Ohaus ST3100M-B Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

STARTER 3100M
Multi-parameter Bench Meter
Instruction Manual
Medidor multiparamétrico de
mesa STARTER 3100M
Manual de instrucciones
STARTER 3100M
Analyseur de table multi paramètre
Manuel d’instruction
TABLE OF CONTENTS
1 INTRODUCTION ................................................................... 1
1.1 Definition of Signal Warnings and Symbols ...................................... 1
1.2 Safety Precautions ............................................................................ 2
1.3 Display and controls .......................................................................... 3
2 INSTALLATION ..................................................................... 5
2.1 Package contents .............................................................................. 5
2.2 Installing the stand-alone electrode holder ....................................... 6
2.3 Installing the power adapter .............................................................. 7
2.4 Connect the electrodes ..................................................................... 7
2.5 Meter stand for adjusting view angle ................................................. 8
2.6 Attached quick guide ......................................................................... 8
3 ST3100M pH Operation ....................................................... 9
3.1 Setup ................................................................................................. 9
3.1.1 Set temperature unit and MTC value ......................................... 9
3.1.2 Selecting a predefined buffer group ......................................... 10
3.2 Calibration ........................................................................................ 11
3.2.1 Performing 1-point calibration ................................................... 11
3.2.2 Performing 2-point calibration .................................................. 12
3.3 Sample Measurement ..................................................................... 13
3.3.1 pH measurement ...................................................................... 13
3.3.2 mV measurement ..................................................................... 13
4 ST3100M Conductivity Operation ..................................... 13
4.1 Setup ............................................................................................... 13
4.1.1 Set temperature unit ................................................................. 13
4.1.2 Set MTC temperature value ..................................................... 13
4.1.3 Set calibration standard point ................................................... 14
4.1.4 Set temperature correction coefficient ..................................... 14
4.1.5 Set TDS factor .......................................................................... 14
4.2 Calibration ....................................................................................... 14
4.2.1 Selecting a standard ................................................................. 15
4.2.2 Performing a calibration ........................................................... 15
4.3 Sample measurement ..................................................................... 16
4.3.1 Conductivity measurement ....................................................... 16
4.3.2 TDS, Salinity or Resistivity measurement ................................ 16
5 Using the memory ............................................................. 17
5.1 Storing a reading ............................................................................. 17
5.2 Recalling from memory ................................................................... 17
5.3 Clearing the memory ....................................................................... 17
6 Printing ............................................................................... 17
7 MAINTENANCE .................................................................. 20
7.1 Error message ................................................................................. 20
7.2 Meter maintenance.......................................................................... 21
7.3 Self-diagnosis .................................................................................. 21
7.4 Recover factory settings .................................................................. 21
8 TECHNICAL DATA .............................................................. 22
8.1 Specifications .................................................................................. 22
8.2 Compliance ..................................................................................... 23
9 Appendix ............................................................................ 24
9.1 pH Buffer Groups ............................................................................ 24
9.2 Conductivity standards .................................................................... 25
9.3 Examples of temperature coefficients (α-value) .............................. 26
9.4 Conductivity to TDS conversion factors .......................................... 26
STARTER 3100M Bench Meter EN-1
1 INTRODUCTION
Thank you for choosing OHAUS!
Please read the manual completely before using the STARTER 3100M multi-parameter bench meter
to ensure proper setup, operation and maintenance. STARTER 3100M multi-parameter bench meter
can measure pH, ORP; Temperature; Conductivity/TDS/Resistivity/Salinity values.
STARTER 3100M multi-parameter bench meter has an excellent performance/price ratio and is
designed with many useful features including a stand-alone electrode holder and a beeper for
error alert. Other accessories such as pH electrodes and buffer solutions are also available.
STARTER 3100M multi-parameter bench meter offers many practical features and functions such as:
Large backlit LCD with Quick Guide attached under the meter to assist with user operation
Stand-alone electrode holder for maximum flexibility
Electrode condition icon automatically showing you the health of your pH electrode
memory to store up to 99 pH measurements and 99 conductivity measurements
1.1 Definition of Signal Warnings and Symbols
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and
warnings. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument,
malfunctions and false results.
Signal Words
WARNING For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in
injuries or death if not avoided.
CAUTION For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the
device or the property or in loss of data, or injuries if not avoided.
Attention For important information about the product.
Note For useful information about the product
Warning Symbols
General hazard
Explosion hazard
Corrosive hazard
Alternating current
Direct current
EN-2 STARTER 3100M Bench Meter
1.2 Safety Precautions
CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this
equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property
damage. Retain all instructions for future reference.
Verify that the input voltage range printed on the data label and the plug type matches the
local AC power to be used.
Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Use the equipment only in dry locations.
Dry off any liquid spills immediately. The instrument is not watertight.
When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the chemical producer
and the general lab safety rules.
Use only approved accessories and peripherals.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions.
Disconnect the equipment from the power supply when cleaning.
Do not operate the equipment in hazardous or unstable environments.
Service should only be performed by authorized personnel.
STARTER 3100M Bench Meter EN-3
1.3 Display and controls
Displays
1
pH Electrode condition
Slope: more than 95%
and offset: ± (0-15) mV
Electrode condition is good
Slope: less than 90%
or offset: ± (35-60) mV
Electrode condition is not
good or needs cleaning
2
Endpoint stability icon ; Auto endpoint icon
.
3
Measurement icon - ; means measurement or calibration is running when blinks.
4
Calibration icon - ; means calibration in progress when display.
5
Setup icon - ; instrument is in the setup mode, can set temperature(MTC), buffer group
etc.
6
pH/mV reading, or slope of pH electrode calibration; or Conductivity/TDS/Salinity/Resistivity
value, or cell constant of conductivity electrode.
7
Calibration point / Buffer group /Memory number / Error index
.
8
Auto temperature compensation - ATC ; Manual temperature compensation MTC;
Conductivity reference temperature - R.Temp
9
Temperature value during measurement or offset (mV) value in pH calibration process.
2
3
4
1
5
7
8
9
1
2
3
4
5
6
EN-4 STARTER 3100M Bench Meter
Controls
Button
Press & release
Press & hold
for 3 seconds
- Switch between pH(mV)
parameter and
conductivity(TDS/Salinity/Resisti
vity) parameter when at
measurement interface
- Start or finish measurement
- Confirm setting, store entered
value
- Turn auto endpoint on / off
,
- Start calibration
- Recall the latest calibration
data : slope and offset
- Meter turn on
- Exit and return to measurement
screen
- Meter turn off
- Store current reading to memory
- Increase value during setting
- Scroll up through the memory
- Recall stored data
- Print current memory data
- Switch between pH and mV
- Switch between conductivity,
TDS, Salinity and Resitivity
- Decrease value during setting
- Scroll down through the memory
- Enter setup mode
- Start self-diagnosis
Turn on/turn off the backlight
of the LCD
STARTER 3100M Bench Meter EN-5
2 INSTALLATION
Carefully unpack the box.
2.1 Package contents
The model ST3100M-B multi-parameter bench meter (basic package) has the following items:
In addition to ST3100M-B multi-parameter bench meter content, the ST3100M-F multi-parameter
bench meter package also includes the following:
Each pH buffer powder should be dissolved in 250ml pure water or deionized water in a
volumetric flask.
The best measurement range for STCON3 4-ring (or 4-pole) conductivity electrode is 70μS/cm-
200mS/cm. In this range the measurement accuracy can reach 0.5%.
If you use STCON3 to measure pure water which conductivity value is below 70μS/cm; the
measurement will be less accurate (approximately 1% to 5%).
Do not use STCON3 to measure conductivity value less than 2μS/cm, the accuracy is not good.
We have STCON7 pure water conductivity electrode which measurement range is 0.02μS/cm-
200μS /cm, with accuracy of 0.02μS/cm.
Additional electrodes available include the followings:
Model
Description
STCON3
4-ring conductivity electrode (70 μS/cm-200 mS/cm.)
STCON7
Pure water 2-pole conductivity electrode (0.02μS/cm-200 μS /cm)
ST310
3-in-1 plastic refillable pH electrode
ST3100M-B
Units
STARTER 3100M
1
Stand-alone electrode holder (include
holder base, screw and arm)
1 set
In use cover
1
1413 µS/cm standard solution
1 bottle (about 20ml)
12.88 mS/cm standard solution
1 bottle (about 20ml)
12V Power supply
1 set
RS232 Interface, Scout (Mini-din to RS232
cable)
1
pH Buffer Powder Set (4.01, 7.00, 10.01)
1 set
ST310 3-in-1 refillable pH electrode
1
STCON3 4-ring conductivity electrode
1
EN-6 STARTER 3100M Bench Meter
ST320
3-in-1 plastic gel pH electrode(no need to fill)
ST350
3-in-1 glass refillable pH electrode
ST210
2-in-1 plastic refillable pH electrode
ST230
2-in 1 glass muddy sample pH electrode
ST260
2-in 1 glass tris-buffer pH electrode
ST270
2-in 1 glass pierce pH electrode
STORP1
Gel plastic ORP electrode
STORP2
Refillable glass ORP electrode
STTEMP30
Temperature Electrode
2.2 Installing the stand-alone electrode holder
Install the electrode arm on the base,
After adjusting the tension knob to some extent, you can move the upper arm up and down. When
the pH electrode is installed on the arm, the storage bottle of pH electrode fits into the base hole.
STARTER 3100M Bench Meter EN-7
2.3 Installing the power adapter
Insert the right adapter clip into the power adapter slot. The Ohaus balance power supply is also
12V which could also be used for the pH meter.
2.4 Connect the electrodes
There are several sockets for ST3100M.
BNC socket for pH electrode,
TEMP. Socket (Cinch) for temperature electrode,
Min-Din Socket for conductivity electrode,
"Data" socket can connect printer through a connect cable (RS232 Interface, Scout ; from the
mini-din to RS232, item NO 30268982) which is included in the kits.
Power supply
Cond.
pH/BNC
Data
Temp
EN-8 STARTER 3100M Bench Meter
For ST310 electrode connect to the BNC and Cinch socket. For 2-in-1 pH electrode (e.g. ST210)
you only need to connect to the BNC. Temp. socket is for a separate temperature electrode.
STCON3 or STCON7 have a built-in temperature sensor which do not need a separate
temperature electrode.
2.5 Meter stand for adjusting viewing angle
One unique design feature of the STARTER 3100M is the meter stand, which can be used to adjust
the viewing angle of the display in case of working on a high table.
2.6 Attached quick guide
Another unique design feature of the STARTER 3100M is the attached quick guide, the quick guide
is attached into the bottom housing of the meter.
STARTER 3100M Bench Meter EN-9
3 ST3100M pH Operation
WARNING Do not operate the equipment in hazardous environments. The
equipment is not explosion protected.
WARNING When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the
chemical producer and the general lab safety rules.
3.1 Setup
3.1.1 Set temperature unit and MTC value
Please note:
If a temperature electrode is used, Automatic Temperature Compensation (ATC) and the sample
temperature are displayed on the screen. You may then choose to skip MTC setup (below).
If the meter does not detect a temperature electrode or one is not used, the meter automatically switches to
Manual Temperature Compensation (MTC) mode and MTC appears on the screen.
MTC can be set as follows:
Power on the meter by pressing .
Press and hold until the setup icon appears on the display and the current
temperature unit blinks (°C or °F).
Press or to switch between °C and °F .
Press to confirm your selection.
Then
Continue with MTC temperature setting by using or to adjust temperature
compensation accordingly
Press to confirm the setting
Press to return to the measurement screen.
The default MTC temperature value setting is 25 °C (77°F).
Note: °C = 5/9 (°F - 32)
Note: STARTER 3100M accepts NTC 30 kΩ temperature sensor.
EN-10 STARTER 3100M Bench Meter
3.1.2 Selecting a predefined buffer group
After confirming the MTC compensation temperature value, make the buffer group selection. Use
or to select a buffer group among 6 buffer groups . Press to confirm the
setting or press to leave to return to the measurement screen.
The default buffer group is b1.
b1
1.68
4.01
7.00
10.01
Please note:
There are 6 buffer groups in the meter, you can select the buffer group you prefer, the buffer value
will be automatically recognized during calibration. The 6 predefined buffer groups are (at 25°C):
ST3100M automatically corrects for the temperature dependence of the buffer pH values given in
the following table - buffer group b1.
This means, if the buffer solutions’ temperature is 15°C , the calibration value you will get should
be pH1.67 (buffer 1.68), pH4.00 (buffer 4.01), pH7.04 (buffer 7.00) and pH10.12 (buffer 10.01).
b1 (US)
1.68
4.01
7.00
10.01
b2 (EU)
2.00
4.01
7.00
9.21
11.00
b3 (MERCK)
2.00
4.00
7.00
9.00
12.00
b4 (DIN)
1.09
4.65
6.79
9.23
12.75
b5 (JJG)
1.68
4.00
6.86
9.18
12.46
b6 (JIS Z)
1.68
4.01
6.86
9.18
5 °C
1.67
4.01
7.09
10.25
10 °C
1.67
4.00
7.06
10.18
15 °C
1.67
4.00
7.04
10.12
20 °C
1.68
4.00
7.02
10.06
25 °C
1.68
4.01
7.00
10.01
30 °C
1.68
4.01
6.99
9.97
35 °C
1.69
4.02
6.98
9.93
40 °C
1.69
4.03
6.97
9.89
45 °C
1.70
4.05
6.97
9.86
50 °C
1.71
4.06
6.96
9.83
STARTER 3100M Bench Meter EN-11
3.2 Calibration
Standard procedure of pH measurement is as follows:
a) pH electrode preparation
b) buffer preparation and pH electrode calibration
c) sample preparation
d) pH measurement
e) Record measurement results or print
f) Rinse the pH electrode and properly store
pH electrode preparation: pH electrode should be rinsed with pure water before and after use.
Check if the electrode is physically damaged. (Be careful with the glass bulb)
Note: please calibrate the pH electrode before measurement.
STARTER 3100M can perform 1-, 2- or 3- point calibrations.
Calibration: pH electrodes need to be calibrated with pH standard buffer solution before a proper
pH measurement can be made. Calibration is to display the correct pH value when meter receive
the mV value signal from the pH electrode.
Slope: the linear coefficient between mV and pH according to theoretical value (e.g. -
59.16mV/pH @ 25°C which means 100% slope);
Offset: the mV value when pH value is 7.00. (Theoretical value is 0 mV);
3.2.1 Performing 1-point calibration
When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering
the meter on, be sure the top of the screen shows to ensure the meter is in Auto End point
Mode.
Auto or Manual End point Mode:
o Press and hold to change the End Point Mode.
o When in Manual Mode, to manually reach a pH measurement or calibration value,
you need to press button- when reading is stable and displays :
then the sample reading or calibration value freezes, blinks 3 times and
freezes on the display.
o When in Auto End Point Mode, the meter determines when the reading is stable
then displays and locks the reading or calibration value automatically, the reading
freezes and blinks 3 times then disappears; blinks 3 times and freezes
on the display.
Note: With the 1-point calibration only the offset is adjusted. If the sensor was previously
calibrated with multi-point calibration the previously stored slope will remain. Otherwise theoretical
100% slope (-59.16 mV / pH) will be used.
When STARTER 3100M is in pH measurement mode; place the pH electrode in a calibration buffer,
stir 5 seconds, wait for 30 seconds, then:
EN-12 STARTER 3100M Bench Meter
Press Cal 1displays on the bottom left of the screen and Cal is blinking.
and appear on the top of the screen, is blinking during calibration.
The meter reaches endpoint automatically according to the preselected auto-endpoint
mode, the calibration point pH value (e.g. 7.00) with the temperature display on the screen.
The 1-point calibration is finished; There are now 3 options (OHAUS recommends conducting at
least a 2 point calibration);
1. Press to do the 2-point calibration.
2. Press to store the 1-point calibration and exit, the offset and the slope are
shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen.
3. Press to reject the calibration, return to the measurement screen.
3.2.2 Performing 2-point calibration
Perform 1-point calibration as described above.
Rinse the pH electrode with pure water and wipe off with tissue.
Place the electrode in the next calibration buffer, stir and wait, then press , Cal 2
displays on the bottom left of the screen and Cal is blinking. On the top of the screen
and appear, is blinking during calibration.
The meter reaches endpoint according to the endpoint mode, the calibration point pH value
(e.g. 4.01) with the temperature display on the screen.
The 2-point calibration is finished. There are 3 options:
1. Press to do the 3-point calibration.
2. Press to store the 2-point calibration and exit, the offset and slope are
shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen.
3. Press to reject the calibration, return to the measurement screen.
Note: To perform a 3 point calibration, follow the instructions for performing a 2 point calibration
using a third buffer.
STARTER 3100M Bench Meter EN-13
3.3 Sample Measurement
3.3.1 pH measurement
Place the pH electrode in the sample. Stir for 5 seconds; wait for 30 seconds.
Press to start the pH measurement, appears on the display. is blinking during
measurement.
When meter reaches endpoint, the pH value with the temperature display on the screen.
3.3.2 mV measurement
Press to switch between pH measurement mode and mV measurement mode.
Follow the same procedure as for pH measurement to perform mV measurement.
4 ST3100M Conductivity Operation
After turning on the meter by pressing , press to switch from pH parameter to
conductivity parameter.
4.1 Setup
4.1.1 Set temperature unit
Press and hold until the set up icon appears on the display and the current
temperature unit blinks. (°C or °F )
Use or buttons to select temperature unit .
Press to confirm your setting. Continue with temperature value setting by
following or press to go back to the measurement screen.
Note: °C = 5/9 (°F -32)
4.1.2 Set MTC temperature value
After the temperature unit setting, the meter goes to setup manual temperature (MTC) value
setting.
Use or buttons to adjust the temperature value.
EN-14 STARTER 3100M Bench Meter
Press to confirm your setting. Continue with calibration standard setting by following or
press to go back to the measurement screen.
4.1.3 Set calibration standard point
After the MTC temperature value setting, the meter goes to setup calibration standard.
The 5 predefined standard points are:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
Use the or buttons to select calibration standard.
Press to confirm your setting. Continue with temperature correction coefficient setting
by following the steps in 4.1.4 or press to go back to the measurement screen.
4.1.4 Set temperature correction coefficient
After the calibration standard setting, the meter goes to the temperature correction coefficient
setting.
Use the or buttons to adjust the temperature correction value. (0.00 to 10.00 %/°C).
Press to confirm your setting. Continue with reference temperature setting by following
the steps or press to go back to the measurement screen.
Note:
If you set the temperature correction coefficient value as 0 %/°C , that means no Temperature
Compensation for the conductivity measurement. The meter displays the real conductivity value
at current temperature without compensation.
4.1.5 Set TDS factor
After selecting the reference temperature, the current TDS factor blinks.
Use or buttons to adjust the TDS factor value. Press to confirm your
setting or press to go back to the measurement screen.
4.2 Calibration
The first time you use the conductivity electrode, it should be calibrated before taking any
measurement. Please also read the conductivity electrode instruction manual for reference.
STARTER 3100M Bench Meter EN-15
4.2.1 Selecting a standard
When using the STARTER 3100M conductivity meter, you have to select a standard for calibration
(see 3.3).
Press and hold the enter setup mode, after press to confirm the temperature
unit and value. Then the current standard blinks. Use or buttons to select the
standards, press to confirm. Press to leave the setup mode.
The 5 predefined standards are:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
Tables for automatic temperature compensation are programmed in the meter for each standard
(see appendix).
4.2.2 Performing a calibration
When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering
the meter on, be sure the top of the screen shows to ensure the meter is in Auto End point
Mode.
About Auto or Manual End point Mode, please see 3.2.1.
Place the conductivity electrode in the selected calibration standard solution, wait 10-15s, then
press .
The calibration icon and the measurement icon appear on the display. The icon is
blinking during calibration measurement. The meter reaches endpoint automatically according to
the preselected auto-endpoint mode after the signal has stabilized.
When the calibration is finished, the standard value is displayed and stored; the measurement
icon blinks 3 times and disappears.
To finish the calibration and return to the sample measurement, press . The cal. data--
cell constant is then shown on the display for 3 seconds.
Note:
To ensure the most accurate conductivity readings, you should verify your cell constant with a
standard solution before measurement and recalibrate if necessary. Always use fresh standards.
For STCON3 the normal cell constant range is 1.50 2.00. (e.g. 1.71 /cm) if the cell constant is
outside the range due to an improper calibration, you may need to recover factory settings (see
5.4), then repeat calibration.
EN-16 STARTER 3100M Bench Meter
4.3 Sample measurement
4.3.1 Conductivity measurement
Place the conductivity electrode in the sample, wait 10-15s, then press to start the
measurement.
The measurement icon appears on the display. The measurement icon is blinking during
measurement and the display shows the conductivity of the sample.
When it reaches endpoint (auto endpoint or manual endpoint), you can record the result.
Stability criterion for conductivity measurement: The sensor input signal of the meter may not
change by more than 0.4% from the measured average conductivity of the electrode in 6 seconds.
4.3.2 TDS, Salinity or Resistivity measurement
Press to switch between conductivity, TDS, Salinity and Resistivity measurement
mode.
Follow the same procedure as for conductivity measurement.
Ohaus conductivity electrodes STCON3 and STCON7 already have a built-in temperature sensor
to measure the temperature automatically.
STARTER 3100M Bench Meter EN-17
5 Using the memory
5.1 Storing a reading
The STARTER 3100M can store up to 99 pH endpoint results and another 99 conductivity endpoint
results.
Press button when the measurement reaches endpoint. M01 indicates that one result
has been stored.
If you press when M99 is displayed, FUL displays to indicate the memory is full. To store
further data you will have to clear the memory. (See 4.4.3)
5.2 Recalling from memory
Press and hold to recall the stored values from memory when the current
measurement reaches endpoint.
Press button or to scroll through the stored results. R01 to R99 indicates
which result is being displayed.
Press to exit.
5.3 Clearing the memory
Press or to scroll through the stored results until MRCL appears.
Press , CLr blinks;
There are now 2 options:
Press to confirm the deletion of all the stored data.
Press to return to the measurement mode without deleting the memory.
6 Printing
If the printer is connected to the STARTER 3100M (e.g. SF-F40A) green light means connection
success.
Printer baud rate 9600bps; 8 data bit; none parity bit; 1 stop bit,
A print-out is automatically generated after each end pointed measurement or calibration.
EN-18 STARTER 3100M Bench Meter
When ST3100M is in pH parameter:
The format for the print-out following a pH measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC , MTC
The details for the second line are:
Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC , MTC
| | | |---- Manual Temperature Compensation
| | |---------------- Temperature value and unit ºC
| |------------------------- pH value
|---------------------------------------- Auto End Point
The format for the print-out following a mV measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 182mV, 23.2ºC , ATC
The print-out in case of an error message is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Error3
The print-out for a 2-point calibration is:
Buffer1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Buffer2: 7.00pH
mV2: 3mV
Temp.2: 25.0ºC
Slope: 99%
Offset: 5mV
ATC/MTC: MTC
The print-out for a 3-point calibration is:
Buffer1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Buffer2: 7.00pH
mV2: 0mV
Temp.2: 25.0ºC
Buffer3: 9.21pH
mV3: -130mV
Temp.3: 25.0ºC
Slope: 100%
Offset: 0mV
ATC/MTC: ATC
Printing from memory:
When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing
and holding(3 seconds) . The printout format is as follows:
Recall 01:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4.01pH, 35.6ºC , ATC
STARTER 3100M Bench Meter EN-19
When ST3100M is in conductivity parameter:
The format for the print-out following a Cond. measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
The details for the second line are:
Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC
| | | |---- Auto Temp. Compensation
| | |----------------Temperature value and unit
| |------------------------- Conductivity value
|---------------------------------------- Auto End Point
The details for the third line are:
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
| |
| |---------------- Temperature compensation coefficient value
|------------------------------------------- Reference temperature, 20 or 25 °C
The format for the print-out following a TDS measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 38.0mg/L, 23.2°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
TDS-F 0.5
The format for the print-out following a Salinity measurement is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 0.08psu, 25.0°C , MTC
The print-out in case of an error message is:
End Point, Value, Temp., ATC/MTC
Error4
The print-out for a successful calibration is:
Standard: 1413μS/cm
Temperature: 30.0 °C
Calibration value: 1552μS/cm
Cell Constant: 1.66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Printing from memory:
When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing
and holding for 2 seconds. The printout format is followings:
Recall 08:
EndPoint, Value, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC
Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C
EN-20 STARTER 3100M Bench Meter
7 MAINTENANCE
7.1 Error message
When ST3100M is in pH mode:
Error 0
Memory access error
Reset to factory settings
Error 1
Self-diagnosis failed
Repeat the self-diagnosis procedure and make
sure that you finish pressing all five keys within two
minutes
Error 2
Measured values out of
range
Check if the electrode is properly connected and
placed in the sample solution.
Error 3
Measured buffer temperature
out of range (<5 or >40 °C)
Keep the pH buffer temperature within the range
for calibration
Error 4
Offset out of range
offset > 60mV or < - 60 mV
Make sure the pH buffer is correct and fresh;
Clean or replace the pH electrode.
Error 5
Slope out of range
Make sure the buffer is correct and fresh; Clean or
replace the pH electrode.
Error 6
Meter cannot recognize the
buffer
Make sure the buffer is correct and fresh; check if
the buffer has not been used more than once.
Error 9
The current data set has
already been stored once
An endpoint reading can only be stored once.
Perform a new measurement to store.
Error 10
The sample temperature is
out of range
Check the sample temperature, the temperature
sensor.
When ST3100M is in conductivity mode:
Error 0
Memory access error
Reset to factory settings
Error 1
Self-diagnosis failed
Repeat the self-diagnosis procedure and
make sure that you finish pressing all five
keys within two minutes.
Error 2
Measured values out of range
C: > 199.9 mS/cm
TDS: < 0.1 mg/L or > 199.9 g/L
SAL: > 100.0 psu
Make if the electrode is properly connected
and placed in the sample solution
Error 3
Measured standard temperature out
of range (5 ... 35 °C)
Keep the standard temperature within the
range for calibration
Error 4
Measuring temperature out of range
(0 ... 100 °C)
Check if the electrode is properly connected
and keep the sample temperature within the
range
Error 9
The current data set has already
been stored once
An endpoint reading can only be stored
once. Perform a new measurement to store.
If an error occurs, the meter will also beep 3 times to alert.
For further technical support please contact Ohaus. (US please contact 1-800-672-7722).
STARTER 3100M Bench Meter EN-21
7.2 Meter maintenance
Never unscrew the two halves of the housing!
The STARTER 3100M series instruments do not require any maintenance other than occasional
wipe with a damp cloth and the replacement of depleted batteries.
The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene (ABS). This material is attacked by some
organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK). Any spillage should be
immediately wiped off.
About the maintenance of the pH electrode or conductivity electrode, please see the electrode
manual instructions.
7.3 Self-diagnosis
When the meter is on, press and hold and simultaneously until the
meter displays the full screen. Each icon blinks one after the other.
This way you may check whether all icons are correctly shown. The next step is to check that the
keys are functioning correctly. This requires user interaction.
When b blinks, five icons are displayed.
Press the five keys in any order. Each time you press a key an icon disappears from the
screen, continue to press the other keys until all the icons have disappeared.
When the self-diagnosis has been completed successfully, PAS appears. If self-diagnosis fails,
error message Err 1 appears.
Note: You have to finish pressing all five keys within 2 minutes, otherwise Err 1 appears and you
will have to repeat the procedure.
7.4 Recover factory settings
When the meter is off, press and hold & & simultaneously
for 3 seconds, the screen displays and blinks, this means “Reset”. There are 2 options:
Press to reset factory settings (MTC, slope and offset, etc.), display
then restart the meter.
Or press to quit the setting, the screen displays and the meter is then
turned off.
EN-22 STARTER 3100M Bench Meter
8 TECHNICAL DATA
8.1 Specifications
Ambient conditions
Indoor use only
Altitude: Up to 2000 m
Specified Temperature range: 5°C to 40°C
Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30°C decreasing linearly to
50% relative humidity at 40°C
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage
Installation category II
Pollution degree: 2
Operability is assured at ambient temperatures between C to 40°C
Spec.
ST3100M
Measurement
Range
pH
–2.00…20.00 pH
mV
–2000…+2000mV
Conductivity
0.0 μS/cm…199.9mS/cm
TDS
0.1mg/l…199.9 g/l(TDS)
Resistivity
0…20MΩcm
Salinity
0-100 psu
Temperature
-5°C…110 °C
Resolution
pH
0.01pH
mV
1mV
Conductivity
0.01 μS/cm Auto range
TDS
0.01 mg/L Auto range
Resistivity
0.01 Ω•cm Auto range
Salinity
0.01 psu
Temperature
0.1 °C
Error
Limits/Accuracy
pH
± 0.01 pH
mV
± 1mV
Conductivity
etc.
± 0.5 %F.S.
Temperature
± 0.3 °C
Calibration
pH
Up to 3 point, 6 buffer groups
Conductivity
5 predefined conductivity standard points
Memory
99 sets pH and 99 sets conductivity data, last
calibration data
STARTER 3100M Bench Meter EN-23
Power/Battery
AC Adapter Input: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz
AC Adapter Output: 12V X.XA
Size/weight
Approximately 220 W x 175 D x 78 H mm /
0.95 kg
Display
LCD with backlight
Input
pH
BNC, impedance >10e+12 Ω
Conductivity
Mini-Din
Temperature
Cinch, NTC 30 kΩ
Data
RS232
Temp
Compensation
ATC or MTC
Temp
Compensation
Range
pH
0 °C…100 °C for pH
Conductivity
Temperature Coefficient range:
0.00 %/°C…10.00 %/°C
Ref T: 20 or 25 °C
Housing
ABS
8.2 Compliance
This product conforms to the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage
Directive 2006/95/EC. The Declaration of Conformity is available online at
europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in
domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific
requirements. Please dispose of this product in accordance with local
regulations at the collecting point specified for electrical and electronic
equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority
or the distributor from which you purchased this device. Should this device be
passed on to other parties (for private or professional use), the content of this
regulation must also be related. Disposal instructions in Europe are available
online at europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Thank you for
your contribution to environmental protection.
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
ISO 9001 Registration
In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by
Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality
management system is compliant with the ISO 9001 standards requirements. On June 21,
2012, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard.
EN-24 STARTER 3100M Bench Meter
9 Appendix
9.1 pH Buffer Groups
STARTER 3100M automatically correct for the temperature dependence of the buffer group pH value
given in the following tables (b2, b3, b4, b5, b6), you can find b1 in 3.1.2 .
Buffer group b2 Europe standard
Temp pH2.00 pH4.01 pH7.00 pH9.21 pH11.00
5 2.02 4.01 7.09 9.45 11.72
10 2.01 4.00 7.06 9.38 11.54
15 2.00 4.00 7.04 9.32 11.36
20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.18
25 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00
30 1.99 4.01 6.99 9.16 10.82
35 1.99 4.02 6.98 9.11 10.64
40 1.98 4.03 6.97 9.06 10.46
45 1.98 4.04 6.97 9.03 10.28
50 1.98 4.06 6.97 8.99 10.10
Buffer group b3 MERCK (Ref. 20°C)
Temp °C pH 2.00 pH4.00 pH7.00 pH9.00 pH12.00
5 2.01 4.04 7.07 9.16 12.41
10 2.01 4.02 7.05 9.11 12.26
15 2.00 4.01 7.02 9.05 12.10
20 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00
25 2.00 4.01 6.98 8.95 11.88
30 2.00 4.01 6.98 8.91 11.72
35 2.00 4.01 6.96 8.88 11.67
40 2.00 4.01 6.95 8.85 11.54
45 2.00 4.01 6.95 8.82 11.44
50 2.00 4.00 6.95 8.79 11.33
Buffer group b4 DIN (19267) (Ref. 25°C)
Temp °C pH1.09 pH4.65 pH6.79 pH9.23 pH12.75
5 1.08 4.67 6.87 9.43 13.63
10 1.09 4.66 6.84 9.37 13.37
15 1.09 4.66 6.82 9.32 13.16
20 1.09 4.65 6.80 9.27 12.96
25 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75
30 1.10 4.65 6.78 9.18 12.61
35 1.10 4.65 6.77 9.13 12.45
40 1.10 4.66 6.76 9.09 12.29
45 1.10 4.67 6.76 9.04 12.09
50 1.11 4.68 6.76 9.00 11.98
STARTER 3100M Bench Meter EN-25
Buffer group b5 JJG119
Temp pH1.68 pH4.00 pH6.86 pH9.18 pH12.46
5 1.67 4.00 6.95 9.39 13.21
10 1.67 4.00 6.92 9.33 13.01
15 1.67 4.00 6.90 9.28 12.82
20 1.68 4.00 6.88 9.23 12.64
25 1.68 4.00 6.86 9.18 12.46
30 1.68 4.01 6.85 9.14 12.29
35 1.69 4.02 6.84 9.11 12.13
40 1.69 4.03 6.84 9.07 11.98
45 1.70 4.04 6.83 9.04 11.83
50 1.71 4.06 6.83 9.02 11.70
Buffer group b6 J IS Z 8802 (Japanese)
Temp pH1.68 pH4.01 pH6.86 pH9.18
5 1.67 4.00 6.95 9.40
10 1.67 4.00 6.92 9.33
15 1.67 4.00 6.90 9.28
20 1.68 4.00 6.88 9.23
25 1.68 4.01 6.86 9.18
30 1.68 4.02 6.85 9.14
35 1.69 4.02 6.84 9.10
40 1.69 4.04 6.84 9.07
9.2 Conductivity standards
T(°C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500μS/cm
1413μS/cm
12.88 mS/cm
5
6.1 μS/cm
53 µS/cm
315.3µS/cm
896 µS/cm
8.22 mS/cm
10
7.1 μS/cm
60 µS/cm
359.63µS/cm
1020 µS/cm
9.33 mS/cm
15
8.0 μS/cm
68 µS/cm
402.93µS/cm
1147 µS/cm
10.48 mS/cm
20
9.0 μS/cm
76 µS/cm
451.53µS/cm
1278 µS/cm
11.67 mS/cm
25
10.0 μS/cm
84 µS/cm
500.03µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
30
11.0 μS/cm
92 µS/cm
548.5µS/cm
1552 µS/cm
14.12 mS/cm
35
12.1 μS/cm
101 µS/cm
602.53µS/cm
1667 µS/cm
15.39mS/cm
EN-26 STARTER 3100M Bench Meter
9.3 Examples of temperature coefficients (α-value)
Substance at 25 °C
Concentration [%]
Temperature coefficient α [%/°C]
HCl
10
1.56
KCl
10
1.88
CH3COOH
10
1.69
NaCl
10
2.14
H2SO4
10
1.28
HF
1.5
7.20
α-coefficients of conductivity standards for a calculation to a reference temperature of 25°C
Standard
Measurement
temp.: 15°C
Measurement
temp.: 20°C
Measurement
temp.: 30°C
Measurement
temp.: 35°C
84 μS/cm
1.95
1.95
1.95
2.01
1413 μS/cm
1.94
1.94
1.94
1.99
12.88 mS/cm
1.90
1.89
1.91
1.95
9.4 Conductivity to TDS conversion factors
Conductivity
At 25 °C
TDS KCl
TDS NaCl
ppm value
Factor
ppm value
Factor
84 μS
40.38
0.5048
38.04
0.4755
447 μS
225.6
0.5047
215.5
0.4822
1413 μS
744.7
0.527
702.1
0.4969
1500 μS
757.1
0.5047
737.1
0.4914
8974 μS
5101
0.5685
4487
0.5000
12.88 μS
7447
0.5782
7230
0.5613
15 μS
8759
0.5839
8532
0.5688
80 mS
52.168
0.6521
48.384
0.6048
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of
delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair,
or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that
the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to
radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or
as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty
registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not
be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or
your local Ohaus dealer for further details.
Medidor multiparamétrico de
mesa STARTER 3100M
Manual de instrucciones
Índice
1 Introducción ......................................................................... 1
1.1 Definición de señales de advertencia y de símbolos de
advertencia. ............................................................................. 1
1.2 Precauciones de seguridad ..................................................... 2
1.3 Pantalla y controles ................................................................. 3
2 INSTALACIÓN ...................................................................... 5
2.1 Contenido del paquete ............................................................ 5
2.2 Instalación del soporte autónomo para electrodo ................... 6
2.3 Instalación del adaptador de corriente .................................... 7
2.4 Conexión de los electrodos ..................................................... 7
2.5 Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión ............. 8
2.6 Guía rápida incluida ................................................................ 8
3 Uso del pH ST3100M ........................................................... 9
3.1 Ajuste ...................................................................................... 9
3.1.1 Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC .................. 9
3.1.2 Selección de un grupo tampón predefinido ................................ 10
3.2 Calibración ............................................................................ 11
3.2.1 Realización de calibración de 1 punto ......................................... 11
3.2.2 Realización de calibración de 2 puntos ...................................... 12
3.3 Medición de la muestra ......................................................... 13
3.3.1 Medición del pH ........................................................................... 13
3.3.2 Medición de mV ........................................................................... 13
4 Operación de conductividad del ST3100M ...................... 13
4.1 Ajuste .................................................................................... 13
4.1.1 Ajuste de la unidad de temperatura ............................................ 13
4.1.2 Ajuste del valor de temperatura MTC ......................................... 13
4.1.3 Ajuste del punto de calibración estándar .................................... 14
4.1.4 Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura .............. 14
4.1.5 Ajuste del factor TDS .................................................................. 14
4.2 Calibración ............................................................................ 15
4.2.1 Selección de un estándar ............................................................ 15
4.2.2 Realización de una calibración ................................................... 15
4.3 Medición de la muestra ......................................................... 16
4.3.1 Medición de la conductividad ...................................................... 16
4.3.2 Medición de TDS, salinidad o resistividad .................................. 16
5 Uso de la memoria ...................................................................... 17
5.1 Almacenamiento de una lectura ............................................ 17
5.2 Recuperación de la memoria ................................................ 17
5.3 Borrado de la memoria .......................................................... 17
6 Impresión ........................................................................... 18
7 MANTENIMIENTO .............................................................. 21
7.1 Mensaje de error ................................................................... 21
7.2 Mantenimiento del medidor ................................................... 22
7.3 Autodiagnóstico ..................................................................... 22
7.4 Recuperación de los ajustes de fábrica ................................ 22
8 DATOS TÉCNICOS ............................................................. 23
8.1 Especificaciones .................................................................... 23
8.2 Cumplimiento ........................................................................ 24
9 Apéndice ............................................................................ 25
9.1 Grupos tampones de pH ....................................................... 25
9.2 Estándares de conductividad ................................................ 26
9.3 Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α) ............... 27
9.4 Conductividad a factores de conversión TDS ....................... 27
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-1
1 Introducción
¡Gracias por elegir un producto OHAUS!
Lea todo el manual antes de usar el medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M para
garantizar la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento correctos. El medidor
multiparamétrico de mesa STARTER 3100M puede realizar mediciones de pH, potencial de
reducción (ORP), temperatura y valores de conductividad/total de lidos disueltos
(TDS)/resistividad/salinidad.
El medidor multiparamétrico STARTER 3100M brinda una excelente relación entre prestaciones y
precio y está diseñado con muchas características útiles que incluyen un soporte para electrodo
autónomo y un indicador acústico para alerta de errores. También están disponibles otros
accesorios como electrodos de pH y soluciones de tampón.
El medidor multiparamétrico STARTER 3100M ofrece muchas funciones y características
prácticas, entre las que se encuentran:
Pantalla LCD retroiluminada grande con Guía pida incluida bajo el medidor para ayudar
con las operaciones del usuario.
Soporte de electrodo autónomo para lograr máxima flexibilidad.
Ícono del estado del electrodo que indica automáticamente la salud de su electrodo de pH.
Memoria para almacenar hasta 99 mediciones de pH y 99 mediciones de conductividad.
1.1 Definición de señales de advertencia y de mbolos de
advertencia
Las indicaciones de seguridad esn marcadas con palabras de advertencia y con mbolos de
advertencia. Éstas indican problemas de seguridad y advertencias de seguridad. Hacer caso
omiso a las indicaciones de seguridad puede provocar lesiones personales, daños en el
instrumento, fallos de funcionamiento y resultados falsos.
Palabras de advertencia
ADVERTENCIA Para una situación de peligro con riesgo medio que podría
provocar lesiones o la muerte en caso de no evitarse.
PRECAUCIÓN Para una situacn de peligro con riesgo bajo que podría dañar el
dispositivo o la propiedad o provocar rdidas de datos o lesiones
en caso de no evitarse.
Atención Para información importante sobre el producto.
Aviso Para información útil sobre el producto.
ES-2 Medidor de mesa STARTER 3100M
mbolos de advertencia
1.2 Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad antes de la instalación, las conexiones o
la reparación de este equipo. No respetar estas advertencias podría provocar lesiones personales
y/o daños en la propiedad. Guarde todas las instrucciones para referencias futuras.
Compruebe que el rango de tensión de entrada impreso en la etiqueta de datos y que el tipo
de enchufe coincidan con la alimentación local de CA utilizada.
Asegúrese de que el cable de corriente no represente un posible obstáculo o peligro de
tropiezo.
Utilice el equipo solo en ambientes secos.
Seque inmediatamente cualquier líquido derramado. El instrumento no es hermético.
Cumpla las instrucciones del fabricante de productos químicos y las normas de seguridad
generales del laboratorio cuando utilice productos químicos y disolventes.
Utilice solo los accesorios y los periféricos aprobados.
Utilice el equipo solo en las condiciones ambientales especificadas en estas instrucciones.
Desconecte el equipo de la fuente de alimentación cuando lo esté limpiando.
No utilice el equipo en entornos peligrosos o inestables.
El mantenimiento debe realizarse solamente por personal autorizado.
Peligro general
Peligro de explosión
Peligro de corrosión
Corriente alterna
Corriente continua
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-3
1.3 Pantalla y controles
Pantallas
1
Condición del electrodo de pH
Pendiente: más del 95 %
y compensación: ±(0-15) mV
La condición del electrodo es
buena.
Pendiente: menos del
90 %
o compensación: ±(35-
60) mV
La condición del electrodo
no es buena o éste necesita
limpieza.
2
Ícono de estabilidad del punto final ; Ícono de punto final automático
.
3
Ícono de medición: ; cuando parpadea, indica que la medición o la calibración se está
ejecutando.
4
Ícono de calibración: ; cuando se muestra en la pantalla indica que la calibración está
en curso.
5
Ícono de ajuste: ; el instrumento está en modo ajuste, puede ajustarse la temperatura
(MTC), el grupo de tampones, etc.
6
Lectura de pH/mV o pendiente de calibración del electrodo de pH; o valores de
conductividad/TDS/salinidad/resistividad, o constante de la celda de conductividad del
electrodo.
7
Punto de calibración / Grupo de tampones /Número de memoria / Índice de error
.
8
Compensación automática de la temperatura: ATC; Compensacn manual de la
temperatura: MTC; Conductividad a temperatura de referencia: R. Temp.
9
Valor de la temperatura durante la medición o la compensación (mV) en el proceso de
calibración de pH.
2
3
4
1
5
7
8
9
1
2
3
4
5
6
ES-4 Medidor de mesa STARTER 3100M
Controles
Botón
Pulsar y soltar
Pulsar y mantener
durante 3 segundos
- Cambiar entre parámetro de pH
(mV) y parámetro de
conductividad
(TDS/Salinidad/Resistividad) en
interfaz de medición
- Iniciar o finalizar la medición
- Confirmar ajuste, almacenar
valor ingresado
- Encender / apagar punto
final automático
,
- Iniciar calibración
- Recuperar los datos de
calibración más recientes:
pendiente y compensación
- Encender medidor
- Salir y regresar a la pantalla de
medición
- Apagar medidor
- Almacenar lectura actual en la
memoria
- Aumentar valor durante el ajuste
- Desplazarse hacia arriba por la
memoria
- Recuperar datos
almacenados
- Imprimir datos actuales de la
memoria
- Cambiar entre pH y mV
- Cambiar entre conductividad,
TDS, salinidad y resistividad
- Disminuir valor durante el ajuste
- Desplazarse hacia abajo por la
memoria
- Acceder al modo ajuste
- Iniciar autodiagnóstico
Encender/apagar la
retroiluminación de la LCD
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-5
2 INSTALACIÓN
Desempaque la caja con cuidado.
2.1 Contenido del paquete
El medidor multiparamétrico de mesa modelo ST3100M-B (conjunto sico) consta de los
elementos siguientes:
Además del contenido del medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-B, el paquete del
medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-F también incluye los siguientes elementos:
Cada tampón de pH en forma de polvo debe disolverse en 250 ml de agua pura o de agua
desionizada en un matraz volumétrico.
El rango para obtener una mejor medición para el electrodo de conductividad STCON3 de 4
anillos (o 4 polos) varía entre 70 μS/cm y 200 mS/cm. En este rango la precisión de medición
puede alcanzar el 0,5 %.
Si se usa STCON3 para medir agua pura cuyo valor de conductividad está por debajo de
70 μS/cm, la medición será menos precisa (aproximadamente del 1 % al 5 %).
No use STCON3 para medir un valor de conductividad menor de 2 μS/cm porque la precisión no
es buena.
Tenemos electrodo de conductividad STCON7 para agua pura cuyo rango de medición está entre
0,02 μS/cm y 200 μS/cm, con una precisión de 0,02 μS/cm.
ST3100M-B
Unidades
STARTER 3100M
1
Soporte para electrodo autónomo (incluye
base del soporte, tornillo y brazo)
1 juego
Cubierta para uso
1
Solución estándar de 1413 µS/cm
1 botella (aprox. 20 ml)
Solución estándar de 12,88 mS/cm
1 botella (aprox. 20 ml)
Fuente de alimentación de 12 V
1 juego
Interfaz RS-232, Scout (Mini-DIN a cable
RS-232)
1
Juego de polvo para tampón de pH (4,01;
7,00; 10,01)
1 juego
Electrodo de pH ST310, recargable 3 en 1
1
Electrodo de conductividad STCON3 de 4
anillos
1
ES-6 Medidor de mesa STARTER 3100M
Entre los electrodos adicionales disponibles se incluyen los siguientes:
Modelo
Descripción
STCON3
Electrodo de conductividad de 4 anillos (70 μS/cm - 200 mS/cm.)
STCON7
Electrodo de conductividad con 2 polos para agua pura (0,02 μS/cm - 200
μS/cm)
ST310
Electrodo de plástico para pH, recargable 3 en 1
ST320
Electrodo de plástico para pH con gel, 3 en 1 (no se necesita cargar)
ST350
Electrodo de vidrio para pH, recargable 3 en 1
ST210
Electrodo de plástico para pH, recargable 2 en 1
ST230
Electrodo de vidrio para pH, muestras enlodadas, 2 en 1
ST260
Electrodo de vidrio para pH, tampón Tris 2 en 1
ST270
Electrodo de vidrio para pH, 2 en 1, para perforación
STORP1
Electrodo de plástico ORP, con gel
STORP2
Electrodo de vidrio ORP recargable
STTEMP30
Electrodo de temperatura
2.2 Instalación del soporte autónomo para electrodo
Instale el brazo del electrodo en la base.
Después de ajustar hasta cierto punto la perilla de tensión, puede mover hacia arriba y hacia
abajo el brazo superior. Cuando el electrodo para pH esté instalado en el brazo, el tubo de
almacenamiento del electrodo para pH calzará en el hueco de la base.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-7
2.3 Instalación del adaptador de corriente
Inserte el tapón adaptador correcto en la ranura del adaptador de corriente. La fuente de
alimentación de la balanza Ohaus es también de 12 V y también puede usarse para el medidor
de pH.
2.4 Conexión de los electrodos
Existen varios enchufes para el ST3100M.
Enchufe “BNC” para el electrodo de pH, “TEMP”; enchufe (Cinch) para el electrodo de
temperatura; enchufe “Mini-Din” para el electrodo de conductividad,
El enchufe “Data” puede conectar la impresora mediante un cable de conexión (Interfaz RS-232,
Scout; desde el mini-din al RS-232, elemento nro. 30268982) que se incluye en los juegos.
Suministro
eléctrico
Cond.
pH/BNC
Datos
Temp.
ES-8 Medidor de mesa STARTER 3100M
Para el electrodo ST310 electrodo conecte al BNC y al enchufe Cinch. Para el electrodo de pH 2
en 1 (por ejemplo, ST210) solo debe conectarlo al BNC. El enchufe de temperatura es para un
electrodo de temperatura separado.
STCON3 o STCON7 tienen un sensor de temperatura incorporado que no necesita un electrodo
de temperatura separado.
2.5 Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión
Una característica única de diseño del STARTER 3100M es el soporte del medidor, que puede
usarse para ajustar el ángulo de visión de la pantalla si se trabaja sobre una mesa alta.
2.6 Guía rápida incluida
Otra característica única de diseño del STARTER 3100M es la guía rápida incluida. La guía rápida
se incluye en la parte inferior de la carcasa del medidor.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-9
3 Uso del pH ST3100M
ADVERTENCIA No use el equipo en entornos peligrosos. El equipo no cuenta con
protección ante explosiones.
ADVERTENCIA Respete las instrucciones del fabricante de productos químicos y las
normas de seguridad generales de laboratorio cuando utilice productos químicos y
disolventes.
3.1 Ajuste
3.1.1 Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC
Para tener en cuenta:
Si se usa un electrodo de temperatura, la compensación automática de la temperatura (ATC) y la
temperatura de la muestra se indican en la pantalla. Luego puede elegir omitir el ajuste MTC
(debajo).
Si el medidor no detecta un electrodo de temperatura o si no se utiliza uno, el medidor cambia
automáticamente al modo de compensación manual de temperatura (MTC) y aparece MTC en la pantalla.
La MTC puede configurarse de la siguiente manera:
Encienda el medidor pulsando .
Pulse y mantenga hasta que el ícono de ajuste aparezca en la pantalla y la
unidad de temperatura actual parpadee (°C o °F).
Pulse o para cambiar entre °C y °F.
Pulse para confirmar su selección.
Luego:
Continúe con el ajuste de la temperatura MTC usando o para configurar
adecuadamente la temperatura de compensación.
Pulse para confirmar el ajuste.
Pulse para regresar a la pantalla de medición.
El valor de ajuste por omisión de la temperatura MTC es 25 °C (77 °F).
Aviso: °C = 5/9 (°F - 32)
Aviso: El STARTER 3100M acepta un sensor de temperatura NTC 30 kΩ.
ES-10 Medidor de mesa STARTER 3100M
3.1.2 Selección de un grupo tampón predefinido
Después de confirmar el valor de la temperatura de compensación MTC, seleccione el grupo
tampón. Use o para seleccionar un grupo tampón entre 6 grupos tampones. Pulse
para confirmar el ajuste o pulse para abandonar y regresar a la pantalla de
medición.
El grupo tampón por omisión es b1.
b1
1,68
4,01
7,00
10,01
Para tener en cuenta:
Hay 6 grupos tampones en el medidor. Usted puede seleccionar el grupo tampón que prefiera. El
valor del tampón se reconocerá automáticamente durante la calibración. Los 6 grupos tampones
predefinidos son (a 25 °C):
El ST3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura de los valores de pH del
tampón indicados en la tabla siguiente: grupo tampón b1.
Esto significa que, si la temperatura de las soluciones tampones es 15 °C, el valor de la
calibración que obtendrá debe ser pH 1,67 (tampón 1,68), pH 4,00 (tampón 4,01), pH 7,04
(tampón 7,00) y pH 10,12 (tampón 10,01).
b1 (EE. UU.)
1,68
4,01
7,00
10,01
b2 (U. E.)
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
b3 (MERCK)
2,00
4,00
7,00
9,00
12,00
b4 (DIN)
1,09
4,65
6,79
9,23
12,75
b5 (JJG)
1,68
4,00
6,86
9,18
12,46
b6 (JIS Z)
1,68
4,01
6,86
9,18
5 °C
1,67
4,01
7,09
10,25
10 °C
1,67
4,00
7,06
10,18
15 °C
1,67
4,00
7,04
10,12
20 °C
1,68
4,00
7,02
10,06
25 °C
1,68
4,01
7,00
10,01
30 °C
1,68
4,01
6,99
9,97
35 °C
1,69
4,02
6,98
9,93
40 °C
1,69
4,03
6,97
9,89
45 °C
1,70
4,05
6,97
9,86
50 °C
1,71
4,06
6,96
9,83
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-11
3.2 Calibración
El procedimiento estándar de la medición de pH es como se indica a continuación:
a) preparación del electrodo de pH
b) preparación del tampón y calibración del electrodo de pH
c) preparación de la muestra
d) medición del pH
e) registro o impresión de los resultados de la medición
f) enjuague del electrodo de pH y almacenamiento adecuados
Preparación del electrodo de pH: el electrodo de pH debe enjuagarse con agua pura antes y
después de cada uso. Verifique que el electrodo no se encuentre sicamente dañado. (Tenga
cuidado con el bulbo de vidrio.)
Aviso: Calibre el electrodo de pH antes de la medición.
El STARTER 3100M puede realizar calibraciones de 1, 2 o 3 puntos.
Calibración: Los electrodos de pH deben calibrarse con una solución tampón de pH estándar
antes de que pueda realizarse una medición de pH correcta. La calibración indicará el valor de
pH correcto cuando el medidor recibe la señal mV del valor del electrodo de pH.
Pendiente: el coeficiente lineal entre mV y pH según el valor teórico (por ejemplo: -59,16 mV/pH
a 25 °C, lo que significa una pendiente del 100 %).
Compensación: el valor en mV cuando el valor del pH es 7,00. (El valor teórico es 0 mV).
3.2.1 Realización de calibración de 1 punto
Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático.
Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre
para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático.
Modo de punto final automático o manual:
o Pulse y mantenga para cambiar el modo de punto final.
o En el modo manual, para alcanzar un valor de calibración o de medición de pH,
debe pulsar el botón- cuando la lectura sea estable y muestre :
luego la lectura de la muestra o el valor de calibración se congela, parpadea
3 veces y se congela en la pantalla.
o En el modo de punto final automático, el medidor determina cuándo es estable la
lectura y luego muestra y bloquea el valor de calibración o la lectura
automáticamente, la lectura se congela y parpadea 3 veces luego desaparece;
parpadea 3 veces y se congela en la pantalla.
Aviso: Con la calibración de 1 punto solo se ajusta la compensación. Si el sensor se calibró
antes con una calibración multipunto quedará la pendiente almacenada anteriormente. De otro
modo, se usará la pendiente 100 % (-59,16 mV/pH).
ES-12 Medidor de mesa STARTER 3100M
Cuando el STARTER 3100M esté en el modo de medición de pH; coloque el electrodo de pH en
un tampón para calibración, agite durante 5 segundos, espere 30 segundos, luego:
Pulse , Cal 1 aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y “Cal
parpadea. y aparecen en la parte superior de la pantalla, parpadea durante la
calibración.
El medidor alcanza automáticamente el punto final según el modo de punto final
automático preseleccionado, el valor de pH del punto de calibración (por ejemplo: 7,00)
con la temperatura se muestran en la pantalla.
La calibración de 1 punto finalizó. Ahora hay 3 opciones (OHAUS recomienda realizar al menos
una calibración de 2 puntos).
1. Pulse para realizar la calibración de 2 puntos.
2. Pulse para almacenar la calibración de 1 punto y salir. La compensación y
la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la
pantalla de medición.
3. Pulse para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición.
3.2.2 Realización de calibración de 2 puntos
Realice la calibración de 1 punto tal como se describe antes.
Enjuague el electrodo de pH con agua pura y seque con una toalla de papel.
Coloque el electrodo en el siguiente tampón de calibración, agite y espere, luego pulse
, Cal 2” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y Calparpadeará. En
la parte superior de la pantalla y aparecen, parpadeará durante la calibración.
El medidor alcanza el punto final según el modo de punto final, el valor de pH del punto de
calibración (por ejemplo 4,01) con la temperatura aparecen en la pantalla.
La calibración de 2 puntos ha finalizado. Hay 3 opciones:
1. Pulse para realizar la calibración de 3 puntos.
2. Pulse para almacenar la calibración de 2 puntos y salir, la compensación y
la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la
pantalla de medición.
3. Pulse para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición.
Aviso: Para realizar una calibración de 3 puntos, siga las instrucciones para realizar una
calibración de 2 puntos usando un tercer tampón.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-13
3.3 Medición de la muestra
3.3.1 Medición del pH
Coloque el electrodo de pH en la muestra. Agite durante 5 segundos; espere 30 segundos.
Pulse para iniciar la medición de pH, aparece en la pantalla. parpadea
durante la medición.
Cuando el medidor alcanza el punto final, el valor del pH con la temperatura aparecen en la
pantalla.
3.3.2 Medición de mV
Pulse para cambiar entre el modo de medición del pH y el modo de medición de
mV.
Siga el mismo procedimiento usado para la medición del pH para realizar la medición de mV.
4 Operación de conductividad del ST3100M
Después de encender el medidor pulsando , pulse para cambiar del
parámetro de pH al parámetro de conductividad.
4.1 Ajuste
4.1.1 Ajuste de la unidad de temperatura
Pulse y mantenga hasta que el ícono de ajuste aparezca en la pantalla y la
unidad de temperatura actual parpadee. (°C o °F)
Use o para seleccionar la unidad de temperatura.
Pulse para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del valor de la
temperatura siguiente o pulse para regresar a la pantalla de medición.
Aviso: °C = 5/9 (°F - 32)
4.1.2 Ajuste del valor de temperatura MTC
Después del ajuste de la unidad de temperatura, el medidor pasa al ajuste del valor de
temperatura manual (MTC).
ES-14 Medidor de mesa STARTER 3100M
Use o para ajustar el valor de la temperatura.
Pulse para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste estándar de la calibración
siguiente o pulse para regresar a la pantalla de medición.
4.1.3 Ajuste del punto de calibración estándar
Después del ajuste del valor de la temperatura MTC, el medidor pasa al ajuste de calibración
estándar.
Los 5 puntos estándares predefinidos son:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
Use el botón o para seleccionar el estándar de calibración.
Pulse para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del coeficiente de corrección de
la temperatura siguiendo los pasos en 4.1.4 o pulse para regresar a la pantalla de
medición.
4.1.4 Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura
Después del ajuste de calibración estándar, el medidor pasa al ajuste del coeficiente de
corrección de la temperatura.
Use el botón o para ajustar el valor de corrección de la temperatura. (0,00 a
10,00 %/°C). Pulse para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste de temperatura de
referencia siguiendo los pasos o pulse para regresar a la pantalla de medición.
Aviso:
Si ajusta el valor del coeficiente de corrección de la temperatura en 0 %/°C, eso implica no
compensación de temperatura para la medición de conductividad. El medidor muestra el valor
de conductividad real a la temperatura actual sin compensación.
4.1.5 Ajuste del factor TDS
Después de seleccionar la temperatura de referencia, parpadea el factor actual de TDS.
Use o para ajustar el valor del factor TDS. Pulse para confirmar su
ajuste o pulse para regresar a la pantalla e medición.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-15
4.2 Calibración
La primera vez que use el electrodo de conductividad, éste debe calibrarse antes de realizar una
medición. También lea el manual de instrucciones del electrodo de conductividad como
referencia.
4.2.1 Selección de un estándar
Cuando use el medidor de conductividad STARTER 3100M, debe seleccionar un estándar para la
calibración (ver 3.3).
Pulse y mantenga , ingrese el modo de ajuste, después pulse para confirmar la
unidad de temperatura y el valor. Luego parpadea el estándar actual. Use o para
seleccionar los estándares, pulse para confirmar. Pulse para salir del modo
de ajuste.
Los 5 estándares predefinidos son:
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
Las tablas para la compensación de temperatura automática están programadas en el medidor
para cada estándar (ver apéndice).
4.2.2 Realización de una calibración
Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático.
Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre
para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático.
Para información sobre el modo de punto final manual o automático, ver 3.2.1.
Coloque el electrodo de conductividad en la solución estándar de calibración seleccionada,
espere entre 10 y 15 segundos, luego pulse .
El ícono de calibración y el ícono de medición aparecen en la pantalla. El ícono
parpadea durante la medición de la calibración. El medidor alcanza automáticamente el punto
final para el modo de punto final automático preseleccionado después de que la señal se haya
estabilizado.
Cuando la calibración haya finalizado, el valor estándar aparece en pantalla y se almacena; el
ícono de medición parpadea 3 veces y desaparece.
Para finalizar la calibración y regresar a la medición de la muestra, pulse . Luego se
muestra la constante cal. datos--celda en la pantalla durante 3 segundos.
ES-16 Medidor de mesa STARTER 3100M
Aviso:
Para garantizar lecturas de conductividad s precisas, debe verificar su constante de celda con
una solución estándar antes de la medición y recalibrar si es necesario. Siempre use estándares
nuevos.
Para STCON3 el rango de constante de celda normal varía entre 1,50 y 2,00. (por ejemplo
1,71/cm) si la constante de celda está por fuera del rango por una calibración inadecuada, puede
tener que recuperar los ajustes de fábrica (ver 5.4) y luego repetir la calibración.
4.3 Medición de la muestra
4.3.1 Medición de la conductividad
Coloque el electrodo de conductividad en la muestra, espere entre 10 y 15 segundos, luego
pulse para iniciar la medición.
El ícono de medición aparece en la pantalla. El ícono de medicn parpadea durante la
medición y la pantalla muestra la conductividad de la muestra.
Cuando se alcanza el punto final (punto final automático o punto final manual), usted puede
grabar el resultado.
Criterio de estabilidad para la medición de conductividad: La señal de entrada del sensor del
medidor no puede cambiar por más de un 0,4 % de la conductividad promedio medida del
electrodo en 6 segundos.
4.3.2 Medición de TDS, salinidad o resistividad
Pulse para cambiar entre el modo de medición de conductividad, TDS, salinidad
y resistividad.
Siga el mismo procedimiento que para la medición de conductividad.
Los electrodos de conductividad STCON3 y STCON7 de Ohaus ya tienen un sensor de
temperatura incorporado para medir la temperatura automáticamente
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-17
5 Uso de la memoria
5.1 Almacenamiento de una lectura
El STARTER 3100M puede almacenar hasta 99 resultados de punto final de pH y otros 99
resultados de punto final de conductividad.
Pulse el botón cuando la medición alcance el punto final. M01 indica que se ha
almacenado un resultado.
Si pulsa cuando aparece M99, se muestra FUL para indicar que la memoria está llena.
Para almacenar más datos tendrá que borrar la memoria. (Ver 4.4.3)
5.2 Recuperación de la memoria
Pulse y mantenga para recuperar los valores almacenados de la memoria cuando la
medición actual alcance su punto final.
Pulse el botón o para deslizarse por los resultados almacenados. R01 a R99
indica qué resultado se está mostrando.
Pulse para salir.
5.3 Borrado de la memoria
Pulse o para desplazarse por los resultados almacenados hasta que
aparezca MRCL”.
Pulse , parpadea CLr.
Ahora hay 2 opciones:
Pulse para confirmar el borrado de todos los datos almacenados.
Pulse para retornar al modo de medición sin borrar la memoria.
ES-18 Medidor de mesa STARTER 3100M
6 Impresión
Si la impresora está conectada al STARTER 3100M (por ejemplo: SF-F40A) la luz verde significa
que la conexión es correcta.
Impresora con tasa de baudios de 9600 bps; 8 bits de datos; bit de no paridad; 1 bit de parada,
Se genera una impresión automáticamente después de cada calibración o medicn de punto
final.
Cuando el ST3100M está en parámetro de pH:
El formato para la impresión siguiendo una medicn de pH es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC
Los detalles de la segunda línea son:
P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC
| | | |---- Compensación manual de temperatura
| | |---------------- Valor y unidad de temperatura ºC
| |------------------------- Valor de pH
|---------------------------------------- Punto final auto.
El formato para la impresión siguiendo una medicn de mV es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 182 mV, 23,2 ºC, ATC
La impresión en caso de un mensaje de error es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
Error3
La impresión para una calibración de 2 puntos es:
Buffer1: 4,01 pH
mV1: 178 mV
Temp. 1: 25,0 ºC
Buffer2: 7,00 pH
mV2: 3mV
Temp. 2: 25,0 ºC
Pendiente: 99 %
Compensación: 5 mV
ATC/MTC: MTC
La impresión para una calibración de 3 puntos es:
Buffer1: 4,01 pH
mV1: 178 mV
Temp. 1: 25,0 ºC
Buffer2: 7,00 pH
mV2: 0 mV
Temp. 2: 25,0 ºC
Buffer3: 9,21 pH
mV3: -130 mV
Temp. 3: 25,0 ºC
Pendiente: 100 %
Compensación: 0 mV
ATC/MTC: ATC
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-19
Impresión de la memoria:
Cuando se deslice por la memoria, puede imprimir la entrada que se visualiza en ese momento
pulsando y manteniendo (3 segundos) . El formato de la impresión es el siguiente:
Recuperación 01:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 4,01 pH, 35,6 ºC, ATC
Cuando la ST3100M está en parámetro de conductividad:
El formato para la impresión tras una medicn de conductividad es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
Los detalles de la segunda línea son:
P. F. auto., 85,1 μS/cm, 26,8 °C, ATC
| | | |---- Compensacn automática de temperatura
| | |----------------Valor y unidad de la temperatura
| |------------------------- Valor de conductividad
|---------------------------------------- Punto final auto.
Los detalles para la tercera línea son:
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
| |
| |---------------- Valor de coeficiente de compensación de temperatura
|------------------------------------------- Temperatura de referencia, 20 o 25 °C
El formato para a impresión tras una medición TDS es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 38,0 mg/L, 23,2 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
TDS-F 0,5
El formato para la impresión tras una medicn de salinidad es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 0,08 psu, 25,0 °C, MTC
La impresión en caso de un mensaje de error es:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
Error4
La impresión para una calibración exitosa es:
Estándar: 1413 μS/cm
Temperatura: 30,0 °C
Valor de calibración: 1552 μS/cm
Constante de celda: 1,66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Impresión de la memoria:
Cuando se desplace por la memoria, puede imprimir la entrada que se está visualizando en ese
ES-20 Medidor de mesa STARTER 3100M
momento pulsando y manteniendo durante 2 segundos. El formato de la impresión es el
siguiente:
Recuperación 08:
Punto final, valor, temp., ATC/MTC
P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC
Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-21
7 MANTENIMIENTO
7.1 Mensaje de error
Cuando el ST3100M está en el modo pH:
Error 0
Error de acceso de memoria
Reiniciar a ajustes de fábrica
Error 1
Falla del autodiagnóstico
Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y
asegurarse de que se termine de pulsar todas las
cinco teclas en el lapso de dos minutos.
Error 2
Valores medidos fuera de
rango
Comprobar si el electrodo está conectado
correctamente y colocado en la solución de
muestra.
Error 3
Temperatura medida del
tampón fuera de rango (< 5 o
> 40 °C)
Mantener la temperatura del tampón de pH dentro
del rango para la calibración.
Error 4
Compensación fuera de
rango
compensación > 60 mV o < -
60 mV
Asegurarse de que el tampón de pH esté correcto
y sea nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de
pH.
Error 5
Pendiente fuera de rango
Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea
nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de pH.
Error 6
El medidor no puede
reconocer el tampón
Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea
nuevo. Comprobar si el tampón no se usós de
una vez.
Error 9
El conjunto de datos actuales
ya se ha almacenado una
vez
Una lectura de final de punto solo puede
almacenarse una vez. Realizar una medición
nueva para almacenarla.
Error 10
La temperatura de la
muestra está fuera de rango
Verificar la temperatura de la muestra, el sensor
de temperatura.
Cuando el ST3100M está en modo de conductividad:
Error 0
Error de acceso de memoria
Reiniciar a ajustes de fábrica
Error 1
Falla del autodiagnóstico
Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y
asegurarse de que haya finalizado de pulsar todas
las cinco teclas en el lapso de dos minutos.
Error 2
Valores medidos fuera de
rango
C: > 199,9 mS/cm
TDS: < 0,1 mg/L o > 199,9 g/L
SAL: > 100,0 psu
Asegurarse si el electrodo está conectado
adecuadamente y colocado en la solución de
muestra.
Error 3
Temperatura estándar medida
fuera de rango (5 ... 35 °C)
Mantener la temperatura estándar dentro del
rango para la calibración.
Error 4
Medición de temperatura fuera
de rango (0 ... 100 °C)
Comprobar si el electrodo está conectado
correctamente y mantener la temperatura de la
muestra dentro del rango.
Error 9
El conjunto de datos actuales
ya se ha almacenado una vez
Una lectura de final de punto solo puede
almacenarse una vez. Realizar una medición
nueva para almacenarla.
ES-22 Medidor de mesa STARTER 3100M
Si se produce un error, el medidor también sonará 3 veces para alertar.
Para s servicio cnico, ngase en contacto con Ohaus. (En EE. UU. ponerse en contacto al
1-800-672-7722).
7.2 Mantenimiento del medidor
¡Nunca destornille las dos mitades de la carcasa!
Los instrumentos de la serie STARTER 3100M no requieren otro mantenimiento que una limpieza
ocasional con un paño húmedo y el reemplazo de las baterías agotadas.
La carcasa está hecha de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS). Este material es degradado por
algunos disolventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK, en inglés).
Cualquier derrame debe secarse de inmediato.
Sobre el mantenimiento del electrodo de pH o del electrodo de conductividad, consulte las
instrucciones del manual del electrodo.
7.3 Autodiagnóstico
Cuando el medidor esté encendido, pulse y mantenga y
simultáneamente hasta que el medidor muestre toda la pantalla. Cada ícono parpadea uno
detrás del otro.
De esta manera usted puede corroborar si todos los íconos se muestran correctamente. El paso
siguiente es comprobar que las teclas funcionen correctamente. Esto requiere la interacción del
usuario.
Cuando b parpadea, se muestran cinco íconos.
Pulse las cinco teclas en cualquier orden. Cada vez que usted pulse una tecla desaparece
un ícono de la pantalla. Siga pulsando las otras teclas hasta que todos los íconos hayan
desaparecido.
Cuando el autodiagnóstico se haya completado con éxito, aparece PAS. Si el autodiagnóstico
falla, aparece el mensaje de error Err 1.
Aviso: Usted debe terminar de pulsar todas las cinco teclas en el lapso de 2 minutos, de otro
modo aparece Err 1 y tendrá que repetir el procedimiento.
7.4 Recuperación de los ajustes de fábrica
Cuando el medidor esté apagado, pulse y mantenga y y
simultáneamente durante 3 segundos, la pantalla mostrará y parpadeará. Esto
significa “Reinicio”. Hay 2 opciones:
Pulse para volver a los ajustes de brica (MTC, pendiente y compensación,
etc.), se mostrará , luego reinicie el medidor.
O pulse para abandonar los ajustes, la pantalla mostrará y el medidor
luego se apagará.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-23
8 DATOS TÉCNICOS
8.1 Especificaciones
Condiciones ambientales
Solo para uso en interiores
Altitud: Hasta 2000 m
Rango de temperatura especificada: Desde 5 °C hasta 40 °C
Humedad: humedad relativa xima del 80 % para temperaturas de hasta 30 °C
disminuyendo linealmente a una humedad relativa del 50 % a 40 °C.
Fluctuaciones del suministro de voltaje principal: hasta ±10 % del voltaje nominal
Instalación categoría II
Grado de contaminación: 2
La operatividad está garantizada en temperaturas ambiente entre 5 °C y 40 °C.
Espec.
ST3100M
Rango de
medición
pH
-2,00 20,00 pH
mV
-2000 +2000 mV
Conductividad
0,0 μS/cm 199,9 mS/cm
TDS
0,1 mg/l 199,9 g/l (TDS)
Resistividad
0 20 MΩcm
Salinidad
0-100 psu
Temperatura
-5 °C 110 °C
Resolución
pH
0,01 pH
mV
1 mV
Conductividad
0,01 μS/cm Rango auto.
TDS
0,01 mg/L Rango auto.
Resistividad
0.01 Ωcm Rango auto.
Salinidad
0,01 psu
Temperatura
0,1 °C
mites de
error/Precisión
pH
±0,01 pH
mV
±1 mV
Conductividad,
etc.
±0,5 % F. S.
Temperatura
±0,3 °C
Calibración
pH
Hasta 3 puntos, 6 grupos tampón
Conductividad
5 puntos estándares de conductividad
predefinidos
Memoria
99 grupos de pH y 99 grupos de datos de
conductividad, datos de la última calibración
ES-24 Medidor de mesa STARTER 3100M
Potencia/Batería
Entrada de adaptador de CA: 100-240 V ~
X.XA 50/60 Hz
Salida de adaptador de CA: 12 V X.XA
Tamaño/peso
Aproximadamente 220 ancho x 175 profundo
x 78 alto mm / 0,95 kg
Pantalla
LCD con retroiluminación
Entrada
pH
BNC, impedancia > 10 e + 12 Ω
Conductividad
Mini-Din
Temperatura
Cinch, NTC 30 kΩ
Datos
RS-232
Compensación
de temp.
ATC o MTC
Rango de
compensación
de temp.
pH
0 °C 100 °C para pH
Conductividad
Rango de coeficiente de temperatura:
0,00 %/°C 10,00 %/°C
T. ref.: 20 o 25 °C
Carcasa
ABS
8.2 Cumplimiento
Este producto cumple con la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva de
voltaje bajo 2006/95/EC. La Declaración de cumplimiento está disponible en
nea en europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre Desecho de equipo
eléctrico y electrónico (WEEE) este dispositivo no puede desecharse como
desecho doméstico. Esto también se aplica a países fuera de la Unión Europea,
por sus requerimientos específicos. Deseche este producto de acuerdo con las
regulaciones locales en los puntos de recogida especificados para el equipo
eléctrico y electrónico. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la
autoridad responsable o con el distribuidor a quien le compró este dispositivo.
Si este dispositivo pasase a terceras partes (para uso profesional o privado), el
contenido de esta regulación también debe observarse. Las instrucciones de
desecho en Europa están disponibles en línea en
europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Gracias por su
contribución a la protección del ambiente.
Aviso FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase A, según la sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este
equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se
requerirá al usuario que corrija la interferencia a sus propias expensas.
Registración ISO 9001
En 1994, OHAUS Corporation, EE. UU., recibió un certificado de registración para la ISO
9001 por el Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirmando que el sistema de
gestión de calidad de OHAUS es en conformidad con los requerimientos estándares ISO
9001. El 21 de junio de 2012, OHAUS Corporation, EE. UU., se registró de nuevo para el
estándar ISO 9001:2008.
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-25
9 Apéndice
9.1 Grupos tampones de pH
STARTER 3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura del valor de pH del
grupo tampón según las tablas siguientes (b2, b3, b4, b5, b6), usted puede encontrar b1 en
3.1.2.
Grupo tampón b2 Estándar europeo
Temp. ºC pH 2,00 pH 4,01 pH 7,00 pH 9,21 pH 11,00
5 2,02 4,01 7,09 9,45 11,72
10 2,01 4,00 7,06 9,38 11,54
15 2,00 4,00 7,04 9,32 11,36
20 2,00 4,00 7,02 9,26 11,18
25 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00
30 1,99 4,01 6,99 9,16 10,82
35 1,99 4,02 6,98 9,11 10,64
40 1,98 4,03 6,97 9,06 10,46
45 1,98 4,04 6,97 9,03 10,28
50 1,98 4,06 6,97 8,99 10,10
Grupo tampón b3 MERCK (Ref. 20 °C)
Temp. °C pH 2,00 pH 4,00 pH 7,00 pH 9,00 pH 12,00
5 2,01 4,04 7,07 9,16 12,41
10 2,01 4,02 7,05 9,11 12,26
15 2,00 4,01 7,02 9,05 12,10
20 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00
25 2,00 4,01 6,98 8,95 11,88
30 2,00 4,01 6,98 8,91 11,72
35 2,00 4,01 6,96 8,88 11,67
40 2,00 4,01 6,95 8,85 11,54
45 2,00 4,01 6,95 8,82 11,44
50 2,00 4,00 6,95 8,79 11,33
Grupo tampón b4 DIN (19267) (Ref. 25 °C)
Temp. °C pH 1,09 pH 4,65 pH 6,79 pH 9,23 pH 12,75
5 1,08 4,67 6,87 9,43 13,63
10 1,09 4,66 6,84 9,37 13,37
15 1,09 4,66 6,82 9,32 13,16
20 1,09 4,65 6,80 9,27 12,96
25 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75
30 1,10 4,65 6,78 9,18 12,61
35 1,10 4,65 6,77 9,13 12,45
40 1,10 4,66 6,76 9,09 12,29
45 1,10 4,67 6,76 9,04 12,09
50 1,11 4,68 6,76 9,00 11,98
ES-26 Medidor de mesa STARTER 3100M
Grupo tampón b5 JJG119
Temp. °C pH 1,68 pH 4,00 pH 6,86 pH 9,18 pH 12,46
5 1,67 4,00 6,95 9,39 13,21
10 1,67 4,00 6,92 9,33 13,01
15 1,67 4,00 6,90 9,28 12,82
20 1,68 4,00 6,88 9,23 12,64
25 1,68 4,00 6,86 9,18 12,46
30 1,68 4,01 6,85 9,14 12,29
35 1,69 4,02 6,84 9,11 12,13
40 1,69 4,03 6,84 9,07 11,98
45 1,70 4,04 6,83 9,04 11,83
50 1,71 4,06 6,83 9,02 11,70
Grupo tampón b6 J IS Z 8802 (japonés)
Temp. °C pH 1,68 pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18
5 1,67 4,00 6,95 9,40
10 1,67 4,00 6,92 9,33
15 1,67 4,00 6,90 9,28
20 1,68 4,00 6,88 9,23
25 1,68 4,01 6,86 9,18
30 1,68 4,02 6,85 9,14
35 1,69 4,02 6,84 9,10
40 1,69 4,04 6,84 9,07
9.2 Estándares de conductividad
T
C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500 μS/cm
1413 μS/cm
12,88 mS/cm
5
6,1 μS/cm
53 µS/cm
315,3 µS/cm
896 µS/cm
8,22 mS/cm
10
7,1 μS/cm
60 µS/cm
359,63
µS/cm
1020 µS/cm
9,33 mS/cm
15
8,0 μS/cm
68 µS/cm
402,93
µS/cm
1147 µS/cm
10,48 mS/cm
20
9,0 μS/cm
76 µS/cm
451,53
µS/cm
1278 µS/cm
11,67 mS/cm
25
10,0 μS/cm
84 µS/cm
500,03
µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
30
11,0 μS/cm
92 µS/cm
548,5 µS/cm
1552 µS/cm
14,12 mS/cm
35
12,1 μS/cm
101 µS/cm
602,53
µS/cm
1667 µS/cm
15,39 mS/cm
Medidor de mesa STARTER 3100M ES-27
9.3 Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α)
Sustancia a 25 °C
Concentración [%]
Coeficiente de temperatura α [%/°C]
HCl
10
1,56
KCl
10
1,88
CH3COOH
10
1,69
NaCl
10
2,14
H2SO4
10
1,28
HF
1,5
7,20
Coeficiente α de conductividad estándares para un lculo a una temperatura de referencia de
25 °C.
Estándar
Medición
temp.: 15 °C
Medición
temp.: 20 °C
Medición
temp.: 30 °C
Medición
temp.: 35 °C
84 μS/cm
1,95
1,95
1,95
2,01
1413 μS/cm
1,94
1,94
1,94
1,99
12,88 mS/cm
1,90
1,89
1,91
1,95
9.4 Conductividad a factores de conversión TDS
Conductividad
A 25 °C
TDS KCl
TDS NaCl
valor ppm
Factor
valor ppm
Factor
84 μS
40,38
0,5048
38,04
0,4755
447 μS
225,6
0,5047
215,5
0,4822
1413 μS
744,7
0,527
702,1
0,4969
1500 μS
757,1
0,5047
737,1
0,4914
8974 μS
5101
0,5685
4487
0,5000
12,88 μS
7447
0,5782
7230
0,5613
15 μS
8759
0,5839
8532
0,5688
80 mS
52,168
0,6521
48,384
0,6048
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra desde
la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el período de garantía,
Ohaus reparará o, a su elección, reemplazará componente(s) que resulte(n) ser defectuoso(s) sin
cargo alguno, siempre que se devuelva el producto, con envío prepago, a Ohaus.
Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, ha sido
expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, material extraño ha penetrado en el interior del
producto, o como resultado de servicio o modificación realizados por otros que no sean Ohaus.
En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente retornada, el período de garantía
comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ninguna otra garana expresa o
implícita es provista por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no será responsable por ningún
daño consecuente.
Dado que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro y de un país a otro, por favor,
ngase en contacto con Ohaus o con su distribuidor local de Ohaus para más detalles.
STARTER 3100M
Analyseur de table multi paramètre
Manuel d’instruction
TABLE DES MATIERES
1 INTRODUCTION ................................................................... 1
1.1 Définition des signaux d’avertissement et de symbole ..................... 1
1.2 Précautions de sécurité ..................................................................... 2
1.3 Affichage et contrôles ........................................................................ 3
2 INSTALLATION ..................................................................... 5
2.1 Contenu de l’emballage .................................................................... 5
2.2 Installation du support d’électrode indépendant ............................... 6
2.3 Installation de l’adaptateur d’alimentation ......................................... 7
2.4 Connecter les électrodes .................................................................. 7
2.5 Support de compteur pour réglage de l’angle de vision .................... 8
2.6 Guide rapide joint .............................................................................. 8
3 Opération ST3100M pH ....................................................... 9
3.1 glage ............................................................................................. 9
3.1.1 Régler l’unité de température et la valeur MTC ............................ 9
3.1.2 Sélection d’un groupe de tampon prédéfini................................. 10
3.2 Calibrage .......................................................................................... 11
3.2.1 Effectuer 1-point de calibrage ...................................................... 11
3.2.2 Effectuer un calibrage à 2 points ................................................. 12
3.3 Echantillon de mesure ..................................................................... 13
3.3.1 Mesure du pH .............................................................................. 13
3.3.2 Mesure mV .................................................................................. 13
4 Opération de conductivité de ST3100M ........................... 13
4.1 glage ........................................................................................... 13
4.1.1 Régler l’unité de la température .................................................. 13
4.1.2 gler la valeur de température MTC ......................................... 13
4.1.3 gler le point standard de calibrage ......................................... 14
4.1.4 gler le coefficient de correction de la température ................. 14
4.1.5 gler le facteur TDS .................................................................. 14
4.2 Calibrage ......................................................................................... 14
4.2.1 Sélection d’une norme ................................................................ 15
4.2.2 Effectuer un calibrage ................................................................. 15
4.3 Mesure d’échantillon ....................................................................... 16
4.3.1 Mesure de conductivité ............................................................... 16
4.3.2 Mesure de TDS, salinité ou résistivité ......................................... 16
5 Utilisation de la mémoire .................................................. 17
5.1 Enregistrement d’une lecture .......................................................... 17
5.2 Rappel à partir de la mémoire ......................................................... 17
5.3 Nettoyage de la mémoire ................................................................ 17
6 Impression ......................................................................... 17
7 ENTRETIEN ........................................................................ 20
7.1 Message d’erreur ............................................................................ 20
7.2 Entretien du compteur ..................................................................... 21
7.3 Auto diagnostic ................................................................................ 21
7.4 Récupérer les réglages d’usine ....................................................... 21
8 DONNEES TECHNIQUES .................................................. 22
8.1 Scifications .................................................................................. 22
8.2 Conformité ....................................................................................... 23
9 Annexes .............................................................................. 24
9.1 Groupes de tampon pH ................................................................... 24
9.2 Normes de conductivité ................................................................... 25
9.3 Exemples des coefficients de température (α-valeur) ..................... 26
9.4 Conductivité des facteurs de conversion TDS ................................ 26
Analyseur de table STARTER 3100M FR-1
1 INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi OHAUS!
Veuillez lire entièrement le manuel avant d’utiliser l’analyseur de table multi paramètre STARTER
3100M afin de garantir une bonne configuration, opération et un entretien approprié. L’analyseur
de table multi paramètre STARTER 3100M peut mesurer les valeurs de pH, ORP, la température,
la conductivité/TDS/résistivité/salinité.
L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M a un excellent rapport de
performance/prix et est conçu avec plusieurs fonctionnalités y compris le support d’électrodes
indépendantes et une sonnerie pour l’alerte d’erreur. Les autres accessoires comme les
électrodes pH et les solutions de sonnerie sont également disponibles.
L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M offre plusieurs fonctions et
caractéristiques à l’instar de:
Large écran de retro éclairage avec guide rapide joint sous le compteur pour faciliter
l’opération
Support d’électrode indépendant pour une flexibilité maximale
L’icône de condition d’électrode affichant automatiquement l’état de votre électrode pH
Mémoire pour stocker jusqu’à 99pH de mesure et 99 de mesure de conductivi
1.1 Définition des signaux d’avertissement et de symbole
Les remarques de curité sont marquées avec des mots signaux et des symboles
d’avertissement. Ils indiquent les problèmes et avertissements de curité. Le non-respect de ces
remarques de sécurité pourrait causer des blessures personnelles, endommager l’appareil,
provoquer des défaillances et mauvais fonctionnements.
Signaux de mots
AVERTISSEMENT Pour une situation dangereuse avec risque moyen, il pourrait avoir
blessures ou mort en cas de négligence.
ATTENTION Pour une situation dangereuse avec faible risque, il pourrait avoir
endommagement de l’appareil, perte de données ou blessures en
cas de négligence.
Attention Pour des informations importantes concernant le produit.
Remarque Pour des informations utiles concernant le produit.
Symboles d’avertissement
Danger géral
Risque d’explosion
FR-2 Analyseur de table STARTER 3100M
Risque corrosif
Courant alternatif
Courant direct
1.2 Précautions de sécurité
ATTENTION: Veuillez lire entièrement tous les avertissements de sécurité avant l’installation, le
branchement ou la réparation de cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer des blessures personnelles et/ou des dommages matériels. Veuillez conserver toutes
ces instructions pour une rérence future.
Vérifier que la plage de tension d’entrée imprimée sur l’étiquette de données et le type de
fiche correspondent à l’alimentation locale AC à utiliser.
S’assurer que le câble d’alimentation ne constitue pas un obstacle potentiel et qu’il n’y a pas
de risque de trébuchement.
Utiliser l’appareil uniquement dans les espaces secs.
Sécher immédiatement les fuites de liquide. L’instrument n’est pas étanche.
Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants, veuillez-vous conformer aux
instructions du fabricant des produits chimiques ainsi qu’aux règles de sécurité générales du
lab.
Utiliser uniquement les accessoires et périphériques approuvés.
Opérer l’équipement uniquement sous des conditions ambiantes spécifiées dans les
présentes instructions.
Déconnecter l’équipement de l’alimentation pendant le nettoyage.
Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux ou instables.
L’entretien doit uniquement être effectué par le personnel autorisé.
Analyseur de table STARTER 3100M FR-3
1.3 Affichage et contrôles
Affichage
1
Condition d’électrode pH
Pente: plus de 95%
et offset: ± (0-15) mV
La condition d’électrode est
bonne
Pente: Moins de 90%
ou offset: ± (35-60) mV
La condition d’électrode
n’est pas bonne ou doit être
nettoyée.
2
Icône de stabilité d’extrémité ; Icône d’extrémité auto
.
3
Icône de mesure - ; signifie que la mesure ou le calibrage fonctionne lorsque ça clignote.
4
Icône de calibrage- ; signifie que le calibrage est en cours lors de l’affichage
5
Icône de glage - ; L’instrument est en mode réglage, pourrait gler la température
(MTC), le groupe tampon etc.
6
.Lecture pH/mV, ou pente de calibrage d’électrode pH ou valeur de
conductivité/TDS/salinité/résistivité, ou cellule constante de conductivité d’électrode.
7
Point de calibrage / Groupe tampon /Numéro de mémoire / Erreur d’indice
.
8
Compensation automatique de température- ATC ; Compensation de température manuelle
MTC; Conductivité de la température de rérence- R.Temp
9
Valeur de la température pendant la valeur de mesure ou offset (mV) dans le processus de
calibrage pH.
2
3
4
1
5
7
8
9
1
2
3
4
5
6
FR-4 Analyseur de table STARTER 3100M
Contrôles
Touche
Appuyer & relâcher
Appuyer & maintenir
pendant 3 secondes
- Basculer entre le paramètre
pH(mV) et le paramètre de
conductivité
(TDS/salinité/résistivité) dans
l’interface de mesure.
- Démarrer ou terminer la mesure
- Confirmer le réglage, enregistrer
la valeur entrée.
- Mise en marche/arrêt auto
de l’extrémité
,
- Commencer le calibrage
- Rappeler les dernières
données de calibrage : pente
et offset
- Compteur mis en marche
- Quitter et retourner à l’écran de
mesure
- Compteur éteint
- Enregistrer la lecture actuelle
dans la mémoire
- Augmenter la valeur pendant le
glage
- Défiler à travers la mémoire
- Rappeler les données
enregistrées
- Imprimer les données de
moire actuelle
- Basculer entre pH et mV
- Basculer entre conductivité,
TDS, salinité et résistivité
- Réduire la valeur pendant le
glage
- Défiler à travers la mémoire
- Entrer dans le mode de
glage
- Démarrer l’auto diagnostic
Mettre en marche/arrêter le
troéclairage du LCD
Analyseur de table STARTER 3100M FR-5
2 INSTALLATION
tacher attentivement le carton.
2.1 Contenu de l’emballage
Le modèle d’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B (package de base) a les éments
suivants:
Outre le
contenu de l’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B, le package de l’analyseur de table
multi paramètre ST3100M-F comprend les articles suivants;
Chaque poudre de tampon pH doit être dissoute dans 250ml d’eau pure ou d’eau dé ionisée dans
un flacon volumétrique.
La meilleure plage de mesure pour la conductivité de l’électrode STCON 3 4 bagues (ou 4 pôles)
est 70 70μS/cm-200mS/cm. Dans cette plage, la fiabilité de mesure pourrait atteindre 0,5%.
Si vous utilisez STCON3 pour mesurer l’eau pure dont la valeur de conductivi est en deçà de
70μS/cm; la mesure sera moins fiable (environ 1% à 5%).
Evitez d’utiliser l’électrode de conductibilité d’eau pure STCON7 d’une valeur de moins de 2μS/cm,
la fiabilité n’est pas bonne.
Nous avons une électrode de conductibilité d’eau pure dont la plage de mesure est 0,02μS/cm-
200μS /cm, avec une fiabilité de 0,02μS/cm.
ST3100M-B
Unités
STARTER 3100M
1
Support d’électrode indépendant (y compris le
support de base, la vis et le bras)
1 set
Couvercle en utilisation
1
Solution standard 1413 µS/cm standard solution
1 bouteille (environ 20ml)
Solution standard 12,88 mS/cm
1 bouteille (environ 20ml)
Alimentation 12V
1 ensemble
RS232 Interface, Scout (Mini-broche au ble
RS232)
1
Ensemble du tampon de poudre pH (4,01,
7,00, 10,01)
1 ensemble
ST310 3- en 1 électrode pH à remplir
1
STCON3 électrode de conductibilité 4-
bagues
1
FR-6 Analyseur de table STARTER 3100M
Les électrodes supplémentaires disponibles comprennent les éments suivants :
Modèle
Description
STCON3
Electrode de conductibilité à 4-bagues (70 μS/cm-200 mS/cm.)
STCON7
Electrode de conductibilité d’eau pure à 2 pôles (0,02μS/cm-200 μS /cm)
ST310
Electrode en plastic à remplir 3 en 1
ST320
Électrode pH en gel plastic 3 en 2 (point besoin de remplir)
ST350
Electrode pH à remplir avec verre 3 en 1
ST210
Electrode pH en plastic 2 en 1 à remplir
ST230
Échantillon de verre boueux d’électrode pH 2 en 1
ST260
Electrode pH de tampon 2 en 1
ST270
Electrode pH en verre 2 en 1
STORP1
Electrode ORP en gel plastic
STORP2
Electrode ORP en verre à remplir
STTEMP30
Electrode de température
2.2 Installation du support d’électrode indépendant
Installer le bras d’électrode sur la base,
Après avoir ajusté le bouton de tension à un certain point, vous pouvez déplacer le bras supérieur
vers le haut et le bas. Lorsque l’électrode pH est installée sur le bras, la bouteille de stockage de
l’électrode pH s’intègre dans le trou de base.
Analyseur de table STARTER 3100M FR-7
2.3 Installation de l’adaptateur d’alimentation
Insérer la pince d’adaptateur droit dans la fente d’adaptateur d’alimentation. L’alimentation de
puissance Ohaus est également de 12V, ce qui pourrait être aussi utilisée pour le compteur pH.
2.4 Connecter les électrodes
Il y a plusieurs prises pour ST3100M.
Prise « BNC » pour l’électrode pH,
Prise « TEMP » (Cinch) pour l’électrode de température.
Prise « Min-Broche » pour l’électrode de conductivité.
La prise de « données » pourrait se connecter à l’imprimante à travers un câble de connexion
(Interface RS232, Scout, à partir de la mini broche à RS232, article 30268982) inclus dans les kits.
Alimentation
Cond.
pH/BNC
Données
Temp
FR-8 Analyseur de table STARTER 3100M
Pour l’électrode ST310, connecter au BNC et à la prise Cinch. Pour l’électrode pH 2 en 1
(exemple ST210), vous devez uniquement connecter au BNC. La prise de temp est pour une
électrode de température séparée.
STCON3 ou STCON7 ont un capteur de température intégrée n’ayant pas besoin d’une électrode
de température séparée.
2.5 Support de compteur pour réglage de l’angle de vision
La conception unique du STARTER 3100M est le support du compteur qui pourrait être utilisé
pour régler l’angle de vision de l’affichage en cas de travail sur une grande table.
2.6 Guide rapide joint
Une autre conception unique du STARTER 3100M est le guide rapide joint, le guide rapide est
monté en vas du boîtier extérieur du compteur.
Analyseur de table STARTER 3100M FR-9
3 Opération ST3100M pH
AVERTISSEMENT Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux.
L’appareil n’est pas protégé contre l’explosion.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants,
veuillez-vous conformer aux instructions du fabricant du produit chimique ainsi qu’aux
gles de sécuritérale du lab.
3.1 glage
3.1.1 Régler l’unité de température et la valeur MTC
Remarque:
Si une électrode de température est utilisée, la compensation de température automatique (ATC)
et l’échantillon de température s’affichent à l’écran. Vous pourrez donc choisir de sauter le
glage MTC (ci-dessous).
Si le compteur ne détecte pas une électrode de température ou si l’une n’est pas utilisée, le
compteur bascule automatiquement en mode de compensation de température manuelle (MTC)
et MTC apparait à l’écran.
MTC pourrait être configuré ainsi :
Alimenter le compteur en appuyant sur .
Appuyer et maintenir jusqu’à ce que l’icône de réglage apparaisse sur l’affichage
et l’unité de la température actuelle clignote (°C oru°F).
Appuyer ou pour basculer entre °C et °F.
Appuyer pour confirmer votre sélection.
Ensuite
Continuer avec le glage de température MTC en utilisant ou pour gler la
compensation de température
Appuyer sur pour confirmer le réglage
Appuyer sur pour retourner dans l’écran de mesure
Le réglage de la valeur de température MTC par défaut est 25 °C (77°F).
Remarque: °C = 5/9 (°F - 32)
Remarque: STARTER 3100M accepte le capteur de température NTC 30 kΩ.
FR-10 Analyseur de table STARTER 3100M
3.1.2 Sélection d’un groupe de tampon prédéfini
Use Après la confirmation de la valeur de température MTC, effectuer la lection du groupe de
tampon. Utiliser ou pour lectionner un groupe de tampon parmi les 6 groupes.
Appuyer sur pour confirmer le réglage ou sur pour quitter et retourner à
l’écran de mesure.
Le groupe de tampon par défaut est b1.
b1
1,68
4,01
7,00
10,01
Remarque:
Il y a 6 groupes de tampon dans le compteur, vous pouvez lectionner le groupe de tampon que
vous prérez. La valeur de tampon sera automatiquement reconnue pendant le calibrage. Les 6
groupes de tampon préfinis sont (à 25°C):
ST3100M corrige automatiquement la pendance de température des valeurs pH de tampon
fournies dans le tableau suivant groupe de tampon b1.
Ceci signifie que si la température des solutions de tampon est 15°C, la valeur de calibrage que
vous obtiendrez sera de pH1, 67 (tampon 1,68), pH4, 00 (tampon 4,01), pH7, 04 (tampon 7,00) et
pH10, 12 (tampon 10,01).
b1 (US)
1,68
4,01
7,00
10,01
b2 (EU)
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
b3 (MERCK)
2,00
4,00
7,00
9,00
12,00
b4 (DIN)
1,09
4,65
6,79
9,23
12,75
b5 (JJG)
1,68
4,00
6,86
9,18
12,46
b6 (JIS Z)
1,68
4,01
6,86
9,18
5 °C
1,67
4,01
7,09
10,25
10 °C
1,67
4,00
7,06
10,18
15 °C
1,67
4,00
7,04
10,12
20 °C
1,68
4,00
7,02
10,06
25 °C
1,68
4,01
7,00
10,01
30 °C
1,68
4,01
6,99
9,97
35 °C
1,69
4,02
6,98
9,93
40 °C
1,69
4,03
6,97
9,89
45 °C
1,70
4,05
6,97
9,86
50 °C
1,71
4,06
6,96
9,83
Analyseur de table STARTER 3100M FR-11
3.2 Calibrage
La procédure de standard de la mesure pH est ainsi :
a) Préparation d’électrode pH
b) Préparation de tampon et calibrage d’électrode pH
c) Préparation d’échantillon
d) Mesure pH
e) Enregistrer les résultats de mesure ou imprimer
f) Rincer l’électrode pH et stocker de manière appropriée
Préparation d’électrode pH : L’électrode pH doit être rincée avec de l’eau pure avant et après
l’utilisation.
Vérifier si l’électrode est physiquement endommagée. (Faites attention avec l’ampoule de verre)
Remarque: Veuillez calibrer l’électrode pH avant la mesure.
STARTER 3100M pourrait effectuer 1-, 2- ou 3- points de calibrage.
Calibrage: L’électrode pH doit être calibrée avec la solution de tampon standard pH avant qu’une
mesure appropriée du pH ne soit effectuée. Le calibrage affiche la valeur pH appropriée lorsque
le compteur reçoit la valeur du signal mV à partir de l’électrode pH.
Pente: Le coefficient linéaire entre mV et pH suivant la valeur théorique (exemple. -
59,16mV/pH @ 25°C ce qui signifie une pente de 100%);
Offset: La valeur mV lorsque la valeur du pH est 7,00 la valeur théorique est mV) ;
3.2.1 Effectuer 1-point de calibrage
Lorsque vous effectuez le calibrage, Ohaus recommande l’utilisation d’un mode de point
d’extrémité auto. Après la mise en marche du compteur, s’assurer que la partie supérieure du
compteur affiche pour s’assurer que le compteur est en mode de point d’extrémité auto.
Mode de point d’extrémité auto ou manuel :
o Appuyer et maintenir pour changer le mode de point d’extrémité.
o En mode manuel, pour atteindre manuellement une valeur de calibrage ou de
mesure pH, vous devez appuyer sur le bouton - lorsque la lecture est
stable et affiche : ensuite, l’échantillon de lecture ou de valeur de calibrage
le, clignote 3 fois et gèle sur l’écran.
o En mode de point d’extrémité auto, le compteur détermine à quel moment la
lecture est stable, ensuite affiche et verrouille automatiquement la valeur de
calibrage ou de lecture, la lecture le et clignote 3 fois et disparait;
Clignote 3 fois et gèle sur l’affichage.
Remarque: Avec 1-point de calibrage uniquement, offset est ajusté. Si le capteur a é calibré
auparavant avec un calibrage multi point, la pente stockée prédemment sera inchangée. Dans
le cas contraire, la pente théorique 100% (-59,16 mV / pH) sera utilisée.
Lorsque STARTER 3100M est en mode de mesure pH, placer l’électrode pH dans le tampon de
calibrage, activer 5 secondes, attendre 30 secondes, ensuite :
FR-12 Analyseur de table STARTER 3100M
Appuyer sur « Cal 1 » s’affiche au coin bas gauche de l’écran et « cal » clignote
. et apparait en haut de l’écran, clignote pendant le calibrage.
Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant le mode auto
d’extrémité présélectionné, la valeur pH du point de calibrage (par exemple 700) avec
l’affichage de la température sur l’écran.
Le calibrage du point 1 est terminé ; il y a présentement 3 options (OHAUS recommande
d’effectuer au moins 2 points de calibrage).
1. Appuyer sur pour effectuer le calibrage de 2 points.
2. Appuyer sur pour enregistrer le calibrage à 1 point et quitter, l’offset et la
pente sont affichés sur l’écran pendant 3 secondes et retourner à l’écran de mesure
3. Appuyer sur pour rejeter le calibrage, retourner à l’écran de mesure.
3.2.2 Effectuer un calibrage à 2 points
Effectuer un calibrage de point 1 tel que décrit plus haut.
Rincer l’électrode pH avec de l’eau pure et essuyer avec un tissu.
Placer l’électrode dans le tampon de calibrage suivant, activer et attendre, ensuite appuyer
sur , « Cal 2 » s’affiche au coin inférieur gauche de l’écran et « cal » clignote. En
haut de l’écran et apparait, clignote pendant le calibrage.
Le compteur atteint le point d’extrémité suivant le mode du point d’extrémité, la valeur du
point de calibrage pH (exemple 4.01) avec l’affichage de température à l’écran.
Le calibrage à 2 point est termi. Il y a 3 options :
1. Appuyer sur pour effectuer un calibrage à 3 points.
2. Appuyer sur pour stocker le calibrage à 2 points et quitter, offset et la pente
s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes et retourne à l’écran de mesure.
3. Appuyer sur pour rejeter le calibrage, ensuite retourner à l’écran de mesure.
Remarque: Pour effectuer un calibrage à 3 points, veuillez suivre les instructions pour effectuer
un calibrage à 2 point avec un tampon tiers.
Analyseur de table STARTER 3100M FR-13
3.3 Echantillon de mesure
3.3.1 Mesure du pH
. Placer l’électrode pH dans l’échantillon. Activer pendant 5 secondes ; attendre pendant 30
secondes.
Appuyer sur pour démarrer la mesure du pH, apparait sur l’affichage. clignote
pendant la mesure.
Lorsque le compteur atteint le point d’extrémité, la valeur pH avec l’affichage de température
s’affiche à l’écran.
3.3.2 Mesure mV
Appuyer sur Pour basculer le mode de mesure pH et le mode de mesure mV.
Suivre la même procédure pour la mesure pH pour effectuer une mesure mV.
4 Opération de conductivité de ST3100M
Après avoir activé le compteur en appuyant sur , appuyer sur pour basculer
du paramètre pH au paramètre de conductivité.
4.1 glage
4.1.1 Régler l’unité de la température
Appuyer et maintenir jusqu’à ce que l’icône de réglage apparaisse sur l’écran et
l’unité de température actuelle clignote. (°C or °F)
Utiliser les touches ou pour sélectionner l’unité de température.
Appuyer sur pour confirmer le réglage. Continuer avec le réglage de la valeur de
température en suivant ou en appuyant sur pour retourner à l’écran de mesure.
Remarque: °C = 5/9 (°F -32)
4.1.2 gler la valeur de température MTC
Après le réglage de l’unité de température, le compteur entre dans le réglage de valeur de
température manuelle (MTC).
Utiliser les touches ou pour ajuster la valeur de température.
FR-14 Analyseur de table STARTER 3100M
Appuyer sur pour confirmer le glage. Continuer avec le glage de calibrage
standard en suivant ou en appuyant sur pour retourner à l’écran de mesure.
4.1.3 gler le point standard de calibrage
Après le réglage de la valeur de température MTC, le compteur entre dans le réglage de calibrage
standard. Les 5 points préfinis sont les suivants :
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
Utiliser les touches ou pour sélectionner le calibrage standard.
Appuyer sur pour confirmer votre glage. Continuer avec le glage du coefficient de
correction de la température en suivant les étapes du point 4.1.4 ou appuyer sur
pour retourner à l’écran de mesure.
4.1.4 gler le coefficient de correction de la température
Après le réglage standard du calibrage, le compteur entre dans le glage du coefficient de
correction de la température.
Utiliser les touches ou pour ajuster la valeur de correction de la température. (0,00
à 10,00 %/°C). Appuyer sur pour confirmer votre réglage. Continuer avec le réglage de
la température de rence en suivant les étapes ou en appuyant sur pour retourner
à l’écran de mesure.
Remarque:
Si vous réglez le coefficient de correction de la température à %/°C, cela signifie qu’il n’y a pas de
compensation de température pour la mesure de conductivi. Le compteur affiche la valeur de
conductivitéelle de la température actuelle sans compensation.
4.1.5 gler le facteur TDS
Après avoir sélectionné la température de rérence, le facteur TDS actuel clignote.
Utiliser les touches ou pour ajuster la valeur du facteur TDS. Appuyer sur
pour confirmer votre réglage ou sur pour retourner à l’écran de mesure.
4.2 Calibrage
La première fois que vous utilisez l’électrode de conductivité, elle doit être calibrée avant la prise
de toute mesure. Veuillez également lire le manuel d’instruction de conductivité fourni à titre de
rence.
Analyseur de table STARTER 3100M FR-15
4.2.1 Sélection d’une norme
Lorsque vous utilisez le compteur de conductivité du STARTER 3100M, vous devez lectionner
une norme pour le calibrage (Voir 3.3).
Appuyer et maintenir pour entrer dans le mode de glage, appuyer ensuite sur
pour confirmer la valeur et l’unité de température. Le courant standard clignote. Utiliser les
touches ou pour lectionner les normes, appuyer sur pour confirmer.
Appuyer sur pour quitter le mode de réglage.
: Les 5 normes préfinies sont les suivantes :
10 µS/cm
84 µS/cm
500 µS/cm
1413 µS/cm
12.88 mS/cm
(Les tableaux pour la compensation automatique de température sont programmés dans le
compteur pour chaque norme (voir l’annexe).
4.2.2 Effectuer un calibrage
Lorsque vous effectuez un calibrage, Ohaus recommande l’utilisation du mode de point
d’extmité auto. Après l’activation du compteur, s’assurer que la partie supérieure de l’écran
affiche afin de s’assure que le compteur est en mode de point d’extrémité auto.
A propos du mode de point d’extrémité auto ou manuel, veuillez consulter 3.2.1
Placer l’électrode de conductivité dans la solution standard de calibrage, patienter entre 10-15 s
et appuyer sur .
L’icône de calibrage et l’icône de mesure apparaissent à l’écran. L’icône clignote
pendant la mesure du calibrage. Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant
le mode du point d’extrémité auto présélectionné avant la stabilisation du signal.
Lorsque le calibrage est terminée, la valeur standard est affichée et enregistrée, l’icône de mesure
clignote 3 fois et disparait.
Pour terminer le calibrage et retourner à la mesure d’échantillon, appuyer sur . La
cellule constante de données cal apparait à l’écran pour 3 secondes.
Remarque:
Pour garantir une bonne fiabilité des lectures de conductibilité, vous devez rifier votre cellule
constante avec une solution standard avant la mesure et le calibrage à nouveau si cessaire.
Toujours utiliser les nouvelles normes.
Pour STCON3, la plage constante de cellule normale est 1,50 2,00 (exemple 1,71/cm) si la
cellule constante est hors de la plage en raison d’un mauvais calibrage. Vous pourrez avoir
besoin de retrouver les réglages d’usine (consulter 5.4), et reprendre le calibrage.
FR-16 Analyseur de table STARTER 3100M
4.3 Mesure d’échantillon
4.3.1 Mesure de conductivité
Placer l’électrode de conductivité dans l’échantillon, patienter entre 10-15s, et appuyer sur
pour démarrer la mesure.
L’icône de mesure apparait sur l’affichage. L’icône de mesure clignote pendant la mesure
et l’affichage montre la conductivité de l’échantillon.
Lorsque le point d’extrémité est atteint (point d’extrémité auto ou manuel), vous pouvez
enregistrer le résultat.
Critère de stabilité pour la mesure de conductibilité : Le signal d’entrée du capteur du compteur
pourrait ne pas changer de plus de 0,4% de la conductivité moyenne mesurée de l’électrode en
65 secondes.
4.3.2 Mesure de TDS, salinité ou résistivité
Appuyer sur pour basculer entre le mode de mesure de conductivi, TDS, salinité et
sistivité.
Veuillez suivre la même procédure pour la mesure de conductivité.
Les électrodes de conductibilité Ohaus STCON3 et STCON7 ont un capteur de température
intégré pour mesure automatiquement la température.
STARTER 3100M Bench Meter EN-17
5 Utilisation de la mémoire
5.1 Enregistrement d’une lecture
STARTER 3100M pourrait stocker jusqu’à 99 résultats des points d’extrémité pH et d’autre 99
résultats de point d’extrémité de conductivité.
Appuyer sur la touche lorsque la mesure atteint le point d’extrémité M01 et indique
qu’un résultat a été stocké.
Si vous appuyez sur lorsque M99 est affiché, FUL s’affiche pour indiquer que la moire
est pleine. Pour enregistre plus de détails, vous devez nettoyer la mémoire. (Voir 4.4.3)
5.2 Rappel à partir de la mémoire
Appuyer et maintenir sur pour rappeler les valeurs enregistrées à partir de la
moire lorsque les mesures du courant atteignent le point d’extrémité.
Appuyer sur la touche ou pour filer à travers les sultats enregistrés.. R01
à R99 indique quels résultats sont affichés.
Appuyer sur pour quitter.
5.3 Nettoyage de la mémoire
Appuyer sur ou pour filer à travers les résultats enregistrés jusqu’à ce que
« MRCL »apparaisse.
Appuyer sur , CLr clignote;
Il y a maintenant 2 options:
Appuyer sur pour confirmer la suppression de toutes les données enregistrées.
Appuyer sur pour retourner au mode de mesure sans effacer la mémoire.
6 Impression
Si l’imprimante est connectée au STARTER 3100M (exemple SF-F40A), la lumière verte signifie
que la connexion a réussie.
La vitesse de transmission de l’imprimante est de 9600bps, 8 bit de données, aucun bit de parité,
1 bit d’arrêt,
Un imprimé est automatiquement généré après chaque mesure du point d’extrémité ou de
calibrage.
EN-18 STARTER 3100M Bench Meter
Lorsque ST3100M est en paramètre pH :
Le format de l’imprimant suivant une mesure pH est le suivant :
Point d’extrémité, valeur, Temp, ATC/MTC
Auto EP, 4,01pH, 25,0ºC , MTC
Les détails pour la seconde ligne sont les suivants :
Auto EP, 4,01pH, 2,.0ºC , MTC
| | | |---- Compensation manuelle de température
| | |---------------- Valeur de température et unité ºC
| |------------------------- Valeur pH
|---------------------------------------- Point d’extrémité auto
Le format de l’imprimé suivant une mesure mV est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 182mV, 23,2ºC , ATC
L’imprimé en cas de message d’erreur est:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Erreur3
L’imprimé pour un calibrage à 2 points est:
Tambour 1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Tambour r2: 7.00pH
mV2: 3mV
Temp.2: 25.0ºC
Pente: 99%
Offset: 5mV
ATC/MTC: MTC
L’imprimé pour un calibrage à 3 points est:
Tambour 1: 4.01pH
mV1: 178mV
Temp.1: 25.0ºC
Tambour 2: 7.00pH
mV2: 0mV
Temp.2: 25.0ºC
Tambour 3: 9.21pH
mV3: -130mV
Temp.3: 25.0ºC
Pente: 100%
Offset: 0mV
ATC/MTC: ATC
Impression à partir de la mémoire:
Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui est actuellement
affichée en appuyant et maintenant (3 secondes) . Le format d’impression se présente
ainsi
Rappel 01:
Valeur du point d’extrémité, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 4,01pH, 35,6ºC , ATC
STARTER 3100M Bench Meter EN-19
Lorsque ST3100M est en paramètre de conductivité:
Le format de l’imprimé suivant une mesure de cond est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68,S/cm, 26,8°C , ATC
f.25°C , Coeff de compensation de la T. 2,00%/°C
Les détails de la deuxième ligne sont les suivants:
Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC
| | | |---- Compensation auto de temp
| | |---------------- Valeur de température et unité
| |------------------------- Valeur de conductivité
|---------------------------------------- Point auto d’extrémité
Les détails de la troisième ligne sont les suivants :
f.25°C , Coeff de compensation de la T. 2.00%/°C
| |
| |---------------- Valeur du coefficient de la température de compensation
|------------------------------------------- Température de rérence, 20 ou 25 °C
Le format de l’imprimé pour une mesure TDS est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 38,0mg/L, 23,2°C , ATC
f.25°C, Coefficient de compensation de T. , 2,00%/°C
TDS-F 0.5
Le format de l’imprimé suivant une mesure de salinité est le suivant :
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 0,08psu, 25, 0°C , MTC
Imprimé en cas de message d’erreur:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Erreur 4
Imprimé pour un calibrage réussi:
Standard: 1413μS/cm
Température: 30.0 °C
Valeur de calibrage: 1552μS/cm
Cellule constante: 1,66 cm-1
ATC/MTC: ATC
Impression à partir de la mémoire:
Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui s’affiche
actuellement en appuyant et maintenant pour 2 secondes. Le format de l’imprimé est le
suivant :
Rappel 08:
Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC
Auto EP, 68,S/cm, 26,8°C , ATC
f.25°C , Coeff de comp de T. 2.00%/°C
EN-20 STARTER 3100M Bench Meter
7 ENTRETIEN
7.1 Message d’erreur
Lorsque ST3100M est en mode pH:
Erreur 0
Erreur d’accès à la mémoire access
error
Réinitialisation des réglages d’usine
Erreur 1
Diagnostic auto échoué
Répéter la procédure de diagnostic auto et s’assurer
que vous avez terminé en appuyant sur toutes les
cinq clés pendant deux minutes.
Erreur 2
Valeurs mesurées hors plage
Vérifier si l’électrode est correctement connecté et
placé dans la solution d’échantillon.
Erreur 3
Température du tambour mesuré hors
plage (<5 or >40 °C)
Maintenir la température du tambour pH dans la
plage pour le calibrage.
Erreur 4
Offset hors de plage
offset > 60mV ou < - 60 mV
S’assurer que le tambour pH est approprié et frais,
nettoyer ou remplacer l’électrode pH.
Erreur 5
Pente hors de plage
S’assurer que le tambour pH est approprié et frais,
nettoyer ou remplacer l’électrode pH.
Erreur 6
Le compteur est incapable de
reconnaitre le tambour
S’assurer que le tambour est approprié et frais.
Vérifier que le tambour n’a pas été utilisé plus d’une
fois.
Erreur 9
Les données actuelles réglées ont
é stockées une fois
Une lecture du point d’extrémité pourrait être stockée
uniquement une fois. Effectuer une nouvelle mesure
pour stocker.
Erreur 10
La température d’échantillon est déjà
hors de plage
Vérifier l’échantillon de température, le capteur de
température.
Lorsque ST3100M est en mode conductivité :
Erreur
0
Erreur d’accès à la mémoire
Réinitialisation des réglages d’usine
Erreur
1
Diagnostic auto échoué
ter la procédure de diagnostic auto et
s’assurer que vous avez terminé en appuyant sur
toutes les cinq clés pendant deux minutes.
Erreur
2
Valeurs mesurées hors plage
C: > 199,9 mS/cm
TDS: < 0,1 mg/L or > 199,9 g/L
SAL: > 100,0 psu
S’assurer que l’électrode est correctement
connectée et placée dans la solution d’échantillon.
Erreur
3
Température standard mesurée hors de
plage (5 ... 35 °C)
Maintenir la température standard dans la plage
pour le calibrage.
Erreur
4
Mesure de la température hors de plage
(0 ... 100 °C)
Vérifier si l’électrode est correctement connectée et
maintenir la température d’échantillon dans la
plage.
Erreur
9
Les données actuelles ont dé é
stockées une fois
Une lecture du point d’extrémité pourrait
uniquement être stockée une fois. Effectuer une
nouvelle mesure pour stocker.
STARTER 3100M Bench Meter EN-21
Si une erreur survient, le compteur va également biper 3 fois pour alerter.
Pour une assistance technique, veuillez contacter Ohaus. (Veuillez nous contacter au 1-800-672-
7722).
7.2 Entretien du compteur
Ne jamais dévisser les deux moitiés du boîtier !
Les instruments de ries du STARTER 3100M ne cessitent pas un entretien en dehors du
nettoyage habituel avec un tissu mouillé et le remplacement des batteries usées.
Le boîtier est fabriqué à base d’acrylonitrile butadiène styrène (ABS). Ce matériel est attaqué par
certains solvants organiques à l’instar du toluène, xylène, méthyléthylcétone (MEK). Toute fuite
doit immédiatement être essuyée.
Concernant l’entretien de l’électrode pH ou l’électrode de conductivité, veuillez consulter le
manuel d’instructions de l’électrode.
7.3 Auto diagnostic
Lorsque le compteur est activé, appuyer simultanément et maintenir et
jusqu’à ce que le compteur affiche l’écran entier. Chaque icône clignote l’un après l’autre.
Vous pouvez vérifier si toutes les icônes s’affichent correctement. La prochaine étape consiste à
rifier que les touches fonctionnent correctement. Cette action cessite une interaction de
l’utilisateur.
Lorsque b clignote, cinq icônes s’affichent
Appuyer sur les cinq touches. A chaque fois que vous appuyez sur une touche, une icône
disparait de l’écran, continuer à appuyer les autres clés jusqu’à ce que toutes les icônes
disparaissent.
Lorsque le diagnostic auto est terminé, PAS apparait. Si le diagnostic auto échoue, un message
d’erreur Err 1 apparait.
Remarque: Vous devez terminer d’appuyer toutes les cinq touches au bout de 2 minutes, dans
le cas contraire, Err 1 apparait et vous devez réter la procédure.
7.4 Récupérer les réglages d’usine
Lorsque le compteur est éteint, appuyer et maintenir simultanément &
& pendant 3 secondes, l’écran affiche et clignote, ce qui signifie
«initialiser ». Il y a 2 options:
Appuyer sur pour réinitialiser les réglages d’usine (MTC, pente et offset,
etc.), afficher et redémarrer le compteur.
Ou appuyer pour quitter le réglage, l’écran affiche et le compteur est
éteint.
EN-22 STARTER 3100M Bench Meter
8 DONNEES TECHNIQUES
8.1 Spécifications
Conditions ambiantes
Utilisation interne uniquement
Altitude: Jusqu’à 2000 m
Plage de température spécifiée: C to 40°C
Humidité: Humidité relative maximale 80 % pour les températures atteignant 30°C et baissant
de façon liaire à 50% avec une humidité relative de 40°C
Fluctuations de la tension d’alimentation: jusqu’à ±10% de la tension nominale
Catégorie d’installation II
Degré de pollution: 2
L’opérabilité est assurée dans les températures ambiantes entre 5°C à 40°C
Spéc.
ST3100M
Plage de
mesure
pH
–2.00…20.00 pH
mV
–2000…+2000mV
Conductivité
0.0 μS/cm…199.9mS/cm
TDS
0.1mg/l…199.9 g/l(TDS)
sistivité
0…20MΩcm
Salinité
0-100 psu
Température
-5°C…110 °C
solution
pH
0.01pH
mV
1mV
Conductivité
0.01 μS/cm Plage auto
TDS
0.01 mg/L Plage auto
sistivité
0.01 Ω•cm Plage auto
Salinité
0.01 psu
Température
0.1 °C
Limites
d’erreur/fiabilité
pH
± 0.01 pH
mV
± 1mV
Conductivité
etc.
± 0.5 %F.S.
Température
± 0.3 °C
Calibrage
pH
Jusqu’à 3 point, 6 groupes de tampon
Conductivité
5 points standard de conductivité préfinis
moire
99 règle pH et 99 règle les données de
conductivité, les dernières données de
calibrage.
STARTER 3100M Bench Meter EN-23
Alimentation/Batterie
Adaptateur d’entrée AC: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz
Adaptateur de sortie AC: 12V X.XA
Taille/Poids
Environ 220 W x 175 D x 78 H mm / 0,95 kg
Affichage
LCD avec rétroéclairage
Entrée
pH
BNC, impédance >10e+12 Ω
Conductivité
Mini-Broche
Température
Cinch, NTC 30 kΩ
Données
RS232
Compensation de
Temp
ATC or MTC
Plage de
compensation de
temp
pH
0 °C…100 °C for pH
Conductivité
Plage du coefficient de température:
0.00 %/°C…10.00 %/°C
Ref T: 20 or 25 °C
Boîtier
ABS
8.2 Conformité
Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/EC ainsi qu’à la directive
sur la faible tension 2006/95/EC. La déclaration de conformité est disponible en
ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx.
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC sur l’élimination des
chets électriques et électroniques (WEEE), cet appareil ne doit pas être
éliminé comme déchet domestique. Cette consigne s’applique également aux
pays hors UE en fonction de leurs exigences spécifiques. Veuillez éliminer ce
produit conformément aux glements locaux dans les points de collecte
servés aux équipements électriques et électroniques. Si vous avez des
questions, veuillez contacter l’autorité responsable ou le distributeur après
duquel vous avez acheté cet appareil. Si cet appareil est transmis aux tiers
(pour une utilisation privée ou professionnelle), ce manuel d’utilisation doit
l’accompagner. Les instructions d’élimination en Europe sont disponibles en
ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Merci
pour votre contribution dans la protection de l’environnement.
Remarque FCC: Le présent équipement a é testé et approuvé comme étant conforme
avec les limites d’un appareil numérique de classe A, conformément au chapitre 15 des
glements FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences dangereuses lors l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Le présent équipement gére, utilise et pourrait radier une fréquence radio,
de l’énergie et si non installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, pourrait
causer une interférence dangereuse aux communications radios. L’opération de cet
équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences
dangereuses que l’utilisateur devrait réparer à ses frais.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, OHAUS Corporation, USA reçu un certificat d’enregistrement à ISO9001 par le
Bureau Veritas en charge de la quali internationale (BVQI), confirmant que le système de
gestion de la qualité d’OHAUS est conforme aux exigences de normes ISO 9001. Le 21 juin
2012, OHAUS Corporation, USA a é enregistrée à nouveau sous la norme ISO
9001 :2008.
EN-24 STARTER 3100M Bench Meter
9 Annexes
9.1 Groupes de tampon pH
STARTER 3100M corrige automatiquement la dépendance de la valeur de température du groupe
de tampon pH donnée dans les tableaux suivants (b2, b3, b4, b5, b6), vous pouvez trouver b1
dans 3.1.2.
Groupe de tampon b2 Norme européenne
Temp pH2,00 pH4,01 pH7,00 pH9,21 pH11,00
5 2,02 4,01 7,09 9,45 11,72
10 2,01 4,00 7,06 9,38 11,54
15 2,00 4,00 7,04 9,32 11,36
20 2,00 4,00 7,02 9,26 11,18
25 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00
30 1,99 4,01 6,99 9,16 10,82
35 1,99 4,02 6,98 9,11 10,64
40 1,98 4,03 6,97 9,06 10,46
45 1,98 4,04 6,97 9,03 10,28
50 1,98 4,06 6,97 8,99 10,10
Groupe de tampon b3 MERCK (Ref. 20°C)
Temp °C pH 2,00 pH4,00 pH7,00 pH9,00 pH12,00
5 2,01 4,04 7,07 9,16 12,41
10 2,01 4,02 7,05 9,11 12,26
15 2,00 4,01 7,02 9,05 12,10
20 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00
25 2,00 4,01 6,98 8,95 11,88
30 2,00 4,01 6,98 8,91 11,72
35 2,00 4,01 6,96 8,88 11,67
40 2,00 4,01 6,95 8,85 11,54
45 2,00 4,01 6,95 8,82 11,44
50 2,00 4,00 6,95 8,79 11,33
Groupe de tampon b4 BROCHE (19267) (Ref. 25°C)
Temp °C pH1,09 pH4,65 pH6,79 pH9,23 pH12,75
5 1,08 4,67 6,87 9,43 13,63
10 1,09 4,66 6,84 9,37 13,37
15 1,09 4,66 6,82 9,32 13,16
20 1,09 4,65 6,80 9,27 12,96
25 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75
30 1,10 4,65 6,78 9,18 12,61
35 1,10 4,65 6,77 9,13 12,45
40 1,10 4,66 6,76 9,09 12,29
45 1,10 4,67 6,76 9,04 12,09
50 1,11 4,68 6,76 9,00 11,98
STARTER 3100M Bench Meter EN-25
Groupe de tampon b5 JJG119
Temp pH1,68 pH4,00 pH6,86 pH9,18 pH12,46
5 1,67 4,00 6,95 9,39 13,21
10 1,67 4,00 6,92 9,33 13,01
15 1,67 4,00 6,90 9,28 12,82
20 1,68 4,00 6,88 9,23 12,64
25 1,68 4,00 6,86 9,18 12,46
30 1,68 4,01 6,85 9,14 12,29
35 1,69 4,02 6,84 9,11 12,13
40 1,69 4,03 6,84 9,07 11,98
45 1,70 4,04 6,83 9,04 11,83
50 1,71 4,06 6,83 9,02 11,70
Groupe de tampon b6 J IS Z 8802 (Japonais)
Temp pH1,68 pH4,01 pH6,86 pH9,18
5 1,67 4,00 6,95 9,40
10 1,67 4,00 6,92 9,33
15 1,67 4,00 6,90 9,28
20 1,68 4,00 6,88 9,23
25 1,68 4,01 6,86 9,18
30 1,68 4,02 6,85 9,14
35 1,69 4,02 6,84 9,10
40 1,69 4,04 6,84 9,07
9.2 Normes de conductivité
T(°C)
10 μS/cm
84 μS/cm
500μS/cm
1413μS/cm
12,88 mS/cm
5
6,1 μS/cm
53 µS/cm
315,3µS/cm
896 µS/cm
8,22 mS/cm
10
7,1 μS/cm
60 µS/cm
359,63µS/cm
1020 µS/cm
9,33 mS/cm
15
8,0 μS/cm
68 µS/cm
402,93µS/cm
1147 µS/cm
10,48 mS/cm
20
9,0 μS/cm
76 µS/cm
451,53µS/cm
1278 µS/cm
11,67 mS/cm
25
10,0 μS/cm
84 µS/cm
500,03µS/cm
1413 µS/cm
12,88 mS/cm
30
11,0 μS/cm
92 µS/cm
548,5µS/cm
1552 µS/cm
14,12 mS/cm
35
12,1 μS/cm
101 µS/cm
602,53µS/cm
1667 µS/cm
15,39mS/cm
EN-26 STARTER 3100M Bench Meter
9.3 Exemples des coefficients de température -valeur)
Substance à 25 °C
Concentration [%]
Coefficient de température α [%/°C]
HCl
10
1,56
KCl
10
1,88
CH3COOH
10
1,69
NaCl
10
2,14
H2SO4
10
1,28
HF
1.5
7,20
Les coefficients α-de conductivité pour le calcul d’une température de référence de 25°C
Norme
Temp de
mesure: 15°C
Temp de
mesure : 20°C
Temp de
mesure: 30°C
Temp de
mesure: 35°C
84 μS/cm
1,95
1,95
1,95
2,01
1413 μS/cm
1,94
1,94
1,94
1,99
12.88 mS/cm
1,90
1,89
1,91
1,95
9.4 Conductivité des facteurs de conversion TDS
Conductivité
A 25 °C
TDS KCl
TDS NaCl
Valeur ppm
Facteur
Valeur ppm
Facteur
84 μS
40,38
0,5048
38,04
0,4755
447 μS
225,6
0,5047
215,5
0,4822
1413 μS
744,7
0,527
702,1
0,4969
1500 μS
757,1
0,5047
737,1
0,4914
8974 μS
5101
0,5685
4487
0,5000
12,88 μS
7447
0,5782
7230
0,5613
15 μS
8759
0,5839
8532
0,5688
80 mS
52,168
0,6521
48,384
0,6048
GARANTIE LIMITEE
Les produits Ohaus sont garantis contre les défauts de matériel et de main d’œuvre à partir de la
date de livraison jusqu’à la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie,
Ohaus réparera, selon ses options, ou remplacera gratuitement toutes les composantes qui
s’avèrent défectueux, à condition que le produit soit renvo à Ohaus aux frais du client.
La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou mauvaise
utilisation, si le produit a é exposé aux matériels radioactifs ou corrosifs, si des corps étrangers
rentrent dans le produit ou suite à un entretien ou modification par des personnes non autorisées.
En lieu et place d’une carte d’enregistrement de garantie retournée, la période de garantie
commence le jour de la date d’expédition au représentant autorisé ?
Aucune autre garantie implicite ou expresse n’est offerte par Ohaus Corporation. Ohaus
Corporation n’est pas responsable des dommages conséquents.
Puisque la réglementation de garantie varie en fonction des états et pays, veuillez contacter votre
distributeur local Ohaus pour d’amples informations.
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054 USA
Tel: +1 (973) 377-9000
Fax: +1 (973) 944-7177
With offices worldwide
www.ohaus.com
PN 30276077 © Ohaus Corporation 2016, all rights reserved
*30276077*
B

Transcripción de documentos

STARTER 3100M Multi-parameter Bench Meter Instruction Manual Medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M Manual de instrucciones STARTER 3100M Analyseur de table multi paramètre Manuel d’instruction 1 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ...................................................................1 1.1 1.2 1.3 2 INSTALLATION .....................................................................5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Definition of Signal Warnings and Symbols ...................................... 1 Safety Precautions ............................................................................ 2 Display and controls .......................................................................... 3 Package contents .............................................................................. 5 Installing the stand-alone electrode holder ....................................... 6 Installing the power adapter .............................................................. 7 Connect the electrodes ..................................................................... 7 Meter stand for adjusting view angle................................................. 8 Attached quick guide ......................................................................... 8 ST3100M pH Operation .......................................................9 3.1 Setup ................................................................................................. 9 3.1.1 Set temperature unit and MTC value ......................................... 9 3.1.2 Selecting a predefined buffer group ......................................... 10 3.2 Calibration ........................................................................................11 3.2.1 Performing 1-point calibration ...................................................11 3.2.2 Performing 2-point calibration .................................................. 12 3.3 Sample Measurement ..................................................................... 13 3.3.1 pH measurement ...................................................................... 13 3.3.2 mV measurement ..................................................................... 13 4 ST3100M Conductivity Operation.....................................13 4.1 Setup ............................................................................................... 13 4.1.1 Set temperature unit ................................................................. 13 4.1.2 Set MTC temperature value ..................................................... 13 4.1.3 Set calibration standard point ................................................... 14 4.1.4 Set temperature correction coefficient ..................................... 14 4.1.5 Set TDS factor .......................................................................... 14 4.2 Calibration ....................................................................................... 14 4.2.1 Selecting a standard................................................................. 15 4.2.2 Performing a calibration ........................................................... 15 4.3 Sample measurement ..................................................................... 16 4.3.1 Conductivity measurement ....................................................... 16 4.3.2 TDS, Salinity or Resistivity measurement ................................ 16 5 Using the memory .............................................................17 5.1 5.2 5.3 6 Storing a reading ............................................................................. 17 Recalling from memory ................................................................... 17 Clearing the memory ....................................................................... 17 Printing ...............................................................................17 7 MAINTENANCE ..................................................................20 7.1 7.2 7.3 7.4 8 TECHNICAL DATA ..............................................................22 8.1 8.2 9 Error message ................................................................................. 20 Meter maintenance.......................................................................... 21 Self-diagnosis .................................................................................. 21 Recover factory settings .................................................................. 21 Specifications .................................................................................. 22 Compliance ..................................................................................... 23 Appendix ............................................................................24 9.1 9.2 9.3 9.4 pH Buffer Groups ............................................................................ 24 Conductivity standards .................................................................... 25 Examples of temperature coefficients (α-value).............................. 26 Conductivity to TDS conversion factors .......................................... 26 STARTER 3100M Bench Meter 1 EN-1 INTRODUCTION Thank you for choosing OHAUS! Please read the manual completely before using the STARTER 3100M multi-parameter bench meter to ensure proper setup, operation and maintenance. STARTER 3100M multi-parameter bench meter can measure pH, ORP; Temperature; Conductivity/TDS/Resistivity/Salinity values. STARTER 3100M multi-parameter bench meter has an excellent performance/price ratio and is designed with many useful features including a stand-alone electrode holder and a beeper for error alert. Other accessories such as pH electrodes and buffer solutions are also available. STARTER 3100M multi-parameter bench meter offers many practical features and functions such as:  Large backlit LCD with Quick Guide attached under the meter to assist with user operation  Stand-alone electrode holder for maximum flexibility  Electrode condition icon automatically showing you the health of your pH electrode  memory to store up to 99 pH measurements and 99 conductivity measurements 1.1 Definition of Signal Warnings and Symbols Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and warnings. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and false results. Signal Words WARNING For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided. CAUTION For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss of data, or injuries if not avoided. Attention For important information about the product. Note For useful information about the product Warning Symbols General hazard Explosion hazard Corrosive hazard   Alternating current Direct current EN-2 1.2 STARTER 3100M Bench Meter Safety Precautions CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all instructions for future reference.           Verify that the input voltage range printed on the data label and the plug type matches the local AC power to be used. Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping hazard. Use the equipment only in dry locations. Dry off any liquid spills immediately. The instrument is not watertight. When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the chemical producer and the general lab safety rules. Use only approved accessories and peripherals. Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions. Disconnect the equipment from the power supply when cleaning. Do not operate the equipment in hazardous or unstable environments. Service should only be performed by authorized personnel. STARTER 3100M Bench Meter 1.3 EN-3 Display and controls Displays 2 3 4 5 2 3 4 5 1 1 8 7 1 6 9 pH Electrode condition Slope: more than 95% and offset: ± (0-15) mV Electrode condition is good Slope: 90-95% Slope: less than 90% or offset: ± (15-35) mV Electrode condition is acceptable or offset: ± (35-60) mV Electrode condition is not good or needs cleaning . 2 Endpoint stability icon 3 Measurement icon - 4 Calibration icon - 5 Setup icon etc. 6 pH/mV reading, or slope of pH electrode calibration; or Conductivity/TDS/Salinity/Resistivity value, or cell constant of conductivity electrode. 7 Calibration point 8 Auto temperature compensation - ATC ; Manual temperature compensation – MTC; Conductivity reference temperature - R.Temp 9 Temperature value during measurement or offset (mV) value in pH calibration process. ; Auto endpoint icon ; means measurement or calibration is running when blinks. ; means calibration in progress when display. ; instrument is in the setup mode, can set temperature(MTC), buffer group / Buffer group /Memory number / Error index . EN-4 STARTER 3100M Bench Meter Controls Button Press & release Press & hold for 3 seconds - Switch between pH(mV) parameter and conductivity(TDS/Salinity/Resisti vity) parameter when at measurement interface - Start or finish measurement - Confirm setting, store entered value - Turn auto endpoint on / off - Start calibration - Recall the latest calibration data : slope and offset - Meter turn on - Exit and return to measurement screen - Meter turn off - Store current reading to memory - Increase value during setting - Scroll up through the memory - Recall stored data - Print current memory data - Switch between pH and mV - Switch between conductivity, TDS, Salinity and Resitivity - Decrease value during setting - Scroll down through the memory - Enter setup mode , - Start self-diagnosis Turn on/turn off the backlight of the LCD STARTER 3100M Bench Meter 2 EN-5 INSTALLATION Carefully unpack the box. 2.1 Package contents The model ST3100M-B multi-parameter bench meter (basic package) has the following items: ST3100M-B Units STARTER 3100M 1 Stand-alone electrode holder holder base, screw and arm) (include 1 set In use cover 1 1413 µS/cm standard solution 1 bottle (about 20ml) 12.88 mS/cm standard solution 1 bottle (about 20ml) 12V Power supply 1 set RS232 Interface, Scout (Mini-din to RS232 cable) 1 In addition to ST3100M-B multi-parameter bench meter content, the ST3100M-F multi-parameter bench meter package also includes the following: pH Buffer Powder Set (4.01, 7.00, 10.01) 1 set ST310 3-in-1 refillable pH electrode 1 STCON3 4-ring conductivity electrode 1 Each pH buffer powder should be dissolved in 250ml pure water or deionized water in a volumetric flask. The best measurement range for STCON3 4-ring (or 4-pole) conductivity electrode is 70μS/cm200mS/cm. In this range the measurement accuracy can reach 0.5%. If you use STCON3 to measure pure water which conductivity value is below 70μS/cm; the measurement will be less accurate (approximately 1% to 5%). Do not use STCON3 to measure conductivity value less than 2μS/cm, the accuracy is not good. We have STCON7 pure water conductivity electrode which measurement range is 0.02μS/cm200μS /cm, with accuracy of 0.02μS/cm. Additional electrodes available include the followings: Model STCON3 STCON7 ST310 Description 4-ring conductivity electrode (70 μS/cm-200 mS/cm.) Pure water 2-pole conductivity electrode (0.02μS/cm-200 μS /cm) 3-in-1 plastic refillable pH electrode EN-6 STARTER 3100M Bench Meter ST320 ST350 ST210 ST230 ST260 ST270 STORP1 STORP2 3-in-1 plastic gel pH electrode(no need to fill) 3-in-1 glass refillable pH electrode 2-in-1 plastic refillable pH electrode 2-in 1 glass muddy sample pH electrode 2-in 1 glass tris-buffer pH electrode 2-in 1 glass pierce pH electrode Gel plastic ORP electrode Refillable glass ORP electrode STTEMP30 Temperature Electrode 2.2 Installing the stand-alone electrode holder Install the electrode arm on the base, After adjusting the tension knob to some extent, you can move the upper arm up and down. When the pH electrode is installed on the arm, the storage bottle of pH electrode fits into the base hole. STARTER 3100M Bench Meter 2.3 EN-7 Installing the power adapter Insert the right adapter clip into the power adapter slot. The Ohaus balance power supply is also 12V which could also be used for the pH meter. 2.4 Connect the electrodes There are several sockets for ST3100M. “BNC” socket for pH electrode, “TEMP.” Socket (Cinch) for temperature electrode, “Min-Din” Socket for conductivity electrode, "Data" socket can connect printer through a connect cable (RS232 Interface, Scout ; from the mini-din to RS232, item NO 30268982) which is included in the kits. Temp pH/BNC Power supply Cond. Data EN-8 STARTER 3100M Bench Meter For ST310 electrode connect to the BNC and Cinch socket. For 2-in-1 pH electrode (e.g. ST210) you only need to connect to the BNC. Temp. socket is for a separate temperature electrode. STCON3 or STCON7 have a built-in temperature sensor which do not need a separate temperature electrode. 2.5 Meter stand for adjusting viewing angle One unique design feature of the STARTER 3100M is the meter stand, which can be used to adjust the viewing angle of the display in case of working on a high table. 2.6 Attached quick guide Another unique design feature of the STARTER 3100M is the attached quick guide, the quick guide is attached into the bottom housing of the meter. STARTER 3100M Bench Meter 3 EN-9 ST3100M pH Operation WARNING Do not operate the equipment in hazardous environments. The equipment is not explosion protected. WARNING When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the chemical producer and the general lab safety rules. 3.1 Setup 3.1.1 Set temperature unit and MTC value Please note: If a temperature electrode is used, Automatic Temperature Compensation (ATC) and the sample temperature are displayed on the screen. You may then choose to skip MTC setup (below). If the meter does not detect a temperature electrode or one is not used, the meter automatically switches to Manual Temperature Compensation (MTC) mode and MTC appears on the screen. MTC can be set as follows:  Power on the meter by pressing  Press and hold until the setup icon temperature unit blinks (°C or °F).  Press  Press Then or . appears on the display and the current to switch between °C and °F . to confirm your selection.  Continue with MTC temperature setting by using compensation accordingly  Press to confirm the setting  Press to return to the measurement screen. The default MTC temperature value setting is 25 °C (77°F). Note: °C = 5/9 (°F - 32) Note: STARTER 3100M accepts NTC 30 kΩ temperature sensor. or to adjust temperature EN-10 3.1.2 STARTER 3100M Bench Meter Selecting a predefined buffer group After confirming the MTC compensation temperature value, make the buffer group selection. Use or to select a buffer group among 6 buffer groups . Press setting or press to confirm the to leave to return to the measurement screen. The default buffer group is b1. b1 1.68 4.01 7.00 10.01 Please note: There are 6 buffer groups in the meter, you can select the buffer group you prefer, the buffer value will be automatically recognized during calibration. The 6 predefined buffer groups are (at 25°C): b1 (US) 1.68 4.01 7.00 10.01 b2 (EU) 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00 b3 (MERCK) 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 b4 (DIN) 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75 b5 (JJG) 1.68 4.00 6.86 9.18 12.46 b6 (JIS Z) 1.68 4.01 6.86 9.18 ST3100M automatically corrects for the temperature dependence of the buffer pH values given in the following table - buffer group b1. This means, if the buffer solutions’ temperature is 15°C, the calibration value you will get should be pH1.67 (buffer 1.68), pH4.00 (buffer 4.01), pH7.04 (buffer 7.00) and pH10.12 (buffer 10.01). 5 °C 1.67 4.01 7.09 10.25 10 °C 1.67 4.00 7.06 10.18 15 °C 1.67 4.00 7.04 10.12 20 °C 1.68 4.00 7.02 10.06 25 °C 1.68 4.01 7.00 10.01 30 °C 1.68 4.01 6.99 9.97 35 °C 1.69 4.02 6.98 9.93 40 °C 1.69 4.03 6.97 9.89 45 °C 1.70 4.05 6.97 9.86 50 °C 1.71 4.06 6.96 9.83 STARTER 3100M Bench Meter 3.2 EN-11 Calibration Standard procedure of pH measurement is as follows: a) pH electrode preparation b) buffer preparation and pH electrode calibration c) sample preparation d) pH measurement e) Record measurement results or print f) Rinse the pH electrode and properly store pH electrode preparation: pH electrode should be rinsed with pure water before and after use. Check if the electrode is physically damaged. (Be careful with the glass bulb) Note: please calibrate the pH electrode before measurement. STARTER 3100M can perform 1-, 2- or 3- point calibrations. Calibration: pH electrodes need to be calibrated with pH standard buffer solution before a proper pH measurement can be made. Calibration is to display the correct pH value when meter receive the mV value signal from the pH electrode. Slope: the linear coefficient between mV and pH according to theoretical value (e.g. 59.16mV/pH @ 25°C which means 100% slope); Offset: the mV value when pH value is 7.00. (Theoretical value is 0 mV); 3.2.1 Performing 1-point calibration When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering the meter on, be sure the top of the screen shows to ensure the meter is in Auto End point Mode. Auto or Manual End point Mode: o o Press and hold to change the End Point Mode. When in Manual Mode, to manually reach a pH measurement or calibration value, o you need to press buttonwhen reading is stable and displays : then the sample reading or calibration value freezes, blinks 3 times and freezes on the display. When in Auto End Point Mode, the meter determines when the reading is stable then displays and locks the reading or calibration value automatically, the reading freezes and blinks 3 times then disappears; blinks 3 times and freezes on the display. Note: With the 1-point calibration only the offset is adjusted. If the sensor was previously calibrated with multi-point calibration the previously stored slope will remain. Otherwise theoretical 100% slope (-59.16 mV / pH) will be used. When STARTER 3100M is in pH measurement mode; place the pH electrode in a calibration buffer, stir 5 seconds, wait for 30 seconds, then: EN-12   STARTER 3100M Bench Meter Press “Cal 1” displays on the bottom left of the screen and “Cal ” is blinking. and appear on the top of the screen, is blinking during calibration. The meter reaches endpoint automatically according to the preselected auto-endpoint mode, the calibration point pH value (e.g. 7.00) with the temperature display on the screen. The 1-point calibration is finished; There are now 3 options (OHAUS recommends conducting at least a 2 point calibration); 1. Press 2. Press to store the 1-point calibration and exit, the offset and the slope are shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen. 3. Press 3.2.2 to do the 2-point calibration. to reject the calibration, return to the measurement screen. Performing 2-point calibration  Perform 1-point calibration as described above.  Rinse the pH electrode with pure water and wipe off with tissue.  Place the electrode in the next calibration buffer, stir and wait, then press , “Cal 2” displays on the bottom left of the screen and “Cal ” is blinking. On the top of the screen and appear, is blinking during calibration. The meter reaches endpoint according to the endpoint mode, the calibration point pH value (e.g. 4.01) with the temperature display on the screen.  The 2-point calibration is finished. There are 3 options: 1. Press to do the 3-point calibration. 2. Press to store the 2-point calibration and exit, the offset and slope are shown on the display for 3 seconds then return to the measurement screen. 3. Press to reject the calibration, return to the measurement screen. Note: To perform a 3 point calibration, follow the instructions for performing a 2 point calibration using a third buffer. STARTER 3100M Bench Meter 3.3 Sample Measurement 3.3.1 pH measurement EN-13  Place the pH electrode in the sample. Stir for 5 seconds; wait for 30 seconds.  Press to start the pH measurement, appears on the display. is blinking during measurement. When meter reaches endpoint, the pH value with the temperature display on the screen.  mV measurement 3.3.2   Press to switch between pH measurement mode and mV measurement mode. Follow the same procedure as for pH measurement to perform mV measurement. 4 ST3100M Conductivity Operation After turning on the meter by pressing conductivity parameter. 4.1 Setup 4.1.1 Set temperature unit , press  Press and hold until the set up icon temperature unit blinks. (°C or °F)  Use  Press or 4.1.2 appears on the display and the current buttons to select temperature unit . to confirm your setting. Continue with temperature value setting by following or press Note: to switch from pH parameter to to go back to the measurement screen. °C = 5/9 (°F -32) Set MTC temperature value After the temperature unit setting, the meter goes to setup manual temperature (MTC) value setting. Use or buttons to adjust the temperature value. EN-14 STARTER 3100M Bench Meter Press to confirm your setting. Continue with calibration standard setting by following or press to go back to the measurement screen. 4.1.3 Set calibration standard point After the MTC temperature value setting, the meter goes to setup calibration standard. The 5 predefined standard points are: 10 µS/cm 84 µS/cm Use the or 500 µS/cm 12.88 mS/cm buttons to select calibration standard. Press to confirm your setting. Continue with temperature correction coefficient setting by following the steps in 4.1.4 or press 4.1.4 1413 µS/cm to go back to the measurement screen. Set temperature correction coefficient After the calibration standard setting, the meter goes to the temperature correction coefficient setting. Use the or Press buttons to adjust the temperature correction value. (0.00 to 10.00 %/°C). to confirm your setting. Continue with reference temperature setting by following the steps or press to go back to the measurement screen. Note: If you set the temperature correction coefficient value as 0 %/°C , that means no Temperature Compensation for the conductivity measurement. The meter displays the real conductivity value at current temperature without compensation. 4.1.5 Set TDS factor After selecting the reference temperature, the current TDS factor blinks. Use or buttons to adjust the TDS factor value. Press setting or press 4.2 to confirm your to go back to the measurement screen. Calibration The first time you use the conductivity electrode, it should be calibrated before taking any measurement. Please also read the conductivity electrode instruction manual for reference. STARTER 3100M Bench Meter 4.2.1 EN-15 Selecting a standard When using the STARTER 3100M conductivity meter, you have to select a standard for calibration (see 3.3). Press and hold the enter setup mode, after press unit and value. Then the current standard blinks. Use standards, press to confirm. Press to confirm the temperature or buttons to select the to leave the setup mode. The 5 predefined standards are: 10 µS/cm 84 µS/cm 500 µS/cm 1413 µS/cm 12.88 mS/cm Tables for automatic temperature compensation are programmed in the meter for each standard (see appendix). 4.2.2 Performing a calibration When performing calibration, Ohaus recommends using Auto End Point Mode. After powering the meter on, be sure the top of the screen shows to ensure the meter is in Auto End point Mode. About Auto or Manual End point Mode, please see 3.2.1. Place the conductivity electrode in the selected calibration standard solution, wait 10-15s, then press . The calibration icon and the measurement icon appear on the display. The icon is blinking during calibration measurement. The meter reaches endpoint automatically according to the preselected auto-endpoint mode after the signal has stabilized. When the calibration is finished, the standard value is displayed and stored; the measurement icon blinks 3 times and disappears. To finish the calibration and return to the sample measurement, press cell constant is then shown on the display for 3 seconds. . The cal. data-- Note: To ensure the most accurate conductivity readings, you should verify your cell constant with a standard solution before measurement and recalibrate if necessary. Always use fresh standards. For STCON3 the normal cell constant range is 1.50 – 2.00. (e.g. 1.71 /cm) if the cell constant is outside the range due to an improper calibration, you may need to recover factory settings (see 5.4), then repeat calibration. EN-16 STARTER 3100M Bench Meter 4.3 Sample measurement 4.3.1 Conductivity measurement  Place the conductivity electrode in the sample, wait 10-15s, then press measurement.  The measurement icon appears on the display. The measurement icon is blinking during measurement and the display shows the conductivity of the sample. When it reaches endpoint (auto endpoint or manual endpoint), you can record the result.  to start the Stability criterion for conductivity measurement: The sensor input signal of the meter may not change by more than 0.4% from the measured average conductivity of the electrode in 6 seconds. 4.3.2   TDS, Salinity or Resistivity measurement Press to switch between conductivity, TDS, Salinity and Resistivity measurement mode. Follow the same procedure as for conductivity measurement. Ohaus conductivity electrodes STCON3 and STCON7 already have a built-in temperature sensor to measure the temperature automatically. STARTER 3100M Bench Meter 5 Using the memory 5.1 Storing a reading EN-17 The STARTER 3100M can store up to 99 pH endpoint results and another 99 conductivity endpoint results.  Press button has been stored. when the measurement reaches endpoint. M01 indicates that one result If you press when M99 is displayed, FUL displays to indicate the memory is full. To store further data you will have to clear the memory. (See 4.4.3) 5.2 Recalling from memory  Press and hold to recall the stored values from memory when the current measurement reaches endpoint.  Press button or to scroll through the stored results. R01 to R99 indicates which result is being displayed.  Press 5.3 to exit. Clearing the memory  Press  Press or to scroll through the stored results until “MRCL” appears. , CLr blinks; There are now 2 options:  Press to confirm the deletion of all the stored data.  Press to return to the measurement mode without deleting the memory. 6 Printing If the printer is connected to the STARTER 3100M (e.g. SF-F40A) green light means connection success. Printer baud rate 9600bps; 8 data bit; none parity bit; 1 stop bit, A print-out is automatically generated after each end pointed measurement or calibration. EN-18 STARTER 3100M Bench Meter When ST3100M is in pH parameter: The format for the print-out following a pH measurement is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC, MTC The details for the second line are: Auto EP, 4.01pH, 25.0ºC , MTC | | | |---- Manual Temperature Compensation | | |---------------- Temperature value and unit ºC | |------------------------- pH value |---------------------------------------- Auto End Point The format for the print-out following a mV measurement is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 182mV, 23.2ºC, ATC The print-out in case of an error message is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Error3 The print-out for a 2-point calibration is: Buffer1: 4.01pH mV1: 178mV Temp.1: 25.0ºC Buffer2: 7.00pH mV2: 3mV Temp.2: 25.0ºC Slope: 99% Offset: 5mV ATC/MTC: MTC The print-out for a 3-point calibration is: Buffer1: 4.01pH mV1: 178mV Temp.1: 25.0ºC Buffer2: 7.00pH mV2: 0mV Temp.2: 25.0ºC Buffer3: 9.21pH mV3: -130mV Temp.3: 25.0ºC Slope: 100% Offset: 0mV ATC/MTC: ATC Printing from memory: When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing and holding(3 seconds) . The printout format is as follows: Recall 01: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 4.01pH, 35.6ºC, ATC STARTER 3100M Bench Meter EN-19 When ST3100M is in conductivity parameter: The format for the print-out following a Cond. measurement is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C The details for the second line are: Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC | | | |---- Auto Temp. Compensation | | |----------------Temperature value and unit | |------------------------- Conductivity value |---------------------------------------- Auto End Point The details for the third line are: Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C | | | |---------------- Temperature compensation coefficient value |------------------------------------------- Reference temperature, 20 or 25 °C The format for the print-out following a TDS measurement is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 38.0mg/L, 23.2°C , ATC Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C TDS-F 0.5 The format for the print-out following a Salinity measurement is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 0.08psu, 25.0°C , MTC The print-out in case of an error message is: End Point, Value, Temp., ATC/MTC Error4 The print-out for a successful calibration is: Standard: 1413μS/cm Temperature: 30.0 °C Calibration value: 1552μS/cm Cell Constant: 1.66 cm-1 ATC/MTC: ATC Printing from memory: When scrolling through the memory you can print the entry that is currently viewed by pressing and holding for 2 seconds. The printout format is followings: Recall 08: EndPoint, Value, Temp., ATC/MTC Auto EP, 68.8μS/cm, 26.8°C , ATC Ref.25°C , T.Comp.Coeff. 2.00%/°C EN-20 STARTER 3100M Bench Meter 7 MAINTENANCE 7.1 Error message When ST3100M is in pH mode: Error 0 Memory access error Error 1 Self-diagnosis failed Error 2 Error 3 Error 4 Measured values out of range Measured buffer temperature out of range (<5 or >40 °C) Offset out of range offset > 60mV or < - 60 mV Reset to factory settings Repeat the self-diagnosis procedure and make sure that you finish pressing all five keys within two minutes Check if the electrode is properly connected and placed in the sample solution. Keep the pH buffer temperature within the range for calibration Make sure the pH buffer is correct and fresh; Clean or replace the pH electrode. Error 5 Slope out of range Error 6 Meter cannot recognize the buffer Make sure the buffer is correct and fresh; Clean or replace the pH electrode. Make sure the buffer is correct and fresh; check if the buffer has not been used more than once. Error 9 The current data set has already been stored once The sample temperature is out of range An endpoint reading can only be stored once. Perform a new measurement to store. Check the sample temperature, the temperature sensor. Error 10 When ST3100M is in conductivity mode: Error 0 Memory access error Error 1 Self-diagnosis failed Error 2 Error 3 Error 4 Error 9 Measured values out of range C: > 199.9 mS/cm TDS: < 0.1 mg/L or > 199.9 g/L SAL: > 100.0 psu Measured standard temperature out of range (5 ... 35 °C) Measuring temperature out of range (0 ... 100 °C) The current data set has already been stored once Reset to factory settings Repeat the self-diagnosis procedure and make sure that you finish pressing all five keys within two minutes. Make if the electrode is properly connected and placed in the sample solution Keep the standard temperature within the range for calibration Check if the electrode is properly connected and keep the sample temperature within the range An endpoint reading can only be stored once. Perform a new measurement to store. If an error occurs, the meter will also beep 3 times to alert. For further technical support please contact Ohaus. (US please contact 1-800-672-7722). STARTER 3100M Bench Meter 7.2 EN-21 Meter maintenance Never unscrew the two halves of the housing! The STARTER 3100M series instruments do not require any maintenance other than occasional wipe with a damp cloth and the replacement of depleted batteries. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene (ABS). This material is attacked by some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK). Any spillage should be immediately wiped off. About the maintenance of the pH electrode or conductivity electrode, please see the electrode manual instructions. 7.3 Self-diagnosis When the meter is on, press and hold and simultaneously until the meter displays the full screen. Each icon blinks one after the other. This way you may check whether all icons are correctly shown. The next step is to check that the keys are functioning correctly. This requires user interaction.  When b blinks, five icons are displayed.  Press the five keys in any order. Each time you press a key an icon disappears from the screen, continue to press the other keys until all the icons have disappeared. When the self-diagnosis has been completed successfully, PAS appears. If self-diagnosis fails, error message Err 1 appears. Note: You have to finish pressing all five keys within 2 minutes, otherwise Err 1 appears and you will have to repeat the procedure. 7.4  Recover factory settings When the meter is off, press and hold for 3 seconds, the screen displays & & simultaneously and blinks, this means “Reset”. There are 2 options:  Press to reset factory settings (MTC, slope and offset, etc.), display then restart the meter.  Or press turned off. to quit the setting, the screen displays and the meter is then EN-22 STARTER 3100M Bench Meter 8 TECHNICAL DATA 8.1 Specifications Ambient conditions  Indoor use only  Altitude: Up to 2000 m  Specified Temperature range: 5°C to 40°C  Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C  Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage  Installation category II  Pollution degree: 2  Operability is assured at ambient temperatures between 5°C to 40°C Spec. Measurement Range Resolution Error Limits/Accuracy Calibration Memory ST3100M pH –2.00…20.00 pH mV –2000…+2000mV Conductivity 0.0 μS/cm…199.9mS/cm TDS 0.1mg/l…199.9 g/l(TDS) Resistivity 0…20MΩ•cm Salinity 0-100 psu Temperature -5°C…110 °C pH 0.01pH mV 1mV Conductivity 0.01 μS/cm Auto range TDS 0.01 mg/L Auto range Resistivity 0.01 Ω•cm Salinity 0.01 psu Temperature 0.1 °C pH ± 0.01 pH mV Conductivity etc. Temperature ± 1mV pH Up to 3 point, 6 buffer groups Conductivity 5 predefined conductivity standard points Auto range ± 0.5 %F.S. ± 0.3 °C 99 sets pH and 99 sets conductivity data, last calibration data STARTER 3100M Bench Meter AC Adapter Input: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz AC Adapter Output: 12V  X.XA Power/Battery Approximately 220 W x 175 D x 78 H mm / 0.95 kg LCD with backlight Size/weight Display Input pH BNC, impedance >10e+12 Ω Conductivity Mini-Din Temperature Cinch, NTC 30 kΩ Data Temp Compensation Temp Compensation Range RS232 ATC or MTC pH Conductivity Housing 8.2 EN-23 0 °C…100 °C for pH Temperature Coefficient range: 0.00 %/°C…10.00 %/°C Ref T: 20 or 25 °C ABS Compliance This product conforms to the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. The Declaration of Conformity is available online at europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx. In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device. Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. Disposal instructions in Europe are available online at europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Thank you for your contribution to environmental protection. FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. ISO 9001 Registration In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standards requirements. On June 21, 2012, OHAUS Corporation, USA, was re-registered to the ISO 9001:2008 standard. EN-24 STARTER 3100M Bench Meter 9 Appendix 9.1 pH Buffer Groups STARTER 3100M automatically correct for the temperature dependence of the buffer group pH value given in the following tables (b2, b3, b4, b5, b6), you can find b1 in 3.1.2 . Buffer group b2 Europe standard Temp℃ pH2.00 pH4.01 pH7.00 5 2.02 4.01 7.09 10 2.01 4.00 7.06 15 2.00 4.00 7.04 20 2.00 4.00 7.02 25 2.00 4.01 7.00 30 1.99 4.01 6.99 35 1.99 4.02 6.98 40 1.98 4.03 6.97 45 1.98 4.04 6.97 50 1.98 4.06 6.97 pH9.21 9.45 9.38 9.32 9.26 9.21 9.16 9.11 9.06 9.03 8.99 pH11.00 11.72 11.54 11.36 11.18 11.00 10.82 10.64 10.46 10.28 10.10 Buffer group b3 MERCK (Ref. 20°C) Temp °C pH 2.00 pH4.00 pH7.00 pH9.00 pH12.00 5 2.01 4.04 7.07 9.16 12.41 10 2.01 4.02 7.05 9.11 12.26 15 2.00 4.01 7.02 9.05 12.10 20 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 25 2.00 4.01 6.98 8.95 11.88 30 2.00 4.01 6.98 8.91 11.72 35 2.00 4.01 6.96 8.88 11.67 40 2.00 4.01 6.95 8.85 11.54 45 2.00 4.01 6.95 8.82 11.44 50 2.00 4.00 6.95 8.79 11.33 Buffer group b4 DIN (19267) (Ref. 25°C) Temp °C pH1.09 pH4.65 pH6.79 pH9.23 pH12.75 5 1.08 4.67 6.87 9.43 13.63 10 1.09 4.66 6.84 9.37 13.37 15 1.09 4.66 6.82 9.32 13.16 20 1.09 4.65 6.80 9.27 12.96 25 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75 30 1.10 4.65 6.78 9.18 12.61 35 1.10 4.65 6.77 9.13 12.45 40 1.10 4.66 6.76 9.09 12.29 45 1.10 4.67 6.76 9.04 12.09 50 1.11 4.68 6.76 9.00 11.98 STARTER 3100M Bench Meter Buffer group b5 JJG119 Temp℃ pH1.68 pH4.00 5 1.67 4.00 10 1.67 4.00 15 1.67 4.00 20 1.68 4.00 25 1.68 4.00 30 1.68 4.01 35 1.69 4.02 40 1.69 4.03 45 1.70 4.04 50 1.71 4.06 pH6.86 6.95 6.92 6.90 6.88 6.86 6.85 6.84 6.84 6.83 6.83 pH9.18 9.39 9.33 9.28 9.23 9.18 9.14 9.11 9.07 9.04 9.02 EN-25 pH12.46 13.21 13.01 12.82 12.64 12.46 12.29 12.13 11.98 11.83 11.70 Buffer group b6 J IS Z 8802 (Japanese) Temp℃ pH1.68 pH4.01 pH6.86 pH9.18 5 1.67 4.00 6.95 9.40 10 1.67 4.00 6.92 9.33 15 1.67 4.00 6.90 9.28 20 1.68 4.00 6.88 9.23 25 1.68 4.01 6.86 9.18 30 1.68 4.02 6.85 9.14 35 1.69 4.02 6.84 9.10 40 1.69 4.04 6.84 9.07 9.2 Conductivity standards T(°C) 10 μS/cm 84 μS/cm 500μS/cm 1413μS/cm 12.88 mS/cm 5 6.1 μS/cm 53 µS/cm 315.3µS/cm 896 µS/cm 8.22 mS/cm 10 7.1 μS/cm 60 µS/cm 359.63µS/cm 1020 µS/cm 9.33 mS/cm 15 8.0 μS/cm 68 µS/cm 402.93µS/cm 1147 µS/cm 10.48 mS/cm 20 9.0 μS/cm 76 µS/cm 451.53µS/cm 1278 µS/cm 11.67 mS/cm 25 10.0 μS/cm 84 µS/cm 500.03µS/cm 1413 µS/cm 12.88 mS/cm 30 11.0 μS/cm 92 µS/cm 548.5µS/cm 1552 µS/cm 14.12 mS/cm 35 12.1 μS/cm 101 µS/cm 602.53µS/cm 1667 µS/cm 15.39mS/cm EN-26 9.3 STARTER 3100M Bench Meter Examples of temperature coefficients (α-value) Substance at 25 °C HCl KCl CH3COOH NaCl H2SO4 HF Concentration [%] 10 10 10 10 10 1.5 Temperature coefficient α [%/°C] 1.56 1.88 1.69 2.14 1.28 7.20 α-coefficients of conductivity standards for a calculation to a reference temperature of 25°C Standard 84 μS/cm 1413 μS/cm 12.88 mS/cm 9.4 Measurement temp.: 15°C 1.95 1.94 1.90 Measurement temp.: 20°C 1.95 1.94 1.89 Measurement temp.: 30°C 1.95 1.94 1.91 Measurement temp.: 35°C 2.01 1.99 1.95 Conductivity to TDS conversion factors Conductivity At 25 °C 84 μS 447 μS 1413 μS 1500 μS 8974 μS 12.88 μS 15 μS 80 mS TDS KCl ppm value 40.38 225.6 744.7 757.1 5101 7447 8759 52.168 Factor 0.5048 0.5047 0.527 0.5047 0.5685 0.5782 0.5839 0.6521 TDS NaCl ppm value 38.04 215.5 702.1 737.1 4487 7230 8532 48.384 Factor 0.4755 0.4822 0.4969 0.4914 0.5000 0.5613 0.5688 0.6048 LIMITED WARRANTY Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages. As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details. Medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M Manual de instrucciones 1 Índice Introducción .........................................................................1 1.1 Definición de señales de advertencia y de símbolos de advertencia. ............................................................................. 1 Precauciones de seguridad ..................................................... 2 Pantalla y controles ................................................................. 3 1.2 1.3 2 INSTALACIÓN ......................................................................5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Contenido del paquete ............................................................ 5 Instalación del soporte autónomo para electrodo ................... 6 Instalación del adaptador de corriente .................................... 7 Conexión de los electrodos ..................................................... 7 Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión ............. 8 Guía rápida incluida ................................................................ 8 Uso del pH ST3100M ...........................................................9 3.1 Ajuste ...................................................................................... 9 3.1.1 3.1.2 3.2 Calibración ............................................................................ 11 3.2.1 3.2.2 3.3 Realización de calibración de 1 punto .........................................11 Realización de calibración de 2 puntos ...................................... 12 Medición de la muestra ......................................................... 13 3.3.1 3.3.2 4 Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC .................. 9 Selección de un grupo tampón predefinido ................................ 10 Medición del pH........................................................................... 13 Medición de mV........................................................................... 13 Operación de conductividad del ST3100M ......................13 4.1 Ajuste .................................................................................... 13 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 4.2 Ajuste de la unidad de temperatura ............................................ 13 Ajuste del valor de temperatura MTC ......................................... 13 Ajuste del punto de calibración estándar .................................... 14 Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura .............. 14 Ajuste del factor TDS .................................................................. 14 Calibración ............................................................................ 15 4.2.1 4.2.2 4.3 Selección de un estándar ............................................................ 15 Realización de una calibración ................................................... 15 Medición de la muestra ......................................................... 16 4.3.1 4.3.2 Medición de la conductividad ...................................................... 16 Medición de TDS, salinidad o resistividad .................................. 16 5 Uso de la memoria ...................................................................... 17 5.1 5.2 5.3 Almacenamiento de una lectura ............................................ 17 Recuperación de la memoria ................................................ 17 Borrado de la memoria .......................................................... 17 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 8.2 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Impresión ...........................................................................18 MANTENIMIENTO ..............................................................21 Mensaje de error ................................................................... 21 Mantenimiento del medidor ................................................... 22 Autodiagnóstico ..................................................................... 22 Recuperación de los ajustes de fábrica ................................ 22 DATOS TÉCNICOS .............................................................23 Especificaciones.................................................................... 23 Cumplimiento ........................................................................ 24 Apéndice ............................................................................25 Grupos tampones de pH ....................................................... 25 Estándares de conductividad ................................................ 26 Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α) ............... 27 Conductividad a factores de conversión TDS ....................... 27 Medidor de mesa STARTER 3100M 1 ES-1 Introducción ¡Gracias por elegir un producto OHAUS! Lea todo el manual antes de usar el medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M para garantizar la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento correctos. El medidor multiparamétrico de mesa STARTER 3100M puede realizar mediciones de pH, potencial de reducción (ORP), temperatura y valores de conductividad/total de sólidos disueltos (TDS)/resistividad/salinidad. El medidor multiparamétrico STARTER 3100M brinda una excelente relación entre prestaciones y precio y está diseñado con muchas características útiles que incluyen un soporte para electrodo autónomo y un indicador acústico para alerta de errores. También están disponibles otros accesorios como electrodos de pH y soluciones de tampón. El medidor multiparamétrico STARTER 3100M ofrece muchas funciones y características prácticas, entre las que se encuentran:  Pantalla LCD retroiluminada grande con Guía Rápida incluida bajo el medidor para ayudar con las operaciones del usuario.  Soporte de electrodo autónomo para lograr máxima flexibilidad.  Ícono del estado del electrodo que indica automáticamente la salud de su electrodo de pH.  Memoria para almacenar hasta 99 mediciones de pH y 99 mediciones de conductividad. 1.1 Definición de señales de advertencia y de símbolos de advertencia Las indicaciones de seguridad están marcadas con palabras de advertencia y con símbolos de advertencia. Éstas indican problemas de seguridad y advertencias de seguridad. Hacer caso omiso a las indicaciones de seguridad puede provocar lesiones personales, daños en el instrumento, fallos de funcionamiento y resultados falsos. Palabras de advertencia ADVERTENCIA Para una situación de peligro con riesgo medio que podría provocar lesiones o la muerte en caso de no evitarse. PRECAUCIÓN Para una situación de peligro con riesgo bajo que podría dañar el dispositivo o la propiedad o provocar pérdidas de datos o lesiones en caso de no evitarse. Atención Para información importante sobre el producto. Aviso Para información útil sobre el producto. ES-2 Medidor de mesa STARTER 3100M Símbolos de advertencia Peligro general Peligro de explosión Peligro de corrosión   1.2 Corriente alterna Corriente continua Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad antes de la instalación, las conexiones o la reparación de este equipo. No respetar estas advertencias podría provocar lesiones personales y/o daños en la propiedad. Guarde todas las instrucciones para referencias futuras.           Compruebe que el rango de tensión de entrada impreso en la etiqueta de datos y que el tipo de enchufe coincidan con la alimentación local de CA utilizada. Asegúrese de que el cable de corriente no represente un posible obstáculo o peligro de tropiezo. Utilice el equipo solo en ambientes secos. Seque inmediatamente cualquier líquido derramado. El instrumento no es hermético. Cumpla las instrucciones del fabricante de productos químicos y las normas de seguridad generales del laboratorio cuando utilice productos químicos y disolventes. Utilice solo los accesorios y los periféricos aprobados. Utilice el equipo solo en las condiciones ambientales especificadas en estas instrucciones. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación cuando lo esté limpiando. No utilice el equipo en entornos peligrosos o inestables. El mantenimiento debe realizarse solamente por personal autorizado. Medidor de mesa STARTER 3100M 1.3 ES-3 Pantalla y controles Pantallas 2 3 4 5 2 3 4 5 1 1 8 7 1 6 9 Condición del electrodo de pH Pendiente: más del 95 % y compensación: ±(0-15) mV La condición del electrodo es buena. Pendiente: 90-95 % o compensación: ±(1535) mV La condición del electrodo es aceptable. Pendiente: menos del 90 % o compensación: ±(3560) mV La condición del electrodo no es buena o éste necesita limpieza. ; Ícono de punto final automático . 2 Ícono de estabilidad del punto final 3 Ícono de medición: ejecutando. 4 Ícono de calibración: en curso. 5 Ícono de ajuste: ; el instrumento está en modo ajuste, puede ajustarse la temperatura (MTC), el grupo de tampones, etc. 6 Lectura de pH/mV o pendiente de calibración del electrodo de pH; o valores de conductividad/TDS/salinidad/resistividad, o constante de la celda de conductividad del electrodo. 7 Punto de calibración ; cuando parpadea, indica que la medición o la calibración se está ; cuando se muestra en la pantalla indica que la calibración está / Grupo de tampones /Número de memoria / Índice de error . 8 Compensación automática de la temperatura: ATC; Compensación manual de la temperatura: MTC; Conductividad a temperatura de referencia: R. Temp. 9 Valor de la temperatura durante la medición o la compensación (mV) en el proceso de calibración de pH. ES-4 Medidor de mesa STARTER 3100M Controles Botón Pulsar y soltar Pulsar y mantener durante 3 segundos - Cambiar entre parámetro de pH (mV) y parámetro de conductividad (TDS/Salinidad/Resistividad) en interfaz de medición - Iniciar o finalizar la medición - Confirmar ajuste, almacenar valor ingresado - Encender / apagar punto final automático - Iniciar calibración - Recuperar los datos de calibración más recientes: pendiente y compensación - Encender medidor - Salir y regresar a la pantalla de medición - Apagar medidor - Almacenar lectura actual en la memoria - Aumentar valor durante el ajuste - Desplazarse hacia arriba por la memoria - Cambiar entre pH y mV - Cambiar entre conductividad, TDS, salinidad y resistividad - Disminuir valor durante el ajuste - Desplazarse hacia abajo por la memoria - Recuperar datos almacenados - Imprimir datos actuales de la memoria , - Acceder al modo ajuste - Iniciar autodiagnóstico Encender/apagar la retroiluminación de la LCD Medidor de mesa STARTER 3100M 2 ES-5 INSTALACIÓN Desempaque la caja con cuidado. 2.1 Contenido del paquete El medidor multiparamétrico de mesa modelo ST3100M-B (conjunto básico) consta de los elementos siguientes: ST3100M-B Unidades STARTER 3100M 1 Soporte para electrodo autónomo (incluye base del soporte, tornillo y brazo) 1 juego Cubierta para uso 1 Solución estándar de 1413 µS/cm 1 botella (aprox. 20 ml) Solución estándar de 12,88 mS/cm 1 botella (aprox. 20 ml) Fuente de alimentación de 12 V 1 juego Interfaz RS-232, Scout (Mini-DIN a cable RS-232) 1 Además del contenido del medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-B, el paquete del medidor multiparamétrico de mesa ST3100M-F también incluye los siguientes elementos: Juego de polvo para tampón de pH (4,01; 7,00; 10,01) 1 juego Electrodo de pH ST310, recargable 3 en 1 1 Electrodo de conductividad STCON3 de 4 anillos 1 Cada tampón de pH en forma de polvo debe disolverse en 250 ml de agua pura o de agua desionizada en un matraz volumétrico. El rango para obtener una mejor medición para el electrodo de conductividad STCON3 de 4 anillos (o 4 polos) varía entre 70 μS/cm y 200 mS/cm. En este rango la precisión de medición puede alcanzar el 0,5 %. Si se usa STCON3 para medir agua pura cuyo valor de conductividad está por debajo de 70 μS/cm, la medición será menos precisa (aproximadamente del 1 % al 5 %). No use STCON3 para medir un valor de conductividad menor de 2 μS/cm porque la precisión no es buena. Tenemos electrodo de conductividad STCON7 para agua pura cuyo rango de medición está entre 0,02 μS/cm y 200 μS/cm, con una precisión de 0,02 μS/cm. ES-6 Medidor de mesa STARTER 3100M Entre los electrodos adicionales disponibles se incluyen los siguientes: Modelo Descripción STCON3 Electrodo de conductividad de 4 anillos (70 μS/cm - 200 mS/cm.) Electrodo de conductividad con 2 polos para agua pura (0,02 μS/cm - 200 STCON7 μS/cm) ST310 Electrodo de plástico para pH, recargable 3 en 1 ST320 Electrodo de plástico para pH con gel, 3 en 1 (no se necesita cargar) ST350 Electrodo de vidrio para pH, recargable 3 en 1 ST210 Electrodo de plástico para pH, recargable 2 en 1 ST230 Electrodo de vidrio para pH, muestras enlodadas, 2 en 1 ST260 Electrodo de vidrio para pH, tampón Tris 2 en 1 ST270 Electrodo de vidrio para pH, 2 en 1, para perforación STORP1 Electrodo de plástico ORP, con gel STORP2 Electrodo de vidrio ORP recargable STTEMP30 2.2 Electrodo de temperatura Instalación del soporte autónomo para electrodo Instale el brazo del electrodo en la base. Después de ajustar hasta cierto punto la perilla de tensión, puede mover hacia arriba y hacia abajo el brazo superior. Cuando el electrodo para pH esté instalado en el brazo, el tubo de almacenamiento del electrodo para pH calzará en el hueco de la base. Medidor de mesa STARTER 3100M 2.3 ES-7 Instalación del adaptador de corriente Inserte el tapón adaptador correcto en la ranura del adaptador de corriente. La fuente de alimentación de la balanza Ohaus es también de 12 V y también puede usarse para el medidor de pH. 2.4 Conexión de los electrodos Existen varios enchufes para el ST3100M. Enchufe “BNC” para el electrodo de pH, “TEMP”; enchufe (Cinch) para el electrodo de temperatura; enchufe “Mini-Din” para el electrodo de conductividad, El enchufe “Data” puede conectar la impresora mediante un cable de conexión (Interfaz RS-232, Scout; desde el mini-din al RS-232, elemento nro. 30268982) que se incluye en los juegos. Temp. pH/BNC Cond. Datos Suministro eléctrico ES-8 Medidor de mesa STARTER 3100M Para el electrodo ST310 electrodo conecte al BNC y al enchufe Cinch. Para el electrodo de pH 2 en 1 (por ejemplo, ST210) solo debe conectarlo al BNC. El enchufe de temperatura es para un electrodo de temperatura separado. STCON3 o STCON7 tienen un sensor de temperatura incorporado que no necesita un electrodo de temperatura separado. 2.5 Soporte del medidor para ajustar el ángulo de visión Una característica única de diseño del STARTER 3100M es el soporte del medidor, que puede usarse para ajustar el ángulo de visión de la pantalla si se trabaja sobre una mesa alta. 2.6 Guía rápida incluida Otra característica única de diseño del STARTER 3100M es la guía rápida incluida. La guía rápida se incluye en la parte inferior de la carcasa del medidor. Medidor de mesa STARTER 3100M 3 ES-9 Uso del pH ST3100M ADVERTENCIA No use el equipo en entornos peligrosos. El equipo no cuenta con protección ante explosiones. ADVERTENCIA Respete las instrucciones del fabricante de productos químicos y las normas de seguridad generales de laboratorio cuando utilice productos químicos y disolventes. 3.1 Ajuste 3.1.1 Ingreso de la unidad de temperatura y del valor MTC Para tener en cuenta: Si se usa un electrodo de temperatura, la compensación automática de la temperatura (ATC) y la temperatura de la muestra se indican en la pantalla. Luego puede elegir omitir el ajuste MTC (debajo). Si el medidor no detecta un electrodo de temperatura o si no se utiliza uno, el medidor cambia automáticamente al modo de compensación manual de temperatura (MTC) y aparece MTC en la pantalla. La MTC puede configurarse de la siguiente manera:  Encienda el medidor pulsando  Pulse y mantenga hasta que el ícono de ajuste unidad de temperatura actual parpadee (°C o °F).  Pulse  Pulse o . aparezca en la pantalla y la para cambiar entre °C y °F. para confirmar su selección. Luego:  Continúe con el ajuste de la temperatura MTC usando adecuadamente la temperatura de compensación.  Pulse para confirmar el ajuste.  Pulse para regresar a la pantalla de medición. El valor de ajuste por omisión de la temperatura MTC es 25 °C (77 °F). Aviso: °C = 5/9 (°F - 32) Aviso: El STARTER 3100M acepta un sensor de temperatura NTC 30 kΩ. o para configurar ES-10 3.1.2 Medidor de mesa STARTER 3100M Selección de un grupo tampón predefinido Después de confirmar el valor de la temperatura de compensación MTC, seleccione el grupo tampón. Use o para seleccionar un grupo tampón entre 6 grupos tampones. Pulse para confirmar el ajuste o pulse para abandonar y regresar a la pantalla de medición. El grupo tampón por omisión es b1. b1 1,68 4,01 7,00 10,01 Para tener en cuenta: Hay 6 grupos tampones en el medidor. Usted puede seleccionar el grupo tampón que prefiera. El valor del tampón se reconocerá automáticamente durante la calibración. Los 6 grupos tampones predefinidos son (a 25 °C): b1 (EE. UU.) 1,68 4,01 7,00 10,01 b2 (U. E.) 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00 b3 (MERCK) 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 b4 (DIN) 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75 b5 (JJG) 1,68 4,00 6,86 9,18 12,46 b6 (JIS Z) 1,68 4,01 6,86 9,18 El ST3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura de los valores de pH del tampón indicados en la tabla siguiente: grupo tampón b1. Esto significa que, si la temperatura de las soluciones tampones es 15 °C, el valor de la calibración que obtendrá debe ser pH 1,67 (tampón 1,68), pH 4,00 (tampón 4,01), pH 7,04 (tampón 7,00) y pH 10,12 (tampón 10,01). 5 °C 1,67 4,01 7,09 10,25 10 °C 1,67 4,00 7,06 10,18 15 °C 1,67 4,00 7,04 10,12 20 °C 1,68 4,00 7,02 10,06 25 °C 1,68 4,01 7,00 10,01 30 °C 1,68 4,01 6,99 9,97 35 °C 1,69 4,02 6,98 9,93 40 °C 1,69 4,03 6,97 9,89 45 °C 1,70 4,05 6,97 9,86 50 °C 1,71 4,06 6,96 9,83 Medidor de mesa STARTER 3100M 3.2 ES-11 Calibración El procedimiento estándar de la medición de pH es como se indica a continuación: a) preparación del electrodo de pH b) preparación del tampón y calibración del electrodo de pH c) preparación de la muestra d) medición del pH e) registro o impresión de los resultados de la medición f) enjuague del electrodo de pH y almacenamiento adecuados Preparación del electrodo de pH: el electrodo de pH debe enjuagarse con agua pura antes y después de cada uso. Verifique que el electrodo no se encuentre físicamente dañado. (Tenga cuidado con el bulbo de vidrio.) Aviso: Calibre el electrodo de pH antes de la medición. El STARTER 3100M puede realizar calibraciones de 1, 2 o 3 puntos. Calibración: Los electrodos de pH deben calibrarse con una solución tampón de pH estándar antes de que pueda realizarse una medición de pH correcta. La calibración indicará el valor de pH correcto cuando el medidor recibe la señal mV del valor del electrodo de pH. Pendiente: el coeficiente lineal entre mV y pH según el valor teórico (por ejemplo: -59,16 mV/pH a 25 °C, lo que significa una pendiente del 100 %). Compensación: el valor en mV cuando el valor del pH es 7,00. (El valor teórico es 0 mV). 3.2.1 Realización de calibración de 1 punto Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático. Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático. Modo de punto final automático o manual: o o Pulse y mantenga para cambiar el modo de punto final. En el modo manual, para alcanzar un valor de calibración o de medición de pH, o debe pulsar el botóncuando la lectura sea estable y muestre : luego la lectura de la muestra o el valor de calibración se congela, parpadea 3 veces y se congela en la pantalla. En el modo de punto final automático, el medidor determina cuándo es estable la lectura y luego muestra y bloquea el valor de calibración o la lectura automáticamente, la lectura se congela y parpadea 3 veces luego desaparece; parpadea 3 veces y se congela en la pantalla. Aviso: Con la calibración de 1 punto solo se ajusta la compensación. Si el sensor se calibró antes con una calibración multipunto quedará la pendiente almacenada anteriormente. De otro modo, se usará la pendiente 100 % (-59,16 mV/pH). ES-12 Medidor de mesa STARTER 3100M Cuando el STARTER 3100M esté en el modo de medición de pH; coloque el electrodo de pH en un tampón para calibración, agite durante 5 segundos, espere 30 segundos, luego:   Pulse , “Cal 1” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y “Cal” parpadea. y aparecen en la parte superior de la pantalla, parpadea durante la calibración. El medidor alcanza automáticamente el punto final según el modo de punto final automático preseleccionado, el valor de pH del punto de calibración (por ejemplo: 7,00) con la temperatura se muestran en la pantalla. La calibración de 1 punto finalizó. Ahora hay 3 opciones (OHAUS recomienda realizar al menos una calibración de 2 puntos). 1. Pulse 2. Pulse para almacenar la calibración de 1 punto y salir. La compensación y la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la pantalla de medición. 3. Pulse 3.2.2 para realizar la calibración de 2 puntos. para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición. Realización de calibración de 2 puntos  Realice la calibración de 1 punto tal como se describe antes.  Enjuague el electrodo de pH con agua pura y seque con una toalla de papel.  Coloque el electrodo en el siguiente tampón de calibración, agite y espere, luego pulse  , “Cal 2” aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla y “Cal” parpadeará. En la parte superior de la pantalla y aparecen, parpadeará durante la calibración. El medidor alcanza el punto final según el modo de punto final, el valor de pH del punto de calibración (por ejemplo 4,01) con la temperatura aparecen en la pantalla. La calibración de 2 puntos ha finalizado. Hay 3 opciones: 1. Pulse para realizar la calibración de 3 puntos. 2. Pulse para almacenar la calibración de 2 puntos y salir, la compensación y la pendiente se muestran en la pantalla durante 3 segundos y luego se regresa a la pantalla de medición. 3. Pulse para rechazar la calibración, regresando a la pantalla de medición. Aviso: Para realizar una calibración de 3 puntos, siga las instrucciones para realizar una calibración de 2 puntos usando un tercer tampón. Medidor de mesa STARTER 3100M 3.3 Medición de la muestra 3.3.1 Medición del pH ES-13  Coloque el electrodo de pH en la muestra. Agite durante 5 segundos; espere 30 segundos.  Pulse para iniciar la medición de pH, aparece en la pantalla. parpadea durante la medición. Cuando el medidor alcanza el punto final, el valor del pH con la temperatura aparecen en la pantalla.  3.3.2   Medición de mV Pulse para cambiar entre el modo de medición del pH y el modo de medición de mV. Siga el mismo procedimiento usado para la medición del pH para realizar la medición de mV. 4 Operación de conductividad del ST3100M Después de encender el medidor pulsando parámetro de pH al parámetro de conductividad. , pulse 4.1 Ajuste 4.1.1 Ajuste de la unidad de temperatura  Pulse y mantenga hasta que el ícono de ajuste unidad de temperatura actual parpadee. (°C o °F)  Use  Pulse o para cambiar del aparezca en la pantalla y la para seleccionar la unidad de temperatura. para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del valor de la temperatura siguiente o pulse para regresar a la pantalla de medición. Aviso: °C = 5/9 (°F - 32) 4.1.2 Ajuste del valor de temperatura MTC Después del ajuste de la unidad de temperatura, el medidor pasa al ajuste del valor de temperatura manual (MTC). ES-14 Medidor de mesa STARTER 3100M Use o Pulse para ajustar el valor de la temperatura. para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste estándar de la calibración siguiente o pulse 4.1.3 para regresar a la pantalla de medición. Ajuste del punto de calibración estándar Después del ajuste del valor de la temperatura MTC, el medidor pasa al ajuste de calibración estándar. Los 5 puntos estándares predefinidos son: 10 µS/cm 84 µS/cm Use el botón Pulse o 500 µS/cm 1413 µS/cm para seleccionar el estándar de calibración. para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura siguiendo los pasos en 4.1.4 o pulse medición. 4.1.4 12,88 mS/cm para regresar a la pantalla de Ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura Después del ajuste de calibración estándar, el medidor pasa al ajuste del coeficiente de corrección de la temperatura. Use el botón 10,00 %/°C). Pulse o para ajustar el valor de corrección de la temperatura. (0,00 a para confirmar su ajuste. Continúe con el ajuste de temperatura de referencia siguiendo los pasos o pulse para regresar a la pantalla de medición. Aviso: Si ajusta el valor del coeficiente de corrección de la temperatura en 0 %/°C, eso implica no compensación de temperatura para la medición de conductividad. El medidor muestra el valor de conductividad real a la temperatura actual sin compensación. 4.1.5 Ajuste del factor TDS Después de seleccionar la temperatura de referencia, parpadea el factor actual de TDS. Use o ajuste o pulse para ajustar el valor del factor TDS. Pulse para regresar a la pantalla e medición. para confirmar su Medidor de mesa STARTER 3100M 4.2 ES-15 Calibración La primera vez que use el electrodo de conductividad, éste debe calibrarse antes de realizar una medición. También lea el manual de instrucciones del electrodo de conductividad como referencia. 4.2.1 Selección de un estándar Cuando use el medidor de conductividad STARTER 3100M, debe seleccionar un estándar para la calibración (ver 3.3). Pulse y mantenga , ingrese el modo de ajuste, después pulse para confirmar la unidad de temperatura y el valor. Luego parpadea el estándar actual. Use seleccionar los estándares, pulse de ajuste. para confirmar. Pulse o para para salir del modo Los 5 estándares predefinidos son: 10 µS/cm 84 µS/cm 500 µS/cm 1413 µS/cm 12,88 mS/cm Las tablas para la compensación de temperatura automática están programadas en el medidor para cada estándar (ver apéndice). 4.2.2 Realización de una calibración Cuando se realice la calibración, Ohaus recomienda usar el modo de punto final automático. Después de encender el medidor, asegúrese de que la parte superior de la pantalla muestre para garantizar que el medidor esté en el modo de punto final automático. Para información sobre el modo de punto final manual o automático, ver 3.2.1. Coloque el electrodo de conductividad en la solución estándar de calibración seleccionada, espere entre 10 y 15 segundos, luego pulse . El ícono de calibración y el ícono de medición aparecen en la pantalla. El ícono parpadea durante la medición de la calibración. El medidor alcanza automáticamente el punto final para el modo de punto final automático preseleccionado después de que la señal se haya estabilizado. Cuando la calibración haya finalizado, el valor estándar aparece en pantalla y se almacena; el ícono de medición parpadea 3 veces y desaparece. Para finalizar la calibración y regresar a la medición de la muestra, pulse muestra la constante cal. datos--celda en la pantalla durante 3 segundos. . Luego se ES-16 Medidor de mesa STARTER 3100M Aviso: Para garantizar lecturas de conductividad más precisas, debe verificar su constante de celda con una solución estándar antes de la medición y recalibrar si es necesario. Siempre use estándares nuevos. Para STCON3 el rango de constante de celda normal varía entre 1,50 y 2,00. (por ejemplo 1,71/cm) si la constante de celda está por fuera del rango por una calibración inadecuada, puede tener que recuperar los ajustes de fábrica (ver 5.4) y luego repetir la calibración. 4.3 Medición de la muestra 4.3.1 Medición de la conductividad  Coloque el electrodo de conductividad en la muestra, espere entre 10 y 15 segundos, luego pulse   para iniciar la medición. El ícono de medición aparece en la pantalla. El ícono de medición parpadea durante la medición y la pantalla muestra la conductividad de la muestra. Cuando se alcanza el punto final (punto final automático o punto final manual), usted puede grabar el resultado. Criterio de estabilidad para la medición de conductividad: La señal de entrada del sensor del medidor no puede cambiar por más de un 0,4 % de la conductividad promedio medida del electrodo en 6 segundos. 4.3.2   Medición de TDS, salinidad o resistividad Pulse para cambiar entre el modo de medición de conductividad, TDS, salinidad y resistividad. Siga el mismo procedimiento que para la medición de conductividad. Los electrodos de conductividad STCON3 y STCON7 de Ohaus ya tienen un sensor de temperatura incorporado para medir la temperatura automáticamente Medidor de mesa STARTER 3100M 5 Uso de la memoria 5.1 Almacenamiento de una lectura ES-17 El STARTER 3100M puede almacenar hasta 99 resultados de punto final de pH y otros 99 resultados de punto final de conductividad.  Pulse el botón cuando la medición alcance el punto final. M01 indica que se ha almacenado un resultado. Si pulsa cuando aparece M99, se muestra FUL para indicar que la memoria está llena. Para almacenar más datos tendrá que borrar la memoria. (Ver 4.4.3) 5.2 Recuperación de la memoria  Pulse y mantenga para recuperar los valores almacenados de la memoria cuando la medición actual alcance su punto final.  Pulse el botón o para deslizarse por los resultados almacenados. R01 a R99 indica qué resultado se está mostrando.  Pulse 5.3 para salir. Borrado de la memoria  Pulse o aparezca “MRCL”.  Pulse para desplazarse por los resultados almacenados hasta que , parpadeará CLr. Ahora hay 2 opciones:  Pulse para confirmar el borrado de todos los datos almacenados.  Pulse para retornar al modo de medición sin borrar la memoria. ES-18 6 Medidor de mesa STARTER 3100M Impresión Si la impresora está conectada al STARTER 3100M (por ejemplo: SF-F40A) la luz verde significa que la conexión es correcta. Impresora con tasa de baudios de 9600 bps; 8 bits de datos; bit de no paridad; 1 bit de parada, Se genera una impresión automáticamente después de cada calibración o medición de punto final. Cuando el ST3100M está en parámetro de pH: El formato para la impresión siguiendo una medición de pH es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC Los detalles de la segunda línea son: P. F. automático, 4,01 pH, 25,0 ºC, MTC | | | |---- Compensación manual de temperatura | | |---------------- Valor y unidad de temperatura ºC | |------------------------- Valor de pH |---------------------------------------- Punto final auto. El formato para la impresión siguiendo una medición de mV es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 182 mV, 23,2 ºC, ATC La impresión en caso de un mensaje de error es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC Error3 La impresión para una calibración de 2 puntos es: Buffer1: 4,01 pH mV1: 178 mV Temp. 1: 25,0 ºC Buffer2: 7,00 pH mV2: 3mV Temp. 2: 25,0 ºC Pendiente: 99 % Compensación: 5 mV ATC/MTC: MTC La impresión para una calibración de 3 puntos es: Buffer1: 4,01 pH mV1: 178 mV Temp. 1: 25,0 ºC Buffer2: 7,00 pH mV2: 0 mV Temp. 2: 25,0 ºC Buffer3: 9,21 pH mV3: -130 mV Temp. 3: 25,0 ºC Pendiente: 100 % Compensación: 0 mV ATC/MTC: ATC Medidor de mesa STARTER 3100M ES-19 Impresión de la memoria: Cuando se deslice por la memoria, puede imprimir la entrada que se visualiza en ese momento pulsando y manteniendo (3 segundos) Recuperación 01: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 4,01 pH, 35,6 ºC, ATC . El formato de la impresión es el siguiente: Cuando la ST3100M está en parámetro de conductividad: El formato para la impresión tras una medición de conductividad es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C Los detalles de la segunda línea son: P. F. auto., 85,1 μS/cm, 26,8 °C, ATC | | | |---- Compensación automática de temperatura | | |----------------Valor y unidad de la temperatura | |------------------------- Valor de conductividad |---------------------------------------- Punto final auto. Los detalles para la tercera línea son: Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C | | | |---------------- Valor de coeficiente de compensación de temperatura |------------------------------------------- Temperatura de referencia, 20 o 25 °C El formato para a impresión tras una medición TDS es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 38,0 mg/L, 23,2 °C, ATC Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C TDS-F 0,5 El formato para la impresión tras una medición de salinidad es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 0,08 psu, 25,0 °C, MTC La impresión en caso de un mensaje de error es: Punto final, valor, temp., ATC/MTC Error4 La impresión para una calibración exitosa es: Estándar: 1413 μS/cm Temperatura: 30,0 °C Valor de calibración: 1552 μS/cm Constante de celda: 1,66 cm-1 ATC/MTC: ATC Impresión de la memoria: Cuando se desplace por la memoria, puede imprimir la entrada que se está visualizando en ese ES-20 Medidor de mesa STARTER 3100M momento pulsando y manteniendo durante 2 segundos. El formato de la impresión es el siguiente: Recuperación 08: Punto final, valor, temp., ATC/MTC P. F. auto., 68,8 μS/cm, 26,8 °C, ATC Ref. 25 °C, Coeficiente comp. de temp. 2,00 %/°C Medidor de mesa STARTER 3100M 7 MANTENIMIENTO 7.1 Mensaje de error ES-21 Cuando el ST3100M está en el modo pH: Error 0 Error de acceso de memoria Reiniciar a ajustes de fábrica Error 1 Falla del autodiagnóstico Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y asegurarse de que se termine de pulsar todas las cinco teclas en el lapso de dos minutos. Error 2 Valores medidos fuera de Comprobar si el electrodo está conectado rango correctamente y colocado en la solución de muestra. Error 3 Temperatura medida del Mantener la temperatura del tampón de pH dentro tampón fuera de rango (< 5 o del rango para la calibración. > 40 °C) Error 4 Compensación fuera de Asegurarse de que el tampón de pH esté correcto rango y sea nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de compensación > 60 mV o < pH. 60 mV Error 5 Pendiente fuera de rango Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea nuevo. Limpiar o reemplazar el electrodo de pH. Error 6 El medidor no puede Asegurarse de que el tampón esté correcto y sea reconocer el tampón nuevo. Comprobar si el tampón no se usó más de una vez. Error 9 El conjunto de datos actuales Una lectura de final de punto solo puede ya se ha almacenado una almacenarse una vez. Realizar una medición vez nueva para almacenarla. Error 10 La temperatura de la Verificar la temperatura de la muestra, el sensor muestra está fuera de rango de temperatura. Cuando el ST3100M está en modo de conductividad: Error 0 Error de acceso de memoria Reiniciar a ajustes de fábrica Error 1 Falla del autodiagnóstico Repetir el procedimiento de autodiagnóstico y asegurarse de que haya finalizado de pulsar todas las cinco teclas en el lapso de dos minutos. Error 2 Valores medidos fuera de Asegurarse si el electrodo está conectado rango adecuadamente y colocado en la solución de C: > 199,9 mS/cm muestra. TDS: < 0,1 mg/L o > 199,9 g/L SAL: > 100,0 psu Error 3 Temperatura estándar medida Mantener la temperatura estándar dentro del fuera de rango (5 ... 35 °C) rango para la calibración. Error 4 Medición de temperatura fuera Comprobar si el electrodo está conectado de rango (0 ... 100 °C) correctamente y mantener la temperatura de la muestra dentro del rango. Error 9 El conjunto de datos actuales Una lectura de final de punto solo puede ya se ha almacenado una vez almacenarse una vez. Realizar una medición nueva para almacenarla. ES-22 Medidor de mesa STARTER 3100M Si se produce un error, el medidor también sonará 3 veces para alertar. Para más servicio técnico, póngase en contacto con Ohaus. (En EE. UU. ponerse en contacto al 1-800-672-7722). 7.2 Mantenimiento del medidor ¡Nunca destornille las dos mitades de la carcasa! Los instrumentos de la serie STARTER 3100M no requieren otro mantenimiento que una limpieza ocasional con un paño húmedo y el reemplazo de las baterías agotadas. La carcasa está hecha de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS). Este material es degradado por algunos disolventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK, en inglés). Cualquier derrame debe secarse de inmediato. Sobre el mantenimiento del electrodo de pH o del electrodo de conductividad, consulte las instrucciones del manual del electrodo. 7.3 Autodiagnóstico Cuando el medidor esté encendido, pulse y mantenga y simultáneamente hasta que el medidor muestre toda la pantalla. Cada ícono parpadea uno detrás del otro. De esta manera usted puede corroborar si todos los íconos se muestran correctamente. El paso siguiente es comprobar que las teclas funcionen correctamente. Esto requiere la interacción del usuario. Cuando b parpadea, se muestran cinco íconos.  Pulse las cinco teclas en cualquier orden. Cada vez que usted pulse una tecla desaparece un ícono de la pantalla. Siga pulsando las otras teclas hasta que todos los íconos hayan desaparecido. Cuando el autodiagnóstico se haya completado con éxito, aparece PAS. Si el autodiagnóstico falla, aparece el mensaje de error Err 1.  Aviso: Usted debe terminar de pulsar todas las cinco teclas en el lapso de 2 minutos, de otro modo aparece Err 1 y tendrá que repetir el procedimiento. 7.4  Recuperación de los ajustes de fábrica Cuando el medidor esté apagado, pulse y mantenga simultáneamente durante 3 segundos, la pantalla mostrará significa “Reinicio”. Hay 2 opciones:  Pulse y y parpadeará. Esto para volver a los ajustes de fábrica (MTC, pendiente y compensación, etc.), se mostrará  y , luego reinicie el medidor. O pulse para abandonar los ajustes, la pantalla mostrará luego se apagará. y el medidor Medidor de mesa STARTER 3100M 8 DATOS TÉCNICOS 8.1 Especificaciones ES-23 Condiciones ambientales  Solo para uso en interiores  Altitud: Hasta 2000 m  Rango de temperatura especificada: Desde 5 °C hasta 40 °C  Humedad: humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 30 °C disminuyendo linealmente a una humedad relativa del 50 % a 40 °C.  Fluctuaciones del suministro de voltaje principal: hasta ±10 % del voltaje nominal  Instalación categoría II  Grado de contaminación: 2  La operatividad está garantizada en temperaturas ambiente entre 5 °C y 40 °C. Espec. ST3100M Resistividad -2,00 … 20,00 pH -2000 … +2000 mV 0,0 μS/cm … 199,9 mS/cm 0,1 mg/l … 199,9 g/l (TDS) 0 … 20 MΩ•cm Salinidad 0-100 psu Temperatura -5 °C … 110 °C pH 0,01 pH mV 1 mV Conductividad 0,01 μS/cm Rango auto. TDS 0,01 mg/L Rango auto. Resistividad 0.01 Ω•cm Rango auto. Salinidad 0,01 psu Temperatura 0,1 °C pH ±0,01 pH mV Conductividad, etc. Temperatura ±1 mV pH Hasta 3 puntos, 6 grupos tampón pH mV Conductividad Rango de medición Resolución Límites de error/Precisión TDS Calibración Conductividad Memoria ±0,5 % F. S. ±0,3 °C 5 puntos estándares de conductividad predefinidos 99 grupos de pH y 99 grupos de datos de conductividad, datos de la última calibración ES-24 Medidor de mesa STARTER 3100M Entrada de adaptador de CA: 100-240 V ~ X.XA 50/60 Hz Salida de adaptador de CA: 12 V  X.XA Aproximadamente 220 ancho x 175 profundo x 78 alto mm / 0,95 kg LCD con retroiluminación Potencia/Batería Tamaño/peso Pantalla Entrada pH BNC, impedancia > 10 e + 12 Ω Conductividad Mini-Din Temperatura Cinch, NTC 30 kΩ Datos Compensación de temp. Rango de compensación de temp. RS-232 ATC o MTC pH Conductividad Carcasa 8.2 0 °C … 100 °C para pH Rango de coeficiente de temperatura: 0,00 %/°C … 10,00 %/°C T. ref.: 20 o 25 °C ABS Cumplimiento Este producto cumple con la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva de voltaje bajo 2006/95/EC. La Declaración de cumplimiento está disponible en línea en europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx. De conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre Desecho de equipo eléctrico y electrónico (WEEE) este dispositivo no puede desecharse como desecho doméstico. Esto también se aplica a países fuera de la Unión Europea, por sus requerimientos específicos. Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en los puntos de recogida especificados para el equipo eléctrico y electrónico. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la autoridad responsable o con el distribuidor a quien le compró este dispositivo. Si este dispositivo pasase a terceras partes (para uso profesional o privado), el contenido de esta regulación también debe observarse. Las instrucciones de desecho en Europa están disponibles en línea en europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Gracias por su contribución a la protección del ambiente. Aviso FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, según la sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requerirá al usuario que corrija la interferencia a sus propias expensas. Registración ISO 9001 En 1994, OHAUS Corporation, EE. UU., recibió un certificado de registración para la ISO 9001 por el Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirmando que el sistema de gestión de calidad de OHAUS está en conformidad con los requerimientos estándares ISO 9001. El 21 de junio de 2012, OHAUS Corporation, EE. UU., se registró de nuevo para el estándar ISO 9001:2008. Medidor de mesa STARTER 3100M 9 Apéndice 9.1 Grupos tampones de pH ES-25 STARTER 3100M corrige automáticamente la dependencia de temperatura del valor de pH del grupo tampón según las tablas siguientes (b2, b3, b4, b5, b6), usted puede encontrar b1 en 3.1.2. Grupo tampón b2 Estándar europeo Temp. ºC pH 2,00 pH 4,01 5 2,02 4,01 10 2,01 4,00 15 2,00 4,00 20 2,00 4,00 25 2,00 4,01 30 1,99 4,01 35 1,99 4,02 40 1,98 4,03 45 1,98 4,04 50 1,98 4,06 pH 7,00 7,09 7,06 7,04 7,02 7,00 6,99 6,98 6,97 6,97 6,97 pH 9,21 9,45 9,38 9,32 9,26 9,21 9,16 9,11 9,06 9,03 8,99 Grupo tampón b3 MERCK (Ref. 20 °C) Temp. °C pH 2,00 pH 4,00 pH 7,00 pH 9,00 pH 12,00 5 2,01 4,04 7,07 9,16 12,41 10 2,01 4,02 7,05 9,11 12,26 15 2,00 4,01 7,02 9,05 12,10 20 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 25 2,00 4,01 6,98 8,95 11,88 30 2,00 4,01 6,98 8,91 11,72 35 2,00 4,01 6,96 8,88 11,67 40 2,00 4,01 6,95 8,85 11,54 45 2,00 4,01 6,95 8,82 11,44 50 2,00 4,00 6,95 8,79 11,33 Grupo tampón b4 DIN (19267) (Ref. 25 °C) Temp. °C pH 1,09 pH 4,65 pH 6,79 pH 9,23 pH 12,75 5 1,08 4,67 6,87 9,43 13,63 10 1,09 4,66 6,84 9,37 13,37 15 1,09 4,66 6,82 9,32 13,16 20 1,09 4,65 6,80 9,27 12,96 25 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75 30 1,10 4,65 6,78 9,18 12,61 35 1,10 4,65 6,77 9,13 12,45 40 1,10 4,66 6,76 9,09 12,29 45 1,10 4,67 6,76 9,04 12,09 50 1,11 4,68 6,76 9,00 11,98 pH 11,00 11,72 11,54 11,36 11,18 11,00 10,82 10,64 10,46 10,28 10,10 ES-26 Medidor de mesa STARTER 3100M Grupo tampón b5 JJG119 Temp. °C pH 1,68 pH 4,00 5 1,67 4,00 10 1,67 4,00 15 1,67 4,00 20 1,68 4,00 25 1,68 4,00 30 1,68 4,01 35 1,69 4,02 40 1,69 4,03 45 1,70 4,04 50 1,71 4,06 pH 6,86 6,95 6,92 6,90 6,88 6,86 6,85 6,84 6,84 6,83 6,83 pH 9,18 9,39 9,33 9,28 9,23 9,18 9,14 9,11 9,07 9,04 9,02 pH 12,46 13,21 13,01 12,82 12,64 12,46 12,29 12,13 11,98 11,83 11,70 Grupo tampón b6 J IS Z 8802 (japonés) Temp. °C pH 1,68 pH 4,01 pH 6,86 pH 9,18 5 1,67 4,00 6,95 9,40 10 1,67 4,00 6,92 9,33 15 1,67 4,00 6,90 9,28 20 1,68 4,00 6,88 9,23 25 1,68 4,01 6,86 9,18 30 1,68 4,02 6,85 9,14 35 1,69 4,02 6,84 9,10 40 1,69 4,04 6,84 9,07 9.2 Estándares de conductividad T (°C) 10 μS/cm 84 μS/cm 500 μS/cm 1413 μS/cm 12,88 mS/cm 5 6,1 μS/cm 53 µS/cm 315,3 µS/cm 896 µS/cm 8,22 mS/cm 10 7,1 μS/cm 60 µS/cm 1020 µS/cm 9,33 mS/cm 15 8,0 μS/cm 68 µS/cm 1147 µS/cm 10,48 mS/cm 20 9,0 μS/cm 76 µS/cm 1278 µS/cm 11,67 mS/cm 25 10,0 μS/cm 84 µS/cm 1413 µS/cm 12,88 mS/cm 30 11,0 μS/cm 92 µS/cm 548,5 µS/cm 1552 µS/cm 14,12 mS/cm 35 12,1 μS/cm 101 µS/cm 602,53 µS/cm 1667 µS/cm 15,39 mS/cm 359,63 µS/cm 402,93 µS/cm 451,53 µS/cm 500,03 µS/cm Medidor de mesa STARTER 3100M 9.3 ES-27 Ejemplos de coeficientes de temperatura (valor α) Sustancia a 25 °C HCl KCl CH3COOH NaCl H2SO4 HF Coeficiente de temperatura α [%/°C] 1,56 1,88 1,69 2,14 1,28 7,20 Concentración [%] 10 10 10 10 10 1,5 Coeficiente α de conductividad estándares para un cálculo a una temperatura de referencia de 25 °C. Estándar 84 μS/cm 1413 μS/cm 12,88 mS/cm 9.4 Medición temp.: 15 °C 1,95 1,94 1,90 Medición temp.: 20 °C 1,95 1,94 1,89 Medición temp.: 30 °C 1,95 1,94 1,91 Medición temp.: 35 °C 2,01 1,99 1,95 Conductividad a factores de conversión TDS Conductividad A 25 °C 84 μS 447 μS 1413 μS 1500 μS 8974 μS 12,88 μS 15 μS 80 mS TDS KCl valor ppm 40,38 225,6 744,7 757,1 5101 7447 8759 52,168 Factor 0,5048 0,5047 0,527 0,5047 0,5685 0,5782 0,5839 0,6521 TDS NaCl valor ppm 38,04 215,5 702,1 737,1 4487 7230 8532 48,384 Factor 0,4755 0,4822 0,4969 0,4914 0,5000 0,5613 0,5688 0,6048 GARANTÍA LIMITADA Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el período de garantía, Ohaus reparará o, a su elección, reemplazará componente(s) que resulte(n) ser defectuoso(s) sin cargo alguno, siempre que se devuelva el producto, con envío prepago, a Ohaus. Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, ha sido expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, material extraño ha penetrado en el interior del producto, o como resultado de servicio o modificación realizados por otros que no sean Ohaus. En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente retornada, el período de garantía comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ninguna otra garantía expresa o implícita es provista por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no será responsable por ningún daño consecuente. Dado que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro y de un país a otro, por favor, póngase en contacto con Ohaus o con su distribuidor local de Ohaus para más detalles. STARTER 3100M Analyseur de table multi paramètre Manuel d’instruction 1 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ...................................................................1 1.1 1.2 1.3 2 INSTALLATION .....................................................................5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Définition des signaux d’avertissement et de symbole ..................... 1 Précautions de sécurité..................................................................... 2 Affichage et contrôles ........................................................................ 3 Contenu de l’emballage .................................................................... 5 Installation du support d’électrode indépendant ............................... 6 Installation de l’adaptateur d’alimentation ......................................... 7 Connecter les électrodes .................................................................. 7 Support de compteur pour réglage de l’angle de vision.................... 8 Guide rapide joint .............................................................................. 8 Opération ST3100M pH .......................................................9 3.1 Réglage ............................................................................................. 9 3.1.1 Régler l’unité de température et la valeur MTC ............................ 9 3.1.2 Sélection d’un groupe de tampon prédéfini................................. 10 3.2 Calibrage ..........................................................................................11 3.2.1 Effectuer 1-point de calibrage ......................................................11 3.2.2 Effectuer un calibrage à 2 points ................................................. 12 3.3 Echantillon de mesure ..................................................................... 13 3.3.1 Mesure du pH .............................................................................. 13 3.3.2 Mesure mV .................................................................................. 13 4 Opération de conductivité de ST3100M ...........................13 4.1 Réglage ........................................................................................... 13 4.1.1 Régler l’unité de la température .................................................. 13 4.1.2 Régler la valeur de température MTC ......................................... 13 4.1.3 Régler le point standard de calibrage ......................................... 14 4.1.4 Régler le coefficient de correction de la température ................. 14 4.1.5 Régler le facteur TDS .................................................................. 14 4.2 Calibrage ......................................................................................... 14 4.2.1 Sélection d’une norme ................................................................ 15 4.2.2 Effectuer un calibrage ................................................................. 15 4.3 Mesure d’échantillon ....................................................................... 16 4.3.1 Mesure de conductivité............................................................... 16 4.3.2 Mesure de TDS, salinité ou résistivité......................................... 16 5 Utilisation de la mémoire ..................................................17 5.1 5.2 5.3 6 7 Enregistrement d’une lecture .......................................................... 17 Rappel à partir de la mémoire ......................................................... 17 Nettoyage de la mémoire ................................................................ 17 Impression .........................................................................17 ENTRETIEN ........................................................................20 7.1 Message d’erreur ............................................................................ 20 7.2 7.3 7.4 8 DONNEES TECHNIQUES ..................................................22 8.1 8.2 9 Entretien du compteur ..................................................................... 21 Auto diagnostic ................................................................................ 21 Récupérer les réglages d’usine....................................................... 21 Spécifications .................................................................................. 22 Conformité....................................................................................... 23 Annexes ..............................................................................24 9.1 9.2 9.3 9.4 Groupes de tampon pH ................................................................... 24 Normes de conductivité................................................................... 25 Exemples des coefficients de température (α-valeur)..................... 26 Conductivité des facteurs de conversion TDS ................................ 26 Analyseur de table STARTER 3100M 1 FR-1 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi OHAUS! Veuillez lire entièrement le manuel avant d’utiliser l’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M afin de garantir une bonne configuration, opération et un entretien approprié. L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M peut mesurer les valeurs de pH, ORP, la température, la conductivité/TDS/résistivité/salinité. L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M a un excellent rapport de performance/prix et est conçu avec plusieurs fonctionnalités y compris le support d’électrodes indépendantes et une sonnerie pour l’alerte d’erreur. Les autres accessoires comme les électrodes pH et les solutions de sonnerie sont également disponibles. L’analyseur de table multi paramètre STARTER 3100M offre plusieurs fonctions et caractéristiques à l’instar de:  Large écran de retro éclairage avec guide rapide joint sous le compteur pour faciliter l’opération  Support d’électrode indépendant pour une flexibilité maximale  L’icône de condition d’électrode affichant automatiquement l’état de votre électrode pH  Mémoire pour stocker jusqu’à 99pH de mesure et 99 de mesure de conductivité 1.1 Définition des signaux d’avertissement et de symbole Les remarques de sécurité sont marquées avec des mots signaux et des symboles d’avertissement. Ils indiquent les problèmes et avertissements de sécurité. Le non-respect de ces remarques de sécurité pourrait causer des blessures personnelles, endommager l’appareil, provoquer des défaillances et mauvais fonctionnements. Signaux de mots AVERTISSEMENT Pour une situation dangereuse avec risque moyen, il pourrait avoir blessures ou mort en cas de négligence. ATTENTION Pour une situation dangereuse avec faible risque, il pourrait avoir endommagement de l’appareil, perte de données ou blessures en cas de négligence. Attention Pour des informations importantes concernant le produit. Remarque Pour des informations utiles concernant le produit. Symboles d’avertissement Danger général Risque d’explosion FR-2 Analyseur de table STARTER 3100M Risque corrosif   1.2 Courant alternatif Courant direct Précautions de sécurité ATTENTION: Veuillez lire entièrement tous les avertissements de sécurité avant l’installation, le branchement ou la réparation de cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures personnelles et/ou des dommages matériels. Veuillez conserver toutes ces instructions pour une référence future.           Vérifier que la plage de tension d’entrée imprimée sur l’étiquette de données et le type de fiche correspondent à l’alimentation locale AC à utiliser. S’assurer que le câble d’alimentation ne constitue pas un obstacle potentiel et qu’il n’y a pas de risque de trébuchement. Utiliser l’appareil uniquement dans les espaces secs. Sécher immédiatement les fuites de liquide. L’instrument n’est pas étanche. Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants, veuillez-vous conformer aux instructions du fabricant des produits chimiques ainsi qu’aux règles de sécurité générales du lab. Utiliser uniquement les accessoires et périphériques approuvés. Opérer l’équipement uniquement sous des conditions ambiantes spécifiées dans les présentes instructions. Déconnecter l’équipement de l’alimentation pendant le nettoyage. Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux ou instables. L’entretien doit uniquement être effectué par le personnel autorisé. Analyseur de table STARTER 3100M 1.3 FR-3 Affichage et contrôles Affichage 2 3 4 5 2 3 4 5 1 1 8 7 1 6 9 Condition d’électrode pH Pente: plus de 95% Pente: 90-95% et offset: ± (0-15) mV La condition d’électrode est bonne Ou offset: ± (15-35) mV La condition d’électrode est acceptable Pente: Moins de 90% ou offset: ± (35-60) mV La condition d’électrode n’est pas bonne ou doit être nettoyée. . 2 Icône de stabilité d’extrémité 3 Icône de mesure - 4 Icône de calibrage- 5 Icône de réglage ; L’instrument est en mode réglage, pourrait régler la température (MTC), le groupe tampon etc. 6 .Lecture pH/mV, ou pente de calibrage d’électrode pH ou valeur conductivité/TDS/salinité/résistivité, ou cellule constante de conductivité d’électrode. 7 Point de calibrage 8 Compensation automatique de température- ATC ; Compensation de température manuelle – MTC; Conductivité de la température de référence- R.Temp 9 Valeur de la température pendant la valeur de mesure ou offset (mV) dans le processus de calibrage pH. ; Icône d’extrémité auto ; signifie que la mesure ou le calibrage fonctionne lorsque ça clignote. ; signifie que le calibrage est en cours lors de l’affichage / Groupe tampon /Numéro de mémoire / Erreur d’indice de . FR-4 Analyseur de table STARTER 3100M Contrôles Touche Appuyer & relâcher Appuyer & maintenir pendant 3 secondes - Basculer entre le paramètre pH(mV) et le paramètre de conductivité (TDS/salinité/résistivité) dans l’interface de mesure. - Démarrer ou terminer la mesure - Confirmer le réglage, enregistrer la valeur entrée. - Mise en marche/arrêt auto de l’extrémité - Commencer le calibrage - Rappeler les dernières données de calibrage : pente et offset - Compteur mis en marche - Quitter et retourner à l’écran de mesure - Compteur éteint - Enregistrer la lecture actuelle dans la mémoire - Augmenter la valeur pendant le réglage - Défiler à travers la mémoire - Basculer entre pH et mV - Basculer entre conductivité, TDS, salinité et résistivité - Réduire la valeur pendant le réglage - Défiler à travers la mémoire - Rappeler les données enregistrées - Imprimer les données de mémoire actuelle , - Entrer dans le mode de réglage - Démarrer l’auto diagnostic Mettre en marche/arrêter le rétroéclairage du LCD Analyseur de table STARTER 3100M 2 FR-5 INSTALLATION Détacher attentivement le carton. 2.1 Contenu de l’emballage Le modèle d’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B (package de base) a les éléments suivants: ST3100M-B Unités STARTER 3100M 1 Support d’électrode indépendant (y compris le support de base, la vis et le bras) 1 set Couvercle en utilisation 1 Solution standard 1413 µS/cm standard solution 1 bouteille (environ 20ml) Solution standard 12,88 mS/cm 1 bouteille (environ 20ml) Alimentation 12V 1 ensemble RS232 Interface, Scout (Mini-broche au câble RS232) 1 Outre le contenu de l’analyseur de table multi paramètre ST3100M-B, le package de l’analyseur de table multi paramètre ST3100M-F comprend les articles suivants; Ensemble du tampon de poudre pH (4,01, 7,00, 10,01) 1 ensemble ST310 3- en 1 électrode pH à remplir 1 STCON3 électrode de conductibilité 4bagues 1 Chaque poudre de tampon pH doit être dissoute dans 250ml d’eau pure ou d’eau dé ionisée dans un flacon volumétrique. La meilleure plage de mesure pour la conductivité de l’électrode STCON 3 4 bagues (ou 4 pôles) est 70 70μS/cm-200mS/cm. Dans cette plage, la fiabilité de mesure pourrait atteindre 0,5%. Si vous utilisez STCON3 pour mesurer l’eau pure dont la valeur de conductivité est en deçà de 70μS/cm; la mesure sera moins fiable (environ 1% à 5%). Evitez d’utiliser l’électrode de conductibilité d’eau pure STCON7 d’une valeur de moins de 2μS/cm, la fiabilité n’est pas bonne. Nous avons une électrode de conductibilité d’eau pure dont la plage de mesure est 0,02μS/cm200μS /cm, avec une fiabilité de 0,02μS/cm. FR-6 Analyseur de table STARTER 3100M Les électrodes supplémentaires disponibles comprennent les éléments suivants : Modèle Description STCON3 Electrode de conductibilité à 4-bagues (70 μS/cm-200 mS/cm.) STCON7 Electrode de conductibilité d’eau pure à 2 pôles (0,02μS/cm-200 μS /cm) ST310 Electrode en plastic à remplir 3 en 1 ST320 Électrode pH en gel plastic 3 en 2 (point besoin de remplir) ST350 Electrode pH à remplir avec verre 3 en 1 ST210 Electrode pH en plastic 2 en 1 à remplir ST230 Échantillon de verre boueux d’électrode pH 2 en 1 ST260 Electrode pH de tampon 2 en 1 ST270 Electrode pH en verre 2 en 1 STORP1 Electrode ORP en gel plastic STORP2 Electrode ORP en verre à remplir STTEMP30 2.2 Electrode de température Installation du support d’électrode indépendant Installer le bras d’électrode sur la base, Après avoir ajusté le bouton de tension à un certain point, vous pouvez déplacer le bras supérieur vers le haut et le bas. Lorsque l’électrode pH est installée sur le bras, la bouteille de stockage de l’électrode pH s’intègre dans le trou de base. Analyseur de table STARTER 3100M 2.3 FR-7 Installation de l’adaptateur d’alimentation Insérer la pince d’adaptateur droit dans la fente d’adaptateur d’alimentation. L’alimentation de puissance Ohaus est également de 12V, ce qui pourrait être aussi utilisée pour le compteur pH. 2.4 Connecter les électrodes Il y a plusieurs prises pour ST3100M. Prise « BNC » pour l’électrode pH, Prise « TEMP » (Cinch) pour l’électrode de température. Prise « Min-Broche » pour l’électrode de conductivité. La prise de « données » pourrait se connecter à l’imprimante à travers un câble de connexion (Interface RS232, Scout, à partir de la mini broche à RS232, article 30268982) inclus dans les kits. Temp pH/BNC Alimentation Cond. Données FR-8 Analyseur de table STARTER 3100M Pour l’électrode ST310, connecter au BNC et à la prise Cinch. Pour l’électrode pH 2 en 1 (exemple ST210), vous devez uniquement connecter au BNC. La prise de temp est pour une électrode de température séparée. STCON3 ou STCON7 ont un capteur de température intégrée n’ayant pas besoin d’une électrode de température séparée. 2.5 Support de compteur pour réglage de l’angle de vision La conception unique du STARTER 3100M est le support du compteur qui pourrait être utilisé pour régler l’angle de vision de l’affichage en cas de travail sur une grande table. 2.6 Guide rapide joint Une autre conception unique du STARTER 3100M est le guide rapide joint, le guide rapide est monté en vas du boîtier extérieur du compteur. Analyseur de table STARTER 3100M 3 FR-9 Opération ST3100M pH AVERTISSEMENT Evitez d’opérer l’appareil dans des environnements dangereux. L’appareil n’est pas protégé contre l’explosion. AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation des produits chimiques et des solvants, veuillez-vous conformer aux instructions du fabricant du produit chimique ainsi qu’aux règles de sécurité générale du lab. 3.1 Réglage 3.1.1 Régler l’unité de température et la valeur MTC Remarque: Si une électrode de température est utilisée, la compensation de température automatique (ATC) et l’échantillon de température s’affichent à l’écran. Vous pourrez donc choisir de sauter le réglage MTC (ci-dessous). Si le compteur ne détecte pas une électrode de température ou si l’une n’est pas utilisée, le compteur bascule automatiquement en mode de compensation de température manuelle (MTC) et MTC apparait à l’écran. MTC pourrait être configuré ainsi :  Alimenter le compteur en appuyant sur  Appuyer et maintenir jusqu’à ce que l’icône de réglage et l’unité de la température actuelle clignote (°C oru°F).  Appuyer  Appuyer Ensuite ou . apparaisse sur l’affichage pour basculer entre °C et °F. pour confirmer votre sélection.  Continuer avec le réglage de température MTC en utilisant compensation de température  Appuyer sur pour confirmer le réglage  Appuyer sur pour retourner dans l’écran de mesure ou Le réglage de la valeur de température MTC par défaut est 25 °C (77°F). Remarque: °C = 5/9 (°F - 32) Remarque: STARTER 3100M accepte le capteur de température NTC 30 kΩ. pour régler la FR-10 3.1.2 Analyseur de table STARTER 3100M Sélection d’un groupe de tampon prédéfini Use Après la confirmation de la valeur de température MTC, effectuer la sélection du groupe de tampon. Utiliser ou Appuyer sur l’écran de mesure. pour sélectionner un groupe de tampon parmi les 6 groupes. pour confirmer le réglage ou sur pour quitter et retourner à Le groupe de tampon par défaut est b1. b1 1,68 4,01 7,00 10,01 Remarque: Il y a 6 groupes de tampon dans le compteur, vous pouvez sélectionner le groupe de tampon que vous préférez. La valeur de tampon sera automatiquement reconnue pendant le calibrage. Les 6 groupes de tampon prédéfinis sont (à 25°C): b1 (US) 1,68 4,01 7,00 10,01 b2 (EU) 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00 b3 (MERCK) 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 b4 (DIN) 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75 b5 (JJG) 1,68 4,00 6,86 9,18 12,46 b6 (JIS Z) 1,68 4,01 6,86 9,18 ST3100M corrige automatiquement la dépendance de température des valeurs pH de tampon fournies dans le tableau suivant – groupe de tampon b1. Ceci signifie que si la température des solutions de tampon est 15°C, la valeur de calibrage que vous obtiendrez sera de pH1, 67 (tampon 1,68), pH4, 00 (tampon 4,01), pH7, 04 (tampon 7,00) et pH10, 12 (tampon 10,01). 5 °C 1,67 4,01 7,09 10,25 10 °C 1,67 4,00 7,06 10,18 15 °C 1,67 4,00 7,04 10,12 20 °C 1,68 4,00 7,02 10,06 25 °C 1,68 4,01 7,00 10,01 30 °C 1,68 4,01 6,99 9,97 35 °C 1,69 4,02 6,98 9,93 40 °C 1,69 4,03 6,97 9,89 45 °C 1,70 4,05 6,97 9,86 50 °C 1,71 4,06 6,96 9,83 Analyseur de table STARTER 3100M 3.2 FR-11 Calibrage La procédure de standard de la mesure pH est ainsi : a) Préparation d’électrode pH b) Préparation de tampon et calibrage d’électrode pH c) Préparation d’échantillon d) Mesure pH e) Enregistrer les résultats de mesure ou imprimer f) Rincer l’électrode pH et stocker de manière appropriée Préparation d’électrode pH : L’électrode pH doit être rincée avec de l’eau pure avant et après l’utilisation. Vérifier si l’électrode est physiquement endommagée. (Faites attention avec l’ampoule de verre) Remarque: Veuillez calibrer l’électrode pH avant la mesure. STARTER 3100M pourrait effectuer 1-, 2- ou 3- points de calibrage. Calibrage: L’électrode pH doit être calibrée avec la solution de tampon standard pH avant qu’une mesure appropriée du pH ne soit effectuée. Le calibrage affiche la valeur pH appropriée lorsque le compteur reçoit la valeur du signal mV à partir de l’électrode pH. Pente: Le coefficient linéaire entre mV et pH suivant la valeur théorique (exemple. 59,16mV/pH @ 25°C ce qui signifie une pente de 100%); Offset: La valeur mV lorsque la valeur du pH est 7,00 la valeur théorique est mV) ; 3.2.1 Effectuer 1-point de calibrage Lorsque vous effectuez le calibrage, Ohaus recommande l’utilisation d’un mode de point d’extrémité auto. Après la mise en marche du compteur, s’assurer que la partie supérieure du compteur affiche pour s’assurer que le compteur est en mode de point d’extrémité auto. Mode de point d’extrémité auto ou manuel : o o Appuyer et maintenir pour changer le mode de point d’extrémité. En mode manuel, pour atteindre manuellement une valeur de calibrage ou de o mesure pH, vous devez appuyer sur le bouton lorsque la lecture est stable et affiche : ensuite, l’échantillon de lecture ou de valeur de calibrage gèle, clignote 3 fois et gèle sur l’écran. En mode de point d’extrémité auto, le compteur détermine à quel moment la lecture est stable, ensuite affiche et verrouille automatiquement la valeur de calibrage ou de lecture, la lecture gèle et clignote 3 fois et disparait; Clignote 3 fois et gèle sur l’affichage. Remarque: Avec 1-point de calibrage uniquement, offset est ajusté. Si le capteur a été calibré auparavant avec un calibrage multi point, la pente stockée précédemment sera inchangée. Dans le cas contraire, la pente théorique 100% (-59,16 mV / pH) sera utilisée. Lorsque STARTER 3100M est en mode de mesure pH, placer l’électrode pH dans le tampon de calibrage, activer 5 secondes, attendre 30 secondes, ensuite : FR-12   Analyseur de table STARTER 3100M Appuyer sur « Cal 1 » s’affiche au coin bas gauche de l’écran et « cal » clignote . et apparait en haut de l’écran, clignote pendant le calibrage. Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant le mode auto d’extrémité présélectionné, la valeur pH du point de calibrage (par exemple 700) avec l’affichage de la température sur l’écran. Le calibrage du point 1 est terminé ; il y a présentement 3 options (OHAUS recommande d’effectuer au moins 2 points de calibrage). 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur pour enregistrer le calibrage à 1 point et quitter, l’offset et la pente sont affichés sur l’écran pendant 3 secondes et retourner à l’écran de mesure 3. Appuyer sur 3.2.2 pour effectuer le calibrage de 2 points. pour rejeter le calibrage, retourner à l’écran de mesure. Effectuer un calibrage à 2 points  Effectuer un calibrage de point 1 tel que décrit plus haut.  Rincer l’électrode pH avec de l’eau pure et essuyer avec un tissu.  Placer l’électrode dans le tampon de calibrage suivant, activer et attendre, ensuite appuyer  sur , « Cal 2 » s’affiche au coin inférieur gauche de l’écran et « cal » clignote. En haut de l’écran et apparait, clignote pendant le calibrage. Le compteur atteint le point d’extrémité suivant le mode du point d’extrémité, la valeur du point de calibrage pH (exemple 4.01) avec l’affichage de température à l’écran. Le calibrage à 2 point est terminé. Il y a 3 options : 1. Appuyer sur pour effectuer un calibrage à 3 points. 2. Appuyer sur pour stocker le calibrage à 2 points et quitter, offset et la pente s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes et retourne à l’écran de mesure. 3. Appuyer sur pour rejeter le calibrage, ensuite retourner à l’écran de mesure. Remarque: Pour effectuer un calibrage à 3 points, veuillez suivre les instructions pour effectuer un calibrage à 2 point avec un tampon tiers. Analyseur de table STARTER 3100M 3.3 Echantillon de mesure 3.3.1 Mesure du pH FR-13  . Placer l’électrode pH dans l’échantillon. Activer pendant 5 secondes ; attendre pendant 30 secondes.  Appuyer sur pour démarrer la mesure du pH, apparait sur l’affichage. clignote pendant la mesure. Lorsque le compteur atteint le point d’extrémité, la valeur pH avec l’affichage de température s’affiche à l’écran.  3.3.2   Mesure mV Appuyer sur Pour basculer le mode de mesure pH et le mode de mesure mV. Suivre la même procédure pour la mesure pH pour effectuer une mesure mV. 4 Opération de conductivité de ST3100M Après avoir activé le compteur en appuyant sur du paramètre pH au paramètre de conductivité. 4.1 Réglage 4.1.1 Régler l’unité de la température , appuyer sur  Appuyer et maintenir jusqu’à ce que l’icône de réglage l’unité de température actuelle clignote. (°C or °F)  Utiliser les touches  Appuyer sur ou 4.1.2 apparaisse sur l’écran et pour sélectionner l’unité de température. pour confirmer le réglage. Continuer avec le réglage de la valeur de température en suivant ou en appuyant sur Remarque: pour basculer pour retourner à l’écran de mesure. °C = 5/9 (°F -32) Régler la valeur de température MTC Après le réglage de l’unité de température, le compteur entre dans le réglage de valeur de température manuelle (MTC). Utiliser les touches ou pour ajuster la valeur de température. FR-14 Analyseur de table STARTER 3100M Appuyer sur pour confirmer le réglage. Continuer avec le réglage de calibrage standard en suivant ou en appuyant sur 4.1.3 pour retourner à l’écran de mesure. Régler le point standard de calibrage Après le réglage de la valeur de température MTC, le compteur entre dans le réglage de calibrage standard. Les 5 points prédéfinis sont les suivants : 10 µS/cm 84 µS/cm Utiliser les touches Appuyer sur 500 µS/cm ou 1413 µS/cm 12.88 mS/cm pour sélectionner le calibrage standard. pour confirmer votre réglage. Continuer avec le réglage du coefficient de correction de la température en suivant les étapes du point 4.1.4 ou appuyer sur pour retourner à l’écran de mesure. 4.1.4 Régler le coefficient de correction de la température Après le réglage standard du calibrage, le compteur entre dans le réglage du coefficient de correction de la température. Utiliser les touches ou à 10,00 %/°C). Appuyer sur pour ajuster la valeur de correction de la température. (0,00 pour confirmer votre réglage. Continuer avec le réglage de la température de référence en suivant les étapes ou en appuyant sur à l’écran de mesure. pour retourner Remarque: Si vous réglez le coefficient de correction de la température à %/°C, cela signifie qu’il n’y a pas de compensation de température pour la mesure de conductivité. Le compteur affiche la valeur de conductivité réelle de la température actuelle sans compensation. 4.1.5 Régler le facteur TDS Après avoir sélectionné la température de référence, le facteur TDS actuel clignote. Utiliser les touches ou pour ajuster la valeur du facteur TDS. Appuyer sur pour confirmer votre réglage ou sur 4.2 pour retourner à l’écran de mesure. Calibrage La première fois que vous utilisez l’électrode de conductivité, elle doit être calibrée avant la prise de toute mesure. Veuillez également lire le manuel d’instruction de conductivité fourni à titre de référence. Analyseur de table STARTER 3100M 4.2.1 FR-15 Sélection d’une norme Lorsque vous utilisez le compteur de conductivité du STARTER 3100M, vous devez sélectionner une norme pour le calibrage (Voir 3.3). Appuyer et maintenir pour entrer dans le mode de réglage, appuyer ensuite sur pour confirmer la valeur et l’unité de température. Le courant standard clignote. Utiliser les touches ou Appuyer sur pour sélectionner les normes, appuyer sur pour confirmer. pour quitter le mode de réglage. : Les 5 normes prédéfinies sont les suivantes : 10 µS/cm 84 µS/cm 500 µS/cm 1413 µS/cm 12.88 mS/cm (Les tableaux pour la compensation automatique de température sont programmés dans le compteur pour chaque norme (voir l’annexe). 4.2.2 Effectuer un calibrage Lorsque vous effectuez un calibrage, Ohaus recommande l’utilisation du mode de point d’extrémité auto. Après l’activation du compteur, s’assurer que la partie supérieure de l’écran affiche afin de s’assure que le compteur est en mode de point d’extrémité auto. A propos du mode de point d’extrémité auto ou manuel, veuillez consulter 3.2.1 Placer l’électrode de conductivité dans la solution standard de calibrage, patienter entre 10-15 s et appuyer sur . L’icône de calibrage et l’icône de mesure apparaissent à l’écran. L’icône clignote pendant la mesure du calibrage. Le compteur atteint automatiquement le point d’extrémité suivant le mode du point d’extrémité auto présélectionné avant la stabilisation du signal. Lorsque le calibrage est terminée, la valeur standard est affichée et enregistrée, l’icône de mesure clignote 3 fois et disparait. Pour terminer le calibrage et retourner à la mesure d’échantillon, appuyer sur cellule constante de données cal apparait à l’écran pour 3 secondes. . La Remarque: Pour garantir une bonne fiabilité des lectures de conductibilité, vous devez vérifier votre cellule constante avec une solution standard avant la mesure et le calibrage à nouveau si nécessaire. Toujours utiliser les nouvelles normes. Pour STCON3, la plage constante de cellule normale est 1,50 – 2,00 (exemple 1,71/cm) si la cellule constante est hors de la plage en raison d’un mauvais calibrage. Vous pourrez avoir besoin de retrouver les réglages d’usine (consulter 5.4), et reprendre le calibrage. FR-16 Analyseur de table STARTER 3100M 4.3 Mesure d’échantillon 4.3.1 Mesure de conductivité  Placer l’électrode de conductivité dans l’échantillon, patienter entre 10-15s, et appuyer sur pour démarrer la mesure. L’icône de mesure apparait sur l’affichage. L’icône de mesure clignote pendant la mesure et l’affichage montre la conductivité de l’échantillon.  Lorsque le point d’extrémité est atteint (point d’extrémité auto ou manuel), vous pouvez enregistrer le résultat. Critère de stabilité pour la mesure de conductibilité : Le signal d’entrée du capteur du compteur pourrait ne pas changer de plus de 0,4% de la conductivité moyenne mesurée de l’électrode en 65 secondes.  4.3.2   Mesure de TDS, salinité ou résistivité Appuyer sur pour basculer entre le mode de mesure de conductivité, TDS, salinité et résistivité. Veuillez suivre la même procédure pour la mesure de conductivité. Les électrodes de conductibilité Ohaus STCON3 et STCON7 ont déjà un capteur de température intégré pour mesure automatiquement la température. STARTER 3100M Bench Meter 5 Utilisation de la mémoire 5.1 Enregistrement d’une lecture EN-17 STARTER 3100M pourrait stocker jusqu’à 99 résultats des points d’extrémité pH et d’autre 99 résultats de point d’extrémité de conductivité.  Appuyer sur la touche qu’un résultat a été stocké. lorsque la mesure atteint le point d’extrémité M01 et indique Si vous appuyez sur lorsque M99 est affiché, FUL s’affiche pour indiquer que la mémoire est pleine. Pour enregistre plus de détails, vous devez nettoyer la mémoire. (Voir 4.4.3) 5.2 Rappel à partir de la mémoire  Appuyer et maintenir sur pour rappeler les valeurs enregistrées à partir de la mémoire lorsque les mesures du courant atteignent le point d’extrémité.  Appuyer sur la touche ou pour défiler à travers les résultats enregistrés.. R01 à R99 indique quels résultats sont affichés.  Appuyer sur 5.3 pour quitter. Nettoyage de la mémoire  Appuyer sur ou « MRCL »apparaisse.  Appuyer sur pour défiler à travers les résultats enregistrés jusqu’à ce que , CLr clignote; Il y a maintenant 2 options:  Appuyer sur pour confirmer la suppression de toutes les données enregistrées.  Appuyer sur pour retourner au mode de mesure sans effacer la mémoire. 6 Impression Si l’imprimante est connectée au STARTER 3100M (exemple SF-F40A), la lumière verte signifie que la connexion a réussie. La vitesse de transmission de l’imprimante est de 9600bps, 8 bit de données, aucun bit de parité, 1 bit d’arrêt, Un imprimé est automatiquement généré après chaque mesure du point d’extrémité ou de calibrage. EN-18 STARTER 3100M Bench Meter Lorsque ST3100M est en paramètre pH : Le format de l’imprimant suivant une mesure pH est le suivant : Point d’extrémité, valeur, Temp, ATC/MTC Auto EP, 4,01pH, 25,0ºC, MTC Les détails pour la seconde ligne sont les suivants : Auto EP, 4,01pH, 2,.0ºC , MTC | | | |---- Compensation manuelle de température | | |---------------- Valeur de température et unité ºC | |------------------------- Valeur pH |---------------------------------------- Point d’extrémité auto Le format de l’imprimé suivant une mesure mV est le suivant : Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Auto EP, 182mV, 23,2ºC, ATC L’imprimé en cas de message d’erreur est: Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Erreur3 L’imprimé pour un calibrage à 2 points est: Tambour 1: 4.01pH mV1: 178mV Temp.1: 25.0ºC Tambour r2: 7.00pH mV2: 3mV Temp.2: 25.0ºC Pente: 99% Offset: 5mV ATC/MTC: MTC L’imprimé pour un calibrage à 3 points est: Tambour 1: 4.01pH mV1: 178mV Temp.1: 25.0ºC Tambour 2: 7.00pH mV2: 0mV Temp.2: 25.0ºC Tambour 3: 9.21pH mV3: -130mV Temp.3: 25.0ºC Pente: 100% Offset: 0mV ATC/MTC: ATC Impression à partir de la mémoire: Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui est actuellement affichée en appuyant et maintenant (3 secondes) ainsi Rappel 01: Valeur du point d’extrémité, Temp., ATC/MTC Auto EP, 4,01pH, 35,6ºC, ATC . Le format d’impression se présente STARTER 3100M Bench Meter EN-19 Lorsque ST3100M est en paramètre de conductivité: Le format de l’imprimé suivant une mesure de cond est le suivant : Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Auto EP, 68,8μS/cm, 26,8°C , ATC Réf.25°C , Coeff de compensation de la T. 2,00%/°C Les détails de la deuxième ligne sont les suivants: Auto EP, 85.1μS/cm, 26.8°C, ATC | | | |---- Compensation auto de temp | | |---------------- Valeur de température et unité | |------------------------- Valeur de conductivité |---------------------------------------- Point auto d’extrémité Les détails de la troisième ligne sont les suivants : Réf.25°C , Coeff de compensation de la T. 2.00%/°C | | | |---------------- Valeur du coefficient de la température de compensation |------------------------------------------- Température de référence, 20 ou 25 °C Le format de l’imprimé pour une mesure TDS est le suivant : Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Auto EP, 38,0mg/L, 23,2°C , ATC Réf.25°C, Coefficient de compensation de T. , 2,00%/°C TDS-F 0.5 Le format de l’imprimé suivant une mesure de salinité est le suivant : Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Auto EP, 0,08psu, 25, 0°C , MTC Imprimé en cas de message d’erreur: Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Erreur 4 Imprimé pour un calibrage réussi: Standard: 1413μS/cm Température: 30.0 °C Valeur de calibrage: 1552μS/cm Cellule constante: 1,66 cm-1 ATC/MTC: ATC Impression à partir de la mémoire: Lorsque vous défilez à travers la mémoire, vous pouvez imprimer l’entrée qui s’affiche actuellement en appuyant et maintenant suivant : Rappel 08: Point d’extrémité, Valeur, Temp., ATC/MTC Auto EP, 68,8μS/cm, 26,8°C , ATC Réf.25°C , Coeff de comp de T. 2.00%/°C pour 2 secondes. Le format de l’imprimé est le EN-20 STARTER 3100M Bench Meter 7 ENTRETIEN 7.1 Message d’erreur Lorsque ST3100M est en mode pH: Erreur 0 Erreur 1 Erreur d’accès à la mémoire access Diagnostic auto échoué error Réinitialisation des réglages d’usine Répéter la procédure de diagnostic auto et s’assurer que vous avez terminé en appuyant sur toutes les cinq clés pendant deux minutes. Erreur 2 Valeurs mesurées hors plage Vérifier si l’électrode est correctement connecté et Erreur 3 Température du tambour mesuré hors Maintenir la température du tambour pH dans la plage (<5 or >40 °C) plage pour le calibrage. Offset hors de plage S’assurer que le tambour pH est approprié et frais, offset > 60mV ou < - 60 mV nettoyer ou remplacer l’électrode pH. Erreur 5 Pente hors de plage S’assurer que le tambour pH est approprié et frais, Erreur 6 Le compteur est incapable de S’assurer que le tambour est approprié et frais. reconnaitre le tambour Vérifier que le tambour n’a pas été utilisé plus d’une placé dans la solution d’échantillon. Erreur 4 nettoyer ou remplacer l’électrode pH. fois. Erreur 9 Les données actuelles réglées ont Une lecture du point d’extrémité pourrait être stockée déjà été stockées une fois uniquement une fois. Effectuer une nouvelle mesure pour stocker. Erreur 10 La température d’échantillon est déjà Vérifier l’échantillon de température, le capteur de hors de plage température. Lorsque ST3100M est en mode conductivité : Erreur Erreur d’accès à la mémoire Réinitialisation des réglages d’usine Diagnostic auto échoué Répéter la procédure de diagnostic auto et 0 Erreur 1 s’assurer que vous avez terminé en appuyant sur toutes les cinq clés pendant deux minutes. Erreur Valeurs mesurées hors plage S’assurer que l’électrode est correctement 2 C: > 199,9 mS/cm connectée et placée dans la solution d’échantillon. TDS: < 0,1 mg/L or > 199,9 g/L SAL: > 100,0 psu Erreur Température standard mesurée hors de Maintenir la température standard dans la plage 3 plage (5 ... 35 °C) pour le calibrage. Erreur Mesure de la température hors de plage Vérifier si l’électrode est correctement connectée et 4 (0 ... 100 °C) maintenir la température d’échantillon dans la Erreur Les données actuelles ont déjà été Une lecture du point d’extrémité pourrait 9 stockées une fois uniquement être stockée une fois. Effectuer une plage. nouvelle mesure pour stocker. STARTER 3100M Bench Meter EN-21 Si une erreur survient, le compteur va également biper 3 fois pour alerter. Pour une assistance technique, veuillez contacter Ohaus. (Veuillez nous contacter au 1-800-6727722). 7.2 Entretien du compteur Ne jamais dévisser les deux moitiés du boîtier ! Les instruments de séries du STARTER 3100M ne nécessitent pas un entretien en dehors du nettoyage habituel avec un tissu mouillé et le remplacement des batteries usées. Le boîtier est fabriqué à base d’acrylonitrile butadiène styrène (ABS). Ce matériel est attaqué par certains solvants organiques à l’instar du toluène, xylène, méthyléthylcétone (MEK). Toute fuite doit immédiatement être essuyée. Concernant l’entretien de l’électrode pH ou l’électrode de conductivité, veuillez consulter le manuel d’instructions de l’électrode. 7.3 Auto diagnostic Lorsque le compteur est activé, appuyer simultanément et maintenir et jusqu’à ce que le compteur affiche l’écran entier. Chaque icône clignote l’un après l’autre. Vous pouvez vérifier si toutes les icônes s’affichent correctement. La prochaine étape consiste à vérifier que les touches fonctionnent correctement. Cette action nécessite une interaction de l’utilisateur. Lorsque b clignote, cinq icônes s’affichent  Appuyer sur les cinq touches. A chaque fois que vous appuyez sur une touche, une icône disparait de l’écran, continuer à appuyer les autres clés jusqu’à ce que toutes les icônes disparaissent. Lorsque le diagnostic auto est terminé, PAS apparait. Si le diagnostic auto échoue, un message d’erreur Err 1 apparait. Remarque: Vous devez terminer d’appuyer toutes les cinq touches au bout de 2 minutes, dans le cas contraire, Err 1 apparait et vous devez répéter la procédure.  Récupérer les réglages d’usine 7.4  Lorsque le compteur est éteint, appuyer et maintenir simultanément & pendant 3 secondes, l’écran affiche « Réinitialiser ». Il y a 2 options:  Appuyer sur etc.), afficher  Ou appuyer éteint. & et clignote, ce qui signifie pour réinitialiser les réglages d’usine (MTC, pente et offset, et redémarrer le compteur. pour quitter le réglage, l’écran affiche et le compteur est EN-22 STARTER 3100M Bench Meter 8 DONNEES TECHNIQUES 8.1 Spécifications Conditions ambiantes  Utilisation interne uniquement  Altitude: Jusqu’à 2000 m  Plage de température spécifiée: 5°C to 40°C  Humidité: Humidité relative maximale 80 % pour les températures atteignant 30°C et baissant de façon linéaire à 50% avec une humidité relative de 40°C  Fluctuations de la tension d’alimentation: jusqu’à ±10% de la tension nominale  Catégorie d’installation II  Degré de pollution: 2  L’opérabilité est assurée dans les températures ambiantes entre 5°C à 40°C Spéc. Plage de mesure Résolution Limites d’erreur/fiabilité Calibrage Mémoire ST3100M pH –2.00…20.00 pH mV –2000…+2000mV Conductivité 0.0 μS/cm…199.9mS/cm TDS 0.1mg/l…199.9 g/l(TDS) Résistivité 0…20MΩ•cm Salinité 0-100 psu Température -5°C…110 °C pH 0.01pH mV 1mV Conductivité 0.01 μS/cm Plage auto TDS 0.01 mg/L Plage auto Résistivité 0.01 Ω•cm Salinité 0.01 psu Température 0.1 °C pH ± 0.01 pH mV Conductivité etc. Température ± 1mV pH Jusqu’à 3 point, 6 groupes de tampon Conductivité 5 points standard de conductivité prédéfinis 99 règle pH et 99 règle les données de conductivité, les dernières données de calibrage. Plage auto ± 0.5 %F.S. ± 0.3 °C STARTER 3100M Bench Meter Adaptateur d’entrée AC: 100-240V ~ X.XA 50/60 Hz Adaptateur de sortie AC: 12V  X.XA Alimentation/Batterie Taille/Poids Environ 220 W x 175 D x 78 H mm / 0,95 kg Affichage LCD avec rétroéclairage Entrée pH BNC, impédance >10e+12 Ω Conductivité Mini-Broche Température Cinch, NTC 30 kΩ Données RS232 Compensation de Temp Plage de compensation de temp ATC or MTC pH 0 °C…100 °C for pH Conductivité Plage du coefficient de température: 0.00 %/°C…10.00 %/°C Boîtier 8.2 EN-23 Ref T: 20 or 25 °C ABS Conformité Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/EC ainsi qu’à la directive sur la faible tension 2006/95/EC. La déclaration de conformité est disponible en ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/compliance.aspx. Conformément à la directive européenne 2002/96/EC sur l’élimination des déchets électriques et électroniques (WEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé comme déchet domestique. Cette consigne s’applique également aux pays hors UE en fonction de leurs exigences spécifiques. Veuillez éliminer ce produit conformément aux règlements locaux dans les points de collecte réservés aux équipements électriques et électroniques. Si vous avez des questions, veuillez contacter l’autorité responsable ou le distributeur après duquel vous avez acheté cet appareil. Si cet appareil est transmis aux tiers (pour une utilisation privée ou professionnelle), ce manuel d’utilisation doit l’accompagner. Les instructions d’élimination en Europe sont disponibles en ligne à l’adresse europe.ohaus.com/europe/en/home/support/weee.aspx. Merci pour votre contribution dans la protection de l’environnement. Remarque FCC: Le présent équipement a été testé et approuvé comme étant conforme avec les limites d’un appareil numérique de classe A, conformément au chapitre 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lors l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Le présent équipement génère, utilise et pourrait radier une fréquence radio, de l’énergie et si non installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, pourrait causer une interférence dangereuse aux communications radios. L’opération de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences dangereuses que l’utilisateur devrait réparer à ses frais. Enregistrement ISO 9001 En 1994, OHAUS Corporation, USA reçu un certificat d’enregistrement à ISO9001 par le Bureau Veritas en charge de la qualité internationale (BVQI), confirmant que le système de gestion de la qualité d’OHAUS est conforme aux exigences de normes ISO 9001. Le 21 juin 2012, OHAUS Corporation, USA a été enregistrée à nouveau sous la norme ISO 9001 :2008. EN-24 STARTER 3100M Bench Meter 9 Annexes 9.1 Groupes de tampon pH STARTER 3100M corrige automatiquement la dépendance de la valeur de température du groupe de tampon pH donnée dans les tableaux suivants (b2, b3, b4, b5, b6), vous pouvez trouver b1 dans 3.1.2. Groupe de tampon b2 Norme européenne Temp℃ pH2,00 pH4,01 pH7,00 pH9,21 pH11,00 5 2,02 4,01 7,09 9,45 11,72 10 2,01 4,00 7,06 9,38 11,54 15 2,00 4,00 7,04 9,32 11,36 20 2,00 4,00 7,02 9,26 11,18 25 2,00 4,01 7,00 9,21 11,00 30 1,99 4,01 6,99 9,16 10,82 35 1,99 4,02 6,98 9,11 10,64 40 1,98 4,03 6,97 9,06 10,46 45 1,98 4,04 6,97 9,03 10,28 50 1,98 4,06 6,97 8,99 10,10 Groupe de tampon b3 MERCK (Ref. 20°C) Temp °C pH 2,00 pH4,00 pH7,00 pH9,00 pH12,00 5 2,01 4,04 7,07 9,16 12,41 10 2,01 4,02 7,05 9,11 12,26 15 2,00 4,01 7,02 9,05 12,10 20 2,00 4,00 7,00 9,00 12,00 25 2,00 4,01 6,98 8,95 11,88 30 2,00 4,01 6,98 8,91 11,72 35 2,00 4,01 6,96 8,88 11,67 40 2,00 4,01 6,95 8,85 11,54 45 2,00 4,01 6,95 8,82 11,44 50 2,00 4,00 6,95 8,79 11,33 Groupe de tampon b4 BROCHE (19267) (Ref. 25°C) Temp °C pH1,09 pH4,65 pH6,79 pH9,23 pH12,75 5 1,08 4,67 6,87 9,43 13,63 10 1,09 4,66 6,84 9,37 13,37 15 1,09 4,66 6,82 9,32 13,16 20 1,09 4,65 6,80 9,27 12,96 25 1,09 4,65 6,79 9,23 12,75 30 1,10 4,65 6,78 9,18 12,61 35 1,10 4,65 6,77 9,13 12,45 40 1,10 4,66 6,76 9,09 12,29 45 1,10 4,67 6,76 9,04 12,09 50 1,11 4,68 6,76 9,00 11,98 STARTER 3100M Bench Meter Groupe de tampon b5 JJG119 Temp℃ pH1,68 pH4,00 pH6,86 5 1,67 4,00 6,95 10 1,67 4,00 6,92 15 1,67 4,00 6,90 20 1,68 4,00 6,88 25 1,68 4,00 6,86 30 1,68 4,01 6,85 35 1,69 4,02 6,84 40 1,69 4,03 6,84 45 1,70 4,04 6,83 50 1,71 4,06 6,83 pH9,18 9,39 9,33 9,28 9,23 9,18 9,14 9,11 9,07 9,04 9,02 EN-25 pH12,46 13,21 13,01 12,82 12,64 12,46 12,29 12,13 11,98 11,83 11,70 Groupe de tampon b6 J IS Z 8802 (Japonais) Temp℃ pH1,68 pH4,01 pH6,86 pH9,18 5 1,67 4,00 6,95 9,40 10 1,67 4,00 6,92 9,33 15 1,67 4,00 6,90 9,28 20 1,68 4,00 6,88 9,23 25 1,68 4,01 6,86 9,18 30 1,68 4,02 6,85 9,14 35 1,69 4,02 6,84 9,10 40 1,69 4,04 6,84 9,07 9.2 Normes de conductivité T(°C) 10 μS/cm 84 μS/cm 500μS/cm 1413μS/cm 12,88 mS/cm 5 6,1 μS/cm 53 µS/cm 315,3µS/cm 896 µS/cm 8,22 mS/cm 10 7,1 μS/cm 60 µS/cm 359,63µS/cm 1020 µS/cm 9,33 mS/cm 15 8,0 μS/cm 68 µS/cm 402,93µS/cm 1147 µS/cm 10,48 mS/cm 20 9,0 μS/cm 76 µS/cm 451,53µS/cm 1278 µS/cm 11,67 mS/cm 25 10,0 μS/cm 84 µS/cm 500,03µS/cm 1413 µS/cm 12,88 mS/cm 30 11,0 μS/cm 92 µS/cm 548,5µS/cm 1552 µS/cm 14,12 mS/cm 35 12,1 μS/cm 101 µS/cm 602,53µS/cm 1667 µS/cm 15,39mS/cm EN-26 9.3 STARTER 3100M Bench Meter Exemples des coefficients de température (α-valeur) Substance à 25 °C HCl KCl CH3COOH NaCl H2SO4 HF Concentration [%] 10 10 10 10 10 1.5 Coefficient de température α [%/°C] 1,56 1,88 1,69 2,14 1,28 7,20 Les coefficients α-de conductivité pour le calcul d’une température de référence de 25°C Norme 84 μS/cm 1413 μS/cm 12.88 mS/cm 9.4 Temp de mesure: 15°C 1,95 1,94 1,90 Temp de mesure : 20°C 1,95 1,94 1,89 Temp de mesure: 30°C 1,95 1,94 1,91 Temp de mesure: 35°C 2,01 1,99 1,95 Conductivité des facteurs de conversion TDS Conductivité A 25 °C 84 μS 447 μS 1413 μS 1500 μS 8974 μS 12,88 μS 15 μS 80 mS TDS KCl Valeur ppm 40,38 225,6 744,7 757,1 5101 7447 8759 52,168 Facteur 0,5048 0,5047 0,527 0,5047 0,5685 0,5782 0,5839 0,6521 TDS NaCl Valeur ppm 38,04 215,5 702,1 737,1 4487 7230 8532 48,384 Facteur 0,4755 0,4822 0,4969 0,4914 0,5000 0,5613 0,5688 0,6048 GARANTIE LIMITEE Les produits Ohaus sont garantis contre les défauts de matériel et de main d’œuvre à partir de la date de livraison jusqu’à la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera, selon ses options, ou remplacera gratuitement toutes les composantes qui s’avèrent défectueux, à condition que le produit soit renvoyé à Ohaus aux frais du client. La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou mauvaise utilisation, si le produit a été exposé aux matériels radioactifs ou corrosifs, si des corps étrangers rentrent dans le produit ou suite à un entretien ou modification par des personnes non autorisées. En lieu et place d’une carte d’enregistrement de garantie retournée, la période de garantie commence le jour de la date d’expédition au représentant autorisé ? Aucune autre garantie implicite ou expresse n’est offerte par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation n’est pas responsable des dommages conséquents. Puisque la réglementation de garantie varie en fonction des états et pays, veuillez contacter votre distributeur local Ohaus pour d’amples informations. Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 With offices worldwide www.ohaus.com *30276077* PN 30276077 B © Ohaus Corporation 2016, all rights reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Ohaus ST3100M-B Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para