Transcripción de documentos
MODEL
MODELE
MODELO
COMPOUND SAW
SCIE A ONGLET INCLINABLE
SIERRA COMPUESTA
C 10FCD
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Im proper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and
understand this m anual before operating the po w er tool. Please keep this m anual
available for others before they use the po w er tool.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
U ne utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil m otorisé peut entraîner la m ort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce m ode d’e m ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d’assimiler ce m ode d’e m ploi avant d’utiliser l’outil
m otorisé. G arder ce m ode d’e m ploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu’ils utilisent l’outil m otorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herra mienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la m uerte!
Este manual contiene información im portante sobre la seguridad del producto. Lea y
co m prenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. G uarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
D O U BLE IN S ULA TIO N
D O U BLE IS OLA TIO N
AISLA MIE N T O D O BLE
English
CONTENTS
Page
IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3
REPLACEMENT PARTS ............................................... 6
USE PROPER EXTENSION CORD ............................... 6
DOUBLE INSULATION FOR
SAFER OPERATION .................................................. 7
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PARTS .......................................................... 8
SPECIFICATIONS ......................................................... 9
ACCESSORIES .............................................................. 9
STANDARD ACCESSORIES .................................... 9
Français
TABLE DES MATIERES
Page
INFORMATIONS IMPORTANTES ............................ 23
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ..... 23
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES .......................................... 23
PIECES DE RECHANGE .............................................. 27
UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE ........ 27
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR ........................... 27
UTILISATION ET ENTRETIEN
NOM DES PIÈCES ...................................................... 28
SPÉCIFICATIONS ...................................................... 29
Español
Page
OPTIONAL ACCESSORIES .................................... 10
APPLICATIONS ........................................................... 10
PREPARATION BEFORE OPERATION ..................... 10
BEFORE USING ........................................................... 12
BEFORE CUTTING ...................................................... 13
PRACTICAL APPLICATIONS .................................... 14
SAW BLADE MOUNTING
AND DISMOUNTING ............................................. 20
OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR
POLY-V-BELT .......................................................... 21
MAINTENANCE AND INSPECTION ........................ 21
SERVICE AND REPAIRS ............................................ 22
PARTS LIST ................................................................. 63
Page
ACCESSOIRES ............................................................ 29
ACCESSOIRES STANDARD .................................. 29
ACCESSOIRES EN OPTION ................................... 30
APPLICATIONS ........................................................... 30
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ................. 30
AVANT L’UTILISATION ............................................. 32
AVANT LA COUPE ...................................................... 33
APPLICATIONS PRATIQUES .................................... 34
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME ............ 40
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE
DE LA POLY-COURROIE EN V .............................. 41
ENTRETIEN ET INSPECTION .................................... 41
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS .......... 42
ÍNDICE
Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................. 43
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE ............ 43
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ................................... 43
PIEZAS DE REEMPLAZO .......................................... 47
UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR ...... 47
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA
OPERACIÓN MÁS SEGURA .................................. 47
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOMENCLATURA DE PARTES ................................. 48
ESPECIFICACIONES ................................................... 49
ACCESORIOS .............................................................. 49
Página
ACCESORIOS ESTÁNDAR .................................... 49
ACCESORIOS OPCIONALES ................................. 50
APLICACIONES ........................................................... 50
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN ........ 50
ANTES DE LA UTILIZACIÓN .................................... 52
ANTES DEL CORTE ..................................................... 53
APLICACIONES PRÁCTICAS .................................... 54
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE
SIERRA ..................................................................... 60
DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA
PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO ..................... 61
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 61
SERVICIO Y REPARACIONES ................................... 62
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and w arnings in the M anual before
operating or m aintaining this po w er tool.
M ost accidents that result fro m tool operation and m aintenance are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. A n accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation
before it occurs and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the S A FETY section of this m anual and in the sections w hich contain
the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine da m age are identified by WARNIN G S on
the tool and in this M anual.
N ever use this tool in a m anner that has not been specifically reco m m ended by HITA CHI, unless you first
confirm that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could result in serious personal
injury.
CAUTION: indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in a moderate personal
injury, or could cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
SAFETY
INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS
READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL:
WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric
shock or other personal injury.
In particular, always comply with the following safety rules:
1. ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in w orking order.
2. ALWAYS REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES BEFORE STARTING TOOL.
Always confirm that all keys and adjusting wrenches have been re m oved fro m the tool before it is turned on.
3. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN. Avoid injuries by not cluttering the w ork areas and w ork
benches.
4. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS. N ever use the po w er tool in da m p or
w et places and never expose it to rain. Alw ays keep the w ork area w ell lighted.
5. NEVER PERMIT CHILDREN OR OTHERS TO LOITER NEAR THE WORK AREA. Keep all
people (especially children) a w ay fro m the w ork area. Alw ays unplug unattended tools and keep the
w ork place ta m per-proof by installing locks on the doors and on the m aster switches.
6. NEVER FORCE THE TOOL. It will do the job better and m ore safely if it is operated at the rate for
w hich it w as designed.
7. ALWAYS USE THE RIGHT TOOLS. N ever force a tool or an attach m ent to do a job for w hich it
w as not designed.
8. ALWAYS WEAR PROPER APPAREL WHEN WORKING WITH THE TOOL. N ever w ear loose
clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other je w elry w hich m ay get caught in the m oving parts.
Alw ays w ear non-slip footw ear, preferably with steel toes. Wear protective hair covering to contain long
hair.
9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT
EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because they have only im pact
resistant lenses, they are N O T safety glasses. Also, use a face m ask for additional safety and w ear a
dust m ask if the cutting operation produces dust.
3
English
10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use cla m ps or a vise
to hold the w orkpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
11. NEVER OVERREACH. Alw ays keep proper footing and balance w hen w orking with the tool.
12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Alw ays keep tools sharp and clean for the best and
safest perform ance. Alw ays follo w instructions for lubricating the tool and for changing accessories.
13. ALWAYS DISCONNECT THE TOOL before servicing and before changing blades or other accessories.
14. NEVER RISK UNINTENTIONAL STARTING WHEN PLUGGING IN THE TOOL. Alw ays
confirm that the switch is in the O FF position before inserting the po w er plug into the receptacle.
15. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY WHEN OPERATING THIS TOOL.
Consult this instruction m anual for descriptions of reco m m ended accessories. To avoid personal injuries,
use only reco m m ended accessories in conjunction with this tool.
16. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if unintentional
contact with the sa w blade is m ade.
17. ALWAYS CHECK FOR DAMAGED PARTS BEFORE USING THE TOOL. Alw ays check the
guard and all other co m ponents for da m age before using the tool to assure that they will function
properly. Check all m oving parts for proper align m ent, freedo m fro m binding and other conditions that
m ig ht affect pro per o peratio n. A l w ays repair or replace an y da m aged g uards or other da m aged
co m ponents before using the tool.
18. ALWAYS CONFIRM THE ROTATION DIRECTION OF THE BLADE BEFORE USING THE
TOOL. Alw ays feed w ork into the tool against the rotation direction of the blade in order to prevent
possible injury.
19. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING WHILE UNATTENDED. TURN POWER OFF. Do not
leave tool until it co m es to a co m plete stop. Alw ays turn the po w er off w hen the tool is not in use.
Alw ays unplug the po w er cord w hen the tool is not in use.
20. This tool w as not designed to be used for m ass-production applications and should not be used in
m ass-production environ m ents.
21. W hen servicing this tool, use only authorized replace m ent parts.
22. A pply 115 volts A C only to this tool. A pplying the wrong voltage or applying DC po w er can cause the
PO W ER T O OL to operate im properly and cause serious personal injury or da m age to the tool.
23. N ever raise the sa w blade fro m the w orkpiece until it has first co m e to a co m plete stop.
24. Alw ays use outboard stands to provide support for long w orkpieces that overhang the table of the
co m pound sa w.
25. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equip m ent has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one w ay. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any w ay.
Specific Safety Rules for Use of this Power Tool
WARNING: The following specific operating instructions must be observed when using this POWER
TOOL in order to avoid injury:
DO’s
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL:
1. Revie w this M anual and fa miliarize yourself with the safety rules and operating instructions for this
PO W ER T O OL before atte m pting to use it.
2. Alw ays confirm that the PO W ER T O OL is clean before using it.
3. Alw ays w ear snug-fitting clothing, non-skid footw ear (preferably with steel toes) and eye protection
w hen operating the PO W ER T O OL.
4. Alw ays handle the PO W ER T O OL carefully. If the PO W ER T O OL falls or strikes against a hard object, it
might beco m e deform ed or cracked or sustain other da m age.
5. Alw ays cease operating the sa w at once, if you notice any abnorm ality w hatsoever.
6. Alw ays confirm that all co m ponents are m ounted properly and securely before using the tool.
4
English
7. W hen replacing the sa w blade, alw ays confirm that the rp m rating of the ne w blade is correct for use
on this tool.
8. Alw ays shut off the po w er and w ait for the sa w blade to co m pletely stop rotating before doing any
m aintenance or adjustm ents.
9. Alw ays cla m p or otherwise secure the w orkpiece to the fence; otherwise the w orkpiece might be thrust
fro m the table and cause bodily harm.
10. During miter or bevel cutting, alw ays w ait for the rotation of the blade to stop co m pletely before lifting
the sa w blade.
11. Alw ays m ake a trial run first before atte m pting any ne w use of the sa w.
12. Alw ays handle the sa w blade with care w hen dism ounting and m ounting it.
13. Alw ays confirm that the w orkpiece is free of nails or other foreign objects before beginning a cut.
14. Alw ays keep your hands out of the path of the sa w blade.
15. Alw ays confirm that the safety cover is in the proper place before using the sa w.
16. Inspect the tool po w er cords periodically.
17. Alw ays confirm that the proper lengths and types of extension cords are being utilized, if necessary,
before starting the tool.
18.
19.
20.
21.
Alw ays confirm that the m otor air vents are fully open before using the tool.
Alw ays w ait until the m otor has reached full speed before starting a cut.
Alw ays keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly w hen in use.
Alw ays use outboard stands to provide support for long w orkpieces that overhang the table of the
co m pound sa w.
22. Alw ays operate the tool after ensuring the w orkpiece is fixed properly with a vise asse m bly.
23. The operating instructions provided with the tool shall direct the user to secure the tool to supporting
structure if, during norm al operation, there is a tendency for the tool to tip over, slide, or w alk on the
supporting surface.
DON’Ts
NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL:
1. N ever operate the PO W ER T O OL unless you fully understand the operating instructions contained in
this M anual.
2. N ever leave the PO W ER T O OL unattended without first unplugging the po w er cord.
3. N ever operate the PO W ER T O OL w hen you are tired, after you have taken any m edications, or have
consu m ed any alcoholic beverages.
4. N ever use the PO W ER T O OL for applications not specified in the instruction m anual.
5. N ever operate the tool while wearing loose clothing, a necktie or jewelry, or while your hair is uncovered,
to protect against getting caught in the m oving m achinery.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
N ever reach around the sa w blade.
N ever touch any m oving parts, including the blade, w hile the sa w is in use.
N ever re m ove any safety devices or blade guards; use of the tool without the m w ould be hazardous.
N ever lock the safety cover; alw ays confirm that it slides sm oothly before using the tool.
N ever da m age the po w er cord of the tool.
N ever atte m pt to m ove a plugged-in PO W ER T O OL w hile your finger is on the starting switch.
N ever use the PO W ER T O OL if the starting switch does not turn on and off properly.
N ever use the PO W ER T O OL if the plastic housing or the handle is cracked or deform ed.
N ever use the PO W ER T O OL near fla m m able liquids or gases because sparking can cause an explosion.
N ever clean plastic co m ponents with solvents because the plastic m ay dissolve.
N ever operate the sa w unless all the blade guards are in place.
5
English
17. N ever raise the sa w blade fro m the w orkpiece until it has first co m e to a co m plete stop.
18. N ever place your lim bs inside of the line next to w arning sign “
” w hile the tool is being operated.
This m ay cause hazardous conditions.
19. N ever use abrasive type blades on this sa w.
20. N ever expose to rain or use in da m p locations.
21. N ever cut ferrous m etals or m asonry.
WARNING
FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE
COMPOUND SAW
1. Alw ays w ear eye protection w hen using the co m pound sa w.
2. Alw ays keep hands out of the path of the sa w blade.
3. N ever operate the sa w without the guards in place.
4. N ever perform any freehand operation with the co m pound sa w.
5. N ever reach around the sa w blade.
6. Alw ays turn off tool and w ait for sa w blade to stop before m oving w orkpiece or changing settings.
7. Alw ays disconnect po w er before changing blade or servicing.
8. Sa w blade dia m eter is 10" (255m m).
9. N o load speed is 3800rp m.
REPLACEMENT PARTS
W hen servicing use only identical replace m ent parts.
Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
USE PROPER EXTENSION CORD
M ake sure your extension cord is in good condition. W hen using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will dra w. A n undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of po w er and overheating. Table sho ws the correct size to use depending on cord
length and na m eplate a m pere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The sm aller the gage nu m ber,
the heavier the cord.
A m pere
M ore
Than
Rating
N ot M ore
Than
0–6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
MINIM U M G A G E F OR C ORD SETS
Total Length of Cord in Feet (M eter)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
(0 – 7.6)
(7.9 – 15.2)
(15.5 – 30.5)
AW G
18
18
16
14
16
16
16
12
101 – 150
(30.8 – 45.7)
16
14
14
12
14
12
N ot Reco m m ended
WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord
or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment
where electric shock is possible.
6
English
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
To ensure safer operation of this po w er tool, HITA CHI has adopted a double insulation design. “ Double
insulation ” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically
conductive materials connected to the po wer supply fro m the outer frame handled by the operator. Therefore,
either the sy m bol “ ” or the w ords and “ Double insulation ” appear on the po w er tool or on the na m eplate.
Although this syste m has no external grounding, you m ust still follo w the norm al electrical safety precautions
given in this Instruction M anual, including not using the po w er tool in w et environ m ents.
To keep the double insulation syste m effective, follo w these precautions:
* O nly HITA CHI A U TH ORIZED SERVICE CE N TER should disasse m ble or asse m ble this po w er tool, and only
genuine HITA CHI replace m ent parts should be installed.
* Clean the exterior of the po w er tool only with a soft cloth m oistened with soapy w ater and dry thoroughly.
* N ever use solvents, gasoline or thinners on plastic co m ponents; otherwise the plastic m ay dissolve.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
7
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation
and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details
or attachments that differ from those on your own power tool.
NAME OF PARTS
S witch Lock
Head
Handle
Trigger S witch
Blade G uard
(M etal)
Blade
M otor
Blade G uard (Plastic)
Lever
Dust Bag
A ngle Regulator
Chip Deflector
Stock Stop
(O ptional Accessory)
Vise Asse m bly
Fence
Extension Wing
(O ptional Accessory)
Indicator
Miter A ngle Scale
Base
Spring Plate
Miter Handle
Table Table Insert
Fig. 1
N a m eplate
Plunger Handle
Cla m p Lever
Extension Stay
5 m m M achine Scre w
Fig. 2
8
English
SPECIFICATIONS
Ite m
M otor
M odel
Type
Po w er source
Voltage (Volts)
Full-load current (A m p)
A pplicable
sa w blade
N o load speed
Miter 0°
Bevel 0°
Miter 45°
M ax. sa wing
dim ensions
Left
Bevel 45°
Right
Bevel 45°
Miter 0°
Miter 45°
Miter 0°
Miter 45°
Miter sa wing range
Bevel sa wing range
Co m pound sa wing range
N et w eight
Cord
C 10FCD
Series co m m utator m otor
Single-phase A C 60Hz
115
13
O utside Dia. 10" (255 m m)
Hole Dia. 5/8" (15.9 m m)
3800rp m
M ax. Height 2-23/32" (69 m m)
*M ax. Height 3-1/2" (89 m m)
M ax. Width
5-5/8" (143 m m)
*M ax. Width 3-5/8" (92 m m)
M ax. Height 2-23/32" (69 m m)
M ax. Width
3-7/8" (98 m m)
M ax. Height 1-25/32" (45 m m)
M ax. Width
5-5/8" (143 m m)
M ax. Height 1-25/32" (45 m m)
M ax. Width
3-7/8" (98 m m)
M ax. Height 15/16" (24 m m)
M ax. Width
4-3/4" (120 m m)
M ax. Height 15/16" (24 m m)
M ax. Width
3-11/32" (85 m m)
Left 0° – 45°, Right 0° – 45°
Left 0° – 45°, Right 0° – 45°
Left (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45°
Right (Bevel) 0° – 45°, Left and Right (Miter) 0° – 45°
28.7 lbs. (13 kg)
2 Conductor type cabtire cable 6.6 ft (2 m)
(
)
*N ote: 11/16" (17 m m) thick spacer board is required to be attached to the fence.
ACCESSORIES
WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual.
The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or
mechanical damage.
STANDARD ACCESSORIES
q 10" (255 m m) TCT Sa w
blade (1 piece)
w Dust Bag (1 piece)
For ho w to use, refer to
page 19.
e Vise Asse m bly (1 piece)
r Extension Stay (1 piece)
5 m m M achine Scre w (2
pieces)
For ho w to use, refer to
page 11.
t Wrench (1 piece)
(N o. of teeth 24 Code N o.
790004)
For ho w to use, refer to
page 15.
Fig. 3
9
English
OPTIONAL ACCESSORIES ...sold separately
q Holder Asse m bly (Fig. 1) (Code N o. 317542)
w Vise Asse m bly (Code N o. 317541)
e Sa w blade 10" (255 m m) TCT Sa w blade for fine surface cut (Total teeth: 60) (Code N o. 976472)
r Sa w blade 10" (255 m m) TCT Sa w blade for norm al cut (Total teeth:70) (Code N o. 976473)
WARNING: Using attachments or accessories not recommended in this manual can be dangerous
and cause personal injury or mechanical damage to the saw.
APPLICATIONS
Wood, ply w ood, color board, soft fabric board, hard board similar m aterials and alu minu m sash.
PREPARATION BEFORE OPERATION
M ake the follo wing preparations before operating the po w er tool:
1. Installation
5/16" (8 m m) Bolt
3/8" (10 m m), 4 Holes
11-1/2" (292 m m)
19-1/16" (484 m m)
Base
16-27/32" (428 m m)
5/16" (8 m m) N ut
Work Bench
Fig. 4
Attach the po w er tool to a level, horizontal w ork bench in accordance with Fig. 4.
Select 5/16" (8 m m) dia m eter bolts suitable in length for the thickness of the w ork bench.
Bolt length should be at least 2" (50 m m) plus the thickness of the w ork bench.
For exa m ple, use 5/16" (8 m m) × 3" (75 m m) bolts fot a 1" (25 m m) thick w ork bench.
The extension stay attached to the rear of the base (see Fig. 2) helps stabilize the po w er tool.
10
English
2. Releasing the plunger handle
During operation fit the
plunger handle stoppers
into the shallo w slot.
Plunger Handle
Plunger Handle
Clockwise
During transport, fit the
plunger handle into the
deep slot.
N O TE: This position is not be
used for any cutting
operation.
Fig. 5-a
Pull out to disengage.
Rotate the knob 1/4 turn
and fit the pin stoppers
into the shallo w slot.
Fig. 5-b
W hen the po w er tool is prepared for shipping, its m ain parts are secured by a plunger handle. M ove the
handle slightly so that the plunger handle can be disengaged and adjusted as indicated in Fig. 5-b.
NOTE: Lowering the handle sloghtly will enable you to disengage the plunger handle more easily
and safely.
The lock position of the plunger handle is for carrying and storage only.
For transportation purpose, grasp the handle (see Fig. 1) with one hand and hold the base at the left end
grip section with the other hand to carry.
3. Installing the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vises.
(The extension wing and stock stop are optional accessories).
Attach the dust bag, miter handle, extension wing, stock stop and vise asse m bly as indicated in Fig. 1
and Fig. 2.
(1) Asse m bly of cla m p lever
q Insert spring and screw into the hole of the cla m p lever
as sho w n in Fig. 6.
Handle
Cla m p
Collar
Lever
Scre w Spring
Fig. 6
w Asse m ble the cla m p lever to the handle collar, then
tighten the scre w as sho w n in Fig. 7.
Scre w
Cla m p Lever
5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C)
(Stopper for 0°)
Fig. 7
4. Installing the extension stay
(1) Insert the extension stay into the hole of the base.
(2) Fasten the tw o 5 m m m achine scre ws and fix an extension stay as indicated in Fig. 2.
11
English
BEFORE USING
1. M ake sure the po w er source is appropriate for the tool.
WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same
voltage as that specified on the nameplate of the tool.
Never connect this power tool to a DC power source.
2. M ake sure the trigger switch is turned O FF.
WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigger switch turned
ON the power tool will start suddenly and can cause a serious accident.
3. Check the sa w blade for visible defects.
Confirm that the sa w blade is free of cracks or other visible da m age.
4. Confirm that the sa w blade is attached securely to the po w er tool.
Using the supplied wrench, tighten the bolt on the arbor shaft to secure the saw blade. For details, see Fig.
36-a, Fig. 36-b and Fig. 36-c in the section on “ SAW BLADE M O U NTIN G A ND DISM O U NTIN G ”.
5. Check the blade guards for proper operation.
Blade guards are designed to protect the operator fro m co ming
into contact with the sa w blade during operation of the tool.
Alw ays check that the blade guard (plastic) m oves sm oothly and
covers the sa w blade properly.
Blade G uard
(M etal)
Blade G uard
(Plastic)
Fig. 8
WARNING: Never operate the power tool if the blade guard (plastic) does not function smoothly.
6. Confirm the position of the spindle lock before using the tool.
After installing the sa w blade, confirm that the spindle lock has been returned to the retract position
before using the po w er tool (see Fig. 36-a).
7. Check the lo w er limit position of the Sa w Blade.
Although it w as adjusted before ship m ent, carefully check the height of the sa w blade. Confirm that the
sa w blade can be lo w ered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to 28 m m) belo w the table insert. For details, see
the section on “ Checking the sa w blade lo w er limit position ”.
8. Check the Po w er Receptacle.
To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the po w er cord
plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace
the receptacle if it is faulty.
9. Confirm the tool’s po w er cord is not da m aged.
Repair or replace the po w er cord if an inspection indicates that it is da m aged.
AFTER CONNECTING THE POWER PLUG TO AN APPROPRIATE AC POWER SOURCE,
CHECK THE OPERATION OF THE TOOL AS FOLLOWS:
10. Trial Run
After confirming that no one is standing behind, the po w er tool start and confirm that no operating
abnorm alities exist before atte m pting a cutting operation.
11. Inspect the rotating stability of the sa w blade.
For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably
unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident.
12
English
BEFORE CUTTING
1. Cutting a groove on the table insert.
A groove has to be cut in the table insert, before starting
operation. Secure a piece of w ood about 5-1/8" (130 m m)
wide to the table with the vise asse m bly, to prevent the
breakage of the table insert.
After the switch has been turned on and the sa w blade has
reached m axim u m speed, slo wly lo w er the handle to cut a
groove on the table insert.
Table Insert
CAUTION: Do not cut the groove too quickly;
otherwise the table insert might become
damaged.
Table
Fig. 9
2. Checking the sa w blade lo w er limit position
WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and
disconnect the power plug from the receptacle before adjustment.
6 m m Depth
A djustm ent
Scre w
6 m m Lock
N ut
Check that the sa w blade can be lo w ered 1-1/32" to 1-3/32" (26 m m to
28 m m) belo w the table insert.
If necessary, adjust as follo ws:
(1) Loosen the 6 m m lock nut on the 6 m m depth adjustm ent scre w.
(2) Turn the 6 m m depth adjustm ent screw as necessary to set the lo wer
li m it p ositio n. T h e sa w bla d e g o es u p w h e n th e 6 m m d e pth
adjustm ent scre w is turned clockwise and do w n w hen it is turned
counterclockwise.
(3) O nce the adjustm ent is co m plete, fully tighten the 6 m m lock nut.
NOTE: Before tightening the 6 mm lock nut, confirm that the saw
blade is adjusted so that it will not cut into the table.
Fig. 10
3. O blique angle
Before the po w er tool is shipped fro m the factory, it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting
angle and right 45° bevel cutting angle with the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) and the 5 m m hex. soc. hd. cap
bolt (C) (see Fig. 7).
W hen changing the adjustm ent, change the height of the 6 m m bolt (A), 6 m m bolt (B) or the 5 m m hex. soc.
hd. cap bolt (C) (see Fig. 7) by turning the m.
(M axim u m bevel cutting angle is 45°).
W hen changing the bevel angle to the right 45°, pull up the locating bar on the direction sho w n in Fig. 12
and incline the m otor head to the right.
W hen adjusting the m otor head to 0°, alw ays return the locating bar to its initial position.
Bevel A ngle
Scale
Cla m p
Lever
Cla m p Lever
Locating
Bar
Indicator
Pull
Up
6 m m Bolt (B)
(Stopper for left 45°
bevel angle)
Locating
Bar
6 m m Bolt (A)
(Stopper for right 45° bevel angle)
Fig. 11
5 m m Hex. soc. hd. cap bolt (C)
(Stopper for 0°)
Fig. 12
13
d
English
4. Securing the w orkpiece
WARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece
might be thrust from the table and cause bodily harm.
5. Installing the extension wings (O ptional accessory)
The extension wings help keep longer w orkpieces stable and in
place during the cutting operation.
(1) Insert the 8 m m scre w into the hole located on the base.
(2) Set the lock support rod under the side of the base.
Extension
Wing
(3) Then with the 8 m m scre w for the lock support rod te m porary
stop.
(4) Insert an extension wing into the tw o holes of the lock support
rod.
(5) Push an extension wing until it contact with the base.
(6) Fasten the 8 m m scre w and fix an extension wing.
Fig. 13
CAUTION: When transporting or carrying the tool, do not
grasp the extension wing.
There is the danger of the extension wing slipping
out of the base. Grasp the handle (see Fig. 1)
instead of the extension wing.
Extension
Wing
Lock Support
Rod
8 mm
Scre w
Base
Fig. 14
6. Stock stop for precision cutting (Stock stop is optional accessory)
Extension Wing
Stock Stop
The stock stop facilitates continuous precision cutting
in lengths of 10" to 16-21/32" (253 m m to 423 m m). To
install the stock stop, attach it to the extension wing with
the 6 m m wing bolt as sho w n in Fig. 15.
6 m m Wing Bolt
Fig. 15
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING: * To avoid personal injury, never remove or place a workpiece on the table while the tool
is being operated.
* Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being
operated. This may cause hazardous conditions (see Fig. 16).
Line
Warning Sign
Warning Sign
Fig. 16
14
Line
English
1. S witch operation
S witch
Lock
Hole
Trigger
S witch
The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the
po w er tool.
To operate the po w er tool, it is necessary to first push up the switch
lock as sho w n in Fig. 17.
The trigger switch will not operate unless the switch lock has been
pushed up. W hen the trigger switch is released, the po w er goes off
and the switch lock auto m atically returns to its initial position,
locking the trigger switch.
Fig. 17
WARNING: This will ensure that the power tool cannot be turned on accidentally or by someone
(especially a child) who is not qualified to use the power tool.
To prevent unauthorized operation of this tool, insert a padlock through the hole in
the switch trigger.
2. Using the vise asse m bly (Standard accessory)
Vise
Asse m bly
Support
(1) The vise asse m bly can be m ounted on either the left side
base or the right side base, and can be raised or lo w ered
according to the height of the w orkpiece.
q Insert support of vise asse m bly into the hole located on
either the left side base or the right side base.
w Then tighten 5 m m cla m p bolt as sho w n in Fig. 18.
NOTE: The support has two locking grooves into which
the tip of the 5 mm clamp bolt is designed to fit, to
lock the vise assembly in the desired position.
Base
5 mm
Cla m p Bolt
Fig. 18
Vise
Asse m bly
Support
(2) The vise asse m bly can be m ounted on either the left side
fence or the right side fence, and can be raised or lo wered
according to the height of the w orkpiece.
q Insert support of vise asse m bly into the hole located on
either the left side fence or the right side fence.
w Then tighten 5 m m cla m p bolt as sho w n in Fig. 19.
Fence
5 mm
Cla m p Bolt
Fig. 19
CAUTION: Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the vise assembly
when it is lowered for cutting. If there is any danger that it may do so, loosen the 5
mm clamp bolt slightly and move the vise assembly to a position where it will not
contact the saw blade.
15
English
3. Using the vise asse m bly (O ptional accessory)
(1) The vise asse m bly can be m ounted on either the
left side base or the right side base, and can be
m oved back and forth according to the width of the
w orkpiece.
Insert support of vise asse m bly into the hole located
on either the left side base or the right side of the
base as sho w n in Fig. 20.
Vise
Asse m bly
Base
Fig. 20
4. Cutting O peration
A djusting Line
a
(1) As sho w n in Fig. 21 the width of the sa w blade is the
width of the cut. Therefore, slide the w orkpiece to the
rig ht (vie w e d fro m th e o p erator’s p ositio n) w h e n
length b is desired, or to the left w hen length a is
desired.
b
Workpiece
a
M arking
a
(pre-m arked)
Table Insert
b
(2) O nce the sa w blade reaches m axim u m speed, push
t h e h a n d l e d o w n c a r e f u ll y u n til t h e s a w b l a d e
approaches the w orkpiece.
(3) O nce the sa w blade contacts the w orkpiece, push the
handle do w n gradually to cut into the w orkpiece.
(4) After cutting the w orkpiece to the desired depth, turn
t h e p o w er t o o l O F F a n d l et t h e sa w b l a d e st o p
c o m p l e t e l y b e f o r e r a isi n g t h e h a n d l e fr o m t h e
w orkpiece to return it to the full retract position.
b M arking
(pre-m arked)
(Front Vie w)
Fig. 21
CAUTION: * Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed.
On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and/or
decreased cutting efficiency.
* If the handle is pressed down with excessive or lateral force, the saw blade may
vibrate during the cutting operation and cause unwanted cutting marks on the
workpiece, thus reducing the quality of the cut. Accordingly, press the handle down
gently and carefully.
WARNING: * Confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been removed
from the receptacle whenever the tool is not in use.
5. Miter cutting procedures
Miter A ngle
Scale
(1) Loosen the miter handle and push the spring plate.
Indicator
(2) A djust th e ta ble u ntil th e in dicator alig ns w ith th e
desired setting on the miter angle scale as sho w n in
Fig. 22.
Spring
Plate
(3) Re-tighten the miter handle to secure the table in the
desired position.
Tighten
Miter Handle
Loosen
Turn the
Table
Fig. 22
NOTE: * Positive stops are provided at the right and left of the 0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6°, and
45° settings.
Check that the miter angle scale and the tip of the indicator are properly aligned.
* Operation of the power tool with the miter angle scale and indicator out of alignment, or with
the miter handle not properly tightened, will result in poor cutting precision.
16
English
6. Bevel cutting procedures
(1) Loosen the cla m p lever and bevel the sa w blade to the
left or to the right.
W hen tilting the m otor head to the right, pull up the
locating bar as indicated in Fig. 23.
Bevel A ngle
Scale
Indicator
Cla m p
Lever
Loosen
(2) A djust th e b ev el an gle to th e d esired settin g w hile
w atchin g th e b e v el a n gle scale a n d in dicator, th e n
secure the cla m p lever.
Tighten
Pull
Up
Locating Bar
Fig. 23
WARNING: When the workpiece is secured on the left or right side of the blade, the short cut-off
portion will come to rest on the right or left side of the saw blade. Always turn the
power off and let the saw blade stop completely before raising the handle from the
workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may
become jam med against the saw blade causing fragments to scatter about
dangerously.
7. Co m pound cutting procedures
For co m pound cutting, follo w the instructions in paragraphs 5 and 6 above.
For m axim u m dim ensions for co m pound cutting, refer to “ SPECIFIC ATIO N S ” table on page 9.
CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand side for compound cutting.
Never rotate the table to the right for compound cutting (left
saw blade might then contact the clamp or vise that secures
cause personal injury or damage.
Never rotate the table to the left for compound cutting (right
saw blade might then contact the clamp or vise that secures
cause personal injury or damage.
bevel), because the
the workpiece, and
bevel), because the
the workpiece, and
8. Cro w n m olding cutting procedures
Fig. 24 sho ws tw o co m m on cro w n m olding types having angles of (θ) 38° and 45°.
For the typical cro w n m olding fittings, see Fig. 25.
A upper surface
Ceiling
θ°
Ceiling
B lo w er surface
Wall
q
Wall
Fig. 24
w
e
r
Fig. 25
The table belo w sho ws the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the tw o cro w n
m olding types.
NOTE: For convenience, positive stops are provided for the miter setting (left and right 31.6°) positions.
For miter cut setting
If the table has been set to either of the angles described, m ove the table adjusting miter handle a little
to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the
indicator before the operation starts.
For bevel cut setting
M ove handle on bevel section to the right and left and check that the position is stable and that the
bevel angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. Then tighten the cla m p lever.
17
English
Type of
Cro w n M olding
To process cro w n m olding at
positions 1 and 4 in Fig. 25.
To process cro w n m olding at
positions 2 and 3 in Fig. 25.
Miter A ngle
Setting
Miter A ngle
Setting
Bevel A ngle
Setting
Bevel A ngle
Setting
45° Type
right 35.3°
left 30°
right 30°
left 35.3°
left 30°
right 30°
38° Type
right 31.6°
left 33.9°
( m ark)
right 33.9°
( m ark)
left 31.6°
left 33.9°
( m ark)
right 33.9°
( m ark)
(1) Setting to cut cro w n m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 26):
q Turn the table to the right and set the Miter A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 35.3°
* For 38° type cro w n m oldings: 31.6°
w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 30°
* For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark)
e Position the cro w n m olding so that the upper surface (A in Fig. 24) contacts the fence as indicated
in Fig. 27.
(2) Setting to cut cro w n m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 28):
q Turn the table to the left and set the Miter A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 35.3°
* For 38° type cro w n m oldings: 31.6°
w Tilt the head to the left and set the Bevel A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 30°
* For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark)
e Position the cro w n m olding so that the lo w er surface (B in Fig. 24) contacts the fence as in Fig.
29.
Head
Head
Bevel
A ngle Scale
Bevel
A ngle Scale
q
r
e
w
Fence
Fence
Table
Miter A ngle Scale
Miter A ngle Scale
Base
Table
Base
Fig. 26
Fig. 28
Fence
Fence
A
B
Table on Base
Fig. 27
B
A
Table on Base
Fig. 29
(3) Setting to cut cro w n m oldings at positions q and r in Fig. 25 (see Fig. 30):
q Turn the table to the right and set the Miter A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 35.3°
* For 38° type cro w n m oldings: 31.6°
w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 30°
* For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark)
e Position the cro w n m olding so that the upper surface (B in Fig. 24) contacts the fence as indicated
in Fig. 31.
18
English
(4) Setting to cut cro w n m oldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32):
q Turn the table to the left and set the Miter A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 35.3°
* For 38° type cro w n m oldings: 31.6°
w Tilt the head to the right and set the Bevel A ngle as follo ws:
* For 45° type cro w n m oldings: 30°
* For 38° type cro w n m oldings: 33.9° ( m ark)
e Position the cro w n m olding so that the lo w er surface (A in Fig. 24) contacts the fence as in Fig.
33.
Head
Head
Bevel A ngle
Scale
Bevel A ngle
Scale
Fence
e
r
q
w
Fence
Miter A ngle Scale
Table
Miter A ngle Scale
Base
Table
Base
Fig. 30
Fig. 32
Fence
Fence
A
B
A
B
Table on Base
Table on Base
Fig. 31
Fig. 33
9. Cutting easily-deform ed m aterials, such as alu minu m sash
Vise
Asse m bly
Wood Plate
5 mm
Cla m p Bolt
M ateri als su ch as al u m i n u m sash ca n e asil y d efo r m w h e n
tightened too m uch in a vise asse m bly. This will cause inefficient
cutting and possible overload of the m otor.
W hen cutting such m aterials, use a w ood plate to protect the
w orkpiece as sho w n in Fig. 34.
W hen cutting alu minu m m aterials, coat the saw blade with cutting
oil (non-co m bustible) to achieve sm ooth cutting and a fine finish.
Alu minu m
Sash
Wood Plate
Fig. 34
10. Ho w to use the dust bag (Standard accessory)
(1) W hen the dust bag has beco m e full of sa w dust, dust will be
blo w n out of the dust bag w hen the sa w blade rotates.
Check the dust bag periodically and e m pty it before it beco m es
full.
Blade G uard
(M etal)
(2) During bevel and co m pound cutting, attach the dust bag at a
right angle to the base surface as sho w n in Fig. 35.
CAUTION: Empty the dust bag frequently to prevent the
Dust Bag
duct and the blade guard (metal) from becoming
clogged.
Sawdust will accumulate more quickly than
normal during bevel cutting.
Right
A ngle
Base Surface
Fig. 35
19
English
SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING
WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect
the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade.
1. M ounting the sa w blade
(1) Rotate blade guard (plastic), to top position.
(2) Loosen 5 m m scre w to free cutter shaft guard.
A nd rotate cutter shaft guard to the up position as sho w n in Fig. 36-b.
At that tim e, the blade guard (plastic) m ove together.
(3) Press in spindle lock and loosen bolt with wrench.
Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as sho w n in Fig. 36-b.
NOTE: If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the arbor shaft, turn the bolt with
wrench while applying pressure on the spindle lock.
The arbor shaft is locked when the spindle lock is pressed inward.
(4) Re m ove the bolt and arbor collar.
Blade G uard
(Plastic)
Spindle
Lock
Cutter Shaft
G uard
Tighten
5 m m Scre w
Fig. 36-a
Collar
Blade Washer
5/8" (15.9 m m)
Arbor
Collar
Sa w Blade
Bolt
Up
Arbor Collar
Arbor Shaft
Loosen
Wrench
Sa w Blade
Bolt
Fig. 36-b
Spot Facing
Fig. 36-c
(5) M ount the sa w blade.
WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw
blade and the rotation direction of the blade guard (metal) are properly matched.
(6) Thoroughly clean collar, arbor collar, blade w asher (confirm m ounting direction) and the bolt, and
install the m onto the arbor shaft as sho w n in Fig. 36-c.
(7) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it to the left by wrench as indicated in Fig.
36-b.
CAUTION: * Confirm that the spindle lock has returned to the retract position after installing or
removing the saw blade.
* Tighten the bolt so it does not come loose during operation.
Confirm the bolt has been properly tightened before the power tool is started.
(8) Rotate the cutter shaft guard to the initial position and tighten 5 m m scre w.
(9) Place blade guard (plastic) in the do w n position.
20
English
2. Dism ounting the sa w blade
Dism ount the sa w blade by reversing the m ounting procedures described in paragraph 1 above.
The sa w blade can easily be re m oved after lifting the cutter shaft guard.
CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 10" (255 mm) in diameter.
Always install saw blades that are 10" (255 mm) in diameter or less.
OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLY–V–BELT
The po w er of the m otor is transmitted to the sa w blade by a Poly–V–Belt. W hen the Poly–V–Belt beco m es
overloaded, the overload protective devise cuts off the current to stop the m otor.
In this case turn the switch off im m ediately and raise the handle to its initial position. Then turn the switch
on and after running the tool for 20 seconds without a load for cooling of the m otor. Then start the cutting
operatinon. The Poly–V–Belt or the m otor will be da m aged if the overload protective device turns off
frequently.
CAUTION: When the overload protective device stops the motor, the motor will start by turning
the switch on after turning it off. When turning the switch on, make sure that the
saw blade is not halfway in the material.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned
OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing
any maintenance or inspection of this tool.
1. Inspecting the sa w blade
Alw ays replace the sa w blade im m ediately upon the first sign of deterioration or da m age.
A da m aged sa w blade can cause personal injury and a w orn sa w blade can cause ineffective operation
and possible overload to the m otor.
CAUTION: Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull, its resistance to the hand
pressure applied by the tool handle tends to increase, making it unsafe to operate
the power tool.
2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 37 and Fig. 38)
Wear Limit Line
3/16" (5 m m)
43/64" (17m m)
Fig. 37
Brush Cap
The carbon brushes in the m otor are expendable parts.
If the carbon brushes beco m e excessively w orn, m otor trouble
might occur.
Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace
the m. Check the carbon brushes after the first 50 hours of use for a
new machine or after a new set of carbon brush have been installed.
After the first check, exa mine the m after each about 10 hours of
use until such tim e that replace m ent is necessary.
W hen the carbon on either brush is w orn to 3/16" (5 m m) in length
or if either spring or shunt wire is burned or da m aged in any w ay,
replace both carbon brushes (see Fig. 37). If the carbon brushes
are found serviceable after re m oving, reinstall the m in the sa m e
position as before re m oved.
Also, keep the carbon brushes clean so that they will slide sm oothly
within the brush holders.
The carbon brushes can easily be re m oved after re m oval of the
brush caps (see Fig. 38) with a slotted (minus) scre w driver.
M otor Housing
Fig. 38
3. Inspecting the m ounting scre ws
Regularly inspect each co m ponent of the po w er tool for looseness.
Re-tighten m ounting scre ws on any loose part.
WARNING: To prevent personal injury, never operate the power tool if any components are loose.
21
English
4. Inspecting the blade guard for proper operation
Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition
and that they m ove sm oothly.
N ever use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good m echanical
condition.
5. Storage
After operation of the tool has been co m pleted, check that the follo wing has been perform ed:
(1) Trigger switch is in O FF position,
(2) Po w er plug has been re m oved fro m the receptacle,
(3) Stored in a secure place.
W hen the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children.
6. Replace m ent of Poly-V-Belt
The po w er of the m otor is transmitted to the sa w blade by a PolyV-Belt. W hen the Poly-V-Belt is broken or da m aged, re m ove the
rear cover by loosening the three 5m m scre ws and replace the
da m aged one with the ne w one.
W hen connecting the belt on pulleys, first connect 2 or 3 teeth of
Poly-V-Belt to the grooves of the pulley (A) and pulley (B). Then
turning the pulley (A) and pulley (B), connect all 10 teeth of the belt
to the pulleys.
Poly-V-Belt
Pulley (B)
Pulley (A)
Fig. 39
7. Lubrication
Lubricate the follo wing sliding surfaces once a m onth to keep the po wer tool in good operating condition
for a long tim e (see Fig. 1 and Fig. 2). Use of m achine oil is reco m m ended.
Oil supply points:
*Rotary portion of angle regulator
*Rotary portion of vise asse m bly
*Rotary portion of table and base
8. Cleaning
Periodically re m ove chips, dust and other w aste m aterial fro m the surface of the po w er tool, especially
fro m the inside of the blade guard (plastic) with a da m p, soapy cloth. To avoid a m alfunction of the
m otor, protect it fro m contact with oil or w ater.
SERVICE AND REPAIRS
All quality po w er tools will eventually require servicing or replace m ent of parts because of w ear fro m
norm al use. To assure that only authorized replace m ent parts will be used and that the double insulation
syste m will be protected, all service (other than routine m aintenance) m ust be perfor m ed by an
A U TH ORIZED HITA CHI PO W ER T O OL REPAIR CE N TER O NLY.
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
22
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionne m ent, les précautions de sécurité et les avertisse m ents
de ce m ode d’e m ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un
non respect des règles ou précautions de sécuritéde base. U n accident peut la plupart du te m ps être évité si
l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures
de sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base sont mises en évidence dans la section “ SEC URITE ” de ce m ode d’e m ploi
et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionne m ent et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un do m m age de l’outil sont
identifiés par AVERTISSE M E N TS sur l’outil électrique et dans ce m ode d’e m ploi.
N e ja m ais utiliser cet outil électrique d’une m anière qui n’est pas spécifique m ent reco m m andée par HITA CHI
sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,
pourraient entraîner de graves blessures.
ATTENTION: Indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de
légères blessures ou endommager l’outil.
REMARQUE: Met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES.
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR :
AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure
physique.
En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON
ORDRE DE MARCHE.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE
L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes
retirées de l’outil avant de le m ettre en m arche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne
pas enco m brer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N e ja m ais
utiliser l’outil électrique dans un endroit hu mide ou m ouillé, et ne ja m ais l’exposer à la pluie. Toujours
veiller à ce que l’aire de travail soit suffisa m m ent éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le m onde (en particulier aux enfants).
Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans
l’aire de travail en m ettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le travail le m eilleur et avec la sécurité m axim ale au
régim e pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. N e ja m ais utiliser un outil ou un accessoire
pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. N e ja m ais porter de
vête m ents lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer
dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des
doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
23
Français
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR
ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une
protection suffisante parce que leurs verres sont unique m ent résistants aux chocs, ce N E sont PA S des
verres de sécurité. Par ailleurs, porter un m asque sur le visage pour accroître la sécurité, et un m asque
anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage
ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains
pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant
le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. M aintenir les outils aiguisés et propres
pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de re m place m ent
des accessoires.
13. TOUJOURS DÈBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du re m place m ent des la m es ou de
tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE
L’OUTIL. Toujours vérifier que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche d’alimentation
dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÈS POUR
L’OUTIL. Consulter le m ode d’e m ploi pour la description des outils reco m m andés. Pour éviter tout
risque de blessure, utiliser exclusive m ent les accessoires reco m m andés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Il y a risque de blessure grave en cas de renverse m ent de
l’outil ou en cas de contact accidentel avec la la m e de scie.
17. TO UJO URS VÉRIFIER SI L’O UTIL A DES PIÈCES ENDO M M A GÉES AVA NT DE
L’UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endom magés avant d’utiliser
l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correcte m ent. Vérifier si toutes les pièces m obiles sont bien
alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionne m ent. Toujours
réparer ou re m placer les protections ou les autres pièces endo m m agées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la la m e pour éviter tout risque de
blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. N e pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas co m plète m ent arrêté. Toujours m ettre l’outil
hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alim entation quand on ne se
sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé
dans un environne m ent de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusive m ent des pièces de rechange agréées.
22. Alim enter l’outil exclusive m ent sur un courant alternatif de 115 volts. U ne tension ou une alim entation
incorrectes pourraient provoquer un m auvais fonctionne m ent de l’O U TIL ELECTRIQ U E et provoquer
des blessures physiques ou des do m m ages m atériels graves.
23. N e ja m ais relever la la m e de la pièce tant qu’elle n’est pas co m plète m ent arrêtée.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de
la table de la scie à onglet radiale.
25. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche
polarisée (l’une des la m es est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. N e pas m odifier la fiche de quelque façon que
ce soit.
24
Français
Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes
devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
CHOSES A FAIRE
T O U J O URS O BSERV ER LES C O N SIG N ES S UIVA N TES P O UR G ARA N TIR U N E
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ:
1. Bien lire le m anuel et se fa miliariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de
l’O U TIL ELECTRIQ U E avant de l’utiliser.
2. Toujours vérifier que l’O U TIL ELECTRIQ U E est propre avant de l’utiliser.
3. Toujours porter des vête m ents bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des
doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’O U TIL ELECTRIQ U E.
4. Toujours m anier l’O U TIL ELECTRIQ U E avec soin. Si l’O U TIL ELECTRIQ U E to m be ou qu’il heurte un
objet dur, il risque de se déform er, de se fendiller ou autre do m m age.
5. Toujours cesser im m édiate m ent d’utiliser la scie si l’on re m arque quelque chose d’anorm al.
6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correcte m ent m ontées et fixées avant d’utiliser l’outil.
7. Pour le re m place m ent de la la m e, toujours vérifier que le régim e no minal de la nouvelle la m e convient
pour l’outil.
8. Toujours m ettre l’outil hors tension et attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de tourner avant
tout re m place m ent ou tout réglage.
9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la table et de
provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de
tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours m anipuler la scie avec soin lorsqu’on la dé m onte ou qu’on la m onte.
13. Toujours vérifier qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de co m m encer une
coupe.
14. Toujours éloigner les m ains du trajet de la m e.
15. Toujours vérifier que les carters de sécurité sont en place avant d’utiliser la scie.
16. Inspecter périodique m ent les cordons d’alim entation.
17. Le cas échéant, toujours vérifier que l’on utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur
voulus avant de m ettre l’outil en m arche.
18. Toujours vérifier que les évents d’aération du m oteur sont co m plètement dégagés avant d’utiliser l’outil.
19. Toujours attendre que le m oteur ait atteint sa vitesse de régim e avant d’enta m er une coupe.
20. Toujours m aintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l’outil ferm e m ent pendant
le travail.
21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de
la scie à coupe d’onglet.
22. Toujours co m m encer par s’assurer que la pièce est correcte m ent fixée dans un étau.
23. Le m ode d’e m ploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur co m m ent fixer l’outil sur sa structure de
support si, en fonctionne m ent norm al, il a tendance à se renverser, à glisser ou à bouger le long de la
surface de support.
25
Français
CHOSES A NE PAS FAIRE
POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES
CONSIGNES SUIVANTES:
1. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si l’on ne co m prend pas bien les instructions de ce m anuel.
2. N e ja m ais s’éloigner de l’O U TIL ELECTRIQ U E sans débrancher auparavant son cordon d’alim entation.
3. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E quand on est fatigué, après avoir pris des m édica m ents ou
conso m m é des boissons alcoolisées.
4. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E pour des applications non spécifiées dans ce m ode d’e m ploi.
5. N e ja m ais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vête m ents lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans
se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces m obiles.
6. N e ja m ais approcher les m ains de la la m e.
7. N e ja m ais toucher les pièces en m ouve m ent, y co m pris la la m e, pendant le fonctionne m ent de la scie.
8. N e ja m ais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de la m e ; l’utilisation de l’outil serait
dangereuse sans ces pièces.
9. N e ja m ais verrouiller le carter de sécurité ; toujours vérifier qu’il glisse régulière m ent avant d’utiliser l’outil.
10. N e ja m ais endo m m ager le cordon d’alim entation de l’outil.
11. Q uand l’O U TIL ELECTRIQ U E est branché, ne ja m ais tenter de le déplacer avec le doigt sur l’interrupteur
de m arche.
12. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si l’interrupteur de m arche ne fonctionne pas correcte m ent.
13. N e ja m ais utiliser l’O U TIL ELECTRIQ U E si le loge m ent en plastique ou la poignée sont déform és ou
fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’O UTIL ELECTRIQ UE à proximité d’un liquide ou d’un gaz inflam mable, car les étincelles
pourraient provoquer une explosion.
15.
16.
17.
18.
Ne jamais nettoyer les co mposants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
N e ja m ais faire fonctionner la scie si les protections de la m e ne sont pas toutes en place.
N e ja m ais relever la la m e de la pièce tant que la la m e n’est pas co m plète m ent arrêtée.
N e ja m ais a m ener les m e m bres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertisse m ent “
l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
” quand
19. N e ja m ais utiliser de la m es de type abrasif avec cette scie.
20. N e ja m ais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit hu mide.
21. N e ja m ais couper de m étaux ferreux ni de m açonnerie.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable.
2. Toujours éloigner les m ains du trajet de la m e.
3. N e ja m ais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. N e ja m ais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglet inclinable.
5. N e ja m ais s’approcher de la la m e.
6. Toujours m ettre la scie hors tension et attendre que la la m e ait co m plète m ent cessé de tourner avant de
déplacer la pièce ou de m odifier les réglages.
7. Toujours débrancher l’alim entation avant de re m placer la la m e ou d’entretenir l’outil.
8. Le dia m ètre de la la m e est de 255 m m (10").
9. La vitesse à vide est de 3800 tr/m n.
26
Français
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser exclusive m ent des pièces de rechange identiques.
Les réparations devront être effectuées exclusive m ent par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusive m ent un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à
ce qu’il soit suffisa m m ent lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. U n cordon trop petit
provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité no minale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le nu m éro du calibre est petit,
plus le cordon est lourd.
Intensité no minale
Supérieure N on supérieure
à
à
0–6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
C ALIBRE MINIM U M DES C ORD O N S
Longueur totale de cordon en pieds (m ètres)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
(0 – 7,6)
(7,9 – 15,2)
(15,5 – 30,5)
C ALIBRE
18
18
16
14
16
16
16
12
101 – 150
(30,8 – 45,7)
16
14
14
12
14
12
N on reco m m andé
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon
électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.
Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau
ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un
choc électrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionne m ent plus sûr de cet outil électrique, HITA CHI a adopté une conception à double
isolation. “ Double isolation ” signifie que deux systè m es d’isolation physique m ent séparés ont été utilisés
pour isoler les m atériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur
m anipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le sy m bole “ ” ou les m ots “ Double insulation ” (double isolation)
apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce systè m e n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand m ê m e nécessaire de suivre les
précautions de sécurité électrique données dans ce m ode d’e m ploi, y co m pris de ne pas utiliser l’outil
électrique dans un environne m ent hu mide.
Pour garder le systè m e de double isolation effectif, suivre ces précautions:
* Seuls les CE N TRES DE SERVICE A U T ORISES HITA CHI peuvent dé m onter et re m onter cet outil électrique
et unique m ent des pièces de rechange HITA CHI garanties d’origine doivent être utilisées.
* N ettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement im bibé d’une solution
savonneuse et essuyer minutieuse m ent.
* N e ja m ais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique
risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS DE L’OUTIL!
27
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à
entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel
peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL
ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été
intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
NOM DES PIÈCES
Verrou d’interrupteur
Tête
Poignée
G âchette
Protection de
la m e (m étallique)
La m e
M oteur
Protection de la m e
(en plastique)
Levier
Sac à poussière
Régulateur d’angle
Déflecteur de
copeaux
Ense m ble d’étau
Butée de m atériau
(accessoire en option)
G arde
Servante
(accessoire en option)
Indicateur
Echelle d’angle d’onglet
Socle
Plaque de ressort
Poignée d’onglet
Table Plaque d’insertion
Fig. 1
Plaque signalétique
Poignée de plongeur
Levier de serrage
Traverse de rallonge
Vis à m étaux de 5 m m
Fig. 2
28
Français
SPÉCIFICATIONS
Article
M odèle
C 10FCD
M oteur
Type
M oteur à co m m utateur série
Alim entation
Courant alternatif m onophasé 60 Hz
Tension (volts)
115
Courant à pleine charge (A mp) 13
La m e applicable
Diá m etro exterior: 255 m m (10")
Dia. d’orifice 15,9 m m (5/8")
Vitesse à vide
3800 tr/m n
Biseau 0°
O nglet 0°
O nglet 45°
Dim ension de Biseau 45°
à gauche
coupe m ax.
Biseau 45°
à droite
O nglet 0°
O nglet 45°
O nglet 0°
O nglet 45°
Hauteur m ax. 69
Largeur m ax. 143
Hauteur m ax. 69
Largeur m ax. 98
Hauteur m ax. 45
Largeur m ax. 143
Hauteur m ax. 45
Largeur m ax. 98
Hauteur m ax. 24
Largeur m ax. 120
Hauteur m ax. 24
Largeur m ax. 85
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
(2-23/32")
(5-5/8")
(2-23/32")
(3-7/8")
(1-25/32")
(5-5/8")
(1-25/32")
(3-7/8")
(15/16")
(4-3/4")
(15/16")
(3-11/32")
*Hauteur m ax. 89 m m (3-1/2")
( *Largeur
m ax. 92 m m (3-5/8") )
Plage de coupe d’onglet
G auche 0° – 45° Droite 0° – 45°
Plage de coupe en biseau
Plage de sciage mixte
G auche 0° – 45° Droite 0° – 45°
G auche (biseau) 0° – 45°, gauche et droite (onglet) 0° – 45°
Droite (biseau) 0° – 45°, gauche et droite (onglet) 0° – 45°
Poids net
13kg (28,7lbs.)
Cordon
Câble sous gaine de caoutchouc à 2 conducteurs, 2 m (6,6ft)
*Re m arque : U ne plaque d’entretoise de 17 m m (11/16") d’épaisseur devra être fixée à la garde.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés dans ce mode d’emploi.
L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et
peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
ACCESSOIRES STANDARD
q La m e de scie TCT (255 m m)
(1)
w Sac à poussières (1)
Pour l’utilisation, voir page
39.
e Ense m ble d’étau (1)
r Traverse de rallonge (1)
Vis à m étaux de 5 m m
(2)
Pour l’utilisation, voir
page 31.
t Clé (1)
(N o m bre de dents : 24,
N o. de code 790004)
Pour l’utilisation, voir
page 35.
Fig. 3
29
Français
ACCESSOIRES EN OPTION ...vendus séparé m ent
q Ense m ble de support (Fig. 1) (N o. de code 317542)
w Ense m ble d’étau (N o. de code 317541)
e La m e de scie de 255 m m (10") La m e de scie TCT pour coupe de m atériau mince (N o m bre total de dents
: 60) (N o. de code 976472)
r La m e de scie de 255 m m (10") - La m e de scie TCT pour coupe norm ale (N o m bre total de dents : 70) (N o.
de code 976473)
AVERTISSEMENT : L’utilisation de fixations ou d’accessoires non recommandés dans ce manuel
risque d’être dangereuse et de provoquer des blessures physiques ou des
dommages mécaniques de la scie.
APPLICATIONS
Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres m atériaux se m blables et cadres
d’alu miniu m.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de m ettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes :
1. Installation
Boulon de 8 m m (5/16")
10 m m (3/8"), 4 Holes
292 m m (11-1/2")
484 m m (19-1/16")
Socle
428 m m (16-27/32")
Ecrou de 8 m m (5/16")
Etabli
Fig. 4
Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau, co m m e indiqué à la Fig. 4.
Sélectionner les boulons de 8 m m (5/16") de dia m ètre de la longueur correspondant à l’épaisseur de
l’établi.
Les boulons devront avoir une longueur d’au m oins 50 m m (2"), plus l’épaisseur de l’établi.
Par exe m ple, avec un établi de 25 m m (1") d’épaisseur, utiliser des boulons de 8 m m (5/16") × 75 m m
(3").
La traverse de rallonge fixée au dos du socle (voir Fig. 2) aide à stabiliser l’outil électrique.
30
Français
2. Libérer la goupille de verrouillage.
Pendant le fonctionne m ent, insérer les
butées de la poignée à plongeur dans la
fente mince.
Poignée à plongeur
Poignée à plongeur
Sens des
aiguilles d’une
m ontre
Pendant le transport, insérer
les butées de la poignée à
plongeur dans la fente creuse.
RE M ARQ U E : Cette position ne
sert pas pour les
opérations de
coupe.
Fig. 5-a
Tirer pour dégager.
Tourner le bouton de 1/4
de tour et insérer les
butées de goupille dans
la fente mince.
Fig. 5-b
Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, ses co m posants essentiels sont fixés à l’aide d’une poignée
à plongeur. Déplacer légère m ent la poignée de façon que la poignée à plongeur se dégage et régler
co m m e indiqué à la Fig. 5-b.
REMARQUE: Abaisser la poignée légèrement pour pouvoir dégager la poignée à plongeur plus
facilement et en toute sécurité.
La position verrouillée de la poignée à plongeur sert exclusivement pour le transport
et le remisage.
Pour le transport, saisir la poignée (voir Fig. 1) d’une m ain et tenir le socle à la section de saisie à
l’extré mité gauche de l’autre m ain pour transporter l’outil.
3. Installation du sac à poussière, de la poignée d’onglet, des servantes, de la butée de
m atériau et des étaux
(La servante et la butée de m atériau sont des accessoires en option.)
Fixer le sac à poussière, la poignée d’onglet, la servante, la butée de m atériau et l’ense m ble d’étau
co m m e indiqué à la Fig. 1 et à la Fig. 2.
(1) M ontage du levier de serrage
q Insérer le ressort et la vis dans l’orifice du levier de
serrage co m m e indiqué à la Fig. 6.
Collier
Levier de de
poignée
serrage
Ressort
Vis
Fig. 6
w M onter le levier de serrage sur le collier de poignée,
puis serrer la vis co m m e indiqué à la Fig. 7.
Vis
Levier de
serrage
Fig. 7
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 m m (C)
(Butée de 0°)
4. Installation de la traverse de rallonge
(1) Insérer la traverse de rallonge dans l’orifice du socle.
(2) Serrer les deux vis à m étaux de 5 m m et fixer la traverse de rallonge co m m e indiqué à la Fig. 2.
31
Français
AVANT L’UTILISATION
1. S’assurer que la source d’alim entation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de
la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil
Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifier que la gâchette est sur O FF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée,
l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave
accident.
3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la la m e.
S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni do m m ages visibles sur la la m e.
4. Vérifier que la la m e est solide m ent fixée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé fournie, serrer le boulon de l’arbre pour fixer la la m e. Pour les détails, voir les Fig. 36a, 36-b et 36-c de la section relative au “ M O N TA G E ET DE M O N TA G E DE LA LA M E DE SCIE ”.
5. Vérifier le fonctionne m ent des protections de la m e.
Les protections de la m e sont conçues pour protéger l’opérateur de
tout contact avec la la m e pendant le travail.
Toujours vérifier que la protection de la m e (en plastique) se déplace
en douceur et qu’elle recouvre bien la la m e.
Protection
de la m e
(m étallique)
Protection
de la m e
(en plastique)
Fig. 8
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner l’outil si la protection de lame (en plastique) ne
fonctionne pas en douceur.
6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Avant d’installer la la m e, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser
l'outil électrique (voir Fig. 36-a).
7. Vérifier la position de limite inférieure de la la m e.
Bien que la la m e ait été réglée en usine, vérifier soigneuse m ent sa hauteur. S’assurer que la la m e peut
être abaissée de 26 à 28 m m (1-1/32" à 1-3/32") en-dessous de la plaque d’insertion. Pour les détails,
voir la section “ Vérification de la limite de position inférieure de la la m e ”.
8. Vérifier la prise d’alim entation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionne m ent intermittent, vérifier que la fiche du
cordon d’alim entation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion.
Réparer ou re m placer la fiche si elle est défectueuse.
9. Vérifier que le cordon d’alim entation de l’outil n’est pas endo m m agé.
Réparer ou re m placer le cordon si l’on constate un do m m age.
A PRÈS AV O IR BRA N CHÉ L A FICHE D ’ A LI M E N TATI O N D A N S U N E S O U RCE
D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME
SUIT :
10. M arche d’essai
A près avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, m ettre l’outil électrique en m arche et vérifier qu’il n’y
a pas d’ano m alie de fonctionne m ent avant d’effectuer une coupe.
11. Vérifier la stabilité de rotation de la la m e.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la la m e et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer
que la la m e ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un
accident.
32
Français
AVANT LA COUPE
1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion
Avant de m ettre l’outil en service, il faudra découper une
encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un m orceau de
bois d’environ 130 m m de large sur la table avec l’ense m ble
d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se ro m pe.
M ettre l’outil en m arche et, lorsque la la m e a atteint sa
vitesse m axim ale, abaisser douce m ent la poignée pour
couper une encoche dans la plaque d’insertion.
Plaque
d’insertion
ATTENTION: N e pas couper l’encoche trop
rapidement ; l’on pourrait endommager
la plaque d’insertion.
Table
Fig. 9
2. Vérification de la position de limite inférieure de la la m e
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessures, toujours couper l’interrupteur à gâchette
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant tout réglage.
Vis de réglage
de profondeur
de 6 m m
Contre-écrou
de 6 m m
Vérifier que la la m e de scie s’abaisse de 26 m m à 28 m m (1-1/32" à 13/32") sous la plaque d’insertion.
A u besoin, régler co m m e suit :
(1) Desserrer le contre-écrou de 6 m m de la vis de réglage de profondeur
de 6 m m.
(2) Tourner la vis de réglage de profondeur de 6 m m de la distance
nécessaire pour régler la position de limite inférieure. La la m e de
scie se relève lorsqu’on tourne la vis de réglage de profondeur de 6
m m d a ns le se ns d es aig uilles d’u n e m o ntre, et elle d esce n d
lorsqu’on tourne la vis dans le sens inverse.
(3) Lorsque le réglage est terminé, serrer le contre-écrou de 6 m m à
fond.
REMARQUE : Avant de serrer le contre-écrou de 6 mm, vérifier que
la lame de scie est réglée de façon qu’elle ne coupera
pas la table.
Fig. 10
3. A ngle oblique
Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, il est réglé pour un angle de coupe en biseau de 0° vers la
droite, de 45° vers la gauche, et pour un angle de coupe en biseau de 45° vers la droite avec le boulon
de 6 m m (A), le boulon de 6 m m (B) et le boulon à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7).
Pour m odifier ce réglage, régler la hauteur du boulon de 6 m m (A), du boulon de 6 m m (B) et du boulon
à tête creuse à 6 pans de 5 m m (C) (voir Fig. 7) en les tournant.
(L’angle m axim u m de coupe en biseau est de 45°.)
Pour régler l’angle de biseau sur 45% vers la droite, tirer la barre de positionne m ent dans le sens
indiqué sur la Fig. 12, et incliner la tête du m oteur vers la droite.
Lorsqu’on règle la tête du m oteur vers la droite, toujours ra m ener la barre de positionne m ent à sa
position initiale.
Echelle d’angle
de biseau
Levier de
serrage
Levier de serrage
Barre de
positionnement
Indicateur
Fig. 11
Boulon de 6 m m (A)
(Butée pour angle de biseau de 45°
vers la droite)
Tirer
vers le
haut
Barre de
positionne m ent
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 m m (C) (Butée de 0°)
Boulon de 6 m m (B)
(Butée pour angle de
biseau de 45° vers la
gauche)
Fig. 12
33
Français
4. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la
garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
5. Installation des servantes (accessoires en option)
Les servantes aident à stabiliser et à m aintenir en place les pièces
de grande dim ension pendant l’opération de coupe.
(1) Insérer la vis de 8 m m dans l’orifice prévu sur le socle.
(2) Fixer la tige de support de blocage sous le côté du socle.
(3) Puis, avec la vis de 8 m m, pour un arrêt provisoire de la tige de
support de blocage.
Servante
(4) Insérer une servante dans les deux orifices de la tige de support
de blocage.
(5) Déplacer la servante jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le
socle.
(6) Serrer la vis de 8 m m pour fixer la servante.
Fig. 13
ATTENTION: Ne pas tenir la servante pour transporter
l’outil.
La servante pourrait sortir du socle. Tenir
l’outil par sa poignée (voir Fig. 1), et non par
la servante.
Servante
Tige de support
de blocage
Vis de
8 mm
Socle
Fig. 14
6. Butée de m atériau pour coupe de précision (la butée de m atériau est un accessoire en
option)
Servante
Butée de
m atériau
Fig. 15
La butée de m atériau facilite la précision des coupes
continues sur une longueur de 253 m m à 423 m m (10" à
16-21/32"). Pour installer la butée de m atériau, la fixer à
la servante avec le boulon à ailettes de 6 m m co m m e
indiqué à la Fig. 15.
Boulon à ailettes
de 6 m m
APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la
table pendant que l’outil fonctionne.
* Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe
d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux
(voir Fig. 16.)
Trait
Signe
d’avertisse m ent
Signe
d’avertisse m ent
Fig. 16
34
Trait
Français
1. Fonctionne m ent de l’interrupteur
Verrou
d’interrupteur L e
Orifice
Interrupteur
à gâchette
v erro u d’interru pte ur est co nçu p o ur e m p êch er to ut
fonctionne m ent accidentel de l’outil électrique.
Pour faire m archer l’outil, il faut tout d’abord pousser le verrou
d’interrupteur vers le haut, co m m e indiqué à la Fig. 17.
L’ i n t e rr u p t e u r à g â c h e tt e n e f o n cti o n n e r a p a s si l e v e rr o u
d’interrupteur n’est pas poussé vers le haut. Lorsqu’on relâche
l’interrupteur à gâchette, l’outil s’éteint et le verrou d’interrupteur
revient auto m atique m ent à sa position initiale, ce qui verrouille
l’interrupteur à gâchette.
Fig. 17
AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou
toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants).
Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas
dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette.
2. Utilisation de l’ense m ble d’étau (accessoire standard)
(1) L’ense m ble d’étau pourra être m onté sur le socle gauche
ou sur le socle droit, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
Ense m ble
d’étau
Support
1 Insérer le support de l’ense m ble d’étau dans l’orifice
situé sur le socle gauche ou sur le socle droit.
2 Puis, visser le b o ulo n d e serra g e d e 5 m m co m m e
indiqué à la Fig. 18.
REMARQUE: Le support possède deux encoches de
Boulon de serrage
de 5 m m
Socle
Fig. 18
Ensemble
d’étau
verrouillage dans lesquelles l’extrémité du
boulon de serrage de 5 mm doit rentrer,
de façon à verrouiller l’ensemble d’étau à
la position voulue.
(2) L’ensemble d’étau pourra être monté sur la garde gauche
ou sur la garde droite, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
1 Insérer le support de l’ense m ble d’étau dans l’orifice
situé sur la garde gauche ou sur la garde droite.
Support
2 Puis, visser le b o ulo n d e serra g e d e 5 m m co m m e
indiqué à la Fig. 19.
G arde
Boulon
de
serrage
de 5 m m
Fig. 19
ATTENTION: Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec
l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer
légèrement le bouton de boulonnage de 5 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à
un point où il n’entrera pas en contact avec la lame.
35
Français
3. Utilisation de l’ense m ble d’étau (accessoire en option)
(1) L’ense m ble d’étau pourra être m onté sur le socle
gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé
vers l’avant ou vers l’arrière en fonction de la largeur
de la pièce.
Insérer le support de l’ensem ble d’étau dans l’orifice
situ é sur le socle g a uch e o u sur le socle droit,
co m m e indiqué à la Fig. 20.
Ense m ble
d’étau
Socle
Fig. 20
4. Coupe
Ligne de réglage
a
(1) Co m m e indiqué à la Fig. 21, la largeur de la la m e est
la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce
vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour
obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir
la longueur a.
b
Piéce
a
Repère
a
(pré-m arqué)
(2) Q uand la la m e a atteint sa vitesse m axim ale, abaisser
doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche
de la pièce.
Plaque
d'insertion
b
b Repère
(pré-m arqué)
(3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement
sur la poignée pour couper la pièce.
(4) Q uand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre
l’outil électrique hors tension et attendre que la la m e
soit co m plète m ent arrêtée avant de relever la poignée
en position co m plète m ent rentrée.
(Vue de face)
Fig. 21
ATTENTION: * Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au
contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire
le rendement.
* Si l’on appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale,
la lame de scie risque de vibrer pendant l’opération de coupe et de laisser des
marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En
conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
AVERTISSEMENT: * Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche
d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas
de l’outil.
5. Procédure de coupe d’onglet
Echelle
d’angle
d’onglet
Indicateur
Plaque de
ressort
Serrer
(1) Desserrer la poignée de coupe d’onglet et appuyer sur
la plaque à ressort.
(2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur
la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, co m m e
indiqué à la Fig. 22.
(3) Resserrer la poignée de coupe d’onglet pour fixer la
table en position.
Poignée d’onglet
Desserrer
Tourner la
table
Fig. 22
REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°,
36
31,6° et 45°.
Vérifier que l’échelle d’angle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés
correctement.
* Le fonctionnement de l’outil électrique avec l’échelle d’angle d’onglet et l’indicateur non
alignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise
précision.
Français
6. Procédure de coupe de biseau
Echelle d’angle
de biseau
Levier de
serrage
Indicateur
Desserrer
Serrer
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la la m e de
scie vers la gauche ou vers la droite.
Pour incliner la tête du m oteur vers la droite, tirer sur
la barre de positionne m ent co m m e indiqué à la Fig.
23.
(2) Ré g l er l’ a n g l e d e b ise a u à l’ a n g l e v o u l u t o u t e n
regardant l’échelle d’ angle de biseau et l’indicateur,
puis fixer le elvier de serrage.
Tirer vers
le haut
Fig. 23
Barre de
positionnement
AVERTISSEMENT: Quand on fixe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section
tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame.
Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement
arrêtée avant de relever la poignée de la pièce.
Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section
tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce
qui serait dangereux.
7. Procédures de coupe mixte
Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus.
Pour les dim ensions m axim ales de coupe mixte, voir le tableau des “ SPECIFIC ATIO N S ” à la page 29.
ATTENTION: Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté gauche ou droit.
Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte (coupe de
biseau à gauche) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou
l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physique ou des dommages.
Ne jamais faire tourner la table vers la gauche pour une coupe mixte (coupe de
biseau à droite) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou
l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages.
8. Procédures de coupe de corniche co m plexe
La Fig. 24 m ontre deux types de corniche co m plexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les
m ontures de corniche co m plexe, voir la Fig. 25.
A Surface supérieure
Plafond
θ°
M ur
Plafond
B
surface
inferieure
M ur
Fig. 24
1
2
3
4
Fig. 25
Le tableau ci-dessous m ontre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le
mieux pour les deux types de corniche co m plexe.
REMARQUE: A des fins de commodité, des crans ont été prévus aux positions de réglage de l’angle
d’onglet (31,6° à gauche ou à droite).
Réglage d’une coupe d’onglet
Si la table est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée d’onglet de réglage de la plaque tournante
légère m ent vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correcte m ent l’échelle d’onglet
et l’extré mité de l’indicateur avant de co m m encer le travail.
Réglage d’une coupe de biseau
Déplacer la poignée de la section de biseau vers la droite et vers la gauche et vérifier que la position est stable
et que l’échelle d’angle et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement. Puis, serrer le levier de serrage.
37
Français
Type de
corniche
co m plexe
Pour découper une corniche co m plexe Pour découper une corniche co m plexe
aux positions 1 et 4 de la Fig. 25.
aux positions 2 et 3 de la Fig. 25.
Type 45°
Droite 35,3°
Gauche 30° Droite 30°
Gauche 35,3°Gauche 30°
Type 38°
Droite 31,6°
Gauche 33,9° Droite 33,9°
(repère )
(repère )
Gauche 31,6° Gauche 33,9° Droite 33,9°
(repère )
(repère )
Réglage
d’angle
d’onglet
Réglage
d’angle de
biseau
Réglage
d’angle de
biseau
Réglage
d’angle
d’onglet
Droite 30°
(1) Réglage de coupe en corniche co m plexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25 (voir Fig. 26 ; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de type 45° : 35,3°
* Pour des corniches co m plexes de type 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches co m plexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface inférieure (A sur la Fig. 24) touche la garde
co m m e indiqué à la Fig. 27.
(2) Réglage de coupe en corniche co m plexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 25 (voir Fig. 28; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de type 45° : 35,3°
* Pour des corniches co m plexes de type 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches co m plexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 24) touche la garde
co m m e indiqué à la Fig. 29.
Tête
Tête
Echelle d’angle
de biseau
Echelle d’angle
de biseau
1
4
2
G arde
3
G arde
Table
Echelle d’angle d’onglet
Echelle d’angle d’onglet
Socle
Table
Socle
Fig. 26
Fig. 28
G arde
G arde
A
B
Table du socle
Fig. 27
B
A
Table du socle
Fig. 29
(3) Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions q et r de la Fig. 25 (voir Fig. 30) :
q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de 45° : 35,3°
* Pour des corniches co m plexes de 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de 45° : 30°
* Pour des corniches co m plexes de 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface supérieure (B à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, co m m e indiqué à la Fig. 31.
38
Français
(4) Réglage pour des coupes de corniches co m plexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) :
q Tourner la table vers la gauche et régler l’angle d’onglet co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de 45° : 35,3°
* Pour des corniches co m plexes de 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau co m m e suit :
* Pour des corniches co m plexes de 45° : 30°
* Pour des corniches co m plexes de 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche co m plexe de façon que la surface inférieure (A à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, co m m e indiqué à la Fig. 33.
Tête
Tête
Echelle
d’angle de
biseau
Echelle
d’angle de
biseau
G arde
3
4
1
2
G arde
Table
Echelle d’angle d’onglet
Echelle d’angle
d’onglet
Socle
Fig. 30
G arde
Socle
Fig. 32
Table
G arde
A
B
A
B
Table du socle
Table du socle
Fig. 31
Fig. 33
9. Coupe de m atériaux qui se déform ent facile m ent, par exe m ple une feuille d’alu miniu m
Ense m ble
d’étau
Plaque en
bois
Cadre en
alu miniu m
Boulon de
serrage de 5 m m
Les m atéria u x co m m e l’ al u m i ni u m e n fe uille se d éfor m e nt
facile m ent quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne
p er m ettra p as u n e b o n n e co u p e et risq u e d e pro v o q u er u n e
surcharge du m oteur.
Pour couper ce genre de m atériaux, utiliser une planche de bois
pour protéger la pièce co m m e indiqué à la Fig. 34.
Pour couper de l’alu miniu m, enduire la la m e d’une huile de coupe
(non-co m bustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon
fini.
Plaque en
bois
Fig. 34
10. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand
la la m e tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodique m ent et
le vider avant qu’il ne soit plein.
Protection de la m e
(m étallique)
(2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac
à copeaux à angle droit sur la surface du socle co m m e indiqué
à la Fig. 35.
Sac à
poussière
ATTENTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour
éviter que le conduit et la protection de lame
(métallique) ne soient bouchés.
Les copeaux s’accumulent plus rapidement
lors d’une coupe de biseau.
A ngle
droit
Surface du socle
Fig. 35
39
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur
à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer
la lame.
1. Installation de la la m e
(1) Tourner la protection de la m e (en plastique) sur la position supérieure.
(2) Desserrer la vis de 5 m m pour libérer la protection de l’arbre du couteau.
Puis, tourner la protection de l’arbre du couteau sur la position supérieure, co m m e indiqué à la Fig.
36-b.
A ce m o m ent, la protection de la m e (en plastique) bouge en m ê m e te m ps.
(3) A ppuyer sur le verrou d’axe et desserrer le boulon avec une clé.
Le boulon ayant un filetage à gauche, le desserrer en le tournant vers la droite, co m m e indiqué à la
Fig. 36-b.
REMARQUE : S’il n’est pas facile d’enfoncer le verrou d’axe pour verrouiller l’arbre, tourner le boulon
à l’aide de la clé à douille tout en appuyant sur le verrou d’axe.
L’arbre de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé.
(4) Retirer le boulon et le collier d’arbre.
Protection de
la m e (en
plastique)
Protection de
l’arbre du
couteau
Vis de 5 m m
Verrou d'axe
Serrer
Fig. 36-a
Rondelle de la m e
Collier
15.9 m m (5/8")
Collier
d’arbre
La m e de
scie
Boulon
Haut
Collier d’arbre
Arbre
Desserrer
Clé
La m e de
scie
Boulon
Fig. 36-b
Surface de contact
ponctuelle
Fig. 36-c
(5) M onter la la m e de scie.
AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de l’indicateur de rotation de la
lame et le sens de rotation de la protection de lame (métallique)
correspondent.
(6) N ettoyer co m plète m ent le collier, le collier d’arbre, la rondelle de la m e (en vérifiant le sens de
m ontage) et le boulon, et les installer sur l’arbre co m m e indiqué à la Fig. 36-c.
(7) A ppuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à
douille de 10 m m. co m m e indiqué à la Fig. 36-b.
ATTENTION: * Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou
l’installation de la lame.
* Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement.
Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en
marche.
(8) Tourner la protection de l’arbre du couteau sur sa position initiale et serrer la vis de 5 m m.
(9) M ettre la protection de la m e (en plastique) en position abaissée.
40
Français
2. Retrait de la la m e
Dé m onter la la m e en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus.
La la m e s’enlève facile m ent si le carter de sécurité est relevé.
ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre.
Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 255 mm (10").
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V
La puissance du m oteur se transm et à la la m e par l’interm édiaire d’une poly-courroie en V. Q uand la polycourroie en V subit une surcharge, le dispositif de protection anti-surcharge coupe le courant pour arrêter le
m oteur.
Dans ce cas, couper im m édiate m ent l’interrupteur à gâchette et relever la poignée sur sa position d’origine.
Puis, enclencher l’interrupteur et laisser l’outil m archer pendant 20 secondes à vide pour refroidir le m oteur.
Puis, co m m encer la coupe. La poly-courroie en V du m oteur sera endo m m agée si le dispositif de protection
anti-surcharge se déclenche trop fréque m m ent.
ATTENTION:
Quand le dispositif de protection anti-surcharge arrête le moteur, il faudra
enclencher l’interrupteur après l’avoir coupé pour redémarrer le moteur. Quand
en enclenche l’interrupteur, vérifier que la lame ne se trouve pas à moitié insérée
dans le matériau.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que
l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée
de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil.
1. Inspection de la la m e
Toujours re m placer la la m e dès qu’elle présente des signes d’usure ou de do m m age.
U ne la m e endo m m agée risque de provoquer des blessures, et une la m e usée peut réduire le rende m ent
et provoquer une surcharge du m oteur.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la
pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce
qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 37 et Fig. 38)
Limite d’usure
5 m m (3/16")
17 m m (43/64")
Capuchon de balai
Fig. 37
Carter de m oteur
Les balais carbone du m oteur sont des pièces conso m m ables.
Si les balais en carbone sont usés, le m oteur risque d’avoir des
ano m alies.
En conséquence, inspecter périodique m ent les balais en carbone
et les re m placer.
Vérifier les balais en carbone au bout des 50 pre mières heures
d’utilisation avec un outil neuf ou après l’installation d’un nouveau
jeu de balais en carbone. A près la pre mière vérification, exa miner
les balais en carbone environ toutes les 10 heures d’utilisation
jusqu’à ce qu’il soit nécessaire de les re m placer.
Si le carbone de l’un des balais est usé jusqu’à la limite de 5 m m
de lo n g ueur, o u si le ressort o u le fil de sh u nt so nt brûlés o u
endo m m agés de quelque façon que ce soit, re m placer les deux
balais en carbone (voir Fig. 37). Si les balais en carbone se révèlent
encore bons quand on les a dé m ontés, les re m onter à la m ê m e
position qu’avant le retrait.
Par ailleurs, m aintenir les balais carbone propres de façon qu’ils
glissent régulière m ent dans les porte-balai. Les balais carbone sont
faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 38)
avec un tournevis à tête plate (signe m oins).
Fig. 38
3. Inspection des vis de m ontage
Inspecter régulière m ent chaque co m posant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche.
Resserrer les vis de fixation des pièces lâches.
41
Français
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil
électrique si certains de ses composants sont lâches.
4. Vérifier si la protection de la m e fonctionne correcte m ent.
Avant chaque utilisation de l’outil, tester la protection de lame (voir Fig.8) pour s’assurer qu’elle fonctionne
correcte m ent et en douceur.
N e ja m ais utiliser l’outil si la protection de la m e ne fonctionne pas correcte m ent et s’ils ne sont pas en
bon état m écanique.
5. Re misage
Q uand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes :
(1) Interrupteur à gâchette en position O FF,
(2) Fiche d’alim entation débranchée de la prise secteur,
(3) Rangé en lieu sûr.
Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
6. Re m place m ent de la poly-courroie en V
Poly-courroie en V
La puissance du m oteur est transmise à la la m e de scie via une
p o l y-c o u rr o i e e n V. S i l a p o l y-c o u rr o i e e n V e st c a ss é e o u
endo m m agée, retirer le couvercle arrière en desserrant les trois
vis de 5 m m et re m placer la courroie endo m m agée par une neuve.
Pour re m ettre la courroie sur les poulies, insérer tout d’abord 2 ou
3 dents de la poly-courroie en V dans les encoches de la poulie (A)
et de la poulie (B). Puis, tout en tournant la poulie (A) et la poulie
(B), insérer la totalité des 10 dents de la courroie dans les poulies.
Poulie (B)
Poulie (A)
Fig. 39
7. Graissage
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état
de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recom mandé d’utiliser une huile de machine.
Points de graissage :
*Section rotative du régulateur d’angle
*Section rotative de l’ense m ble d’étau
*Section rotative de la table et du socle
8. N ettoyage
Enlever périodique m ent les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique avec un chiffon
hu mide et savonneux. Pour éviter tout m auvais fonctionne m ent du m oteur, le protéger de tout contact
avec l’huile ou l’eau.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de
pièces sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées
et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que
l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’O UTILS ELECTRIQ UES HITACHI A GREE.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
42
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
A ntes de utilizar o realizar cualquier trabajo de m antenimiento de esta herra mienta eléctrica, lea y co m prenda
todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este M anual de
instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenimiento de una herra mienta eléctrica
se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad. Los accidentes norm alm ente
p o d r á n e v itarse r eco n o ci e n d o u n a sit u aci ó n p o te n ci al m e n te p eli g r osa a ti e m p o y si g u i e n d o l os
procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “ SE G URID A D ” de este M anual de
instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y m antenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herra mienta eléctrica, los riesgos están identificados con A DVERTE N CIA S
en dicha herra mienta y en este M anual de instrucciones.
N o utilice nunca esta herra mienta eléctrica de ninguna form a no específica m ente reco m endada por HITA CHI
a m enos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE
ADVERTENCIA: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en
lesiones serias.
PRECAUCIÓN: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en
lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica.
NOTA: acentúa información esencial.
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL
A N TES DE U TILIZ A R ESTA HERRA M IE N TA O DE RE A LIZ A R TRA B A J O S DE
MANTENIMIENTO EN LA MISMA.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias
para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En
particular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:
1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de
trabajo.
2. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUÍTELE TODAS LAS
CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. A ntes de conectar la alim entación de la herra mienta eléctrica,
confirm e que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la mism a.
3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden
del área y el banco de trabajo.
4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. N o utilice nunca
la herra mienta eléctrica en lugares hú m edos, y no la exponga nunca a la hu m edad. M antenga sie m pre
bien ilu minada el área de trabajo.
5. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE
TRABAJO. M a nte n g a a las p erso n as (esp ecial m e nte los niñ os) aleja d as d el áre a d e tra b ajo.
Desenchufe sie m pre las herra mientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras
en las puertas y seguros en los interruptores principales.
6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herra mienta trabajará m ejor y con m ayor seguridad
si la utiliza con el régim en para el que fue diseñada.
43
Español
7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. N o fuerce nunca una herra mienta ni
un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado.
8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. N o
utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni de m ás joyas que puedan
quedar atrapados en las partes m óviles. Utilice sie m pre calzado antideslizable, preferible m ente con
punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.
9. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, UTILICE GAFAS PROTECTORAS PARA EVITAR
DAÑAR SUS OJOS. Las gafas norm ales no proveen una protección suficiente debido a que sus
lentes son sólo resistentes a los im pactos y N O son gafas de seguridad. A de m ás, utilice una careta
co m o protección adicional, y utilice una m áscara contra el polvo si la operación de corte produce
polvo.
10. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA ESCUADRA DE GUÍA O EN LA
MESA. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo. Es m ás seguro
utilizar que utilizar su m ano, porque podrá usar a m bas para m anejar la herra mienta.
11. NO SE EXTRALIMITE NUNCA. Cuando trabaje con la herra mienta, m antenga en todo m o m ento
el equilibrio.
12. MANTENGA SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS EN PERFECTAS CONDICIONES. G uarde
sie m pre las herra mientas afiladas y lim pias para que rindan al m áxim o y ofrezcan la m ayor seguridad.
Siga sie m pre las instrucciones sobre lubricación y ca m bio de accesorios de las herra mientas.
13. DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA antes de realizar la operación de m antenimiento y
de ca m biar la hoja de sierra y de m ás accesorios.
14. TEN G A CUIDADO CO N LA PUESTA EN FU NCIO N A MIENTO ACCIDENTAL AL
ENCHUFAR LA HERRAMIENTA. A ntes de insertar el enchufe de alim entación en un to m acorriente,
cerciórese de que el interruptor esté en la posición O FF.
15. CON ESTA HERRA MIENTA UTILICE SIEMPRE SOLA MENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Con respecto a la descripción sobre los accesorios recomendados, consulte el manual
de instrucciones. Para evitar lesiones, con esta herramienta, utilice solamente los accesorios recomendados.
16. NO SE SUBA NUNCA SOBRE LA HERRAMIENTA. La caída de la herra mienta o un contacto
involuntario con la hora de sierra podría producir lesiones de gravedad.
17. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SI TIENE PARTES DAÑADAS.
Co m pruebe sie m pre si el protector y los de m ás co m ponentes están dañados antes de utilizar la
herra mienta para asegurarse de que funcionen adecuada m ente. Co m pruebe si todas las partes m óviles
están adecuadamente alineadas, no están dobladas, y no se encuentran en otras condiciones que puedan
afectar la operación apropiada. A ntes de utilizar la herra mienta, repare o ree m place sie m pre cualquier
protector o co m ponente dañado.
18. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, COMPRUEBE SIEMPRE EL SENTIDO DE GIRO
DE LA HOJA DE SIERRA. Alim ente sie m pre la pieza de trabajo en la herra mienta en sentido
contrario al de giro de la hoja de sierra a fin de evitar posibles lesiones.
19. NO DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN. N o deje la herra mienta mientras no se haya parado co m pleta m ente. Cuando
no vaya a utilizar la herra mienta, desenchufe su cable de alim enta-ción.
20. Esta herra mienta no ha sido diseñada para aplicaciones de producción en m asa, y no deberá utilizarse
para ello.
21. Cuando tenga que re m plazar esta herra mienta, utilice sola m ente las piezas de ree m plazo autorizadas.
22. A plique sola m ente 115 voltios C A a esta unidad. Si le aplicase una tensión incorrecta, o tensión de CC,
la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A podría funcionar incorrecta m ente y causar lesiones o daños a la propia
herra mienta.
23. N o levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pleta m ente.
24. Utilice sie m pre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la m esa de la
sierra co m puesta deslizable.
25. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un
enchufe polarizado (una cuchilla del mism o es m ás a m plia que la otra).
Este enchufe sola m ente encajará de una form a en un to m acorriente polarizado.
Si el enchufe no encaja en el to m acorriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para
que le instale el to m acorriente apropiado.
N o ca m bie nunca el enchufe del cable de alim entación.
44
Español
Normas de seguridad específicas para la utilización de esta
herramienta
ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando
se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones.
LO QUE DEBERÁ HACERSE
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON
SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA:
1. A ntes de intentar utilizar esta HERRA MIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas
de seguridad y las instrucciones de operación.
2. A ntes de utilizar la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A, confirm e que esté lim pia.
3. Para utilizar la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A, vístase ropa ajustada, calzado no deslizable (preferible m ente
con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.
4. M aneje la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A con cuidado. Si la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A se cae o se golpea
contra un objeto duro, puede deform ar o rajarse, o sufrir otros daños.
5. Si nota cualquier anorm alidad, deje de utilizar in m ediata m ente la sierra.
6. A ntes de utilizar la herra mienta, co m pruebe si todos los co m ponentes están m ontados adecuada m ente
y con seguridad.
7. Cuando ree m place la hoja de sierra, confirm e que las rp m de la nueva sean correctas para utilizarse
con esta unidad.
8. A ntes de realizar cualquier trabajo de m antenimiento o ajuste, desconecte la alim entación y espere
hasta que la hoja de sierra se haya parado co m pleta m ente.
9. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la
m esa y causar lesiones serias.
10. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere sie m pre hasta que la hoja de sierra se haya parado
co m pleta m ente antes de levantarla.
11. Realice sie m pre una prueba antes de intentar utilizar una hoja de sierra nueva.
12. M aneje sie m pre la hoja de sierra con cuidado con la desm onte o m onte.
13. A ntes de utilizar la sierra, co m pruebe sie m pre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y de m ás
objetos extraños.
14. M antenga sie m pre las m anos alejadas del trayecto de la hoja de sierra.
15. Confirm e sie m pre que las cubiertas de seguridad estén en el sitio apropiado antes de utilizar la sierra.
16. Inspeccione periódica m ente el cable de alim entación de la herra mienta.
17. A ntes de poner en funciona miento la herra mienta, confirm e si la longitud del cable de alim entación y
de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.
18. A ntes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del m otor estén co m pletamente
abiertos.
19. A ntes de co m enzar a cortar, espere sie m pre hasta que el m otor haya alcanzado la velocidad plena.
20. M antenga sie m pre las e m puñaduras secas, lim pias, y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la
herra mienta, sujétela firm e m ente.
21. Para piezas de trabajo que sobrepasen la m esa de la sierra co m puesta deslizable, utilice soportes.
22. U tilice sie m pre la h erra m ie nta d esp u és d e h a b erse ase g ura d o d e q u e la pieza d e tra b ajo esté
adecuada m ente fijada con un tornillo de carpintero.
23. Las instrucciones de funciona miento proporcionadas con la herra mienta deberán indicar al usuario
có m o asegurar la herra mienta a la estructura de soporte si, durante la operación norm al, tiende a
volcarse, deslizarse o desplazarse sobre la superficie de soporte.
45
Español
LO QUE NO DEBERÁ HACERSE
NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD
ESTA HERRAMIENTA:
1. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A a m enos que haya co m prendido co m pleta m ente las
instrucciones de operación contenidas en este m anual.
2. N o deje nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.
3. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A cuando esté cansado, después de haber ingerido
m edica m entos, o cuando haya to m ado bebidas alcohólicas.
4. N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A para aplicaciones no especificadas en este m anual.
5. N o utilice nunca la herra mienta con ropa floja, corbata, ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para
evitar que puedan quedar atrapados en las partes m óviles.
6. N o acerque las m anos a la hoja de sierra.
7. N o toque nunca las partes m óviles, incluyendo la hoja de sierra, mientras esté utilizando la sierra.
8. N o quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización
de la herra mienta sin ellos podría resultar peligrosa.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
N o bloquee nunca la cubierta de seguridad; confirme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta.
N o dañe nunca el cable de alim entación de la herra mienta.
N o intente m over nunca una HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A con el dedo en el interruptor de disparo.
N o intente nunca utilizar la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.
No utilice nunca la HERRA MIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.
N o utilice nunca la HERRA MIE N TA ELÉCTRIC A cerca de líquidos ni gases infla m ables porque las chispas
podrían causar una explosión.
N o lim pie nunca los co m ponentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse.
N o utilice nunca la herra mienta a m enos que los protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.
N o levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado co m pleta m ente.
N o coloque nunca sus mie m bros dentro de la línea cerca del signo de advertencia “
utilizando la herra mienta. Esto podría resultar peligroso.
” mientras esté
19. N o utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herra mienta.
20. N o exponga nunca la herra mienta a la lluvia, ni la utilice en lugares hú m edos.
21. N o corte nunca m etales ferrosos ni m a m postería.
ADVERTENCIA
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA COMPUESTA
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
1. Para utilizar esta sierra co m puesta, utilice sie m pre gafas protectoras.
2. M antenga sie m pre las m anos fuera del trayecto de la hoja de sierra.
3. N o utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.
4. N o realice ninguna operación sin las m anos con esta sierra co m puesta.
5. N o acerque nunca las m anos a la hoja de sierra.
6. A ntes de m over la pieza de trabajo o de ca m biar los ajustes espere sie m pre a que la hoja de sierra se
haya parado co m pleta m ente.
7. Desconecte sie m pre la herra mienta antes de ca m biar la hoja de sierra o de realizar cualquier trabajo de
m antenimiento.
8. El diá m etro de la hoja de sierra es de 255 m m (10").
9. La velocidad sin carga es de 3800 rp m.
46
Español
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para la reparación de una herra mienta, utilice sola m ente piezas de ree m plazo idénticas.
Las reparaciones sola m ente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente co m o para poder conducir la corriente necesaria para
la herra mienta. U n cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de
potencia y en recalenta miento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud
del cable y la indicación de a m peraje de la tabla de características. Cuando m enor sea el nú m ero de calibre,
m ayor será el cable.
A m peraje no minal
M ás
N o m ás
de
de
0–6
6 – 10
10 – 12
12 – 16
C ALIBRE MÍNIM O PARA C A BLES
Longitud total del cable en pies (m etros)
0 – 25
26 – 50
51 – 100
(0 – 7,6)
(7,9 – 15,2)
(15,5 – 30,5)
AW G
18
18
16
14
16
16
16
12
101 – 150
(30,8 – 45,7)
16
14
14
12
14
12
N o se reco mienda.
ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de
alimentación o prolongador dañado ni reparado.
Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta
cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas
eléctricas.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación m ás segura de esta herra mienta eléctrica, HITA CHI ha adoptado un diseño
de aisla miento doble. “ Aisla miento doble ” significa que se han utilizado dos siste m as de aisla miento
física m ente separados para aislar los m ateriales eléctrica m ente conductores conectados a la fuente de
alim entación del bastidor exterior m anejado por el operador. Por lo tanto, en la herra mienta eléctrica o en
su placa de características aparecen el sím bolo “ ” o las palabras “ Double insulation ” (aisla miento doble).
A unque este siste m a no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad
eléctrica ofrecidas en este M anual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herra mienta eléctrica
en a m bientes hú m edos.
Para m antener efectivo el siste m a de aisla miento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:
* Esta herramienta solamente deberá ser desm ontada y m ontada en un CENTRO DE SERVICIO A UTORIZA D O
POR HITA CHI, y sólo deberán utilizarse piezas de ree m plazo genuinas de HITA CHI.
* Lim pie el exterior de la herra mienta eléctrica sola m ente con un paño suave hu m edecido en agua jabonosa,
y después séquela bien.
* N o utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para lim piar las partes de plástico, ya que podría
disolverlas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A MANO PARA QUE PUEDAN
USARLAS OTROS QUE DESEEN
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
47
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación
segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden
mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además,
en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por
motivos de ilustración solamente.
NOMENCLATURA DE PARTES
Bloqueo del interruptor
Cabeza
E m puñadura
Interruptor de gatillo
Protector de
la hoja (M etal)
Hoja
M otor
Protector de la hoja (Plástico)
Palanca
Bolsa para el polvo
Regulador de ángulo
Deflector de
virutas
Conjunto de
tornillo de carpintero
Escuadra de guía
Aleta de extensión
(Accesorio opcional)
Retén
(Accesorio opcional)
Indicador
Escala de ángulos de inglete
Base
Placa de resorte
M esa
E m puñadura lateral
Inserto de la m esa
Fig. 1
Placa de características
M ango de é m bolo
Palanca de fijación
Soporte de extensión
Tornillo para m etales de 5 m m
Fig. 2
48
Español
ESPECIFICACIONES
Íte m
M odelo:
C 10FCD
M otor
Tipo
M otor con m utador en serie
Fuente de alim entación
M onofásica, C A, 60 Hz
Tensión (voltios)
115
Corriente a plena carga
(a m perios)
13
Hoja de sierra aplicable
Diá m etro exterior: 255 m m (10")
Diá m etro del orificio: 15,9 m m (5/8")
Velocidad sin carga
3800 rp m
Bisel de 0˚
Dim ensión
m áxim a
de corte
Bisel a la
izquierda
de 45˚
Bisel a la
derecha
de 45˚
Inglete de 0˚
Altura m áx.
69 m m (2-23/32”)
A nchura m áx. 143 m m (5-5/8”)
Inglete de 45˚
Altura m áx.
69 m m (2-23/32")
A nchura m áx. 98 m m (3-7/8")
Altura m áx.
45 m m (1-25/32")
A nchura m áx. 143 m m (5-5/8")
Altura m áx.
45 m m (1-25/32")
A nchura m áx. 98 m m (3-7/8")
Altura m áx.
24 m m (15/16")
A nchura m áx. 120 m m (4-3/4")
Altura m áx.
24 m m (15/16")
A nchura m áx. 85 m m (3-11/32")
Inglete de 0˚
Inglete de 45˚
Inglete de 0˚
Inglete de 45˚
*Altura m áx. 89 m m (3-1/2”)
( *A
nchura m áx. 92 m m (3-5/8”) )
M argen de corte en bisel
0 – 45° a la izquierda, 0 – 45° a la derecha
M argen de corte en bisel
M argen de corte co m puesto
0 – 45° a la izquierda, 0 – 45° a la derecha
0˚ – 45˚ a la izquierda (bisel), 0˚ – 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete)
0˚ – 45˚ a la derecha (bisel), 0˚ – 45˚ a la izquierda y la derecha (inglete)
Peso neto
13 kg (28,7 libras)
Cable
Cable arm ado flexible del tipo de 2 conductores de 2 m (6,6 pies)
*N ota: Se deberá fijar una tabla espaciadora de 17 m m de espesor a la escuadra de guía.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de
instrucciones.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños
mecánicos.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
q Hoja de sierra TCT de 255
m m (10”) (1 pieza)
w Bolsa para el polvo
(1 pieza)
Con respecto al uso,
consulte la página 59.
e Conjunto de tornillo de
carpintero (1 pieza)
r Soporte de extensión
(1 pieza) Tornillo para
m etales de 5 m m (2 piezas)
Con respecto al uso,
consulte la página 51.
t Llave (1 pieza)
(N ú m. de dientes 24,
N ú m. de código 790004)
Con respecto al uso,
consulte la página 55.
Fig. 3
49
Español
ACCESORIOS OPCIONALES ......De venta por separado
q Conjunto de soporte (Fig.1) (N ú m. de código 317542)
w Conjunto de tornillo de carpintero (N ú m. de código 317541)
e Hoja de sierra de 255 m m (10”) Hoja de sierra TCT para cortar superficies finas (Total de dientes: 60)
(N ú m. de código 976472)
r Hoja de sierra de 255 m m (10”) Hoja de sierra TCT para cortes norm ales (Total de dientes: 70) (N ú m. de
código 976473)
ADVERTENCIA: El peligroso utilizar aditamentos o accesorios no recomendados en este manual y
su utilización podría provocar lesiones personales o daños a la sierra.
APLICACIONES
M adera, m adera la minada, tabla de color, tabla la minada suave, m adera prensada, m ateriales similares a la
m adera y puertas corredizas de alu minio.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN
A ntes de utilizar la herra mienta eléctrica, realice los preparativos siguientes.
1. Instalación
Perno de 8 m m (5/16’)
10 m m (3/8"), 4 Holes
292 m m (11-1/2")
484 m m (19-1/16")
Base
428 m m (16-27/32")
Tuerca de 8 m m
(5/16’)
Banco de trabajo
Fig. 4
Coloque la herra mienta eléctrica sobre un banco de trabajo horizontal y nivelado, tal co m o se observa
en la Fig. 4.
Seleccione pernos de 8 m m de diá m etro (5/16”) de un largo adecuado para el espesor del banco de
trabajo.
El perno deberá ser de por lo m enos 50 m m (2”) m ás largo que el espesor del banco de trabajo.
Por eje m plo, para un banco de trabajo de 25 m m (1”) de espesor, utilice pernos de 8 m m (5/16”) x 75
m m (3”).
El soporte de extensión fijado a la parte posterior de la base (véase Fig.2) ayudará a estabilizar la
herra mienta eléctrica.
50
Español
2. Liberación del m ango de é m bolo
Durante la operación, fije los topes del
m ango de é m bolo en la ranura de poca
profundidad.
M ango de é m bolo
M ango de é m bolo
En el sentido de
las agujas del
reloj
Durante el transporte, fije el
m ango de é m bolo en la ranura
profunda.
N O TA: Esta posición no se
debe utilizar para
ninguna operación de
corte.
Fig. 5-a
Extraiga para
desenganchar.
Gire la perilla 1/4 de
vuelta y fije los topes de
pasador en la ranura de
poca profundidad.
Fig. 5-b
Esta herra mienta eléctrica se expide de fábrica con sus co m ponentes principales asegurados m ediante
el m ango de é m bolo. M ueva ligera m ente la e m puñadura para que el m ango de é m bolo pueda soltarse
y ajustarse de la m anera indicada en la Fig. 5-b.
NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura conseguirá soltar el mango de émbolo con mayor facilidad
y seguridad.
La posición de bloqueo del mango de émbolo es sólo para transporte y almacenamiento.
Para el transporte, sujete la e m puñadura (véase Fig.1) con una m ano, y con la otra m ano sostenga la
base por la sección de agarre del extre m o izquierdo.
3. Instalación de la bolsa para el polvo, e m puñadura lateral, soporte de extensión, retén
y tornillos de carpintero.
(El soporte de extensión y el retén son accesorios opcionales).
Instale la bolsa para el polvo, la e m puñadura lateral, el soporte de extensión, el retén y el tornillo de
carpintero de la m anera indicada en las Figs. 1 y 2.
(1) Arm ado de la palanca de fijación
q Inserte el resorte y el tornillo en el orificio de la palanca
de fijación, tal co m o se indica en la Fig.6.
Collar del
Palanca de mango
fijación
Tornillo Resorte
Fig. 6
w Coloque la palanca de fijación en el collar del m ango,
y luego apriete el tornillo de la m anera indicada en la
fig.7.
Tornillo
Palanca de
fijación
Perno de cabeza hexagonal
de 5 m m (C)
Fig. 7
4. Instalación del soporte de extensión
(1) Inserte el soporte de extensión en el orificio de la base.
(2) Sujete los dos tornillos para m etales de 5 m m y fije el soporte de extensión de la m anera indicada
en la Fig.2.
51
Español
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Cerciórese de que la fuente de alim entación sea adecuada para la herra mienta.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación
de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de
características de dicha herramienta.
2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en O FF.
ADVERTENCIA: Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el
interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en
funcionamiento y podría causar un accidente serio.
3. Co m pruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.
Confirm e que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.
4. Confirm e que la hoja de sierra esté fijada con seguridad a la herra mienta eléctrica.
Utilizando la llave su ministrada, apriete el perno sobre el eje de husillo para asegurar la hoja de sierra.
Para los detalles, consulte la Fig. 36-a, la Fig. 36-b y la Fig. 36-c en la sección “ M O N TA JE Y DES M O N TA JE
DE LA H O J A DE SIERRA ”.
5. Verifique el buen funciona miento de los protectores de la hoja.
Los protectores de la hoja han sido diseñados para evitar que el
operador entre en contacto con la hoja de sierra durante la operación
de la herra mienta.
Sie m pre verifique que el protector de la hoja (plástico) se m ueva
suave m ente y que cubra adecuada m ente a la hoja de sierra.
Protector
de la hoja
(M etal)
Protector de la
hoja (Plástico)
Fig. 8
ADVERTENCIA: No utilice nunca la herramienta eléctrica si el protector de la hoja (plástico) no
funciona correctamente.
6. A ntes de utilizar la herra mienta, confirm e la posición del bloqueador del huso.
Después de haber instalado la hoja de sierra, confirm e que el bloqueador del huso está en posición de
retraída antes de utilizar la herra mienta eléctrica (consulte la Fig. 36-a).
7. Co m pruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra.
A unque fue ajustada antes del envío, co m pruebe cuidadosa m ente la altura de la hoja de sierra. Confirm e
que la hoja de sierra pueda bajarse de 26 a 28 m m (1-1/32" a 1-3/32") por debajo del inserto de la m esa.
Con respecto a los detalles, consulte la sección “ Co m probación de la posición del límite inferior de la
hoja de sierra ”.
8. Co m pruebe el to m acorriente de C A.
Para evitar el recalenta miento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirm e que el enchufe
del cable de alim entación esté firm e m ente insertado en el to m aco-rriente y que no se caiga después de
haberlo insertado. Si el to m acorriente está defectuoso repare o ree m plácelo.
9. Confirm e que el cable de alim entación de la herra mienta no esté dañado.
Si el cable de alim entación está dañado, repare o ree m plácelo.
DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN
T O M A C O RRIE N TE DE C A A PRO PI A D O , C O M PRU EBE L A O PERA CI Ó N DE L A
HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:
10. O peración de prueba
Después de haber confirm ado que no se ha olvidado de nada, ponga en funciona miento la herra mienta
eléctrica, y confirm e que no haya ninguna anorm alidad antes de intentar realizar la operación de corte.
11. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.
Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y co m pruebe la deflexión para confirm ar que la hoja no
esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.
52
Español
ANTES DEL CORTE
1. Corte de ranura en un inserto de la m esa
A ntes de iniciar la operación, se deberá cortar una
ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa
un trozo de m adera de aprox. 130 m m (5-1/8”) de
ancho con el conjunto de tornillo de carpintero,
para evitar la rotura del inserto de la m esa.
Tras conectar el interruptor y una vez que la hoja
d e sierra alca nce su v elocid a d m á xi m a, b aje
lentamente la empuñadura para cortar una ranura
en el inserto de la m esa.
PRECAUCIÓN: No corte la ranura con demasiada
Inserto de m esa
M esa
rapidez pues se dañaría el inserto de
la mesa.
Fig. 9
2. Co m probación de la posición límite inferior de la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones personales, siempre desconecte el interruptor
de disparo y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente antes de
realizar el ajuste.
Tornillo de
ajuste de
profundidad de
6 mm
Contratuerca de
6 mm
Verifique que puede bajar la hoja de sierra de 26 m m a 28 m m (1-1/32”
a 1-3/32”) por debajo del inserto de la m esa.
Si es necesario, ajuste de la siguiente m anera:
(1) Afloje la contratuerca de 6 m m del tornillo de ajuste de profundidad
de 6 m m.
(2) Gire el tornillo de ajuste de profundidad de 6 m m hasta ajustar la
posición de límite inferior. La hoja de sierra se eleva al girar el tornillo
de ajuste de profundidad de 6 m m en el sentido de las agujas del
reloj, y baja al girar dicho tornillo en sentido contrario.
(3) U na vez que realice el ajuste, apriete co m pleta m ente la contratuerca
de 6 m m.
NOTA: Antes de apretar la contratuerca de 6 mm, confirme que la
hoja de sierra se encuentre ajustada de manera que no penetre
en la mesa.
Fig. 10
3. Á ngulo oblicuo
A ntes de expedirse de fábrica, la herra mienta eléctrica ha sido ajustada para cortes en bisel con ángulos
de 0˚, hacia la derecha, 45˚ hacia la izquierda, y un corte en bisel con un ángulo de 45˚ hacia la derecha con
un perno de 6 m m (A), un perno de 6 m m (B), y un perno de cabeza hueca hexagonal de 5 m m (C) (véase
Fig. 7).
Para ca m biar el ajuste, gire el perno de 6 m m (A), el perno de 6 m m (B) o el perno de cabeza hueca
hexagonal de 5 m m (C) (véase Fig.7) y ca m bie su altura.
(El ángulo m áxim o de corte en bisel es de 45˚).
Para ca m biar el ángulo de corte en bisel a 45˚ hacia la derecha, levante la barra-guía en la dirección
indicada en la Fig.12 e incline la cabeza del m otor hacia la derecha.
Cuando ajuste la cabeza del m otor a 0˚, regrese sie m pre la barra-guía a su posición inicial.
Escala de ángulos
oblicuos
Palanca de
fijación
Palanca de
fijación
Levantar
Barra-guía
Indicador
Barra-guía
Fig. 11
Perno de 6 m m (A)
(Tope para ángulo oblicuo de 45˚
a la derecha)
Perno de cabeza hueca hex. de
5 m m (C) (Tope para 0˚)
Perno de 6 m m (B)
(Tope para ángulo
oblicuo de 45˚ a la
izquierda)
Fig. 12
53
Español
4. In m ovilización de la pieza de trabajo
ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario
podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.
5. Instalación de los soportes de extensión (Accesorio opcional)
Durante la operación de corte, los soportes de extensión le ayudarán
a m antener estables y correcta m ente posicionadas las piezas de
trabajo de m ayor longitud.
(1) Inserte el tornillo de 8 m m en el orificio provisto en la base.
(2) Coloque la varilla de soporte de bloqueo debajo del costado de
la base.
Soporte de
extensión
(3) Con el tornillo de ajuste de 8 m m, detenga te m poralm ente la
varilla de soporte de bloqueo.
(4) Inserte un soporte de extensión en los dos orificios de la varilla
de soporte de bloqueo.
(5) E m puje el soporte de extensión hasta que haga contacto con la
base.
Fig. 13
(6) A priete el tornillo de 8 m m y fije el soporte de extensión.
Soporte de
extensión
PRECAUCIÓN : N u nca
transp or te la herra m ien ta
sosteniéndola por el soporte de extensión.
Tenga en cuenta que el soporte podría
salirse de la base. Sujete la herramienta por
la empuñadura (véase Fig.1), y no por el
soporte de extensión.
Varilla de soporte
de bloqueo
tornillo de
8 mm
Base
Fig. 14
6. Retén para corte de precisión (El retén es un accesorio opcional)
Soporte de extensión
Retén
El retén permite realizar un corte continuo de precisión
en longitudes de 253 m m a 423 m m (10” a 16-21/32”).
Para instalar el retén, fíjelo al soporte con un perno de
aletas de 6 m m, tal co m o se observa en la Fig. 15.
Perno de aletas
de 6 m m
Fig. 15
APLICACIONES PRÁCTICAS
ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa
mientras la herramienta esté en funcionamiento.
* No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia
mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte
las Fig. 16).
Línea
Signo de
advertencia
Signo de
advertencia
Fig. 16
54
Línea
Español
1. O peración del interruptor
Bloqueo del
interruptor
Orificio
Interruptor
de disparo
El bloqueo del interruptor ha sido diseñado para evitar la operación
inadvertida de la herra mienta eléctrica.
Para utilizar la herra mienta eléctrica, prim ero se deberá e m pujar el
bloqueo del interruptor hacia arriba, tal co m o se indica en la Fig.17.
El interruptor de disparo no funcionará a m enos que el bloqueo del
interruptor haya sido e m pujado hacia arriba. Cuando suelte el
interruptor de disparo, la alim entación se desconectará y el bloqueo
d el interru ptor v olv erá a uto m ática m e nte a su p osició n inicial,
bloqueando al interruptor de disparo.
Fig. 17
ADVERTENCIA: Este bloqueo permitirá evitar el encendido accidental de la herramienta eléctrica
o la utilización por parte de personas no autorizadas (especialmente los niños).
Para evitar la utilización no autorizada de esta herramienta, inserte un candado
a través del orificio del interruptor de disparo.
2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar)
(1) El conjunto del tornillo de carpintero puede m ontarse
en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado
derecho, y puede elevarse o bajarse de acuerdo con la
altura de la pieza de trabajo.
Tornillo de
carpintero
Soporte
1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero
en el orificio provisto en la base del lado izquierdo o
bien en la base del lado derecho.
2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal co m o se
indica en la Fig.18.
NOTA: El soporte cuenta con dos ranuras de bloqueo en
Base
Perno de fijación de
5 mm
Fig. 18
Conjunto de tornillo
de carpintero
los cuales encaja la punta del perno de fijación de
5 mm para poder bloquear el conjunto del tornillo
de carpintero en la posición deseada.
(2) El conjunto del tornillo de carpintero puede m ontarse
en la escuadra de guía del lado izquierdo o bien en la
escuadra de guía del lado derecho, y puede elevarse o
bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo.
Escuadra
de guía
1 Inserte el soporte del conjunto del tornillo de carpintero
en el orificio provisto en la escuadra de guía del lado
izquierdo o bien en la escuadra de guía del lado derecho.
Perno de
fijación de
5 mm
2 Luego apriete el perno de fijación de 5 m m, tal co m o se
indica en la Fig. 19.
Soporte
Fig. 19
PRECAUCIÓN: Confirme siempre que la cabeza del motor (consulte la Fig. 1) no entre en contacto
con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la
operación de corte. Si existe el peligro de que pueda pasar esto, afloje
ligeramente el perno de perilla de 5 mm y mueva el conjunto de tornillo de
carpintero hasta una posición en la que no entre en contacto con la hoja de
sierra.
55
Español
3. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional)
(1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse
en la base del lado izquierdo o bien en la base del
l a d o d e r e c h o , y p u e d e m o v e rse h a ci a a tr ás y
adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de
trabajo.
In s e rt e e l s o p o rt e d e l c o n j u n t o d e t o r n ill o d e
carpintero en el orificio ubicado en la base del lado
izquierdo o bien en la base del lado derecho, tal
co m o se m uestra en la Fig.20.
Conjunto de
tornillo de
carpintero
Base
Fig. 20
4. O peración de corte
a
Línea de ajuste
b
Pieza de trabajo
a
Inserto de la
m esa
b
M arcación a
(pre m arcada)
b M arcación
(pre m arcada)
(Vista delantera)
Fig. 21
(1) Co m o se m uestra en la Fig. 21, la anchura de la hoja
de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza
de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición
del operador) cuando desee la longitud b, o hacia la
izquierda cuando desee la longitud a.
(2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad
m á xi m a, e m p uje cui d a d osa m e nte h acia a b aj o la
e m puñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a
la pieza de trabajo.
(3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con
la pieza de trabajo, e m puje gradualm ente hacia abajo
la e m puñadura para cortar dicha pieza.
(4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la
profundidad deseada, desconecte la alim entación de
la herra mienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se
pare co m pleta m ente antes de levantar la e m puñadura
de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de
co m pleta m ente retraída.
PRECAUCIÓN: * El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de
corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del
motor y /o en reducción de la eficacia de corte.
* Si presiona la empuñadura con una fuerza excesiva o lateral, la hoja de sierra
podría vibrar durante la operación de corte y provocar marcas innecesarias sobre
la pieza de trabajo, perjudicando la calidad del corte. Por consiguiente, cuando
presione la empuñadura hacia abajo, hágalo suavemente y con cuidado.
ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo
esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado
del tomacorriente.
5. Procedimiento de corte de ingletes
Escala de
ángulos de
inglete
Indicador
Placa de
resorte
(1) Afloje la em puñadura lateral y tire de la placa de resorte.
(2) Ajuste la m esa hasta que el indicador se alinee con el
ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal
co m o se observa en la Fig.22.
(3) Reapriete la e m puñadura lateral para asegurar la m esa
en la posición deseada.
A pretar
E m puñadura lateral
Aflojar
Fig. 22
Girar la
m esa
NOTA: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22,5°, 31,6°, y
45°.
Compruebe que la escala de ángulos de ingletes y la punta del indicador estén correctamente
alineadas.* La operación de la herramienta eléctrica con la escala de ángulos de ingletes y el
indicador desalineados o con la empuñadura lateral sin apretar adecuadamente, resultará en un
corte de mala precisión.
56
Español
6. Procedimientos de corte en bisel
Escala de ángulos
de inglete
Palanca de
fijación
Indicador
Aflojar
A pretar
(1) Afloje la palanca de fijación e incline la hoja de sierra
hacia la izquierda o la derecha.
Cuando incline la cabeza del m otor hacia la derecha,
le v a nte la b arra-g uía d e la m a n era in dica d a e n la
Fig.23.
(2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado
observando la escala de ángulos de bisel y el indicador,
y después asegure la palanca de fijación.
Levantar
Fig. 23
Barra-guía
ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada el lado izquierdo o derecho de la
hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el del lado izquierdo
o derecho de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja
de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza
de trabajo.
Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de
corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan
peligrosamente virutas.
7. Procedimientos de corte co m puesto
Para el corte co m puesto, observe las instrucciones de los apartados 5 y 6 de arriba.
Con respecto a las dim ensiones m áxim as para el corte co m puesto, consulte “ ESPECIFIC A CIO N ES ” en
la página 49.
PRECAUCIÓN: Para el corte compuesto, siempre asegure la pieza de trabajo con el lado derecho o el
lado izquierdo.
No gire nunca la mesa hacia la derecha para el corte compuesto (bisel izquierdo)
debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o con el
tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños.
No gire nunca la mesa hacia la izquierda para el corte compuesto (bisel derecho),
debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o con el
tornillo de carpintero que asegura a la pieza de trabajo, y causar lesiones o daños.
8. Procedimientos de corte con m oldura en vértice
En la Fig. 24 se m uestran los tipos de m oldura en vértice con ángulos de 38 y 45°.
Con respecto a las m olduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25.
A Superficie superior
Techo
Techo
θ°
Pared
Pared
B
Superficie
inferior
Fig. 24
1
2
3
4
Fig. 25
En la tabla siguiente se m uestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos
de m oldura en el vértice.
NOTA: Por motivos de comodidad, se proveen topes de seguridad para las posiciones de ajuste de
corte de ingletes (izquierda y derecha 31,6˚).
Para el ajuste de corte de ingletes
Si la m esa ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, m ueva la e m puñadura lateral de
ajuste de la mism a un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para
alinear apropiadamente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación.
Para el ajuste del corte en bisel
M ueva la e m puñadura de la sección de bisel hacia la derecha y la izquierda y co m pruebe si la posición
es estable, y si la escala de ángulos de bisel y la punta del indicador están adecuada m ente alineadas.
Después apriete la palanca de fijación.
57
Español
Para procesar la m oldura en vértices
en las posiciones q y r de la Fig. 25.
Tipo de
m oldura en
vértice
Ajuste del
ángulo de
ingletes
Para procesar la m oldura en vértices en
las posiciones w y e de la Fig. 25.
Ajuste del
ángulo de
corte en bisel
Ajuste del
ángulo de
ingletes
Ajuste del
ángulo de
corte en bisel
Tipo de 45°
derecha 35,3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚ izquierda 35,3˚ izquierda 30˚ derecha 30˚derecha 30˚
Tipo de 38°
derecha 31,6˚ izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚ izquierda 31,6˚ izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚
(marca )
(marca )
(marca )
(marca )
(1) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 26, incline la
cabeza hacia la izquierda):
q Gire la m esa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la form a siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35,3°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31,6°
w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la form a siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33,9° (m arca )
e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (A de la Fig. 24) entre en contacto
con la escuadra de guía co m o se indica en la Fig. 27.
(2) Ajuste para cortar m olduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 28, incline la
cabeza hacia la izquierda):
q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la form a siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 35,3°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 31,6°
w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la form a siguiente:
* Para m olduras en vértice de tipo de 45°: 30°
* Para m olduras en vértice de tipo de 38°: 33,9° (m arca )
e Coloque la m oldura en el vértice de form a que la superficie superior (B de la Fig. 24) entre en contacto
con la escuadra de guía co m o se indica en la Fig. 29.
1
Cabeza
Cabeza
Escala de ángulos
de inglete
Escala de ángulos
de inglete
4
Escuadra
de guía
2
3
Escuadra
de guía
M esa
Escala de ángulos de inglete
Escala de ángulos
de inglete
Base
M esa
Base
Fig. 26
Fig. 28
Escuadra
de guía
Escuadra
de guía
A
B
M esa de la base
Fig. 27
B
A
M esa de la base
Fig. 29
(3) Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones q y r de la Fig.25 (Véase Fig.30):
q Gire la m esa hacia la derecha y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35,3˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31,6˚
w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33,9˚ (m arca )
e Posicione la m oldura en vértice de m anera que la superficie superior (B en la Fig.24) haga contacto
con la escuadra de guía, co m o se indica en la Fig.31.
58
Español
(4) Ajuste para cortar m olduras en vértice en las posiciones 2 y 3 de la Fig.25 (véase Fig.32):
q Gire la m esa hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte de ingletes de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 35,3˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 31,6
w Gire la cabeza hacia la derecha y ajuste el ángulo de bisel de la siguiente m anera:
* Para m olduras en vértice del tipo de 45˚: 30˚
* Para m olduras en vértice del tipo de 38˚: 33,9˚ (m arca )
e Posicione la m oldura en vértice de m anera que la superficie superior (A en la Fig.24) haga contacto
con la escuadra de guía, co m o se indica en la Fig.33.
Cabeza
Cabeza
Escala de ángulos
de inglete
Escala de ángulos
de inglete
Escuadra
de guía
4
3
1
M esa
Escala de ángulos
de inglete
2
Escuadra
de guía
Escala de ángulos de inglete
Base
Base
Fig. 30
M esa
Fig. 32
Escuadra
de guía
Escuadra
de guía
A
B
M esa de la base
A
B
M esa de la base
Fig. 31
Fig. 33
9. Corte fácil de m ateriales deform ados, tales co m o vidrieras corredizas de alu minio
Conjunto de
tornillo de
carpintero
Tablón de
m adera
M arco
corredizo
de alu minio
Tablón de
m adera
Perno de perilla
de 5 m m
Los m ateriales tales co m o vidrieras corredizas de alu minio pueden
deform arse fácilm ente si se aprietan de m asiado con el conjunto
d e t o r n ill o d e c a r p i n t e r o . E st o c a u s a r á e l c o rt e i n e fic a z y
posible m ente la sobrecarga del m otor.
Cuando corte tales m ateriales, utilice un tablón de m adera para
proteger la pieza de trabajo co m o se m uestra en la Fig. 34.
Cuando corte m ateriales de alu minio, recubra la hoja de sierra con
aceite para corte (no consu mible) a fin de lograr un corte uniform e
y un acabado fino.
Fig. 34
10. Form a de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar)
(1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo
saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de
sierra. Co mpruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo
antes de que se llene.
Protector de la hoja
(M etal)
(2) Durante el corte en bisel y co m puesto, fije la bolsa para el polvo
en ángulo recto con relación a la superficie placa de la base
co m o se m uestra en la Fig. 35.
PRECAUCIÓN: Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo
Bolsa para
el polvo
para evitar que se atasquen el conducto y
el protector de la hoja (metal).
Durante el corte en bisel se acumulará más
polvo de lo normal.
Á ngulo
recto
Superficie de la base
Fig. 35
59
Español
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y
desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer
o instalar la hoja de sierra.
1. M ontaje de la hoja de sierra
(1) Gire el protector de la hoja (plástico) hasta la posición superior.
(2) Afloje el tornillo de 5 m m para liberar el protector del eje de la cortadora.
Gire el protector del eje de la cortadora de la m anera indicada en la Fig.36-b. En este m o m ento, el
protector de la hoja (plástico) se m overá conjunta m ente.
(3) Presione el bloqueador del huso hacia adentro y afloje el perno con la llave.
Co m o el perno es de rosca a izquierdas, gírelo hacia la derecha para aflojarlo, tal co m o se indica en
la Fig. 36-b.
NOTA: Si no consigue presionar fácilmente el bloqueador del huso para bloquear el eje de husillo,
gire el perno con la llave mientras aplica presión sobre el bloqueador del huso.
El eje de husillo quedará bloqueado al presionar hacia adentro el bloqueador del huso.
(4) Q uite el perno y el collar del husillo.
Protector de la
hoja (Plástico)
Protector del
eje de cortadora
Bloqueador
del huso
A pretar
Fig. 36-a
Arriba
Collar de
husillo
Arandela de hoja
Collar
Perno
15.9 m m (5/8")
Hoja de
sierra
Tornillo de 5 m m
Collar de husillo
Eje de husillo
Aflojar
Llave
Perno
Hoja de
sierra
Fig. 36-b
Refrentado local
Fig. 36-c
(5) M onte la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, compruebe que la marca del indicador de
rotación provista en la misma y la dirección de rotación del protector de la hoja
(metal) coincidan correctamente.
(6) Lim pie a fondo el collar, el collar del husillo, la arandela de hoja (confirm e la dirección de m ontaje)
y el perno, e instálelos sobre el eje de husillo, co m o se m uestra en la Fig.36-c.
(7) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de cubo
10 m m, co m o se indica en la Fig. 36-b.
PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el
bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción.
* Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación.
Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner
en funcionamiento la herramienta.
(8) Gire el protector del eje de la cortadora hasta la posición inicial, y apriete el tornillo de 5 m m.
(9) Coloque el protector de la hoja (plástico) en la posición inferior.
60
Español
2. Desm ontaje de la hoja de sierra
Desm onte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de m ontaje descrito en el párrafo 1 anterior.
La hoja de sierra podrá extraerse fácilm ente después de levantar el protector del eje de la cortadora.
PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm
(10"). Instale siempre las hojas de sierra de 255 mm (10") de diámetro o menos.
DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO
La alim entación del m otor se transmite a la hoja de sierra m ediante una correa en V de polivinilo. Cuando
esta correa se sobrecargue, el dispositivo protector contra sobrecarga se activará para cortar la corriente y
parar el m otor.
En este caso, ponga in m ediata m ente el interruptor de disparo en O FF y levante la e m puñadura hasta su
posición inicial. Después ponga el interruptor de alim entación en ou y deje que la herranienta funcione
durante 20 segundos sin carga para que se enfríe el m otor. Después inicie la operación de corte. Si desactiva
frecuente m ente el dispositivo protector contra sobrecarga, es posible que se dañe la correa en V de polivinilo
o el m otor.
PRECAUCIÓN: Cuando el dispositivo protector contra sobrecarga pare el motor, éste se pondrá en
funcionamiento después de haber puesto el interruptor de disparo en OFF y otra
vez en ON. Cuando lo ponga en ON, cerciórese de que la hoja de sierra no esté
insertada en el material.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en
OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de
inspección de esta herramienta.
1. Inspección de la hoja de sierra
Reemplace la hoja de sierra in mediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño.
U na hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva
o la posible sobrecarga del m otor.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté
mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de
la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione
de forma insegura.
2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 37 y 38)
Línea límite de
desgaste
Las escobillas del m otor son piezas fungibles.
Si las escobillas se desgastan excesiva m ente, es posible que el
m otor tenga proble m as.
P o r l o t a n t o , i n s p e cci o n e p e ri ó d ic a m e n t e l a s e sc o b i l l a s y
ree m plácelas.
Verifique las escobillas después de las prim eras 50 horas de uso
de una m áquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas
nuevas.
D esp u és d e la pri m era i nsp ecci ó n, e x a m í n elas ca d a
a pro xi m a d a m e nte 10 h oras d e uso, h asta d eter m in ar q u e es
necesario el ree m plazo.
Ree m place a m bas escobillas cuando el carbón de cualquiera de
las escobillas presente un desgaste de 5 m m (3/16”) de largo, o
cuando se descubra que m adura o daño en un resorte o en un
ala m bre en derivación (véase Fig.37). Si después de quitar las
escobillas determina que son utilizables, reinstálelas tal co m o
estaban originalm ente.
A de m ás, m antenga las escobillas lim pias de form a que se deslicen
su a v e m e nte d e ntro d e los p ortaesco billas. Las esco billas p o drá n
e xtra erse fácil m e nte d esp u és d e h a b er q uita d o las ta p as d e l os
portaescobillas (consulte la Fig. 38) con un destornillador de punta plana.
5 m m (3/16")
17 m m (43/64")
Tapa de la escobilla
Fig. 37
Carcasa del m otor
Fig. 38
3. Inspección de los tornillos de m ontaje
Inspeccione regularm ente cada co m ponente de la herra mienta eléctrica para ver si están flojos.
Reapriete los tornillos de m ontaje y cualquier pieza floja.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna
pieza floja.
61
Español
4. Inspección del funciona miento del protector de la hoja
Cada vez que utilice la herra mienta, pruebe previa m ente el protector de la hoja (Fig.8) para verificar
que se encuentra en buenas condiciones y que se m ueve con suavidad.
N o utilice nunca la herra mienta si el protector de la hoja no funciona correcta m ente y sin co m probar
que se encuentran en buenas condiciones m ecánicas.
5. Alm acena miento
Después de haber utilizado la herra mienta eléctrica, co m pruebe si:
(1) El interruptor de disparo está en la posición O FF
(2) El enchufe del cable de alim entación está desconectado del to m acorriente de C A,
(3) G uárdalo en un lugar seguro.
Cuando no vaya a utilizar la herra mienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
6. Ree m plazo de la correa “Poly-V ”
Correa “Poly-V ”
La potencia del m otor es transmitida a la hoja de sierra por m edio
de la correa “Poly-V ”. Cuando esta correa “Poly-V ” esté rota o
dañada, retire la cubierta trasera aflojando los tres tornillos de 5
m m y ree m plácela por una nueva.
Cuando haga pasar la correa por las poleas, prim ero conecte 2 ó 3
dientes de la correa “Poly-V ” en las ranuras de la polea (A) y de la
polea (B). Luego gire la polea (A) y la polea (B), y haga que los 10
dientes de la correa encajen en la poleas.
Polea (B)
Polea (A)
Fig. 39
7. Lubricación
Lubrique las superficies deslizables siguientes una vez al m es a fin de m antener la herra mienta eléctrica
en buenas condiciones de operación durante m ucho tie m po (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se reco mienda
la utilización de aceite para m áquinas.
Puntos de su ministro de aceite:
*Parte giratoria del regulador de ángulo
*Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
*Parte giratoria de la m esa y de la base
8. Lim pieza
Lim pie periódica m ente las virutas y de m ás m ateriales de la superficie de la herra mienta eléctrica con
un paño hu m edecido en una solución jabonosa. Para evitar el m al funciona miento del m otor, protéjalo
contra el aceite y el agua.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herra mientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el ree m plazo de piezas debido al
desgaste por el uso. para asegurarse de que sola m ente se utilicen piezas de re m plazo autorizadas y el
sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán
re alizarse S O L A M E N T E E N U N C E N TR O D E REPA R A CIO N E S D E H ERR A MIE N TA S ELÉ C TRIC A S
A U T ORIZ A D O POR HITA CHI.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte
de HITACHI.
62
63
64
65
Co m pound Sa w Parts List.
ITE M
N o.
PARTS N A M E
ITE M
N o.
PARTS N A M E
1
C ORD G U ARD
50
TRU SS HD. STEP SCRE W M6 × 12
2
PO W ER C A BLE
51
TRU SS HD. RO U N D N ECK SCRE W M6 × 10
LEVER
H A N DLE, H A N DLE C O VER SET
52
4
C ORD CLA MP
53
FLAT WA SHER M6
5
TAPPIN G SCRE W D4 × 12
54
C O U N TER HD. SCRE W M6 × 16
6
HE X. S O CKET HD. B OLT M8 × 35
55
C OLLAR
8
LO CKIN G C A BLE TIE
56
PC-G U ARD
3A
9
TAPPIN G SCRE W D4 × 25
57
SPRIN G G U ARD
10
SPRIN G
58
RIVET 3/16" × 17/32"
11
S WITCH LO CK
59
B U MPER
12
TRU SS HD. TAPPIN G SCRE W D4 × 12
60
C O U N TER HD. SCRE W M5 × 12
13
S WITCH
61
C U TTER SH A FT G U ARD
14
M A CHIN E SCRE W M8 × 20
62
SPECIAL N U T CH U CK M6
15
N U T M6
63
SH A FT SLEEVE
16
HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 20
64
T ORSIO N SPRIN G
17
HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10
65
M O T OR A SS’Y 115V(UL) (IN CLU D. 142-158)
18
IN TERN AL WIRE
65
M O T OR A SS’Y 115V(CS A) (IN CLU D. 142-158)
19
FLAT WA SHER M13
66
SPRIN G
20
M A G N ET
67
BRA CKET ST OP
21
PULLEY(A)
68
E-RIN G
22
FLAT WA SHER 1/4" × 3/4"
69
C AP RU BBER
23
B OLT M6 × 16
70
SCRE W
24
V-BELT
71
C O MPRESSIO N SPRIN G
25
WIRE PRO TECT OR
72
CLA MP LEVER
26
C O N N ECT OR B O X
73
H A N DLE C OLLAR
27
PICK UP
74
WA SHER
28
C O N N ECT OR B O X C O VER
75
N U T CH U CK M10
29
TAPPIN G SCRE W (W/WA SHER) D4 × 16
76
WA SHER
30
RE AR C O VER
77
PIV O T SH A FT
31
M A CHIN E SCRE W M5 × 16
78
LO C ATIN G B AR
32
C O N TROLLER (R)
79
A N GLE RE G ULAT OR
33
TAPPIN G SCRE W D4 × 16
80
SET B OLT
34
RO U N D WA SHER HD. SCRE W M5 × 8
81
BRA CKET ST OP
35
B ALL BE ARIN G 607ZZ M C2PS2S
82
C O MPRESSIO N SPRIN G
36
G E AR SH A FT
83
PLU N G ER H A N DLE
37
PARALLEL KEY 4 × 4 × 20
84
M A CHIN E SCRE W M5 × 10
38
B ALL BE ARIN G 6001VVC MPS2L
85
N EEDLE POIN TER (L-SIDE)
39
PULLEY(B)
86
HE X. S O CKET HD. B OLT M5 × 35
40
FLAT WA SHER
87
N EEDLE POIN TER (R-SIDE)
41
N U T CH U CK M8
88
SPRIN G WA SHER M5
42
M A CHIN E SCRE W M5 × 16
89
N U T CH U CK M5
43
G E AR B O X
90
DRIVE SCRE W D2.3 × 5
44
PARALLEL KEY 4 × 4 × 8
91
TILTIN G SC ALE
45
B ALL BE ARIN G 6003LLU
92
PLATE C O VER
46
C U TTER SH A FT
93
B OLT (LEFT H A N D) M8 × 25
47
HELIX G E AR
94
BLA DE WA SHER M30
48
C-RIN G
95
ARB OR C OLLAR
49
B ALL BE ARIN G 608VV M C2EPS2L
96
C OLLAR D25.4
66
Co m pound Sa w Parts List.
ITE M
N o.
PARTS N A M E
ITE M
N o.
PARTS N A M E
CE N TER SH A FT
97
M A CHIN E SCRE W M5 × 16
129
98
CHIP DEFLECT OR
130
N A M E PLATE
99
PIV O T SH A FT
131
HITA CHI LA BEL
100
B OLT M6 × 20
132
C A U TIO N LA BEL(E)
101
N U T M6
133
WARNIN G LA BEL(A)
102
N U T CH U CK M8
134
VISE A SS’Y (F OR VERTIC AL) (IN CLU D. 135-140)
103
FLAT WA SHER M8
135
HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10
104
N U T M6
136
S UPPORT
105
HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 25
137
SCRE W B AR
106
HE X. S O CKET SET SCRE W M6 × 10
138
VISE BE ARIN G
107
HE X. B OLT M10 × 65
139
FLA N G E
108
TA BLE
140
B U SHIN G
109
M A CHIN E SCRE W M4 × 10
141
IN S ULATIN G SLEEVE
110
TA BLE IN SERT
142
HE X. S O CKET SET SCRE W M5 × 8
111
WA SHER
143
M A CHIN E SCRE W(W/WA SHERS) M5 × 25(BLA CK)
112
FLAT WA SHER 1/4" × 5/8"
144
H O U SIN G A SS’Y (IN CLU D. 145)
113
HE X. B OLT (W/WA SHER) M6 × 20
145
BE ARIN G B U SHIN G
114
HE X. B OLT (W/WA SHER) M6 × 20
146
M A CHIN E SCRE W(W/WA SHERS) M5 × 50(BLA CK)
115
SPRIN G PLATE
147
BRU SH H OLDER
116
MITER H A N DLE
148
C ARB O N BRU SH
117
HE X. S O CKET HD. B OLT M8 × 45
149
BRU SH C AP
118
FE N CE
150
IN TERN AL WIRE
119
E X TE N SIO N STAY
151
STAT OR 115V
120
B A SE
152
M A CHIN E SCRE W M5 × 60
121
TAPPIN G SCRE W D5 × 10
153
FLO W G UIDE
122
F OLLO W ER PLATE
154
ARM AT URE A SS’Y 115V
123
M A CHIN E SCRE W M5 × 10
155
PLAIN WA SHER
124
CLA MP B OLT M5 × 15
156
B ALL BE ARIN G 6200VVC MPS2S
125
N U T M5
157
B ALL BE ARIN G 6202VVC MPS2S
126
M A CHIN E SCRE W M5 × 10
158
ARM
127
A N GLE POIN TER
159
C O VER PLATE
128
SLIDE PLATE
160
RIVET D3.2 × 8.1
67
Standard Accessories
ITE M
N o.
PARTS N A M E
701
TCT S AW BLA DE 255M M-D15.88 H OLE-N T24
702
WRE N CH
703
D U ST B A G
ITE M
N o.
PARTS N A M E
PARTS N A M E
O ptional Accessories
ITE M
N o.
PARTS N A M E
ITE M
N o.
901
TCT S AW BLA DE CRO SS-C U T 255M M-D15.9 H OLE
913
VISE BE ARIN G
903
TCT S AW BLA DE 255M M-D15.9 H OLE
914
ROLL PIN D6 × 30
905
H OLDER A SS’Y (IN CLU D. 906-910)
915
CLU TCH
906
ST O CK ST OP
916
SET PLATE
907
WIN G B OLT 1/4" × 3/4"
917
WA SHER 3/16" × 1/2"
908
LO CK S UPPORT RO D
918
M A CHIN E SCRE W (W/WA SHER) M5 × 10
909
E X TE N SIO N WIN G
919
S UPPORT
910
M A CHIN E SCRE W M8 × 20
920
ROLL PIN D3 × 18
911
VISE A SS’Y (F OR LATERAL) (IN CLU D. 912-921)
921
KN OB
912
SCRE W B AR
68
Issued by
Sinaga w a Intercity To w er A,
15-1, Konan 2-cho m e, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
N orcross, G A 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga O N L5T 1Z5
006
Code N o. H993232-92
Printed in Taiw an
69