Silvercrest SUR 46 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Limpiador ultrasónico · Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1
Ultraschall-Reinigungsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Instruções de utilização e de segurança
Limpiador ultrasónico
Instrucciones de utilización y de seguridad
Pulitore ad ultrasuoni
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
PT Instruções de utilização e de segurança Página 47
GB / MT Operation and Safety Notes Page 67
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 87
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili-
arícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2
8
7
12
3 5
9
64
1011
a B
C
D
9
10 7
7
5
11
1. 2.
5 ES
Índice
Introducción ..............................................................Página 6
Utilización correcta ............................................................Página 8
Volumen de suministro .......................................................Página 8
Descripción de las piezas .................................................. Página 8
Datos técnicos .....................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad .......................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta ...............................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio .........................................................Página 10
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida ..............................Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta .........Página 12
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar ................................................................Página 12
Tiempos preajustados ........................................................Página 13
Antes de la puesta en marcha .............Página 14
Uso .......................................................................................Página 15
Limpieza sin insertos ........................................................... Página 16
Limpiar con insertos ............................................................Página 18
Utilización del concentrado de limpieza ..........................Página 19
Métodos de limpieza ...................................... Página 20
Limpieza y mantenimiento ......................Página 20
Problemas y solución .....................................Página 21
Eliminación del producto ............................ Página 23
Garantía y servicio de
asistencia técnica
................................................Página 23
Conformidad ............................................................Página 24
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes
pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante
el manejo de herramientas eléctricas.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado signifi-
ca peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu-
larmente el estado del aparato, del cable de alimentación
la clavija de red.
¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicacio-
nes de seguridad!
¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión
eléctrica peligrosa, peligro de muerte!
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros
recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato
en agua o algún otro líquido.
Clase de protección II; doble protección de aislamiento
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con
el medio ambiente!
7 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico
Q
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato
limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad.
El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido
que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de
muchos objetos de forma cuidadosa.
Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato
limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.
Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la
puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones
de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las
siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este pro-
ducto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos
de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de
seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instruccio-
nes para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o
daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas
más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles
también toda la documentación.
8 ES
Introducción
Q
Utilización correcta
El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado
para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se
describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se
anula la garantía.
Q
Volumen de suministro
1 x Aparato limpiador por ultrasonido
1 x Cesta para insertar
1 x Arco para insertar reloj de pulsera
1 x Soporte de CD
1 x Instrucciones de servicio
Q
Descripción de las piezas
1
Interruptor de conexión para temporizador (ON)
2
Pantalla (con indicador de segundos)
3
Interruptor de desconexión para temporizador (OFF)
4
Tecla del temporizador (SET)
5
Tapa con ventanilla
6
Lámpara indicadora azul
7
Tanque de acero
8
Carcasa
9
Cesta para insertar
10
Arco para insertar relojes de pulsera
11
Soporte de CD
12
Enchufe
9 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Q
Datos técnicos
L&P n° de art.: 9611720
Tiempo: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
seg.
Tensión de red: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energía: 50 vatios
Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz
Tanque de acero
7
: Para la marca máx. aprox. 600 ml
(sin aplicación)
Clase de protección: II /
Núm. de modelo: SUR 46 A1
Indicaciones de seguridad
J Aquellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes
sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o habiendo
recibido de esta persona las indicaciones necesarias
sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigila-
dos para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embala-
je lejos del alcance de los niños.
10 ES
Indicaciones de seguridad
Q
Para evitar lesiones, tenga en cuenta
J Evite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento:
¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos!
Q
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio
J Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
J No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas
por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
J No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse,
por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
J Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el
capítulo “Limpieza y cuidado”).
Q
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida
J Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca
sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro
líquido.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente
11 ES
Indicaciones de seguridad
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización.
J Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
J Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmen-
te cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
J
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies
calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.
12 ES
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Q
Para evitar un incendio es
preciso tener en cuenta
J Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
J Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
J Extraiga el enchufe de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales
defectos mecánicos.
Q
Ejemplos de utilización
Q
Objetos a limpiar
Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes,
correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo-
nentes de relojes resistentes al agua, etc.
13 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc.
Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un
año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías.
A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como
así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
m * Advertencias:
Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultra-
sonido.
Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.
Son inapropiados para ser limpiados:
madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales
con superficie sensible o ya dañada/rasguñada.
Q
Tiempos preajustados
De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos.
Véase fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece
automáticamente en la pantalla
2
cuando el aparato está conectado.
14 ES
Ejemplos... / Antes de la puesta en marcha
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han
limpiado por un largo período de tiempo.
480 segundos (8 minutos):
Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios
objetos juntos.
090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para sucieda-
des leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al
observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar
los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nue-
vamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un
fluido renovado.
600
segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el
efecto de la limpieza.
Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar
durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas
que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.
Q
Antes de la puesta en marcha
Desembalar y colocar el aparato de limpieza por
ultrasonido:
j Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje
del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el
transporte y si el volumen del suministro está completo.
15 ES
Antes de la puesta en marcha / Uso
1 x cesta para insertar
9
1 x arco para insertar
10
1 x soporte de CD
11
j Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente
(véase hoja de la garantía).
j Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura
para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe
ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colo-
car el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej.
sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
j Introduzca el enchufe
12
en una toma de corriente. De manera
estándar aparece el número
180
3 Min
(180 seg.) en la pantalla
2
.
m ¡Importante! ¡Observar la tensión red de
220 -240
V! (Véase
placa de características en la parte inferior del aparato). El apa-
rato puede resultar dañado.
Q
Uso
¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las
decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así
también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas
durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos
1 vez al mes como máximo.
Indicación: el interruptor de conexión „ON“
1
y el interruptor de
desconexión „OFF“
3
controlan únicamente el intervalo de tiempo
del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de „conexión“
y „desconexión“ del aparato se realiza exclusivamente a través del
enchufe
12
.
16 ES
Uso
Q
Limpieza sin insertos
j Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica.
j Abra la tapa
5
de forma manual.
j Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero
7
.
j Luego llenar el tanque de acero
7
con agua corriente normal.
j El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar
la marca de la altura máxima de llenado.
j Si el tanque de acero
7
desborda secar el aparato inmediata-
mente por fuera.
m ¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por
ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato!
1. Cerrar la tapa
5
y enchufar el enchufe
12
.
En la pantalla
2
aparece de manera estándar
180
3 Min
(180 seg.) –
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal.
2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
).
Con la tecla del temporizador
4
, dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado.
3. Presionar el interruptor de encendido
1
y el proceso de limpieza
se inicia.
La lámpara azul indicadora
6
en la tapa
5
se enciende mien-
tras el contador de tiempo en la pantalla
2
cuenta de manera
regresiva hasta 0.
Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve
sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente
el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul
6
y
la pantalla
2
muestra el
000
. Además el intervalo de tiempo
seleccionado al principio en minutos/símbolo es evidente.
5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el
interruptor de apagado
3
. El plazo de tiempo restante del inter-
17 ES
Uso
valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla
2
. Para
reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar
1
el interruptor.
O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador
4
un
nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de
encendido
1
.
m ¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza.
Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve
más caliente (aprox. 41°C luego de la primera limpieza, aprox.
60°C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos
de fase de enfriamiento.
No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre
cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar.
Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma
controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
zador
4
, en la pantalla
2
aparece el siguiente programa de
tiempo.
7. Con la tecla del temporizador
4
, seleccionar el tiempo deseado
de las 5 opciones de tiempo.
8. Presionar el interruptor de encendido
1
y el proceso de limpieza
se inicia.
9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12
del toma corriente, abrir la tapa
5
y retirar el objeto limpio.
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero
7
y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después
de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
18 ES
Uso
Q
Limpiar con insertos
Indicación: La cesta para insertar
9
absorbe un tercio de las
ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de
limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
Cesta para insertar
9
:
j Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por
favor la cesta para insertar
9
(véase fig. A). Coloque el objeto a
limpiar dentro de la cesta
9
. Usted puede limpiar varios objetos
en un proceso de limpieza.
Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así
evitar daños (rayaduras).
j Coloque con cuidado la cesta cargada
9
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a
limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima
de llenado.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Arco para insertar relojes de pulsera
10
:
Limpiar correas de relojes resistentes al agua:
j Para correas de metal utilizar el arco para insertar
10
que se
suministra.
j Este arco para insertar
10
posibilita mediante su altura que se
coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX.
j Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la
correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj
quede por fuera del líquido (véase fig. B).
19 ES
Uso
m ¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de
ultrasonido.
j Coloque cuidadosamente el arco de para insertar
10
con el reloj
en el aparato.
j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llena-
do o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Soporte de CD para CD/DVD
11
:
Limpieza de CD y DVD (véase fig. C):
j Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido
11
.
j Llene el aparato con agua.
j Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice
el anillo como distanciador.
Q
Utilización del concentrado de limpieza
j Para las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como
grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden
remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase
el capítulo “Métodos de limpieza”).
j Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de adver-
tencia y los datos del fabricante.
j Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y
relojes.
20 ES
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Q
Métodos de limpieza
Limpieza general:
j Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante
no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).
Limpieza profunda:
j Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
j Llene el tanque de acero
7
con una mezcla de limpieza com-
puesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla
(por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
j Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.
Limpieza parcial:
m Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa
5
abierta. ¡Durante el funcionamiento no
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido
puede ser dañino para la piel y los huesos.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Asegúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe
12
del toma corriente.
c ¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mante-
nimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato,
ni el cable ni el enchufe
12
.
j El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios
21 ES
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución
de limpieza filosos o con objetos con puntas.
j Limpiar y secar el tanque de acero
7
, la carcasa
8
y los
insertos
9
,
10
,
11
con un paño.
j Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la
limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor.
j El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco.
J
El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar
a manos de los niños.
m No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión.
Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro
de servicio o por un taller autorizado.
Q
Problemas y solución
Problema /
Error
Causa(s)
posible(s)
Solución
El aparato está
enchufado pero
no hay indica-
ción en la pan-
talla
2
.
El enchufe
12
no está enchufa-
do o no está
correctamente
enchufado.
Enchufar bien el enchufe
12
en
la toma de corriente.
No hay alimen-
tación eléctrica.
En caso de ser necesario hacer
revisar por un especialista en
electricidad la toma de corriente
de 230 V donde está enchufado
el aparato.
El aparato está
averiado.
Permita que las reparaciones
sólo sean hechas por un
comerciante especializado.
22 ES
Problemas y solución
Problema /
Error
Causa(s)
posible(s)
Solución
El objeto a
limpiar no se
limpia.
El temporizador
no se inició.
Encienda el temporizador con
el interruptor de conexión
1
.
No hay agua
en el tanque de
acero
7
o ésta
es insuficiente.
El tanque de acero
7
puede
ser llenado hasta la marca
“MAX” con agua corriente nor-
mal o con mezcla de limpieza
(véase capítulo “Uso” y “Méto-
dos de limpieza”).
No se añadió
un medio de lim-
pieza.
Añadir el concentrado de
limpieza según el tipo de la
suciedad (véase el capítulo
“Métodos de limpieza”).
Se añadió
demasiado
poco medio
de limpieza.
En caso de suciedades difíciles
de remover aumente la mezcla
de limpieza (véase capítulo
“Métodos de limpieza”) a 2
partes de agua y 1 parte de
detergente (por ej. 200 ml de
agua y 100 ml de detergente).
Limpieza con
cesta para inser-
tar
9
La cesta para insertar
9
absor-
be un tercio de las ondas de ul-
trasonido y de esta manera dis-
minuye la potencia de limpieza.
Eventualmente se requieren
varios procesos de limpieza.
23 ES
Eliminación ... / Garantía y servicio de asistencia técnica
Q
Eliminación del producto
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese
en su administración local o municipal sobre las posibilida-
des para la eliminación respetuosa con el medio ambiente
del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
Q
Garantía y servicio de asistencia técnica
Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la
tarjeta de garantía.
Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado.
Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la
garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto.
El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de
la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la
fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada
por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía:
- Los daños en piezas frágiles.
- Los daños producidos por una manipulación indebida.
- Los daños producidos por la utilización de piezas de recambio no
originales.
- Los daños producidos por un manejo inadecuado.
24
- Los daños producidos por fuerza mayor.
- Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de
cuidado.
Así mismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las
consecuencias de un uso inadecuado del aparato.
Q
Conformidad /
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las
siguientes normativas comunitarias:
2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión
2004 / 108 / Directiva CEM de la UE
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspon-
diente.
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
Indicación:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos
en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en
el marco de mejoras del producto.
ES
Garantía y servicio de asistencia ... / Conformidad
25 IT/MT
Indice
Introduzione ........................................................... Pagina 26
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ...................... Pagina 28
Dotazione ......................................................................... Pagina 28
Descrizione dei componenti ............................................ Pagina 28
Dati tecnici ........................................................................ Pagina 29
Indicazioni di sicurezza .............................. Pagina 29
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue ................................................... Pagina 30
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’-
apparecchio, è necessario osservare quanto segue ...... Pagina 30
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue ................................... Pagina 30
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue ................................................... Pagina 32
Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire .............................................................. Pagina 32
Impostazioni del timer preimpostate ............................... Pagina 33
Leggere prima della
messa in marcia
.................................................. Pagina 34
Utilizzo .......................................................................... Pagina 35
Pulizia senza inserti .......................................................... Pagina 36
Pulizia con inserti .............................................................. Pagina 38
Utilizzo di un concentrato per pulizia ............................. Pagina 39
Metodi di pulizia ................................................ Pagina 40
Pulizia e manutenzione ............................. Pagina 41
Problemi e soluzioni ...................................... Pagina 42
Smaltimento ............................................................ Pagina 44
Garanzia ed assistenza ............................. Pagina 44
Dichiarazione di conformità ................. Pagina 45
26 IT/MT
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso
dell’elettroutensile.
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com-
portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di
sicurezza!
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Tensione elettrica
pericolosa - Pericolo di morte!
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche, la-
vandini o di altri contenitori. Non immergere mai l’appa-
recchio in acqua o in altri liquidi.
Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione
Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente!
27 IT/MT
Introduzione
Pulitore ad ultrasuoni
Q
Introduzione
Gentile Cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo
nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddi-
sfazione.
L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al
liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la
sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delica-
tamente.
Queste istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’acquirente
con il nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni acquistato e
facilitargli l’utilizzo dello stesso.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di attenersi alle
indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e
danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’u-
tilizzatore con questo prodotto e facilitargli l’utilizzo. L’articolo è
fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con at-
tenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente
come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria-
mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di
necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare
anche queste istruzioni.
28 IT/MT
Introduzione
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini com-
merciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti
nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la
decadenza della prestazione di garanzia.
Q
Dotazione
1 x apparecchio di pulizia ad ultrasuoni
1 x inserto a cestello
1 x inserto ad arco per orologi da polso
1 x porta CD
1 x istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Interruttore di accensione per timer (ON)
2
Display (con visualizzazione dei secondi)
3
Interruttore di spegnimento per timer (OFF)
4
Tasto Timer (SET)
5
Coperchio con oblò
6
Spia blu
7
Serbatoio in acciaio inox
8
Alloggiamento
9
Inserto a cestello
10
Inserto ad arco per orologi da polso
11
Porta CD
12
Spina
29 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
Q
Dati tecnici
L&P Art. n°: 9611720
Impostazioni del timer: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
sec
Tensione di rete: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 50 watt
Frequenza degli ultrasuoni: 46 kHz
Serbatoio in acciaio inox
7
: Al contrassegno max. circa 600 ml
(senza inserto)
Classe di protezione: II /
N. modello: SUR 46 A1
Indicazioni di sicurezza
J Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre
l’apparecchio non può essere utilizzato da persone
senza esperienza e senza conoscenza del suo funzio-
namento. In questo caso, una persona responsabile
per la sicurezza deve supervisionare o dare indica-
zioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino
con l’apparecchio.
J Conservare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni in un luogo non
accessibile ai bambini, poiché essi non sono sempre in grado di
valutare appieno questi possibili rischi.
m PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori
della portata dei bambini.
30 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Q
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue
J Evitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento:
gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa!
Q
A garanzia di un utilizzo senza difetti
dell’apparecchio, è necessario osservare
quanto segue
J Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle indicazioni poste
sulla targhetta dati, cosi da assicurare un’ottimale funzionalità
dello stesso.
J Non esporre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni a temperature
inferiori a –10 °C oppure superiori a +40 °C aus.
J Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare
calde, ad esempio una piastra di cottura, o nei pressi di un
fornello a gas.
J Pulire l’apparecchio a fondo dopo ogni utilizzo (vedi il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Q
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue
J Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRI-
CA! Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo in acqua o
in altri liquidi.
31 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
J Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre la spina dalla presa di rete
- quando si manifesta un guasto;
- prima di pulire l‘apparecchio;
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo;
- dopo ogni utilizzo.
J Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
J Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un gua-
sto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
J Affidare l’esecuzione delle riparazioni da un commerciante
qualificato.
J Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio fosse
danneggiato, al fine di evitare pericoli, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal servizio di assistenza di quest’ultimo o da un
tecnico qualificato.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Qualora
l’apparecchio dovesse cadere in acqua, è assolutamente necessa-
rio estrarre la spina dalla presa di corrente prima di recuperarlo.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
afferrare mai la spina con mani bagnate, specialmente quando la
si inserisce nella presa di corrente o la si estrae da questa.
J L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ul-
teriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione
deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
J
Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici
calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isola-
mento del cavo.
32 IT/MT
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo
Q
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue
J Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
J Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre la spina dalla presa di rete
- quando si manifesta un guasto;
- prima di pulire l‘apparecchio;
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo;
- dopo ogni utilizzo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
J Non utilizzare l’apparecchio qualora si constatasse un guasto al
cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
J Verificare con regolarità l’eventuale presenza di difetti meccanici.
Q
Esempi di utilizzo
Q
Oggetti da pulire
Gioielli:
Gioielli d’oro, d’argento, e metallici quali ad esempio catenine, anelli,
bracciali, catene per orologi, ecc.
Elementi in metallo:
Monete, medaglie, distintivi, valvole, componenti di apparecchi, com-
ponenti di orologi resistenti all’acqua, ecc.
Articoli di cancelleria:
Punte di penne stilografiche, astucci di penne, ugelli di stampante,
timbri per firma, ecc.
33 IT/MT
Esempi di utilizzo
Articoli ottici:
Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc.
Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno
soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature.
Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti.
Articoli igienici:
Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché
testine di rasoi, lame di rasoi, ecc.
m * Avvertimenti:
Tutti i vetri utilizzati nel campo dell’ottica (in vetro o plastica)
possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni per un tempo
massimo di 90 secondi.
In nessun caso gli occhiali in policarbonato (plastica) possono
essere puliti nel bagno ad ultrasuoni.
Non sono adatti ad una pulizia ad ultrasuoni:
Legno, perle vere, articoli in cuoio, meccanismi per orologi, materiali
con una superficie sensibile o già graffiata/danneggiata.
Q
Impostazioni del timer preimpostate
In fabbrica questo apparecchio ha ricevuto cinque impostazioni di
tempo.
Vedi fig. D
180 secondi (3 minuti):
Tempo standard per un normale grado di sporcizia. Il dato preimpo-
stato del tempo appare automaticamente sul display
2
, quando
l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica.
34 IT/MT
Esempi di ... / Leggere prima della messa in marcia
300 secondi (5 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di
oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo.
480 secondi (8 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia
qualora diversi oggetti vengano puliti insieme.
090 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più breve. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per sporcizie molto leggere nonché quando è
necessario eseguire una nuova breve procedura di pulizia. In presen-
za di acqua riconoscibilmente sporca il liquido deve essere sostituito.
Per rimuovere eventuali sporcizie residue sulla superficie, è necessario
pulire nuovamente l’oggetto in questione per 90 secondi in un nuovo
liquido.
600
secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più lungo. Si suggerisce di utilizza-
re questa impostazione per rafforzare l’efficacia della pulizia.
Nota: In presenza di tempi di pulizia troppo lunghi, ferramenta, eti-
chette autoadesive e decorazioni degli oggetti non fissate saldamente
nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti di occhiali,
possono allentarsi durante la procedura di pulizia.
Q
Leggere prima della messa in marcia
Disimballare e montare l’apparecchio di pulizia ad
ultrasuoni:
j Estrarre con attenzione l’apparecchio dal cartone, rimuovere l‘im-
ballo di trasporto e verificare che l’apparecchio non abbia subito
35 IT/MT
Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo
danni durante il trasporto e che la fornitura sia completa:
1 x inserto a cestello
9
1 x inserto ad arco
10
1 x porta CD
11
j Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquista-
to fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a
questo proposito la scheda di garanzia).
j Porre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni su una base fissa e
piana in modo da escludere qualsiasi possibilità di ribaltamento.
Questa superficie deve essere facile da pulire, bene illuminata e
facilmente accessibile. Non porre l’apparecchio su superfici che
potrebbero diventare calde, ad esempio su piastre di cottura o nei
pressi di un fornello a gas.
j Inserire la spina
12
in una presa di rete. Una volta acceso l’appa-
recchio, appare sul display
2
la cifra
180
3 Min
(che significa 180 sec.).
m Importante! Tenere conto della tensione di rete di
220 -240
V!
(vedi la targhetta dati posta sul lato inferiore dell’apparecchio).
Il prodotto potrebbe venirne danneggiato.
Q
Utilizzo
Importante! Ferramenta, etichette autoadesive, decorazioni poste
sugli oggetti nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti
ad occhiali, potrebbero allentarsi durante l’esecuzione della procedu-
ra di pulizia. Pulire quindi tali oggetti al massimo una volta al mese.
Nota: L’interruttore di accensione “ON”
1
e l’interruttore di spegni-
mento “OFF”
3
controllano solo gli intervalli temporali del timer ov-
vero la procedura di pulizia. L’accensione e lo spegnimento dell’appa-
recchio avvengono esclusivamente con la spina
12
.
36 IT/MT
Utilizzo
Q
Pulizia senza inserti
j Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
j Aprire il coperchio
5
manualmente.
j Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox
7
.
j In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox
7
con normale
acqua del rubinetto.
j Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il
contrassegno di altezza massima di riempimento.
j Qualora il serbatoio in acciaio inox
7
traboccasse, asciugare su-
bito l‘apparecchio.
m Importante! Non utilizzare mai l’apparecchio di pulizia ad
ultrasuoni senza acqua, giacché l’apparecchio subire dei danni!
1. Chiudere il coperchio
5
e collegare la spina
12
.
Una volta acceso l’apparecchio, appare sul display
2
il numero
180
3 Min
(che significa 180 sec.).
2. Selezionare il tempo desiderato scegliendo tra cinque impostazio-
ni preimpostate:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
). Impostare il tempo desiderato
a seconda del grado di sporcizia operando sul tasto Timer
4
.
3. Premere l’interruttore di accensione
1
e avviare la procedura di
pulizia.
La spia blu
6
nel coperchio
5
si accende, mentre l’indicazione
del tempo sul display
2
si riduce fino a giungere a 0.
Nota: Durante l’esecuzione della procedura di pulizia si può
percepire un leggero rumore di vibrazione provocato dalla proce-
dura di pulizia.
4. Una volta scaduto il tempo impostato, la procedura di pulizia
viene terminata automaticamente e la spia blu
6
si spegne,
mentre il display
2
mostra la cifra
000
. Inoltre è visibile l’interval-
lo temporale selezionato originariamente in minuti/simbolo.
37 IT/MT
Utilizzo
5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’in-
terruttore di spegnimento
3
. Il tempo di esecuzione residuo
dell’intervallo selezionato viene indicato sul display
2
. Per riav-
viare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di
accensione
1
. In alternativa selezionare con il tasto Timer
4
un
nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di
accensione
1
.
m Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di
pulizia può risultare rafforzato.
In caso di avvio della procedura di pulizia eseguito più volte, il
liquido diventa molto caldo (circa 41°C dopo una procedura,
circa 60°C dopo tre procedure, nonostante i cinque minuti della
fase di raffreddamento).
Si suggerisce tuttavia di attendere almeno cinque minuti tra un’e-
secuzione di una procedura di pulizia e l’altra, in modo che l’ap-
parecchio possa raffreddarsi. Quando è in corso una procedura
di pulizia, l’impostazione dell’intervallo temporale non deve esse-
re modificata, per consentire il controllo temporale della procedu-
ra di pulizia.
6. Per ripetere la procedura di pulizia, premere il tasto Timer
4
, sul
display
2
appare il programma temporale successivo.
7. Con il tasto Timer
4
selezionare il tempo desiderato tra le
5 impostazioni temporali predefinite.
8. Premere l’interruttore di accensione
1
e avviare la procedura di
pulizia.
9. Una volta conclusa la procedura di pulizia, estrarre la spina
12
dalla presa, aprire il coperchio
5
ed estrarre l’oggetto pulito
dall’apparecchio.
Nota: Per evitare il formarsi di residui di calcare, svuotare sempre
il serbatoio in acciaio inox
7
e asciugarlo con un panno di stoffa
un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido
38 IT/MT
Utilizzo
dopo ogni procedura di pulizia.
10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.
Q
Pulizia con inserti
Nota: L’inserto a cestello
9
assorbe un terzo dello onde delle onde
ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente
necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia.
Inserto a cestello
9
:
j Per pulire oggetti sensibili e di piccole dimensioni si prega di utiliz-
zare l’inserto a cestello
9
(vedi fig. A). Porre l’oggetto da pulire
nell’inserto a cestello
9
. E‘ possibile pulire diversi oggetti contem-
poraneamente nel corso di una procedura di pulizia.
Tuttavia è necessario fare attenzione a che tali oggetti non si toc-
chino l’uno con l’altro, e ciò al fine di evitare danni (ad esempio
graffi).
j Porre con attenzione l’inserto a cestello
9
riempito di oggetti
nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento.
j In seguito avviare la procedura di pulizia come descritto nel
capitolo “Pulizia senza inserti” come descritto nei punti da 1 a 10.
Inserto ad arco per orologi da polso
10
:
Pulizia di orologi da polso impermeabili all’acqua:
j Per orologi da polso in metallo utilizzare l’inserto ad arco
10
in
dotazione.
39 IT/MT
Utilizzo
j Questo inserto ad arco
10
permette, grazie alla sua altezza, di
porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX.
j Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissa-
re l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di
fuori del liquido (vedi fig. B).
m Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse
nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso
potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni.
j Inserire con attenzione l’inserto ad arco
10
con l’orologio da
polso nell‘apparecchio.
j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’ogget-
to da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima
di riempimento. Ciò significa che la cassa dell’orologio deve
trovarsi al di fuori del liquido.
j Successivamente avviare la procedura di pulizia come descritto
nel capitolo “Pulizia senza inserti” nei punti da 1 a 10.
Porta CD per CD/DVD
11
:
Pulizia di CD e DVD (vedi fig. C):
j Inserire un CD o DVD nel porta CD
11
fornito in dotazione.
j Riempire l’apparecchio con acqua.
j È possibile pulire contemporaneamente 2 CD o DVD, per fare
questo utilizzare l’anello come distanziatore.
Q
Utilizzo di un concentrato per pulizia
j Per sporcizia problematica o ostinata, quale ad esempio grasso,
resine, ruggine, cera, pigmenti ecc. che non possono essere rimos-
si con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia
40 IT/MT
Utilizzo / Metodi di pulizia
(vedi capitolo “Metodi di pulizia”).
j Prima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni
del produttore.
j Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in
un’orologeria o gioielleria.
Q
Metodi di pulizia
Pulizia generale:
j Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto
(l’acqua deve coprire completamente l’oggetto da pulire ma non
deve superare l’altezza massima di riempimento).
Pulizia accurata:
j Per rafforzare il grado di pulizia dell’apparecchio, possono essere
utilizzati concentrati di pulizia (ad esempio detergenti per piatti
reperibili in commercio).
j Riempire il serbatoio in acciaio inox
7
con una miscela di pulizia
che consiste in cinque parti di acqua ed una di detergente per piatti
(ad esempio 250 ml di acqua e 50 ml di detergente per piatti).
j Osservare le indicazioni fornite dal produttore sulla confezione.
Pulizia parziale:
j Per la pulizia parziale di oggetti di notevoli dimensioni utilizzare
l’apparecchio con coperchio
5
aperto. Evitare di entrare in
contatto con il liquido durante il funzionamento: gli
ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa.
41 IT/MT
Pulizia e manutenzione
Q
Pulizia e manutenzione
j Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina
12
dalla presa.
c Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparec-
chio, il cavo o la spina
12
in acqua o in un altro liquido.
j Non trattare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con detergenti
aggressivi o con oggetti appuntiti.
j Pulire e asciugare il serbatoio in acciaio inox
7
, l‘alloggiamento
8
e gli inserti
9
,
10
,
11
con un panno.
j Al fine di evitare la formazione di residui di calcare non lasciare
acqua residua in contenitori dopo l’uso o successivamente alla
pulizia.
j L’apparecchio deve essere conservato in un luogo fresco ed
asciutto.
J
L’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni non deve finire
nelle mani di bambini.
m Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio o al cavo di colle-
gamento. Fare eseguire le riparazioni solamente ad un centro di
assistenza o ad un’officina autorizzata.
42 IT/MT
Problemi e soluzioni
Q
Problemi e soluzioni
Problema/
Difetto
Possibile(i)
causa(e)
Soluzione
L’apparecchio è
inserito, ma non
vi è alcuna vi-
sualizzazione
sul display
2
.
La spina
12
non
è stata inserita o
lo è stata in
modo non cor-
retto.
Inserire bene la spina
12
in una
presa di rete.
Non c’è alimen-
tazione di ener-
gia elettrica.
Se necessario, fare controllare
la presa da 230 V cui l’appa-
recchio è collegato oppure l’in-
stallazione da un elettricista.
Il cavo di ali-
mentazione è
difettoso.
Fare eseguire le riparazioni
solamente da un commerciante
qualificato.
43 IT/MT
Problemi e soluzioni
Problema/
Difetto
Possibile(i)
causa(e)
Soluzione
Loggetto da
pulire non si
pulisce.
Il timer non è
stato avviato.
Accendere il timer con l’interrut-
tore di accensione
1
.
Non vi è acqua
nel serbatoio in
acciaio inox
7
o ve n’è poca.
Il serbatoio in acciaio inox
7
può essere riempito fino al con-
trassegno “MAX” con normale
acqua del rubinetto oppure con
una miscela di pulizia (vedi
capitolo “Utilizzo” e “Metodi di
pulizia”).
Non è stato
aggiunto alcun
detergente.
Aggiungere concentrato per pu-
lizia a seconda del tipo di spor-
cizia (vedi capitolo “Metodi di
pulizia”).
E‘stato aggiunto
troppo poco
detergente.
In caso di sporcizia ostinata au-
mentare la miscela di pulizia
(vedi capitolo “Metodi di puli-
zia”) a due parti di acqua ed
una parte di detergente per piat-
ti (ad esempio 200 ml di
acqua,
100 ml di detergente per piatti).
Pulire con inser-
to a cestello
9
L’inserto a cestello
9
assorbe
un terzo dello onde degli ultra-
suoni e riduce la potenza di pu-
lizia. E’ quindi eventualmente
necessario eseguire un maggior
numero di procedure di pulizia.
44 IT/MT
Smaltimento / Garanzia ed assistenza
Q
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti
domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e
corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”).
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per
l’ambiente che possono essere smaltiti nei punti di raccolta
locali di materiale riciclabile.
Q
Garanzia ed assistenza
Il servizio assistenza competente del Paese dell’acqui-
rente è riportato sul foglio di garanzia allegato.
Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura.
Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo natural-
mente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di vizi dell’ap-
parecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia.
Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di
acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione
della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli
obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge
in materia.
Non sono coperti dalla prestazione di garanzia:
- danni a componenti fragili.
- danni provocati da interventi non autorizzati.
45 IT/MT
Garanzia ed ... / Dichiarazione di conformità
- danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali.
- danni provocati da un utilizzo non corretto.
- danni dovuti a forza maggiore.
- danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione.
Non possiamo neppure assumerci la responsabilità per le
conseguenze di un utilizzo inappropriato dell’apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti
direttive europee:
2006 / 95 / CE Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione
2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
Nota:
Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo
la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna
all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori.
46
47 PT
Índice
Introdução ................................................................ Página 48
Utilização correcta ........................................................... Página 50
Material fornecido ............................................................ Página 50
Descrição das peças ........................................................ Página 50
Dados técnicos ................................................................. Página 51
Indicações de segurança .......................... Página 51
Para evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte ......................................................... Página 52
Para garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte ...................................... Página 52
Para evitar perigo de morte por choque eléctrico,
deve ter em atenção o seguinte ...................................... Página 52
Para evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte ........................................................... Página 54
Exemplos de utilização
Objectos a limpar ............................................................. Página 54
Ajustes de tempo predefinidos ........................................ Página 55
Antes da colocação
em funcionamento
........................................... Página 56
Utilização ................................................................... Página 57
Limpar sem acessórios...................................................... Página 58
Limpar com acessórios ..................................................... Página 60
Utilização de um produto de limpeza ............................ Página 61
Métodos de limpeza ..................................... Página 62
Limpeza e conservação ............................. Página 62
Problemas e soluções .................................. Página 63
Eliminação ................................................................. Página 65
Garantia e Assistência Técnica .......... Página 65
Conformidade ....................................................... Página 66
48 PT
Introdução
Neste manual de instruções são utilizados os
seguintes símbolos / gráficos:
Ler o manual de instruções!
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante
a utilização da ferramenta eléctrica.
Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede
danificados significam perigo de morte provocado por um
choque eléctrico. Controle regularmente o estado
do aparelho, cabo de rede ficha de rede.
Atenção! Ter em atenção as indicações de aviso e de
segurança!
Cuidado! Perigo de choque eléctrico! Tensão eléctrica
perigosa – Perigo de morte!
Não utilizar na proximidade de banheiras ou lavatórios
cheios ou outros recipientes. Não mergulhar o aparelho
em água ou em outros líquidos.
Classe de protecção II; protecção de isolamento duplo
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
49 PT
Introdução
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Q
Introdução
Caro(a) cliente,
agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor
proveito do seu aparelho de limpeza por ultra-sons.
O aparelho cria ondas de ultra-sons emitidas em líquidos a encher.
Assim podem ser retiradas eficazmente e ao mesmo tempo de forma
suave sujidades de vários objectos.
Este manual destina-se a familiarizá-lo com o seu novo aparelho de
limpeza por ultra-sons e a facilitar-lhe a sua utilização.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia aten-
tamente o manual de instruções. É imprescindível a obser-
vação das instruções de segurança, de modo a evitar
acidentes, ferimentos e danos. As seguintes indicações de utilização
devem ajudá-lo a familiarizar-se com este produto e facilitar a sua
utilização. O artigo está equipado com dispositivos de segurança.
Apesar disso, deve ler atentamente as indicações de segurança e
utilizar o aparelho apenas como é descrito neste manual, para que
não provoque inadvertidamente danos ou ferimentos. Guarde bem
este manual para consulta futura. Caso entregue o artigo a terceiros,
deve entregar também este manual.
50 PT
Introdução
Q
Utilização correcta
O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não para fins
industriais. Ele destina-se a ser aplicado apenas para os fins descritos
neste manual. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o
direito à garantia.
Q
Material fornecido
1 x Aparelho de limpeza por ultra-sons
1 x Cesto
1 x Arco para relógios de pulso
1 x Suporte de CD
1 x Manual de instruções
Q
Descrição das peças
1
Interruptor Ligar para temporizador (ON)
2
Visor (com indicação dos segundos)
3
Interruptor Desligar para temporizador (OFF)
4
Botão do temporizador (SET)
5
Tampa com janela de visualização
6
Lâmpada indicadora azul
7
Reservatório em aço inoxidável
8
Caixa
9
Cesto
10
Arco para relógios de pulso
11
Suporte de CD
12
Ficha
51 PT
Introdução / Indicações de segurança
Q
Dados técnicos
L&P art. n.º: 9611720
Indicação de tempo: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
seg.
Tensão de rede: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 50 Watt
Frequência dos ultra-sons: 46 kHz
Reservatório em
aço inoxidável
7
: Na marcação máx. de aprox. 600 ml
(sem acessórios)
Classe de protecção: II /
N.º do modelo.: SUR 46 A1
Indicações de segurança
J Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais limitadas
ou sem experiência e/ou conhecimento adequado, a
não ser que estas sejam vigiadas por alguém respon-
sável pela sua segurança ou que lhes dê instruções
acerca do funcionamento do aparelho. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
J Guarde o aparelho de limpeza por ultra-sons fora do alcance de
crianças, pois estas nem sempre têm consciência de eventuais
perigos.
m PERIGO PARA CRIANÇAS! PERIGO DE MORTE POR
ASFIXIA! Mantenha o material da embalagem fora do alcance
das crianças.
52 PT
Indicações de segurança
Q
Para evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte
J Evite entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento:
ultra-sons podem ser prejudiciais para a pele e para os ossos!
Q
Para garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte
J Utilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de
identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável.
J Não exponha o aparelho de limpeza por ultra-sons a temperatu-
ras inferiores a –10°C ou superiores a +40°C.
J Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quen-
tes, como por ex. sobre um disco de fogão ou a proximidade de
um fogão a gás.
J Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização
(ver o capítulo „Limpeza e conservação“).
Q
Para evitar perigo de morte por choque
eléctrico, deve ter em atenção o seguinte
J Retirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar durante o banho. Nunca mergulhe o
aparelho ou o cabo em água ou noutros líquidos.
J Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.
53 PT
Indicações de segurança
J Retire a ficha de rede da tomada
- se ocorrer uma avaria,
- antes de limpar o aparelho,
- se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
- após cada utilização.
J Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
J Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
J As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico
especializado.
J Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de
modo a evitar perigos.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o apare-
lho cair à água, retire primeiro a ficha da tomada antes de o tirar
da água.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca
toque na ficha com as mãos molhadas, especialmente quando
estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada.
J A instalação de um disjuntor diferencial, com uma corrente de
activação medida não superior a 30 mA, oferece uma maior pro-
tecção contra choques eléctricos. A instalação deve ser efectuada
exclusivamente por um electricista especializado.
J
Certifique-se de que o cabo não fica preso em portas
de armários ou que não é puxado sobre superfícies
quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo
poderia ser danificado.
54 PT
Indicações de segurança / Exemplos de utilização
Q
Para evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte
J Retirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.
J Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.
J Retire a ficha da tomada
- se ocorrer uma avaria,
- antes de limpar o aparelho,
- se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
- após cada utilização.
Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
J Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
J Verifique regularmente o aparelho quanto a eventuais avarias
mecânicas.
Q
Exemplos de utilização
Q
Objectos a limpar
Joalharia:
Jóias em ouro, prata, metal, como por ex. colares, anéis, brincos,
pulseiras, correntes de relógios, etc.
Peças metálicas:
Moedas, medalhas, insígnias, válvulas, peças de aparelhos, compo-
nentes de relógios resistentes à água, etc.
Canetas:
Aparos de estilógrafos, tampas de esferográficas, cabeças de impres-
são, carimbos-assinatura, etc.
55 PT
Exemplos de utilização
Objectos de óptica:
Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc.
Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano
macio. Secar ao ar deixa marcas.
Deve polir superfícies brilhantes.
Artigos de higiene:
Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem
como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de
barbear, etc.
m * Indicações de segurança:
Todos os vidros ópticos (vidro ou plástico) não podem ser limpos
durante mais de 90 segundos no banho de ultra-sons.
Vidros de policarbonato (plástico) não podem de forma
alguma ser lavados no banho de ultra-sons.
Não é adequado para a limpeza por ultra-sons:
Madeira, pérolas verdadeiras, produtos em couro, mecanismos de
relojoaria, materiais com superfícies sensíveis ou já arranhadas /
danificadas.
Q
Ajustes de tempo predefinidos
O aparelho vem com 5 ajustes de tempo predefinidos de fábrica.
Ver fig. D
180 segundos (3 minutos):
Tempo padrão para níveis normais de sujidade. A indicação de
tempo aparece automaticamente no visor
2
quando o aparelho é
ligado à corrente.
56 PT
Exemplos... / Antes da colocação em funcionamento
300 segundos (5 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são
limpos há muito tempo.
480 segundos (8 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de vários objectos em simultâneo.
090 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para
pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpe-
za reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve
ser substituído. Para eliminar restos de sujidade da superfície, deve
colocar o objecto a ser limpo durante mais 90 segundos no líquido
substituído.
600
segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais longo. Aconselhado para
melhorar os resultados de limpeza.
Nota: durante um tempo de limpeza mais prolongado, podem-se sol-
tar peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou
outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos
óculos durante o processo de limpeza.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Desempacotar e montar o aparelho de limpeza por
ultra-sons:
j Retire cuidadosamente o aparelho do cartão, retire a embalagem
de transporte e verifique o aparelho quanto a possíveis danos cau-
sados pelo transporte e se está tudo incluído no material fornecido:
57 PT
Antes da colocação em ... / Utilização
1 x Cesto
9
1 x Arco
10
1 x Suporte de CD
11
j Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo
aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa
de apoio ao cliente (ver cartão de garantia).
j Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície
estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com ilu-
minação suficiente e facilmente acessível. Não colocar o aparelho
sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre
discos de fogão ou na proximidade de um fogão a gás.
j Ligue a ficha
12
a uma tomada. No visor
2
aparece, por
predefinição, o número
180
3 Min
(180 seg.).
m Importante! Ter em atenção a tensão de rede de
220 -240
V!
(Ver placa de identificação na parte inferior do aparelho). O
aparelho pode ficar danificado.
Q
Utilização
Importante! As peças mal apertadas, autocolantes ou decorações
em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. para-
fusos em / nos óculos, podem-se soltar durante o processo de limpeza.
Por esse motivo, limpe esses objectos, no máximo 1 vez por mês.
Nota: O interruptor Ligar „ON“
1
e o interruptor Desligar „OFF“
3
comandam exclusivamente os intervalos de tempo do temporiza-
dor ou o processo de limpeza. O processo de „Ligar“ e „Desligar“ o
aparelho ocorre exclusivamente através da ficha
12
de rede.
58 PT
Utilização
Q
Limpar sem acessórios
j Certifique-se de que o aparelho está desconectado da corrente
eléctrica.
j Abra a tampa
5
manualmente.
j Colocar o objecto a limpar dentro do reservatório em aço
inoxidável
7
.
j Encher o reservatório em aço inoxidável
7
com água normal da
canalização.
j O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar
a marcação máxima da capacidade do reservatório.
j Se o reservatório em aço inoxidável
7
transbordar, limpar
imediatamente o exterior do aparelho.
m Importante! Nunca utilizar o aparelho de limpeza por
ultra-sons sem água, o aparelho poderá ficar danificado!
1. Fechar a tampa
5
e ligar a ficha
12
à tomada.
No visor
2
aparece, por predefinição,
180
3 Min
(180 seg.) – tempo
padrão para níveis normais de sujidade.
2. Seleccionar o tempo pretendido dos 5 ajustes de tempo:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
). Seleccionar com o botão do
temporizador
4
, dependendo dos níveis de sujidade, o tempo
pretendido.
3. Premir o interruptor Ligar
1
e iniciar o processo de limpeza.
A lâmpada indicadora azul
6
na tampa
5
está iluminada en-
quanto a indicação de tempo no visor
2
é contada de forma
inversa até 0.
Nota: Durante o processo de limpeza será audível um ligeiro
som vibratório que é causado pelo processo de limpeza.
4. Após terminar o tempo definido, o processo de limpeza será
terminado automaticamente, a lâmpada indicadora azul
6
apaga-se e é indicado
000
no visor
2
. Além disso, o primeiro
59 PT
Utilização
intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos/
símbolo.
5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desli-
gar
3
. A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é
indicada no visor
2
. Para retomar o processo de limpeza, prima
novamente o interruptor Ligar
1
. Ou pode seleccionar um novo
intervalo de tempo com o botão do temporizador
4
e premir no-
vamente o interruptor Ligar
1
.
m Importante! Através de uma repetição do processo de limpe-
za, os resultados do mesmo poderão ser melhorados.
O líquido fica muito quente após iniciar várias vezes o processo
de limpeza (aprox. 41°C após 1 limpeza, aprox. 60°C após 3
limpezas, mesmo após uma fase de arrefecimento de 5).
Porém, é aconselhado a esperar, no mínimo, 5 minutos entre cada
processo de limpeza para que o aparelho possa arrefecer. Duran-
te um processo de limpeza em curso, a regulação do intervalo de
tempo não deve ser alterada para que seja possível remover o
processo de limpeza controlado temporariamente.
6. Para repetir o processo de limpeza, premir o botão do temporiza-
dor
4
, no visor
2
surge o próximo programa de temporiza-
ção.
7. Seleccionar o tempo pretendido, entre as 5 indicações de tempo,
com o botão do temporizador
4
.
8. Premir o interruptor Ligar
1
e iniciar o processo de limpeza.
9. Após terminar o processo de limpeza, retirar a ficha
12
da toma-
da, abrir a tampa
5
e retirar o objecto limpo do aparelho.
Nota: De forma a evitar resíduos de calcário, esvaziar sempre
o reservatório em aço inoxidável
7
e limpar com um pano de
tecido ou de microfibras até estar seco. Aconselhamos a substituir
o líquido, se possível, após cada processo de limpeza.
10. Guarde o aparelho num local fresco e seco.
60 PT
Utilização
Q
Limpar com acessórios
Nota: O cesto
9
absorve cerca de um terço das ondas de ultra-
sons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente
ser necessários mais processos de limpeza.
Cesto
9
:
j Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto
9
(ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto
9
. Pode limpar
mais do que um objecto em cada processo de limpeza.
Porém deve ter atenção para que não entrem em contacto uns
com os outros, para evitar danos (por ex. arranhões).
j Coloque cuidadosamente o cesto
9
cheio no aparelho.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.
Arco para relógios de pulso
10
:
Limpar braceletes de relógios resistentes à água:
j Este arco
10
possibilita, através da sua altura, a colocação de
braceletes de relógios até à marcação MÁX.
j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o reló-
gio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido
(ver fig. B).
j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o reló-
gio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido
(ver fig. A).
61 PT
Utilização
m Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o
processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas
de ultra-sons.
j Coloque cuidadosamente o arco
10
o aparelho, juntamente com
o relógio de pulso.
j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capaci-
dade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do
líquido.
j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“.
Suporte de CD para CD/DVDs
11
:
Limpeza de CD e DVD (ver fig. C):
j Coloque um CD ou DVD no suporte de CD fornecido
11
.
j Encha o aparelho com água.
j É possível limpar simultaneamente 2 CD ou DVD. Para tal, utilize
o anel como espaçador.
Q
Utilização de um produto de limpeza
j Para sujidade difícil, como por ex. gordura, resina, ferrugem, cera,
pigmentos, etc., que se deixam eliminar apenas com água, pode
utilizar um produto de limpeza (ver capítulo „Métodos de limpeza“).
j Deve ler as indicações de segurança do fabricante antes da
utilização.
j Informe-se numa loja especializada ou numa relojoaria ou
ourivesaria.
62 PT
Métodos de limpeza / Limpeza e conservação
Q
Métodos de limpeza
Limpeza geral:
j Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a
água deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não po-
derá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório).
Limpeza a fundo:
j Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se
produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça).
j Encha o reservatório em aço inoxidável
7
com uma mistura de
limpeza composta por 5 partes de água e 1 parte de detergente
da louça (por ex. 250 ml de água, 50 ml de detergente da louça).
j Tenha em atenção as indicações na embalagem do fabricante.
Limpeza parcial:
m Para a limpeza parcial de objectos maiores, utilizar o aparelho
com a tampa
5
aberta. Não entrar em contacto com o
líquido durante o funcionamento! Ultra-sons são
prejudiciais para a pele e para os ossos.
Q
Limpeza e conservação
j Certifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha
12
da tomada.
c Perigo de choque eléctrico! O aparelho, o cabo e a ficha
12
não podem ser mergulhados em água ou noutro líquido para a
sua limpeza e conservação.
j Não lavar o aparelho de limpeza por ultra-sons com produtos de
limpeza agressivos nem com objectos afiados.
63 PT
Limpeza e conservação / Problemas e soluções
j Limpar e secar o reservatório em aço inoxidável
7
, a caixa
8
e
as aplicações
9
,
10
,
11
com um pano.
j Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro
do reservatório após a utilização ou após a limpeza.
j O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco.
J
O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora
do alcance de crianças.
m Não efectue quaisquer alterações no aparelho ou no cabo. As re-
parações devem apenas ser realizadas pelo centro de assistência
ou por uma oficina especializada.
Q
Problemas e soluções
Problema /
Erro
Possível(is)
causa(s)
Solução
O aparelho es
ligado à corren-
te mas não apa-
rece qualquer
indicação no
visor
2
.
A ficha
12
não
está correcta-
mente inserida.
Inserir bem a ficha
12
na
tomada.
Sem alimenta-
ção de corrente.
Se necessário, permitir que um
electricista verifique a tomada
de 230 V ou a instalação à
qual o aparelho está ligado.
O cabo possui
algum efeito.
As reparações devem ser efectu-
adas apenas por um técnico es-
pecializado.
64 PT
Problemas e soluções
Problema /
Erro
Possível(is)
causa(s)
Solução
O objecto a
limpar não fica
limpo.
O temporizador
não foi iniciado.
Iniciar o temporizador com o
interruptor Ligar
1
.
O reservatório
em aço inoxidá-
vel
7
contém
pouca ou ne-
nhuma água.
O reservatório em aço inoxidá-
vel
7
pode ser enchido até à
marcação „MAX” com água
normal da canalização ou com
uma mistura de limpeza (ver ca-
pítulo „Utilização” e „Métodos
de limpeza”).
Não foi adicio-
nado produto
de limpeza.
Adicionar o concentrado de lim-
peza de acordo com o tipo de
sujidade (ver capítulo „Métodos
de limpeza”).
O produto de
limpeza adicio-
nado é insufi-
ciente.
Com sujidade mais difícil, au-
mente a concentração de mistu-
ra de limpeza (ver capítulo
Métodos de limpeza”) para
2 partes de água e 1 parte de
detergente da louça (por ex.
200 ml de água, 100 ml
de detergente da louça).
Limpar com o
cesto
9
O cesto
9
absorve cerca de
um terço das ondas de ultra-
-sons, reduzindo assim a potên-
cia de limpeza. Poderão eventu-
almente ser necessários mais
processos de limpeza.
65 PT
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica
Q
Eliminação
Não elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. In-
forme-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre
as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica
(„Desperdícios de equipamentos eléctricos“).
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Q
Garantia e Assistência Técnica
A linha directa de apoio ao cliente correspondente do
seu país pode ser encontrada no certificado de garantia
em anexo.
O nosso aparelho foi fabricado com o maior cuidado.
No entanto, se houver uma avaria, assumiremos obviamente a respon-
sabilidade pelo estado e funcionamento correctos do produto, no âm-
bito das nossas condições de garantia.
O período de garantia é de 36 meses e tem início no dia da compra.
Conserve o talão da caixa como comprovativo da data da compra.
O dever legal de garantia não é limitado por esta garantia.
Estão excluídos da garantia:
- Danos em peças frágeis.
- Danos provocados por intervenções não autorizadas.
- Danos provocados pela utilização de peças de substituição não
originais.
66 PT
Garantia e Assistência Técnica / Conformidade
- Danos provocados por um manuseamento indevido.
- Danos provocados por uma força excessiva.
- Danos provocados pela inobservância das instruções de
conservação.
Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas
consequências de uma utilização incorrecta do aparelho.
Q
Conformidade /
Em conformidade com as seguintes directivas da UE, foi aplicado o
símbolo CE:
2006 / 95 / CE Directiva de Baixa Tensão
2004 / 108 / CE Directiva CEM
A declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
Nota:
No âmbito de melhorias do produto, reservamo-nos o direito a efectu-
ar alterações técnicas e visuais no aparelho de limpeza por
ultra-sons e nos seus acessórios.
67 GB/MT
Table of Contents
Introduction ............................................................... Page 68
Intended Use ......................................................................Page 70
Scope of Delivery ...............................................................Page 70
Description of Parts .............................................................Page 70
Technical Data .................................................................... Page 71
Safety Instructions .............................................Page 71
In order to avoid injury, please note the following ..........Page 72
Please note the following in order
to ensure correct operation ................................................Page 72
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following ..........................Page 72
Please observe the following in
order to avoid a fire ...........................................................Page 73
Example Applications
Objects to be cleaned ........................................................Page 74
Default Time Intervals .........................................................Page 75
Before Initial Use .................................................Page 76
Operation
Cleaning without the Insert ................................................Page 77
Cleaning with Inserts ..........................................................Page 79
Using a Cleaning Concentrate ..........................................Page 81
Cleaning Methods ..............................................Page 81
Cleaning and Care .............................................Page 82
Problems and Solutions ...............................Page 83
Disposal .........................................................................Page 84
Guarantee and Service ................................Page 84
Conformity .................................................................Page 85
68 GB/MT
Introduction
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children and other unauthorised personnel at a safe
distance when using electrical tools.
Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the
lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or
sharp edges!
Warning! Please observe the warning and safety
instructions!
Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical
voltage – danger of death!
Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or
other vessels. Never immerse the device in water or other
liquids.
Protection class II; double protective insulation
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
69 GB/MT
Introduction
Ultrasonic Cleaner
Q
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and hope that you
enjoy using your new ultrasonic cleaning device.
The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid
contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from
many kinds of objects in a very gentle way.
These instructions are intended to help you familiarise yourself with
your new ultrasonic cleaning device and make operation of the
device easier.
Please read the instructions closely before using the device
for the first time. It is essential to follow the safety instruc-
tions in order to prevent accidents, injuries and damage.
The following operating instructions are intended to help you become
acquainted with this product and facilitate its handling. The article is
equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety
information carefully and only use the article as described in these
instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please
store these instructions in case you would like to read them again at a
later time. If you pass the article on to others, please ensure that you
also give them these instructions.
70 GB/MT
Introduction
Q
Intended Use
The device is only authorised for private use and not for commercial
purposes. It is only intended for use for the applications described in
these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no
longer applies.
Q
Scope of Delivery
1 x Ultrasonic cleaning device
1 x Basket insert
1 x Curved insert for watches
1 x CD holder
1 x Operating instructions
Q
Description of Parts
1
On-switch for timer (ON)
2
Display (with seconds indicator)
3
Off-switch for timer (OFF)
4
Timer button (SET)
5
Cover with viewing window
6
Blue indicator lamp
7
Stainless steel tank
8
Housing
9
Basket insert
10
Curved insert for watches
11
CD holder
12
Mains plug
71 GB/MT
Introduction / Safety Instructions
Q
Technical Data
L&P Art. No.: 9611720
Time intervals: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
sec
Mains voltage: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 50 watts
Ultrasonic frequency: 46 kHz
Stainless steel tank
7
: at max. marking approx. 600 ml
(without insert)
Protection class: II /
Model No.: SUR 46 A1
Safety Instructions
J This device is not intended for use by individ-
uals (including children) with restricted phys-
ical, sensory or mental capacities or those
with a lack of experience and / or knowledge, unless
they are supervised by an individual who is responsi-
ble for their safety or have received instructions from
such an individual on how to use the device. Children
should be supervised in order to ensure that they do not play with
the device.
J Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible
to children as they are not always able to correctly assess any
possible hazards.
m DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH
SUFFOCATION! Keep the packaging material away from
children.
72 GB/MT
Safety Instructions
Q
In order to avoid injury, please
note the following
J During operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!
Q
Please note the following in order
to ensure correct operation
J Operate the device only in accordance with the information
contained on the type plate in order to ensure that the device
functions correctly.
J Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures
lower than –10 °C or above +40 °C.
J Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g.
a hotplate or next to a gas cooker.
J Clean the device thoroughly after every use (see the section on
“Cleaning and Care“).
Q
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the
lead in water or another liquid.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
J Always remove the mains plug from the socket
- if a malfunction occurs,
73 GB/MT
Safety Instructions
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
J You should pull on the mains plug directly and not on the lead.
J If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
J If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably
qualified person, in order to avoid causing further danger.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from
the socket first before you put your hands into the water.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into
or remove it from the socket.
J The installation of an earth leakage circuit breaker device with a
rated tripping current of not more than 30 mA offers further protec-
tion against an electric shock. The installation should only be
carried out by a specialist electrician.
J
Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Other-
wise the insulation of the lead may be damaged.
Q
Please observe the following in
order to avoid a fire
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate.
J Remove the mains plug from the socket
74 GB/MT
Safety Instructions / Example Applications
- if a malfunction occurs,
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
J If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used.
J Check the device regularly for any mechanical defects.
Q
Example Applications
Q
Objects to be cleaned
Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings,
bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch
components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature
stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc.
Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks
occur if the lenses are allowed to dry in the air.
Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor
blades, etc.
75 GB/MT
Example Applications
m * Warning:
All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrason-
ic bath for a maximum of 90 seconds.
Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.
The following are unsuitable for ultrasonic cleaning:
Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms,
materials with sensitive or scratched / damaged surfaces.
Q
Default Time Intervals
At the factory there are five time intervals that have been preset for this
device.
See Fig. D
180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting ap-
pears automatically on the display
2
when the device is plugged in.
300 seconds (5 minutes):
Recommended for the first cleaning of objects that have not been
cleaned for a long time.
480 seconds (8 minutes):
Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned
together.
090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of
dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is
76 GB/MT
Example Applications /Before Initial Use
noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residu-
al dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds
in fresh liquid.
600
seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effec-
tiveness of the cleaning.
Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to inse-
curely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations
becoming detached from the object being cleaned. The same applies
to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be
come lose during the cleaning process.
Q
Before Initial Use
Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device:
j Take the device carefully out of the box, remove the transport
packaging and check the device for any possible damage that
may have occurred during transport. Check also that all of the
parts are present:
1 x basket insert
9
1 x curved insert
10
1 x CD holder
11
j If not all of the parts are present or your new device is damaged,
please contact the service hotline (see guarantee notice).
j Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat
surface that it cannot tip over. This surface should be easy to
clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device
on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a
gas cooker.
77 GB/MT
Before Initial Use / Operation
j Insert the mains plug
12
into a power socket. The number
180
3 Min
(180 seconds) appears in the display
2
as standard.
m Important! Ensure that the mains voltage is
220 -240 V
! (See the
type plate on the underside of the device). The device might
otherwise be damaged.
Q
Operation
Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely at-
tached to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in
spectacles, may become detached during the cleaning process.
You should therefore clean such items not more than once a month.
Note: The On-switch “ON”
1
and the Off-switch “OFF”
3
simply
control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual
switching on and off of the device is controlled by the mains plug
12
.
Q
Cleaning without the Insert
j Ensure that the device is disconnected from the mains supply.
j Open the lid
5
manually.
j Place the object to be cleaned into the stainless steel tank
7
.
j Then fill the stainless steel tank
7
with normal tap water.
j The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not
exceed the mark indicating the maximum filling height.
j If the stainless steel tank
7
overflows, wipe off the outside of the
device immediately until dry.
m Important! Never use the ultrasonic cleaning device without
water as the device may be damaged!
78 GB/MT
Operation
1. Close the cover
5
and insert the mains plug
12
.
The figure
180
3 Min
(180 seconds) appears in the display
2
as stand-
ard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
2. Select the desired time from five possible intervals:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
). Use the timer button
4
to
set the desired time according to the degree of soiling.
3. Press the On-switch
1
and start the cleaning process.
The blue indicator light
6
on the lid
5
illuminates while the time
in the display
2
counts down to 0.
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically
stopped, the blue indicator lamp
6
goes off and the display
2
shows
000
. The originally selected time interval in minutes/sym-
bol remains visible.
5. Press the Off-switch
3
to stop the cleaning process prematurely if
necessary. The time remaining from the selected time interval is
shown on the display
2
. Press the On-switch
1
again to resume
the cleaning process
1
. Or select a new time interval using the
timer button
4
and press the On-switch
1
again.
m Important! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect.
If the cleaning process is started several the liquid becomes very
warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx.
60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase).
However, it is recommended that between the cleaning processes
a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the de-
vice to cool down. Do not change the time interval while a cleaning
process is still running. Allow the time interval to expire normally,
thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button
4
.
The next timing program appears on the display
2
.
79 GB/MT
Operation
7. Set the desired time interval from the five time interval settings
available using the timer button
4
.
8. Press the On-switch
1
and start the cleaning process.
9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug
12
from the socket, open the cover
5
and take the cleaned object
out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank
7
and wipe dry with a fabric or microfibre cloth.
We recommend that the liquid should be renewed after every
cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.
Q
Cleaning with Inserts
Note: The basket insert
9
absorbs one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be
necessary to carry out several cleaning processes.
Basket Insert
9
:
j If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert
9
(see Illustration A). Place the item to be
cleaned in the basket insert
9
. You can clean several items to-
gether in one cleaning procedure.
However you should ensure that the items do not touch one
another in order to avoid damage (e.g. scratches).
j Place the filled basket insert
9
carefully in the device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
80 GB/MT
Operation
Curved Insert for Watches
10
:
Cleaning straps of waterproof watches:
j Please use the curved insert
10
supplied for watchstraps made of
metal.
j This curved insert
10
is tall enough to project above the MAX.
marking to allow watch straps to be placed in the cleaner.
j Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above
the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the
watch mechanism housing does not have to be detached from the
strap.
m Important! If the watch mechanism is in the liquid, it may be
damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves.
j Carefully place the curved insert
10
with the wristwatch in the
device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height, or the watch housing must be outside the liquid.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”.
CD holder for CD/DVDs
11
:
Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C):
j Insert a CD or DVD into the supplied CD holder
11
.
j Fill the device with water.
j 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring
as a spacer.
81 GB/MT
Operation / Cleaning Methods
Q
Using a Cleaning Concentrate
j It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn
dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot
be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”).
j It is essential to read the warnings and manufacturer’s information
before using the product.
j Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or
jewellery, for advice.
Q
Cleaning Methods
General Cleaning:
j Use normal tap water for general cleaning (the water should com-
pletely cover the item to be cleaned, although the maximum filling
height should not be exceeded).
Basic Cleaning:
j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
j Fill the stainless steel tank
7
with a cleaning mixture consisting of
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml
of water, 50 ml of washing-up liquid).
j Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
Partial Cleaning:
m For the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover
5
open. During operation avoid contact with
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and
bones.
82 GB/MT
Cleaning and Care
Q
Cleaning and Care
j Please ensure that the device is switched off and remove the mains
plug
12
from the socket.
c Danger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug
12
must not be immersed
in water or another liquid.
j The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
j Clean the stainless steel tank
7
, housing
8
and inserts
9
,
10
and
11
with a cloth and wipe dry.
j In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
remain in the container after use or cleaning.
j The device should be stored in a cool and dry place.
J
The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
reach of children.
m Do not make any modifications to the device or the connection
cable. All repairs should only be carried out by the service centre
or an authorised specialist workshop.
83 GB/MT
Problems and Solutions
Q
Problems and Solutions
Problem /
Fault
Possible
Cause(s)
Solution
The device is
connected to
the power sup-
ply but the dis-
play is blank
2
The mains plug
12
is not cor-
rectly inserted.
Insert the mains plug
12
firmly
in the power socket.
No power
supply.
If necessary, have the 230 V sock-
et to which the device is connect-
ed or the installation checked by
a professional electrician.
The mains lead
is broken.
Repairs should only be carried
out by a specialist dealer.
The object to be
cleaned remains
dirty.
The timer was
not started.
Switch on the timer with the On-
switch
1
.
There is no or
too little water in
the stainless
steel tank
7
.
The stainless steel tank
7
can
be filled up to the “MAX” mark
with normal tap water or a
cleaning mixture (see the sec-
tions “Operation” and “Clean-
ing Methods”).
No detergent
was added.
Add cleaning concentrate accord-
ing to the type of soiling (see the
section on “Cleaning Methods”).
Too little deter-
gent was add-
ed.
In the case of stubborn dirt, in-
crease the cleaning mixture (see
the section on “Cleaning Meth-
ods”) to 2 parts of water and
1 part of washing-up liquid
(e.g. 200 ml of water, 100 ml of
washing-up liquid.
84 GB/MT
Problems ... / Disposal / Guarantee and Service
Problem /
Fault
Possible
Cause(s)
Solution
Clean with the
basket insert
9
The basket insert
9
absorbs
one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the clean-
ing performance. It may there-
fore be necessary to carry out
several cleaning procedures.
Q
Disposal
Do not dispose of the device in the normal domestic waste.
Please enquire at your local town or municipal authority
about the possibility of disposing of the device in an
environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials
which you can dispose of at your local recycling points.
Q
Guarantee and Service
Please see the enclosed guarantee document for the
service hotline responsible for your country.
Our device has been manufactured with the greatest of care.
Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee
within the framework of our guarantee conditions for the flawless
quality and functioning of the product.
85 GB/MT
Guarantee and Service / Conformity
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase.
Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This
guarantee does not affect the statutory warranty obligation.
The following are excluded from the guarantee:
- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering with the device.
- damage caused by the use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling.
- damage caused by acts of God.
- damage caused by non-compliance with the care instructions.
Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of
incorrect use of the device.
Q
Conformity /
The CE symbol has been attached in compliance with the following
European Directives:
2006 / 95 / EC Low Voltage Directive
2004 / 108 / EC EMC Directive
The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
86 GB/MT
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to
carry out technical and visual modifications to the ultrasonic
cleaning device and the accessories.
87 DE/AT/CH
Sicherheit / BedienungInhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................................... Seite 88
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... Seite 90
Lieferumfang ........................................................................ Seite 90
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 90
Technische Daten................................................................. Seite 91
Sicherheitshinweise........................................... Seite 91
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ........... Seite 92
Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb
ist zu beachten ..................................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages ist zu beachten..................................................... Seite 92
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten ................ Seite 93
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte ........................................................ Seite 94
Voreingestellte Zeitvorgaben .............................................. Seite 95
Vor der Inbetriebnahme .............................. Seite 96
Gebrauch
Reinigen ohne Einsatz ......................................................... Seite 97
Reinigen mit Einsätzen ......................................................... Seite 99
Verwendung eines Reinigungskonzentrats......................... Seite 101
Reinigungsmethoden ...................................... Seite 101
Reinigung und Pflege ...................................... Seite 102
Probleme und Abhilfe ..................................... Seite 103
Entsorgung .................................................................. Seite 104
Garantie und Service ...................................... Seite 104
Konformität ................................................................ Seite 105
88 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrogerätes fern.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische
Spannung – Lebensgefahr!
Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals
in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Schutzklasse II; doppelschutzisoliert
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
89 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät
Q
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät.
Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssig-
keit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzun-
gen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden.
Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen
Ultraschall-Reinigungsgerät
vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise
sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung
erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.
Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht
versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist
auch diese Anleitung mitzugeben.
90 DE/AT/CH
Einleitung
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke
zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz-
zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr-
leistung.
Q
Lieferumfang
1 x Ultraschall-Reinigungsgerät
1 x Korb-Einsatz
1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren
1 x CD-Halter
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Einschalter für Timer (ON)
2
Display (mit Sekundenanzeige)
3
Ausschalter für Timer (OFF)
4
Timer-Taste (SET)
5
Deckel mit Sichtfenster
6
Indikatorlampe blau
7
Edelstahl-Tank
8
Gehäuse
9
Korb-Einsatz
10
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
11
CD-Halter
12
Netzstecker
91 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
L&P Art. Nr.: 9611720
Zeitvorgaben: g
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
sec
Netzspannung: 220–240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 50 Watt
Ultraschall-Frequenz: 46 kHz
Edelstahl-Tank
7
: Bei max. Markierung ca. 600 ml
(ohne Einsatz)
Schutzklasse: II /
Modellnr.: SUR 46 A1
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugäng-
lich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen
können.
m
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
92 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Q
Zur Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten
J Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!
Q
Zur Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten
J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
J Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
J Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Q
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät
sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
93 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
J Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn
Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau
ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
J
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Q
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
94 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Q
Anwendungsbeispiele
Q
Zu reinigende Objekte
Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe,
Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von
wasserdichten Uhren, etc.
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen,
Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc.
Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem
weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren.
Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.
95 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
m * Warnhinweise:
Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.
Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:
Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher
oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche.
Q
Voreingestellte Zeitvorgaben
Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt.
Siehe Abb. D
180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint
automatisch auf dem Display
2
, wenn das Gerät eingesteckt wird.
300 Sekunden (5 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit
nicht gereinigt worden sind.
480 Sekunden (8 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände
zusammen gereinigt werden.
96 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele / Vor Inbetriebnahme
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Ver-
schmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang
notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit
ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu be-
seitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Se-
kunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.
600
Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswir-
kung zu verstärken.
Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte
Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie
andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des
Reinigungsvorgangs lösen.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen:
j Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang:
1 x Korb-Einsatz
9
1 x Bogen-Einsatz
10
1 x CD-Halter
11
j Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantieblatt).
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen
Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell
ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen
97 DE/AT/CH
Vor Inbetriebnahme / Gebrauch
stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben
einen Gasherd.
j Stecken Sie den Netzstecker
12
in eine Steckdose. Standardmäßig
erscheint auf dem Display
2
die Zahl
180
3 Min
(180 sek.).
m
Wichtig! Netzspannung von 220 -240 V beachten! (Siehe Typen-
schild an
der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschä-
digt werden.
Q
Gebrauch
Wichtig!
Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen
an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben
an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen.
Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat.
Hinweis: Der Einschalter „ON“
1
und der Ausschalter „OFF“
3
steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvor-
gang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich
über den Netzstecker
12
.
Q
Reinigen ohne Einsatz
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
j Öffnen Sie den Deckel
5
manuell.
j Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank
7
legen.
j Edelstahl-Tank
7
anschließend mit normalem Leitungswasser füllen.
j Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht über-
schreiten.
98 DE/AT/CH
Gebrauch
j Wenn der Edelstahl-Tank
7
überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
m Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
1. Deckel
5
schließen und Netzstecker
12
einstecken.
Am Display
2
erscheint standardmäßig
180
3 Min
(180 sek.) –
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
(
180 
g
300 
g
480 
g
090 
g
600
). Mit der Timer-Taste
4
, je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
3. Einschalter
1
drücken und Reinigungsvorgang starten.
Die blaue Indikatorlampe
6
im Deckel
5
leuchtet, während die
Zeitangabe im Display
2
auf 0 herunterzählt.
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungs-
prozess verursacht wird.
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe
6
erlischt und
das Display
2
zeigt
000
an. Außerdem ist das ursprünglich aus-
gewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich.
5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschal-
ter
3
drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird
auf dem Display
2
angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reini-
gungsvorgangs Einschalter
1
erneut drücken. Oder Sie wählen
über die Timer-Taste
4
ein neues Zeitintervall aus und drücken
den Einschalter
1
erneut.
m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs
kann der Reinigungseffekt verstärkt werden.
Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit
sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal
Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase).
Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen
99 DE/AT/CH
Gebrauch
mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann.
Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung
des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungs-
vorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann.
6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste
4
drü-
cken, am Display
2
erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm.
7. Mit der Timer-Taste
4
die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben
wählen.
8. Einschalter
1
drücken und Reinigungsvorgang starten.
9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker
12
aus
der Steckdose ziehen, Deckel
5
öffnen und den gereinigten
Gegenstand aus dem Gerät nehmen.
Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank
7
immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch
trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungs-
vorgang die Flüssigkeit zu erneuern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Q
Reinigen mit Einsätzen
Hinweis: Der Korb-Einsatz
9
absorbiert ein Drittel der Ultraschall-
wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher
mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
Korb-Einsatz
9
:
j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen
verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz
9
(siehe Abb. A). Legen
Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz
9
. Sie
können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reini-
gen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegensei-
tig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden.
100 DE/AT/CH
Gebrauch
j Setzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz
9
in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu
reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung
der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
10
:
Armbänder von wasserdichten Uhren reinigen:
j Für Uhrarmbänder aus Metall den mitgelieferten Bogen-Einsatz
10
verwenden.
j Dieser Bogen-Einsatz
10
ermöglicht durch seine Höhe bis über die
MAX-Markierung das Einlegen von Uhrarmbändern.
j Damit das Uhrengehäuse nicht vom Band abmontiert werden
muss, Uhr so befestigen, dass das Uhrengehäuse außerhalb der
Flüssigkeit liegt (siehe Abb. B).
m Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es
während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen
beschädigt werden.
j Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz
10
mit der Armbanduhr
in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini-
genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der
maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse
muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
101 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigungsmethoden
CD-Halter für CD/DVDs
11
:
Reinigung von CDs und DVDs (siehe Abb. C):
j Legen Sie eine CD oder DVD in den mitgelieferten CD-Halter
11
.
j Füllen Sie das Gerät mit Wasser.
j Es können 2 CDs oder DVDs gleichzeitig gereinigt werden, hierfür
verwenden Sie bitte den Ring als Abstandshalter.
Q
Verwendung eines Reinigungskonzentrats
j Für problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett,
Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit
Wasser entfernen lassen, kann ein Reinigungszusatz verwendet
werden (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden”).
j Vor Anwendung unbedingt die Warnhinweise und Angaben des
Herstellers beachten.
j Erkundigen Sie sich im Fachhandel bzw. im Uhren- oder Schmuck-
geschäft.
Q
Reinigungsmethoden
Allgemeine Reinigung:
j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden
(Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig
bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten).
Gründliche Reinigung:
j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können
Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche
Geschirrspülmittel).
102 DE/AT/CH
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege
j Befüllen Sie den Edelstahl-Tank
7
mit einer Reinigungsmischung,
die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht
(z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel).
j Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung.
Teilreinigung:
m Für die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöff-
netem Deckel
5
anwenden. Während des Betriebs nicht
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall
ist schädlich für Haut und Knochen.
Q
Reinigung und Pflege
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker
12
aus der Steckdose.
c Stromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder
das Gerät noch Kabel oder Netzstecker
12
in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden.
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln
oder mit spitzen Gegenständen behandeln.
j Den Edelstahl-Tank
7
, das Gehäuse
8
und die Einsätze
9
,
10
,
11
mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
j Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reini-
gung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
j
Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
J Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
m Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der
Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center
oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen.
103 DE/AT/CH
Probleme und Abhilfe
Q
Probleme und Abhilfe
Problem /
Fehler
Mögliche
Ursache(n)
Abhilfe
Das Gerät
ist einge-
steckt, aber
keine An-
zeige auf
dem Dis-
play
2
.
Der Netzstecker
12
ist nicht oder
nicht korrekt ein-
gesteckt.
Den Netzstecker
12
fest in die
Steckdose stecken.
Keine Stromver-
sorgung.
Ggf. die 230 V-Steckdose, an die
das Gerät angeschlossen ist, bzw.
die Installation von einer Elektrofach-
kraft prüfen lassen.
Das Netzkabel
ist defekt.
Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachhändler ausführen.
Der zu reini-
gende Ge-
genstand
wird nicht
sauber.
Timer wurde
nicht gestartet.
Timer mit dem Einschalter
1
ein-
schalten.
Es ist kein oder
zu wenig Was-
ser im Edelstahl-
Tank
7
.
Edelstahl-Tank
7
kann bis zur „MAX“-
Markierung mit normalem Leitungs-
wasser oder einer Reinigungsmischung
befüllt werden (siehe Kapitel „Ge-
brauch“ und „Reinigungsmethoden“).
Kein Reinigungs-
mittel beigefügt.
Reinigungskonzentrat nach Art
der Verschmutzung zufügen (siehe
Kapitel „Reinigungsmethoden“).
Zu wenig Reini-
gungsmittel bei-
gefügt.
Erhöhen Sie bei hartnäckigen Ver-
schmutzungen die Reinigungsmi-
schung (siehe Kapitel „Reinigungs-
methoden“) auf 2 Teile Wasser u. 1
Teil Geschirrspülmittel (z.B. 200 ml
Wasser, 100 ml Geschirrspülmittel.
104 DE/AT/CH
Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service
Problem /
Fehler
Mögliche
Ursache(n)
Abhilfe
Reinigen mit
Korb-Einsatz
9
Der Korb-Einsatz
9
absorbiert ein
Drittel der Ultraschallwellen und
verringert so die Reinigungsleistung.
Eventuell sind daher mehrere
Reinigungsvorgänge erforderlich.
Q
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Ent-
sorgung des Gerätes („Elektroschrott“).
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen
Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt.
Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich
im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand-
freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
105 DE/AT/CH
Garantie und Service / Konformität
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind:
- Schäden an zerbrechlichen Teilen.
- Schäden durch unbefugte Eingriffe.
- Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
- Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
- Schäden durch höhere Gewalt.
- Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
Anwendung des Gerätes übernehmen.
Q
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das
CE-Zeichen angebracht:
2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie
2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
106 DE/AT/CH
Hinweis:
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Ultraschall-Reinigungsgerät und
dem Zubehör vor.
IAN 54386
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9611720
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações· Last
Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2010 · Ident.-No.: SUR 46 A1072010-5
5

Transcripción de documentos

Limpiador ultrasónico · Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1 Limpiador ultrasónico Instrucciones de utilización y de seguridad Pulitore ad ultrasuoni Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Aparelho de limpeza por ultra-sons Ultrasonic Cleaner Instruções de utilização e de segurança Ultraschall-Reinigungsgerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 25 47 67 87 1 2 3 4 5 6 7 12 8 11 10 9 A B 5 7 9 C 1. 2. 11 D 10 7 Índice Introducción...............................................................Página Utilización correcta.............................................................Página Volumen de suministro........................................................Página Descripción de las piezas...................................................Página Datos técnicos......................................................................Página 6 8 8 8 9 Indicaciones de seguridad........................Página 9 Para evitar lesiones, tenga en cuenta................................Página 10 Tenga en cuenta para la garantía completa del servicio..........................................................Página 10 De este modo evitará una descarga eléctrica que ponga en riesgo su vida...............................Página 10 Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta..........Página 12 Ejemplos de utilización Objetos a limpiar.................................................................Página 12 Tiempos preajustados.........................................................Página 13 Antes de la puesta en marcha..............Página 14 Uso........................................................................................Página 15 Limpieza sin insertos............................................................Página 16 Limpiar con insertos.............................................................Página 18 Utilización del concentrado de limpieza...........................Página 19 Métodos de limpieza.......................................Página 20 Limpieza y mantenimiento.......................Página 20 Problemas y solución......................................Página 21 Eliminación del producto.............................Página 23 Garantía y servicio de asistencia técnica.................................................Página 23 Conformidad.............................................................Página 24 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. ¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión eléctrica peligrosa, peligro de muerte! No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato en agua o algún otro líquido. Clase de protección II; doble protección de aislamiento ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! 6 ES Introducción Limpiador ultrasónico Q Introducción Estimados clientes y clientas: Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad. El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de muchos objetos de forma cuidadosa. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso. Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este producto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación. ES 7 Introducción Q Utilización correcta El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se anula la garantía. Q Volumen de suministro 1x 1x 1x 1x 1x Aparato limpiador por ultrasonido Cesta para insertar Arco para insertar reloj de pulsera Soporte de CD Instrucciones de servicio Q Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Interruptor de conexión para temporizador (ON) Pantalla (con indicador de segundos) Interruptor de desconexión para temporizador (OFF) Tecla del temporizador (SET) Tapa con ventanilla Lámpara indicadora azul Tanque de acero Carcasa Cesta para insertar Arco para insertar relojes de pulsera Soporte de CD Enchufe 8 ES Introducción / Indicaciones de seguridad Q Datos técnicos L&P n° de art.: 9611720 Tiempo: g180 g 300 g 480 g 090 g 600 seg. Tensión de red: 220–240 V ~ / 50 Hz Consumo de energía: 50 vatios Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz Tanque de acero 7 : Para la marca máx. aprox. 600 ml (sin aplicación) Clase de protección: II / Núm. de modelo: SUR 46 A1 Indicaciones de seguridad J   quellas personas (incluidos niños) con limiA taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. J Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los posibles peligros. m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños. ES 9 Indicaciones de seguridad Q  Para evitar lesiones, tenga en cuenta J E vite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento: ¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos! Q  Tenga en cuenta para la garantía completa del servicio J  tilice el aparato únicamente según las especificaciones de su U placa de características para que funcione perfectamente. No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C. No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas. Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el capítulo “Limpieza y cuidado”). J J J Q  De este modo evitará una descarga eléctrica que ponga en riesgo su vida J J E xtraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo.  ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro líquido. Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características. Extraiga el enchufe de la toma de corriente 10 ES c J Indicaciones de seguridad J J J J c c J J - en caso de que se produzca una avería - antes de limpiar el aparato, - cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, - después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable. Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o en otras piezas, no siga utilizando el aparato. Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado. Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente. El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.  Procure que el cable no se enganche en las puertas de armarios o que no se desembale sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del cable. ES 11 Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización Q  Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta J E xtraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo. Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características. Extraiga el enchufe de la toma de corriente - en caso de que se produzca una avería - antes de limpiar el aparato, - cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, - después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable. Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o en otras piezas, no siga utilizando el aparato. Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales defectos mecánicos. J J J J Q Ejemplos de utilización Q Objetos a limpiar Joyas: Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes, correas, mallas de reloj, etc. Piezas de metal: Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, componentes de relojes resistentes al agua, etc. 12 ES Ejemplos de utilización Objetos de escritorio: Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc. Objetos ópticos: Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc. Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías. A continuación pula las superficies brillantes. Artículos de higiene: cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc. m * Advertencias: – Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados, como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultrasonido. – Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados por ninguna razón con el baño de ultrasonido. Son inapropiados para ser limpiados: madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales con superficie sensible o ya dañada/rasguñada. Q Tiempos preajustados De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos. Véase fig. D 180 segundos (3 minutos): Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece automáticamente en la pantalla 2 cuando el aparato está conectado. ES 13 Ejemplos... / Antes de la puesta en marcha 300 segundos (5 minutos): Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han limpiado por un largo período de tiempo. 480 segundos (8 minutos): Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios objetos juntos. 090 segundos: Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para suciedades leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nuevamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un fluido renovado. 600 segundos: Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el efecto de la limpieza. Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas. Q Antes de la puesta en marcha Desembalar y colocar el aparato de limpieza por ultrasonido: j Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el transporte y si el volumen del suministro está completo. 14 ES Antes de la puesta en marcha / Uso j j j m Q 1 x cesta para insertar 9 1 x arco para insertar 10 1 x soporte de CD 11 Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (véase hoja de la garantía). Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas. Introduzca el enchufe 12 en una toma de corriente. De manera 2. estándar aparece el número 180 3 Min (180 seg.) en la pantalla ¡Importante! ¡Observar la tensión red de 220 -240 V! (Véase placa de características en la parte inferior del aparato). El aparato puede resultar dañado. Uso ¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos 1 vez al mes como máximo. Indicación: el interruptor de conexión „ON“ 1 y el interruptor de desconexión „OFF“ 3 controlan únicamente el intervalo de tiempo del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de „conexión“ y „desconexión“ del aparato se realiza exclusivamente a través del enchufe 12 . ES 15 Uso Q Limpieza sin insertos j j j j j  segúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica. A Abra la tapa 5 de forma manual. Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero 7 . Luego llenar el tanque de acero 7 con agua corriente normal. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado. j Si el tanque de acero 7 desborda secar el aparato inmediatamente por fuera. m ¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato! 1. Cerrar la tapa 5 y enchufar el enchufe 12 . En la pantalla 2 aparece de manera estándar 180 3 Min (180 seg.) – Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. 2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles: 180 ( g 300 g 480 g 090 g 600). Con la tecla del temporizador 4 , dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado. 3. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza se inicia. La lámpara azul indicadora 6 en la tapa 5 se enciende mientras el contador de tiempo en la pantalla 2 cuenta de manera regresiva hasta 0. Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza. 4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul 6 y la pantalla 2 muestra el 000. Además el intervalo de tiempo seleccionado al principio en minutos/símbolo es evidente. 5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el interruptor de apagado 3 . El plazo de tiempo restante del inter16 ES Uso valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla 2 . Para reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar 1 el interruptor. O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador 4 un nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de encendido 1 . m ¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza se puede reforzar el efecto de la limpieza. Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve más caliente (aprox. 41°C luego de la primera limpieza, aprox. 60°C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos de fase de enfriamiento. No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar. Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma controlada por el tiempo el proceso de limpieza. 6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del temporizador 4 , en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de tiempo. 7. Con la tecla del temporizador 4 , seleccionar el tiempo deseado de las 5 opciones de tiempo. 8. Presionar el interruptor de encendido 1 y el proceso de limpieza se inicia. 9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe 12 del toma corriente, abrir la tapa 5 y retirar el objeto limpio. Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el tanque de acero 7 y secarlo con un paño de tela o de microfibra. Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después de cada proceso de limpieza. 10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. ES 17 Uso Q Limpiar con insertos Indicación: La cesta para insertar 9 absorbe un tercio de las ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza. Cesta para insertar 9 : j Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por favor la cesta para insertar 9 (véase fig. A). Coloque el objeto a limpiar dentro de la cesta 9 . Usted puede limpiar varios objetos en un proceso de limpieza. Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así evitar daños (rayaduras). j Coloque con cuidado la cesta cargada 9 en el aparato. j Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado. j A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe en el párrafo “Limpieza sin insertos”. Arco para insertar relojes de pulsera 10 : Limpiar correas de relojes resistentes al agua: j Para correas de metal utilizar el arco para insertar 10 que se suministra. j Este arco para insertar 10 posibilita mediante su altura que se coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX. j Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj quede por fuera del líquido (véase fig. B). 18 ES Uso m ¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede j j j dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de ultrasonido. Coloque cuidadosamente el arco de para insertar 10 con el reloj en el aparato. Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido. A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe en el párrafo “Limpieza sin insertos”. Soporte de CD para CD/DVD 11 : Limpieza de CD y DVD (véase fig. C): j Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido 11 . j Llene el aparato con agua. j Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice el anillo como distanciador. Q Utilización del concentrado de limpieza j P ara las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase el capítulo “Métodos de limpieza”). Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de advertencia y los datos del fabricante. Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y relojes. j j ES 19 Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento Q Métodos de limpieza Limpieza general: j Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante no debe sobrepasar la altura de llenado máxima). Limpieza profunda: j Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales). j Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza compuesta por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla (por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente). j Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada fabricante. Limpieza parcial: m Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato con la tapa 5 abierta. ¡Durante el funcionamiento no entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos. Q Limpieza y mantenimiento j j  segúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe 12 A del toma corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mantenimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato, ni el cable ni el enchufe 12 . El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios 20 ES c Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución j j j J de limpieza filosos o con objetos con puntas. Limpiar y secar el tanque de acero 7 , la carcasa 8 y los insertos 9 , 10 , 11 con un paño. Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor. El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco.  El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar a manos de los niños. m No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión. Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro de servicio o por un taller autorizado. Q Problemas y solución Problema / Error El aparato está enchufado pero no hay indicación en la pantalla 2 . Causa(s) posible(s) El enchufe 12 no está enchufado o no está correctamente enchufado. No hay alimentación eléctrica. El aparato está averiado. Solución Enchufar bien el enchufe 12 en la toma de corriente. En caso de ser necesario hacer revisar por un especialista en electricidad la toma de corriente de 230 V donde está enchufado el aparato. Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado. ES 21 Problemas y solución Problema / Error El objeto a limpiar no se limpia. 22 ES Causa(s) Solución posible(s) El temporizador Encienda el temporizador con no se inició. el interruptor de conexión 1 . No hay agua en el tanque de acero 7 o ésta es insuficiente. El tanque de acero 7 puede ser llenado hasta la marca “MAX” con agua corriente normal o con mezcla de limpieza (véase capítulo “Uso” y “Métodos de limpieza”). No se añadió Añadir el concentrado de un medio de lim- limpieza según el tipo de la pieza. suciedad (véase el capítulo “Métodos de limpieza”). Se añadió En caso de suciedades difíciles demasiado de remover aumente la mezcla poco medio de limpieza (véase capítulo de limpieza. “Métodos de limpieza”) a 2 partes de agua y 1 parte de detergente (por ej. 200 ml de agua y 100 ml de detergente). Limpieza con La cesta para insertar 9 absorcesta para inser- be un tercio de las ondas de ultrasonido y de esta manera distar 9 minuye la potencia de limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza. Eliminación ... / Garantía y servicio de asistencia técnica Q Eliminación del producto  o tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese N en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).  El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Q Garantía y servicio de asistencia técnica Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía. Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado. Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto. El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía. Quedan excluidos de la garantía: - Los daños en piezas frágiles. - Los daños producidos por una manipulación indebida. - Los daños producidos por la utilización de piezas de recambio no originales. - Los daños producidos por un manejo inadecuado. ES 23 Garantía y servicio de asistencia ... / Conformidad - Los daños producidos por fuerza mayor. - Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado. Así mismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado del aparato. Q Conformidad / Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias: 2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión 2004 / 108 / Directiva CEM de la UE El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Indicación: Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en el marco de mejoras del producto. 24 ES Indice Introduzione............................................................ Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso....................... Pagina Dotazione.......................................................................... Pagina Descrizione dei componenti............................................. Pagina Dati tecnici......................................................................... Pagina 26 28 28 28 29 Indicazioni di sicurezza............................... Pagina 29 Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue.................................................... Pagina A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue....... Pagina Al fine di evitare pericolose scosse elettriche osservare quanto segue.................................... Pagina Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue.................................................... Pagina 30 30 30 32 Esempi di utilizzo Oggetti da pulire............................................................... Pagina 32 Impostazioni del timer preimpostate................................ Pagina 33 Leggere prima della messa in marcia................................................... Pagina 34 Utilizzo........................................................................... Pagina 35 Pulizia senza inserti........................................................... Pagina 36 Pulizia con inserti............................................................... Pagina 38 Utilizzo di un concentrato per pulizia.............................. Pagina 39 Metodi di pulizia................................................. Pagina 40 Pulizia e manutenzione.............................. Pagina 41 Problemi e soluzioni....................................... Pagina 42 Smaltimento............................................................. Pagina 44 Garanzia ed assistenza.............................. Pagina 44 Dichiarazione di conformità.................. Pagina 45 IT/MT 25 Introduzione Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina. Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa - Pericolo di morte! Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o di altri contenitori. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente! 26 IT/MT Introduzione Pulitore ad ultrasuoni Q Introduzione Gentile Cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddisfazione. L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delicatamente. Queste istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’acquirente con il nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni acquistato e facilitargli l’utilizzo dello stesso. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di attenersi alle indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’utilizzatore con questo prodotto e facilitargli l’utilizzo. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontariamente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni. IT/MT 27 Introduzione Q  Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini commerciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia. Q  Dotazione 1x 1x 1x 1x 1x apparecchio di pulizia ad ultrasuoni inserto a cestello inserto ad arco per orologi da polso porta CD istruzioni d‘uso Q  Descrizione dei componenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Interruttore di accensione per timer (ON) Display (con visualizzazione dei secondi) Interruttore di spegnimento per timer (OFF) Tasto Timer (SET) Coperchio con oblò Spia blu Serbatoio in acciaio inox Alloggiamento Inserto a cestello Inserto ad arco per orologi da polso Porta CD Spina 28 IT/MT Introduzione / Indicazioni di sicurezza Q  Dati tecnici L&P Art. n°: 9611720 Impostazioni del timer: g180 g 300 g 480 g 090 g 600 sec Tensione di rete: 220–240 V ~ / 50 Hz Potenza assorbita: 50 watt Frequenza degli ultrasuoni: 46 kHz Serbatoio in acciaio inox 7 : Al contrassegno max. circa 600 ml (senza inserto) Classe di protezione: II / N. modello: SUR 46 A1 Indicazioni di sicurezza J   on fare utilizzare questo apparecchio da N persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre l’apparecchio non può essere utilizzato da persone senza esperienza e senza conoscenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio. J Conservare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni in un luogo non accessibile ai bambini, poiché essi non sono sempre in grado di valutare appieno questi possibili rischi. m PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini. IT/MT 29 Indicazioni di sicurezza Q  Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue J E vitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento: gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa! Q  garanzia di un utilizzo senza difetti A dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue J  tilizzare l’apparecchio solamente in base alle indicazioni poste U sulla targhetta dati, cosi da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso. Non esporre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni a temperature inferiori a –10 °C oppure superiori a +40 °C aus. Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare calde, ad esempio una piastra di cottura, o nei pressi di un fornello a gas. Pulire l’apparecchio a fondo dopo ogni utilizzo (vedi il capitolo “Pulizia e manutenzione”). J J J Q  Al fine di evitare pericolose scosse elettriche osservare quanto segue J  opo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina. D  ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo in acqua o in altri liquidi. 30 IT/MT c Indicazioni di sicurezza J J J J J J c c J J  on fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atteN nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete - quando si manifesta un guasto; - prima di pulire l‘apparecchio; - quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; - dopo ogni utilizzo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo. Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un guasto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti. Affidare l’esecuzione delle riparazioni da un commerciante qualificato. Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio fosse danneggiato, al fine di evitare pericoli, esso deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza di quest’ultimo o da un tecnico qualificato. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua, è assolutamente necessario estrarre la spina dalla presa di corrente prima di recuperarlo. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non afferrare mai la spina con mani bagnate, specialmente quando la si inserisce nella presa di corrente o la si estrae da questa. L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ulteriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.  Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isolamento del cavo. IT/MT 31 Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo Q  Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue J J J  opo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina. D Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati. Estrarre la spina dalla presa di rete - quando si manifesta un guasto; - prima di pulire l‘apparecchio; - quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; - dopo ogni utilizzo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo. Non utilizzare l’apparecchio qualora si constatasse un guasto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti. Verificare con regolarità l’eventuale presenza di difetti meccanici. Q Esempi di utilizzo Q Oggetti da pulire J J Gioielli: Gioielli d’oro, d’argento, e metallici quali ad esempio catenine, anelli, bracciali, catene per orologi, ecc. Elementi in metallo: Monete, medaglie, distintivi, valvole, componenti di apparecchi, componenti di orologi resistenti all’acqua, ecc. Articoli di cancelleria: Punte di penne stilografiche, astucci di penne, ugelli di stampante, timbri per firma, ecc. 32 IT/MT Esempi di utilizzo Articoli ottici: Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc. Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature. Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti. Articoli igienici: Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché testine di rasoi, lame di rasoi, ecc. m * Avvertimenti: – Tutti i vetri utilizzati nel campo dell’ottica (in vetro o plastica) possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni per un tempo massimo di 90 secondi. – In nessun caso gli occhiali in policarbonato (plastica) possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni. Non sono adatti ad una pulizia ad ultrasuoni: Legno, perle vere, articoli in cuoio, meccanismi per orologi, materiali con una superficie sensibile o già graffiata/danneggiata. Q Impostazioni del timer preimpostate In fabbrica questo apparecchio ha ricevuto cinque impostazioni di tempo. Vedi fig. D 180 secondi (3 minuti): Tempo standard per un normale grado di sporcizia. Il dato preimpostato del tempo appare automaticamente sul display 2 , quando l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica. IT/MT 33 Esempi di ... / Leggere prima della messa in marcia 300 secondi (5 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo. 480 secondi (8 minuti): Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia qualora diversi oggetti vengano puliti insieme. 090 secondi: Rappresenta l’intervallo temporale più breve. Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per sporcizie molto leggere nonché quando è necessario eseguire una nuova breve procedura di pulizia. In presenza di acqua riconoscibilmente sporca il liquido deve essere sostituito. Per rimuovere eventuali sporcizie residue sulla superficie, è necessario pulire nuovamente l’oggetto in questione per 90 secondi in un nuovo liquido. 600 secondi: Rappresenta l’intervallo temporale più lungo. Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per rafforzare l’efficacia della pulizia. Nota: In presenza di tempi di pulizia troppo lunghi, ferramenta, etichette autoadesive e decorazioni degli oggetti non fissate saldamente nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti di occhiali, possono allentarsi durante la procedura di pulizia. Q Leggere prima della messa in marcia Disimballare e montare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni: j Estrarre con attenzione l’apparecchio dal cartone, rimuovere l‘imballo di trasporto e verificare che l’apparecchio non abbia subito 34 IT/MT Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo j j j m Q danni durante il trasporto e che la fornitura sia completa: 1 x inserto a cestello 9 1 x inserto ad arco 10 1 x porta CD 11 Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquistato fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a questo proposito la scheda di garanzia). Porre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni su una base fissa e piana in modo da escludere qualsiasi possibilità di ribaltamento. Questa superficie deve essere facile da pulire, bene illuminata e facilmente accessibile. Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare calde, ad esempio su piastre di cottura o nei pressi di un fornello a gas. Inserire la spina 12 in una presa di rete. Una volta acceso l’apparecchio, appare sul display 2 la cifra 180 3 Min (che significa 180 sec.). Importante! Tenere conto della tensione di rete di 220 -240 V! (vedi la targhetta dati posta sul lato inferiore dell’apparecchio). Il prodotto potrebbe venirne danneggiato. Utilizzo Importante! Ferramenta, etichette autoadesive, decorazioni poste sugli oggetti nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti ad occhiali, potrebbero allentarsi durante l’esecuzione della procedura di pulizia. Pulire quindi tali oggetti al massimo una volta al mese. Nota: L’interruttore di accensione “ON” 1 e l’interruttore di spegnimento “OFF” 3 controllano solo gli intervalli temporali del timer ovvero la procedura di pulizia. L’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio avvengono esclusivamente con la spina 12 . IT/MT 35 Utilizzo Q Pulizia senza inserti j j j j  ssicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. A Aprire il coperchio 5 manualmente. Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox 7 . In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con normale acqua del rubinetto. j Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento. j Qualora il serbatoio in acciaio inox 7 traboccasse, asciugare subito l‘apparecchio. m Importante! Non utilizzare mai l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni senza acqua, giacché l’apparecchio subire dei danni! 1. Chiudere il coperchio 5 e collegare la spina 12 . Una volta acceso l’apparecchio, appare sul display 2 il numero 180 3 Min (che significa 180 sec.). 2. Selezionare il tempo desiderato scegliendo tra cinque impostazioni preimpostate: (180 g 300 g 480 g 090 g 600). Impostare il tempo desiderato a seconda del grado di sporcizia operando sul tasto Timer 4 . 3. Premere l’interruttore di accensione 1 e avviare la procedura di pulizia. La spia blu 6 nel coperchio 5 si accende, mentre l’indicazione del tempo sul display 2 si riduce fino a giungere a 0. Nota: Durante l’esecuzione della procedura di pulizia si può percepire un leggero rumore di vibrazione provocato dalla procedura di pulizia. 4. Una volta scaduto il tempo impostato, la procedura di pulizia viene terminata automaticamente e la spia blu 6 si spegne, mentre il display 2 mostra la cifra 000. Inoltre è visibile l’intervallo temporale selezionato originariamente in minuti/simbolo. 36 IT/MT Utilizzo 5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere l’interruttore di spegnimento 3 . Il tempo di esecuzione residuo dell’intervallo selezionato viene indicato sul display 2 . Per riavviare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di accensione 1 . In alternativa selezionare con il tasto Timer 4 un nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di accensione 1 . m Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di pulizia può risultare rafforzato. In caso di avvio della procedura di pulizia eseguito più volte, il liquido diventa molto caldo (circa 41°C dopo una procedura, circa 60°C dopo tre procedure, nonostante i cinque minuti della fase di raffreddamento). Si suggerisce tuttavia di attendere almeno cinque minuti tra un’esecuzione di una procedura di pulizia e l’altra, in modo che l’apparecchio possa raffreddarsi. Quando è in corso una procedura di pulizia, l’impostazione dell’intervallo temporale non deve essere modificata, per consentire il controllo temporale della procedura di pulizia. 6. Per ripetere la procedura di pulizia, premere il tasto Timer 4 , sul display 2 appare il programma temporale successivo. 7. Con il tasto Timer 4 selezionare il tempo desiderato tra le 5 impostazioni temporali predefinite. 8. Premere l’interruttore di accensione 1 e avviare la procedura di pulizia. 9. Una volta conclusa la procedura di pulizia, estrarre la spina 12 dalla presa, aprire il coperchio 5 ed estrarre l’oggetto pulito dall’apparecchio. Nota: Per evitare il formarsi di residui di calcare, svuotare sempre il serbatoio in acciaio inox 7 e asciugarlo con un panno di stoffa un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido IT/MT 37 Utilizzo dopo ogni procedura di pulizia. 10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto. Q Pulizia con inserti Nota: L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde delle onde ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia. Inserto a cestello 9 : j Per pulire oggetti sensibili e di piccole dimensioni si prega di utilizzare l’inserto a cestello 9 (vedi fig. A). Porre l’oggetto da pulire nell’inserto a cestello 9 . E‘ possibile pulire diversi oggetti contemporaneamente nel corso di una procedura di pulizia. Tuttavia è necessario fare attenzione a che tali oggetti non si tocchino l’uno con l’altro, e ciò al fine di evitare danni (ad esempio graffi). j Porre con attenzione l’inserto a cestello 9 riempito di oggetti nell‘apparecchio. j Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento. j In seguito avviare la procedura di pulizia come descritto nel capitolo “Pulizia senza inserti” come descritto nei punti da 1 a 10. Inserto ad arco per orologi da polso 10 : Pulizia di orologi da polso impermeabili all’acqua: j Per orologi da polso in metallo utilizzare l’inserto ad arco 10 in dotazione. 38 IT/MT Utilizzo j j m j j j  uesto inserto ad arco 10 permette, grazie alla sua altezza, di Q porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX. Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissare l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di fuori del liquido (vedi fig. B). Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni. Inserire con attenzione l’inserto ad arco 10 con l’orologio da polso nell‘apparecchio. Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento. Ciò significa che la cassa dell’orologio deve trovarsi al di fuori del liquido. Successivamente avviare la procedura di pulizia come descritto nel capitolo “Pulizia senza inserti” nei punti da 1 a 10. Porta CD per CD/DVD 11 : Pulizia di CD e DVD (vedi fig. C): j Inserire un CD o DVD nel porta CD 11 fornito in dotazione. j Riempire l’apparecchio con acqua. j È possibile pulire contemporaneamente 2 CD o DVD, per fare questo utilizzare l’anello come distanziatore. Q Utilizzo di un concentrato per pulizia j P er sporcizia problematica o ostinata, quale ad esempio grasso, resine, ruggine, cera, pigmenti ecc. che non possono essere rimossi con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia IT/MT 39 Utilizzo / Metodi di pulizia j j Q (vedi capitolo “Metodi di pulizia”). Prima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni del produttore. Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in un’orologeria o gioielleria. Metodi di pulizia Pulizia generale: j Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto (l’acqua deve coprire completamente l’oggetto da pulire ma non deve superare l’altezza massima di riempimento). Pulizia accurata: j Per rafforzare il grado di pulizia dell’apparecchio, possono essere utilizzati concentrati di pulizia (ad esempio detergenti per piatti reperibili in commercio). j Riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con una miscela di pulizia che consiste in cinque parti di acqua ed una di detergente per piatti (ad esempio 250 ml di acqua e 50 ml di detergente per piatti). j Osservare le indicazioni fornite dal produttore sulla confezione. Pulizia parziale: j Per la pulizia parziale di oggetti di notevoli dimensioni utilizzare l’apparecchio con coperchio 5 aperto. Evitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento: gli ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa. 40 IT/MT Pulizia e manutenzione Q Pulizia e manutenzione j  ssicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina 12 A dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparecchio, il cavo o la spina 12 in acqua o in un altro liquido. Non trattare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con detergenti aggressivi o con oggetti appuntiti. Pulire e asciugare il serbatoio in acciaio inox 7 , l‘alloggiamento 8 e gli inserti 9 , 10 , 11 con un panno. Al fine di evitare la formazione di residui di calcare non lasciare acqua residua in contenitori dopo l’uso o successivamente alla pulizia. L’apparecchio deve essere conservato in un luogo fresco ed asciutto.  L’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni non deve finire nelle mani di bambini. c j j j j J m Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio o al cavo di collegamento. Fare eseguire le riparazioni solamente ad un centro di assistenza o ad un’officina autorizzata. IT/MT 41 Problemi e soluzioni Q Problemi e soluzioni Problema/ Difetto L’apparecchio è inserito, ma non vi è alcuna visualizzazione sul display 2 . Possibile(i) causa(e) La spina 12 non è stata inserita o lo è stata in modo non corretto. Non c’è alimentazione di energia elettrica. Il cavo di alimentazione è difettoso. 42 IT/MT Soluzione Inserire bene la spina 12 in una presa di rete. Se necessario, fare controllare la presa da 230 V cui l’apparecchio è collegato oppure l’installazione da un elettricista. Fare eseguire le riparazioni solamente da un commerciante qualificato. Problemi e soluzioni Problema/ Difetto L’oggetto da pulire non si pulisce. Possibile(i) causa(e) Il timer non è stato avviato. Non vi è acqua nel serbatoio in acciaio inox 7 o ve n’è poca. Soluzione Accendere il timer con l’interruttore di accensione 1 . Il serbatoio in acciaio inox 7 può essere riempito fino al contrassegno “MAX” con normale acqua del rubinetto oppure con una miscela di pulizia (vedi capitolo “Utilizzo” e “Metodi di pulizia”). Aggiungere concentrato per puNon è stato aggiunto alcun lizia a seconda del tipo di spordetergente. cizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”). E‘stato aggiunto In caso di sporcizia ostinata aumentare la miscela di pulizia troppo poco detergente. (vedi capitolo “Metodi di pulizia”) a due parti di acqua ed una parte di detergente per piatti (ad esempio 200 ml di acqua, 100 ml di detergente per piatti). Pulire con inser- L’inserto a cestello 9 assorbe to a cestello 9 un terzo dello onde degli ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia. IT/MT 43 Smaltimento / Garanzia ed assistenza Q Smaltimento  on smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti N domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”).  L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente che possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile. Q Garanzia ed assistenza Il servizio assistenza competente del Paese dell’acquirente è riportato sul foglio di garanzia allegato. Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura. Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo naturalmente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di vizi dell’apparecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia. Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge in materia. Non sono coperti dalla prestazione di garanzia: - danni a componenti fragili. - danni provocati da interventi non autorizzati. 44 IT/MT Garanzia ed ... / Dichiarazione di conformità - danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali. - danni provocati da un utilizzo non corretto. - danni dovuti a forza maggiore. - danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione. Non possiamo neppure assumerci la responsabilità per le conseguenze di un utilizzo inappropriato dell’apparecchio. Q Dichiarazione di conformità / Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti direttive europee: 2006 / 95 / CE Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione 2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Nota: Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori. IT/MT 45 46 Índice Introdução................................................................. Página Utilização correcta............................................................ Página Material fornecido............................................................. Página Descrição das peças......................................................... Página Dados técnicos.................................................................. Página 48 50 50 50 51 Indicações de segurança........................... Página 51 Para evitar ferimentos, deve prestar atenção ao seguinte.......................................................... Página Para garantir o funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte....................................... Página Para evitar perigo de morte por choque eléctrico, deve ter em atenção o seguinte....................................... Página Para evitar um incêndio, deve ter em atenção o seguinte............................................................ Página 52 52 52 54 Exemplos de utilização Objectos a limpar.............................................................. Página 54 Ajustes de tempo predefinidos......................................... Página 55 Antes da colocação em funcionamento............................................ Página 56 Utilização.................................................................... Página 57 Limpar sem acessórios...................................................... Página 58 Limpar com acessórios...................................................... Página 60 Utilização de um produto de limpeza............................. Página 61 Métodos de limpeza...................................... Página 62 Limpeza e conservação.............................. Página 62 Problemas e soluções................................... Página 63 Eliminação.................................................................. Página 65 Garantia e Assistência Técnica........... Página 65 Conformidade........................................................ Página 66 PT 47 Introdução Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler o manual de instruções! Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede danificados significam perigo de morte provocado por um choque eléctrico. Controle regularmente o estado do aparelho, cabo de rede ficha de rede. Atenção! Ter em atenção as indicações de aviso e de segurança! Cuidado! Perigo de choque eléctrico! Tensão eléctrica perigosa – Perigo de morte! Não utilizar na proximidade de banheiras ou lavatórios cheios ou outros recipientes. Não mergulhar o aparelho em água ou em outros líquidos. Classe de protecção II; protecção de isolamento duplo Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! 48 PT Introdução Aparelho de limpeza por ultra-sons Q Introdução Caro(a) cliente, agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor proveito do seu aparelho de limpeza por ultra-sons. O aparelho cria ondas de ultra-sons emitidas em líquidos a encher. Assim podem ser retiradas eficazmente e ao mesmo tempo de forma suave sujidades de vários objectos. Este manual destina-se a familiarizá-lo com o seu novo aparelho de limpeza por ultra-sons e a facilitar-lhe a sua utilização. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções. É imprescindível a observação das instruções de segurança, de modo a evitar acidentes, ferimentos e danos. As seguintes indicações de utilização devem ajudá-lo a familiarizar-se com este produto e facilitar a sua utilização. O artigo está equipado com dispositivos de segurança. Apesar disso, deve ler atentamente as indicações de segurança e utilizar o aparelho apenas como é descrito neste manual, para que não provoque inadvertidamente danos ou ferimentos. Guarde bem este manual para consulta futura. Caso entregue o artigo a terceiros, deve entregar também este manual. PT 49 Introdução Q Utilização correcta O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não para fins industriais. Ele destina-se a ser aplicado apenas para os fins descritos neste manual. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o direito à garantia. Q Material fornecido 1x 1x 1x 1x 1x Aparelho de limpeza por ultra-sons Cesto Arco para relógios de pulso Suporte de CD Manual de instruções Q Descrição das peças 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Interruptor Ligar para temporizador (ON) Visor (com indicação dos segundos) Interruptor Desligar para temporizador (OFF) Botão do temporizador (SET) Tampa com janela de visualização Lâmpada indicadora azul Reservatório em aço inoxidável Caixa Cesto Arco para relógios de pulso Suporte de CD Ficha 50 PT Introdução / Indicações de segurança Q Dados técnicos L&P art. n.º: 9611720 Indicação de tempo: g180 g 300 g 480 g 090 g 600 seg. Tensão de rede: 220–240 V ~ / 50 Hz Consumo de energia: 50 Watt Frequência dos ultra-sons: 46 kHz Reservatório em aço inoxidável 7 : Na marcação máx. de aprox. 600 ml (sem acessórios) Classe de protecção: II / N.º do modelo.: SUR 46 A1 Indicações de segurança J  E ste aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento adequado, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou que lhes dê instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. J Guarde o aparelho de limpeza por ultra-sons fora do alcance de crianças, pois estas nem sempre têm consciência de eventuais perigos. m PERIGO PARA CRIANÇAS! PERIGO DE MORTE POR ASFIXIA! Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. PT 51 Indicações de segurança Q  Para evitar ferimentos, deve prestar atenção ao seguinte J E vite entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento: ultra-sons podem ser prejudiciais para a pele e para os ossos! Q  Para garantir o funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte J  tilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de U identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável. Não exponha o aparelho de limpeza por ultra-sons a temperaturas inferiores a –10°C ou superiores a +40°C. Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre um disco de fogão ou a proximidade de um fogão a gás. Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização (ver o capítulo „Limpeza e conservação“). J J J Q  Para evitar perigo de morte por choque eléctrico, deve ter em atenção o seguinte J R etirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.  CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Não utilizar durante o banho. Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo em água ou noutros líquidos. Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme as indicações na placa de identificação. c J 52 PT Indicações de segurança J J J J J c c J J R etire a ficha de rede da tomada - se ocorrer uma avaria, - antes de limpar o aparelho, - se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, - após cada utilização. Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo. Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado. As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico especializado. Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o aparelho cair à água, retire primeiro a ficha da tomada antes de o tirar da água. CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca toque na ficha com as mãos molhadas, especialmente quando estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada. A instalação de um disjuntor diferencial, com uma corrente de activação medida não superior a 30 mA, oferece uma maior protecção contra choques eléctricos. A instalação deve ser efectuada exclusivamente por um electricista especializado.  Certifique-se de que o cabo não fica preso em portas de armários ou que não é puxado sobre superfícies quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo poderia ser danificado. PT 53 Indicações de segurança / Exemplos de utilização Q  Para evitar um incêndio, deve ter em atenção o seguinte J J R etirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza. Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme as indicações na placa de identificação. Retire a ficha da tomada - se ocorrer uma avaria, - antes de limpar o aparelho, - se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, - após cada utilização. Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo. Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado. Verifique regularmente o aparelho quanto a eventuais avarias mecânicas. J J J Q Exemplos de utilização Q Objectos a limpar Joalharia: Jóias em ouro, prata, metal, como por ex. colares, anéis, brincos, pulseiras, correntes de relógios, etc. Peças metálicas: Moedas, medalhas, insígnias, válvulas, peças de aparelhos, componentes de relógios resistentes à água, etc. Canetas: Aparos de estilógrafos, tampas de esferográficas, cabeças de impressão, carimbos-assinatura, etc. 54 PT Exemplos de utilização Objectos de óptica: Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc. Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano macio. Secar ao ar deixa marcas. Deve polir superfícies brilhantes. Artigos de higiene: Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de barbear, etc. m * Indicações de segurança: – Todos os vidros ópticos (vidro ou plástico) não podem ser limpos durante mais de 90 segundos no banho de ultra-sons. – Vidros de policarbonato (plástico) não podem de forma alguma ser lavados no banho de ultra-sons. Não é adequado para a limpeza por ultra-sons: Madeira, pérolas verdadeiras, produtos em couro, mecanismos de relojoaria, materiais com superfícies sensíveis ou já arranhadas / danificadas. Q Ajustes de tempo predefinidos O aparelho vem com 5 ajustes de tempo predefinidos de fábrica. Ver fig. D 180 segundos (3 minutos): Tempo padrão para níveis normais de sujidade. A indicação de tempo aparece automaticamente no visor 2 quando o aparelho é ligado à corrente. PT 55 Exemplos... / Antes da colocação em funcionamento 300 segundos (5 minutos): Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são limpos há muito tempo. 480 segundos (8 minutos): Aconselhado para a primeira limpeza de vários objectos em simultâneo. 090 segundos: Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpeza reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve ser substituído. Para eliminar restos de sujidade da superfície, deve colocar o objecto a ser limpo durante mais 90 segundos no líquido substituído. 600 segundos: Corresponde ao intervalo de tempo mais longo. Aconselhado para melhorar os resultados de limpeza. Nota: durante um tempo de limpeza mais prolongado, podem-se soltar peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos óculos durante o processo de limpeza. Q Antes da colocação em funcionamento Desempacotar e montar o aparelho de limpeza por ultra-sons: j Retire cuidadosamente o aparelho do cartão, retire a embalagem de transporte e verifique o aparelho quanto a possíveis danos causados pelo transporte e se está tudo incluído no material fornecido: 56 PT Antes da colocação em ... / Utilização j j j m Q 1 x Cesto 9 1 x Arco 10 1 x Suporte de CD 11 Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa de apoio ao cliente (ver cartão de garantia). Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com iluminação suficiente e facilmente acessível. Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre discos de fogão ou na proximidade de um fogão a gás. Ligue a ficha 12 a uma tomada. No visor 2 aparece, por predefinição, o número 180 3 Min (180 seg.). Importante! Ter em atenção a tensão de rede de 220 -240 V! (Ver placa de identificação na parte inferior do aparelho). O aparelho pode ficar danificado. Utilização Importante! As peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos óculos, podem-se soltar durante o processo de limpeza. Por esse motivo, limpe esses objectos, no máximo 1 vez por mês. Nota: O interruptor Ligar „ON“ 1 e o interruptor Desligar „OFF“ 3 comandam exclusivamente os intervalos de tempo do temporizador ou o processo de limpeza. O processo de „Ligar“ e „Desligar“ o aparelho ocorre exclusivamente através da ficha 12 de rede. PT 57 Utilização Q Limpar sem acessórios j  ertifique-se de que o aparelho está desconectado da corrente C eléctrica. j Abra a tampa 5 manualmente. j Colocar o objecto a limpar dentro do reservatório em aço inoxidável 7 . j Encher o reservatório em aço inoxidável 7 com água normal da canalização. j O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório. j Se o reservatório em aço inoxidável 7 transbordar, limpar imediatamente o exterior do aparelho. m Importante! Nunca utilizar o aparelho de limpeza por ultra-sons sem água, o aparelho poderá ficar danificado! 1. Fechar a tampa 5 e ligar a ficha 12 à tomada. No visor 2 aparece, por predefinição, 180 3 Min (180 seg.) – tempo padrão para níveis normais de sujidade. 2. Seleccionar o tempo pretendido dos 5 ajustes de tempo: 180 ( g 300 g 480 g 090 g 600). Seleccionar com o botão do temporizador 4 , dependendo dos níveis de sujidade, o tempo pretendido. 3. Premir o interruptor Ligar 1 e iniciar o processo de limpeza. A lâmpada indicadora azul 6 na tampa 5 está iluminada enquanto a indicação de tempo no visor 2 é contada de forma inversa até 0. Nota: Durante o processo de limpeza será audível um ligeiro som vibratório que é causado pelo processo de limpeza. 4. Após terminar o tempo definido, o processo de limpeza será terminado automaticamente, a lâmpada indicadora azul 6 apaga-se e é indicado 000 no visor 2 . Além disso, o primeiro 58 PT Utilização intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos/ símbolo. 5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desligar 3 . A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é indicada no visor 2 . Para retomar o processo de limpeza, prima novamente o interruptor Ligar 1 . Ou pode seleccionar um novo intervalo de tempo com o botão do temporizador 4 e premir novamente o interruptor Ligar 1 . m Importante! Através de uma repetição do processo de limpeza, os resultados do mesmo poderão ser melhorados. O líquido fica muito quente após iniciar várias vezes o processo de limpeza (aprox. 41°C após 1 limpeza, aprox. 60°C após 3 limpezas, mesmo após uma fase de arrefecimento de 5). Porém, é aconselhado a esperar, no mínimo, 5 minutos entre cada processo de limpeza para que o aparelho possa arrefecer. Durante um processo de limpeza em curso, a regulação do intervalo de tempo não deve ser alterada para que seja possível remover o processo de limpeza controlado temporariamente. 6. Para repetir o processo de limpeza, premir o botão do temporizador 4 , no visor 2 surge o próximo programa de temporização. 7. Seleccionar o tempo pretendido, entre as 5 indicações de tempo, com o botão do temporizador 4 . 8. Premir o interruptor Ligar 1 e iniciar o processo de limpeza. 9. Após terminar o processo de limpeza, retirar a ficha 12 da tomada, abrir a tampa 5 e retirar o objecto limpo do aparelho. Nota: De forma a evitar resíduos de calcário, esvaziar sempre o reservatório em aço inoxidável 7 e limpar com um pano de tecido ou de microfibras até estar seco. Aconselhamos a substituir o líquido, se possível, após cada processo de limpeza. 10. Guarde o aparelho num local fresco e seco. PT 59 Utilização Q Limpar com acessórios Nota: O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultrasons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente ser necessários mais processos de limpeza. Cesto 9 : j Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto 9 (ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto 9 . Pode limpar mais do que um objecto em cada processo de limpeza. Porém deve ter atenção para que não entrem em contacto uns com os outros, para evitar danos (por ex. arranhões). j Coloque cuidadosamente o cesto 9 cheio no aparelho. j Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório. j Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos 1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“. Arco para relógios de pulso 10 : Limpar braceletes de relógios resistentes à água: j Este arco 10 possibilita, através da sua altura, a colocação de braceletes de relógios até à marcação MÁX. j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o relógio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido (ver fig. B). j Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o relógio de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido (ver fig. A). 60 PT Utilização m Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o j j j processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas de ultra-sons. Coloque cuidadosamente o arco 10 o aparelho, juntamente com o relógio de pulso. Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do líquido. Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos 1 a 10 do parágrafo „Limpar sem acessórios“. Suporte de CD para CD/DVDs 11 : Limpeza de CD e DVD (ver fig. C): j Coloque um CD ou DVD no suporte de CD fornecido 11 . j Encha o aparelho com água. j É possível limpar simultaneamente 2 CD ou DVD. Para tal, utilize o anel como espaçador. Q Utilização de um produto de limpeza j P ara sujidade difícil, como por ex. gordura, resina, ferrugem, cera, pigmentos, etc., que se deixam eliminar apenas com água, pode utilizar um produto de limpeza (ver capítulo „Métodos de limpeza“). Deve ler as indicações de segurança do fabricante antes da utilização. Informe-se numa loja especializada ou numa relojoaria ou ourivesaria. j j PT 61 Métodos de limpeza / Limpeza e conservação Q Métodos de limpeza Limpeza geral: j Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a água deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório). Limpeza a fundo: j Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça). j Encha o reservatório em aço inoxidável 7 com uma mistura de limpeza composta por 5 partes de água e 1 parte de detergente da louça (por ex. 250 ml de água, 50 ml de detergente da louça). j Tenha em atenção as indicações na embalagem do fabricante. Limpeza parcial: m Para a limpeza parcial de objectos maiores, utilizar o aparelho com a tampa 5 aberta. Não entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento! Ultra-sons são prejudiciais para a pele e para os ossos. Q Limpeza e conservação j  ertifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha 12 C da tomada. Perigo de choque eléctrico! O aparelho, o cabo e a ficha 12 não podem ser mergulhados em água ou noutro líquido para a sua limpeza e conservação. Não lavar o aparelho de limpeza por ultra-sons com produtos de limpeza agressivos nem com objectos afiados. c j 62 PT Limpeza e conservação / Problemas e soluções j j j J L impar e secar o reservatório em aço inoxidável 7 , a caixa 8 e as aplicações 9 , 10 , 11 com um pano. Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro do reservatório após a utilização ou após a limpeza. O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco.  O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora do alcance de crianças. m Não efectue quaisquer alterações no aparelho ou no cabo. As reparações devem apenas ser realizadas pelo centro de assistência ou por uma oficina especializada. Q Problemas e soluções Problema / Erro O aparelho está ligado à corrente mas não aparece qualquer indicação no visor 2 . Possível(is) causa(s) A ficha 12 não está correctamente inserida. Sem alimentação de corrente. O cabo possui algum efeito. Solução Inserir bem a ficha 12 na tomada. Se necessário, permitir que um electricista verifique a tomada de 230 V ou a instalação à qual o aparelho está ligado. As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico especializado. PT 63 Problemas e soluções Problema / Erro O objecto a limpar não fica limpo. Possível(is) causa(s) O temporizador não foi iniciado. O reservatório em aço inoxidável 7 contém pouca ou nenhuma água. Não foi adicionado produto de limpeza. O produto de limpeza adicionado é insuficiente. Limpar com o cesto 9 64 PT Solução Iniciar o temporizador com o interruptor Ligar 1 . O reservatório em aço inoxidável 7 pode ser enchido até à marcação „MAX” com água normal da canalização ou com uma mistura de limpeza (ver capítulo „Utilização” e „Métodos de limpeza”). Adicionar o concentrado de limpeza de acordo com o tipo de sujidade (ver capítulo „Métodos de limpeza”). Com sujidade mais difícil, aumente a concentração de mistura de limpeza (ver capítulo „Métodos de limpeza”) para 2 partes de água e 1 parte de detergente da louça (por ex. 200 ml de água, 100 ml de detergente da louça). O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultra-sons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente ser necessários mais processos de limpeza. Eliminação / Garantia e Assistência Técnica Q Eliminação  ão elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. InN forme-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica („Desperdícios de equipamentos eléctricos“).  A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. Q Garantia e Assistência Técnica A linha directa de apoio ao cliente correspondente do seu país pode ser encontrada no certificado de garantia em anexo. O nosso aparelho foi fabricado com o maior cuidado. No entanto, se houver uma avaria, assumiremos obviamente a responsabilidade pelo estado e funcionamento correctos do produto, no âmbito das nossas condições de garantia. O período de garantia é de 36 meses e tem início no dia da compra. Conserve o talão da caixa como comprovativo da data da compra. O dever legal de garantia não é limitado por esta garantia. Estão excluídos da garantia: - Danos em peças frágeis. - Danos provocados por intervenções não autorizadas. - Danos provocados pela utilização de peças de substituição não originais. PT 65 Garantia e Assistência Técnica / Conformidade - Danos provocados por um manuseamento indevido. - Danos provocados por uma força excessiva. - Danos provocados pela inobservância das instruções de conservação. Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização incorrecta do aparelho. Q Conformidade / Em conformidade com as seguintes directivas da UE, foi aplicado o símbolo CE: 2006 / 95 / CE Directiva de Baixa Tensão 2004 / 108 / CE Directiva CEM A declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Nota: No âmbito de melhorias do produto, reservamo-nos o direito a efectuar alterações técnicas e visuais no aparelho de limpeza por ultra-sons e nos seus acessórios. 66 PT Table of Contents Introduction................................................................Page 68 70 70 70 71 Safety Instructions..............................................Page 71 72 Intended Use .......................................................................Page Scope of Delivery................................................................Page Description of Parts..............................................................Page Technical Data.....................................................................Page In order to avoid injury, please note the following...........Page Please note the following in order to ensure correct operation.................................................Page In order to prevent a life-threatening electric shock, please note the following...........................Page Please observe the following in order to avoid a fire............................................................Page Example Applications 72 72 73 Objects to be cleaned.........................................................Page Default Time Intervals..........................................................Page 74 75 Before Initial Use..................................................Page 76 Operation Cleaning without the Insert.................................................Page Cleaning with Inserts...........................................................Page Using a Cleaning Concentrate...........................................Page 77 79 81 Cleaning Methods...............................................Page 81 Cleaning and Care..............................................Page 82 Problems and Solutions................................Page 83 Disposal..........................................................................Page 84 Guarantee and Service.................................Page 84 Conformity..................................................................Page 85 GB/MT 67 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or sharp edges! Warning! Please observe the warning and safety instructions! Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage – danger of death! Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or other vessels. Never immerse the device in water or other liquids. Protection class II; double protective insulation Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! 68 GB/MT Introduction Ultrasonic Cleaner Q Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way. These instructions are intended to help you familiarise yourself with your new ultrasonic cleaning device and make operation of the device easier. Please read the instructions closely before using the device for the first time. It is essential to follow the safety instructions in order to prevent accidents, injuries and damage. The following operating instructions are intended to help you become acquainted with this product and facilitate its handling. The article is equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety information carefully and only use the article as described in these instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please store these instructions in case you would like to read them again at a later time. If you pass the article on to others, please ensure that you also give them these instructions. GB/MT 69 Introduction Q Intended Use The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies. Q Scope of Delivery 1x 1x 1x 1x 1x Ultrasonic cleaning device Basket insert Curved insert for watches CD holder Operating instructions Q Description of Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 On-switch for timer (ON) Display (with seconds indicator) Off-switch for timer (OFF) Timer button (SET) Cover with viewing window Blue indicator lamp Stainless steel tank Housing Basket insert Curved insert for watches CD holder Mains plug 70 GB/MT Introduction / Safety Instructions Q Technical Data L&P Art. No.: 9611720 Time intervals: g180 g 300 g 480 g 090 g 600 sec Mains voltage: 220–240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 50 watts Ultrasonic frequency: 46 kHz Stainless steel tank 7 : at max. marking approx. 600 ml (without insert) Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1 Safety Instructions J   This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those with a lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions from such an individual on how to use the device. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. J Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible to children as they are not always able to correctly assess any possible hazards. m DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH SUFFOCATION! Keep the packaging material away from children. GB/MT 71 Safety Instructions Q  In order to avoid injury, please note the following J  uring operation, ensure that you do not come into contact with D the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones! Q  Please note the following in order to ensure correct operation J  perate the device only in accordance with the information O contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly. Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures lower than –10 °C or above +40 °C. Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g. a hotplate or next to a gas cooker. Clean the device thoroughly after every use (see the section on “Cleaning and Care“). J J J Q  In order to prevent a life-threatening electric shock, please note the following J R emove the mains plug after use or before cleaning the device. c  WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use while bathing. Never immerse the device or the lead in water or another liquid. J Never operate the device unsupervised and only in accordance with the instructions on the type plate. J Always remove the mains plug from the socket - if a malfunction occurs, 72 GB/MT Safety Instructions J J J J c c J J - before you clean the device, - if you are not going to use the device for a prolonged period, - after every use. You should pull on the mains plug directly and not on the lead. If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or other parts of the device, the device must not be used. Repairs should only be carried out by a specialist dealer. If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced by the manufacturer, his customer services centre or a suitably qualified person, in order to avoid causing further danger. WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from the socket first before you put your hands into the water. WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into or remove it from the socket. The installation of an earth leakage circuit breaker device with a rated tripping current of not more than 30 mA offers further protection against an electric shock. The installation should only be carried out by a specialist electrician.  Please ensure that the lead does not become caught in cupboard doors or pulled across hot surfaces. Otherwise the insulation of the lead may be damaged. Q  Please observe the following in order to avoid a fire J J R emove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket J GB/MT 73 Safety Instructions / Example Applications J - if a malfunction occurs, - before you clean the device, - if you are not going to use the device for a prolonged period, - after every use. Please pull on the mains plug itself and not on the lead. If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or other parts, the device must not be used. Check the device regularly for any mechanical defects. Q Example Applications Q Objects to be cleaned J Jewellery: Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, etc. Metal Parts: Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch components, etc. Stationery: Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature stamps, etc. Optical Objects: Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc. Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards. Hygiene Articles: Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc. 74 GB/MT Example Applications m * Warning: – All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrasonic bath for a maximum of 90 seconds. – Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic) be cleaned in the ultrasonic bath. The following are unsuitable for ultrasonic cleaning: Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms, materials with sensitive or scratched / damaged surfaces. Q Default Time Intervals At the factory there are five time intervals that have been preset for this device. See Fig. D 180 seconds (3 minutes): Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting appears automatically on the display 2 when the device is plugged in. 300 seconds (5 minutes): Recommended for the first cleaning of objects that have not been cleaned for a long time. 480 seconds (8 minutes): Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together. 090 seconds: This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is GB/MT 75 Example Applications /Before Initial Use noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residual dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds in fresh liquid. 600 seconds: This is the longest time interval. Recommended to increase the effectiveness of the cleaning. Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to insecurely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations becoming detached from the object being cleaned. The same applies to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be come lose during the cleaning process. Q Before Initial Use Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device: j Take the device carefully out of the box, remove the transport packaging and check the device for any possible damage that may have occurred during transport. Check also that all of the parts are present: 1 x basket insert 9 1 x curved insert 10 1 x CD holder 11 j If not all of the parts are present or your new device is damaged, please contact the service hotline (see guarantee notice). j Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat surface that it cannot tip over. This surface should be easy to clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a gas cooker. 76 GB/MT Before Initial Use / Operation j m Insert the mains plug 12 into a power socket. The number 180 3 Min (180 seconds) appears in the display 2 as standard. Important! Ensure that the mains voltage is 220 -240 V! (See the type plate on the underside of the device). The device might otherwise be damaged. Q Operation Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely attached to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in spectacles, may become detached during the cleaning process. You should therefore clean such items not more than once a month. Note: The On-switch “ON” 1 and the Off-switch “OFF” 3 simply control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual switching on and off of the device is controlled by the mains plug 12 . Q Cleaning without the Insert j j j j j E nsure that the device is disconnected from the mains supply. Open the lid 5 manually. Place the object to be cleaned into the stainless steel tank 7 . Then fill the stainless steel tank 7 with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank 7 overflows, wipe off the outside of the device immediately until dry. Important! Never use the ultrasonic cleaning device without water as the device may be damaged! j m GB/MT 77 Operation 1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12 . 2 as standThe figure 180 3 Min (180 seconds) appears in the display ard – this is the standard time for a normal degree of soiling. 2. Select the desired time from five possible intervals: (180 g 300 g 480 g 090 g 600). Use the timer button 4 to set the desired time according to the degree of soiling. 3. Press the On-switch 1 and start the cleaning process. The blue indicator light 6 on the lid 5 illuminates while the time in the display 2 counts down to 0. Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be heard; this is caused by the cleaning process. 4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically stopped, the blue indicator lamp 6 goes off and the display 2 shows 000. The originally selected time interval in minutes/symbol remains visible. 5. Press the Off-switch 3 to stop the cleaning process prematurely if necessary. The time remaining from the selected time interval is shown on the display 2 . Press the On-switch 1 again to resume the cleaning process 1 . Or select a new time interval using the timer button 4 and press the On-switch 1 again. m Important! You can repeat the cleaning process in order to intensify the cleaning effect. If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx. 60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down. Do not change the time interval while a cleaning process is still running. Allow the time interval to expire normally, thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled. 6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button 4 . The next timing program appears on the display 2 . 78 GB/MT Operation 7. Set the desired time interval from the five time interval settings available using the timer button 4 . 8. Press the On-switch 1 and start the cleaning process. 9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug 12 from the socket, open the cover 5 and take the cleaned object out of the device. Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless steel tank 7 and wipe dry with a fabric or microfibre cloth. We recommend that the liquid should be renewed after every cleaning process if possible. 10. Please store the device in a cool and dry place. Q Cleaning with Inserts Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out several cleaning processes. Basket Insert 9 : j If you would like to clean sensitive and small objects, please use the basket insert 9 (see Illustration A). Place the item to be cleaned in the basket insert 9 . You can clean several items together in one cleaning procedure. However you should ensure that the items do not touch one another in order to avoid damage (e.g. scratches). j Place the filled basket insert 9 carefully in the device. j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. j Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“. GB/MT 79 Operation Curved Insert for Watches 10 : Cleaning straps of waterproof watches: j Please use the curved insert 10 supplied for watchstraps made of metal. j This curved insert 10 is tall enough to project above the MAX. marking to allow watch straps to be placed in the cleaner. j Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the watch mechanism housing does not have to be detached from the strap. m Important! If the watch mechanism is in the liquid, it may be damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves. j Carefully place the curved insert 10 with the wristwatch in the device. j Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height, or the watch housing must be outside the liquid. j Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”. CD holder for CD/DVDs 11 : Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C): j Insert a CD or DVD into the supplied CD holder 11 . j Fill the device with water. j 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring as a spacer. 80 GB/MT Operation / Cleaning Methods Q Using a Cleaning Concentrate j It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”). It is essential to read the warnings and manufacturer’s information before using the product. Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or jewellery, for advice. j j Q Cleaning Methods General Cleaning: j Use normal tap water for general cleaning (the water should completely cover the item to be cleaned, although the maximum filling height should not be exceeded). Basic Cleaning: j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect of the device (e.g. commercially available washing-up liquid). j Fill the stainless steel tank 7 with a cleaning mixture consisting of five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid). j Please note the information provided by the manufacturer on the pack. Partial Cleaning: m For the partial cleaning of large objects please use the device with the cover 5 open. During operation avoid contact with the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and bones. GB/MT 81 Cleaning and Care Q  Cleaning and Care j P lease ensure that the device is switched off and remove the mains plug 12 from the socket. Danger of electric shock! During the cleaning and care process the device, lead and mains plug 12 must not be immersed in water or another liquid. The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic detergents or pointed objects. Clean the stainless steel tank 7 , housing 8 and inserts 9 , 10 and 11 with a cloth and wipe dry. In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to remain in the container after use or cleaning. The device should be stored in a cool and dry place.  The ultrasonic cleaning device must be kept out of the reach of children. c j j j j J m Do not make any modifications to the device or the connection cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop. 82 GB/MT Problems and Solutions Q Problems and Solutions Problem / Fault The device is connected to the power supply but the display is blank 2 Possible Cause(s) The mains plug 12 is not correctly inserted. No power supply. Solution Insert the mains plug 12 firmly in the power socket. If necessary, have the 230 V socket to which the device is connected or the installation checked by a professional electrician. The mains lead Repairs should only be carried is broken. out by a specialist dealer. The object to be The timer was Switch on the timer with the Oncleaned remains not started. switch 1 . dirty. There is no or The stainless steel tank 7 can too little water in be filled up to the “MAX” mark the stainless with normal tap water or a cleaning mixture (see the secsteel tank 7 . tions “Operation” and “Cleaning Methods”). No detergent Add cleaning concentrate accordwas added. ing to the type of soiling (see the section on “Cleaning Methods”). Too little deter- In the case of stubborn dirt, ingent was addcrease the cleaning mixture (see the section on “Cleaning Methed. ods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g. 200 ml of water, 100 ml of washing-up liquid. GB/MT 83 Problems ... / Disposal / Guarantee and Service Problem / Fault Q Possible Cause(s) Clean with the basket insert 9 Solution The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out several cleaning procedures. Disposal  o not dispose of the device in the normal domestic waste. D Please enquire at your local town or municipal authority about the possibility of disposing of the device in an environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).  The packaging consists of environmentally-friendly materials which you can dispose of at your local recycling points. Q Guarantee and Service Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country. Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product. 84 GB/MT Guarantee and Service / Conformity The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase. Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This guarantee does not affect the statutory warranty obligation. The following are excluded from the guarantee: - damage to fragile parts. - damage caused by unauthorised tampering with the device. - damage caused by the use of non-original spare parts. - damage caused by improper handling. - damage caused by acts of God. - damage caused by non-compliance with the care instructions. Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of incorrect use of the device. Q Conformity / The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München GB/MT 85 Note: During the course of product improvements we reserve the right to carry out technical and visual modifications to the ultrasonic cleaning device and the accessories. 86 GB/MT Sicherheit Inhaltsverzeichnis / Bedienung Einleitung........................................................................ Seite Bestimmungsgemäße Verwendung..................................... Seite Lieferumfang......................................................................... Seite Teilebeschreibung................................................................. Seite Technische Daten................................................................. Seite 88 90 90 90 91 Sicherheitshinweise........................................... Seite 91 Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten............ Seite 92 Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten...................................................................... Seite 92 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten..................................................... Seite 92 Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten................. Seite 93 Anwendungsbeispiele Zu reinigende Objekte......................................................... Seite 94 Voreingestellte Zeitvorgaben............................................... Seite 95 Vor der Inbetriebnahme............................... Seite 96 Gebrauch Reinigen ohne Einsatz.......................................................... Seite 97 Reinigen mit Einsätzen.......................................................... Seite 99 Verwendung eines Reinigungskonzentrats......................... Seite 101 Reinigungsmethoden....................................... Seite 101 Reinigung und Pflege....................................... Seite 102 Probleme und Abhilfe...................................... Seite 103 Entsorgung................................................................... Seite 104 Garantie und Service....................................... Seite 104 Konformität................................................................. Seite 105 DE/AT/CH 87 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen. Schutzklasse II; doppelschutzisoliert Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 88 DE/AT/CH Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Q  Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben. DE/AT/CH 89 Einleitung Q  Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatzzwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung. Q  Lieferumfang 1x 1x 1x 1x 1x Ultraschall-Reinigungsgerät Korb-Einsatz Bogen-Einsatz für Armbanduhren CD-Halter Bedienungsanleitung Q  Teilebeschreibung 1 Einschalter für Timer (ON) 2 Display (mit Sekundenanzeige) 3 Ausschalter für Timer (OFF) 4 Timer-Taste (SET) 5 Deckel mit Sichtfenster 6 Indikatorlampe blau 7 Edelstahl-Tank 8 Gehäuse 9 Korb-Einsatz 10 Bogen-Einsatz für Armbanduhren 11 CD-Halter 12 Netzstecker 90 DE/AT/CH Einleitung / Sicherheitshinweise Q  Technische Daten L&P Art. Nr.: 9611720 Zeitvorgaben: g180 g 300 g 480 g 090 g 600 sec Netzspannung: 220–240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 Watt Ultraschall-Frequenz: 46 kHz Edelstahl-Tank 7 : Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Sicherheitshinweise J   Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. J Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugänglich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können. mG  EFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. DE/AT/CH 91 Sicherheitshinweise Q  Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten J  ermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung V zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Q  Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten J  etreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem B Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen unter –10 °C oder über +40 °C aus. Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können, z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd. Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). J J J Q  Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten J  ach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. N c  VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 92 DE/AT/CH Sicherheitshinweise J J J J c c J J - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Gerät reinigen, - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.  Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden. Q  Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten J J  ach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. N Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den DE/AT/CH 93 Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele J Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Gerät reinigen, - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. Q  Anwendungsbeispiele Q  Zu reinigende Objekte J J Schmuck: Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder, Uhrketten, etc. Metallteile: Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von wasserdichten Uhren, etc. Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. 94 DE/AT/CH Anwendungsbeispiele Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc. m * Warnhinweise: – Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden. – Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad gereinigt werden. Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind: Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche. Q  Voreingestellte Zeitvorgaben Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt. Siehe Abb. D 180 Sekunden (3 Minuten): Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint automatisch auf dem Display 2 , wenn das Gerät eingesteckt wird. 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. DE/AT/CH 95 Anwendungsbeispiele / Vor Inbetriebnahme 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Verschmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu beseitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Sekunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen. 600 Sekunden: Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswirkung zu verstärken. Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des Reinigungsvorgangs lösen. Q  Vor der Inbetriebnahme Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen: j Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang: 1 x Korb-Einsatz 9 1 x Bogen-Einsatz 10 1 x CD-Halter 11 j Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). j Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen 96 DE/AT/CH Vor Inbetriebnahme / Gebrauch j m Q stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben einen Gasherd. Stecken Sie den Netzstecker 12 in eine Steckdose. Standardmäßig erscheint auf dem Display 2 die Zahl 180 3 Min (180 sek.). W  ichtig! Netzspannung von 220 -240 V beachten! (Siehe Typenschild an der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschädigt werden.  Gebrauch Wichtig! Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat. Hinweis: Der Einschalter „ON“ 1 und der Ausschalter „OFF“ 3 steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvorgang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich über den Netzstecker 12 . Q  Reinigen ohne Einsatz j j j j j  ergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. V Öffnen Sie den Deckel 5 manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank 7 legen. Edelstahl-Tank 7 anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten. DE/AT/CH 97 Gebrauch j  enn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trockenW wischen. m Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden, das Gerät kann beschädigt werden! 1. Deckel 5 schließen und Netzstecker 12 einstecken. Am Display 2 erscheint standardmäßig 180 3 Min (180 sek.) – Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. 2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen: (180 g 300 g 480 g 090 g 600). Mit der Timer-Taste 4 , je nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen. 3. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten. Die blaue Indikatorlampe 6 im Deckel 5 leuchtet, während die Zeitangabe im Display 2 auf 0 herunterzählt. Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungsprozess verursacht wird. 4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe 6 erlischt und das Display 2 zeigt 000 an. Außerdem ist das ursprünglich ausgewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich. 5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschalter 3 drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display 2 angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter 1 erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste 4 ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter 1 erneut. m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs kann der Reinigungseffekt verstärkt werden. Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase). Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen 98 DE/AT/CH Gebrauch mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann. Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungsvorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann. 6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste 4 drücken, am Display 2 erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm. 7. Mit der Timer-Taste 4 die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben wählen. 8. Einschalter 1 drücken und Reinigungsvorgang starten. 9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker 12 aus der Steckdose ziehen, Deckel 5 öffnen und den gereinigten Gegenstand aus dem Gerät nehmen. Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank 7 immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungsvorgang die Flüssigkeit zu erneuern. 10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. Q  Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschallwellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz 9 : j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz 9 (siehe Abb. A). Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz 9 . Sie können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reinigen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegenseitig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden. DE/AT/CH 99 Gebrauch j j j  etzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz 9 in das Gerät. S Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten. Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt „Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben. Bogen-Einsatz für Armbanduhren 10 : Armbänder von wasserdichten Uhren reinigen: j Für Uhrarmbänder aus Metall den mitgelieferten Bogen-Einsatz 10 verwenden. j Dieser Bogen-Einsatz 10 ermöglicht durch seine Höhe bis über die MAX-Markierung das Einlegen von Uhrarmbändern. j Damit das Uhrengehäuse nicht vom Band abmontiert werden muss, Uhr so befestigen, dass das Uhrengehäuse außerhalb der Flüssigkeit liegt (siehe Abb. B). m Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. j Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz 10 mit der Armbanduhr in das Gerät. j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein. j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt „Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben. 100 DE/AT/CH Gebrauch / Reinigungsmethoden CD-Halter für CD/DVDs 11 : Reinigung von CDs und DVDs (siehe Abb. C): j Legen Sie eine CD oder DVD in den mitgelieferten CD-Halter 11 . j Füllen Sie das Gerät mit Wasser. j Es können 2 CDs oder DVDs gleichzeitig gereinigt werden, hierfür verwenden Sie bitte den Ring als Abstandshalter. Q  Verwendung eines Reinigungskonzentrats j F ür problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett, Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit Wasser entfernen lassen, kann ein Reinigungszusatz verwendet werden (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden”). Vor Anwendung unbedingt die Warnhinweise und Angaben des Herstellers beachten. Erkundigen Sie sich im Fachhandel bzw. im Uhren- oder Schmuckgeschäft. j j Q  Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche Geschirrspülmittel). DE/AT/CH 101 Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege j j  efüllen Sie den Edelstahl-Tank 7 mit einer Reinigungsmischung, B die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht (z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel). Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung. Teilreinigung: m Für die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöffnetem Deckel 5 anwenden. Während des Betriebs nicht mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall ist schädlich für Haut und Knochen. Q  Reinigung und Pflege j  ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen V Sie den Netzstecker 12 aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder das Gerät noch Kabel oder Netzstecker 12 in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank 7 , das Gehäuse 8 und die Einsätze 9 , 10 , 11 mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen. Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.  Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. c j j j j J m Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen. 102 DE/AT/CH Probleme und Abhilfe Q  Probleme und Abhilfe Problem / Fehler Das Gerät ist eingesteckt, aber keine Anzeige auf dem Display 2 . Mögliche Ursache(n) Abhilfe Der Netzstecker 12 ist nicht oder nicht korrekt eingesteckt. Keine Stromversorgung. Den Netzstecker 12 fest in die Steckdose stecken. Das Netzkabel ist defekt. Der zu reini- Timer wurde gende Ge- nicht gestartet. genstand Es ist kein oder wird nicht zu wenig Wassauber. ser im Edelstahl- Ggf. die 230 V-Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, bzw. die Installation von einer Elektrofachkraft prüfen lassen. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. Timer mit dem Einschalter 1 einschalten. Edelstahl-Tank 7 kann bis zur „MAX“Markierung mit normalem Leitungswasser oder einer Reinigungsmischung Tank 7 . befüllt werden (siehe Kapitel „Gebrauch“ und „Reinigungsmethoden“). Kein Reinigungs- Reinigungskonzentrat nach Art mittel beigefügt. der Verschmutzung zufügen (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden“). Zu wenig Reini- Erhöhen Sie bei hartnäckigen Vergungsmittel bei- schmutzungen die Reinigungsmigefügt. schung (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden“) auf 2 Teile Wasser u. 1 Teil Geschirrspülmittel (z.B. 200 ml Wasser, 100 ml Geschirrspülmittel. DE/AT/CH 103 Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service Problem / Mögliche Fehler Ursache(n) Reinigen mit Korb-Einsatz 9 Q Abhilfe Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschallwellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.  Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“).  Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Q  Garantie und Service Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage. Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses. 104 DE/AT/CH Garantie und Service / Konformität Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Von der Garantie ausgenommen sind: - Schäden an zerbrechlichen Teilen. - Schäden durch unbefugte Eingriffe. - Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen. - Schäden durch unsachgemäße Handhabung. - Schäden durch höhere Gewalt. - Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Q  Konformität / In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München DE/AT/CH 105 Hinweis: Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Ultraschall-Reinigungsgerät und dem Zubehör vor. 106 DE/AT/CH IAN 54386 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9611720 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações· Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: SUR 46 A1072010-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Silvercrest SUR 46 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes