Kodak EasyShare DX3700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Cámara digital KODAK EASYSHARE
DX3700
Guía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en http://www.kodak.com
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2001
Kodak, EasyShare y Ektanar son marcas registradas de Eastman Kodak
Company.
P/N 6B5670_ES
i
Descripción general del producto
Vista posterior
3
8
5 6 7
4
3 Visor
4 Pantalla LCD
5 Botón del flash
6 Botón Select/Digital Zoom1 Botón Power
10 Botón de flecha de cuatro
9 Interruptor de conmutador
7 Botón Delete (Suprimir)
2 Luz de “preparado”
8 Anilla para la correa de mano
9
1
2
10
(Encendido)
(Seleccionar/Zoom digital)
de modos
direcciones
ii
Descripción general del producto
Vista frontal
Vista inferior
2 Disparador
1 Unidad de flash
3 Tapa de tarjeta MMC/SD
9 Lente del visor
8 Objetivo
5 Puerto USB
4 Puerto de salida de vídeo
1
2
3
9
8
6 Tapa del compartimento
4
5
6
7
7 Sensor de luz
de las pilas
1
2
1 Tapa del conector de la base
2 Toma de trípode
iii
Contenido
1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con la cámara?.........................................1
¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?..............1
Contenido del paquete de la cámara ...................................2
Colocación de la correa de mano y de la tapa
para objetivo............................................................................... 3
Carga de la pila.......................................................................... 3
Encendido y apagado de la cámara..................................... 4
Comprobación de la carga de las pilas............................... 5
El apagado automático ahorra energía de
las pilas........................................................................................6
Comprobación del estado de la cámara..............................7
Iconos de la barra de estado............................................7
Inserción de una tarjeta MMC/SD opcional......................8
Selección de memoria interna o extraíble.......................... 9
Comprobación de la ubicación de las
fotografías ...........................................................................10
2 Realización de fotografías ..............................................11
Realización de una fotografía................................................11
Previsualización de la fotografía en la
pantalla LCD..............................................................................12
iv
Visualización de la fotografía que se acaba
de realizar...................................................................................13
Utilización del flash.................................................................14
Utilización del zoom digital...................................................15
Otras configuraciones para realizar fotografías...........16
3 Revisión de fotografías ...................................................17
Visualización de fotografías en la pantalla LCD..............17
Ampliación de fotografías.....................................................18
Supresión de fotografías ......................................................18
Selección de imágenes para impresión..............................19
Creación de una orden de impresión.............................19
Resolución y tamaños de impresión.............................19
Proyección de diapositivas ..................................................20
Inicio de la proyección de diapositivas........................20
Otras configuraciones de revisión.....................................20
4 Personalización de la configuración de la cámara .21
Opciones de configuración..................................................... 21
Opciones de captura..............................................................22
Ajuste de la calidad de la imagen ................................22
Configuración de Macro...................................................22
Encendido o apagado de Vista rápida........................23
Opciones de revisión...............................................................23
Configuración de la salida de vídeo..............................23
Orden de impresión...........................................................23
v
Copia de fotografías.............................................................. 24
Visualización de información sobre la cámara............... 25
Formateo de la memoria de la cámara o de la
tarjeta MMC/SD..................................................................... 25
Selección de un idioma..........................................................26
Configuración de Fecha/Hora..............................................26
Ajuste de la fecha y la hora...........................................26
Selección del formato de Fecha/Hora.........................27
Impresión de la fecha en las fotografías....................27
5 Instalación del software ...............................................29
Aviso para MACINTOSH OS X.............................................29
Instalación del software.......................................................29
Software incluido con la cámara.......................................30
Software KODAK Picture Transfer .............................30
Software KODAK Picture...............................................30
Software para la conexión de la cámara
KODAK................................................................................... 31
Software APPLE QUICKTIME.......................................... 31
Requisitos del sistema.......................................................... 31
Requisitos para sistemas WINDOWS.......................... 31
Requisitos para sistemas MACINTOSH.................... 32
6 Transferencia de fotografías al ordenador ............33
Antes de transferir las fotografías .................................33
Conexión al ordenador...........................................................33
Conexión mediante el cable USB ..................................33
vi
Conexión mediante la base para cámara
KODAK EASYSHARE.......................................................34
Transferencia de fotografías ..............................................34
Transferencia en un ordenador con sistema
operativo WINDOWS.........................................................35
Transferencia en un ordenador con sistema
operativo MACINTOSH ....................................................35
Desactivación de la función de inicio automático
del software KODAK Picture .........................................35
Procedimientos de trabajo con las fotografías ........... 36
Transferencia manual de fotografías.............................. 36
En un ordenador con sistema operativo
WINDOWS............................................................................ 36
En un ordenador con sistema operativo
MACINTOSH........................................................................37
Ayuda en línea del software para la conexión
de la cámara KODAK ....................................................... 37
Impresión de las fotografías ...............................................37
Desde el software KODAK Picture...............................37
Desde una tarjeta MMC/SD..........................................37
7 Uso de la base para cámara KODAK
EASYSHARE ....................................................................39
Contenido del paquete de la base para cámara
EASYSHARE............................................................................39
Instalación de la pieza de enganche..................................40
Conexión de la base para cámara EASYSHARE...........40
vii
Instalación del paquete de pilas en la cámara................41
Acoplamiento de la cámara a la base................................41
Carga del paquete de pilas.................................................. 42
Transferencia de fotografías.............................................. 43
Utilización de un trípode....................................................... 44
8 Solución de problemas ..................................................45
Solución de problemas de la cámara................................ 45
Solución de problemas de la base para cámara
EASYSHARE............................................................................54
9 Cómo obtener ayuda ......................................................57
Ayuda del software.................................................................57
Servicios Kodak en línea........................................................57
Asistencia por fax de Kodak................................................57
Asistencia telefónica al cliente..........................................58
Antes de llamar.................................................................58
Números de teléfono........................................................58
10 Apéndice ...........................................................................61
Especificaciones de la cámara DX3700........................... 61
Especificaciones de la base para cámara
EASYSHARE............................................................................63
Ajustes originales de fábrica de la cámara ...................64
Utilización de las pilas ..........................................................64
Sugerencias, seguridad y mantenimiento.......................65
Accesorios de la cámara......................................................66
viii
Capacidades de almacenamiento de
fotografías................................................................................67
Búsqueda de fotografías en una tarjeta
MMC/SD.....................................................................................67
Convenciones de nomenclatura de archivos de fo-
tografías...................................................................................68
Convenciones de nomenclatura de archivos
de la tarjeta MMC/SD....................................................68
Convenciones de nomenclatura de archivos
en la memoria interna..................................................... 69
Convenciones de nomenclatura de archivos
tras realizar una copia................................................... 69
Información reglamentaria...................................................70
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission ) y
asesoramiento...................................................................70
Declaración del Departamento de
Comunicaciones de Canadá (DOC).................................71
1
Capítulo 1
1
Procedimientos iniciales
Enhorabuena por la compra de la cámara digital KODAK EASYSHARE DX3700.
¿Qué puedo hacer con la cámara?
Capturar Disfrute de su fácil funcionamiento para enfocar y disparar.
Guarde las imágenes en la memoria interna de 8 MB de la cámara o en una
tarjeta Secure Digital (SD) o MultiMedia (MMC) extraíble.
Revisar Vea las fotografías en la pantalla LCD y borre las fotografías que no
desee.
Configurar Seleccione la configuración de la cámara.
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales?
Una vez instalado el software incluido:
Transferir las fotografías al PC.
Enviar por correo electrónico las fotografías a sus amigos y familiares.
Imprimir imprima en una impresora doméstica, realice copias de las
fotografías en el quiosco KODAK Picture Maker o lleve la tarjeta MMC/SD a su
distribuidor fotográfico para que las imprima.
Divertirse Añada efectos especiales, prepare una proyección de diapositivas,
elimine el efecto de ojos rojos, recorte y cambie la orientación, etc.
2
Capítulo 1
Contenido del paquete de la cámara
La cámara digital KODAK EASYSHARE DX3700 incluye:
1
Cámara
2
Pila de litio, KCRV3 o equivalente*
3
Correa de mano
4
Cable USB
5
Tapa para objetivo
6
Cable de vídeo
7
Pieza de enganche de la base (No
desechar.)**
8
Guía del usuario,*** Guía de inicio rápido y
CD del software (no ilustrado)
NOTA: * Es posible incluir pilas AA de litio. Si el paquete de la cámara contiene
la base para cámara KODAK EASYSHARE, el paquete de pilas Ni-MH
estará incluido. Para obtener información sobre cómo utilizar la base
para cámara EASYSHARE, consulte la página 39.
** La pieza de enganche de la base se utiliza para conectar la cámara a
la base para cámara KODAK EASYSHARE opcional.
*** En algunos países, la Guía del usuario se proporciona en un CD y
no de forma impresa.
También puede adquirir una base para cámara KODAK EASYSHARE por
separado en su distribuidor KODAK o en
http://www.kodak.com/go/accessories.
6
5
4
3
2
1
7
3
Capítulo 1
Colocación de la correa de mano y de la
tapa para objetivo
Coloque la correa de mano como se
muestra.
Pase la cuerda de la tapa para objetivo por
la trabilla de la correa de mano como se
muestra en el recuadro.
Carga de la pila
Se incluye una pila de litio KODAK, KCRV3 o equivalente.*
1
Abra la tapa del compartimento de la pila.
2
Introduzca la pila como se muestra.
3
Cierre la tapa del compartimento.
NOTA: Si la pila se extrae después de configurar
la Fecha/Hora (página 26), la cámara
conserva la configuración durante
aproximadamente 10 minutos.
Consulte la página 64 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara. Para obtener una duración aceptable de las pilas y
garantizar el funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
4
Capítulo 1
NOTA: * Es posible incluir pilas AA de litio. Si el paquete de la cámara contiene
la base para cámara KODAK EASYSHARE, el paquete de pilas Ni-MH
recargables KODAK estará incluido. Para obtener información acerca
de cómo cargar e instalar el paquete de pilas, consulte la página 42.
Encendido y apagado de la cámara
1
Para encender la cámara, pulse el botón de
encendido hasta que aparezca la luz de
“preparado”.
La luz de “preparado” parpadea en color
naranja mientras la cámara realiza una
autoverificación. Cuando la luz de
“preparado” permanezca iluminada en
verde (y el conmutador de modos esté en
Capturar ) la cámara estará
preparada para hacer fotografías.
En modo Capturar, la barra de estado
aparece brevemente en la pantalla LCD.
Consulte la página 7 para obtener una
explicación de los iconos de la barra de
estado.
2
Para apagar la cámara, pulse el botón de
encendido hasta que se apague la luz de
“preparado”.
La cámara terminará cualquier
operación de Guardar, Suprimir o Copiar
que esté en curso.
NOTA: La primera vez que encienda la cámara deberá configurar los ajustes de
idioma y la Fecha/Hora. (Consulte la página 26.) Si la cámara ha estado
mucho tiempo sin pilas, deberá volver a configurar la Fecha/Hora.
Botón Power
(Encendido)
5
Capítulo 1
Comprobación de la carga de las pilas
Revise la carga de las pilas antes de hacer fotografías. Para obtener
instrucciones sobre la utilización de las pilas, consulte la página 64.
1
Encienda la cámara.
2
Compruebe el símbolo de estado de las pilas que aparece en la pantalla
LCD.
Cargada las pilas están debidamente cargadas.
Baja es necesario cambiar o cargar las pilas pronto.
Descargadas (parpadeante) las pilas no tienen suficiente
energía para encender la cámara. Cambie o cargue las pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz de “preparado” parpadea en
rojo 5 segundos y, a continuación, se apaga la cámara.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable y un funcionamiento fiable de las pilas,
no utilice pilas alcalinas.
Las siguientes acciones pueden acortar la duración de las pilas:
Uso de la pantalla LCD como visor (consulte la página 12)
Revisión de las fotografías en la pantalla LCD (consulte la página 13)
Uso excesivo del flash
NOTA: Si utiliza la base para cámara KODAK EASYSHARE, mantenga la cámara
situada en la base para que el paquete de pilas se cargue de manera
continuada. Para obtener información sobre cómo utilizar la base para
cámara EASYSHARE, consulte la página 39.
6
Capítulo 1
El apagado automático ahorra energía de
las pilas
La característica de apagado automático alarga la vida de las pilas al apagar la
pantalla LCD o la cámara cuando ésta está inactiva.
Modo Al utilizar pilas A l e s t a r s i t u a d a e n l a
base
Capturar La pantalla LCD se apaga al cabo
de un 1 minuto; la cámara se
apaga al cabo de 5 minutos
La pantalla LCD se
apaga al cabo de 20
minutos; la cámara
permanece encendida
Revisar La cámara se apaga al cabo de 5
minutos
La cámara permanece
encendida
Configurar La cámara se apaga al cabo de 5
minutos (a menos que esté en
proyección de diapositivas)
Conexión a
PC
La cámara se apaga al cabo de 5
minutos
7
Capítulo 1
Comprobación del estado de la cámara
En modo de captura, pulse el botón del mando de 4 direcciones en
cualquier momento para comprobar qué configuración de la cámara está
activa.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Capturar y
encienda la cámara.
2
Pulse el botón del controlador de cuatro direcciones.
Los iconos del estado actual de la cámara aparecen brevemente en la
pantalla LCD. Si algún icono no aparece, la función de la cámara
correspondiente no estará activada en ese momento.
Iconos de la barra de estado
Flash Calidad Imágenes restantes Sello de fecha
Pila cargada Pila baja Pila descargada (parpadeante)
Automático
Relleno
Desactivado
Ojos rojos
Buena
Superior
Óptima
8
Capítulo 1
Inserción de una tarjeta MMC/SD
opcional
Para introducir una tarjeta:
1
Apague la cámara.
2
Abra la puerta de la tarjeta.
3
Oriente la tarjeta como se muestra.
4
Empuje la tarjeta en la ranura para ajustar
el conector. Cierre la puerta.
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la tarjeta en un sentido. Si fuerza la
tarjeta podría dañar la cámara.
Utilice sólo tarjetas homologadas que lleven impreso el logotipo de Secure
Digital (SD) o MultiMedia (MMC). Consulte la capacidad de almacenamiento
en la página 67.
Esquina con muesca
de la tarjeta
9
Capítulo 1
Para extraer una tarjeta:
1
Apague la cámara.
2
Abra la puerta de la tarjeta.
3
Empuje el extremo de la tarjeta hacia
dentro y suéltelo. Cuando la tarjeta esté
parcialmente fuera, retírela.
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga ninguna tarjeta cuando esté
parpadeando la luz de preparado. Si lo hace, podría
dañar las imágenes, la tarjeta o la cámara.
Selección de memoria interna o extraíble
Si la tarjeta MMC/SD se encuentra dentro de la cámara, las fotografías nuevas
se almacenarán en la misma. Si no hay ninguna tarjeta insertada, las
fotografías nuevas se almacenarán en la memoria interna.
NOTA: Puede capturar las fotografías en la memoria interna y copiarlas
posteriormente en una tarjeta MMC/SD (consulte la página 24). No es
posible copiar fotografías de una tarjeta a una memoria interna.
10
Capítulo 1
Comprobación de la ubicación de las fotografías
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Revisar .
El icono de ubicación de almacenamien-
to indica la ubicación de la fotografía.
— la fotografía está almacenada en
una tarjeta MMC/SD
— la fotografía está almacenada en la
memoria interna
Conmutador de modos
11
Capítulo 2
2
Realización de fotografías
Realización de una fotografía
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Capturar y encienda la
cámara.
2
Enfoque el objeto utilizando el visor o active
Previsualizar (consulte la página 12) y
utilice la pantalla LCD.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
definir la exposición y el enfoque.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
La luz de “preparado” parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
La luz de “preparado” parpadea en color
naranja mientras se recarga el flash. Si
fuera necesario, espere a que el flash se
cargue antes de realizar la siguiente
fotografía.
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una tarjeta MMC/SD cuando esté
parpadeando la luz de preparado. Si lo hace, podría dañar las
fotografías, la tarjeta MMC/SD o la cámara.
Disparador
Conmutador de modos
12
Capítulo 2
Previsualización de la fotografía en la
pantalla LCD
Cuando la función Previsualizar esté activada, podrá utilizar la pantalla LCD
como visor.
NOTA: Es necesario activar el modo Previsualizar si se utiliza la
función de zoom digital (consulte la página 15).
Para activar el modo Previsualizar:
1
Deslice el conmutador de modos a la
posición Capturar .
2
Pulse el botón del controlador de cuatro
direcciones.
En la pantalla LCD aparece una imagen
activa y la barra de estado.
3
Centre el objeto en la pantalla LCD y pulse el
disparador hasta la mitad para fijar la
exposición y el enfoque. Pulse hasta el
fondo el disparador para realizar la
fotografía.
4
Para apagar la función Previsualizar, pulse
el botón .
Controlador de cuadro
de cuatro direcciones
13
Capítulo 2
Visualización de la fotografía que se
acaba de realizar
La función Vista rápida muestra una fotografía en la pantalla LCD
inmediatamente después de realizarla. Mientras la imagen esté en pantalla,
puede suprimirla para conservar espacio de almacenamiento.
Pulse el disparador para realizar la fotografía.
La fotografía aparece momentáneamente
en la pantalla LCD con el icono .
Para suprimir la fotografía que acaba de tomar:
1
Cuando aparezca , pulse el botón Delete
(Suprimir).
2
Siga las indicaciones de la pantalla.
NOTAS:
Para apagar la función Vista rápida, consulte la página 23.
Cuando se activa la función Previsualizar, se activa al mismo tiempo la
función Vista rápida, independientemente de la configuración.
Disparador
Botón Delete (Suprimir)
14
Capítulo 2
Utilización del flash
Utilice el flash cuando realice fotografías de noche, en interiores o al aire libre
en lugares muy sombreados. El flash es efectivo a una distancia de entre 0,5 y
2,4 metros.
Pulse el botón repetidas veces para
desplazarse por las opciones del flash.
El icono de flash que aparece en la barra de
estado de la pantalla LCD es la opción
activa.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automático al apagar la cámara.
Botón del flash
Flash automático  Utilice esta opción para objetos que no sean
personas.
Relleno  Utilice esta opción cuando haya luz brillante detrás del
objeto.
Ojos rojos  Utilice esta opción para personas y animales.
Apagado  Utilice esta opción cuando haya luz o cuando el uso del
flash esté prohibido.
15
Capítulo 2
Utilización del zoom digital
Esta cámara proporciona un zoom digital de dos (2X) y tres (3X) aumentos.*
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Capturar .
2
Pulse el botón para activar el modo
Previsualizar. Utilice la pantalla LCD para
encuadrar el objeto.
3
Pulse el botón Select/Digital Zoom para el
zoom 2X (2 aumentos). Vuelva a pulsarlo
para el zoom 3X (3 aumentos). Púlselo de
nuevo para volver a 1X (sin zoom).
En la pantalla LCD aparece la imagen y el
nivel de ampliación.
4
Realice la fotografía.
* Puede que observe una reducción en la calidad de la imagen impresa al
utilizar el zoom digital. Consulte “Resolución y tamaños de impresión” en la
página 19.
botón
Select/Digital Zoom
(Seleccionar/Zoom
digital)
16
Capítulo 2
Otras configuraciones para realizar
fotografías
Configuración Página
Definición de la calidad de la
imagen
consulte la página 22
Definición del modo Macro consulte la página 22
Apagado de Vista rápida consulte la página 23
Impresión de la fecha en las
fotografías
consulte la página 27
17
Capítulo 3
3
Revisión de fotografías
Utilice el modo Revisar para ver y trabajar con las imágenes almacenadas
en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta MMC/SD.
Visualización de fotografías en la
pantalla LCD
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Revisar .
Si hay una tarjeta instalada, la cámara
accederá a la misma. En el caso
contrario, accederá a la memoria
interna. La cámara muestra la última
fotografía realizada.
2
Pulse los botones para desplazarse
por las fotografías hacia delante o hacia
atrás.
3
Para salir del modo Revisar, deslice el
conmutador de modos hasta la posición
Capturar o Configurar .
Los iconos que aparecen con la fotografía indican las funciones utilizadas:
Conmutador de modos
Orden de
impresión
Número de
fotograma
Ubicación de la fotografía
Memoria interna
Tar
j
eta MMC/SD
18
Capítulo 3
Ampliación de fotografías
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar .
2
Pulse los botones para mostrar la fotografía deseada.
3
Pulse Select (Seleccionar) para ampliar la fotografía.
4
Pulse los botones o para hacer una panorámica horizontal o
vertical.
5
Pulse Select (Seleccionar) para volver a la ampliación normal.
Supresión de fotografías
Para suprimir fotografías de la tarjeta, introduzca la tarjeta en la cámara. Para
eliminar fotografías de la memoria interna, extraiga la tarjeta.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar .
2
Pulse los botones para ver la fotografía que desea suprimir.
3
Pulse el botón Delete (Suprimir).
4
Resalte la opción Delete (Suprimir):
TODAS LAS IMÁGENES: elimina todas las fotografías de la memoria
interna o de la tarjeta.
NINGUNA: vuelve a la fotografía visualizada.
ESTA IMAGEN: suprime la fotografía actual y muestra la siguiente
fotografía disponible.
5
Pulse Select (Seleccionar) y siga las indicaciones.
Calidad Pila
cargada
Pila baja Pila descargada
Zoom digital de 2
Ó
ptima
Superior
aumentos de calidad
buena
19
Capítulo 3
Selección de imágenes para impresión
Utilice la función Orden de impresión para seleccionar fotografías de la tarjeta
MMC/SD e imprimirlas.
NOTA: La opción Orden de impresión está disponible solamente para
fotografías almacenadas en la tarjeta MMC/SD y no se puede utilizar
para las fotografías almacenadas en la memoria interna.
Creación de una orden de impresión
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar y, a
continuación, desplácese por las fotografías hasta que aparezca la que
desea.
2
Pulse los botones para seleccionar la cantidad de fotografías que
desea imprimir.
Resolución y tamaños de impresión
* El resultado real de la impresión puede variar dependiendo del objeto.
Consulte las instrucciones de la impresora o servicio de impresión o bien visite
la página Web http://www.kodak.com para obtener más detalles.
Configuración Resolución del
sensor (en
píxeles)
Tamaño de impresión
recomendado (cm)*
Óptima 2160 × 1440 Hasta 27,94 x 35,56
Superior 2160 × 1440 Hasta 27,94 x 35,56
Óptima/Superior (con zoom
digital 2X)
1080 × 720 Hasta 10,16 x 15,24
Óptima/Superior (con zoom
digital 3X)
720 × 480 Hasta 10,16 x 15,24
Buena 1080 × 720 Hasta 10,16 x 15,24
20
Capítulo 3
Proyección de diapositivas
Puede ver las fotografías en la pantalla LCD de la cámara, en un televisor o en
cualquier dispositivo de vídeo externo que cuente con una entrada de vídeo.
Para proyectar las diapositivas en un televisor:
1
Conecte el cable de vídeo (que se incluye
con la cámara) entre el puerto de salida de
vídeo de la cámara y el puerto de entrada de
vídeo del televisor.
2
Consulte la Guía del usuario del televisor
para obtener información acerca de la
configuración de la entrada de vídeo.
La pantalla LCD de la cámara se apaga y la pantalla del televisor funciona
como pantalla de la cámara.
Inicio de la proyección de diapositivas
Puede fijar el intervalo de visualización en 5, 10, 30 o 60 segundos.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión y,
a continuación, los botones para resaltar Proyección de
diapositivas. Pulse el botón Select (Seleccionar).
3
Seleccione el tiempo durante el que desea ver cada fotografía y luego pulse
Select (Seleccionar).
Cada una de las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta MMC/
SD aparece una vez durante el intervalo deseado. La configuración
permanece hasta que se apaga la cámara.
4
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse Select (Seleccionar).
Otras configuraciones de revisión
Salida de vídeo
Función Página
Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta consulte la página 24
21
Capítulo 4
4
Personalización de la
configuración de la cámara
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar para
personalizar la configuración de la cámara.
Opciones de configuración
Opciones de captura
(página 22)
Formato (página 25)
Opciones de revisión
(página 23)
Idioma (página 26)
Copiar (página 24) Fecha/Hora (página 26)
Acerca de la cámara
(página 25)
22
Capítulo 4
Opciones de captura
Ajuste de la calidad de la imagen
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura y,
a continuación, los botones para resaltar Calidad de imagen. Pulse
el botón Select (Seleccionar).
3
Resalte el ajuste de calidad deseado y pulse Select (Seleccionar).
Óptima (2160 x 1440) para obtener imágenes detalladas y
copias de hasta 27,94 x 35,56 cm (tamaño de archivo grande, baja
compresión)
Superior (2160 x 1440) para obtener imágenes detalladas y
copias de hasta 27,94 x 35,56 cm (tamaño de archivo pequeño, alta
compresión)
Buena (1080 x 720) para obtener imágenes pequeñas, enviarlas
por correo electrónico o verlas en pantalla (tamaño de archivo
pequeño, baja resolución)
El ajuste por defecto es el modo Óptima. El ajuste permanece vigente
hasta que se modifica.
Configuración de Macro
Utilice la configuración Macro para fotografiar imágenes a una distancia de
15 a 50 cm del objetivo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura y,
a continuación, los botones para resaltar Macro. Pulse el botón
Select (Seleccionar).
3
Resalte ACTIVADO y pulse Select (Seleccionar).
23
Capítulo 4
Encendido o apagado de Vista rápida
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura y,
a continuación, los botones para resaltar Vista rápida. Pulse el
botón Select (Seleccionar).
3
Resalte el ajuste deseado y pulse Select (Seleccionar).
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
Opciones de revisión
Configuración de la salida de vídeo
Utilice la función Salida de vídeo para adaptar la señal de vídeo de la cámara a
la norma aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo se debe configurar
correctamente para proyectar diapositivas en un televisor o en otro dispositivo
externo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión .
3
Pulse los botones para resaltar Salida de vídeo y pulse Select
(Seleccionar).
4
Resalte el ajuste deseado y pulse Select (Seleccionar).
NTSC: Norma utilizada en la mayoría de los países no europeos.
Estados Unidos y Japón utilizan NTSC.
PAL: Norma utilizada en los países europeos.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
Orden de impresión
Antes de utilizar esta función, compruebe que se ha introducido la tarjeta
MMC/SD en la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
24
Capítulo 4
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión y,
a continuación, los botones para resaltar Orden de impresión.
Pulse el botón Select (Seleccionar).
3
Seleccione Todas las imágenes (se aplica a todas las fotografías de la
tarjeta MMC/SD), Cancelar orden o Imágenes futuras (se aplica a las
fotografías futuras y no modifica las fotografías actuales). Pulse el botón
Select (Seleccionar).
4
Pulse los botones para seleccionar la cantidad de fotografías que
desea imprimir. Pulse el botón Select (Seleccionar).
Copia de fotografías
La característica Copiar permite copiar las fotografías de la memoria interna
de la cámara a una tarjeta MMC/SD. (No se pueden copiar fotografías de una
tarjeta a la memoria interna.)
NOTA: Antes de utilizar esta función, compruebe que se ha introducido la
tarjeta MMC/SD en la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Copiar y, a
continuación, pulse el botón Select (Seleccionar).
Aparece una barra de progreso que desaparece cuando se han copiado las
fotografías. Para obtener información sobre la numeración de las
fotografías después de una copia, consulte la página 67.
NOTA: Las fotografías se copian, no se transfieren. Si desea suprimir las
fotografías de la memoria interna después de copiarlas, bórrelas
manualmente (consulte la página 18).
25
Capítulo 4
Visualización de información sobre la
cámara
La función Acerca de esta cámara muestra la información sobre la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Acerca de .
La información incluye el modelo de la cámara y la versión actual del
firmware.
Formateo de la memoria de la cámara o de
la tarjeta MMC/SD
Si se daña la memoria interna de la cámara, es posible que tenga que
formatearla. Si utiliza una tarjeta MMC/SD en una cámara distinta o se dañan
los datos, es posible que tenga que formatearla. Cuando es necesario
formatear, aparece un mensaje de error en la pantalla LCD. Consulte la
página 45 para ver los mensajes de error.
CUIDADO:
Al formatear se borran todos los datos de la memoria
interna o de la tarjeta MMC/SD. La tarjeta MMC/SD puede
resultar dañada si se extrae durante el proceso de
formateo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Formato .
3
Resalte la opción de formateo que desee utilizar:
FORMATEAR TARJETA: borra toda la información de la tarjeta MMC/
SD y la vuelve a formatear para que se pueda utilizar en la cámara.
FORMATEAR MEMORIA INTERNA: borra toda la información de la
memoria interna de la cámara y vuelve a formatear la memoria.
CANCELAR FORMATO: cierra sin borrar nada.
26
Capítulo 4
4
Pulse el botón Select (Seleccionar).
5
Resalte Continuar formato y, a continuación, pulse Select (Seleccionar).
Cuando termine el formateo, aparecerá el menú Configurar.
NOTA: No es posible detener la función de formateo una vez haya comenzado.
Selección de un idioma
La función Idioma permite visualizar los menús y mensajes de la pantalla en
diferentes idiomas.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Idioma y, a
continuación, pulse el botón Select (Seleccionar).
3
Resalte el idioma que desee utilizar.
4
Pulse Select (Seleccionar) para aceptar los cambios y volver a la pantalla
del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el idioma seleccionado. El ajuste
permanece vigente hasta que se modifica.
Configuración de Fecha/Hora
Ajuste de la fecha y la hora
Configure la fecha y hora si desea imprimir la fecha en las fotografías (consulte
página 27).
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Configurar Fecha/Hora
.
3
Pulse los botones para resaltar AJUSTAR y luego pulse el botón
Select (Seleccionar).
El formato de la fecha es DD/MM/AAAA. La hora se muestra en formato
de 24 horas.
27
Capítulo 4
4
Pulse los botones para desplazarse por los campos. Pulse los
botones para ajustar los valores de fecha y hora.
5
Pulse Select (Seleccionar) para aceptar los cambios.
Selección del formato de Fecha/Hora
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Configurar Fecha/Hora
.
3
Pulse los botones para resaltar FORMATO y, a continuación, pulse el
botón Select (Seleccionar).
4
Pulse los botones para resaltar el formato de fecha deseado.
5
Pulse el botón Select (Seleccionar).
Impresión de la fecha en las fotografías
Utilice el ajuste Sello de fecha para imprimir la fecha en las fotografías.
1
Compruebe que la cámara tenga la fecha y hora correctas (consulte la
página 26).
2
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
3
Pulse los botones para resaltar el icono Configurar Fecha/Hora
y, a continuación, los botones para seleccionar FECHA. Pulse el
botón Select (Seleccionar).
4
Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO.
5
Pulse Select (Seleccionar).
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las
fotografías que realice cuando Sello de fecha esté activado. El ajuste
permanece vigente hasta que se modifica.
28
Capítulo 4
29
Capítulo 5
5
Instalación del software
Asegúrese de instalar el software incluido en el CD del software KODAK Picture
antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.
Aviso para MACINTOSH OS X
No instale el software para la conexión de la cámara KODAK ni
KODAK Picture Transfer. OS X incluye una aplicación de captura de
imágenes que ofrece la funcionalidad de ambas aplicaciones. Estas dos
aplicaciones no son necesarias y no funcionan en el sistema operativo OS X. La
aplicación de captura de imágenes de este sistema operativo se inicia
automáticamente cuando se conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB o la base para cámara KODAK EASYSHARE.
Puede instalar el software KODAK Picture para visualizar, modificar y
compartir sus fotografías. El software Picture se instala y se ejecuta en OS X en
modo Clásico.
Instalación del software
1
Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software.
2
Inserte el CD del software KODAK Picture en la unidad de CD-ROM.
3
Cargue el software:
En un ordenador con sistema operativo WINDOWS  la primera ventana
de instalación suele aparecer automáticamente. Si no aparece, seleccione
Ejecutar en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el
CD seguido de \setup.exe.
Por ejemplo: d:\setup.exe
En un ordenador con sistema operativo MACINTOSH  haga clic en
Continuar en la ventana de instalación que aparece automáticamente.
30
Capítulo 5
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
5
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el
sistema se lo indique.
6
Para elegir las aplicaciones que desee instalar, seleccione Personalizada
cuando el sistema se lo indique. Consulte la página 30 para ver una
descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
NOTA: Realice el registro electrónico de la cámara y el software cuando
aparezca el mensaje correspondiente. De este modo podrá recibir
información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos
de los productos incluidos con la cámara. Para registrarse
electrónicamente, debe conectarse a su proveedor de servicios de
Internet.
Software incluido con la cámara
El CD de software KODAK Picture contiene los siguientes programas.
Software KODAK Picture Transfer
Transfiera sus fotografías automáticamente de la cámara al ordenador, luego
organice y cambie el nombre de los archivos de fotografías. Consulte la
página 33 para obtener más información.
Software KODAK Picture
Una vez transferidas las fotografías al ordenador, utilice el software KODAK
Picture para:
Ver y compartir las fotografías.
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación, etc.
Enviar las fotografías por correo electrónico a sus amigos y familiares.
Consulte la página 36 para obtener más información.
31
Capítulo 5
Software para la conexión de la cámara KODAK
El software para la conexión de la cámara KODAK muestra la cámara en el
escritorio como una unidad extraíble. Puede acceder a las fotografías de la
cámara de la misma forma en que accedería al contenido de cualquier unidad
extraíble con objeto de transferir, copiar, mover, cambiar el nombre o borrar
las fotografías. Para mas información, consulte Transferencia manual de
fotografías en la página 36.
Software APPLE QUICKTIME
QUICKTIME permite reproducir las proyecciones de diapositivas portátiles
(KODAK Picture Road Show) creadas con el software KODAK Picture. Para
obtener información más detallada, consulte la ayuda en línea de QUICKTIME.
NOTA: El CD puede contener software adicional. Consulte la ayuda en línea
suministrada con cada aplicación.
Requisitos del sistema
Para que la transferencia y la edición de fotografías sean de una calidad
aceptable, se recomiendan los siguientes requisitos mínimos:
Requisitos para sistemas WINDOWS
Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador de
200 MHz como mínimo
Puerto USB disponible
Monitor con pantalla en color con una resolución mínima de 640 × 480
(se recomienda 1024 x 768, Color de alta densidad de 16 bits o Color
verdadero de 24 bits)
48 MB de RAM disponibles para WINDOWS 98, 98SE, ME
64 MB de RAM disponibles para WINDOWS 2000
100 MB de espacio disponible en el disco duro
32
Capítulo 5
Requisitos para sistemas MACINTOSH
Ordenador MACINTOSH con sistema operativo basado en procesador
PowerPC, con unidad de CD-ROM
Sistema operativo 8.6, 9.x, X
Puerto USB o lector de tarjetas MMC/SD disponibles
Monitor con pantalla en color con una resolución mínima de 640 × 480
(se recomienda 1024 × 768 píxeles; se recomienda miles o millones de
colores)
64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
33
Capítulo 6
6
Transferencia de fotografías
al ordenador
Antes de transferir las fotografías
Antes de conectar la cámara y transferir las fotografías, compruebe
que ha instalado el software incluido en el CD de software KODAK
Picture (consulte la página 29).
Conexión al ordenador
Puede transferir las fotografías de la mara al ordenador mediante el cable
USB incluido, o bien con la base para cámara KODAK EASYSHARE opcional.
Conexión mediante el cable USB
1
Apague la cámara.
2
Enchufe el extremo etiquetado del cable
USB ( ) al puerto con la etiqueta USB del
ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la
Guía del usuario del ordenador.
3
Enchufe el otro extremo del cable USB al
puerto de la cámara etiquetado como USB.
4
Encienda la cámara.
34
Capítulo 6
Conexión mediante la base para cámara KODAK
EASYSHARE
1
Instale la pieza de enganche. Introduzca las
lengüetas frontales de la pieza de enganche
en las ranuras de la cavidad de la base para
cámara EASYSHARE. Ajuste la pieza de
enganche en la cavidad y presiónela hasta
que quede fija en el lugar correcto.
2
Abra la puerta de conexión que hay en la
parte inferior de la cámara.
3
Coloque la cámara en la base para cámara
EASYSHARE.
4
Pulse el botón de conexión.
Puede transferir los archivos cuando la
luz verde esté parpadeando.
Para obtener mas información, consulte
página 39.
Transferencia de fotografías
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente al terminar la
conexión anteriormente descrita (Conexión al ordenador en la página 33).
Botón de conexión
35
Capítulo 6
Transferencia en un ordenador con sistema operativo
WINDOWS
Haga clic en Transferir ahora para transferir las fotografías al
ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación por defecto del
ordenador: C:\Kodak Pictures.
Si desea cambiar la ubicación por defecto, haga clic en Configurar
antes de hacer clic en Transferir ahora.
Transferencia en un ordenador con sistema operativo
MACINTOSH
Seleccione el botón circular Transferencia automática y haga clic en
Transferir.
La función Transferencia automática copia todas las fotografías de la
ubicación de almacenamiento de fotografías en el ordenador.
Si lo desea, también puede seleccionar el botón circular Transferencia
guiada y hacer clic en Transferir.
La función Transferencia guiada permite revisar cada fotografía, asignarles
un nombre y seleccionar una carpeta de destino en el ordenador.
Desactivación de la función de inicio automático del
software KODAK Picture
Si no desea que el software KODAK Picture Transfer y el software Picture se
inicien automáticamente, puede desactivar la función de inicio automático.
Para obtener ésta y otra información detallada acerca del uso del software
Picture Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con sistema operativo WINDOWS: haga clic con el botón
derecho en el icono Picture Transfer en la barra de tareas y seleccione Más
información sobre la aplicación.
En un ordenador con sistema operativo MACINTOSH: haga clic en el icono
Ayuda en la ventana de la aplicación.
36
Capítulo 6
Procedimientos de trabajo con las
fotografías
Cuando se hayan transferido las fotografías, el software KODAK Picture
Transfer se cerrará y se abrirá el software KODAK Picture.
En la ventana del software KODAK Picture, haga clic en la miniatura de la
fotografía para verla en la ventana principal. Haga clic en el botón de ayuda en
línea para obtener información acerca de cómo:
añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación
enviar fotografías por correo electrónico
imprimir en una impresora personal
Transferencia manual de fotografías
El software para la conexión de la cámara KODAK permite acceder
directamente a las fotografías de la cámara y realizar las siguientes
operaciones: mostrar y examinar miniaturas de las fotografías, copiar todas las
fotografías o una selección de las mismas en el ordenador, abrir una fotografía
directamente en una aplicación de otro fabricante, eliminar fotografías de una
ubicación de almacenamiento, formatear la memoria interna de la cámara o
una tarjeta MMC/SD y ver información sobre la fotografía seleccionada.
Conecte la cámara al ordenador (consulte la página 33) y acceda a las
fotografías de la forma siguiente:
En un ordenador con sistema operativo WINDOWS
Al conectar la cámara al ordenador (consulte la página 33), la cámara
aparece en la ventana Mi PC como icono de unidad extraíble.
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
La ventana Cámara se abre y muestra la memoria interna de la cámara y la
tarjeta MMC/SD como subcarpetas.
37
Capítulo 6
En un ordenador con sistema operativo MACINTOSH
La memoria interna de la cámara y la tarjeta MMC/SD aparecen como
iconos individuales en el escritorio.
Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Para obtener información sobre los nombres y ubicaciones de las fotografías,
consulte la página 67.
Ayuda en línea del software para la conexión de la
cámara KODAK
Para obtener información acerca del uso del software para la conexión de la
cámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con sistema operativo WINDOWS
haga clic con
el botón derecho en el icono de la cámara en la ventana Mi PC y seleccione
Ayuda sobre la cámara.
En un sistema MACINTOSH
en la barra del menú Finder, seleccione
Camera (Cámara)
Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
Impresión de las fotografías
Desde el software KODAK Picture
Imprima en su impresora doméstica utilizando papel fotográfico KODAK
Premium.
Desde una tarjeta MMC/SD
Imprima las fotografías personalmente mediante el quiosco KODAK Picture
Maker.
Para conocer los tamaños de impresión recomendados, consulte
“Resolución y tamaños de impresión” en la página 19.
Solicite impresiones en línea desde la página Web de Kodak.
38
Capítulo 6
39
Capítulo 7
7
Uso de la base para cámara
KODAK EASYSHARE
La base para cámara KODAK EASYSHARE facilita la transferencia de las
fotografías al ordenador. La base es, además, un cargador de pilas rápido para
el paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK incluido y suministra energía a
la cámara.
Para garantizar que el paquete de pilas esté siempre cargado y que la cámara
esté lista para tomar fotografías, sitúe la cámara en la base cuando no la
utilice.
NOTA: Es necesaria la pieza de enganche para conectar la cámara a la base
para cámara EASYSHARE incluida con todas las cámaras KODAK de la
serie DX. Compruebe que recibió la pieza de enganche con la cámara.
Si no se le suministró la base para cámara EASYSHARE con la cámara, puede
adquirirla como accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la
página Web http://www.kodak.com/go/accessories.
Contenido del paquete de la base para
cámara EASYSHARE
La base para cámara EASYSHARE contiene los siguientes elementos:
1
base para cámara EASYSHARE
2
Adaptador de CA
Algunos adaptadores pueden ser
diferentes al que aparece en la
ilustración.
3
Paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK
4
Guía de inicio rápido (no ilustrada)
1
2
3
40
Capítulo 7
Instalación de la pieza de enganche
La pieza de enganche incluida en todas las cámaras KODAK de la serie DX se
utiliza para conectar la cámara a la base para cámara EASYSHARE.
1
Introduzca las lengüetas frontales de la
pieza de enganche en las ranuras de la
cavidad de la base para cámara
EASYSHARE.
2
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
presiónela hasta que quede fija en el lugar
correcto.
Conexión de la base para cámara
EASYSHARE
Compruebe que ha instalado el software incluido en el CD de
software KODAK Picture (consulte página 29). A continuación, quite la
cámara de la base para cámara EASYSHARE.
1
Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado (incluido con la cámara) en
el puerto con la etiqueta USB del
ordenador.
2
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector etiquetado USB, en la parte
posterior de la base.
3
Enchufe el adaptador de CA (incluido con la
base) a la parte posterior de la base y a la
toma de corriente.
Es posible que el adaptador de CA sea diferente al que se muestra en la
ilustración, o puede que tenga enchufes adicionales. Utilice el que se ajuste a
su tipo de toma de corriente.
1
2
3
41
Capítulo 7
Mantenga la base para cámara EASYSHARE conectada para transferir las
fotografías. Mantenga el adaptador de CA conectado para cargar el paquete de
pilas y suministrar energía a la cámara.
Instalación del paquete de pilas en la
cámara
1
Abra la tapa del compartimento para las
pilas situado a un lado de la cámara.
2
Instale el paquete de pilas como se muestra
en la ilustración.
3
Cierre la tapa del compartimento.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se puede introducir en la cámara
en la dirección indicada. Si no puede instalar el paquete
de pilas con facilidad, cambie su posición y vuelva a
intentarlo. NO LO FUERCE. Si lo hace, podría dañar la
cámara.
NOTA: Las pilas del paquete de pilas no se suministran cargadas. Consulte la
página 42 para obtener instrucciones sobre cómo cargarlas.
Acoplamiento de la cámara a la base
Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o vaya a
cargar el paquete de pilas, conecte la cámara a la base para cámara
EASYSHARE colocándola (acoplándola) en la base.
1
Apague la cámara.
2
En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa del conector de la base hasta que se
abra.
42
Capítulo 7
3
Coloque la cámara en la base y presiónela
para ajustar los conectores. La clavija de la
base se ajusta a la toma del trípode de la
cámara.
La luz de la base se ilumina en verde
cuando los conectores están bien
situados. De esta forma, la cámara
recibe energía de la base.
NOTA: Si es necesario cargar el paquete de pilas, la luz de la base se torna roja
y las pilas comienzan a cargarse.
Carga del paquete de pilas
Debe cargar el paquete de pilas antes de utilizarlo.
1
Apague la cámara.
2
Compruebe que el paquete de pilas está instalado en la cámara.
3
Coloque la cámara en la base para cámara EASYSHARE (consulte la
página 41).
El proceso de carga se inicia tras unos segundos.
La luz de la base permanece roja durante la carga y cambia a verde
cuando el paquete de pilas está completamente cargado.
43
Capítulo 7
Las pilas tardan aproximadamente 2,5 horas en cargarse
completamente. Cuando el paquete de pilas esté totalmente cargado,
deje la cámara en la base, ya que ésta detecta continuamente el nivel
de carga de las pilas y comienza a cargarlas cuando es necesario. En
estas condiciones, la luz roja no aparece durante la carga.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara.
NOTA: La base para cámara EASYSHARE sólo carga el paquete de pilas Ni-MH
recargable incluido. Si acopla la cámara a la base con cualquier otro
tipo de pilas, recargables o no, no podrá realizar el proceso de carga.
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
1
Coloque la cámara en la base para cámara
EASYSHARE.
2
Pulse el botón de conexión.
La luz de la base parpadea en verde
mientras la conexión al ordenador
permanece activa.
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el
ordenador y se transfieren las fotografías. Puede transferir las fotografías
manualmente mientras parpadea la luz verde (página 36).
A continuación, se abre el software KODAK Picture para que pueda trabajar
con las fotografías en el ordenador.
NOTA: Cuando se hayan transferido las fotografías, deje la cámara en la base
para cámara EASYSHARE. Pasados ocho minutos de la finalización de la
transferencia, la base para cámara controla la energía de las pilas y las
carga si es necesario.
44
Capítulo 7
Utilización de un trípode
El trípode proporciona estabilidad. Conecte el trípode directamente a la toma
del trípode, en lugar de hacerlo a través de la base.
La toma del trípode de la cámara se
encuentra en la parte inferior de la misma.
Toma de trípode
45
Capítulo 8
8
Solución de problemas
En el archivo Léame del CD de software KODAK Picture, encontrará
información técnica adicional. Para obtener la información más actualizada
sobre solución de problemas, visite la página Web de Kodak:
http://www.kodak.com.
Solución de problemas de la cámara
Tarjeta MMC/SD
Problema Causa Solución
La cámara no
reconoce la tarjeta
MMC/SD.
Puede que la tarjeta
MMC/SD no esté
certificada.
Adquiera una tarjeta MMC/SD
certificada (página 8).
La tarjeta MMC/SD
puede ser
defectuosa.
Vuelva a formatear la tarjeta
MMC/SD (página 25).
Precaución: Al formatear se
borran todas las fotografías de la
tarjeta.
No hay ninguna
tarjeta MMC/SD en la
cámara o, si la hay,
no se ha introducido
correctamente.
Introduzca una tarjeta MMC/SD
(página 8).
La imagen de la
cámara se congela
cuando se introduce
o extrae una tarjeta
MMC/SD.
La cámara detectó
un error al
introducir o extraer
una tarjeta MMC/SD.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Asegúrese de que la
cámara esté apagada al
introducir o extraer una tarjeta
MMC/SD.
46
Capítulo 8
Error de acceso La tarjeta SD está
bloqueada.
Deslice el bloqueo de la tarjeta
SD a la posición Desbloqueada.
No es posible copiar
fotografías de la
tarjeta MMC/SD a
una memoria
interna.
No es posible copiar
fotografías de una
tarjeta a una
memoria interna.
Consulte página 24.
Tarjeta MMC/SD
Problema Causa Solución
47
Capítulo 8
Comunicación con la cámara
Problema Causa Solución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
Existe un problema en
la configuración del
puerto USB del
ordenador.
Consulte la ayuda en línea del
software para la conexión de
la cámara KODAK
(página 31). Consulte
procedimientos iniciales:
Conexión de la cámara al
ordenador.
O bien visite la página
http://www.kodak.com y
haga clic en Service and
Support.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 4).
Algunas utilidades de
gestión avanzada de
alimentación de los
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para ahorrar
energía en la batería del
ordenador.
Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación en
la Guía del usuario del
ordenador portátil para
desactivar esta función.
El cable USB no está
bien conectado.
Vuelva a conectar el cable a
los puertos de la cámara y
del ordenador (página 33).
El software no está
instalado.
Instale el software
(página 29).
48
Capítulo 8
Se están ejecutando
demasiadas
aplicaciones en el
ordenador.
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
El monitor de las pilas u
otro software similar
funciona
constantemente.
Cierre este programa antes
de iniciar el software KODAK.
Cámara
Problema Causa Solución
El disparador no
funciona.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 4).
La cámara está
procesando una
fotografía, la luz de
“preparado” parpadea.
Espere a que la luz deje de
parpadear y, a continuación,
realice otra fotografía.
La tarjeta MMC/SD o la
memoria interna están
llenas.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 33),
suprima fotografías de la
cámara (página 18) o
introduzca una tarjeta que
tenga memoria disponible.
Comunicación con la cámara
Problema Causa Solución
49
Capítulo 8
Falta una parte de
la fotografía.
Algún objeto tapaba el
objetivo cuando se
realizó la fotografía.
Aparte las manos, dedos u
otros objetos del objetivo al
realizar las fotografías.
El ojo o la imagen no
estaban bien centrados
en el visor.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la imagen en el visor.
La imagen es
demasiado oscura.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
Encienda el flash
(página 14).
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese hasta que haya
menos de 2,4 m entre la
cámara y el objeto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
Cambie de posición para
que la luz no quede detrás
del objeto.
La cámara no se
enciende.
La pila está descargada o
no está instalada
correctamente.
Cambie o vuelva a instalar
las pilas (página 3).
Cámara
Problema Causa Solución
50
Capítulo 8
La imagen es
demasiado clara.
El flash no es necesario. Cambie a flash automático
(página 14).
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
Aléjese hasta que haya al
menos 0,5 m entre la
cámara y el objeto.
El sensor de luz está
tapado.
Sujete la cámara de modo
que sus manos u otros
objetos no tapen el sensor
de luz.
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
Se extrajo la tarjeta
MMC/SD cuando la luz
de “preparado” del
visor parpadeaba.
Apague la cámara. Antes de
sacar la tarjeta MMC/SD,
asegúrese de que la luz de
acceso no esté
parpadeando.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de realizar una
fotografía.
La fotografía no
consume suficiente
espacio para disminuir
la cantidad de
fotografías restantes.
La cámara funciona
correctamente. Continúe
realizando fotografías.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se
introduce o se
extrae una tarjeta
MMC/SD.
La cámara no estaba
apagada antes de
insertar o extraer la
tarjeta MMC/SD.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Compruebe que
la cámara está apagada antes
de introducir o extraer una
tarjeta MMC/SD.
Cámara
Problema Causa Solución
51
Capítulo 8
La imagen no es
nítida.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
(página 65).
El objeto estaba
demasiado cerca al
realizar la fotografía.
Aléjese hasta que haya por lo
menos 0,8 m entre la
cámara y el objeto.
El modo Macro está
encendido y el objeto
está muy lejos.
Cambie la configuración
(página 22) o acérquese al
objeto.
El objeto o la cámara se
han movido al realizar la
fotografía.
Sujete la cámara firmemente
o use un trípode para
realizar la fotografía.
No hay suficiente luz Encienda el flash o utilice un
trípode.
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese para que no haya
más de 2,4 m entre la
cámara y el objeto.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
La configuración de la
salida de vídeo no es
correcta.
Ajuste el valor de la salida de
vídeo (NTSC o PAL,
página 23).
El dispositivo externo
está mal configurado.
Consulte la Guía del usuario
del dispositivo externo.
Cámara
Problema Causa Solución
52
Capítulo 8
Luz de preparado de la cámara
Problema Causa Solución
La luz de “preparado
no se enciende y la
cámara no funciona.
La cámara está
apagada.
Encienda la cámara
(página 4).
Las pilas están
descargadas.
Cambie las pilas (página 3)
o recargue el paquete de
pilas.
La luz de “preparado
parpadea en rojo.
Las pilas tienen poca
carga.
Cambie las pilas (página 3)
o recargue el paquete de
pilas.
La luz de “preparado
está fija en rojo.
La tarjeta MMC/SD o
la memoria interna
están llenas.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 33),
suprima fotografías de la
cámara (página 18) o
introduzca una tarjeta con
memoria disponible.
La luz de “preparado
parpadea en verde.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
Espere. Continúe realizando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear.
La exposición
automática no está
bloqueada.
Suelte el disparador y vuelva
a componer la imagen.
La luz de preparado
alterna el naranja y el
verde.
El flash está
descargado.
Espere. Continúe realizando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear y cambie a
verde.
53
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD
Mensaje Causa Solución
ERROR DE ACCESO A
TARJETA DE
MEMORIA. TARJETA
REQUIERE FORMATO.
Puede que la tarjeta
MMC/SD sea
defectuosa o que esté
formateada para otra
cámara.
Formatee o sustituya la
tarjeta MMC/SD
(página 25).
ERROR DE ACCESO.
TARJETA ESTÁ
CONFIGURADA EN
“SÓLO LECTURA”.
La tarjeta SD está
bloqueada.
Deslice el bloqueo de la
tarjeta SD a la posición
Desbloqueada.
ERROR DE ACCESO A
MEMORIA INTERNA.
MEMORIA REQUIERE
FORMATO
La memoria interna de
la cámara es
defectuosa.
Formatee la memoria
interna (página 25).
TARJETA DE MEMORIA
LLENA. IMPOSIBLE
COPIAR IMÁGENES.
No queda espacio en la
tarjeta MMC/SD.
Suprima fotografías
(página 18) o inserte una
nueva tarjeta MMC/SD
(página 8).
MEMORIA INTERNA
LLENA
No hay más espacio en
la memoria interna de
la cámara.
Suprima fotografías de la
memoria interna
(página 18).
54
Capítulo 8
Solución de problemas de la base para
cámara EASYSHARE
Base para cámara EASYSHARE
Problema Causa Solución
Las fotografías no se
transfieren al
ordenador
El adaptador de
CA o el cable USB
no están bien
conectados.
Compruebe las conexiones
(página 33).
El software no
está instalado.
Instale el software (página 29).
Se están
ejecutando
demasiadas
aplicaciones en el
ordenador.
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
La cámara se
extrajo de la base
para cámara
EASYSHARE
durante la
transferencia de
fotografías.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de conexión.
No se ha pulsado
el botón de
conexión.
Pulse el botón de conexión.
55
Capítulo 8
Luz indicadora de la base para cámara EASYSHARE
Estado de la luz Causa Solución
La luz se ilumina en
verde fijo
La cámara está
situada en la base.
La cámara y la base para cámara
EASYSHARE funcionan con
normalidad.
La luz se enciende en
rojo fijo
La base para
cámara
EASYSHARE está
cargando el
paquete de pilas.
La luz parpadea en
verde
La conexión
(USB) entre el
ordenador y la
base para cámara
EASYSHARE está
activa.
56
Capítulo 8
La luz parpadea en
rojo
El paquete de
pilas no está bien
instalado.
Vuelva a instalar el paquete de
pilas (página 41).
Tipo de pila
incorrecto
Cargue sólo una pila recargable
El paquete de
pilas o las patillas
de conexión están
dañados.
Compruebe si se han producido
daños.
La cámara y el
paquete de pilas
han sido
expuestos a
temperaturas
extremas.
Deje que la cámara y el paquete
de pilas vayan alcanzando la
temperatura ambiente.
La pieza de
enganche de la
base para cámara
EASYSHARE no
está debidamente
instalada.
Introduzca correctamente la
pieza de enganche de la base
(página 40).
Luz indicadora de la base para cámara EASYSHARE
Estado de la luz Causa Solución
57
Capítulo 9
9
Cómo obtener ayuda
Si necesita ayuda acerca de la cámara o de la base KODAK EASYSHARE, podrá
obtenerla a través de varios recursos:
Ayuda del software
Podrá obtener ayuda sobre cualquier aplicación de software incluida con la
cámara mediante la ayuda en línea que se proporciona con la aplicación.
Servicios Kodak en línea
Asistencia por fax de Kodak
Solución de problemas de la cámara,
página 45
Ayuda en línea de la aplicación de
software
Información del producto por fax
Lugar de compra
World Wide Web
Asistencia técnica
World Wide Web http://www.kodak.com
(haga clic en Service and Support)
Estados Unidos y Canadá
Europa
Reino Unido
1-800-508-1531
44-0-131-458-6962
44-0-131-458-6962
58
Capítulo 9
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o la cámara KODAK,
puede hablar directamente con un representante del servicio de asistencia al
cliente.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante del servicio de asistencia al
cliente, es conveniente que tenga la cámara conectada al ordenador, que esté
sentado frente al mismo y que disponga de la siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (en MHz) _____________________________
Modelo de ordenador ______________________________________
Cantidad de memoria (MB) __________________________________
Mensaje de error exacto que ha recibido _________________________
Versión del CD de instalación _________________________________
Número de serie de la cámara _________________________________
Números de teléfono
EE.UU. — llame gratuitamente al 1-800-235-6325, entre las 9.00 y las
20.00 horas (huso horario del este de los EE.UU.), de lunes a viernes.
Canadá — llame gratuitamente al 1-800-465-6325, entre las 9.00 y las
20.00 horas (huso horario del este de Canadá.), de lunes a viernes.
Europa — llame al número gratuito del Centro de Soporte de Imagen
Digital KODAK correspondiente a su localidad o al número de pago del
Reino Unido, 44-0-131-458-6714, entre las 09.00 y las 17.00 horas (hora
británica), de lunes a viernes.
59
Capítulo 9
Fuera de EE.UU. y Canadá — las llamadas se cobran según las tarifas
nacionales.
Australia 1 800 147 701
Austria/Österreich 0179 567 357
Bélgica/Belgique 02 713 14 45
China 86 21 63500888 1577
Dinamarca/Danmark 3 848 71 30
Irlanda/Eire 01 407 3054
Finlandia/Suomi 0800 1 17056
Francia/France 01 55 1740 77
Alemania/Deutschland 069 5007 0035
Grecia 0080044125605
Hong Kong 800 0 8423
Indonesia 001 803 631 0010
Italia 02 696 33452
Japón 81 3 5644 5500
Corea 00798 631 0024
Malasia 1 800 803 418
Países Bajos/Nederland 020 346 9372
Nueva Zelanda/New Zealand 0800 440 786
Noruega/Norge 23 16 21 33
Filipinas 636 9600
Portugal 021 415 4125
Singapur 800 636 3036
60
Capítulo 9
España 91 749 76 53
Suecia/Sverige 08 587 704 21
Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51
Taiwán 0800 631 325
Tailandia 001 800 631 0017
Reino Unido 0870 2430270
Línea internacional no
gratuita
+44 131 4586714
Número de fax internacional
no gratuito
+44 131 4586962
61
Capítulo 10
10
Apéndice
Este apéndice sirve de recurso para obtener información técnica acerca de la
cámara, pilas, base para cámara EASYSHARE, tarjetas MMC/SD y accesorios
disponibles.
Especificaciones de la cámara DX3700
Especificaciones de la cámara
Color 24 bits, millones de colores
Comunicación
con el ordenador
USB Cable incluido con la cámara
Dimensiones Anchura/
profundidad/
altura
118,7 mm x 69,5 mm x 45,8 mm
Peso 210 g sin pilas, tapa para objetivo, o
tarjeta
Control de la exposición Automático
Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos,
Desactivado
Rango de 0,5 a 2,4 m
Tiempo de
carga
10 segundos máximo con pila cargada
Equivalente ISO 100 - 200 (automático)
pantalla LCD 45,7 mm, color, aproximadamente
60.000 píxeles
Velocidad de previsualización: 30 fps
62
Capítulo 10
Objetivo Tipo Cristal de calidad óptica, 7 elementos
Diafragma f/3,3 y f/5,6
Longitud
focal
37 mm (equivalente 35 mm); 7,9 mm
reales
Distancia
focal
Angular: de 50 cm al infinito
Primer plano: de 15 a 50 cm
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40
°
C
Formato del archivo de imagen JPEG
Almacenamiento de fotografías
Memoria interna: 8 MB
Ranura de ampliación de tarjeta MMC
o SD, tarjeta no incluida
Resolución en píxeles
Calidad óptima: 2.160 × 1.440
píxeles
Calidad Superior: 2.160 × 1.440
píxeles
Calidad Buena: 1.080 × 720 píxeles
Alimentación Pilas
1 pila de litio KCRV3
2 pilas AA de litio
2 pilas de Ni-MH AA recargables
No se recomienda el uso de pilas alcalinas
Paquete de
pilas, sólo
base para
cámara
EASYSHARE
Paquete de pilas Ni-MH recargables
KODAK, recargable sólo en la base para
cámara EASYSHARE.
El paquete de pilas también está
disponible por separado.
Toma de trípode 0,62 x 50 cm, roscada
Especificaciones de la cámara
63
Capítulo 10
Especificaciones de la base para cámara
EASYSHARE
Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable
Visor Óptico
Balance de blancos Automático
Zoom digital Digital de 2 y 3 aumentos
Especificaciones de la base para cámara EASYSHARE
Comunicación con el
ordenador
USB Cable incluido con
las cámaras KODAK de la serie DX
Dimensiones
(sin la pieza de
enganche)
Anchura/
profundidad/
altura
150 x 112,5 x 38,5 mm
Peso 155 g
Dimensiones
(con la pieza de
enganche)
Anchura/
profundidad/
altura
150 x 112,5 x 39,5 mm
Peso 175 g
Luz indicadora LED de 2 colores, indica
funcionamiento/carga
Voltaje de entrada 7 ±0,7 VCC
Alimentación Entrada de CC Se incluye adaptador de CA con la base
para cámara EASYSHARE
Especificaciones de la cámara
64
Capítulo 10
Ajustes originales de fábrica de la cámara
Utilización de las pilas
Tipos de pilas de recambio — la cámara puede utilizar los siguientes tipos
de pilas:
1 pila de litio KODAK KCRV3 *
2 pilas de litio AA de 1,5 voltios
1 paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK, recargable en la base
para cámara EASYSHARE *
2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables *
* Adquiéralas en http://www.kodak.com/go/accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y garantizar el
funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
alcalinas.
Si la pila entra en contacto con objetos metálicos, se puede producir un
cortocircuito, la pila puede descargarse, calentarse o sufrir un escape.
Función Ajustes de fábrica
Flash Automático
Calidad Óptima
Vista rápida Activada
Salida de vídeo NTSC
Fecha/Hora 01/01/2001; 0:00
Sello de fecha Activado
Formato de fecha DD/MM/AAAA
Idioma Español
65
Capítulo 10
No todas las pilas son iguales. La duración de las pilas depende
significativamente de la antigüedad, las condiciones de uso, el tipo, la
marca y la cámara. Los requisitos de la cámara digital exigen mucho de las
pilas. No todas las pilas rinden de la misma forma en condiciones tan
exigentes. En las pruebas de laboratorio de Kodak, las pilas recargables de
Ni-MH proporcionaron los mejores resultados en una gran diversidad de
condiciones. Las pilas de Ni-MH están diseñadas para dispositivos con
requisitos exigentes, como las cámaras digitales, y no presentan los efectos
de “memoria” observados en otras tecnologías de pilas recargables.
El rendimiento de las pilas se reduce cuando la temperatura es inferior a
5
°
C. Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío y
manténgalas a temperatura ambiente hasta que vaya a utilizarlas. No
deseche las pilas frías que no funcionen. Cuando se calienten de nuevo, se
pueden volver a utilizar.
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
“Instrucciones importantes de seguridad” que se incluye con la cámara.
No permita que ningún producto químico, como un bronceador, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara.
Si la cámara se expone a un clima riguroso o si sospecha que le ha entrado
agua, apáguela y retire la pila y la tarjeta MMC/SD. Deje que todos los
componentes se sequen al aire por lo menos durante 24 horas antes de
volver a utilizarla.
Limpieza del objetivo y de la pantalla LCD posterior:
1
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para retirar el
polvo y la suciedad.
2
Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente sobre
ellos.
3
Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un paño suave
y sin pelusa o con un papel para limpiar objetivos que no contenga
tratamiento químico.
66
Capítulo 10
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la
pantalla LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que
contenga tratamiento químico. Puede rayar el objetivo.
Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca limpiadores fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos en la
cámara ni en ninguna de sus piezas.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
Accesorios de la cámara
Saque el mayor provecho a su cámara añadiéndole los accesorios apropiados.
Amplíe las opciones de captura, aumente el almacenamiento de fotografías o
alargue la duración de las pilas.
Para obtener la gama completa de accesorios KODAK, consulte con el
distribuidor Kodak o visite la página Web de Kodak:
http://www.kodak.com/go/accessories.
Accesorios KODAK
Base para cámara
EASYSHARE
Permite la transferencia rápida de fotografías, carga
el paquete de pilas incluido y proporciona
alimentación a la cámara
Paquete de pilas Ni-
MH recargables
(para la base para
cámara EASYSHARE)
El paquete de pilas recargable con la base para
cámara KODAK EASYSHARE permite disponer
siempre de pilas cargadas
Pila de litio KODAK
KCRV3
El paquete de pilas liviano ofrece una larga duración
de las pilas
Tarjetas MMC/SD Memoria extraíble de varios tamaños
67
Capítulo 10
Capacidades de almacenamiento de
fotografías
Las tarjetas MMC/SD están disponibles en varias capacidades de
almacenamiento. La siguiente tabla indica, con tamaños de archivo típicos, el
número de fotografías que se puede almacenar. Los tamaños de los archivos de
fotografías pueden variar. Es posible que varíe también el número de
fotografías que puede almacenar.
Búsqueda de fotografías en una tarjeta
MMC/SD
Las fotografías almacenadas en las tarjetas MMC/SD utilizan una norma
acordada por numerosos fabricantes de cámaras. Por eso, es posible utilizar
una tarjeta en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para
recuperar los archivos o no puede localizarlos mediante el software, puede
serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la tarjeta
MMC/SD.
Papel fotográfico
Premium
Utilice una impresora doméstica para obtener
imágenes con calidad fotográfica
Número de fotografías que almacena
Óptima Superior Buena
Memoria interna 8 MB 10 20 75
Tarjeta MMC/SD de 16 MB 15 35 126
Tarjeta MMC/SD de 32 MB 33 74 265
Tarjeta MMC/SD de 64 MB 67 151 541
Tarjeta MMC/SD de 128 MB 133 300 1071
Accesorios KODAK
68
Capítulo 10
Carpeta MISC  contiene el archivo de órdenes de impresión que se crea al
utilizar la función Orden de impresión.
Carpeta SYSTEM  se utiliza para actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta DCIM  carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K3700. Cada
vez que se enciende la cámara o que se introduce una tarjeta MMC/SD
diferente, se borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K3700  contiene todas las fotografías realizadas cuando hay
una tarjeta MMC/SD en la cámara y cuando la ubicación de almacenamiento
está configurada en Automático.
Convenciones de nomenclatura de
archivos de fotografías
La cámara contiene series de números separadas y secuenciales para las
fotografías de la memoria interna y de la tarjeta MMC/SD. Las fotografías se
denominan DCP_nnnn.JPG y se enumeran en el orden en que se realizan. La
primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el número más alto permitido
es DCP_9999.JPG.
Convenciones de nomenclatura de archivos de la
tarjeta MMC/SD
Cuando una tarjeta MMC/SD contiene una fotografía denominada
DCP_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K3700, las fotografías
subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K3700) y
comienzan en DCP_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se borren de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las
fotografías subsiguientes. Por ejemplo, si la última fotografía realizada es
DCP_0007.JPG y la borra, la siguiente fotografía que realice será
DCP_0008.JPG.
69
Capítulo 10
Cuando se introduce una tarjeta MMC/SD diferente en la cámara, el
número de la siguiente fotografía se define incrementando el valor de la
última fotografía realizada con la cámara o el número de fotografía más
alto de la carpeta.
Si utiliza la tarjeta MMC/SD en una cámara distinta a la DX3700 y el
fabricante de la cámara sigue esta norma de estructura de archivos, la
carpeta \DCIM contendrá una carpeta denominada por esa cámara. Para
obtener más información, consulte la documentación incluida con la
cámara en cuestión.
Convenciones de nomenclatura de archivos en la
memoria interna
Cuando formatea la memoria interna, la secuencia de numeración vuelve a
comenzar en DCP_0001.
Cuando la memoria interna contiene una fotografía llamada
DCP_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K3700, las siguientes fotografías
aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K3700), comenzando por la
fotografía DCP_0001.JPG.
Convenciones de nomenclatura de archivos tras
realizar una copia
La cámara contiene secuencias de numeración diferentes para las fotografías
de la memoria interna y de la tarjeta MMC/SD. Cuando se copia una fotografía,
se vuelve a numerar de manera secuencial en la nueva ubicación.
Por ejemplo, en la lista Antes de copiar que se muestra a continuación, las dos
fotografías de la memoria interna se copian en la tarjeta MMC/SD. Después de
copiar, las fotografías copiadas se vuelven a numerar en la tarjeta MMC/SD
como DCP_0004 y DCP_0005. Además, si se borra DCP_0005, la siguiente
fotografía copiada en la tarjeta MMC/SD se denomina DCP_0006. En la
memoria interna, las fotografías originales y sus números no cambian.
70
Capítulo 10
Información reglamentaria
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission ) y asesoramiento
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo
no deberá ocasionar interferencias dañinas y 2) este dispositivo deberá
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las que produzcan un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de la Clase B, según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular.
Si este equipo produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
Antes de copiar Después de copiar
Memoria interna Tarjeta MMC/SD Memoria interna Tarjeta MMC/
SD
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0004.jpg
DCP_0005.jpg
71
Capítulo 10
usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las
siguientes acciones: 1) cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora; 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor; 3) conecte
el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a aquél
donde está conectado el receptor; 4) consulte con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV para obtener otras sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la conformidad puede anular el derecho del usuario a utilizar
el equipo. Para garantizar la conformidad con las normas de la FCC se deben
utilizar los cables de la interfaz blindados que se suministran con el producto,
así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la
instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC  Este apara to digita l no sobrepasa los
límites estipulados en las normas sobre interferencia de radio del
Departamento de Comunicaciones de Canadá relativas a las emisiones de
radiofrecuencia para los aparatos digitales de la Clase B.
Observation des normes-Classe B  Le présent appareil numérique n’émet
pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage
redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
72
Capítulo 10
73
Índice alfabético
A
accesorios 66
acerca de
información sobre
la cámara 25
acoplar la cámara 41
alimentación
base para cámara
EASYSHARE 42
comprobar las pilas 5
encendido de la cámara 4
ampliar 18
apagado, automático 6
Archivo Léame 45
asistencia técnica por
teléfono 58
automático
apagado 6
flash 14
imprimir 19
ayuda
asistencia técnica por
teléfono 58
en línea, Picture Transfer 35
en línea, software 37
servicio en línea 57
solución de problemas de la
base para cámara
EASYSHARE 54
solución de problemas de la
cámara 45
B
barra de estado 7
Base para cámara EASYSHARE
especificaciones 63
utilizar 39
base para cámara EASYSHARE
acoplar la cámara 41
cargar el paquete de pilas 42
conexión de alimentación 40
conexión USB 40
contenido del paquete 39
instalar pieza de
enganche 40
transferir fotografías 43
base, pieza de enganche
de la 2, 40
74
Índice alfabético
C
cámara
accesorios 66
acoplar 41
ajustes originales de
fábrica 64
cargar el paquete de pilas 42
contenido del paquete 2
encender y apagar 4
especificaciones 61
iconos de estado 7
información, ver 25
limpiar 66
mantenimiento 65
memoria interna 9
problemas 48
problemas de conexión 47
seguridad 65
transferir fotografías 43
ubicación de
almacenamiento de
fotografías 9
canadiense, conformidad 71
capacidad de almacenamiento,
memoria 67
cargar
paquete de pilas 41
pilas 3
software 29
Tarjeta MMC/SD 8
cargar el paquete de pilas 42
carpeta DCIM, tarjeta
MMC/SD 67
carpeta MISC, tarjeta
MMC/SD 67
carpeta System, tarjeta
MMC/SD 67
carpetas, tarjeta MMC/SD 67
comprobar ubicación de
fotografías 10
conectar base para cámara
EASYSHARE 40
conectar la cámara
con el cable USB 33
con la base para cámara
EASYSHARE 34
configurar
fecha y hora 26
flash 14
idioma 26
modo, utilizar 21
reloj 26
ubicación de
almacenamiento de
fotografías 9
Conformidad canadiense 71
Conformidad con la normativa
de la FCC 70
75
Índice alfabético
conmutador de modos
fotografía fija 21
revisar 23
contenido del paquete
base para cámara
EASYSHARE 39
cámara 2
copiar fotografías
al ordenador 34, 36, 43
de memoria a tarjeta 24
de tarjeta a memoria 24
correa de mano 3
cuidado de la cámara 65
D
descargar fotografías 34, 36, 43
desconexión automática 6
desconexión, automática 6
diapositivas
problemas 51
proyectar 20
digital, zoom 15
disparador
problemas 48
E
editar fotografías 36
encender y apagar la cámara 4
especificaciones
Base para cámara
EASYSHARE 63
cámara 61
sistema MACINTOSH 32
sistemas con sistema
operativo WINDOWS 31
estado
cámara 7
iconos de pantalla 7
F
FCC, conformidad con la
normativa de la 70
fecha, ajustar 26
fecha, imprimir en las
fotografías 27
flash
automático 14
ojos rojos 14
relleno 14
utilización 14
flash, botón de 14
formatear
memoria interna 25
Picture Card 25
76
Índice alfabético
fotografía fija
conmutador de modos 21
fotografías
ampliación 18
capacidad de
almacenamiento 67
comprobar ubicación 10
copiar 24
editar 36
imprimir 37
imprimir fecha 27
localizar en el ordenador 35
localizar en la memoria 69
localizar en la tarjeta de
memoria 68
nomenclatura de archivos 68
realizar 11
revisión 17
seleccionar para
impresión 19
suprimir 18
transferir al
ordenador 34, 43
transferir manualmente 36
ubicación de
almacenamiento 9
utilizar en ordenador 33, 36
ver 17
fotografías digitales, utilizar 33
H
hora, ajustar 26
I
idioma, configurar 26
imprimir
con órdenes de
impresión 19
desde el software Picture 37
desde una Picture Card 37
incluida con la cámara 2, 40
información
cámara, ver 25
información
reglamentaria 70, 71
instalar
paquete de pilas 41
pilas 3
software 29
Tarjeta MMC/SD 8
L
limpiar cámara, objetivo 66
luz
base para cámara
EASYSHARE 55
preparada, cámara 4, 52
77
Índice alfabético
luz de “preparado”
cámara encendida 4
estado 52
M
MACINTOSH
Aviso para OS X 29
instalar software 29
requisitos del sistema 32
Macro, configurar 22
mano, correa de 3
mantenimiento de la cámara 65
memoria
establecer ubicación de
almacenamiento 9
interna o tarjeta 9
memoria interna
capacidad de
almacenamiento 67
convenciones de
nomenclatura de
archivos 69
formatear 25
mensajes de error 53
menús
fotografía fija 21
realizar fotografías 21
revisar 23
revisar fotografías 23
MMC 8
modo de descanso 6
modos
fotografía fija 21
revisar 23
monitor, requisitos 31
mostrar diapositivas 20
N
nombres de archivo
en la memoria interna 69
en la tarjeta de memoria 68
números de asistencia técnica al
cliente 58
números de fax, asistencia 57
O
objetivo, limpiar 66
ojos rojos, flash 14
ordenador
conectar la cámara 33
proyectar diapositivas 20
requisitos del sistema 31
transferir fotografías a 34, 36
utilizar fotografías en 33
órdenes de impresión 19
78
Índice alfabético
P
página Web de Kodak 57
pantalla LCD
barra de estado 7
icono de ubicación de
fotografías 7
mensajes de error 53
previsualizar fotografías 12
símbolo de pilas 5
ver fotografías en 17
papel fotográfico, adquirir 66
paquete de pilas
cargar 42
instalar 41
personalizar configuración de la
cámara 21
Picture Card
adquirir 66
capacidades de
almacenamiento 67
extraer 9
formatear 25
pieza de enganche de
la base 2, 40
pilas
alargar la duración de las
pilas 5
bajas o agotadas 5
cargar 3
cargar el paquete de pilas 42
cargar paquete de pilas 41
comprobar el nivel
de carga 5
con la base para cámara
EASYSHARE 39
normas 64
seguridad 65
sugerencias 64
tipos de pilas de
recambio 64
pilas, normas sobre las 64
por defecto, ajustes
originales 64
previsualizar fotografías 12
problemas de comunicación 47
problemas de pantalla 49
proyectar diapositivas 20
R
RAM, requisitos 31
realizar fotografías
configuración del menú 21
general 11
reemplazar pilas 64
reloj, ajustar 26
79
Índice alfabético
requisitos
sistema MACINTOSH 32
sistemas con sistema
operativo WINDOWS 31
requisitos del sistema
MACINTOSH 32
WINDOWS 31
revisar
conmutador de modos 23
modo, utilizar 17
revisar fotografías
diapositivas 20
en la pantalla LCD 17
menús 23
para impresión 19
suprimir 18
S
SD 8
Secure Digital 8
seguridad 65
servicio y asistencia técnica
Kodak, página Web 57
números de fax 57
números de teléfono 58
software
conexión de la cámara
KODAK 31
incluida con la cámara 30
instalar 29
KODAK Picture 30
KODAK Picture Transfer 30
obtener ayuda 57
QUICKTIME 31
software KODAK
conexión de la cámara 31
instalar 29
obtener ayuda 57
Picture 30
Picture Transfer 30
software para la conexión de la
cámara
acerca de 31
ayuda en línea 37
transferir fotografías 36
software Picture
acerca de 30
editar fotografías 36
software Picture Transfer
acerca de 30
ayuda en línea 35
transferir fotografías 34
software QUICKTIME 31
solución de problemas
base para cámara
EASYSHARE 54
cámara 48
80
Índice alfabético
comunicación con
la cámara 47
luz de “preparado” de la
cámara 52
mensajes de la pantalla
LCD 53
Tarjeta MMC/SD 45
sugerencias
Archivo Léame 45
mantenimiento 65
normas sobre las pilas 64
seguridad 65
suprimir
de la memoria interna 18
de la tarjeta MMC/SD 18
última fotografía 13
T
tarjeta de memoria
convenciones de
nomenclatura de
archivos 68
Tarjeta MMC/SD
estructura de archivos 67
insertar 8
problemas 45
Tarjeta MultiMedia 8
televisor, proyectar diapositivas
en 20
transferir fotografías al
ordenador 34, 36, 43
trípode 44
U
utilizar
Base para cámara
EASYSHARE 39
fotografías en el
ordenador 33
pilas 64
V
ver
información sobre
la cámara 25
ver fotografía
de la memoria interna 17
después de tomar una
fotografía 17
en la tarjeta MMC/SD 17
Vista rápida 13
visualizar fotografías
antes de tomar una
fotografía 12
después de realizar una
fotografía 13
81
Índice alfabético
W
WINDOWS
instalar software 29
requisitos del sistema 31
Z
zoom digital 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Kodak EasyShare DX3700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario