Hitachi C 10FCD Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions
MODEL COMPOUND SAW
MOD ELE SCIE A ONGLET INCLINABLE
MODELO SIERRA COMPUESTA
C 10FCD
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE DEMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode demploi contient dimportantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et dassimiler ce mode demploi avant dutiliser loutil
motorisé. Garder ce mode demploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
quils utilisent loutil motorisé.
MANUAL D E INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DO UBLE INSULATION
DO UBLE ISOLATION
AISLA MIENTO DOBLE
English
P age
IMPO
R
TANT INFO
R
MATION . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . 3
MEANINGS OF SIGNA
L
WO
R
DS .. . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . 3
SAFETY
IMPO
R
TANT SAFETY INST
R
UCTIO NS
FO
R
USI NG A
LL
PO WE
R
TOO
L
S . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 3
R
EP
L
ACEMENT PA
R
TS . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . 6
USE P
R
OPE
R
EXTENSION CO
R
D .. . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. 6
DOUB
L
E INSU
L
ATION F O
R
SAFE
R
OPE
R
ATION .. . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . 7
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PA
R
TS.. . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . 8
SPECIFICATIONS .. . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . 9
ACCESSO
R
IES . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . 9
STANDA
R
D ACCESSO
R
IES . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . 9
P age
OPTIO NA
L
ACCESSO
R
IES . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . 10
APP
L
ICATIONS . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . 10
P
R
EPA
R
ATION BE FO
R
E OPE
R
ATION .. . .. . . . . . .. . . . . . .. . . 10
BEFO
R
E USING .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . 12
BEFO
R
E CUTTING . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . 13
P
R
ACTICA
L
APP
L
ICATIONS. .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. 14
SAW B
L
ADE MOUNTING
AND DISMOUNTING . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 20
OVE
R
L
OAD P
R
OTECTIVE DEVICE FO
R
PO
L
Y-V-BE
L
T .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . 21
MAINTENANCE AND INSPECTION . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 21
SE
R
VICE AND
R
EPAI
R
S . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 22
PA
R
TS
L
IST . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. 63
CONTENTS
Français
P age
I NFO
R
MATIONS IMPO
R
TANTES . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . 23
SIG NIFICATION DES MOTS D AVE
R
TISSEMENT
. . . . . 23
SECURITE
CO NSIGNES DE SÉCU
R
ITÉ
R
E
L
ATIVES AUX
OUTI
L
S É
L
ECT
R
IQUES .. . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . 23
PIECES DE
R
ECHANGE . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . 27
UTI
L
ISATION D UN CO
R
DO N DE
R
A
LL
O NGE . .. . . . . . 27
DOUB
L
E ISO
L
ATION POU
R
UN
FONCTIONNEMENT P
L
US SU
R
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . 27
UTILISATION ET ENTRETIEN
N OM DES PIÈCES . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . 28
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 29
P age
ACCES SOI
R
ES . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . 29
ACCES SOI
R
ES STANDA
R
D . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . 29
ACCES SOI
R
ES E N OPTION . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . 30
APP
L
ICATIONS . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . 30
P
R
ÉPA
R
ATION AVANT
L
UTI
L
ISATION . . . . . . . . . .. . . . . . . 30
AVANT
L
UTI
L
ISATION . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . 32
AVANT
L
A COUPE . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 33
APP
L
ICATIONS P
R
ATIQU ES . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . 34
I NSTA
LL
ATION ET
R
ET
R
AIT DE
L
A
L
AME .. . . . . . . . . . . 40
DISPOSITIF DE P
R
OTECTIO N ANTI-SU
R
CHA
R
GE
DE
L
A PO
L
Y-COU
RR
OIE EN V . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . 41
E NT
R
ETIE N ET INSPECTION . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . 41
SE
R
VICE AP
R
ÈS-VE NTE ET
R
ÉPA
R
ATIONS .. . . . . .. . . 42
TABLE DES MATIERES
P ágina
ACCES O
R
IOS ESTÁNDA
R
. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . 49
ACCES O
R
IOS OPCIO NA
L
ES . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . 50
AP
L
ICACIONES . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . 50
P
R
EPA
R
ATIVO S P
R
EVIOS A
L
A OPE
R
ACIÓN .. . .. . . . 50
ANTES DE
L
A UTI
L
IZACIÓN . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . 52
ANTES DE
L
CO
R
TE.. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . 53
AP
L
ICACIONES P
R
ÁCTICAS .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 54
MONTAJE Y DESMONTAJE DE
L
A HOJA DE
SIE
RR
A . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . 60
DISPOSITIVO P
R
OTECTO
R
CONT
R
A SOB
R
ECA
R
GA
PA
R
A
L
A CO
RR
EA EN V DE PO
L
IVI NI
L
O .. . . . . . . . . .. . . . . .. . . .
61
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . 61
SE
R
VICIO Y
R
EPA
R
ACIONES . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . 62
ÍNDICE
Español
P ágina
I NFO
R
MACIÓN IMPO
R
TANTE . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . 43
SIG NIFIC ADO DE
L
AS PA
L
AB
R
AS C
L
AVE . .. . . . . . . . . . 43
SEGURIDAD
N O
R
MAS DE SEGU
R
IDAD PA
R
A
L
AS
HE
RR
AMIENTA S E
L
ÉCT
R
ICAS
. . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . ..
43
PIEZAS DE
R
EEMP
L
AZO . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . 47
UTI
L
IZACIÓN DE UN CAB
L
E P
R
O
L
O NGADO
R
. . . . . . 47
AIS
L
AMIENTO DOB
L
E PA
R
A OF
R
ECE
R
U NA
OPE
R
ACIÓN MÁ S SEGU
R
A . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . 47
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
N OMENC
L
ATU
R
A DE PA
R
TES. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 48
ESPECIFICACIONES . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. 49
ACCESO
R
IOS .. . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . 49
3
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before
operating or maintaining this power tool.
Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. An acc ident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation
before it occurs and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the SAFETY section of this manual and in the sections which contain
the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNIN GS on
the tool and in this Manual.
Never use this tool in a manner that has not been specifically recom mended by HITACHI, unless you first
confirm that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WOR DS
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could r esult in serious personal
injury.
CAUTION: indicates a haza rdous situation which, if i gnored, cou ld result in a moderate personal
injury, or could cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
SAFETY
INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS
READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INS TRUCTIONS IN THIS MANUAL BE-
FORE OPERATING OR MAINTAINING THI S TOOL:
WARNING: When using this electric tool, ta ke all necessary precautions to minimize the risk of electric
shock or other personal inju ry.
In particular, always comply with the following safety rules:
1. ALWAYS KE EP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. ALWAY S REMOVE AD JUSTING KEYS AND WRENCHES BEFORE STARTING TOOL.
Always confirm that all keys and adjusting wrenches have been removed from the tool before it is turned on.
3. ALWAY S KEEP WORK AREA CLEAN.
Avoid injuries by not cluttering the work areas and work
benches.
4. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS. Never use the power tool in damp or
wet places and never expose it to rain. Always keep the work area well lighted.
5. NEVER PE RMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA. Keep all
people (especially children) away from the work area. Always unplug unattended tools and keep the
work place tamper-proof by installing locks on the doors and on the master switches.
6. NEVER FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safely if it is operated at the rate for
which it was designed.
7. ALWAY S USE THE RIGHT TOOLS. Never force a tool or an attachment to do a job for which it
was not designed.
8. ALWAY S WEAR PROPER APPAREL WHEN WORKING WITH THE TOOL.
Never wear loose
clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get caught in the moving parts.
Always wear non-slip footwear, preferably with steel toes. Wear protective hair covering to contain long
hair.
9. ALWAY S USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL T O PREVENT
EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because they have only impact
resistant lenses, they are NOT safety glasses. Also, use a face mask for additional safety and wear a
dust mask if the cutting operation produces dust.
4
English
10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TAB LE.
Use clamps or a vise
to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools sharp and clean for the best and
safest performance. Always follow instructions for lubricating the tool and for changing accessories.
13. ALWAYS DISCONNECT THE TOOL
before servicing and before changing blades or other accessories.
14. NEVER RISK UNINTENTIONAL STARTING WHEN PLUGGING IN THE TOOL. Always
confirm that the switch is in the OFF position before inserting the power plug into the receptacle.
15. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY WHEN OPERATING THIS TOOL.
Consult this instruction manual for desc riptions of recommended accessories. To avoid personal injuries,
use only recom mended accessories in conjunction with this tool.
16. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if unintentional
contact with the saw blade is made.
17. ALWAYS CHECK FOR DAMAGED PARTS BEFORE USING THE TOOL. Always check the
guard and all other components for damage before using the tool to assure that they will function
properly. Check all moving parts for proper alignment, freedom from binding and other conditions that
might affect proper operation. Always repair or replace any damaged guards or other dam aged
components before using the tool.
18. ALWAYS CONFIRM THE ROTATION DIRECT ION OF THE BLADE BEFORE USING THE
TOOL. Always feed work into the tool against the rotation direction of the blade in order to prevent
possible injury.
19. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING WHILE UNATTENDED. TURN POWER OFF. Do not
leave tool until it comes to a complete stop. Always turn the power off when the tool is not in use.
Always unplug the power cord when the tool is not in use.
20. This tool was not designed to be used for mass-production applications and should not be used in
mass-produc tion environments.
21. When servicing this tool, use only authorized replacement parts.
22. Apply 115 volts AC only to this tool. Applying the wrong voltage or applying DC power can cause the
PO WER TO OL to operate improperly and cause serious personal injury or damage to the tool.
23. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop.
24. Always use outboard stands to provide support for long workpieces that overhang the table of the
compound saw.
25. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
Specific Safety Rule s for Use of this Power Tool
WARNING: The following specific operating instructions must be observed when using this POWER
TOOL in orde r to avoid injury:
DOs
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL:
1. Review this Manual and familiarize yourself with the safety rules and operating instructions for this
PO WER TO OL before attempting to use it.
2. Always confirm that the PO WER TO OL is clean before using it.
3. Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection
when operating the POWER TOOL.
4. Always handle the PO WER TOOL carefully. If the PO WER TOOL falls or strikes against a hard object, it
might become deformed or cracked or sustain other damage.
5. Always cease operating the saw at once, if you notice any abnormality whatsoever.
6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool.
5
English
7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use
on this tool.
8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any
maintenance or adjustments.
9. Always clamp or otherwise secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust
from the table and cause bodily harm.
10. During miter or bevel cutting, always wait for the rotation of the blade to stop completely before lifting
the saw blade.
11. Always make a trial run first before attempting any new use of the saw.
12. Always handle the saw blade with care when dismounting and mounting it.
13. Always confirm that the workpiece is free of nails or other foreign objects before beginning a cut.
14. Always keep your hands out of the path of the saw blade.
15. Always confirm that the safety cover is in the proper place before using the saw.
16. Inspect the tool power cords periodically.
17. Always confirm that the proper lengths and types of extension cords are being utilized, if necessary,
before starting the tool.
18. Always confirm that the motor air vents are fully open before using the tool.
19. Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
20. Always keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly when in use.
21. Always use outboard stands to provide support for long workpieces that overhang the table of the
compound saw.
22. Always operate the tool after ensuring the workpiece is fixed properly with a vise assembly.
23. The operating instructions provided with the tool shall direct the user to secure the tool to supporting
structure if, during normal operation, there is a tendency for the tool to tip over, slide, or walk on the
supporting surface.
DONTs
NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL:
1. Never operate the POWER TO OL unless you fully understand the operating instructions contained in
this Manual.
2. Never leave the PO WER TO OL unattended without first unplugging the power cord.
3. Never operate the POWER TO OL when you are tired, after you have taken any medications, or have
consumed any alcoholic beverages.
4. Never use the POWER TO OL for applications not specified in the instruction manual.
5. Never operate the tool while wearing loose clothing, a necktie or jewelry, or while your hair is uncovered,
to protect against getting caught in the moving machinery.
6. Never reach around the saw blade.
7. Never touch any moving parts, including the blade, while the saw is in use.
8. Never remove any safety devices or blade guards; use of the tool without them would be hazardous.
9. Never loc k the safety cover; always confirm that it slides smoothly before using the tool.
10. Never damage the power cord of the tool.
11. Never attempt to move a plugged-in POWER TOOL while your finger is on the starting switch.
12. Never use the POWER TOOL if the starting switch does not turn on and off properly.
13. Never use the POWER TOOL if the plastic housing or the handle is cracked or deformed.
14. Never use the POWER TO OL near flam mable liquids or gases because sparking can cause an explosion.
15. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve.
16. Never operate the saw unless all the blade guards are in place.
6
English
17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop.
18. Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being operated.
This may cause hazardous conditions.
19. Never use abrasive type blades on this saw.
20. Never expose to rain or use in damp locations.
21. Never cut ferrous metals or masonry.
WARNING
FOR YOUR OWN SAFE TY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE
COMPOUND SAW
1. Always wear eye protection when using the compound saw.
2. Always keep hands out of the path of the saw blade.
3. Never operate the saw without the guards in place.
4. Never perform any freehand operation with the compound saw.
5. Never reach around the saw blade.
6. Always turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings.
7. Always disconnect power before changing blade or servicing.
8. Saw blade diameter is 10" (255mm).
9. No load speed is 3800rpm.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
USE PROPER EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord.
MINIM U M G A GE FOR CORD SETS
Total Length of Cord in Feet (Meter)
0 25 26 50 51 100 101 150
(0 7.6) (7.9 15.2) (15.5 30.5) (30.8 45.7)
Ampere Rating AW G
More Not More
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: Avoid ele ctrical shock hazard. Never use this tool with a dama ged or frayed electrical cord
or extension cord .
Inspect all electrical co rds regul arly. Never use in or near water or in any environment
where electric shock is possible.
7
English
DOUBLE INSULAT ION FOR SAFER OPERATION
To ensure safer operation of this po w er tool, HITACHI has adopted a double insulation design. Double
insulation means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically
conductive materials connected to the power supply fro m the outer frame handled by the operator. Therefore,
either the sym bol or the words and Double insulation appear on the po w er tool or on the na m eplate.
Although this system has no external grounding, you must still follow the normal electrical safety precautions
given in this Instruction Manual, including not using the po wer tool in wet environments.
To keep the double insulation system effective, follow these precautions:
* Only HITACHI A UTHORIZED SERVICE CE NTER should disassem ble or assemble this power tool, and only
genuine HITA CHI replacement parts should be installed.
* Clean the exterior of the po wer tool only with a soft cloth m oistened with soapy w ater and dry thoroughly.
* Never use solvent s, gasoline or thinners on plastic com ponents; otherwise the plastic m ay dissolve.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
8
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information containe d in this Instr uction Manual is designed to assist you in the safe operation
and maintenance of t he power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details
or attachments that differ from those on your own power tool.
NAME OF PARTS
Fig. 1
Fig. 2
Spring Plate
Table InsertTable
Base
Extension Win g
(O ptional Accessory)
Fe nce
Vise Assem bly
Angle Regulator
Dust Bag
Lever
Motor
Bla de G uard
(M etal)
Head
Na meplate
Cla mp Lever
Extension Stay
5 m m M achine Scre w
Plunger Handle
Switch Lock
Ha n dle
Trigger S witch
Blade
Bla de G uard (Plastic)
Stock Stop
(O ptional Accessory)
Chip Deflector
Indicator
Miter Angle Scale
Miter Handle
9
English
SPECIFICATIONS
Item Model C 10FCD
Motor Type Series co m mutator motor
Po w er source Single-phase A C 60Hz
Voltage (Volts) 115
Full-load current (A mp) 13
Applicable Outside Dia. 10" (255 m m)
sa w blade Hole Dia. 5/8" (15. 9 m m)
No load speed 3800rpm
Miter 0°
Max. Height 2-23/32" (69 m m) *M ax. Height 3-1/2" (89 m m)
Bevel 0°
Max. Width 5-5/8" (143 m m)
(
*M ax. Width 3-5/8" (92 m m)
)
Miter 45°
Max. Height 2-23/ 32" (69 m m)
Max. Width 3-7/8" (98 m m)
Miter 0°
Max. Height 1-25/ 32" (45 m m)
Max. sawing Left
Max. Width 5-5/8" (143 m m)
dim ensions Bevel 45°
Miter 45°
Max. Height 1-25/ 32" (45 m m)
Max. Width 3-7/8" (98 m m)
Miter 0°
Max. Height 15/16" (24 m m)
Right
Max. Width 4-3/4" (120 m m)
Bevel 45°
Miter 45°
Max. Height 15/16" (24 m m)
Max. Width 3-11/32" (85 m m)
Miter sa wing range Left 0° 45°, Right 0° 45°
Bevel sawing range Left 0° 45°, Right 0° 45°
Co m pound sawing range Left (Bevel) 0° 45°, Left and Right (Miter) 0° 45°
Right (Bevel) 0° 45°, Left and Right (Miter) 0° 45°
Net w eight 28. 7 lbs. (13 kg)
Cord 2 Conductor type cabtire cable 6. 6 ft (2 m)
*N ote: 11/16" (17 m m) thick spacer board is required to be attached to the fence.
ACCESSORIES
WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual.
The use of any oth er attachment or accessory can be dangerous and could cause in jury or
mechanical damage.
STANDARD ACCESSORIES
Fig. 3
e Vise Asse m bly (1 piece)
For how to use, refer to
pag e 15.
t Wrench (1 piece)
q 10" (255 m m) TCT S a w
blad e (1 piece)
w Dust Bag (1 piece)
For how to use, refer to
pag e 19.
r Extension Stay (1 piece)
5 m m M achine Scre w (2
pieces)
For how to use, refer to
pag e 11.
(N o. of teeth 24 Co de N o.
790004)
10
English
OPTIONAL ACCESSORIES. . . sold separately
q Holder Asse m bly (Fig. 1) (Code N o. 317542)
w Vise Assem bly (Code No. 317541)
e Saw blade 10" (255 m m) TCT Saw blade for fine surface cut (Total teeth: 60) (Code No. 976472)
r Saw blade 10" (255 m m) TCT Saw blade for normal cut (Total teeth:70) (Code No. 976473)
WARNING: Using attachments or accessories not r ecommended in this manual can be dangerous
and cause personal injury or mechanical damag e to the saw.
APPLICATIONS
Wood, plyw ood, color board, soft fabric board, hard board similar m aterials and alu minu m sash.
PREPARATION BEFORE OPERATION
Make the follo wing preparations before operating the power tool:
1. Installation
Fig. 4
Attach the power tool to a level, horizontal w ork bench in accordance with Fig. 4.
Select 5/16" (8 m m) dia meter bolts suitable in length for the thickness of the w ork bench.
Bolt length should be at least 2" (50 m m) plus the thickness of the w ork bench.
For exam ple, use 5/16" (8 m m) × 3" (75 m m) bolts fot a 1" (25 m m) thick work bench.
The extension stay attached to the rear of the base (see Fig. 2) helps stabilize the power tool.
19-1/16" (484 m m)
1
1
-
1
/
2
"
(
2
9
2
m m
)
3/8" (10 m m), 4 Holes
16-27/32" (428 m m)
5/16" (8 m m) Bolt
Work Bench5/16" (8 m m) N ut
Base
11
English
2. Releasing the plunger handle
Fig. 5-a Fig. 5-b
When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a plunger handle. M ove the
handle slightly so that the plunger handle can be disengaged and adjusted as indicated in Fig. 5-b.
NOTE: Lowering the handle sloghtly will enable you to disengage the plunger handle mo re easily
and safely.
The lock po sition of the p lunger handle is for carrying and storage only.
For transportation purpose, grasp the handle (see Fig. 1) with one hand and hold the base at the left end
grip section with the other hand to carry.
3. Installing the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vises.
(The extension wing and stock stop are optional accessories).
Attach the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vise asse mbly as indicated in Fig. 1
and Fig. 2.
(1) Asse mbly of clam p lever
q Insert spring and screw into the hole of the clam p lever
as shown in Fig. 6.
w Asse mble the cla mp lever to the handle collar, then
tighten the scre w as shown in Fig. 7.
4. Installing the extension stay
(1) Insert the extension stay into the hole of the base.
(2) Fasten the two 5 m m m achine screws and fix an extension stay as indicated in Fig. 2.
Plunger Handle
Plunger Handle
Clockwise
Pull o ut to disenga ge.
Rotate the knob 1/4 turn
and fit the pin stoppers
into the shallo w slot.
Fig. 6
During transport , fit the
plunger handle into the
deep slot.
N OTE: This posi tion is n ot be
used for any cutting
operation.
During operation fit the
plunger handle sto p pers
into the shallo w slot.
Fig. 7
Cla mp Lever
5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C)
(Sto p per for 0°)
Scre w
Ha n dle
Collar
Clam p
Lever
Scre w Spring
12
English
Fig. 8
BEFORE USING
1. Make sure the po wer source is appropriate for the tool.
WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same
vo ltage as that specified on the nameplate of the tool .
Never connect this power tool to a DC power source.
2. Make sure the trigger switch is turned O FF.
WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigger switch turned
ON the power tool will start suddenly and can cause a serious accident.
3. Check the saw blade for visible defects.
Confirm that the saw blade is free of cracks or other visible da mage.
4. Confirm that the saw blade is attached securely to the power tool.
Using the supplied wrench, tighten the bolt on the arbor shaft to secure the saw blade. For details, see Fig.
36-a, Fig. 36-b and Fig. 36-c in the section on SAW BLADE MO U NTIN G A ND DISM OU NTIN G.
5. Check the blade guards for proper operation.
Blade guards are designed to protect the operator fro m coming
into contact with the sa w blade during operation of the tool.
Alw ays check that the blade guard (plastic) m oves sm oothly and
covers the saw blade properly.
WARNING: Never operate the power tool if the blade guard (plastic) does not function smoothly.
6. Confirm the position of the spindle lock before using the tool.
After installing the sa w blade, confirm that the spindle lock has been returned to the retract position
before using the pow er tool (see Fig. 36-a).
7. Check the lower limit position of the Sa w Blade.
Although it was adjusted before ship m ent, carefully check the height of the saw blade. Confirm that the
saw blade can be low ered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to 28 m m) belo w the table insert. For details, see
the section on Checking the saw blade lo w er limit position .
8. Check the Power Receptacle.
To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the po w er cord
plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace
the receptacle if it is faulty.
9. Confirm the tools po w er cord is not dam aged.
Repair or replace the power cord if an inspection indicates that it is dam aged.
AFTER CONNECTING THE POWER PLUG TO AN APPROPRIATE AC POWER SOURC E,
CHECK THE OPERATION OF THE TOOL AS FOLLOWS:
10. Trial Run
After confirming that no one is standing behind, the pow er tool start and confirm that no operating
abnormalities exist before attem pting a cutting operation.
11. Inspect the rotating stability of the saw blade.
For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably
unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident.
Bla de G uard
(M etal)
Bla de G uard
(Plastic)
13
English
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 12
BEFORE CUT TING
1. Cutting a groove on the table insert.
A groove has to be cut in the table insert, before starting
operation. Secure a piece of w ood about 5-1/8" (130 m m)
wide to the table with the vise assem bly, to prevent the
breakage of the table insert.
After the switch has been turned on and the sa w blade has
reached m aximu m speed, slowly lo wer the handle to cut a
groove on the table insert.
CAUTION: Do n o t c ut t h e groove too quickly;
otherwise the table insert might become
damaged.
2. Checking the saw blade lower limit position
WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and
disconnect the power plug from the rece ptacle before adjustment.
Check that the saw blade can be lo wered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to
28 m m) below the table insert.
If necessary, adjust as follows:
(1) Loosen the 6 m m lock nut on the 6 m m depth adjustment screw.
(2) Turn the 6 m m depth adjustm ent screw as necessary to set the lower
li m it position. T he sa w blad e g oes u p wh en the 6 m m de pth
adjustm ent scre w is turned clockwise and dow n w hen it is turned
counterclockwise.
(3) O nce the adjustm ent is com plete, fully tighten the 6 m m lock nut.
NOTE: Before tightening the 6 mm lock nut, confirm that the saw
blade i s adjusted so that it will not cut into the table.
3. O blique angle
Before the power tool is shipped fro m the factory, it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting
angle and right 45° bevel cutting angle with the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) and the 5 m m hex. soc. hd. cap
bolt (C) (see Fig. 7).
When changing the adjustm ent, change the height of the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) or the 5 m m hex. soc.
hd. cap bolt (C) (see Fig. 7) by turning them.
(Maximum bevel cutting angle is 45°).
When changing the bevel angle to the right 45° , pull up the locating bar on the direction sho wn in Fig. 12
and incline the m otor head to the right.
When adjusting the m otor head to 0°, always return the locating bar to its initial position.
Table Insert
Table
d
6 m m Depth
Adjust m ent
Scre w
6 m m Lock
Nut
Fig. 11
6 m m Bolt (A)
(Sto p per for right 45° bevel angle)
Locating
Bar
Cla mp Lever
Indicator
Be vel A ngle
Scale
6 m m Bolt (B)
(Sto p per for left 45°
bev el angle)
5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C)
(Sto p per for 0°)
Locating
Bar
Pull
Up
Clam p
Lever
14
English
Line
Line
Warning Sig n
Fig. 14
Fig. 15
4. Securing the workpiece
WARNING: Always clamp or v ise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece
might be thrust from the table and cause bodily harm.
5. Installing the extension wings (Optional accessory)
The extension wings help keep longer w orkpieces stable and in
place during the cutting operation.
(1) Insert the 8 m m screw into the hole located on the base.
(2) Set the lock support rod under the side of the base.
(3) Then with the 8 m m screw for the lock support rod temporary
stop.
(4) Insert an extension wing into the two holes of the lock support
rod.
(5) Push an extension wing until it contact with the base.
(6) Fasten the 8 m m screw and fix an extension wing.
CAUTION: When transporting or carrying the tool, do not
grasp the extension wing.
There is the danger of the extension wing slipping
out of the base. Grasp the handle (see Fig. 1)
instead of th e extension wing.
6. Stock stop for precision cutting (Stock stop is optional accessory)
The stock stop facilitates continuous precision cutting
in lengths of 10" to 16-21/32" (253 m m to 423 m m). To
install the stock stop, attach it to the extension wing with
the 6 m m wing bolt as shown in Fig. 15.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING: * To avoid personal inj ury, never remove or place a workpiece on the table while the tool
is being operated.
* Never p lac e your limbs inside o f the line ne xt to warning sign while the tool is being
operated. This may cause hazardous conditions (see Fig. 16).
Fig. 16
Extension
Wing
Fig. 13
Lock Support
Rod
Extension
Wing
Base
8 m m
Scre w
Extension Win g
6 m m W ing Bolt
Stock Stop
Warnin g Sign
15
English
Fig. 17
1. S witch operation
The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the
po wer tool.
To operate the po w er tool, it is necessary to first push up the switch
lock as shown in Fig. 17.
The trigger switch will not operate unless the switch lock has been
pushed up. When the trigger switch is released, the power goes off
and the switch lock auto matically returns to its initial position,
locking the trigger switch.
WARNING: This will ensure t hat the power tool cannot be turned on accidental ly or by someone
(especiall y a child) who is not quali fie d to use the power tool.
To pr event unauthorized operation of this tool, insert a padlock through the hole in
the switch trigger.
2. Using the vise assembly (Standard accessory)
(1) The vise assem bly can be m ounted on either the left side
base or the right side base, and can be raised or lowered
according to the height of the w orkpiece.
q Insert support of vise asse m bly into the hole located on
either the left side base or the right side base.
w Then tighten 5 m m clam p bolt as shown in Fig. 18.
NOTE: The support has two l ocking grooves into which
the tip of the 5 mm clamp bolt is designed to fit, to
lock the vise assembly in the desired position.
(2) The vise assem bly can be m ounted on either the left side
fence or the right side fence, and can be raised or lowered
according to the height of the w orkpiece.
q Insert support of vise asse m bly into the hole located on
either the left side fence or the right side fence.
w Then tighten 5 m m clam p bolt as shown in Fig. 19.
CAUTION: Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not cont act the vi se assembly
when it is lowered for cutting. If ther e is any danger that it may do so, loosen the 5
mm clamp bolt slightly and move the vise assembly to a position where it will not
contac t the saw blade.
Switch
Lock
Hole
Trigger
Switch
Base
5 m m
Cla mp Bolt
Vise
Assem bly
Support
Fig. 18
5 m m
Cla mp Bolt
Fe nce
Support
Vise
Assem bly
Fig. 19
16
English
3. Using the vise assembly (Optional accessory)
(1) The vise asse mbly can be m ounted on either the
left side base or the right side base, and can be
moved back and forth according to the width of the
workpiece.
Insert support of vise assembly into the hole located
on either the left side base or the right side of the
base as sho wn in Fig. 20.
4. Cutting O peration
(1) As shown in Fig. 21 the width of the saw blade is the
width of the cut. Therefore, slide the w orkpiece to the
rig ht (vie w ed fro m th e o perators positio n) wh e n
length b is desired, or to the left w hen length a is
desired.
(2) O nce the sa w blade reaches maxim um speed, push
th e h a n dl e d o w n care fu l l y u ntil th e sa w bl a d e
approaches the w orkpiece.
(3) O nce the sa w blade contacts the w orkpiece, push the
handle down gradually to cut into the workpiece.
(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turn
th e po w e r t o ol O FF an d l et t h e sa w bl a d e st o p
co m p le t el y be for e raisi n g th e ha n d le fro m th e
workpiece to return it to the full retract position.
CAUTION: * Increased pre ssure on the handle will not increa se the cutting spe ed.
On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and / or
decreased cutting efficiency.
* If the handle i s pressed down with excessive or l ateral force, the saw blade may
vibrate during the cutting operation and cause unwante d cutting marks on the
workpie ce, thus reducing the quality of the cut. Accordingly, press the handle down
gently and careful ly.
WARNING: * Confirm that t he trigger switch is turned OFF and t he power pl ug has been removed
from the rece ptacle whenever the tool is not in use.
5. Miter cutting procedures
(1) Loosen the miter handle and push the spring plate.
(2) A djust the ta ble u ntil the indicator aligns with th e
desired setting on the miter angle scale as shown in
Fig. 22.
(3) Re-tighten the miter handle to secure the table in the
desired position.
NOTE: * Positive stops are provided at the right and left of the 0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6°, and
45° settings.
Check that the miter angle scale and the tip of the indicator are properly align ed.
* Operation of the power tool with the miter angle sc ale and indicator out of alignment, or with
the miter handle not properly tightened, will result in poor cutting precision.
Fig. 20
Vise
Assem blyBase
(Fro nt View)
Adjusting Line
ab
Marking
(pre-marked)
Marking
(pre-marked)
ab
a
b
Table Insert
Fig. 21
Workpiece
Fig. 22
Miter A ngle
Scale
Indicator
Spring
Plate
Tighten
Turn the
Table
Loosen
Miter Handle
17
English
Fig. 23
6. Bevel cutting procedures
(1) Loosen the cla mp lever and bevel the sa w blade to the
left or to the right.
When tilting the motor head to the right, pull up the
locating bar as indicated in Fig. 23.
(2) A djust the b e v el angle to the desired setting while
w atching the bev el a n gle scale an d indicator, then
secure the cla m p lever.
WARNING: Whe n the workpiece is secured on the left or right side of the blade, the short cut-off
porti on will come to re st on the right or left side of the saw blade. Always turn the
power off and let the saw blade stop completely before raising the handle from the
workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may
become jammed against the sa w blade causing fragments to scatter about
dange rously.
7. Co m pound cutting procedures
For co mpound cutting, follow the instructions in paragraphs 5 and 6 above.
For maxim um dimensions for co mpound cutting, refer to SPECIFIC ATIO NS table on page 9.
CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand side f or compound cutting.
Never rotate the tabl e to the right for compound cutting (left bevel), because the
saw blade might then contact the clamp or vise that secures the workpiece, and
cause personal injury or damage.
Never rotate the tabl e to the lef t for compound cutting (r ight bevel), because th e
saw blade might then contact the clamp or vise that secures the workpiece, and
cause personal injury or damage.
8. Crown molding cutting procedures
Fig. 24 shows two com m on cro wn molding types having angles of (θ) 38° and 45°.
For the typical crown m olding fittings, see Fig. 25.
Fig. 24 Fig. 25
The table below shows the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the two cro wn
molding types.
NOTE: For convenience, positive stops are provided for the miter setting (left and right 31.6°) positions.
For miter cut setting
If the table has been set to either of the angles described, move the table adjusting miter handle a little
to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the
indicator before the operation starts.
For bevel cut setting
Move handle on bevel section to the right and left and check that the position is stable and that the
bevel angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. Then tighten the cla m p lever.
Loosen
Clam p
Lever
Pull
Up
Locating Bar
Indicator
Be vel A ngle
Scale
Tighten
Ceilin g
Wall
qw er
Wall
A upper surface
Ceilin g
B lo wer surface
θ°
18
English
Type of To process cro wn molding
at
To process crown m olding at
Crown M olding
positions 1 and 4 in Fig. 25.
positions 2 and 3 in Fig. 25.
Miter A ngle Bevel Angle Miter A ngle Bevel Angle
Setting Setting Setting Setting
45° Type right 35. 3° left 30° right 30° left 35. 3° left 30° right 30°
38° Type right 31. 6° left 33. 9° right 33. 9° left 31. 6° left 33. 9° right 33. 9°
( mark) ( mark) ( mark) ( mark)
(1) Setting to cut cro wn m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 26):
q Turn the table to the right and set the Miter Angle as follo ws:
* For 45° type crow n moldings: 35. 3°
* For 38° type crow n moldings: 31. 6°
w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follows:
* For 45° type crow n moldings: 30°
* For 38° type crow n moldings: 33. 9° ( mark)
e Position the crown m olding so that the upper surface (A in Fig. 24) contacts the fence as indicated
in Fig. 27.
(2) Setting to cut cro wn m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 28):
q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follo ws:
* For 45° type crow n moldings: 35. 3°
* For 38° type crow n moldings: 31. 6°
w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follows:
* For 45° type crow n moldings: 30°
* For 38° type crow n moldings: 33. 9° ( mark)
e Position the crown molding so that the lower surface (B in Fig. 24) contacts the fence as in Fig.
29.
Fig. 26 Fig. 28
Fig. 27 Fig. 29
(3) Setting to cut cro wn m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 30):
q Turn the table to the right and set the Miter Angle as follo ws:
* For 45° type crow n moldings: 35. 3°
* For 38° type crow n moldings: 31. 6°
w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follows:
* For 45° type crow n moldings: 30°
* For 38° type crow n moldings: 33. 9° ( mark)
e Position the crown m olding so that the upper surface (B in Fig. 24) contacts the fence as indicated
in Fig. 31.
q
Be vel
Angle Scale
r
Fe nce
Base
Miter Angle Scale
Table
Head
Miter Angle Scale
Be vel
Angle Scale
e
Base
Table
Head
Fe nce
w
Table o n Base
Fe nce
A
B
Fe nce
Table on Base
B
A
19
English
Fe nce
A
Table o n Base
B
(4) Setting to cut cro wn m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32):
q Turn the table to the left and set the Miter Angle as follo ws:
* For 45° type crow n moldings: 35. 3°
* For 38° type crow n moldings: 31. 6°
w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follows:
* For 45° type crow n moldings: 30°
* For 38° type crow n moldings: 33. 9° ( mark)
e Position the crown molding so that the lower surface (A in Fig. 24) contacts the fence as in Fig.
33.
Fig. 30 Fig. 32
Fig. 31 Fig. 33
9. Cutting easily-deform ed materials, such as aluminum sash
M ateri als such as alu min u m sash ca n easil y defor m w h e n
tightened too m uch in a vise assembly. This will cause inefficient
cutting and possible overload of the m otor.
When cutting such materials, use a w ood plate to protect the
workpiece as shown in Fig. 34.
When cutting aluminum m aterials, coat the saw blade with cutting
oil (non-combustible) to achieve smooth cutting and a fine finish.
10. Ho w to use the dust bag (Standard accessory)
(1) W hen the dust bag has becom e full of sa wdust, dust will be
blow n out of the dust bag w hen the sa w blade rotates.
Check the dust bag periodically and e mpty it before it beco mes
full.
(2) During bevel and com pound cutting, attach the dust bag at a
right angle to the base surface as show n in Fig. 35.
CAUTION: Empty the dust bag frequently to prevent the
duct and the blade guard (metal) from becoming
clogg ed.
Sa wdust will accumulate more quickly than
normal during bevel cutting.
Fig. 34
q
Be vel A ngle
Scale
r
Fe nce
BaseMiter Angle Scale
Table
Head
Miter Angle Scale
Be vel A ngle
Scale
e
Base
Table
Head
Fe nce
w
Wood Plate
Vise
Assem bly
Wood Plate
5 m m
Cla mp Bolt
Alu minu m
Sash
Base S urface
Right
Angle
Bla de G uard
(M etal)
Dust Bag
Fe nce
B
Table on Base
A
Fig. 35
20
English
SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING
WARNING: To prevent an accid ent or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect
the power plug from the rece ptacle before removing or installing a saw blade.
1. M ounting the sa w blade
(1) Rotate blade guard (plastic), to top position.
(2) Loosen 5 m m screw to free cutter shaft guard.
And rotate cutter shaft guard to the up position as shown in Fig. 36-b.
At that time, the blade guard (plastic) move together.
(3) Press in spindle lock and loosen bolt with wrench.
Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as show n in Fig. 36-b.
NOTE: If the spi ndle lock cannot be easily pressed in to lock the arbor shaft, turn the bolt with
wrench while applying pressure on the spindl e lock.
The arbor shaft is locked when the spindle lock is pre ssed inward.
(4) Re m ove the bolt and arbor collar.
(5) Mount the saw blade.
WARNING: Whe n mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw
blade and the rotation direction of the blade guard (metal) are properly matched.
(6) Thoroughly clean collar, arbor collar, blade washer (confirm mounting direction) and the bolt, and
install them onto the arbor shaft as sho wn in Fig. 36-c.
(7) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it to the left by wrench as indicated in Fig.
36-b.
CAUTION: * Confirm tha t the spindle lo ck has return ed to the retra ct position after installing or
removing the saw blade.
* Tighten the bolt so it does not come loose dur ing operation.
Confirm the bolt has been properly tightene d before the power tool is started.
(8) Rotate the cutter shaft guard to the initial position and tighten 5 m m scre w.
(9) Place blade guard (plastic) in the do wn position.
Fig. 36-a
Fig. 36-c
Fig. 36-b
Spindle
Lock
Wrench
Bolt
Saw Blade
Loosen
Tighten
Up
Bla de G uard
(Plastic)
Cutter S haft
Guard
5 m m Scre w
Arbor Collar
Bolt
Saw Blade
Bla de Washer
5
/
8
"
(
1
5
.
9
m m
)
Collar
Arbor
Collar
Arbor Shaft
Spot Facing
21
English
2. Dism ounting the sa w blade
Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above.
The saw blade can easily be rem oved after lifting the cutter shaft guard.
CAUTION: Never attempt to install saw blade s larger than 10" (255 mm) in diameter.
Always install saw blades that are 10" (255 mm) in diameter or less.
OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLYVBELT
The po wer of the motor is transmitted to the saw blade by a PolyVBelt. W hen the PolyVBelt beco mes
overloaded, the overload protective devise cuts off the current to stop the motor.
In this case turn the switch off i m m ediately and raise the handle to its initial position. Then turn the switch
on and after running the tool for 20 seconds without a load for cooling of the motor. Then start the cutting
operatinon. The PolyVBelt or the motor will be da maged if the overload protective device turns off
frequently.
CAUTION: When the overload protective device stops the motor, the motor will start by turning
the switch on after turning it off. When tu rning the switch on, make sure that the
saw blade is not halfway in the material.
MAINTENANCE AND INSPECT ION
WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned
OFF and the power plug has been disconnected from the rec eptac le before performing
any maintenance or inspection of this tool.
1. Inspecting the saw blade
Alw ays replace the saw blade im mediately upon the first sign of deterioration or damage.
A da maged saw blade can cause personal injury and a w orn saw blade can cause ineffective operation
and possible overload to the m otor.
CAUTION: Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull, i ts resistance to the hand
pressure applied by the tool handle tends to incr ease, making it unsafe to operate
the power tool.
2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 37 and Fig. 38)
The carbon brushes in the motor are expendable parts.
If the carbon brushes beco me excessively worn, m otor trouble
might occur.
Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace
the m. Check the carbon brushes after the first 50 hours of use for a
new machine or after a new set of carbon brush have been installed.
After the first check, examine the m after each about 10 hours of
use until such time that replace ment is necessary.
When the carbon on either brush is w orn to 3/16" (5 m m) in length
or if either spring or shunt wire is burned or da maged in any way,
replace both carbon brushes (see Fig. 37). If the carbon brushes
are found serviceable after removing, reinstall the m in the sa me
position as before rem oved.
Also, keep the carbon brushes clean so that they will slide sm oothly
within the brush holders.
The carbon brushes can easily be rem oved after rem oval of the
brush caps (see Fig. 38) with a slotted (minus) scre wdriver.
3. Inspecting the m ounting screws
Regularly inspect each co mponent of the power tool for looseness.
Re-tighten m ounting scre ws on any loose part.
WARNING: To pr event personal injury, never operate the power tool if any components are lo ose.
Wear Limit Line
3/16" (5 m m)
43/64" (17m m)
Brush Cap
Motor Housing
Fig. 37
Fig. 38
22
English
4. Inspecting the blade guard for proper operation
Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition
and that they move sm oothly.
Never use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good m echanical
condition.
5. Storage
After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed:
(1) Trigger switch is in OFF position,
(2) Po wer plug has been rem oved fro m the receptacle,
(3) Stored in a secure place.
When the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children.
6. Replacement of Poly-V-Belt
The power of the m otor is transmitted to the saw blade by a Poly-
V-Belt. W hen the Poly-V-Belt is broken or damaged, re m ove the
rear cover by loosening the three 5m m screws and replace the
da maged one with the ne w one.
When connecting the belt on pulleys, first connect 2 or 3 teeth of
Poly-V-Belt to the grooves of the pulley (A) and pulley (B). Then
turning the pulley (A) and pulley (B), connect all 10 teeth of the belt
to the pulleys.
7. Lubrication
Lubricate the follo wing sliding surfaces once a m onth to keep the power tool in good operating condition
for a long ti m e (see Fig. 1 and Fig. 2). Use of machine oil is reco m mended.
Oil supply points:
*Rotary portion of angle regulator
*Rotary portion of vise assem bly
*Rotary portion of table and base
8. Cleaning
Periodically rem ove chips, dust and other waste material fro m the surface of the power tool, especially
fro m the inside of the blade guard (plastic) with a damp, soapy cloth. To avoid a m alfunction of the
motor, protect it fro m contact with oil or water.
SERVICE AND REPAIRS
All quality po w er tools will eventually require servicing or replace ment of parts because of wear fro m
normal use. To assure that only authorized replace m ent parts will be used and that the double insulation
syste m will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed b y an
A UTHORIZED HITACHI PO WER TO OL REPAIR CENTER O NLY.
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
Fig. 39
Pulley (A)
Pulley (B)
Poly-V-Belt
23
Français
INFORMATIONS IMPORTANT ES
Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnem ent, les précautions de sécurité et les avertissem ents
de ce mode dem ploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil électrique.
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien de loutil électrique proviennent dun
non respect des règles ou précautions de sécuritéde base. Un accident peut la plupart du te m ps être évité si
lon reconnaît une situation de danger potentiel avant quelle ne se produise, et en observant les procédures
de sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base sont mises en évidence dans la section SEC URITE de ce mode demploi
et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionne ment et dentretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un dom m age de loutil sont
identifiés par AVERTISSEM ENTS sur loutil électrique et dans ce m ode de m ploi.
Ne jamais utiliser cet outil électrique dune manière qui nest pas spécifiquement reco m m andée par HITACHI
sans avoir dabord vérifié que lutilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Indique de s situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,
pourraient entraîner de graves blessures.
ATTENTION: Indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de
légères blessures ou endommager louti l.
REMARQUE: Met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES.
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DUTILISATION DU
MANUEL AVANT DE METTRE LOUTIL EN SERVICE OU D E LENTRETENIR :
AVERTISSEMENT: Lorsquon utilise l outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaire s
pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure
physique.
En partic ulier, toujours respecter les consignes de séc urité sui vantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTE CTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON
ORDRE DE MARCH E.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE
LOUT IL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes
retirées de loutil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR LAIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne
pas enco mbrer laire de travail ni létabli.
4. NE JAMAIS UTILISER LOUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N e ja mais
utiliser loutil électrique dans un endroit hu mide ou m ouillé, et ne jamais lexposer à la pluie. Toujours
veiller à ce que laire de travail soit suffisa m ment éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
LAIRE DE T RAVAIL. Interdire laccès de laire de travail à tout le m onde (en particulier aux enfants).
Toujours débrancher loutil quand on sen éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans
laire de travail en m ettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER LOUTIL. Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au
régi m e pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUT ILS APPROPRIÉS. N e jam ais utiliser un outil ou un accessoire
pour un travail pour lequel il nest pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. N e ja mais porter de
vête ments lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer
dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des
doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
24
Français
9. TOUJOURS PORTER DES LUNET TE S DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR
ÉVIT ER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires nassurent pas une
protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement résistants aux chocs, ce N E sont PA S des
verres de sécurité. Par ailleurs, porter un m asque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque
anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GAR DE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage
ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains
pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant
le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. M aintenir les outils aiguisés et propres
pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de rem place ment
des accessoires.
13. TOUJOURS DÈBRANCHER LOUTIL avant un entretien et lors du re mplacem ent des lam es ou de
tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQUON BRANCHE
LOUTIL. Toujours vérifier que linterrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche dalimentation
dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UT ILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÈS POUR
LOUT IL. Consulter le mode demploi pour la description des outils reco m mandés. Pour éviter tout
risque de blessure, utiliser exclusivem ent les accessoires reco m mandés pour cet outil.
16. NE JAMAI S MONTER SUR LOUTIL. Il y a risque de blessure grave en cas de renversement de
loutil ou en cas de contact accidentel avec la lame de scie.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI LO UTIL A DES PIÈCES ENDOM M A GÉES AVANT DE
LU TILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endom magés avant dutiliser
loutil pour sassurer quils fonctionneront correcte ment. Vérifier si toutes les pièces m obiles sont bien
alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionne m ent. Toujours
réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endo m magées avant dutiliser loutil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT DUTILISER LOU TIL.
Toujours avancer la pièce dans loutil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de
blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE LOUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. Ne pas séloigner de loutil tant quil nest pas co mplètem ent arrêté. Toujours mettre loutil
hors tension quand on ne sen sert pas. Toujours débrancher le cordon dalimentation quand on ne se
sert pas de loutil.
20. Loutil nest pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé
dans un environne ment de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusive ment des pièces de rechange agréées.
22. Alimenter loutil exclusivem ent sur un courant alternatif de 115 volts. U ne tension ou une alimentation
incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de lO U TIL ELECTRIQ U E et provoquer
des blessures physiques ou des dom mages m atériels graves.
23. Ne ja mais relever la lam e de la pièce tant quelle nest pas com plètement arrêtée.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de
la table de la scie à onglet radiale.
25. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, lappareil possède une fiche
polarisée (lune des lames est plus large que lautre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, linverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas m odifier la fiche de quelque façon que
ce soit.
25
Français
Consignes de sécurité spéci ales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter t out risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivante s
devr ont être respectées lors de lutilisation de loutil.
CHOSES A FAIRE
TO UJO U RS OBSERVER L ES CO N SI G N ES SUI VA NTES P O UR G AR A NTIR U NE
UTILISATION EN TOUTE SÉ CURITÉ:
1. Bien lire le manuel et se fa miliariser avec les consignes de sécurité et les instructions dutilisation de
lO U TIL ELECTRIQ UE avant de lutiliser.
2. Toujours vérifier que lO U TIL ELECTRIQ U E est propre avant de lutiliser.
3. Toujours porter des vête ments bien ajustés et des chaussures anti -dérapantes (de préférence avec des
doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsquon utilise lO UTIL ELECTRIQ U E.
4. Toujours m anier lO UTIL ELECTRIQ UE avec soin. Si lO U TIL ELECTRIQ U E to mbe ou quil heurte un
objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dom mage.
5. Toujours cesser i m m édiate ment dutiliser la scie si lon re m arque quelque chose danorm al.
6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correctement m ontées et fixées avant dutiliser loutil.
7. Pour le re m placement de la lam e, toujours vérifier que le régime nominal de la nouvelle lam e convient
pour loutil.
8. Toujours mettre loutil hors tension et attendre que la la m e ait co mplètem ent cessé de tourner avant
tout re mplacem ent ou tout réglage.
9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour quelle ne risque pas dêtre éjectée de la table et de
provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe donglet ou de biseau, toujours attendre que la la me ait co mplète ment cessé de
tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant dutiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours manipuler la scie avec soin lorsquon la démonte ou quon la monte.
13. Toujours vérifier quil ny a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de co m mencer une
coupe.
14. Toujours éloigner les m ains du trajet de lame.
15. Toujours vérifier que les carters de sécurité sont en place avant dutiliser la scie.
16. Inspecter périodiquement les cordons dalimentation.
17. Le cas échéant, toujours vérifier que lon utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur
voulus avant de mettre loutil en marche.
18. Toujours vérifier que les évents daération du m oteur sont complètement dégagés avant dutiliser loutil.
19. Toujours attendre que le m oteur ait atteint sa vitesse de régime avant dentamer une coupe.
20. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir loutil fermement pendant
le travail.
21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de
la scie à coupe donglet.
22. Toujours co m m encer par sassurer que la pièce est correcte ment fixée dans un étau.
23. Le m ode dem ploi fourni avec loutil explique à lutilisateur com m ent fixer loutil sur sa structure de
support si, en fonctionnement normal, il a tendance à se renverser, à glisser ou à bouger le long de la
surface de support.
26
Français
CHOSES A NE PAS FAIRE
POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES
CONSIGNES SUIVANTES:
1. Ne ja mais utiliser lO UTIL ELECTRIQ UE si lon ne com prend pas bien les instructions de ce manuel.
2. Ne jam ais séloigner de lO UTIL ELECTRIQ UE sans débrancher auparavant son cordon dalimentation.
3. Ne ja mais utiliser lO UTIL ELECTRIQ U E quand on est fatigué, après avoir pris des médicam ents ou
conso m mé des boissons alcoolisées.
4. Ne ja mais utiliser lO UTIL ELECTRIQ UE pour des applications non spécifiées dans ce mode dem ploi.
5. Ne ja mais faire fonctionner loutil si lon porte des vête ment s lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans
se couvrir les cheveux, pour éviter quils ne se prennent dans les pièces m obiles.
6. Ne ja mais approcher les mains de la la me.
7. Ne jam ais toucher les pièces en mouvem ent, y com pris la la me, pendant le fonctionne ment de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de la me ; lutilisation de loutil serait
dangereuse sans ces pièces.
9.
Ne ja m ais verrouiller le carter de sécurité ; toujours vérifier quil glisse régulièrement avant dutiliser loutil.
10. Ne ja mais endom m ager le cordon dalimentation de loutil.
11. Quand lO U TIL ELECTRIQ U E est branché, ne jam ais tenter de le déplacer avec le doigt sur linterrupteur
de m arche.
12. Ne ja mais utiliser lO UTIL ELECTRIQ UE si linterrupteur de marche ne fonctionne pas correcte ment.
13. Ne jamais utiliser lO UTIL ELECTRIQ U E si le logement en plastique ou la poignée sont déformés ou
fendillés.
14. Ne jamais utiliser lO UTIL ELECTRIQ UE à proximité dun liquide ou dun gaz inflam mable, car les étincelles
pourraient provoquer une explosion.
15.
Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car c ela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne ja mais faire fonctionner la scie si les protections de la me ne sont pas toutes en place.
17. Ne ja mais relever la lam e de la pièce tant que la lame nest pas co mplète ment arrêtée.
18. Ne ja mais a mener les me m bres à lintérieur de la ligne à côté du signe davertissem ent quand
loutil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
19. Ne ja mais utiliser de lam es de type abrasif avec cette scie.
20. Ne ja mais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit hu mide.
21. Ne ja mais couper de m étaux ferreux ni de m açonnerie.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE DEMPLOI AVANT
DUTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsquon utilise la scie à onglet inclinable.
2. Toujours éloigner les m ains du trajet de lame.
3. Ne ja mais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne ja mais effectuer dopération à la volée avec la scie à onglet inclinable.
5. Ne ja mais sapprocher de la lame.
6. Toujours m ettre la scie hors tension et attendre que la lam e ait co mplète m ent cessé de tourner avant de
déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
7. Toujours débrancher lalim entation avant de remplacer la lam e ou dentretenir loutil.
8. Le diamètre de la lame est de 255 m m (10").
9. La vitesse à vide est de 3800 tr/mn.
27
Français
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser exclusivem ent des pièces de rechange identiques.
Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
UTILISATION D' UN CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsquon utilise un cordon de rallonge, veiller à
ce quil soit suffisa m ment lourd pour supporter le courant dont lappareil aura besoin. Un cordon trop petit
provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de lintensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le num éro du calibre est petit,
plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIM U M DES CORDO N S
Longueur totale de cordon en pieds (mètres)
0 25 26 50 51 100 101 150
(0 7, 6) (7, 9 15, 2) (15, 5 30, 5) (30, 8 45, 7)
Intensité nominale CALIBRE
Supérieure N on supérieure
à à
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recom mandé
AVERTISSEMENT: Evit er tout risque de choc électri que. Ne jamais utiliser loutil avec un cordon
électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.
Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans leau
ou à proximité deau, ni dan s un environnement susceptib le de p rovoque r un
choc électrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionne ment plus sûr de cet outil électrique, HITA CHI a adopté une conception à double
isolation. Double isolation signifie que deux systèm es disolation physique ment séparés ont été utilisés
pour isoler les matériaux conducteurs d électrique connectés à loutil électrique à partir du cadre extérieur
manipulé par lutilisateur. Cest pourquoi, le symbole ou les mots Double insulation (double isolation)
apparaissent sur loutil électrique ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce systèm e nait pas de mise à la terre extérieure, il est quand mêm e nécessaire de suivre les
précautions de sécurité électrique données dans ce m ode de mploi, y co mpris de ne pas utiliser loutil
électrique dans un environnem ent hu mide.
Pour garder le systèm e de double isolation effectif, suivre ces précautions:
* Seuls les CENTRES DE SERVICE A U TORISES HITA CHI peuvent démonter et re m onter cet outil électrique
et uniquement des pièces de rechange HITA CHI garanties dorigine doivent être utilisées.
* Nettoyer lextérieur de loutil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé dune solution
savonneuse et essuyer minutieusem ent.
* Ne ja mais utiliser de solvants, dessence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique
risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS DE LOUTIL!
28
Français
Levier
UTILISAT ION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenue s dans ce manu el sont destinées à vous aider à utiliser et à
entr etenir lOUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certai nes illustrations de ce manuel
peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL
ELECTRIQUE. Par ailleurs, da ns certaine s illustra tions, les prote ctions et les caches ont été
intentionnellement supprimés à des fins dillustration.
NOM DES PIÈCES
Plaque de ressort
Plaque dinsertionTable
Socle
Servante
(accessoire en option)
Garde
Ensemble détau
Régulateur dangle
Sac à poussière
Moteur
Protection de
lame (métallique)
Tête
Plaque signalétique
Levier de serrage
Traverse de rallonge
Vis à métaux de 5 m m
Poignée de plongeur
Verrou dinterrupteur
Poignée
Gâchette
Lame
Protection de lame
(en plastique)
Butée de matériau
(accessoire en option)
Déflecteur de
copeaux
Indicateur
Echelle dangle donglet
Poignée donglet
Fig. 1
Fig. 2
29
Français
SPÉCIFICATIONS
Article M odèle C 10FCD
Moteur Type Moteur à com mutateur série
Alim entation Courant alternatif monophasé 60 Hz
Tension (volts) 115
Courant à pleine charge (A mp)
13
La m e applicable Diám etro exterior: 255 m m (10")
Dia. dorifice 15, 9 m m (5/ 8")
Vitesse à vide 3800 tr/mn
Biseau 0°
Onglet 0°
Hauteur m ax. 69 m m (2-23/32") *Hauteur m ax. 89 m m (3-1/2")
Largeur max. 143 m m (5-5/8") *Largeur max. 92 m m (3-5/8")
Onglet 45°
Hauteur m ax. 69 m m (2-23/32")
Largeur max. 98 m m (3-7/8")
Onglet 0°
Hauteur m ax. 45 m m (1-25/32")
Dim ension de Biseau 45° Largeur max. 143 m m (5-5/8")
coupe m ax.
à gauche
Onglet 45°
Hauteur m ax. 45 m m (1-25/32")
Largeur max. 98 m m (3-7/8")
Onglet 0°
Hauteur m ax. 24 m m (15/16")
Biseau 45° Largeur m ax. 120 m m (4-3/4")
à droite
Onglet 45°
Hauteur m ax. 24 m m (15/16")
Largeur max. 85 m m (3-11/32")
Plage de coupe donglet Gauche 0° 45° Droite 0° 45°
Plage de coupe en biseau Gauche 0° 45° Droite 0° 45°
Plage de sciage mixte Gauche (biseau) 0° 45°, gauche et droite (onglet) 0° 45°
Droite (biseau) 0° 45°, gauche et droite (onglet) 0° 45°
Poids net 13kg (28, 7lbs.)
Cordon Câble sous gaine de caoutchouc à 2 conducteurs, 2 m (6, 6ft)
*Re marque : U ne plaque dentretoise de 17 m m (11/16") dépaisseur devra être fixée à la garde.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électri que sont mentionnés dans ce mode demploi.
Lutilisation de tout autre attachement ou accessoire pe ut êtr e dangereuse et
peut causer d es blessures ou des dommages mécaniques.
ACC ESSOIRES STANDARD
Fig. 3
e Ensem ble détau (1)
Pour lutilisation, voir
pag e 35.
t Clé (1)
q La me de scie TCT (255 m m)
(1)
w Sac à poussières (1)
Pour lutilisation, voir page
39.
r Trav erse de rallonge (1)
Vis à métaux de 5 m m
(2)
Pour lutilisation, voir
pag e 31.
(N om bre de dents : 24,
No. d e co d e 790004)
()
30
Français
ACC ESSOIRES EN OPTION. . . vendus séparément
q Ense mble de support (Fig. 1) (No. de code 317542)
w Ense mble détau (No. de code 317541)
e Lam e de scie de 255 m m (10") Lam e de scie TCT pour coupe de m atériau mince (N om bre total de dents
: 60) (N o. de code 976472)
r Lam e de scie de 255 m m (10") - La me de scie TCT pour coupe normale (N ombre total de dents : 70) (N o.
de code 976473)
AVERTISSEMENT : Lutilisation de fixation s ou daccessoires non recommandés dans ce manuel
risque dêtre dangereuse et de provoquer des blessur es physiques ou des
dommages mécaniques de la scie.
APPLICATIONS
Bois, contreplaqué, planches à t issu souple, planches dures et autres matériaux sem blables et cadres
dalu minium.
PRÉPARATION AVANT LUT ILISATION
Avant de mettre loutil électrique en service, effectuer les préparations suivantes :
1. Installation
Fig. 4
Fixer loutil électrique sur un établi horizontal et de niveau, co m me indiqué à la Fig. 4.
Sélectionner les boulons de 8 m m (5/16") de dia mètre de la longueur correspondant à lépaisseur de
létabli.
Les boulons devront avoir une longueur dau m oins 50 m m (2"), plus lépaisseur de létabli.
Par exemple, avec un établi de 25 m m (1") dépaisseur, utiliser des boulons de 8 m m (5/16") × 75 m m
(3").
La traverse de rallonge fixée au dos du socle (voir Fig. 2) aide à stabiliser loutil électrique.
428 m m (16-27/32")
484 m m (19-1/16")
2
9
2
m m
(
1
1
-
1
/
2
"
)
10 m m (3/8"), 4 Holes
Boulon de 8 m m (5/16")
Socle
Ecrou de 8 m m (5/16")
Etabli
31
Français
2. Libérer la goupille de verrouillage.
Fig. 5-a Fig. 5-b
Lorsque loutil électrique quitte nos usines, ses co mposants essentiels sont fixés à laide dune poignée
à plongeur. Déplacer légère ment la poignée de façon que la poignée à plongeur se dégage et régler
com m e indiqué à la Fig. 5-b.
REMARQUE: Abaisser la poignée légèrement pour pouvoir dégager la poignée à plongeur plus
facilement et en toute sécurité.
La position verroui llée de la poignée à plongeur sert exclusivement pour le transport
et le remisage.
Pour le transport, saisir la poignée (voir Fig. 1) dune main et tenir le socle à la section de saisie à
lextrémité gauche de lautre m ain pour transporter loutil.
3. Installation du sac à poussière, de la poignée donglet, des servantes, de la butée de
matériau et des étaux
(La servante et la butée de matériau sont des accessoires en option.)
Fixer le sac à poussière, la poignée donglet, la servante, la butée de matériau et lensemble détau
com m e indiqué à la Fig. 1 et à la Fig. 2.
(1) Montage du levier de serrage
q Insérer le ressort et la vis dans lorifice du levier de
serrage co m me indiqué à la Fig. 6.
w Monter le levier de serrage sur le collier de poignée,
puis serrer la vis com m e indiqué à la Fig. 7.
Poignée à plongeur
Poignée à plongeur
Sens des
aiguilles dune
montre
Tirer pour dégager.
Tourner le bouto n de 1/4
de tour et insérer les
butées de gou pille dans
la fente mince.
Pendant le transp ort, insérer
les butées de la poignée à
plongeur dans la fente creuse.
RE M ARQ U E : Cette position ne
sert pas pour les
opérations de
coupe.
Pendant le fonctionnem e nt, insérer les
butées de la poignée à plongeur dans la
fente mince.
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 m m (C)
(Butée de 0°)
4. Installation de la traverse de rallonge
(1) Insérer la traverse de rallonge dans lorifice du socle.
(2) Serrer les deux vis à métaux de 5 m m et fixer la traverse de rallonge co m me indiqué à la Fig. 2.
Fig. 6
Fig. 7
Levier de
serrage
Vis
Collier
de
poignée
Levier de
serrage
Vis
Ressort
32
Français
AVANT LUTILISATION
1. Sassurer que la source dalim entation convient pour loutil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder loutil é lectrique si lalimentation secteu r nest pas de
la tension spé c ifiée sur la plaque signalétique de loutil
Ne jamais raccor der loutil à une source de courant continu.
2. Vérifier que la gâchette est sur O FF.
AVERTISSEMENT: Si lon raccorde le cordon dalimentation alors que la gâchette est enclenchée,
loutil se mettr a brusquement en mar che, ce qui peut provoqu er un grave
acci dent.
3. Vérifier sil y a des défauts visibles sur la lame.
Sassurer quil ny a ni fissures ni dom mages visibles sur la lam e.
4. Vérifier que la lame est solidem ent fixée sur loutil électrique.
A laide de la clé fournie, serrer le boulon de larbre pour fixer la lame. Pour les détails, voir les Fig. 36-
a, 36-b et 36-c de la section relative au M O NTA G E ET DE M O NTA G E DE LA LA M E DE SCIE.
5. Vérifier le fonctionne m ent des protections de lame.
Les protections de lam e sont conçues pour protéger lopérateur de
tout contact avec la lam e pendant le travail.
Toujours vérifier que la protection de la me (en plastique) se déplace
en douceur et quelle recouvre bien la lame.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner loutil si la protection de lame (en plast ique) ne
f onctionne pas en douceur.
6. Vérifier la position du verrou daxe avant dutiliser loutil.
Avant dinstaller la lam e, vérifier que le verrou daxe est revenu sur sa position rentrée avant dutiliser
l'outil électrique (voir Fig. 36-a).
7. Vérifier la position de limite inférieure de la la me.
Bien que la lam e ait été réglée en usine, vérifier soigneuse ment sa hauteur. Sassurer que la la me peut
être abaissée de 26 à 28 m m (1-1/32" à 1-3/32") en-dessous de la plaque dinsertion. Pour les détails,
voir la section Vérification de la limite de position inférieure de la lame .
8. Vérifier la prise dalim entation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnem ent intermittent, vérifier que la fiche du
cordon dalimentation rentre à fond dans la prise secteur et quelle ne ressort pas après linsertion.
Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.
9. Vérifier que le cordon dalimentation de loutil nest pas endom magé.
Réparer ou remplacer le cordon si lon constate un dom mage.
APRÈS AV OIR BR A NCHÉ L A FICHE DAL I M E NTATI O N D AN S U NE S O URCE
DALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIF IER LE FONCTIONNEMENT DE LOUTIL COMME
SUIT :
10. Marche dessai
Après avoir vérifié quil ny a personne derrière, m ettre loutil électrique en marche et vérifier quil ny
a pas dano malie de fonctionne ment avant deffectuer une coupe.
11. Vérifier la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la la me et vérifier quil ny a pas de flèche pour sassurer
que la lam e ne présente pas dinstabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un
accident.
Fig. 8
Protection
de lam e
(e n plastique)
Protection
de lam e
(m étallique)
33
Français
AVANT LA COUPE
1. Coupe dune encoche dans la plaque dinsertion
Avant de m ettre loutil en service, il faudra découper une
encoche dans la plaque dinsertion. Fixer un m orceau de
bois denviron 130 m m de large sur la table avec lensemble
détau pour éviter que la plaque dinsertion ne se ro mpe.
Mettre loutil en m arche et, lorsque la la me a atteint sa
vitesse m aximale, abaisser douce ment la poignée pour
couper une encoche dans la plaque dinsertion.
ATT ENTION: Ne pas c ouper lencoche trop
rapidement ; lon pourrait end ommager
la plaque dinsertion.
2. Vérification de la position de limite inférieure de la lam e
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessures, toujours couper linterrupteur à gâchette
et débrancher la fich e dalimentation de la prise avant tout réglage.
Vérifier que la lam e de scie sabaisse de 26 m m à 28 m m (1-1/32" à 1-
3/32") sous la plaque dinsertion.
Au besoin, régler co m me suit :
(1) Desserrer le contre-écrou de 6 mm de la vis de réglage de profondeur
de 6 m m.
(2) Tourner la vis de réglage de profondeur de 6 m m de la distance
nécessaire pour régler la position de limite inférieure. La la m e de
scie se relève lorsquon tourne la vis de réglage de profondeur de 6
m m da ns le sens des aiguilles du ne m ontre, et elle d escend
lorsquon tourne la vis dans le sens inverse.
(3) Lorsque le réglage est terminé, serrer le contre-écrou de 6 m m à
fond.
REMARQUE : Avant d e serrer le contre-écrou de 6 mm, vérifier que
la lame de scie est réglée de façon quelle ne c oupera
pas la table.
3. Angle oblique
Lorsque loutil électrique quitte nos usines, il est réglé pour un angle de coupe en biseau de 0° vers la
droite, de 45° vers la gauche, et pour un angle de coupe en biseau de 45° vers la droite avec le boulon
de 6 m m (A), le boulon de 6 m m (B) et le boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7).
Pour m odifier ce réglage, régler la hauteur du boulon de 6 m m (A), du boulon de 6 m m (B) et du boulon
à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7) en les tournant.
(Langle m axim u m de coupe en biseau est de 45° . )
Pour régler langle de biseau sur 45% vers la droite, tirer la barre de positionnem ent dans le sens
indiqué sur la Fig. 12, et incliner la tête du m oteur vers la droite.
Lorsquon règle la tête du moteur vers la droite, toujours ramener la barre de positionne ment à sa
position initiale.
Fig. 9
Fig. 10
Plaque
dinsertion
Table
Vis de réglage
de profondeur
de 6 m m
Contre-écrou
de 6 m m
Fig. 12
Fig. 11
Echelle dangle
de biseau
Levier de serrag e
Barre de
positionnement
Boulon de 6 m m (A)
(Butée pour angle de biseau de 45°
vers la droite)
Indicateur
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 m m (C) (Butée de 0°)
Boulon de 6 m m (B)
(Butée pour angle d e
biseau d e 45° vers la
gauche)
Barre de
positionne ment
Tirer
vers le
haut
Levier de
serrage
34
Français
4. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou létau pour fixer la pièce à l a
gar de ; sinon, la pièce risque dêtre éjectée de la tabl e et de blesser quelquun.
5. Installation des servantes (accessoires en option)
Les servantes aident à stabiliser et à m aintenir en place les pièces
de grande dimension pendant lopération de coupe.
(1) Insérer la vis de 8 m m dans lorifice prévu sur le socle.
(2) Fixer la tige de support de blocage sous le côté du socle.
(3) Puis, avec la vis de 8 m m, pour un arrêt provisoire de la tige de
support de blocage.
(4) Insérer une servante dans les deux orifices de la tige de support
de blocage.
(5) Déplacer la servante jusquà ce quelle entre en contact avec le
socle.
(6) Serrer la vis de 8 m m pour fixer la servante.
ATTENTION: Ne pas tenir la servante pour transporter
loutil.
La servante pourrait sortir du socle. Tenir
loutil par sa poignée (voir Fig. 1), et non par
la servante.
6. Butée de matériau pour coupe de précision (la butée de matériau est un accessoire en
option)
La butée de m atériau facilite la précision des coupes
continues sur une longueur de 253 m m à 423 m m (10" à
16-21/32"). Pour installer la butée de m atériau, la fixer à
la servante avec le boulon à ailettes de 6 mm co m me
indiqué à la Fig. 15.
APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne j amais retirer ni install er la pièce sur la
table pendant que loutil fonctionne.
* Ne jamais amener les membres à lintérieur de la ligne à côté du signe
davertissement pendant que loutil fonctionne. Cela pourrait être danger eux
(voir Fig. 16.)
Fig. 14
Fig. 15
Servante
Fig. 13
Servante
Tige de support
de blocage
Vis de
8 m m
Socle
Servante
Butée de
matériau
Boulon à ailettes
de 6 m m
Trait
Trait
Signe
davertissem ent
Fig. 16
Signe
davertissem ent
35
Français
1. Fonctionnem ent de linterrupteur
L e v e r r o u d i n t e rr u p t e u r e st c o nç u p o u r e m p ê c h er t o ut
fonctionne m ent accidentel de loutil électrique.
Pour faire marcher loutil, il faut tout dabord pousser le verrou
dinterrupteur vers le haut, co m me indiqué à la Fig. 17.
Li nt err u pte u r à g âc h ett e n e fo n cti o n n e ra p as si le ve rro u
dinterrupteur nest pas poussé vers le haut. Lorsquon relâche
linterrupteur à gâchette, loutil séteint et le verrou dinterrupteur
revient auto matiquem ent à sa position initiale, ce qui verrouille
linterrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de loutil électri que ou
toute utilisation par une personne non qualif iée (e n particulier les enfants) .
Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de loutil, mettre un cadenas
dans lorifice de linterrupteur à gâchette.
2. Utilisation de lensemble détau (accessoire standard)
(1) Lensemble détau pourra être monté sur le socle gauche
ou sur le socle droit, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
1 Insérer le support de lensem ble détau dans lorifice
situé sur le socle gauche ou sur le socle droit.
2 Puis, visser le boulon de serrage de 5 m m co m m e
indiqué à la Fig. 18.
REMARQUE: Le support possède deux encoches de
verrouil lage dans lesquelles lextrémité du
boulon de serrage de 5 mm doit rentrer,
de f açon à ver rouiller lensemble détau à
la position voulue.
(2) Lensemble détau pourra être monté sur la garde gauche
ou sur la garde droite, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
1 Insérer le support de lensem ble détau dans lorifice
situé sur la garde gauche ou sur la garde droite.
2 Puis, visser le boulon de serrage de 5 m m co m m e
indiqué à la Fig. 19.
ATT ENTION: Toujours vérifier que la tête du mote ur (voir Fig. 1) nentre pas en contact av ec
len semble détau quand on laba isse pour l a c oupe. Si ce risque existe, desserrer
légèrement le bouton d e boulonnage de 5 mm et déplacer lensemble détau jusquà
un point où il nentrera pas en contac t avec la lame.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Verrou
dinterrupteur
Orifice
Interrupteur
à gâch ette
Ense mble
détau
Support
Socle
Boulon de serrage
de 5 m m
Ensemble
détau
Support
Boulo n
de
serrage
de 5 m m
Garde
36
Français
3. Utilisation de lensemble détau (accessoire en option)
(1) Lense mble détau pourra être monté sur le socle
gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé
vers lavant ou vers larrière en fonction de la largeur
de la pièce.
Insérer le support de lensemble détau dans lorifice
situ é sur le socle g a uche ou sur le socle droit,
com m e indiqué à la Fig. 20.
4. Coupe
(1) Co m m e indiqué à la Fig. 21, la largeur de la la me est
la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce
vers la droite (vue de la position de lopérateur) pour
obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir
la longueur a.
(2) Q uand la lame a atteint sa vitesse m aximale, abaisser
doucement la poignée jusquà ce que la lame approche
de la pièce.
(3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement
sur la poignée pour couper la pièce.
(4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre
loutil électrique hors tension et attendre que la la me
soit co mplètement arrêtée avant de relever la poignée
en position com plètement rentrée.
ATT ENTION: * Une pression accrue sur la poignée naugmentera pas la vi tesse de coupe. Au
contraire, une pression excessive risque de surcharg er le moteur et/ou de réduire
le rendement.
* Si lon appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale,
la lame de scie risque de vibrer pendant lopération de coupe et de laisser de s
marques de coupe sur la pièce, ce qui r éduira la qualité de la coupe. En
conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
AVERTISSEMENT: * Vérifier que linterrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche
dalimentation est débranchée de l a prise secteur quand on ne se sert pas
de loutil.
5. Procédure de coupe donglet
(1) Desserrer la poignée de coupe donglet et appuyer sur
la plaque à ressort.
(2) Régler la table jusquà ce que le repère soit aligné sur
la valeur voulue de léchelle dangle donglet, co m me
indiqué à la Fig. 22.
(3) Resserrer la poignée de coupe donglet pour fixer la
table en position.
REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°,
31,6° et 45°.
Vérifier que léchelle dangle donglet et lextrémité de lindicateur sont alignés
correctement.
* Le fonctionnement de loutil électrique avec léchelle dangle donglet et lindicateur non
al ignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise
précision.
Fig. 20
Socle
Ense mble
détau
Repère
(pré-marqué)
Repère
(pré-marqué)
Piéce
Plaque
d'insertion
(Vue de face)
ab
ab
ab
Fig. 21
Indicateur
Echelle
dangle
donglet
Serrer
Plaque de
ressort
Poignée donglet
Tourner la
table
Desserrer
Fig. 22
Ligne de réglage
37
Français
6. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la la me de
scie vers la gauche ou vers la droite.
Pour incliner la tête du m oteur vers la droite, tirer sur
la barre de positionne m ent com m e indiqué à la Fig.
23.
(2) Ré gl e r la n gle d e bise a u à lan gl e vo ulu to ut e n
regardant léchelle d angle de biseau et lindicateur,
puis fixer le elvier de serrage.
AVERTISSEMENT: Qu and on fixe la pièce sur le c ôté gauche ou droit de la lame, la section
tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame.
Toujours couper lalimentation et attendre que la lame se soit complètement
arr êtée avant de relever la poignée de la pièce.
Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section
tronçonnée se coincera contre la lame et des f ragments séparpilleront, ce
qu i serait danger eux.
7. Procédures de coupe mixte
Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus.
Pour les dimensions maxim ales de coupe mixte, voir le tableau des SPECIFIC ATIO NS à la page 29.
ATT ENTION: Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté gauche ou droit.
Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte (coupe de
biseau à gauche) car la lame de sci e pourrait entrer en contact avec le crampon o u
létau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physique ou des domma ges.
Ne jamais fai re tour ner la table vers la gauche pour une coupe mixte (coupe de
biseau à droite) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou
létau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des domma ges.
8. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 24 m ontre deux types de corniche com plexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les
montures de corniche com plexe, voir la Fig. 25.
Fig. 24 Fig. 25
Le tableau ci-dessous m ontre les réglages dangle donglet et dangle de biseau qui conviennent le
mieux pour les deux types de corniche co mplexe.
REMARQUE: A des fins de commodité, des crans ont été prévus aux positions de réglage de langle
donglet (31,6° à gauche ou à droite).
Réglage dune coupe donglet
Si la table est réglée sur lun des angles décrits, déplacer la poignée donglet de réglage de la plaque tournante
légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabili ser la position et aligner correctement léchelle donglet
et lextrémité de lindicateur avant de com mencer le travail.
Réglage dune coupe de biseau
Déplacer la poignée de la section de biseau vers la droite et vers la gauche et vérifier que la position est stable
et que léchelle dangle et lextrémité de lindicateur sont alignés correctement. Puis, serrer le levier de serrage.
Fig. 23
Echelle dangle
de biseau
Indicateur
Levier de
serrage
Desserrer
Serrer
Tirer vers
le haut
Barre de
positionnement
Surface supérieure
Plafond
B
surface
inferieure
Mur
A
Plafond
Mur
1
2
34
θ°
38
Français
Tête
Echelle dangle
de biseau
Garde
Socle
Table
Echelle da ngle donglet
14
23
Tête
Echelle dangle
de biseau
Table
Garde
Socle
Echelle da ngle donglet
Type de Pour découper une corniche co mplexe Pour découper une corniche co mplexe
corniche
aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 et 3 de la Fig. 25.
com plexe
Réglage Réglage Réglage Réglage
dangle dangle de dangle de dangle
donglet biseau biseau donglet
Type 45°
Droite 35, 3° G auche 30° Droite 30° G auche 35, 3°G auche 30° Droite 30°
Type 38°
Droite 31, 6° Gauche 33, 9° Droite 33, 9° Gauche 31, 6° Gauche 33, 9° Droite 33, 9°
(repère ) (repère ) (repère ) (repère )
(1) Réglage de coupe en corniche com plexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25 (voir Fig. 26 ; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler langle donglet com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de type 45° : 35, 3°
* Pour des corniches com plexes de type 38° : 31, 6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler langle de biseau com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches com plexes de type 38° : 33, 9° (repère )
e Disposer la corniche co mplexe de façon que la surface inférieure (
A
sur la Fig. 24) touche la garde
com m e indiqué à la Fig. 27.
(2) Réglage de coupe en corniche co mplexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 25 (voir Fig. 28; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la table vers la droite et régler langle donglet com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de type 45° : 35, 3°
* Pour des corniches com plexes de type 38° : 31, 6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler langle de biseau com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches com plexes de type 38° : 33, 9° (repère )
e Disposer la corniche com plexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 24) touche la garde
com m e indiqué à la Fig. 29.
Fig. 26 Fig. 28
Fig. 27 Fig. 29
(3)
Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions q et r de la Fig. 25 (voir Fig. 30) :
q Tourner la table vers la droite et régler langle donglet com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de 45° : 35, 3°
* Pour des corniches com plexes de 38° : 31, 6°
w Incliner la tête vers la droite et régler langle de biseau com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de 45° : 30°
* Pour des corniches com plexes de 38° : 33, 9° (repère )
e Disposer la corniche com plexe de façon que la surface supérieure (B à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, com m e indiqué à la Fig. 31.
A
B
Table d u socle
Garde
Garde
Table d u socle
BA
39
Français
(4)
Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) :
q Tourner la table vers la gauche et régler langle donglet co m me suit :
* Pour des corniches com plexes de 45° : 35, 3°
* Pour des corniches com plexes de 38° : 31, 6°
w Incliner la tête vers la droite et régler langle de biseau com m e suit :
* Pour des corniches com plexes de 45° : 30°
* Pour des corniches com plexes de 38° : 33, 9° (repère )
e Disposer la corniche co mplexe de façon que la surface inférieure (A à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, com m e indiqué à la Fig. 33.
Fig. 30 Fig. 32
Fig. 31 Fig. 33
9. Coupe de matériaux qui se déforment facile ment, par exe m ple une feuille daluminium
Les m atériau x co m m e lal u miniu m en fe uille se défor m e nt
facile ment quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne
perm ettra pas une bonne coupe et risq ue d e prov o quer u n e
surcharge du moteur.
Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois
pour protéger la pièce com m e indiqué à la Fig. 34.
Pour couper de lalu miniu m, enduire la lame dune huile de coupe
(non-co mbustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon
fini.
10. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand
la lam e tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodiquem ent et
le vider avant quil ne soit plein.
(2) Lors dune coupe de biseau ou dune coupe mixte, fixer le sac
à copeaux à angle droit sur la surface du socle co m me indiqué
à la Fig. 35.
ATT ENTION: Vider le sac à copeaux f réquemment pour
éviter que le conduit et la p rotecti on de lame
(métallique) ne soient bouchés.
Le s copeaux saccumulent plus rapideme nt
lors dune coupe de biseau.
A
B
Fig. 34
B
A
Fig. 35
Echelle
dangle de
biseau
Garde
Table
Socle
Garde
4
1
3
2
Tête
Echelle
dangle de
biseau
Garde
Socle
Echelle da ngle donglet
Ense mble
détau
Plaque en
bois
Cadre en
aluminium
Plaque en
bois
Boulon de
serrage de 5 m m
Protection de lam e
(m étallique)
Surface du socle
Sac à
poussière
Angle
droit
Tête
Echelle dangle
donglet
Table du socle
Table du socle
Garde
Table
40
Français
INSTALLATION ET RETRAIT D E LA LAME
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque daccident ou de blessure, toujours couper linterrupteur
à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou dinstaller
la lame.
1. Installation de la la me
(1) Tourner la protection de lam e (en plastique) sur la position supérieure.
(2) Desserrer la vis de 5 m m pour libérer la protection de larbre du couteau.
Puis, tourner la protection de larbre du couteau sur la position supérieure, com m e indiqué à la Fig.
36-b.
A ce mo ment, la protection de lam e (en plastique) bouge en mêm e tem ps.
(3) Appuyer sur le verrou daxe et desserrer le boulon avec une clé.
Le boulon ayant un filetage à gauche, le desserrer en le tournant vers la droite, co m me indiqué à la
Fig. 36-b.
REMARQUE : Sil nest pas facile de nfon cer le verrou daxe po ur verrouiller larbre, t ou rner le bo ulon
à laide de la clé à douille tout en appuyant sur le ver rou daxe.
Larbre de la lame est verrouillé quand le verrou daxe est enfoncé.
(4) Retirer le boulon et le collier darbre.
(5) Monter la lame de scie.
AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de lindicateur de rotation de la
la me et le sens de rotation de la protection de lam e (mé ta llique)
correspondent.
(6) Nettoyer co m plètem ent le collier, le collier darbre, la rondelle de lam e (en vérifiant le sens de
montage) et le boulon, et les installer sur larbre com m e indiqué à la Fig. 36-c.
(7) Appuyer sur le verrou daxe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à laide de la clé à
douille de 10 m m. co m me indiqué à la Fig. 36-b.
ATT ENTION: * Vérifier que le verrou daxe est revenu en position rentrée après le retrait ou
linstallation de la lame.
* Serrer le boul on de façon quil ne se desserre pas pendant le fonct ionnement.
Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre loutil électrique en
marche.
(8) Tourner la protection de larbre du couteau sur sa position initiale et serrer la vis de 5 m m.
(9) Mettre la protection de lame (en plastique) en position abaissée.
Fig. 36-a
Fig. 36-c
Fig. 36-b
Boulo n
La m e de
scie
Rondelle de la me
1
5
.
9
m m
(
5
/
8
"
)
Collier
Collier
darbre
Arbre
Verro u d'axe
Serrer
Desserrer
La m e de
scie
Boulo n
Collier darbre
Protection de
la me (en
plastique)
Protection de
larbre du
couteau
Vis de 5 m m
Haut
Clé
Surface de contact
ponctuelle
41
Français
2. Retrait de la lam e
Démonter la la me en procédant dans lordre inverse de linstallation décrite au paragraphe 1 ci-dessus.
La la m e senlève facilement si le carter de sécurité est relevé.
ATT ENTION:
Ne jamais tenter dinstaller des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre.
Toujours installer des lames de scie dun diamètre égal ou inférieur à 255 mm (10").
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V
La puissance du m oteur se transm et à la lam e par lintermédiaire dune poly-courroie en V. Quand la poly-
courroie en V subit une surcharge, le dispositif de protection anti-surcharge coupe le courant pour arrêter le
moteur.
Dans ce cas, couper im m édiatem ent linterrupteur à gâchette et relever la poignée sur sa position dorigine.
Puis, enclencher linterrupteur et laisser loutil marcher pendant 20 secondes à vide pour refroidir le moteur.
Puis, co m mencer la coupe. La poly-courroie en V du m oteur sera endom magée si le dispositif de protection
anti-surcharge se déclenche trop fréque m ment.
ATT ENTION: Quand le dispositif de protection anti-surcharge arrête le moteur, il faudra
enclencher l interrupteur après lavoir coupé pour redémarrer le moteu r. Quand
en enclenche linterrupteur, vérifier que la lame ne se trouve pas à moitié insér ée
dans le matériau.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque daccident ou de blessure, toujours vérifier que
linterrupt eur à g âch ette est coupé et que la fiche dalimentation est débranchée
de la prise secteur avant dentretenir ou dinspecter loutil.
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès quelle présente des signes dusure ou de do m m age.
Une lame endom magée risque de provoquer des blessures, et une lam e usée peut réduire le rendement
et provoquer une surcharge du moteur.
ATT ENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée . Si la lame est émoussé e, sa résistance à la
pression de la main appliquée par la poigné e de loutil a tendance à augmenter, ce
qu i rend le fonc tionnement de loutil élec trique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 37 et Fig. 38)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consom m ables.
Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque davoir des
ano m alies.
En conséquence, inspecter périodique ment les balais en carbone
et les rem placer.
Vérifier les balais en carbone au bout des 50 pre mières heures
dutilisation avec un outil neuf ou après linstallation dun nouveau
jeu de balais en carbone. Après la pre mière vérification, examiner
les balais en carbone environ toutes les 10 heures dutilisation
jusquà ce quil soit nécessaire de les re mplacer.
Si le carbone de lun des balais est usé jusquà la limite de 5 m m
de longueur, ou si le ressort o u le fil de shunt sont brûlés ou
endom m agés de quelque façon que ce soit, re mplacer les deux
balais en carbone (voir Fig. 37). Si les balais en carbone se révèlent
encore bons quand on les a dém ontés, les re monter à la mêm e
position quavant le retrait.
Par ailleurs, m aintenir les balais carbone propres de façon quils
glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont
faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 38)
avec un tournevis à tête plate (signe moins).
3. Inspection des vis de montage
Inspecter régulièrem ent chaque co m posant de loutil électrique pour voir sil nest pas lâche.
Resserrer les vis de fixation des pièces lâches.
Fig. 37
Fig. 38
Limite dusure
5 m m (3/16")
17 m m (43/64")
Capuchon d e balai
Carter de m oteur
42
Français
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner loutil
électrique si certains de ses composants sont lâches.
4. Vérifier si la protection de la m e fonctionne correctem ent.
Avant chaque utilisation de loutil, tester la protection de lame (voir Fig. 8) pour sassurer quelle fonctionne
correctem ent et en douceur.
Ne jam ais utiliser loutil si la protection de la me ne fonctionne pas correctement et sils ne sont pas en
bon état mécanique.
5. Re misage
Quand le travail est terminé, vérifier que lon a bien effectué toutes les opérations suivantes :
(1) Interrupteur à gâchette en position O FF,
(2) Fiche dalim entation débranchée de la prise secteur,
(3) Rangé en lieu sûr.
Si lon ne prévoit pas de se servir de loutil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
6. Rem placement de la poly-courroie en V
La puissance du m oteur est transmise à la lame de scie via une
p ol y-co urro ie en V. Si l a p o ly-co u rr oi e e n V est c a ssée ou
endom m agée, retirer le couvercle arrière en desserrant les trois
vis de 5 m m et rem placer la courroie endo m m agée par une neuve.
Pour re mettre la courroie sur les poulies, insérer tout dabord 2 ou
3 dents de la poly-courroie en V dans les encoches de la poulie (A)
et de la poulie (B). Puis, tout en tournant la poulie (A) et la poulie
(B), insérer la totalité des 10 dents de la courroie dans les poulies.
7. Graissage
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir loutil électrique en bon état
de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé dutiliser une huile de machine.
Points de graissage :
*Section rotative du régulateur dangle
*Section rotative de lensem ble détau
*Section rotative de la table et du socle
8. N ettoyage
Enlever périodique ment les copeaux et autres débris de la surface de loutil électrique avec un chiffon
hu mide et savonneux. Pour éviter tout m auvais fonctionnem ent du moteur, le protéger de tout contact
avec lhuile ou leau.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARAT IONS
Tous les out ils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de
pièces sous leffet dune usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées
et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations dentretien (autres que
lentret ien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE DOUTILS ELECTRIQ UES HITACHI A GREE.
REMARQUE: Les spécific ations sont sujettes à modification sans obli gations de la part dHITACHI.
Fig. 39
Poly-courroie en V
Poulie (B)
Poulie (A)
43
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de m antenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda
todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este M anual de
instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica
se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente
p od r á n e vitarse reco n oci e n d o u n a situ a ción p ote nci al m ente p eli grosa a ti e m p o y si g u ie n d o l os
procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección SE G URID A D de este M anual de
instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS
en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente reco mendada por HITACHI
a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE
ADVERTENCIA: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en
le sion es serias.
PRECAUCIÓN: indica situaciones potenc ialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resul tar en
le sion es moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica.
NOTA: acentúa información esencial.
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL
A N TES DE U TIL IZAR ESTA HERR A M IENTA O DE REA LIZ AR TR ABAJ O S DE
MANTENIMIENTO EN LA MISMA.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias
para reducir al mínimo el ri esgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En
particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:
1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de
trabajo.
2. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUÍTELE TODAS LAS
CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alim entación de la herramienta eléctrica,
confirme que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la mism a.
3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden
del área y el banco de trabajo.
4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca
la herra mienta eléctrica en lugares húm edos, y no la exponga nunca a la hum edad. M antenga siem pre
bien iluminada el área de trabajo.
5. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PE RSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE
TRABAJO. M a nteng a a las perso nas (especial m ente los niños) alejad as del área d e tra b ajo.
Desenchufe siem pre las herramientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras
en las puertas y seguros en los interruptores principales.
6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herra mienta trabajará m ejor y con mayor seguridad
si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada.
44
Español
7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. N o fuerce nunca una herramienta ni
un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado.
8. ANTE S DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. N o
utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni de más joyas que puedan
quedar atrapados en las partes móviles. Utilice sie m pre calzado antideslizable, preferible m ente con
punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.
9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR
DAÑAR SUS OJOS. Las gafas normales no proveen una protección suficiente debido a que sus
lentes son sólo resistentes a los impactos y N O son gafas de seguridad. Además, utilice una careta
com o protección adicional, y utilice una máscara contra el polvo si la operación de corte produce
polvo.
10. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA ESCUADRA DE GUÍA O EN LA
MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro
utilizar que utilizar su mano, porque podrá usar am bas para m anejar la herramienta.
11. NO SE EXTRALIMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herra mienta, mantenga en todo m omento
el equilibrio.
12. MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. G uarde
siem pre las herra mientas afiladas y limpias para que rindan al máximo y ofrezcan la m ayor seguridad.
Siga sie mpre las instrucciones sobre lubricación y cam bio de accesorios de las herramientas.
13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de manteni miento y
de cam biar la hoja de sierra y demás accesorios.
14. TENGA CUIDADO CO N L A PUESTA EN FUNCI O N A MIENTO ACCIDENTAL AL
ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. Antes de insertar el enchufe de alimentación en un tomacorriente,
cerciórese de que el interruptor esté en la posición O FF.
15. CON ESTA HERRAMIENTA UTILICE SIEMPRE SOLA MENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual
de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.
16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. La caída de la herramienta o un contacto
involuntario con la hora de sierra podría producir lesiones de gravedad.
17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS.
Com pruebe siem pre si el protector y los de más co m ponentes están dañad os antes de utilizar la
herramienta para asegurarse de que funcionen adecuadamente. Com pruebe si todas las partes m óviles
están adecuadam ente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan
afectar la operación apropiada. A ntes de utilizar la herramienta, repare o reem place siempre cualquier
protector o co mponente dañado.
18. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO
DE LA HOJA DE SIERRA. Alimente sie mpre la pieza de trabajo en la herramienta en sentido
contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.
19. NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDI DA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN. N o deje la herramienta mientras no se haya parado co mpleta mente. Cuando
no vaya a utilizar la herramienta, desenchufe su cable de alim enta-ción.
20. Esta herra mienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en masa, y no deberá utilizarse
para ello.
21. Cuando tenga que remplazar esta herramienta, utilice sola mente las piezas de ree mplazo autorizadas.
22. Aplique sola m ente 115 voltios C A a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta, o tensión de CC,
la HERRA MIE NTA ELÉCTRICA podría funcionar incorrectamente y causar lesiones o daños a la propia
herramienta.
23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pletam ente.
24. Utilice sie mpre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la
sierra com puesta deslizable.
25. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un
enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es m ás am plia que la otra).
Este enchufe solamente encajará de una forma en un to macorriente polarizado.
Si el enchufe no encaja en el to macorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para
que le instale el to macorriente apropiado.
No cambie nunca el enchufe del cable de alimentación.
45
Español
Normas de seguridad específicas para la utilización de esta
herramienta
ADVERTENCIA: Las inst rucciones de operación específic as siguientes deberán observarse cuando
se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones.
LO QUE DEBERÁ HACERSE
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON
SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
1. Antes de intentar utilizar esta HERRA MIE N TA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas
de seguridad y las instrucciones de operación.
2. Antes de utilizar la HERRA MIE NTA ELÉCTRIC A, confirme que esté li m pia.
3. Para utilizar la HERRA MIENTA ELÉCTRICA, vístase ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente
con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.
4. Maneje la HERRA MI E NTA ELÉCTRICA con cuidado. Si la HERRA MIEN TA ELÉCTRICA se cae o se golpea
contra un objeto duro, puede deform ar o rajarse, o sufrir otros daños.
5. Si nota cualquier anorm alidad, deje de utilizar in mediatamente la sierra.
6. Antes de utilizar la herra mienta, co m pruebe si todos los componentes están m ontados adecuadamente
y con seguridad.
7. Cuando ree mplace la hoja de sierra, confirme que las rpm de la nueva sean correctas para utilizarse
con esta unidad.
8. Antes de realizar cualquier trabajo de manteni miento o ajuste, desconecte la alimentación y espere
hasta que la hoja de sierra se haya parado co mpleta mente.
9. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la
mesa y causar lesiones serias.
10. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere siem pre hasta que la hoja de sierra se haya parado
com pleta mente antes de levantarla.
11. Realice sie m pre una prueba antes de intentar utilizar una hoja de sierra nueva.
12. Maneje sie m pre la hoja de sierra con cuidado con la desmonte o monte.
13. Antes de utilizar la sierra, com pruebe siem pre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y de más
objetos extraños.
14. Mantenga sie mpre las m anos alejadas del trayecto de la hoja de sierra.
15. Confirme siem pre que las cubiertas de seguridad estén en el sitio apropiado antes de utilizar la sierra.
16. Inspeccione periódicam ente el cable de alim entación de la herramienta.
17. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alim entación y
de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.
18. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del motor estén completamente
abiertos.
19. Antes de co menzar a cortar, espere siem pre hasta que el m otor haya alcanzado la velocidad plena.
20. Mantenga siem pre las em puñaduras secas, limpias, y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la
herramienta, sujétela firm e mente.
21. Para piezas de trabajo que sobrepasen la m esa de la sierra com puesta deslizable, utilice soportes.
22. Utilice sie m pre la h erram ienta d esp ués de hab erse aseg urado de q u e la pieza de trabajo esté
adecuadamente fijada con un tornillo de carpintero.
23. Las instrucciones de funciona miento proporcionadas con la herra mienta deberán indicar al usuario
cóm o asegurar la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, tiende a
volcarse, deslizarse o desplazarse sobre la superficie de soporte.
46
Español
LO QUE NO DEBERÁ HACERSE
NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD
ESTA HERRAMIENTA:
1. No utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A a m enos que haya com prendido com pletamente las
instrucciones de operación contenidas en este manual.
2.
No deje nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.
3. No utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A cuando esté cansado, después de haber ingerido
medicam entos, o cuando haya tom ado bebidas alcohólicas.
4. No utilice nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRIC A para aplicaciones no especificadas en este m anual.
5. No utilice nunca la herramienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para
evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
6. No acerque las m anos a la hoja de sierra.
7. No toque nunca las partes m óviles, incluyendo la hoja de sierra, mientras esté utilizando la sierra.
8. No quite nunca ningún di spositivo de seguridad ni los protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización
de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.
9.
No bloquee nunca la cubierta de seguridad; confirme que se deslice suave mente antes de utilizar la herra mienta.
10. No dañe nunca el cable de alimentación de la herra mienta.
11. No intente m over nunca una HERRA MIE NTA ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.
12.
No intente nunca utilizar la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadam ente.
13.
No utilice nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.
14. No utilice nunca la HERRA MIE NTA ELÉCTRICA cerca de líquidos ni gases inflamables porque las chispas
podrían causar una explosión.
15. No limpie nunca los co mponentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse.
16. No utilice nunca la herramienta a menos que los protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.
17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pletam ente.
18. No coloque nunca sus mie m bros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté
utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.
19. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herramienta.
20. No exponga nunca la herra mienta a la lluvia, ni la utilice en lugares húmedos.
21. No corte nunca m etales ferrosos ni m ampostería.
ADVERTENCIA
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA S IERRA COMPUESTA
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
1. Para utilizar esta sierra co mpuesta, utilice sie mpre gafas protectoras.
2. Mantenga siem pre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra.
3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.
4. No realice ninguna operación sin las manos con esta sierra co m puesta.
5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.
6. Antes de mover la pieza de trabajo o de ca m biar los ajustes espere siem pre a que la hoja de sierra se
haya parado co mpletam ente.
7. Desconecte sie mpre la herra mienta antes de ca m biar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
8. El diám etro de la hoja de sierra es de 255 m m (10").
9. La velocidad sin carga es de 3800 rpm.
47
Español
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para la reparación de una herramienta, utilice solam ente piezas de ree m plazo idénticas.
Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
UTILIZAC IÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente co mo para poder conducir la corriente necesaria para
la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de
potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud
del cable y la indicación de am peraje de la tabla de características. Cuando m enor sea el número de calibre,
mayor será el cable.
CALIBRE MÍNIM O PARA CABLES
Longitud total del cable en pies (m etros)
0 25 26 50 51 100 101 150
(0 7, 6) (7, 9 15, 2) (15, 5 30, 5) (30, 8 45, 7)
A mperaje nominal AW G
Más No m ás
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda.
ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de
alimentación o prolongador dañado ni reparado.
Inspeccione reg ularmente todos los cables el éctricos. No utilice nunca la herramienta
cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas
eléctricas.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta herra mienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño
de aisla miento doble. Aisla miento doble significa que se han utilizado dos sistem as de aislamiento
físicam ente separados para aislar los materiales eléctricam ente conductores conectados a la fuente de
alimentación del bastidor exterior m anejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en
su placa de características aparecen el sím bolo o las palabras Double insulation (aislamiento doble).
Aunque este siste m a no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad
eléctrica ofrecidas en este M anual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica
en ambientes húm edos.
Para m antener efectivo el sistem a de aisla miento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
* Esta herra mienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CE N TRO DE SERVICIO A UTORIZ A D O
POR HITACHI, y sólo deberán utilizarse piezas de reem plazo genuinas de HITACHI.
* Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa,
y después séquela bien.
* No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría
disolverlas.
GUARDE ESTAS INST RUCCIONES
A MANO PARA QUE PUEDAN
USARLAS OTROS QUE DESEEN
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
48
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA: La informa ción cont enida en este manual h a sido diseñada para ayudarle a realizar una operación
segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden
mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMI ENTA ELÉCTRICA. Además,
e n algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente po r
motivos de ilustración solamente.
NOMENCLATURA DE PARTES
Placa de resorte
Inserto de la m esaMesa
Base
Aleta de extensión
(Accesorio opcional)
Escuadra de guía
Conjunto de
tornillo de carpintero
Regulador de ángulo
Bolsa para el polvo
Palanca
Motor
Protector de
la h oja (M etal)
Ca beza
Placa de características
Palanca de fijación
Soporte de extensión
Tornillo para m etales de 5 m m
Mango de ém b olo
Bloqueo del interruptor
Em puñadura
Interruptor de g atillo
Hoja
Protector de la hoja (Plástico)
Retén
(Accesorio opcional)
Deflector de
virutas
Indicador
Escala de ángulos de in glete
Em puñadura lateral
Fig. 1
Fig. 2
49
Español
( )
ESPECIFICACIONES
Ítem Modelo: C 10FCD
Motor Tipo M otor conmutador en serie
Fuente de alim entación M onofásica, CA, 60 Hz
Tensión (voltios) 115
Corriente a plena carga 13
(amperios)
Hoja de sierra aplicable Diám etro exterior: 255 m m (10")
Diám etro del orificio: 15, 9 m m (5/8")
Velocidad sin carga 3800 rp m
Bisel de 0˚ Inglete de 0˚ Altura m áx. 69 m m (2-23/32)
*Altura máx. 89 m m (3-1/2)
Anchura máx.
143 m m (5-5/8) *Anchura máx. 92 m m (3-5/8)
Inglete de 45˚
Altura máx. 69 m m (2-23/32")
Anchura máx.
98 m m (3-7/8")
Dim ensión
Bisel a la Inglete de 0˚
Altura máx. 45 m m (1-25/32")
máxim a
izquierda
Anchura máx.
143 m m (5-5/8")
de corte
de 45˚
Inglete de 45˚
Altura máx. 45 m m (1-25/32")
Anchura máx.
98 m m (3-7/8")
Bisel a la Inglete de 0˚
Altura máx. 24 m m (15/16")
derecha
Anchura máx.
120 m m (4-3/4")
de 45˚
Inglete de 45˚
Altura máx. 24 m m (15/16")
Anchura máx.
85 m m (3-11/32")
Margen de corte en bisel 0 45° a la izquierda, 0 45° a la derecha
Margen de corte en bisel 0 45° a la izquierda, 0 45° a la derecha
Margen de corte co m puesto 0˚ 45˚ a la izquierda (bisel), 0˚ 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete)
0˚ 45˚ a la derecha (bisel), 0˚ 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete)
Peso neto 13 kg (28, 7 libras)
Cable Cable arm ado flexible del tipo de 2 conductores de 2 m (6, 6 pies)
*N ota: Se deberá fijar una tabla espaciadora de 17 m m de espesor a la escuadra de guía.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Los accesorios p ara esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manua l de
instrucciones.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y c ausar lesiones o daños
mecánicos.
ACC ESORIOS ESTÁNDAR
Fig. 3
e Conjunto de tornillo d e
carpintero (1 pieza)
Con respecto al uso,
consulte la página 55.
t Llave (1 pieza)
q Hoja de sierra TCT de 255
m m (10 ) (1 pieza)
w Bolsa para el polvo
(1 pieza)
Con respecto al uso,
consulte la página 59.
r Soporte de extensión
(1 pieza) Tornillo para
metales de 5 m m (2 piezas)
Con respecto al uso,
consulte la página 51.
(N úm. de dientes 24,
Núm. de código 790004)
50
Español
ACC ESORIOS OPCIONALES. . . . . . De venta por separado
q Conjunto de soporte (Fig. 1) (Núm. de código 317542)
w Conjunto de tornillo de carpintero (N úm. de código 317541)
e Hoja de sierra de 255 m m (10) Hoja de sierra TCT para cortar superficies finas (Total de dientes: 60)
(Núm. de código 976472)
r Hoja de sierra de 255 m m (10) Hoja de sierra TCT para cortes normales (Total de dientes: 70) (N úm. de
código 976473)
ADVERTENCIA: El peligroso utilizar aditamentos o accesorios no recome ndados en este manual y
su utilización podría provocar lesiones personales o daños a la sierra.
APLICACIONES
Madera, madera la minada, tabla de color, tabla laminada suave, m adera prensada, materiales similares a la
madera y puertas corredizas de alu minio.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes.
1. Instalación
Fig. 4
Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo horizontal y nivelado, tal co mo se observa
en la Fig. 4.
Seleccione pernos de 8 m m de diámetro (5/16) de un largo adecuado para el espesor del banco de
trabajo.
El perno deberá ser de por lo m enos 50 m m (2) m ás largo que el espesor del banco de trabajo.
Por ejem plo, para un banco de trabajo de 25 m m (1) de espesor, utilice pernos de 8 m m (5/16) x 75
m m (3).
El soporte de extensión fijado a la parte posterior de la base (véase Fig. 2) ayudará a estabilizar la
herramienta eléctrica.
428 m m (16-27/32")
484 m m (19-1/16")
2
9
2
m m
(
1
1
-
1
/
2
"
)
10 m m (3/8"), 4 Holes
Perno de 8 m m (5/16)
Base
Tuerca de 8 m m
(5/16)
Banco de trabajo
51
Español
2. Liberación del m ango de ém bolo
Fig. 5-a Fig. 5-b
Esta herramienta eléctrica se expide de fábrica con sus co mponentes principales asegurados m ediante
el mango de ém bolo. M ueva ligeram ente la e mpuñadura para que el mango de ém bolo pueda soltarse
y ajustarse de la manera indicada en la Fig. 5-b.
NOTA: Si baja ligeramente la empuñadur a conseguirá soltar el mango de émbolo con mayor facilidad
y seguridad.
La posición de b loqueo del mango de émbolo es sólo para transporte y almacenamiento.
Para el transporte, sujete la e m puñadura (véase Fig. 1) con una m ano, y con la otra m ano sostenga la
base por la sección de agarre del extre m o izquierdo.
3. Instalación de la bolsa para el polvo, e m puñadura lateral, soporte de extensión, retén
y tornillos de carpintero.
(El soporte de extensión y el retén son accesorios opcionales).
Instale la bolsa para el polvo, la e mpuñadura lateral, el soporte de extensión, el retén y el tornillo de
carpintero de la m anera indicada en las Figs. 1 y 2.
(1) Armado de la palanca de fijación
q Inserte el resorte y el tornillo en el orificio de la palanca
de fijación, tal como se indica en la Fig. 6.
w Coloque la palanca de fijación en el collar del m ango,
y luego apriete el tornillo de la m anera indicada en la
fig. 7.
Mango de ém b olo
Mango de ém b olo
En el sentido de
las agujas del
reloj
Extraiga para
desenganchar.
Gire la perilla 1/4 d e
vuelta y fije los topes de
pasador en la ran ura de
poca profu n didad.
Dura nte el transporte, fije el
mango de émbolo en la ranura
profu nda.
N OTA: Esta posición no se
deb e utilizar para
ninguna operación de
corte.
Dura nte la operac ión, fije los to p es del
mango de émbolo en la ranura de poca
profu n didad.
Perno de cabeza hexagonal
de 5 m m (C)
4. Instalación del soporte de extensión
(1) Inserte el soporte de extensión en el orificio de la base.
(2) Sujete los dos tornillos para m etales de 5 m m y fije el soporte de extensión de la manera indicada
en la Fig. 2.
Fig. 6
Fig. 7
Palanca de
fijación
Tornillo
Collar del
mango
Palanca de
fijación
Tornillo Resorte
52
Español
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación
de CA disponible sea de la misma tensión que la espec ificada en l a placa de
característi cas de dicha herramienta.
2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.
ADVERTENCIA: Si conectase el cable de al imentación en la fuente de alimentación con el
interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en
f uncionamiento y podría causar un accidente serio .
3. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.
Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.
4. Confirme que la hoja de sierra esté fijada con seguridad a la herra mienta eléctrica.
Utilizando la llave su ministrada, apriete el perno sobre el eje de husillo para asegurar la hoja de sierra.
Para los detalles, consulte la Fig. 36-a, la Fig. 36-b y la Fig. 36-c en la sección M O NTAJE Y DESM O NTAJE
DE LA H OJA DE SIERRA .
5. Verifique el buen funciona miento de los protectores de la hoja.
Los protectores de la hoja han sido diseñados para evitar que el
operador entre en contacto con la hoja de sierra durante la operación
de la herramienta.
Siem pre verifique que el protector de la hoja (plástico) se m ueva
suavemente y que cubra adecuadam ente a la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la herramienta eléctrica si e l protector de la hoja (p lástico) no
f unciona correctamente.
6. Antes de utilizar la herra mienta, confirme la posición del bloqueador del huso.
Después de haber instalado la hoja de sierra, confirm e que el bloqueador del huso está en posición de
retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 36-a).
7. Compruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra.
Aunque fue ajustada antes del envío, com pruebe cuidadosamente la altura de la hoja de sierra. Confirme
que la hoja de sierra pueda bajarse de 26 a 28 m m (1-1/32" a 1-3/32") por debajo del inserto de la mesa.
Con respecto a los detalles, consulte la sección Co mprobación de la posición del límite inferior de la
hoja de sierra .
8. Compruebe el to m acorriente de C A.
Para evitar el recalenta miento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe
del cable de alimentación esté firme mente insertado en el tom aco-rriente y que no se caiga después de
haberlo insertado. Si el to m acorriente está defectuoso repare o reemplácelo.
9. Confirme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado.
Si el cable de alim entación está dañado, repare o ree mplácelo.
DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DE L CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN
TO M ACO RRIEN TE DE C A APROPI A D O , CO MPR UEBE L A OP ER A CI Ó N DE L A
HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:
10. O peración de prueba
Después de haber confirmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta
eléctrica, y confirme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.
11. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.
Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y co mpruebe la deflexión para confirmar que la hoja no
esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.
Fig. 8
Protector
de la hoja
(M etal)
Protector de la
hoja (Plástico)
53
Español
ANTES DEL CORTE
1. Corte de ranura en un inserto de la mesa
Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una
ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa
un trozo de madera de aprox. 130 m m (5-1/8) de
ancho con el conjunto de tornillo de carpintero,
para evitar la rotura del inserto de la mesa.
Tras conectar el interruptor y una vez que la hoja
de sierra alca nce su velocidad m áxi m a, baje
lentamente la empuñadura para cortar una ranura
en el inserto de la mesa.
PRECAUCIÓN: No corte la ranura con demasiada
rapi dez pues se dañarí a el inserto de
la mesa.
2. Comprobación de la posición límite inferior de la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones personales, siempre d esconec te el interruptor
de disparo y desenchufe la cla vij a de alimentación del tomacorriente antes de
reali zar el ajuste.
Verifique que puede bajar la hoja de sierra de 26 m m a 28 m m (1-1/32
a 1-3/32) por debajo del inserto de la mesa.
Si es necesario, ajuste de la siguiente m anera:
(1) Afloje la contratuerca de 6 m m del tornillo de ajuste de profundidad
de 6 m m.
(2) Gire el tornillo de ajuste de profundidad de 6 m m hasta ajustar la
posición de límite inferior. La hoja de sierra se eleva al girar el tornillo
de ajuste de profundidad de 6 m m en el sentido de las agujas del
reloj, y baja al girar dicho tornillo en sentido contrario.
(3) Una vez que realice el ajuste, apriete co m pletamente la contratuerca
de 6 m m.
NOTA: Antes de apretar la contratuerca de 6 mm, confirme que la
hoja de sierra se encuentre ajustada de manera q ue no penetre
en la mesa.
3. Ángulo oblicuo
Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para cortes en bisel con ángulos
de 0˚, hacia la derecha, 45˚ hacia la izquierda, y un corte en bisel con un ángulo de 45˚ hacia la derecha con
un perno de 6 m m (A), un perno de 6 m m (B), y un perno de cabeza hueca hexagonal de 5 m m (C) (véase
Fig. 7).
Para cam biar el ajuste, gire el perno de 6 m m (A), el perno de 6 m m (B) o el perno de cabeza hueca
hexagonal de 5 m m (C) (véase Fig.7) y ca mbie su altura.
(El ángulo máxi m o de corte en bisel es de 45˚).
Para cam biar el ángulo de corte en bisel a 45˚ hacia la derecha, levante la barra-guía en la dirección
indicada en la Fig. 12 e incline la cabeza del motor hacia la derecha.
Cuando ajuste la cabeza del m otor a 0˚, regrese sie mpre la barra-guía a su posición inicial.
Fig. 9
Fig. 10
Inserto de m esa
Mesa
Tornillo de
ajuste de
profu n didad de
6 m m
Fig. 12Fig. 11
Escala de ángulos
oblicuos
Palanca de
fijación
Barra-guía
Perno de 6 m m (A)
(Tope para ángulo oblicuo d e 45˚
a la derecha)
Indicador
Perno de cabeza hueca hex. d e
5 m m (C) (Tope para 0˚)
Perno de 6 m m (B)
(Tope para ángulo
oblicu o de 45˚ a la
izquierda)
Barra-guía
Levantar
Palanca de
fijación
Contratuerca de
6 m m
54
Español
4. In m ovilización de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escu adra de guía, ya que de lo c ontrario
podría salirse de la mesa y cau sar lesiones seria s.
5. Instalación de los soportes de extensión (Accesorio opcional)
Durante la operación de corte, los soportes de extensión le ayudarán
a mantener estables y correctam ente posicionadas las piezas de
trabajo de mayor longitud.
(1) Inserte el tornillo de 8 m m en el orificio provisto en la base.
(2) Coloque la varilla de soporte de bloqueo debajo del costado de
la base.
(3) Con el tornillo de ajuste de 8 m m, detenga tem poral m ente la
varilla de soporte de bloqueo.
(4) Inserte un soporte de extensión en los dos orificios de la varilla
de soporte de bloqueo.
(5) E mpuje el soporte de extensión hasta que haga contacto con la
base.
(6) A priete el tornillo de 8 m m y fije el soporte de extensión.
PRECAUCIÓN : Nunca tra nsp orte la he rra mie nta
sosteniéndola por el sopor te de extensión.
Tenga en cuenta que el soporte podría
salirse de la base. Sujete la herramienta por
la empuñadura (véase Fig.1), y no po r el
soporte de extensión.
6. Retén para corte de precisión (El retén es un accesorio opcional)
El retén permite realizar un corte continuo de precisión
en longitudes de 253 m m a 423 m m (10 a 16-21/32).
Para instalar el retén, fíjelo al soporte con un perno de
aletas de 6 m m, tal como se observa en la Fig. 15.
APLICACIONES PRÁCTICAS
ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pi eza de trabajo sob re l a mesa
mientras la herramienta esté e n funcionamiento.
* No coloque nunca sus miembros dentro d e la línea cerca del signo de adverten cia
mientras e sté utilizando la her ramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte
la s Fig. 16).
Fig. 16
Signo de
advertencia
Línea
Signo de
advertencia
Línea
Fig. 14
Fig. 15
Soporte de
extensión
Fig. 13
Soporte de
extensión
Varilla de soporte
de bloqueo
tornillo d e
8 m m
Base
Soporte de extensión
Retén
Perno de aletas
de 6 m m
55
Español
1. Operación del interruptor
El bloqueo del interruptor ha sido diseñado para evitar la operación
inadvertida de la herra mienta eléctrica.
Para utilizar la herra mienta eléctrica, primero se deberá e mpujar el
bloqueo del interruptor hacia arriba, tal co m o se indica en la Fig. 17.
El interruptor de disparo no funcionará a m enos que el bloqueo del
interruptor haya sido e mpujado h acia arriba. Cuando suelte el
interruptor de disparo, la alim entación se desconectará y el bloqueo
del interruptor volverá auto m áticam ente a su p osición inicial,
bloqueando al interruptor de disparo.
ADVERTENCIA: Este bloqueo permit irá evitar el encendido accidental de l a h erramienta eléctrica
o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños).
Para evit ar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado
a través del orificio del interruptor de disparo.
2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar)
(1) El conjunto del tornillo de carpintero puede montarse
en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado
derecho, y puede elevarse o bajarse de acuerdo con la
altura de la pieza de trabajo.
1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero
en el orificio provisto en la base del lado izquierdo o
bien en la base del lado derecho.
2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal com o se
indica en la Fig. 18.
NOTA: El soporte cuenta con dos ranuras de bloqueo en
los cuales encaja la punta del perno de fijación de
5 mm para poder bloquear el conjunto del torn illo
de carpintero en la posición deseada.
(2) El conjunto del tornillo de carpintero puede montarse
en la escuadra de guía del lado izquierdo o bien en la
escuadra de guía del lado derecho, y puede elevarse o
bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo.
1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero
en el orificio provisto en la escuadra de guía del lado
izquierdo o bien en la escuadra de guía del lado derecho.
2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal com o se
indica en la Fig. 19.
PRECAUCIÓN: Con firme siemp r e que la cabeza del motor (consulte la F ig. 1) no entre en contacto
con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la
operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje
ligeramente el perno de perilla de 5 mm y mueva el conjunto de tornillo de
carpintero hasta una posición en la que no entre en cont acto con la hoja de
sierra.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Bloqueo del
interruptor
Orificio
Interruptor
de disparo
Tornillo de
carpintero
Soporte
Base
Perno de fijación de
5 m m
Conjunto de tornillo
de carpintero
Soporte
Perno de
fijación de
5 m m
Escuadra
de guía
56
Español
3. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional)
(1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse
en la base del lado izquierdo o bien en la base del
la d o d e rech o, y pu e d e m ov erse h a cia atrás y
adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de
trabajo.
In s e rt e el so p o rte del c o n j u nto de torn ill o de
carpintero en el orificio ubicado en la base del lado
izquierdo o bien en la base del lado derecho, tal
com o se muestra en la Fig. 20.
4. Operación de corte
(1) Co m o se m uestra en la Fig. 21, la anchura de la hoja
de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza
de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición
del operador) cuando desee la longitud b, o hacia la
izquierda cuando desee la longitud a.
(2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad
m áxi m a, e mp uje cuid a d osa me nte hacia abajo l a
empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a
la pieza de trabajo.
(3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con
la pieza de trabajo, e mpuje gradualm ente hacia abajo
la em puñadura para cortar dicha pieza.
(4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la
profundidad deseada, desconecte la ali m entación de
la herra mienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se
pare completamente antes de levantar la empuñadura
de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de
com pleta mente retraída.
PRECAUCIÓN: * El a umento de la p resión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de
corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del
motor y/o en reducción de la e fic acia de cor te.
*
Si presiona la empuñadura con una fuerza excesiva o lateral, la hoja de si erra
podría vibrar d urante la operación de corte y p rovocar ma rcas innecesa rias sobre
la pie za de trabajo, perjudicando la calidad d el corte. Por consiguiente, cuando
presione la empuñadura hacia abajo, hágalo suavemente y con cuidado.
ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramien ta, confirme que el interruptor de disparo
esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado
del tomacorriente.
5. Procedimiento de corte de ingletes
(1) Afloje la empuñadura lateral y tire de la placa de resorte.
(2) Ajuste la m esa hasta que el indicador se alinee con el
ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal
com o se observa en la Fig. 22.
(3) Reapriete la empuñadura lateral para asegurar la m esa
en la posición deseada.
NOTA: * En las posiciones hacia la derech a y la izquierda existen paradas a 0°, ce ntro, 15°, 22,5°, 31,6°, y
45°.
Compruebe que la escala de ángulo s de i ngletes y la punta del i ndica dor estén correctamente
alineadas.* La operación de la herramienta eléctrica con la escala de ángulos de ingletes y el
indicador desalineados o con la empuñadura la teral sin apretar adecuadamente, resultará en un
cor te de mala precisión.
Fig. 20
Base
Conjunto de
tornillo d e
carpintero
Marcación
(pre marcada)
Marcación
(pre marcada)
Línea de ajuste
Pieza de trabajo
Inserto de la
mesa
(Vista delantera)
ab
ab
ab
Fig. 21
Indicador
Escala de
ángulos de
inglete
Apretar
Placa de
resorte
Em puñadura lateral
Girar la
mesa
Aflojar
Fig. 22
57
Español
6. Procedimientos de corte en bisel
(1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra
hacia la izquierda o la derecha.
Cuando incline la cabeza del m otor hacia la derecha,
le v ante la barra-g uía de la m a nera indicada en la
Fig. 23.
(2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado
observando la escala de ángulos de bisel y el indicador,
y después asegure la palanca de fijación.
ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada el lado izquie rdo o derecho de la
hoja d e sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con e l del lado izquierdo
o derecho de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja
de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza
de trabajo.
Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está g irando, la pieza de
corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan
peligrosamente virutas.
7. Procedimientos de corte co m puesto
Para el corte co m puesto, observe las instrucciones de los apartados 5 y 6 de arriba.
Con respecto a las di m ensiones máximas para el corte co mpuesto, consulte ESPECIFIC ACIO N ES en
la página 49.
PRECAUCIÓN:
Para el cor te compue sto, siempre asegure la pieza de trabajo con el lado derecho o el
lado izqu ierdo.
No g ire nunca la mesa ha cia la derecha par a el corte compuesto (bisel izquierdo)
debido a que la hoja de sierra podrí a entrar en contacto con la abrazadera o con el
tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños.
No gire nunca la mesa hacia la izquierda para el corte compuesto (bisel derecho) ,
debido a que la hoja de sierra podrí a entrar en contacto con la abrazadera o con el
tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños.
8. Procedimientos de corte con m oldura en vértice
En la Fig. 24 se muestran los tipos de m oldura en vértice con ángulos de 38 y 45°.
Con respecto a las m olduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25.
Fig. 24 Fig. 25
En la tabla siguiente se m uestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos
de m oldura en el vértice.
NOTA: Por motivos de comodidad, se proveen topes de seguridad para las posiciones de ajuste de
corte de ingletes (izqu ierda y derecha 31,6˚).
Para el ajuste de corte de ingletes
Si la mesa ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, mueva la em puñadura lateral de
ajuste de la mism a un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para
alinear apropiada mente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación.
Para el ajuste del corte en bisel
Mueva la em puñadura de la sección de bisel hacia la derecha y la izquierda y com pruebe si la posición
es estable, y si la escala de ángulos de bisel y la punta del indicador están adecuadam ente alineadas.
Después apriete la palanca de fijación.
Fig. 23
Escala de ángulos
de inglete
Indicador
Palanca de
fijación
Aflojar
Apretar
Levantar
Barra-guía
Superficie superior
Techo
B
Superficie
inferior
Pared
A
Techo
Pared
1
2
34
θ°
58
Español
(1) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 26, incline la
cabeza hacia la izquierda):
q Gire la m esa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35, 3°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31, 6°
w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33, 9° (m arca )
e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (A de la Fig. 24) entre en contacto
con la escuadra de guía com o se indica en la Fig. 27.
(2) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 28, incline la
cabeza hacia la izquierda):
q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35, 3°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31, 6°
w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33, 9° (m arca )
e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (B de la Fig. 24) entre en contacto
con la escuadra de guía com o se indica en la Fig. 29.
Fig. 26 Fig. 28
Fig. 27 Fig. 29
(3)
Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones q y r de la Fig. 25 (Véase Fig. 30):
q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35, 3˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31, 6˚
w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33, 9˚ (m arca )
e Posicione la m oldura en vértice de manera que la superficie superior (B en la Fig. 24) haga contacto
con la escuadra de guía, co mo se indica en la Fig. 31.
Tipo de
moldura en
vértice
Tipo de 45°
derecha 35, 3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚ izquierda 35, 3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚derecha 30˚
Tipo de 38° derecha 31, 6˚
izquierda 33, 9˚ derecha 33, 9˚ izquierda 31, 6˚ izquierda 33, 9˚
derecha 33, 9˚
(marca
) (marca
) (marca
) (marca
)
A
B
Ca beza
Escala de ángulos
de inglete
Escuadra
de guía
Base
Mesa
Escala de ángulos
de inglete
14
Ca beza
Escala de ángulos
de inglete
Mesa
Escuadra
de guía
Base
Escala de ángulos de in glete
Mesa de la base
Escuadra
de guía
Mesa de la base
BA
Escuadra
de guía
Para procesar la m oldura en vértices
en las posiciones q y r de la Fig. 25.
Ajuste del
ángulo de
ingletes
Ajuste del
ángulo de
corte en bisel
Ajuste del
ángulo de
ingletes
Ajuste del
ángulo de
corte en bisel
Para procesar la m oldura en vértices en
las posiciones w y e de la Fig. 25.
23
59
Español
A
B
Fig. 34
B
A
Fig. 35
Mesa
4
1
3
2
(4)
Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones 2 y 3 de la Fig. 25 (véase Fig. 32):
q Gire la m esa hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35, 3˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31, 6
w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33, 9˚ (m arca
)
e Posicione la m oldura en vértice de manera que la superficie superior (A en la Fig. 24) haga contacto
con la escuadra de guía, co mo se indica en la Fig. 33.
Fig. 30 Fig. 32
Fig. 31 Fig. 33
9. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio
Los m ateriales tales com o vidrieras corredizas de alu minio pueden
deform arse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto
d e to r nill o d e c a rp in t er o . Est o ca u sar á el cort e i n eficaz y
posible m ente la sobrecarga del m otor.
Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para
proteger la pieza de trabajo com o se muestra en la Fig. 34.
Cuando corte m ateriales de aluminio, recubra la hoja de sierra con
aceite para corte (no consu mible) a fin de lograr un corte uniform e
y un acabado fino.
10. Form a de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar)
(1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo
saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de
sierra. Co mpruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo
antes de que se llene.
(2) Durante el corte en bisel y compuesto, fije la bolsa para el polvo
en ángulo recto con relación a la superficie placa de la base
com o se muestra en la Fig. 35.
PRECAUCIÓN: Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo
para evitar que se atasquen el conducto y
el protector de la hoja (metal).
Durante el corte en bisel se acumulará más
po lvo de lo normal.
Escala de ángulos
de inglete
Escuadra
de guía
Escala de ángulos
de inglete
Ca beza
Base
Mesa de la base
Escuadra
de guía
Escala de ángulos de in glete
MesaBase
Escuadra
de guía
Escala de ángulos
de inglete
Ca beza
Mesa de la base
Conjunto de
tornillo d e
carpintero
Tablón de
madera
Marco
corredizo
de aluminio
Tablón de
madera
Perno de perilla
de 5 m m
Superficie de la base
Ángulo
recto
Bolsa p ara
el polvo
Protector de la hoja
(M etal)
Escuadra
de guía
60
Español
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y
desconect e el enchufe del cable de al imentación del tomacorriente antes d e extraer
o instalar la hoja de sierra.
1. M ontaje de la hoja de sierra
(1) Gire el protector de la hoja (plástico) hasta la posición superior.
(2) Afloje el tornillo de 5 m m para liberar el protector del eje de la cortadora.
Gire el protector del eje de la cortadora de la m anera indicada en la Fig. 36-b. En este m om ento, el
protector de la hoja (plástico) se m overá conjuntam ente.
(3) Presione el bloqueador del huso hacia adentro y afloje el perno con la llave.
Co mo el perno es de rosca a izquierdas, gírelo hacia la derecha para aflojarlo, tal com o se indica en
la Fig. 36-b.
NOTA: Si no c onsigue presionar f ácilmente el bloqueador del huso pa ra b loquear el eje de husillo,
gire el perno con la llave mie ntras aplica presión sobre el bloqueador del huso.
El eje de husillo quedará bloqueado a l pre sion ar hacia adentro el bloqueador del huso.
(4) Quite el perno y el collar del husillo.
(5) Monte la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra , compruebe que la marca del indicado r de
rotac ión provista en la misma y la dirección de rotación del protector de la hoja
(metal ) coincidan correctamente.
(6) Li m pie a fondo el collar, el collar del husillo, la arandela de hoja (confirm e la dirección de montaje)
y el perno, e instálelos sobre el eje de husillo, com o se muestra en la Fig. 36-c.
(7) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de cubo
10 m m, co mo se indica en la Fig. 36-b.
PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraí do la hoja de sierra, confirme que el
bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción .
* Apriete el perno de forma que no se af loje durante la operación.
Confir me que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner
en funci onamiento la herramienta .
(8) Gire el protector del eje de la cortadora hasta la posición inicial, y apriete el tornillo de 5 m m.
(9) Coloque el protector de la hoja (plástico) en la posición inferior.
Fig. 36-a
Fig. 36-c
Fig. 36-b
Perno
Hoja de
sierra
Arandela de hoja
1
5
.
9
m m
(
5
/
8
"
)
Collar
Collar de
husillo
Eje de husillo
Bloqueador
del huso
Apretar
Aflojar
Hoja de
sierra
Perno
Llave
Collar de husillo
Protector de la
hoja (Plástico)
Protector del
eje de cortadora
Tornillo de 5 m m
Arriba
Refrentado local
61
Español
2. Desm ontaje de la hoja de sierra
Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de m ontaje descrito en el párrafo 1 anterior.
La hoja de sierra podrá extraerse fácil m ente después de levantar el protector del eje de la cortadora.
PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm
(10"). Inst ale siempre las hojas de sierra de 255 mm (10") de diámetr o o me nos.
DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO
La alim entación del m otor se transmite a la hoja de sierra m ediante una correa en V de polivinilo. Cuando
esta correa se sobrecargue, el dispositivo protector contra sobrecarga se activará para cortar la corriente y
parar el m otor.
En este caso, ponga inm ediata m ente el interruptor de disparo en OFF y levante la e m puñadura hasta su
posición inicial. Después ponga el interruptor de ali m entación en ou y deje que la herranienta funcione
durante 20 segundos sin carga para que se enfríe el motor. Después inicie la operación de corte. Si desactiva
frecuentemente el dispositivo protector contra sobrecarga, es posible que se dañe la correa en V de polivinilo
o el m otor.
PRECAUCIÓN: Cuando el dispositivo protector contra sobrecarga par e el motor, éste se p ondrá en
f uncionamiento d espués d e haber puesto el interruptor de disparo en OFF y otra
vez en ON. Cuando lo ponga en ON, cerciór ese de que la hoja de sierra no esté
insertada en el material.
MANTENIMI ENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confi rme que el interruptor de disparo esté en
OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de
inspección de esta herramienta.
1. Inspección de la hoja de sierra
Reem place la hoja de sierra in m ediata m ente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño.
Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva
o la posible sobrecarga del motor.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté
mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de
la herramienta tiende a aumenta, haciendo que l a herramienta eléctrica funcione
de forma insegura.
2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 37 y 38)
Las escobillas del motor son piezas fungibles.
Si las escobillas se desgastan excesivam ente, es posible que el
motor tenga proble m as.
Po r lo ta nt o , ins p ecci o n e p e ri ó d ic a m en t e la s esco b ill as y
ree mplácelas.
Verifique las escobillas después de las pri m eras 50 horas de uso
de una m áquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas
nuevas.
D e s p u és d e l a p r i m e r a i n s p ec ci ó n, e x a m ín e l a s ca d a
apro xi m a da m ente 10 horas d e uso, hasta determ in ar qu e es
necesario el reem plazo.
Ree m place am bas escobillas cuando el carbón de cualquiera de
las escobillas presente un desgaste de 5 m m (3/16) de largo, o
cuando se descubra quem adura o daño en un resorte o en un
ala mbre en derivación (véase Fig. 37). Si después de quitar las
escobillas d etermina que son utilizables, reinstálelas tal co mo
estaban originalm ente.
Ade más, mantenga las escobillas lim pias de form a que se deslicen
su av e m e nte de ntro de los portaescobillas. Las esco billas podrán
e x tra erse fácil m e nte desp u és d e ha b er quita do l as ta p as d e l os
portaescobillas (consulte la Fig. 38) con un destornillador de punta plana.
3. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione regularmente cada com ponente de la herramienta eléctrica para ver si están flojos.
Reapriete los tornillos de m ontaje y cualquier pieza floja.
ADVERTENCIA: Para evitar l esiones, no utilice nunca la her ramienta eléctrica si tiene alguna
pieza floja.
Fig. 38
Línea límite de
desgaste
5 m m (3/16")
17 m m (43/64")
Tapa de la escobilla
Carcasa del motor
Fig. 37
62
Español
4. Inspección del funcionamiento del protector de la hoja
Cada vez que utilice la herra mienta, pruebe previam ente el protector de la hoja (Fig. 8) para verificar
que se encuentra en buenas condiciones y que se mueve con suavidad.
No utilice nunca la herra mienta si el protector de la hoja no funciona correctam ente y sin com probar
que se encuentran en buenas condiciones mecánicas.
5. Alm acenamiento
Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, co mpruebe si:
(1) El interruptor de disparo está en la posición O FF
(2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del to macorriente de C A,
(3) Guárdalo en un lugar seguro.
Cuando no vaya a utilizar la herra mienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
6. Ree m plazo de la correa Poly-V
La potencia del motor es transmitida a la hoja de sierra por medio
de la correa Poly-V . Cuando esta correa Poly-V esté rota o
dañada, retire la cubierta trasera aflojando los tres tornillos de 5
m m y reem plácela por una nueva.
Cuando haga pasar la correa por las poleas, primero conecte 2 ó 3
dientes de la correa Poly-V en las ranuras de la polea (A) y de la
polea (B). Luego gire la polea (A) y la polea (B), y haga que los 10
dientes de la correa encajen en la poleas.
7. Lubricación
Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al mes a fin de mantener la herra mienta eléctrica
en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda
la utilización de aceite para m áquinas.
Puntos de suministro de aceite:
*Parte giratoria del regulador de ángulo
*Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
*Parte giratoria de la mesa y de la base
8. Lim pieza
Limpie periódicam ente las virutas y de más materiales de la superficie de la herra mienta eléctrica con
un paño hu medecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del m otor, protéjalo
contra el aceite y el agua.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reem plazo de piezas debido al
desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de rem plazo autorizadas y el
sistema de doble aisla miento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rut inario) deberán
re alizarse S O L A M E N T E E N U N C E N TR O DE REPAR A CIO N E S D E HERRA MIE N TA S ELÉC TRIC A S
A UTORIZAD O POR HITACHI.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte
de HITACHI.
Fig. 39
Correa Poly-V
Polea (B)
Polea (A)
63
64
65
66
Compound Saw Parts List.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
PARTS N A ME
CORD GU ARD
PO WER CABLE
HANDLE, HANDLE COVER SET
CORD CLAMP
TAPPIN G SCREW D4 × 12
HEX. SOCKET HD. BOLT M8 × 35
LOCKIN G CABLE TIE
TAPPIN G SCREW D4 × 25
SPRING
SWITCH LOCK
TRUSS HD. TAPPIN G SCREW D4 × 12
SWITCH
MACHINE SCREW M8 × 20
NUT M6
HEX. SOCKET SET SCREW M6 × 20
HEX. SOCKET SET SCREW M6 × 10
INTERNAL WIRE
FLAT WASHER M13
MAG NET
PULLEY(A)
FLAT WASHER 1/ 4" × 3/4"
BOLT M6 × 16
V-BELT
WIRE PROTECTOR
CON NECTOR BO X
PICK UP
CON NECTOR BO X COVER
TAPPIN G SCREW (W/WASHER) D4 × 16
REAR COVER
MACHINE SCREW M5 × 16
CONTROLLER (R)
TAPPIN G SCREW D4 × 16
RO UND WASHER HD. SCREW M5 × 8
BALL BEARING 607ZZMC2PS2S
GEAR SHAFT
PARALLEL KEY 4 × 4 × 20
BALL BEARIN G 6001VVCMPS2L
PULLEY(B)
FLAT WASHER
NUT CHUCK M8
MACHINE SCREW M5 × 16
GEAR BO X
PARALLEL KEY 4 × 4 × 8
BALL BEARIN G 6003LLU
CUTTER SHAFT
HELIX GEAR
C-RING
BALL BEARIN G 608VVMC2EPS2L
PARTS N A ME
TRUSS HD. STEP SCREW M6 × 12
TRUSS HD. RO U ND NECK SCREW M6 × 10
LEVER
FLAT WASHER M6
COU NTER HD. SCREW M6 × 16
COLLAR
PC-G U ARD
SPRING GU ARD
RIVET 3/16" × 17/32"
BUMPER
COU NTER HD. SCREW M5 × 12
CUTTER SHAFT G UARD
SPECIAL N UT CHUCK M6
SHAFT SLEEVE
TORSION SPRIN G
MOTOR ASSY 115V(UL) (INCLUD. 142-158)
MOTOR ASSY 115V(CSA) (INCLUD. 142-158)
SPRING
BRACKET STOP
E-RING
CAP RUBBER
SCREW
COMPRESSIO N SPRING
CLAMP LEVER
HANDLE COLLAR
WASHER
NUT CHUCK M10
WASHER
PIVOT SHAFT
LOCATIN G BAR
AN GLE REG ULATOR
SET BOLT
BRACKET STOP
COMPRESSIO N SPRING
PLU NGER HA NDLE
MACHINE SCREW M5 × 10
NEEDLE POINTER (L-SIDE)
HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 35
NEEDLE POINTER (R-SIDE)
SPRING WASHER M5
NUT CHUCK M5
DRIVE SCREW D2.3 × 5
TILTING SCALE
PLATE COVER
BOLT (LEFT HAND) M8 × 25
BLADE WASHER M30
ARBOR COLLAR
COLLAR D25.4
ITEM
No.
1
2
3A
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
ITEM
No.
67
Compound Saw Parts List.
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
PARTS N A ME
M ACHINE SCRE W M5 × 16
CHIP DEFLECT OR
PIV O T SH A FT
BOLT M6 × 20
N U T M6
N U T CH U CK M8
FLAT WASHER M8
N U T M6
HEX. SOCKET SET SCREW M6 × 25
HEX. SOCKET SET SCREW M6 × 10
HEX. BOLT M10 × 65
TABLE
M ACHINE SCRE W M4 × 10
TABLE IN SERT
WA SHER
FLAT WASHER 1/4" × 5/8"
HEX. BOLT (W/WASHER) M6 × 20
HEX. BOLT (W/WASHER) M6 × 20
SPRIN G PLATE
MITER HA NDLE
HEX. SOCKET HD. BOLT M8 × 45
FENCE
EXTENSIO N STAY
BASE
TAPPIN G SCRE W D5 × 10
FOLLO W ER PLATE
M ACHINE SCRE W M5 × 10
CLA MP BOLT M5 × 15
N U T M5
M ACHINE SCRE W M5 × 10
A N GLE POIN TER
SLIDE PLATE
PARTS N A ME
CENTER SHA FT
N A M E PLATE
HITACHI LABEL
CA U TIO N LA BEL(E)
WARNIN G LABEL(A)
VISE ASSY (FOR VERTIC AL) (INCLU D. 135-140)
HEX. SOCKET SET SCREW M6 × 10
SUPPORT
SCRE W BAR
VISE BE ARIN G
FLA N GE
BUSHIN G
INSULATIN G SLEEVE
HEX. SOCKET SET SCREW M5 × 8
M ACHINE SCRE W(W/WASHERS) M5 × 25(BLACK)
HO U SIN G ASSY (INCLU D. 145)
BEARIN G BUSHIN G
M ACHINE SCRE W(W/WASHERS) M5 × 50(BLACK)
BRUSH HOLDER
CARBO N BRUSH
BRUSH CAP
INTERN AL WIRE
STAT OR 115V
M ACHINE SCRE W M5 × 60
FLO W G UIDE
ARM AT URE ASSY 115V
PLAIN WASHER
BALL BE ARIN G 6200VVCMPS2S
BALL BE ARIN G 6202VVCMPS2S
ARM
COVER PLATE
RIVET D3. 2 × 8. 1
ITE M
No.
ITE M
No.
68
Standard Accessories
701
702
703
PARTS N A ME
TCT S AW BLADE 255M M-D15. 88 HOLE-NT24
WRENCH
DUST B A G
PARTS N A ME
ITE M
No.
ITE M
No.
Optional Accessories
913
914
915
916
917
918
919
920
921
PARTS N A ME
TCT S AW BLA DE CRO SS-C U T 255M M-D15. 9 HOLE
TCT S AW BLADE 255M M-D15. 9 HOLE
HOLDER ASSY (IN CLU D. 906-910)
ST O CK ST OP
WIN G BOLT 1/4" × 3/4"
LO CK S UPPORT ROD
EXTENSIO N WIN G
M ACHINE SCRE W M8 × 20
VISE ASSY (FOR LATERAL) (IN CLU D. 912-921)
SCRE W BAR
PARTS N A ME
VISE BE ARIN G
ROLL PIN D6 × 30
CLUTCH
SET PLATE
WA SHER 3/16" × 1/2"
M ACHINE SCRE W (W/WA SHER) M5 × 10
SUPPORT
ROLL PIN D3 × 18
KN O B
ITE M
No.
ITE M
No.
901
903
905
906
907
908
909
910
911
912
69
006
Code No. H993232-92
Printed in Taiwan
Issued by
Sinagaw a Intercity Tower A,
15-1, Konan 2-chom e, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, G A 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga O N L5T 1Z5

Transcripción de documentos

MODEL MODELE MODELO COMPOUND SAW SCIE A ONGLET INCLINABLE SIERRA COMPUESTA C 10FCD INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Im proper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and understand this m anual before operating the po w er tool. Please keep this m anual available for others before they use the po w er tool. MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT U ne utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil m otorisé peut entraîner la m ort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce m ode d’e m ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et d’assimiler ce m ode d’e m ploi avant d’utiliser l’outil m otorisé. G arder ce m ode d’e m ploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent l’outil m otorisé. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡La utilización inapropiada e insegura de esta herra mienta eléctrica puede resultar en lesiones serias o en la m uerte! Este manual contiene información im portante sobre la seguridad del producto. Lea y co m prenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. G uarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica. D O U BLE IN S ULA TIO N D O U BLE IS OLA TIO N AISLA MIE N T O D O BLE English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .................................................. 7 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS .......................................................... 8 SPECIFICATIONS ......................................................... 9 ACCESSORIES .............................................................. 9 STANDARD ACCESSORIES .................................... 9 Français TABLE DES MATIERES Page INFORMATIONS IMPORTANTES ............................ 23 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ..... 23 SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES .......................................... 23 PIECES DE RECHANGE .............................................. 27 UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE ........ 27 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR ........................... 27 UTILISATION ET ENTRETIEN NOM DES PIÈCES ...................................................... 28 SPÉCIFICATIONS ...................................................... 29 Español Page OPTIONAL ACCESSORIES .................................... 10 APPLICATIONS ........................................................... 10 PREPARATION BEFORE OPERATION ..................... 10 BEFORE USING ........................................................... 12 BEFORE CUTTING ...................................................... 13 PRACTICAL APPLICATIONS .................................... 14 SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING ............................................. 20 OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLY-V-BELT .......................................................... 21 MAINTENANCE AND INSPECTION ........................ 21 SERVICE AND REPAIRS ............................................ 22 PARTS LIST ................................................................. 63 Page ACCESSOIRES ............................................................ 29 ACCESSOIRES STANDARD .................................. 29 ACCESSOIRES EN OPTION ................................... 30 APPLICATIONS ........................................................... 30 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ................. 30 AVANT L’UTILISATION ............................................. 32 AVANT LA COUPE ...................................................... 33 APPLICATIONS PRATIQUES .................................... 34 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME ............ 40 DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V .............................. 41 ENTRETIEN ET INSPECTION .................................... 41 SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS .......... 42 ÍNDICE Página INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................. 43 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE ............ 43 SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ................................... 43 PIEZAS DE REEMPLAZO .......................................... 47 UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR ...... 47 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA .................................. 47 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOMENCLATURA DE PARTES ................................. 48 ESPECIFICACIONES ................................................... 49 ACCESORIOS .............................................................. 49 Página ACCESORIOS ESTÁNDAR .................................... 49 ACCESORIOS OPCIONALES ................................. 50 APLICACIONES ........................................................... 50 PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN ........ 50 ANTES DE LA UTILIZACIÓN .................................... 52 ANTES DEL CORTE ..................................................... 53 APLICACIONES PRÁCTICAS .................................... 54 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ..................................................................... 60 DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO ..................... 61 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 61 SERVICIO Y REPARACIONES ................................... 62 English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and w arnings in the M anual before operating or m aintaining this po w er tool. M ost accidents that result fro m tool operation and m aintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. A n accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by observing appropriate safety procedures. Basic safety precautions are outlined in the S A FETY section of this m anual and in the sections w hich contain the operation and m aintenance instructions. Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine da m age are identified by WARNIN G S on the tool and in this M anual. N ever use this tool in a m anner that has not been specifically reco m m ended by HITA CHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could result in serious personal injury. CAUTION: indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in a moderate personal injury, or could cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL: WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury. In particular, always comply with the following safety rules: 1. ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in w orking order. 2. ALWAYS REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES BEFORE STARTING TOOL. Always confirm that all keys and adjusting wrenches have been re m oved fro m the tool before it is turned on. 3. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN. Avoid injuries by not cluttering the w ork areas and w ork benches. 4. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS. N ever use the po w er tool in da m p or w et places and never expose it to rain. Alw ays keep the w ork area w ell lighted. 5. NEVER PERMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA. Keep all people (especially children) a w ay fro m the w ork area. Alw ays unplug unattended tools and keep the w ork place ta m per-proof by installing locks on the doors and on the m aster switches. 6. NEVER FORCE THE TOOL. It will do the job better and m ore safely if it is operated at the rate for w hich it w as designed. 7. ALWAYS USE THE RIGHT TOOLS. N ever force a tool or an attach m ent to do a job for w hich it w as not designed. 8. ALWAYS WEAR PROPER APPAREL WHEN WORKING WITH THE TOOL. N ever w ear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other je w elry w hich m ay get caught in the m oving parts. Alw ays w ear non-slip footw ear, preferably with steel toes. Wear protective hair covering to contain long hair. 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because they have only im pact resistant lenses, they are N O T safety glasses. Also, use a face m ask for additional safety and w ear a dust m ask if the cutting operation produces dust. 3 English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use cla m ps or a vise to hold the w orkpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Alw ays keep proper footing and balance w hen w orking with the tool. 12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Alw ays keep tools sharp and clean for the best and safest perform ance. Alw ays follo w instructions for lubricating the tool and for changing accessories. 13. ALWAYS DISCONNECT THE TOOL before servicing and before changing blades or other accessories. 14. NEVER RISK UNINTENTIONAL STARTING WHEN PLUGGING IN THE TOOL. Alw ays confirm that the switch is in the O FF position before inserting the po w er plug into the receptacle. 15. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY WHEN OPERATING THIS TOOL. Consult this instruction m anual for descriptions of reco m m ended accessories. To avoid personal injuries, use only reco m m ended accessories in conjunction with this tool. 16. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if unintentional contact with the sa w blade is m ade. 17. ALWAYS CHECK FOR DAMAGED PARTS BEFORE USING THE TOOL. Alw ays check the guard and all other co m ponents for da m age before using the tool to assure that they will function properly. Check all m oving parts for proper align m ent, freedo m fro m binding and other conditions that m ig ht affect pro per o peratio n. A l w ays repair or replace an y da m aged g uards or other da m aged co m ponents before using the tool. 18. ALWAYS CONFIRM THE ROTATION DIRECTION OF THE BLADE BEFORE USING THE TOOL. Alw ays feed w ork into the tool against the rotation direction of the blade in order to prevent possible injury. 19. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING WHILE UNATTENDED. TURN POWER OFF. Do not leave tool until it co m es to a co m plete stop. Alw ays turn the po w er off w hen the tool is not in use. Alw ays unplug the po w er cord w hen the tool is not in use. 20. This tool w as not designed to be used for m ass-production applications and should not be used in m ass-production environ m ents. 21. W hen servicing this tool, use only authorized replace m ent parts. 22. A pply 115 volts A C only to this tool. A pplying the wrong voltage or applying DC po w er can cause the PO W ER T O OL to operate im properly and cause serious personal injury or da m age to the tool. 23. N ever raise the sa w blade fro m the w orkpiece until it has first co m e to a co m plete stop. 24. Alw ays use outboard stands to provide support for long w orkpieces that overhang the table of the co m pound sa w. 25. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equip m ent has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one w ay. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any w ay. Specific Safety Rules for Use of this Power Tool WARNING: The following specific operating instructions must be observed when using this POWER TOOL in order to avoid injury: DO’s ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1. Revie w this M anual and fa miliarize yourself with the safety rules and operating instructions for this PO W ER T O OL before atte m pting to use it. 2. Alw ays confirm that the PO W ER T O OL is clean before using it. 3. Alw ays w ear snug-fitting clothing, non-skid footw ear (preferably with steel toes) and eye protection w hen operating the PO W ER T O OL. 4. Alw ays handle the PO W ER T O OL carefully. If the PO W ER T O OL falls or strikes against a hard object, it might beco m e deform ed or cracked or sustain other da m age. 5. Alw ays cease operating the sa w at once, if you notice any abnorm ality w hatsoever. 6. Alw ays confirm that all co m ponents are m ounted properly and securely before using the tool. 4 English 7. W hen replacing the sa w blade, alw ays confirm that the rp m rating of the ne w blade is correct for use on this tool. 8. Alw ays shut off the po w er and w ait for the sa w blade to co m pletely stop rotating before doing any m aintenance or adjustm ents. 9. Alw ays cla m p or otherwise secure the w orkpiece to the fence; otherwise the w orkpiece might be thrust fro m the table and cause bodily harm. 10. During miter or bevel cutting, alw ays w ait for the rotation of the blade to stop co m pletely before lifting the sa w blade. 11. Alw ays m ake a trial run first before atte m pting any ne w use of the sa w. 12. Alw ays handle the sa w blade with care w hen dism ounting and m ounting it. 13. Alw ays confirm that the w orkpiece is free of nails or other foreign objects before beginning a cut. 14. Alw ays keep your hands out of the path of the sa w blade. 15. Alw ays confirm that the safety cover is in the proper place before using the sa w. 16. Inspect the tool po w er cords periodically. 17. Alw ays confirm that the proper lengths and types of extension cords are being utilized, if necessary, before starting the tool. 18. 19. 20. 21. Alw ays confirm that the m otor air vents are fully open before using the tool. Alw ays w ait until the m otor has reached full speed before starting a cut. Alw ays keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly w hen in use. Alw ays use outboard stands to provide support for long w orkpieces that overhang the table of the co m pound sa w. 22. Alw ays operate the tool after ensuring the w orkpiece is fixed properly with a vise asse m bly. 23. The operating instructions provided with the tool shall direct the user to secure the tool to supporting structure if, during norm al operation, there is a tendency for the tool to tip over, slide, or w alk on the supporting surface. DON’Ts NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1. N ever operate the PO W ER T O OL unless you fully understand the operating instructions contained in this M anual. 2. N ever leave the PO W ER T O OL unattended without first unplugging the po w er cord. 3. N ever operate the PO W ER T O OL w hen you are tired, after you have taken any m edications, or have consu m ed any alcoholic beverages. 4. N ever use the PO W ER T O OL for applications not specified in the instruction m anual. 5. N ever operate the tool while wearing loose clothing, a necktie or jewelry, or while your hair is uncovered, to protect against getting caught in the m oving m achinery. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. N ever reach around the sa w blade. N ever touch any m oving parts, including the blade, w hile the sa w is in use. N ever re m ove any safety devices or blade guards; use of the tool without the m w ould be hazardous. N ever lock the safety cover; alw ays confirm that it slides sm oothly before using the tool. N ever da m age the po w er cord of the tool. N ever atte m pt to m ove a plugged-in PO W ER T O OL w hile your finger is on the starting switch. N ever use the PO W ER T O OL if the starting switch does not turn on and off properly. N ever use the PO W ER T O OL if the plastic housing or the handle is cracked or deform ed. N ever use the PO W ER T O OL near fla m m able liquids or gases because sparking can cause an explosion. N ever clean plastic co m ponents with solvents because the plastic m ay dissolve. N ever operate the sa w unless all the blade guards are in place. 5 English 17. N ever raise the sa w blade fro m the w orkpiece until it has first co m e to a co m plete stop. 18. N ever place your lim bs inside of the line next to w arning sign “ ” w hile the tool is being operated. This m ay cause hazardous conditions. 19. N ever use abrasive type blades on this sa w. 20. N ever expose to rain or use in da m p locations. 21. N ever cut ferrous m etals or m asonry. WARNING FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND SAW 1. Alw ays w ear eye protection w hen using the co m pound sa w. 2. Alw ays keep hands out of the path of the sa w blade. 3. N ever operate the sa w without the guards in place. 4. N ever perform any freehand operation with the co m pound sa w. 5. N ever reach around the sa w blade. 6. Alw ays turn off tool and w ait for sa w blade to stop before m oving w orkpiece or changing settings. 7. Alw ays disconnect po w er before changing blade or servicing. 8. Sa w blade dia m eter is 10" (255m m). 9. N o load speed is 3800rp m. REPLACEMENT PARTS W hen servicing use only identical replace m ent parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. USE PROPER EXTENSION CORD M ake sure your extension cord is in good condition. W hen using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will dra w. A n undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of po w er and overheating. Table sho ws the correct size to use depending on cord length and na m eplate a m pere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The sm aller the gage nu m ber, the heavier the cord. A m pere M ore Than Rating N ot M ore Than 0–6 6 – 10 10 – 12 12 – 16 MINIM U M G A G E F OR C ORD SETS Total Length of Cord in Feet (M eter) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) AW G 18 18 16 14 16 16 16 12 101 – 150 (30.8 – 45.7) 16 14 14 12 14 12 N ot Reco m m ended WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible. 6 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this po w er tool, HITA CHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the po wer supply fro m the outer frame handled by the operator. Therefore, either the sy m bol “ ” or the w ords and “ Double insulation ” appear on the po w er tool or on the na m eplate. Although this syste m has no external grounding, you m ust still follo w the norm al electrical safety precautions given in this Instruction M anual, including not using the po w er tool in w et environ m ents. To keep the double insulation syste m effective, follo w these precautions: * O nly HITA CHI A U TH ORIZED SERVICE CE N TER should disasse m ble or asse m ble this po w er tool, and only genuine HITA CHI replace m ent parts should be installed. * Clean the exterior of the po w er tool only with a soft cloth m oistened with soapy w ater and dry thoroughly. * N ever use solvents, gasoline or thinners on plastic co m ponents; otherwise the plastic m ay dissolve. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL! 7 English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS S witch Lock Head Handle Trigger S witch Blade G uard (M etal) Blade M otor Blade G uard (Plastic) Lever Dust Bag A ngle Regulator Chip Deflector Stock Stop (O ptional Accessory) Vise Asse m bly Fence Extension Wing (O ptional Accessory) Indicator Miter A ngle Scale Base Spring Plate Miter Handle Table Table Insert Fig. 1 N a m eplate Plunger Handle Cla m p Lever Extension Stay 5 m m M achine Scre w Fig. 2 8 English SPECIFICATIONS Ite m M otor M odel Type Po w er source Voltage (Volts) Full-load current (A m p) A pplicable sa w blade N o load speed Miter 0° Bevel 0° Miter 45° M ax. sa wing dim ensions Left Bevel 45° Right Bevel 45° Miter 0° Miter 45° Miter 0° Miter 45° Miter sa wing range Bevel sa wing range Co m pound sa wing range N et w eight Cord C 10FCD Series co m m utator m otor Single-phase A C 60Hz 115 13 O utside Dia. 10" (255 m m) Hole Dia. 5/8" (15.9 m m) 3800rp m M ax. Height 2-23/32" (69 m m) *M ax. Height 3-1/2" (89 m m) M ax. Width 5-5/8" (143 m m) *M ax. Width 3-5/8" (92 m m) M ax. Height 2-23/32" (69 m m) M ax. Width 3-7/8" (98 m m) M ax. Height 1-25/32" (45 m m) M ax. Width 5-5/8" (143 m m) M ax. Height 1-25/32" (45 m m) M ax. Width 3-7/8" (98 m m) M ax. Height 15/16" (24 m m) M ax. Width 4-3/4" (120 m m) M ax. Height 15/16" (24 m m) M ax. Width 3-11/32" (85 m m) Left 0° – 45°, Right 0° – 45° Left 0° – 45°, Right 0° – 45° Left (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45° Right (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45° 28.7 lbs. (13 kg) 2 Conductor type cabtire cable 6.6 ft (2 m) ( ) *N ote: 11/16" (17 m m) thick spacer board is required to be attached to the fence. ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. STANDARD ACCESSORIES q 10" (255 m m) TCT Sa w blade (1 piece) w Dust Bag (1 piece) For ho w to use, refer to page 19. e Vise Asse m bly (1 piece) r Extension Stay (1 piece) 5 m m M achine Scre w (2 pieces) For ho w to use, refer to page 11. t Wrench (1 piece) (N o. of teeth 24 Code N o. 790004) For ho w to use, refer to page 15. Fig. 3 9 English OPTIONAL ACCESSORIES ...sold separately q Holder Asse m bly (Fig. 1) (Code N o. 317542) w Vise Asse m bly (Code N o. 317541) e Sa w blade 10" (255 m m) TCT Sa w blade for fine surface cut (Total teeth: 60) (Code N o. 976472) r Sa w blade 10" (255 m m) TCT Sa w blade for norm al cut (Total teeth:70) (Code N o. 976473) WARNING: Using attachments or accessories not recommended in this manual can be dangerous and cause personal injury or mechanical damage to the saw. APPLICATIONS Wood, ply w ood, color board, soft fabric board, hard board similar m aterials and alu minu m sash. PREPARATION BEFORE OPERATION M ake the follo wing preparations before operating the po w er tool: 1. Installation 5/16" (8 m m) Bolt 3/8" (10 m m), 4 Holes 11-1/2" (292 m m) 19-1/16" (484 m m) Base 16-27/32" (428 m m) 5/16" (8 m m) N ut Work Bench Fig. 4 Attach the po w er tool to a level, horizontal w ork bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16" (8 m m) dia m eter bolts suitable in length for the thickness of the w ork bench. Bolt length should be at least 2" (50 m m) plus the thickness of the w ork bench. For exa m ple, use 5/16" (8 m m) × 3" (75 m m) bolts fot a 1" (25 m m) thick w ork bench. The extension stay attached to the rear of the base (see Fig. 2) helps stabilize the po w er tool. 10 English 2. Releasing the plunger handle During operation fit the plunger handle stoppers into the shallo w slot. Plunger Handle Plunger Handle Clockwise During transport, fit the plunger handle into the deep slot. N O TE: This position is not be used for any cutting operation. Fig. 5-a Pull out to disengage. Rotate the knob 1/4 turn and fit the pin stoppers into the shallo w slot. Fig. 5-b W hen the po w er tool is prepared for shipping, its m ain parts are secured by a plunger handle. M ove the handle slightly so that the plunger handle can be disengaged and adjusted as indicated in Fig. 5-b. NOTE: Lowering the handle sloghtly will enable you to disengage the plunger handle more easily and safely. The lock position of the plunger handle is for carrying and storage only. For transportation purpose, grasp the handle (see Fig. 1) with one hand and hold the base at the left end grip section with the other hand to carry. 3. Installing the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vises. (The extension wing and stock stop are optional accessories). Attach the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vise asse m bly as indicated in Fig. 1 and Fig. 2. (1) Asse m bly of cla m p lever q Insert spring and screw into the hole of the cla m p lever as sho w n in Fig. 6. Handle Cla m p Collar Lever Scre w Spring Fig. 6 w Asse m ble the cla m p lever to the handle collar, then tighten the scre w as sho w n in Fig. 7. Scre w Cla m p Lever 5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C) (Stopper for 0°) Fig. 7 4. Installing the extension stay (1) Insert the extension stay into the hole of the base. (2) Fasten the tw o 5 m m m achine scre ws and fix an extension stay as indicated in Fig. 2. 11 English BEFORE USING 1. M ake sure the po w er source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source. 2. M ake sure the trigger switch is turned O FF. WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigger switch turned ON the power tool will start suddenly and can cause a serious accident. 3. Check the sa w blade for visible defects. Confirm that the sa w blade is free of cracks or other visible da m age. 4. Confirm that the sa w blade is attached securely to the po w er tool. Using the supplied wrench, tighten the bolt on the arbor shaft to secure the saw blade. For details, see Fig. 36-a, Fig. 36-b and Fig. 36-c in the section on “ SAW BLADE M O U NTIN G A ND DISM O U NTIN G ”. 5. Check the blade guards for proper operation. Blade guards are designed to protect the operator fro m co ming into contact with the sa w blade during operation of the tool. Alw ays check that the blade guard (plastic) m oves sm oothly and covers the sa w blade properly. Blade G uard (M etal) Blade G uard (Plastic) Fig. 8 WARNING: Never operate the power tool if the blade guard (plastic) does not function smoothly. 6. Confirm the position of the spindle lock before using the tool. After installing the sa w blade, confirm that the spindle lock has been returned to the retract position before using the po w er tool (see Fig. 36-a). 7. Check the lo w er limit position of the Sa w Blade. Although it w as adjusted before ship m ent, carefully check the height of the sa w blade. Confirm that the sa w blade can be lo w ered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to 28 m m) belo w the table insert. For details, see the section on “ Checking the sa w blade lo w er limit position ”. 8. Check the Po w er Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the po w er cord plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle if it is faulty. 9. Confirm the tool’s po w er cord is not da m aged. Repair or replace the po w er cord if an inspection indicates that it is da m aged. AFTER CONNECTING THE POWER PLUG TO AN APPROPRIATE AC POWER SOURCE, CHECK THE OPERATION OF THE TOOL AS FOLLOWS: 10. Trial Run After confirming that no one is standing behind, the po w er tool start and confirm that no operating abnorm alities exist before atte m pting a cutting operation. 11. Inspect the rotating stability of the sa w blade. For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident. 12 English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of w ood about 5-1/8" (130 m m) wide to the table with the vise asse m bly, to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the sa w blade has reached m axim u m speed, slo wly lo w er the handle to cut a groove on the table insert. Table Insert CAUTION: Do not cut the groove too quickly; otherwise the table insert might become damaged. Table Fig. 9 2. Checking the sa w blade lo w er limit position WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before adjustment. 6 m m Depth A djustm ent Scre w 6 m m Lock N ut Check that the sa w blade can be lo w ered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to 28 m m) belo w the table insert. If necessary, adjust as follo ws: (1) Loosen the 6 m m lock nut on the 6 m m depth adjustm ent scre w. (2) Turn the 6 m m depth adjustm ent screw as necessary to set the lo wer li m it p ositio n. T h e sa w bla d e g o es u p w h e n th e 6 m m d e pth adjustm ent scre w is turned clockwise and do w n w hen it is turned counterclockwise. (3) O nce the adjustm ent is co m plete, fully tighten the 6 m m lock nut. NOTE: Before tightening the 6 mm lock nut, confirm that the saw blade is adjusted so that it will not cut into the table. Fig. 10 3. O blique angle Before the po w er tool is shipped fro m the factory, it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting angle and right 45° bevel cutting angle with the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) and the 5 m m hex. soc. hd. cap bolt (C) (see Fig. 7). W hen changing the adjustm ent, change the height of the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) or the 5 m m hex. soc. hd. cap bolt (C) (see Fig. 7) by turning the m. (M axim u m bevel cutting angle is 45°). W hen changing the bevel angle to the right 45°, pull up the locating bar on the direction sho w n in Fig. 12 and incline the m otor head to the right. W hen adjusting the m otor head to 0°, alw ays return the locating bar to its initial position. Bevel A ngle Scale Cla m p Lever Cla m p Lever Locating Bar Indicator Pull Up 6 m m Bolt (B) (Stopper for left 45° bevel angle) Locating Bar 6 m m Bolt (A) (Stopper for right 45° bevel angle) Fig. 11 5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C) (Stopper for 0°) Fig. 12 13 d English 4. Securing the w orkpiece WARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 5. Installing the extension wings (O ptional accessory) The extension wings help keep longer w orkpieces stable and in place during the cutting operation. (1) Insert the 8 m m scre w into the hole located on the base. (2) Set the lock support rod under the side of the base. Extension Wing (3) Then with the 8 m m scre w for the lock support rod te m porary stop. (4) Insert an extension wing into the tw o holes of the lock support rod. (5) Push an extension wing until it contact with the base. (6) Fasten the 8 m m scre w and fix an extension wing. Fig. 13 CAUTION: When transporting or carrying the tool, do not grasp the extension wing. There is the danger of the extension wing slipping out of the base. Grasp the handle (see Fig. 1) instead of the extension wing. Extension Wing Lock Support Rod 8 mm Scre w Base Fig. 14 6. Stock stop for precision cutting (Stock stop is optional accessory) Extension Wing Stock Stop The stock stop facilitates continuous precision cutting in lengths of 10" to 16-21/32" (253 m m to 423 m m). To install the stock stop, attach it to the extension wing with the 6 m m wing bolt as sho w n in Fig. 15. 6 m m Wing Bolt Fig. 15 PRACTICAL APPLICATIONS WARNING: * To avoid personal injury, never remove or place a workpiece on the table while the tool is being operated. * Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions (see Fig. 16). Line Warning Sign Warning Sign Fig. 16 14 Line English 1. S witch operation S witch Lock Hole Trigger S witch The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the po w er tool. To operate the po w er tool, it is necessary to first push up the switch lock as sho w n in Fig. 17. The trigger switch will not operate unless the switch lock has been pushed up. W hen the trigger switch is released, the po w er goes off and the switch lock auto m atically returns to its initial position, locking the trigger switch. Fig. 17 WARNING: This will ensure that the power tool cannot be turned on accidentally or by someone (especially a child) who is not qualified to use the power tool. To prevent unauthorized operation of this tool, insert a padlock through the hole in the switch trigger. 2. Using the vise asse m bly (Standard accessory) Vise Asse m bly Support (1) The vise asse m bly can be m ounted on either the left side base or the right side base, and can be raised or lo w ered according to the height of the w orkpiece. q Insert support of vise asse m bly into the hole located on either the left side base or the right side base. w Then tighten 5 m m cla m p bolt as sho w n in Fig. 18. NOTE: The support has two locking grooves into which the tip of the 5 mm clamp bolt is designed to fit, to lock the vise assembly in the desired position. Base 5 mm Cla m p Bolt Fig. 18 Vise Asse m bly Support (2) The vise asse m bly can be m ounted on either the left side fence or the right side fence, and can be raised or lo wered according to the height of the w orkpiece. q Insert support of vise asse m bly into the hole located on either the left side fence or the right side fence. w Then tighten 5 m m cla m p bolt as sho w n in Fig. 19. Fence 5 mm Cla m p Bolt Fig. 19 CAUTION: Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the vise assembly when it is lowered for cutting. If there is any danger that it may do so, loosen the 5 mm clamp bolt slightly and move the vise assembly to a position where it will not contact the saw blade. 15 English 3. Using the vise asse m bly (O ptional accessory) (1) The vise asse m bly can be m ounted on either the left side base or the right side base, and can be m oved back and forth according to the width of the w orkpiece. Insert support of vise asse m bly into the hole located on either the left side base or the right side of the base as sho w n in Fig. 20. Vise Asse m bly Base Fig. 20 4. Cutting O peration A djusting Line a (1) As sho w n in Fig. 21 the width of the sa w blade is the width of the cut. Therefore, slide the w orkpiece to the rig ht (vie w e d fro m th e o p erator’s p ositio n) w h e n length b is desired, or to the left w hen length a is desired. b Workpiece a M arking a (pre-m arked) Table Insert b (2) O nce the sa w blade reaches m axim u m speed, push t h e h a n d l e d o w n c a r e f u ll y u n til t h e s a w b l a d e approaches the w orkpiece. (3) O nce the sa w blade contacts the w orkpiece, push the handle do w n gradually to cut into the w orkpiece. (4) After cutting the w orkpiece to the desired depth, turn t h e p o w er t o o l O F F a n d l et t h e sa w b l a d e st o p c o m p l e t e l y b e f o r e r a isi n g t h e h a n d l e fr o m t h e w orkpiece to return it to the full retract position. b M arking (pre-m arked) (Front Vie w) Fig. 21 CAUTION: * Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed. On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency. * If the handle is pressed down with excessive or lateral force, the saw blade may vibrate during the cutting operation and cause unwanted cutting marks on the workpiece, thus reducing the quality of the cut. Accordingly, press the handle down gently and carefully. WARNING: * Confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been removed from the receptacle whenever the tool is not in use. 5. Miter cutting procedures Miter A ngle Scale (1) Loosen the miter handle and push the spring plate. Indicator (2) A djust th e ta ble u ntil th e in dicator alig ns w ith th e desired setting on the miter angle scale as sho w n in Fig. 22. Spring Plate (3) Re-tighten the miter handle to secure the table in the desired position. Tighten Miter Handle Loosen Turn the Table Fig. 22 NOTE: * Positive stops are provided at the right and left of the 0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6°, and 45° settings. Check that the miter angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. * Operation of the power tool with the miter angle scale and indicator out of alignment, or with the miter handle not properly tightened, will result in poor cutting precision. 16 English 6. Bevel cutting procedures (1) Loosen the cla m p lever and bevel the sa w blade to the left or to the right. W hen tilting the m otor head to the right, pull up the locating bar as indicated in Fig. 23. Bevel A ngle Scale Indicator Cla m p Lever Loosen (2) A djust th e b ev el an gle to th e d esired settin g w hile w atchin g th e b e v el a n gle scale a n d in dicator, th e n secure the cla m p lever. Tighten Pull Up Locating Bar Fig. 23 WARNING: When the workpiece is secured on the left or right side of the blade, the short cut-off portion will come to rest on the right or left side of the saw blade. Always turn the power off and let the saw blade stop completely before raising the handle from the workpiece. If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may become jam med against the saw blade causing fragments to scatter about dangerously. 7. Co m pound cutting procedures For co m pound cutting, follo w the instructions in paragraphs 5 and 6 above. For m axim u m dim ensions for co m pound cutting, refer to “ SPECIFIC ATIO N S ” table on page 9. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand side for compound cutting. Never rotate the table to the right for compound cutting (left saw blade might then contact the clamp or vise that secures cause personal injury or damage. Never rotate the table to the left for compound cutting (right saw blade might then contact the clamp or vise that secures cause personal injury or damage. bevel), because the the workpiece, and bevel), because the the workpiece, and 8. Cro w n m olding cutting procedures Fig. 24 sho ws tw o co m m on cro w n m olding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical cro w n m olding fittings, see Fig. 25. A upper surface Ceiling θ° Ceiling B lo w er surface Wall q Wall Fig. 24 w e r Fig. 25 The table belo w sho ws the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the tw o cro w n m olding types. NOTE: For convenience, positive stops are provided for the miter setting (left and right 31.6°) positions. For miter cut setting If the table has been set to either of the angles described, m ove the table adjusting miter handle a little to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts. For bevel cut setting M ove handle on bevel section to the right and left and check that the position is stable and that the bevel angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. Then tighten the cla m p lever. 17 English Type of Cro w n M olding To process cro w n m olding at positions 1 and 4 in Fig. 25. To process cro w n m olding at positions 2 and 3 in Fig. 25. Miter A ngle Setting Miter A ngle Setting Bevel A ngle Setting Bevel A ngle Setting 45° Type right 35.3° left 30° right 30° left 35.3° left 30° right 30° 38° Type right 31.6° left 33.9° ( m ark) right 33.9° ( m ark) left 31.6° left 33.9° ( m ark) right 33.9° ( m ark) (1) Setting to cut cro w n m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 26): q Turn the table to the right and set the Miter A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 35.3° * For 38° type cro w n m oldings: 31.6° w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 30° * For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark) e Position the cro w n m olding so that the upper surface (A in Fig. 24) contacts the fence as indicated in Fig. 27. (2) Setting to cut cro w n m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 28): q Turn the table to the left and set the Miter A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 35.3° * For 38° type cro w n m oldings: 31.6° w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 30° * For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark) e Position the cro w n m olding so that the lo w er surface (B in Fig. 24) contacts the fence as in Fig. 29. Head Head Bevel A ngle Scale Bevel A ngle Scale q r e w Fence Fence Table Miter A ngle Scale Miter A ngle Scale Base Table Base Fig. 26 Fig. 28 Fence Fence A B Table on Base Fig. 27 B A Table on Base Fig. 29 (3) Setting to cut cro w n m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 30): q Turn the table to the right and set the Miter A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 35.3° * For 38° type cro w n m oldings: 31.6° w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 30° * For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark) e Position the cro w n m olding so that the upper surface (B in Fig. 24) contacts the fence as indicated in Fig. 31. 18 English (4) Setting to cut cro w n m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32): q Turn the table to the left and set the Miter A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 35.3° * For 38° type cro w n m oldings: 31.6° w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follo ws: * For 45° type cro w n m oldings: 30° * For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark) e Position the cro w n m olding so that the lo w er surface (A in Fig. 24) contacts the fence as in Fig. 33. Head Head Bevel A ngle Scale Bevel A ngle Scale Fence e r q w Fence Miter A ngle Scale Table Miter A ngle Scale Base Table Base Fig. 30 Fig. 32 Fence Fence A B A B Table on Base Table on Base Fig. 31 Fig. 33 9. Cutting easily-deform ed m aterials, such as alu minu m sash Vise Asse m bly Wood Plate 5 mm Cla m p Bolt M ateri als su ch as al u m i n u m sash ca n e asil y d efo r m w h e n tightened too m uch in a vise asse m bly. This will cause inefficient cutting and possible overload of the m otor. W hen cutting such m aterials, use a w ood plate to protect the w orkpiece as sho w n in Fig. 34. W hen cutting alu minu m m aterials, coat the saw blade with cutting oil (non-co m bustible) to achieve sm ooth cutting and a fine finish. Alu minu m Sash Wood Plate Fig. 34 10. Ho w to use the dust bag (Standard accessory) (1) W hen the dust bag has beco m e full of sa w dust, dust will be blo w n out of the dust bag w hen the sa w blade rotates. Check the dust bag periodically and e m pty it before it beco m es full. Blade G uard (M etal) (2) During bevel and co m pound cutting, attach the dust bag at a right angle to the base surface as sho w n in Fig. 35. CAUTION: Empty the dust bag frequently to prevent the Dust Bag duct and the blade guard (metal) from becoming clogged. Sawdust will accumulate more quickly than normal during bevel cutting. Right A ngle Base Surface Fig. 35 19 English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. M ounting the sa w blade (1) Rotate blade guard (plastic), to top position. (2) Loosen 5 m m scre w to free cutter shaft guard. A nd rotate cutter shaft guard to the up position as sho w n in Fig. 36-b. At that tim e, the blade guard (plastic) m ove together. (3) Press in spindle lock and loosen bolt with wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as sho w n in Fig. 36-b. NOTE: If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the arbor shaft, turn the bolt with wrench while applying pressure on the spindle lock. The arbor shaft is locked when the spindle lock is pressed inward. (4) Re m ove the bolt and arbor collar. Blade G uard (Plastic) Spindle Lock Cutter Shaft G uard Tighten 5 m m Scre w Fig. 36-a Collar Blade Washer 5/8" (15.9 m m) Arbor Collar Sa w Blade Bolt Up Arbor Collar Arbor Shaft Loosen Wrench Sa w Blade Bolt Fig. 36-b Spot Facing Fig. 36-c (5) M ount the sa w blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the blade guard (metal) are properly matched. (6) Thoroughly clean collar, arbor collar, blade w asher (confirm m ounting direction) and the bolt, and install the m onto the arbor shaft as sho w n in Fig. 36-c. (7) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it to the left by wrench as indicated in Fig. 36-b. CAUTION: * Confirm that the spindle lock has returned to the retract position after installing or removing the saw blade. * Tighten the bolt so it does not come loose during operation. Confirm the bolt has been properly tightened before the power tool is started. (8) Rotate the cutter shaft guard to the initial position and tighten 5 m m scre w. (9) Place blade guard (plastic) in the do w n position. 20 English 2. Dism ounting the sa w blade Dism ount the sa w blade by reversing the m ounting procedures described in paragraph 1 above. The sa w blade can easily be re m oved after lifting the cutter shaft guard. CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 10" (255 mm) in diameter. Always install saw blades that are 10" (255 mm) in diameter or less. OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLY–V–BELT The po w er of the m otor is transmitted to the sa w blade by a Poly–V–Belt. W hen the Poly–V–Belt beco m es overloaded, the overload protective devise cuts off the current to stop the m otor. In this case turn the switch off im m ediately and raise the handle to its initial position. Then turn the switch on and after running the tool for 20 seconds without a load for cooling of the m otor. Then start the cutting operatinon. The Poly–V–Belt or the m otor will be da m aged if the overload protective device turns off frequently. CAUTION: When the overload protective device stops the motor, the motor will start by turning the switch on after turning it off. When turning the switch on, make sure that the saw blade is not halfway in the material. MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool. 1. Inspecting the sa w blade Alw ays replace the sa w blade im m ediately upon the first sign of deterioration or da m age. A da m aged sa w blade can cause personal injury and a w orn sa w blade can cause ineffective operation and possible overload to the m otor. CAUTION: Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull, its resistance to the hand pressure applied by the tool handle tends to increase, making it unsafe to operate the power tool. 2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 37 and Fig. 38) Wear Limit Line 3/16" (5 m m) 43/64" (17m m) Fig. 37 Brush Cap The carbon brushes in the m otor are expendable parts. If the carbon brushes beco m e excessively w orn, m otor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace the m. Check the carbon brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of carbon brush have been installed. After the first check, exa mine the m after each about 10 hours of use until such tim e that replace m ent is necessary. W hen the carbon on either brush is w orn to 3/16" (5 m m) in length or if either spring or shunt wire is burned or da m aged in any w ay, replace both carbon brushes (see Fig. 37). If the carbon brushes are found serviceable after re m oving, reinstall the m in the sa m e position as before re m oved. Also, keep the carbon brushes clean so that they will slide sm oothly within the brush holders. The carbon brushes can easily be re m oved after re m oval of the brush caps (see Fig. 38) with a slotted (minus) scre w driver. M otor Housing Fig. 38 3. Inspecting the m ounting scre ws Regularly inspect each co m ponent of the po w er tool for looseness. Re-tighten m ounting scre ws on any loose part. WARNING: To prevent personal injury, never operate the power tool if any components are loose. 21 English 4. Inspecting the blade guard for proper operation Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition and that they m ove sm oothly. N ever use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good m echanical condition. 5. Storage After operation of the tool has been co m pleted, check that the follo wing has been perform ed: (1) Trigger switch is in O FF position, (2) Po w er plug has been re m oved fro m the receptacle, (3) Stored in a secure place. W hen the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children. 6. Replace m ent of Poly-V-Belt The po w er of the m otor is transmitted to the sa w blade by a PolyV-Belt. W hen the Poly-V-Belt is broken or da m aged, re m ove the rear cover by loosening the three 5m m scre ws and replace the da m aged one with the ne w one. W hen connecting the belt on pulleys, first connect 2 or 3 teeth of Poly-V-Belt to the grooves of the pulley (A) and pulley (B). Then turning the pulley (A) and pulley (B), connect all 10 teeth of the belt to the pulleys. Poly-V-Belt Pulley (B) Pulley (A) Fig. 39 7. Lubrication Lubricate the follo wing sliding surfaces once a m onth to keep the po wer tool in good operating condition for a long tim e (see Fig. 1 and Fig. 2). Use of m achine oil is reco m m ended. Oil supply points: *Rotary portion of angle regulator *Rotary portion of vise asse m bly *Rotary portion of table and base 8. Cleaning Periodically re m ove chips, dust and other w aste m aterial fro m the surface of the po w er tool, especially fro m the inside of the blade guard (plastic) with a da m p, soapy cloth. To avoid a m alfunction of the m otor, protect it fro m contact with oil or w ater. SERVICE AND REPAIRS All quality po w er tools will eventually require servicing or replace m ent of parts because of w ear fro m norm al use. To assure that only authorized replace m ent parts will be used and that the double insulation syste m will be protected, all service (other than routine m aintenance) m ust be perfor m ed by an A U TH ORIZED HITA CHI PO W ER T O OL REPAIR CE N TER O NLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 22 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionne m ent, les précautions de sécurité et les avertisse m ents de ce m ode d’e m ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base. U n accident peut la plupart du te m ps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de sécurité de base sont mises en évidence dans la section “ SEC URITE ” de ce m ode d’e m ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionne m ent et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un do m m age de l’outil sont identifiés par AVERTISSE M E N TS sur l’outil électrique et dans ce m ode d’e m ploi. N e ja m ais utiliser cet outil électrique d’une m anière qui n’est pas spécifique m ent reco m m andée par HITA CHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de graves blessures. ATTENTION: Indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de légères blessures ou endommager l’outil. REMARQUE: Met en relief des informations essentielles. SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR : AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique. En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : 1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ORDRE DE MARCHE. 2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes retirées de l’outil avant de le m ettre en m arche. 3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas enco m brer l’aire de travail ni l’établi. 4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N e ja m ais utiliser l’outil électrique dans un endroit hu mide ou m ouillé, et ne ja m ais l’exposer à la pluie. Toujours veiller à ce que l’aire de travail soit suffisa m m ent éclairée. 5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le m onde (en particulier aux enfants). Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans l’aire de travail en m ettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux. 6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le travail le m eilleur et avec la sécurité m axim ale au régim e pour lequel il a été conçu. 7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. N e ja m ais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu. 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. N e ja m ais porter de vête m ents lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs. 23 Français 9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffisante parce que leurs verres sont unique m ent résistants aux chocs, ce N E sont PA S des verres de sécurité. Par ailleurs, porter un m asque sur le visage pour accroître la sécurité, et un m asque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière. 10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains pour le travail. 11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. 12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. M aintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de re m place m ent des accessoires. 13. TOUJOURS DÈBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du re m place m ent des la m es ou de tout autre accessoire. 14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE L’OUTIL. Toujours vérifier que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur. 15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÈS POUR L’OUTIL. Consulter le m ode d’e m ploi pour la description des outils reco m m andés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusive m ent les accessoires reco m m andés pour cet outil. 16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Il y a risque de blessure grave en cas de renverse m ent de l’outil ou en cas de contact accidentel avec la la m e de scie. 17. TO UJO URS VÉRIFIER SI L’O UTIL A DES PIÈCES ENDO M M A GÉES AVA NT DE L’UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endom magés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correcte m ent. Vérifier si toutes les pièces m obiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionne m ent. Toujours réparer ou re m placer les protections ou les autres pièces endo m m agées avant d’utiliser l’outil. 18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la la m e pour éviter tout risque de blessure. 19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS TENSION. N e pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas co m plète m ent arrêté. Toujours m ettre l’outil hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alim entation quand on ne se sert pas de l’outil. 20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé dans un environne m ent de fabrication en série. 21. Pour les réparations, utiliser exclusive m ent des pièces de rechange agréées. 22. Alim enter l’outil exclusive m ent sur un courant alternatif de 115 volts. U ne tension ou une alim entation incorrectes pourraient provoquer un m auvais fonctionne m ent de l’O U TIL ELECTRIQ U E et provoquer des blessures physiques ou des do m m ages m atériels graves. 23. N e ja m ais relever la la m e de la pièce tant qu’elle n’est pas co m plète m ent arrêtée. 24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglet radiale. 25. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des la m es est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. N e pas m odifier la fiche de quelque façon que ce soit. 24 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE T O U J O URS O BSERV ER LES C O N SIG N ES S UIVA N TES P O UR G ARA N TIR U N E UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1. Bien lire le m anuel et se fa miliariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’O U TIL ELECTRIQ U E avant de l’utiliser. 2. Toujours vérifier que l’O U TIL ELECTRIQ U E est propre avant de l’utiliser. 3. Toujours porter des vête m ents bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’O U TIL ELECTRIQ U E. 4. Toujours m anier l’O U TIL ELECTRIQ U E avec soin. Si l’O U TIL ELECTRIQ U E to m be ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déform er, de se fendiller ou autre do m m age. 5. Toujours cesser im m édiate m ent d’utiliser la scie si l’on re m arque quelque chose d’anorm al. 6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correcte m ent m ontées et fixées avant d’utiliser l’outil. 7. Pour le re m place m ent de la la m e, toujours vérifier que le régim e no minal de la nouvelle la m e convient pour l’outil. 8. Toujours m ettre l’outil hors tension et attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de tourner avant tout re m place m ent ou tout réglage. 9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la table et de provoquer des blessures. 10. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de tourner avant de la relever. 11. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage. 12. Toujours m anipuler la scie avec soin lorsqu’on la dé m onte ou qu’on la m onte. 13. Toujours vérifier qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de co m m encer une coupe. 14. Toujours éloigner les m ains du trajet de la m e. 15. Toujours vérifier que les carters de sécurité sont en place avant d’utiliser la scie. 16. Inspecter périodique m ent les cordons d’alim entation. 17. Le cas échéant, toujours vérifier que l’on utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur voulus avant de m ettre l’outil en m arche. 18. Toujours vérifier que les évents d’aération du m oteur sont co m plètement dégagés avant d’utiliser l’outil. 19. Toujours attendre que le m oteur ait atteint sa vitesse de régim e avant d’enta m er une coupe. 20. Toujours m aintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l’outil ferm e m ent pendant le travail. 21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de la scie à coupe d’onglet. 22. Toujours co m m encer par s’assurer que la pièce est correcte m ent fixée dans un étau. 23. Le m ode d’e m ploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur co m m ent fixer l’outil sur sa structure de support si, en fonctionne m ent norm al, il a tendance à se renverser, à glisser ou à bouger le long de la surface de support. 25 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: 1. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si l’on ne co m prend pas bien les instructions de ce m anuel. 2. N e ja m ais s’éloigner de l’O U TIL ELECTRIQ U E sans débrancher auparavant son cordon d’alim entation. 3. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E quand on est fatigué, après avoir pris des m édica m ents ou conso m m é des boissons alcoolisées. 4. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E pour des applications non spécifiées dans ce m ode d’e m ploi. 5. N e ja m ais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vête m ents lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces m obiles. 6. N e ja m ais approcher les m ains de la la m e. 7. N e ja m ais toucher les pièces en m ouve m ent, y co m pris la la m e, pendant le fonctionne m ent de la scie. 8. N e ja m ais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de la m e ; l’utilisation de l’outil serait dangereuse sans ces pièces. 9. N e ja m ais verrouiller le carter de sécurité ; toujours vérifier qu’il glisse régulière m ent avant d’utiliser l’outil. 10. N e ja m ais endo m m ager le cordon d’alim entation de l’outil. 11. Q uand l’O U TIL ELECTRIQ U E est branché, ne ja m ais tenter de le déplacer avec le doigt sur l’interrupteur de m arche. 12. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si l’interrupteur de m arche ne fonctionne pas correcte m ent. 13. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si le loge m ent en plastique ou la poignée sont déform és ou fendillés. 14. Ne jamais utiliser l’O UTIL ELECTRIQ UE à proximité d’un liquide ou d’un gaz inflam mable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion. 15. 16. 17. 18. Ne jamais nettoyer les co mposants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique. N e ja m ais faire fonctionner la scie si les protections de la m e ne sont pas toutes en place. N e ja m ais relever la la m e de la pièce tant que la la m e n’est pas co m plète m ent arrêtée. N e ja m ais a m ener les m e m bres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertisse m ent “ l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux. ” quand 19. N e ja m ais utiliser de la m es de type abrasif avec cette scie. 20. N e ja m ais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit hu mide. 21. N e ja m ais couper de m étaux ferreux ni de m açonnerie. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE. 1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable. 2. Toujours éloigner les m ains du trajet de la m e. 3. N e ja m ais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place. 4. N e ja m ais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglet inclinable. 5. N e ja m ais s’approcher de la la m e. 6. Toujours m ettre la scie hors tension et attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de m odifier les réglages. 7. Toujours débrancher l’alim entation avant de re m placer la la m e ou d’entretenir l’outil. 8. Le dia m ètre de la la m e est de 255 m m (10"). 9. La vitesse à vide est de 3800 tr/m n. 26 Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusive m ent des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusive m ent par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusive m ent un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisa m m ent lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. U n cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité no minale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le nu m éro du calibre est petit, plus le cordon est lourd. Intensité no minale Supérieure N on supérieure à à 0–6 6 – 10 10 – 12 12 – 16 C ALIBRE MINIM U M DES C ORD O N S Longueur totale de cordon en pieds (m ètres) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 (0 – 7,6) (7,9 – 15,2) (15,5 – 30,5) C ALIBRE 18 18 16 14 16 16 16 12 101 – 150 (30,8 – 45,7) 16 14 14 12 14 12 N on reco m m andé AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionne m ent plus sûr de cet outil électrique, HITA CHI a adopté une conception à double isolation. “ Double isolation ” signifie que deux systè m es d’isolation physique m ent séparés ont été utilisés pour isoler les m atériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur m anipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le sy m bole “ ” ou les m ots “ Double insulation ” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce systè m e n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand m ê m e nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce m ode d’e m ploi, y co m pris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environne m ent hu mide. Pour garder le systè m e de double isolation effectif, suivre ces précautions: * Seuls les CE N TRES DE SERVICE A U T ORISES HITA CHI peuvent dé m onter et re m onter cet outil électrique et unique m ent des pièces de rechange HITA CHI garanties d’origine doivent être utilisées. * N ettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement im bibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieuse m ent. * N e ja m ais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS DE L’OUTIL! 27 Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration. NOM DES PIÈCES Verrou d’interrupteur Tête Poignée G âchette Protection de la m e (m étallique) La m e M oteur Protection de la m e (en plastique) Levier Sac à poussière Régulateur d’angle Déflecteur de copeaux Ense m ble d’étau Butée de m atériau (accessoire en option) G arde Servante (accessoire en option) Indicateur Echelle d’angle d’onglet Socle Plaque de ressort Poignée d’onglet Table Plaque d’insertion Fig. 1 Plaque signalétique Poignée de plongeur Levier de serrage Traverse de rallonge Vis à m étaux de 5 m m Fig. 2 28 Français SPÉCIFICATIONS Article M odèle C 10FCD M oteur Type M oteur à co m m utateur série Alim entation Courant alternatif m onophasé 60 Hz Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (A mp) 13 La m e applicable Diá m etro exterior: 255 m m (10") Dia. d’orifice 15,9 m m (5/8") Vitesse à vide 3800 tr/m n Biseau 0° O nglet 0° O nglet 45° Dim ension de Biseau 45° à gauche coupe m ax. Biseau 45° à droite O nglet 0° O nglet 45° O nglet 0° O nglet 45° Hauteur m ax. 69 Largeur m ax. 143 Hauteur m ax. 69 Largeur m ax. 98 Hauteur m ax. 45 Largeur m ax. 143 Hauteur m ax. 45 Largeur m ax. 98 Hauteur m ax. 24 Largeur m ax. 120 Hauteur m ax. 24 Largeur m ax. 85 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm (2-23/32") (5-5/8") (2-23/32") (3-7/8") (1-25/32") (5-5/8") (1-25/32") (3-7/8") (15/16") (4-3/4") (15/16") (3-11/32") *Hauteur m ax. 89 m m (3-1/2") ( *Largeur m ax. 92 m m (3-5/8") ) Plage de coupe d’onglet G auche 0° – 45° Droite 0° – 45° Plage de coupe en biseau Plage de sciage mixte G auche 0° – 45° Droite 0° – 45° G auche (biseau) 0° – 45°, gauche et droite (onglet) 0° – 45° Droite (biseau) 0° – 45°, gauche et droite (onglet) 0° – 45° Poids net 13kg (28,7lbs.) Cordon Câble sous gaine de caoutchouc à 2 conducteurs, 2 m (6,6ft) *Re m arque : U ne plaque d’entretoise de 17 m m (11/16") d’épaisseur devra être fixée à la garde. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD q La m e de scie TCT (255 m m) (1) w Sac à poussières (1) Pour l’utilisation, voir page 39. e Ense m ble d’étau (1) r Traverse de rallonge (1) Vis à m étaux de 5 m m (2) Pour l’utilisation, voir page 31. t Clé (1) (N o m bre de dents : 24, N o. de code 790004) Pour l’utilisation, voir page 35. Fig. 3 29 Français ACCESSOIRES EN OPTION ...vendus séparé m ent q Ense m ble de support (Fig. 1) (N o. de code 317542) w Ense m ble d’étau (N o. de code 317541) e La m e de scie de 255 m m (10") La m e de scie TCT pour coupe de m atériau mince (N o m bre total de dents : 60) (N o. de code 976472) r La m e de scie de 255 m m (10") - La m e de scie TCT pour coupe norm ale (N o m bre total de dents : 70) (N o. de code 976473) AVERTISSEMENT : L’utilisation de fixations ou d’accessoires non recommandés dans ce manuel risque d’être dangereuse et de provoquer des blessures physiques ou des dommages mécaniques de la scie. APPLICATIONS Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres m atériaux se m blables et cadres d’alu miniu m. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de m ettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Boulon de 8 m m (5/16") 10 m m (3/8"), 4 Holes 292 m m (11-1/2") 484 m m (19-1/16") Socle 428 m m (16-27/32") Ecrou de 8 m m (5/16") Etabli Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau, co m m e indiqué à la Fig. 4. Sélectionner les boulons de 8 m m (5/16") de dia m ètre de la longueur correspondant à l’épaisseur de l’établi. Les boulons devront avoir une longueur d’au m oins 50 m m (2"), plus l’épaisseur de l’établi. Par exe m ple, avec un établi de 25 m m (1") d’épaisseur, utiliser des boulons de 8 m m (5/16") × 75 m m (3"). La traverse de rallonge fixée au dos du socle (voir Fig. 2) aide à stabiliser l’outil électrique. 30 Français 2. Libérer la goupille de verrouillage. Pendant le fonctionne m ent, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente mince. Poignée à plongeur Poignée à plongeur Sens des aiguilles d’une m ontre Pendant le transport, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente creuse. RE M ARQ U E : Cette position ne sert pas pour les opérations de coupe. Fig. 5-a Tirer pour dégager. Tourner le bouton de 1/4 de tour et insérer les butées de goupille dans la fente mince. Fig. 5-b Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, ses co m posants essentiels sont fixés à l’aide d’une poignée à plongeur. Déplacer légère m ent la poignée de façon que la poignée à plongeur se dégage et régler co m m e indiqué à la Fig. 5-b. REMARQUE: Abaisser la poignée légèrement pour pouvoir dégager la poignée à plongeur plus facilement et en toute sécurité. La position verrouillée de la poignée à plongeur sert exclusivement pour le transport et le remisage. Pour le transport, saisir la poignée (voir Fig. 1) d’une m ain et tenir le socle à la section de saisie à l’extré mité gauche de l’autre m ain pour transporter l’outil. 3. Installation du sac à poussière, de la poignée d’onglet, des servantes, de la butée de m atériau et des étaux (La servante et la butée de m atériau sont des accessoires en option.) Fixer le sac à poussière, la poignée d’onglet, la servante, la butée de m atériau et l’ense m ble d’étau co m m e indiqué à la Fig. 1 et à la Fig. 2. (1) M ontage du levier de serrage q Insérer le ressort et la vis dans l’orifice du levier de serrage co m m e indiqué à la Fig. 6. Collier Levier de de poignée serrage Ressort Vis Fig. 6 w M onter le levier de serrage sur le collier de poignée, puis serrer la vis co m m e indiqué à la Fig. 7. Vis Levier de serrage Fig. 7 Boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (Butée de 0°) 4. Installation de la traverse de rallonge (1) Insérer la traverse de rallonge dans l’orifice du socle. (2) Serrer les deux vis à m étaux de 5 m m et fixer la traverse de rallonge co m m e indiqué à la Fig. 2. 31 Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alim entation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2. Vérifier que la gâchette est sur O FF. AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident. 3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la la m e. S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni do m m ages visibles sur la la m e. 4. Vérifier que la la m e est solide m ent fixée sur l’outil électrique. A l’aide de la clé fournie, serrer le boulon de l’arbre pour fixer la la m e. Pour les détails, voir les Fig. 36a, 36-b et 36-c de la section relative au “ M O N TA G E ET DE M O N TA G E DE LA LA M E DE SCIE ”. 5. Vérifier le fonctionne m ent des protections de la m e. Les protections de la m e sont conçues pour protéger l’opérateur de tout contact avec la la m e pendant le travail. Toujours vérifier que la protection de la m e (en plastique) se déplace en douceur et qu’elle recouvre bien la la m e. Protection de la m e (m étallique) Protection de la m e (en plastique) Fig. 8 AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner l’outil si la protection de lame (en plastique) ne fonctionne pas en douceur. 6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil. Avant d’installer la la m e, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l'outil électrique (voir Fig. 36-a). 7. Vérifier la position de limite inférieure de la la m e. Bien que la la m e ait été réglée en usine, vérifier soigneuse m ent sa hauteur. S’assurer que la la m e peut être abaissée de 26 à 28 m m (1-1/32" à 1-3/32") en-dessous de la plaque d’insertion. Pour les détails, voir la section “ Vérification de la limite de position inférieure de la la m e ”. 8. Vérifier la prise d’alim entation. Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionne m ent intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alim entation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou re m placer la fiche si elle est défectueuse. 9. Vérifier que le cordon d’alim entation de l’outil n’est pas endo m m agé. Réparer ou re m placer le cordon si l’on constate un do m m age. A PRÈS AV O IR BRA N CHÉ L A FICHE D ’ A LI M E N TATI O N D A N S U N E S O U RCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT : 10. M arche d’essai A près avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, m ettre l’outil électrique en m arche et vérifier qu’il n’y a pas d’ano m alie de fonctionne m ent avant d’effectuer une coupe. 11. Vérifier la stabilité de rotation de la la m e. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la la m e et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer que la la m e ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident. 32 Français AVANT LA COUPE 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Avant de m ettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un m orceau de bois d’environ 130 m m de large sur la table avec l’ense m ble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se ro m pe. M ettre l’outil en m arche et, lorsque la la m e a atteint sa vitesse m axim ale, abaisser douce m ent la poignée pour couper une encoche dans la plaque d’insertion. Plaque d’insertion ATTENTION: N e pas couper l’encoche trop rapidement ; l’on pourrait endommager la plaque d’insertion. Table Fig. 9 2. Vérification de la position de limite inférieure de la la m e AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessures, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant tout réglage. Vis de réglage de profondeur de 6 m m Contre-écrou de 6 m m Vérifier que la la m e de scie s’abaisse de 26 m m à 28 m m (1-1/32" à 13/32") sous la plaque d’insertion. A u besoin, régler co m m e suit : (1) Desserrer le contre-écrou de 6 m m de la vis de réglage de profondeur de 6 m m. (2) Tourner la vis de réglage de profondeur de 6 m m de la distance nécessaire pour régler la position de limite inférieure. La la m e de scie se relève lorsqu’on tourne la vis de réglage de profondeur de 6 m m d a ns le se ns d es aig uilles d’u n e m o ntre, et elle d esce n d lorsqu’on tourne la vis dans le sens inverse. (3) Lorsque le réglage est terminé, serrer le contre-écrou de 6 m m à fond. REMARQUE : Avant de serrer le contre-écrou de 6 mm, vérifier que la lame de scie est réglée de façon qu’elle ne coupera pas la table. Fig. 10 3. A ngle oblique Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, il est réglé pour un angle de coupe en biseau de 0° vers la droite, de 45° vers la gauche, et pour un angle de coupe en biseau de 45° vers la droite avec le boulon de 6 m m (A), le boulon de 6 m m (B) et le boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7). Pour m odifier ce réglage, régler la hauteur du boulon de 6 m m (A), du boulon de 6 m m (B) et du boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7) en les tournant. (L’angle m axim u m de coupe en biseau est de 45°.) Pour régler l’angle de biseau sur 45% vers la droite, tirer la barre de positionne m ent dans le sens indiqué sur la Fig. 12, et incliner la tête du m oteur vers la droite. Lorsqu’on règle la tête du m oteur vers la droite, toujours ra m ener la barre de positionne m ent à sa position initiale. Echelle d’angle de biseau Levier de serrage Levier de serrage Barre de positionnement Indicateur Fig. 11 Boulon de 6 m m (A) (Butée pour angle de biseau de 45° vers la droite) Tirer vers le haut Barre de positionne m ent Boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (Butée de 0°) Boulon de 6 m m (B) (Butée pour angle de biseau de 45° vers la gauche) Fig. 12 33 Français 4. Fixation de la pièce AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. 5. Installation des servantes (accessoires en option) Les servantes aident à stabiliser et à m aintenir en place les pièces de grande dim ension pendant l’opération de coupe. (1) Insérer la vis de 8 m m dans l’orifice prévu sur le socle. (2) Fixer la tige de support de blocage sous le côté du socle. (3) Puis, avec la vis de 8 m m, pour un arrêt provisoire de la tige de support de blocage. Servante (4) Insérer une servante dans les deux orifices de la tige de support de blocage. (5) Déplacer la servante jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le socle. (6) Serrer la vis de 8 m m pour fixer la servante. Fig. 13 ATTENTION: Ne pas tenir la servante pour transporter l’outil. La servante pourrait sortir du socle. Tenir l’outil par sa poignée (voir Fig. 1), et non par la servante. Servante Tige de support de blocage Vis de 8 mm Socle Fig. 14 6. Butée de m atériau pour coupe de précision (la butée de m atériau est un accessoire en option) Servante Butée de m atériau Fig. 15 La butée de m atériau facilite la précision des coupes continues sur une longueur de 253 m m à 423 m m (10" à 16-21/32"). Pour installer la butée de m atériau, la fixer à la servante avec le boulon à ailettes de 6 m m co m m e indiqué à la Fig. 15. Boulon à ailettes de 6 m m APPLICATIONS PRATIQUES AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne. * Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 16.) Trait Signe d’avertisse m ent Signe d’avertisse m ent Fig. 16 34 Trait Français 1. Fonctionne m ent de l’interrupteur Verrou d’interrupteur L e Orifice Interrupteur à gâchette v erro u d’interru pte ur est co nçu p o ur e m p êch er to ut fonctionne m ent accidentel de l’outil électrique. Pour faire m archer l’outil, il faut tout d’abord pousser le verrou d’interrupteur vers le haut, co m m e indiqué à la Fig. 17. L’ i n t e rr u p t e u r à g â c h e tt e n e f o n cti o n n e r a p a s si l e v e rr o u d’interrupteur n’est pas poussé vers le haut. Lorsqu’on relâche l’interrupteur à gâchette, l’outil s’éteint et le verrou d’interrupteur revient auto m atique m ent à sa position initiale, ce qui verrouille l’interrupteur à gâchette. Fig. 17 AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette. 2. Utilisation de l’ense m ble d’étau (accessoire standard) (1) L’ense m ble d’étau pourra être m onté sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra être relevé ou abaissé en fonction de la hauteur de la pièce. Ense m ble d’étau Support 1 Insérer le support de l’ense m ble d’étau dans l’orifice situé sur le socle gauche ou sur le socle droit. 2 Puis, visser le b o ulo n d e serra g e d e 5 m m co m m e indiqué à la Fig. 18. REMARQUE: Le support possède deux encoches de Boulon de serrage de 5 m m Socle Fig. 18 Ensemble d’étau verrouillage dans lesquelles l’extrémité du boulon de serrage de 5 mm doit rentrer, de façon à verrouiller l’ensemble d’étau à la position voulue. (2) L’ensemble d’étau pourra être monté sur la garde gauche ou sur la garde droite, et il pourra être relevé ou abaissé en fonction de la hauteur de la pièce. 1 Insérer le support de l’ense m ble d’étau dans l’orifice situé sur la garde gauche ou sur la garde droite. Support 2 Puis, visser le b o ulo n d e serra g e d e 5 m m co m m e indiqué à la Fig. 19. G arde Boulon de serrage de 5 m m Fig. 19 ATTENTION: Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer légèrement le bouton de boulonnage de 5 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un point où il n’entrera pas en contact avec la lame. 35 Français 3. Utilisation de l’ense m ble d’étau (accessoire en option) (1) L’ense m ble d’étau pourra être m onté sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière en fonction de la largeur de la pièce. Insérer le support de l’ensem ble d’étau dans l’orifice situ é sur le socle g a uch e o u sur le socle droit, co m m e indiqué à la Fig. 20. Ense m ble d’étau Socle Fig. 20 4. Coupe Ligne de réglage a (1) Co m m e indiqué à la Fig. 21, la largeur de la la m e est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir la longueur a. b Piéce a Repère a (pré-m arqué) (2) Q uand la la m e a atteint sa vitesse m axim ale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. Plaque d'insertion b b Repère (pré-m arqué) (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Q uand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la la m e soit co m plète m ent arrêtée avant de relever la poignée en position co m plète m ent rentrée. (Vue de face) Fig. 21 ATTENTION: * Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement. * Si l’on appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale, la lame de scie risque de vibrer pendant l’opération de coupe et de laisser des marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée. AVERTISSEMENT: * Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil. 5. Procédure de coupe d’onglet Echelle d’angle d’onglet Indicateur Plaque de ressort Serrer (1) Desserrer la poignée de coupe d’onglet et appuyer sur la plaque à ressort. (2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, co m m e indiqué à la Fig. 22. (3) Resserrer la poignée de coupe d’onglet pour fixer la table en position. Poignée d’onglet Desserrer Tourner la table Fig. 22 REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°, 36 31,6° et 45°. Vérifier que l’échelle d’angle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement. * Le fonctionnement de l’outil électrique avec l’échelle d’angle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise précision. Français 6. Procédure de coupe de biseau Echelle d’angle de biseau Levier de serrage Indicateur Desserrer Serrer (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la la m e de scie vers la gauche ou vers la droite. Pour incliner la tête du m oteur vers la droite, tirer sur la barre de positionne m ent co m m e indiqué à la Fig. 23. (2) Ré g l er l’ a n g l e d e b ise a u à l’ a n g l e v o u l u t o u t e n regardant l’échelle d’ angle de biseau et l’indicateur, puis fixer le elvier de serrage. Tirer vers le haut Fig. 23 Barre de positionnement AVERTISSEMENT: Quand on fixe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. 7. Procédures de coupe mixte Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus. Pour les dim ensions m axim ales de coupe mixte, voir le tableau des “ SPECIFIC ATIO N S ” à la page 29. ATTENTION: Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté gauche ou droit. Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte (coupe de biseau à gauche) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physique ou des dommages. Ne jamais faire tourner la table vers la gauche pour une coupe mixte (coupe de biseau à droite) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages. 8. Procédures de coupe de corniche co m plexe La Fig. 24 m ontre deux types de corniche co m plexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les m ontures de corniche co m plexe, voir la Fig. 25. A Surface supérieure Plafond θ° M ur Plafond B surface inferieure M ur Fig. 24 1 2 3 4 Fig. 25 Le tableau ci-dessous m ontre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche co m plexe. REMARQUE: A des fins de commodité, des crans ont été prévus aux positions de réglage de l’angle d’onglet (31,6° à gauche ou à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la table est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée d’onglet de réglage de la plaque tournante légère m ent vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correcte m ent l’échelle d’onglet et l’extré mité de l’indicateur avant de co m m encer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Déplacer la poignée de la section de biseau vers la droite et vers la gauche et vérifier que la position est stable et que l’échelle d’angle et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement. Puis, serrer le levier de serrage. 37 Français Type de corniche co m plexe Pour découper une corniche co m plexe Pour découper une corniche co m plexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 et 3 de la Fig. 25. Type 45° Droite 35,3° Gauche 30° Droite 30° Gauche 35,3°Gauche 30° Type 38° Droite 31,6° Gauche 33,9° Droite 33,9° (repère ) (repère ) Gauche 31,6° Gauche 33,9° Droite 33,9° (repère ) (repère ) Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Droite 30° (1) Réglage de coupe en corniche co m plexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25 (voir Fig. 26 ; incliner la tête vers la gauche) : q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de type 45° : 35,3° * Pour des corniches co m plexes de type 38° : 31,6° w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de type 45° : 30° * Pour des corniches co m plexes de type 38° : 33,9° (repère ) e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface inférieure (A sur la Fig. 24) touche la garde co m m e indiqué à la Fig. 27. (2) Réglage de coupe en corniche co m plexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 25 (voir Fig. 28; incliner la tête vers la gauche) : q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de type 45° : 35,3° * Pour des corniches co m plexes de type 38° : 31,6° w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de type 45° : 30° * Pour des corniches co m plexes de type 38° : 33,9° (repère ) e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 24) touche la garde co m m e indiqué à la Fig. 29. Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau 1 4 2 G arde 3 G arde Table Echelle d’angle d’onglet Echelle d’angle d’onglet Socle Table Socle Fig. 26 Fig. 28 G arde G arde A B Table du socle Fig. 27 B A Table du socle Fig. 29 (3) Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions q et r de la Fig. 25 (voir Fig. 30) : q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de 45° : 35,3° * Pour des corniches co m plexes de 38° : 31,6° w Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de 45° : 30° * Pour des corniches co m plexes de 38° : 33,9° (repère ) e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface supérieure (B à la Fig. 24)) entre en contact avec la garde, co m m e indiqué à la Fig. 31. 38 Français (4) Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) : q Tourner la table vers la gauche et régler l’angle d’onglet co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de 45° : 35,3° * Pour des corniches co m plexes de 38° : 31,6° w Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau co m m e suit : * Pour des corniches co m plexes de 45° : 30° * Pour des corniches co m plexes de 38° : 33,9° (repère ) e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface inférieure (A à la Fig. 24)) entre en contact avec la garde, co m m e indiqué à la Fig. 33. Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau G arde 3 4 1 2 G arde Table Echelle d’angle d’onglet Echelle d’angle d’onglet Socle Fig. 30 G arde Socle Fig. 32 Table G arde A B A B Table du socle Table du socle Fig. 31 Fig. 33 9. Coupe de m atériaux qui se déform ent facile m ent, par exe m ple une feuille d’alu miniu m Ense m ble d’étau Plaque en bois Cadre en alu miniu m Boulon de serrage de 5 m m Les m atéria u x co m m e l’ al u m i ni u m e n fe uille se d éfor m e nt facile m ent quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne p er m ettra p as u n e b o n n e co u p e et risq u e d e pro v o q u er u n e surcharge du m oteur. Pour couper ce genre de m atériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce co m m e indiqué à la Fig. 34. Pour couper de l’alu miniu m, enduire la la m e d’une huile de coupe (non-co m bustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fini. Plaque en bois Fig. 34 10. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la la m e tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodique m ent et le vider avant qu’il ne soit plein. Protection de la m e (m étallique) (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle co m m e indiqué à la Fig. 35. Sac à poussière ATTENTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et la protection de lame (métallique) ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau. A ngle droit Surface du socle Fig. 35 39 Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1. Installation de la la m e (1) Tourner la protection de la m e (en plastique) sur la position supérieure. (2) Desserrer la vis de 5 m m pour libérer la protection de l’arbre du couteau. Puis, tourner la protection de l’arbre du couteau sur la position supérieure, co m m e indiqué à la Fig. 36-b. A ce m o m ent, la protection de la m e (en plastique) bouge en m ê m e te m ps. (3) A ppuyer sur le verrou d’axe et desserrer le boulon avec une clé. Le boulon ayant un filetage à gauche, le desserrer en le tournant vers la droite, co m m e indiqué à la Fig. 36-b. REMARQUE : S’il n’est pas facile d’enfoncer le verrou d’axe pour verrouiller l’arbre, tourner le boulon à l’aide de la clé à douille tout en appuyant sur le verrou d’axe. L’arbre de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. (4) Retirer le boulon et le collier d’arbre. Protection de la m e (en plastique) Protection de l’arbre du couteau Vis de 5 m m Verrou d'axe Serrer Fig. 36-a Rondelle de la m e Collier 15.9 m m (5/8") Collier d’arbre La m e de scie Boulon Haut Collier d’arbre Arbre Desserrer Clé La m e de scie Boulon Fig. 36-b Surface de contact ponctuelle Fig. 36-c (5) M onter la la m e de scie. AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de l’indicateur de rotation de la lame et le sens de rotation de la protection de lame (métallique) correspondent. (6) N ettoyer co m plète m ent le collier, le collier d’arbre, la rondelle de la m e (en vérifiant le sens de m ontage) et le boulon, et les installer sur l’arbre co m m e indiqué à la Fig. 36-c. (7) A ppuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à douille de 10 m m. co m m e indiqué à la Fig. 36-b. ATTENTION: * Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame. * Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche. (8) Tourner la protection de l’arbre du couteau sur sa position initiale et serrer la vis de 5 m m. (9) M ettre la protection de la m e (en plastique) en position abaissée. 40 Français 2. Retrait de la la m e Dé m onter la la m e en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La la m e s’enlève facile m ent si le carter de sécurité est relevé. ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 255 mm (10"). DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V La puissance du m oteur se transm et à la la m e par l’interm édiaire d’une poly-courroie en V. Q uand la polycourroie en V subit une surcharge, le dispositif de protection anti-surcharge coupe le courant pour arrêter le m oteur. Dans ce cas, couper im m édiate m ent l’interrupteur à gâchette et relever la poignée sur sa position d’origine. Puis, enclencher l’interrupteur et laisser l’outil m archer pendant 20 secondes à vide pour refroidir le m oteur. Puis, co m m encer la coupe. La poly-courroie en V du m oteur sera endo m m agée si le dispositif de protection anti-surcharge se déclenche trop fréque m m ent. ATTENTION: Quand le dispositif de protection anti-surcharge arrête le moteur, il faudra enclencher l’interrupteur après l’avoir coupé pour redémarrer le moteur. Quand en enclenche l’interrupteur, vérifier que la lame ne se trouve pas à moitié insérée dans le matériau. ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil. 1. Inspection de la la m e Toujours re m placer la la m e dès qu’elle présente des signes d’usure ou de do m m age. U ne la m e endo m m agée risque de provoquer des blessures, et une la m e usée peut réduire le rende m ent et provoquer une surcharge du m oteur. ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr. 2. Inspecter les balais carbone (Fig. 37 et Fig. 38) Limite d’usure 5 m m (3/16") 17 m m (43/64") Capuchon de balai Fig. 37 Carter de m oteur Les balais carbone du m oteur sont des pièces conso m m ables. Si les balais en carbone sont usés, le m oteur risque d’avoir des ano m alies. En conséquence, inspecter périodique m ent les balais en carbone et les re m placer. Vérifier les balais en carbone au bout des 50 pre mières heures d’utilisation avec un outil neuf ou après l’installation d’un nouveau jeu de balais en carbone. A près la pre mière vérification, exa miner les balais en carbone environ toutes les 10 heures d’utilisation jusqu’à ce qu’il soit nécessaire de les re m placer. Si le carbone de l’un des balais est usé jusqu’à la limite de 5 m m de lo n g ueur, o u si le ressort o u le fil de sh u nt so nt brûlés o u endo m m agés de quelque façon que ce soit, re m placer les deux balais en carbone (voir Fig. 37). Si les balais en carbone se révèlent encore bons quand on les a dé m ontés, les re m onter à la m ê m e position qu’avant le retrait. Par ailleurs, m aintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulière m ent dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 38) avec un tournevis à tête plate (signe m oins). Fig. 38 3. Inspection des vis de m ontage Inspecter régulière m ent chaque co m posant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis de fixation des pièces lâches. 41 Français AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches. 4. Vérifier si la protection de la m e fonctionne correcte m ent. Avant chaque utilisation de l’outil, tester la protection de lame (voir Fig.8) pour s’assurer qu’elle fonctionne correcte m ent et en douceur. N e ja m ais utiliser l’outil si la protection de la m e ne fonctionne pas correcte m ent et s’ils ne sont pas en bon état m écanique. 5. Re misage Q uand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes : (1) Interrupteur à gâchette en position O FF, (2) Fiche d’alim entation débranchée de la prise secteur, (3) Rangé en lieu sûr. Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants. 6. Re m place m ent de la poly-courroie en V Poly-courroie en V La puissance du m oteur est transmise à la la m e de scie via une p o l y-c o u rr o i e e n V. S i l a p o l y-c o u rr o i e e n V e st c a ss é e o u endo m m agée, retirer le couvercle arrière en desserrant les trois vis de 5 m m et re m placer la courroie endo m m agée par une neuve. Pour re m ettre la courroie sur les poulies, insérer tout d’abord 2 ou 3 dents de la poly-courroie en V dans les encoches de la poulie (A) et de la poulie (B). Puis, tout en tournant la poulie (A) et la poulie (B), insérer la totalité des 10 dents de la courroie dans les poulies. Poulie (B) Poulie (A) Fig. 39 7. Graissage Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recom mandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage : *Section rotative du régulateur d’angle *Section rotative de l’ense m ble d’étau *Section rotative de la table et du socle 8. N ettoyage Enlever périodique m ent les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique avec un chiffon hu mide et savonneux. Pour éviter tout m auvais fonctionne m ent du m oteur, le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’O UTILS ELECTRIQ UES HITACHI A GREE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI. 42 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE A ntes de utilizar o realizar cualquier trabajo de m antenimiento de esta herra mienta eléctrica, lea y co m prenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este M anual de instrucciones. La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenimiento de una herra mienta eléctrica se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad. Los accidentes norm alm ente p o d r á n e v itarse r eco n o ci e n d o u n a sit u aci ó n p o te n ci al m e n te p eli g r osa a ti e m p o y si g u i e n d o l os procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “ SE G URID A D ” de este M anual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y m antenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herra mienta eléctrica, los riesgos están identificados con A DVERTE N CIA S en dicha herra mienta y en este M anual de instrucciones. N o utilice nunca esta herra mienta eléctrica de ninguna form a no específica m ente reco m endada por HITA CHI a m enos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE ADVERTENCIA: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias. PRECAUCIÓN: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica. NOTA: acentúa información esencial. SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL A N TES DE U TILIZ A R ESTA HERRA M IE N TA O DE RE A LIZ A R TRA B A J O S DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes: 1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de trabajo. 2. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUÍTELE TODAS LAS CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. A ntes de conectar la alim entación de la herra mienta eléctrica, confirm e que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la mism a. 3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo. 4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. N o utilice nunca la herra mienta eléctrica en lugares hú m edos, y no la exponga nunca a la hu m edad. M antenga sie m pre bien ilu minada el área de trabajo. 5. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO. M a nte n g a a las p erso n as (esp ecial m e nte los niñ os) aleja d as d el áre a d e tra b ajo. Desenchufe sie m pre las herra mientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras en las puertas y seguros en los interruptores principales. 6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herra mienta trabajará m ejor y con m ayor seguridad si la utiliza con el régim en para el que fue diseñada. 43 Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. N o fuerce nunca una herra mienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. N o utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni de m ás joyas que puedan quedar atrapados en las partes m óviles. Utilice sie m pre calzado antideslizable, preferible m ente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo. 9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR DAÑAR SUS OJOS. Las gafas norm ales no proveen una protección suficiente debido a que sus lentes son sólo resistentes a los im pactos y N O son gafas de seguridad. A de m ás, utilice una careta co m o protección adicional, y utilice una m áscara contra el polvo si la operación de corte produce polvo. 10. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA ESCUADRA DE GUÍA O EN LA MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es m ás seguro utilizar que utilizar su m ano, porque podrá usar a m bas para m anejar la herra mienta. 11. NO SE EXTRALIMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herra mienta, m antenga en todo m o m ento el equilibrio. 12. MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. G uarde sie m pre las herra mientas afiladas y lim pias para que rindan al m áxim o y ofrezcan la m ayor seguridad. Siga sie m pre las instrucciones sobre lubricación y ca m bio de accesorios de las herra mientas. 13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de m antenimiento y de ca m biar la hoja de sierra y de m ás accesorios. 14. TEN G A CUIDADO CO N LA PUESTA EN FU NCIO N A MIENTO ACCIDENTAL AL ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. A ntes de insertar el enchufe de alim entación en un to m acorriente, cerciórese de que el interruptor esté en la posición O FF. 15. CON ESTA HERRA MIENTA UTILICE SIEMPRE SOLA MENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados. 16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. La caída de la herra mienta o un contacto involuntario con la hora de sierra podría producir lesiones de gravedad. 17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Co m pruebe sie m pre si el protector y los de m ás co m ponentes están dañados antes de utilizar la herra mienta para asegurarse de que funcionen adecuada m ente. Co m pruebe si todas las partes m óviles están adecuadamente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan afectar la operación apropiada. A ntes de utilizar la herra mienta, repare o ree m place sie m pre cualquier protector o co m ponente dañado. 18. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO DE LA HOJA DE SIERRA. Alim ente sie m pre la pieza de trabajo en la herra mienta en sentido contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones. 19. NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. N o deje la herra mienta mientras no se haya parado co m pleta m ente. Cuando no vaya a utilizar la herra mienta, desenchufe su cable de alim enta-ción. 20. Esta herra mienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en m asa, y no deberá utilizarse para ello. 21. Cuando tenga que re m plazar esta herra mienta, utilice sola m ente las piezas de ree m plazo autorizadas. 22. A plique sola m ente 115 voltios C A a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta, o tensión de CC, la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A podría funcionar incorrecta m ente y causar lesiones o daños a la propia herra mienta. 23. N o levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pleta m ente. 24. Utilice sie m pre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la m esa de la sierra co m puesta deslizable. 25. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mism o es m ás a m plia que la otra). Este enchufe sola m ente encajará de una form a en un to m acorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el to m acorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale el to m acorriente apropiado. N o ca m bie nunca el enchufe del cable de alim entación. 44 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. A ntes de intentar utilizar esta HERRA MIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación. 2. A ntes de utilizar la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A, confirm e que esté lim pia. 3. Para utilizar la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A, vístase ropa ajustada, calzado no deslizable (preferible m ente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras. 4. M aneje la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A con cuidado. Si la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deform ar o rajarse, o sufrir otros daños. 5. Si nota cualquier anorm alidad, deje de utilizar in m ediata m ente la sierra. 6. A ntes de utilizar la herra mienta, co m pruebe si todos los co m ponentes están m ontados adecuada m ente y con seguridad. 7. Cuando ree m place la hoja de sierra, confirm e que las rp m de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad. 8. A ntes de realizar cualquier trabajo de m antenimiento o ajuste, desconecte la alim entación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado co m pleta m ente. 9. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la m esa y causar lesiones serias. 10. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere sie m pre hasta que la hoja de sierra se haya parado co m pleta m ente antes de levantarla. 11. Realice sie m pre una prueba antes de intentar utilizar una hoja de sierra nueva. 12. M aneje sie m pre la hoja de sierra con cuidado con la desm onte o m onte. 13. A ntes de utilizar la sierra, co m pruebe sie m pre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y de m ás objetos extraños. 14. M antenga sie m pre las m anos alejadas del trayecto de la hoja de sierra. 15. Confirm e sie m pre que las cubiertas de seguridad estén en el sitio apropiado antes de utilizar la sierra. 16. Inspeccione periódica m ente el cable de alim entación de la herra mienta. 17. A ntes de poner en funciona miento la herra mienta, confirm e si la longitud del cable de alim entación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada. 18. A ntes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del m otor estén co m pletamente abiertos. 19. A ntes de co m enzar a cortar, espere sie m pre hasta que el m otor haya alcanzado la velocidad plena. 20. M antenga sie m pre las e m puñaduras secas, lim pias, y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herra mienta, sujétela firm e m ente. 21. Para piezas de trabajo que sobrepasen la m esa de la sierra co m puesta deslizable, utilice soportes. 22. U tilice sie m pre la h erra m ie nta d esp u és d e h a b erse ase g ura d o d e q u e la pieza d e tra b ajo esté adecuada m ente fijada con un tornillo de carpintero. 23. Las instrucciones de funciona miento proporcionadas con la herra mienta deberán indicar al usuario có m o asegurar la herra mienta a la estructura de soporte si, durante la operación norm al, tiende a volcarse, deslizarse o desplazarse sobre la superficie de soporte. 45 Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A a m enos que haya co m prendido co m pleta m ente las instrucciones de operación contenidas en este m anual. 2. N o deje nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. 3. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A cuando esté cansado, después de haber ingerido m edica m entos, o cuando haya to m ado bebidas alcohólicas. 4. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A para aplicaciones no especificadas en este m anual. 5. N o utilice nunca la herra mienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes m óviles. 6. N o acerque las m anos a la hoja de sierra. 7. N o toque nunca las partes m óviles, incluyendo la hoja de sierra, mientras esté utilizando la sierra. 8. N o quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herra mienta sin ellos podría resultar peligrosa. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. N o bloquee nunca la cubierta de seguridad; confirme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta. N o dañe nunca el cable de alim entación de la herra mienta. N o intente m over nunca una HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A con el dedo en el interruptor de disparo. N o intente nunca utilizar la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente. No utilice nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A cerca de líquidos ni gases infla m ables porque las chispas podrían causar una explosión. N o lim pie nunca los co m ponentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse. N o utilice nunca la herra mienta a m enos que los protectores de la hoja de sierra estén en su lugar. N o levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pleta m ente. N o coloque nunca sus mie m bros dentro de la línea cerca del signo de advertencia “ utilizando la herra mienta. Esto podría resultar peligroso. ” mientras esté 19. N o utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herra mienta. 20. N o exponga nunca la herra mienta a la lluvia, ni la utilice en lugares hú m edos. 21. N o corte nunca m etales ferrosos ni m a m postería. ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA COMPUESTA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Para utilizar esta sierra co m puesta, utilice sie m pre gafas protectoras. 2. M antenga sie m pre las m anos fuera del trayecto de la hoja de sierra. 3. N o utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar. 4. N o realice ninguna operación sin las m anos con esta sierra co m puesta. 5. N o acerque nunca las m anos a la hoja de sierra. 6. A ntes de m over la pieza de trabajo o de ca m biar los ajustes espere sie m pre a que la hoja de sierra se haya parado co m pleta m ente. 7. Desconecte sie m pre la herra mienta antes de ca m biar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de m antenimiento. 8. El diá m etro de la hoja de sierra es de 255 m m (10"). 9. La velocidad sin carga es de 3800 rp m. 46 Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herra mienta, utilice sola m ente piezas de ree m plazo idénticas. Las reparaciones sola m ente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente co m o para poder conducir la corriente necesaria para la herra mienta. U n cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalenta miento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de a m peraje de la tabla de características. Cuando m enor sea el nú m ero de calibre, m ayor será el cable. A m peraje no minal M ás N o m ás de de 0–6 6 – 10 10 – 12 12 – 16 C ALIBRE MÍNIM O PARA C A BLES Longitud total del cable en pies (m etros) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 (0 – 7,6) (7,9 – 15,2) (15,5 – 30,5) AW G 18 18 16 14 16 16 16 12 101 – 150 (30,8 – 45,7) 16 14 14 12 14 12 N o se reco mienda. ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas. AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación m ás segura de esta herra mienta eléctrica, HITA CHI ha adoptado un diseño de aisla miento doble. “ Aisla miento doble ” significa que se han utilizado dos siste m as de aisla miento física m ente separados para aislar los m ateriales eléctrica m ente conductores conectados a la fuente de alim entación del bastidor exterior m anejado por el operador. Por lo tanto, en la herra mienta eléctrica o en su placa de características aparecen el sím bolo “ ” o las palabras “ Double insulation ” (aisla miento doble). A unque este siste m a no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este M anual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herra mienta eléctrica en a m bientes hú m edos. Para m antener efectivo el siste m a de aisla miento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes: * Esta herramienta solamente deberá ser desm ontada y m ontada en un CENTRO DE SERVICIO A UTORIZA D O POR HITA CHI, y sólo deberán utilizarse piezas de ree m plazo genuinas de HITA CHI. * Lim pie el exterior de la herra mienta eléctrica sola m ente con un paño suave hu m edecido en agua jabonosa, y después séquela bien. * N o utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para lim piar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO PARA QUE PUEDAN USARLAS OTROS QUE DESEEN UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA 47 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente. NOMENCLATURA DE PARTES Bloqueo del interruptor Cabeza E m puñadura Interruptor de gatillo Protector de la hoja (M etal) Hoja M otor Protector de la hoja (Plástico) Palanca Bolsa para el polvo Regulador de ángulo Deflector de virutas Conjunto de tornillo de carpintero Escuadra de guía Aleta de extensión (Accesorio opcional) Retén (Accesorio opcional) Indicador Escala de ángulos de inglete Base Placa de resorte M esa E m puñadura lateral Inserto de la m esa Fig. 1 Placa de características M ango de é m bolo Palanca de fijación Soporte de extensión Tornillo para m etales de 5 m m Fig. 2 48 Español ESPECIFICACIONES Íte m M odelo: C 10FCD M otor Tipo M otor con m utador en serie Fuente de alim entación M onofásica, C A, 60 Hz Tensión (voltios) 115 Corriente a plena carga (a m perios) 13 Hoja de sierra aplicable Diá m etro exterior: 255 m m (10") Diá m etro del orificio: 15,9 m m (5/8") Velocidad sin carga 3800 rp m Bisel de 0˚ Dim ensión m áxim a de corte Bisel a la izquierda de 45˚ Bisel a la derecha de 45˚ Inglete de 0˚ Altura m áx. 69 m m (2-23/32”) A nchura m áx. 143 m m (5-5/8”) Inglete de 45˚ Altura m áx. 69 m m (2-23/32") A nchura m áx. 98 m m (3-7/8") Altura m áx. 45 m m (1-25/32") A nchura m áx. 143 m m (5-5/8") Altura m áx. 45 m m (1-25/32") A nchura m áx. 98 m m (3-7/8") Altura m áx. 24 m m (15/16") A nchura m áx. 120 m m (4-3/4") Altura m áx. 24 m m (15/16") A nchura m áx. 85 m m (3-11/32") Inglete de 0˚ Inglete de 45˚ Inglete de 0˚ Inglete de 45˚ *Altura m áx. 89 m m (3-1/2”) ( *A nchura m áx. 92 m m (3-5/8”) ) M argen de corte en bisel 0 – 45° a la izquierda, 0 – 45° a la derecha M argen de corte en bisel M argen de corte co m puesto 0 – 45° a la izquierda, 0 – 45° a la derecha 0˚ – 45˚ a la izquierda (bisel), 0˚ – 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete) 0˚ – 45˚ a la derecha (bisel), 0˚ – 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete) Peso neto 13 kg (28,7 libras) Cable Cable arm ado flexible del tipo de 2 conductores de 2 m (6,6 pies) *N ota: Se deberá fijar una tabla espaciadora de 17 m m de espesor a la escuadra de guía. ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. ACCESORIOS ESTÁNDAR q Hoja de sierra TCT de 255 m m (10”) (1 pieza) w Bolsa para el polvo (1 pieza) Con respecto al uso, consulte la página 59. e Conjunto de tornillo de carpintero (1 pieza) r Soporte de extensión (1 pieza) Tornillo para m etales de 5 m m (2 piezas) Con respecto al uso, consulte la página 51. t Llave (1 pieza) (N ú m. de dientes 24, N ú m. de código 790004) Con respecto al uso, consulte la página 55. Fig. 3 49 Español ACCESORIOS OPCIONALES ......De venta por separado q Conjunto de soporte (Fig.1) (N ú m. de código 317542) w Conjunto de tornillo de carpintero (N ú m. de código 317541) e Hoja de sierra de 255 m m (10”) Hoja de sierra TCT para cortar superficies finas (Total de dientes: 60) (N ú m. de código 976472) r Hoja de sierra de 255 m m (10”) Hoja de sierra TCT para cortes norm ales (Total de dientes: 70) (N ú m. de código 976473) ADVERTENCIA: El peligroso utilizar aditamentos o accesorios no recomendados en este manual y su utilización podría provocar lesiones personales o daños a la sierra. APLICACIONES M adera, m adera la minada, tabla de color, tabla la minada suave, m adera prensada, m ateriales similares a la m adera y puertas corredizas de alu minio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN A ntes de utilizar la herra mienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Perno de 8 m m (5/16’) 10 m m (3/8"), 4 Holes 292 m m (11-1/2") 484 m m (19-1/16") Base 428 m m (16-27/32") Tuerca de 8 m m (5/16’) Banco de trabajo Fig. 4 Coloque la herra mienta eléctrica sobre un banco de trabajo horizontal y nivelado, tal co m o se observa en la Fig. 4. Seleccione pernos de 8 m m de diá m etro (5/16”) de un largo adecuado para el espesor del banco de trabajo. El perno deberá ser de por lo m enos 50 m m (2”) m ás largo que el espesor del banco de trabajo. Por eje m plo, para un banco de trabajo de 25 m m (1”) de espesor, utilice pernos de 8 m m (5/16”) x 75 m m (3”). El soporte de extensión fijado a la parte posterior de la base (véase Fig.2) ayudará a estabilizar la herra mienta eléctrica. 50 Español 2. Liberación del m ango de é m bolo Durante la operación, fije los topes del m ango de é m bolo en la ranura de poca profundidad. M ango de é m bolo M ango de é m bolo En el sentido de las agujas del reloj Durante el transporte, fije el m ango de é m bolo en la ranura profunda. N O TA: Esta posición no se debe utilizar para ninguna operación de corte. Fig. 5-a Extraiga para desenganchar. Gire la perilla 1/4 de vuelta y fije los topes de pasador en la ranura de poca profundidad. Fig. 5-b Esta herra mienta eléctrica se expide de fábrica con sus co m ponentes principales asegurados m ediante el m ango de é m bolo. M ueva ligera m ente la e m puñadura para que el m ango de é m bolo pueda soltarse y ajustarse de la m anera indicada en la Fig. 5-b. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura conseguirá soltar el mango de émbolo con mayor facilidad y seguridad. La posición de bloqueo del mango de émbolo es sólo para transporte y almacenamiento. Para el transporte, sujete la e m puñadura (véase Fig.1) con una m ano, y con la otra m ano sostenga la base por la sección de agarre del extre m o izquierdo. 3. Instalación de la bolsa para el polvo, e m puñadura lateral, soporte de extensión, retén y tornillos de carpintero. (El soporte de extensión y el retén son accesorios opcionales). Instale la bolsa para el polvo, la e m puñadura lateral, el soporte de extensión, el retén y el tornillo de carpintero de la m anera indicada en las Figs. 1 y 2. (1) Arm ado de la palanca de fijación q Inserte el resorte y el tornillo en el orificio de la palanca de fijación, tal co m o se indica en la Fig.6. Collar del Palanca de mango fijación Tornillo Resorte Fig. 6 w Coloque la palanca de fijación en el collar del m ango, y luego apriete el tornillo de la m anera indicada en la fig.7. Tornillo Palanca de fijación Perno de cabeza hexagonal de 5 m m (C) Fig. 7 4. Instalación del soporte de extensión (1) Inserte el soporte de extensión en el orificio de la base. (2) Sujete los dos tornillos para m etales de 5 m m y fije el soporte de extensión de la m anera indicada en la Fig.2. 51 Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alim entación sea adecuada para la herra mienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta. 2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en O FF. ADVERTENCIA: Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio. 3. Co m pruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles. Confirm e que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles. 4. Confirm e que la hoja de sierra esté fijada con seguridad a la herra mienta eléctrica. Utilizando la llave su ministrada, apriete el perno sobre el eje de husillo para asegurar la hoja de sierra. Para los detalles, consulte la Fig. 36-a, la Fig. 36-b y la Fig. 36-c en la sección “ M O N TA JE Y DES M O N TA JE DE LA H O J A DE SIERRA ”. 5. Verifique el buen funciona miento de los protectores de la hoja. Los protectores de la hoja han sido diseñados para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra durante la operación de la herra mienta. Sie m pre verifique que el protector de la hoja (plástico) se m ueva suave m ente y que cubra adecuada m ente a la hoja de sierra. Protector de la hoja (M etal) Protector de la hoja (Plástico) Fig. 8 ADVERTENCIA: No utilice nunca la herramienta eléctrica si el protector de la hoja (plástico) no funciona correctamente. 6. A ntes de utilizar la herra mienta, confirm e la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirm e que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herra mienta eléctrica (consulte la Fig. 36-a). 7. Co m pruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra. A unque fue ajustada antes del envío, co m pruebe cuidadosa m ente la altura de la hoja de sierra. Confirm e que la hoja de sierra pueda bajarse de 26 a 28 m m (1-1/32" a 1-3/32") por debajo del inserto de la m esa. Con respecto a los detalles, consulte la sección “ Co m probación de la posición del límite inferior de la hoja de sierra ”. 8. Co m pruebe el to m acorriente de C A. Para evitar el recalenta miento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirm e que el enchufe del cable de alim entación esté firm e m ente insertado en el to m aco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el to m acorriente está defectuoso repare o ree m plácelo. 9. Confirm e que el cable de alim entación de la herra mienta no esté dañado. Si el cable de alim entación está dañado, repare o ree m plácelo. DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN T O M A C O RRIE N TE DE C A A PRO PI A D O , C O M PRU EBE L A O PERA CI Ó N DE L A HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE: 10. O peración de prueba Después de haber confirm ado que no se ha olvidado de nada, ponga en funciona miento la herra mienta eléctrica, y confirm e que no haya ninguna anorm alidad antes de intentar realizar la operación de corte. 11. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra. Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y co m pruebe la deflexión para confirm ar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente. 52 Español ANTES DEL CORTE 1. Corte de ranura en un inserto de la m esa A ntes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de m adera de aprox. 130 m m (5-1/8”) de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la m esa. Tras conectar el interruptor y una vez que la hoja d e sierra alca nce su v elocid a d m á xi m a, b aje lentamente la empuñadura para cortar una ranura en el inserto de la m esa. PRECAUCIÓN: No corte la ranura con demasiada Inserto de m esa M esa rapidez pues se dañaría el inserto de la mesa. Fig. 9 2. Co m probación de la posición límite inferior de la hoja de sierra ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones personales, siempre desconecte el interruptor de disparo y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente antes de realizar el ajuste. Tornillo de ajuste de profundidad de 6 mm Contratuerca de 6 mm Verifique que puede bajar la hoja de sierra de 26 m m a 28 m m (1-1/32” a 1-3/32”) por debajo del inserto de la m esa. Si es necesario, ajuste de la siguiente m anera: (1) Afloje la contratuerca de 6 m m del tornillo de ajuste de profundidad de 6 m m. (2) Gire el tornillo de ajuste de profundidad de 6 m m hasta ajustar la posición de límite inferior. La hoja de sierra se eleva al girar el tornillo de ajuste de profundidad de 6 m m en el sentido de las agujas del reloj, y baja al girar dicho tornillo en sentido contrario. (3) U na vez que realice el ajuste, apriete co m pleta m ente la contratuerca de 6 m m. NOTA: Antes de apretar la contratuerca de 6 mm, confirme que la hoja de sierra se encuentre ajustada de manera que no penetre en la mesa. Fig. 10 3. Á ngulo oblicuo A ntes de expedirse de fábrica, la herra mienta eléctrica ha sido ajustada para cortes en bisel con ángulos de 0˚, hacia la derecha, 45˚ hacia la izquierda, y un corte en bisel con un ángulo de 45˚ hacia la derecha con un perno de 6 m m (A), un perno de 6 m m (B), y un perno de cabeza hueca hexagonal de 5 m m (C) (véase Fig. 7). Para ca m biar el ajuste, gire el perno de 6 m m (A), el perno de 6 m m (B) o el perno de cabeza hueca hexagonal de 5 m m (C) (véase Fig.7) y ca m bie su altura. (El ángulo m áxim o de corte en bisel es de 45˚). Para ca m biar el ángulo de corte en bisel a 45˚ hacia la derecha, levante la barra-guía en la dirección indicada en la Fig.12 e incline la cabeza del m otor hacia la derecha. Cuando ajuste la cabeza del m otor a 0˚, regrese sie m pre la barra-guía a su posición inicial. Escala de ángulos oblicuos Palanca de fijación Palanca de fijación Levantar Barra-guía Indicador Barra-guía Fig. 11 Perno de 6 m m (A) (Tope para ángulo oblicuo de 45˚ a la derecha) Perno de cabeza hueca hex. de 5 m m (C) (Tope para 0˚) Perno de 6 m m (B) (Tope para ángulo oblicuo de 45˚ a la izquierda) Fig. 12 53 Español 4. In m ovilización de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 5. Instalación de los soportes de extensión (Accesorio opcional) Durante la operación de corte, los soportes de extensión le ayudarán a m antener estables y correcta m ente posicionadas las piezas de trabajo de m ayor longitud. (1) Inserte el tornillo de 8 m m en el orificio provisto en la base. (2) Coloque la varilla de soporte de bloqueo debajo del costado de la base. Soporte de extensión (3) Con el tornillo de ajuste de 8 m m, detenga te m poralm ente la varilla de soporte de bloqueo. (4) Inserte un soporte de extensión en los dos orificios de la varilla de soporte de bloqueo. (5) E m puje el soporte de extensión hasta que haga contacto con la base. Fig. 13 (6) A priete el tornillo de 8 m m y fije el soporte de extensión. Soporte de extensión PRECAUCIÓN : N u nca transp or te la herra m ien ta sosteniéndola por el soporte de extensión. Tenga en cuenta que el soporte podría salirse de la base. Sujete la herramienta por la empuñadura (véase Fig.1), y no por el soporte de extensión. Varilla de soporte de bloqueo tornillo de 8 mm Base Fig. 14 6. Retén para corte de precisión (El retén es un accesorio opcional) Soporte de extensión Retén El retén permite realizar un corte continuo de precisión en longitudes de 253 m m a 423 m m (10” a 16-21/32”). Para instalar el retén, fíjelo al soporte con un perno de aletas de 6 m m, tal co m o se observa en la Fig. 15. Perno de aletas de 6 m m Fig. 15 APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte las Fig. 16). Línea Signo de advertencia Signo de advertencia Fig. 16 54 Línea Español 1. O peración del interruptor Bloqueo del interruptor Orificio Interruptor de disparo El bloqueo del interruptor ha sido diseñado para evitar la operación inadvertida de la herra mienta eléctrica. Para utilizar la herra mienta eléctrica, prim ero se deberá e m pujar el bloqueo del interruptor hacia arriba, tal co m o se indica en la Fig.17. El interruptor de disparo no funcionará a m enos que el bloqueo del interruptor haya sido e m pujado hacia arriba. Cuando suelte el interruptor de disparo, la alim entación se desconectará y el bloqueo d el interru ptor v olv erá a uto m ática m e nte a su p osició n inicial, bloqueando al interruptor de disparo. Fig. 17 ADVERTENCIA: Este bloqueo permitirá evitar el encendido accidental de la herramienta eléctrica o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños). Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado a través del orificio del interruptor de disparo. 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto del tornillo de carpintero puede m ontarse en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, y puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo. Tornillo de carpintero Soporte 1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero en el orificio provisto en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho. 2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal co m o se indica en la Fig.18. NOTA: El soporte cuenta con dos ranuras de bloqueo en Base Perno de fijación de 5 mm Fig. 18 Conjunto de tornillo de carpintero los cuales encaja la punta del perno de fijación de 5 mm para poder bloquear el conjunto del tornillo de carpintero en la posición deseada. (2) El conjunto del tornillo de carpintero puede m ontarse en la escuadra de guía del lado izquierdo o bien en la escuadra de guía del lado derecho, y puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo. Escuadra de guía 1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero en el orificio provisto en la escuadra de guía del lado izquierdo o bien en la escuadra de guía del lado derecho. Perno de fijación de 5 mm 2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal co m o se indica en la Fig. 19. Soporte Fig. 19 PRECAUCIÓN: Confirme siempre que la cabeza del motor (consulte la Fig. 1) no entre en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje ligeramente el perno de perilla de 5 mm y mueva el conjunto de tornillo de carpintero hasta una posición en la que no entre en contacto con la hoja de sierra. 55 Español 3. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la base del lado izquierdo o bien en la base del l a d o d e r e c h o , y p u e d e m o v e rse h a ci a a tr ás y adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo. In s e rt e e l s o p o rt e d e l c o n j u n t o d e t o r n ill o d e carpintero en el orificio ubicado en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, tal co m o se m uestra en la Fig.20. Conjunto de tornillo de carpintero Base Fig. 20 4. O peración de corte a Línea de ajuste b Pieza de trabajo a Inserto de la m esa b M arcación a (pre m arcada) b M arcación (pre m arcada) (Vista delantera) Fig. 21 (1) Co m o se m uestra en la Fig. 21, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud b, o hacia la izquierda cuando desee la longitud a. (2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad m á xi m a, e m p uje cui d a d osa m e nte h acia a b aj o la e m puñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo. (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, e m puje gradualm ente hacia abajo la e m puñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alim entación de la herra mienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare co m pleta m ente antes de levantar la e m puñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de co m pleta m ente retraída. PRECAUCIÓN: * El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y /o en reducción de la eficacia de corte. * Si presiona la empuñadura con una fuerza excesiva o lateral, la hoja de sierra podría vibrar durante la operación de corte y provocar marcas innecesarias sobre la pieza de trabajo, perjudicando la calidad del corte. Por consiguiente, cuando presione la empuñadura hacia abajo, hágalo suavemente y con cuidado. ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente. 5. Procedimiento de corte de ingletes Escala de ángulos de inglete Indicador Placa de resorte (1) Afloje la em puñadura lateral y tire de la placa de resorte. (2) Ajuste la m esa hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal co m o se observa en la Fig.22. (3) Reapriete la e m puñadura lateral para asegurar la m esa en la posición deseada. A pretar E m puñadura lateral Aflojar Fig. 22 Girar la m esa NOTA: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22,5°, 31,6°, y 45°. Compruebe que la escala de ángulos de ingletes y la punta del indicador estén correctamente alineadas.* La operación de la herramienta eléctrica con la escala de ángulos de ingletes y el indicador desalineados o con la empuñadura lateral sin apretar adecuadamente, resultará en un corte de mala precisión. 56 Español 6. Procedimientos de corte en bisel Escala de ángulos de inglete Palanca de fijación Indicador Aflojar A pretar (1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra hacia la izquierda o la derecha. Cuando incline la cabeza del m otor hacia la derecha, le v a nte la b arra-g uía d e la m a n era in dica d a e n la Fig.23. (2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, y después asegure la palanca de fijación. Levantar Fig. 23 Barra-guía ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada el lado izquierdo o derecho de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el del lado izquierdo o derecho de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo. Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas. 7. Procedimientos de corte co m puesto Para el corte co m puesto, observe las instrucciones de los apartados 5 y 6 de arriba. Con respecto a las dim ensiones m áxim as para el corte co m puesto, consulte “ ESPECIFIC A CIO N ES ” en la página 49. PRECAUCIÓN: Para el corte compuesto, siempre asegure la pieza de trabajo con el lado derecho o el lado izquierdo. No gire nunca la mesa hacia la derecha para el corte compuesto (bisel izquierdo) debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o con el tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños. No gire nunca la mesa hacia la izquierda para el corte compuesto (bisel derecho), debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o con el tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños. 8. Procedimientos de corte con m oldura en vértice En la Fig. 24 se m uestran los tipos de m oldura en vértice con ángulos de 38 y 45°. Con respecto a las m olduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25. A Superficie superior Techo Techo θ° Pared Pared B Superficie inferior Fig. 24 1 2 3 4 Fig. 25 En la tabla siguiente se m uestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de m oldura en el vértice. NOTA: Por motivos de comodidad, se proveen topes de seguridad para las posiciones de ajuste de corte de ingletes (izquierda y derecha 31,6˚). Para el ajuste de corte de ingletes Si la m esa ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, m ueva la e m puñadura lateral de ajuste de la mism a un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para alinear apropiadamente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación. Para el ajuste del corte en bisel M ueva la e m puñadura de la sección de bisel hacia la derecha y la izquierda y co m pruebe si la posición es estable, y si la escala de ángulos de bisel y la punta del indicador están adecuada m ente alineadas. Después apriete la palanca de fijación. 57 Español Para procesar la m oldura en vértices en las posiciones q y r de la Fig. 25. Tipo de m oldura en vértice Ajuste del ángulo de ingletes Para procesar la m oldura en vértices en las posiciones w y e de la Fig. 25. Ajuste del ángulo de corte en bisel Ajuste del ángulo de ingletes Ajuste del ángulo de corte en bisel Tipo de 45° derecha 35,3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚ izquierda 35,3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚derecha 30˚ Tipo de 38° derecha 31,6˚ izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚ izquierda 31,6˚ izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚ (marca ) (marca ) (marca ) (marca ) (1) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 26, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la m esa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la form a siguiente: * Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° * Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31,6° w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la form a siguiente: * Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30° * Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33,9° (m arca ) e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (A de la Fig. 24) entre en contacto con la escuadra de guía co m o se indica en la Fig. 27. (2) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 28, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la form a siguiente: * Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° * Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31,6° w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la form a siguiente: * Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30° * Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33,9° (m arca ) e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (B de la Fig. 24) entre en contacto con la escuadra de guía co m o se indica en la Fig. 29. 1 Cabeza Cabeza Escala de ángulos de inglete Escala de ángulos de inglete 4 Escuadra de guía 2 3 Escuadra de guía M esa Escala de ángulos de inglete Escala de ángulos de inglete Base M esa Base Fig. 26 Fig. 28 Escuadra de guía Escuadra de guía A B M esa de la base Fig. 27 B A M esa de la base Fig. 29 (3) Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones q y r de la Fig.25 (Véase Fig.30): q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera: * Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35,3˚ * Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31,6˚ w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera: * Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚ * Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33,9˚ (m arca ) e Posicione la m oldura en vértice de m anera que la superficie superior (B en la Fig.24) haga contacto con la escuadra de guía, co m o se indica en la Fig.31. 58 Español (4) Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones 2 y 3 de la Fig.25 (véase Fig.32): q Gire la m esa hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera: * Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35,3˚ * Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31,6 w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera: * Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚ * Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33,9˚ (m arca ) e Posicione la m oldura en vértice de m anera que la superficie superior (A en la Fig.24) haga contacto con la escuadra de guía, co m o se indica en la Fig.33. Cabeza Cabeza Escala de ángulos de inglete Escala de ángulos de inglete Escuadra de guía 4 3 1 M esa Escala de ángulos de inglete 2 Escuadra de guía Escala de ángulos de inglete Base Base Fig. 30 M esa Fig. 32 Escuadra de guía Escuadra de guía A B M esa de la base A B M esa de la base Fig. 31 Fig. 33 9. Corte fácil de m ateriales deform ados, tales co m o vidrieras corredizas de alu minio Conjunto de tornillo de carpintero Tablón de m adera M arco corredizo de alu minio Tablón de m adera Perno de perilla de 5 m m Los m ateriales tales co m o vidrieras corredizas de alu minio pueden deform arse fácilm ente si se aprietan de m asiado con el conjunto d e t o r n ill o d e c a r p i n t e r o . E st o c a u s a r á e l c o rt e i n e fic a z y posible m ente la sobrecarga del m otor. Cuando corte tales m ateriales, utilice un tablón de m adera para proteger la pieza de trabajo co m o se m uestra en la Fig. 34. Cuando corte m ateriales de alu minio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consu mible) a fin de lograr un corte uniform e y un acabado fino. Fig. 34 10. Form a de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar) (1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Co mpruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. Protector de la hoja (M etal) (2) Durante el corte en bisel y co m puesto, fije la bolsa para el polvo en ángulo recto con relación a la superficie placa de la base co m o se m uestra en la Fig. 35. PRECAUCIÓN: Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo Bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y el protector de la hoja (metal). Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal. Á ngulo recto Superficie de la base Fig. 35 59 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. 1. M ontaje de la hoja de sierra (1) Gire el protector de la hoja (plástico) hasta la posición superior. (2) Afloje el tornillo de 5 m m para liberar el protector del eje de la cortadora. Gire el protector del eje de la cortadora de la m anera indicada en la Fig.36-b. En este m o m ento, el protector de la hoja (plástico) se m overá conjunta m ente. (3) Presione el bloqueador del huso hacia adentro y afloje el perno con la llave. Co m o el perno es de rosca a izquierdas, gírelo hacia la derecha para aflojarlo, tal co m o se indica en la Fig. 36-b. NOTA: Si no consigue presionar fácilmente el bloqueador del huso para bloquear el eje de husillo, gire el perno con la llave mientras aplica presión sobre el bloqueador del huso. El eje de husillo quedará bloqueado al presionar hacia adentro el bloqueador del huso. (4) Q uite el perno y el collar del husillo. Protector de la hoja (Plástico) Protector del eje de cortadora Bloqueador del huso A pretar Fig. 36-a Arriba Collar de husillo Arandela de hoja Collar Perno 15.9 m m (5/8") Hoja de sierra Tornillo de 5 m m Collar de husillo Eje de husillo Aflojar Llave Perno Hoja de sierra Fig. 36-b Refrentado local Fig. 36-c (5) M onte la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, compruebe que la marca del indicador de rotación provista en la misma y la dirección de rotación del protector de la hoja (metal) coincidan correctamente. (6) Lim pie a fondo el collar, el collar del husillo, la arandela de hoja (confirm e la dirección de m ontaje) y el perno, e instálelos sobre el eje de husillo, co m o se m uestra en la Fig.36-c. (7) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de cubo 10 m m, co m o se indica en la Fig. 36-b. PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. * Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta. (8) Gire el protector del eje de la cortadora hasta la posición inicial, y apriete el tornillo de 5 m m. (9) Coloque el protector de la hoja (plástico) en la posición inferior. 60 Español 2. Desm ontaje de la hoja de sierra Desm onte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de m ontaje descrito en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá extraerse fácilm ente después de levantar el protector del eje de la cortadora. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm (10"). Instale siempre las hojas de sierra de 255 mm (10") de diámetro o menos. DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO La alim entación del m otor se transmite a la hoja de sierra m ediante una correa en V de polivinilo. Cuando esta correa se sobrecargue, el dispositivo protector contra sobrecarga se activará para cortar la corriente y parar el m otor. En este caso, ponga in m ediata m ente el interruptor de disparo en O FF y levante la e m puñadura hasta su posición inicial. Después ponga el interruptor de alim entación en ou y deje que la herranienta funcione durante 20 segundos sin carga para que se enfríe el m otor. Después inicie la operación de corte. Si desactiva frecuente m ente el dispositivo protector contra sobrecarga, es posible que se dañe la correa en V de polivinilo o el m otor. PRECAUCIÓN: Cuando el dispositivo protector contra sobrecarga pare el motor, éste se pondrá en funcionamiento después de haber puesto el interruptor de disparo en OFF y otra vez en ON. Cuando lo ponga en ON, cerciórese de que la hoja de sierra no esté insertada en el material. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta. 1. Inspección de la hoja de sierra Reemplace la hoja de sierra in mediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño. U na hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del m otor. PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura. 2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 37 y 38) Línea límite de desgaste Las escobillas del m otor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesiva m ente, es posible que el m otor tenga proble m as. P o r l o t a n t o , i n s p e cci o n e p e ri ó d ic a m e n t e l a s e sc o b i l l a s y ree m plácelas. Verifique las escobillas después de las prim eras 50 horas de uso de una m áquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas nuevas. D esp u és d e la pri m era i nsp ecci ó n, e x a m í n elas ca d a a pro xi m a d a m e nte 10 h oras d e uso, h asta d eter m in ar q u e es necesario el ree m plazo. Ree m place a m bas escobillas cuando el carbón de cualquiera de las escobillas presente un desgaste de 5 m m (3/16”) de largo, o cuando se descubra que m adura o daño en un resorte o en un ala m bre en derivación (véase Fig.37). Si después de quitar las escobillas determina que son utilizables, reinstálelas tal co m o estaban originalm ente. A de m ás, m antenga las escobillas lim pias de form a que se deslicen su a v e m e nte d e ntro d e los p ortaesco billas. Las esco billas p o drá n e xtra erse fácil m e nte d esp u és d e h a b er q uita d o las ta p as d e l os portaescobillas (consulte la Fig. 38) con un destornillador de punta plana. 5 m m (3/16") 17 m m (43/64") Tapa de la escobilla Fig. 37 Carcasa del m otor Fig. 38 3. Inspección de los tornillos de m ontaje Inspeccione regularm ente cada co m ponente de la herra mienta eléctrica para ver si están flojos. Reapriete los tornillos de m ontaje y cualquier pieza floja. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja. 61 Español 4. Inspección del funciona miento del protector de la hoja Cada vez que utilice la herra mienta, pruebe previa m ente el protector de la hoja (Fig.8) para verificar que se encuentra en buenas condiciones y que se m ueve con suavidad. N o utilice nunca la herra mienta si el protector de la hoja no funciona correcta m ente y sin co m probar que se encuentran en buenas condiciones m ecánicas. 5. Alm acena miento Después de haber utilizado la herra mienta eléctrica, co m pruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición O FF (2) El enchufe del cable de alim entación está desconectado del to m acorriente de C A, (3) G uárdalo en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herra mienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños. 6. Ree m plazo de la correa “Poly-V ” Correa “Poly-V ” La potencia del m otor es transmitida a la hoja de sierra por m edio de la correa “Poly-V ”. Cuando esta correa “Poly-V ” esté rota o dañada, retire la cubierta trasera aflojando los tres tornillos de 5 m m y ree m plácela por una nueva. Cuando haga pasar la correa por las poleas, prim ero conecte 2 ó 3 dientes de la correa “Poly-V ” en las ranuras de la polea (A) y de la polea (B). Luego gire la polea (A) y la polea (B), y haga que los 10 dientes de la correa encajen en la poleas. Polea (B) Polea (A) Fig. 39 7. Lubricación Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al m es a fin de m antener la herra mienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante m ucho tie m po (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se reco mienda la utilización de aceite para m áquinas. Puntos de su ministro de aceite: *Parte giratoria del regulador de ángulo *Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero *Parte giratoria de la m esa y de la base 8. Lim pieza Lim pie periódica m ente las virutas y de m ás m ateriales de la superficie de la herra mienta eléctrica con un paño hu m edecido en una solución jabonosa. Para evitar el m al funciona miento del m otor, protéjalo contra el aceite y el agua. SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herra mientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el ree m plazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que sola m ente se utilicen piezas de re m plazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán re alizarse S O L A M E N T E E N U N C E N TR O D E REPA R A CIO N E S D E H ERR A MIE N TA S ELÉ C TRIC A S A U T ORIZ A D O POR HITA CHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 62 63 64 65 Co m pound Sa w Parts List. ITE M N o. PARTS N A M E ITE M N o. PARTS N A M E 1 C ORD G U ARD 50 TRU SS HD. STEP SCRE W M6 × 12 2 PO W ER C A BLE 51 TRU SS HD. RO U N D N ECK SCRE W M6 × 10 LEVER H A N DLE, H A N DLE C O VER SET 52 4 C ORD CLA MP 53 FLAT WA SHER M6 5 TAPPIN G SCRE W D4 × 12 54 C O U N TER HD. SCRE W M6 × 16 6 HE X. S O CKET HD. B OLT M8 × 35 55 C OLLAR 8 LO CKIN G C A BLE TIE 56 PC-G U ARD 3A 9 TAPPIN G SCRE W D4 × 25 57 SPRIN G G U ARD 10 SPRIN G 58 RIVET 3/16" × 17/32" 11 S WITCH LO CK 59 B U MPER 12 TRU SS HD. TAPPIN G SCRE W D4 × 12 60 C O U N TER HD. SCRE W M5 × 12 13 S WITCH 61 C U TTER SH A FT G U ARD 14 M A CHIN E SCRE W M8 × 20 62 SPECIAL N U T CH U CK M6 15 N U T M6 63 SH A FT SLEEVE 16 HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 20 64 T ORSIO N SPRIN G 17 HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10 65 M O T OR A SS’Y 115V(UL) (IN CLU D. 142-158) 18 IN TERN AL WIRE 65 M O T OR A SS’Y 115V(CS A) (IN CLU D. 142-158) 19 FLAT WA SHER M13 66 SPRIN G 20 M A G N ET 67 BRA CKET ST OP 21 PULLEY(A) 68 E-RIN G 22 FLAT WA SHER 1/4" × 3/4" 69 C AP RU BBER 23 B OLT M6 × 16 70 SCRE W 24 V-BELT 71 C O MPRESSIO N SPRIN G 25 WIRE PRO TECT OR 72 CLA MP LEVER 26 C O N N ECT OR B O X 73 H A N DLE C OLLAR 27 PICK UP 74 WA SHER 28 C O N N ECT OR B O X C O VER 75 N U T CH U CK M10 29 TAPPIN G SCRE W (W/WA SHER) D4 × 16 76 WA SHER 30 RE AR C O VER 77 PIV O T SH A FT 31 M A CHIN E SCRE W M5 × 16 78 LO C ATIN G B AR 32 C O N TROLLER (R) 79 A N GLE RE G ULAT OR 33 TAPPIN G SCRE W D4 × 16 80 SET B OLT 34 RO U N D WA SHER HD. SCRE W M5 × 8 81 BRA CKET ST OP 35 B ALL BE ARIN G 607ZZ M C2PS2S 82 C O MPRESSIO N SPRIN G 36 G E AR SH A FT 83 PLU N G ER H A N DLE 37 PARALLEL KEY 4 × 4 × 20 84 M A CHIN E SCRE W M5 × 10 38 B ALL BE ARIN G 6001VVC MPS2L 85 N EEDLE POIN TER (L-SIDE) 39 PULLEY(B) 86 HE X. S O CKET HD. B OLT M5 × 35 40 FLAT WA SHER 87 N EEDLE POIN TER (R-SIDE) 41 N U T CH U CK M8 88 SPRIN G WA SHER M5 42 M A CHIN E SCRE W M5 × 16 89 N U T CH U CK M5 43 G E AR B O X 90 DRIVE SCRE W D2.3 × 5 44 PARALLEL KEY 4 × 4 × 8 91 TILTIN G SC ALE 45 B ALL BE ARIN G 6003LLU 92 PLATE C O VER 46 C U TTER SH A FT 93 B OLT (LEFT H A N D) M8 × 25 47 HELIX G E AR 94 BLA DE WA SHER M30 48 C-RIN G 95 ARB OR C OLLAR 49 B ALL BE ARIN G 608VV M C2EPS2L 96 C OLLAR D25.4 66 Co m pound Sa w Parts List. ITE M N o. PARTS N A M E ITE M N o. PARTS N A M E CE N TER SH A FT 97 M A CHIN E SCRE W M5 × 16 129 98 CHIP DEFLECT OR 130 N A M E PLATE 99 PIV O T SH A FT 131 HITA CHI LA BEL 100 B OLT M6 × 20 132 C A U TIO N LA BEL(E) 101 N U T M6 133 WARNIN G LA BEL(A) 102 N U T CH U CK M8 134 VISE A SS’Y (F OR VERTIC AL) (IN CLU D. 135-140) 103 FLAT WA SHER M8 135 HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10 104 N U T M6 136 S UPPORT 105 HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 25 137 SCRE W B AR 106 HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10 138 VISE BE ARIN G 107 HE X. B OLT M10 × 65 139 FLA N G E 108 TA BLE 140 B U SHIN G 109 M A CHIN E SCRE W M4 × 10 141 IN S ULATIN G SLEEVE 110 TA BLE IN SERT 142 HE X. S O CKET SET SCRE W M5 × 8 111 WA SHER 143 M A CHIN E SCRE W(W/WA SHERS) M5 × 25(BLA CK) 112 FLAT WA SHER 1/4" × 5/8" 144 H O U SIN G A SS’Y (IN CLU D. 145) 113 HE X. B OLT (W/WA SHER) M6 × 20 145 BE ARIN G B U SHIN G 114 HE X. B OLT (W/WA SHER) M6 × 20 146 M A CHIN E SCRE W(W/WA SHERS) M5 × 50(BLA CK) 115 SPRIN G PLATE 147 BRU SH H OLDER 116 MITER H A N DLE 148 C ARB O N BRU SH 117 HE X. S O CKET HD. B OLT M8 × 45 149 BRU SH C AP 118 FE N CE 150 IN TERN AL WIRE 119 E X TE N SIO N STAY 151 STAT OR 115V 120 B A SE 152 M A CHIN E SCRE W M5 × 60 121 TAPPIN G SCRE W D5 × 10 153 FLO W G UIDE 122 F OLLO W ER PLATE 154 ARM AT URE A SS’Y 115V 123 M A CHIN E SCRE W M5 × 10 155 PLAIN WA SHER 124 CLA MP B OLT M5 × 15 156 B ALL BE ARIN G 6200VVC MPS2S 125 N U T M5 157 B ALL BE ARIN G 6202VVC MPS2S 126 M A CHIN E SCRE W M5 × 10 158 ARM 127 A N GLE POIN TER 159 C O VER PLATE 128 SLIDE PLATE 160 RIVET D3.2 × 8.1 67 Standard Accessories ITE M N o. PARTS N A M E 701 TCT S AW BLA DE 255M M-D15.88 H OLE-N T24 702 WRE N CH 703 D U ST B A G ITE M N o. PARTS N A M E PARTS N A M E O ptional Accessories ITE M N o. PARTS N A M E ITE M N o. 901 TCT S AW BLA DE CRO SS-C U T 255M M-D15.9 H OLE 913 VISE BE ARIN G 903 TCT S AW BLA DE 255M M-D15.9 H OLE 914 ROLL PIN D6 × 30 905 H OLDER A SS’Y (IN CLU D. 906-910) 915 CLU TCH 906 ST O CK ST OP 916 SET PLATE 907 WIN G B OLT 1/4" × 3/4" 917 WA SHER 3/16" × 1/2" 908 LO CK S UPPORT RO D 918 M A CHIN E SCRE W (W/WA SHER) M5 × 10 909 E X TE N SIO N WIN G 919 S UPPORT 910 M A CHIN E SCRE W M8 × 20 920 ROLL PIN D3 × 18 911 VISE A SS’Y (F OR LATERAL) (IN CLU D. 912-921) 921 KN OB 912 SCRE W B AR 68 Issued by Sinaga w a Intercity To w er A, 15-1, Konan 2-cho m e, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. N orcross, G A 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga O N L5T 1Z5 006 Code N o. H993232-92 Printed in Taiw an 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Hitachi C 10FCD Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions

en otros idiomas

Artículos relacionados