda de un
tenedor o un batidor, con un poco de leche para
transformarlo en una pasta bien lisa. Añadir a
continuación el resto de la leche mientras se continúa
mezclando.
Añadir el cuajo o el zumo de limón (de preferencia
zumo de limón).
Colocar los escurridores en los potes y verificar que
estén en posición baja (fig. 21).
Llenar los tarros con la ayuda del cucharón que se
incluye con el aparato (fig. 22), sin sobrepasar las
orejas de agarre, para poder retirar el escurridor y
escurrir la preparación.
Para 6 tarros: 750 ml de leche, 100 g de queso fresco
blanco, 4 gotas de cuajo o una cucharada sopera de
zumo de limón.
Para 12 tarros: 1,5 L de leche, 100 g de queso fresco
blanco, 6 gotas de cuajo o una cucharada sopera de
zumo de limón.
QUESOS FRESCOS O PEQUEÑAS
DELICIAS (PROGRAMA 3)
Observación:
Si no desea preparar el número máximo de recipientes,
deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes
vacíos o con las tapas de los recipientes.
8584
ES
Conservación
Las preparaciones queseras se guardan en frío y se deberán consumir en
el plazo máximo de 7 días.
POSTRES LÁCTEOS
(PROGRAMA 4)
POSTRES ESPONJOSOS
(PROGRAMA 5)
Puesta en marcha del aparato
Llenar la base del aparato con agua hasta el nivel MAX (fig. 34).
Poner el soporte sobre la base del aparato (fig.35). Los tarros deben
quedar suspendidos (fig. 36).
Suspender los tarros con el preparado, sin las tapas, en el soporte
(Fig.37).
Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 38).
Enchufar el aparato.
Elegir el programa 4 "Postres lácteos" o 5 "Postres esponjosos" pulsando
el botón .
Validar el programa con el botón .
Seleccionar el tiempo de cocción de la receta con las teclas + y -.
Validar con el botón .
El ciclo empieza (fig. 39).
En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir
la cocción y volver a la selección de programas.
Observación: Durante la cocción puede ajustar el tiempo con las teclas
+ et –. El tiempo nuevo se guarda automáticamente al cabo de pocos
segundos.
Observación:
Si no desea preparar el número máximo de recipientes,
deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes
vacíos o con las tapas de los recipientes.
Escurrido, almacenamiento y enfriamiento de los
productos preparados
Al final del ciclo debe retirar el escurridor por las orejas de agarre y
hacerlo girar 1/4 de vuelta dentro del tarro para que quede en posición
de escurrir (fig. 30-31). Dejar escurrir 15 minutos y luego retirar el suero
de leche*.
Volver a poner los escurridores en posición baja dentro de los tarros y
tapar estos últimos (fig. 32). Meter los quesos frescos en el frigorífico
durante un mínimo de 4 horas para que alcancen su punto ideal.
En el momento de la degustación, mezclar y afinar el preparado.
1/4
30
31
32
muy húmedo húmedo seco
vaciar regularmente el suero
de leche
tiempo de escurrido (en frío)
* Al preparar recetas de quesos, se forma un líquido llamado lactosuero (o
suero de leche). Dejará escurrir este líquido más o menos para obtener
un preparado más o menos seco. No es nocivo para la salud, al contrario,
contiene muchos minerales
Tiempo de fermentación
Según lo que haya preparado (quesos frescos o pequeñas Delicias) y la
receta elegida, el tiempo de fermentación puede variar entre 12 y 24
horas.
12h 13h 15h
16h
17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h14h 24h
ácida
Fin del ciclo
En el modo de preparación de quesos frescos (prog. 3) el aparato se
detiene automáticamente sin señal sonora al final del ciclo
8786
ES
MANTENIMIENTO
PREGUNTAS/RESPUESTAS
40
41
Desenchufar siempre el aparato antes de limpiarlo
(fig.40).
No sumergir nunca la carcasa del aparato en agua.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y agua
caliente jabonosa. Aclarar con cuidado y secar bien.
Limpiar los tarros, las tapas, los escurridores y
el cucharón con agua caliente jabonosa o en el
lavavajillas (fig. 41).
El soporte y la tapa del aparato se limpian con agua
caliente jabonosa.
Para limpiar el interior de la cubeta, basta con pasar
una esponja una sola vez. No utilice el lado abrasivo
de la esponja, ya que podría deteriorar el aparato. No
utilizar productos limpiadores abrasivos. No sumergir
nunca la carcasa del aparato en agua.
Para realizar una descalcificación de la base, llenar
hasta el nivel MAX con vinagre blanco. Al cabo de una
hora evacuar el vinagre y limpiar la base con la ayuda
de una esponja. Enjuagar bien antes de volver a utilizar
el aparato.
¿Qué leche recomendáis para que los yogures siempre me salgan
bien?
Para que los yogures salgan siempre bien, recomendamos el uso de leche
entera UHT.
¿Puedo utilizar leche semidesnatada si es la única que tengo a mano?
Sí, puede utilizar leche desnatada. Los yogures saldrán más líquidos. Si
desea darles más firmeza puede añadir el equivalente de un tarro de
leche entera en polvo al preparado.
¿Qué fermento debo utilizar?
A modo de fermento puede utilizar un yogur comercial o de su fabricación,
o bien un fermento liofilizado.
Fin de ciclo y enfriamiento
Una señal sonora indica el final del ciclo. Para detener dicho señal,
pulse OK. Pulse prolongadamente para volver al menú. Es posible añadir
tiempo pulsando las teclas + o – y validando con el botón .
No poner el preparado en caliente dentro del frigorífico. Consultar la
receta para saber cómo conservar lo que haya preparado.
Conservación
Los postres lácteos se conservan en frío y deben consumirse con rapidez
después de su fabricación.
Nota importante: Numerosas recetas de postres lácteos se preparan con
huevos. Para evitar cualquier riesgo, deberá utilizar huevos frescos en
todas estas recetas.
34
MAX
35
36
37
38
39
8988
ES
¿Estoy obligado a hacer mis preparados con leche de vaca?
Es posible utilizar otras leches de origen animal (cabra, oveja) o vegetal
(soja). Estas leches darán un resultado más fluido que la leche de vaca
entera.
¿Cuanto tiempo se conservan mis yogures caseros?
La duración de conservación máxima de los yogures y los quesos frescos
en la nevera es de 7 días. Los postres lácteos deben consumirse con
rapidez después de su fabricación.
¿Puedo conseguir tarros adicionales?
Encontrará juegos de 6 tarros adicionales en el sitio Web:
www.accessoires.home-and-cook.fr.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES RESOLUCIÓN
Yogures/
preparaciones
queseras demasiado
líquidos.
Uso de leche
semidesnatada sin añadir
leche en polvo (la leche
utilizada sola resulta
demasiado poco rica en
proteínas).
Añadir 1 tarro de yogur de leche
entera en polvo (2 si se trata de
leche desnatada) o utilizar leche
entera.
Desplazamientos, choques
o vibraciones del aparato
durante la fermentación.
No mover el aparato durante su
funcionamiento.
No ponerlo nunca sobre un
frigorífico.
El fermento ya no es activo.
Cambiar de fermento o de marca
de yogur/queso fresco blanco.
Comprobar la fecha de caducidad
del fermento o del yogur/queso
fresco blanco.
Uso de un queso fresco o un
petit suisse comercial que
ha sido termizado. Por lo
tanto contiene muy pocos
fermentos activos.
Utilizar un tarro de queso fresco
blanco como fermento.
Problemas de resultados
¿Debo meter los yogures en el frigorífico enseguida después del fin
de ciclo de calentamiento?
No es obligatorio. Si empieza el ciclo por la noche, puede esperar a
cuando se levante para ponerlos en frío. No es necesario que usted esté
ahí cuandoo acabe.
A veces se forma condensación sobre la tapa, ¿qué debo hacer?
Es algo normal. Si al final del programa la condensación de vapor de
agua es importante, levante la tapa sin inclinarla y desplácela hasta el
fregadero. Eso evitará que caigan gotas de agua en los yogures recién
preparados.
¿Tengo que hacer obligatoriamente todos los tarros?
No. Si no desea utilizar todos los tarros, tape los espacios no utilizados con
las tapas de los tarros o con los tarros vacíos.
¿Echo el azúcar antes o después?
Puede echar el azúcar en los yogures que prepare en el mismo momento
en que eche los fermentos. Antes de la degustación también puede añadir
azúcar, miel, azúcar de vainilla, jarabe...
Un pequeño consejo para que los yogures me salgan bien...
Para obtener unos yogures firmes y homogéneos, todos los ingredientes
que se usen deben estar a temperatura ambiente.
Me encantan los yogures de frutas ¿Puedo añadir fruta fresca?
La acidez de la fruta fresca puede agriar el yogur, por eso recomendamos
que añada fruta en forma de confitura, coulis o fruta cocida. Por otra
parte, puede añadir fruta fresca en el momento de la degustación.
¿Puedo hacer a la vez 2 sabores/recetas?
Es posible realizar varias recetas al mismo tiempo siempre que se utilice el
mismo programa y los mismos tiempos de cocción.
¿Cómo se puede obtener un yogur más firme?
La firmeza de sus yogures dependerá de 3 criterios: el tipo de leche
utilizado, el tiempo de fermentación y el fermento. Para obtener yogures
bien firmes, elija leche entera o añada leche entera en polvo. Utilice un
yogur comercial con la fecha límite de consumo lo más alejada posible,
para utilizarlo como fermento. Cuanto más los deje fermentar, más firmes
serán los yogures.
9190
ES
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES RESOLUCIÓN
El aparato no funciona. Conexiones.
Examine en primer lugar
la conexión eléctrica del
aparato.
El aparato está bien
enchufado pero no
funciona.
Problema técnico.
Diríjase al comercio donde
adquirió el producto o a un
centro de servicio técnico
autorizado SEB.
El preparado de los tarros
del centro sale mal.
Ha colocado el soporte de
los tarros del revés.
Poner el soporte en el lugar
de suspender los tarros.
Yo hago postres (prog. 4 y
5). El aparato se ha puesto
en marcha y rápidamente el
pictograma ha parpadeado,
además el aparato emite un
bip discontinuo.
No hay agua en la base del
aparato.
Detenga el aparato y
añada agua al interior de la
base como se indica en las
instrucciones. Esperar entre
2 y 3 minutos y volver a
poner en marcha.
El aparato se ha apagado
después de emitir un
sonido, durante el ciclo.
No queda agua en la base
del aparato.
Puede abrir el producto con
precaución sosteniendo
las asas con un paño o un
guante de cocina y añadir
agua.
Sale mucho vapor del
aparato.
El soporte de los tarros o la
tapa del aparato están mal
colocados.
Coloque correctamente el
soporte de los tarros o la
tapa.
El resultado de los
preparados no es bueno.
Ha elegido el programa
equivocado.
Asegúrese de usar el
programa adecuado al tipo
de preparado deseado.
Me he equivocado de
programa
Mantenga pulsado el botón
para volver al menú
inicial.
Problemas de funcionamiento
¿Desea usted adquirir juegos de tarros adicionales?
Diríjase a:
www.accessoires.home-and-cook.fr
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES RESOLUCIÓN
Yogures/
preparaciones
queseras demasiado
líquidos.
Se ha abierto el aparato
durante el ciclo.
No extraiga los tarros ni abra el
aparato antes del fin de ciclo.
Mantenga el aparato resguardado
de las corrientes de aire durante el
funcionamiento.
Añadir frutas al yogur.
Recordar cocer la fruta, o entonces
elegir compotas o configuras (a
temperatura ambiente). La fruta
fresca libera elementos ácidos que
impiden que el yogur se forme
adecuadamente. Por otra parte,
puede añadir fruta fresca en el
momento de la degustación.
Yogures/
preparaciones
queseras demasiado
líquidos.
No se han limpiado/
enjuagado bien los tarros
(lavados a mano o en el
lavavajillas).
Antes de verter el preparado en
los tarros, compruebe que no
haya restos de líquido lavavajillas,
productos de limpieza o suciedad
en la parte interior de los tarros, ya
que ello impediría la fermentación.
Yogures muy ácidos.
Tiempo de fermentación
demasiado largo.
Procure reducir el tiempo de
fermentación en la siguiente
ronda.
Un líquido
translúcido
(llamado suero) se
forma en la superficie
o a los lados del
yogur al final de la
fermentación.
Fermentación excesiva.
Reducir el tiempo de fermentación
y/o añadir leche entera en polvo.
La preparación
de queso que he
realizado ha salido
demasiado amarga
o con un sabor muy
fuerte de limón.
Exceso de cuajo o de zumo
de limón.
Ajuste nuevamente la cantidad
de cuajo o de zumo de limón para
mantener la firmeza del preparado
y mejorar el sabor.
9392
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia com atenção o manual de utilização antes
da primeira utilização do seu aparelho, e guarde-o
para futuras referências: A empresa não se
responsabiliza por uma utilização que não esteja
em conformidade com o manual de utilização.
Não utilize o aparelho se cair, se apresentar
sinais visíveis de deterioração ou anomalias de
funcionamento. Neste caso, o aparelho deverá
ser enviado para um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço
de Assistência Técnica autorizado ou por uma
pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Os programas 1, 2 e 3 deste aparelho podem ser
utilizados por crianças com, pelo menos, 3 anos
de idade, se forem corretamente supervisionadas
ou se lhes forem dadas instruções relativas à
utilização do aparelho com toda a segurança,
e se os riscos incorridos forem tidos em conta.
A limpeza e manutenção à cargo do utilizador
não devem ser efetuadas por crianças, a não ser
que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas por um adulto. Mantenha o
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.tefal.com
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser
adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.tefal.com
Garantía:
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía
aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la
fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del
consumidor
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a
sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra
necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del
producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones:
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se
puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo,
por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de
los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al
número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio
post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de
satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y
destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños
que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación
incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo
siguiente:
− la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
− la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
− accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
− daños mecánicos, sobrecarga
− uso profesional o comercial
− ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto
la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente
diseñadas para insectos)
daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la
etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
Derechos de los consumidores:
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer otros derechos que variarán de una región
a otra o de un país a otro.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL
son marcas registradas del Groupe SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en
la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto
haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos
adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos
en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la
sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México:
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de
refacciones y accesorios.
TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente
para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

TEFAL/T-FAL* ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ШЕКТЕУЛІ КЕПІЛДІГІ : www.tefal.com Осы бұйым кепілді мерзім ішінде және кепілді мерзім аяқталғаннан кейін TEFAL/T-FAL компаниясымен жөнделеді. Керек-жарақтар мен шығын материалдарын сатып алу тәртібі туралы ақпарат TEFAL/T-FAL ғаламтор-сайтында қолжетімді. Кепілдік: TEFAL/T-FAL фирмасы сатылған күннен бастап қоса ұсынылған елдер тізімінде*** көрсетілген кепілді мерзім ішінде материалдардың немесе жинақтаудың кемшілігімен байланысты кез келген өндірістік ақауды жоюға кепілдік береді. Кепілді мерзім әр ел үшін көрсетілген. Өндірушінің Халықаралық Кепілдігі табылған кемшіліктерді жою бойынша қажетті жұмыстардың құнын қоса алғанда, ақаулы бөлшектерді жөндеу немесе ауыстыру арқылы оның бастапқы техникалық күйіне дейін ақаулы бұйымды қалпына келтірумен байланысты барлық шығындарды өтейді. TEFAL/T-FAL компаниясының таңдауы бойынша ақаулы бұйымды жөндеудің орнына оны ауыстыру жүргізілуі мүмкін. Осы кепілдік шеңберіндегі TEFAL/T-FAL міндеттемесі және Сіздің таңдауыңыз бұйымды жөндеумен немесе оны ауыстырумен шектеледі. Кепілдіктер шарттары мен ерекшеліктер: TEFAL/T-FAL бұйымның сатылған күнін растайтын құжат жоқ болған жағдайда кез келген бұйымды кепілдікті жөндеу немесе ауыстыру бойынша міндеттемелерді атқармайды. Бұйым TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталығына берілуі тиіс. Әр елге арналған уәкілетті қызмет көрсету орталығының мекен-жайларын TEFAL/T-FAL веб-сайтынан немесе елдер тізімінде көрсетілген сәйкес телефон бойынша қоңырау шалу арқылы білуге болады. Сатылғаннан кейін ең жақсы қызмет көрсетуді және клиенттерге қызмет көрсетуді үздіксіз жақсартуды қамтамасыз ету үшін TEFAL/T-FAL қандай да бір бұйымды жөндеу немесе ауыстыру үшін TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласқан барлық клиенттерден қызмет көрсетудің сапасына қанағаттану деңгейін айқындау мақсатында сұрау жүргізуі мүмкін. Осы кепілдіктің әрекеті тек жеке тұрмыстық мақсаттар үшін сатып алынған және сол мақсаттарда қолданылатын бұйымдарға ғана жүреді және дұрыс қолданбаудың немесе ұқыпсыз қолданудың; TEFAL/T-FAL фирмасының пайдалану бойынша нұсқауларын орындамаудың; иесінің бұйымның құрылымын өз бетінше өзгертуінің немесе оны тек TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталықтарынан басқа жерде жөндеудің нәтижесінде туындауы мүмкін қандай да бір ақауларға, сонымен қатар иесінің бұйымды дұрыс қаптамаудың немесе кез келген тасымалдаушымен бұйымды ұқыпсыз жеткізілуінің нәтижесінде туындаған кез келген ақауларға жүрмейді. Осы кепілдіктің әрекеті, сондай-ақ, бұйым қалыпты тозған; оған қызмет көрсеткен немесе шығын материалдарын немесе керек-жарақтарын ауыстырған жағдайда; сонымен қатар: − сәйкес емес түрдегі суды немесе шығын материалдарын қолданудан − бұйымның ішіне сұйықтықтың, шаң-тозаңның немесе жәндіктердің енуінен (жәндіктермен күресу үшін арнайы шығарылған құралдардан басқа) − бұйымның механикалық зақымдануларынан немесе аса жүктелуінен − бұйымда немесе сипаттізімде көрсетілген кернеуге немесе тоқтың жиілігіне сәйкессіздіктен туындаған бұйымның зақымдануынан немесе қанаттанарлықсыз жұмысынан − қақтан (қақтан тазалау пайдалану бойынша нұсқауларға сәйкес жүргізілуі керек) − жеңе алмайтын күштің әсерінен (қайғылы оқиға, өрт, су тасқыны және т.б.) − бұйымның қандай да бір шыны немесе сынғыш құрауыштарының зақымдануынан − найзағай соққысынан немесе қоректендіретін кернеудің секірістерінен туындаған зақымданулардан туындаған ақауларға жүрмейді. − кәсіби қолданудан немесе коммерциялық мақсаттарда қолданудан Заңнамада қарастырылған тұтынушының құқықтары: Осы TEFAL/T-FAL Халықаралық кепілдігі бұйым сатып алынған сауда ұйымына қатысты құқықтарды қоса алғанда тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы елдің заңнамасында қарастырылған тұтынушының қандай да бір құқықтарын қозғамайды. Осы кепілдік тұтынушыға ерекше заңды құқықтарды ұсынады, дегенмен тұтынушы елден елде немесе аймақтан аймақта түрленетін басқа заңды құқықтарға ие болуы мүмкін. Тұтынушы өзінің жеке таңдауы бойынша кез келген заңды құқықтарды қорғай алады. Қосымша ақпарат: Өндірушімен «Тұтынушылар құқықтарын қорғау туралы» заңға сәйкес орнатылған бұйымның қызмет ету мерзімі бұйымның бөлшек саудада сатылған күннен бастап немесе, егер сатылған күнді орнату мүмкін болмаса, өндірілген күнінен бастап екі жылды құрайды. Өндірілген күн бұйымның тұрқында көрсетілген толық артикулдің соңғы төрт санымен анықталады. Алғашқы екі сан өндірістің аптасына, соңғы екі сан – бұйым өндірілген жылдың соңғы екі санына сәйкес келеді. *** Егер бұйым аталған елдердің бірінде сатып алынған және берілген тізімнен басқа қандай да бір басқа елде қолданылған жағдайда, TEFAL/T-FAL халықаралық кепілдігінің мерзімі, тіпті, бұйым басқа кепілді мерзімі бар басқа төменде аталған елдердің бірінде сатып алынса да, бұйымды қолданатын елдің кепілді мерзіміне сәйкес келеді. Егер осы бұйымдар қолданылатын елге TEFAL/T-FAL фирмасымен жеткізілмесе, қолданылатын елден тыс сатып алынған бұйымдарды жөндеуге ұзағырақ уақыт талап етілуі мүмкін; Егер бұйым қолданылатын елде жөнделінбесе, TEFAL/T-FAL Халықаралық Кепілдігі ұқсас бұйымға немесе, мүмкін болған жағдайда, бағасы бойынша үйлесетін бұйымға алмастырумен шектеледі. Осы құжатты өзіңізге арналған ақпарат ретінде сақтап қойыңыз және осы кепілдікпен қамтылатын шағымдар туындаған кезде уәкілетті қызмет көрсету орталығына ұсынуыңызды өтінеміз. 70 MEDIDAS DE SEGURIDAD ES Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar el aparato por primera vez y guárdelo para usos futuros: un uso que no esté conforme a las instrucciones de uso eximirá a SEB de toda responsabilidad. • No utilice el aparato si se cae o si presenta un deterioro visible o anomalías de funcionamiento En estos casos será necesario enviar el aparato a un Centro de Servicio Técnico autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su Centro de Servicio Técnico autorizado o una persona con una cualificación similar, con el fin de evitar cualquier peligro. • Los programas 1, 2 y 3 de este aparato pueden ser utilizados por niños mayores de 3 años, a condición de que estén vigilados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entiendan bien los peligros que conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario, a menos que tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia de un adulto. Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 3 años. 71 • Los programas 4 y 5 de este aparato pueden ser utilizados por niños mayores de 8 años, a condición de que estén vigilados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entiendan bien los peligros que conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario, a menos que tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia de un adulto. Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No se ha previsto el uso de este aparato por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, ni personas que no tengan la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo si estas personas reciben, a través de una persona responsable de su seguridad, vigilancia o instrucciones previas sobre el uso seguro del aparato. • Pueden utilizar este aparato personas cuyas capacidades físicas, sensorales o mentales sean reducidas, o personas que no tengan la experiencia o el conocimiento necesarios, siempre que estas estén bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan bien sus riesgos. 72 • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato y no deben utilizarlo como un juguete. • La superficie el elemento calefactor puede mantener calor residual después del uso. • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico, culinario, en el interior de casa. No ha sido concebido para usarlo en los siguientes casos, que no quedan cubiertos por la garantía: en los espacios de cocina reservados al personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, en casas rurales, por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, en entornos tipo habitaciones de huéspedes. • No hay que sumergir el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • ¡Consulte las instrucciones de uso para saber cómo utilizar el aparato, cómo limpiarlo y cómo realizar su mantenimiento. • Atención: Un mal uso puede acarrear lesiones. ES 73 Durante el uso del aparato MEDIO AMBIENTE ¡Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente! Su aparato incluye numerosos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un centro de recogida selectiva para que sea tratado adecuadamente. • 2 DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 Tapa del aparato Agujeros para salida del vapor Tapas de los tarros de vidrio Escurridores Orejas de agarre de los escurridores 6 Tarros de vidrio 7 Soporte tarros 8 Depósito de agua para yogures exprés, postres lácteos y postres esponjosos 9 Base 10 Cucharón 11 Pantalla 12 Panel de control a Se muestra en pantalla el programa y el tiempo restante b Se muestra el ciclo en curso c Se muestra el programa de yogures exprés d programa yogures e programa quesos frescos f programa postres lácteos g programa postres esponjosos h Botón OK i Botón "programa" j Ajuste del tiempo - botón – k Ajuste del tiempo - botón + RECOMENDACIONES 1 74 La tapa lleva agujeros para la salida del vapor. Para evitar cualquier riesgo de quemaduras en modo "postres", no pase las manos por encima de estos agujeros (fig. 2). • No desplace el aparato durante su funcionamiento, y sobretodo no abra la tapa. No coloque el aparato en lugares donde pueda quedar sujeto a vibraciones (por ejemplo, encima de una nevera), ni expuesto a corrientes de aire. Si respeta estas recomendaciones, se asegura el éxito de todo lo que prepare con este aparato. Al final del ciclo 3 4a Antes de usar el aparato por primera vez • Retirar todo el material de embalaje, así como los adhesivos y elementos de protección presentes tanto en el interior como en el exterior del aparato (fig. 1). • Limpiar los tarros, las tapas, los escurridores, el soporte, la tapa y el cucharón con agua caliente jabonosa. Para limpiar el interior de la cubeta, basta con pasar una esponja una sola vez. No utilice el lado abrasivo de la esponja, ya que podría deteriorar el aparato. No utilizar productos limpiadores abrasivos. No sumergir nunca la carcasa del aparato en agua. ES 4b Después de utilizar las funciones para postres • Para evitar el riesgo de quemaduras, apague el aparato y espere unos momentos antes de abrir la tapa o desplazar el soporte. Para desplazar el soporte con los tarros, utilice un guante o un trapo resistentes al calor (fig. 3). No retire ni toque los tarros con las manos sin protección cuando acabe la cocción. • Al final de la cocción puede formarse condensación de vapor sobre la tapa. En este caso, retire la tapa horizontalmente y dele la vuelta sobre el fregadero para evitar que caiga agua sobre los alimentos preparados (fig. 4a-b). • No poner los tarros de vidrio en el congelador ni en el freezer. No llevarlos al microondas. No utilizar soplete. • No verter líquidos a alta temperatura en los potes de vidrio. • Después de que la base se enfríe, puede evacuar el agua restante con la ayuda de una esponja. En caso de rotura del recipiente de cristal durante la preparación de alimentos, la mezcla no podrá consumirse y deberá desecharse Para tener éxito siempre en todo lo que prepare, siga estas reglas: 75 dejarla enfriar antes de utilizarla en este aparato. No se aconseja ES reutilizar yogures preparados con leche fresca. • Leche en polvo: con la leche en polvo, obtendrá yogures muy untuosos. Seguir las instrucciones indicadas en la caja del fabricante. RECOMENDACIONES Yogures exprés programa 1 Yogures programa 2 Quesos frescos El fermento programa 3 ELECCIÓN DEL OS INGREDIENTES La leche ¿Qué tipos de leche se pueden utilizar? Todas nuestras recetas (salvo si se especifica lo contrario) se realizan a partir de leche de vaca. Puede utilizar leches vegetales, como leche de soja por ejemplo, así como leche de oveja o de cabra (excepto en el caso de los yogures exprés - prog. 1) pero, en estos casos, la firmeza del yogur podrá variar en función de la leche que se utilice. Desde la "leche fresca" hasta la leche denominada de "larga conservación", los tipos de leche descritos a continuación son todos adecuados para este aparato: fluida firme Leche semidesnatada Leche entera Leche cruda NOTA: Elegir una leche entera, preferentemente UHT de larga conservación. La leche cruda (fresca) debe ser llevada a ebullición y dejada enfriar a continuación y requieren la eliminación de la nata. • Leche esterilizada de larga conservación: esta leche entera UHT le permite conseguir los yogures más firmes. Si utiliza usted leche semidestanada, obtendrá yogures menos firmes. No obstante, puede usar leche semidesnatada y añadir entre 1 y 2 tarros de leche en polvo. • Leche pasteurizada: con esta leche obtendrá un yogur más cremoso, con una fina capa de nata encima. • Leche fresca (leche de la granja): es absolutamente necesario hervirla. Se aconseja incluso proceder a una ebullición prolongada. Efectivamente, sería peligroso utilizarla sin hervir. Después puede 76 Para los yogures Se hace de una de estas formas: • A partir de un yogur natural de la tienda, con una fecha límite de consumo lo más alejada posible, ya que el yogur contendrá fermentos más activos, lo que permite obtener un yogur más firme. • A partir de un fermento liofilizado. En este caso, respete el tiempo de activación que se indica en las instrucciones del fermento. Puede encontrar estos fermentos en grandes superficies, en farmacias, en algunas tiendas de productos dietéticos. • A partir de un yogur de su propia fabricación – este debe ser natural y de fabricación reciente. Es lo que llamamos reutilización. Al cabo de 5 reutilizaciones, el yogur se empobrece en fermentos activos y es posible que el resultado sea una consistencia menos firme. Es importante pues empezar a partir de un yogur comercializado o de un fermento liofilizado. NOTA: Si ha calentado la leche, espere que vuelva a la temperatura ambiente para añadir el fermento. NOTA: Un calor muy fuerte podría destruir las propiedades del fermento. Para otras producciones queseras: queso fresco y pequeñas Delicias • El fermento: utilizar obligatoriamente un queso fresco blanco para las producciones con queso. • El cuajo: para las producciones queseras deberá añadir unas gotas de cuajo (que puede encontrar en farmacias o en tiendas bio especializadas). Truco: puede substituir el cuajo por q cucharada sopera de zumo de limón. 77 ¿Cuándo hay que azucarar? Para yogures y quesos frescos: Puede azucarar sus yogures en el momento de degustarlos o bien antes de prepararlos; puede hacerlo añadiendo el azúcar a la leche al mismo tiempo que los fermentos, y mezclando bien con un tenedor o un batidor hasta que se disuelva. Observación: Si no desea preparar el número máximo de recipientes, deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes vacíos o con las tapas de los recipientes. PREPARACIÓN DE YOGURES (PROGRAMAS 1 Y 2) Observación: Si no desea preparar el número máximo de recipientes, deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes vacíos o con las tapas de los recipientes. Preparación de la mezcla 5 78 • Necesitará leche, preferentemente entera, y un fermento (cf elección de los ingredientes). • Si ha elegido un yogur como fermento: para obtener una buena mezcla, debe batir delicadamente el yogur con la ayuda de un tenedor o un batidor, con un poco de leche para transformarlo en una pasta bien lisa. Añadir a continuación el resto de la leche mientras continúa mezclando. • Reparta el preparado en los tarros con la ayuda del cucharón que se incluye con el aparato (fig. 5). Para 6 tarros: 750 ml de leche, fermento de su elección. Para 12 tarros: 1,5 L de leche, fermento de su elección. Número de tarros Cantidad de leche Fermento 6 750 ml 1 tarro de yogur o 1 bolsita de fermentos liofilizados 12 1,5 l 1 tarro de yogur o 1 bolsita de fermentos liofilizados ES YOGURES EXPRÉS (PROGRAMA 1) Puesta en marcha del aparato • Llenar la base del aparato con agua hasta el nivel MAX (fig. 7). NOTA: En el caso de que olvide poner el agua, se disparará una alarma para indicarlo. • Poner el soporte sobre la base del aparato (fig. 8). Los tarros deben quedar suspendidos (fig. 9). • Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del soporte (fig. 10). • Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 11). • Enchufar el aparato. • Por defecto, se muestra el programa P1 Yogur Exprés. • Validar con el botón . • El tiempo por defecto se muestra en pantalla: 4h00 • Ajustar el tiempo con los botones + y - si fuera necesario. • Validar con el botón . • El ciclo empieza (fig. 12). • En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir la cocción y volver a la selección de programas. MAX 7 8 9 10 79 11 12 Fin de ciclo y enfriamiento 13 • Pulsar para seleccionar el programa 2 «yogur» . ES • Ajustar el tiempo con los botones + y -. • Validar con el botón . • El ciclo empieza (fig. 19). • En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir la selección de programas. cocción y volver a la selección de programas. • Una señal sonora indica el final del ciclo. Para detener dicho señal, pulse OK. Pulse prolongadamente para volver al menú. Es posible añadir tiempo pulsando las teclas + o – y validando con el botón . • Al final del ciclo hay que poner las tapas en los tarros (fig. 13) y colocar los yogures en el frigorífico durante un mínimo de 4 horas para que queden bien firmes. 14 15 18 19 16 17 Conservación • La duración de conservación máxima de los yogures naturales en la nevera es de 7 días. Los otros tipos de yogur deben consumirse antes. Tiempo de fermentación YOGURES (PROGRAMA 2) Observación: Si no desea preparar el número máximo de recipientes, deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes vacíos o con las tapas de los recipientes. Puesta en marcha del aparato No poner agua en el depósito de agua (fig. 14). Poner el soporte sobre la base del aparato (fig. 15). Los tarros deben quedar suspendidos (fig. 16). • Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del soporte (fig. 17). • Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 18). • Enchufar el aparato. • • 80 • Su yogur requerirá una fermentación de entre 6 y 12 horas, en función de los ingredientes de base y del resultado deseado. fluida dulce 6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h firme ácida Fin de ciclo y enfriamiento 20 • En modo de preparación de yogures (prog. 2) el aparato se detiene automáticamente sin señal sonora al final del ciclo. • Al final del ciclo hay que poner las tapas en los tarros (fig. 20) y colocar los yogures en el frigorífico durante un mínimo de 4 horas para que queden bien firmes. Conservación • La duración de conservación máxima de los yogures naturales en la nevera es de 7 días. Los otros tipos de yogur deben consumirse antes. 81 QUESOS FRESCOS O PEQUEÑAS DELICIAS (PROGRAMA 3) Observación: Si no desea preparar el número máximo de recipientes, deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes vacíos o con las tapas de los recipientes. Preparación de la mezcla NON OK 21 22 82 Esta mezcla de base sirve para los dos tipos de preparaciones queseras. • Necesitará leche, preferentemente entera, y queso blanco fresco. • Para obtener una buena mezcla, debe batir delicadamente el queso fresco con la ayuda de un tenedor o un batidor, con un poco de leche para transformarlo en una pasta bien lisa. Añadir a continuación el resto de la leche mientras se continúa mezclando. • Añadir el cuajo o el zumo de limón (de preferencia zumo de limón). • Colocar los escurridores en los potes y verificar que estén en posición baja (fig. 21). • Llenar los tarros con la ayuda del cucharón que se incluye con el aparato (fig. 22), sin sobrepasar las orejas de agarre, para poder retirar el escurridor y escurrir la preparación. Para 6 tarros: 750 ml de leche, 100 g de queso fresco blanco, 4 gotas de cuajo o una cucharada sopera de zumo de limón. Para 12 tarros: 1,5 L de leche, 100 g de queso fresco blanco, 6 gotas de cuajo o una cucharada sopera de zumo de limón. Número de tarros Cantidad de leche Cantidad de queso fresco blanco 6 750 ml 100 g 4 gotas 1 cucharada sopera 12 1,5 l 100 g 6 gotas 1 cucharada sopera Cuajo O zumo de limón ES Puesta en marcha del aparato • No poner agua en la base (fig. 24). • Poner el soporte sobre la base del aparato (fig. 25). Los tarros deben quedar suspendidos (fig. 26). • Colocar los tarros llenos sin las tapas en los lugares correspondientes del soporte (fig. 27). • Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 28). • Enchufar el aparato. • Pulsar una vez o seleccionar el programa 3 "queso fresco" • Validar el programa con el botón . • Ajustar el tiempo con los botones + y -. • Validar con el botón . • El ciclo empieza (fig. 29). • En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir la cocción y volver a la selección de programas. 24 25 28 29 26 27 83 Tiempo de fermentación Conservación • Según lo que haya preparado (quesos frescos o pequeñas Delicias) y la receta elegida, el tiempo de fermentación puede variar entre 12 y 24 horas. • Las preparaciones queseras se guardan en frío y se deberán consumir en el plazo máximo de 7 días. fluida dulce 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h 24h firme ácida Fin del ciclo • En el modo de preparación de quesos frescos (prog. 3) el aparato se detiene automáticamente sin señal sonora al final del ciclo Escurrido, almacenamiento y enfriamiento de los productos preparados • Al final del ciclo debe retirar el escurridor por las orejas de agarre y hacerlo girar 1/4 de vuelta dentro del tarro para que quede en posición de escurrir (fig. 30-31). Dejar escurrir 15 minutos y luego retirar el suero de leche*. • Volver a poner los escurridores en posición baja dentro de los tarros y tapar estos últimos (fig. 32). Meter los quesos frescos en el frigorífico durante un mínimo de 4 horas para que alcancen su punto ideal. • En el momento de la degustación, mezclar y afinar el preparado. 1/4 30 muy húmedo húmedo tiempo de escurrido (en frío) 31 32 seco vaciar regularmente el suero de leche * Al preparar recetas de quesos, se forma un líquido llamado lactosuero (o suero de leche). Dejará escurrir este líquido más o menos para obtener un preparado más o menos seco. No es nocivo para la salud, al contrario, contiene muchos minerales 84 ES POSTRES LÁCTEOS (PROGRAMA 4) POSTRES ESPONJOSOS (PROGRAMA 5) Observación: Si no desea preparar el número máximo de recipientes, deberá tapar los huecos no utilizados con recipientes vacíos o con las tapas de los recipientes. Puesta en marcha del aparato • Llenar la base del aparato con agua hasta el nivel MAX (fig. 34). • Poner el soporte sobre la base del aparato (fig. 35). Los tarros deben quedar suspendidos (fig. 36). • Suspender los tarros con el preparado, sin las tapas, en el soporte (Fig. 37). • Volver a cerrar el producto con la tapa (fig. 38). • Enchufar el aparato. • Elegir el programa 4 "Postres lácteos" o 5 "Postres esponjosos" pulsando el botón . • Validar el programa con el botón . • Seleccionar el tiempo de cocción de la receta con las teclas + y -. • Validar con el botón . • El ciclo empieza (fig. 39). • En cualquier momento, pulsar prolongadamente permite interrumpir la cocción y volver a la selección de programas. Observación: Durante la cocción puede ajustar el tiempo con las teclas + et –. El tiempo nuevo se guarda automáticamente al cabo de pocos segundos. 85 MANTENIMIENTO MAX 34 35 36 37 40 38 39 Fin de ciclo y enfriamiento • Una señal sonora indica el final del ciclo. Para detener dicho señal, pulse OK. Pulse prolongadamente para volver al menú. Es posible añadir tiempo pulsando las teclas + o – y validando con el botón . • No poner el preparado en caliente dentro del frigorífico. Consultar la receta para saber cómo conservar lo que haya preparado. Conservación • Los postres lácteos se conservan en frío y deben consumirse con rapidez después de su fabricación. Nota importante: Numerosas recetas de postres lácteos se preparan con huevos. Para evitar cualquier riesgo, deberá utilizar huevos frescos en todas estas recetas. 41 ES • Desenchufar siempre el aparato antes de limpiarlo (fig. 40). • No sumergir nunca la carcasa del aparato en agua. Limpiar el aparato con un paño húmedo y agua caliente jabonosa. Aclarar con cuidado y secar bien. • Limpiar los tarros, las tapas, los escurridores y el cucharón con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas (fig. 41). • El soporte y la tapa del aparato se limpian con agua caliente jabonosa. • Para limpiar el interior de la cubeta, basta con pasar una esponja una sola vez. No utilice el lado abrasivo de la esponja, ya que podría deteriorar el aparato. No utilizar productos limpiadores abrasivos. No sumergir nunca la carcasa del aparato en agua. • Para realizar una descalcificación de la base, llenar hasta el nivel MAX con vinagre blanco. Al cabo de una hora evacuar el vinagre y limpiar la base con la ayuda de una esponja. Enjuagar bien antes de volver a utilizar el aparato. PREGUNTAS/RESPUESTAS • ¿Qué leche recomendáis para que los yogures siempre me salgan bien? Para que los yogures salgan siempre bien, recomendamos el uso de leche entera UHT. • ¿Puedo utilizar leche semidesnatada si es la única que tengo a mano? Sí, puede utilizar leche desnatada. Los yogures saldrán más líquidos. Si desea darles más firmeza puede añadir el equivalente de un tarro de leche entera en polvo al preparado. • ¿Qué fermento debo utilizar? A modo de fermento puede utilizar un yogur comercial o de su fabricación, o bien un fermento liofilizado. 86 87 • ¿Debo meter los yogures en el frigorífico enseguida después del fin de ciclo de calentamiento? No es obligatorio. Si empieza el ciclo por la noche, puede esperar a cuando se levante para ponerlos en frío. No es necesario que usted esté ahí cuandoo acabe. • A veces se forma condensación sobre la tapa, ¿qué debo hacer? Es algo normal. Si al final del programa la condensación de vapor de agua es importante, levante la tapa sin inclinarla y desplácela hasta el fregadero. Eso evitará que caigan gotas de agua en los yogures recién preparados. • ¿Tengo que hacer obligatoriamente todos los tarros? No. Si no desea utilizar todos los tarros, tape los espacios no utilizados con las tapas de los tarros o con los tarros vacíos. • ¿Echo el azúcar antes o después? Puede echar el azúcar en los yogures que prepare en el mismo momento en que eche los fermentos. Antes de la degustación también puede añadir azúcar, miel, azúcar de vainilla, jarabe... • ¿Estoy obligado a hacer mis preparados con leche de vaca? ES Es posible utilizar otras leches de origen animal (cabra, oveja) o vegetal (soja). Estas leches darán un resultado más fluido que la leche de vaca entera. • ¿Cuanto tiempo se conservan mis yogures caseros? La duración de conservación máxima de los yogures y los quesos frescos en la nevera es de 7 días. Los postres lácteos deben consumirse con rapidez después de su fabricación. • ¿Puedo conseguir tarros adicionales? Encontrará juegos de 6 tarros adicionales en el sitio Web: www.accessoires.home-and-cook.fr. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas de resultados PROBLEMAS • Un pequeño consejo para que los yogures me salgan bien... Para obtener unos yogures firmes y homogéneos, todos los ingredientes que se usen deben estar a temperatura ambiente. • Me encantan los yogures de frutas ¿Puedo añadir fruta fresca? La acidez de la fruta fresca puede agriar el yogur, por eso recomendamos que añada fruta en forma de confitura, coulis o fruta cocida. Por otra parte, puede añadir fruta fresca en el momento de la degustación. • ¿Puedo hacer a la vez 2 sabores/recetas? Es posible realizar varias recetas al mismo tiempo siempre que se utilice el mismo programa y los mismos tiempos de cocción. 88 • ¿Cómo se puede obtener un yogur más firme? La firmeza de sus yogures dependerá de 3 criterios: el tipo de leche utilizado, el tiempo de fermentación y el fermento. Para obtener yogures bien firmes, elija leche entera o añada leche entera en polvo. Utilice un yogur comercial con la fecha límite de consumo lo más alejada posible, para utilizarlo como fermento. Cuanto más los deje fermentar, más firmes serán los yogures. CAUSAS POSIBLES Uso de leche semidesnatada sin añadir leche en polvo (la leche utilizada sola resulta demasiado poco rica en proteínas). Yogures/ preparaciones queseras demasiado líquidos. Desplazamientos, choques o vibraciones del aparato durante la fermentación. RESOLUCIÓN Añadir 1 tarro de yogur de leche entera en polvo (2 si se trata de leche desnatada) o utilizar leche entera. No mover el aparato durante su funcionamiento. No ponerlo nunca sobre un frigorífico. Cambiar de fermento o de marca de yogur/queso fresco blanco. El fermento ya no es activo. Uso de un queso fresco o un petit suisse comercial que ha sido termizado. Por lo tanto contiene muy pocos fermentos activos. Comprobar la fecha de caducidad del fermento o del yogur/queso fresco blanco. Utilizar un tarro de queso fresco blanco como fermento. 89 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES Se ha abierto el aparato durante el ciclo. Yogures/ preparaciones queseras demasiado líquidos. Añadir frutas al yogur. Yogures/ preparaciones queseras demasiado líquidos. Yogures muy ácidos. Un líquido translúcido (llamado suero) se forma en la superficie o a los lados del yogur al final de la fermentación. La preparación de queso que he realizado ha salido demasiado amarga o con un sabor muy fuerte de limón. 90 No se han limpiado/ enjuagado bien los tarros (lavados a mano o en el lavavajillas). Tiempo de fermentación demasiado largo. Fermentación excesiva. Exceso de cuajo o de zumo de limón. RESOLUCIÓN No extraiga los tarros ni abra el aparato antes del fin de ciclo. Mantenga el aparato resguardado de las corrientes de aire durante el funcionamiento. Recordar cocer la fruta, o entonces elegir compotas o configuras (a temperatura ambiente). La fruta fresca libera elementos ácidos que impiden que el yogur se forme adecuadamente. Por otra parte, puede añadir fruta fresca en el momento de la degustación. Antes de verter el preparado en los tarros, compruebe que no haya restos de líquido lavavajillas, productos de limpieza o suciedad en la parte interior de los tarros, ya que ello impediría la fermentación. Procure reducir el tiempo de fermentación en la siguiente ronda. Reducir el tiempo de fermentación y/o añadir leche entera en polvo. Ajuste nuevamente la cantidad de cuajo o de zumo de limón para mantener la firmeza del preparado y mejorar el sabor. Problemas de funcionamiento PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES ES RESOLUCIÓN El aparato no funciona. Conexiones. Examine en primer lugar la conexión eléctrica del aparato. El aparato está bien enchufado pero no funciona. Problema técnico. Diríjase al comercio donde adquirió el producto o a un centro de servicio técnico autorizado SEB. El preparado de los tarros del centro sale mal. Ha colocado el soporte de los tarros del revés. Poner el soporte en el lugar de suspender los tarros. Yo hago postres (prog. 4 y 5). El aparato se ha puesto en marcha y rápidamente el pictograma ha parpadeado, además el aparato emite un bip discontinuo. No hay agua en la base del aparato. Detenga el aparato y añada agua al interior de la base como se indica en las instrucciones. Esperar entre 2 y 3 minutos y volver a poner en marcha. El aparato se ha apagado después de emitir un sonido, durante el ciclo. No queda agua en la base del aparato. Puede abrir el producto con precaución sosteniendo las asas con un paño o un guante de cocina y añadir agua. Sale mucho vapor del aparato. El soporte de los tarros o la tapa del aparato están mal colocados. Coloque correctamente el soporte de los tarros o la tapa. El resultado de los preparados no es bueno. Ha elegido el programa equivocado. Asegúrese de usar el programa adecuado al tipo de preparado deseado. Me he equivocado de programa Mantenga pulsado el botón para volver al menú inicial. ¿Desea usted adquirir juegos de tarros adicionales? Diríjase a: www.accessoires.home-and-cook.fr 91 TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.tefal.com Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.tefal.com Garantía: Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del consumidor La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones: TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: − la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto − la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) − accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. − daños mecánicos, sobrecarga − uso profesional o comercial − ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto − la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) − daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales. Derechos de los consumidores: La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer otros derechos que variarán de una región a otra o de un país a otro. * Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. **Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México: Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 92 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia com atenção o manual de utilização antes da primeira utilização do seu aparelho, e guarde-o para futuras referências: A empresa não se responsabiliza por uma utilização que não esteja em conformidade com o manual de utilização. • Não utilize o aparelho se cair, se apresentar sinais visíveis de deterioração ou anomalias de funcionamento. Neste caso, o aparelho deverá ser enviado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Os programas 1, 2 e 3 deste aparelho podem ser utilizados por crianças com, pelo menos, 3 anos de idade, se forem corretamente supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança, e se os riscos incorridos forem tidos em conta. A limpeza e manutenção à cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas por um adulto. Mantenha o PT 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Tefal YG660120 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario