Medisana Shiatsu massage cushion SMC El manual del propietario

Marca
Medisana
Categoría
masajeadores
Modelo
Shiatsu massage cushion SMC
Tipo
El manual del propietario
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Shiatsu-Massagekissen SMC
GB
Shiatsu Massage Cushion SMC
Art. 88905
FR Coussin de massage Shiatsu SMC
I
T Cuscino massaggiante shiatsu SMC
E
S Cojin de masaje Shiatsu SMC
P
T Almofada de massagem Shiatsu SMC
N
L Shiatsu massagekussen SMC
F
I Shiatsu-hierontatyyny SMC
S
E Shiatsu-massagekudden SMC
G
R Μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:16 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 S i c h e r h e i t s h i n w e i s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 W i s s e n s w e r t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 A n w e n d u n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 S a f e t y I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 U s e f u l I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
3 O p e r a t i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 M i s c e l l a n e o u s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 C o n s i g n e s d e s é c u r i t é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
2 I n f o r m a t i o n s u t i l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
3 U t i l i s a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 I n f o r m a z i o n i i n t e r e s s a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
3 M o d a l i t á d i m p i e g o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 A p l i c a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 A v i s o s d e s e g u r a n ç a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
3 A p l i c a ç ã o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 V e i l i g h e i d m a a t r e g e l e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
2 W e t e n s w a a r d i g h e d e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI Käyttöohje
1 T u r v a l l i s u u s o h j e i t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
2 T i e t ä m i s e n a r v o i s t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
4 S e k a l a i s t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 S ä k e r h e t s h ä n v i s n i n g a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
3 A n v ä n d n i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 3
DE
Massagekissen
Massageköpfe
Steuergerät
Power-Taste/LED
für Ein-/Ausschalten des Gerätes
Reverse-Taste/LED
für Massage
mit Drehung nach innen
Forward-Taste/LED
für Massage
mit Drehung nach außen
Heat-Taste/LED
für Zuschalten
der Wärmefunktion
GB
Massage cushion
Massage heads
Control unit
Power button/LED
for switching the device
on and off
Reverse button/LED
for a massage
with inward rotation
Forward button/LED
for a massage
with outward rotation
Heat button/LED
for activating
the heating function
FR
Coussin de massage
Têtes de massage
Appareil de commande
Touche/LED Power
pour mettre en marche/éteindre
l’appareil
Touche/LED Reverse
pour un massage avec une
rotation vers l’intérieur
Touche/LED Forward
pour un massage avec une
rotation vers l’exterieur
Touche/LED Heat
pour mettre en marche
la fonction chauffage
IT
Cuscino massaggiante
Testina di massaggio
Unità di comando
Tasto Power/LED
di accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Tasto Reverse/LED
per massaggio
con rotazione verso l’interno
Tasto Forward/LED
per massaggio
con rotazione verso l’esterno
Tasto Heat/LED
per l’attivazione
della funzione di calore
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 4
ES
Cojín de masaje
Cabezales de masaje
Control
Botón Power/LED
para encender y apagar
el aparato
Botón Reverse/LED
para un masaje
con giro hacia dentro
Botón Forward/LED
para un masaje
con giro hacia fuera
Botón Heat/LED
para pasar a la función de calor
PT
Almofada de massagem
Cabeças de massagem
Comando
Tecla Power/LED
para ligar/desligar o aparelho
Tecla Reverse/LED
para massagens com rotação
para dentro
Tecla Forward/LED
para massagens com rotação
para fora
Tecla Heat/LED
para ligar a função
de aquecimento
NL
Massagekussen
Massagekoppen
Bedieningsapparaat
Power-knop/LED
voor in-/uitschakelen
van het toestel
Reverse-knop/LED
voor massage met draaiing
naar binnen
Forward-knop/LED
voor massage met draaiing
naar buiten
Heat-knop/LED
voor het inschakelen
van de opwarmfunctie
FI
Hierontatyynyt
Hierontapäät
Ohjauslaite
Power-painike/LED
laitteen käynnistämiseen ja
sammuttamiseen
Reverse-painike/LED
hierontaan,
joka kiertyy sisäänpäin
Forward-painike/LED
hierontaan,
joka kiertyy ulospäin
Heat-painike/LED
lämmitystoiminnon lisäämiseen
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 5
SE
Massagekudde
Massagehuvuden
Styrenhet
Power-knapp/lysdiod
för påslagning och avstängning
av apparaten
Reverse-knapp/lysdiod
för massage med inåtrotation
Forward-knapp/lysdiod
för massage med utåtrotation
Heat-knapp/lysdiod
för påslagning av värmefunktionen
GR
Μαξιλάρι μασάζ
∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙
Μονάδα χειρισμού
Πλήκτρο Power/LED
για ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση
της συσκευής
Πλήκτρο Reverse/LED
για μασάζ
με στρέψη προς τα μέσα
Πλήκτρο Forward/LED
για μασάζ
με στρέψη προς τα έξω
Πλήκτρο Heat/LED
για ενεργοποίηση
της θέρμανσης
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 6
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg-
fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 1
1 Sicherheitshinweise
DE
2
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromag-
netischen Sendern.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, hei ßen Oberflächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker oder den
Netzschalter niemals mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im
Wasser stehen.
Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit Flüssigkeit
in Berührung kommen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei zugäng-
lich ist.
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzstecker!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
für besondere Personen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi-
zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich
noch verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Shiatsu-Massagekissen SMC ver-
zichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prel-
lungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfind-
lich sind, müssen beim Gebrauch vorsichtig sein.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm emp-
finden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Sicherheits-
hinweise
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 2
DE
1 Sicherheitshinweise
3
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massagekissen vor jeder Anwendung
sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel-
teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Kissen oder
Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegen-
ständen.
Legen und/oder benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen
Heiz-ofen oder anderen Hitzequellen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empfinden,
brechen Sie die Behandlung sofort ab.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor
dem Gebrauch des Massagekissens mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie das Massagekissen nur in geschlossenen
Räumen!
Benutzen Sie das Massagekissen nicht in Feuchträumen
(z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann
nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren
entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 3
4
2
Wissenswertes
DE
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
2.2
Was ist Shiatsu-
Massage?
2.3
Wie funktioniert
das Shiatsu-
Massagekissen
von MEDISANA?
Herzlichen Dank
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Shiatsu-Massagekissen SMC haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Shiatsu-Massagekissen SMC haben, empfehlen wir Ihnen, die
nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschä-
digung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
1 MEDISANA Shiatsu-Massagekissen SMC mit Steuergerät
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zu den wichtigen Massagetechniken wie der manuellen Lymphdrainage und
der Reflexzonenmassage gehört Shiatsu, eine Form der Fingerdruckmassage.
Diese in Japan entwickelte Form der Massage ist aus der traditonellen chinesi-
schen Massage hervorgegangen. Durch sanfte Berührungen und wohltuenden
Druck wird die Lebensenergie geweckt und zum Fließen gebracht.
Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch opti-
malen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren.
Mit Ihrem MEDISANA Shiatsu-Massagekissen SMC verfügen Sie über ein
modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Nacken und Rückenbereich.
Daneben eignet es sich auch für die Massage an Füßen und Beinen.
Das MEDISANA Shiatsu-Massagekissen SMC verfügt über vier rotierende
Massageköpfe
, die paarweise gegenläufig rotieren. Während sich das linke
Paar, auf einer kreisenden Platte angeordnet, nach links dreht, dreht sich das
rechte, ebenfalls auf einer kreisenden Platte angeordnet, nach rechts. Bei Dreh-
richtungsumkehr wechseln die Drehrichtungen der beiden Massageköpfe.
Zusätzlich ist das Gerät mit einer zuschaltbaren Wärmefunktion in den Massa-
geköpfen ausgestattet. Die Kombination aus intensiver Shiatsu-Massage und
der Wärmestrahlung ermöglicht mit dem Massagekissen eine wirkungsvolle
und entspannende Anwendung. Ihre Einstellungen nehmen Sie bequem über
das leicht zu handhabende Steuergerät
vor.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 4
5
DE
3 Anwendung
Die Anwendung des Shiatsu-Massagekissens SMC fördert das Wohlbefinden
nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders
hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe.
Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich ange-
nehme Entspannung. Die Massagen unterstützen Sie sowohl bei Ihrem Einsatz
für Wohlbefinden als auch bei Sport und Fitness.
Inbetriebnahme
Das Shiatsu-Massagekissen SMC hat zwei Funktionen für eine gezielte Mas-
sagebehandlung, Fingerdruckmassage und Wärme. Die Wärmefunktion kann
nur zusammen mit der Shiatsu-Massage genutzt werden.
Platzieren Sie das Shiatsu-Massagekissen
an der Lehne eines hohen
Stuhls und befestigen Sie sie mit dem Haltegurt an der Rückseite.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass
diese gut zugänglich bleibt.
Setzen Sie sich auf den Stuhl und prüfen Sie, ob sich das Kissen in der von
Ihnen gewünschten Position befindet.
• Das Massagekissen bedienen Sie mit den Tasten am Steuergerät
.
Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15
Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst
völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Einschalten und Bedienung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Power-Taste
drücken. Die
blaue Betriebskontroll-LED leuchtet.
Drücken Sie die Forward-Taste
, um die Massage-Funktion mit Drehung
nach außen einzuschalten. Die blaue Forward-LED leuchtet. Wenn Sie die
Drehrichtung umkehren möchten, drücken Sie die Reverse-Taste
. Die
Forward-LED erlischt, dafür leuchtet jetzt die Reverse-LED blau. Die Mas-
sagefunktion wird abgeschaltet, indem Sie die zuletzt betätigte Taste (
bzw.
) noch einmal drücken.
oder
Drücken Sie die Reverse-Taste
, um die Massage-Funktion mit Drehung
nach innen einzuschalten. Die blaue Reverse-LED leuchtet. Wenn Sie die
Drehrichtung umkehren möchten, drücken Sie die Forward-Taste
. Die
Reverse-LED erlischt, dafür leuchtet jetzt die Forward-LED blau. Die Mas-
sagefunktion wird abgeschaltet, indem Sie die zuletzt betätigte Taste (
bzw.
) noch einmal drücken.
Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet wer-
den. Durch Drücken der Heat-Taste
schalten Sie die Funktion ein; die rote
LED leuchtet. Die Wärme wird über die Massageköpfe
abgestrahlt. Durch
erneutes Drücken der Heat-Taste
schalten Sie die Wärmefunktion aus,
die rote LED erlischt.
Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die Power-Taste
. Die blaue Betriebskontroll-LED erlischt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Power-Taste
aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3.1
Anwenden
3.2
Betrieb
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 5
4.1
Reinigung
und Pflege
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
4.3
Technische
Daten
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das
abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten,
Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Ober fläche angreifen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie da-
rauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell : MEDISANA Shiatsu-Massagekissen SMC
Stromversorgung : 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme : ca. 25 W
Autom. Abschaltung : nach ca. 15 Minuten
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Abmessungen : ca. 36 x 24 x 10 cm
Gewicht : ca. 1,85 kg
Netzkabellänge : ca. 1,9 m
Artikel-Nummer : 88905
EAN-Nummer : 40 15588 88905 9
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
6
4 Verschiedenes
DE
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 6
7
DE
5 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Deutschland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich
bitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
Garantie- und
Reparatur -
bedingungen
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 7
8
1 Safety Instructions
GB
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Explanation of symbols
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 8
9
GB
1 Safety Instructions
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the
supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
Do not operate this unit near high frequency electromagnetic sources.
Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces,
damp and liquids. Avoid touching the plug or power switch with wet or even
damp hands, or when you are standing in water.
Parts that conduct electricity on the device must not come into contact with
liquid.
If the device falls into water, do not try to pick it up. Instead pull the plug
out immediately.
Always make sure that the plug is easily accessible when the device is
connected.
Disconnect the plug from the socket immediately after using the device.
Never pull on the power cord to disconnect the appliance from the mains.
Always pull out the mains plug!
Do not carry, pull or rotate the device by its power cord.
specific groups of people
This device is not designed to be used by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient
experience and/or knowledge, unless under observation by a person respon-
sible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the
device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse.
You should refrain from using the
Shiatsu massage cushion SMC
, or should
consult your doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin,
inflammation of the veins.
The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be
careful when using the appliance.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme-
diately and consult your doctor.
Safety
Instructions
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 9
10
1 Safety Instructions
GB
before using the unit
Always carefully inspect the cable, the control unit and the massage cushion
for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the
cable components, the unit does not work properly or the cushion or the
control unit have been dropped or become damp. In order to prevent
hazards, always send the unit in to the service centre.
operating the unit
The massage cushion must only be used for its intended purpose as descri-
bed in the instruction manual.
Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or
sharp objects.
Never put the unit down and/or never use it next to an electric stove or other
sources of heat.
Do not stand on the unit.
If you feel unwell or experience pain when using the unit, stop the treatment
immediately.
The device is only intended for household use and must not
be used for commercial or medical purposes.
If you have health concerns, consult your doctor before
using the massage cushion.
The massage cushion must only be used in enclosed spaces!
Do not use the massage cushion in damp rooms (e.g. when
bathing or showering).
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free.
Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any defects. Not only
does this render the warranty null and void but you can also run the risk of
serious hazards (fire, electric shock, injury). Only have repairs carried out by
authorised service points.
Do not wash!
Do not dry clean!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 10
11
GB
2
Useful Information
2.1
Items supplied
and packaging
Thank you
very much
Thank you for your confidence in us and congratulations!
With the Shiatsu massage cushion SMC you acquired a quality product from
MEDISANA.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
SMC massager, we recommend that you read the following operating and
maintenance instructions carefully.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or your service
centre.
The following parts are included:
1 MEDISANA Shiatsu massage cushion SMC with control unit
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
Shiatsu is a form of finger pressure massage and one of the most important
massaging techniques along with manual lymphatic drainage and reflexology.
This form of massage was developed in Japan but stems from traditional Chinese
massage. Gentle stroking and beneficial pressure application techniques are used
to awaken life forces and encourage them to flow through the body. The object
of the massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life
force and harmonise body and soul.
Your MEDISANA SMC shiatsu massage cushion is a state-of-the-art device for
genuine shiatsu-style neck and back massages. It is also suitable for massaging
your feet and legs.
The MEDISANA SMC shiatsu massage cushion has four rotating heads
which rotate in opposite pairs. While the left pair, arranged on a rotating plate,
turn anticlockwise, the right pair, also arranged on a rotating plate, turn
clockwise. When the direction of rotation is reversed, the two massage heads
turn in the opposite direction. The device is also equipped with an optional
heating function for the massage heads. The combination of intensive shiatsu
massage and radiated heat makes the massage cushion an effective and relaxing
treatment. Their settings can be comfortably adjusted by means of the easy-
to-handle control unit
.
2.2
What is Shiatsu
massage?
2.3
How does the
MEDISANA
Shiatsu massage
cushion work?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 11
12
3 Operating
GB
The use of the Shiatsu massage cushion SMC will improve your wellbeing after
a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense
muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming
everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful
in the sport and fitness areas.
Start-up
The SMC shiatsu massage cushion has two functions for effective treatment:
fingertip massage and heat. The heat function can only be used in combination
with the shiatsu massage.
Place the shiatsu massage cushion
on the back of a high-backed chair and
fasten it to the back with the strap.
Insert plug into the mains socket. Ensure that the power supply is easily
accessible.
Sit on the chair and check that the cushion is in the position you want.
Use the buttons on the control unit
to operate the massage cushion.
Do not use the unit for more than 15 minutes at a time. After approx. 15 minu-
tes, the unit will switch off automatically. Always allow the unit to cool down
fully before you use it again.
Switching on and operating the unit
Switch on the device by pressing Power button
. The blue power LED
illuminates.
Press the Forward button
to activate the massage function with outward
rotation. The blue Forward LED lights up. To change the direction of rotation,
press the Reverse button
. The Forward LED goes out and the Reverse LED
lights up blue. To switch off the massage function, press the button you last
pressed (
or
) again.
or
Press the Reverse button
to activate the massage function with inward
rotation. The blue Reverse LED lights up. To change the direction of rotation,
press the Forward button
. The Reverse LED goes out and the Forward LED
lights up blue. To switch off the massage function, press the button you last
pressed (
or
) again.
The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage.
Press the Heat button
to activate the function; the red LED lights up. The
heat is radiated through the massage heads
. Press the Heat button
again to deactivate the heat function; the red LED goes out.
To switch off the device
Press the Power button
. The blue power LED goes out.
After each use, switch the device off using the Power button
and remove
the plug from the mains socket.
3.1
Usage
3.2
Operation
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 12
13
GB
4 Miscellaneous
4.1
Cleaning and
maintenance
4.2
Disposal
4.3
Technical
specifications
Before cleaning the unit, make sure it is switched off and disconnected from
the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong
brushes, solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
When cleaning, never immerse the unit in water and make sure that no
water gets into the unit.
Wait until the device is completely dry before using it again.
Undo any kinks in the cable.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in
a clean, dry place.
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer-
cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model : MEDISANA Shiatsu massage cushion SMC
Voltage supply : 230 V~ 50Hz
Power consumption : approx. 25 W
Autom. switch off : after approx. 15 mins
Operating conditions : only use in dry rooms
Storage conditions : in a cool, dry place
Dimensions : approx. 36 x 24 x 10 cm
Weight : approx. 1.85 kg
Power cable length : approx. 1.9 m
Article No. : 88905
EAN Code : 40 15588 88905 9
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 13
14
5 Warranty
GB
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the last page.
Warranty and
repair terms
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 14
15
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 15
16
1 Consignes de sécurité
FR
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute
fréquence.
Maintenez le câble d’alimentation et l’appareil loin de toute source de chaleur,
surface chaude, source d’humidité et de tout liquide. Ne touchez jamais à la
fiche secteur ou à l’interrupteur d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides ou lorsque vous êtes dans l’eau.
• Les parties de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en contact avec un
liquide.
Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédia-
tement la fiche secteur.
L’appareil doit être branché de telle façon que la fiche secteur soit facilement
accessible.
• Après utilisation, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble, mais
débranchez la fiche au niveau de la prise !
L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble d’alimen-
tation.
pour les personnes représentant des cas particuliers
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
Nous recommandons de ne pas utiliser le
coussin de massage Shiatsu SMC
ou de consulter auparavant votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des
implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des
veines.
L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la chaleur doivent
être prudentes lors de son utilisation.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre
médecin.
Consignes
de sécurité
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 16
17
FR
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l’appareil
Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état de câble, de l’appareil
de commande et du coussin de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est
défectueux.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le coussin ou l’appareil de
commande sont tombés ou s’ils sont humides. Pour éviter tout risque, en-
voyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne posez et/ou n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique
ou d’une autre source de chaleur.
Ne montez pas sur l’appareil.
Si vous éprouvez une gêne ou une douleur en cours d’utilisation, interrompez
immédiatement le traitement.
L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique
et non à un usage professionnel ou médical !
Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre
médecin avant d’utiliser le coussin de massage.
N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces fermées !
N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides
(par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous
vous douchez).
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien.
En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention
de votre part mettrait fin à vos droits à garantie mais peut présenter également
des risques non négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites
exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 17
18
2
Informations utiles
FR
2.2
Qu’est-ce que
le massage
shiatsu ?
2.1
Éléments fournis
et emballage
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le coussin de massage Shiatsu SMC, vous avez fait l’acquisition d’un
produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de
profiter longtemps de votre coussin de massage Shiatsu SMC MEDISANA,
nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes
relatives à l’utilisation et à l’entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 coussin de massage Shiatsu SMC MEDISANA
avec appareil de commande
1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drainage
lymphatique et la réflexologie, utilise la pression des doigts. Cette forme de
massage développée au Japon provient de la médecine traditionnelle chinoise.
Des contacts doux et des pressions bénéfiques réveillent et libèrent les flux
d’énergie vitale. L’objectif du massage est d’éliminer les contractions ainsi que
d’harmoniser le corps et l’esprit par l’harmonisation des flux d’énergie vitale.
Avec votre coussin de massage Shiatsu MEDISANA SMC, vous disposez d’un
appareil moderne de massage Shiatsu pour la nuque et le dos. Il convient
également pour le massage des pieds et des jambes.
Le coussin de massage MEDISANA SMC dispose de quatre têtes de massage
rotatives
, dont chaque paire effectue des rotations opposées. Tandis que la
paire de gauche, située sur une plaque rotative, effectue des rotations vers la
gauche, la paire de droite, également située sur une plaque rotative, effectue des
rotations vers la droite. En cas d’inversion du sens de rotation, le sens de rotation
des deux têtes de massage changent. L’appareil est en outre équipé d’une
fonction chauffage activable en option pour les têtes de massage. En combinant
un massage Shiatsu intense et la diffusion de chaleur, le coussin de massage
permet une utilisation efficace et relaxante. Les réglages se font aisément grâce
à l’appareil maniable de commande
.
2.3
Comment
fonctionne le
coussin de
massage Shiatsu
de MEDISANA ?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 18
19
FR
3 Utilisation
Ce coussin de massage Shiatsu SMC est une source de bien-être après une
journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour
soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués. L’appareil vous
apporte une détente bienfaisante qui vous fera oublier le stress quotidien. Les
massages complètent à la fois votre programme de bien-être, de sport et de
remise en forme.
Mise en service
Le coussin de massage Shiatsu SMC a deux fonctions permettant un massage
ciblé, le massage par pression des doigts et la chaleur. La fonction chauffage ne
peut être utilisée qu’avec le massage Shiatsu.
Placez le coussin de massage Shiatsu
sur le dossier d’une grande chaise et
fixez-le à l’arrière à l’aide de la sangle .
Raccordez l’appareil au secteur avec la prise. Veillez à ce qu’elle soit bien
accessible.
Asseyez-vous sur la chaise et vérifiez si le coussin se trouve à la position que
vous souhaitez.
Les touches de la commande
vous permettent d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes. L’appareil s’éteint automatiquement
au bout de 15 minutes environ. Laissez toujours l’appareil refroidir complètement
avant de le réutiliser.
Allumer et utiliser l'appareil
Allumez l’appareil en appuyant sur la touche Power
. La DEL de con-
trôle bleue s’allume.
Appuyez sur la touche Forward
pour activer la fonction de massage avec
rotation vers l’extérieur. La LED Forward bleue s’allume. Si vous souhaitez
inverser le sens de rotation, appuyez sur la touche Reverse
. La LED Forward
s’éteint, mais la LED Reverse bleue s’allume alors. Vous pouvez éteindre la
fonction massage en appuyant une nouvelle fois sur la dernière touche
actionnée (
ou
).
ou
Appuyez sur la touche Reverse
pour activer la fonction de massage avec
rotation vers l’intérieur. La LED Reverse bleue s’allume. Si vous souhaitez
inverser le sens de rotation, appuyez sur la touche Forward
. La LED Reverse
s’éteint, mais la LED Forward bleue s’allume alors. Vous pouvez éteindre la
fonction massage en appuyant une nouvelle fois sur la dernière touche
actionnée (
ou
).
Vous pouvez ajouter la fonction chauffante à tout moment au massage
shiatsu. Activez la fonction en appuyant sur la touche Heat
et la DEL
rouge s’allume. Le rayonnement de chaleur s’effectue par les têtes de
massage
. Appuyez de nouveau sur la touche Heat
pour désactiver la
fonction et la DEL rouge s’éteint.
Arrêt de l’appareil
Appuyez sur la touche Power
. La DEL de contrôle bleue s’éteint.
Arrêtez l’appareil après chaque utilisation avec la touche Power
et
débranchez la prise du secteur.
3.1
Application
3.2
Utilisation
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 19
20
4 Divers
FR
4.1
Nettoyage
et entretien
4.2
Élimination
de l’appareil
4.3
Caractéristiques
techniques
Avant de nettoyer l'appareil, vérifiez qu'il soit éteint et que la fiche secteur
soit débranchée de la prise de courant. Nettoyez l'appareil refroidit avec un
chiffon doux et légèrement humide.
N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage agressifs, des brosses dures,
des solvants ou de l’alcool. Ceci peut endommager la surface.
• Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau
dans le boîtier.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Coussin de massage Shiatsu
SMC MEDISANA
Alimentation électrique : 230 V~ 50 Hz
Puissance consommée : environ 25 W
Arrêt automatique : au bout de 15 minutes env.
Conditions de fonctionnement : uniquement dans des pièces sans humidité
Conditions de rangement : sec et frais
Dimensions : environ 36 x 24 x 10 cm
Poids : environ 1,85 kg
Longueur de câble : environ 1,9 m
Numéro d’article : 88905
Numéro EAN : 40 15588 88905 9
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 20
21
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Allemagne
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l’adresse du service clientèle sur la dernière page.
Conditions
de garantie et
de réparation
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 21
22
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 22
23
IT
1 Norme di sicurezza
alimentazione di corrente
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta
frequenza.
Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di calore, da
superfici calde, dall’umidità e dall’acqua o altri liquidi. Non toccare mai la
spina o l’interruttore con le mani bagnate o umide o quando ci si trova nella
vasca da bagno o nella doccia.
I componenti dell’apparecchio che conducono tensione elettrica non devono
mai venire a contatto con l’acqua.
Non recuperare l’apparecchio se cade in acqua. Staccare immediatamente la
spina.
Collegare l’apparecchio alla corrente in modo che la spina sia bene acces-
sibile.
Staccare la spina dalla presa immediatamente dopo l’uso.
Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente, non tirare mai il
cavo di alimentazione, bensì la spina di rete!
Non trasportare, tirare o ruotare l’apparecchio afferrandolo dal cavo di
alimentazione.
persone particolari
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né
utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro
incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non venga-
no adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni
mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare.
Non utilizzare il cuscino massaggiante Shiatsu SMC,
o, meglio, consultare un
medico prima dell’uso, se
- si è in gravidanza,
- si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici,
- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui di seguito:
disturbi di vascolarizzazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni,
lacerazioni cutanee, flebiti.
Una superficie dell’apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al calore
devono utilizzare l’apparecchio con cautela.
Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in
modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico.
Norme
di sicurezza
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 23
24
1 Norme di sicurezza
IT
prima dell’uso dell’apparecchio
Controllare accuratamente eventuali danni al cavo, all’unità di comando e al
cuscino massaggiante prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso
non deve essere messo in funzione.
Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando
l’apparecchio non funziona correttamente e quando il cuscino o l’unità di
comando sono caduti a terra o in acqua. Per evitare pericoli, inviare l'appa-
recchio al centro di assistenza per la riparazione.
per l’uso dell’apparecchio
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da
istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimenta-
zione.
Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
Non posizionare e/od utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un
forno elettrico o altre fonti di calore.
Non salire sopra l'apparecchio.
Qualora l'applicazione risultasse fastidiosa o dolorosa, interrompere il tratta-
mento.
L'apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico
e non per scopi commerciali o per il settore medico.
In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico
prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante.
Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti chiusi!
Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi
(ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo
cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche
nascere seri pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le ripa-
razioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
Non lavare!
Non pulire con sostanze chimiche!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 24
25
IT
2 Informazioni interessanti
2.2
Cosa è un
massaggio
Shiatsu?
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
Grazie!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il cuscino massaggiante shiatsu SMC, Lei ha acquistato un prodotto di
qualità di MEDISANA.
Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il cuscino mas-
saggiante shiatsu SMC di MEDISANA, Le consigliamo di leggere accurata-
mente le istruzioni per l'uso e la manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 cuscino massaggiante shiatsu SMC MEDISANA con unità di comando
1 istruzioni per l'uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Lo Shiatsu è una forma di digitopressione ed è una delle tecniche di massaggio
più importanti, come il linfodrenaggio manuale e il massaggio riflessogeno.
Questa forma di massaggio sviluppata in Giappone deriva dalla medicina
tradizionale cinese. Con delicati tocchi e pressioni benefiche, si risveglia l’energia
vitale e la si fa scorrere. L’obiettivo di questo massaggio è sciogliere le tensioni
muscolari e armonizzare corpo e psiche mediante il flusso ottimale di energia
vitale.
Grazie al vostro cuscino massaggiante Shiatsu MEDISANA SMC, disponete di
un apparecchio moderno per un vero massaggio Shiatsu della zona cervicale e
dorsale. Inoltre, esso si adatta anche al massaggio di piedi e gambe.
Il cuscino massaggiante Shiatsu MEDISANA SMC dispone di quattro testine di
massaggio rotanti
che si muovono a coppie in direzione opposta. Mentre la
coppia di sinistra, disposta su una base girevole, ruota verso sinistra, la coppia
di destra, anch’essa su una base girevole, ruota verso destra. Invertendo il senso
di rotazione, entrambe le testine di massaggio cambiano il loro senso di
rotazione. Inoltre, all’interno delle testine di massaggio, l’apparecchio è dotato
di una funzione di calore attivabile. La combinazione di massaggio Shiatsu
intensivo ed emissione di calore permette un utilizzo efficace e rilassante del
cuscino massaggiante. Le impostazioni possono essere effettuate tramite l'unità
di comando
facile da utilizzare.
2.3
Come funziona
il cuscino
massaggiante
Shiatsu di
MEDISANA?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 25
26
3
Modalità d’impiego
IT
L'applicazione del cuscino massaggiante shiatsu SMC migliora il benessere
dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente
utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi. L'apparecchio
garantisce un piacevole rilassamento per superare lo stress quotidiano. I mas-
saggi aiutano sia nell'impiego per usi di benessere, sia nello sport e nel fitness.
Messa in funzione
Il cuscino massaggiante Shiatsu SMC è dotato di una doppia funzione di
massaggio riflessogeno e di calore, per un trattamento mirato. La funzione di
calore può essere usata solo unitamente al massaggio Shiatsu.
Posizionare il cuscino massaggiante Shiatsu
sullo schienale di una sedia
alta e fissarlo sul retro con l’apposita cinghia.
Inserire la spina di alimentazione nella presa. Sincerarsi che la presa rimanga
ben accessibile.
Sedersi sulla sedia e verificare se il cuscino si trova nella posizione desiderata.
Per utilizzare il cuscino massaggiante, servirsi dei tasti sull’apparecchio di
comando
.
Non utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti. Dopo circa 15 minuti l’ap-
parecchio si spegne automaticamente. Fare raffreddare completamente
l'apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo.
Accensione e utilizzo dell’apparecchio
Accendere l’apparecchio premendo il tasto Power
. Il LED di controllo
azzurro si illumina.
Premere il tasto Forward
per attivare la funzione di massaggio con
rotazione verso l’esterno. Il LED Forward blu lampeggia. Per invertire il senso
di rotazione, premere il tasto Reverse
. Il LED Forward si spegne, mentre il
LED Reverse lampeggia ora di blu. La funzione di massaggio si spegne
premendo nuovamente l’ultimo tasto utilizzato (
oppure
).
oppure
Premere il tasto Reverse
per attivare la funzione di massaggio con rotazione
verso l’interno. Il LED Reverse blu lampeggia. Per invertire il senso di rotazione,
premere il tasto Forward
. Il LED Reverse si spegne, mentre il LED Forward
lampeggia ora di blu. La funzione di massaggio si spegne premendo
nuovamente l’ultimo tasto utilizzato (
oppure
).
La funzione di calore può essere usata sempre assieme al massaggio
Shiatsu. Premendo il tasto Heat
viene attivata la funzione e il LED rosso
si illumina. Il calore si diffonde mediante le testine di massaggio
. Pre-
mendo nuovamente il tasto Heat
viene disattivata la funzione di calore e
il LED rosso si spegne.
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto Power
. Il LED di controllo azzurro si spegne.
Spegnere l’apparecchio dopo ogni uso premendo il tasto Power
ed
estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
3.1
Applicazioni
3.2
Utilizzo
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 26
27
IT
4 Varie
4.1
Pulizia e
manutenzione
4.2
Smaltimento
4.3
Dati tecnici
Prima di pulire l’apparecchio, sincerarsi che sia spento e che la spina sia
disinserita dalla presa. Pulire l’apparecchio freddo con un panno morbido e
umido.
Non impiegare in alcun caso detergenti aggressivi, spazzole dure, solventi o
alcool che potrebbero danneggiare le superfici.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e sincerarsi che in esso
non penetri dell’acqua.
Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente asciutto.
Raddrizzare il cavo se attorcigliato.
Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originaria e
custodirlo in un luogo pulito e asciutto.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello :
Cuscino massaggiante shiatsu
SMC MEDISANA
Alimentazione elettrica : 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita
: circa 25 W
Spegnimento autom. : dopo circa 15 minuti
Condizioni di esercizio
:
solo in ambienti asciutti
Condizioni di stoccaggio : fresco e asciutto
Dimensioni : circa
36 x 24 x 10 cm
Peso : circa 1,85 kg
Lunghezza del cavo di
alimentazione :
circa
1,9 m
Numero di articolo : 88905
Codice EAN : 40 15588 88905 9
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 27
28
5 Garanzia
IT
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germania
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 28
29
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 29
30
1 Indicaciones de seguridad
ES
alimentación de corriente
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda
con la tensión de su red de suministro.
No haga funcionar el aparato cerca de emisores electromagnéticos de alta
frecuencia.
Mantenga el cable y el aparato alejado de fuentes de calor, superficies
calientes, humedad y líquidos. No toque nunca el enchufe ni el interruptor
con las manos húmedas o mojadas o si se encuentra en contacto con el
agua.
Las piezas del aparato que conducen tensión eléctrica no deben entrar en
contacto con ningún líquido.
Si el aparato se ha caído al agua, no intente sacarlo sin haberlo desenchu-
fado antes.
El aparato debe estar conectado de manera que quede libre el acceso al
enchufe.
Retire siempre el enchufe de la toma cuando haya terminado de utilizarlo.
Para desconectar el aparato de la red, no tire nunca del cable de alimenta-
ción, sino que ¡tire siempre del enchufe macho!
No sujete el aparato por el cable ni retuerza o tire del mismo.
casos especiales de personas
• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños inclui-
dos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la
experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean
vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instruc-
ciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apara-
to como juguete.
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones
medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar.
No utilice el
cojin de masaje Shiatsu SMC
o utilícelo después de haber con-
sultado a su médico si
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,
- padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas cir-
culatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel,
inflamación de las venas.
La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben
tener cuidado al usarlo.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y con-
sulte a su médico.
Indicaciones
de seguridad
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 30
31
ES
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
Compruebe si el cable, la unidad de control y el cojín de masaje presentan
daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en
marcha.
No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no
funciona correctamente o cuando el cojín o la unidad de control se han caído
o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para
repararlo.
uso del aparato
Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones
de uso.
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho
de garantía.
No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados.
No coloque ni/o utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa
eléctrica u otras fuentes de calor.
No se coloque encima del aparato.
Si encuentra la aplicación incómoda o dolorosa, interrumpa inmediata-
mente el tratamiento.
El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el
ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos.
En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico
antes de usar el cojín de masaje.
Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados.
No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p. ej. en
baños o duchas).
mantenimiento y limpieza
• El aparato está exento de mantenimiento.
En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de
hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse
serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato
a los centros de servicio autorizados.
¡No lavar!
¡No limpiar en seco!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 31
32
2 Informaciones interesantes
ES
2.2
¿Qué es el
masaje Shiatsu?
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
¡
Muchas gracias!
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones!
Con el cojin de masaje Shiatsu SMC ha adquirido usted un producto de
calidad de MEDISANA.
Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su cojin de masaje Shiatsu SMC de
MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy
atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcionamiento.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Cojin de masaje Shiatsu SMC de MEDISANA con unidad de control
1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de!
Shiatsu, un tipo de masaje que se aplica ejerciendo presión con los dedos, forma
parte de las técnicas de masaje más importantes, como el drenaje linfático
manual o el masaje de zonas reflejas. Esta forma de masaje desarrollada en
Japón deriva del masaje tradicional chino. Con suaves contactos y una presión
agradable se despierta la energía de vivir y se hace que fluya. El objetivo de este
masaje es, tanto eliminar las tensiones en los músculos, como armonizar cuerpo
y psique con un flujo óptimo de la energía vital.
Con su cojín de masaje Shiatsu SMC de MEDISANA tiene a su disposición un
moderno aparato de masaje Shiatsu para la espalda. Este aparato también es
adecuado para masajear los pies y las piernas.
El cojín de masaje Shiatsu SMC de MEDISANA dispone de cuatro cabezales
rotatorios de masaje
que giran de dos en dos de forma opuesta. Los cuatro
cabezales están situados sobre dos placas rotatorias a la derecha y a la izquierda.
Cuando los dos cabezales de la izquierda rotan hacia la izquierda, los situados
a la derecha rotan hacia la derecha. Si se cambia el sentido de giro, los cabezales
de masaje cambiarán su sentido de giro. Adicionalmente, el aparato está
equipado con una función de calor conmutable en los cabezales de masaje. La
combinación de masaje intensivo Shiatsu y la radiación térmica permite un uso
eficaz y relajante con el cojín de masaje. Los ajustes se pueden efectuar
cómodamente mediante el control
de fácil manejo.
2.3
¿Cómo funciona
el cojin de
masaje Shiatsu
de MEDISANA?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 32
33
ES
3 Aplicación
El cojin de masaje Shiatsu SMC favorece el bienestar después de un día estre-
sante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los trata-
mientos de la musculatura agarrotada y cansada. Para superar el estrés diario,
el aparato le ofrece un agradable relax. Los masajes favorecen el bienestar,
tanto para el deporte como para la condición física.
Puesta en servicio
El cojín de masaje Shiatsu SMC tiene dos funciones para un tratamiento de
masaje correcto, masaje en zonas reflejas y calor. La función de calor puede
utilizarse únicamente en combinación con el masaje Shiatsu.
Coloque el cojín de masaje Shiatsu
en el respaldo de una silla alta y fíjelo
en esa posición con la correa integrada.
Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Observe que
ésta permanezca accesible.
Siéntese en la silla y compruebe si el cojín se encuentra en la posición que
desea.
Ponga en funcionamiento el cojín de masaje con los botones del aparato de
control
.
No utilice el aparato por más de 15 minutos. Después de aprox. 15 minutos, el
aparato se desconectará automáticamente. Deje que el aparato se enfríe com-
pletamente antes de volver a utilizarlo.
Puesta en funcionamiento y manejo del aparato
Encienda el aparato pulsando la tecla Power
. El LED azul de control de
funcionamiento se enciende.
Pulse el botón Forward
para encender la función de masaje con giro hacia
fuera. El LED azul Forward se enciende. Si desea invertir el sentido de giro,
pulse el botón Reverse
. El LED Forward se apaga y en su lugar se enciende
el LED azul Reverse. La función de masaje se apaga pulsando de nuevo el
botón que fue pulsado en último lugar (
ó
).
o
Pulse el botón Reverse
para encender la función de masaje con giro hacia
dentro. El LED azul Reverse se enciende. Si desea invertir el sentido de giro,
pulse el botón Forward
. El LED Reverse se apaga y en su lugar se enciende
el LED azul Forward. La función de masaje se apaga pulsando de nuevo el
botón que fue pulsado en último lugar (
ó
).
La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu.
Pulsando el botón Heat
, activa la función y se enciende el LED rojo. El
calor se difunde se mediante los cabezales de masaje
. Pulsando varias
veces el botón Heat
, desactiva la función de calor y se apaga el LED rojo.
Apagar el aparato
Pulse la tecla Power
. El LED de control de funcionamiento se apaga.
Después de utilizarlo, apague siempre el aparato con la tecla Power
y
desenchufe el aparato de la toma de alimentación.
3.1
Aplicación
3.2
Funcionamiento
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 33
34
4 Generalidades
ES
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Antes de limpiar el aparato asegúrese de que el cable de red haya sido
desconectado del enchufe. Limpie el aparato en frío con un paño suave y
húmedo.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza agresivos, cepillos
fuertes, disolventes o alcohol, ya que de lo contrario se podría producir
corrosión de las superficies.
No sumerja el aparato nunca en agua para limpiarlo y asegúrese de que no
penetre agua en el mismo.
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente.
Si el cable está torcido, enderécelo.
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio
y seco.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : Cojin de masaje Shiatsu SMC
de MEDISANA
Suministro eléctrico : 230 V~ 50 Hz
Consumo de potencia : aprox. 25 W
Desconexión automática : tras aprox. 15 minutos
Condiciones de funcionamiento : sólo en espacios secos
Condiciones de almacenaje : en un lugar seco y fresco
Dimensiones : aprox. 36 x 24 x 10 cm
Peso : aprox. 1,85 kg
Longitud del cable de alimentación : aprox. 1,9 m
Número de artículo : 88905
Numeración europea : 40 15588 88905 9
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
y de diseño.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 34
35
ES
5 Garantía
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Alemania
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
Condiciones
de garantía
y reparación
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 35
36
1 Avisos de segurança
PT
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Ele contém informações importantes para a colocação
em funcionamento e a operação. Leia completamente
este manual de instruções. O incumprimento destas
instruções pode causar lesões graves ou danos no
aparelho.
AVISO
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para
evitar possíveis lesões do utilizador.
ATENÇÃO
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar
possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas notas fornecem informações adicionais úteis
para a instalação ou a operação.
Classe de protecção II
Número de lote
Fabricante
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em
especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior.
Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Descrição dos símbolos
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 36
37
PT
1 Avisos de segurança
para a alimentação de corrente
Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção
para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda
à da sua rede eléctrica.
Não utilize o aparelho nas proximidades de emissores electromagnéticos
com frequências altas.
Mantenha o cabo de alimentação e o aparelho afastados de superfícies
quentes, da humidade e de líquidos. Nunca segure a ficha de rede ou o inter-
ruptor de rede com mãos molhadas ou húmidas ou se estiver com os pés
dentro de água.
Os componentes do aparelho que conduzem tensão eléctrica não podem
entrar em contacto com líquidos.
Não tente apanhar um aparelho que tenha caído para dentro da água.
Retire imediatamente a ficha de rede da tomada.
O aparelho tem de ser conectado de modo a que a ficha de rede esteja
facilmente acessível.
Após a utilização, retire imediatamente a ficha de rede da tomada.
Para desligar o aparelho da rede eléctrica, nunca puxe pelo cabo eléctrico,
mas sempre pela ficha perto da tomada.
Não transporte, puxe ou rode o aparelho pelo cabo de alimentação.
para pessoas especiais
Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta
de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
como utilizar a máquina.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o apa-
relho.
Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os
problemas e sintomas crónicos podem-se agravar.
Deverá prescindir de um tratamento com a
almofada de massagem Shiatsu
SMC
, respectivamente consultar primeiro o seu médico, se
- existir uma gravidez,
- tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,
- sofrer de uma ou de algumas das doenças ou queixas seguintes: proble-
mas de circulação sanguínea, varizes, feridas abertas, contusões, gretas na
pele, flebites.
O aparelho tem uma superfície quente. É imprescindível que as pessoas in-
sensíveis ao calor tenham cuidado durante a utilização.
Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utilização
e consulte o seu médico.
Avisos de
segurança
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 37
38
1 Avisos de segurança
PT
antes da utilização do aparelho
Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o comando e a almofada
de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser
colocado em funcionamento.
Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresen-
tar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou a almofada ou o
comando tiver caído ou ficado húmido. Para evitar perigos, envie o aparelho
para o centro de assistência para ser reparado.
para a utilização do aparelho
Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de
utilização.
Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua
validade.
Não deixe o aparelho sem supervisão quando este está conectado à rede
eléctrica.
Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou afiados.
Nunca posicione e/ou utilize o aparelho directamente ao lado de aqueci-
mentos ou outras fontes de calor.
Nunca se coloque de pé em cima do aparelho.
Se sentir dores ou se a aplicação for desagradável, interrompa imediata-
mente o tratamento.
O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e
não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal.
Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico
antes da utilização da almofada de massagem.
Utilize a almofada de massagem apenas em espaços fechados!
Não utilize a almofada de massagem em espaços húmidos
(p.ex. durante o banho ou duche).
para a manutenção e limpeza
O aparelho não requer manutenção.
Em caso de avaria, não tente repará-lo. Se o fizer, não só a garantia perde a
validade como podem ocorrer perigos graves (incêndio, descarga eléctrica,
lesão). Mande reparar os instrumentos nos centros de assistência autorizados.
Não lavar!
Não limpar com agentes químicos!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 38
39
PT
2 Informações gerais
2.1
Material fornecido
e embalagem
2.2
O que é uma
massagem
Shiatsu?
Muito obrigada
Obrigado pela sua confiança e parabéns!
Com a almofada de massagem Shiatsu SMC, adquiriu um produto de quali-
dade da MEDISANA.
Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo
da sua almofada de massagem Shiatsu SMC da MEDISANA, recomendamos
que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a con-
servação do aparelho.
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apre-
senta qualquer dano.
Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funciona-
mento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
1 almofada de massagem Shiatsu SMC MEDISANA com comando
1 manual de utilização
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da
reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não
necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao trans-
porte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor.
ADVERTÊNCIA
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se
tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!
O Shiatsu é uma forma de massagem de acupressura e, tal como a drenagem
linfática manual e a massagem das zonas de reflexo, pertence às técnicas de
massagem mais importantes. Esta massagem desenvolvida no Japão tem origem
na massagem chinesa tradicional. Por meio de toques suaves e pressão
agradável, a energia vital é estimulada e começa a fluir pelo corpo. O objectivo
desta massagem é aliviar as tensões, bem como harmonizar o corpo e a mente
por meio do fluxo ideal da energia vital.
Com a sua almofada de massagem Shiatsu SMC da MEDISANA, você dispõe
de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu na área da
nuca e das costas. Além disso, também é adequada para a massagem nos pés
e pernas. A almofada de massagem Shiatsu SMC da MEDISANA possui quatro
cabeças de massagem rotativas
que rodam aos pares em direcções opostas.
Enquanto o par da esquerda instalado numa placa rotativa roda para a esquerda,
o par da direita, também instalado numa placa rotativa, roda para a direita. No
caso de inversão do sentido de rotação, os sentidos de rotação de ambas as
cabeças de massagens são invertidos. Adicionalmente, o aparelho está equipado
com uma função de aquecimento nas cabeças de massagem. Esta combinação
de massagem de Shiatsu intensa e de emissão de calor, permite que a almofada
de massagem tenha uma aplicação eficaz e relaxante. As regulações são
realizadas de modo confortável através do comando
de fácil utilização.
2.3
Como é que
funciona a
almofada de
massagem Shiatsu
da MEDISANA?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 39
40
3 Aplicação
PT
A utilização da almofada de massagem Shiatsu SMC estimula o bem-estar após
um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficaz
no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar
o stress diário, o aparelho oferece-lhe uma descontracção agradável e adi-
cional. As massagens apoiam tanto no tratamento de bem-estar, como no
desporto e na condição física.
Colocação em funcionamento
A almofada de massagem Shiatsu SMC possui duas funções para uma
massagem localizada, massagem de acupressura e calor. A função de
aquecimento apenas pode ser utilizada em conjunto com a massagem Shiatsu.
Coloque a almofada de massagem Shiatsu
no encosto de uma cadeira
alta e fixe a mesma com a fita de segurança à parte de trás.
Insira a ficha na tomada eléctrica. Tenha atenção para que a ficha esteja
sempre bem acessível.
Sente-se na cadeira e verifique se a almofada se encontra na posição desejada.
Opere a almofada de massagem com as teclas do comando
.
Não utilize o aparelho durante mais de 15 minutos. Após aprox. 15 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente. Deixe o aparelho arrefecer completa-
mente antes de voltar a utilizar o mesmo.
Ligar e manusear o aparelho
Ligue o aparelho pressionando o botão Power
. O LED azul do controlo
de funcionamento acende.
Pressione a tecla Forward
para ligar a função de massagem com a rotação
para fora. O LED Forward azul acende. Se pretender inverter a rotação,
pressione a tecla Reverse
. O LED Forward apaga-se e, em vez disso, acende
o LED Reverse azul. A função de massagem é desligada ao voltar a pressionar
a última tecla accionada (
ou
).
ou
Pressione a tecla Reverse
para ligar a função de massagem com a rotação
para dentro. O LED Reverse azul acende. Se pretender inverter a rotação,
pressione a tecla Foward
. O LED Reverse apaga-se e, em vez disso, acende
o LED Forward azul. A função de massagem é desligada ao voltar a pressionar
a última tecla accionada (
ou
).
A função de calor pode ser ligada a qualquer momento em conjunto com a
massagem Shiatsu. Ao premir o botão Heat
, liga a função, o LED ver-
melho acende. O calor é irradiado pelas cabeças de massagem
. Ao pre-
mir novamente o botão Heat
, desliga a função de calor, o LED vermelho
apaga.
Desligar o aparelho
Pressione o botão Power
. O LED azul do controlo de funcionamento
apaga.
Desligue o aparelho após cada utilização com o botão Power
e retire a
ficha da tomada eléctrica.
3.1
Aplicação
3.2
Operação
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 40
41
PT
4 Generalidades
4.1
Limpeza e
conservação
4.2
Indicações sobre
a eliminação
4.3
Dados técnicos
Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e
que a ficha de rede está retirada da tomada. Limpe o aparelho arrefecido
com um pano húmido e macio.
Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, escovas fortes, solventes ou
álcool. A superfície pode ser danificada.
Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em água e preste atenção para
nunca entrar água para dentro do aparelho.
Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco.
Desenrole o cabo se este estiver torcido.
A melhor maneira de proteger o aparelho é colocá-lo dentro da embalagem
original e guardá-lo num local limpo e seco.
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.
Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou
electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos
da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser elimi-
nados ecologicamente.
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades
locais ou o seu revendedor.
Nome e modelo : Almofada de massagem Shiatsu SMC
MEDISANA
Alimentação de corrente : 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia : aprox. 25 W
Desligam. automático : após aprox. 15 minutos
Condições de funcionamento : apenas em divisões secas
Condições de armazenagem : seco e fresco
Dimensões : aprox. 36 x 24 x 10 cm
Peso : aprox. 1,85 kg
Comprimento do cabo
de alimentação : aprox. 1,9 m
Artigo nº : 88905
Code EAN : 40 15588 88905 9
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos
o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 41
42
5 Garantia
PT
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou
directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por
favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do
recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a
partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de
ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem
para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou
por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o
consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirec-
tos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho
é reconhecido como um caso de garantia.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Alemanha
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
O endereço do serviço de assistência pode ser consultado na última página.
Garantia e
condições
de reparação
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 42
43
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 43
44
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
over de stroomvoorziening
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat
de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven
overeenkomt met die van uw stroomnet.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van elektromagnetische zenders met
hoge frequentie.
Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlak-
ken, vocht en vloeistof. Pak de netstekker of de netschakelaar nooit vast met
natte resp. vochtige handen of als u in het water staat.
Onderdelen van het apparaat waarop elektrische spanning staat mogen niet
in aanraking komen met vloeistof.
Grijp niet naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk
de netstekker los.
Het apparaat moet zo worden aangesloten, dat de netstekker vrij toeganke-
lijk is.
Trek na gebruik de netstekker altijd onmiddellijk uit het stopcontact.
Om het apparaat van het elektrisch net af te sluiten, moet u nooit aan de
voedingskabel trekken, maar altijd aan de stekker!
Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer.
voor bijzondere personen
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun vei-
ligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze per-
soon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het toestel spelen.
Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische
toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog
kunnen verslechteren.
Het is raadzaam het
Shiatsu massagekussen SMC
niet te gebruiken resp. eerst
contact met uw arts op te nemen, indien
- er een zwangerschap is vastgesteld,
- u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten
heeft,
- u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt:
storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen,
gescheurde huid, aderontstekingen.
Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte
moeten voorzichtig zijn bij het gebruik.
Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toe-
passing dan af en spreek met uw arts.
Veiligheids-
maatregelen
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 44
45
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
voor gebruik
Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massagekussen voor elk
gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden
genomen.
Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel
zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het
bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is geworden. Om ge-
varen te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
voor het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op
garantie.
Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het stroomnet.
Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voorwerpen.
Leg en/of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een
elektrische kachel of andere warmtebronnen.
Ga niet op het toestel staan.
Mocht u de toepassing als onaangenaam of pijnlijk ondervinden, dient u
onmiddellijk te stoppen met de behandeling.
Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding
en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector.
Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken.
Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten ruimten!
Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v. bij
het baden of douchen).
voor onderhoud en reiniging
Het toestel is onderhoudsvrij.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel
elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen
(Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in be-
voegde serviceplaatsen uitvoeren.
Niet wassen!
Niet chemisch reinigen!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 45
46
2 Wetenswaardigheden
NL
2.2
Wat is shiatsu-
massage?
2.1
Omvang van
de levering en
verpakking
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het Shiatsu massagekussen SMC heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft.
Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw
MEDISANA Shiatsu massagekussen SMC te hebben, adviseren wij u, de
onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt
Bij de levering horen:
1 MEDISANA Shiatsu massagekussen SMC met bedieningsapparaat
1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Shiatsu, een vorm van vingerdrukmassage, behoort tot de belangrijke massa-
getechnieken, zoals de manuele lymfedrainage en de reflexzonemassage. Deze
in Japan ontwikkelde vorm van massage is uit de traditionele chinese massage
ontstaan. Door zachte aanrakingen en weldoende druk wordt de levensenergie
gewekt en tot stromen gebracht. Doel van de massage is om zowel
spanningen los te maken en door een geoptimaliseerde stroom van de
levensenergie lichaam en geest te harmoniseren.
Met uw MEDISANA shiatsu-massagekussen SMC beschikt u over een modern
toestel voor echte shiatsu-massage van de nek en rug. Daarnaast is het toestel
ook geschikt voor massage van de voeten en benen.
Het MEDISANA shiatsu-massagekussen SMC beschikt over vier roterende
massagekoppen
, die per paar in tegengestelde richting draaien. Terwijl het
linkerpaar, dat op een circulerende plaat is aangebracht, naar links draait, draait
het rechterpaar, dat eveneens op een circulerende plaats is aangebracht, naar
rechts. Bij omkering van de draairichting wisselen de draairichting van de beide
massagekoppen. Bovendien is het toestel uitgerust met een inschakelbare
opwarmfunctie in de massagekoppen. De combinatie van intensieve shiatsu-
massage en de warmtestraling maakt met het massagekussen een doeltreffende
en ontspannende toepassing mogelijk. Uw instellingen voert u gemakkelijk via
het gemakkelijk te bedienen bedieningsapparaat
in.
2.3
Hoe functioneert
het shiatsu-
massagekussen
van MEDISANA?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 46
47
NL
3
Het Gebruik
Het gebruik van het Shiatsu massagekussen SMC bevordert het welzijn na een
vermoeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij
het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het
overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ont-
spanning. De massages ondersteunen u zowel bij uw inzet voor welzijn alsook
bij sport en fitness.
Ingebruikneming
Het shiatsu-massagekussen SMC heeft twee functies voor een doelgerichte
massagebehandeling, vingerdrukmassage en warmte. De opwarmfunctie kan
enkel in combinatie met de shiatsu-massage worden gebruikt.
Plaats het shiatsu-massagekussen
tegen de leuning van een hoge stoel en
bevestig deze met de bevestigingsband aan de achterzijde.
Steek de netstekker in het stopcontact.
Let er wel goed op dat deze goed
toegankelijk blijft.
Ga op de stoel zitten en controleer of het kussen zich in de door u gewenste
positie bevindt.
Het massagekussen bedient u met de knoppen op het besturingstoestel
.
Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen. Na ca. 15 minu-
ten schakelt het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat altijd eerst vol-
ledig afkoelen, voor u het weer gebruikt.
Het inschakelen en bedienen van het instrument
Schakel het toestel in door op de Power-toets
te drukken. De blauwe
bedrijfscontrole-LED brandt.
Druk op de Forward-knop
, om de massage-functie met draaiing naar
buiten in te schakelen. De blauwe Forward-LED brandt. Wanneer u de
draairichting wilt omkeren, drukt u op de Reverse-toets
. De Forward-LED
gaat uit en in plaats daarvan brandt nu de Reverse-LED blauw. De
massagefunctie wordt uitgeschakeld, door de als laatste ingedrukte knop
(
of
) nog een keer in te drukken.
of
Druk op de Reverse-knop
, om de massage-functie met draaiing naar
binnen in te schakelen. De blauwe Reverse-LED brandt. Wanneer u de
draairichting wilt omkeren, drukt u op de Forward-toets
. De Reverse-LED
gaat uit en in plaats daarvan brandt nu de Forward-LED blauw. De
massagefunctie wordt uitgeschakeld, door de als laatste ingedrukte knop
(
of
) nog een keer in te drukken.
De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld
worden. Door het indrukken van de Heat-toets
schakelt u de functie in,
de rode LED brandt. De warmte wordt via de massagekoppen
afge-
straald. Door het opnieuw indrukken van de Heat-toets
schakelt u de
warmtefunctie uit, de rode LED gaat uit.
Uitschakelen van het toestel
Druk op de Power-toets
. De blauwe bedrijfscontrole-LED gaat uit.
Schakel het toestel na elk gebruik met de Power-toets
uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact.
3.1
Toepassen
3.2
Werking
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 47
48
4 Diversen
NL
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Afvalbeheer
4.3
Technische
gegevens
Schakel het instrument uit en haal de stekker uit de wandcontactdoos
voordat u het reinigt. Reinig het afgekoelde instrument met een bevochtig-
de en zachte doek.
Gebruikt u in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, sterke borstels,
oplosmiddelen of alcohol. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
Dompel het instrument voor de reiniging nooit in water onder, en voorkom
dat er vocht in het instrument binnendringt.
Gebruik het apparaat pas weer als het volledig is opgedroogd.
Ontwar het snoer, indien dit in de war is.
U kunt het apparaat het beste in de originele verpakking opbergen en het
op een schone en droge plaats bewaren.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Benaming en model : MEDISANA Shiatsu massagekussen SMC
Stroomtoevoer : 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : ca. 25 W
Autom. uitschakeling : na ca. 15 minuten
Gebruiksomstandigheden : alleen in droge ruimtes
Opbergvoorwaarden : droog en koel
Afmetingen : ca. 36 x 24 x 10 cm
Gewicht : ca. 1,85 kg
Netkabellengte : ca. 1,9 m
Artikelnummer : 88905
EAN-nummer : 40 15588 88905 9
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 48
49
NL
5 Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden
binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Duitsland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 49
50
1 Turvallisuusohjeita
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Kotelointiluokka II
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
Kuvan selitys
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 50
51
FI
1 Turvallisuusohjeita
virransyöttö
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Älä käytä laitetta sähkömagneettisten korkeataajuuslähettimien läheisy-
ydessä.
Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista,
kosteudesta ja nesteistä. Älä ikinä koske verkkopistoketta tai verkkokytkintä,
kun ne ovat vedessä, tai märin tai kostein käsin.
Laitteen jännitettä koskevat osat eivät saa joutua kosketuksiin nesteiden
kanssa.
Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota verkkopistoke heti.
Laite on liitettävä niin, että verkkopistokkeeseen pääsee käsiksi.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina heti käytön jälkeen.
Irrottaaksesi laitteen sähköverkosta älä koskaan vedä verkkojohdosta, vaan
aina verkkopistokkeesta!
Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta.
tietyt henkilöt
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja.
Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua.
Älä käytä Shiatsu-hierontatyynyä SMC tai keskustele ensin lääkärisi kanssa,
jos:
- raskaana sinulla on sydämen tahdistin,
- keinoniveliä tai elektronisia implantteja,
- jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista: verenkiertohäiriöitä,
suonikohjuja, avoimia haavoja, ruhjeita, haavaumia iholla, laskimotuleh-
duksia.
Laitteen pinta on kuuma. Kuumuudelle herkkien ihmisten tulee olla
varovaisia käytön kanssa.
Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö välittö-
mästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä.
ennen laitteen käyttöä
Tarkasta johto, ohjauslaite ja hierontatyyny ennen jokaista käyttökertaa
huolella vaurioiden varalta.
Viallista laitetta ei saa käyttää.
Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johtoosissa vaurioita, jos se ei
toimi kunnolla, jos tyyny tai ohjauslaite on pudonnut tai kostunut. Silloin pitää
vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen.
Turvallisuusohjeita
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 51
52
1 Turvallisuusohjeita
FI
laitteen käyttö
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu
raukeaa.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä.
Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin.
Älä koskaan aseta ja/tai käytä laitetta suoraan sähköisen uunin tai muiden
lämmönlähteiden vieressä.
Älä nouse laitteelle.
Jos käyttö tuntuu sinusta epämiellyttävältä tai kivuliaalta, keskeytä hoito
välittömästi.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä
käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä
alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi
kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä.
Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa!
Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä
tai suihkussa).
huolto ja puhdistus
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Jos laitteeseen ilmaantuu jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse. Silloin laitteen
takuun voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin
vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vammoja). Korjauta laite aina valtuutetussa
huollossa.
Ei saa pestä!
Ei kemiallista pesua!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 52
53
FI
2
Tietämisen arvoista
2.1
Pakkauksen
sisältö ja pakkaus
Sydämellinen
kiitos
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Hankkimasi Shiatsu-hierontatyyny SMC on MEDISANAn laatutuote.
Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA
Shiatsu-hierontatyyny SMC toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
1 MEDISANA Shiatsu-hierontatyyny SMC ohjauslaitteella
1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara!
Shiatsu on eräänlainen sormihierontatapa, joka kuuluu tärkeimpiin hieronta-
tekniikoihin, kuten manuaalinen lymfahieronta ja vyöhyketerapia. Japanissa
kehitetty hieronnan laji periytyy perinteisestä kiinalaisesta hieronnasta. Pehmeä
kosketus ja hyväätekevä painallus herättää elin-energian ja saa sen virtaamaan.
Tämän hieronnan päämäärä on laukaista jännitystä ja harmonisoida elinenergian,
kehon ja psyyken optimaalista virtausta.
MEDISANA Shiatsu-hierontatyyny SMC on moderni niskan ja selän alueen
shiatsu-hierontaan tarkoitettu laite. Sen lisäksi se sopii jalkojen ja reisien
hierontaan.
MEDISANA Shiatsu-hierontatyynyssä SMC on neljä pyörivää hierontapäätä
,
jotka pyörivät pareittain vastakkain. Kun pyörivälle levylle asennettu vasen pari
pyörii vasemmalle, pyörii myös pyörivälle levylle asennettu oikea pari oikealle.
Pyörintäsuunnan muutoksessa muuttuu molempien hierontapäiden
kiertosuunta. Lisäksi laitteen hierontapäissä on mukaan kytkettävä
lämmitystoiminto. Ainutlaatuinen intensiivisen shiatsuhieronnan ja lämpösäteilyn
yhdistelmä tekee hierontatyynyn käytöstä vaikuttavan ja rentouttavan. Säädöt
suoritetaan miellyttävästi helppokäyttöisen ohjauslaitteen
avulla.
2.2
Mikä on
shiatsu-hieronta?
2.3
Miten MEDISANAn
Shiatsu-
hierontatyyny
toimii?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 53
54
3 Käyttö
FI
Shiatsu-hierontatyynyn SMC käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän
jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta
käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää
rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa
että urheilussa ja kuntoilussa.
Käyttöönotto
Shiatsu-hierontatyynyssä SMC on kaksi toimintoa kohdistettuun hierontaan,
sormenpäähierontaan ja lämmitykseen. Lämmitystoimintoa voi käyttää
ainoastaan yhdessä shiatsuhieronnan kanssa.
Aseta Shiatsu-hierontatyyny
korkean tuolin selkänojalle ja kiinnitä se
takapuolelle kiinnitysvyöllä.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Varmista, että pistorasia on helppopä-
äsyisessä paikassa.
Asetu itse tuoliin ja tarkasta, onko tyyny haluamassasi paikassa.
Hierontatyynyä käytetään ohjauslaitteen painikkeilla
.
Älä käytä laitetta kerrallaan 15 minuuttia pidempään. 15 minuutin päästä laite
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Anna laitteen aina jäähtyä riittävästi,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Virran kytkeminen laitteeseen ja sen käyttö
Käynnistä laite painamalla Power-painiketta
. Sininen käyttökontrolli-
LED palaa.
Paina Forward-painiketta
, kytkeäksesi päälle hierontatoiminnon, joka
kiertyy ulospäin. Sininen Forward-LED palaa. Jos haluat vaihtaa kiertosuunnan,
paina Reverse-painiketta
. Forward-LED sammuu ja Reverse-LED palaa
sinisenä. Hierontatoiminto loppuu, ku painat viimeksi painamaasi painiketta
(
tai
) uudelleen.
tai
Paina Reverse-painiketta
, kytkeäksesi päälle hierontatoiminnon, joka
kiertyy sisäänpäin. Sininen Reverse-LED palaa. Jos haluat vaihtaa kiertosuun-
nan, paina Forward-painiketta
. Reverse-LED sammuu ja Forward-LED palaa
sinisenä. Hierontatoiminto loppuu, ku painat viimeksi painamaasi painiketta
(
tai
) uudelleen.
Lämmitystoiminnon voit ottaa Shiatsu-hieronnan lisäksi käyttöön koska
tahansa. Kun painat Heat-painiketta
, toiminto kytkeytyy päälle, punainen
LED loistaa. Lämpö säteilee hierontapäiden
kautta. Kun painat painiketta
uudelleen, lämmitystoiminto kytketyy pois, punainen LED sammuu.
Laitteen poiskytkeminen
Paina Power-painiketta
. Sininen käyttökontrolli-LED sammuu.
Kytke laite aina käytön jälkeen pois Power-painikkeella
ja irrota verkko-
pistoke pistorasiasta.
3.1
Käyttöalueet
3.2
Käyttö
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 54
55
FI
4 Sekalaista
4.1
Puhdistus
ja hoito
4.2
Hävittämisohjeita
4.3
Tekniset tiedot
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja
verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta. Puhdista jäähtynyt laite ulkoisesti
kostealla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä missään tapauksessa voimakkaita puhdistusaineita, karkeita harjo-
ja, liuotinaineita tai alkoholia. Ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen pääse vettä.
Käytä laitetta vasta sitten uudestaan, kun se on täysin kuivunut.
Suorista johto, mikäli se on kiertynyt.
Laitetta on parasta pitää alkuperäisessä pakkauksessa ja säilyttää puhtaassa
ja kuivassa paikassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA Shiatsu-hierontatyyny SMC
Käyttövirta : 230 V~ 50 Hz
Tehonkulutus : n. 25 W
Autom. virrankatkaisu : n. 15 minuuttia jälkeen
Käyttöolosuhteet : ainoastaan kuivissa tiloissa
Säilytys : kuivassa ja viileässä
Mitat : n. 36 x 24 x 10 cm
Paino : n. 1,85 kg
Verkkojohdon pituus : n. 1,9 m
Tuotenumero : 88905
EAN koodi : 40 15588 88905 9
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 55
56
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Saksa
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite löytyy viimeiseltä sivulta.
Takuu- ja
korjausehdot
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 56
57
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan
du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med.
Teckenförklaring
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 57
58
1 Säkerhetshänvisningar
SE
strömförsörjning
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät-
spänningen.
Använd inte apparaten i närheten av elektromagnetiska sändare med hög
frekvens.
Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor.
Ta aldrig i nätkontakten eller nätbrytaren med våta eller fuktiga händer eller
ståendes i vatten.
Delar i apparaten som är spänningsförande får inte komma i kontakt med
vätska.
Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra direkt ur nätkontakten.
Apparaten måste anslutas så att nätkontakten är lätt att komma åt.
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget efter användning.
Drag aldrig i sladden när apparaten ska skiljas från nätet utan håll vid dessa
tillfällen alltid i kontakten!
Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln.
för speciella personer
• Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom
om apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan
ansvarig person. Detta gäller även för barn.
Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behand-
ling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare.
Ni bör undvika att använda Shiatsu-massagekudden SMC eller först prata
med Er läkare om:
- Ni är gravid,
- Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat,
- Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblöd-
ningsstörningar, åderbrock, öppna sår, blåmärken, hudsprickor, venin-
flamationer.
Apparaten har en het yta. Personer som är okänsliga för värme måste vara
försiktiga vid användandet av apparaten.
Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och tala med Er
läkare.
Säkerhets-
hänvisningar
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 58
59
SE
1 Säkerhetshänvisningar
innan apparaten används
Kontrollera före varje användning kabeln, styrenheten och massagekudden så
att de inte är skadade. En defekt apparat får inte användas.
Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller
kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om kudden eller styrenheten fal-
lit ned eller blivit fuktiga.
För att minimera risken för skador ska apparaten
lämnas in för reparation.
vid användning av apparaten
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för.
Vid annan användning förfaller garantin.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål.
Lägg och/eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt värme-
element eller andra värmekällor.
Ställ dig inte på apparaten.
Om du upplever behandlingen som oangenäm eller smärtsam, måste du
omedelbart avbryta den.
Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll och inte
för yrkesmässig användning eller inom det medicinska området.
Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera
din läkare innan du använder massagekudden.
Använd massagekudden enbart i slutna rum!
Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex. när du badar
eller duschar).
underhåll och rengöring
Apparaten är underhållsfri.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte
bara garantin att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer.
Tvätta inte!
Kemtvätta inte!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 59
60
2 Värt att veta
SE
2.1
Leveransomfång
och förpackning
2.2
Vad är Shiatsu-
massage?
Vi tackar
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Shiatsu-massagekudden SMC är en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda
ditt MEDISANA Shiatsu-massagekudden SMC så länge som möjligt, rekommen-
derar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
1 MEDISANA Shiatsu-massagekudden SMC med styrenhet
1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
Förutom manuell Lymfdränering och zonmassage är Shiatsu är en av de
viktigaste massageteknikerna, en form av fingermassage. Denna massageform
har utvecklats i Japan och baseras på traditionell kinesisk massage. Med mjuka
beröringar och välgörande tryck väcks livsenergin och får den att flöda. Denna
massage går ut på att lossa spänningar och få kroppen och psyket att
harmonisera genom en optimal livsenergi.
MEDISANA Shiatsu-massagekudden SMC är en modern produkt som är ämnad
för äkta Shiatsu-massage av ryggen och nacken. Man kan även massera fötterna
och benen med produkten.
MEDISANA Shiatsu-massagekudden SMC har fyra roterande massagehuvuden
, som roterar parvis mot varandra. Det vänstra paret är monterat på en
roterande platta, som roterar åt vänster. Det högra paret är monterat på en
roterande platta, som roterar åt höger. Vid byte av rotationsriktning, ändras
rotationsriktningen på båda massagehuvudena. Dessutom har apparaten en
värmefunktion i massagehuvudena. Funktionen kan slås på och av. Den unika
kombinationen av intensiv Shiatsu-massage och värmestrålning gör att
massagekudden har en mycket effektiv och avslappnande verkan. Inställningarna
görs bekvämt med den lättskötta styrenheten
.
2.3
Hur fungerar
Shiatsu-
massagekudden
från MEDISANA?
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 60
61
SE
3 Användning
Om man använder Shiatsu-massagekudden SMC efter en ansträngande dag, så
känner man sig bättre. Massage-effekten hjälper särskilt mycket vid behandling
av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med
vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på ett angenämt sätt.
Massagen är alltså bra både för det allmänna välbefinnandet och för sport och
fitness.
Idrifttagning
Shiatsu-massagekudden SMC har två funktioner för en målinriktad
massagebehandling, fingermassage och värme. Värmefunktionen kan bara
användas i kombination med Shiatsu-massagen.
Placera Shiatsu-massagekudden
på ryggstödet på en hög stol och spänn
fast den med remmarna på baksidan.
Anslut nätkontakten till eluttaget. Se till att den alltid är lätt att komma åt.
Sätt dig på stolen och kontrollera om kudden har önskad position.
Du kan styra massagekudden med knapparna på styrenheten
.
Använd inte apparaten längre än 15 minuter i taget. Efter ca 15 minuter stängs
apparaten av automatiskt. Låt alltid apparaten svalna av helt, innan du använ-
der den igen.
Apparaten sätts på och inställningar väljs
Slå på apparaten genom att trycka på Power-knappen
. Den blå kon-
troll-lysdioden lyser.
Tryck på Forward-knappen
, för att starta massagefunktionen med
utåtrotation. Den blå Forward-lysdioden lyser. Tryck på Reverse-knappen
om du vill byta rotationsriktning. Forward-lysdioden slocknar och Reverse-
lysdioden lyser blått. Massagefunktionen stängs av när du trycker en gång till
på den senast aktiverade knappen (
resp.
).
eller
Tryck på Reverse-knappen
, för att starta massagefunktionen med
inåtrotation. Den blå Reverse-lysdioden lyser. Tryck på Forward-knappen
om du vill byta rotationsriktning. Reverse-lysdioden slocknar och Forward-
lysdioden lyser blått. Massagefunktionen stängs av när du trycker en gång till
på den senast aktiverade knappen (
resp.
).
Värmefunktionen kan alltid kopplas in när shiatsu-massagen används.
Tryck på Heat-knappen
för att sätta på funktionen, den röda lysdioden
lyser. Värmen strålar ut från massagehuvudena
. Tryck på Heat-knappen
en gång till för att stänga av värmefunktionen, den röda ljusdioden
slocknar.
Stänga av apparaten
Tryck på Power-knappen
. Den blå kontroll-lysdioden slocknar.
Slå av apparaten efter varje användning med Power-knappen
och dra ut
kontakten från eluttaget.
3.1
Användning
3.2
Drift
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 61
62
4 Övrigt
SE
4.1
Rengöring
och skötsel
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.3
Tekniska Data
Se till att apparaten är avstängd och att stickproppen är utdragen ur väg-
guttaget innan du rengör apparaten. Rengör den avkylda apparaten med en
fuktig och mjuk trasa.
Använd under inga omständigheter aggressiva rengöringsmedel, starka
borstar, lösningsmedel eller alkohol, för det kan skada ytan.
Sänk aldrig ned utrustningen i vatten och se till att ingen vätska tränger in i
apparaten.
Använd apparaten igen först när den har torkat ordentligt.
Snurra upp kabeln om den är trasslig.
Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ den på en ren och
torr plats.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA Shiatsu-massagekudden SMC
Strömförsörjning : 230 V~ 50 Hz
Effektbehov
: ca 25 W
Autom. avstängning : efter ca 15 minuter
Användningsförhållanden
:
endast i torra utrymmen
Förvaringsmiljö : torr och sval
Storlek : ca 36 x 24 x 10 cm
Vikt : ca 1,85 kg
Nätkanbelns längd
: ca 1,9 m
Artikelnummer : 88910
EAN kod : 40 15588 88910 3
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 62
63
SE
5 Garanti
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tyskland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:17 Uhr Seite 63
64
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ!
Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη
συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες
για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν
δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου,
μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή
και ζημιές στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να
τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανοί
τραυματισμοί του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες
πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία.
∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ II
Αριθμός LOT
¶·Ú·ÁˆÁfiÛ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική
χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το
εγχειρίδιο χρήσης.
Επεξήγηση συμβόλων
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 64
65
GR
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜
ñ ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹
Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ
Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
ñ ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏËÛ›ÔÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎÒÓ ÔÌÒÓ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜.
ñ ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ˘ÁÚ·Û›· Î·È ˘ÁÚ¿. ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ˘ÁÚ¿ ‹
‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ· ‹ fiÙ·Ó Â›ÛÙ ̤۷ Û ÓÂÚfi.
ñ Δ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi Ù· ÔÔ›· ‰È¤Ú¯ÂÙ·È ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË
‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ˘ÁÚ¿.
ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Û ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜
ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ٤ÙÔÈÔÓ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ ӷ ˘¿Ú¯ÂÈ
‡ÎÔÏË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ ‚‡ÛÌ· Ú‡̷ÙÔ˜.
ñ ∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È ¿ÓÙ· ÙÔ ‚‡ÛÌ·
Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ñ °È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌËÓ ÙÚ·‚¿ÙÂ
ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜, ·ÏÏ¿ ¿ÓÙ· ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘!
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÚ·‚¿ÙÂ, ¤ÏÎÂÙ ‹ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
‰ÈÎÙ‡Ô˘.
ÁÈ· ÂȉÈο ¿ÙÔÌ·
ñ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές ή
πνευματικές ικανότητες, έλλειψη αισθήσεων, εμπειρίας και/ή
γνώσης, εάν δεν επιτηρούνται για την ασφάλειά τους από κάποιο
αρμόδιο άτομο που θα τους δίνει οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής.
ñ Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως
δεν παίζουν με τη συσκευή.
ñ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως
αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και
συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο.
ñ Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC
ή αντίστοιχα θα πρέπει προηγούμενα να συμβουλευτείτε το γιατρό
σας όταν:
- ›ÛÙ ¤ÁÎ˘Ô˜,
- ¤¯ÂÙ ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË, Ù¯ÓËÙ¤˜ ÎÏÂȉÒÛÂȘ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ÌÔۯ‡̷ٷ,
- ¿Û¯ÂÙ ·fi Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ûı¤ÓÂȘ ‹
ÂÓԯϋÛÂȘ: ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ·ÈÌ¿ÙˆÛ˘, ÎÈÚÛÔ‡˜, ÌË ÂÔ˘ÏˆÌ¤Ó·
ÙÚ·‡Ì·Ù·, ÚË̷͛ٷ, ‰ÂÚÌ·ÙÈΤ˜ ÚˆÁ̤˜, ÊÏ‚›Ùȉ˜.
ñ Η συσκευή έχει μία καυτή επιφάνεια. Τα άτομα που είναι ευαίσθητα
στη θερμότητα θα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση.
ñ Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση
και συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Àԉ›ÍÂȘ
·ÛÊ·Ï›·˜
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 65
66
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
GR
ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ñ Ελέγχετε το μαξιλάρι μασάζ, το καλώδιο σύνδεσης και τη μονάδα
χειρισμού πριν από κάθε χρήση διεξοδικά για τυχόν φθορές. √È
¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
ñ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν φθορές σε αυτήν ή
στο καλώδιο, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, όταν το μαξιλάρι ή το
χειριστήριο πέσουν κάτω ή αν βραχούν. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ÛÙ›ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ.
ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÛÎÔfi ÚÔÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘
Î·È ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¿ÏÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ·‡ÂÈ Ë ·Í›ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË, fiÙ·Ó Â›Ó·È
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô Ú‡̷ÙÔ˜.
ñ Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά και κοφτερά
αντικείμενα.
ñ Μην αφήνετε και μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή δίπλα σε
ηλεκτρικές θερμάστρες ή σε άλλες πηγές θερμότητας.
ñ Μην στέκεστε πάνω στη συσκευή.
ñ Σε περίπτωση που η χρήση σας προκαλεί άσχημη αίσθηση ή πόνους,
διακόψτε αμέσως τη χρήση.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματικούς σκοπούς ή για χρήση σε ιατρικούς τομείς.
Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς σε ότι αφορά στην
υγεία σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ιατρό σας πριν
από τη χρήση του μαξιλαριού μασάζ.
Χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι μασάζ μόνο σε κλειστούς χώρους!
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι μασάζ σε υγρούς
χώρους (π.χ. κατά το λουτρό ή το ντους).
ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
ñ Η συσκευή είναι ελεύθερη συντήρησης.
ñ
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ¢ÈfiÙÈ fi¯È
ÌfiÓÔ ÂÎ›ÙÂÈ Î¿ı ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË, ·ÏÏ¿ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó
ÛÔ‚·ÚÔ› ΛӉ˘ÓÔÈ (ʈÙÈ¿, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›). ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ
ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ Û ·ÚÌfi‰È˜ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ.
ªËÓ ÙÔ ϤÓÂÙÂ!
ªËÓ ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ¯ËÌÈο!
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 66
67
GR
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜
2.1
¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ
·Ú¿‰ÔÛ˘ ηÈ
Û˘Û΢·Û›·
2.2
Τι είναι το
μασάζ Σιάτσου;
™·˜
¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·!
Αγοράζοντας το μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC αποκτήσατε ένα προϊόν
υψηλής ποιότητας της MEDISANA.
Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη
διάρκεια ζωής για το μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC της MEDISANA, σας
συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης
και συντήρησης της συσκευής.
∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
και δεν παρουσιάζει καμία
ζημιά.
Εάν έχετε απορίες μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και
απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα σέρβις.
ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ:
ñ 1 Μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC MEDISANA
μ
¤
μονάδα χειρισμού
ñ 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
√È Û˘Û΢·Û›Â˜ Â›Ó·È Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈ̘ ‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·Ó·Î˘Î-ψıÔ‡Ó ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÚÒÙˆÓ ˘ÏÒÓ. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Û˘Û΢·Û›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ϤÔÓ
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë
ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜
ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌËÓ ÂÚȤÏıÔ˘Ó
Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·! À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜!
Το Σιάτσου συγκαταλέγεται στις σημαντικότερες τεχνικές μασάζ, όπως
η Μάλαξη Λεμφικής Παροχέτευσης (MLD) και η Ρεφλεξολογία. Το
μασάζ Σιάτσου γίνεται χρησιμοποιώντας την πίεση των δακτύλων. Αυτό
το είδος μασάζ που αναπτύχθηκε στην Ιαπωνία προέρχεται από το
παραδοσιακό κινέζικο μασάζ. Με το απαλό άγγιγμα και την ευεργετική
πίεση, ενεργοποιείται η ροή της ζωτικής ενέργειας στο σώμα.
Αυτό το είδος μασάζ εφαρμόζεται αφενός για να εξαφανίσει τις
εντάσεις και αφετέρου για να χαρίσει αρμονία μεταξύ σώματος και
ψυχής, διοχετεύοντας σωστά τη ροή της ζωτικής ενέργειας που
βρίσκεται μέσα μας.
Με το μαξιλάρι μασάζ SMC της MEDISANA έχετε πλέον μία μοντέρνα
συσκευή για πραγματικό μασάζ σιάτσου στην περιοχή του αυχένα και
της πλάτης. Επίσης ενδείκνυται και για μασάζ στα πόδια.
Το μαξιλάρι SMC της MEDISANA για μασάζ σιάτσου έχει τέσσερες
περιστρεφόμενες κεφαλές
, οι οποίες περιστρέφονται αντίστροφα
κατά ζεύγη. Ενόσω το αριστερό ζευγάρι που βρίσκεται πάνω σε μία
στρεφόμενη πλάκα, στρέφεται προς τα αριστερά, το δεξιό ζευγάρι που
βρίσκεται επίσης πάνω σε μια στρεφόμενη πλάκα, στρέφεται προς τα
δεξιά. Κατά την αλλαγή φοράς περιστροφής αλλάζουν φορά και οι δύο
κεφαλές. Η συσκευή είναι επίσης εξοπλισμένη με μια λειτουργία
θέρμανσης για τις κεφαλές μασάζ. Ο συνδυασμός του έντονου μασάζ
σιάτσου και της θερμικής ακτινοβολίας έχει σαν αποτέλεσμα την
αποτελεσματική και χαλαρωτική χρήση του μαξιλαριού. Οι ρυθμίσεις
των λειτουργιών αυτών γίνονται εύκολα με την ευκολόχρηστη μονάδα
χειρισμού
.
2.3
Πως λειτουργεί
το το μαξιλάρι
για μασάζ
σιάτσου της
MEDISANA;
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 67
68
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹
GR
Η χρήση του μαξιλαριού μασάζ SMC επαναφέρει την ευεξία μετά από
μία κουραστική ημέρα. Η δράση του μασάζ αποδεικνύεται ιδιαίτερα
ευεργετική κατά τη θεραπεία ταλαιπωρημένου μυϊκού συστήματος και
κουρασμένων ιστών. Κατά την αντιμετώπιση του καθημερινού άγχους η
συσκευή σας προσφέρει επιπλέον ευχάριστη χαλάρωση. Τα μασάζ σας
υποστηρίζουν τόσο κατά την εργασία σας όσο και κατά την ενασχόλησή
σας με αθλήματα και σπορ.
Θέση σε λειτουργία
Το μαξιλάρι μασάζ SMC έχει δύο λειτουργίες για μια τοπική εφαρμογή,
μασάζ πίεσης και θερμότητα. Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να
χρησιμοποιείται μόνο μαζί με το μασάζ σιάτσου.
Τοποθετήστε το μαξιλάρι μασάζ
στην πλάτη ενός ψηλού
καθίσματος και στερεώστε το με τη ζώνη συγκράτησης στην πίσω
πλευρά.
Βάλτε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Και προσέχετε ώστε να
παραμείνει σε εύκολη πρόσβαση.
Καθίστε στην καρέκλα και ελέγξτε αν το μαξιλάρι βρίσκεται στη
θέση που θέλετε.
Μπορείτε να χειριστείτε το μαξιλάρι με τα πλήκτρα στο χειριστήριο
.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε διάρκεια μεγαλύτερη των 15 λεπτών.
Μετά από ÂÚ. 15 λεπτά η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Πριν
χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή, την αφήνετε να κρυώσει πρώτα
τελείως.
∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο Power
.
Ανάβει η μπλε λυχνία LED ελέγχου λειτουργίας.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ με περιστροφή προς
τα έξω πατήστε το πλήκτρο “Forward”
. Η μπλε λυχνία “Forward”
ανάβει. Αν θέλετε να αντιστρέψετε τη φορά περιστροφής, πατήστε
το πλήκτρο “Reverse”
. Η λυχνία “Forward” σβήνει, και ανάβει η
λυχνία “Reverse”. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ
πατήστε άλλη μια φορά το πλήκτρο (
ή
) που πατήσατε
προηγούμενα.
ή
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ με περιστροφή προς τα
μέσω πατήστε το πλήκτρο “Reverse”
. Η μπλε λυχνία “Reverse”
ανάβει. Αν θέλετε να αντιστρέψετε τη φορά περιστροφής, πατήστε
το πλήκτρο “Forward”
. Η λυχνία “Reverse” σβήνει, και ανάβει η
λυχνία “Forward”. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ
πατήστε άλλη μια φορά το πλήκτρο (
ή
) που πατήσατε
προηγούμενα.
Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ενεργοποιείται οποιαδήποτε
στιγμή με το μασάζ σιάτσου. Πατώντας το πλήκτρο “Heat”
ενεργοποιείτε τη λειτουργία θέρμανσης, και ανάβει η κόκκινη
λυχνία LED. Η θερμότητα διοχετεύεται μέσω των κεφαλών μασάζ
. Πατώντας ξανά το πλήκτρο
, η λειτουργία θερμότητας
απενεργοποιείται και η κόκκινη λυχνία LED σβήνει.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Πατήστε το πλήκτρο Power
. Η μπλε λυχνία ελέγχου λειτουργίας
σβήνει.
Μετά από κάθε χρήση, να απενεργοποιείτε τη συσκευή με το
πλήκτρο Power
και να βγάζετε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
3.1
Εφαρμογή
3.2
§ειτουργία
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 68
69
GR
4 ¢È¿ÊÔÚ·
4.1
∫·ı¿ÚÈÛÌ· ηÈ
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
4.2
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÙË ‰È¿ıÂÛË
4.3
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙ· fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È ¤¯ÂÈ ‚ÁÂÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Ú›˙·. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÚ‡· Û˘Û΢‹ Ì ӈfi Î·È Ì·Ï·Îfi ·Ó›.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά μέσα όπως αλκοόλ ή
βενζίνη ή σκληρές βούρτσες.
°È· ÙÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌË ÙË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÛÙÔ ÓÂÚfi ηÈ
ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÓÂÚfi Û ·˘Ù‹Ó. ¢ÈfiÙÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Í·Ó¿, ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ
Ï‹Úˆ˜.
∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÚÈÛÙÚ·Ê›.
∏ Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·
Î·È Û ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ.
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα οικιακά
απορρίµµατα.
Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις
ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό
εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών
αυτών.
∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ
·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ.
√ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : Μαξιλάρι μασάζ σιάτσου SMC
MEDISANA
¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 230 V~ 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος : ÂÚ. 25 W
∞˘ÙόÌ·ÙË ·ÂÓÂÚÁÔ. : ÌÂÙ¿ ·ό 15 ÏÂÙ¿
Συνθήκες λειτουργίας : μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία
™˘Óı‹Î˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ : ÛÙÂÁÓ¤˜ Î·È ‰ÚÔÛÂÚ¤˜
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ : ÂÚ. 36 x 24 x 10 cm
μ¿ÚÔ˜ : ÂÚ. 1,85 kg
Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας : ÂÚ. 1,9 m
Αριθµός ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 88905
Αριθµός EAN : 40 15588 88905 9
™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚÔ‡ÌÂ
ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 69
70
5 ∂ÁÁ‡ËÛË
GR
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È
fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂ
ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ
∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹
Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜.
°È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘:
1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢
‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.
2. ∂Ï·ÙÙÒÌ·Ù· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓ· Û ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ ‹ ηٷÛ΢‹˜
ÂȉÈÔÚıÒÓÔÓÙ·È ‰ˆÚÂ¿Ó ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
3. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ‰ÂÓ ·Ú·Ù›ÓÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜
ÂÁÁ‡ËÛ˘, Ô‡Ù ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Ô‡Ù ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
·ÓÙÈηٷÛÙ¿ıËηÓ.
4. ∞fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È:
·. fiϘ ÔÈ ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi,
.¯. ·fi ·Ú¿ÏÂÈ„Ë Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.
‚. ‚Ï¿‚˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢¤˜ ‹ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘
·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ‹ ·Ó·ÚÌfi‰ÈˆÓ ÙÚ›ÙˆÓ.
Á. ‚Ï¿‚˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÚԤ΢„·Ó ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ·fi
ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÚÔ˜ ÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ·ÔÛÙÔÏ‹
ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.
‰. ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο, Ù· ÔÔ›· ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÛÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.
5. ∏ ¢ı‡ÓË ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ‹ ¤ÌÌÂÛ˜ Â·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˙ËÌȤ˜, ÔÈ Ôԛ˜
ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ·ÔÎÏ›ÂÙ·È ·ÎfiÌ· Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ë ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·ÁÓˆÚÈÛÙ› ˆ˜ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
°ÂÚÌ·Ó›·
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
ΔË ‰È‡ı˘ÓÛË ™¤Ú‚Ș ı· ÙËÓ ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰·.
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 70
Adressen
DE
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Service-Center
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
AT
ZMUGG Elektronik
Service & Vertriebs G.m.b.H
Fabriksgasse 27
A-8020 Graz
Tel. 0043-316-772120
Fax 0043-316-77212010
Internet: www.zmuggelektronik.at
CH
Finissimo AG
Landquartstr. 32
CH-9320 Arbon
Tel. 0041 071 227 99 93
Fax. 0041 071 227 99 94
Internet: www.finissimo.ch
GB
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
City Business Centre 41 St.
Olav’s Court Surrey Quays
London SE16 2XB
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
Internet: www.medisana.co.uk
BE / FR / IT / LU / NL
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860
Fax : 0031 / 45 547 0879
ES
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
PT
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
FI
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimäenkatu 29
00510 Helsinki
Finland
Tel.: +35 82 07 300 090
Fax : +35 82 07 300 099
Internet: www.haboy.fi
SE
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 761 24 35
Internet: www.alere.se
GR
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & Kazantzaki 10
141 21 N. Iraklion
ΔËÏ.
: + 30 / 210 - 2 75 09 32
º·Í
: + 30 / 210 - 2 75 00 19
¢È·‰›ÎÙ˘Ô
: www.medisana.gr
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 71
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Deutschland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
88905 10/2009
88905_SMC_West_FINAL_neu.qxd:Shiatsu-Massagekissen 26.10.2009 11:18 Uhr Seite 72
/