SICK GLL170T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2
(0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change
without notice ∙ The specied product features and technical data do not
represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer und
Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und technische
Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à modi-
cation sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques indiquées
ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações
poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os dados
técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti soggetti
a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati tecnici
non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin previo
aviso ∙ Las características y los datos técnicos especicados no constituyen
ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录
www.sick.com ∙
如有更改 , 不另行通知
对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所は
www.sick.com よりご覧ください予告なしに
変更されることがあります
記載されている製品機能および技
術データは保証を明示するものではありません。
GLL170T
BZ int49
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 –
tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
-------------------------------------------------- 8020831.16HH 1219 COMAT ----------------------------------------
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
A Connection dia gram / Anschlussschema
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1234
7
65
B Evaluation unit / Auswerteeinheit
1 LED indicator orange:
Lights up when the switching
output is active
Anzeige-LED orange:
leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv
2 Plus / minus button
Plus- / Minus-Taste
3 SET button
SET Taste
4 Teach-in button
Teach-in-Taste
5 Display
Display
6 LED indicator green:
Supply voltage active
Anzeige-LED grün:
Versorgungsspannung aktiv
7 Optical ber interlocking
Verriegelung der Lichtleiter
1
2
1
2
1 Fiber unlocking
Lichtleiter-Entriegelung
2 Openings for the optical bers
Önungen für die Lichtleiter
3 Fiber interlocking
Lichtleiter-Verriegelung
4 Sender / receiver bers
Lichtleiter Sender / Empfänger
5 Sender / receiver display
Anzeige Sender / Empfänger
C Mounting onto / removing from the mounting rail
Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene
D Fiber optic connection
Verbindung der Lichtleiter
F GLL170T
E Use of bers with thin end sleeves
Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen
1
2
3
1 Fiber with thin end sleeve
Lichtleiter mit schlanker Endhülse
2 Gap position
Trennposition
3 Adapter sleeve
Adapterhülse
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Connection type / Anschlussart
Cable
/
Leitung
Male connector
Stecker, M8, 4-pin Male connector
/
Stecker, M8, 3-pin
Switching output / Schaltausgang PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(Selectable via menu / wählbar über Menü)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(Selectable via menu / wählbar über Menü)
Supply voltage / Versorgungsspannung
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
Current consumption / Stromaufnahme
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Response time / Ansprechzeit ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü
3)
Output / Ausgang
Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend
Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend
Circuit protection / Schutzschaltungen
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Light source / Lichtquelle Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm) Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm)
Status indicator / Betriebsanzeige
Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED.
4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute digit
value and bar graph / display of the parameters /
Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED.
4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem
Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter
Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED.
4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute
digit value and bar graph / display of the parameters /
Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED.
4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem
Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter
Sensitivity adjustment / Empfindlichkeitseinstellung
Teach-in button, cable, plus / minus button /
Teach-in-Taste, Leitung, Plus- / Minus-Taste
Teach-in button, cable
6)
, plus / minus button /
Teach-in-Taste, Leitung
6)
, Plus- / Minus-Taste
Time function / Zeitfunktion Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay /
Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung
Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay /
Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung
Delay time / Verzögerungszeit
Programmable
/
Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms Programmable
/
Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms
Input setting / Einstellung Eingang Input setting: see “External teach-in” /
Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“
Input setting: see “External teach-in” /
Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“
6)
Ambient temperature / operation /
Umgebungstemperatur / Betrieb
–25 ...
+55 °C –25 ...
+55 °C
Ambient temperature / storage /
Umgebungstemperatur / Lager
–40 ... +70 °C
–40 ... +70 °C
Enclosure rating IP 66
5)
IP 66
5)
Housing material / Gehäusematerial
PC / POM
PC / POM
Weight / Gewicht
66 g 22 g
1)
Limit values / Grenzwerte
2)
Without load / Ohne Last
3)
Signal delay time for ohmic load / Signallaufzeit bei ohmscher Last
4)
A = UV connections reverse polarity protected / UV-Anschlüsse verpolsicher
B = Inputs and outputs reverse polarity protected / Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Interference suppression / Störimpulsunterdrückung
D = Outputs overcurrent and short-circuit protected / Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
5)
With correctly attached LL3 fibers / Bei korrekt gesteckten Lichtleitern LL3
6)
Note: variant with M8, 3-pin has no input / Hinweis: Variante mit M8, 3-pin besitzt keinen Eingang
unit of measurement in mm (inch) / Maßeinheit in mm (inch)
English
Safety notes
Read the operating instructions before commissioning. Warnings
are intended to protect you from danger or help to avoid damaging
the sensor or the system. Do not use any installation or operation
procedure other than the one described here.
> Only connect the sensor while the supply voltage is switched o.
> Operation in the following environments may lead to malfunctions:
1. Dusty or damp environments.
2. Areas with corrosive gases.
3. Areas with spraying water or oil.
4. Areas with heavy movements of the subsurface.
> Do not use the sensor outdoors.
> No not use near ame, explosive gases or combustible liquids.
> Do not use in water.
> Do not disassemble, repair or modify the sensor. Doing so may
result in re or electric shock.
> Only use in the prescribed area.
> Not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
a
This sensor must not be used as a safety device to protect
people from bodily harm.
1 Fixing holes
Befestigungsbohrungen
2 Protective hood (optional) opens approx. 160°
Schutzhaube (optional), ca. 160° aufklappbar
3 M8 plugs, 3 / 4-pin
Stecker M8, 3 / 4-polig
4 Cable: Ø 3.8, 4-wire
Kabel: Ø 3,8, 4-adrig
Intended use
The GLL170 opto-electronic sensors are used for non-contact, optical
detection of objects. An optical ber is required for operation.
A Connection diagram
Commissioning
Mount the evaluation unit (sensor).
Connect the device to the power supply: For devices with plug
connectors, attach the cable socket while the device is de-energized
and screw it in tightly. Connect the individual wires of the connecting
cable as shown in the “Connection diagram” graphic.
Function setting
Press buttons for approx. 0.3 s if not specied otherwise.
The display ashes when the selection is available.
> 2 s
Press the SET button for 2 s
1. Switching function
Select the switching function.
L--d
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
L-on
Light switching
1)
d-on
Dark switching
TOP
2. Setting the response time Select the response time.
rESP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Stnd
Standard setting 250 µs
1)
FASt
Rapid setting 50 μs
TOP
3. Time delay setting Select the time delay.
dELY
Select and set .
Selecting OFF returns you to the operation
setting top menu.
OFF
No time delay activated
1)
OFdY
Switch-off delay
OndY
Switch-on delay
Shot
One-Shot
Set
to select the duration
(1 ... 9,999 ms) .
Then the display returns to the operation setting
top menu.
100
TOP
4. Setting the polarity of the
switching output
Select the polarity of the switching output.
OutP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
PnP
PNP digital output
1)
nPn
NPN switching output
TOP
2
4
5
3
1
2006/42/EG
NO
SAFETY
2006/42/EG
NO
SAFETY
1 1-Punkt Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
1-Punkt-Teach-in wählen
1-Pt
Teach-in-Taste drücken
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolg-
reichem Teach-in "good" und kehrt dann
zurück in die Grundanzeige.
2 2-Punkt Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
2-Punkt-Teach-in wählen
2-Pt
Teach-in-Taste drücken (Teach-in 1. Punkt)
2-nd
Teach-in-Taste drücken (Teach-in 2. Punkt)
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolgreichem
Teach-in "good" und kehrt dann zurück in die
Grundanzeige.
3 Zonen-Teach-in
Teach-in-Taste für 2 s drücken
Zonen-Teach-in wählen
ZonE
Teach-in-Taste drücken für Schaltschwel-
len +/- 10 % (Werkseinstellung) um den
Referenzwert.
good
Das Display blinkt kurz und zeigt bei
erfolgreichem Teach-in "good" und kehrt
dann zurück in die Grundanzeige. Die obere
Schaltschwelle (NEAR) liegt bei 110 % und
die untere Schaltschwelle (FAR) bei 90 %
(Werkseinstellung).
Manuelle Einstellung der Schaltschwellen
Schaltschwelle 1-Punkt-Teach-in und 2-Punkt-Teach-in
Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten :
Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt die eingestellte Schaltschwelle (absoluter Digit-Wert).
Manuelle Einstellung ist nun möglich. Anpassung über die Auswahltasten
.
1234
Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen absoluten Lichtempfangswert, der als Schalt-
schwelle gesetzt wird (entspricht in der prozentualen Anzeige 100 %) und kehrt 5 s nach
Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige.
Schaltschwellen Zonen-Teach-In
Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten .
FAr nEAr
Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt FAR
(untere Schaltschwelle). Über die Auswahltasten
gelangen Sie zu NEAR (obere Schalt-
schwelle).
90P
Nach Bestätigung mit der SET-Taste ist die manuelle Einstellung der jeweiligen
Schaltschwelle (NEAR / FAR) nun möglich.
Anpassung über die Auswahltasten .
Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen prozentualen Lichtem pfangswert der entsprechenden
Schaltschwelle und kehrt 5 s nach Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige.
Im Zonen-Teach-in liegt der maximale Lichtempfangswert in der prozentualen Anzeige bei 999 P.
Externer Teach-in
Teach-in Modus 1-Punkt-Teach-in 2-Punkt-Teach-in Zonen-Teach-in
Impulsdauer ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
Der Eingang Externer Teach-in (ET) muss für die nachfolgend aufgelisteten Zeiten aktiviert werden, um
den entsprechenden Teach-in auszuführen:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet
NPN: Teach 0 V, RUN: UV oder unbeschaltet
Fehlerausgabe während des Teach-in
Eine Fehlermeldung wird bei fehlerhafter Eingabe während der
Einstellung ausgegeben. Siehe nachfolgende Tabelle:
Err1
Weist auf zu geringe Lichtintensität des Teach-in Wertes hin.
Err2
Weist auf zu hohe Lichtintensität (Sättigung) des Teach-in Wertes hin.
Err3
Weist auf zu geringen Unterschied der Lichtintensität hin zwischen Teach-in Punkt 1
und Teach-in Punkt 2.
Wartung
SICK-Lichtschranken sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzächen zu reinigen,
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
kein Alkohol zur Reinigung verwenden.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
5. Display settings Select an image of the display setting
diSP
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Pct
Percent display
= 100%Switching threshold
1)
OFF
Display switched off
dig
Numerical display
bAr
Bar graph
TOP
6. Setting the strength of the
sender LED
Emitted light strength can be selected in
three levels
SPor
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
Hi
High-strength setting
1)
Lo
Low-strength setting
Std
Medium-strength setting
TOP
TIP
Avoid saturation of the received light
7. Reset Resetting all setting to factory settings.
rSEt
Select and set .
The display returns to the operation setting
top menu.
no
No initialization
1)
YES
Initialization
All settings other than the set polarity of the
switching output are set to the factory settings.
TOP
8. Completing the configuration
End
TIP
To return to the basic display from the function
settings menu without using the END menu
item, press and hold the teach button for 2 s.
Back to the basic display
1)
Corresponds to factory settings
Pushbutton lock
Press and hold the and buttons for > 3 s to lock or unlock
buttons
1234
> 3 s
Loc
Button locked
> 3 s
unLc
Button unlocked
B Evaluation unit (sensor) function buttons
1 LED indicator orange: Lights up when switching output is active
2 Plus / minus button
3 SET button
4 Teach-in button
5 Display
6 LED indicator green: Supply voltage active
7 Optical ber interlocking
C Installation of the evaluation unit (sensor)
Mounting onto / removing from the mounting rail
Mounting the sensor:
1 Hook the sensor into the mounting rail.
2 Press down from above to lock.
Removing the sensor:
1 Push the sensor in the direction of the arrow.
2 Tilt the connection side for the optical ber upward and remove
the sensor.
Alternative mounting of the sensor using the xing holes in the housing
is possible (observe the maximum tightening torque of 0.5 Nm)
D Fiber optic connection
1 Open the optical ber interlocking.
2 Insert the optical bers into the provided openings as far as
they will go.
3 Close the optical ber interlocking.
a
Please note
When using a proximity variant with coaxial ber arrangement,
connect the core ber or ber marked in white to the sender.
Connect the second ber to the receiver.
1 1-point teach-in / 1-Punkt-Teach-in
+10
%
1
1 Switching threshold (= 100%)
Schaltschwelle (= 100%)
1 Switching threshold
Schaltschwelle
2 2-point teach-in / 2-Punkt-Teach-in
1
1.
2.
3 Zone teach-in / Zonen-Teach-in
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Teach-in value
(received light)
Teach-in Wert
(empfangenes Licht)
2 Upper switching threshold
(NEAR)
Obere Schaltschwelle
(NEAR)
3 Lower switching threshold
(FAR)
Untere Schaltschwelle
(FAR)
4 Zone
Zone
Proximity variant:
Run teach-in on the background without an
object.
Through-beam variant:
Run teach-in on existing object. The switching threshold (= 100%) is set to 10%
above the received light value.
Tastervariante:
Teach-in auf den Hintergrund ohne Objekt
durchführen.
Einwegvariante:
Teach-in bei vorhandenem Objekt durch-
führen.
Die Schaltschwelle (= 100%) wird 10 %
über dem empfangenen Lichtwert gesetzt.
Proximity variant / through-beam variant:
1. Step: Set to an existing object. 2. Step: Set to the background without an
object.
The switching threshold (= 100%) is de-
ned between the rst and second points.
Tastervariante / Einwegvariante:
1. Schritt: Auf ein vorhandenes Objekt
einstellen.
2. Schritt: Auf den Hintergrund ohne Objekt
einstellen.
Legt die Schaltschwelle (= 100%)
zwischen 1. und 2. Punkt fest.
Proximity variant / through-beam variant:
Set to the existing object.
Congures the zone with ± 10% according to the received light.
Tastervariante / Einwegvariante:
Auf das vorhandene Objekt einstellen.
Stellt die Zone mit ±10 % entsprechend dem empfangenen Licht ein.
E Use of bers with thin end sleeves
Rotate the adapter sleeve counter-clockwise and guide the
optical bers in.
Close by rotating clockwise.
Cut o the excess optical ber.
Setting
Quick teach-in
Pressing the teach-in button (< 1 s) carries out a teach-in using
the congured teach-in mode (factory setting: 2-point teach-in) and
then returns to the basic display.
1 1-point teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the 1-point teach-in
1-Pt
Press the teach-in button
good
The display flashes briefly and displays “good”
if the teach-in was successful and then returns
to the basic display.
2 2-point teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the 2-Point teach-in
2-Pt
Press the teach-in button (teach-in first point)
2-nd
Press the teach-in button (teach-in second
point)
good
The display flashes briefly and displays “good” if
the teach-in was successful and then returns to
the basic display.
3 Zone teach-in
Press the teach-in button for 2 s
Selecting the zone teach-in
ZonE
Press the teach-in button for switching
thresholds +/- 10% (factory setting) above
/ below the reference value.
good
The display flashes briefly and displays
“good” if the teach-in was successful and
then returns to the basic display. The upper
switching threshold (NEAR) is at 110% and
the lower switching threshold (FAR) is at 90%
(factory setting).
Setting the switching threshold manually
1-point teach-in and 2-point teach-in switching threshold
Press one of the selection buttons in the basic display :
The switching threshold display flashes and displays the configured switching threshold
(absolute digit value). It is now possible to set the switching threshold manually. Adjust using
the selection buttons
.
1234
The display flashes briefly and displays the new absolute received light value that is set as a
switching threshold (corresponding to 100% in the percentage display). The display returns to
the basic display 5 s after the setting is completed.
Zone teach-in switching threshold
Press one of the selection buttons in the basic display .
FAr nEAr
The switching threshold display flashes and
displays FAR (lower switching threshold). You can
use the selection buttons to get to NEAR
(upper switching threshold).
Deutsch
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. Warnhinweise
sollen Sie vor Gefahren schützen oder helfen, eine Beschädigung
des Sensors oder der Anlage zu vermeiden. Wenden Sie keine
andere Installations- oder Bedienungs prozedur – wie hier beschrie-
ben – an.
> Sensor bei abgeschalteter Versorgungsspannung anschließen.
> Ein Betrieb in folgenden Umgebungen kann zu Fehlfunktionen
führen:
1. Staubige oder feuchte Umgebung.
2. Bereiche mit korrosiven Gasen.
3. Bereiche mit spritzendem Wasser oder Öl.
4. Bereiche mit stark bewegtem Untergrund.
> Verwenden Sie den Sensor nicht im Freien.
> Keine Verwendung im Umfeld von Feuer, explosiven Gasen oder
brennbaren Flüssigkeiten.
> Nicht im Wasser verwenden.
> Sensor nicht zerlegen, reparieren oder umbauen. Dieses kann zu
Feuer und Elektroschock führen.
> Nur im vorgeschriebenen Bereich anwenden.
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
a
Dieser Sensor darf nicht als Sicherheitsgerät verwendet
werden, um den menschlichen Körper zu schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die optoelektronischen Sensoren GLL170 werden zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Objekten eingesetzt. Zum Betrieb ist
ein Lichtleiter erforderlich.
A Anschlussschema
Inbetriebnahme
Auswerteeinheit (Sensor) montieren.
Gerät an die Spannungsversorgung anschließen: Bei Geräten
mit Anschlussstecker Leitungsdose spannungsfrei aufstecken
und festschrauben. Die einzelnen Adern der Anschlussleitung
entsprechend Grak “Anschlussschema” anschließen.
Funktionseinstellung
Tasten ca. 0,3 s drücken, falls nichts anderes angegeben.
Die Anzeige blinkt, wenn die Auswahl verfügbar ist.
> 2 s
Die SET-Taste für 2 s drücken
1. Schaltfunktion
Schaltfunktion auswählen.
L--d
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück.
L-on
Hellschaltend
1)
d-on
Dunkelschaltend
TOP
2. Einstellung der Ansprechzeit Die Ansprechzeit wählen.
rESP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück
Stnd
Standard-Einstellung 250 µs
1)
FASt
Schnell Einstellung 50 µs
TOP
3. Zeitstufen-Einstellung Zeitstufen wählen.
dELY
wählen und einstellen.
Auswahl von OFF kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück.
OFF
Keine Zeitstufe aktiviert
1)
OFdY
Ausschaltverzögerung
OndY
Einschaltverzögerung
Shot
One-Shot
zum Wählen der Dauer (1...9999 ms)
und einstellen.
Danach kehrt die Anzeige zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück.
100
TOP
4. Einstellung der Polarität des
Schalterausgangs
Die Polarität des Schalterausgangs wählen.
OutP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstel-
lung-Top-Menü zurück
PnP
PNP-Schaltausgang
1)
nPn
NPN-Schaltausgang
TOP
5. Display-Einstellungen Eine Darstellung der Display-Einstellung wählen
diSP
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück
Pct
Prozentuale Anzeige
100% = Einschaltschwelle
1)
OFF
Displayanzeige ausgeschaltet
dig
Numerische Anzeige
bAr
Balkenanzeige
TOP
6. Einstellung der Stärke der
Sende-LED
Sendelichtstärke kann in drei Stufen gewählt
werden
SPor
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück
Hi
Einstellung hohe Stärke
1)
Lo
Einstellung geringe Stärke
Std
Einstellung mittlere Stärke
TOP
TIP
Sättigung des empfangenen Lichts vermeiden
7. Reset Rücksetzen aller Einstellungen auf Werkseinstellung.
rSEt
wählen und einstellen.
Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-
Menü zurück.
no
Keine Initialisierung
1)
YES
Initialisierung
Alle Einstellungen außer die eingestellte Pola-
rität des Schaltausgangs werden auf Werksein-
stellung zurückgesetzt.
TOP
8. Beenden der Einstellung
End
TIP
Um aus dem Funktionseinstellungsmenü zur
Grundanzeige zurück zu kehren, ohne den
Menüpunkt END zu verwenden, die Teach-Taste
für 2 s gedrückt halten.
Zurück zur Grundanzeige
1)
Entspricht der Werkseinstellung
Tastensperre
und Tasten > 3 s gedrückt halten, um Tasten zu ent- bzw.
zu sperren
1234
> 3 s
Loc
Taste gesperrt
> 3 s
unLc
Taste entsperrt
B Funktionstasten der Auswerteeinheit (Sensor)
1 Anzeige-LED orange: leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv
2 Plus- / Minus-Taste
3 SET Taste
4 Teach-in-Taste
5 Display
6 Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv
7 Verriegelung der Lichtleiter
C Installation der Auswerteeinheit (Sensor)
Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene
Anbringen des Sensors:
1 Den Sensor in die Montageschiene einhaken.
2 Zum Arretieren von oben drücken.
Entfernen des Sensors:
1 Den Sensor in Pfeilrichtung schieben.
2 Anschlussseite für die Lichtleiter nach oben kippen und Sensor
entfernen.
Alternative Befestigung des Sensors mithilfe der Befestigungsboh-
rungen im Gehäuse möglich (maximales Anzugsdrehmoment
0,5 Nm beachten)
D Verbindung der Lichtleiter
1 Lichtleiter-Verriegelung önen.
2 Lichtleiter in vorgesehene Önungen bis zum Anschlag ein-
führen.
3 Lichtleiter-Verriegelung schließen.
a
Bitte beachten
Bei Verwendung einer Tastervariante mit koaxialer Lichtleiter-
anordnung, den Kern-Lichtleiter oder weiß-gekennzeichneten
Lichtleiter mit dem Sender verbinden. Den zweiten Lichtleiter
mit dem Empfänger verbinden.
E Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen
Adapterhülse vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Lichtleiter einführen.
Durch Drehung im Uhrzeigersinn verschließen.
Abtrennen des überschüssigen Lichtleiters.
Einstellung
Quick Teach-in
Drücken der Teach-in Taste (< 1 s) führt zu einem Teach-in mit
dem eingestellten Teach-In Modus (Werkseinstellung: 2-Punkt-
Teach-in) durch und kehrt dann zurück in die Grundanzeige.
90P
After confirmation with the SET button, it is possible to set the respective swit-
ching threshold (NEAR / FAR) manually.
Adjust using the selection buttons .
The display flashes briefly and displays the new percentage received light value of the corresponding
switching threshold. The display returns to the basic display 5 s after the setting is completed.
In the zone teach-in, the maximum received light value is at 999 in the percentage display.
External teach-in
Teach-in mode 1-point teach-in 2-point teach-in Zone teach-in
ET pulse duration 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8,000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
The external teach-in (ET) input must be activated for the following times in order to carry out the
corresponding teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V or not connected
NPN: Teach 0 V, RUN: UV or not connected
Error output during the teach-in
An error message is output if the input is faulty during the conguration.
See the following table:
Err1
Indicates that the light intensity of the teach-in value is too low.
Err2
Indicates that the light intensity (saturation) of the teach-in value is too high.
Err3
Indicates that the difference in light intensity between teach-in point 1 and teach-in
point 2 is too low.
Maintenance
SICK photoelectric sensors are maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are
undertaken regularly:
Clean the external lens surfaces
Checking the screw connections and plug connectors
Do not use alcohol for cleaning
No modications may be made to devices.
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Schéma de raccordement
1234
7
65
B Unité d’évaluation
1 LED d’état orange :
allumée lorsque la sortie de
commutation est active
2 Bouton plus / moins
3 Touche SET
4 Bouton d’apprentissage
5 Écran
6 LED d’état verte :
tension d’alimentation active
7 Verrouillage des bres optiques
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Déverrouillage des bres optiques
2 Orices pour bres optiques
3 Verrouillage des bres optiques
4 Fibres optiques émetteur / récepteur
5 Achage émetteur / récepteur
C Pose sur / retrait du rail de montage D Raccordement des bres optiques
E Utilisation des bres optiques avec des embouts minces
1
2
3
1 Fibres optiques avec embout mince
2 Position de séparation
3 Embout adaptateur
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Mode de raccordement Câble Connecteur mâle M8, 4 broches Connecteur mâle M8, 3 broches
Sortie de commutation
PNP, collecteur ouvert
NPN, collecteur ouvert
(à sélectionner via le menu)
PNP, collecteur ouvert
NPN, collecteur ouvert
(à sélectionner via menu)
Tension d’alimentation 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consommation électrique ≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Temps de réponse
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu
3)
Sortie Commutation claire / sombre Commutation claire / sombre
Protections électriques A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Source lumière
Lumière LED rouge (632nm) Lumière LED rouge (632nm)
Afficheur d’état Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte.
Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit
absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres
Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte.
Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit
absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres
Réglage de sensibilité Bouton d’apprentissage, câble, bouton plus/moins Bouton d’apprentissage, câble
6)
, bouton plus/moins
Fonction temporelle
Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation
Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation
Temporisation Programmable, 0 ms ... 9.999 ms Programmable, 0 ms ... 9.999 ms
Réglage de l’entrée Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe » Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe »
6)
Température ambiante / fonctionnement
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Température ambiante / entreposage -40 ... + 70 °C -40 ... + 70 °C
Indice de protection IP 66
5)
IP 66
5)
Matériau du boîtier
PC / POM PC / POM
Poids 66 g 22 g
1)
Valeurs limites
2)
Sans charge
3)
Durée du signal pour charge ohmique
4)
A = connexions UV protégées contre l’inversion de polarité
B = entrées et sorties protégées contre l’inversion de polarité
C = suppression d’impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges.
5)
LL3 Lorsque les fibres optiques LL3 sont bien connectées
6)
Remarque : La variante avec M8, 3 broches ne possède pas d’entrée
Français Français Français
F GLL170T
Unité de mesure : mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Trous de xation
2 Capot de protection (option), rabattable à environ 160°
3 Connecteur mâle M8, 3 / 4 pôles
4 Câble : Ø 3,8 4 conducteurs
7. Réinitialisation Réinitialiser tous les paramètres sur réglages
par défaut.
rSEt
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
no
Pas d’initialisation
1)
YES
Initialisation
Tous les réglages sauf la polarité de la sortie
de commutation paramétrée repassent aux
réglages par défaut.
TOP
8. Fin du réglage
End
TIP
Pour retourner à l’affichage de base depuis
le menu de configuration des fonctions sans
utiliser l’option du lenu END, maintenir enfoncé
le bouton d’apprentissage pendant 2 s.
Retour à l’affichage de base
1)
Correspond au réglage par défaut
Verrouillage des touches
Et maintenir enfoncées les touches > 3 s pour verrouiller
ou déverrouiller les touches
1234
> 3 s
Loc
Touche verrouillée
> 3 s
unLc
Touche déverrouillée
B Touches de fonction de l’unité d’évaluation (cap-
teur)
1 LED d’état orange : allumée lorsque la sortie de commutation
est active
2 Touche plus / moins
3 Touche SET
4 Bouton d’apprentissage
5 Écran
6 LED d’état verte : tension d’alimentation active
7 Verrouillage des bres optiques
C Installation de l’unité d’évaluation (capteur)
Pose sur / retrait du rail de montage
Pose du capteur :
1 Accrocher le capteur au rail de montage.
2 Appuyer par le haut pour le bloquer.
Retrait du capteur :
1 Pousser le capteur dans le sens de la èche.
2 Basculer vers le haut le côté raccordement pour les bres
optiques et retirer le capteur.
Fixation alternative du capteur à l’aide des trous de xation dans
le boîtier est possible (respecter couple de serrage maximal de
0,5 Nm)
D Connexion des bres optiques
1 Ouvrir le verrouillage des bres optiques.
2 Introduire les bres optiques dans les ouvertures prévues
jusqu’en butée.
3 Fermer le verrouillage des bres optiques.
a
Attention
Si la variante de cellule et bres optiques coaxiales est
utilisée, raccorder les bres optiques du noyau ou les bres
optiques marquées en blanc à l’émetteur. Raccorder les
secondes bres optiques au récepteur.
E Utilisation des bres optiques avec des embouts
minces
Tourner l’adaptateur à fond dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et introduire les bres optiques.
Verrouiller en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper les bres optiques superues.
Réglage
Apprentissage rapide
En maintenant enfoncé le bouton d’apprentissage (< 1 s), vous
initiez un apprentissage avec le mode d’apprentissage paramétré
(réglage par défaut : apprentissage 2 point), puis retourne à
l’achage de base.
1 Apprentissage 1 point
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage à 1 point.
1-Pt
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne
à l’affichage de base.
2 Apprentissage 2 points
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage à 2 points
2-Pt
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
(apprentissage 1 point)
2-nd
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
(apprentissage 2 points)
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne à
l’affichage de base.
3 Apprentissage zones
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pendant 2 s
Sélectionner l’apprentissage par zones
ZonE
Appuyer sur le bouton d’apprentissage
pour seuils de commutation +/- 10 % (réglage
par défaut) de la valeur de référence.
good
L’écran clignote brièvement et affiche « good »
lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne
à l’affichage de base. Le seuil de commutation
supérieur (NEAR) se situe à 110 % et le seuil
de commutation inférieur (FAR) à 90 % de la
valeur de référence.
Réglage manuel des seuils de commutation
Seuil de commutation apprentissage à 1 point et à 2
points
Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection :
L’affichage du seuil de commutation clignote et le seuil de commutation paramétré est affiché
(valeur digit absolue). Le réglage manuel est désormais possible. Modification avec les
touches de sélection
.
1234
L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue
paramétré comme seuil de commutation est affichée (correspond à l’affichage en
pourcentage 100 %) et après 5 s, retour à l’affichage principal.
Seuils de commutation apprentissage par zones
Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection :
FAr nEAr
L’affichage du seuil de commutation clignote et
FAR est affiché (seuil de commutation inférieur).
Via les touches de sélection, vous accédez
à NEAR (seuil de commutation supérieur).
90P
Après avoir confirmé via la touche SET, le réglage manuel du seuil de commuta-
tion respectif (NEAR / FAR) est maintenant possible.
Modification avec les touches de sélection .
L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue du seuil
de commutation respectif est affichée et 5 s après la finalisation du réglage, retour à l’affichage
principal.
Dans l’apprentissage par zones, la valeur de réception de lumière maximale de l’affichage en pour-
centage se situe à 999 P.
Apprentissage externe
Mode d’apprentissage Apprentissage à 1 point
Apprentissage à 2
points
Apprentissage par zones
Durée d’impulsion ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
L’entrée Apprentissage externe (ET) doit être activée pour les temps ci-dessous pour exécuter
l’apprentissage respectif :
PNP : apprentissage > 10 V à < UV, RUN : 0 V ou non raccordé
NON : apprentissage 0 V, RUN : UV ou non raccordé
Erreur pendant l’apprentissage
Un message d’erreur s’ache en cas de saisie incorrecte pendant le
réglage. Voir le tableau suivant :
Err1
Indique une intensité de la lumière trop réduite de la valeur d’apprentissage.
Err2
Indique une intensité de la lumière trop élevée (saturation) de la valeur d’appren-
tissage.
Français
Consignes de sécurité
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Les avertisse-
ments doivent vous protéger contre les dangers et empêcher
l’endommagement du capteur ou de l’installation. Ne suivez pas
d’autre procédure d’installation ou d’utilisation que celle décrite ici.
> Brancher le capteur lorsque la tension d’alimentation est
coupée.
> L’utilisation dans les environnements suivants peut entraîner des
dysfonctionnements :
1. Environnement poussiéreux ou humide.
2. Zones où règnent des gaz corrosifs.
3. Zones soumises à des projections d’eau ou d’huile
4. Zones avec un sous-sol fortement meuble.
> Ne pas utiliser le capteur à l’extérieur.
> Ne pas utiliser à proximité du feu, de gaz explosifs ou de liquides
inammables.
> Ne pas utiliser dans l’eau.
> Ne pas démonter, réparer ni transformer le capteur. Ceci peut
causer un incendie ou un choc électrique.
> Utiliser uniquement dans la zone prescrite.
> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la direc-
tive machines CE.
a
Ne pas utiliser ce capteur comme un appareil de sécurité
permettant de protéger le corps humain.
Utilisation conforme
Les capteurs opto-électroniques GLL170 sont utilisés pour la
détection optique d’objets sans contact. Des bres optiques sont
nécessaires lors du fonctionnement.
A Schéma de raccordement
Mise en service
Monter l’unité d’évaluation (capteur).
Raccorder l’appareil à son alimentation électrique : sur les
appareils munis d’un câble avec connecteur femelle, introduire
la prise hors tension et la visser. Raccorder chaque conducteur
du câble de raccordement selon le graphique schéma de
raccordement.
Réglage de fonction
Appuyer sur les touches pendant 0,3 seconde si aucune autre
instruction n’est fournie.
L’achage clignote lorsque la sélection est disponible.
> 2 s
Appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes.
1. Fonction de commutation
Sélectionner la fonction de commutation.
L--d
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
L-on
Commutation claire
1)
d-on
Commutation sombre
TOP
2e Réglage du temps de
réponse
Sélectionner le temps de réponse.
rESP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Stnd
Réglage standard 250 µs
1)
FASt
Réglage rapide 50 µs
TOP
3. Réglage d’incrément de
temps
Sélectionner les incréments de temps.
dELY
Sélectionner et régler.
L’e sélection d’OFF revient dans le menu princi-
pal de réglage du mode.
OFF
Pas d’incrément de temps
activé
1)
OFdY
Retard au déclenchement
OndY
Retard à la mise sous tension
Shot
One shot
Pour sélectionner la durée
(1 ... 9.999 ms) et régler.
Puis, l’affichage revient au menu principal de
réglage de mode.
100
TOP
4. Réglage de la polarité de la
sortie de commutation
Sélectionner la polarité de la sortie de
commutation.
OutP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
PnP
Sortie de commutation PNP
1)
nPn
Sortie de commutation NPN
TOP
5. Réglages de l’affichage Sélectionner un affichage des réglages de
l’affichage
diSP
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Pct
Affichage du pourcentage
100% = Seuil d‘activation
1)
OFF
Affichage écran éteint
dig
Affichage numérique
bAr
Afficheur bargraph
TOP
6. Réglage de l’intensité de la
LED d’émission
Trois niveaux d’intensité d’éclairage sont
disponibles.
SPor
Sélectionner et régler.
L’affichage revient dans le menu principal de
réglage du mode.
Hi
Réglage forte intensité
1)
Lo
Réglage faible intensité
Std
Réglage intensité moyenne
TOP
TIP
Éviter de saturer la lumière reçue
1 Apprentissage à 1 point
+10
%
1
1 Seuil de commutation (= 100%)
2 Apprentissage à 2 points
1
1.
2.
1 seuil de commutation
3 Apprentissage par zones
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valeur d’apprentissage
(lumière reçue)
2 Seuil de commutation
supérieur (NEAR)
2 Seuil de commutation
inférieur (FAR)
4 Zone
Err3
Indique une différence trop réduite de l’intensité de lumière entre apprentissage point
1 et apprentissage point 2
Maintenance
Les capteurs photoélectriques SICK n’exigent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques,
au contrôle des vissages et des connecteurs enchables.
Ne pas utiliser d’alcool pour le nettoyage
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Variante de cellule :
Procéder à l’apprentissage sur l’arrière-plan
sans objet.
Version à une seule voie :
Eectuer l’apprentissage dans objet existant. Le réglage du seuil de commutation
(= 100%) est supérieur de 10 % à la
valeur de lumière reçue.
Variante de cellule / variante simple :
1ère étape : régler sur un objet existant. 2e étape : régler sur l’arrière-plan sans objet. Règle le seuil de commutation(= 100%)
entre 1 et 2 points.
Variante de cellule / variante simple :
Régler sur l’objet existant.
Règle la zone avec ± 10 % selon la lumière reçue.
FrançaisFrançais Français Français
A Esquema de conexões
1234
7
65
B Unidade de avaliação
1 LED indicador laranja:
aceso quando a saída de comuta-
ção está ativa
2 Botão +/–
3 Botão SET
4 Tecla teach-in
5 Display
6 LED indicador, verde:
tensão de alimentação ativa
7 Bloqueio das bras ópticas
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Abrir o bloqueio de bras ópticas
2 Aberturas para as bras ópticas
3 Bloqueio de bras ópticas
4 Fibras ópticas emissor / receptor
5 Exibição emissor / receptor
C Instalação sobre / remoção do trilho de montagem D Conexão das bras ópticas
E Utilização de bras ópticas com luvas terminais estreitas
1
2
3
1 Fibras ópticas com luva terminal estreita
2 Posição de corte
3 Luva adaptadora
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo de conexão
Cabo
Conector macho M8, 4 pinos
Conector macho M8, 3 pinos
Saída de comutação PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selecionável pelo menu)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selecionável pelo menu)
Tensão de alimentação 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consumo de corrente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tempo de resposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu
3)
Saída Comutação por sombra / luz Comutação por sombra / luz
Circuitos de proteção
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Fonte de luz Luz vermelha LED (632nm) Luz vermelha LED (632nm)
indicador de operação Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde.
Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital
absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros.
Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde.
Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital
absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros.
Ajuste da sensibilidade
Tecla teach-in, cabo, botão +/–
Tecla teach-in, cabo
6)
, botão +/–
Função tempo
Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo
Tempo de atraso Programável, 0 ms ... 9.999 ms Programável, 0 ms ... 9.999 ms
Configuração entrada
Ajuste da entrada, ver “teach-in externo”
Ajuste da entrada, ver “teach-in externo”
6
Temperatura ambiente / operação
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / depósito –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Grau de proteção
IP 66
5)
IP 66
5)
Material da carcaça PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valores limite
2)
Sem carga
3)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4)
A = conexões UV protegidas contra inversão de polos
B = entradas e saídas protegidas contra inversão de polos
C = supressão de impulsos de interferência
D = saídas à prova de sobrecorrente e curto-circuito
5)
Com fibras ópticas instaladas corretamente LL3
6)
Nota: variante com M8, 3 pinos não possui entrada
Português Português Português
F GLL170T
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
Unidade de medida
1 Furos de xação
2 Tampa de proteção (opcional) rebatível para fora em
cerca de 160°
3 Conector macho M8, 3 / 4 pinos
4 Cabo: Ø 3,8, 3 os
7º Reset Restaurar todas as configurações para a
configuração de fábrica
rSEt
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação.
no
Sem inicialização
1)
YES
Inicialização
Todas as configurações, exceto a polaridade
configurada para a saída de comutação, são
restauradas para a configuração de fábrica.
TOP
8º Finalização da configuração
End
TIP
Para sair do menu de configuração de funções
e ir para a exibição básica sem utilizar o item de
menu END, manter a tecla Teach
pressionada por 2 s
Retornar para exibição básica
1)
Corresponde à configuração de fábrica
Bloqueio da tecla
Manter as teclas e pressionadas > 3 s para desbloquear
ou bloquear as teclas
1234
> 3 s
Loc
Tecla bloqueada
> 3 s
unLc
Tecla desbloqueada
B Teclas de funções da unidade de avaliação (sen-
sor)
1 LED indicador laranja: aceso quando a saída de comutação
está ativa
2 Botão +/–
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Display
6 LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa
7 Bloqueio das bras ópticas
C Instalação da unidade de avaliação (sensor)
Instalação sobre / remoção do trilho de montagem
Instalação do sensor:
1 Encaixar o sensor no trilho de montagem.
2 Para xar, pressionar pela parte superior.
Remoção do sensor:
1 Deslocar o sensor na direção da seta.
2 Virar o lado da conexão da bra óptica para cima e remover o
sensor.
Alternativa de xação do sensor com ajuda dos furos de xação na
carcaça (observar torque de aperto 0,5 Nm no máximo)
D Conexão das bras ópticas
1 Abrir o bloqueio de bras ópticas.
2 Introduzir as bras ópticas nas aberturas previstas até encostar.
3 Fechar o bloqueio de bras ópticas.
a
Por favor, observe
Na utilização de uma variante do botão com disposição coax-
ial das bras ópticas, unir a bra óptica de núcleo ou a bra
óptica identicada com branco com o emissor. Unir a segunda
bra óptica com o receptor.
E Utilização de bras ópticas com luvas terminais
estreitas
Girar a luva adaptadora totalmente em sentido anti-horário e
introduzir a bra óptica.
Fechar girando em sentido horário.
Corte da bra óptica excedente.
Conguração
Quick Teach-in
A pressão sobre a tecla teach-in (< 1 s) ocasiona um teach-in
com o modo teach-in congurado (conguração de fábrica: teach-in
de 2 ponto) e depois retorna para a exibição básica
1 Teach-in de 1 ponto
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de 1 ponto.
1-Pt
Pressionar a tecla teach-in
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica.
2 Teach-in de 2 pontos
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de 2 pontos
2-Pt
Pressionar a tecla Teach-in (teach in 1 ponto)
2-nd
Pressionar a tecla Teach-in 2 pontos
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica.
3 Teach-inde zonas
Pressionar a tecla teach-in durante 2 s.
Selecionar teach-in de zonas
ZonE
Pressionar a tecla teach-in para limiares
de comutação +/- 10% (configuração de
fábrica) para o valor de referência.
good
O display pisca brevemente e, com teach-in
bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna
para a posição básica. O limiar de comutação
superior (NEAR) se situa em 110 % e o limiar
de comutação inferior (FAR), em 90 %
(configuração de fábrica).
Conguração manual dos limiares de comutação
Limiar de comutação teach-in de 1 ponto e teach-in de
2 pontos
Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção :
A exibição do valor limiar pisca e o e exibe o limiar de comutação configurado (valor digital
absoluto) Agora a configuração manual é possível. Ajuste por meio das teclas de seleção
1234
O display pisca brevemente e exibe o novo valor absoluto de recepção de luz que é aplicado
como limiar de comutação (corresponde à exibição em percentuais 100 %) e, 5 s após o
término da configuração, retorna para a exibição básica.
Limiares de comutação, teach-in de zonas
Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção .
FAr nEAr
A exibição do valor limiar pisca e o display exibe
FAR (limiar de comutação inferior). Por meio das
teclas de seleção , é atingido NEAR (limiar
de comutação superior).
90P
Agora, após confirmação com a tecla SET, é possível a configuração manual do
respectivo limiar de comutação (NEAR / FAR).
Ajuste por meio das teclas de seleção
O display pisca brevemente e exibe o novo valor de recepção de luz em percentuais do respectivo
limiar de comutação e, 5 s após o término da configuração, retorna para a exibição básica.
No teach-in de zonas, o valor máximo da recepção de luz na indicação em percentuais se situa em
999 P.
Teach-in externo
Modo teach-in Teach-in de 1 ponto Teach de 2 pontos Teach-in de zonas
Duração do pulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
A entrada de teach-in externo (ET) deve ser ativada para os tempos listados a seguir para poder
executar o respectivo teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V ou sem ligação
NPN: Teach 0 V, RUN: UV ou sem ligação
Edição de erros durante o teach-in
Se for executada uma inserção errada durante a conguração, será
exibido um aviso de erro. Veja a tabela a seguir:
Err1
Indica intensidade muito baixa do valor de teach-in.
Err2
Indica intensidade (saturação) muito alta do valor de teach-in.
Err3
Indica uma diferença muito baixa da intensidade da luz entre teach-in de 1 ponto e
teach-in de 2 pontos
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
a limpeza das superfícies ópticas e
uma vericação das conexões de encaixe e dos conectores.
Não utilize produtos à base de álcool para a limpeza.
Não são permitidas modicações no dispositivo.
Português
Avisos de segurança
Ler o manual de instruções antes da colocação em operação. Os
avisos de advertência têm por m protegê-lo de riscos ou ajudá-lo
a evitar uma danicação do sensor ou da instalação. Não utilize
outro procedimento de instalação ou de operação, a não ser o aqui
descrito.
> Conectar o sensor com a tensão de alimentação desligada
> A operação sob as seguintes condições ambientais pode resultar
em falhas funcionais:
1. Ambiente empoeirado ou úmido.
2. áreas contendo gases corrosivos.
3. áreas com respingos de água e óleo.
4. áreas com base de movimentação intensa.
> Não utilize o sensor ao ar livre.
> Não utilizar em ambientes com fogo, gases explosivos ou
líquidos inamáveis.
> Não utilizar em água.
> Não decompor o sensor, nem reparar ou modicar. Isto pode
produzir fogo e choque elétrico.
> Utilizar exclusivamente na área especicada.
> Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de
Máquinas Europeia.
a
Este sensor não deve ser utilizado como dispositivo de
segurança para proteger o corpo humano.
Especicações de uso
Os sensores optoeletrônicos GLL170 são utilizados para a detecção
óptica, sem contato, de objetos. Para sua operação, é necessária
uma bra óptica.
A Esquema de conexões
Colocação em operação
Montar a unidade de avaliação (sensor) no suporte (anexado).
Conectar o dispositivo na alimentação de tensão:
em dispositivos com conector para conexão, conectar o conector
fêmea do cabo sem tensão e aparafusar. Conectar os os
individuais do cabo de conexão de acordo com o gráco
“Esquema de conexões”.
Conguração de funções
Pressionar teclas por aprox. 0,3 s, caso não houver outra
especicação.
A indicação pisca se a seleção estiver disponível.
> 2 s
Pressionar a tecla SET durante 2 s.
1° Função de comutação
Selecionar função de comutação.
L--d
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de confi-
guração de operação.
L-on
Comutação por luz
1)
d-on
Comutação por sombra
TOP
2º Configuração do tempo de
resposta
Selecionar o tempo de resposta.
rESP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Stnd
Configuração padrão 250 µs
1)
FASt
Configuração mais rápida 50 µs
TOP
3º Configuração de níveis
de tempo
Selecionar níveis de tempo.
dELY
Selecionar e configurar .
A seleção de OFF retorna ao menu principal de
configuração de operação.
OFF
Nenhum nível de tempo
ativado
1)
OFdY
Atraso de desligamento
OndY
Atraso de ligação
Shot
One-Shot
para selecionar a duração
(1 ... 9.999 ms) e para regular .
Depois disso, a exibição retorna para o menu
principal de configuração de operação.
100
TOP
4º Configuração da polaridade
da saída do comutador
Selecionar a polaridade da saída do comutador.
OutP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
PnP
Saída de comutação PNP
1)
nPn
Saída de comutação NPN
TOP
5º Configurações do display Selecionar uma exibição da configuração
do display
diSP
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Pct
Exibição em percentuais
100% = Limiar de ligação
1)
OFF
Exibição do display desligada
dig
Exibição numérica
bAr
barra indicadora
TOP
6º Configuração da intensidade
do LED emissor
A intensidade da luz emitida pode ser
selecionada em três níveis
SPor
Selecionar e configurar .
A exibição retorna ao menu principal de
configuração de operação
Hi
Configuração de intensidade
alta
1)
Lo
Configuração da intensidade
fraca
Std
Configuração da intensidade
média
TOP
TIP
Evitar saturação da luz recebida
1 Teach-in de 1 ponto
+10
%
1
1 Limiar de comutação (= 100%)
2 Teach-in de 2 pontos
1
1.
2.
1 Limiar de comutação
3 Teach-in de zona
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valor de teach-in
(luz recebida)
2 Limiar de comutação
superior (NEAR)
3 Limiar de comutação
inferior (FAR)
4 zona
Variante de botão luminoso:
executar o teach-in no fundo sem objeto.
Variante de via única:
Executar teach-in com objeto existente.
O limiar de comutação (= 100%) é denido
em 10% acima do valor de luz recebido.
Variante de botão luminoso /
variante de via única:
1° passo: congurar para um objeto
existente.
2º passo: congurar para fundo sem objeto.
Dene o limiar de comutação (= 100%)
entre o 1. e o 2. ponto.
Variante de botão luminoso / variante de via única:
Congurar para o objeto existente.
Regula a zona em 10 % de acordo com a luz recebida.
PortuguêsPortuguês Português
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Schema di collegamento
1234
7
65
B Unità di controllo
1 Indicatore LED arancione:
acceso, se uscita di commutazione
attiva
2 Pulsante +/-
3 Pulsante SET
4 Pulsante teach-in
5 Display
6 Indicatore LED verde:
tensione di alimentazione attiva
7 Bloccaggio delle bre ottiche
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Sbloccaggio bre ottiche
2 Aperture per bre ottiche
3 Bloccaggio bre ottiche
4 Emettitore / ricevitore bre ottiche
5 Indicatore emettitore / ricevitore
C Applicazione a / rimozione da barra di montaggio D Collegamento bre ottiche
E Impiego di bre ottiche con boccole terminali
1
2
3
1 Fibre ottiche con boccola terminale allungata
2 Posizione di separazione
3 Boccola adattatore
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo di collegamento
Cavo
Connettore maschio M8, 4 pin
Connettore maschio, M8, 3 pin
Uscita di commutazione PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selezionabile tramite menu)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(selezionabile tramite menu)
Tensione di alimentazione 10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
Consumo di corrente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tempo di risposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu
3)
Uscita Funzionamento light on / dark on Funzionamento light on / dark on
Commutazioni di protezione
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Sorgente di luce Luce rossa LED (632nm) Luce rossa LED (632nm)
Indicatore di funzionamento Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde.
Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale,
valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri
Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde.
Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale,
valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri
Impostazione della sensibilità
Pulsante teach-in, cavo, pulsante +/-
Pulsante teach-in, cavo
6)
, pulsante +/-
Funzione tempo
Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo
Tempo di ritardo Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms
Regolazione entrata
Regolazione entrata: vedere
«
Teach-in esterno»
Regolazione entrata: vedere «Teach-in esterno»
6)
Temperatura ambiente / esercizio
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / magazzino –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Grado di protezione
IP 66
5)
IP 66
5)
Materiale della custodia PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valori limite
2)
Senza carico
3)
Durata segnale con carico ohmico
4)
A = collegamenti UV protetti da polarità inversa
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = soppressione degli impulsi di disturbo
D = uscite resistenti al corto circuito e a sovracorrente
5)
Con fibre ottiche LL3 correttamente inserite LL3
6)
Avvertenza: la variante con M8, 3 pin non ha alcuna entrata
Italiano Italiano Italiano
F GLL170T
Unità di misura: mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Fori di ssaggio
2 Calotta protettiva (opzionale), ribaltabile di ca. 160°
3 Connettore maschio M8, 3 / 4 pin
4 Cavo: Ø 3,8, 4 li
7. Reset Reset di tutte le regolazioni sulle impostazioni
di fabbrica.
rSEt
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
no
Nessuna inizializzazione
1)
YES
Inizializzazione
Tutte le regolazioni vengono resettate alle
impostazioni di fabbrica tranne la polarità
impostata nell’uscita di commutazione.
TOP
8. Terminare la regolazione
End
TIP
Per ritornare alla visualizzazione di base dal
menu di impostazione delle funzioni senza
utilizzare la voce di menu END, tenere premuto
il pulsante per 2 s.
Indietro alla visualizzazione di base
1)
Corrisponde all’impostazione di fabbrica
Bloccaggio pulsante
Tenere premuti i pulsanti e > 3 s per bloccare e sbloccare
i pulsanti
1234
> 3 s
Loc
Pulsante bloccato
> 3 s
unLc
Pulsante sbloccato
B Tasti funzioni dell’unità di controllo (sensore)
1 Indicatore LED arancione: acceso, se uscita di commutazione
attiva
2 Pulsante +/-
3 Pulsante SET
4 Pulsante teach-in
5 Display
6 Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
7 Bloccaggio delle bre ottiche
C Installazione dell’unità di controllo (sensore)
Applicazione a / rimozione da barra di montaggio
Applicazione del sensore:
1 Agganciare il sensore alla barra di montaggio.
2 Per il bloccaggio premere dall’alto.
Rimozione del sensore:
1 Spostare il sensore in direzione della freccia.
2 Ribaltare verso l’alto il lato di collegamento per le bre ottiche e
rimuovere il sensore.
Possibilità di ssaggio alternativo del sensore mediante i fori di
ssaggio nella custodia (attenersi alla massima coppia di serraggio
0,5 Nm)
D Collegamento delle bre ottiche
1 Apertura bloccaggio bre ottiche.
2 Introduzione bre ottiche nelle aperture previste no a battuta.
3 Chiusura bloccaggio bre ottiche.
a
Attenzione
Per l’impiego di una variante di pulsante con assegnazione
delle bre ottiche coassiali, collegare all’emettitore le bre
ottiche del nucleo o le bre ottiche contrassegnate in bianco.
Collegare al ricevitore le seconde bre ottiche.
E Impiego di bre ottiche con boccole terminali
Ruotare la boccola adattatore completamente in senso antio-
rario e introdurre le bre ottiche.
Chiudere con rotazione in senso orario.
Tagliare le bre ottiche in eccesso.
Regolazione
Teach-in rapido
Premendo il pulsante teach-in (< 1 s) il teach-in avviene con la
modalità impostata (impostazione di fabbrica: teach-in a 2 punto) e
poi ritorna alla visualizzazione di base.
1 Teach-in a 1 punto
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a 1 punto
1-Pt
Premere il pulsante teach-in
good
Il display lampeggia brevemente e indica
«good» se il teach-in ha avuto successo, e poi
ritorna alla visualizzazione di base.
2 Teach-in a 2 punti
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a 2 punti
2-Pt
Premere il pulsante teach-in
(teach-in 1. punto)
2-nd
Premere il pulsante teach-in
(teach-in 2. punto)
good
Il display lampeggia brevemente e indica «good»
se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna alla
visualizzazione di base.
3 Teach-in a zone
Premere il pulsante teach-in per 2 s
Selezionare teach-in a zone
ZonE
Premere il pulsante teach-in per soglie di
commutazione +/- 10% (impostazione di fabbrica)
intorno al valore di riferimento.
good
Il display lampeggia brevemente e indica «good»
se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna
alla visualizzazione di base. La soglia di com-
mutazione superiore (NEAR) si trova al 110% e
la soglia di commutazione inferiore (FAR) al 90%
(impostazione di fabbrica).
Regolazione manuale delle soglie di commutazione
Soglia di commutazione teach-in a 1 punto e teach-in
a 2 punti
Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base :
Il display delle soglie di commutazione lampeggia e mostra la soglia di commutazione impostata
(valore digitale assoluto). Ora è possibile la regolazione manuale. Adattamento tramite i
pulsanti di selezione
.
1234
Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore assoluto di ricezione della luce
impostato come soglia di commutazione (nella visualizzazione in percentuale corrisponde al
100%) e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualizzazione di base.
Soglia di commutazione teach-in a zone
Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base .
FAr nEAr
Il display delle soglie di commutazione lampeggia
e indica FAR (soglia di commutazione inferiore).
Tramite i pulsanti di selezione si raggiunge
NEAR (soglia di commutazione superiore).
90P
Dopo la conferma con il pulsante SET è possibile l’impostazione manuale della
rispettiva soglia di commutazione (NEAR / FAR).
Adattamento tramite i pulsanti di selezione .
Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore in percentuale di ricezione della luce della
rispettiva soglia di commutazione e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualiz-
zazione di base.
Nel teach-in a zone il massimo valore di ricezione della luce è 999 P nella visualizzazione in percentuale.
Teach-in esterno
Modalità teach-in Teach-in a 1 punto Teach-in a 2 punti Teach-in a zone
Durata impulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
L’entrata teach-in esterno (ET) deve essere attivata per i tempi indicati di seguito al fine di effettuare
il relativo teach-in:
PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet
NPN: teach 0 V, RUN: UV o non commutato
Emissione errori durante il teach-in
Durante la regolazione viene emesso un messaggio di errore in caso
di immissione errata. Vedere la seguente tabella:
Err1
Indica un’intensità di luce troppo bassa del valore di teach-in.
Err2
Indica un’intensità di luce troppo alta (saturazione) del valore di teach-in.
Err3
Indica una differenza troppo bassa dell’intensità di luce tra il teach-in punto 1 e il
teach-in punto 2.
Manutenzione
I sensori fotoelettrici SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superci limite ottiche,
vericare i collegamenti a vite e gli innesti a baionetta,
non utilizzare alcol per la pulizia.
Non è consentito eettuare modiche ai dispositivi.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l’uso. Le
avvertenze di pericolo hanno lo scopo di proteggere da pericoli o di
aiutare a evitare danni del sensore o dell’impianto. Non applicare
procedure di installazione o utilizzo diverse da quelle qui descritte.
> Collegare il sensore con tensione di alimentazione disinserita.
> L’esercizio nelle seguenti condizioni può comportare malfunziona-
menti:
1. ambienti polverosi o umidi
2. ambienti con gas corrosivi
3. ambienti con spruzzi di acqua od olio
4. ambienti con fondi molto mobili.
> Non utilizzare il sensore all’aperto.
> Non utilizzare vicino a amme, gas esplosivi o uidi inammabili.
> Non utilizzare nell’acqua.
> Non disassemblare, riparare o smontare il sensore. Ciò può
provocare incendi e scosse elettriche.
> Utilizzare solo per le applicazioni prescritte.
> Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva
macchine UE.
a
Questo sensore non deve essere utilizzato come dispositivo
di sicurezza per proteggere le persone siche.
Uso conforme alle disposizioni
I sensori fotoelettronici GLL170 sono impiegati per il rilevamento
ottico di oggetti senza contatto. L’esercizio richiede l’uso di bre
ottiche.
A Schema di collegamento
Messa in servizio
Montare l’unità di controllo (sensore).
Collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica: per dispositivi
con connettore di collegamento inserire senza tensione il
connettore femmina precablato e stringerlo. Collegare i singoli
li del cavo di collegamento conformemente al graco «Schema
di collegamento».
Impostazione funzioni
Premere il pulsante per ca. 0,3 s se non diversamente indicato.
L’indicatore lampeggia se la selezione è disponibile.
> 2 s
Premere il pulsante SET per 2 s
1. Funzione di commutazione
Selezionare la funzione di commutazione.
L--d
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
L-on
Funzionamento light on
1)
d-on
Funzionamento dark on
TOP
2. Impostazione del tempo
di risposta
Selezionare il tempo di risposta.
rESP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Stnd
Regolazione standard 250 µs
1)
FASt
Regolazione veloce 50 µs
TOP
3. Regolazione scale temporali Selezionare le scale temporali.
dELY
selezionare e impostare.
Selezionando OFF ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
OFF
Nessuna scala temporale
attivata
1)
OFdY
Ritardo nello spegnimento
OndY
Ritardo sull’avvio
Shot
One shot
per selezionare la durata
(1...9.999 ms) e impostarla.
Poi l’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio.
100
TOP
4. Regolazione della polarità
dell’uscita di commutazione
Selezionare la polarità dell’uscita di
commutazione.
OutP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
PnP
Uscita di commutazione PNP
1)
nPn
Uscita di commutazione NPN
TOP
5. Impostazioni display Selezionare una raffigurazione dell’imposta-
zione display
diSP
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Pct
Indicatore percentuale
100% = Soglia di accensione
1)
OFF
Display spento
dig
Display numerico
bAr
Bar graph
TOP
6. Regolazione dell’intensità del
LED di emissione
L’intensità della luce di emissione può essere
selezionata in tre livelli
SPor
selezionare e impostare.
L’indicatore ritorna al menu superiore di
impostazione esercizio
Hi
Regolazione intensità elevata
1)
Lo
Regolazione intensità ridotta
Std
Regolazione intensità media
TOP
TIP
Evitare la saturazione della luce ricevuta
1 Teach-in a 1 punto
+10
%
1
1 Soglia di commutazione (= 100%)
2 Teach-in a 2 punti
1
1.
2.
1 Soglia di commutazione
3 Teach-in a zone
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valore di teach-in
(luce ricevuta)
2 Soglia di commutazione
superiore (NEAR)
3 Soglia di commutazione
inferiore (FAR)
4 Zona
Variante pulsante luminoso:
eseguire il teach-in su sfondo senza oggetto.
Variante a sbarramento:
Eseguire il teach-in con oggetto presente. La soglia di commutazione (= 100%)
viene impostata al 10% sopra il valore di
luce ricevuta.
Variante pulsante luminoso /
variante unidirezionale:
1. fase: impostare su un oggetto presente.
2. fase: impostare su uno sfondo senza
oggetto.
Denisce la soglia di commutazione
(= 100%) tra il 1. e il 2. punto.
Variante pulsante luminoso / variante unidirezionale:
Impostare sull’oggetto presente.
Imposta la zona con ± 10% in funzione della luce ricevuta.
ItalianoItaliano Italiano Italiano
36,6
9,4
8
3,2
55,5
3,1
3,2
72,5
5,9
18,8
1,6
~160°
9,9
31,7
10
8
2,3
9,4
Ø 3,8
33,1
1
2
3
4
A Esquema de conexión
1234
7
65
B Unidad de evaluación
1 LED indicador naranja:
se ilumina cuando la salida conmu-
tada está activa
2 Tecla más / menos
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Pantalla
6 LED indicador verde:
tensión de alimentación activa
7 Bloqueo de la bra óptica
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Desbloqueo de la bra óptica
2 Aberturas para la bra óptica
3 Bloqueo de la bra óptica
4 Fibra óptica de emisor / receptor
5 Indicador emisor / receptor
C Montaje en el carril de montaje y retirada de este D Conexión de la bra óptica
E Uso de bras ópticas con manguitos terminales delgados
1
2
3
1 Fibra óptica con manguito terminal delgado
2 Posición de corte
3 Casquillo adaptador
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Tipo de conexión
Cable
Conector macho M8 de 4 terminales
Conector macho M8 de 3 terminales
Salida conmutada PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(seleccionable mediante menú)
PNP, Open Collector
NPN, Open Collector
(seleccionable mediante menú)
Tensión de alimentación 10 V CC ... 30 V CC
1)
10 V CC ... 30 V CC
1)
Consumo de corriente
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
Tiempo de respuesta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú
3)
Salida Conmutación en claro / oscuro Conmutación en claro / oscuro
Circuitos de protección
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Fuente de luz Luz roja LED (632nm) Luz roja LED (632nm)
Indicador de servicio Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde.
Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital
absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros
Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde.
Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital
absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros
Ajuste de la sensibilidad
Tecla teach-in,cable, tecla más / menos
Tecla teach-in,cable
6)
, tecla más / menos
Función de temporización
Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo
Tiempo de retardo Programable, 0 ms ... 9.999 ms Programable, 0 ms ... 9.999 ms
Ajuste de entrada
Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo»
Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo»
6)
Temperatura ambiente / funcionamiento
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Temperatura ambiente / almacenamiento –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
Tipo de protección
IP 66
5)
IP 66
5)
Material de la carcasa PC / POM PC / POM
Peso 66 g 22 g
1)
Valores límite
2)
Sin carga
3)
Duración de la señal con carga óhmica
4)
A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos no deseados
D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos
5)
Con fibras ópticas LL3 conectadas correctamente
6)
Indicación: La variante con M8 de 3 terminales no dispone de ninguna entrada
Español Español Español
F GLL170T
Unidad de medida: mm
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 Oricios de jación
2 Cubierta protectora (opcional), abatible aprox. 160°
3 Conector macho M8 de 3 / 4 polos
4 Cable: Ø 3,8 de 4 hilos
7. Reset Restablecimiento de todos los ajustes a los
valores estándar de fábrica.
rSEt
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento.
no
Sin inicialización
1)
YES
Inicialización
Se restablecen a los valores de fábrica todos
los ajustes excepto la polaridad configurada de
la salida conmutada.
TOP
8. Finalización del ajuste
End
TIP
Para volver a la pantalla básica desde el menú
de ajuste de las funciones sin utilizar la opción
de menú END, mantener pulsada la tecla
teach-in durante 2 s.
Volver a la pantalla básica
1)
Corresponde a los ajustes de fábrica
Bloqueo de teclas
Mantener pulsadas las teclas y durante > 3 s para blo-
quear y desbloquear las teclas
1234
> 3 s
Loc
Tecla bloqueada
> 3 s
unLc
Tecla desbloqueada
B Teclas de funciones de la unidad de evaluación
(sensor)
1 LED indicador naranja: se ilumina cuando la salida conmutada
está activa
2 Tecla más / menos
3 Tecla SET
4 Tecla teach-in
5 Pantalla
6 LED indicador verde: tensión de alimentación activa
7 Bloqueo de la bra óptica
C Instalación de la unidad de evaluación (sensor)
Montaje en el carril de montaje y retirada de este
Montaje del sensor:
1 Enganchar el sensor en el carril de montaje.
2 A continuación, presionar desde arriba para bloquearlo.
Retirada del sensor:
1 Deslizar el sensor en la dirección de la echa.
2 Levantar el lado de conexión de la bra óptica y retirar el
sensor.
Se puede jar el sensor de forma alternativa con la ayuda de los
oricios de jación de la carcasa (respetar el par de apriete máximo
de 0,5 Nm)
D Conexión de la bra óptica
1 Abrir el bloqueo de la bra óptica.
2 Insertar la bra óptica en los oricios correspondientes hasta el
tope.
3 Cerrar el bloqueo de la bra óptica.
a
Atención
Si se usa una variante de fotocélula de detección sobre objeto
con disposición coaxial de la bra óptica, la bra óptica del
núcleo o marcada en blanco debe conectarse al emisor.
Conectar el segundo conductor de bra óptica al receptor.
E Uso de bras ópticas con manguitos terminales
delgados
Girar el casquillo adaptador completamente en sentido contrario
al de las agujas del reloj e insertar la bra óptica.
Cerrar girando en el sentido de las agujas del reloj.
Cortar la bra óptica que sobresalga.
Ajuste
Aprendizaje rápido
Al pulsar la tecla teach-in (< 1 s) se realiza un aprendizaje con
el modo ajustado (ajuste de fábrica: aprendizaje de 2 punto) y se
vuelve a la pantalla básica.
1 Aprendizaje de 1 punto
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje de 1 punto
1-Pt
Pulsar la tecla teach-in
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el
aprendizaje se ha realizado correctamente,
muestra la indicación «good» y vuelve a la
pantalla básica.
2 Aprendizaje de 2 puntos
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje de 2 puntos
2-Pt
Pulsar la tecla teach-in
(aprendizaje del primer punto)
2-nd
Pulsar la tecla teach-in
(aprendizaje del segundo punto)
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el aprendizaje
se ha realizado correctamente, muestra la indicación
«good» y vuelve a la pantalla básica.
3 Aprendizaje por zonas
Pulsar la tecla teach-in durante 2 s
Seleccionar el aprendizaje por zonas
ZonE
Pulsar la tecla teach-in para los umbrales
de conmutación +/- 10% (ajuste de fábrica)
con el valor de referencia.
good
La pantalla parpadea brevemente y, si el
aprendizaje se ha realizado correctamente,
muestra la indicación «good» y vuelve a la
pantalla básica. El umbral de conmutación
superior (NEAR) se sitúa en el 110% y el
inferior (FAR) en el 90% (ajuste de fábrica).
Ajuste manual de los umbrales de conmutación
Umbral de conmutación para aprendizaje de 1 punto y
2 puntos
En la pantalla básica, use una de las teclas de selección :
El indicador de umbral de conmutación parpadea y se muestra El umbral de conmutación
ajustado (valor digital absoluto). Ahora se puede realizar el ajuste manual. Adaptación
mediante las teclas de selección
.
1234
La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor absoluto de recepción de luz que
se establece como umbral de conmutación (en la indicación porcentual, corresponde al
100%). Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve a la pantalla básica.
Umbrales de conmutación para aprendizaje por zonas
En la pantalla básica, pulse una de las teclas de selección .
FAr nEAr
El indicador de umbral de conmutación parpadea
y se muestra FAR (umbral de conmutación inferior).
Mediante las teclas de selección se accede
a NEAR (umbral de conmutación superior).
90P
Tras confirmar con la tecla SET, se puede ajustar manualmente el umbral de
conmutación correspondiente (NEAR / FAR).
Adaptación mediante las teclas de selección .
La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor porcentual de recepción de luz para el
umbral de conmutación correspondiente. Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve
a la pantalla básica.
En el aprendizaje por zonas, el valor máximo de recepción de luz en la indicación porcentual se
sitúa en 999 P.
Aprendizaje externo
Modo de aprendizaje Aprendizaje de 1 punto Aprendizaje de 2 puntos Aprendizaje por zonas
Aprendizaje externo
(ET) de la duración del
impulso
10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
La entrada de aprendizaje externo (ET) debe activarse en los tiempos que se indican a continuación
para realizar el aprendizaje correspondiente:
PNP: Aprendizaje > 10 V … < UV, RUN: 0 V o sin cablear
NPN: Aprendizaje 0 V, RUN: UV o sin cablear
Emisión de errores durante el proceso de aprendizaje
Si se efectúa una entrada incorrecta durante el proceso de ajuste,
se muestra un mensaje de error. Véase la siguiente tabla:
Err1
Indica una intensidad luminosa insuficiente del valor de aprendizaje.
Err2
Indica una intensidad luminosa excesiva (saturación) del valor de aprendizaje.
Err3
Indica una diferencia insuficiente de la intensidad luminosa entre los puntos de
aprendizaje 1 y 2.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
Las advertencias tienen el cometido de protegerle de posibles
riesgos o de ayudarle a evitar daños en el sensor o en la instalación.
No siga ningún otro procedimiento de instalación o de uso diferente
al descrito en estas instrucciones.
> Conecte el sensor con la tensión de alimentación desconectada.
> Su uso en alguno de los entornos que se especican a continuación
puede afectar a su correcto funcionamiento:
1. Zonas polvorientas o con exceso de humedad.
2. Zonas con gases corrosivos.
3. Zonas expuestas a salpicaduras de agua o aceite.
4. Zonas expuestas a movimientos en el subsuelo.
> No use el sensor en exteriores.
> No use el sensor en ambientes propicios para incendios, con
gases explosivos o líquidos inamables.
> No use este producto dentro del agua.
> No desmonte, repare ni modique el sensor, ya que esto podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
> Este sensor debe usarse únicamente dentro del ámbito
prescrito.
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
a
Este sensor no debe usarse como dispositivo de seguridad
para proteger a las personas.
Uso conforme a lo previsto
Los sensores optoelectrónicos GLL170 se utilizan para la detección
óptica sin contacto de objetos. Para el servicio es necesario un
cable de bra óptica.
A Esquema de conexión
Puesta en servicio
Montar la unidad de evaluación (sensor).
Conectar el aparato a la fuente de alimentación: en los aparatos
con enchufe de conexión, insertarlo en la toma de red sin tensión
y atornillarlo. Conectar los conductores del cable de conexión
conforme a la gura «Esquema de conexión».
Ajuste de las funciones
Pulsar las teclas durante 0,3 s aprox. si no se indica otra cosa.
La pantalla empieza a parpadear si la selección está disponible.
> 2 s
Pulsar la tecla SET durante 2 s.
1. Función de conmutación
Seleccionar la función de conmutación.
L--d
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento.
L-on
Conmutación en claro
1)
d-on
Conmutación en oscuro
TOP
2. Ajuste del tiempo de
respuesta
Seleccionar el tiempo de respuesta.
rESP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Stnd
Tiempo de respuesta estándar:
250 µs
1)
FASt
Tiempo de respuesta corto:
50 μs
TOP
3. Ajuste de etapas temporales Seleccionar las etapas temporales.
dELY
Seleccionar y ajustar.
Al seleccionar OFF, la pantalla vuelve al menú
principal de Ajuste del funcionamiento.
OFF
No se ha activado ninguna
etapa temporal
1)
OFdY
Retardo de desconexión
OndY
Retardo de conexión
Shot
One-Shot
para seleccionar la duración
(1...9.999 ms) y ajustar .
Después, la pantalla vuelve al menú principal
de Ajuste del funcionamiento.
100
TOP
4. Ajuste de la polaridad de la
salida del conmutador
Seleccionar la polaridad de la salida del
conmutador.
OutP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
PnP
Salida conmutada PNP
1)
nPn
Salida conmutada NPN
TOP
5. Ajustes de pantalla Seleccionar un método de representación de
los ajustes de pantalla
diSP
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Pct
Pantalla porcentual
100% = Umbral de conexión
1)
OFF
Indicación en pantalla des-
conectada
dig
Pantalla numérica
bAr
Indicador de barras
TOP
6. Ajuste de la intensidad del
LED emisor
Pueden seleccionarse tres niveles de intensidad
de luz de emisión.
SPor
Seleccionar y ajustar.
La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste
del funcionamiento
Hi
Ajuste de intensidad alta
1)
Lo
Ajuste de intensidad baja
Std
Ajuste de intensidad media
TOP
TIP
Evitar la saturación de la luz recibida
1 Aprendizaje de 1 punto
+10
%
1
1 Umbral de conmutación (= 100%)
2 Aprendizaje de 2 puntos
1
1.
2.
1 Umbral de conmutación
3 Aprendizaje por zonas
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Valor de aprendizaje
(luz recibida)
2 Umbral de conmutación
superior (NEAR)
3 Umbral de conmutación
inferior (FAR)
4 Zona
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las supercies ópticas externas.
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
No utilizar alcohol como agente limpiador.
No se permite realizar modicaciones en los dispositivos.
Variante de fotocélula de detección sobre
objeto:
Realizar el aprendizaje sobre el fondo sin
objeto.
Variante unidireccional:
Realizar el aprendizaje con el objeto presente.
El umbral de conmutación (= 100%)
se ajusta un 10% por encima del valor
lumínico recibido.
Variante de fotocélula de detección sobre
objeto / unidireccional:
Primer paso: ajustar sobre un objeto
existente.
Segundo paso: ajustar sobre el fondo sin
objeto.
Establece el umbral de conmutación
(= 100%) entre los puntos 1 y 2.
Variante de fotocélula de detección sobre objeto /
unidireccional:
Ajustar sobre el objeto presente.
Ajusta la zona a ± 10% en función de la luz recibida.
EspañolEspañol Español Español
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
A 接线图
1234
7
65
B 评价单元
1 橙色 LED 指示灯:
当开关量输出激活时亮起
2 / 减按钮
3 设置键
4 示教键
5 显示屏
6 绿色 LED 指示灯:
工作电压激活
7 光导纤维体锁定装置
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 光导纤维体解锁装置
2 光导纤维体开口
3 光导纤维体锁定装置
4 发射器 / 接收器光导纤维体
5 发射器 / 接收器显示
C 安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除 D 光导纤维体连接
E 使用带细长终端套管的光导纤维体
1
2
3
1 带细长终端套管的光导纤维体
2 分离位置
3 适配套管
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
连接类型
电缆
插头,
M8
4
插头,
M8
3
开关量输出
PNP,集电极开路
NPN,集电极开路
(可通过菜单选择)
PNP
,集电极开路
NPN,集电极开路
(可通过菜单选择)
工作电压
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
消耗电流
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
响应时间
≤ 250 μs
≤ 50 μs
,可通过菜单选择
3)
≤ 250 μs
≤ 50 μs
,可通过菜单选择
3)
输出
明通
/
暗通开关
明通
/
暗通开关
保护电路
A
B
C
D
4)
A
B
C
D
4)
光源
红光
LED (632nm)
红光
LED (632nm)
状态指示灯
输出显示:橙色
LED
指示灯
(Q)
,状态指示:绿色
LED
指示灯 。
4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。
输出显示:橙色
LED
指示灯
(Q)
,状态指示:绿色
LED
指示灯 。
4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。
灵敏度调节
示教键,电缆,加
/
减按钮
示教键,电缆
6)
,加
/
减按钮
时间功能
接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟
接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟
延迟时间
可编程,范围
0 ms ... 9,999 ms
可编程,范围
0 ms ... 9,999 ms
输入设置
输入设置:参见
外部示教
输入设置:参见
外部示教
6)
环境温度
/
运行
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
环境温度
/
仓储
–40 ... +70 °C
–40 ... +70 °C
外壳防护等级
IP 66
5)
IP 66
5)
外壳材料
PC / POM PC / POM
重量
66 g
22 g
1)
限定值
2)
无负载
3)
信号传输时间(阻性负载时)
4)
A = UV 接口反极性保护
B = 输入与输出反极性保护
C = 干扰脉冲抑制
D = 输出过电流与短路保护
5)
在正确插入光导纤维体 LL3
6)
提示:附 3 M8 的变型无输入
中文 中文 中文
F GLL170T
计量单位:mm (inch)
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 固定孔
2 保护罩(选配),可翻开约 160°
3 插头 M8,3 / 4 针
4 电缆:Ø 3.8,4 芯
8. 退出设置
End
TIP
如欲从功能设置菜单返回基本显示,
无需使用 END 菜单项,按住示教键约
2 s 即可。
返回基本显示
1)
符合出厂设置
按键锁
按下 按键超过 3 s,即可解锁或锁定按键
1234
> 3 s
Loc
按键已锁定
> 3 s
unLc
按键已解锁
B 评价单元(传感器)功能键
1 橙色 LED 指示灯:当开关量输出激活时亮起
2 / 减按钮
3 设置键
4 示教键
5 显示屏
6 绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7 光导纤维体锁定装置
C 安装评价单元(传感器)
安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除
安装传感器:
1 将传感器挂入安装导轨。
2 从上方按压以锁止。
移除传感器:
1 沿箭头方向推动传感器。
2 向上翻起光导纤维体的连接侧并移除传感器。
此外,也可借助外壳内的固定孔固定传感器(注意最大
拧紧力矩 0.5 Nm
D 光导纤维体连接
1 打开光导纤维体锁定装置。
2 将光导纤维体插入指定开口直至极限位置。
3 关闭光导纤维体锁定装置。
a
请注意
使用具有同轴光导纤维体结构的传感器类型时,将
核心光导纤维体或标记为白色的光导纤维体与发射
器相连。将第二个光导纤维体与接收器相连。
E 使用带细长终端套管的光导纤维体
完全逆时针旋转适配套管并插入光导纤维体。
沿顺时针旋转锁止。
分离多余的光导纤维体。
设置
快速示教
按住示教键 < 1 s)将进入采用预设示教模式
(出厂设置:2 点式示教)的示教,然后返回基本显示。
1 单点式示教
按住 示教键 2
选择单点式示教
1-Pt
按下 示教键
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显
“good”,然后返回基本显示。
2 双点式示教
按住 示教键 2
选择双点式示教
2-Pt
按下 示教键(点 1 示教)
2-nd
按下 示教键(点 2示教)
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显示
“good”,然后返回基本显示。
3 区段示教
按住 示教键 2
选择区段示教
ZonE
按下 示教键,使开关阈值处于参考
数值的 +/- 10%(出厂设置)左右。
good
显示屏短促闪烁并在示教成功时显
“good”,然后返回基本显示。开关阈
值上限 (NEAR) 110%,开关阈值下限
(FAR) 90%(出厂设置)。
手动设置开关阈值
开关阈值单点式示教与双点式示教
在基本显示中按下其中一个选择键
开关阈值显示屏闪烁并显示出设定的开关阈值(纯数字值)。此时可进行手动
设置。通过选择键
调整。
1234
显示屏短促闪烁并纯数字显示新的接收光数值,将该数值设定为开关阈值
(比例显示中为 100%),然后在结束设置的 5 s 后返回基本显示。
开关阈值区段示教
在基本显示中按下其中一个选择键
FAr nEAr
开关阈值显示屏闪烁并显示 FAR(开关阈
值下限)。通过选择键 进入 NEAR
(开关阈值上限)。
90P
通过设置键确认后,现可手动设置相应的开关阈值
(NEAR / FAR)
通过选择键 调整。
显示屏短促闪烁并百分比显示相应开关阈值的新接收光数值,然后在结束设置的
5 s 后返回基本显示。
在区段示教中,百分比显示中的最大接收光数值为 999 P
外部示教
示教模式 单点式示教 双点式示教 区段示教
脉冲持续时间 ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8,000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms
外部示教 (ET) 输入必须激活达到下列时间,方可进行相应示教:
PNPTeach > 10 V < UVRUN0 V 或未接通
NPNTeach 0 VRUNUV 或未接通
示教期间的错误输出
设置期间出现错误输入时将输出错误消息。参见下列
表格:
Err1
表示示教值的光强度过低。
Err2
表示示教值的光强度过高(饱和)。
Err3
表示示教点 1 与示教点 2 之间的光强度差值过低。
维护
SICK 光电传感器无需维护。
我们建议,定期
清洁光学检测面,
检查螺栓连接和插头连接。
不得使用酒精进行清洁。
不得对设备进行任何改装。
中文
安全须知
调试前阅读操作说明书。警告提示可预防危险,或帮助
避免传感器或设备损坏。如此处所述,不要使用其他安
装或操作方法。
> 在工作电压断开的情况下连接传感器。
> 在下列环境下运行可能导致功能故障:
1. 多尘或潮湿环境。
2. 具有腐蚀性气体的区域。
3. 具有喷溅水或油的区域。
4. 具有强烈运动地基的区域。
> 不要在户外使用传感器。
> 不要在有火、易爆气体或易燃液体的环境中使用。
> 不要在水中使用。
> 不要拆解、维修或改装传感器。这可能导致火灾和
电击。
> 仅在规定区域内使用。
> 非欧盟机械指令中定义的安全部件。
a
此传感器不得用作保护人身的安全装置。
设计用途
光电传感器 GLL170 用于非接触式光学检测物体。
运行时需要一个光导纤维体。
A 接线图
调试
评价(传感器)安装。
将设备连接至电压供给:对于带连接插头的设备,
断电后插上电缆插口并拧紧。按照图片“接线图”连接
电缆的各条导线。
功能设置
除非另有说明,否则按下按键约 0.3 秒。
该选项可用时,指示灯闪烁。
> 2 s
按住设置键 2
1. 开关功能
选择开关功能。
L--d
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单。
L-on
亮通开关
1)
d-on
暗通开关
TOP
2. 响应时间设置
选择响应时间。
rESP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Stnd
默认设置 250 µs
1)
FASt
快速设置 50 µs
TOP
3. 时间滞后设置
选择时间滞后。
dELY
选择 并设置
选择 OFF 返回运行设置顶部菜单。
OFF
时间滞后未启用
1)
OFdY
断开延迟
OndY
接通延迟
Shot
单次
用于选择持续时间
(1 ... 9,999 ms) 并设置
随后显示返回运行设置顶部菜单。
100
TOP
4. 设定开关量输出极性
选择开关量输出极性。
OutP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
PnP
PNP 开关量输出
1)
nPn
NPN 开关量输出
TOP
5. 显示器设置
选择显示器设置的显示
diSP
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Pct
比例显示
100% = 接通阈值
1)
OFF
显示屏显示关闭
dig
数字显示
bAr
条形图
TOP
6. 设置发射 LED 强度
可选择三种级别的发射光强度
SPor
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单
Hi
高强度设置
1)
Lo
低强度设置
Std
中等强度设置
TOP
TIP
防止接收光饱和
7. 复位
将所有设置恢复至出厂设置。
rSEt
选择 并设置
显示返回运行设置顶部菜单。
no
未初始化
1)
YES
初始化
除已设定的开关量输出极性外,所有设
置均恢复至出厂设置。
TOP
1 单点式示教
+10
%
1
1 开关阈值 (= 100%)
2 双点式示教
1
1.
2.
1 开关阈值
3 区段示教
10 %
10 %
4
1
2
3
1 示教值 (接收光)
2 开关阈值上限 (NEAR)
3 开关阈值下限 (FAR)
4 区 段
光电传感器类型:
无物体背景下执行示教。
对射类型:
存在物体情况下执行示教。 将开关阈值 (= 100%) 设置为高于接
收光线值 10%
光电传感器类型 / 对射类型:
1.步:设置为存在物体。 2.步:设置为无物体背景。 若开关阈值 (= 100%) 固定在第
1 和第 2 点之间。
光电传感器类型 / 对射类型:
设置为存在物体。
设置对应于接收光 ± 10% 的区段。
中文中文 中文
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
A 配線図
1234
7
65
B 評価ユニット
1 オレンジ色のLED表示:
スイッチング出力アクティブの場
合点灯
2 プラス / マイナスボタン
3 セットボタン
4 ティーチインボタン
5 ディスプレイ
6 緑色のLED表示:
供給電圧アクティブ
7 光ファイバのロック
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 光ファイバロック解除
2 光ファイバ用開口部
3 光ファイバロック
4 投光器 / 受光器の光ファイバ
5 投光 / 受光の表示
C 取付レールへの取付 / 取付レールからの取
外し
D 光ファイバ接続
E スリムなエンドスリーブ付き光ファイバの使用
1
2
3
1 スリムなエンドスリーブ付き光ファイバ
2 切断位置
3 アダプタスリーブ
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
接続タイプ
バラ線ケーブル
オスコネクタ、M8、4ピン
オスコネクタ、M8、3ピン
スイッチング出力
PNPOpen Collector
NPNOpen Collector
(メニュから選択可能)
PNPOpen Collector
NPNOpen Collector
(メニュから選択可能)
供給電圧
10 V DC ... 30 V DC
1)
10 V DC ... 30 V DC
1)
消費電流
≤ 40 mA
2)
≤ 40 mA
2)
応答時間
≤ 250 μs
≤ 50 μs
、メニュから選択可能
3)
≤ 250 μs
≤ 50 μs
、メニュから選択可能
3)
出力
ライト / ダークオン
ライト / ダークオン
保護回路
A
B
C
D
4)
A
B
C
D
4)
光源
赤色光
LED (632nm)
赤色光
LED (632nm)
ステータス表示灯
出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED
4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、
バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。
出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED
4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、
バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。
感度調節
ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン
ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン
タイマ機能
起動遅延、停止遅延、ワンショット、遅延なし
起動遅延、停止遅延
6)
、ワンショット、遅延なし
遅延時間
プログラミング可能、
0 ms ... 9,999 ms プログラミング可能、0 ms ... 9,999 ms
入力設定
入力設定:「外部ティーチイン」
入力設定
:
「外部ティーチイン」
6)
周囲温度 / 動作時
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
周囲温度 / 保管時
–40 ... +70 °C –40 ... +70 °C
保護等級
IP 66
5)
IP 66
5)
筐体材質
PC / POM PC / POM
重量
66 g 22 g
1)
限界値
2)
負荷なし
3)
抵抗負荷における信号遷移時間
4)
A = UV接続 逆極性保護
B = 入出力 逆極性保護
C = 干渉抑制
D = 出力 過電流および短絡保護
5)
光ファイバLL3が正しく差し込まれている場合
6)
注意事項: M83ピンの仕様では入力はありません
日本語 日本語 日本語
F GLL170T
単位: mm (inch)
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 取付穴
2 160°開くことができるヒンジ付き
保護ガード (オプション)
3 オスコネクタ、M83 / 4ピン
4 ケーブル: Ø 3.84
6. 投光 LED の照度設定 投光強度は 3 段階から選択できます。
SPor
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Hi
1)
Lo
Std
TOP
TIP
受光が飽和しないように設定してく
ださい。
7. リセット
デフォルト設定にすべてリセット
します。
rSEt
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
no
初期化なし
1)
YES
初期化
スイッチング出力の設定済み極性以外
のすべての設定がデフォルト設定にリ
セットされます。
TOP
8. 設定終了
End
TIP
メニュの END を使用せずに機能設定
メニュから標準画面に戻るには、テ
ィーチインボタンを2秒間押してく
ださい。
標準画面に戻る
1)
デフォルト設定と一致
ボタンのロック
ボタンをロックまたはロック解除するには、
ボタンを 3 秒以上押し続けます
1234
> 3 s
Loc
ボタンがロックされる
> 3 s
unLc
ボタンがロック解除される
B 評価ユニットの機能ボタン (センサ)
1 オレンジ色の LED 表示: スイッチング出力アクティ
ブの場合点灯
2 プラス / マイナスボタン
3 セットボタン
4 ティーチインボタン
5 ディスプレイ
6 緑色の LED 表示: 供給電圧アクティブ
7 光ファイバのロック
C 評価ユニットの設置 (センサ)
取付レールへの取付 / 取付レールからの取外し
センサ取付:
1 センサを取付レールにはめ込みます。
2 上から押してロックします。
センサの取外し:
1 センサを矢印方向に押します。
2 光ファイバの接続側を上に持ち上げ、センサを取り
外します。
別の方法として、筐体の取付穴を使用してセンサを取
り付けることも可能 (最大締付トルク 0.5 Nm を遵守す
ること)
D 光ファイバ接続
1 光ファイバロックを開けます。
2
光ファイバを所定の開口部の停止位置まで挿入します。
3 光ファイバロックを締めます。
a
ご注意ください
同軸ファイバ配置によるセンサバリエーションを
使用する場合、コアファイバまたは白線でマーク
された光ファイバを投光器と接続します。2 つ目
の光ファイバは受光器と接続します。
E スリムなエンドスリーブ付き光ファイバ
の使用
アダプタスリーブを反時計回りに完全に回し、光フ
ァイバを挿入します。
時計回りに回して締めます。
余分な光ファイバを切断します。
設定
クイックティーチイン
ティーチインボタン を押すと (1秒未満)、設定した
ティーチモード (デフォルト設定: 2 ポイントティーチ
イン) によるティーチインが実施され、標準画面に戻
ります。
1 1 ポイントティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押
します。
1 ポイントティーチインを選択し
ます。
1-Pt
ティーチインボタンを押します。
good
ディスプレイが短く点滅し、ティーチ
インが正常に完了すると「good」と表
示され、標準画面に戻ります。
2 2 ポイントティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押し
ます。
2 ポイントティーチインを選択します。
2-Pt
ティーチインボタンを押します
(ティーチイン 1ポイント)
2-nd
ティーチインボタンを押します
(ティーチイン 2ポイント)
good
ディスプレイが短く点滅し、ティーチイ
ンが正常に完了すると「good」と表示さ
れ、標準画面に戻ります。
3 ゾーンティーチイン
ティーチインボタンを2秒間押
します。
ゾーンティーチインを選択します。
ZonE
ティーチインボタンを押して、ス
イッチング閾値を基準値の+/- 10%
(デフォルト設定) に設定します。
good
ディスプレイが短く点滅し、ティー
チインが正常に完了すると「good
と表示され、標準画面に戻ります。
上限閾値 (NEAR) 110%、下限閾値
(FAR) 90% (デフォルト設定) に位置
しています。
スイッチング閾値の手動設定
1 ポイントティーチインおよび 2 ポイントティ
ーチインのスイッチング閾値
標準画面で選択ボタン のどちらかを押します:
スイッチング閾値表示が点滅し、設定されたスイッチング閾値が表示され
ます (絶対デジタル値)。これで手動設定できるようになりました。選択ボタ
で調整します。
1234
ディスプレイが短く点滅し、スイッチング閾値として設定する絶対的な受
光値が表示され (パーセント表示では 100% に相当)、設定終了5 秒後に標準
画面に戻ります。
ゾーンティーチインのスイッチング閾値
標準画面で選択ボタン のどちらかを押します。
FAr nEAr
スイッチング閾値表示が点滅し、FAR
(下限閾値) が表示されます。選択ボタ
NEAR (上限閾値) が表示さ
れます。
90P
セットボタンで確定すると、各スイッチング閾値 (NEAR / FAR) の手
動設定ができるようになります。
選択ボタン で調整します。
ディスプレイが短く点滅し、対応するスイッチング閾値の新しい受光値がパーセ
ントで表示され、設定終了
5 秒後に標準画面に戻ります。
ゾーンティーチインでは、パーセント表示の最大受光値は
999 Pです。
外部ティーチイン
ティーチイン
モード
1 ポイントティー
チイン
2 ポイントティー
チイン
ゾーンティーチイン
パルス継続時間
ET
10 ms ≤ t
< 100 ms
200 ms ≤ t
< 8,000 ms
100 ms ≤ t
< 200 ms
外部ティーチイン (ET) の入力は、ティーチインを実行するために記載されてい
る時間有効にする必要があります:
日本語
安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。
警告はユーザを危険から保護し、センサや設備の損傷
を回避することを目的としています。ここで説明され
ている方法以外の設置手順または操作手順は適用しな
いでください。
> 供給電圧を切断した状態でセンサを接続します。
> 以下の環境でセンサを動作させると、機能障害が生
じる可能性があります:
1. 埃または湿気の多い環境
2. 腐食性ガスのある領域
3. 水飛沫またはオイル飛沫が生じる領域
4. 地盤が強く動く領域
> 屋外でセンサを使用しないでください。
> 周囲に火気、爆発性ガス、または可燃性の液体があ
る環境では使用しないでください。
> 水中では使用しないでください。
> センサを解体したり、修理したり、覆ったりしない
でください。これは火災や感電につながることがあ
ります。
> 規定された領域でのみ使用してください。
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポー
ネントではありません。
a
人体保護を目的とした安全機器として本センサを
使用することは禁じられています。
正しいご使用方法
光電センサ GLL170 は、対象物を光学技術により非接
触で検知するための装置です。操作には光ファイバが
必要です。
A 配線図
コミッショニング
評価(センサー)を搭載しました。
装置を供給電圧に接続します: 接続コネクタ付きの
装置では、メスケーブルコネクタを無電圧で差し込
んでからネジ止めしてください。接続ケーブルの
個々のワイヤは「配線図」に従って接続してくだ
さい。
機能設定
何も指示されなければ、ボタンを約 0.3 秒間押し
ます。
選択できるようになると、画面が点滅します。
> 2 s
セットボタンを 2 秒間押します。
1. スイッチング機能
スイッチング機能を選択します。
L--d
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
L-on
ライトオン
1)
d-on
ダークオン
TOP
2. 応答時間の設定
応答時間を選択します。
rESP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Stnd
標準設定 250 µs
1)
FASt
高速設定 50 µs
TOP
3. タイマ設定
タイマと時間を選択します。
dELY
で選択し、 で設定します。
OFF を選択すると動作設定のトップメ
ニュに戻ります。
OFF
タイマオフ
1)
OFdY
停止遅延
OndY
起動遅延
Shot
ワンショット
で継続時間 (1 ... 9,999 ms) を選択
で設定します。
その後、画面は動作設定のトップメニ
ュに戻ります。
100
TOP
4. スイッチング出力の
極性設定
スイッチング出力の極性を選択し
ます。
OutP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
PnP
PNPスイッチング出力
1)
nPn
NPNスイッチング出力
TOP
5. ディスプレイ設定
ディスプレイ設定表示を選択します。
diSP
で選択し、 で設定します。
画面は動作設定のトップメニュに戻
ります。
Pct
パーセント表示
100% = スイッチオン閾値
1)
OFF
ディスプレイ表示オフ
dig
数値表示
bAr
バーグラフ
TOP
1 1 ポイントティーチイン
+10
%
1
1 スイッチオン閾値 (= 100%)
2 2 ポイントティーチイン
1
1.
2.
1 スイッチング閾値
3 ゾーンティーチイン
10 %
10 %
4
1
2
3
1 ティーチイン値(受光)
2 上限閾値 (NEAR)
3 下限閾値 (FAR)
4 ゾーン
PNP: ティーチ > 10 V … < UVRUN: 0 Vまたは未配線
NPN: ティーチ 0 VRUN: UVまたは未配線
ティーチイン中のエラー表示
入力中にエラーが生じると、エラーメッセージが表示
されます。以下の表を参照してください:
Err1
ティーチイン値の光強度が弱すぎることを示しています。
Err2
ティーチイン値の光強度 (飽和度) が強すぎることを示しています。
Err3
ティーチインポイント 1 とティーチインポイント 2 の光の強度差が少
なすぎることを示しています。
メンテナンス
SICK の光電センサはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
レンズ境界面の清掃
ネジ締結とコネクタ接続の点検
清掃にアルコールを使用しないでください。
機器に変更を加えることは一切禁止されています。
光電スイッチバリエーション:
背景に対象物がない状態でテ
ィーチインを実行します。
透過形バリエーション:
対象物が存在する状態でティーチイ
ンを実行します。
スイッチオン閾値 (= 100%)は受光値
より10% 高く設定されます。
光電スイッチバリエーション /
透過形
バリエーション:
ステップ 1: 既存の対象物に合わ
せて設定します。
ステップ 2: 背景に対象物がな
い状態で設定します。
スイッチング閾値 (= 100%)
をポイント12の間に固定。
光電スイッチバリエーション /
透過形バリエーション:
既存の対象物に合わせて設定します。
受光に応じてゾーンを +10% に設定します。
日本語日本語 日本語 日本語
36.6
(1.44)
9.4
(0.37)
8
(0.31)
3.2 (0.13)
55.5
(2.19)
3.1 (0.12)
3.2
(0.13)
72.5
(2.85)
5.9
(0.23)
18.8
(0.74)
1.6
(0.06)
~160°
9.9
(0.39)
31.7
(1.25)
10
(0.39)
8
(0.31)
2.3
(0.09)
9.4
(0.37)
Ø 3.8
(0.15)
33.1 (1.3)
1
2
3
4
единица измерения: мм
A Схема подключения
1234
7
65
B Блок оценки результатов
1 СД-индикатор оранжевый:
горит при активности дискретного
выхода
2 Кнопка «Плюс» / «Минус»
3 Кнопка SET
4 Кнопка обучения
5 Дисплей
6 СД-индикатор зеленый:
напряжение питания включено
7 блокировка оптоволоконных кабелей
1
2
1
2
2
4
5
3
1
1 Разблокировка оптоволоконных кабелей
2 Отверстия для оптоволоконных кабелей
3 Блокировка оптоволоконных кабелей
4 Оптоволоконный кабель передатчика / приёмника
5 Индикация передатчика / приёмника
C Установка на монтажную рейку / удаление с
монтажной рейки
D Соединение оптоволоконных кабелей
E Использование оптоволоконных кабелей с узкими гильзами для оконцевания
1
2
3
1 Оптоволоконный кабель с узкой гильзой для оконцевания
2 Место отрезания
3 Переходная гильза
GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333
Вид подключения
Кабель
Штекер, M8, 4-конт.
Штекер, M8, 3-конт.
Переключающий выход PNP, открытый коллектор
NPN, открытый коллектор
(выбирается в меню)
PNP, открытый коллектор
NPN, открытый коллектор
(выбирается в меню)
Напряжение питания 10 В пост. т. ... 30 В пост. т.
1)
10 В пост. т. ... 30 В пост. т.
1)
Потребление тока
≤ 40 мА
2)
≤ 40 мА
2)
Время отклика ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню
3)
≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню
3)
Выход Срабатывание при наличии / отсутствии света Срабатывание при наличии / отсутствии света
Схемы защиты
A, B, C, D
4)
A, B, C, D
4)
Источник света красный свет СИД (632nm) красный свет СИД (632nm)
Индикация рабочего состояния Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные
светодиоды.
4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным
цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров.
Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные
светодиоды.
4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным
цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров.
Регулировка чувствительности Кнопка обучения, кабель, кнопка «Плюс» / «Минус» Кнопка обучения, кабель
6)
, кнопка «Плюс» / «Минус»
Функция времени
Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без
задержки времени
Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без
задержки времени
Время задержки Программируемое, 0 мс... 9999 мс Программируемое, 0 мс... 9999 мс
Настройка входа
Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение»
Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение»
6)
Температура окружающей среды / эксплуатация
–25 ... +55 °C –25 ... +55 °C
Температура окружающей среды / хранение -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C
Степень защиты
IP 66
5)
IP 66
5)
Материал корпуса
PC / POM PC / POM
Вес 66 г 22 г
1)
Предельные значения
2)
Без нагрузки
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4)
A = разъемы для напряжения питания с защитой от перепутывания
B = входы и выходы с защитой от переполюсовки
C = подавление импульсных помех
D = выходы с защитой от перенапряжения и короткого замыкания
5)
При правильно вставленных оптоволоконных кабелях LL3
6)
Указание: вариант с M8, 3-конт. не имеет входа
Русскийязык Русскийязык Русскийязык
F GLL170T
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
Teach
wht
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
+ (L+)
Teach
- (M)
brn
wht
blu
1
2
3
Q
blk
4
GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342
1 крепежные отверстия
2 Защитный кожух (опционально), откидной прибл. на 160°
3 Штекер M8, 3 / 4-контактный
4 Кабель: Ø 3,8, 4-жильный
6 Настройка интенсивности
свечения светодиода
передатчика
Выбор трёх степеней интенсивности
излучаемого света.
SPor
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
Hi
Настройка высокой
интенсивности
1)
Lo
Настройка малой
интенсивности
Std
Настройка средней
интенсивности
TOP
TIP
Избегать концентрации воспринимаемого
света
7 Сброс Сброс всех параметров к заводским
настройкам.
rSEt
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
no
Без инициализации
1)
YES
Инициализация
Все параметры, кроме выбранной
полярности переключающего выхода,
сбрасываются к заводским настройкам.
TOP
8 Завершение настройки
End
TIP
Для возврата к основному экрану из меню
настройки функции без использования пункта
меню «END» – в течение 2 секунд удерживать
нажатой кнопку обучения.
Возврат к основному экрану
1)
Соответствует заводским настройкам
Блокировка клавиш
для разблокировки или блокировки клавиш держать нажатыми
клавиши
и > 3 сек.
1234
> 3 с
Loc
Клавиша
заблокирована
> 3 с
unLc
Клавиша
разблокирована
B Функциональные кнопки блока оценки данных
(датчик)
1 СД-индикатор оранжевый: горит при активности дискретного
выхода
2 Кнопка «Плюс» / «Минус»
3 Клавиша SET
4 Кнопка обучения
5 Дисплей
6 СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
7 блокировка оптоволоконных кабелей
C Установка блока оценки данных (датчик)
Установка на монтажную рейку / удаление с монтажной
рейки
Установка датчика:
1 Зацепить датчик за монтажную рейку.
2 Нажать сверху, чтобы зафиксировать.
Удаление датчика:
1 Переместить датчик в направлении стрелки.
2 Сторону для подключения оптоволоконных кабелей повернуть
вверх и удалить датчик.
Возможен альтернативный способ закрепления датчика, используя
крепёжные отверстия в корпусе (соблюдать максимальный
момент затяжки 0,5 Нм)
D Соединение оптоволоконных кабелей
1 Открыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей.
2 До упора ввести оптоволоконные кабели в предусмотренные
отверстия.
3 Закрыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей.
a
Просьба обратить внимание
При использования варианта датчика с коаксиальным
расположением оптоволоконного кабеля, соединить
центральный оптоволоконный кабель или обозначенный
белым оптоволоконный кабель с передатчиком. Второй
оптоволоконный кабель соединить с приёмником.
E Использование оптоволоконных кабелей с
узкими гильзами для оконцевания
Полностью повернуть переходную гильзу против часовой
стрелки и ввести оптоволоконные кабели.
Закрыть, повернув по часовой стрелке.
Отрезать лишний оптоволоконный кабель.
Настройка
Быстрое обучения
Нажатие кнопки обучения (< 1 с) приводит к обучению
в настроенном режиме обучения (заводская настройка:
2-точечное обучение), а затем возвращает к основному экрану.
1 1-точечное обучение
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать 1-точечное обучение
1-Pt
Нажать кнопку обучения
good
Дисплей мигает непродолжительное время и
при успешном обучении показывает «good»,
а затем возвращается к основному экрану.
2 2-точечное обучение
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать 2-точечное обучение
2-Pt
Нажать кнопку обучения
(1-точечное обучение)
2-nd
Нажать кнопку обучения
(2-точечное обучение)
good
Дисплей мигает непродолжительное время и при
успешном обучении показывает «good», а затем
возвращается к основному экрану.
3 Зоны обучения
Нажать кнопку обучения на 2 секунды
Выбрать зоны обучения
ZonE
Нажать кнопку обучения для порогов
переключения +/-10 % (заводская настройка)
по отношению к заданному значению.
good
Дисплей мигает непродолжительное время
и при успешном обучении показывает
«good», а затем возвращается к основному
экрану. Верхний порог переключения
(NEAR) составляет 110 %, а нижний порог
переключения (FAR) 90 % (заводская
настройка).
Ручная настройка порогов срабатывания
Порог переключения 1-точечного обучения и
2-точечного обучения.
На основном экране нажать одну из кнопок выбора :
Индикатор порогов срабатывания мигает и показывает установленный порог
переключения (абсолютное цифровое значение). Теперь можно выполнить ручную
настройку. Настройка с помощью кнопок выбора
.
1234
Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое абсолютное значение
приёма света, установленное в качестве порога переключения (соответствующего 100 %
в процентной индикации), и через 5 секунд после завершения настройки возвращается
обратно в основной экран.
Пороги переключения зон обучения
На основном экране нажать одну из кнопок выбора .
FAr nEAr
Индикатор порогов срабатывания мигает и
показывает FAR (нижний порог переключения).
С помощью кнопок выбора происходит
переход NEAR (верхний порог переключения).
90P
После подтверждения с помощью кнопки SET теперь возможна ручная
настройка соответствующего порога переключения (NEAR / FAR).
Настройка с помощью кнопок выбора .
Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое процентное значение приёма
света, установленное соответствующего порога переключения и через 5 секунд после
завершения настройки возвращается обратно в основной экран.
В зонах обучения максимальное значение приёма света в процентной индикации составляет
999 P.
Внешнее обучение
Режим обучения 1-точечное обучение 2-точечное обучение Зоны обучения
Длительность
импульса ET
10 мс ≤ t < 100 мс 200 мс ≤ t < 8000 мс 100 мс ≤ t < 200 мс
Вход внешнее обучение (ET) должен быть активирован на перечисленных ниже времён для
выполнения соответствующего обучения:
PNP: Teach > 10 В … < UV, RUN: 0 V или без подключения
NPN: Teach 0 В, RUN: UV или без подключения
Русскийязык
Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство
пользователя. Предупреждения должны защитить от возможных
опасностей или помочь предотвратить повреждение датчика
или установки. Не использовать какие-либо другие процедуры
установки или эксплуатации – отличающиеся от описанных здесь –.
> Подключать датчик при отключённом питающем напряжении.
> Эксплуатация в следующих условиях может привести к
возникновению функциональных сбоев:
1. Пыльная или влажная среда.
2. Участки с коррозионными газами.
3. Участки с брызгами воды или масла.
4. Участки с очень подвижным основанием.
> Не использовать датчик под открытым небом.
> Не использовать рядом с огнем, взрывоопасными газами или
горючими жидкостями.
> Не использовать в воде.
> Не разбирать, не ремонтировать и не переоборудовать
датчик. Это может привести к возгоранию и поражению
электрическим током.
> Использовать только в предусмотренной сфере.
> Данное устройство не является оборудованием для
обеспечения безопасности в соответствии с Директивой ЕС по
машинному оборудованию.
a
Данный датчик не может быть использован для защиты
тела человека в качестве устройства для обеспечения
безопасности.
Надлежащее применение
Оптоэлектронные датчики GLL170 применяются для оптического
бесконтактного обнаружения объектов. Для эксплуатации
требуется оптоволоконный кабель.
A Схема подключения
Ввод в эксплуатацию
Установить блока оценки данных (датчик)
Подключить устройство к источнику питания: у устройств с
соединительными штекерами в обесточенном состоянии
вставить кабельную розетку и прикрутить. Подключить
отдельные жилы соединительного провода в соответствии с
изображением «Схема подключения».
Функциональная настройка
Удерживать кнопки примерно 0,3 секунды, если не указано
иное.
Индикация мигает, если доступен выбор.
> 2 с
Нажать «SET» в течение 2 секунд
1 Функция переключения
Выбор функции переключения.
L--d
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
L-on
Активация при наличии
отражённого света
1)
d-on
Активация при отсутствии
отраженного света
TOP
2 Настройка времени отклика Выбрать время отклика.
rESP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы
Stnd
Настройка по умолчанию
250 мкс
1)
FASt
Быстрая настройка 50 мкс
TOP
3 Настройка временной
задержки
Выбрать временные задержки.
dELY
выбрать и настроить.
Выбор OFF возвращает к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
OFF
Временная задержка не
активирована
1)
OFdY
Задержка при выключении
OndY
Задержка при включении
Shot
Однократное срабатывание
для выбора длительности
(1...9999 мс) и настроить.
Затем индикация возвращается к верхнему
уровню меню настройки режима работы.
100
TOP
4 Настройка полярности
выхода переключателя
Выбор полярности выхода переключателя.
OutP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
PnP
Переключающий выход PNP
1)
nPn
Переключающий выход NPN
TOP
5 Настройки дисплея Выбрать способ представления настроек
дисплея
diSP
выбрать и настроить.
Индикация возвращается к верхнему уровню
меню настройки режима работы.
Pct
Индикация в процентах
100% = Порог срабатывания
1)
OFF
Индикация дисплея выключена
dig
Цифровая индикация
bAr
Шкальный индикатор
TOP
1 1-точечное обучение
+10
%
1
1 Порог срабатывания (= 100%)
2 2-точечное обучение
1
1.
2.
1 Порог срабатывания
3 Зоны обучения
10 %
10 %
4
1
2
3
1 Значение обучения
(принимаемый свет)
2 Верхний порог переключения
(NEAR)
3 Нижний порог переключения
(FAR)
4 Зона
Вывод ошибок во время обучения
При неправильном вводе во время настройки выдаётся
сообщение об ошибке. См. следующую таблицу.
Err1
Указывает на слишком низкую интенсивность света значения обучения.
Err2
Указывает на слишком высокую интенсивность света (насыщенность) значения
обучения.
Err3
Указывает на слишком низкую разницу интенсивности света между точкой
обучения 1 и точкой обучения 2.
Техническое обслуживание
Фотоэлектрические датчики SICK не нуждаются в
техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические поверхности границ,
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений.
Не использовать спирт для очистки.
Запрещается вносить изменения в устройства.
Вариант фотоэлектрического датчика:
Провести обучение на фон без объекта.
Однопроходный вариант:
выполнить обучение на имеющемся
объекте.
Порог срабатывания (= 100%)
устанавливается на 10 % выше
воспринимаемого светового значения.
Вариант фотоэлектрического
датчика / однопроходный вариант:
1-ый шаг: настроить на имеющийся объект.
2-ой шаг: настроить на фон без объекта.
Определяет порог срабатывания
(= 100%) между 1-й и 2-й точкой.
Вариант фотоэлектрического датчика / однопроходный
вариант:
Настроить на имеющийся объект.
Настройка зоны с ± 10 % в соответствии с воспринимаемым
светом.
РусскийязыкРусскийязык Русскийязык Русскийязык

Transcripción de documentos

blu - (M) wht 2 Q blu 3 Function setting wht Teach blk 4 blk ‒‒ Press buttons for approx. 0.3 s if not specified otherwise. ‒‒ The display flashes when the selection is available. >2s brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) 4 - (M) Q 2 1 Q L - - d Select 2 1 and set . The display returns to the operation setting top menu. 2. Setting the response time r E S P TOP L - o n Light switching 1) d - o n Dark switching Select the response time. Select and set . The display returns to the operation setting top menu. S t n d Standard setting 250 µs 1) F A S t Rapid setting 50 μs 3. Time delay setting d E LY TOP Select Read the operating instructions before commissioning. Warnings are intended to protect you from danger or help to avoid damaging the sensor or the system. Do not use any installation or operation procedure other than the one described here. >> Only connect the sensor while the supply voltage is switched off. >> Operation in the following environments may lead to malfunctions: 1. Dusty or damp environments. 2. Areas with corrosive gases. 3. Areas with spraying water or oil. 4. Areas with heavy movements of the subsurface. >> Do not use the sensor outdoors. >> No not use near flame, explosive gases or combustible liquids. >> Do not use in water. >> Do not disassemble, repair or modify the sensor. Doing so may result in fire or electric shock. >> Only use in the prescribed area. >> Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. This sensor must not be used as a safety device to protect people from bodily harm. 3 4 No time delay activated 1) O F d Y Switch-off delay O n d Y Switch-on delay S h o t One-Shot to select the duration Set (1 ... 9,999 ms) . Then the display returns to the operation setting top menu. 1 0 0 4. Setting the polarity of the switching output O u t P TOP Select the polarity of the switching output. Select and set 7 6 5 . The display returns to the operation setting top menu. P n P PNP digital output 1) n P n NPN switching output E Use of fibers with thin end sleeves Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen 1 1 Fiber with thin end sleeve Lichtleiter mit schlanker Endhülse 2 Gap position Trennposition 3 Adapter sleeve Adapterhülse 2 3 F GLL170T 72.5 (2.85) GLL170T-B333 Connection type / Anschlussart Cable / Leitung Male connector / Stecker, M8, 4-pin Male connector / Stecker, M8, 3-pin Switching output / Schaltausgang PNP, Open Collector NPN, Open Collector (Selectable via menu / wählbar über Menü) PNP, Open Collector NPN, Open Collector (Selectable via menu / wählbar über Menü) Supply voltage / Versorgungsspannung 10 V DC ... 30 V DC 1) 10 V DC ... 30 V DC 1) Current consumption / Stromaufnahme ≤ 40 mA ≤ 40 mA 2) Response time / Ansprechzeit ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selectable over the menu / wählbar über Menü 3) Output / Ausgang Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend Light / dark switching / Hell- / dunkelschaltend Circuit protection / Schutzschaltungen A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Light source / Lichtquelle Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm) Red light LED (632nm) / Rotlicht LED (632nm) Status indicator / Betriebsanzeige Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED. 4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute digit value and bar graph / display of the parameters / Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED. 4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter Output display: Orange LED (Q), Status indicator: Green LED. 4-digit digital display, display can be selected between percentage value, absolute digit value and bar graph / display of the parameters / Ausgangsanzeige: Orange LED (Q), Betriebsanzeige: Grüne LED. 4-stelliges digitales Display, Anzeige wählbar zwischen prozentualem Wert, absolutem Digit-Wert und Balkenanzeige / Anzeige der Parameter Sensitivity adjustment / Empfindlichkeitseinstellung Teach-in button, cable, plus / minus button / Teach-in-Taste, Leitung, Plus- / Minus-Taste Teach-in button, cable 6), plus / minus button / Teach-in-Taste, Leitung 6), Plus- / Minus-Taste Time function / Zeitfunktion Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay / Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung Switch-on delay, switch-off delay, one-shot, without time delay / Einschaltverzögerung, Ausschaltverzögerung, One-Shot, ohne Zeitverzögerung 2) Delay time / Verzögerungszeit Programmable / Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms Programmable / Programmierbar, 0 ms ... 9999 ms Input setting / Einstellung Eingang Input setting: see “External teach-in” / Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“ Input setting: see “External teach-in” / Einstellung Eingang: siehe „Externer Teach-in“6) Ambient temperature / operation / Umgebungstemperatur / Betrieb –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Ambient temperature / storage / Umgebungstemperatur / Lager –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C Enclosure rating IP 66 5) IP 66 5) Housing material / Gehäusematerial PC / POM PC / POM Weight / Gewicht 66 g 22 g 1) Limit values / Grenzwerte 2) Without load / Ohne Last 3) Signal delay time for ohmic load / Signallaufzeit bei ohmscher Last 4) A = UV connections reverse polarity protected / UV-Anschlüsse verpolsicher B = Inputs and outputs reverse polarity protected / Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Interference suppression / Störimpulsunterdrückung D = Outputs overcurrent and short-circuit protected / Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 5) With correctly attached LL3 fibers / Bei korrekt gesteckten Lichtleitern LL3 6) Note: variant with M8, 3-pin has no input / Hinweis: Variante mit M8, 3-pin besitzt keinen Eingang 10 (0.39) 6) 1.6 2.3 0 (0. 36.6 (1.44) 18.8 5.9 (0.23) 8 (0.74) (0. ) 09 9.4 GLL170T-B434 (0.37) GLL170T-B432 55.5 (2.19) (0.31) 1 2 unit of measurement in mm (inch) / Maßeinheit in mm (inch) ~160° 3 4 (0.37) English Safety notes 2 1 LED indicator orange: Lights up when the switching output is active Anzeige-LED orange: leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv 2 Plus / minus button Plus- / Minus-Taste 3 SET button SET Taste 4 Teach-in button Teach-in-Taste 5 Display Display 6 LED indicator green: Supply voltage active Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv 7 Optical fiber interlocking Verriegelung der Lichtleiter 9.4 SAFETY 1 . (0. 13 ) 2006/42/EG and set Selecting OFF returns you to the operation setting top menu. O F F NO B Evaluation unit / Auswerteeinheit Select the time delay. 5 1 Fiber unlocking Lichtleiter-Entriegelung 2 Openings for the optical fibers Öffnungen für die Lichtleiter 3 Fiber interlocking Lichtleiter-Verriegelung 4 Sender / receiver fibers Lichtleiter Sender / Empfänger 5 Sender / receiver display Anzeige Sender / Empfänger 2 Select the switching function. TOP 1 + (L+) Press the SET button for 2 s 1. Switching function More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee. Weitere Niederlassungen finden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer und ­Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und t­ echnische Daten stellen keine Garantieerklärung dar. Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à modification sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie. Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia. Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia. Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especificados no constituyen ninguna declaración de garantía. 欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com ∙ 如有更改 , 不另行通知 ∙ 对所给出的产品特性和技术参数 的正确性不予保证。 その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください ∙ 予告なしに 変更されることがあります ∙ 記載されている製品機能および技 術データは保証を明示するものではありません。 a brn 1 3.2 SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch Detailed addresses and further locations at www.sick.com + (L+) 3.2 (0.13) tollfree Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 Brazil Phone +55 11 3215-4900 Canada Phone +1 905.771.1444 Czech Republic Phone +420 234 719 500 Chile Phone +56 (2) 2274 7430 China Phone +86 20 2882 3600 Denmark Phone +45 45 82 64 00 Finland Phone +358-9-25 15 800 France Phone +33 1 64 62 35 00 Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 Greece Phone +30 210 6825100 Hong Kong Phone +852 2153 6300 Hungary Phone +36 1 371 2680 India Phone +91-22-6119 8900 Israel Phone +972 97110 11 Italy Phone +39 02 27 43 41 Japan Phone +81 3 5309 2112 Malaysia Phone +603-8080 7425 Mexico Phone +52 (472) 748 9451 Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree Norway Phone +47 67 81 50 00 Poland Phone +48 22 539 41 00 Romania Phone +40 356-17 11 20 Russia Phone +7 495 283 09 90 Singapore Phone +65 6744 3732 Slovakia Phone +421 482 901 201 Slovenia Phone +386 591 78849 South Africa Phone +27 10 060 0550 South Korea Phone +82 2 786 6321/4 Spain Phone +34 93 480 31 00 Sweden Phone +46 10 110 10 00 Switzerland Phone +41 41 619 29 39 Taiwan Phone +886-2-2375-6288 Thailand Phone +66 2 645 0009 Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 USA Phone +1 800.325.7425 Vietnam Phone +65 6744 3732 ‒‒ Mount the evaluation unit (sensor). ‒‒ Connect the device to the power supply: For devices with plug connectors, attach the cable socket while the device is de-energized and screw it in tightly. Connect the individual wires of the connecting cable as shown in the “Connection diagram” graphic. brn 33.1 (1.3) +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – 3 Commissioning BZ int49 Australia Phone Verbindung der Lichtleiter 3.1 (0.12) GLL170T GLL170T-B333 6063342 D Fiber optic connection 8 A Connection diagram -------------------------------------------------- 8020831.16HH 1219 COMAT ----------------------------------------- GLL170T-B434 6063341 Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene (0.31) 31.7 (1.25) GLL170T-B432 6063340 C Mounting onto / removing from the mounting rail 9.9 A Connection dia gram / Anschlussschema (0.39) The GLL170 opto-electronic sensors are used for non-contact, optical detection of objects. An optical fiber is required for operation. Ø 3.8 (0.15) Intended use 1 Fixing holes Befestigungsbohrungen 2 Protective hood (optional) opens approx. 160° Schutzhaube (optional), ca. 160° aufklappbar 3 M8 plugs, 3 / 4-pin Stecker M8, 3 / 4-polig 4 Cable: Ø 3.8, 4-wire Kabel: Ø 3,8, 4-adrig 5. Display settings Select an image of the display setting d i S P Select TOP and set . The display returns to the operation setting top menu. Percent display P c t = 100%Switching threshold 1) O F F Display switched off 6. Setting the strength of the sender LED S P o r TOP d i g Numerical display b A r Bar graph Emitted light strength can be selected in three levels Select and set . The display returns to the operation setting top menu. TIP 7. Reset H i High-strength setting 1) L o Low-strength setting S t d Medium-strength setting Avoid saturation of the received light Resetting all setting to factory settings. r S E t Select and set . The display returns to the operation setting top menu. TOP n o No initialization 1) Y E S Initialization 8. Completing the configuration TIP To return to the basic display from the function settings menu without using the END menu item, press and hold the teach button for 2 s. Pushbutton lock ‒‒ Press and hold the buttons 1 1-point teach-in 2 2-point teach-in Press the teach-in button for 2 s and 2. Einstellung der Ansprechzeit Press the teach-in button (teach-in first point) The display flashes briefly and displays “good” if the teach-in was successful and then returns to the basic display. g o o d Button locked Indicates that the light intensity of the teach-in value is too low. E r r 2 Indicates that the light intensity (saturation) of the teach-in value is too high. E r r 3 Indicates that the difference in light intensity between teach-in point 1 and teach-in point 2 is too low. d E LY Button unlocked g o o d B Evaluation unit (sensor) function buttons 1 LED indicator orange: Lights up when switching output is active 2 Plus / minus button 3 SET button 4 Teach-in button 5 Display 6 LED indicator green: Supply voltage active 7 Optical fiber interlocking C Installation of the evaluation unit (sensor) Mounting onto / removing from the mounting rail Mounting the sensor: 1 Hook the sensor into the mounting rail. 2 Press down from above to lock. Removing the sensor: 1 Push the sensor in the direction of the arrow. 2  Tilt the connection side for the optical fiber upward and remove the sensor. Alternative mounting of the sensor using the fixing holes in the housing is possible (observe the maximum tightening torque of 0.5 Nm) D Fiber optic connection The display flashes briefly and displays “good” if the teach-in was successful and then returns to the basic display. The upper switching threshold (NEAR) is at 110% and the lower switching threshold (FAR) is at 90% (factory setting). Setting the switching threshold manually 1-point teach-in and 2-point teach-in switching threshold Press one of the selection buttons in the basic display : The switching threshold display flashes and displays the configured switching threshold (absolute digit value). It is now possible to set the switching threshold manually. Adjust using . the selection buttons The display flashes briefly and displays the new absolute received light value that is set as a switching threshold (corresponding to 100% in the percentage display). The display returns to the basic display 5 s after the setting is completed. Zone teach-in switching threshold S h o t One-Shot und 1 0 0 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. Warnhinweise sollen Sie vor Gefahren schützen oder helfen, eine Beschädigung des Sensors oder der Anlage zu vermeiden. Wenden Sie keine andere Installations- oder Bedienungs­prozedur – wie hier beschrieben – an. >> Sensor bei abgeschalteter Versorgungsspannung anschließen. >> Ein Betrieb in folgenden Umgebungen kann zu Fehlfunktionen führen: 1. Staubige oder feuchte Umgebung. 2. Bereiche mit korrosiven Gasen. 3. Bereiche mit spritzendem Wasser oder Öl. 4. Bereiche mit stark bewegtem Untergrund. >> Verwenden Sie den Sensor nicht im Freien. >> Keine Verwendung im Umfeld von Feuer, explosiven Gasen oder brennbaren Flüssigkeiten. >> Nicht im Wasser verwenden. >> Sensor nicht zerlegen, reparieren oder umbauen. Dieses kann zu Feuer und Elektroschock führen. >> Nur im vorgeschriebenen Bereich anwenden. >> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Dieser Sensor darf nicht als Sicherheitsgerät verwendet werden, um den menschlichen Körper zu schützen. FA r Die Polarität des Schalterausgangs wählen. wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-Top-Menü zurück 5. Display-Einstellungen n E A r a The switching threshold display flashes and displays FAR (lower switching threshold). You can use the selection buttons to get to NEAR (upper switching threshold). P n P PNP-Schaltausgang 1) >3s d i S P n P n NPN-Schaltausgang wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-TopMenü zurück Prozentuale Anzeige P c t 100% = Einschaltschwelle 1) O F F Displayanzeige ausgeschaltet 6. Einstellung der Stärke der Sende-LED S P o r TOP d i g Numerische Anzeige b A r Balkenanzeige Sendelichtstärke kann in drei Stufen gewählt werden wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-TopMenü zurück TIP 7. Reset H i Einstellung hohe Stärke 1) L o Einstellung geringe Stärke S t d Einstellung mittlere Stärke Sättigung des empfangenen Lichts vermeiden Rücksetzen aller Einstellungen auf Werkseinstellung. r S E t wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-TopMenü zurück. TOP n o Keine Initialisierung Y E S Initialisierung u n L c 1-Punkt-Teach-in wählen 1 - P t 2-Punkt-Teach-in wählen 2 - P t Teach-in-Taste drücken Taste entsperrt 1 Anzeige-LED orange: leuchtet, wenn Schaltausgang aktiv 2 Plus- / Minus-Taste 3 SET Taste 4 Teach-in-Taste 5 Display 6 Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv 7 Verriegelung der Lichtleiter C Installation der Auswerteeinheit (Sensor) Anbringen des Sensors: 1 Den Sensor in die Montageschiene einhaken. 2 Zum Arretieren von oben drücken. Entfernen des Sensors: 1 Den Sensor in Pfeilrichtung schieben. 2  Anschlussseite für die Lichtleiter nach oben kippen und Sensor entfernen. Alternative Befestigung des Sensors mithilfe der Befestigungsbohrungen im Gehäuse möglich (maximales Anzugsdrehmoment 0,5 Nm beachten) D Verbindung der Lichtleiter Eine Darstellung der Display-Einstellung wählen TOP 1 Lichtleiter-Verriegelung öffnen. 2 Lichtleiter in vorgesehene Öffnungen bis zum Anschlag einführen. 3 Lichtleiter-Verriegelung schließen. Bitte beachten Bei Verwendung einer Tastervariante mit koaxialer Lichtleiteranordnung, den Kern-Lichtleiter oder weiß-gekennzeichneten Lichtleiter mit dem Sender verbinden. Den zweiten Lichtleiter mit dem Empfänger verbinden. a Teach-in-Taste drücken (Teach-in 1. Punkt) g o o d 2 - n d Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolgreichem Teach-in "good" und kehrt dann zurück in die Grundanzeige. Teach-in-Taste drücken (Teach-in 2. Punkt) g o o d Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolgreichem Teach-in "good" und kehrt dann zurück in die Grundanzeige. 3 Zonen-Teach-in Teach-in-Taste für 2 s drücken Zonen-Teach-in wählen Z o n E Teach-in-Taste drücken für Schaltschwellen +/- 10 % (Werkseinstellung) um den Referenzwert. g o o d Das Display blinkt kurz und zeigt bei erfolgreichem Teach-in "good" und kehrt dann zurück in die Grundanzeige. Die obere Schaltschwelle (NEAR) liegt bei 110 % und die untere Schaltschwelle (FAR) bei 90 % (Werkseinstellung). Manuelle Einstellung der Schaltschwellen Schaltschwelle 1-Punkt-Teach-in und 2-Punkt-Teach-in Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten Einstellung Quick Teach-in Drücken der Teach-in Taste (< 1 s) führt zu einem Teach-in mit dem eingestellten Teach-In Modus (Werkseinstellung: 2-PunktTeach-in) durch und kehrt dann zurück in die Grundanzeige. 1 2 3 4 Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen absoluten Lichtempfangswert, der als Schaltschwelle gesetzt wird (entspricht in der prozentualen Anzeige 100 %) und kehrt 5 s nach Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige. Schaltschwellen Zonen-Teach-In Drücken Sie in der Grundanzeige eine der Auswahltasten . 1) FA r n E A r Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt FAR (untere Schaltschwelle). Über die Auswahltasten gelangen Sie zu NEAR (obere Schaltschwelle). 8. Beenden der Einstellung A Anschlussschema E n d TIP Um aus dem Funktionseinstellungsmenü zur Grundanzeige zurück zu kehren, ohne den Menüpunkt END zu verwenden, die Teach-Taste für 2 s gedrückt halten. 9 0 P Nach Bestätigung mit der SET-Taste ist die manuelle Einstellung der jeweiligen Schaltschwelle (NEAR / FAR) nun möglich. Zurück zur Grundanzeige 1) Entspricht der Werkseinstellung Anpassung über die Auswahltasten . Das Display blinkt kurz und zeigt den neuen prozentualen Lichtem­pfangswert der entsprechenden Schaltschwelle und kehrt 5 s nach Beendigung der Einstellung zurück in die Grundanzeige. Im Zonen-Teach-in liegt der maximale Lichtempfangswert in der prozentualen Anzeige bei 999 P. Externer Teach-in 2 1-point teach-in / 1-Punkt-Teach-in 3 2-point teach-in / 2-Punkt-Teach-in Zone teach-in / Zonen-Teach-in Teach-in Modus 1-Punkt-Teach-in 2-Punkt-Teach-in Zonen-Teach-in Impulsdauer ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms Der Eingang Externer Teach-in (ET) muss für die nachfolgend aufgelisteten Zeiten aktiviert werden, um 1 Teach-in value den entsprechenden Teach-in auszuführen: (received light) PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet 1 1 +10 % Proximity variant: Through-beam variant: Run teach-in on the background without an Run teach-in on existing object. object. The switching threshold (= 100%) is set to 10% above the received light value. Tastervariante: Teach-in auf den Hintergrund ohne Objekt durchführen. Die Schaltschwelle (= 100%) wird 10 % über dem empfangenen Lichtwert gesetzt. 2. E r r 1 E r r 2 E r r 3 1 Switching threshold Schaltschwelle 1 Switching threshold (= 100%) Schaltschwelle (= 100%) Proximity variant / through-beam variant: 1. Step: Set to an existing object. Tastervariante / Einwegvariante: 1. Schritt: Auf ein vorhandenes Objekt einstellen. 2. Step: Set to the background without an object. The switching threshold (= 100%) is defined between the first and second points. 2. Schritt: Auf den Hintergrund ohne Objekt einstellen. Legt die Schaltschwelle (= 100%) zwischen 1. und 2. Punkt fest. Teach-in Wert 2NPN: Teach 0 V, RUN: UV oder unbeschaltet (empfangenes Licht) 10 % 2 Upper switching threshold Fehlerausgabe während des Teach-in 4 1 (NEAR) Eine Fehlermeldung wird10 bei% fehlerhafter Eingabe während der Obere Schaltschwelle Tabelle: 3Einstellung ausgegeben. Siehe nachfolgende (NEAR) 1. Einwegvariante: Teach-in bei vorhandenem Objekt durchführen. : Die Schaltschwellenanzeige blinkt und zeigt die eingestellte Schaltschwelle (absoluter Digit-Wert). . Manuelle Einstellung ist nun möglich. Anpassung über die Auswahltasten E Einsatz von Lichtleitern mit schlanken Endhülsen ‒‒ Adapterhülse vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen und Lichtleiter einführen. ‒‒ Durch Drehung im Uhrzeigersinn verschließen. ‒‒ Abtrennen des überschüssigen Lichtleiters. Alle Einstellungen außer die eingestellte Polarität des Schaltausgangs werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Die optoelektronischen Sensoren GLL170 werden zum optischen, berührungslosen Erfassen von Objekten eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Lichtleiter erforderlich. ‒‒ Auswerteeinheit (Sensor) montieren. ‒‒ Gerät an die Spannungsversorgung anschließen: Bei Geräten mit Anschlussstecker Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben. Die einzelnen Adern der Anschlussleitung entsprechend Grafik “Anschlussschema” anschließen. zum Wählen der Dauer (1...9999 ms) einstellen. Danach kehrt die Anzeige zum Betriebseinstellung-Top-Menü zurück. 4. Einstellung der Polarität des Schalterausgangs O u t P TOP Teach-in-Taste für 2 s drücken Taste gesperrt Anbringung auf / Entfernen von der Montageschiene O n d Y Einschaltverzögerung SICK photoelectric sensors are maintenance-free. We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly: ‒‒ Clean the external lens surfaces ‒‒ Checking the screw connections and plug connectors ‒‒ Do not use alcohol for cleaning No modifications may be made to devices. Inbetriebnahme . Keine Zeitstufe aktiviert 1) O F d Y Ausschaltverzögerung Bestimmungsgemäße Verwendung 1 2 3 4 einstellen. Auswahl von OFF kehrt zum Betriebseinstellung-Top-Menü zurück. O F F a Press one of the selection buttons in the basic display 1 Open the optical fiber interlocking. 2 Insert the optical fibers into the provided openings as far as they will go. 3 Close the optical fiber interlocking. Please note When using a proximity variant with coaxial fiber arrangement, connect the core fiber or fiber marked in white to the sender. Connect the second fiber to the receiver. wählen und TOP 2 2-Punkt Teach-in Teach-in-Taste für 2 s drücken B Funktionstasten der Auswerteeinheit (Sensor) Zeitstufen wählen. Sicherheitshinweise Press the teach-in button for switching thresholds +/- 10% (factory setting) above / below the reference value. Dunkelschaltend F A S t Schnell Einstellung 50 µs 3. Zeitstufen-Einstellung Deutsch Selecting the zone teach-in Z o n E d - o n S t n d Standard-Einstellung 250 µs 1) Maintenance Press the teach-in button (teach-in second point) Hellschaltend 1) wählen und einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung‑Top-Menü zurück TOP E r r 1 2 - n d L - o n Die Ansprechzeit wählen. r E S P An error message is output if the input is faulty during the configuration. See the following table: buttons for > 3 s to lock or unlock >3s 1 Teach-in mode 1-point teach-in 2-point teach-in Zone teach-in ET pulse duration 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8,000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms The external teach-in (ET) input must be activated for the following times in order to carry out the corresponding teach-in: L o c einstellen. Die Anzeige kehrt zum Betriebseinstellung-TopMenü zurück. Error output during the teach-in Selecting the 2-Point teach-in 2 - P t Press the teach-in button wählen und TOP 1 1-Punkt Teach-in 1 2 3 4 Schaltfunktion auswählen. L - - d NPN: Teach 0 V, RUN: UV or not connected Selecting the 1-point teach-in 1 - P t und Tasten > 3 s gedrückt halten, um Tasten zu ent- bzw. zu sperren Die SET-Taste für 2 s drücken 1. Schaltfunktion PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V or not connected Press the teach-in button for 2 s Tastensperre ‒‒ >3s External teach-in Press the teach-in button for 2 s >3s u n L c >2s . In the zone teach-in, the maximum received light value is at 999 in the percentage display. Pressing the teach-in button (< 1 s) carries out a teach-in using the configured teach-in mode (factory setting: 2-point teach-in) and then returns to the basic display. Funktionseinstellung ‒‒ Tasten ca. 0,3 s drücken, falls nichts anderes angegeben. ‒‒ Die Anzeige blinkt, wenn die Auswahl verfügbar ist. 3 Zone teach-in 1 2 3 4 L o c Adjust using the selection buttons Quick teach-in The display flashes briefly and displays “good” if the teach-in was successful and then returns to the basic display. Corresponds to factory settings After confirmation with the SET button, it is possible to set the respective switching threshold (NEAR / FAR) manually. The display flashes briefly and displays the new percentage received light value of the corresponding switching threshold. The display returns to the basic display 5 s after the setting is completed. Back to the basic display 1) 9 0 P Setting g o o d All settings other than the set polarity of the switching output are set to the factory settings. E n d E Use of fibers with thin end sleeves ‒‒ Rotate the adapter sleeve counter-clockwise and guide the optical fibers in. ‒‒ Close by rotating clockwise. ‒‒ Cut off the excess optical fiber. Tastervariante / Einwegvariante: Auf das vorhandene Objekt einstellen. Weist auf zu hohe Lichtintensität (Sättigung)3 Lower des Teach-in Wertes hin. threshold switching Weist auf zu geringen Unterschied der Lichtintensität hin zwischen Teach-in Punkt 1 (FAR) und Teach-in Punkt 2. Untere Schaltschwelle (FAR) 4 Zone SICK-Lichtschranken sind wartungsfrei. Zone Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen Configures the zoneGrenzflächen with ± 10% according ‒‒ die optischen zu reinigen,to the received light. ‒‒ Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen. ‒‒ kein Reinigung verwenden. Stellt die Alkohol Zone mitzur ±10 % entsprechend dem empfangenen Licht ein. Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Wartung Proximity variant / through-beam variant: Set to the existing object. Weist auf zu geringe Lichtintensität des Teach-in Wertes hin. Français Français A Schéma de raccordement B Unité d’évaluation GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 brn + (L+) brn 1 blu - (M) wht 2 Q blu 3 Teach blk 4 blk wht Français 1 GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) C Pose sur / retrait du rail de montage 2 3 4 1 LED d’état orange : allumée lorsque la sortie de commutation est active 2 Bouton plus / moins 3 Touche SET 4 Bouton d’apprentissage 5 Écran 6 LED d’état verte : tension d’alimentation active 7 Verrouillage des fibres optiques + (L+) - (M) Q Q 7 6 5 D Raccordement des fibres optiques 3 1 4 2 1 2 1 5 1 Déverrouillage des fibres optiques 2 Orifices pour fibres optiques 3 Verrouillage des fibres optiques 4 Fibres optiques émetteur / récepteur 5 Affichage émetteur / récepteur 2 E Utilisation des fibres optiques avec des embouts minces 1 1 Fibres optiques avec embout mince 2 Position de séparation 3 Embout adaptateur 2 3 F GLL170T 72,5 10 8 9,9 9,4 3,2 18,8 3,1 3,2 36,6 31,7 2,3 1,6 5,9 8 GLL170T-B432 1 2 ~160° 4 9,4 3 Ø 3,8 33,1 Unité de mesure : mm GLL170T-B333 Connecteur mâle M8, 3 broches Mode de raccordement Câble Connecteur mâle M8, 4 broches Sortie de commutation PNP, collecteur ouvert NPN, collecteur ouvert (à sélectionner via le menu) PNP, collecteur ouvert NPN, collecteur ouvert (à sélectionner via menu) Tension d’alimentation 10 V CC ... 30 V CC 1) 10 V CC ... 30 V CC 1) Consommation électrique ≤ 40 mA Temps de réponse ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu Sortie Commutation claire / sombre Commutation claire / sombre Protections électriques A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Source lumière Lumière LED rouge (632nm) Lumière LED rouge (632nm) Afficheur d’état Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte. Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres Affichage de départ : LED orange (Q), afficheur d’état : LED verte. Écran numérique à quatre chiffres, affichage au choix : valeur en pourcentage, valeur digit absolue et afficheur bargraph / affichage des paramètres Réglage de sensibilité Bouton d’apprentissage, câble, bouton plus/moins Bouton d’apprentissage, câble 6), bouton plus/moins Fonction temporelle Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation Retard à la mise sous tension, retard au déclenchement, One Shot, sans temporisation Temporisation Programmable, 0 ms ... 9.999 ms Programmable, 0 ms ... 9.999 ms Réglage de l’entrée Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe » Réglage de l’entrée : voir « Apprentissage externe » 6) Température ambiante / fonctionnement –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Température ambiante / entreposage -40 ... + 70 °C -40 ... + 70 °C Indice de protection IP 66 5) IP 66 5) Matériau du boîtier PC / POM PC / POM Poids 66 g 22 g 55,5 1 Trous de fixation 2 Capot de protection (option), rabattable à environ 160° 3 Connecteur mâle M8, 3 / 4 pôles 4 Câble : Ø 3,8 4 conducteurs GLL170T-B434 1)   Valeurs limites 2)   Sans charge 3)   Durée du signal pour charge ohmique 4)   A = connexions UV protégées contre l’inversion de polarité B = entrées et sorties protégées contre l’inversion de polarité C = suppression d’impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges. 5)   LL3 Lorsque les fibres optiques LL3 sont bien connectées 6)   Remarque : La variante avec M8, 3 broches ne possède pas d’entrée ≤ 40 mA 2) 2) 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, à sélectionner via le menu 3) Français Français Consignes de sécurité Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Les avertissements doivent vous protéger contre les dangers et empêcher l’endommagement du capteur ou de l’installation. Ne suivez pas d’autre procédure d’installation ou d’utilisation que celle décrite ici. >> Brancher le capteur lorsque la tension d’alimentation est coupée. >> L’utilisation dans les environnements suivants peut entraîner des dysfonctionnements : 1. Environnement poussiéreux ou humide. 2. Zones où règnent des gaz corrosifs. 3. Zones soumises à des projections d’eau ou d’huile 4. Zones avec un sous-sol fortement meuble. >> Ne pas utiliser le capteur à l’extérieur. >> Ne pas utiliser à proximité du feu, de gaz explosifs ou de liquides inflammables. >> Ne pas utiliser dans l’eau. >> Ne pas démonter, réparer ni transformer le capteur. Ceci peut causer un incendie ou un choc électrique. >> Utiliser uniquement dans la zone prescrite. >> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. Ne pas utiliser ce capteur comme un appareil de sécurité permettant de protéger le corps humain. 7. Réinitialisation Mise en service Réglage de fonction ‒‒ Appuyer sur les touches pendant 0,3 seconde si aucune autre instruction n’est fournie. ‒‒ L’affichage clignote lorsque la sélection est disponible. Appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes. Sélectionner la fonction de commutation. L - - d Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. L - o n Commutation claire 1) d - o n Commutation sombre Sélectionner le temps de réponse. Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. F A S t Réglage rapide 50 µs Sélectionner les incréments de temps. Sélectionner et régler. L’e sélection d’OFF revient dans le menu principal de réglage du mode. Pas d’incrément de temps O F F activé 1) O F d Y Retard au déclenchement O n d Y Retard à la mise sous tension S h o t One shot Pour sélectionner la durée (1 ... 9.999 ms) et régler. Puis, l’affichage revient au menu principal de réglage de mode. 1 0 0 4. Réglage de la polarité de la sortie de commutation O u t P TOP Sélectionner la polarité de la sortie de commutation. Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. 5. Réglages de l’affichage P n P Sortie de commutation PNP n P n Sortie de commutation NPN 1) Sélectionner un affichage des réglages de l’affichage d i S P Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. Affichage du pourcentage P c t 100% = Seuil d‘activation 1) O F F Affichage écran éteint TOP 6. Réglage de l’intensité de la LED d’émission S P o r TOP d i g Affichage numérique b A r Afficheur bargraph Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. H i Réglage forte intensité L o Réglage faible intensité S t d Réglage intensité moyenne Éviter de saturer la lumière reçue Appuyer sur le bouton d’apprentissage pendant 2 s Sélectionner l’apprentissage à 1 point. Sélectionner l’apprentissage à 2 points 1 - P t 2 - P t Pour retourner à l’affichage de base depuis le menu de configuration des fonctions sans utiliser l’option du lenu END, maintenir enfoncé le bouton d’apprentissage pendant 2 s. Appuyer sur le bouton d’apprentissage (apprentissage 1 point) g o o d L’écran clignote brièvement et affiche « good » lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne à l’affichage de base. g o o d Verrouillage des touches Et maintenir enfoncées les touches > 3 s pour verrouiller ou déverrouiller les touches 1 2 3 4 >3s Touche verrouillée 1) Indique une différence trop réduite de l’intensité de lumière entre apprentissage point 1 et apprentissage point 2 1 Apprentissage à 1 point Maintenance Les capteurs photoélectriques SICK n’exigent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement ‒‒ au nettoyage des surfaces optiques, ‒‒ au contrôle des vissages et des connecteurs enfichables. ‒‒ Ne pas utiliser d’alcool pour le nettoyage Ne procéder à aucune modification sur les appareils. 1 +10 % 1 Seuil de commutation (= 100%) Appuyer sur le bouton d’apprentissage (apprentissage 2 points) Correspond au réglage par défaut ‒‒ E r r 3 Français 2 - n d L’écran clignote brièvement et affiche « good » lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne à l’affichage de base. Variante de cellule : Procéder à l’apprentissage sur l’arrière-plan sans objet. 2 Version à une seule voie : Effectuer l’apprentissage dans objet existant. Le réglage du seuil de commutation (= 100%) est supérieur de 10 % à la valeur de lumière reçue. Apprentissage à 2 points 3 Apprentissage zones Appuyer sur le bouton d’apprentissage pendant 2 s 1. >3s u n L c Touche déverrouillée 1 LED d’état orange : allumée lorsque la sortie de commutation est active 2 Touche plus / moins 3 Touche SET 4 Bouton d’apprentissage 5 Écran 6 LED d’état verte : tension d’alimentation active 7 Verrouillage des fibres optiques 1 Sélectionner l’apprentissage par zones Z o n E Appuyer sur le bouton d’apprentissage pour seuils de commutation +/- 10 % (réglage par défaut) de la valeur de référence. Variante de cellule / variante simple : 1ère étape : régler sur un objet existant. g o o d L’écran clignote brièvement et affiche « good » lorsque l’apprentissage a réussi, puis retourne à l’affichage de base. Le seuil de commutation supérieur (NEAR) se situe à 110 % et le seuil de commutation inférieur (FAR) à 90 % de la valeur de référence. 3 C Installation de l’unité d’évaluation (capteur) Réglage manuel des seuils de commutation Pose sur / retrait du rail de montage Seuil de commutation apprentissage à 1 point et à 2 points Pose du capteur : 1 Accrocher le capteur au rail de montage. 2 Appuyer par le haut pour le bloquer. Retrait du capteur : 1 Pousser le capteur dans le sens de la flèche. 2 Basculer vers le haut le côté raccordement pour les fibres optiques et retirer le capteur. Fixation alternative du capteur à l’aide des trous de fixation dans le boîtier est possible (respecter couple de serrage maximal de 0,5 Nm) 1 Ouvrir le verrouillage des fibres optiques. 2 Introduire les fibres optiques dans les ouvertures prévues jusqu’en butée. 3 Fermer le verrouillage des fibres optiques. Attention Si la variante de cellule et fibres optiques coaxiales est utilisée, raccorder les fibres optiques du noyau ou les fibres optiques marquées en blanc à l’émetteur. Raccorder les secondes fibres optiques au récepteur. Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue paramétré comme seuil de commutation est affichée (correspond à l’affichage en pourcentage 100 %) et après 5 s, retour à l’affichage principal. Seuils de commutation apprentissage par zones Dans l’affichage principal, appuyez sur une des touches de sélection FA r n E A r EU  tilisation des fibres optiques avec des embouts minces ‒‒ Tourner l’adaptateur à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et introduire les fibres optiques. ‒‒ Verrouiller en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ‒‒ Couper les fibres optiques superflues. Réglage Apprentissage rapide En maintenant enfoncé le bouton d’apprentissage (< 1 s), vous initiez un apprentissage avec le mode d’apprentissage paramétré (réglage par défaut : apprentissage 2 point), puis retourne à l’affichage de base. 2 1 3 : 1 2 3 4 9 0 P : L’affichage du seuil de commutation clignote et FAR est affiché (seuil de commutation inférieur). Via les touches de sélection, vous accédez à NEAR (seuil de commutation supérieur). Après avoir confirmé via la touche SET, le réglage manuel du seuil de commutation respectif (NEAR / FAR) est maintenant possible. Modification avec les touches de sélection . L’affichage clignote brièvement et le la nouvelle valeur de réception de lumière absolue du seuil de commutation respectif est affichée et 5 s après la finalisation du réglage, retour à l’affichage principal. Dans l’apprentissage par zones, la valeur de réception de lumière maximale de l’affichage en pourcentage se situe à 999 P. Apprentissage externe Apprentissage à 2 Apprentissage à 1 point Apprentissage par zones points Durée d’impulsion ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms L’entrée Apprentissage externe (ET) doit être activée pour les temps ci-dessous pour exécuter l’apprentissage respectif : Mode d’apprentissage NON : apprentissage 0 V, RUN : UV ou non raccordé Erreur pendant l’apprentissage Un message d’erreur s’affiche en cas de saisie incorrecte pendant le réglage. Voir le tableau suivant : E r r 1 Indique une intensité de la lumière trop réduite de la valeur d’apprentissage. E r r 2 Indique une intensité de la lumière trop élevée (saturation) de la valeur d’apprentissage. 2e étape : régler sur l’arrière-plan sans objet. Règle le seuil de commutation(= 100%) entre 1 et 2 points. Apprentissage par zones L’affichage du seuil de commutation clignote et le seuil de commutation paramétré est affiché (valeur digit absolue). Le réglage manuel est désormais possible. Modification avec les . touches de sélection a 2. 1 seuil de commutation PNP : apprentissage > 10 V à < UV, RUN : 0 V ou non raccordé Trois niveaux d’intensité d’éclairage sont disponibles. TIP TIP Retour à l’affichage de base 1) 2 Apprentissage 2 points Appuyer sur le bouton d’apprentissage pendant 2 s Appuyer sur le bouton d’apprentissage E n d D Connexion des fibres optiques S t n d Réglage standard 250 µs 1) 3. Réglage d’incrément de temps d E LY TOP Initialisation B Touches de fonction de l’unité d’évaluation (capteur) ‒‒ Monter l’unité d’évaluation (capteur). ‒‒ Raccorder l’appareil à son alimentation électrique : sur les appareils munis d’un câble avec connecteur femelle, introduire la prise hors tension et la visser. Raccorder chaque conducteur du câble de raccordement selon le graphique schéma de raccordement. 2e Réglage du temps de réponse r E S P TOP Pas d’initialisation Y E S Français 1) 8. Fin du réglage Les capteurs opto-électroniques GLL170 sont utilisés pour la détection optique d’objets sans contact. Des fibres optiques sont nécessaires lors du fonctionnement. TOP n o 1 Apprentissage 1 point Tous les réglages sauf la polarité de la sortie de commutation paramétrée repassent aux réglages par défaut. L o c 1. Fonction de commutation Sélectionner et régler. L’affichage revient dans le menu principal de réglage du mode. TOP Utilisation conforme >2s Réinitialiser tous les paramètres sur réglages par défaut. r S E t a A Schéma de raccordement Français Variante de cellule / variante simple : Régler sur l’objet existant. 10 % 10 % 4 1 Valeur d’apprentissage (lumière reçue) 2 Seuil de commutation supérieur (NEAR) 2 Seuil de commutation inférieur (FAR) 4 Zone Règle la zone avec ± 10 % selon la lumière reçue. Português Português A Esquema de conexões B Unidade de avaliação GLL170T-B432 6063340 brn + (L+) blu - (M) blk wht Português Q Teach GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) wht 2 Teach blu 3 - (M) blk 4 Q brn 1 + (L+) blu 3 - (M) blk 4 Q C Instalação sobre / remoção do trilho de montagem 1 7 6 2 3 4 3 1 LED indicador laranja: aceso quando a saída de comutação está ativa 2 Botão +/– 3 Botão SET 4 Tecla teach-in 5 Display 6 LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa 7 Bloqueio das fibras ópticas 5 D Conexão das fibras ópticas 1 4 1 2 2 1 5 1 Abrir o bloqueio de fibras ópticas 2 Aberturas para as fibras ópticas 3 Bloqueio de fibras ópticas 4 Fibras ópticas emissor / receptor 5 Exibição emissor / receptor 2 E Utilização de fibras ópticas com luvas terminais estreitas 1 1 Fibras ópticas com luva terminal estreita 2 Posição de corte 3 Luva adaptadora 2 3 F GLL170T 2 1 Furos de fixação 2 Tampa de proteção (opcional) rebatível para fora em cerca de 160° 3 Conector macho M8, 3 / 4 pinos 4 Cabo: Ø 3,8, 3 fios 33,1 ~160° 3 Unidade de medida 4 9,4 1 9,9 9,4 3,2 55,5 Ø 3,8 8 GLL170T-B434 GLL170T-B333 Tipo de conexão Cabo Conector macho M8, 4 pinos Conector macho M8, 3 pinos Saída de comutação PNP, Open Collector NPN, Open Collector (selecionável pelo menu) PNP, Open Collector NPN, Open Collector (selecionável pelo menu) Tensão de alimentação 10 V CC ... 30 V CC 1) 10 V CC ... 30 V CC 1) Consumo de corrente ≤ 40 mA 2) ≤ 40 mA 2) Tempo de resposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selecionável pelo menu 3) Saída Comutação por sombra / luz Comutação por sombra / luz Circuitos de proteção A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Fonte de luz Luz vermelha LED (632nm) Luz vermelha LED (632nm) indicador de operação Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde. Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros. Indicador de saída laranja LED (Q), indicador de operação LED verde. Display digital de 4 casas, indicação selecionável entre valor em percentuais, valor digital absoluto e gráfico de barras / indicação dos parâmetros. Ajuste da sensibilidade Tecla teach-in, cabo, botão +/– Tecla teach-in, cabo 6), botão +/– Função tempo Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo Atraso de ligação, atraso de desligamento, One-Shot, sem atraso de tempo 3,1 3,2 36,6 18,8 31,7 2,3 1,6 5,9 GLL170T-B432 10 8 72,5 Tempo de atraso Programável, 0 ms ... 9.999 ms Programável, 0 ms ... 9.999 ms Configuração entrada Ajuste da entrada, ver “teach-in externo” Ajuste da entrada, ver “teach-in externo” 6 Temperatura ambiente / operação –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Temperatura ambiente / depósito –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C Grau de proteção IP 66 5) IP 66 5) Material da carcaça PC / POM PC / POM Peso 66 g 22 g 1) Valores limite 2) Sem carga 3) Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica 4) A = conexões UV protegidas contra inversão de polos B = entradas e saídas protegidas contra inversão de polos C = supressão de impulsos de interferência D = saídas à prova de sobrecorrente e curto-circuito 5) Com fibras ópticas instaladas corretamente LL3 6) Nota: variante com M8, 3 pinos não possui entrada Português Português Avisos de segurança Ler o manual de instruções antes da colocação em operação. Os avisos de advertência têm por fim protegê-lo de riscos ou ajudá-lo a evitar uma danificação do sensor ou da instalação. Não utilize outro procedimento de instalação ou de operação, a não ser o aqui descrito. >> Conectar o sensor com a tensão de alimentação desligada >> A operação sob as seguintes condições ambientais pode resultar em falhas funcionais: 1. Ambiente empoeirado ou úmido. 2. áreas contendo gases corrosivos. 3. áreas com respingos de água e óleo. 4. áreas com base de movimentação intensa. >> Não utilize o sensor ao ar livre. >> Não utilizar em ambientes com fogo, gases explosivos ou líquidos inflamáveis. >> Não utilizar em água. >> Não decompor o sensor, nem reparar ou modificar. Isto pode produzir fogo e choque elétrico. >> Utilizar exclusivamente na área especificada. >> Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de Máquinas Europeia. Este sensor não deve ser utilizado como dispositivo de segurança para proteger o corpo humano. a Especificações de uso A Esquema de conexões TOP Colocação em operação Configuração de funções ‒‒ Pressionar teclas por aprox. 0,3 s, caso não houver outra especificação. ‒‒ A indicação pisca se a seleção estiver disponível. L - - d Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação. 2º Configuração do tempo de resposta r E S P TOP L - o n Comutação por luz 1) d - o n Comutação por sombra Selecionar o tempo de resposta. Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação F A S t Configuração mais rápida 50 µs Selecionar níveis de tempo. Selecionar e configurar . A seleção de OFF retorna ao menu principal de configuração de operação. Nenhum nível de tempo O F F ativado1) O F d Y Atraso de desligamento O n d Y Atraso de ligação S h o t One-Shot para selecionar a duração (1 ... 9.999 ms) e para regular . Depois disso, a exibição retorna para o menu principal de configuração de operação. 1 0 0 4º Configuração da polaridade da saída do comutador O u t P TOP Selecionar a polaridade da saída do comutador. Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação 5º Configurações do display P n P Saída de comutação PNP n P n Saída de comutação NPN 1) Selecionar uma exibição da configuração do display d i S P Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação Exibição em percentuais P c t 100% = Limiar de ligação 1) O F F Exibição do display desligada TOP 6º Configuração da intensidade do LED emissor S P o r TOP d i g Exibição numérica b A r barra indicadora A intensidade da luz emitida pode ser selecionada em três níveis Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação Configuração de intensidade H i alta 1) Configuração da intensidade L o fraca Configuração da intensidade S t d média TIP Inicialização 8º Finalização da configuração E n d TIP Para sair do menu de configuração de funções e ir para a exibição básica sem utilizar o item de menu END, manter a tecla Teach pressionada por 2 s Retornar para exibição básica Corresponde à configuração de fábrica Bloqueio da tecla ‒‒ Manter as teclas e ou bloquear as teclas pressionadas > 3 s para desbloquear Evitar saturação da luz recebida Pressionar a tecla teach-in durante 2 s. Teach-in de 1 ponto Selecionar teach-in de zonas Z o n E Pressionar a tecla teach-in para limiares de comutação +/- 10% (configuração de fábrica) para o valor de referência. 1 >3s 1 Limiar de comutação (= 100%) Variante de botão luminoso: executar o teach-in no fundo sem objeto. O display pisca brevemente e, com teach-in bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna para a posição básica. O limiar de comutação superior (NEAR) se situa em 110 % e o limiar de comutação inferior (FAR), em 90 % (configuração de fábrica). Configuração manual dos limiares de comutação Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção Tecla bloqueada +10 % g o o d Limiar de comutação teach-in de 1 ponto e teach-in de 2 pontos 1 2 3 4 2 Variante de via única: Executar teach-in com objeto existente. O limiar de comutação (= 100%) é definido em 10% acima do valor de luz recebido. Teach-in de 2 pontos : A exibição do valor limiar pisca e o e exibe o limiar de comutação configurado (valor digital absoluto) Agora a configuração manual é possível. Ajuste por meio das teclas de seleção 1. >3s u n L c 1 Tecla desbloqueada 1 LED indicador laranja: aceso quando a saída de comutação está ativa 2 Botão +/– 3 Tecla SET 4 Tecla teach-in 5 Display 6 LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa 7 Bloqueio das fibras ópticas Instalação do sensor: 1 Encaixar o sensor no trilho de montagem. 2 Para fixar, pressionar pela parte superior. Remoção do sensor: 1 Deslocar o sensor na direção da seta. 2 Virar o lado da conexão da fibra óptica para cima e remover o sensor. Alternativa de fixação do sensor com ajuda dos furos de fixação na carcaça (observar torque de aperto 0,5 Nm no máximo) D Conexão das fibras ópticas S t n d Configuração padrão 250 µs1) 3º Configuração de níveis de tempo d E LY TOP Sem inicialização1) Y E S Instalação sobre / remoção do trilho de montagem Selecionar função de comutação. 1 3 Teach-inde zonas 1 Abrir o bloqueio de fibras ópticas. 2 Introduzir as fibras ópticas nas aberturas previstas até encostar. 3 Fechar o bloqueio de fibras ópticas. Por favor, observe a Na utilização de uma variante do botão com disposição coaxial das fibras ópticas, unir a fibra óptica de núcleo ou a fibra óptica identificada com branco com o emissor. Unir a segunda fibra óptica com o receptor. EU  tilização de fibras ópticas com luvas terminais estreitas ‒‒ Girar a luva adaptadora totalmente em sentido anti-horário e introduzir a fibra óptica. ‒‒ Fechar girando em sentido horário. ‒‒ Corte da fibra óptica excedente. Configuração Quick Teach-in A pressão sobre a tecla teach-in (< 1 s) ocasiona um teach-in com o modo teach-in configurado (configuração de fábrica: teach-in de 2 ponto) e depois retorna para a exibição básica 1 Teach-in de 1 ponto Pressionar a tecla teach-in durante 2 s. Selecionar teach-in de 1 ponto. 1 - P t Pressionar a tecla teach-in g o o d O display pisca brevemente e, com teach-in bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna para a posição básica. 2 Teach-in de 2 pontos Pressionar a tecla teach-in durante 2 s. Selecionar teach-in de 2 pontos 2 - P t Pressionar a tecla Teach-in (teach in 1 ponto) 2 - n d Pressionar a tecla Teach-in 2 pontos g o o d O display pisca brevemente e, com teach-in bem-sucedido, exibe “good”, e depois retorna para a posição básica. 2. 1 2 3 4 1 Limiar de comutação O display pisca brevemente e exibe o novo valor absoluto de recepção de luz que é aplicado como limiar de comutação (corresponde à exibição em percentuais 100 %) e, 5 s após o término da configuração, retorna para a exibição básica. Variante de botão luminoso / variante de via única: 1° passo: configurar para um objeto existente. Limiares de comutação, teach-in de zonas Na exibição básica, pressione uma das teclas de seleção C Instalação da unidade de avaliação (sensor) Pressionar a tecla SET durante 2 s. TOP n o Todas as configurações, exceto a polaridade configurada para a saída de comutação, são restauradas para a configuração de fábrica. 1) Português Selecionar e configurar . A exibição retorna ao menu principal de configuração de operação. B Teclas de funções da unidade de avaliação (sensor) ‒‒ Montar a unidade de avaliação (sensor) no suporte (anexado). ‒‒ Conectar o dispositivo na alimentação de tensão: em dispositivos com conector para conexão, conectar o conector fêmea do cabo sem tensão e aparafusar. Conectar os fios individuais do cabo de conexão de acordo com o gráfico “Esquema de conexões”. 1° Função de comutação Restaurar todas as configurações para a configuração de fábrica r S E t L o c Os sensores optoeletrônicos GLL170 são utilizados para a detecção óptica, sem contato, de objetos. Para sua operação, é necessária uma fibra óptica. >2s 7º Reset Português FA r n E A r 9 0 P . 3 2º passo: configurar para fundo sem objeto. Define o limiar de comutação (= 100%) entre o 1. e o 2. ponto. Teach-in de zona A exibição do valor limiar pisca e o display exibe FAR (limiar de comutação inferior). Por meio das teclas de seleção , é atingido NEAR (limiar de comutação superior). 2 1 3 Agora, após confirmação com a tecla SET, é possível a configuração manual do respectivo limiar de comutação (NEAR / FAR). Ajuste por meio das teclas de seleção O display pisca brevemente e exibe o novo valor de recepção de luz em percentuais do respectivo limiar de comutação e, 5 s após o término da configuração, retorna para a exibição básica. No teach-in de zonas, o valor máximo da recepção de luz na indicação em percentuais se situa em 999 P. Teach-in externo Modo teach-in Teach-in de 1 ponto Teach de 2 pontos Teach-in de zonas Duração do pulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms A entrada de teach-in externo (ET) deve ser ativada para os tempos listados a seguir para poder executar o respectivo teach-in: PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V ou sem ligação NPN: Teach 0 V, RUN: UV ou sem ligação Edição de erros durante o teach-in Se for executada uma inserção errada durante a configuração, será exibido um aviso de erro. Veja a tabela a seguir: E r r 1 Indica intensidade muito baixa do valor de teach-in. E r r 2 Indica intensidade (saturação) muito alta do valor de teach-in. E r r 3 Indica uma diferença muito baixa da intensidade da luz entre teach-in de 1 ponto e teach-in de 2 pontos Manutenção As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares ‒‒ a limpeza das superfícies ópticas e ‒‒ uma verificação das conexões de encaixe e dos conectores. ‒‒ Não utilize produtos à base de álcool para a limpeza. Não são permitidas modificações no dispositivo. Variante de botão luminoso / variante de via única: Configurar para o objeto existente. 10 % 10 % 4 1 Valor de teach-in (luz recebida) 2 Limiar de comutação superior (NEAR) 3 Limiar de comutação inferior (FAR) 4 zona Regula a zona em 10 % de acordo com a luz recebida. Italiano Italiano A Schema di collegamento B Unità di controllo GLL170T-B432 6063340 brn + (L+) blu - (M) blk wht Italiano Q Teach GLL170T-B434 6063341 GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) wht 2 Teach blu 3 - (M) blk 4 Q brn 1 + (L+) blu 3 - (M) blk 4 Q C Applicazione a / rimozione da barra di montaggio 1 7 6 2 3 4 3 1 Indicatore LED arancione: acceso, se uscita di commutazione attiva 2 Pulsante +/3 Pulsante SET 4 Pulsante teach-in 5 Display 6 Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 7 Bloccaggio delle fibre ottiche 5 D Collegamento fibre ottiche 1 4 1 2 2 1 5 1 Sbloccaggio fibre ottiche 2 Aperture per fibre ottiche 3 Bloccaggio fibre ottiche 4 Emettitore / ricevitore fibre ottiche 5 Indicatore emettitore / ricevitore 2 E Impiego di fibre ottiche con boccole terminali 1 1 Fibre ottiche con boccola terminale allungata 2 Posizione di separazione 3 Boccola adattatore 2 3 F GLL170T 2,3 18,8 5,9 8 9,9 9,4 3,2 36,6 3,1 3,2 1,6 31,7 10 8 72,5 55,5 1 2 1 Fori di fissaggio 2 Calotta protettiva (opzionale), ribaltabile di ca. 160° 3 Connettore maschio M8, 3 / 4 pin 4 Cavo: Ø 3,8, 4 fili ~160° 4 GLL170T-B434 GLL170T-B333 Tipo di collegamento Cavo Connettore maschio M8, 4 pin Connettore maschio, M8, 3 pin Uscita di commutazione PNP, Open Collector NPN, Open Collector (selezionabile tramite menu) PNP, Open Collector NPN, Open Collector (selezionabile tramite menu) Tensione di alimentazione 10 V DC ... 30 V DC 1) 10 V DC ... 30 V DC 1) Consumo di corrente ≤ 40 mA 2) ≤ 40 mA 2) Tempo di risposta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, selezionabile tramite menu 3) Uscita Funzionamento light on / dark on Funzionamento light on / dark on Commutazioni di protezione A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Sorgente di luce Luce rossa LED (632nm) Luce rossa LED (632nm) Indicatore di funzionamento Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde. Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale, valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri Indicatore di uscita: LED arancione (Q), indicatore di funzionamento: LED verde. Display digitale a 4 cifre, indicatore con possibilità di selezione tra valore percentuale, valore digitale assoluto e bar graph / indicatore parametri Impostazione della sensibilità Pulsante teach-in, cavo, pulsante +/- Pulsante teach-in, cavo 6), pulsante +/- Funzione tempo Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo Ritardo sull’avvio, ritardo nello spegnimento, one-shot, senza ritardo Tempo di ritardo Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms Programmabile, 0 ms ... 9.999 ms Regolazione entrata Regolazione entrata: vedere «Teach-in esterno» Regolazione entrata: vedere «Teach-in esterno» 6) Temperatura ambiente / esercizio –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Temperatura ambiente / magazzino –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C Grado di protezione IP 66 5) IP 66 5) Materiale della custodia PC / POM PC / POM Peso 66 g 22 g 1) Valori limite 2) Senza carico 3) Durata segnale con carico ohmico 4) A = collegamenti UV protetti da polarità inversa B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = soppressione degli impulsi di disturbo D = uscite resistenti al corto circuito e a sovracorrente 5) Con fibre ottiche LL3 correttamente inserite LL3 6) Avvertenza: la variante con M8, 3 pin non ha alcuna entrata 9,4 3 Ø 3,8 33,1 Unità di misura: mm GLL170T-B432 Italiano Italiano Avvertenze di sicurezza Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l’uso. Le avvertenze di pericolo hanno lo scopo di proteggere da pericoli o di aiutare a evitare danni del sensore o dell’impianto. Non applicare procedure di installazione o utilizzo diverse da quelle qui descritte. >> Collegare il sensore con tensione di alimentazione disinserita. >> L’esercizio nelle seguenti condizioni può comportare malfunzionamenti: 1. ambienti polverosi o umidi 2. ambienti con gas corrosivi 3. ambienti con spruzzi di acqua od olio 4. ambienti con fondi molto mobili. >> Non utilizzare il sensore all’aperto. >> Non utilizzare vicino a fiamme, gas esplosivi o fluidi infiammabili. >> Non utilizzare nell’acqua. >> Non disassemblare, riparare o smontare il sensore. Ciò può provocare incendi e scosse elettriche. >> Utilizzare solo per le applicazioni prescritte. >> Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Questo sensore non deve essere utilizzato come dispositivo di sicurezza per proteggere le persone fisiche. a 7. Reset Corrisponde all’impostazione di fabbrica Bloccaggio pulsante ‒‒ Tenere premuti i pulsanti i pulsanti Premere il pulsante SET per 2 s L - - d selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio. L - o n Funzionamento light on 1) d - o n Funzionamento dark on Selezionare il tempo di risposta. selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio S t n d Regolazione standard 250 µs 1) F A S t Regolazione veloce 50 µs Selezionare le scale temporali. d E LY selezionare e impostare. Selezionando OFF ritorna al menu superiore di impostazione esercizio. Nessuna scala temporale O F F attivata 1) O F d Y Ritardo nello spegnimento O n d Y Ritardo sull’avvio S h o t One shot per selezionare la durata (1...9.999 ms) e impostarla. Poi l’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio. 1 0 0 Selezionare la polarità dell’uscita di commutazione. selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio P n P Uscita di commutazione PNP 1) n P n Uscita di commutazione NPN Selezionare una raffigurazione dell’impostazione display d i S P selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio Indicatore percentuale P c t 100% = Soglia di accensione 1) O F F Display spento TOP 6. Regolazione dell’intensità del LED di emissione S P o r TOP d i g Display numerico b A r Bar graph L’intensità della luce di emissione può essere selezionata in tre livelli selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio TIP H i Regolazione intensità elevata 1) L o Regolazione intensità ridotta S t d Regolazione intensità media Evitare la saturazione della luce ricevuta Italiano 1 3 Teach-in a zone Premere il pulsante teach-in per 2 s Teach-in a 1 punto Selezionare teach-in a zone Z o n E Premere il pulsante teach-in per soglie di commutazione +/- 10% (impostazione di fabbrica) intorno al valore di riferimento. 1 1 Soglia di commutazione (= 100%) Variante pulsante luminoso: Variante a sbarramento: eseguire il teach-in su sfondo senza oggetto. Eseguire il teach-in con oggetto presente. Il display lampeggia brevemente e indica «good» se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna alla visualizzazione di base. La soglia di commutazione superiore (NEAR) si trova al 110% e la soglia di commutazione inferiore (FAR) al 90% (impostazione di fabbrica). Regolazione manuale delle soglie di commutazione Soglia di commutazione teach-in a 1 punto e teach-in a 2 punti 2 : Il display delle soglie di commutazione lampeggia e mostra la soglia di commutazione impostata (valore digitale assoluto). Ora è possibile la regolazione manuale. Adattamento tramite i . pulsanti di selezione B Tasti funzioni dell’unità di controllo (sensore) 1 Indicatore LED arancione: acceso, se uscita di commutazione attiva 2 Pulsante +/3 Pulsante SET 4 Pulsante teach-in 5 Display 6 Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 7 Bloccaggio delle fibre ottiche 1. 1 Applicazione del sensore: 1 Agganciare il sensore alla barra di montaggio. 2 Per il bloccaggio premere dall’alto. Rimozione del sensore: 1 Spostare il sensore in direzione della freccia. 2 Ribaltare verso l’alto il lato di collegamento per le fibre ottiche e rimuovere il sensore. Possibilità di fissaggio alternativo del sensore mediante i fori di fissaggio nella custodia (attenersi alla massima coppia di serraggio 0,5 Nm) D Collegamento delle fibre ottiche 1 Apertura bloccaggio fibre ottiche. 2 Introduzione fibre ottiche nelle aperture previste fino a battuta. 3 Chiusura bloccaggio fibre ottiche. Attenzione Per l’impiego di una variante di pulsante con assegnazione delle fibre ottiche coassiali, collegare all’emettitore le fibre ottiche del nucleo o le fibre ottiche contrassegnate in bianco. Collegare al ricevitore le seconde fibre ottiche. a E Impiego di fibre ottiche con boccole terminali ‒‒ Ruotare la boccola adattatore completamente in senso antiorario e introdurre le fibre ottiche. ‒‒ Chiudere con rotazione in senso orario. ‒‒ Tagliare le fibre ottiche in eccesso. Regolazione Premendo il pulsante teach-in (< 1 s) il teach-in avviene con la modalità impostata (impostazione di fabbrica: teach-in a 2 punto) e poi ritorna alla visualizzazione di base. Selezionare teach-in a 1 punto 1 - P t Premere il pulsante teach-in g o o d Il display lampeggia brevemente e indica «good» se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna alla visualizzazione di base. 2 Teach-in a 2 punti Premere il pulsante teach-in per 2 s Selezionare teach-in a 2 punti 2 - P t Premere il pulsante teach-in (teach-in 1. punto) 2 - n d Premere il pulsante teach-in (teach-in 2. punto) g o o d Il display lampeggia brevemente e indica «good» se il teach-in ha avuto successo, e poi ritorna alla visualizzazione di base. 1 Soglia di commutazione Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore assoluto di ricezione della luce impostato come soglia di commutazione (nella visualizzazione in percentuale corrisponde al 100%) e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualizzazione di base. Variante pulsante luminoso / variante unidirezionale: 1. fase: impostare su un oggetto presente. Soglia di commutazione teach-in a zone Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base . FA r n E A r 9 0 P Definisce la soglia di commutazione (= 100%) tra il 1. e il 2. punto. Teach-in a zone 2 1 3 Dopo la conferma con il pulsante SET è possibile l’impostazione manuale della rispettiva soglia di commutazione (NEAR / FAR). Adattamento tramite i pulsanti di selezione . Il display lampeggia brevemente e indica il nuovo valore in percentuale di ricezione della luce della rispettiva soglia di commutazione e 5 s dopo la conclusione della regolazione ritorna alla visualizzazione di base. Nel teach-in a zone il massimo valore di ricezione della luce è 999 P nella visualizzazione in percentuale. Teach-in esterno Modalità teach-in Teach-in a 1 punto Teach-in a 2 punti Teach-in a zone Durata impulso ET 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms L’entrata teach-in esterno (ET) deve essere attivata per i tempi indicati di seguito al fine di effettuare il relativo teach-in: PNP: Teach > 10 V … < UV, RUN: 0 V oder unbeschaltet NPN: teach 0 V, RUN: UV o non commutato Emissione errori durante il teach-in Durante la regolazione viene emesso un messaggio di errore in caso di immissione errata. Vedere la seguente tabella: E r r 1 3 2. fase: impostare su uno sfondo senza oggetto. Il display delle soglie di commutazione lampeggia e indica FAR (soglia di commutazione inferiore). Tramite i pulsanti di selezione si raggiunge NEAR (soglia di commutazione superiore). Indica un’intensità di luce troppo bassa del valore di teach-in. E r r 2 Indica un’intensità di luce troppo alta (saturazione) del valore di teach-in. E r r 3 Indica una differenza troppo bassa dell’intensità di luce tra il teach-in punto 1 e il teach-in punto 2. Manutenzione Teach-in rapido 2. 1 2 3 4 C Installazione dell’unità di controllo (sensore) Premere il pulsante teach-in per 2 s La soglia di commutazione (= 100%) viene impostata al 10% sopra il valore di luce ricevuta. Teach-in a 2 punti Pulsante sbloccato 1 Teach-in a 1 punto +10 % g o o d Premere uno dei pulsanti di selezione nella visualizzazione di base Pulsante bloccato Applicazione a / rimozione da barra di montaggio Selezionare la funzione di commutazione. 5. Impostazioni display > 3 s per bloccare e sbloccare 1 2 3 4 u n L c ‒‒ Premere il pulsante per ca. 0,3 s se non diversamente indicato. ‒‒ L’indicatore lampeggia se la selezione è disponibile. 4. Regolazione della polarità dell’uscita di commutazione O u t P TOP e >3s Impostazione funzioni TOP Per ritornare alla visualizzazione di base dal menu di impostazione delle funzioni senza utilizzare la voce di menu END, tenere premuto il pulsante per 2 s. TIP Indietro alla visualizzazione di base 1) L o c Messa in servizio 3. Regolazione scale temporali Inizializzazione >3s ‒‒ Montare l’unità di controllo (sensore). ‒‒ Collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica: per dispositivi con connettore di collegamento inserire senza tensione il connettore femmina precablato e stringerlo. Collegare i singoli fili del cavo di collegamento conformemente al grafico «Schema di collegamento». 2. Impostazione del tempo di risposta r E S P TOP Nessuna inizializzazione 1) Y E S 8. Terminare la regolazione A Schema di collegamento TOP n o Tutte le regolazioni vengono resettate alle impostazioni di fabbrica tranne la polarità impostata nell’uscita di commutazione. E n d Italiano selezionare e impostare. L’indicatore ritorna al menu superiore di impostazione esercizio. TOP I sensori fotoelettronici GLL170 sono impiegati per il rilevamento ottico di oggetti senza contatto. L’esercizio richiede l’uso di fibre ottiche. 1. Funzione di commutazione Reset di tutte le regolazioni sulle impostazioni di fabbrica. r S E t Uso conforme alle disposizioni >2s Italiano I sensori fotoelettrici SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di ‒‒ pulire le superfici limite ottiche, ‒‒ verificare i collegamenti a vite e gli innesti a baionetta, ‒‒ non utilizzare alcol per la pulizia. Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi. Variante pulsante luminoso / variante unidirezionale: Impostare sull’oggetto presente. 10 % 10 % 4 1 Valore di teach-in (luce ricevuta) 2 Soglia di commutazione superiore (NEAR) 3 Soglia di commutazione inferiore (FAR) 4 Zona Imposta la zona con ± 10% in funzione della luce ricevuta. Español Español A Esquema de conexión B Unidad de evaluación GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 brn + (L+) brn 1 blu - (M) wht 2 Q blu 3 Teach blk 4 blk wht Español 1 GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) C Montaje en el carril de montaje y retirada de este 2 3 4 - (M) Q 7 Q 6 3 1 LED indicador naranja: se ilumina cuando la salida conmutada está activa 2 Tecla más / menos 3 Tecla SET 4 Tecla teach-in 5 Pantalla 6 LED indicador verde: tensión de alimentación activa 7 Bloqueo de la fibra óptica + (L+) 5 D Conexión de la fibra óptica 1 4 1 2 2 1 5 1 Desbloqueo de la fibra óptica 2 Aberturas para la fibra óptica 3 Bloqueo de la fibra óptica 4 Fibra óptica de emisor / receptor 5 Indicador emisor / receptor 2 E Uso de fibras ópticas con manguitos terminales delgados 1 1 Fibra óptica con manguito terminal delgado 2 Posición de corte 3 Casquillo adaptador 2 3 F GLL170T 2,3 18,8 5,9 8 55,5 1 2 9,9 9,4 3,2 36,6 3,1 3,2 1,6 31,7 10 8 72,5 1 Orificios de fijación 2 Cubierta protectora (opcional), abatible aprox. 160° 3 Conector macho M8 de 3 / 4 polos 4 Cable: Ø 3,8 de 4 hilos ~160° 4 GLL170T-B434 GLL170T-B333 Tipo de conexión Cable Conector macho M8 de 4 terminales Conector macho M8 de 3 terminales Salida conmutada PNP, Open Collector NPN, Open Collector (seleccionable mediante menú) PNP, Open Collector NPN, Open Collector (seleccionable mediante menú) Tensión de alimentación 10 V CC ... 30 V CC 1) 10 V CC ... 30 V CC 1) Consumo de corriente ≤ 40 mA 2) ≤ 40 mA 2) Tiempo de respuesta ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, seleccionable mediante menú 3) Salida Conmutación en claro / oscuro Conmutación en claro / oscuro Circuitos de protección A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Fuente de luz Luz roja LED (632nm) Luz roja LED (632nm) Indicador de servicio Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde. Indicador de salida: LED naranja (Q), indicador de servicio: LED verde. Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital Pantalla digital de 4 dígitos, visualización seleccionable entre valor porcentual, valor digital absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros absoluto e indicador de barras / visualización de parámetros Ajuste de la sensibilidad Tecla teach-in,cable, tecla más / menos Tecla teach-in,cable 6), tecla más / menos Función de temporización Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo Retardo de conexión, retardo de desconexión, One-Shot, sin tiempo de retardo Tiempo de retardo Programable, 0 ms ... 9.999 ms Programable, 0 ms ... 9.999 ms Ajuste de entrada Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo» Ajuste de entrada: véase «Aprendizaje externo» 6) Temperatura ambiente / funcionamiento –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Temperatura ambiente / almacenamiento –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C Tipo de protección IP 66 5) IP 66 5) Material de la carcasa PC / POM PC / POM Peso 66 g 22 g 1) Valores límite 2) Sin carga 3) Duración de la señal con carga óhmica 4) A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos no deseados D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos 5) Con fibras ópticas LL3 conectadas correctamente 6) Indicación: La variante con M8 de 3 terminales no dispone de ninguna entrada 9,4 3 Ø 3,8 33,1 Unidad de medida: mm GLL170T-B432 Español Indicaciones de seguridad Español Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. Las advertencias tienen el cometido de protegerle de posibles riesgos o de ayudarle a evitar daños en el sensor o en la instalación. No siga ningún otro procedimiento de instalación o de uso diferente al descrito en estas instrucciones. >> Conecte el sensor con la tensión de alimentación desconectada. >> Su uso en alguno de los entornos que se especifican a continuación puede afectar a su correcto funcionamiento: 1. Zonas polvorientas o con exceso de humedad. 2. Zonas con gases corrosivos. 3. Zonas expuestas a salpicaduras de agua o aceite. 4. Zonas expuestas a movimientos en el subsuelo. >> No use el sensor en exteriores. >> No use el sensor en ambientes propicios para incendios, con gases explosivos o líquidos inflamables. >> No use este producto dentro del agua. >> No desmonte, repare ni modifique el sensor, ya que esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. >> Este sensor debe usarse únicamente dentro del ámbito prescrito. >> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. Este sensor no debe usarse como dispositivo de seguridad para proteger a las personas. 7. Reset Puesta en servicio ‒‒ Montar la unidad de evaluación (sensor). ‒‒ Conectar el aparato a la fuente de alimentación: en los aparatos con enchufe de conexión, insertarlo en la toma de red sin tensión y atornillarlo. Conectar los conductores del cable de conexión conforme a la figura «Esquema de conexión». Ajuste de las funciones ‒‒ Pulsar las teclas durante 0,3 s aprox. si no se indica otra cosa. ‒‒ La pantalla empieza a parpadear si la selección está disponible. >2s Pulsar la tecla SET durante 2 s. L - - d Seleccionar y TOP ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento. 2. Ajuste del tiempo de respuesta r E S P TOP L - o n Conmutación en claro 1) d - o n Conmutación en oscuro Seleccionar el tiempo de respuesta. Seleccionar y ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento Tiempo de respuesta estándar: S t n d 250 µs 1) Tiempo de respuesta corto: FA S t 50 μs 3. Ajuste de etapas temporales Seleccionar las etapas temporales. d E LY Seleccionar y TOP ajustar. Al seleccionar OFF, la pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento. No se ha activado ninguna O F F etapa temporal 1) O F d Y Retardo de desconexión O n d Y Retardo de conexión S h o t One-Shot para seleccionar la duración (1...9.999 ms) y ajustar . Después, la pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento. 1 0 0 4. Ajuste de la polaridad de la salida del conmutador O u t P TOP Seleccionar la polaridad de la salida del conmutador. Seleccionar y ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento 5. Ajustes de pantalla P n P Salida conmutada PNP1) n P n Salida conmutada NPN Seleccionar un método de representación de los ajustes de pantalla d i S P Seleccionar y ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento Pantalla porcentual P c t 100% = Umbral de conexión 1) Indicación en pantalla desO F F conectada d i g Pantalla numérica TOP b A r 6. Ajuste de la intensidad del LED emisor S P o r TOP Indicador de barras Pueden seleccionarse tres niveles de intensidad de luz de emisión. Seleccionar y ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento TIP n o Sin inicialización 1) Y E S Inicialización Se restablecen a los valores de fábrica todos los ajustes excepto la polaridad configurada de la salida conmutada. 8. Finalización del ajuste E n d TIP Volver a la pantalla básica 1) H i Ajuste de intensidad alta 1) L o Ajuste de intensidad baja S t d Ajuste de intensidad media Evitar la saturación de la luz recibida 1 Aprendizaje de 1 punto Corresponde a los ajustes de fábrica Bloqueo de teclas ‒‒ Mantener pulsadas las teclas y quear y desbloquear las teclas Pulsar la tecla teach-in durante 2 s Seleccionar el aprendizaje de 1 punto 1 - P t Seleccionar el aprendizaje de 2 puntos 2 - P t Pulsar la tecla teach-in Mantenimiento Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: ‒‒ Limpiar las superficies ópticas externas. ‒‒ Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe. ‒‒ No utilizar alcohol como agente limpiador. No se permite realizar modificaciones en los dispositivos. Español 1 g o o d 1 1 Umbral de conmutación (= 100%) La pantalla parpadea brevemente y, si el aprendizaje se ha realizado correctamente, muestra la indicación «good» y vuelve a la pantalla básica. Variante de fotocélula de detección sobre objeto: Realizar el aprendizaje sobre el fondo sin objeto. Pulsar la tecla teach-in (aprendizaje del segundo punto) durante > 3 s para blo- Tecla bloqueada +10 % 2 - n d g o o d >3s Aprendizaje de 1 punto Pulsar la tecla teach-in (aprendizaje del primer punto) La pantalla parpadea brevemente y, si el aprendizaje se ha realizado correctamente, muestra la indicación «good» y vuelve a la pantalla básica. 1 2 3 4 L o c Español 2 Aprendizaje de 2 puntos Pulsar la tecla teach-in durante 2 s Para volver a la pantalla básica desde el menú de ajuste de las funciones sin utilizar la opción de menú END, mantener pulsada la tecla teach-in durante 2 s. 2 Variante unidireccional: Realizar el aprendizaje con el objeto presente. El umbral de conmutación (= 100%) se ajusta un 10% por encima del valor lumínico recibido. Aprendizaje de 2 puntos 3 Aprendizaje por zonas Pulsar la tecla teach-in durante 2 s 1. >3s u n L c Tecla desbloqueada B T eclas de funciones de la unidad de evaluación (sensor) 1 LED indicador naranja: se ilumina cuando la salida conmutada está activa 2 Tecla más / menos 3 Tecla SET 4 Tecla teach-in 5 Pantalla 6 LED indicador verde: tensión de alimentación activa 7 Bloqueo de la fibra óptica C Instalación de la unidad de evaluación (sensor) Montaje en el carril de montaje y retirada de este Seleccionar la función de conmutación. 1. Función de conmutación Seleccionar y ajustar. La pantalla vuelve al menú principal de Ajuste del funcionamiento. TOP Uso conforme a lo previsto A Esquema de conexión Restablecimiento de todos los ajustes a los valores estándar de fábrica. r S E t a Los sensores optoelectrónicos GLL170 se utilizan para la detección óptica sin contacto de objetos. Para el servicio es necesario un cable de fibra óptica. Español Montaje del sensor: 1 Enganchar el sensor en el carril de montaje. 2 A continuación, presionar desde arriba para bloquearlo. Retirada del sensor: 1 Deslizar el sensor en la dirección de la flecha. 2 Levantar el lado de conexión de la fibra óptica y retirar el sensor. Se puede fijar el sensor de forma alternativa con la ayuda de los orificios de fijación de la carcasa (respetar el par de apriete máximo de 0,5 Nm) D Conexión de la fibra óptica 1 Abrir el bloqueo de la fibra óptica. 2 Insertar la fibra óptica en los orificios correspondientes hasta el tope. 3 Cerrar el bloqueo de la fibra óptica. Atención Si se usa una variante de fotocélula de detección sobre objeto con disposición coaxial de la fibra óptica, la fibra óptica del núcleo o marcada en blanco debe conectarse al emisor. Conectar el segundo conductor de fibra óptica al receptor. Seleccionar el aprendizaje por zonas Z o n E 1 Pulsar la tecla teach-in para los umbrales de conmutación +/- 10% (ajuste de fábrica) con el valor de referencia. 1 Umbral de conmutación Variante de fotocélula de detección sobre objeto / unidireccional: Primer paso: ajustar sobre un objeto existente. g o o d La pantalla parpadea brevemente y, si el aprendizaje se ha realizado correctamente, muestra la indicación «good» y vuelve a la pantalla básica. El umbral de conmutación superior (NEAR) se sitúa en el 110% y el inferior (FAR) en el 90% (ajuste de fábrica). 3 ‒‒ Girar el casquillo adaptador completamente en sentido contrario al de las agujas del reloj e insertar la fibra óptica. ‒‒ Cerrar girando en el sentido de las agujas del reloj. ‒‒ Cortar la fibra óptica que sobresalga. Al pulsar la tecla teach-in (< 1 s) se realiza un aprendizaje con el modo ajustado (ajuste de fábrica: aprendizaje de 2 punto) y se vuelve a la pantalla básica. Establece el umbral de conmutación (= 100%) entre los puntos 1 y 2. Aprendizaje por zonas Umbral de conmutación para aprendizaje de 1 punto y 2 puntos En la pantalla básica, use una de las teclas de selección 2 1 3 : El indicador de umbral de conmutación parpadea y se muestra El umbral de conmutación ajustado (valor digital absoluto). Ahora se puede realizar el ajuste manual. Adaptación . mediante las teclas de selección 1 2 3 4 La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor absoluto de recepción de luz que se establece como umbral de conmutación (en la indicación porcentual, corresponde al 100%). Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve a la pantalla básica. Umbrales de conmutación para aprendizaje por zonas En la pantalla básica, pulse una de las teclas de selección . FA r n E A r 9 0 P El indicador de umbral de conmutación parpadea y se muestra FAR (umbral de conmutación inferior). Mediante las teclas de selección se accede a NEAR (umbral de conmutación superior). Tras confirmar con la tecla SET, se puede ajustar manualmente el umbral de conmutación correspondiente (NEAR / FAR). Ajuste Aprendizaje rápido Segundo paso: ajustar sobre el fondo sin objeto. Ajuste manual de los umbrales de conmutación a EU  so de fibras ópticas con manguitos terminales delgados 2. Adaptación mediante las teclas de selección . La pantalla parpadea brevemente y muestra el nuevo valor porcentual de recepción de luz para el umbral de conmutación correspondiente. Transcurridos 5 s desde la finalización del ajuste, se vuelve a la pantalla básica. En el aprendizaje por zonas, el valor máximo de recepción de luz en la indicación porcentual se sitúa en 999 P. Aprendizaje externo Modo de aprendizaje Aprendizaje de 1 punto Aprendizaje de 2 puntos Aprendizaje por zonas Aprendizaje externo (ET) de la duración del 10 ms ≤ t < 100 ms 200 ms ≤ t < 8.000 ms 100 ms ≤ t < 200 ms impulso La entrada de aprendizaje externo (ET) debe activarse en los tiempos que se indican a continuación para realizar el aprendizaje correspondiente: PNP: Aprendizaje > 10 V … < UV, RUN: 0 V o sin cablear NPN: Aprendizaje 0 V, RUN: UV o sin cablear Emisión de errores durante el proceso de aprendizaje Si se efectúa una entrada incorrecta durante el proceso de ajuste, se muestra un mensaje de error. Véase la siguiente tabla: E r r 1 Indica una intensidad luminosa insuficiente del valor de aprendizaje. E r r 2 Indica una intensidad luminosa excesiva (saturación) del valor de aprendizaje. E r r 3 Indica una diferencia insuficiente de la intensidad luminosa entre los puntos de aprendizaje 1 y 2. Variante de fotocélula de detección sobre objeto / unidireccional: Ajustar sobre el objeto presente. 10 % 10 % 4 1 Valor de aprendizaje (luz recibida) 2 Umbral de conmutación superior (NEAR) 3 Umbral de conmutación inferior (FAR) 4 Zona Ajusta la zona a ± 10% en función de la luz recibida. 中文 中文 A 接线图 中文 B 评价单元 GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 brn + (L+) brn 1 blu - (M) wht 2 Q blu 3 Teach blk 4 blk wht 1 GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) C 安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除 2 3 4 - (M) Q 7 Q 6 3 1 橙色 LED 指示灯: 当开关量输出激活时亮起 2 加 / 减按钮 3 设置键 4 示教键 5 显示屏 6 绿色 LED 指示灯: 工作电压激活 7 光导纤维体锁定装置 + (L+) 5 D 光导纤维体连接 1 4 1 2 2 1 5 1 光导纤维体解锁装置 2 光导纤维体开口 3 光导纤维体锁定装置 4 发射器 / 接收器光导纤维体 5 发射器 / 接收器显示 2 E 使用带细长终端套管的光导纤维体 1 1 带细长终端套管的光导纤维体 2 分离位置 3 适配套管 2 3 F GLL170T 72.5 (2.85) 10 8 9.9 9.4 1 固定孔 2 保护罩(选配),可翻开约 160° 3 插头 M8,3 / 4 针 4 电缆:Ø 3.8,4 芯 2 ~160° 3 计量单位:mm (inch) 4 (0.37) (0.31) 9.4 55.5 (2.19) 1 33.1 (1.3) (0.39) (0.37) 18.8 (0.74) 3.1 (0.12) (0. 1 3) 36.6 (1.44) 8 ) 09 Ø 3.8 (0.15) (0.23) 2. ( 3.2 3.2 (0.13) 5.9 6 0.0 (0.31) 31.7 (1.25) 0. 3( ) 1.6 GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333 连接类型 电缆 插头,M8,4 针 插头,M8,3 针 开关量输出 PNP,集电极开路 NPN,集电极开路 (可通过菜单选择) PNP,集电极开路 NPN,集电极开路 (可通过菜单选择) 工作电压 10 V DC ... 30 V DC 1) 10 V DC ... 30 V DC 1) 消耗电流 ≤ 40 mA 响应时间 ≤ 250 μs,≤ 50 μs,可通过菜单选择 输出 明通 / 暗通开关 明通 / 暗通开关 保护电路 A、B、C、D 4) A、B、C、D 4) 光源 红光 LED (632nm) 红光 LED (632nm) 状态指示灯 输出显示:橙色 LED 指示灯 (Q),状态指示:绿色 LED 指示灯 。 输出显示:橙色 LED 指示灯 (Q),状态指示:绿色 LED 指示灯 。 4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。 4 位数字显示屏,可选择显示为百分比数值、纯数字值与条形图 / 参数显示 。 灵敏度调节 示教键,电缆,加 / 减按钮 示教键,电缆 6),加 / 减按钮 时间功能 接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟 接通延迟,断开延迟,单次,无时间延迟 延迟时间 可编程,范围 0 ms ... 9,999 ms 可编程,范围 0 ms ... 9,999 ms 输入设置 输入设置:参见“外部示教” 输入设置:参见“外部示教” 6) 环境温度 / 运行 –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C 环境温度 / 仓储 –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C 外壳防护等级 IP 66 5) IP 66 5) 外壳材料 PC / POM PC / POM 重量 66 g 22 g (0.39) 1) 限定值 2) 无负载 3) 信号传输时间(阻性负载时) 4) A = UV 接口反极性保护 B = 输入与输出反极性保护 C = 干扰脉冲抑制 D = 输出过电流与短路保护 5) 在正确插入光导纤维体 LL3 时 6) 提示:附 3 针 M8 的变型无输入 ≤ 40 mA 2) 2) 3) ≤ 250 μs,≤ 50 μs,可通过菜单选择 3) 中文 中文 安全须知 8. 退出设置 调试前阅读操作说明书。警告提示可预防危险,或帮助 避免传感器或设备损坏。如此处所述,不要使用其他安 装或操作方法。 >> 在工作电压断开的情况下连接传感器。 >> 在下列环境下运行可能导致功能故障: 1. 多尘或潮湿环境。 2. 具有腐蚀性气体的区域。 3. 具有喷溅水或油的区域。 4. 具有强烈运动地基的区域。 >> 不要在户外使用传感器。 >> 不要在有火、易爆气体或易燃液体的环境中使用。 >> 不要在水中使用。 >> 不要拆解、维修或改装传感器。这可能导致火灾和 电击。 >> 仅在规定区域内使用。 >> 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 a 此传感器不得用作保护人身的安全装置。 设计用途 光电传感器 GLL170 用于非接触式光学检测物体。 运行时需要一个光导纤维体。 A 接线图 调试 ‒‒ 评价(传感器)安装。 ‒‒ 将设备连接至电压供给:对于带连接插头的设备, 断电后插上电缆插口并拧紧。按照图片“接线图”连接 电缆的各条导线。 >2s 按住设置键 2 秒 1. 开关功能 选择开关功能。 L - - d 选择 TOP 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单。 L - o n 亮通开关 d - o n 暗通开关 1) r E S P 选择 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单 TOP S t n d 默认设置 250 µs 1) F A S t 快速设置 50 µs 选择时间滞后。 3. 时间滞后设置 d E LY 选择 TOP 并设置 时间滞后未启用 1) O F d Y 断开延迟 O n d Y 接通延迟 S h o t 单次 用于选择持续时间 (1 ... 9,999 ms) 并设置 。 随后显示返回运行设置顶部菜单。 选择开关量输出极性。 O u t P 选择 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单 TOP d i S P NPN 开关量输出 d i g 数字显示 b A r 条形图 S P o r 选择 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单 TOP TIP H i 高强度设置 1) L o 低强度设置 S t d 中等强度设置 防止接收光饱和 将所有设置恢复至出厂设置。 选择 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单。 n o 未初始化 1) Y E S 初始化 除已设定的开关量输出极性外,所有设 置均恢复至出厂设置。 1 3 区段示教 按住 示教键 2 秒 单点式示教 符合出厂设置 按键锁 ‒‒ 按下 和 按键超过 3 s,即可解锁或锁定按键 1 按下 示教键,使开关阈值处于参考 数值的 +/- 10%(出厂设置)左右。 1 >3s L o c >3s u n L c B 评价单元(传感器)功能键 1 橙色 LED 指示灯:当开关量输出激活时亮起 2 加 / 减按钮 3 设置键 4 示教键 5 显示屏 6 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 7 光导纤维体锁定装置 C 安装评价单元(传感器) 安装传感器: 1 将传感器挂入安装导轨。 2 从上方按压以锁止。 移除传感器: 1 沿箭头方向推动传感器。 2 向上翻起光导纤维体的连接侧并移除传感器。 此外,也可借助外壳内的固定孔固定传感器(注意最大 拧紧力矩 0.5 Nm) a 请注意 使用具有同轴光导纤维体结构的传感器类型时,将 核心光导纤维体或标记为白色的光导纤维体与发射 器相连。将第二个光导纤维体与接收器相连。 E 使用带细长终端套管的光导纤维体 ‒‒ 完全逆时针旋转适配套管并插入光导纤维体。 ‒‒ 沿顺时针旋转锁止。 ‒‒ 分离多余的光导纤维体。 设置 在基本显示中按下其中一个选择键 2 : 1 单点式示教 2 双点式示教 按住 按住 示教键 2 秒 选择单点式示教 1 - P t 选择双点式示教 2 - P t 按下 按下 g o o d 示教键(点 1 示教) 2 - n d 按下 示教键(点 2示教) g o o d 显示屏短促闪烁并在示教成功时显示 “good”,然后返回基本显示。 开关阈值 (= 100%) 将开关阈值 (= 100%) 设置为高于接 收光线值 10%。 双点式示教 开关阈值显示屏闪烁并显示出设定的开关阈值(纯数字值)。此时可进行手动 调整。 设置。通过选择键 1. 1 1 2 3 4 显示屏短促闪烁并纯数字显示新的接收光数值,将该数值设定为开关阈值 (比例显示中为 100%),然后在结束设置的 5 s 后返回基本显示。 1 开关阈值 开关阈值区段示教 在基本显示中按下其中一个选择键 FA r n E A r 通过选择键 光电传感器类型 / 对射类型: 1.步:设置为存在物体。 。 开关阈值显示屏闪烁并显示 FAR(开关阈 值下限)。通过选择键 进入 NEAR (开关阈值上限)。 3 若开关阈值 (= 100%) 固定在第 1 和第 2 点之间。 2.步:设置为无物体背景。 区段示教 通过设置键确认后,现可手动设置相应的开关阈值 (NEAR / FAR)。 2 1 3 调整。 显示屏短促闪烁并百分比显示相应开关阈值的新接收光数值,然后在结束设置的 5 s 后返回基本显示。 10 % 10 % 4 在区段示教中,百分比显示中的最大接收光数值为 999 P。 外部示教 示教模式 单点式示教 脉冲持续时间 ET 10 ms ≤ t < 100 ms 双点式示教 200 ms ≤ t < 8,000 ms 区段示教 100 ms ≤ t < 200 ms 外部示教 (ET) 输入必须激活达到下列时间,方可进行相应示教: PNP:Teach > 10 V ~ < UV,RUN:0 V 或未接通 NPN:Teach 0 V,RUN:UV 或未接通 示教期间的错误输出 设置期间出现错误输入时将输出错误消息。参见下列 表格: 按住示教键 (< 1 s)将进入采用预设示教模式 (出厂设置:2 点式示教)的示教,然后返回基本显示。 显示屏短促闪烁并在示教成功时显 示“good”,然后返回基本显示。 开关阈值单点式示教与双点式示教 9 0 P 1 打开光导纤维体锁定装置。 2 将光导纤维体插入指定开口直至极限位置。 3 关闭光导纤维体锁定装置。 示教键 对射类型: 存在物体情况下执行示教。 手动设置开关阈值 按键已解锁 示教键 2 秒 光电传感器类型: 无物体背景下执行示教。 显示屏短促闪烁并在示教成功时显 示“good”,然后返回基本显示。开关阈 值上限 (NEAR) 为 110%,开关阈值下限 (FAR) 为 90%(出厂设置)。 按键已锁定 +10 % g o o d 1 2 3 4 可选择三种级别的发射光强度 6. 设置发射 LED 强度 r S E t PNP 开关量输出 1) n P n 选择 并设置 。 显示返回运行设置顶部菜单 比例显示 P c t 100% = 接通阈值 1) 显示屏显示关闭 O F F TOP 7. 复位 P n P 选择显示器设置的显示 5. 显示器设置 1) 中文 选择区段示教 Z o n E 快速示教 1 0 0 4. 设定开关量输出极性 如欲从功能设置菜单返回基本显示, 无需使用 END 菜单项,按住示教键约 2 s 即可。 返回基本显示 。 选择 OFF 返回运行设置顶部菜单。 O F F TIP D 光导纤维体连接 选择响应时间。 2. 响应时间设置 E n d 安装在安装导轨上 / 从安装导轨上移除 功能设置 ‒‒ 除非另有说明,否则按下按键约 0.3 秒。 ‒‒ 该选项可用时,指示灯闪烁。 TOP 中文 E r r 1 表示示教值的光强度过低。 E r r 2 表示示教值的光强度过高(饱和)。 E r r 3 表示示教点 1 与示教点 2 之间的光强度差值过低。 维护 SICK 光电传感器无需维护。 我们建议,定期 ‒‒ 清洁光学检测面, ‒‒ 检查螺栓连接和插头连接。 ‒‒ 不得使用酒精进行清洁。 不得对设备进行任何改装。 光电传感器类型 / 对射类型: 设置为存在物体。 设置对应于接收光 ± 10% 的区段。 1 示教值 (接收光) 2 开关阈值上限 (NEAR) 3 开关阈值下限 (FAR) 4 区段 2. 日本語 日本語 A 配線図 日本語 B 評価ユニット GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 brn + (L+) brn 1 blu - (M) wht 2 Q blu 3 Teach blk 4 blk wht 6063341 GLL170T-B333 brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) 6063342 C 取付レールへの取付 / 取付レールからの取 外し 1 2 3 4 - (M) Q Q 7 6 3 1 オレンジ色のLED表示: スイッチング出力アクティブの場 合点灯 2 プラス / マイナスボタン 3 セットボタン 4 ティーチインボタン 5 ディスプレイ 6 緑色のLED表示: 供給電圧アクティブ 7 光ファイバのロック + (L+) 5 D 光ファイバ接続 4 2 1 2 1 5 1 光ファイバロック解除 2 光ファイバ用開口部 3 光ファイバロック 4 投光器 / 受光器の光ファイバ 5 投光 / 受光の表示 2 E スリムなエンドスリーブ付き光ファイバの使用 1 1 1 スリムなエンドスリーブ付き光ファイバ 2 切断位置 3 アダプタスリーブ 2 3 F GLL170T 72.5 (2.85) GLL170T-B432 GLL170T-B434 GLL170T-B333 接続タイプ バラ線ケーブル オスコネクタ、M8、4ピン オスコネクタ、M8、3ピン スイッチング出力 PNP、Open Collector NPN、Open Collector PNP、Open Collector NPN、Open Collector 供給電圧 10 V DC ... 30 V DC 1) 10 V DC ... 30 V DC 1) 消費電流 ≤ 40 mA 応答時間 ≤ 250 μs、≤ 50 μs、メニュから選択可能 ≤ 250 μs、≤ 50 μs、メニュから選択可能 3) 出力 ライト / ダークオン ライト / ダークオン 保護回路 A、B、C、D 4) A、B、C、D 4) 光源 赤色光 LED (632nm) 赤色光 LED (632nm) ステータス表示灯 出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED 。 4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、 バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。 出力表示: オレンジ色のLED (Q)、ステータス表示灯: 緑色のLED 。 4桁デジタル表示、表示方法はパーセント値、デジタル値の絶対値、 感度調節 ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン ティーチインボタン、ケーブル、プラス / マイナスボタン タイマ機能 起動遅延、停止遅延、ワンショット、遅延なし 起動遅延、停止遅延 6)、ワンショット、遅延なし 遅延時間 プログラミング可能、0 ms ... 9,999 ms プログラミング可能、0 ms ... 9,999 ms 入力設定 入力設定:「外部ティーチイン」 入力設定:「外部ティーチイン」6) 周囲温度 / 動作時 –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C 周囲温度 / 保管時 –40 ... +70 °C –40 ... +70 °C 保護等級 IP 66 5) IP 66 5) 筐体材質 PC / POM PC / POM 重量 66 g 22 g 10 (0.39) 2.3 9.9 1 取付穴 2 約160°開くことができるヒンジ付き 保護ガード (オプション) 3 オスコネクタ、M8、3 / 4ピン 4 ケーブル: Ø 3.8、4芯 ~160° 3 単位: mm (inch) 4 1) 限界値 2) 負荷なし 3) 抵抗負荷における信号遷移時間 4) A = UV接続 逆極性保護 B = 入出力 逆極性保護 C = 干渉抑制 D = 出力 過電流および短絡保護 5) 光ファイバLL3が正しく差し込まれている場合 6) 注意事項: M8、3ピンの仕様では入力はありません (0.37) 2 9.4 1 33.1 (1.3) (0.39) 9.4 55.5 (2.19) (0.31) Ø 3.8 (0.15) 8 3.1 (0.12) 3) (0. 1 18.8 3.2 3.2 (0.13) 5.9 (0.23) 36.6 (1.44) (0.74) 9) (0.37) 0.0 ( 1.6 0 (0. 8 6) (0.31) 31.7 (1.25) (メニュから選択可能) (メニュから選択可能) ≤ 40 mA 2) 2) 3) バーコード表示 / パラメータ表示から選択可能 。 日本語 日本語 安全上の注意事項 6. 投光 LED の照度設定 コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。 警告はユーザを危険から保護し、センサや設備の損傷 を回避することを目的としています。ここで説明され ている方法以外の設置手順または操作手順は適用しな いでください。 >> 供給電圧を切断した状態でセンサを接続します。 >> 以下の環境でセンサを動作させると、機能障害が生 じる可能性があります: 1. 埃または湿気の多い環境 2. 腐食性ガスのある領域 3. 水飛沫またはオイル飛沫が生じる領域 4. 地盤が強く動く領域 >> 屋外でセンサを使用しないでください。 >> 周囲に火気、爆発性ガス、または可燃性の液体があ る環境では使用しないでください。 >> 水中では使用しないでください。 >> センサを解体したり、修理したり、覆ったりしない でください。これは火災や感電につながることがあ ります。 >> 規定された領域でのみ使用してください。 >> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポー ネントではありません。 人体保護を目的とした安全機器として本センサを 使用することは禁じられています。 a 正しいご使用方法 光電センサ GLL170 は、対象物を光学技術により非接 触で検知するための装置です。操作には光ファイバが 必要です。 TIP 機能設定 セットボタンを 2 秒間押します。 スイッチング機能を選択します。 L - - d で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 r E S P TOP L - o n ライトオン 1) d - o n ダークオン 応答時間を選択します。 で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 S t n d 標準設定 250 µs 1) F A S t 高速設定 50 µs 3. タイマ設定 タイマと時間を選択します。 d E LY TOP で選択し、 で設定します。 OFF を選択すると動作設定のトップメ ニュに戻ります。 O F F タイマオフ 1) O F d Y 停止遅延 O n d Y 起動遅延 S h o t ワンショット し で継続時間 (1 ... 9,999 ms) を選択 で設定します。 その後、画面は動作設定のトップメニ ュに戻ります。 1 0 0 4. スイッチング出力の 極性設定 O u t P TOP 5. ディスプレイ設定 d i S P TOP 強 1) L o 低 S t d 中 受光が飽和しないように設定してく ださい。 r S E t で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 TOP n o 初期化なし 1) Y E S 初期化 スイッチング出力の設定済み極性以外 のすべての設定がデフォルト設定にリ セットされます。 E n d スイッチング出力の極性を選択し ます。 で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 P n P PNPスイッチング出力 1) n P n NPNスイッチング出力 ディスプレイ設定表示を選択します。 で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 パーセント表示 P c t 100% = スイッチオン閾値 1) ディスプレイ表示オフ O F F d i g 数値表示 b A r バーグラフ ティーチインボタンを2秒間押 ティーチインボタンを2秒間押し ま  す。  します。 1 ポイントティーチインを選択し ます。 1 - P t 2 ポイントティーチインを選択します。 2 - P t ティーチインボタンを押します ティーチインボタンを押します。  (ティーチイン 1ポイント) g o o d 2 - n d ディスプレイが短く点滅し、ティーチ インが正常に完了すると「good」と表 示され、標準画面に戻ります。 メニュの END を使用せずに機能設定 メニュから標準画面に戻るには、テ ィーチインボタンを2秒間押してく ださい。 デフォルト設定と一致 ボタンのロック ‒‒ ボタンをロックまたはロック解除するには、 と ボタンを 3 秒以上押し続けます 1 2 3 4 ティーチインボタンを押します  (ティーチイン 2ポイント) ディスプレイが短く点滅し、ティーチイ ンが正常に完了すると「good」と表示さ れ、標準画面に戻ります。 u n L c 1 オレンジ色の LED 表示: スイッチング出力アクティ ブの場合点灯 2 プラス / マイナスボタン 3 セットボタン 4 ティーチインボタン 5 ディスプレイ 6 緑色の LED 表示: 供給電圧アクティブ 7 光ファイバのロック C 評価ユニットの設置 (センサ) D 光ファイバ接続 1 光ファイバロックを開けます。 2 光ファイバを所定の開口部の停止位置まで挿入します。 3 光ファイバロックを締めます。 ご注意ください 同軸ファイバ配置によるセンサバリエーションを 使用する場合、コアファイバまたは白線でマーク された光ファイバを投光器と接続します。2 つ目 の光ファイバは受光器と接続します。 a E ス  リムなエンドスリーブ付き光ファイバ の使用 ‒‒ アダプタスリーブを反時計回りに完全に回し、光フ ァイバを挿入します。 ‒‒ 時計回りに回して締めます。 ‒‒ 余分な光ファイバを切断します。 設定 クイックティーチイン ティーチインボタン を押すと (1秒未満)、設定した ティーチモード (デフォルト設定: 2 ポイントティーチ イン) によるティーチインが実施され、標準画面に戻 ります。 ポイントティーチイン 入力中にエラーが生じると、エラーメッセージが表示 されます。以下の表を参照してください: E r r 1 ティーチイン値の光強度が弱すぎることを示しています。 E r r 2 ティーチイン値の光強度 (飽和度) が強すぎることを示しています。 E r r 3 ティーチインポイント 1 とティーチインポイント 2 の光の強度差が少 なすぎることを示しています。 1 メンテナンス SICK の光電センサはメンテナンス不要です。 推奨する定期的な保全作業 ‒‒ レンズ境界面の清掃 ‒‒ ネジ締結とコネクタ接続の点検 ‒‒ 清掃にアルコールを使用しないでください。 機器に変更を加えることは一切禁止されています。 +10 % 1 スイッチオン閾値 (= 100%) 光電スイッチバリエーション: 背景に対象物がない状態でテ ィーチインを実行します。 2 透過形バリエーション: 対象物が存在する状態でティーチイ スイッチオン閾値 (= 100%)は受光値 ンを実行します。 より10% 高く設定されます。 2 ポイントティーチイン ティーチインボタンを2秒間押 1. 1 ゾーンティーチインを選択します。 Z o n E 1 スイッチング閾値 光電スイッチバリエーション / 透過形バリエーション: ステップ 1: 既存の対象物に合わ せて設定します。 ティーチインボタンを押して、ス イッチング閾値を基準値の+/- 10% (デフォルト設定) に設定します。 g o o d 3 ディスプレイが短く点滅し、ティー チインが正常に完了すると「good」 と表示され、標準画面に戻ります。 上限閾値 (NEAR) は 110%、下限閾値 (FAR) は 90% (デフォルト設定) に位置 しています。 ゾーンティーチイン 2 1 3 1 ポイントティーチインおよび 2 ポイントティ ーチインのスイッチング閾値 標準画面で選択ボタン のどちらかを押します: スイッチング閾値表示が点滅し、設定されたスイッチング閾値が表示され ます (絶対デジタル値)。これで手動設定できるようになりました。選択ボタ で調整します。 ン 光電スイッチバリエーション / 透過形バリエーション: 既存の対象物に合わせて設定します。 1 2 3 4 ディスプレイが短く点滅し、スイッチング閾値として設定する絶対的な受 光値が表示され (パーセント表示では 100% に相当)、設定終了5 秒後に標準 画面に戻ります。 ゾーンティーチインのスイッチング閾値 標準画面で選択ボタン FA r 9 0 P のどちらかを押します。 n E A r スイッチング閾値表示が点滅し、FAR (下限閾値) が表示されます。選択ボタ ン で NEAR (上限閾値) が表示さ れます。 セットボタンで確定すると、各スイッチング閾値 (NEAR / FAR) の手 動設定ができるようになります。 選択ボタン で調整します。 ディスプレイが短く点滅し、対応するスイッチング閾値の新しい受光値がパーセ ントで表示され、設定終了 5 秒後に標準画面に戻ります。 ゾーンティーチインでは、パーセント表示の最大受光値は 999 Pです。 外部ティーチイン ティーチイン モード 1 ポイントティー 2 ポイントティー チイン チイン ゾーンティーチイン 10 ms ≤ t 200 ms ≤ t 100 ms ≤ t < 100 ms < 8,000 ms < 200 ms 外部ティーチイン (ET) の入力は、ティーチインを実行するために記載されてい パルス継続時間 ET る時間有効にする必要があります: スイッチング閾値 (= 100%) をポイント1と2の間に固定。 ステップ 2: 背景に対象物がな い状態で設定します。 スイッチング閾値の手動設定 取付レールへの取付 / 取付レールからの取外し センサ取付: 1 センサを取付レールにはめ込みます。 2 上から押してロックします。 センサの取外し: 1 センサを矢印方向に押します。 2光  ファイバの接続側を上に持ち上げ、センサを取り 外します。 別の方法として、筐体の取付穴を使用してセンサを取 り付けることも可能 (最大締付トルク 0.5 Nm を遵守す ること) 1 します。 ボタンがロック解除される B 評価ユニットの機能ボタン (センサ) 1 3 ゾーンティーチイン >3s ボタンがロックされる PNP: ティーチ > 10 V … < UV、RUN: 0 Vまたは未配線 NPN: ティーチ 0 V、RUN: UVまたは未配線 日本語 ティーチイン中のエラー表示 g o o d TIP 標準画面に戻る 1) 日本語 1 1 ポイントティーチイン 2 2 ポイントティーチイン 8. 設定終了 >3s ‒‒ 何も指示されなければ、ボタンを約 0.3 秒間押し ます。 ‒‒ 選択できるようになると、画面が点滅します。 2. 応答時間の設定 H i デフォルト設定にすべてリセット します。 7. リセット コミッショニング ‒‒ 評価(センサー)を搭載しました。 ‒‒ 装置を供給電圧に接続します: 接続コネクタ付きの 装置では、メスケーブルコネクタを無電圧で差し込 んでからネジ止めしてください。接続ケーブルの 個々のワイヤは「配線図」に従って接続してくだ さい。 TOP で選択し、 で設定します。 画面は動作設定のトップメニュに戻 ります。 TOP L o c 1. スイッチング機能 投光強度は 3 段階から選択できます。 S P o r A 配線図 >2s 日本語 10 % 10 % 4 1 ティーチイン値(受光) 2 上限閾値 (NEAR) 3 下限閾値 (FAR) 4 ゾーン 受光に応じてゾーンを +10% に設定します。 2. Русскийязык Русскийязык A Схема подключения B Блок оценки результатов GLL170T-B432 6063340 GLL170T-B434 6063341 brn + (L+) brn 1 blu - (M) wht 2 Q blu 3 Teach blk 4 blk wht Русскийязык GLL170T-B333 6063342 brn 1 + (L+) blu 3 Teach blk 4 - (M) C Установка на монтажную рейку / удаление с монтажной рейки 1 2 3 4 - (M) Q Q 7 6 3 1 СД-индикатор оранжевый: горит при активности дискретного выхода 2 Кнопка «Плюс» / «Минус» 3 Кнопка SET 4 Кнопка обучения 5 Дисплей 6 СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено 7 блокировка оптоволоконных кабелей + (L+) 5 D Соединение оптоволоконных кабелей 4 2 1 2 1 5 1 Разблокировка оптоволоконных кабелей 2 Отверстия для оптоволоконных кабелей 3 Блокировка оптоволоконных кабелей 4 Оптоволоконный кабель передатчика / приёмника 5 Индикация передатчика / приёмника 2 E Использование оптоволоконных кабелей с узкими гильзами для оконцевания 1 1 1 Оптоволоконный кабель с узкой гильзой для оконцевания 2 Место отрезания 3 Переходная гильза 2 3 F GLL170T 72.5 (2.85) Вид подключения Кабель Штекер, M8, 4-конт. Штекер, M8, 3-конт. Переключающий выход PNP, открытый коллектор NPN, открытый коллектор (выбирается в меню) PNP, открытый коллектор NPN, открытый коллектор (выбирается в меню) ≤ 40 мА 2) Время отклика ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню 3) ≤ 250 μs, ≤ 50 μs, выбирается в меню 3) Выход Срабатывание при наличии / отсутствии света Срабатывание при наличии / отсутствии света Схемы защиты A, B, C, D 4) A, B, C, D 4) Источник света красный свет СИД (632nm) красный свет СИД (632nm) Индикация рабочего состояния Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные светодиоды. 4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров. Индикация выхода: оранжевый светодиод (Q), индикация рабочего состояния: зелёные светодиоды. 4-значный цифровой дисплей, выбор индикации между процентным значением, абсолютным цифровым значением и шкальным индикатором / отображением параметров. Регулировка чувствительности Кнопка обучения, кабель, кнопка «Плюс» / «Минус» Кнопка обучения, кабель 6), кнопка «Плюс» / «Минус» Функция времени Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без задержки времени Задержка включения, задержка выключения, однократное срабатывание, без задержки времени Время задержки Программируемое, 0 мс... 9999 мс Программируемое, 0 мс... 9999 мс Настройка входа Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение» Информацию о настройке входа: см. «Внешнее обучение» 6) 8 (0.31) 31.7 (1.25) 9.9 1 крепежные отверстия 2 Защитный кожух (опционально), откидной прибл. на 160° 3 Штекер M8, 3 / 4-контактный 4 Кабель: Ø 3,8, 4-жильный ~160° 3 единица измерения: мм 4 Температура окружающей среды / эксплуатация –25 ... +55 °C –25 ... +55 °C Температура окружающей среды / хранение -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C Степень защиты IP 66 5) IP 66 5) Материал корпуса PC / POM PC / POM Вес 66 г 22 г 1) Предельные значения 2) Без нагрузки 3) Продолжительность сигнала при омической нагрузке 4) A = разъемы для напряжения питания с защитой от перепутывания B = входы и выходы с защитой от переполюсовки C = подавление импульсных помех D = выходы с защитой от перенапряжения и короткого замыкания 5) При правильно вставленных оптоволоконных кабелях LL3 6) Указание: вариант с M8, 3-конт. не имеет входа (0.37) 2 10 В пост. т. ... 30 В пост. т. 1) 9.4 (0.31) 10 В пост. т. ... 30 В пост. т. 1) ≤ 40 мА 2) (0.39) 9.4 55.5 (2.19) 1 33.1 (1.3) ( 9) 0.0 (0.37) ) 13 (0. 18.8 8 GLL170T-B333 Напряжение питания Ø 3.8 (0.15) (0.23) 36.6 (1.44) (0.74) GLL170T-B434 Потребление тока 3.1 (0.12) 5.9 2.3 3.2 3.2 (0.13) 1.6 ) 06 (0. GLL170T-B432 10 (0.39) Русскийязык Указания по технике безопасности Русскийязык 6 Настройка интенсивности свечения светодиода передатчика S P o r TOP Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство пользователя. Предупреждения должны защитить от возможных опасностей или помочь предотвратить повреждение датчика или установки. Не использовать какие-либо другие процедуры установки или эксплуатации – отличающиеся от описанных здесь –. >> Подключать датчик при отключённом питающем напряжении. >> Эксплуатация в следующих условиях может привести к возникновению функциональных сбоев: 1. Пыльная или влажная среда. 2. Участки с коррозионными газами. 3. Участки с брызгами воды или масла. 4. Участки с очень подвижным основанием. >> Не использовать датчик под открытым небом. >> Не использовать рядом с огнем, взрывоопасными газами или горючими жидкостями. >> Не использовать в воде. >> Не разбирать, не ремонтировать и не переоборудовать датчик. Это может привести к возгоранию и поражению электрическим током. >> Использовать только в предусмотренной сфере. >> Данное устройство не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию. Данный датчик не может быть использован для защиты тела человека в качестве устройства для обеспечения безопасности. A Схема подключения r S E t Нажать «SET» в течение 2 секунд Выбор функции переключения. L - - d выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. Активация при наличии L - o n отражённого света 1) Активация при отсутствии d - o n отраженного света r E S P TOP 3 Настройка временной задержки d E LY TOP Выбрать время отклика. выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы Настройка по умолчанию S t n d 250 мкс 1) F A S t Быстрая настройка 50 мкс Выбрать временные задержки. выбрать и настроить. Выбор OFF возвращает к верхнему уровню меню настройки режима работы. Временная задержка не O F F активирована 1) O F d Y Задержка при выключении O n d Y Задержка при включении S h o t Однократное срабатывание для выбора длительности (1...9999 мс) и настроить. Затем индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. 1 0 0 4 Настройка полярности выхода переключателя O u t P TOP 5 Настройки дисплея d i S P TOP Инициализация TIP Для возврата к основному экрану из меню настройки функции без использования пункта меню «END» – в течение 2 секунд удерживать нажатой кнопку обучения. Вывод ошибок во время обучения Быстрое обучения При неправильном вводе во время настройки выдаётся сообщение об ошибке. См. следующую таблицу. Нажатие кнопки обучения (< 1 с) приводит к обучению в настроенном режиме обучения (заводская настройка: 2-точечное обучение), а затем возвращает к основному экрану. 1 1-точечное обучение 2 2-точечное обучение Нажать кнопку обучения на 2 секунды Нажать кнопку обучения на 2 секунды Выбрать 1-точечное обучение 1 - P t Выбрать 2-точечное обучение 2 - P t Нажать кнопку обучения Нажать кнопку обучения (1-точечное обучение) g o o d Дисплей мигает непродолжительное время и при успешном обучении показывает «good», а затем возвращается к основному экрану. Нажать кнопку обучения (2-точечное обучение) ‒‒ для разблокировки или блокировки клавиш держать нажатыми клавиши и > 3 сек. E r r 2 E r r 3 1-точечное обучение Указывает на слишком низкую интенсивность света значения обучения. Указывает на слишком высокую интенсивность света (насыщенность) значения обучения. Указывает на слишком низкую разницу интенсивности света между точкой обучения 1 и точкой обучения 2. Техническое обслуживание Фотоэлектрические датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно ‒‒ очищать оптические поверхности границ, ‒‒ проверять прочность резьбовых и штекерных соединений. ‒‒ Не использовать спирт для очистки. Запрещается вносить изменения в устройства. 1 Выбор полярности выхода переключателя. выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. P n P Переключающий выход PNP 1) n P n Переключающий выход NPN Выбрать способ представления настроек дисплея выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. Индикация в процентах P c t 100% = Порог срабатывания 1) O F F Индикация дисплея выключена d i g Цифровая индикация b A r Шкальный индикатор L o c Клавиша заблокирована >3с u n L c Клавиша разблокирована BФ  ункциональные кнопки блока оценки данных (датчик) 1 СД-индикатор оранжевый: горит при активности дискретного выхода 2 Кнопка «Плюс» / «Минус» 3 Клавиша SET 4 Кнопка обучения 5 Дисплей 6 СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено 7 блокировка оптоволоконных кабелей C Установка блока оценки данных (датчик) Установка на монтажную рейку / удаление с монтажной рейки Установка датчика: 1 Зацепить датчик за монтажную рейку. 2 Нажать сверху, чтобы зафиксировать. Удаление датчика: 1 Переместить датчик в направлении стрелки. 2 Сторону для подключения оптоволоконных кабелей повернуть вверх и удалить датчик. Возможен альтернативный способ закрепления датчика, используя крепёжные отверстия в корпусе (соблюдать максимальный момент затяжки 0,5 Нм) D Соединение оптоволоконных кабелей 1 Открыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей. 2 До упора ввести оптоволоконные кабели в предусмотренные отверстия. 3 Закрыть механизм блокировки оптоволоконных кабелей. Просьба обратить внимание При использования варианта датчика с коаксиальным расположением оптоволоконного кабеля, соединить центральный оптоволоконный кабель или обозначенный белым оптоволоконный кабель с передатчиком. Второй оптоволоконный кабель соединить с приёмником. 1 Порог срабатывания (= 100%) Вариант фотоэлектрического датчика: Провести обучение на фон без объекта. Однопроходный вариант: выполнить обучение на имеющемся объекте. Порог срабатывания (= 100%) устанавливается на 10 % выше воспринимаемого светового значения. 2 2-точечное обучение 1. Дисплей мигает непродолжительное время и при успешном обучении показывает «good», а затем возвращается к основному экрану. 1 3 Зоны обучения ‒‒ Полностью повернуть переходную гильзу против часовой стрелки и ввести оптоволоконные кабели. ‒‒ Закрыть, повернув по часовой стрелке. ‒‒ Отрезать лишний оптоволоконный кабель. 2. Нажать кнопку обучения на 2 секунды 1 Порог срабатывания Вариант фотоэлектрического датчика / однопроходный вариант: 1-ый шаг: настроить на имеющийся объект. Выбрать зоны обучения Z o n E Нажать кнопку обучения для порогов переключения +/-10 % (заводская настройка) по отношению к заданному значению. 3 2-ой шаг: настроить на фон без объекта. Определяет порог срабатывания (= 100%) между 1-й и 2-й точкой. Зоны обучения g o o d Дисплей мигает непродолжительное время и при успешном обучении показывает «good», а затем возвращается к основному экрану. Верхний порог переключения (NEAR) составляет 110 %, а нижний порог переключения (FAR) 90 % (заводская настройка). 2 1 3 Ручная настройка порогов срабатывания Порог переключения 1-точечного обучения и 2-точечного обучения. На основном экране нажать одну из кнопок выбора : Индикатор порогов срабатывания мигает и показывает установленный порог переключения (абсолютное цифровое значение). Теперь можно выполнить ручную . настройку. Настройка с помощью кнопок выбора 1 2 3 4 Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое абсолютное значение приёма света, установленное в качестве порога переключения (соответствующего 100 % в процентной индикации), и через 5 секунд после завершения настройки возвращается обратно в основной экран. Пороги переключения зон обучения На основном экране нажать одну из кнопок выбора FA r n E A r a EИ  спользование оптоволоконных кабелей с узкими гильзами для оконцевания +10 % g o o d Возврат к основному экрану Блокировка клавиш E r r 1 1 2 - n d Соответствует заводским настройкам >3с Функциональная настройка 2 Настройка времени отклика Без инициализации 1) Y E S 8 Завершение настройки E n d Настройка Русскийязык 1 2 3 4 ‒‒ Удерживать кнопки примерно 0,3 секунды, если не указано иное. ‒‒ Индикация мигает, если доступен выбор. TOP n o Все параметры, кроме выбранной полярности переключающего выхода, сбрасываются к заводским настройкам. Ввод в эксплуатацию 1 Функция переключения Избегать концентрации воспринимаемого света Сброс всех параметров к заводским настройкам. Русскийязык выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. TOP ‒‒ Установить блока оценки данных (датчик) ‒‒ Подключить устройство к источнику питания: у устройств с соединительными штекерами в обесточенном состоянии вставить кабельную розетку и прикрутить. Подключить отдельные жилы соединительного провода в соответствии с изображением «Схема подключения». >2с выбрать и настроить. Индикация возвращается к верхнему уровню меню настройки режима работы. Настройка высокой H i интенсивности 1) Настройка малой L o интенсивности Настройка средней S t d интенсивности 7 Сброс 1) Оптоэлектронные датчики GLL170 применяются для оптического бесконтактного обнаружения объектов. Для эксплуатации требуется оптоволоконный кабель. Выбор трёх степеней интенсивности излучаемого света. TIP a Надлежащее применение Русскийязык 9 0 P . Индикатор порогов срабатывания мигает и показывает FAR (нижний порог переключения). С помощью кнопок выбора происходит переход NEAR (верхний порог переключения). После подтверждения с помощью кнопки SET теперь возможна ручная настройка соответствующего порога переключения (NEAR / FAR). Настройка с помощью кнопок выбора . Дисплей мигает непродолжительное время и показывает новое процентное значение приёма света, установленное соответствующего порога переключения и через 5 секунд после завершения настройки возвращается обратно в основной экран. В зонах обучения максимальное значение приёма света в процентной индикации составляет 999 P. Внешнее обучение Режим обучения 1-точечное обучение 2-точечное обучение Зоны обучения Длительность 10 мс ≤ t < 100 мс 200 мс ≤ t < 8000 мс 100 мс ≤ t < 200 мс импульса ET Вход внешнее обучение (ET) должен быть активирован на перечисленных ниже времён для выполнения соответствующего обучения: PNP: Teach > 10 В … < UV, RUN: 0 V или без подключения NPN: Teach 0 В, RUN: UV или без подключения Вариант фотоэлектрического датчика / однопроходный вариант: Настроить на имеющийся объект. 10 % 10 % 4 1 Значение обучения (принимаемый свет) 2 Верхний порог переключения (NEAR) 3 Нижний порог переключения (FAR) 4 Зона Настройка зоны с ± 10 % в соответствии с воспринимаемым светом.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SICK GLL170T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación