Kodak EASYSHARE DX3215 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Cámara digital con zoom
KODAK EASYSHARE DX3215
Guía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en http://www.kodak.com
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2001
Kodak, EasyShare y Ektanar son marcas comerciales de Eastman Kodak
Company.
Nº de referencia 6B5490_ES
i
Descripción general del producto
Vista posterior




 !
"##
$#%
&'
%
(%%
) !

%
*+,-..
&
" $
(

)
ii
Descripción general del producto
Vista frontal
Vista inferior
/ !

+00-#
,1
/#
"2%%

$3*+,
&,
*
2%1
DX3215
Z
o
om
Digital
C
am
e
ra
&
$
"
iii
Contendido
1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con la cámara? .........................................1
¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?..............1
Contenido del paquete de la cámara ...................................2
Colocación de la correa de mano.......................................... 3
Carga de la pila.......................................................................... 3
Encendido y apagado de la cámara..................................... 5
Comprobación de la carga de las pilas...............................6
El apagado automático ahorra energía de las pilas.......7
Comprobación del estado de la cámara.............................8
Iconos de la barra de estado...........................................8
Inserción de una tarjeta MMC/SD opcional...................... 9
Selección de memoria interna o extraíble.......................... 11
Comprobación de la ubicación de las fotografías...... 11
2 Toma de fotografías ........................................................13
Toma de una fotografía..........................................................13
Previsualización de la fotografía en la pantalla LCD.....14
Visualización de la fotografía que se acaba de tomar .15
Utilización del flash .................................................................16
Utilización del zoom................................................................. 17
Otras configuraciones para tomar fotografías .............18
iv
3 Revisión de las fotografías ........................................... 19
Visualización de fotografías en la pantalla LCD.............19
Supresión de imágenes .......................................................... 21
Selección de imágenes para impresión............................. 22
Creación de una orden de impresión............................22
Resolución y tamaños de impresión............................23
Proyección de diapositivas ..................................................24
Inicio de la proyección de diapositivas........................24
Otras configuraciones de revisión.....................................24
4 Personalización de los ajustes de la cámara ........ 25
Opciones de configuración....................................................25
Opciones de captura..............................................................26
Ajuste de la calidad de la imagen................................26
Configuración de Macro...................................................26
Encendido o apagado de Vista rápida........................ 27
Opciones de revisión............................................................... 27
Inicio de una proyección de diapositivas con
intervalo seleccionable..................................................... 27
Ajuste de la salida de vídeo...........................................28
Orden de impresión...........................................................28
Copia de fotografías..............................................................29
Visualización de información sobre la cámara...............29
Formateo de la memoria de la cámara o la
tarjeta MMC/SD.....................................................................30
Selección de un idioma...........................................................31
Configuración de Fecha/Hora...............................................31
v
Ajuste de la fecha y la hora............................................ 31
Selección del formato de fecha/hora.......................... 32
Impresión de la fecha en las fotografías................... 32
5 Instalación del software ...............................................33
Aviso para MACINTOSH OS X.............................................33
Instalación del software.......................................................34
Software incluido con la cámara .......................................35
Software KODAK Picture Transfer .............................35
Software KODAK Picture...............................................35
Software para la conexión de la cámara KODAK....35
Software APPLE QUICKTIME.........................................35
Requisitos del sistema.........................................................36
Requisitos para sistemas WINDOWS.........................36
Requisitos para sistemas MACINTOSH.....................37
6 Transferencia de fotografías al ordenador ............39
Antes de transferir las fotografías .................................39
Conexión al ordenador...........................................................39
Conexión con el cable USB..............................................39
Conexión mediante la base para cámara
KODAK EASYSHARE ......................................................40
Transferencia de fotografías..............................................40
Transferencia en un ordenador con
entorno WINDOWS............................................................40
Transferencia en un ordenador con
entorno MACINTOSH.........................................................41
vi
Desactivación de la función de inicio
automático del software KODAK Picture ..................41
Procedimientos de trabajo con las fotografías ............42
Transferencia manual de fotografías...............................43
En un ordenador con entorno WINDOWS...................43
En un ordenador con entorno MACINTOSH ..............43
Ayuda en línea del software para la
conexión de la cámara KODAK......................................44
Impresión de las fotografías...............................................44
Desde el software KODAK Picture...............................44
Desde una tarjeta MMC/SD..........................................44
7 Uso de la base para cámara
KODAK EASYSHARE ..................................................... 45
Contenido del paquete de la base para
cámara EASYSHARE............................................................45
Instalación de la pieza de enganche..................................46
Conexión de la base para cámara EASYSHARE...........46
Instalación del paquete de pilas en la cámara.............. 47
Acoplamiento de la cámara a la base.............................. 47
Carga del paquete de pilas ..................................................48
Transferencia de fotografías ..............................................50
Utilización de un trípode.......................................................50
vii
8 Solución de problemas ................................................... 51
Solución de problemas con la cámara................................51
Solución de problemas con la base para
cámara EASYSHARE............................................................60
9 Cómo obtener ayuda .....................................................65
Ayuda del software................................................................65
Servicios Kodak en línea .......................................................65
Asistencia por fax de Kodak...............................................65
Asistencia telefónica al cliente..........................................66
Antes de llamar.................................................................66
Números de teléfono........................................................66
10 Apéndice ..........................................................................69
Especificaciones de la cámara DX3215...........................69
Especificaciones de la base para
cámara EASYSHARE..............................................................71
Ajustes originales de fábrica de la cámara ....................72
Utilización de las pilas ...........................................................72
Sugerencias, seguridad y mantenimiento........................74
Accesorios de la cámara.......................................................75
Capacidades de almacenamiento de fotografías......... 76
Búsqueda de fotografías en una tarjeta MMC/SD ......77
Convenciones de nomenclatura de archivos
de fotografías ......................................................................... 78
Convenciones de nomenclatura de archivos
de la tarjeta MMC/SD..................................................... 78
viii
Convenciones de nomenclatura de archivos
en la memoria interna......................................................79
Convenciones de nomenclatura de
archivos tras una copia ..................................................79
Información reglamentaria.................................................. 80
Compatibilidad y advertencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)............................... 80
Declaración del Departamento de
Comunicaciones de Canadá (DOC)................................81
Declaración VCCI japonesa ............................................................81
1
Capítulo 1
1
Procedimientos iniciales
Felicitaciones por la compra de la cámara digital con zoom KODAK
EASYSHARE DX3215.
¿Qué puedo hacer con la cámara?
Capturar Disfrute de su fácil funcionamiento de enfocar y disparar.
Guarde las imágenes en la memoria interna de 8 MB de la cámara o en una
tarjeta Secure Digital (SD) o MultiMedia (MMC) extraíble.
Revisar Vea las fotografías en la pantalla LCD, borre las fotografías que no
desea y realice una proyección de diapositivas de las fotografías en la cámara.
Configurar Seleccione la configuración de la cámara.
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales?
Después de instalar el software incluido:
Transferir  Transfiera las fotografías al PC.
Compartir  Comparta las fotografías enviándolas por correo electrónico a
sus amigos y familiares.
Imprimir  Imprima en impresora doméstica, saque las fotografías en el
quiosco KODAK Picture Maker o lleve la tarjeta MMC/SD a su distribuidor
fotográfico para que las imprima.
Divertirse  Añada efectos especiales, prepare una proyección de
diapositivas, elimine el efecto de ojos rojos, recorte y cambie la orientación, y
mucho más.
2
Capítulo 1
Contenido del paquete de la cámara
La cámara digital con zoom KODAK EASYSHARE DX3215 incluye:
1
Cámara
2
Pila AA de litio, KCRV3 o equivalente*
3
Correa de mano
4
Cable USB
5
Cable de vídeo
6
Pieza de enganche de la base**
7
Guía del usuario***, Guía de inicio rápido y
CD del software (no ilustrado)
NOTA: * Pueden incluirse pilas AA de litio. Si el paquete de la cámara contiene
la base para cámara KODAK EASYSHARE, el paquete de pilas Ni-MH
recargables KODAK está incluido. Para obtener información sobre
cómo utilizar la base para cámara EASYSHARE, consulte la página 45.
** La pieza de enganche de la base se utiliza para conectar la cámara a
la base para cámara KODAK EASYSHARE opcional.
*** En algunos países, la Guía del usuario se proporciona en un CD y
no en forma impresa.
También puede adquirir una base para cámara KODAK EASYSHARE por
separado en su distribuidor KODAK o en
http://www.kodak.com/go/accessories.
D
X
3
2
15
Z
o
o
m
D
ig
ita
l
C
a
me
ra

"
3
Capítulo 1
Colocación de la correa de mano
Coloque la correa como se muestra.
Carga de la pila
Se incluye una pila AA de litio KODAK, KCRV3 o equivalente.*
1
Abra la tapa del compartimento de la pila.
2
Introduzca la pila como se muestra.
3
Cierre la tapa del compartimento de la pila.
NOTA: Si la pila se extrae después de configurar
la Fecha/Hora (página 31), la cámara
conserva el ajuste durante aproximada-
mente 10 minutos.
4
Capítulo 1
Consulte la página 72 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara. Para obtener una duración aceptable de las pilas y
asegurar el funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
NOTA: * Pueden incluirse pilas AA de litio. Si el paquete de la cámara contiene
la base para cámara KODAK EASYSHARE, el paquete de pilas Ni-MH
recargables KODAK está incluido. Para obtener información acerca de
cómo cargar e instalar el paquete de pilas, consulte la página 48.
5
Capítulo 1
Encendido y apagado de la cámara
1
Para encender la cámara, pulse el botón de
encendido hasta que aparezca la luz de
preparado.
La luz de preparado parpadea en
anaranjado mientras la cámara realiza
una autoverificación. Cuando la luz de
preparado permanezca iluminada en
verde (y el conmutador de modos esté en
Capturar ) la cámara estará
preparada para tomar fotografías.
En modo Capturar, la barra de estado
aparece brevemente en la pantalla LCD.
Consulte la página 8 para obtener una
explicación de los iconos de la barra de
estado.
2
Para apagar la cámara, pulse el botón de
encendido hasta que la luz de preparado
se apague.
La cámara terminará cualquier
operación de Guardar, Suprimir o Copiar
que esté en curso.
NOTA: La primera vez que se enciende la cámara, es necesario volver a ajustar
el Idioma y la Fecha/Hora. (Consulte la página 31.) Si las pilas se
extraen durante mucho tiempo, es necesario volver a ajustar la Fecha/
Hora.


6
Capítulo 1
Comprobación de la carga de las pilas
Revise la carga de las pilas antes de tomar fotografías. Para obtener algunas
instrucciones sobre la utilización de las pilas, consulte la página 72.
1
Encienda la cámara.
2
Compruebe el símbolo de estado de la pila que aparece en la pantalla LCD.
Cargada las pilas están debidamente cargadas.
Baja necesita cambiar o cargar pronto las pilas.
Descargadas (parpadeante) las pilas no tienen suficiente
energía para encender la cámara. Cambie o cargue las pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz de preparado parpadea en rojo
5 segundos y luego la cámara se apaga.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable y un funcionamiento fiable de
las pilas, no utilice pilas alcalinas.
Las siguientes actividades pueden acortar la duración de las pilas:
!
Uso de la pantalla LCD como visor (consulte la página 14)
!
Revisión de las fotografías en la pantalla LCD (consulte la página 15)
!
Uso excesivo del flash
NOTA: Si utiliza la base para cámara KODAK EASYSHARE, mantenga la cámara
acoplada para que el paquete de pilas se cargue constantemente. Para
obtener información sobre cómo utilizar la base para cámara
EASYSHARE, consulte la página 45.
7
Capítulo 1
El apagado automático ahorra energía de
las pilas
La característica de apagado automático alarga la vida de las pilas al apagar la
pantalla LCD o la cámara cuando ésta está inactiva.
Modo Al utilizar pilas Al estar acoplada
Capturar La pantalla LCD se apaga al cabo
de un 1 minuto; la cámara se
apaga al cabo de 5 minutos
La pantalla LCD se
apaga al cabo de 20
minutos; la cámara
permanece encendida
Revisar La cámara se apaga al cabo de 5
minutos
La cámara permanece
encendida
Configurar La cámara se apaga al cabo de 5
minutos (a menos que esté en
proyección de diapositivas)
Conectada a
PC
La cámara se apaga al cabo de 5
minutos
8
Capítulo 1
Comprobación del estado de la cámara
En el modo Capturar, pulse Select (Seleccionar) en cualquier momento para
comprobar qué configuración de la cámara está activa.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Capturar y
encienda la cámara.
2
Pulse el botón Select (Seleccionar).
Los iconos del estado actual de la cámara aparecen brevemente en la
pantalla LCD. Si un icono no aparece, la función de la cámara
correspondiente no está activada.
Iconos de la barra de estado
Flash Calidad Fotografías
restantes
Sello de la
fecha
Pila cargada Pila baja Pila descargada (parpadeante)
Automático
Relleno
Apagado
Ojos rojos
Buena
Óptima
9
Capítulo 1
Inserción de una tarjeta MMC/SD
opcional
Para introducir una tarjeta:
1
Apague la cámara.
2
Abra la puerta de la tarjeta.
3
Oriente la tarjeta como se muestra.
4
Empuje la tarjeta en la ranura para encajar
el conector. Cierre la puerta.
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la
tarjeta en un sentido. Si fuerza
la tarjeta, podría dañar la
cámara.
Utilice sólo tarjetas homologadas que lleven impreso el logotipo de Secure
Digital o MultiMedia. Consulte la página 76 para conocer las capacidades de
almacenamiento.
4%
+
10
Capítulo 1
Para extraer una tarjeta:
1
Apague la cámara.
2
Abra la puerta de la tarjeta.
3
Empuje el extremo de la tarjeta hacia
dentro y suéltelo. Cuando la tarjeta esté
parcialmente extraída, retírela.
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga
ninguna tarjeta cuando esté
parpadeando la luz de
preparado. Si lo hace, podrían
resultar dañadas las imágenes,
la tarjeta o la cámara.
11
Capítulo 1
Selección de memoria interna o extraíble
Si la tarjeta MMC/SD se encuentra dentro de la cámara, las fotografías nuevas
se almacenarán en ella. Si no hay ninguna tarjeta insertada, las fotografías
nuevas se almacenarán en la memoria interna.
NOTA: Puede capturar las fotografías en la memoria interna y luego copiarlas
en una tarjeta MMC/SD (consulte la página 29).
Comprobación de la ubicación de las fotografías
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Revisar .
El icono de ubicación de
almacenamiento indica la ubicación de
la fotografía.
la fotografía está almacenada en
una tarjeta MMC/SD
la fotografía está almacenada en la
memoria interna
%
%
12
Capítulo 1
13
Capítulo 2
2
Toma de fotografías
Toma de una fotografía
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Capturar y encienda la
cámara.
2
Enfoque el objeto utilizando el visor o active
Previsualización (consulte la página 14) y
utilice la pantalla LCD.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
definir la exposición.
4
Pulse hasta el fondo el disparador para
tomar la fotografía.
La luz de preparado parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
La luz de preparado parpadea en
anaranjado mientras se recarga el flash.
Si fuera necesario, espere a que el flash se
cargue antes de tomar la siguiente
fotografía.
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una tarjeta MMC/SD cuando esté
parpadeando la luz de preparado. Si lo hace, podrían
dañarse las fotografías, la tarjeta MMC/SD o la cámara.

%
%
14
Capítulo 2
Previsualización de la fotografía en la
pantalla LCD
Cuando la característica Previsualizar está activada, puede utilizar la pantalla
LCD como visor.
NOTA: Es necesario activar el modo Previsualizar si se utiliza la función de
zoom digital (consulte la página 17).
Para activar el modo Previsualizar:
1
Deslice el conmutador de modos a la posición Capturar .
2
Pulse el botón Select (Seleccionar).
En la pantalla de cristal líquido aparece una imagen activa y la barra
de estado.
3
Centre el objeto en la pantalla LCD y pulse el disparador hasta la mitad
para fijar la exposición. Pulse hasta el fondo el disparador para tomar la
fotografía.
4
Para apagar Previsualizar, pulse Select (Seleccionar) dos veces.
15
Capítulo 2
Visualización de la fotografía que se
acaba de tomar
La característica Vista rápida muestra una fotografía en la pantalla LCD
inmediatamente después de tomarla. Mientras la imagen está en pantalla,
puede suprimirla para conservar espacio de almacenamiento.
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
La fotografía aparece brevemente en la
pantalla de cristal líquido con el icono
.
Para borrar la fotografía que acaba de tomar:
1
Cuando aparezca , pulse el botón Delete
(Suprimir).
2
Siga las indicaciones de la pantalla.
NOTAS:
!
Para apagar Vista rápida, consulte la página 27.
!
Cuando Previsualización está encendida, también lo está Vista rápida,
independientemente de su ajuste.


#%
16
Capítulo 2
Utilización del flash
Utilice el flash cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre
en lugares muy sombreados. El flash es efectivo a una distancia de entre 0,8 y
2,4 metros.
Pulse el botón repetidas veces para
desplazarse por las opciones del flash.
El icono de flash que aparece en la barra de
estado de la pantalla LCD es la opción
activa.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automático cuando la cámara se
apaga.
 !
Flash automático  Utilice esta opción para objetos que no sean
personas.
Relleno  Utilícelo cuando haya luz brillante detrás del objeto.
Ojos rojos  Utilícelo para personas y animales.
Apagado  Utilice esta opción cuando haya luz o cuando el uso
del flash esté prohibido.
17
Capítulo 2
Utilización del zoom
Esta cámara proporciona un zoom óptico y un zoom digital de dos aumentos.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Capturar .
2
Pulse el botón Teleobjetivo (T) hasta
alcanzar la ampliación de zoom óptico
deseada.
La imagen ampliada con el zoom óptico
aparece en el visor (y en la pantalla LCD
si la opción Previsualizar está activada).
3
Tome la fotografía.
4
OPCIONAL: Si el zoom óptico ha llegado al
máximo de dos aumentos, puede aplicarse
una ampliación digital de dos aumentos
adicional pulsando de nuevo el botón
Teleobjetivo (T).
La pantalla LCD se activa, si no está ya
activada. Aparece la imagen ampliada
con el zoom digital y 2X.
NOTA: Puede que observe una reducción en la
calidad de la imagen impresa al utilizar
el zoom digital.
5
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el
objeto. Tome la fotografía.
6
Pulse el botón Gran angular (W) para
apagar el zoom digital.
5.6
2*+,2
18
Capítulo 2
Otras configuraciones para tomar
fotografías
Configuración Página
Definición de la calidad de la
imagen
consulte la página 26
Definición del modo macro consulte la página 26
Apagado de Vista rápida consulte la página 27
Impresión de la fecha en las
fotografías
consulte la página 32
19
Capítulo 3
3
Revisión de las fotografías
Utilice el modo Revisar para ver y trabajar con las imágenes almacenadas
en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta MMC/SD.
Visualización de fotografías en la pantalla
LCD
1
Deslice el conmutador de modos hasta la
posición Revisar .
La cámara accede a la memoria interna o
a la tarjeta MMC/SD (consulte la
página 11) y muestra la última fotografía
tomada.
2
Pulse los botones para desplazarse
por las fotografías hacia delante o hacia
atrás.
3
Para salir del modo Revisar, deslice el
conmutador de modos hasta la posición
Capturar o Configurar .
%
%
20
Capítulo 3
Los iconos que aparecen con la fotografía indican las características utilizadas:
Orden de
impresión
Número de marco Ubicación de la fotografía
Calidad Pila cargada Pila baja Pila descargada
Memoria interna
Tar
j
eta MMC/SD
Buena
Óptima
21
Capítulo 3
Supresión de imágenes
Para suprimir fotografías de la tarjeta, introduzca la tarjeta en la cámara. Para
eliminar fotografías de la memoria interna, extraiga la tarjeta.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar .
2
Pulse los botones para ver la fotografía que desea suprimir.
3
Pulse el botón Delete (Suprimir).
4
Resalte la opción de supresión:
!
TODAS LAS IMÁGENES: elimina todas las fotografías de la memoria
interna o de la tarjeta.
!
NINGUNA: regresa a la fotografía visualizada.
!
ESTA FOTOGRAFÍA: elimina la fotografía actual y muestra la siguiente
fotografía disponible.
5
Pulse Select (Seleccionar) y siga las indicaciones.
22
Capítulo 3
Selección de imágenes para impresión
Utilice la función Orden de impresión para seleccionar fotografías de la tarjeta
MMC/SD para imprimirlas.
NOTA: Orden de impresión está disponible solamente para fotografías
almacenadas en la tarjeta MMC/SD y no puede utilizarse para las
fotografías almacenadas en la memoria interna.
Creación de una orden de impresión
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar y, a
continuación, recorra las fotografías hasta que aparezca la que desea.
2
Pulse los botones para seleccionar la cantidad de fotografías
impresas deseada.
23
Capítulo 3
Resolución y tamaños de impresión
Configuración Resolución del
sensor (en
píxeles)
Tamaño de
impresión máximo
recomendado
(cm)
Óptima 1280 × 960 Hasta 12,5 x 17,5
Óptima (con zoom digital
2X)
640 × 480 Hasta 7,5 x 12,5
Buena 640 × 480 Hasta 7,5 x 12,5
24
Capítulo 3
Proyección de diapositivas
Puede ver las fotografías en la pantalla LCD de la cámara, en un televisor o
cualquier dispositivo de vídeo externo que cuente con una entrada de vídeo.
Para proyectar las diapositivas en un televisor:
!
Conecte el cable de vídeo (que se incluye
con la cámara) entre el puerto de salida de
vídeo de la cámara y el puerto de entrada de
vídeo del televisor.
!
Consulte la Guía del usuario del televisor
para obtener información acerca de la
configuración de la entrada de vídeo.
La pantalla LCD de la cámara se apaga y la pantalla del televisor funciona
como pantalla de la cámara.
Inicio de la proyección de diapositivas
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Revisar y pulse
Select (Seleccionar).
Cada una de las fotografías de la memoria interna aparece una vez
durante un intervalo de 5 segundos.
2
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse Select (Seleccionar).
Otras configuraciones de revisión
#,1
Función Página
Inicio de una proyección de diapositivas con
intervalo seleccionable
consulte la
página 27
Copia de fotografías de la memoria interna a la
tarjeta
consulte la
página 29
25
Capítulo 4
4
Personalización de los
ajustes de la cámara
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar para
personalizar la configuración de la cámara.
Opciones de configuración
Opciones de captura
(página 26)
Formato (página 30)
Opciones de revisión
(página 27)
Idioma (página 31)
Copiar (página 29) Fecha/Hora (página 31)
Acerca de la cámara
(página 29)
26
Capítulo 4
Opciones de captura
Ajuste de la calidad de la imagen
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura ,
luego los botones para resaltar Calidad de imagen. Pulse el botón
Select (Seleccionar).
3
Resalte el ajuste de calidad deseado y pulse Select (Seleccionar).
!
Buena (640 x 480) para obtener imágenes pequeñas, enviarlas
por correo electrónico o verlas en pantalla. Las fotografías son de
baja resolución y el tamaño de los archivos es pequeño.
!
Óptima (1280 x 960) para obtener imágenes detalladas y
copias de hasta
12,5 x 17,5 cm.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
Configuración de Macro
Utilice el ajuste Macro para fotografiar imágenes a una distancia de hasta 25
cm del objetivo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura y
luego los botones para resaltar Macro. Pulse el botón Select
(Seleccionar).
3
Resalte ENCENDIDO y pulse Select (Seleccionar).
27
Capítulo 4
Encendido o apagado de Vista rápida
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de captura y
luego los botones para resaltar Vista rápida. Pulse el botón Select
(Seleccionar).
3
Resalte el ajuste deseado y pulse Select (Seleccionar).
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
Opciones de revisión
Inicio de una proyección de diapositivas con intervalo
seleccionable
Puede fijar el intervalo de visualización en 5, 10, 30 ó 60 segundos.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión y
luego los botones para resaltar Proyección de diapositivas. Pulse el
botón Select (Seleccionar).
3
Seleccione el tiempo durante el que desea ver cada fotografía y luego pulse
Select (Seleccionar).
Cada una de las fotografías de la memoria interna o tarjeta MMC/SD
aparece una vez durante el intervalo deseado. El ajuste permanece
vigente hasta que se apaga la cámara.
4
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse Select (Seleccionar).
28
Capítulo 4
Ajuste de la salida de vídeo
Utilice la característica Salida de vídeo para adaptar la señal de vídeo de la
cámara a la norma aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo debe
ajustarse correctamente para proyectar diapositivas en un televisor u otro
dispositivo externo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión .
3
Pulse los botones para resaltar Salida de vídeo y pulse Select
(Seleccionar).
4
Resalte el ajuste deseado y pulse Select (Seleccionar).
!
NTSC: Norma utilizada en la mayoría de los países no europeos.
Estados Unidos y Japón utilizan NTSC.
!
PAL: Norma utilizada en los países europeos.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
Orden de impresión
Antes de utilizar esta función, asegúrese de que la tarjeta MMC/SD esté
introducida en la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el icono Opciones de revisión ,
luego los botones para resaltar Orden de impresión. Pulse el botón
Select (Seleccionar).
3
Seleccione Todas las fotografías (se aplica a todas las fotografías de la
tarjeta MMC/SD), Cancelar orden o Fotografías futuras (se aplica a las
fotografías futuras y no modifica las fotografías actuales). Pulse el botón
Select (Seleccionar).
4
Pulse los botones para seleccionar la cantidad de fotografías
impresas deseada. Pulse el botón Select (Seleccionar).
29
Capítulo 4
Copia de fotografías
La característica Copiar permite copiar las fotografías que se encuentran en la
memoria interna de la cámara en una tarjeta MMC/SD.
NOTA: Antes de utilizar esta función, asegúrese de que la tarjeta MMC/SD esté
introducida en la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Copiar y luego pulse
el botón Select (Seleccionar).
Aparece una barra de progreso que desaparece cuando se han copiado las
fotografías. Para obtener información sobre la numeración de las
fotografías después de una copia, consulte la página 78.
NOTA: Las fotografías se copian, no se transfieren. Si desea suprimir las
fotografías de la memoria interna después de copiarlas, bórrelas
manualmente (consulte la página 21).
Visualización de información sobre la
cámara
La función Acerca de esta cámara muestra la información sobre la cámara.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Acerca de .
La información incluye el modelo de la cámara y la versión actual del
firmware.
30
Capítulo 4
Formateo de la memoria de la cámara o la
tarjeta MMC/SD
Si se daña la memoria interna de la cámara, puede que tenga que formatearla.
Si utiliza una tarjeta MMC/SD en una cámara distinta o se dañan los datos, es
posible que tenga que formatearla. Cuando es necesario formatear, aparece un
mensaje de error en la pantalla LCD. Consulte la página 59 para ver los
mensajes de error.
CUIDADO:
Al formatear se borran todos los datos de la memoria
interna o la tarjeta MMC/SD. La tarjeta MMC/SD puede
resultar dañada si se extrae durante el proceso de
formateo.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Formato .
3
Resalte la opción de formateo que desee utilizar:
!
FORMATEAR TARJETA: borra toda la información de la tarjeta
MMC/SD y la reformatea para que pueda utilizarse en la cámara.
!
FORMATEAR MEMORIA: borra toda la información de la memoria
interna de la cámara y vuelve a formatear la memoria.
!
CANCELAR FORMATO: sale sin borrar nada.
4
Pulse el botón Select (Seleccionar).
5
Resalte Continuar formato y luego pulse Select (Seleccionar).
Cuando termina el formateo, aparece el menú Configurar.
NOTA: No es posible detener la función de formateo una vez ha comenzado.
31
Capítulo 4
Selección de un idioma
La función Idioma permite visualizar los menús y mensajes de la pantalla en
diferentes idiomas.
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Idioma , luego pulse el
botón Select (Seleccionar).
3
Resalte el idioma que desee utilizar.
4
Pulse Select (Seleccionar) para aceptar los cambios y volver a la pantalla
del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el idioma seleccionado. El ajuste
permanece vigente hasta que se modifica.
Configuración de Fecha/Hora
Ajuste de la fecha y la hora
Configure la fecha y hora si desea imprimir la fecha en las fotografías (consulte
página 32).
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Configurar fecha/hora
.
3
Pulse los botones para resaltar AJUSTAR y luego pulse el botón
Select (Seleccionar).
El formato de la fecha es DD/MM/AAAA. La hora se muestra en formato
de 24 horas.
4
Pulse los botones para desplazarse por los campos. Pulse los
botones para ajustar los valores de fecha y hora.
5
Pulse Select (Seleccionar) para aceptar los cambios.
32
Capítulo 4
Selección del formato de fecha/hora
1
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
2
Pulse los botones para resaltar el menú Configurar fecha/hora
.
3
Pulse los botones para resaltar MOSTRAR y luego pulse el botón
Select (Seleccionar).
4
Pulse los botones para resaltar el formato de fecha deseado.
5
Pulse el botón Select (Seleccionar).
Impresión de la fecha en las fotografías
Utilice el ajuste Fecha para imprimir la fecha en las fotografías.
1
Compruebe que la cámara tenga la fecha y hora correctas (consulte la
página 31).
2
Deslice el conmutador de modos hasta la posición Configurar .
3
Pulse los botones para resaltar el icono Configurar fecha/hora
y luego los botones para seleccionar SELLO DE FECHA/HORA. Pulse
el botón Select (Seleccionar).
4
Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO.
5
Pulse Select (Seleccionar).
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las
fotografías que tome mientras Sello de fecha esté activado. El ajuste
permanece vigente hasta que se modifica.
33
Capítulo 5
5
Instalación del software
Asegúrese de instalar el software incluido en el CD de software KODAK Picture
antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.
Aviso para MACINTOSH OS X
No instale el software para la conexión de la cámara KODAK ni
KODAK Picture Transfer. OS X incluye una aplicación de captura de
imágenes que ofrece la funcionalidad de ambas aplicaciones. Estas dos
aplicaciones no son necesarias y no funcionan en el sistema operativo OS X. La
aplicación de captura de imágenes de este sistema operativo se inicia
automáticamente cuando se conecta la cámara al ordenador mediante el cable
USB o la base para cámara
KODAK EASYSHARE.
Puede instalar el software KODAK Picture para visualizar, modificar y
compartir sus fotografías. El software Picture se instala y ejecuta en OS X en
modo Clásico.
34
Capítulo 5
Instalación del software
1
Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software.
2
Inserte el CD de software KODAK Picture en la unidad de CD-ROM.
3
Ejecute el software:
En un ordenador con entorno WINDOWS  la primera ventana de
instalación suele aparecer automáticamente. Si no aparece, elija Ejecutar
en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el CD
seguido de \setup.exe. Por ejemplo: d:\setup.exe
En un ordenador con entorno MACINTOSH  haga clic en Continuar
en la ventana de instalación que aparece automáticamente.
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el
sistema se lo indique.
Para elegir las aplicaciones que desee instalar, seleccione Personalizada
cuando el sistema se lo indique. Consulte la página 35 para ver una
descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
NOTA: Realice el registro electrónico de la cámara y el software cuando
aparezca el mensaje correspondiente. Esto le permitirá recibir
información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos
de los productos incluidos con la cámara. Para registrarse
electrónicamente, debe conectarse a su proveedor de servicios de
Internet.
35
Capítulo 5
Software incluido con la cámara
El CD de software KODAK Picture contiene los siguientes programas.
Software KODAK Picture Transfer
Transfiera sus fotografías automáticamente de la cámara al ordenador, luego
organice y renombre los archivos de fotografías. Consulte la página 39 para
obtener más información.
Software KODAK Picture
Después de transferir las fotografías al ordenador, utilice el software KODAK
Picture para:
!
Ver y compartir las fotografías.
!
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación, y mucho más.
!
Enviar las fotografías por correo electrónico a sus amigos y familiares.
Consulte la página 40 para obtener más información.
Software para la conexión de la cámara KODAK
El software para la conexión de la cámara KODAK muestra la cámara como
unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografías de la cámara
de la misma forma en que accedería el contenido de cualquier unidad
extraíble con objeto de transferir, copiar, mover, cambiar el nombre o borrar
las fotografías. Para mas información, consulte Transferencia manual de
fotografías en la página 43.
Software APPLE QUICKTIME
QUICKTIME permite reproducir las proyecciones de diapositivas portátiles
(KODAK Picture Road Show) creadas con el software KODAK Picture. Para
obtener más información detallada, consulte la ayuda en línea de QUICKTIME.
NOTA: El CD puede contener software adicional. Consulte la ayuda en línea
suministrada con cada aplicación.
36
Capítulo 5
Requisitos del sistema
Para que la transferencia y la edición de fotografías sean de una calidad
aceptable, se recomiendan los siguientes requisitos mínimos:
Requisitos para sistemas WINDOWS
!
Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
!
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador de
200 MHz como mínimo
!
Puerto USB disponible
!
Monitor con pantalla en color con una resolución mínima de 640 × 480
(se recomienda 1024 x 768); 256 colores (se recomienda Color de alta
densidad de 16 bits o Color verdadero de 24 bits)
!
32 MB de RAM disponible; 70 MB de espacio disponible en el disco duro
37
Capítulo 5
Requisitos para sistemas MACINTOSH
!
Ordenador MACINTOSH con entorno PowerPC, con unidad de CD-ROM
!
Sistema operativo 8.6, 9.0x, 9.1, X
!
Puerto USB o lector de tarjetas MMC/SD disponible
!
Monitor con pantalla en color con resolución mínima de 640 × 480 (se
recomienda 1024 × 768 píxeles); 256 colores (se recomienda miles o
millones)
!
64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
38
Capítulo 5
39
Capítulo 6
6
Transferencia de fotografías
al ordenador
Antes de transferir las fotografías
Antes de conectar la cámara y transferir las fotografías, asegúrese de
haber instalado el software incluido en el CD de software KODAK
Picture (consulte la página 34).
Conexión al ordenador
Puede transferir las fotografías de la cámara al ordenador mediante el cable
USB incluido, o bien con la base para cámara KODAK EASYSHARE opcional.
Conexión con el cable USB
1
Apague la cámara.
2
Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado ( ) al puerto marcado como
USB del ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la
Guía del usuario del ordenador.
3
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
puerto de la cámara etiquetado USB.
4
Encienda la cámara.
40
Capítulo 6
Conexión mediante la base para cámara KODAK
EASYSHARE
1
Abra la puerta de conexión que hay en la
parte inferior de la cámara.
2
Coloque la cámara en la base para cámara
EASYSHARE.
3
Pulse el botón Conectar.
Puede transferir los archivos cuando la
luz verde esté parpadeando.
Para obtener mas información, consulte Uso de
la base para cámara KODAK EASYSHARE
(página 45).
Transferencia de fotografías
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente cuando termina
la conexión anteriormente descrita (Conexión al ordenador en la página 39).
Transferencia en un ordenador con entorno
WINDOWS
!
Haga clic en Transferir ahora para transferir las fotografías al
ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación por defecto en el
ordenador: C:\Kodak Pictures.
!
Si desea cambiar la ubicación por defecto, haga clic en Configurar
antes de pulsar Transferir ahora.
Zoom Dig
ital Camera
M
E
G
A
P
I
X
E
L
DX
3215
1
.
3
41
Capítulo 6
Transferencia en un ordenador con entorno
MACINTOSH
!
Seleccione el botón circular Transferencia automática y haga clic en
Transferir.
La función de Transferencia automática copia todas las fotografías de
la ubicación de almacenamiento de fotografías al ordenador.
!
Si lo desea, también puede seleccionar el botón circular Transferencia
guiada y hacer clic en Transferir.
La función Transferencia guiada permite revisar cada fotografía,
nombrarla y seleccionar una carpeta de destino en el ordenador.
Desactivación de la función de inicio automático del
software KODAK Picture
Si no desea que el software KODAK Picture Transfer y el software Picture se
inicien automáticamente, puede desactivar la función de inicio automático.
Para obtener ésta y otras informaciones detalladas acerca del uso del software
Picture Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS haga clic con el botón
derecho en el icono Picture Transfer en la barra de tareas y seleccione Más
información sobre la aplicación.
En un ordenador con entorno MACINTOSH haga clic en el icono
Ayuda en la ventana de la aplicación.
42
Capítulo 6
Procedimientos de trabajo con las
fotografías
Cuando se han transferido las fotografías, el software KODAK Picture Transfer
se cierra y el software KODAK Picture se abre.
En la ventana del software KODAK Picture, haga clic en la miniatura de la
fotografía para verla en la ventana principal. Haga clic en el botón de Ayuda en
línea para obtener información acerca de cómo:
!
añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación
!
enviar fotografías por correo electrónico
!
imprimir en una impresora personal
43
Capítulo 6
Transferencia manual de fotografías
El software para la conexión de la cámara KODAK permite acceder
directamente a las fotografías de la cámara y hacer lo siguiente: mostrar y
examinar miniaturas de las fotografías, copiar todas las fotografías o una
selección en el ordenador, abrir una fotografía directamente en una aplicación
de otro fabricante, eliminar fotografías de una ubicación de almacenamiento,
formatear la memoria interna de la cámara o una tarjeta MMC/SD y ver
información sobre una fotografía seleccionada.
Conecte la cámara al ordenador (consulte la página 39) y acceda a las
fotografías de la forma siguiente:
En un ordenador con entorno WINDOWS
!
Al conectar la cámara al ordenador (consulte la página 39), la cámara
aparece en la ventana Mi PC como icono de unidad extraíble.
!
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
!
La ventana Cámara se abre y muestra la memoria interna de la cámara y la
tarjeta MMC/SD como subcarpetas.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
!
La memoria interna de la cámara y la tarjeta MMC/SD aparecen como
iconos individuales en el escritorio.
!
Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuélvala a encender.
Para obtener información sobre los nombres y ubicaciones de las fotografías,
consulte la página 78.
44
Capítulo 6
Ayuda en línea del software para la conexión de la
cámara KODAK
Para obtener información acerca del uso del software para la conexión de la
cámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS haga clic con el botón
derecho en el icono de la cámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda sobre
la cámara.
En un sistema MACINTOSH en el menú Finder (Buscador), elija Camera
(Cámara)
Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
Impresión de las fotografías
Desde el software KODAK Picture
Imprima en su impresora doméstica utilizando papel fotográfico KODAK
Premium.
Desde una tarjeta MMC/SD
!
Lleve la tarjeta MMC/SD a su proveedor fotográfico local para que imprima
las fotografías.
!
Imprima las fotografías personalmente mediante el quiosco KODAK Picture
Maker.
Para conocer los tamaños de impresión recomendados, consulte
Resolución y tamaños de impresión en la página 23.
45
Capítulo 7
7
Uso de la base para cámara
KODAK EASYSHARE
La base para cámara KODAK EASYSHARE facilita la transferencia de las
fotografías al ordenador. Además, la base es un cargador rápido de pilas para
el paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK incluido, y suministra energía a
la cámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara
lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la base cuando no la
utilice.
NOTA: La pieza de enganche de la cámara incluida con todas las cámaras
KODAK de la serie DX es necesaria para conectar la cámara a la base
para cámara EASYSHARE. Compruebe que recibió la pieza de enganche
con la cámara.
Si la base para cámara EASYSHARE no se le suministró con la cámara, puede
adquirirla como accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la
página Web http://www.kodak.com/go/accessories.
Contenido del paquete de la base para
cámara EASYSHARE
La base para cámara EASYSHARE contiene los siguientes elementos:
1
Base para cámara EASYSHARE
2
Adaptador de CA
Algunos adaptadores pueden ser distintos
al que aparece en la ilustración.
3
Paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK
4
Guía de inicio rápido (no ilustrada)
46
Capítulo 7
Instalación de la pieza de enganche
La pieza de enganche incluida con todas las cámaras KODAK de la serie DX se
utiliza para conectar la cámara a la base para cámara EASYSHARE.
1
Introduzca las lengüetas frontales de la
pieza de enganche en las ranuras de la
cavidad de la base para cámara
EASYSHARE.
2
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
presiónela hasta que quede fija en su lugar.
Conexión de la base para cámara
EASYSHARE
Asegúrese de haber instalado el software incluido en el CD de
software KODAK Picture (consulte página 34). A continuación, quite la
cámara de la base para cámara EASYSHARE.
1
Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado (incluido con la cámara) en
el puerto marcado como USB del
ordenador.
2
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector etiquetado USB, en la parte
posterior de la base.
3
Enchufe el adaptador de CA (incluido con la
base) en la parte posterior de la base y a la
toma de corriente.
El adaptador de CA puede ser diferente al que se muestra en la ilustración, o
puede tener enchufes adicionales. Utilice el que se ajuste a su tipo de toma de
corriente.
47
Capítulo 7
Mantenga la base para cámara EASYSHARE conectada para transferir las
fotografías. Mantenga el adaptador de CA conectado para cargar el paquete de
pilas y suministrar energía a la cámara.
Instalación del paquete de pilas en la
cámara
1
Abra la tapa del compartimento para las
pilas situado a un lado de la cámara.
2
Instale el paquete de pilas como se muestra
en la ilustración.
3
Cierre la tapa del compartimento.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se puede introducir en la cámara
en la dirección indicada. Si el paquete de pilas no se
instala fácilmente, cambie su posición y vuélvalo a
intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace, la cámara podría
dañarse.
NOTA: Las pilas del paquete de pilas no se suministran cargadas. Consulte la
página 48 para obtener instrucciones sobre la forma de cargarlas.
Acoplamiento de la cámara a la base
Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o vaya a
cargar el paquete de pilas, conecte la cámara a la base para cámara
EASYSHARE colocándola (acoplándola) en la base.
48
Capítulo 7
1
Apague la cámara.
2
En la parte inferior de la cámara, deslice la
puerta del conector de la base hasta que se
abra.
3
Coloque la cámara en la base y presiónela
para ajustar los conectores. El vástago de la
base entra en la toma del trípode de la
cámara.
La luz de la base se enciende en
verde cuando los conectores están
bien situados. La cámara ahora recibe
energía de la base.
NOTA: Si se debe cargar el paquete de pilas, la luz de la base se torna roja y
comienza la carga.
Carga del paquete de pilas
Las pilas del paquete de pilas no se suministran cargadas.
1
Apague la cámara.
2
Asegúrese de que el paquete de pilas está instalado en la cámara.
3
Coloque la cámara en la base para cámara EASYSHARE (consulte la
página 47).
!
El proceso de carga se inicia tras unos segundos.
!
La luz de la base permanece roja durante la carga y cambia a verde
cuando el paquete de pilas está completamente cargado.
!
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el
paquete de pilas esté totalmente cargado, deje la cámara en la base.
Ésta detecta continuamente el nivel de carga de las pilas y comienza a
cargar cuando es necesario. En estas condiciones, la luz roja no
aparece durante la carga.
DX3215
Zoom Digital Camera
M E G A P I X E L
1
.3
49
Capítulo 7
!
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara.
NOTA: La base para cámara EASYSHARE sólo carga el paquete de pilas Ni-MH
recargable incluido. Si acopla la cámara a la base con cualquier otro
tipo de pilas, recargables o no, el proceso de carga no tiene lugar.
50
Capítulo 7
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
1
Acople la cámara a la base para cámara
EASYSHARE.
2
Pulse el botón de conexión.
!
La luz de la base parpadea en verde
mientras la conexión al ordenador
permanece activa.
!
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el
ordenador y se transfieren las fotografías. Puede transferir las fotografías
manualmente mientras parpadea la luz verde (página 43).
!
Luego, se abre el software KODAK Picture para que pueda trabajar con las
fotografías en el ordenador.
NOTA: Cuando se hayan transferido las fotografías, deje la cámara en la base
para cámara EASYSHARE. Ocho minutos tras terminar la transferencia,
la base para cámara controla la energía de las pilas y las carga si es
necesario.
Utilización de un trípode
El trípode proporciona estabilidad. Conecte el trípode directamente a la toma
del trípode, en lugar de hacerlo mediante la base.
La toma del trípode se encuentra en la parte
inferior de la cámara.
2%1
51
Capítulo 8
8
Solución de problemas
Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD de
software KODAK Picture. Para recibir actualizaciones de la información sobre
solución de problemas, visite la página Web de Kodak: http://www.kodak.com.
Solución de problemas con la cámara
Tarjeta MMC/SD
Problema Causa Solución
La cámara no
reconoce la tarjeta
MMC/SD.
Puede que la
tarjeta MMC/SD
no esté
certificada.
Adquiera una tarjeta MMC/SD
certificada (página 9)
La tarjeta MMC/
SD puede ser
defectuosa.
Reformatee la tarjeta MMC/SD
(página 30). Cuidado: Al
formatear se borran todas las
fotografías de la tarjeta.
No hay ninguna
tarjeta MMC/SD
en la cámara o, si
la hay, no está
introducida
correctamente.
Introduzca una tarjeta MMC/SD
(página 9).
La imagen de la
cámara se congela
cuando se introduce
o extrae una tarjeta
MMC/SD.
La cámara detecta
un error cuando
se introduce o
extrae una tarjeta
MMC/SD.
Apague y vuelva a encender la
cámara. Asegúrese de que la
cámara esté apagada al introducir
o extraer una tarjeta MMC/SD.
52
Capítulo 8
Error de acceso La tarjeta SD está
bloqueada.
Deslice el bloqueo de la tarjeta SD
a la posición Desbloqueada.
Tarjeta MMC/SD
Problema Causa Solución
53
Capítulo 8
Comunicación con la cámara
Problema Causa Solución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
Existe un problema en
la configuración del
puerto USB del
ordenador.
Para obtener información
acerca del uso del software
para la conexión de la
cámara KODAK (página 35),
consulte Procedimientos
iniciales: conectar la cámara
al ordenador
O vaya a
http://www.kodak.com y
haga clic en Service and
Support.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 5).
Algunas utilidades de
gestión avanzada de la
alimentación de los
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para ahorrar
energía de las pilas.
Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación
en la Guía del usuario del
ordenador portátil para
desactivar esta función.
El cable USB no está
bien conectado.
Vuelva a conectar el cable a
los puertos de la cámara y
del ordenador (página 39).
El software no está
instalado.
Instale el software
(página 34).
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en el
ordenador.
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
54
Capítulo 8
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
El monitor de las pilas u
otro software similar
funciona
constantemente.
Cierre este programa antes
de iniciar el software
KODAK.
Cámara
Problema Causa Solución
El disparador no
funciona.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 5).
La cámara está
procesando una
fotografía, la luz de
preparado parpadea.
Espere a que la luz deje de
parpadear y luego tome otra
fotografía.
La tarjeta MMC/SD o la
memoria interna está
llena.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 40),
suprima fotografías de la
cámara (página 21) o
introduzca una tarjeta que
tenga memoria disponible.
Falta una parte de
la fotografía.
Algún objeto tapaba el
objetivo cuando se tomó
la fotografía.
Aparte las manos, dedos u
otros objetos del objetivo al
tomar las fotografías.
El ojo o la imagen no
estaban bien centrados
en el visor.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la imagen en el visor.
Comunicación con la cámara
Problema Causa Solución
55
Capítulo 8
La imagen es
demasiado oscura.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
Encienda el flash
(página 16).
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese hasta que haya
menos de 2,4 m entre la
cámara y el objeto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
Cambie de posición para
que la luz no esté detrás del
objeto.
La cámara no se
enciende.
La pila está agotada o no
está instalada
debidamente.
Cambie o reinstale las pilas
(página 3).
Cámara
Problema Causa Solución
56
Capítulo 8
La imagen es
demasiado clara.
El flash no es necesario. Cambie a flash automático
(página 16).
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
Aléjese hasta que haya por lo
menos 0,8 m entre la
cámara y el objeto.
El sensor de luz está
tapado.
Sujete la cámara de modo
que sus manos u otros
objetos no tapen el sensor
de luz.
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
Se retiró la tarjeta MMC/
SD cuando parpadeaba
la luz de preparado del
visor.
Apague la cámara. Antes de
sacar la tarjeta MMC/SD,
asegúrese de que la luz de
acceso no esté
parpadeando.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de tomar una
fotografía.
La fotografía no
consume suficiente
espacio para disminuir
la cantidad de
fotografías restantes.
La cámara funciona bien.
Continúe tomando
fotografías.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se
introduce o extrae
una tarjeta MMC/
SD.
La cámara no estaba
apagada antes de
insertar o extraer la
tarjeta MMC/SD.
Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúrese de que
la cámara esté apagada antes
de introducir o extraer una
tarjeta MMC/SD.
Cámara
Problema Causa Solución
57
Capítulo 8
La imagen no es
nítida.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
(página 74).
El objeto estaba
demasiado cerca al
tomar la fotografía.
Aléjese hasta que haya por lo
menos 0,8 m entre la
cámara y el objeto.
El modo Macro está
encendido y el objeto
está muy lejos.
Cambie el ajuste
(página 26) o acérquese al
objeto.
El objeto o la cámara se
han movido al tomar la
fotografía.
Sujete la cámara firmemente
o use un trípode
(página 50) al tomar la
fotografía.
No hay suficiente luz Encienda el flash
(página 16) o utilice un
trípode (página 50).
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese para que no haya
más de 2,4 m entre la
cámara y el objeto.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
Ajuste el valor de la salida de
vídeo (NTSC o PAL,
página 28).
El dispositivo externo
está mal ajustado.
Consulte la Guía del usuario
del dispositivo externo.
Cámara
Problema Causa Solución
58
Capítulo 8
Luz de preparado de la cámara
La luz de preparado permanece en verde fijo cuando la cámara
está encendida y lista para tomar fotografías.
Problema Causa Solución
La luz de preparado
no se enciende y la
cámara no funciona.
La cámara está
apagada.
Encienda la cámara
(página 5).
Las pilas están
descargadas.
Cambie las pilas (página 3)
o recargue el paquete de
pilas.
La luz de preparado
parpadea en rojo.
Las pilas tienen poca
carga.
Cambie las pilas (página 3)
o recargue el paquete de
pilas.
La luz de preparado
está fija en rojo.
La tarjeta MMC/SD o
la memoria interna
está llena.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 40),
suprima fotografías de la
cámara (página 21) o
introduzca una tarjeta que
tenga memoria disponible.
La luz de preparado
parpadea en verde.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear.
La exposición
automática no está
bloqueada.
Suelte el disparador y vuelva
a componer la imagen.
La luz de preparado
alterna el naranja y el
verde.
El flash está
descargado.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear y cambie a
verde.
59
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD
Mensaje Causa Solución
ERROR DE ACCESO A
TARJETA DE
MEMORIA. TARJETA
REQUIERE FORMATO.
La tarjeta MMC/SD
puede ser defectuosa o
estar formateada para
otra cámara.
Formatee o sustituya la
tarjeta MMC/SD
(página 30).
ERROR DE ACCESO.
TARJETA ESTÁ
CONFIGURADA EN
SÓLO LECTURA.
La tarjeta SD está
bloqueada.
Deslice el bloqueo de la
tarjeta SD a la posición
Desbloqueada.
ERROR DE ACCESO A
MEMORIA INTERNA.
MEMORIA REQUIERE
FORMATO.
La memoria interna de
la cámara es
defectuosa.
Formatee la memoria
interna (página 30).
TARJETA DE MEMORIA
LLENA. IMPOSIBLE
COPIAR IMÁGENES.
No queda espacio en la
tarjeta MMC/SD.
Borre fotografías
(página 21) o inserte una
nueva tarjeta MMC/SD
(página 9).
MEMORIA INTERNA
LLENA
No hay más espacio en
la memoria interna de
la cámara.
Suprima fotografías de la
memoria interna
(página 21).
60
Capítulo 8
Solución de problemas con la base para
cámara EASYSHARE
Base para cámara EASYSHARE
Problema Causa Solución
Las fotografías no se
transfieren al
ordenador
El adaptador de
CA o el cable USB
no están bien
conectados.
Compruebe las conexiones
(página 39).
El software no
está instalado.
Instale el software (página 34).
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en
el ordenador.
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
La cámara se
retiró de la base
para cámara
EASYSHARE
durante la
transferencia de
fotografías.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de conexión.
No se ha pulsado
el botón de
conexión.
Pulse el botón de conexión.
61
Capítulo 8
Luz indicadora de la base para cámara EASYSHARE
Estado de la luz Causa Solución
La luz se enciende en
verde fijo
La cámara está
acoplada.
La cámara y la base par cámara
EASYSHARE funcionan
normalmente.
La luz se enciende en
rojo fijo
La base para
cámara
EASYSHARE está
cargando el
paquete de pilas.
La luz parpadea en
verde
La conexión
(USB) entre el
ordenador y la
base para cámara
EASYSHARE está
activa.
62
Capítulo 8
La luz parpadea en
rojo
El paquete de
pilas no está bien
instalado.
Vuelva a instalar el paquete de
pilas (página 47).
El paquete de
pilas o las espigas
de conexión están
dañados.
Compruebe si existen daños.
La cámara y el
paquete de pilas
han sido
expuestos a
temperaturas
extremas.
Deje que la cámara y el paquete
de pilas vayan alcanzando la
temperatura ambiente.
La pieza de
enganche de la
base para cámara
EASYSHARE no
está debidamente
instalada.
Introduzca correctamente la
pieza de enganche de la base
(página 46).
Luz indicadora de la base para cámara EASYSHARE
Estado de la luz Causa Solución
63
Capítulo 8
64
Capítulo 8
65
Capítulo 9
9
Cómo obtener ayuda
Si requiere ayuda con la cámara o la base KODAK EASYSHARE, existen varios
recursos para obtenerla:
Ayuda del software
Podrá obtener ayuda sobre cualquier aplicación incluida con la cámara
mediante la ayuda en línea que se incluye con el producto.
Servicios Kodak en línea
Asistencia por fax de Kodak
!
Solución de problemas, página 51
!
Ayuda en línea de la aplicación de
software
!
Información del producto por fax
!
Lugar de compra
!
World Wide Web
!
Asistencia técnica
!
World Wide Web http://www.kodak.com
(haga clic en Service and Support)
!
Estados Unidos y Canadá
!
Europa
!
Reino Unido
1-800-508-1531
44-0-131-458-6962
44-0-131-458-6962
66
Capítulo 9
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o la cámara KODAK,
puede hablar directamente con un representante del servicio de asistencia al
cliente.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante del servicio de asistencia al
cliente, debe tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y
disponer de la siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (en MHz) _____________________________
Modelo de ordenador ______________________________________
Cantidad de memoria (MB) __________________________________
Mensaje de error exacto que ha aparecido ________________________
Versión del CD de instalación _________________________________
Número de serie de la cámara ________________________________
Números de teléfono
!
EE.UU. llame gratuitamente al 1-800-235-6325, entre las 9.00 y las
20.00 horas (huso del este de los EE.UU.), de lunes a viernes.
!
Canadá llame gratuitamente al 1-800-465-6325, entre las 9.00 y las
20.00 horas (huso del este de Canadá.), de lunes a viernes.
!
Europa llame al número gratuito del Digital Imaging Support Centre
de KODAK correspondiente a su localidad o al número de pago del Reino
Unido, 44-0-131-458-6714, entre las 09.00 y las 17.00 horas (hora
británica), de lunes a viernes.
67
Capítulo 9
!
Fuera de EE.UU. y Canadá: las llamadas se cobran según las tarifas
nacionales.
Australia 1800 147 701
Austria/Österreich 0179 567 357
Bélgica/Belgique 02 713 14 45
China 86 21 63500888 1577
Dinamarca/Danmark 3 848 71 30
Irlanda/Eire 01 407 3054
Finlandia/Suomi 0800 1 17056
Francia/France 01 55 1740 77
Alemania/Deutschland 069 5007 0035
Grecia 0080044125605
Italia 02 696 33452
Japón 81 3 5644 5500
Corea 82 2 708 5600
Países Bajos/Nederland 020 346 9372
Nueva Zelanda/New Zealand 0800 440 786
Noruega/Norge 23 16 21 33
Portugal 021 415 4125
España 91 749 76 53
Suecia/Sverige 08 587 704 21
Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51
Reino Unido/United Kingdom 0870 2430270
68
Capítulo 9
Línea internacional no
gratuita
+44 131 4586714
Número de fax internacional
no gratuito
+44 131 4586962
69
Capítulo 10
10
Apéndice
Este apéndice sirve de recurso para obtener información técnica acerca de la
cámara, pilas, base para cámara EASYSHARE, tarjetas MMC/SD y accesorios
disponibles.
Especificaciones de la cámara DX3215
Especificaciones de la cámara
Color 24 bits, millones de colores
Comunicación con el
ordenador
USB Cable incluido con la cámara
Dimensiones Anchura/
profundidad/
altura
121,2 mm x 69,5 mm x 45,8 mm
Peso 220 g sin pilas o tarjeta
Control de la exposición Automático
Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos,
Desactivado
Rango Gran angular: de 0,8 a 2,4 m
Teleobjetivo: de 1,5 a 2 m
Tiempo de
carga
13 segundos máximo, con pila cargada
Equivalente ISO 100/140
pantalla LCD 45,7 mm, color, aproximadamente
60.000 píxeles
Velocidad de previsualización: 15 fps
70
Capítulo 10
Objetivo Tipo Vidrio de calidad óptica, 8 elementos
Apertura
máxima
f/3,8 a 4,5
Longitud
focal
de 30 a 60 mm
Distancia
focal
Gran angular: de 75 cm al infinito
Teleobjetivo: de 1,5 m al infinito
Macro: 25 cm
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40
°
C
Formato del archivo de imagen JPEG
Almacenamiento de fotografías Memoria interna: 8 MB
Tarjeta MMC o SD: no se incluye
Resolución de la fotografíaCalidad óptima: 1280 × 960 píxeles
Calidad buena: 640 × 480 píxeles
Resolución CCD total 1,3 megapíxel
Alimentación Pilas 1 pila de litio KCRV3
2 pilas AA de litio
2 pilas de Ni-MH AA recargables
No se recomienda el uso de pilas
alcalinas
Paquete de
pilas, sólo
base para
cámara
EASYSHARE
Paquete de pilas Ni-MH recargables
KODAK, recargable en la base para
cámara EASYSHARE solamente.
El paquete de pilas también está
disponible por separado.
Especificaciones de la cámara
71
Capítulo 10
Especificaciones de la base para cámara
EASYSHARE
Toma de trípode 0,62 x 50 cm, enroscada
Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable
Visor Óptico
Balance de blancos Automático
Zoom Óptico de dos aumentos, digital de dos
aumentos
Especificaciones de la base para cámara EASYSHARE
Comunicación con el
ordenador
USB Cable incluido con
las cámaras KODAK de la serie DX
Dimensiones
(sin la pieza de
enganche)
Anchura/
profundidad/
altura
150 x 112,5 x 38,5 mm
Peso 155 g
Dimensiones
(con la pieza de
enganche)
Anchura/
profundidad/
altura
150 x 112,5 x 39,5 mm
Peso 175 g
Luz indicadora LED de 2 colores, indica
funcionamiento/carga
Voltaje de entrada 7 ±0,7 VCC
Alimentación Entrada de CC Se incluye adaptador de CA con la base
para cámara EASYSHARE
Especificaciones de la cámara
72
Capítulo 10
Ajustes originales de fábrica de la cámara
Utilización de las pilas
!
Tipos de recambios: la cámara puede utilizar los siguientes tipos de
pilas:
1 pila KODAK de litio KCRV3 *
2 pilas de litio AA de 1,5 voltios
1 paquete de pilas Ni-MH recargables KODAK, recargable en la base
para cámara EASYSHARE *
2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables *
* Adquiéralas en http://www.kodak.com/go/accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
alcalinas.
!
Si la pila entra en contacto con objetos metálicos, puede producirse un
cortocircuito, la pila puede descargarse, calentarse o sufrir un escape.
Función Ajuste de fábrica
Flash Automático
Calidad Óptima
Vista rápida Activada
Salida de vídeo NTSC
Fecha y hora 01/01/2001; 0:00
Sello de fecha Activado
Formato de fecha DD/MM/AAAA
Idioma Inglés
73
Capítulo 10
!
No todas las pilas son iguales. La duración de las pilas depende
significativamente de la edad, condiciones de uso, tipo, marca y cámara.
Los requisitos de la cámara digital exigen mucho de las pilas. No todas las
pilas rinden de igual forma en estas exigentes condiciones. En las pruebas
de laboratorio de Kodak, las pilas recargables de Ni-MH proporcionaron
los mejores resultados en una gran diversidad de condiciones. Las pilas de
Ni-MH están diseñadas para dispositivos con requisitos exigentes, como las
cámaras digitales, y no presentan los efectos de memoria observados en
otras tecnologías recargables.
!
El rendimiento de las pilas se reduce cuando la temperatura es inferior a
5
°
C. Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío y
manténgalas templadas hasta que vaya a utilizarlas. No deseche las pilas
que no funcionan en temperaturas frías. Cuando se calienten de nuevo,
pueden volver a utilizarse.
74
Capítulo 10
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
!
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
Instrucciones importantes de seguridad que se incluye con la cámara.
!
No permita que ningún producto químico, como un bronceador, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara.
!
Si la cámara se expone a un clima riguroso o si sospecha que le ha entrado
agua, apáguela y retire la pila y la tarjeta MMC/SD. Deje que todos los
componentes se sequen al aire por lo menos durante 24 horas antes de
volver a utilizarla.
!
Limpieza del objetivo y de la pantalla LCD posterior:
1
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para retirar el
polvo y la suciedad.
2
Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente sobre
ellos.
3
Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un paño suave
y sin pelusa o con un papel para limpiar objetivos que no contenga
tratamiento químico.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la
pantalla LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que
contenga tratamiento químico. Puede rayar el objetivo.
!
Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca limpiadores fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos en la
cámara ni en ninguna de sus piezas.
!
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
75
Capítulo 10
Accesorios de la cámara
Saque provecho a su cámara añadiéndole los accesorios apropiados. Amplíe
las opciones de captura, aumente el almacenamiento de fotografías o alargue
la duración de las pilas.
Para obtener la gama completa de accesorios KODAK, consulte con el
distribuidor Kodak o visite la página Web de Kodak:
http://www.kodak.com/go/accessories.
Accesorios KODAK
Base para cámara
EASYSHARE
Permite la transferencia rápida de fotografías, carga
el paquete de pilas incluido y proporciona
alimentación a la cámara.
Paquete de pilas Ni-
MH recargables
(para la base para
cámara
EASYSHARE)
El paquete de pilas recargable con la base para
cámara KODAK EASYSHARE permite disponer
siempre de pilas cargadas
Pila de litio KODAK
KCRV3
El paquete de pilas liviano ofrece una larga duración
de las pilas
Tarjetas MMC/SD Memoria extraíble de varios tamaños
Papel fotográfico
Premium
Utilice una impresora doméstica para obtener
imágenes con calidad fotográfica
76
Capítulo 10
Capacidades de almacenamiento de
fotografías
Las tarjetas MMC/SD están disponibles en varias capacidades de
almacenamiento. La siguiente tabla indica, con tamaños de archivo típicos, el
número de fotografías que se puede almacenar. Los tamaños de los archivos de
fotografías pueden variar. Es posible que pueda almacenar más fotografías o
menos.
Almacena este número de
fotografías
Calidad Óptima Calidad Buena
Memoria interna (8 MB) 20 80
Tarjeta MMC/SD de 8 MB 17 67
Tarjeta MMC/SD de 16 MB 38 148
Tarjeta MMC/SD de 32 MB 80 309
Tarjeta MMC/SD de 64 MB 164 631
77
Capítulo 10
Búsqueda de fotografías en una tarjeta
MMC/SD
Las fotografías almacenadas en las tarjetas MMC/SD usan la norma acordada
por muchos fabricantes de cámaras. Esto permite utilizar la tarjeta en
diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos
o no puede localizarlos mediante el software, puede serle útil leer la siguiente
descripción de la estructura de archivos de la tarjeta MMC/SD.
Carpeta MISC  contiene el archivo de órdenes de impresión que se crea al
utilizar la función Orden de impresión.
Carpeta SYSTEM  se utiliza para actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta DCIM  carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K3215. Cada
vez que se enciende la cámara o se introduce una tarjeta MMC/SD distinta, se
borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K3215  contiene todas las fotografías tomadas cuando
hay una tarjeta MMC/SD en la cámara y la ubicación de almacenamiento está
en el ajuste Automático.
78
Capítulo 10
Convenciones de nomenclatura de
archivos de fotografías
La cámara contiene secuencias de números separadas y secuenciales para las
fotografías de la memoria interna y de la tarjeta MMC/SD. Las fotografías se
denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en que se toman. La
primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el número más alto permitido
es DCP_9999.JPG.
Convenciones de nomenclatura de archivos de la
tarjeta MMC/SD
!
Cuando una tarjeta MMC/SD contiene una fotografía denominada
DCP_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K3215, las fotografías
subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K3215),
comenzando con DCP_0001.JPG.
!
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se borren de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las
fotografías subsiguientes. Por ejemplo, si la última fotografía tomada es
DCP_0007.JPG y la borra, la siguiente fotografía que tome será
DCP_0008.JPG.
!
Cuando se introduce una tarjeta MMC/SD diferente en la cámara, el
número de la siguiente fotografía se define incrementando el valor de la
última fotografía tomada con la cámara o el número de fotografía más alto
de la carpeta.
!
Si utiliza la tarjeta MMC/SD en una cámara distinta a la DX3215 y el
fabricante de la cámara sigue esta norma de estructura de archivos, la
carpeta \DCIM contendrá una carpeta denominada por esa cámara. Para
obtener más información, consulte la documentación incluida con la
cámara en cuestión.
79
Capítulo 10
Convenciones de nomenclatura de archivos en la
memoria interna
!
La memoria interna de la cámara contiene las fotografías sin carpetas ni
subcarpetas.
!
Cuando formatea la memoria interna, la secuencia de numeración vuelve a
comenzar en DCP_0001.
!
Cuando la memoria interna contiene una fotografía llamada DCP_9999, la
siguiente fotografía que se toma se denomina con el número más bajo no
utilizado. Por ejemplo, si la memoria interna contiene DCP_0001,
DCP_0003 y DCP_9999, la siguiente fotografía que se tome será
DCP_0002.
Convenciones de nomenclatura de archivos tras una
copia
La cámara contiene secuencias de numeración separadas para las fotografías
de la memoria interna y de la tarjeta MMC/SD. Cuando se copia una fotografía,
se vuelve a numerar de manera secuencial en la nueva ubicación.
Por ejemplo, en la lista Antes de copiar ilustrada, las dos fotografías de la
memoria interna se copian en la tarjeta MMC/SD. Después de copiar, las
fotografías copiadas se vuelven a numerar en la tarjeta MMC/SD como
DCP_0004 y DCP_0005. Además, si se borra DCP_0005, la siguiente fotografía
copiada en la tarjeta MMC/SD se denomina DCP_0006. En la memoria interna,
las fotografías originales y sus números no cambian.
Antes de copiar Después de copiar
Memoria interna Tarjeta MMC/SD Memoria interna Tarjeta MMC/
SD
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0004.jpg
DCP_0005.jpg
80
Capítulo 10
Información reglamentaria
Compatibilidad y advertencia de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo
no deberá ocasionar interferencias y 2) este dispositivo deberá aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso las que produzcan un funcionamiento
indeseado.
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular.
Si este equipo produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las
siguientes acciones: 1) cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora; 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor; 3) conecte
el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a aquél
donde está conectado el receptor; 4) consulte con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV para obtener sugerencias adicionales.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Para asegurar la compatibilidad con las normas de la FCC se
deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el
producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados
para la instalación del producto.
81
Capítulo 10
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
Compatibilidad con la clase B del DOC  Este aparato digital no
sobrepasa los límites estipulados en las normas sobre interferencia de radio
del Departamento de Comunicaciones de Canadá relativas a las emisiones de
radiofrecuencia para los aparatos digitales de la clase B.
Observation des normes-Classe B  Le présent appareil numérique
n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le
brouillage redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du
Canada.
Declaración VCCI japonesa
82
Capítulo 10
83
Índice
A
accesorios 75
acerca de
información sobre la
cámara 29
acoplar la cámara 47
alimentación
Base para cámara
EASYSHARE 48
comprobar las pilas 6
encender la cámara 5
apagado automático 7
asistencia técnica por
teléfono 66
automática, desconexión 7
automático
apagado 7
flash 16
imprimir 22
ayuda
asistencia técnica por
teléfono 66
en línea, Picture Transfer 41
en línea, software 44
servicio en línea 65
solución de problemas con
la base para cámara
EASYSHARE 60
solución de problemas con
la cámara 51
B
barra de estado 8
Base para cámara EASYSHARE
acoplar la cámara 47
cargar el paquete de pilas 48
conexión de alimentación 46
conexión USB 46
contenido del paquete 45
especificaciones 71
instalar pieza de
enganche 46
transferir fotografías 50
utilizar 45
base, pieza de enganche
de la 2, 46
botón, flash 16
C
cámara
accesorios 75
acoplar 47
84
Índice
ajustes originales de
fábrica 72
cargar el paquete de pilas 48
contenido del paquete 2
encender y apagar 5
especificaciones 69
iconos de estado 8
información, ver 29
limpiar 74
mantenimiento 74
memoria interna 11
problemas 54
problemas de conexión 53
seguridad 74
transferir fotografías 50
ubicación de
almacenamiento de
fotografías 11
canadiense, compatibilidad 81
capacidad de almacenamiento,
memoria 76
cargar
paquete de pilas 47
pilas 3
software 34
tarjeta de memoria 9
cargar el paquete de pilas 48
carpeta DCIM, tarjeta
MMC/SD 77
carpeta MISC, tarjeta
MMC/SD 77
carpeta System, tarjeta
MMC/SD 77
carpetas, tarjeta MMC/SD 77
compatibilidad canadiense 81
compatibilidad con FCC 80
comprobar ubicación de
fotografías 11
conectar base para cámara
EASYSHARE 46
conectar la cámara
con el cable USB 39
con la base para cámara
EASYSHARE 40
configurar
fecha y hora 31
flash 16
idioma 31
modo, utilizar 25
reloj 31
ubicación de
almacenamiento de
fotografías 11
conmutador de modos
fotografía fija 25
revisar 27
contenido del paquete
Base para cámara
85
Índice
EASYSHARE 45
cámara 2
copiar fotografías
al ordenador 40, 43, 50
de memoria a tarjeta 29
de tarjeta a memoria 29
correa de mano 3
cuidado de la cámara 74
D
descargar fotografías 40, 43, 50
desconexión automática 7
diapositivas
problemas 57
proyectar 24
digital, zoom, óptico 17
disparador
problemas 54
E
editar fotografías 42
encender y apagar la cámara 5
especificaciones
Base para cámara
EASYSHARE 71
cámara 69
sistema MACINTOSH 37
sistemas con entorno
WINDOWS 36
estado
cámara 8
iconos de pantalla 8
F
FCC, compatibilidad 80
fecha, ajustar 31
fecha, imprimir en las
fotografías 32
flash
automático 16
ojos rojos 16
relleno 16
utilizar 16
formatear
memoria interna 30
Picture Card 30
fotografía fija
conmutador de modos 25
fotografías
capacidad de
almacenamiento 76
comprobar ubicación 11
copiar 29
editar 42
imprimir 44
imprimir fecha 32
localizar en el ordenador 40
localizar en la memoria 79
86
Índice
localizar en la tarjeta de
memoria 78
nomenclatura de archivos 78
revisar 19
seleccionar para
impresión 22
suprimir 21
tomar 13
transferir al ordenador
40, 50
transferir manualmente 43
ubicación de
almacenamiento 11
utilizar en ordenador 39, 42
ver 19
fotografías digitales, utilizar 39
H
hora, ajustar 31
I
idioma, ajustar 31
imprimir
con órdenes de
impresión 22
desde el software Picture 44
desde una Picture Card 44
incluida con la cámara 46
incluido con la cámara 2
información
cámara, ver 29
información reglamentaria
80, 81
instalar
paquete de pilas 47
pilas 3
software 34
tarjeta de memoria 9
L
Léame, archivo 51
limpiar cámara, objetivo 74
luz
Base para cámara
EASYSHARE 61
preparada, cámara 5, 58
luz de preparado
cámara encendida 5
estado 58
M
MACINTOSH
Aviso para OS X 33
instalar software en 34
requisitos del sistema 37
Macro, ajustar 26
mano, correa 3
mantenimiento de la cámara 74
87
Índice
memoria
establecer ubicación de
almacenamiento 11
interna o tarjeta 11
memoria interna
capacidad de
almacenamiento 76
convenciones de
nomenclatura de
archivos 79
formatear 30
mensajes de error 59
menús
fotografía fija 25
revisar 27
revisar fotografías 27
tomar fotografías 25
MMC 9
modo de descanso 7
modos
fotografía fija 25
revisar 27
monitor, requisitos 36
mostrar diapositivas 24
MultiMedia Card 9
N
nombres de archivo
en la memoria interna 79
en la tarjeta de memoria 78
números de asistencia al
cliente 66
números de fax, asistencia 65
O
objetivo, limpiar 74
ojos rojos, flash 16
óptico, zoom 17
ordenador
conectar la cámara 39
proyectar diapositivas 24
requisitos del sistema 36
transferir fotografías a 40, 43
utilizar fotografías en 39
órdenes de impresión 22
P
página Web de Kodak 65
pantalla LCD
barra de estado 8
icono de ubicación de
fotografías 8
mensajes de error 59
previsualizar fotografías 14
símbolo de pila 6
ver fotografías en 19
papel fotográfico, adquirir 75
paquete de pilas
88
Índice
cargar 48
instalar 47
personalizar ajustes de la
cámara 25
Picture Card
adquirir 75
capacidades de
almacenamiento 76
extraer 10
formatear 30
problemas 51
Picture, software
acerca de 35
pieza de enganche de la base
2, 46
pilas
alargar la duración de las
pilas 6
baja o agotada 6
cargar 3
cargar el paquete de pilas 48
cargar paquete de pilas 47
comprobar el nivel de
carga 6
con la base para cámara
EASYSHARE 45
normas 72
seguridad 74
sugerencias 72
tipos de repuesto 72
pilas, normas sobre las 72
predeterminados, ajustes
originales 72
previsualizar fotografías 14
problemas de comunicación 53
problemas de pantalla 54
proyectar diapositivas 24
R
RAM, requisitos 36
reemplazar pilas 72
reloj, ajustar 31
requisitos
sistema MACINTOSH 37
sistemas con entorno
WINDOWS 36
requisitos del sistema
MACINTOSH 37
WINDOWS 36
revisar
conmutador de modos 27
modo, utilizar 19
revisar fotografías
diapositivas 24
en la pantalla LCD 19
menús 27
para impresión 22
suprimir 21
89
Índice
S
SD 9
Secure Digital 9
seguridad 74
servicio y asistencia técnica
Kodak, página Web 65
números de fax 65
números de teléfono 66
software
conexión de la cámara
KODAK 35
incluido con la cámara 35
instalar 34
KODAK Picture 35
KODAK Picture Transfer 35
obtener ayuda 65
QUICKTIME 35
software KODAK
conexión de la cámara 35
instalar 34
obtener ayuda 65
Picture 35
Picture Transfer 35
software para la conexión de la
cámara
acerca de 35
ayuda en línea 44
transferir fotografías 43
software Picture
editar fotografías 42
software Picture Transfer
acerca de 35
ayuda en línea 41
transferir fotografías 40
software QUICKTIME 35
solución de problemas
Base para cámara
EASYSHARE 60
cámara 54
comunicación con la
cámara 53
luz de preparado de la
cámara 58
mensajes de la pantalla
LCD 59
Picture Card 51
sugerencias
Léame, archivo 51
mantenimiento 74
normas sobre las pilas 72
seguridad 74
suprimir
de la memoria interna 21
de la tarjeta MMC/SD 21
última imagen 15
90
Índice
T
tarjeta de memoria
convenciones de
nomenclatura de
archivos 78
insertar 9
Tarjeta MMC/SD
estructura de archivos 77
televisor, proyectar diapositivas
en 24
tomar fotografías
configuración del menú 25
general 13
transferir fotografías al
ordenador 40, 43, 50
trípode 50
U
utilizar
Base para cámara
EASYSHARE 45
fotografías en el ordenador
pilas 72
V
ver
información sobre la
cámara 29
ver fotografía
antes de tomarla 14
de la memoria interna 19
después de tomarla 15, 19
en la tarjeta MMC/SD 19
Vista rápida 15
W
WINDOWS
instalar software 34
requisitos del sistema 36
Z
zoom digital 17
zoom digital 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kodak EASYSHARE DX3215 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario