Transcripción de documentos
STARTER 3100M
Multi-parameter Bench Meter
Instruction Manual
Medidor multiparamétrico de
mesa STARTER 3100M
Manual de instrucciones
STARTER 3100M
Analyseur de table multi paramètre
Manuel d’instruction
1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ...................................................................1
1.1
1.2
1.3
2
INSTALLATION .....................................................................5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Definition of Signal Warnings and Symbols ...................................... 1
Safety Precautions ............................................................................ 2
Display and controls .......................................................................... 3
Package contents .............................................................................. 5
Installing the stand-alone electrode holder ....................................... 6
Installing the power adapter .............................................................. 7
Connect the electrodes ..................................................................... 7
Meter stand for adjusting view angle................................................. 8
Attached quick guide ......................................................................... 8
ST3100M pH Operation .......................................................9
3.1
Setup ................................................................................................. 9
3.1.1
Set temperature unit and MTC value ......................................... 9
3.1.2
Selecting a predefined buffer group ......................................... 10
3.2
Calibration ........................................................................................11
3.2.1
Performing 1-point calibration ...................................................11
3.2.2
Performing 2-point calibration .................................................. 12
3.3
Sample Measurement ..................................................................... 13
3.3.1
pH measurement ...................................................................... 13
3.3.2
mV measurement ..................................................................... 13
4
ST3100M Conductivity Operation.....................................13
4.1
Setup ............................................................................................... 13
4.1.1
Set temperature unit ................................................................. 13
4.1.2
Set MTC temperature value ..................................................... 13
4.1.3
Set calibration standard point ................................................... 14
4.1.4
Set temperature correction coefficient ..................................... 14
4.1.5
Set TDS factor .......................................................................... 14
4.2
Calibration ....................................................................................... 14
4.2.1
Selecting a standard................................................................. 15
4.2.2
Performing a calibration ........................................................... 15
4.3
Sample measurement ..................................................................... 16
4.3.1
Conductivity measurement ....................................................... 16
4.3.2
TDS, Salinity or Resistivity measurement ................................ 16
5
Using the memory .............................................................17
5.1
5.2
5.3
6
Storing a reading ............................................................................. 17
Recalling from memory ................................................................... 17
Clearing the memory ....................................................................... 17
Printing ...............................................................................17
7
MAINTENANCE ..................................................................20
7.1
7.2
7.3
7.4
8
TECHNICAL DATA ..............................................................22
8.1
8.2
9
Error message ................................................................................. 20
Meter maintenance.......................................................................... 21
Self-diagnosis .................................................................................. 21
Recover factory settings .................................................................. 21
Specifications .................................................................................. 22
Compliance ..................................................................................... 23
Appendix ............................................................................24
9.1
9.2
9.3
9.4
pH Buffer Groups ............................................................................ 24
Conductivity standards .................................................................... 25
Examples of temperature coefficients (α-value).............................. 26
Conductivity to TDS conversion factors .......................................... 26
STARTER 3100M Bench Meter
1
EN-1
INTRODUCTION
Thank you for choosing OHAUS!
Please read the manual completely before using the STARTER 3100M multi-parameter bench meter
to ensure proper setup, operation and maintenance. STARTER 3100M multi-parameter bench meter
can measure pH, ORP; Temperature; Conductivity/TDS/Resistivity/Salinity values.
STARTER 3100M multi-parameter bench meter has an excellent performance/price ratio and is
designed with many useful features including a stand-alone electrode holder and a beeper for
error alert. Other accessories such as pH electrodes and buffer solutions are also available.
STARTER 3100M multi-parameter bench meter offers many practical features and functions such as:
Large backlit LCD with Quick Guide attached under the meter to assist with user operation
Stand-alone electrode holder for maximum flexibility
Electrode condition icon automatically showing you the health of your pH electrode
memory to store up to 99 pH measurements and 99 conductivity measurements
1.1
Definition of Signal Warnings and Symbols
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and
warnings. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument,
malfunctions and false results.
Signal Words
WARNING
For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in
injuries or death if not avoided.
CAUTION
For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the
device or the property or in loss of data, or injuries if not avoided.
Attention
For important information about the product.
Note
For useful information about the product
Warning Symbols
General hazard
Explosion hazard
Corrosive hazard
Alternating current
Direct current
EN-2
1.2
STARTER 3100M Bench Meter
Safety Precautions
CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this
equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property
damage. Retain all instructions for future reference.
Verify that the input voltage range printed on the data label and the plug type matches the
local AC power to be used.
Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Use the equipment only in dry locations.
Dry off any liquid spills immediately. The instrument is not watertight.
When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the chemical producer
and the general lab safety rules.
Use only approved accessories and peripherals.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions.
Disconnect the equipment from the power supply when cleaning.
Do not operate the equipment in hazardous or unstable environments.
Service should only be performed by authorized personnel.
STARTER 3100M Bench Meter
1.3
EN-3
Display and controls
Displays
2
3
4
5
2
3
4
5
1
1
8
7
1
6
9
pH Electrode condition
Slope: more than 95%
and offset: ± (0-15) mV
Electrode condition is good
Slope: 90-95%
Slope: less than 90%
or offset: ± (15-35) mV
Electrode condition is
acceptable
or offset: ± (35-60) mV
Electrode condition is not
good or needs cleaning
.
2
Endpoint stability icon
3
Measurement icon -
4
Calibration icon -
5
Setup icon etc.
6
pH/mV reading, or slope of pH electrode calibration; or Conductivity/TDS/Salinity/Resistivity
value, or cell constant of conductivity electrode.
7
Calibration point
8
Auto temperature compensation - ATC ; Manual temperature compensation – MTC;
Conductivity reference temperature - R.Temp
9
Temperature value during measurement or offset (mV) value in pH calibration process.
; Auto endpoint icon
; means measurement or calibration is running when blinks.
; means calibration in progress when display.
; instrument is in the setup mode, can set temperature(MTC), buffer group
/ Buffer group
/Memory number
/ Error index
.
EN-4
STARTER 3100M Bench Meter
Controls
Button
Press & release
Press & hold
for 3 seconds
- Switch between pH(mV)
parameter and
conductivity(TDS/Salinity/Resisti
vity) parameter when at
measurement interface
- Start or finish measurement
- Confirm setting, store entered
value
- Turn auto endpoint on / off
- Start calibration
- Recall the latest calibration
data : slope and offset
- Meter turn on
- Exit and return to measurement
screen
- Meter turn off
- Store current reading to memory
- Increase value during setting
- Scroll up through the memory
- Recall stored data
- Print current memory data
- Switch between pH and mV
- Switch between conductivity,
TDS, Salinity and Resitivity
- Decrease value during setting
- Scroll down through the memory
- Enter setup mode
,
- Start self-diagnosis
Turn on/turn off the backlight
of the LCD
STARTER 3100M Bench Meter
2
EN-5
INSTALLATION
Carefully unpack the box.
2.1
Package contents
The model ST3100M-B multi-parameter bench meter (basic package) has the following items:
ST3100M-B
Units
STARTER 3100M
1
Stand-alone electrode holder
holder base, screw and arm)
(include
1 set
In use cover
1
1413 µS/cm standard solution
1 bottle (about 20ml)
12.88 mS/cm standard solution
1 bottle (about 20ml)
12V Power supply
1 set
RS232 Interface, Scout (Mini-din to RS232
cable)
1
In addition to ST3100M-B multi-parameter bench meter content, the ST3100M-F multi-parameter
bench meter package also includes the following:
pH Buffer Powder Set (4.01, 7.00, 10.01)
1 set
ST310 3-in-1 refillable pH electrode
1
STCON3 4-ring conductivity electrode
1
Each pH buffer powder should be dissolved in 250ml pure water or deionized water in a
volumetric flask.
The best measurement range for STCON3 4-ring (or 4-pole) conductivity electrode is 70μS/cm200mS/cm. In this range the measurement accuracy can reach 0.5%.
If you use STCON3 to measure pure water which conductivity value is below 70μS/cm; the
measurement will be less accurate (approximately 1% to 5%).
Do not use STCON3 to measure conductivity value less than 2μS/cm, the accuracy is not good.
We have STCON7 pure water conductivity electrode which measurement range is 0.02μS/cm200μS /cm, with accuracy of 0.02μS/cm.
Additional electrodes available include the followings:
Model
STCON3
STCON7
ST310
Description
4-ring conductivity electrode (70 μS/cm-200 mS/cm.)
Pure water 2-pole conductivity electrode (0.02μS/cm-200 μS /cm)
3-in-1 plastic refillable pH electrode
EN-6
STARTER 3100M Bench Meter
ST320
ST350
ST210
ST230
ST260
ST270
STORP1
STORP2
3-in-1 plastic gel pH electrode(no need to fill)
3-in-1 glass refillable pH electrode
2-in-1 plastic refillable pH electrode
2-in 1 glass muddy sample pH electrode
2-in 1 glass tris-buffer pH electrode
2-in 1 glass pierce pH electrode
Gel plastic ORP electrode
Refillable glass ORP electrode
STTEMP30
Temperature Electrode
2.2
Installing the stand-alone electrode holder
Install the electrode arm on the base,
After adjusting the tension knob to some extent, you can move the upper arm up and down. When
the pH electrode is installed on the arm, the storage bottle of pH electrode fits into the base hole.
STARTER 3100M Bench Meter
2.3
EN-7
Installing the power adapter
Insert the right adapter clip into the power adapter slot. The Ohaus balance power supply is also
12V which could also be used for the pH meter.
2.4
Connect the electrodes
There are several sockets for ST3100M.
“BNC” socket for pH electrode,
“TEMP.” Socket (Cinch) for temperature electrode,
“Min-Din” Socket for conductivity electrode,
"Data" socket can connect printer through a connect cable (RS232 Interface, Scout ; from the
mini-din to RS232, item NO 30268982) which is included in the kits.
Temp
pH/BNC
Power supply
Cond.
Data
EN-8
STARTER 3100M Bench Meter
For ST310 electrode connect to the BNC and Cinch socket. For 2-in-1 pH electrode (e.g. ST210)
you only need to connect to the BNC. Temp. socket is for a separate temperature electrode.
STCON3 or STCON7 have a built-in temperature sensor which do not need a separate
temperature electrode.
2.5
Meter stand for adjusting viewing angle
One unique design feature of the STARTER 3100M is the meter stand, which can be used to adjust
the viewing angle of the display in case of working on a high table.
2.6
Attached quick guide
Another unique design feature of the STARTER 3100M is the attached quick guide, the quick guide
is attached into the bottom housing of the meter.
STARTER 3100M Bench Meter
3
EN-9
ST3100M pH Operation
WARNING Do not operate the equipment in hazardous environments. The
equipment is not explosion protected.
WARNING When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the
chemical producer and the general lab safety rules.
3.1
Setup
3.1.1
Set temperature unit and MTC value
Please note:
If a temperature electrode is used, Automatic Temperature Compensation (ATC) and the sample
temperature are displayed on the screen. You may then choose to skip MTC setup (below).
If the meter does not detect a temperature electrode or one is not used, the meter automatically switches to
Manual Temperature Compensation (MTC) mode and MTC appears on the screen.
MTC can be set as follows:
Power on the meter by pressing
Press and hold
until the setup icon
temperature unit blinks (°C or °F).
Press
Press
Then
or
.
appears on the display and the current
to switch between °C and °F .
to confirm your selection.
Continue with MTC temperature setting by using
compensation accordingly
Press
to confirm the setting
Press
to return to the measurement screen.
The default MTC temperature value setting is 25 °C (77°F).
Note: °C = 5/9 (°F - 32)
Note: STARTER 3100M accepts NTC 30 kΩ temperature sensor.
or
to adjust temperature
EN-10
3.1.2
STARTER 3100M Bench Meter
Selecting a predefined buffer group
After confirming the MTC compensation temperature value, make the buffer group selection. Use
or
to select a buffer group among 6 buffer groups . Press
setting or press
to confirm the
to leave to return to the measurement screen.
The default buffer group is b1.
b1
1.68
4.01
7.00
10.01
Please note:
There are 6 buffer groups in the meter, you can select the buffer group you prefer, the buffer value
will be automatically recognized during calibration. The 6 predefined buffer groups are (at 25°C):
b1 (US)
1.68
4.01
7.00
10.01
b2 (EU)
2.00
4.01
7.00
9.21
11.00
b3 (MERCK)
2.00
4.00
7.00
9.00
12.00
b4 (DIN)
1.09
4.65
6.79
9.23
12.75
b5 (JJG)
1.68
4.00
6.86
9.18
12.46
b6 (JIS Z)
1.68
4.01
6.86
9.18
ST3100M automatically corrects for the temperature dependence of the buffer pH values given in
the following table - buffer group b1.
This means, if the buffer solutions’ temperature is 15°C, the calibration value you will get should
be pH1.67 (buffer 1.68), pH4.00 (buffer 4.01), pH7.04 (buffer 7.00) and pH10.12 (buffer 10.01).
5 °C
1.67
4.01
7.09
10.25
10 °C
1.67
4.00
7.06
10.18
15 °C
1.67
4.00
7.04
10.12
20 °C
1.68
4.00
7.02
10.06
25 °C
1.68
4.01
7.00
10.01
30 °C
1.68
4.01
6.99
9.97
35 °C
1.69
4.02
6.98
9.93
40 °C
1.69
4.03
6.97
9.89
45 °C
1.70
4.05
6.97
9.86
50 °C
1.71
4.06
6.96
9.83
STARTER 3100M Bench Meter
3.2
EN-11
Calibration
Standard procedure of pH measurement is as follows:
a) pH electrode preparation
b) buffer preparation and pH electrode calibration
c) sample preparation
d) pH measurement
e) Record measurement results or print
f)
Rinse the pH electrode and properly store
pH electrode preparation: pH electrode should be rinsed with pure water before and after use.
Check if the electrode is physically damaged. (Be careful with the glass bulb)
Note: please calibrate the pH electrode before measurement.
STARTER 3100M can perform 1-, 2- or 3- point calibrations.
Calibration: pH electrodes need to be calibrated with pH standard buffer solution before a proper
pH measurement can be made. Calibration is to display the correct pH value when meter receive
the mV value signal from the pH electrode.
Slope: the linear coefficient between mV and pH according to theoretical value (e.g. 59.16mV/pH @ 25°C which means 100% slope);
Offset: the mV value when pH value is 7.00. (Theoretical value is 0 mV);
3.2.1
Performing 1-point calibration
When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering
the meter on, be sure the top of the screen shows
to ensure the meter is in Auto End point
Mode.
Auto or Manual End point Mode:
o
o
Press and hold
to change the End Point Mode.
When in Manual Mode, to manually reach a pH measurement or calibration value,
o
you need to press buttonwhen reading is stable and displays
:
then the sample reading or calibration value freezes,
blinks 3 times and
freezes on the display.
When in Auto End Point Mode, the meter determines when the reading is stable
then displays and locks the reading or calibration value automatically, the reading
freezes and
blinks 3 times then disappears;
blinks 3 times and freezes
on the display.
Note: With the 1-point calibration only the offset is adjusted. If the sensor was previously
calibrated with multi-point calibration the previously stored slope will remain. Otherwise theoretical
100% slope (-59.16 mV / pH) will be used.
When STARTER 3100M is in pH measurement mode; place the pH electrode in a calibration buffer,
stir 5 seconds, wait for 30 seconds, then:
EN-12
STARTER 3100M Bench Meter
Press
“Cal 1” displays on the bottom left of the screen and “Cal ” is blinking.
and appear on the top of the screen,
is blinking during calibration.
The meter reaches endpoint automatically according to the preselected auto-endpoint
mode, the calibration point pH value (e.g. 7.00) with the temperature display on the screen.
The 1-point calibration is finished; There are now 3 options (OHAUS recommends conducting at
least a 2 point calibration);
1.
Press
2.
Press
to store the 1-point calibration and exit, the offset and the slope are
shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen.
3.
Press
3.2.2
to do the 2-point calibration.
to reject the calibration, return to the measurement screen.
Performing 2-point calibration
Perform 1-point calibration as described above.
Rinse the pH electrode with pure water and wipe off with tissue.
Place the electrode in the next calibration buffer, stir and wait, then press
, “Cal 2”
displays on the bottom left of the screen and “Cal ” is blinking. On the top of the screen
and appear,
is blinking during calibration.
The meter reaches endpoint according to the endpoint mode, the calibration point pH value
(e.g. 4.01) with the temperature display on the screen.
The 2-point calibration is finished. There are 3 options:
1.
Press
to do the 3-point calibration.
2.
Press
to store the 2-point calibration and exit, the offset and slope are
shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen.
3. Press
to reject the calibration, return to the measurement screen.
Note: To perform a 3 point calibration, follow the instructions for performing a 2 point calibration
using a third buffer.
STARTER 3100M Bench Meter
3.3
Sample Measurement
3.3.1
pH measurement
EN-13
Place the pH electrode in the sample. Stir for 5 seconds; wait for 30 seconds.
Press
to start the pH measurement, appears on the display. is blinking during
measurement.
When meter reaches endpoint, the pH value with the temperature display on the screen.
mV measurement
3.3.2
Press
to switch between pH measurement mode and mV measurement mode.
Follow the same procedure as for pH measurement to perform mV measurement.
4
ST3100M Conductivity Operation
After turning on the meter by pressing
conductivity parameter.
4.1
Setup
4.1.1
Set temperature unit
, press
Press and hold
until the set up icon
temperature unit blinks. (°C or °F)
Use
Press
or
4.1.2
appears on the display and the current
buttons to select temperature unit .
to confirm your setting. Continue with temperature value setting by
following or press
Note:
to switch from pH parameter to
to go back to the measurement screen.
°C = 5/9 (°F -32)
Set MTC temperature value
After the temperature unit setting, the meter goes to setup manual temperature (MTC) value
setting.
Use
or
buttons to adjust the temperature value.
EN-14
STARTER 3100M Bench Meter
Press
to confirm your setting. Continue with calibration standard setting by following or
press
to go back to the measurement screen.
4.1.3
Set calibration standard point
After the MTC temperature value setting, the meter goes to setup calibration standard.
The 5 predefined standard points are:
10 µS/cm
84 µS/cm
Use the
or
500 µS/cm
12.88 mS/cm
buttons to select calibration standard.
Press
to confirm your setting. Continue with temperature correction coefficient setting
by following the steps in 4.1.4 or press
4.1.4
1413 µS/cm
to go back to the measurement screen.
Set temperature correction coefficient
After the calibration standard setting, the meter goes to the temperature correction coefficient
setting.
Use the
or
Press
buttons to adjust the temperature correction value. (0.00 to 10.00 %/°C).
to confirm your setting. Continue with reference temperature setting by following
the steps or press
to go back to the measurement screen.
Note:
If you set the temperature correction coefficient value as 0 %/°C , that means no Temperature
Compensation for the conductivity measurement. The meter displays the real conductivity value
at current temperature without compensation.
4.1.5
Set TDS factor
After selecting the reference temperature, the current TDS factor blinks.
Use
or
buttons to adjust the TDS factor value. Press
setting or press
4.2
to confirm your
to go back to the measurement screen.
Calibration
The first time you use the conductivity electrode, it should be calibrated before taking any
measurement. Please also read the conductivity electrode instruction manual for reference.
STARTER 3100M Bench Meter
4.2.1
EN-15
Selecting a standard
When using the STARTER 3100M conductivity meter, you have to select a standard for calibration
(see 3.3).
Press and hold the
enter setup mode, after press
unit and value. Then the current standard blinks. Use
standards, press
to confirm. Press
to confirm the temperature
or
buttons to select the
to leave the setup mode.
The 5 predefined standards are:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
Tables for automatic temperature compensation are programmed in the meter for each standard
(see appendix).
4.2.2
Performing a calibration
When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering
the meter on, be sure the top of the screen shows
to ensure the meter is in Auto End point
Mode.
About Auto or Manual End point Mode, please see 3.2.1.
Place the conductivity electrode in the selected calibration standard solution, wait 10-15s, then
press
.
The calibration icon
and the measurement icon
appear on the display. The icon
is
blinking during calibration measurement. The meter reaches endpoint automatically according to
the preselected auto-endpoint mode after the signal has stabilized.
When the calibration is finished, the standard value is displayed and stored; the measurement
icon
blinks 3 times and disappears.
To finish the calibration and return to the sample measurement, press
cell constant is then shown on the display for 3 seconds.
. The cal. data--
Note:
To ensure the most accurate conductivity readings, you should verify your cell constant with a
standard solution before measurement and recalibrate if necessary. Always use fresh standards.
For STCON3 the normal cell constant range is 1.50 – 2.00. (e.g. 1.71 /cm) if the cell constant is
outside the range due to an improper calibration, you may need to recover factory settings (see
5.4), then repeat calibration.
EN-16
STARTER 3100M Bench Meter
4.3
Sample measurement
4.3.1
Conductivity measurement
Place the conductivity electrode in the sample, wait 10-15s, then press
measurement.
The measurement icon appears on the display. The measurement icon is blinking during
measurement and the display shows the conductivity of the sample.
When it reaches endpoint (auto endpoint or manual endpoint), you can record the result.
to start the
Stability criterion for conductivity measurement: The sensor input signal of the meter may not
change by more than 0.4% from the measured average conductivity of the electrode in 6 seconds.
4.3.2
TDS, Salinity or Resistivity measurement
Press
to switch between conductivity, TDS, Salinity and Resistivity measurement
mode.
Follow the same procedure as for conductivity measurement.
Ohaus conductivity electrodes STCON3 and STCON7 already have a built-in temperature sensor
to measure the temperature automatically.
STARTER 3100M Bench Meter
5
Using the memory
5.1
Storing a reading
EN-17
The STARTER 3100M can store up to 99 pH endpoint results and another 99 conductivity endpoint
results.
Press button
has been stored.
when the measurement reaches endpoint. M01 indicates that one result
If you press
when M99 is displayed, FUL displays to indicate the memory is full. To store
further data you will have to clear the memory. (See 4.4.3)
5.2
Recalling from memory
Press and hold
to recall the stored values from memory when the current
measurement reaches endpoint.
Press button
or
to scroll through the stored results. R01 to R99 indicates
which result is being displayed.
Press
5.3
to exit.
Clearing the memory
Press
Press
or
to scroll through the stored results until “MRCL” appears.
, CLr blinks;
There are now 2 options:
Press
to confirm the deletion of all the stored data.
Press
to return to the measurement mode without deleting the memory.
6
Printing
If the printer is connected to the STARTER 3100M (e.g. SF-F40A) green light means connection
success.
Printer baud rate 9600bps; 8 data bit; none parity bit; 1 stop bit,
A print-out is automatically generated after each end pointed measurement or calibration.
EN-18
STARTER 3100M Bench Meter
When ST3100M is in pH parameter:
The format for the print-out following a pH measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC, MTC
The details for the second line are:
Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC , MTC
|
|
|
|---- Manual Temperature Compensation
|
|
|---------------- Temperature value and unit ºC
|
|------------------------- pH value
|---------------------------------------- Auto End Point
The format for the print-out following a mV measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 182mV, 23.2ºC, ATC
The print-out in case of an error message is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Error3
The print-out for a 2-point calibration is:
Buffer1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Buffer2: 7.00pH
mV2: 3mV
Temp.2: 25.0ºC
Slope: 99%
Offset: 5mV
ATC/MTC: MTC
The print-out for a 3-point calibration is:
Buffer1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Buffer2: 7.00pH
mV2: 0mV
Temp.2: 25.0ºC
Buffer3: 9.21pH
mV3: -130mV
Temp.3: 25.0ºC
Slope: 100%
Offset: 0mV
ATC/MTC: ATC
Printing from memory:
When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing
and holding(3 seconds)
. The printout format is as follows:
Recall 01:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4.01pH, 35.6ºC, ATC
STARTER 3100M Bench Meter
EN-19
When ST3100M is in conductivity parameter:
The format for the print-out following a Cond. measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
The details for the second line are:
Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC
|
|
|
|---- Auto Temp. Compensation
|
|
|----------------Temperature value and unit
|
|------------------------- Conductivity value
|---------------------------------------- Auto End Point
The details for the third line are:
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
|
|
|
|---------------- Temperature compensation coefficient value
|------------------------------------------- Reference temperature, 20 or 25 °C
The format for the print-out following a TDS measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 38.0mg/L, 23.2°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
TDS-F 0.5
The format for the print-out following a Salinity measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 0.08psu, 25.0°C , MTC
The print-out in case of an error message is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Error4
The print-out for a successful calibration is:
Standard: 1413μS/cm
Temperature: 30.0 °C
Calibration value: 1552μS/cm
Cell Constant: 1.66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Printing from memory:
When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing
and holding
for 2 seconds. The printout format is followings:
Recall 08:
EndPoint, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
EN-20
STARTER 3100M Bench Meter
7
MAINTENANCE
7.1
Error message
When ST3100M is in pH mode:
Error 0
Memory access error
Error 1
Self-diagnosis failed
Error 2
Error 3
Error 4
Measured values out of
range
Measured buffer temperature
out of range (<5 or >40 °C)
Offset out of range
offset > 60mV or < - 60 mV
Reset to factory settings
Repeat the self-diagnosis procedure and make
sure that you finish pressing all five keys within two
minutes
Check if the electrode is properly connected and
placed in the sample solution.
Keep the pH buffer temperature within the range
for calibration
Make sure the pH buffer is correct and fresh;
Clean or replace the pH electrode.
Error 5
Slope out of range
Error 6
Meter cannot recognize the
buffer
Make sure the buffer is correct and fresh; Clean or
replace the pH electrode.
Make sure the buffer is correct and fresh; check if
the buffer has not been used more than once.
Error 9
The current data set has
already been stored once
The sample temperature is
out of range
An endpoint reading can only be stored once.
Perform a new measurement to store.
Check the sample temperature, the temperature
sensor.
Error 10
When ST3100M is in conductivity mode:
Error 0 Memory access error
Error 1 Self-diagnosis failed
Error 2
Error 3
Error 4
Error 9
Measured values out of range
C:
> 199.9 mS/cm
TDS: < 0.1 mg/L or > 199.9 g/L
SAL: > 100.0 psu
Measured standard temperature out
of range (5 ... 35 °C)
Measuring temperature out of range
(0 ... 100 °C)
The current data set has already
been stored once
Reset to factory settings
Repeat the self-diagnosis procedure and
make sure that you finish pressing all five
keys within two minutes.
Make if the electrode is properly connected
and placed in the sample solution
Keep the standard temperature within the
range for calibration
Check if the electrode is properly connected
and keep the sample temperature within the
range
An endpoint reading can only be stored
once. Perform a new measurement to store.
If an error occurs, the meter will also beep 3 times to alert.
For further technical support please contact Ohaus. (US please contact 1-800-672-7722).
STARTER 3100M Bench Meter
7.2
EN-21
Meter maintenance
Never unscrew the two halves of the housing!
The STARTER 3100M series instruments do not require any maintenance other than occasional
wipe with a damp cloth and the replacement of depleted batteries.
The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene (ABS). This material is attacked by some
organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK). Any spillage should be
immediately wiped off.
About the maintenance of the pH electrode or conductivity electrode, please see the electrode
manual instructions.
7.3
Self-diagnosis
When the meter is on, press and hold
and
simultaneously until the
meter displays the full screen. Each icon blinks one after the other.
This way you may check whether all icons are correctly shown. The next step is to check that the
keys are functioning correctly. This requires user interaction.
When b blinks, five icons are displayed.
Press the five keys in any order. Each time you press a key an icon disappears from the
screen, continue to press the other keys until all the icons have disappeared.
When the self-diagnosis has been completed successfully, PAS appears. If self-diagnosis fails,
error message Err 1 appears.
Note: You have to finish pressing all five keys within 2 minutes, otherwise Err 1 appears and you
will have to repeat the procedure.
7.4
Recover factory settings
When the meter is off, press and hold
for 3 seconds, the screen displays
&
&
simultaneously
and blinks, this means “Reset”. There are 2 options:
Press
to reset factory settings (MTC, slope and offset, etc.), display
then restart the meter.
Or press
turned off.
to quit the setting, the screen displays
and the meter is then
EN-22
STARTER 3100M Bench Meter
8
TECHNICAL DATA
8.1
Specifications
Ambient conditions
Indoor use only
Altitude: Up to 2000 m
Specified Temperature range: 5°C to 40°C
Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30°C decreasing linearly to
50% relative humidity at 40°C
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage
Installation category II
Pollution degree: 2
Operability is assured at ambient temperatures between 5°C to 40°C
Spec.
Measurement
Range
Resolution
Error
Limits/Accuracy
Calibration
Memory
ST3100M
pH
–2.00…20.00 pH
mV
–2000…+2000mV
Conductivity
0.0 μS/cm…199.9mS/cm
TDS
0.1mg/l…199.9 g/l(TDS)
Resistivity
0…20MΩ•cm
Salinity
0-100 psu
Temperature
-5°C…110 °C
pH
0.01pH
mV
1mV
Conductivity
0.01 μS/cm Auto range
TDS
0.01 mg/L Auto range
Resistivity
0.01 Ω•cm
Salinity
0.01 psu
Temperature
0.1 °C
pH
± 0.01 pH
mV
Conductivity
etc.
Temperature
± 1mV
pH
Up to 3 point, 6 buffer groups
Conductivity
5 predefined conductivity standard points
Auto range
± 0.5 %F.S.
± 0.3 °C
99 sets pH and 99 sets conductivity data, last
calibration data
STARTER 3100M Bench Meter
AC Adapter Input: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz
AC Adapter Output: 12V X.XA
Power/Battery
Approximately 220 W x 175 D x 78 H mm /
0.95 kg
LCD with backlight
Size/weight
Display
Input
pH
BNC, impedance >10e+12 Ω
Conductivity
Mini-Din
Temperature
Cinch, NTC 30 kΩ
Data
Temp
Compensation
Temp
Compensation
Range
RS232
ATC or MTC
pH
Conductivity
Housing
8.2
EN-23
0 °C…100 °C for pH
Temperature Coefficient range:
0.00 %/°C…10.00 %/°C
Ref T: 20 or 25 °C
ABS
Compliance
This product conforms to the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage
Directive 2006/95/EC. The Declaration of Conformity is available online at
europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in
domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific
requirements. Please dispose of this product in accordance with local
regulations at the collecting point specified for electrical and electronic
equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority
or the distributor from which you purchased this device. Should this device be
passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related. Disposal instructions in Europe are available
online at europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Thank you for
your contribution to environmental protection.
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
ISO 9001 Registration
In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by
Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality
management system is compliant with the ISO 9001 standards requirements. On June 21,
2012, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
EN-24
STARTER 3100M Bench Meter
9
Appendix
9.1
pH Buffer Groups
STARTER 3100M automatically correct for the temperature dependence of the buffer group pH value
given in the following tables (b2, b3, b4, b5, b6), you can find b1 in 3.1.2 .
Buffer group b2 Europe standard
Temp℃ pH2.00 pH4.01 pH7.00
5
2.02
4.01
7.09
10
2.01
4.00
7.06
15
2.00
4.00
7.04
20
2.00
4.00
7.02
25
2.00
4.01
7.00
30
1.99
4.01
6.99
35
1.99
4.02
6.98
40
1.98
4.03
6.97
45
1.98
4.04
6.97
50
1.98
4.06
6.97
pH9.21
9.45
9.38
9.32
9.26
9.21
9.16
9.11
9.06
9.03
8.99
pH11.00
11.72
11.54
11.36
11.18
11.00
10.82
10.64
10.46
10.28
10.10
Buffer group b3 MERCK (Ref. 20°C)
Temp °C
pH 2.00 pH4.00 pH7.00 pH9.00 pH12.00
5
2.01 4.04
7.07 9.16 12.41
10
2.01 4.02
7.05 9.11 12.26
15
2.00 4.01
7.02 9.05 12.10
20
2.00 4.00
7.00 9.00 12.00
25
2.00 4.01
6.98 8.95 11.88
30
2.00 4.01
6.98 8.91 11.72
35
2.00 4.01
6.96 8.88 11.67
40
2.00 4.01
6.95 8.85 11.54
45
2.00 4.01
6.95 8.82 11.44
50
2.00 4.00
6.95 8.79 11.33
Buffer group b4 DIN (19267) (Ref. 25°C)
Temp °C
pH1.09 pH4.65 pH6.79 pH9.23 pH12.75
5
1.08 4.67
6.87
9.43 13.63
10
1.09 4.66
6.84
9.37 13.37
15
1.09 4.66
6.82
9.32 13.16
20
1.09 4.65
6.80
9.27 12.96
25
1.09 4.65
6.79
9.23 12.75
30
1.10 4.65
6.78
9.18 12.61
35
1.10 4.65
6.77
9.13 12.45
40
1.10 4.66
6.76
9.09 12.29
45
1.10 4.67
6.76
9.04 12.09
50
1.11 4.68
6.76
9.00 11.98
STARTER 3100M Bench Meter
Buffer group b5 JJG119
Temp℃ pH1.68 pH4.00
5
1.67
4.00
10
1.67
4.00
15
1.67
4.00
20
1.68
4.00
25
1.68
4.00
30
1.68
4.01
35
1.69
4.02
40
1.69
4.03
45
1.70
4.04
50
1.71
4.06
pH6.86
6.95
6.92
6.90
6.88
6.86
6.85
6.84
6.84
6.83
6.83
pH9.18
9.39
9.33
9.28
9.23
9.18
9.14
9.11
9.07
9.04
9.02
EN-25
pH12.46
13.21
13.01
12.82
12.64
12.46
12.29
12.13
11.98
11.83
11.70
Buffer group b6 J IS Z 8802 (Japanese)
Temp℃ pH1.68 pH4.01 pH6.86 pH9.18
5
1.67
4.00
6.95
9.40
10
1.67
4.00
6.92
9.33
15
1.67
4.00
6.90
9.28
20
1.68
4.00
6.88
9.23
25
1.68
4.01
6.86
9.18
30
1.68
4.02
6.85
9.14
35
1.69
4.02
6.84
9.10
40
1.69
4.04
6.84
9.07
9.2
Conductivity standards
T(°C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500μS/cm
1413μS/cm
12.88 mS/cm
5
6.1 μS/cm
53 µS/cm
315.3µS/cm
896 µS/cm
8.22 mS/cm
10
7.1 μS/cm
60 µS/cm
359.63µS/cm
1020 µS/cm
9.33 mS/cm
15
8.0 μS/cm
68 µS/cm
402.93µS/cm
1147 µS/cm
10.48 mS/cm
20
9.0 μS/cm
76 µS/cm
451.53µS/cm
1278 µS/cm
11.67 mS/cm
25
10.0 μS/cm
84 µS/cm
500.03µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
30
11.0 μS/cm
92 µS/cm
548.5µS/cm
1552 µS/cm
14.12 mS/cm
35
12.1 μS/cm
101 µS/cm
602.53µS/cm
1667 µS/cm
15.39mS/cm
EN-26
9.3
STARTER 3100M Bench Meter
Examples of temperature coefficients (α-value)
Substance at 25 °C
HCl
KCl
CH3COOH
NaCl
H2SO4
HF
Concentration [%]
10
10
10
10
10
1.5
Temperature coefficient α [%/°C]
1.56
1.88
1.69
2.14
1.28
7.20
α-coefficients of conductivity standards for a calculation to a reference temperature of 25°C
Standard
84 μS/cm
1413 μS/cm
12.88 mS/cm
9.4
Measurement
temp.: 15°C
1.95
1.94
1.90
Measurement
temp.: 20°C
1.95
1.94
1.89
Measurement
temp.: 30°C
1.95
1.94
1.91
Measurement
temp.: 35°C
2.01
1.99
1.95
Conductivity to TDS conversion factors
Conductivity
At 25 °C
84 μS
447 μS
1413 μS
1500 μS
8974 μS
12.88 μS
15 μS
80 mS
TDS KCl
ppm value
40.38
225.6
744.7
757.1
5101
7447
8759
52.168
Factor
0.5048
0.5047
0.527
0.5047
0.5685
0.5782
0.5839
0.6521
TDS NaCl
ppm value
38.04
215.5
702.1
737.1
4487
7230
8532
48.384
Factor
0.4755
0.4822
0.4969
0.4914
0.5000
0.5613
0.5688
0.6048
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of
delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair,
or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that
the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to
radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or
as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty
registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not
be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or
your local Ohaus dealer for further details.
Medidor multiparamétrico de
mesa STARTER 3100M
Manual de instrucciones
1
Índice
Introducción .........................................................................1
1.1
Definición de señales de advertencia y de símbolos de
advertencia. ............................................................................. 1
Precauciones de seguridad ..................................................... 2
Pantalla y controles ................................................................. 3
1.2
1.3
2
INSTALACIÓN ......................................................................5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Contenido del paquete ............................................................ 5
Instalación del soporte autónomo para electrodo ................... 6
Instalación del adaptador de corriente .................................... 7
Conexión de los electrodos ..................................................... 7
Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión ............. 8
Guía rápida incluida ................................................................ 8
Uso del pH ST3100M ...........................................................9
3.1
Ajuste ...................................................................................... 9
3.1.1
3.1.2
3.2
Calibración ............................................................................ 11
3.2.1
3.2.2
3.3
Realización de calibración de 1 punto .........................................11
Realización de calibración de 2 puntos ...................................... 12
Medición de la muestra ......................................................... 13
3.3.1
3.3.2
4
Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC .................. 9
Selección de un grupo tampón predefinido ................................ 10
Medición del pH........................................................................... 13
Medición de mV........................................................................... 13
Operación de conductividad del ST3100M ......................13
4.1
Ajuste .................................................................................... 13
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
4.2
Ajuste de la unidad de temperatura ............................................ 13
Ajuste del valor de temperatura MTC ......................................... 13
Ajuste del punto de calibración estándar .................................... 14
Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura .............. 14
Ajuste del factor TDS .................................................................. 14
Calibración ............................................................................ 15
4.2.1
4.2.2
4.3
Selección de un estándar ............................................................ 15
Realización de una calibración ................................................... 15
Medición de la muestra ......................................................... 16
4.3.1
4.3.2
Medición de la conductividad ...................................................... 16
Medición de TDS, salinidad o resistividad .................................. 16
5 Uso de la memoria ...................................................................... 17
5.1
5.2
5.3
Almacenamiento de una lectura ............................................ 17
Recuperación de la memoria ................................................ 17
Borrado de la memoria .......................................................... 17
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
8
8.1
8.2
9
9.1
9.2
9.3
9.4
Impresión ...........................................................................18
MANTENIMIENTO ..............................................................21
Mensaje de error ................................................................... 21
Mantenimiento del medidor ................................................... 22
Autodiagnóstico ..................................................................... 22
Recuperación de los ajustes de fábrica ................................ 22
DATOS TÉCNICOS .............................................................23
Especificaciones.................................................................... 23
Cumplimiento ........................................................................ 24
Apéndice ............................................................................25
Grupos tampones de pH ....................................................... 25
Estándares de conductividad ................................................ 26
Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α) ............... 27
Conductividad a factores de conversión TDS ....................... 27
Medidor de mesa STARTER 3100M
1
ES-1
Introducción
¡Gracias por elegir un producto OHAUS!
Lea todo el manual antes de usar el medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M para
garantizar la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento correctos. El medidor
multiparamétrico de mesa STARTER 3100M puede realizar mediciones de pH, potencial de
reducción (ORP), temperatura y valores de conductividad/total de sólidos disueltos
(TDS)/resistividad/salinidad.
El medidor multiparamétrico STARTER 3100M brinda una excelente relación entre prestaciones y
precio y está diseñado con muchas características útiles que incluyen un soporte para electrodo
autónomo y un indicador acústico para alerta de errores. También están disponibles otros
accesorios como electrodos de pH y soluciones de tampón.
El medidor multiparamétrico STARTER 3100M ofrece muchas funciones y características
prácticas, entre las que se encuentran:
Pantalla LCD retroiluminada grande con Guía Rápida incluida bajo el medidor para ayudar
con las operaciones del usuario.
Soporte de electrodo autónomo para lograr máxima flexibilidad.
Ícono del estado del electrodo que indica automáticamente la salud de su electrodo de pH.
Memoria para almacenar hasta 99 mediciones de pH y 99 mediciones de conductividad.
1.1
Definición de señales de advertencia y de símbolos de
advertencia
Las indicaciones de seguridad están marcadas con palabras de advertencia y con símbolos de
advertencia. Éstas indican problemas de seguridad y advertencias de seguridad. Hacer caso
omiso a las indicaciones de seguridad puede provocar lesiones personales, daños en el
instrumento, fallos de funcionamiento y resultados falsos.
Palabras de advertencia
ADVERTENCIA
Para una situación de peligro con riesgo medio que podría
provocar lesiones o la muerte en caso de no evitarse.
PRECAUCIÓN
Para una situación de peligro con riesgo bajo que podría dañar el
dispositivo o la propiedad o provocar pérdidas de datos o lesiones
en caso de no evitarse.
Atención
Para información importante sobre el producto.
Aviso
Para información útil sobre el producto.
ES-2
Medidor de mesa STARTER 3100M
Símbolos de advertencia
Peligro general
Peligro de explosión
Peligro de corrosión
1.2
Corriente alterna
Corriente continua
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad antes de la instalación, las conexiones o
la reparación de este equipo. No respetar estas advertencias podría provocar lesiones personales
y/o daños en la propiedad. Guarde todas las instrucciones para referencias futuras.
Compruebe que el rango de tensión de entrada impreso en la etiqueta de datos y que el tipo
de enchufe coincidan con la alimentación local de CA utilizada.
Asegúrese de que el cable de corriente no represente un posible obstáculo o peligro de
tropiezo.
Utilice el equipo solo en ambientes secos.
Seque inmediatamente cualquier líquido derramado. El instrumento no es hermético.
Cumpla las instrucciones del fabricante de productos químicos y las normas de seguridad
generales del laboratorio cuando utilice productos químicos y disolventes.
Utilice solo los accesorios y los periféricos aprobados.
Utilice el equipo solo en las condiciones ambientales especificadas en estas instrucciones.
Desconecte el equipo de la fuente de alimentación cuando lo esté limpiando.
No utilice el equipo en entornos peligrosos o inestables.
El mantenimiento debe realizarse solamente por personal autorizado.
Medidor de mesa STARTER 3100M
1.3
ES-3
Pantalla y controles
Pantallas
2
3
4
5
2
3
4
5
1
1
8
7
1
6
9
Condición del electrodo de pH
Pendiente: más del 95 %
y compensación: ±(0-15) mV
La condición del electrodo es
buena.
Pendiente: 90-95 %
o compensación: ±(1535) mV
La condición del electrodo
es aceptable.
Pendiente: menos del
90 %
o compensación: ±(3560) mV
La condición del electrodo
no es buena o éste necesita
limpieza.
; Ícono de punto final automático
.
2
Ícono de estabilidad del punto final
3
Ícono de medición:
ejecutando.
4
Ícono de calibración:
en curso.
5
Ícono de ajuste:
; el instrumento está en modo ajuste, puede ajustarse la temperatura
(MTC), el grupo de tampones, etc.
6
Lectura de pH/mV o pendiente de calibración del electrodo de pH; o valores de
conductividad/TDS/salinidad/resistividad, o constante de la celda de conductividad del
electrodo.
7
Punto de calibración
; cuando parpadea, indica que la medición o la calibración se está
; cuando se muestra en la pantalla indica que la calibración está
/ Grupo de tampones
/Número de memoria
/ Índice de error
.
8
Compensación automática de la temperatura: ATC; Compensación manual de la
temperatura: MTC; Conductividad a temperatura de referencia: R. Temp.
9
Valor de la temperatura durante la medición o la compensación (mV) en el proceso de
calibración de pH.
ES-4
Medidor de mesa STARTER 3100M
Controles
Botón
Pulsar y soltar
Pulsar y mantener
durante 3 segundos
- Cambiar entre parámetro de pH
(mV) y parámetro de
conductividad
(TDS/Salinidad/Resistividad) en
interfaz de medición
- Iniciar o finalizar la medición
- Confirmar ajuste, almacenar
valor ingresado
- Encender / apagar punto
final automático
- Iniciar calibración
- Recuperar los datos de
calibración más recientes:
pendiente y compensación
- Encender medidor
- Salir y regresar a la pantalla de
medición
- Apagar medidor
- Almacenar lectura actual en la
memoria
- Aumentar valor durante el ajuste
- Desplazarse hacia arriba por la
memoria
- Cambiar entre pH y mV
- Cambiar entre conductividad,
TDS, salinidad y resistividad
- Disminuir valor durante el ajuste
- Desplazarse hacia abajo por la
memoria
- Recuperar datos
almacenados
- Imprimir datos actuales de la
memoria
,
- Acceder al modo ajuste
- Iniciar autodiagnóstico
Encender/apagar la
retroiluminación de la LCD
Medidor de mesa STARTER 3100M
2
ES-5
INSTALACIÓN
Desempaque la caja con cuidado.
2.1
Contenido del paquete
El medidor multiparamétrico de mesa modelo ST3100M-B (conjunto básico) consta de los
elementos siguientes:
ST3100M-B
Unidades
STARTER 3100M
1
Soporte para electrodo autónomo (incluye
base del soporte, tornillo y brazo)
1 juego
Cubierta para uso
1
Solución estándar de 1413 µS/cm
1 botella (aprox. 20 ml)
Solución estándar de 12,88 mS/cm
1 botella (aprox. 20 ml)
Fuente de alimentación de 12 V
1 juego
Interfaz RS-232, Scout (Mini-DIN a cable
RS-232)
1
Además del contenido del medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-B, el paquete del
medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-F también incluye los siguientes elementos:
Juego de polvo para tampón de pH (4,01;
7,00; 10,01)
1 juego
Electrodo de pH ST310, recargable 3 en 1
1
Electrodo de conductividad STCON3 de 4
anillos
1
Cada tampón de pH en forma de polvo debe disolverse en 250 ml de agua pura o de agua
desionizada en un matraz volumétrico.
El rango para obtener una mejor medición para el electrodo de conductividad STCON3 de 4
anillos (o 4 polos) varía entre 70 μS/cm y 200 mS/cm. En este rango la precisión de medición
puede alcanzar el 0,5 %.
Si se usa STCON3 para medir agua pura cuyo valor de conductividad está por debajo de
70 μS/cm, la medición será menos precisa (aproximadamente del 1 % al 5 %).
No use STCON3 para medir un valor de conductividad menor de 2 μS/cm porque la precisión no
es buena.
Tenemos electrodo de conductividad STCON7 para agua pura cuyo rango de medición está entre
0,02 μS/cm y 200 μS/cm, con una precisión de 0,02 μS/cm.
ES-6
Medidor de mesa STARTER 3100M
Entre los electrodos adicionales disponibles se incluyen los siguientes:
Modelo
Descripción
STCON3
Electrodo de conductividad de 4 anillos (70 μS/cm - 200 mS/cm.)
Electrodo de conductividad con 2 polos para agua pura (0,02 μS/cm - 200
STCON7
μS/cm)
ST310
Electrodo de plástico para pH, recargable 3 en 1
ST320
Electrodo de plástico para pH con gel, 3 en 1 (no se necesita cargar)
ST350
Electrodo de vidrio para pH, recargable 3 en 1
ST210
Electrodo de plástico para pH, recargable 2 en 1
ST230
Electrodo de vidrio para pH, muestras enlodadas, 2 en 1
ST260
Electrodo de vidrio para pH, tampón Tris 2 en 1
ST270
Electrodo de vidrio para pH, 2 en 1, para perforación
STORP1
Electrodo de plástico ORP, con gel
STORP2
Electrodo de vidrio ORP recargable
STTEMP30
2.2
Electrodo de temperatura
Instalación del soporte autónomo para electrodo
Instale el brazo del electrodo en la base.
Después de ajustar hasta cierto punto la perilla de tensión, puede mover hacia arriba y hacia
abajo el brazo superior. Cuando el electrodo para pH esté instalado en el brazo, el tubo de
almacenamiento del electrodo para pH calzará en el hueco de la base.
Medidor de mesa STARTER 3100M
2.3
ES-7
Instalación del adaptador de corriente
Inserte el tapón adaptador correcto en la ranura del adaptador de corriente. La fuente de
alimentación de la balanza Ohaus es también de 12 V y también puede usarse para el medidor
de pH.
2.4
Conexión de los electrodos
Existen varios enchufes para el ST3100M.
Enchufe “BNC” para el electrodo de pH, “TEMP”; enchufe (Cinch) para el electrodo de
temperatura; enchufe “Mini-Din” para el electrodo de conductividad,
El enchufe “Data” puede conectar la impresora mediante un cable de conexión (Interfaz RS-232,
Scout; desde el mini-din al RS-232, elemento nro. 30268982) que se incluye en los juegos.
Temp.
pH/BNC
Cond.
Datos
Suministro
eléctrico
ES-8
Medidor de mesa STARTER 3100M
Para el electrodo ST310 electrodo conecte al BNC y al enchufe Cinch. Para el electrodo de pH 2
en 1 (por ejemplo, ST210) solo debe conectarlo al BNC. El enchufe de temperatura es para un
electrodo de temperatura separado.
STCON3 o STCON7 tienen un sensor de temperatura incorporado que no necesita un electrodo
de temperatura separado.
2.5
Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión
Una característica única de diseño del STARTER 3100M es el soporte del medidor, que puede
usarse para ajustar el ángulo de visión de la pantalla si se trabaja sobre una mesa alta.
2.6
Guía rápida incluida
Otra característica única de diseño del STARTER 3100M es la guía rápida incluida. La guía rápida
se incluye en la parte inferior de la carcasa del medidor.
Medidor de mesa STARTER 3100M
3
ES-9
Uso del pH ST3100M
ADVERTENCIA No use el equipo en entornos peligrosos. El equipo no cuenta con
protección ante explosiones.
ADVERTENCIA Respete las instrucciones del fabricante de productos químicos y las
normas de seguridad generales de laboratorio cuando utilice productos químicos y
disolventes.
3.1
Ajuste
3.1.1
Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC
Para tener en cuenta:
Si se usa un electrodo de temperatura, la compensación automática de la temperatura (ATC) y la
temperatura de la muestra se indican en la pantalla. Luego puede elegir omitir el ajuste MTC
(debajo).
Si el medidor no detecta un electrodo de temperatura o si no se utiliza uno, el medidor cambia
automáticamente al modo de compensación manual de temperatura (MTC) y aparece MTC en la pantalla.
La MTC puede configurarse de la siguiente manera:
Encienda el medidor pulsando
Pulse y mantenga
hasta que el ícono de ajuste
unidad de temperatura actual parpadee (°C o °F).
Pulse
Pulse
o
.
aparezca en la pantalla y la
para cambiar entre °C y °F.
para confirmar su selección.
Luego:
Continúe con el ajuste de la temperatura MTC usando
adecuadamente la temperatura de compensación.
Pulse
para confirmar el ajuste.
Pulse
para regresar a la pantalla de medición.
El valor de ajuste por omisión de la temperatura MTC es 25 °C (77 °F).
Aviso: °C = 5/9 (°F - 32)
Aviso: El STARTER 3100M acepta un sensor de temperatura NTC 30 kΩ.
o
para configurar
ES-10
3.1.2
Medidor de mesa STARTER 3100M
Selección de un grupo tampón predefinido
Después de confirmar el valor de la temperatura de compensación MTC, seleccione el grupo
tampón. Use
o
para seleccionar un grupo tampón entre 6 grupos tampones. Pulse
para confirmar el ajuste o pulse
para abandonar y regresar a la pantalla de
medición.
El grupo tampón por omisión es b1.
b1
1,68
4,01
7,00
10,01
Para tener en cuenta:
Hay 6 grupos tampones en el medidor. Usted puede seleccionar el grupo tampón que prefiera. El
valor del tampón se reconocerá automáticamente durante la calibración. Los 6 grupos tampones
predefinidos son (a 25 °C):
b1 (EE. UU.)
1,68
4,01
7,00
10,01
b2 (U. E.)
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
b3 (MERCK)
2,00
4,00
7,00
9,00
12,00
b4 (DIN)
1,09
4,65
6,79
9,23
12,75
b5 (JJG)
1,68
4,00
6,86
9,18
12,46
b6 (JIS Z)
1,68
4,01
6,86
9,18
El ST3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura de los valores de pH del
tampón indicados en la tabla siguiente: grupo tampón b1.
Esto significa que, si la temperatura de las soluciones tampones es 15 °C, el valor de la
calibración que obtendrá debe ser pH 1,67 (tampón 1,68), pH 4,00 (tampón 4,01), pH 7,04
(tampón 7,00) y pH 10,12 (tampón 10,01).
5 °C
1,67
4,01
7,09
10,25
10 °C
1,67
4,00
7,06
10,18
15 °C
1,67
4,00
7,04
10,12
20 °C
1,68
4,00
7,02
10,06
25 °C
1,68
4,01
7,00
10,01
30 °C
1,68
4,01
6,99
9,97
35 °C
1,69
4,02
6,98
9,93
40 °C
1,69
4,03
6,97
9,89
45 °C
1,70
4,05
6,97
9,86
50 °C
1,71
4,06
6,96
9,83
Medidor de mesa STARTER 3100M
3.2
ES-11
Calibración
El procedimiento estándar de la medición de pH es como se indica a continuación:
a) preparación del electrodo de pH
b) preparación del tampón y calibración del electrodo de pH
c) preparación de la muestra
d) medición del pH
e) registro o impresión de los resultados de la medición
f)
enjuague del electrodo de pH y almacenamiento adecuados
Preparación del electrodo de pH: el electrodo de pH debe enjuagarse con agua pura antes y
después de cada uso. Verifique que el electrodo no se encuentre físicamente dañado. (Tenga
cuidado con el bulbo de vidrio.)
Aviso: Calibre el electrodo de pH antes de la medición.
El STARTER 3100M puede realizar calibraciones de 1, 2 o 3 puntos.
Calibración: Los electrodos de pH deben calibrarse con una solución tampón de pH estándar
antes de que pueda realizarse una medición de pH correcta. La calibración indicará el valor de
pH correcto cuando el medidor recibe la señal mV del valor del electrodo de pH.
Pendiente: el coeficiente lineal entre mV y pH según el valor teórico (por ejemplo: -59,16 mV/pH
a 25 °C, lo que significa una pendiente del 100 %).
Compensación: el valor en mV cuando el valor del pH es 7,00. (El valor teórico es 0 mV).
3.2.1
Realización de calibración de 1 punto
Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático.
Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre
para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático.
Modo de punto final automático o manual:
o
o
Pulse y mantenga
para cambiar el modo de punto final.
En el modo manual, para alcanzar un valor de calibración o de medición de pH,
o
debe pulsar el botóncuando la lectura sea estable y muestre
:
luego la lectura de la muestra o el valor de calibración se congela,
parpadea
3 veces y se congela en la pantalla.
En el modo de punto final automático, el medidor determina cuándo es estable la
lectura y luego muestra y bloquea el valor de calibración o la lectura
automáticamente, la lectura se congela y parpadea 3 veces luego desaparece;
parpadea 3 veces y se congela en la pantalla.
Aviso: Con la calibración de 1 punto solo se ajusta la compensación. Si el sensor se calibró
antes con una calibración multipunto quedará la pendiente almacenada anteriormente. De otro
modo, se usará la pendiente 100 % (-59,16 mV/pH).
ES-12
Medidor de mesa STARTER 3100M
Cuando el STARTER 3100M esté en el modo de medición de pH; coloque el electrodo de pH en
un tampón para calibración, agite durante 5 segundos, espere 30 segundos, luego:
Pulse
, “Cal 1” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y “Cal”
parpadea.
y
aparecen en la parte superior de la pantalla,
parpadea durante la
calibración.
El medidor alcanza automáticamente el punto final según el modo de punto final
automático preseleccionado, el valor de pH del punto de calibración (por ejemplo: 7,00)
con la temperatura se muestran en la pantalla.
La calibración de 1 punto finalizó. Ahora hay 3 opciones (OHAUS recomienda realizar al menos
una calibración de 2 puntos).
1.
Pulse
2.
Pulse
para almacenar la calibración de 1 punto y salir. La compensación y
la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la
pantalla de medición.
3.
Pulse
3.2.2
para realizar la calibración de 2 puntos.
para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición.
Realización de calibración de 2 puntos
Realice la calibración de 1 punto tal como se describe antes.
Enjuague el electrodo de pH con agua pura y seque con una toalla de papel.
Coloque el electrodo en el siguiente tampón de calibración, agite y espere, luego pulse
, “Cal 2” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y “Cal” parpadeará. En
la parte superior de la pantalla
y aparecen, parpadeará durante la calibración.
El medidor alcanza el punto final según el modo de punto final, el valor de pH del punto de
calibración (por ejemplo 4,01) con la temperatura aparecen en la pantalla.
La calibración de 2 puntos ha finalizado. Hay 3 opciones:
1.
Pulse
para realizar la calibración de 3 puntos.
2.
Pulse
para almacenar la calibración de 2 puntos y salir, la compensación y
la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la
pantalla de medición.
3.
Pulse
para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición.
Aviso: Para realizar una calibración de 3 puntos, siga las instrucciones para realizar una
calibración de 2 puntos usando un tercer tampón.
Medidor de mesa STARTER 3100M
3.3
Medición de la muestra
3.3.1
Medición del pH
ES-13
Coloque el electrodo de pH en la muestra. Agite durante 5 segundos; espere 30 segundos.
Pulse
para iniciar la medición de pH,
aparece en la pantalla.
parpadea
durante la medición.
Cuando el medidor alcanza el punto final, el valor del pH con la temperatura aparecen en la
pantalla.
3.3.2
Medición de mV
Pulse
para cambiar entre el modo de medición del pH y el modo de medición de
mV.
Siga el mismo procedimiento usado para la medición del pH para realizar la medición de mV.
4
Operación de conductividad del ST3100M
Después de encender el medidor pulsando
parámetro de pH al parámetro de conductividad.
, pulse
4.1
Ajuste
4.1.1
Ajuste de la unidad de temperatura
Pulse y mantenga
hasta que el ícono de ajuste
unidad de temperatura actual parpadee. (°C o °F)
Use
Pulse
o
para cambiar del
aparezca en la pantalla y la
para seleccionar la unidad de temperatura.
para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del valor de la
temperatura siguiente o pulse
para regresar a la pantalla de medición.
Aviso: °C = 5/9 (°F - 32)
4.1.2
Ajuste del valor de temperatura MTC
Después del ajuste de la unidad de temperatura, el medidor pasa al ajuste del valor de
temperatura manual (MTC).
ES-14
Medidor de mesa STARTER 3100M
Use
o
Pulse
para ajustar el valor de la temperatura.
para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste estándar de la calibración
siguiente o pulse
4.1.3
para regresar a la pantalla de medición.
Ajuste del punto de calibración estándar
Después del ajuste del valor de la temperatura MTC, el medidor pasa al ajuste de calibración
estándar.
Los 5 puntos estándares predefinidos son:
10 µS/cm
84 µS/cm
Use el botón
Pulse
o
500 µS/cm
1413 µS/cm
para seleccionar el estándar de calibración.
para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del coeficiente de corrección de
la temperatura siguiendo los pasos en 4.1.4 o pulse
medición.
4.1.4
12,88 mS/cm
para regresar a la pantalla de
Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura
Después del ajuste de calibración estándar, el medidor pasa al ajuste del coeficiente de
corrección de la temperatura.
Use el botón
10,00 %/°C). Pulse
o
para ajustar el valor de corrección de la temperatura. (0,00 a
para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste de temperatura de
referencia siguiendo los pasos o pulse
para regresar a la pantalla de medición.
Aviso:
Si ajusta el valor del coeficiente de corrección de la temperatura en 0 %/°C, eso implica no
compensación de temperatura para la medición de conductividad. El medidor muestra el valor
de conductividad real a la temperatura actual sin compensación.
4.1.5
Ajuste del factor TDS
Después de seleccionar la temperatura de referencia, parpadea el factor actual de TDS.
Use
o
ajuste o pulse
para ajustar el valor del factor TDS. Pulse
para regresar a la pantalla e medición.
para confirmar su
Medidor de mesa STARTER 3100M
4.2
ES-15
Calibración
La primera vez que use el electrodo de conductividad, éste debe calibrarse antes de realizar una
medición. También lea el manual de instrucciones del electrodo de conductividad como
referencia.
4.2.1
Selección de un estándar
Cuando use el medidor de conductividad STARTER 3100M, debe seleccionar un estándar para la
calibración (ver 3.3).
Pulse y mantenga
, ingrese el modo de ajuste, después pulse
para confirmar la
unidad de temperatura y el valor. Luego parpadea el estándar actual. Use
seleccionar los estándares, pulse
de ajuste.
para confirmar. Pulse
o
para
para salir del modo
Los 5 estándares predefinidos son:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
Las tablas para la compensación de temperatura automática están programadas en el medidor
para cada estándar (ver apéndice).
4.2.2
Realización de una calibración
Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático.
Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre
para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático.
Para información sobre el modo de punto final manual o automático, ver 3.2.1.
Coloque el electrodo de conductividad en la solución estándar de calibración seleccionada,
espere entre 10 y 15 segundos, luego pulse
.
El ícono de calibración
y el ícono de medición
aparecen en la pantalla. El ícono
parpadea durante la medición de la calibración. El medidor alcanza automáticamente el punto
final para el modo de punto final automático preseleccionado después de que la señal se haya
estabilizado.
Cuando la calibración haya finalizado, el valor estándar aparece en pantalla y se almacena; el
ícono de medición
parpadea 3 veces y desaparece.
Para finalizar la calibración y regresar a la medición de la muestra, pulse
muestra la constante cal. datos--celda en la pantalla durante 3 segundos.
. Luego se
ES-16
Medidor de mesa STARTER 3100M
Aviso:
Para garantizar lecturas de conductividad más precisas, debe verificar su constante de celda con
una solución estándar antes de la medición y recalibrar si es necesario. Siempre use estándares
nuevos.
Para STCON3 el rango de constante de celda normal varía entre 1,50 y 2,00. (por ejemplo
1,71/cm) si la constante de celda está por fuera del rango por una calibración inadecuada, puede
tener que recuperar los ajustes de fábrica (ver 5.4) y luego repetir la calibración.
4.3
Medición de la muestra
4.3.1
Medición de la conductividad
Coloque el electrodo de conductividad en la muestra, espere entre 10 y 15 segundos, luego
pulse
para iniciar la medición.
El ícono de medición aparece en la pantalla. El ícono de medición parpadea durante la
medición y la pantalla muestra la conductividad de la muestra.
Cuando se alcanza el punto final (punto final automático o punto final manual), usted puede
grabar el resultado.
Criterio de estabilidad para la medición de conductividad: La señal de entrada del sensor del
medidor no puede cambiar por más de un 0,4 % de la conductividad promedio medida del
electrodo en 6 segundos.
4.3.2
Medición de TDS, salinidad o resistividad
Pulse
para cambiar entre el modo de medición de conductividad, TDS, salinidad
y resistividad.
Siga el mismo procedimiento que para la medición de conductividad.
Los electrodos de conductividad STCON3 y STCON7 de Ohaus ya tienen un sensor de
temperatura
incorporado
para
medir
la
temperatura
automáticamente
Medidor de mesa STARTER 3100M
5
Uso de la memoria
5.1
Almacenamiento de una lectura
ES-17
El STARTER 3100M puede almacenar hasta 99 resultados de punto final de pH y otros 99
resultados de punto final de conductividad.
Pulse el botón
cuando la medición alcance el punto final. M01 indica que se ha
almacenado un resultado.
Si pulsa
cuando aparece M99, se muestra FUL para indicar que la memoria está llena.
Para almacenar más datos tendrá que borrar la memoria. (Ver 4.4.3)
5.2
Recuperación de la memoria
Pulse y mantenga
para recuperar los valores almacenados de la memoria cuando la
medición actual alcance su punto final.
Pulse el botón
o
para deslizarse por los resultados almacenados. R01 a R99
indica qué resultado se está mostrando.
Pulse
5.3
para salir.
Borrado de la memoria
Pulse
o
aparezca “MRCL”.
Pulse
para desplazarse por los resultados almacenados hasta que
, parpadeará CLr.
Ahora hay 2 opciones:
Pulse
para confirmar el borrado de todos los datos almacenados.
Pulse
para retornar al modo de medición sin borrar la memoria.
ES-18
6
Medidor de mesa STARTER 3100M
Impresión
Si la impresora está conectada al STARTER 3100M (por ejemplo: SF-F40A) la luz verde significa
que la conexión es correcta.
Impresora con tasa de baudios de 9600 bps; 8 bits de datos; bit de no paridad; 1 bit de parada,
Se genera una impresión automáticamente después de cada calibración o medición de punto
final.
Cuando el ST3100M está en parámetro de pH:
El formato para la impresión siguiendo una medición de pH es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC
Los detalles de la segunda línea son:
P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC
|
|
|
|---- Compensación manual de temperatura
|
|
|---------------- Valor y unidad de temperatura ºC
|
|------------------------- Valor de pH
|---------------------------------------- Punto final auto.
El formato para la impresión siguiendo una medición de mV es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 182 mV, 23,2 ºC, ATC
La impresión en caso de un mensaje de error es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
Error3
La impresión para una calibración de 2 puntos es:
Buffer1: 4,01 pH
mV1: 178 mV
Temp. 1: 25,0 ºC
Buffer2: 7,00 pH
mV2: 3mV
Temp. 2: 25,0 ºC
Pendiente: 99 %
Compensación: 5 mV
ATC/MTC: MTC
La impresión para una calibración de 3 puntos es:
Buffer1: 4,01 pH
mV1: 178 mV
Temp. 1: 25,0 ºC
Buffer2: 7,00 pH
mV2: 0 mV
Temp. 2: 25,0 ºC
Buffer3: 9,21 pH
mV3: -130 mV
Temp. 3: 25,0 ºC
Pendiente: 100 %
Compensación: 0 mV
ATC/MTC: ATC
Medidor de mesa STARTER 3100M
ES-19
Impresión de la memoria:
Cuando se deslice por la memoria, puede imprimir la entrada que se visualiza en ese momento
pulsando y manteniendo (3 segundos)
Recuperación 01:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 4,01 pH, 35,6 ºC, ATC
. El formato de la impresión es el siguiente:
Cuando la ST3100M está en parámetro de conductividad:
El formato para la impresión tras una medición de conductividad es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
Los detalles de la segunda línea son:
P. F. auto., 85,1 μS/cm, 26,8 °C, ATC
|
|
|
|---- Compensación automática de temperatura
|
|
|----------------Valor y unidad de la temperatura
|
|------------------------- Valor de conductividad
|---------------------------------------- Punto final auto.
Los detalles para la tercera línea son:
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
|
|
|
|---------------- Valor de coeficiente de compensación de temperatura
|------------------------------------------- Temperatura de referencia, 20 o 25 °C
El formato para a impresión tras una medición TDS es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 38,0 mg/L, 23,2 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
TDS-F 0,5
El formato para la impresión tras una medición de salinidad es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 0,08 psu, 25,0 °C, MTC
La impresión en caso de un mensaje de error es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
Error4
La impresión para una calibración exitosa es:
Estándar: 1413 μS/cm
Temperatura: 30,0 °C
Valor de calibración: 1552 μS/cm
Constante de celda: 1,66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Impresión de la memoria:
Cuando se desplace por la memoria, puede imprimir la entrada que se está visualizando en ese
ES-20
Medidor de mesa STARTER 3100M
momento pulsando y manteniendo
durante 2 segundos. El formato de la impresión es el
siguiente:
Recuperación 08:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
Medidor de mesa STARTER 3100M
7
MANTENIMIENTO
7.1
Mensaje de error
ES-21
Cuando el ST3100M está en el modo pH:
Error 0
Error de acceso de memoria
Reiniciar a ajustes de fábrica
Error 1
Falla del autodiagnóstico
Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y
asegurarse de que se termine de pulsar todas las
cinco teclas en el lapso de dos minutos.
Error 2
Valores medidos fuera de
Comprobar si el electrodo está conectado
rango
correctamente y colocado en la solución de
muestra.
Error 3
Temperatura medida del
Mantener la temperatura del tampón de pH dentro
tampón fuera de rango (< 5 o del rango para la calibración.
> 40 °C)
Error 4
Compensación fuera de
Asegurarse de que el tampón de pH esté correcto
rango
y sea nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de
compensación > 60 mV o < pH.
60 mV
Error 5
Pendiente fuera de rango
Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea
nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de pH.
Error 6
El medidor no puede
Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea
reconocer el tampón
nuevo. Comprobar si el tampón no se usó más de
una vez.
Error 9
El conjunto de datos actuales Una lectura de final de punto solo puede
ya se ha almacenado una
almacenarse una vez. Realizar una medición
vez
nueva para almacenarla.
Error 10 La temperatura de la
Verificar la temperatura de la muestra, el sensor
muestra está fuera de rango
de temperatura.
Cuando el ST3100M está en modo de conductividad:
Error 0 Error de acceso de memoria
Reiniciar a ajustes de fábrica
Error 1 Falla del autodiagnóstico
Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y
asegurarse de que haya finalizado de pulsar todas
las cinco teclas en el lapso de dos minutos.
Error 2 Valores medidos fuera de
Asegurarse si el electrodo está conectado
rango
adecuadamente y colocado en la solución de
C:
> 199,9 mS/cm
muestra.
TDS: < 0,1 mg/L o > 199,9 g/L
SAL: > 100,0 psu
Error 3 Temperatura estándar medida
Mantener la temperatura estándar dentro del
fuera de rango (5 ... 35 °C)
rango para la calibración.
Error 4 Medición de temperatura fuera
Comprobar si el electrodo está conectado
de rango (0 ... 100 °C)
correctamente y mantener la temperatura de la
muestra dentro del rango.
Error 9 El conjunto de datos actuales
Una lectura de final de punto solo puede
ya se ha almacenado una vez
almacenarse una vez. Realizar una medición
nueva para almacenarla.
ES-22
Medidor de mesa STARTER 3100M
Si se produce un error, el medidor también sonará 3 veces para alertar.
Para más servicio técnico, póngase en contacto con Ohaus. (En EE. UU. ponerse en contacto al
1-800-672-7722).
7.2
Mantenimiento del medidor
¡Nunca destornille las dos mitades de la carcasa!
Los instrumentos de la serie STARTER 3100M no requieren otro mantenimiento que una limpieza
ocasional con un paño húmedo y el reemplazo de las baterías agotadas.
La carcasa está hecha de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS). Este material es degradado por
algunos disolventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK, en inglés).
Cualquier derrame debe secarse de inmediato.
Sobre el mantenimiento del electrodo de pH o del electrodo de conductividad, consulte las
instrucciones del manual del electrodo.
7.3
Autodiagnóstico
Cuando el medidor esté encendido, pulse y mantenga
y
simultáneamente hasta que el medidor muestre toda la pantalla. Cada ícono parpadea uno
detrás del otro.
De esta manera usted puede corroborar si todos los íconos se muestran correctamente. El paso
siguiente es comprobar que las teclas funcionen correctamente. Esto requiere la interacción del
usuario.
Cuando b parpadea, se muestran cinco íconos.
Pulse las cinco teclas en cualquier orden. Cada vez que usted pulse una tecla desaparece
un ícono de la pantalla. Siga pulsando las otras teclas hasta que todos los íconos hayan
desaparecido.
Cuando el autodiagnóstico se haya completado con éxito, aparece PAS. Si el autodiagnóstico
falla, aparece el mensaje de error Err 1.
Aviso: Usted debe terminar de pulsar todas las cinco teclas en el lapso de 2 minutos, de otro
modo aparece Err 1 y tendrá que repetir el procedimiento.
7.4
Recuperación de los ajustes de fábrica
Cuando el medidor esté apagado, pulse y mantenga
simultáneamente durante 3 segundos, la pantalla mostrará
significa “Reinicio”. Hay 2 opciones:
Pulse
y
y parpadeará. Esto
para volver a los ajustes de fábrica (MTC, pendiente y compensación,
etc.), se mostrará
y
, luego reinicie el medidor.
O pulse
para abandonar los ajustes, la pantalla mostrará
luego se apagará.
y el medidor
Medidor de mesa STARTER 3100M
8
DATOS TÉCNICOS
8.1
Especificaciones
ES-23
Condiciones ambientales
Solo para uso en interiores
Altitud: Hasta 2000 m
Rango de temperatura especificada: Desde 5 °C hasta 40 °C
Humedad: humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 30 °C
disminuyendo linealmente a una humedad relativa del 50 % a 40 °C.
Fluctuaciones del suministro de voltaje principal: hasta ±10 % del voltaje nominal
Instalación categoría II
Grado de contaminación: 2
La operatividad está garantizada en temperaturas ambiente entre 5 °C y 40 °C.
Espec.
ST3100M
Resistividad
-2,00 … 20,00 pH
-2000 … +2000 mV
0,0 μS/cm … 199,9 mS/cm
0,1 mg/l … 199,9 g/l (TDS)
0 … 20 MΩ•cm
Salinidad
0-100 psu
Temperatura
-5 °C … 110 °C
pH
0,01 pH
mV
1 mV
Conductividad
0,01 μS/cm Rango auto.
TDS
0,01 mg/L Rango auto.
Resistividad
0.01 Ω•cm Rango auto.
Salinidad
0,01 psu
Temperatura
0,1 °C
pH
±0,01 pH
mV
Conductividad,
etc.
Temperatura
±1 mV
pH
Hasta 3 puntos, 6 grupos tampón
pH
mV
Conductividad
Rango de
medición
Resolución
Límites de
error/Precisión
TDS
Calibración
Conductividad
Memoria
±0,5 % F. S.
±0,3 °C
5 puntos estándares de conductividad
predefinidos
99 grupos de pH y 99 grupos de datos de
conductividad, datos de la última calibración
ES-24
Medidor de mesa STARTER 3100M
Entrada de adaptador de CA: 100-240 V ~
X.XA 50/60 Hz
Salida de adaptador de CA: 12 V X.XA
Aproximadamente 220 ancho x 175 profundo
x 78 alto mm / 0,95 kg
LCD con retroiluminación
Potencia/Batería
Tamaño/peso
Pantalla
Entrada
pH
BNC, impedancia > 10 e + 12 Ω
Conductividad
Mini-Din
Temperatura
Cinch, NTC 30 kΩ
Datos
Compensación
de temp.
Rango de
compensación
de temp.
RS-232
ATC o MTC
pH
Conductividad
Carcasa
8.2
0 °C … 100 °C para pH
Rango de coeficiente de temperatura:
0,00 %/°C … 10,00 %/°C
T. ref.: 20 o 25 °C
ABS
Cumplimiento
Este producto cumple con la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva de
voltaje bajo 2006/95/EC. La Declaración de cumplimiento está disponible en
línea en europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre Desecho de equipo
eléctrico y electrónico (WEEE) este dispositivo no puede desecharse como
desecho doméstico. Esto también se aplica a países fuera de la Unión Europea,
por sus requerimientos específicos. Deseche este producto de acuerdo con las
regulaciones locales en los puntos de recogida especificados para el equipo
eléctrico y electrónico. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la
autoridad responsable o con el distribuidor a quien le compró este dispositivo.
Si este dispositivo pasase a terceras partes (para uso profesional o privado), el
contenido de esta regulación también debe observarse. Las instrucciones de
desecho en Europa están disponibles en línea en
europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Gracias por su
contribución a la protección del ambiente.
Aviso FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase A, según la sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este
equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se
requerirá al usuario que corrija la interferencia a sus propias expensas.
Registración ISO 9001
En 1994, OHAUS Corporation, EE. UU., recibió un certificado de registración para la ISO
9001 por el Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirmando que el sistema de
gestión de calidad de OHAUS está en conformidad con los requerimientos estándares ISO
9001. El 21 de junio de 2012, OHAUS Corporation, EE. UU., se registró de nuevo para el
estándar ISO 9001:2008.
Medidor de mesa STARTER 3100M
9
Apéndice
9.1
Grupos tampones de pH
ES-25
STARTER 3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura del valor de pH del
grupo tampón según las tablas siguientes (b2, b3, b4, b5, b6), usted puede encontrar b1 en
3.1.2.
Grupo tampón b2 Estándar europeo
Temp. ºC
pH 2,00 pH 4,01
5
2,02
4,01
10
2,01
4,00
15
2,00
4,00
20
2,00
4,00
25
2,00
4,01
30
1,99
4,01
35
1,99
4,02
40
1,98
4,03
45
1,98
4,04
50
1,98
4,06
pH 7,00
7,09
7,06
7,04
7,02
7,00
6,99
6,98
6,97
6,97
6,97
pH 9,21
9,45
9,38
9,32
9,26
9,21
9,16
9,11
9,06
9,03
8,99
Grupo tampón b3 MERCK (Ref. 20 °C)
Temp. °C
pH 2,00 pH 4,00 pH 7,00 pH 9,00 pH 12,00
5
2,01
4,04
7,07
9,16
12,41
10
2,01
4,02
7,05
9,11
12,26
15
2,00
4,01
7,02
9,05
12,10
20
2,00
4,00
7,00
9,00
12,00
25
2,00
4,01
6,98
8,95
11,88
30
2,00
4,01
6,98
8,91
11,72
35
2,00
4,01
6,96
8,88
11,67
40
2,00
4,01
6,95
8,85
11,54
45
2,00
4,01
6,95
8,82
11,44
50
2,00
4,00
6,95
8,79
11,33
Grupo tampón b4 DIN (19267) (Ref. 25 °C)
Temp. °C
pH 1,09 pH 4,65 pH 6,79 pH 9,23 pH 12,75
5
1,08
4,67
6,87
9,43
13,63
10
1,09
4,66
6,84
9,37
13,37
15
1,09
4,66
6,82
9,32
13,16
20
1,09
4,65
6,80
9,27
12,96
25
1,09
4,65
6,79
9,23
12,75
30
1,10
4,65
6,78
9,18
12,61
35
1,10
4,65
6,77
9,13
12,45
40
1,10
4,66
6,76
9,09
12,29
45
1,10
4,67
6,76 9,04
12,09
50
1,11
4,68
6,76 9,00
11,98
pH 11,00
11,72
11,54
11,36
11,18
11,00
10,82
10,64
10,46
10,28
10,10
ES-26
Medidor de mesa STARTER 3100M
Grupo tampón b5 JJG119
Temp. °C pH 1,68 pH 4,00
5
1,67
4,00
10
1,67
4,00
15
1,67
4,00
20
1,68
4,00
25
1,68
4,00
30
1,68
4,01
35
1,69
4,02
40
1,69
4,03
45
1,70
4,04
50
1,71
4,06
pH 6,86
6,95
6,92
6,90
6,88
6,86
6,85
6,84
6,84
6,83
6,83
pH 9,18
9,39
9,33
9,28
9,23
9,18
9,14
9,11
9,07
9,04
9,02
pH 12,46
13,21
13,01
12,82
12,64
12,46
12,29
12,13
11,98
11,83
11,70
Grupo tampón b6 J IS Z 8802 (japonés)
Temp. °C pH 1,68 pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18
5
1,67
4,00
6,95
9,40
10
1,67
4,00
6,92
9,33
15
1,67
4,00
6,90
9,28
20
1,68
4,00
6,88
9,23
25
1,68
4,01
6,86
9,18
30
1,68
4,02
6,85
9,14
35
1,69
4,02
6,84
9,10
40
1,69
4,04
6,84
9,07
9.2
Estándares de conductividad
T
(°C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500 μS/cm
1413 μS/cm
12,88 mS/cm
5
6,1 μS/cm
53 µS/cm
315,3 µS/cm
896 µS/cm
8,22 mS/cm
10
7,1 μS/cm
60 µS/cm
1020 µS/cm
9,33 mS/cm
15
8,0 μS/cm
68 µS/cm
1147 µS/cm
10,48 mS/cm
20
9,0 μS/cm
76 µS/cm
1278 µS/cm
11,67 mS/cm
25
10,0 μS/cm
84 µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
30
11,0 μS/cm
92 µS/cm
548,5 µS/cm
1552 µS/cm
14,12 mS/cm
35
12,1 μS/cm
101 µS/cm
602,53
µS/cm
1667 µS/cm
15,39 mS/cm
359,63
µS/cm
402,93
µS/cm
451,53
µS/cm
500,03
µS/cm
Medidor de mesa STARTER 3100M
9.3
ES-27
Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α)
Sustancia a 25 °C
HCl
KCl
CH3COOH
NaCl
H2SO4
HF
Coeficiente de temperatura α [%/°C]
1,56
1,88
1,69
2,14
1,28
7,20
Concentración [%]
10
10
10
10
10
1,5
Coeficiente α de conductividad estándares para un cálculo a una temperatura de referencia de
25 °C.
Estándar
84 μS/cm
1413 μS/cm
12,88 mS/cm
9.4
Medición
temp.: 15 °C
1,95
1,94
1,90
Medición
temp.: 20 °C
1,95
1,94
1,89
Medición
temp.: 30 °C
1,95
1,94
1,91
Medición
temp.: 35 °C
2,01
1,99
1,95
Conductividad a factores de conversión TDS
Conductividad
A 25 °C
84 μS
447 μS
1413 μS
1500 μS
8974 μS
12,88 μS
15 μS
80 mS
TDS KCl
valor ppm
40,38
225,6
744,7
757,1
5101
7447
8759
52,168
Factor
0,5048
0,5047
0,527
0,5047
0,5685
0,5782
0,5839
0,6521
TDS NaCl
valor ppm
38,04
215,5
702,1
737,1
4487
7230
8532
48,384
Factor
0,4755
0,4822
0,4969
0,4914
0,5000
0,5613
0,5688
0,6048
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra desde
la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el período de garantía,
Ohaus reparará o, a su elección, reemplazará componente(s) que resulte(n) ser defectuoso(s) sin
cargo alguno, siempre que se devuelva el producto, con envío prepago, a Ohaus.
Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, ha sido
expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, material extraño ha penetrado en el interior del
producto, o como resultado de servicio o modificación realizados por otros que no sean Ohaus.
En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente retornada, el período de garantía
comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ninguna otra garantía expresa o
implícita es provista por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no será responsable por ningún
daño consecuente.
Dado que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro y de un país a otro, por favor,
póngase en contacto con Ohaus o con su distribuidor local de Ohaus para más detalles.
STARTER 3100M
Analyseur de table multi paramètre
Manuel d’instruction
1
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ...................................................................1
1.1
1.2
1.3
2
INSTALLATION .....................................................................5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Définition des signaux d’avertissement et de symbole ..................... 1
Précautions de sécurité..................................................................... 2
Affichage et contrôles ........................................................................ 3
Contenu de l’emballage .................................................................... 5
Installation du support d’électrode indépendant ............................... 6
Installation de l’adaptateur d’alimentation ......................................... 7
Connecter les électrodes .................................................................. 7
Support de compteur pour réglage de l’angle de vision.................... 8
Guide rapide joint .............................................................................. 8
Opération ST3100M pH .......................................................9
3.1
Réglage ............................................................................................. 9
3.1.1 Régler l’unité de température et la valeur MTC ............................ 9
3.1.2 Sélection d’un groupe de tampon prédéfini................................. 10
3.2
Calibrage ..........................................................................................11
3.2.1 Effectuer 1-point de calibrage ......................................................11
3.2.2 Effectuer un calibrage à 2 points ................................................. 12
3.3
Echantillon de mesure ..................................................................... 13
3.3.1 Mesure du pH .............................................................................. 13
3.3.2 Mesure mV .................................................................................. 13
4
Opération de conductivité de ST3100M ...........................13
4.1
Réglage ........................................................................................... 13
4.1.1 Régler l’unité de la température .................................................. 13
4.1.2 Régler la valeur de température MTC ......................................... 13
4.1.3 Régler le point standard de calibrage ......................................... 14
4.1.4 Régler le coefficient de correction de la température ................. 14
4.1.5 Régler le facteur TDS .................................................................. 14
4.2
Calibrage ......................................................................................... 14
4.2.1 Sélection d’une norme ................................................................ 15
4.2.2 Effectuer un calibrage ................................................................. 15
4.3
Mesure d’échantillon ....................................................................... 16
4.3.1 Mesure de conductivité............................................................... 16
4.3.2 Mesure de TDS, salinité ou résistivité......................................... 16
5
Utilisation de la mémoire ..................................................17
5.1
5.2
5.3
6
7
Enregistrement d’une lecture .......................................................... 17
Rappel à partir de la mémoire ......................................................... 17
Nettoyage de la mémoire ................................................................ 17
Impression .........................................................................17
ENTRETIEN ........................................................................20
7.1
Message d’erreur ............................................................................ 20
7.2
7.3
7.4
8
DONNEES TECHNIQUES ..................................................22
8.1
8.2
9
Entretien du compteur ..................................................................... 21
Auto diagnostic ................................................................................ 21
Récupérer les réglages d’usine....................................................... 21
Spécifications .................................................................................. 22
Conformité....................................................................................... 23
Annexes ..............................................................................24
9.1
9.2
9.3
9.4
Groupes de tampon pH ................................................................... 24
Normes de conductivité................................................................... 25
Exemples des coefficients de température (α-valeur)..................... 26
Conductivité des facteurs de conversion TDS ................................ 26
Analyseur de table STARTER 3100M
1
FR-1
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi OHAUS!
Veuillez lire entièrement le manuel avant d’utiliser l’analyseur de table multi paramètre STARTER
3100M afin de garantir une bonne configuration, opération et un entretien approprié. L’analyseur
de table multi paramètre STARTER 3100M peut mesurer les valeurs de pH, ORP, la température,
la conductivité/TDS/résistivité/salinité.
L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M a un excellent rapport de
performance/prix et est conçu avec plusieurs fonctionnalités y compris le support d’électrodes
indépendantes et une sonnerie pour l’alerte d’erreur. Les autres accessoires comme les
électrodes pH et les solutions de sonnerie sont également disponibles.
L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M offre plusieurs fonctions et
caractéristiques à l’instar de:
Large écran de retro éclairage avec guide rapide joint sous le compteur pour faciliter
l’opération
Support d’électrode indépendant pour une flexibilité maximale
L’icône de condition d’électrode affichant automatiquement l’état de votre électrode pH
Mémoire pour stocker jusqu’à 99pH de mesure et 99 de mesure de conductivité
1.1
Définition des signaux d’avertissement et de symbole
Les remarques de sécurité sont marquées avec des mots signaux et des symboles
d’avertissement. Ils indiquent les problèmes et avertissements de sécurité. Le non-respect de ces
remarques de sécurité pourrait causer des blessures personnelles, endommager l’appareil,
provoquer des défaillances et mauvais fonctionnements.
Signaux de mots
AVERTISSEMENT
Pour une situation dangereuse avec risque moyen, il pourrait avoir
blessures ou mort en cas de négligence.
ATTENTION
Pour une situation dangereuse avec faible risque, il pourrait avoir
endommagement de l’appareil, perte de données ou blessures en
cas de négligence.
Attention
Pour des informations importantes concernant le produit.
Remarque
Pour des informations utiles concernant le produit.
Symboles d’avertissement
Danger général
Risque d’explosion
FR-2
Analyseur de table STARTER 3100M
Risque corrosif
1.2
Courant alternatif
Courant direct
Précautions de sécurité
ATTENTION: Veuillez lire entièrement tous les avertissements de sécurité avant l’installation, le
branchement ou la réparation de cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer des blessures personnelles et/ou des dommages matériels. Veuillez conserver toutes
ces instructions pour une référence future.
Vérifier que la plage de tension d’entrée imprimée sur l’étiquette de données et le type de
fiche correspondent à l’alimentation locale AC à utiliser.
S’assurer que le câble d’alimentation ne constitue pas un obstacle potentiel et qu’il n’y a pas
de risque de trébuchement.
Utiliser l’appareil uniquement dans les espaces secs.
Sécher immédiatement les fuites de liquide. L’instrument n’est pas étanche.
Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants, veuillez-vous conformer aux
instructions du fabricant des produits chimiques ainsi qu’aux règles de sécurité générales du
lab.
Utiliser uniquement les accessoires et périphériques approuvés.
Opérer l’équipement uniquement sous des conditions ambiantes spécifiées dans les
présentes instructions.
Déconnecter l’équipement de l’alimentation pendant le nettoyage.
Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux ou instables.
L’entretien doit uniquement être effectué par le personnel autorisé.
Analyseur de table STARTER 3100M
1.3
FR-3
Affichage et contrôles
Affichage
2
3
4
5
2
3
4
5
1
1
8
7
1
6
9
Condition d’électrode pH
Pente: plus de 95%
Pente: 90-95%
et offset: ± (0-15) mV
La condition d’électrode est
bonne
Ou offset: ± (15-35) mV
La condition d’électrode est
acceptable
Pente: Moins de 90%
ou offset: ± (35-60) mV
La condition d’électrode
n’est pas bonne ou doit être
nettoyée.
.
2
Icône de stabilité d’extrémité
3
Icône de mesure -
4
Icône de calibrage-
5
Icône de réglage ; L’instrument est en mode réglage, pourrait régler la température
(MTC), le groupe tampon etc.
6
.Lecture pH/mV, ou pente de calibrage d’électrode pH ou valeur
conductivité/TDS/salinité/résistivité, ou cellule constante de conductivité d’électrode.
7
Point de calibrage
8
Compensation automatique de température- ATC ; Compensation de température manuelle
– MTC; Conductivité de la température de référence- R.Temp
9
Valeur de la température pendant la valeur de mesure ou offset (mV) dans le processus de
calibrage pH.
; Icône d’extrémité auto
; signifie que la mesure ou le calibrage fonctionne lorsque ça clignote.
; signifie que le calibrage est en cours lors de l’affichage
/ Groupe tampon
/Numéro de mémoire
/ Erreur d’indice
de
.
FR-4
Analyseur de table STARTER 3100M
Contrôles
Touche
Appuyer & relâcher
Appuyer & maintenir
pendant 3 secondes
- Basculer entre le paramètre
pH(mV) et le paramètre de
conductivité
(TDS/salinité/résistivité) dans
l’interface de mesure.
- Démarrer ou terminer la mesure
- Confirmer le réglage, enregistrer
la valeur entrée.
- Mise en marche/arrêt auto
de l’extrémité
- Commencer le calibrage
- Rappeler les dernières
données de calibrage : pente
et offset
- Compteur mis en marche
- Quitter et retourner à l’écran de
mesure
- Compteur éteint
- Enregistrer la lecture actuelle
dans la mémoire
- Augmenter la valeur pendant le
réglage
- Défiler à travers la mémoire
- Basculer entre pH et mV
- Basculer entre conductivité,
TDS, salinité et résistivité
- Réduire la valeur pendant le
réglage
- Défiler à travers la mémoire
- Rappeler les données
enregistrées
- Imprimer les données de
mémoire actuelle
,
- Entrer dans le mode de
réglage
- Démarrer l’auto diagnostic
Mettre en marche/arrêter le
rétroéclairage du LCD
Analyseur de table STARTER 3100M
2
FR-5
INSTALLATION
Détacher attentivement le carton.
2.1
Contenu de l’emballage
Le modèle d’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B (package de base) a les éléments
suivants:
ST3100M-B
Unités
STARTER 3100M
1
Support d’électrode indépendant (y compris le
support de base, la vis et le bras)
1 set
Couvercle en utilisation
1
Solution standard 1413 µS/cm standard solution
1 bouteille (environ 20ml)
Solution standard 12,88 mS/cm
1 bouteille (environ 20ml)
Alimentation 12V
1 ensemble
RS232 Interface, Scout (Mini-broche au câble
RS232)
1
Outre
le
contenu de l’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B, le package de l’analyseur de table
multi paramètre ST3100M-F comprend les articles suivants;
Ensemble du tampon de poudre pH (4,01,
7,00, 10,01)
1 ensemble
ST310 3- en 1 électrode pH à remplir
1
STCON3 électrode de conductibilité 4bagues
1
Chaque poudre de tampon pH doit être dissoute dans 250ml d’eau pure ou d’eau dé ionisée dans
un flacon volumétrique.
La meilleure plage de mesure pour la conductivité de l’électrode STCON 3 4 bagues (ou 4 pôles)
est 70 70μS/cm-200mS/cm. Dans cette plage, la fiabilité de mesure pourrait atteindre 0,5%.
Si vous utilisez STCON3 pour mesurer l’eau pure dont la valeur de conductivité est en deçà de
70μS/cm; la mesure sera moins fiable (environ 1% à 5%).
Evitez d’utiliser l’électrode de conductibilité d’eau pure STCON7 d’une valeur de moins de 2μS/cm,
la fiabilité n’est pas bonne.
Nous avons une électrode de conductibilité d’eau pure dont la plage de mesure est 0,02μS/cm200μS /cm, avec une fiabilité de 0,02μS/cm.
FR-6
Analyseur de table STARTER 3100M
Les électrodes supplémentaires disponibles comprennent les éléments suivants :
Modèle
Description
STCON3
Electrode de conductibilité à 4-bagues (70 μS/cm-200 mS/cm.)
STCON7
Electrode de conductibilité d’eau pure à 2 pôles (0,02μS/cm-200 μS /cm)
ST310
Electrode en plastic à remplir 3 en 1
ST320
Électrode pH en gel plastic 3 en 2 (point besoin de remplir)
ST350
Electrode pH à remplir avec verre 3 en 1
ST210
Electrode pH en plastic 2 en 1 à remplir
ST230
Échantillon de verre boueux d’électrode pH 2 en 1
ST260
Electrode pH de tampon 2 en 1
ST270
Electrode pH en verre 2 en 1
STORP1
Electrode ORP en gel plastic
STORP2
Electrode ORP en verre à remplir
STTEMP30
2.2
Electrode de température
Installation du support d’électrode indépendant
Installer le bras d’électrode sur la base,
Après avoir ajusté le bouton de tension à un certain point, vous pouvez déplacer le bras supérieur
vers le haut et le bas. Lorsque l’électrode pH est installée sur le bras, la bouteille de stockage de
l’électrode pH s’intègre dans le trou de base.
Analyseur de table STARTER 3100M
2.3
FR-7
Installation de l’adaptateur d’alimentation
Insérer la pince d’adaptateur droit dans la fente d’adaptateur d’alimentation. L’alimentation de
puissance Ohaus est également de 12V, ce qui pourrait être aussi utilisée pour le compteur pH.
2.4
Connecter les électrodes
Il y a plusieurs prises pour ST3100M.
Prise « BNC » pour l’électrode pH,
Prise « TEMP » (Cinch) pour l’électrode de température.
Prise « Min-Broche » pour l’électrode de conductivité.
La prise de « données » pourrait se connecter à l’imprimante à travers un câble de connexion
(Interface RS232, Scout, à partir de la mini broche à RS232, article 30268982) inclus dans les kits.
Temp
pH/BNC
Alimentation
Cond.
Données
FR-8
Analyseur de table STARTER 3100M
Pour l’électrode ST310, connecter au BNC et à la prise Cinch. Pour l’électrode pH 2 en 1
(exemple ST210), vous devez uniquement connecter au BNC. La prise de temp est pour une
électrode de température séparée.
STCON3 ou STCON7 ont un capteur de température intégrée n’ayant pas besoin d’une électrode
de température séparée.
2.5
Support de compteur pour réglage de l’angle de vision
La conception unique du STARTER 3100M est le support du compteur qui pourrait être utilisé
pour régler l’angle de vision de l’affichage en cas de travail sur une grande table.
2.6
Guide rapide joint
Une autre conception unique du STARTER 3100M est le guide rapide joint, le guide rapide est
monté en vas du boîtier extérieur du compteur.
Analyseur de table STARTER 3100M
3
FR-9
Opération ST3100M pH
AVERTISSEMENT Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux.
L’appareil n’est pas protégé contre l’explosion.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants,
veuillez-vous conformer aux instructions du fabricant du produit chimique ainsi qu’aux
règles de sécurité générale du lab.
3.1
Réglage
3.1.1
Régler l’unité de température et la valeur MTC
Remarque:
Si une électrode de température est utilisée, la compensation de température automatique (ATC)
et l’échantillon de température s’affichent à l’écran. Vous pourrez donc choisir de sauter le
réglage MTC (ci-dessous).
Si le compteur ne détecte pas une électrode de température ou si l’une n’est pas utilisée, le
compteur bascule automatiquement en mode de compensation de température manuelle (MTC)
et MTC apparait à l’écran.
MTC pourrait être configuré ainsi :
Alimenter le compteur en appuyant sur
Appuyer et maintenir
jusqu’à ce que l’icône de réglage
et l’unité de la température actuelle clignote (°C oru°F).
Appuyer
Appuyer
Ensuite
ou
.
apparaisse sur l’affichage
pour basculer entre °C et °F.
pour confirmer votre sélection.
Continuer avec le réglage de température MTC en utilisant
compensation de température
Appuyer sur
pour confirmer le réglage
Appuyer sur
pour retourner dans l’écran de mesure
ou
Le réglage de la valeur de température MTC par défaut est 25 °C (77°F).
Remarque: °C = 5/9 (°F - 32)
Remarque: STARTER 3100M accepte le capteur de température NTC 30 kΩ.
pour régler la
FR-10
3.1.2
Analyseur de table STARTER 3100M
Sélection d’un groupe de tampon prédéfini
Use Après la confirmation de la valeur de température MTC, effectuer la sélection du groupe de
tampon. Utiliser
ou
Appuyer sur
l’écran de mesure.
pour sélectionner un groupe de tampon parmi les 6 groupes.
pour confirmer le réglage ou sur
pour quitter et retourner à
Le groupe de tampon par défaut est b1.
b1
1,68
4,01
7,00
10,01
Remarque:
Il y a 6 groupes de tampon dans le compteur, vous pouvez sélectionner le groupe de tampon que
vous préférez. La valeur de tampon sera automatiquement reconnue pendant le calibrage. Les 6
groupes de tampon prédéfinis sont (à 25°C):
b1 (US)
1,68
4,01
7,00
10,01
b2 (EU)
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
b3 (MERCK)
2,00
4,00
7,00
9,00
12,00
b4 (DIN)
1,09
4,65
6,79
9,23
12,75
b5 (JJG)
1,68
4,00
6,86
9,18
12,46
b6 (JIS Z)
1,68
4,01
6,86
9,18
ST3100M corrige automatiquement la dépendance de température des valeurs pH de tampon
fournies dans le tableau suivant – groupe de tampon b1.
Ceci signifie que si la température des solutions de tampon est 15°C, la valeur de calibrage que
vous obtiendrez sera de pH1, 67 (tampon 1,68), pH4, 00 (tampon 4,01), pH7, 04 (tampon 7,00) et
pH10, 12 (tampon 10,01).
5 °C
1,67
4,01
7,09
10,25
10 °C
1,67
4,00
7,06
10,18
15 °C
1,67
4,00
7,04
10,12
20 °C
1,68
4,00
7,02
10,06
25 °C
1,68
4,01
7,00
10,01
30 °C
1,68
4,01
6,99
9,97
35 °C
1,69
4,02
6,98
9,93
40 °C
1,69
4,03
6,97
9,89
45 °C
1,70
4,05
6,97
9,86
50 °C
1,71
4,06
6,96
9,83
Analyseur de table STARTER 3100M
3.2
FR-11
Calibrage
La procédure de standard de la mesure pH est ainsi :
a) Préparation d’électrode pH
b) Préparation de tampon et calibrage d’électrode pH
c) Préparation d’échantillon
d) Mesure pH
e) Enregistrer les résultats de mesure ou imprimer
f)
Rincer l’électrode pH et stocker de manière appropriée
Préparation d’électrode pH : L’électrode pH doit être rincée avec de l’eau pure avant et après
l’utilisation.
Vérifier si l’électrode est physiquement endommagée. (Faites attention avec l’ampoule de verre)
Remarque: Veuillez calibrer l’électrode pH avant la mesure.
STARTER 3100M pourrait effectuer 1-, 2- ou 3- points de calibrage.
Calibrage: L’électrode pH doit être calibrée avec la solution de tampon standard pH avant qu’une
mesure appropriée du pH ne soit effectuée. Le calibrage affiche la valeur pH appropriée lorsque
le compteur reçoit la valeur du signal mV à partir de l’électrode pH.
Pente: Le coefficient linéaire entre mV et pH suivant la valeur théorique (exemple. 59,16mV/pH @ 25°C ce qui signifie une pente de 100%);
Offset: La valeur mV lorsque la valeur du pH est 7,00 la valeur théorique est mV) ;
3.2.1
Effectuer 1-point de calibrage
Lorsque vous effectuez le calibrage, Ohaus recommande l’utilisation d’un mode de point
d’extrémité auto. Après la mise en marche du compteur, s’assurer que la partie supérieure du
compteur affiche
pour s’assurer que le compteur est en mode de point d’extrémité auto.
Mode de point d’extrémité auto ou manuel :
o
o
Appuyer et maintenir
pour changer le mode de point d’extrémité.
En mode manuel, pour atteindre manuellement une valeur de calibrage ou de
o
mesure pH, vous devez appuyer sur le bouton lorsque la lecture est
stable et affiche
: ensuite, l’échantillon de lecture ou de valeur de calibrage
gèle,
clignote 3 fois et gèle sur l’écran.
En mode de point d’extrémité auto, le compteur détermine à quel moment la
lecture est stable, ensuite affiche et verrouille automatiquement la valeur de
calibrage ou de lecture, la lecture gèle et
clignote 3 fois et disparait;
Clignote 3 fois et gèle sur l’affichage.
Remarque: Avec 1-point de calibrage uniquement, offset est ajusté. Si le capteur a été calibré
auparavant avec un calibrage multi point, la pente stockée précédemment sera inchangée. Dans
le cas contraire, la pente théorique 100% (-59,16 mV / pH) sera utilisée.
Lorsque STARTER 3100M est en mode de mesure pH, placer l’électrode pH dans le tampon de
calibrage, activer 5 secondes, attendre 30 secondes, ensuite :
FR-12
Analyseur de table STARTER 3100M
Appuyer sur
« Cal 1 » s’affiche au coin bas gauche de l’écran et « cal » clignote
.
et apparait en haut de l’écran,
clignote pendant le calibrage.
Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant le mode auto
d’extrémité présélectionné, la valeur pH du point de calibrage (par exemple 700) avec
l’affichage de la température sur l’écran.
Le calibrage du point 1 est terminé ; il y a présentement 3 options (OHAUS recommande
d’effectuer au moins 2 points de calibrage).
1.
Appuyer sur
2.
Appuyer sur
pour enregistrer le calibrage à 1 point et quitter, l’offset et la
pente sont affichés sur l’écran pendant 3 secondes et retourner à l’écran de mesure
3.
Appuyer sur
3.2.2
pour effectuer le calibrage de 2 points.
pour rejeter le calibrage, retourner à l’écran de mesure.
Effectuer un calibrage à 2 points
Effectuer un calibrage de point 1 tel que décrit plus haut.
Rincer l’électrode pH avec de l’eau pure et essuyer avec un tissu.
Placer l’électrode dans le tampon de calibrage suivant, activer et attendre, ensuite appuyer
sur
, « Cal 2 » s’affiche au coin inférieur gauche de l’écran et « cal » clignote. En
haut de l’écran
et apparait,
clignote pendant le calibrage.
Le compteur atteint le point d’extrémité suivant le mode du point d’extrémité, la valeur du
point de calibrage pH (exemple 4.01) avec l’affichage de température à l’écran.
Le calibrage à 2 point est terminé. Il y a 3 options :
1.
Appuyer sur
pour effectuer un calibrage à 3 points.
2.
Appuyer sur
pour stocker le calibrage à 2 points et quitter, offset et la pente
s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes et retourne à l’écran de mesure.
3. Appuyer sur
pour rejeter le calibrage, ensuite retourner à l’écran de mesure.
Remarque: Pour effectuer un calibrage à 3 points, veuillez suivre les instructions pour effectuer
un calibrage à 2 point avec un tampon tiers.
Analyseur de table STARTER 3100M
3.3
Echantillon de mesure
3.3.1
Mesure du pH
FR-13
. Placer l’électrode pH dans l’échantillon. Activer pendant 5 secondes ; attendre pendant 30
secondes.
Appuyer sur
pour démarrer la mesure du pH, apparait sur l’affichage. clignote
pendant la mesure.
Lorsque le compteur atteint le point d’extrémité, la valeur pH avec l’affichage de température
s’affiche à l’écran.
3.3.2
Mesure mV
Appuyer sur
Pour basculer le mode de mesure pH et le mode de mesure mV.
Suivre la même procédure pour la mesure pH pour effectuer une mesure mV.
4
Opération de conductivité de ST3100M
Après avoir activé le compteur en appuyant sur
du paramètre pH au paramètre de conductivité.
4.1
Réglage
4.1.1
Régler l’unité de la température
, appuyer sur
Appuyer et maintenir
jusqu’à ce que l’icône de réglage
l’unité de température actuelle clignote. (°C or °F)
Utiliser les touches
Appuyer sur
ou
4.1.2
apparaisse sur l’écran et
pour sélectionner l’unité de température.
pour confirmer le réglage. Continuer avec le réglage de la valeur de
température en suivant ou en appuyant sur
Remarque:
pour basculer
pour retourner à l’écran de mesure.
°C = 5/9 (°F -32)
Régler la valeur de température MTC
Après le réglage de l’unité de température, le compteur entre dans le réglage de valeur de
température manuelle (MTC).
Utiliser les touches
ou
pour ajuster la valeur de température.
FR-14
Analyseur de table STARTER 3100M
Appuyer sur
pour confirmer le réglage. Continuer avec le réglage de calibrage
standard en suivant ou en appuyant sur
4.1.3
pour retourner à l’écran de mesure.
Régler le point standard de calibrage
Après le réglage de la valeur de température MTC, le compteur entre dans le réglage de calibrage
standard. Les 5 points prédéfinis sont les suivants :
10 µS/cm
84 µS/cm
Utiliser les touches
Appuyer sur
500 µS/cm
ou
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
pour sélectionner le calibrage standard.
pour confirmer votre réglage. Continuer avec le réglage du coefficient de
correction de la température en suivant les étapes du point 4.1.4 ou appuyer sur
pour retourner à l’écran de mesure.
4.1.4
Régler le coefficient de correction de la température
Après le réglage standard du calibrage, le compteur entre dans le réglage du coefficient de
correction de la température.
Utiliser les touches
ou
à 10,00 %/°C). Appuyer sur
pour ajuster la valeur de correction de la température. (0,00
pour confirmer votre réglage. Continuer avec le réglage de
la température de référence en suivant les étapes ou en appuyant sur
à l’écran de mesure.
pour retourner
Remarque:
Si vous réglez le coefficient de correction de la température à %/°C, cela signifie qu’il n’y a pas de
compensation de température pour la mesure de conductivité. Le compteur affiche la valeur de
conductivité réelle de la température actuelle sans compensation.
4.1.5
Régler le facteur TDS
Après avoir sélectionné la température de référence, le facteur TDS actuel clignote.
Utiliser les touches
ou
pour ajuster la valeur du facteur TDS. Appuyer sur
pour confirmer votre réglage ou sur
4.2
pour retourner à l’écran de mesure.
Calibrage
La première fois que vous utilisez l’électrode de conductivité, elle doit être calibrée avant la prise
de toute mesure. Veuillez également lire le manuel d’instruction de conductivité fourni à titre de
référence.
Analyseur de table STARTER 3100M
4.2.1
FR-15
Sélection d’une norme
Lorsque vous utilisez le compteur de conductivité du STARTER 3100M, vous devez sélectionner
une norme pour le calibrage (Voir 3.3).
Appuyer et maintenir
pour entrer dans le mode de réglage, appuyer ensuite sur
pour confirmer la valeur et l’unité de température. Le courant standard clignote. Utiliser les
touches
ou
Appuyer sur
pour sélectionner les normes, appuyer sur
pour confirmer.
pour quitter le mode de réglage.
: Les 5 normes prédéfinies sont les suivantes :
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
(Les tableaux pour la compensation automatique de température sont programmés dans le
compteur pour chaque norme (voir l’annexe).
4.2.2
Effectuer un calibrage
Lorsque vous effectuez un calibrage, Ohaus recommande l’utilisation du mode de point
d’extrémité auto. Après l’activation du compteur, s’assurer que la partie supérieure de l’écran
affiche
afin de s’assure que le compteur est en mode de point d’extrémité auto.
A propos du mode de point d’extrémité auto ou manuel, veuillez consulter 3.2.1
Placer l’électrode de conductivité dans la solution standard de calibrage, patienter entre 10-15 s
et appuyer sur
.
L’icône de calibrage
et l’icône de mesure
apparaissent à l’écran. L’icône
clignote
pendant la mesure du calibrage. Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant
le mode du point d’extrémité auto présélectionné avant la stabilisation du signal.
Lorsque le calibrage est terminée, la valeur standard est affichée et enregistrée, l’icône de mesure
clignote 3 fois et disparait.
Pour terminer le calibrage et retourner à la mesure d’échantillon, appuyer sur
cellule constante de données cal apparait à l’écran pour 3 secondes.
. La
Remarque:
Pour garantir une bonne fiabilité des lectures de conductibilité, vous devez vérifier votre cellule
constante avec une solution standard avant la mesure et le calibrage à nouveau si nécessaire.
Toujours utiliser les nouvelles normes.
Pour STCON3, la plage constante de cellule normale est 1,50 – 2,00 (exemple 1,71/cm) si la
cellule constante est hors de la plage en raison d’un mauvais calibrage. Vous pourrez avoir
besoin de retrouver les réglages d’usine (consulter 5.4), et reprendre le calibrage.
FR-16
Analyseur de table STARTER 3100M
4.3
Mesure d’échantillon
4.3.1
Mesure de conductivité
Placer l’électrode de conductivité dans l’échantillon, patienter entre 10-15s, et appuyer sur
pour démarrer la mesure.
L’icône de mesure apparait sur l’affichage. L’icône de mesure clignote pendant la mesure
et l’affichage montre la conductivité de l’échantillon.
Lorsque le point d’extrémité est atteint (point d’extrémité auto ou manuel), vous pouvez
enregistrer le résultat.
Critère de stabilité pour la mesure de conductibilité : Le signal d’entrée du capteur du compteur
pourrait ne pas changer de plus de 0,4% de la conductivité moyenne mesurée de l’électrode en
65 secondes.
4.3.2
Mesure de TDS, salinité ou résistivité
Appuyer sur
pour basculer entre le mode de mesure de conductivité, TDS, salinité et
résistivité.
Veuillez suivre la même procédure pour la mesure de conductivité.
Les électrodes de conductibilité Ohaus STCON3 et STCON7 ont déjà un capteur de température
intégré pour mesure automatiquement la température.
STARTER 3100M Bench Meter
5
Utilisation de la mémoire
5.1
Enregistrement d’une lecture
EN-17
STARTER 3100M pourrait stocker jusqu’à 99 résultats des points d’extrémité pH et d’autre 99
résultats de point d’extrémité de conductivité.
Appuyer sur la touche
qu’un résultat a été stocké.
lorsque la mesure atteint le point d’extrémité M01 et indique
Si vous appuyez sur
lorsque M99 est affiché, FUL s’affiche pour indiquer que la mémoire
est pleine. Pour enregistre plus de détails, vous devez nettoyer la mémoire. (Voir 4.4.3)
5.2
Rappel à partir de la mémoire
Appuyer et maintenir sur
pour rappeler les valeurs enregistrées à partir de la
mémoire lorsque les mesures du courant atteignent le point d’extrémité.
Appuyer sur la touche
ou
pour défiler à travers les résultats enregistrés.. R01
à R99 indique quels résultats sont affichés.
Appuyer sur
5.3
pour quitter.
Nettoyage de la mémoire
Appuyer sur
ou
« MRCL »apparaisse.
Appuyer sur
pour défiler à travers les résultats enregistrés jusqu’à ce que
, CLr clignote;
Il y a maintenant 2 options:
Appuyer sur
pour confirmer la suppression de toutes les données enregistrées.
Appuyer sur
pour retourner au mode de mesure sans effacer la mémoire.
6
Impression
Si l’imprimante est connectée au STARTER 3100M (exemple SF-F40A), la lumière verte signifie
que la connexion a réussie.
La vitesse de transmission de l’imprimante est de 9600bps, 8 bit de données, aucun bit de parité,
1 bit d’arrêt,
Un imprimé est automatiquement généré après chaque mesure du point d’extrémité ou de
calibrage.
EN-18
STARTER 3100M Bench Meter
Lorsque ST3100M est en paramètre pH :
Le format de l’imprimant suivant une mesure pH est le suivant :
Point d’extrémité, valeur, Temp, ATC/MTC
Auto EP, 4,01pH, 25,0ºC, MTC
Les détails pour la seconde ligne sont les suivants :
Auto EP, 4,01pH, 2,.0ºC , MTC
|
|
|
|---- Compensation manuelle de température
|
|
|---------------- Valeur de température et unité ºC
|
|------------------------- Valeur pH
|---------------------------------------- Point d’extrémité auto
Le format de l’imprimé suivant une mesure mV est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 182mV, 23,2ºC, ATC
L’imprimé en cas de message d’erreur est:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Erreur3
L’imprimé pour un calibrage à 2 points est:
Tambour 1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Tambour r2: 7.00pH
mV2: 3mV
Temp.2: 25.0ºC
Pente: 99%
Offset: 5mV
ATC/MTC: MTC
L’imprimé pour un calibrage à 3 points est:
Tambour 1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Tambour 2: 7.00pH
mV2: 0mV
Temp.2: 25.0ºC
Tambour 3: 9.21pH
mV3: -130mV
Temp.3: 25.0ºC
Pente: 100%
Offset: 0mV
ATC/MTC: ATC
Impression à partir de la mémoire:
Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui est actuellement
affichée en appuyant et maintenant (3 secondes)
ainsi
Rappel 01:
Valeur du point d’extrémité, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4,01pH, 35,6ºC, ATC
. Le format d’impression se présente
STARTER 3100M Bench Meter
EN-19
Lorsque ST3100M est en paramètre de conductivité:
Le format de l’imprimé suivant une mesure de cond est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68,8μS/cm, 26,8°C , ATC
Réf.25°C , Coeff de compensation de la T. 2,00%/°C
Les détails de la deuxième ligne sont les suivants:
Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC
|
|
|
|---- Compensation auto de temp
|
|
|---------------- Valeur de température et unité
|
|------------------------- Valeur de conductivité
|---------------------------------------- Point auto d’extrémité
Les détails de la troisième ligne sont les suivants :
Réf.25°C , Coeff de compensation de la T. 2.00%/°C
|
|
|
|---------------- Valeur du coefficient de la température de compensation
|------------------------------------------- Température de référence, 20 ou 25 °C
Le format de l’imprimé pour une mesure TDS est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 38,0mg/L, 23,2°C , ATC
Réf.25°C, Coefficient de compensation de T. , 2,00%/°C
TDS-F 0.5
Le format de l’imprimé suivant une mesure de salinité est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 0,08psu, 25, 0°C , MTC
Imprimé en cas de message d’erreur:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Erreur 4
Imprimé pour un calibrage réussi:
Standard: 1413μS/cm
Température: 30.0 °C
Valeur de calibrage: 1552μS/cm
Cellule constante: 1,66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Impression à partir de la mémoire:
Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui s’affiche
actuellement en appuyant et maintenant
suivant :
Rappel 08:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68,8μS/cm, 26,8°C , ATC
Réf.25°C , Coeff de comp de T. 2.00%/°C
pour 2 secondes. Le format de l’imprimé est le
EN-20
STARTER 3100M Bench Meter
7
ENTRETIEN
7.1
Message d’erreur
Lorsque ST3100M est en mode pH:
Erreur 0
Erreur 1
Erreur d’accès à la mémoire access
Diagnostic auto échoué
error
Réinitialisation des réglages d’usine
Répéter la procédure de diagnostic auto et s’assurer
que vous avez terminé en appuyant sur toutes les
cinq clés pendant deux minutes.
Erreur 2
Valeurs mesurées hors plage
Vérifier si l’électrode est correctement connecté et
Erreur 3
Température du tambour mesuré hors
Maintenir la température du tambour pH dans la
plage (<5 or >40 °C)
plage pour le calibrage.
Offset hors de plage
S’assurer que le tambour pH est approprié et frais,
offset > 60mV ou < - 60 mV
nettoyer ou remplacer l’électrode pH.
Erreur 5
Pente hors de plage
S’assurer que le tambour pH est approprié et frais,
Erreur 6
Le compteur est incapable de
S’assurer que le tambour est approprié et frais.
reconnaitre le tambour
Vérifier que le tambour n’a pas été utilisé plus d’une
placé dans la solution d’échantillon.
Erreur 4
nettoyer ou remplacer l’électrode pH.
fois.
Erreur 9
Les données actuelles réglées ont
Une lecture du point d’extrémité pourrait être stockée
déjà été stockées une fois
uniquement une fois. Effectuer une nouvelle mesure
pour stocker.
Erreur 10
La température d’échantillon est déjà
Vérifier l’échantillon de température, le capteur de
hors de plage
température.
Lorsque ST3100M est en mode conductivité :
Erreur
Erreur d’accès à la mémoire
Réinitialisation des réglages d’usine
Diagnostic auto échoué
Répéter la procédure de diagnostic auto et
0
Erreur
1
s’assurer que vous avez terminé en appuyant sur
toutes les cinq clés pendant deux minutes.
Erreur
Valeurs mesurées hors plage
S’assurer que l’électrode est correctement
2
C:
> 199,9 mS/cm
connectée et placée dans la solution d’échantillon.
TDS:
< 0,1 mg/L or > 199,9 g/L
SAL: > 100,0 psu
Erreur
Température standard mesurée hors de
Maintenir la température standard dans la plage
3
plage (5 ... 35 °C)
pour le calibrage.
Erreur
Mesure de la température hors de plage
Vérifier si l’électrode est correctement connectée et
4
(0 ... 100 °C)
maintenir la température d’échantillon dans la
Erreur
Les données actuelles ont déjà été
Une lecture du point d’extrémité pourrait
9
stockées une fois
uniquement être stockée une fois. Effectuer une
plage.
nouvelle mesure pour stocker.
STARTER 3100M Bench Meter
EN-21
Si une erreur survient, le compteur va également biper 3 fois pour alerter.
Pour une assistance technique, veuillez contacter Ohaus. (Veuillez nous contacter au 1-800-6727722).
7.2
Entretien du compteur
Ne jamais dévisser les deux moitiés du boîtier !
Les instruments de séries du STARTER 3100M ne nécessitent pas un entretien en dehors du
nettoyage habituel avec un tissu mouillé et le remplacement des batteries usées.
Le boîtier est fabriqué à base d’acrylonitrile butadiène styrène (ABS). Ce matériel est attaqué par
certains solvants organiques à l’instar du toluène, xylène, méthyléthylcétone (MEK). Toute fuite
doit immédiatement être essuyée.
Concernant l’entretien de l’électrode pH ou l’électrode de conductivité, veuillez consulter le
manuel d’instructions de l’électrode.
7.3
Auto diagnostic
Lorsque le compteur est activé, appuyer simultanément et maintenir
et
jusqu’à ce que le compteur affiche l’écran entier. Chaque icône clignote l’un après l’autre.
Vous pouvez vérifier si toutes les icônes s’affichent correctement. La prochaine étape consiste à
vérifier que les touches fonctionnent correctement. Cette action nécessite une interaction de
l’utilisateur.
Lorsque b clignote, cinq icônes s’affichent
Appuyer sur les cinq touches. A chaque fois que vous appuyez sur une touche, une icône
disparait de l’écran, continuer à appuyer les autres clés jusqu’à ce que toutes les icônes
disparaissent.
Lorsque le diagnostic auto est terminé, PAS apparait. Si le diagnostic auto échoue, un message
d’erreur Err 1 apparait.
Remarque: Vous devez terminer d’appuyer toutes les cinq touches au bout de 2 minutes, dans
le cas contraire, Err 1 apparait et vous devez répéter la procédure.
Récupérer les réglages d’usine
7.4
Lorsque le compteur est éteint, appuyer et maintenir simultanément
&
pendant 3 secondes, l’écran affiche
« Réinitialiser ». Il y a 2 options:
Appuyer sur
etc.), afficher
Ou appuyer
éteint.
&
et clignote, ce qui signifie
pour réinitialiser les réglages d’usine (MTC, pente et offset,
et redémarrer le compteur.
pour quitter le réglage, l’écran affiche
et le compteur est
EN-22
STARTER 3100M Bench Meter
8
DONNEES TECHNIQUES
8.1
Spécifications
Conditions ambiantes
Utilisation interne uniquement
Altitude: Jusqu’à 2000 m
Plage de température spécifiée: 5°C to 40°C
Humidité: Humidité relative maximale 80 % pour les températures atteignant 30°C et baissant
de façon linéaire à 50% avec une humidité relative de 40°C
Fluctuations de la tension d’alimentation: jusqu’à ±10% de la tension nominale
Catégorie d’installation II
Degré de pollution: 2
L’opérabilité est assurée dans les températures ambiantes entre 5°C à 40°C
Spéc.
Plage de
mesure
Résolution
Limites
d’erreur/fiabilité
Calibrage
Mémoire
ST3100M
pH
–2.00…20.00 pH
mV
–2000…+2000mV
Conductivité
0.0 μS/cm…199.9mS/cm
TDS
0.1mg/l…199.9 g/l(TDS)
Résistivité
0…20MΩ•cm
Salinité
0-100 psu
Température
-5°C…110 °C
pH
0.01pH
mV
1mV
Conductivité
0.01 μS/cm Plage auto
TDS
0.01 mg/L Plage auto
Résistivité
0.01 Ω•cm
Salinité
0.01 psu
Température
0.1 °C
pH
± 0.01 pH
mV
Conductivité
etc.
Température
± 1mV
pH
Jusqu’à 3 point, 6 groupes de tampon
Conductivité
5 points standard de conductivité prédéfinis
99 règle pH et 99 règle les données de
conductivité, les dernières données de
calibrage.
Plage auto
± 0.5 %F.S.
± 0.3 °C
STARTER 3100M Bench Meter
Adaptateur d’entrée AC: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz
Adaptateur de sortie AC: 12V X.XA
Alimentation/Batterie
Taille/Poids
Environ 220 W x 175 D x 78 H mm / 0,95 kg
Affichage
LCD avec rétroéclairage
Entrée
pH
BNC, impédance >10e+12 Ω
Conductivité
Mini-Broche
Température
Cinch, NTC 30 kΩ
Données
RS232
Compensation de
Temp
Plage de
compensation de
temp
ATC or MTC
pH
0 °C…100 °C for pH
Conductivité
Plage du coefficient de température:
0.00 %/°C…10.00 %/°C
Boîtier
8.2
EN-23
Ref T: 20 or 25 °C
ABS
Conformité
Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/EC ainsi qu’à la directive
sur la faible tension 2006/95/EC. La déclaration de conformité est disponible en
ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC sur l’élimination des
déchets électriques et électroniques (WEEE), cet appareil ne doit pas être
éliminé comme déchet domestique. Cette consigne s’applique également aux
pays hors UE en fonction de leurs exigences spécifiques. Veuillez éliminer ce
produit conformément aux règlements locaux dans les points de collecte
réservés aux équipements électriques et électroniques. Si vous avez des
questions, veuillez contacter l’autorité responsable ou le distributeur après
duquel vous avez acheté cet appareil. Si cet appareil est transmis aux tiers
(pour une utilisation privée ou professionnelle), ce manuel d’utilisation doit
l’accompagner. Les instructions d’élimination en Europe sont disponibles en
ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Merci
pour votre contribution dans la protection de l’environnement.
Remarque FCC: Le présent équipement a été testé et approuvé comme étant conforme
avec les limites d’un appareil numérique de classe A, conformément au chapitre 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences dangereuses lors l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Le présent équipement génère, utilise et pourrait radier une fréquence radio,
de l’énergie et si non installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, pourrait
causer une interférence dangereuse aux communications radios. L’opération de cet
équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences
dangereuses que l’utilisateur devrait réparer à ses frais.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, OHAUS Corporation, USA reçu un certificat d’enregistrement à ISO9001 par le
Bureau Veritas en charge de la qualité internationale (BVQI), confirmant que le système de
gestion de la qualité d’OHAUS est conforme aux exigences de normes ISO 9001. Le 21 juin
2012, OHAUS Corporation, USA a été enregistrée à nouveau sous la norme ISO
9001 :2008.
EN-24
STARTER 3100M Bench Meter
9
Annexes
9.1
Groupes de tampon pH
STARTER 3100M corrige automatiquement la dépendance de la valeur de température du groupe
de tampon pH donnée dans les tableaux suivants (b2, b3, b4, b5, b6), vous pouvez trouver b1
dans 3.1.2.
Groupe de tampon b2 Norme européenne
Temp℃ pH2,00 pH4,01 pH7,00 pH9,21 pH11,00
5
2,02
4,01
7,09
9,45
11,72
10
2,01
4,00
7,06
9,38
11,54
15
2,00
4,00
7,04
9,32
11,36
20
2,00
4,00
7,02
9,26
11,18
25
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
30
1,99
4,01
6,99
9,16
10,82
35
1,99
4,02
6,98
9,11
10,64
40
1,98
4,03
6,97
9,06
10,46
45
1,98
4,04
6,97
9,03
10,28
50
1,98
4,06
6,97
8,99
10,10
Groupe de tampon b3 MERCK (Ref. 20°C)
Temp °C
pH 2,00 pH4,00 pH7,00 pH9,00 pH12,00
5
2,01 4,04
7,07 9,16 12,41
10
2,01 4,02
7,05 9,11 12,26
15
2,00 4,01
7,02 9,05 12,10
20
2,00 4,00
7,00 9,00 12,00
25
2,00 4,01
6,98 8,95 11,88
30
2,00 4,01
6,98 8,91 11,72
35
2,00 4,01
6,96 8,88 11,67
40
2,00 4,01
6,95 8,85 11,54
45
2,00 4,01
6,95 8,82 11,44
50
2,00 4,00
6,95 8,79 11,33
Groupe de tampon b4 BROCHE (19267) (Ref. 25°C)
Temp °C
pH1,09 pH4,65 pH6,79 pH9,23 pH12,75
5
1,08 4,67
6,87
9,43 13,63
10
1,09 4,66
6,84
9,37 13,37
15
1,09 4,66
6,82
9,32 13,16
20
1,09 4,65
6,80
9,27 12,96
25
1,09 4,65
6,79
9,23 12,75
30
1,10 4,65
6,78
9,18 12,61
35
1,10 4,65
6,77
9,13 12,45
40
1,10 4,66
6,76
9,09 12,29
45
1,10 4,67
6,76
9,04 12,09
50
1,11 4,68
6,76
9,00 11,98
STARTER 3100M Bench Meter
Groupe de tampon b5 JJG119
Temp℃ pH1,68 pH4,00 pH6,86
5
1,67
4,00
6,95
10
1,67
4,00
6,92
15
1,67
4,00
6,90
20
1,68
4,00
6,88
25
1,68
4,00
6,86
30
1,68
4,01
6,85
35
1,69
4,02
6,84
40
1,69
4,03
6,84
45
1,70
4,04
6,83
50
1,71
4,06
6,83
pH9,18
9,39
9,33
9,28
9,23
9,18
9,14
9,11
9,07
9,04
9,02
EN-25
pH12,46
13,21
13,01
12,82
12,64
12,46
12,29
12,13
11,98
11,83
11,70
Groupe de tampon b6 J IS Z 8802 (Japonais)
Temp℃ pH1,68 pH4,01 pH6,86 pH9,18
5
1,67
4,00
6,95
9,40
10
1,67
4,00
6,92
9,33
15
1,67
4,00
6,90
9,28
20
1,68
4,00
6,88
9,23
25
1,68
4,01
6,86
9,18
30
1,68
4,02
6,85
9,14
35
1,69
4,02
6,84
9,10
40
1,69
4,04
6,84
9,07
9.2
Normes de conductivité
T(°C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500μS/cm
1413μS/cm
12,88 mS/cm
5
6,1 μS/cm
53 µS/cm
315,3µS/cm
896 µS/cm
8,22 mS/cm
10
7,1 μS/cm
60 µS/cm
359,63µS/cm
1020 µS/cm
9,33 mS/cm
15
8,0 μS/cm
68 µS/cm
402,93µS/cm
1147 µS/cm
10,48 mS/cm
20
9,0 μS/cm
76 µS/cm
451,53µS/cm
1278 µS/cm
11,67 mS/cm
25
10,0 μS/cm
84 µS/cm
500,03µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
30
11,0 μS/cm
92 µS/cm
548,5µS/cm
1552 µS/cm
14,12 mS/cm
35
12,1 μS/cm
101 µS/cm
602,53µS/cm
1667 µS/cm
15,39mS/cm
EN-26
9.3
STARTER 3100M Bench Meter
Exemples des coefficients de température (α-valeur)
Substance à 25 °C
HCl
KCl
CH3COOH
NaCl
H2SO4
HF
Concentration [%]
10
10
10
10
10
1.5
Coefficient de température α [%/°C]
1,56
1,88
1,69
2,14
1,28
7,20
Les coefficients α-de conductivité pour le calcul d’une température de référence de 25°C
Norme
84 μS/cm
1413 μS/cm
12.88 mS/cm
9.4
Temp de
mesure: 15°C
1,95
1,94
1,90
Temp de
mesure : 20°C
1,95
1,94
1,89
Temp de
mesure: 30°C
1,95
1,94
1,91
Temp de
mesure: 35°C
2,01
1,99
1,95
Conductivité des facteurs de conversion TDS
Conductivité
A 25 °C
84 μS
447 μS
1413 μS
1500 μS
8974 μS
12,88 μS
15 μS
80 mS
TDS KCl
Valeur ppm
40,38
225,6
744,7
757,1
5101
7447
8759
52,168
Facteur
0,5048
0,5047
0,527
0,5047
0,5685
0,5782
0,5839
0,6521
TDS NaCl
Valeur ppm
38,04
215,5
702,1
737,1
4487
7230
8532
48,384
Facteur
0,4755
0,4822
0,4969
0,4914
0,5000
0,5613
0,5688
0,6048
GARANTIE LIMITEE
Les produits Ohaus sont garantis contre les défauts de matériel et de main d’œuvre à partir de la
date de livraison jusqu’à la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie,
Ohaus réparera, selon ses options, ou remplacera gratuitement toutes les composantes qui
s’avèrent défectueux, à condition que le produit soit renvoyé à Ohaus aux frais du client.
La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou mauvaise
utilisation, si le produit a été exposé aux matériels radioactifs ou corrosifs, si des corps étrangers
rentrent dans le produit ou suite à un entretien ou modification par des personnes non autorisées.
En lieu et place d’une carte d’enregistrement de garantie retournée, la période de garantie
commence le jour de la date d’expédition au représentant autorisé ?
Aucune autre garantie implicite ou expresse n’est offerte par Ohaus Corporation. Ohaus
Corporation n’est pas responsable des dommages conséquents.
Puisque la réglementation de garantie varie en fonction des états et pays, veuillez contacter votre
distributeur local Ohaus pour d’amples informations.
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054 USA
Tel: +1 (973) 377-9000
Fax: +1 (973) 944-7177
With offices worldwide
www.ohaus.com
*30276077*
PN 30276077 B © Ohaus Corporation 2016, all rights reserved