Transcripción de documentos
4-230-773-22(1)
Home Theater
System
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de instruções
PT
HT-K215
2000 Sony Corporation
Operación
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de alimentación
es idéntica a la de la red local. La tensión
de funcionamiento se indica en la placa
de características situada en la parte
inferior del amplificador.
• El amplificador no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a una
toma de la misma, incluso aunque ponga
en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del enchufe.
No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal
se encuentra en la parte frontal exterior.
Ubicación
• No instale el amplificador en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
• Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar el
recalentamiento interior y prolongar su
duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador,
ya que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
• No coloque los altavoces en posición
inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Sujetos a la luz solar directa
2ES
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el interruptor
de alimentación de este procesador y de
desconectarlo de la toma de la red.
• No accione el sistema de altavoces con
un vataje continuo superior a la potencia
máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los
altavoces no es correcta, los tonos graves
serán débiles y la posición de los
distintos instrumentos será imprecisa.
• El contacto entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz
puede causar cortocircuitos.
• La rejilla del altavoz no puede extraerse.
No intente extraer la rejilla del sistema
de altavoces. Si lo intenta, puede dañar
el altavoz.
Si se produce irregularidad de color en
la pantalla de un televisor cercano
Este sistema de altavoces está
magnéticamente protegido con el fin de
que pueda instalarse cerca de un televisor.
No obstante, es posible que se produzcan
irregularidades de color en ciertos tipos de
televisores.
Si se observa irregularidad de color…
p Apague el televisor una vez y vuelva
a encenderlo transcurridos de 15 a 30
minutos.
Si se observa de nuevo irregularidad de
color…
p Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie la ubicación de los altavoces o
disminuya el volumen en el amplificador.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
Acerca de este manual
Convencionalismos
• Las instrucciones de este manual describen los controles
del amplificador. Usted también podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si poseen
nombres idénticos o similares a los del amplificador.
• En el manual se utiliza el icono siguiente:
z Indica sugerencias para facilitar ls tareas.
Este sistema incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “AC-3”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D ; son marcas de los
Laboratories Dolby.
Trabajos Confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. núm. 5.451.942 y otras patentes emitidas y en trámite en
todo el mundo. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater
Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
ÍNDICE
Conexión de componentes 4
Desembalaje 4
Configuración del amplificador 5
Conexión de componentes de vídeo 6
Conexión de componentes digitales 7
Conexiones 5.1 CH/SAT 8
Otras conexiones 9
Conexión y configuración del
sistema de altavoces 10
Conexión del sistema de altavoces 11
Realización de las operaciones de configuración
inicial 14
Configuración del sonido perimétrico multicanal 15
Antes de utilizar el amplificador. 20
Modo de demostración
La demostración se activará la primera vez que conecte la
alimentación. Cuando se inicia la demostración, el siguiente
mensaje aparece en la pantalla:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH
DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY
WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY
THANK YOU”
Ubicación de partes y operaciones
básicas 21
Para cancelar la demostración
Selección de un campo acústico 24
Descripción de las indicaciones de sonido
perimétrico multicanal 27
Personalización de los campos acústicos 29
Presione ?/1 para desactivar el amplificador mientras se
muestra el mensaje anterior. La próxima vez que conecte la
alimentación del amplificador, no aparecerá la demostración.
Para ver la demostración
Mantenga pulsada SET UP y presione ?/1 para conectar la
alimentación.
Notas
• Si ejecuta la demostración, se borrará la memoria del
amplificador. Con respecto a los detalles sobre lo que se
borrará, consulte “Borrado de la memoria del amplificador”
de la página 14.
• El sonido no se oye mientras el modo de demostración está
activado.
ES
Descripción de las partes del panel frontal 21
Disfrute de sonido perimétrico 23
Otras operaciones 32
Utilización del temporizador cronodesconectador
33
Información adicional 34
Solución de problemas 34
Especificaciones 36
Glosario 38
Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP 39
Descripción de las teclas del telemando 40
Índice alfabético 42
3ES
Conexión de
componentes
En este capítulo se describe cómo
conectar diversos equipos de audio y
vídeo al amplificador. Cerciórese de
leer las secciones para los
componentes que posea antes de
conectarlos al amplificador.
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el
amplificador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Altavoces (5)
• Altavoces delanteros (2)
• Altavoces traseros (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz de graves (1)
• Cable de conexión de altavoz, largo (2)
• Cable de conexión de altavoz, corto (3)
• Cable de conexión monoaural (1 fono a 1 fono) (1)
• Almohadillas para los pies (20)
• Tornillos (1)
• Soporte del amplificador (1)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y – adecuadamente
orientados en el compartimiento para las mismas.
Cundo utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
]
}
}
]
z Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el amplificador,
reemplace las pilas por otra nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido ni húmedo.
• No mezcle una pila vieja con otra nueva.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar su electrólito en caso de fugarse.
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte los cables de alimentación mientras no haya
completado todas las conexiones.
• Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones firmes.
• Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer
coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de los
componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a blancas,
y rojas (canal derecho de audio) a rojas.
4ES
Configuración del amplificador
Coloque el soporte del amplificador sobre una
superficie plana.
+
DVD
AUX
5.1CH/SAT
–
MASTER VOLUME
SOUND FIELD MODE
Gire el amplificador hacia un lado.
Asegúrese de colocar el amplificador de forma que el
botón ?/1 (alimentación) quede en la parte inferior.
R
1
5
Conexión de componentes
Puede colocar el amplificador sobre una superficie plana o
en el soporte para el mismo. No coloque nada sobre el
amplificador.
Nota
SET UP
+
–
?/1
SURR
LEVEL
VIDEO
TV
Puede disponer el cable de alimentación y los demás cables en el
soporte del amplificador como se muestra a continuación.
2
Coloque el soporte del amplificador sobre éste.
Alinee el orificio del soporte con el del amplificador.
3
Ejerza presión para insertar el soporte en el
amplificador.
4
Inserte el tornillo y apriételo.
5ES
Conexión de componentes de vídeo
Cables requeridos
Conexión de componentes
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cable, asegúrese de hacer coincidir las terminales
codificados con colores con las tomas apropiadas de los
componentes.
Blanco (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanco (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Sintonizador
de TV
OUTPUT
AUDIO OUT
R
L
OUTPUT
AUDIO OUT
R
R
TV
VIDEO
FRONT
CENTER
R
WOOFER
OUT
REAR
FRONT
ç
ç
L
L
5.1CH/SAT
AUX
L
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16 Ω
WOOFER
CENTER
DVD
REAR
IN
OUT
INPUT OUTPUT
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora
Tomas para conexión de componentes de vídeo
Conecte
en
Sintonizador de TV
las tomas TV
una videograbadora
las tomas VIDEO
6ES
Conexión de componentes digitales
Reproductor de
videodiscos
digitales (etc.)*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
Las tomas de entrada óptica digital del amplificador son
compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
L
R
R
FRONT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16 Ω
L
VIDEO
Negra
Nota
L
CENTER
5.1CH/SAT
TV
Negra
WOOFER
CENTER
AUX
Cables digitals ópticos (no suministrados)
Reproductor de discos
compactos,
deck de MD (etc.)
OUTPUT
DVD
Cables requeridos
REAR
R
WOOFER
OUT
FRONT
REAR
Nota
Conecte la toma de vídeo del reproductor de DVD a la toma
VIDEO IN del TV.
7ES
Conexión de componentes
Conecte las tomas de salida digital del reproductor de
DVD y de los componentes de audio (reproductor de CD,
deck de MD, etc.) a las tomas de entrada digital del
amplificador para disfrutar en el hogar del sonido
envolvente multicanal de una sala de cine. Para disfrutar
del efecto pleno del sonido perimétrico multicanal,
necesitará cinco altavoces (dos delanteros, otros dos
traseros, y uno central) y otro de subgraves.
Conexiones 5.1 CH/SAT
Conexión de componentes
Aunque este amplificador incorpora un decodificador multicanal,
dispone también de tomas 5.1CH/SAT. Estas conexiones le
permitirán disfrutar de software multicanal codificado en
formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) y DTS. Si su
reproductor de videodiscos digitales posee tomas 5.1CH
OUTPUT, podrá conectarlo directamente a esta unidad para
disfrutar del sonido del decodificador multicanal del reproductor
de discos compactos. Además, las tomas 5.1CH/SAT podrán
utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo.
Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico multicanal,
tendrá que utiliza cinco altavoces (dos delanteros, dos traseros, y
uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles
sobre la conexión de 5.1 canales, consulte le manual de
instrucciones suministrados con su reproductor de videodiscos
digitales, decodificador multicanal, etc.
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH/SAT FRONT y REAR
Blanca (canal izquierdo)
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Roja (canal derecho)
Cables de audio monoaurales (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH/SAT CENTER y WOOFER
Negra
Negra
Nota
Si utiliza las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel
de los altavoces de sonido envolvente, del altavoz central y del
altavoz potenciador de graves desde el reproductor de DVD o el
decodificador multicanal.
Reproductor de videodiscos digitales,
decodificador multicanal, etc.
5.1CH OUTPUT
REAR
FRONT
CENTER
WOOFER
L
R
R
TV
VIDEO
FRONT
L
CENTER
5.1CH/SAT
AUX
L
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16 Ω
WOOFER
CENTER
DVD
R
WOOFER
OUT
REAR
FRONT
REAR
Ejemplo de conexión de un reproductor de videodiscos digitales utilizando las tomas 5.1CH/SAT
Altavoz delantero izquierdo (L)
Altavoz delantero derecho (R)
5.1 CH/SAT
VIDEO
Reproductor de videodiscos
digitales
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
AUX
MASTER VOLUME
5.1CH/SAT
–
SPEAKERS
FRONT
Altavoz trasero izquierdo (L)
SPEAKERS
REAR/CENTER
SUB WOOFER
Altavoz trasero derecho (R)
R
+
SOUND FIELD MODE
Altavoz central
Altavoz de graves activo
Nota
Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 11.
8ES
Otras conexiones
Conexión de componentes
Cable de alimentación de CA
TV
L
R
R
VIDEO
FRONT
L
CENTER
5.1CH/SAT
AUX
L
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16 Ω
WOOFER
CENTER
DVD
REAR
R
WOOFER
OUT
FRONT
REAR
b
A una toma de la red
Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA del
amplificador a un tomacorriente:
• Conecte el sistema de altavoces al amplificador
(consulte la página 11).
Conecte los cables de alimentación de CA de sus
componentes de vídeo a tomacorrientes.
Nota
Si desconecta el cable de alimentación de CA durante unas dos
semanas, la memoria del amplificador se borrará completamente,
y se iniciará la demostración.
9ES
Conexión y
configuración
del sistema de
altavoces
En este capítulo se describe cómo
conectar su sistema de altavoces al
amplificador, cómo ubicar cada
altavoz, y cómo configurar los
altavoces para disfrutar de sonido
perimétrico multicanal.
10ES
SET UP
VIDEO
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
AUX
MASTER VOLUME
5.1CH/SAT
–
R
+
SOUND FIELD MODE
Teclas +/–
Descripción breve de las teclas y controles
utilizados para configurar el sistema de altavoces
Tecla SET UP: Presiónela para entrar en el modo de
configuración a fin de especificar los tipos de altavoces y
las distancias.
Teclas del +/–: Utilícelas para seleccionar parámetros
después de haber presionado la tecla SET UP.
Conexión del sistema de altavoces
Cables requeridos
Cable de conexión de altavoz (suministrado)
(–)
(+)
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Una blanca para SPEAKERS FRONT LEFT
Una roja para SPEAKERS FRONT RIGHT
Una verde para SPEAKERS CENTER
Una azul para SPEAKERS REAR LEFT
Una amarilla para SPEAKERS REAR RIGHT
Clavijas de
altavoz
Cable de audio monoaural (no suministrado)
Uno para un altavoz de graves activo
Negra
Negra
Notas
• Compruebe que inserta los cables de conexión de altavoz de los
extremos de las clavijas de altavoz de acuerdo con el color
etiquetado en la parte superior del amplificador.
• La polaridad de los enchufes de altavoz es fija en el
amplificador.
11ES
Conexión del sistema de altavoces
Altavoz delantero
(Izquierdo)
Altavoz delantero
(Derecho)
]
}
R
R
TV
VIDEO
FRONT
CENTER
REAR
R
WOOFER
OUT
}
FRONT
Conecte
a
los altavoces delanteros
(8 ohmios)
los terminales SPEAKERS FRONT
los altavoces traseros
(8 ohmios)
los terminales SPEAKERS REAR
un altavoz central (8 ohmios)
los terminales SPEAKERS CENTER
un altavoz de subgraves activo
la toma WOOFER OUT
}
]
REAR
INPUT
]
Altavoz de
subgraves activo
Altavoz central
Terminales para conexión de los altavoces
Altavoz trasero
(Derecho)
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16 Ω
L
L
5.1CH/SAT
L
]
}
WOOFER
AUX
]
}
CENTER
Conexión y configuración del sistema de altavoces
DVD
Altavoz trasero
(Izquierdo)
Notas sobre la conexión del sistema de
altavoces
• Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) de los enchufes de
altavoz.
• Compruebe que realiza todas las conexiones con
firmeza. El contacto entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede causar cortocircuitos.
Consejo
Todos los cables con raya son de polaridad positivo (+) y deben
conectarse a los terminales de altavoz positivo (+).
12ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces
El cortocircuito de os altavoces puede dañar el amplificador.
Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones
siguientes cuando conecte los altavoces.
Para evitar dañar los altavoces
Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el
amplificador. Al encender el receptor, el volumen se
mantendrá en el nivel que existía al apagarlo.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Cerciórese de que los extremos de los
conductores de cada cable de altavoces no toquen
los terminales de otro altavoz ni el extremo
pelado de otro conductor de cable de altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de cables de
altavoces
El conductor del cable de altavoz está tocando el terminal de
otro altavoz.
Los conductores pelados se están tocando entre sí debido a
que les quitó demasiado aislante.
Después de haber conectado todos los
componentes, altavoces, y cables de
alimentación, dé salida a un tono de prueba para
comprobar si todos los altavoces están
correctamente conectados. Con respecto a os
detalles sobre la salida del tono de prueba,
consulte la página 18.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando esté dando
salida a un tono de prueba, o sale un tono de prueba a
través de un altavoz diferente al del nombre actualmente
visualizado en el receptor, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a comprobar
la conexión de los altavoces.
13ES
Realización de las operaciones de configuración inicial
Después de haber realizado las conexiones de los
altavoces y de haber conectado por primera vez la
alimentación, borre la memoria.
Después de esto, tendrá que ajustar los tamaños de los
altavoces, su ubicación, y realizar otros ajustes iniciales
del sistema.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Borrado de la memoria del amplificador
Antes de utilizar el amplificador por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo
siguiente.
Si aparece la demostración cuando conecte la
alimentación, este procedimiento no será necesario.
?/1
VIDEO
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
AUX
MASTER VOLUME
5.1CH/SAT
–
R
+
SOUND FIELD MODE
1
Desconecte la alimentación del amplificador.
2
Mantenga presionada ?/1 durante cuatro
segundos.
En el visualizador aparecerá la función actualmente
seleccionada y después la demostración, y se
repondrán o borrarán los elementos incluyendo los
siguientes:
• Todos los parámetros de campo acústico se
repondrán a los ajustes de fábrica.
• Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP se
repondrán a los valores de fábrica.
• El campo de sonido memorizado para cada fuente
de programa se borra.
14ES
Configuración del amplificador
Antes de utilizar el amplificador por primera vez, utilice
la tecla SET UP para configurar el receptor de acuerdo con
su sistema.
Realice los ajustes siguientes. Con respecto a los detalles
sobre cómo realizar cada ajuste, consulte la página entre
paréntesis.
• Ajuste el tamaño de los altavoces (páginas 15).
• Ajuste la distancia hasta los altavoces (página 17).
Configuración del sonido perimétrico multicanal
Los altavoces traseros podrá colocarlos detrás o ambos
lados de usted, dependiendo de la forma de su salta, etc.
Cuando haya colocado los altavoces traseros a su lado
B
A
A
45°
C
C
90°
20°
Cuando haya colocado los altavoces traseros detrás
de usted
B
A
A
Para el HT-K215, la selección de altavoz potenciador de
graves y tamaño de los altavoces se ha preajustado en
MICRO SP. (altavoz de mirosatélite) en función del
sistema de altavoces suministrado. Si cambia el sistema de
altavoces, elija NORM. SP. (altavoz normal) para ajustar la
selección de altavoz potenciador de graves y tamaño de
los altavoces. Al elegir MICRO SP., la selección de tamaño
de altavoz y de altavoz potenciador de graves se ha
configurado de la siguiente forma:
Altavoces
Ajustes
Delantero
SMALL (Pequeño)
Central
SMALL (Pequeño)
Trasero
SMALL (Pequeño)
Altavoz de graves
YES (Sí )
No es posible modificar la configuración si elige MICRO SP.
1
Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2
El campo de sonido memorizado para cada fuente
de programa se borra.
3
Pulse +/– para seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta haber ajustado todos
los parámetros siguientes.
La siguiente configuración de tamaño de altavoz es
aplicable para NORM. SP.
45°
C
Especificación de los parámetros de
altavoces
C
90°
20°
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces traseros más
alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
R )
x Tamaño de los altavoces delanteros ( L
Ajuste inicial: LARGE
• Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”.
• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal delantero a través del altavoz de
subgraves.
• Cuando ajuste los altavoces delanteros a “SMALL”, el
altavoz central y los altavoces traseros se ajustarán
automáticamente también a “SMALL” (a menos que los
haya ajustado antes a “NO”).
15ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos
los altavoces deberán estar a la misma distancia de la
posición de escucha (A).
(Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el altavoz
central hasta 1,5 metros más cerca (B) y los altavoces
traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de la posición de
escucha. Los altavoces delanteros deberán colocarse de 1,0
a 12,0 metros de la posición de escucha (A).)
Configuración del sonido perimétrico multicanal
Conexión y configuración del sistema de altavoces
x Tamaño del altavoz central ( C )
Ajuste inicial: LARGE
• Si ha conectado un altavoz grande que reproduzca
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin
embargo, si ha ajustado los altavoces delanteros a
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a
“LARGE”.
• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal central a través de los altavoces
delanteros (si ha ajustado a “LARGE”) o a través del
altavoz de subgraves.*1
• Cuando no haya conectado un altavoz central,
seleccione “NO”.
El sonido del canal central saldrá a través de los
altavoces delanteros.*2
x Tamaño de los altavoces traseros ( LS RS )
Ajuste inicial: LARGE
• Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin
embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces traseros a
“LARGE”.
• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal trasero a través del altavoz de subgraves
u otros altavoces grandes (“LARGE”).
• Cuando no haya conectado altavoces traseros,
seleccione “NO”.*3
z Acerca de los tamaños de los altavoces (LARGE y SMALL)
Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la
señal de graves de tal canal. Cuando se corten los graves de un
canal, el circuito de redirección de los graves transmitirá las
frecuencias bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a
otro altavoz grande (“LARGE”).
Sin embargo, como los sonidos de graves poseen cierto grado de
direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, a ser posible. Por lo
tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá ajustarlos a
“LARGE” si desea dar salida a las frecuencias bajas a través de
los mismos. Por otra parte, si está utilizando altavoces grandes,
pero prefiere no dar salida a las frecuencias bajas a través de los
mismos, ajuste a “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos
los altavoces a “LARGE”.
x Ubicación de los altavoces traseros (REAR PL.)*
Ajuste inicial: BEHIND
Este parámetro le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los
modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente.
• Seleccione “SIDE” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección A.
• Seleccione “BEHIND” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de
los campos acústicos “VIRTUAL”.
z *1-*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic siguientes
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
90°
A
A
45°
B
B
20°
* Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando
el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté
ajustado a “NO”.
16ES
B
A
B
60
A
30
• Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando
el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté
ajustado a “NO”.
z Acerca de la ubicación de los altavoces traseros (SIDE, y
BEHIND)
Este ajuste ha sido diseñado específicamente para poder utilizar
adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL.
Con los modos de Digital Cinema Sound, la ubicación de los altavoces
no es tan crítica como en otros modos. Todos los modos del género
VIRTUAL fueron diseñados con las premisas de que los altavoces
traseros se coloquen detrás de la posición de escucha, pero la
presentación permanecerá bastante consistente incluso aunque tales
altavoces se coloquen con un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los
altavoces están apuntando hacia el oyente desde la posición
inmediatamente izquierda y derecha de la de escucha, los modos
VIRTUAL no serán afectivos a menos que el parámetro de ubicación de
los altavoces traseros esté ajustado a “SIDE”. Sin embargo, cada entorno
de escucha posee muchas variables, como reflexiones en las paredes, y
usted puede obtener mejores resultados utilizando “BEHIND” si sus
altavoces están ubicados altos sobre la posición de escucha, incluso
aunque se encuentren inmediatamente a la izquierda y a la derecha.
Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajuste contrario al de la
explicación de “Ubicación de los altavoces traseros”, le recomendamos
que reproduzca software codificado con sonido perimétrico multicanal y
que escuche el efecto que tiene cada ajuste en su propio entorno de
escucha. Elija el ajuste que ofrezca la mejor sensación de espaciosidad y
que brinde el mejor espacio cohesivo entre el sonido perimétrico
procedente de los altavoces perimétricos y el sonido procedente de los
altavoces delanteros. Si no está seguro de qué sonido es el mejor,
seleccione “BEHIND” y después utilice el parámetro de distancia de los
altavoces y los ajustes de nivel de los mismos para obtener el
equilibrio apropiado.
x Selección del altavoz de subgraves (SUB
WOOFER)
Ajuste inicial: YES
• Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione
“YES”.
• Si no ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione
“NO”. Esto activará el circuito de redirección de graves
y dará salida a las señales LFE a través de otros
altavoces.
• Para sacar el máximo partido del circuito de redirección
de graves del sistema Dolby Digital (AC-3), le
recomendamos que ajuste la frecuencia de corte del
altavoz de subgraves al valor más alto posible.
x Distancia de los altavoces delanteros (FRONT)
Ajuste inicial: 5,0 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un
altavoz delantero (izquierdo o derecho) (A de la página
15).
• La distancia de un altavoz delantero podrá ajustarse en
pasos de 0,1 metros de 1,0 a 12,0 metros.
• Si ambos altavoces no están situados a igual distancia
de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz
más cercano.
x Distancia del altavoz central (CENTER)
Ajuste inicial: 5,0 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha al altavoz
central.
• La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos
de 0,1 metros de una distancia igual a la de los altavoces
delanteros (A de la página 15) hasta 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la página 15).
• No coloque el altavoz central más alejado de su
posición de escucha que los altavoces delanteros.
x Distancia de los altavoces traseros (REAR)
Ajuste inicial: 3,5 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un
altavoz trasero (izquierdo o derecho).
• La distancia de un altavoz trasero podrá ajustarse en
pasos de 0,1 metros de una distancia igual a la de los
altavoces delanteros (A de la página 15) hasta
4,5 metros, más cerca de su posición de escucha (C de
la página 15).
• No coloque los altavoces traseros más alejados de su
posición de escucha que los altavoces delanteros.
• Si ambos altavoces no están situados a igual distancia
de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz
más cercano.
17ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
x Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)*
Ajuste inicial: LOW
Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus
altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los
modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente.
• Seleccione “LOW” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección A.
• Seleccione “HIGH” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de
los campos acústicos “VIRTUAL”.
Configuración del sonido perimétrico multicanal
z Acerca de las distancias de los altavoces
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Esta unidad le permitirá introducir la ubicación de los altavoces
en términos de distancia. Sin embargo, no será posible ajustar el
altavoz central más lejos que los altavoces delanteros. Además, el
altavoz central no podrá estar 1,5 metros más cerca que los
altavoces delanteros.
De forma similar, los altavoces traseros no podrán colocarse más
alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
Tampoco podrán estar a menos de 4,5 metros de distancia.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los altavoces impide
el disfrute de sonido perimétrico.
Tenga en cuenta que el ajuste de la ubicación de los altavoces a
un valor más cercano que el de emplazamiento real de los
mismos causará un retardo en la salida de sonido de tales
altavoces. En otras palabras, los altavoces sonarán como si se
encontrasen más alejados.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central a 1~2
metros más cerca que la de su ubicación real creará una sensación
bastante realista de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no
puede obtener un efecto perimétrico satisfactorio debido a que
los altavoces traseros se encuentren demasiado cerca, el ajuste de
los altavoces a una distancia más cercana (corta) que la real creará
un entorno acústico más grande. (1 pie corresponde a una
diferencia de 1 ms.)
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido suele resultar
en un sonido perimétrico mejor. ¡Pruebe!
Ajuste del volumen de los altavoces
Utilice el mando a distancia sentado en su posición de
escucha para ajustar el volumen de cada altavoz.
Nota
Esta unidad incorpora un nuevo tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el ajuste del volumen
de los altavoces.
1
Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2
Presione TEST TONE del mando a distancia
suministrado.
Usted oirá el tono de prueba a través de cada altavoz
en secuencia.
3
Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz suene igual desde su
posición principal de escucha.
• Para ajustar el balance de los altavoces frontales
derecho e izquierdo, pulse MENU </> para
seleccionar el parámetro de balance frontal.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel (o consulte la página 27).
• Para ajustar el balance de los altavoces posteriores
derecho e izquierdo, pulse MENU </> para
seleccionar el parámetro de balance posterior.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel (o consulte la página 27).
• Para ajustar el nivel de volumen del altavoz central,
presione MENU </> para seleccionar el parámetro
central.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel.
• Para ajustar el nivel de volumen del altavoz trasero,
presione MENU </> para seleccionar el parámetro
trasero.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel.
4
Para desactivar el tono de prueba, vuelva a
presionar TEST TONE del mando a distancia.
Nota
Si utiliza un reproductor de DVD Sony junto con este sistema de
cine en casa, ajuste dicho reproductor según la siguiente
configuración:
Altavoces
Ajustes
Frontal
SMALL
Central
SMALL
Posterior
SMALL
Altavoz potenciador de graves YES
Si utiliza un reproductor de DVD que no sea Sony, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el mismo para
configurar los altavoces.
Nota
El tono de prueba no saldrá cuando el amplificador esté ajustado
a 5.1CH/SAT.
z Usted podrá ajustar el nivel del volumen de todos los
altavoces a la vez
Gire MASTER VOLUME de la unidad principal, o presione
MASTER VOL +/– del mando a distancia.
18ES
Notas
Ajuste del sonido
La realización de ligeros ajustes en el sistema permite
potenciar el sonido.
Ajuste del altavoz potenciador de graves
LEVEL
POWER
MIN
MAX
z Cuando ajuste el nivel de cada altavoz
Supongamos que ha hecho coincidir los niveles de sonido de
todos los altavoces utilizando el tono de prueba. Aunque esto es
la base para obtener sonido perimétrico de gran calidad, puede
ser necesario realizar más ajustes escuchando la reproducción
real de software. Esto es porque la mayoría del software contiene
canales central y traseros grabados a niveles ligeramente
inferiores que los de los dos canales frontales.
Cuando reproduzca software grabado con sonido perimétrico
multicanal, notará que al aumentar los niveles de los altavoces
central y traseros se producirá una mezcla mejor entre los
altavoces delanteros y central, y una mayor cohesión entre los
altavoces delanteros y traseros. Aumentando el nivel del altavoz
central aproximadamente 1 dB, y el de los altavoces traseros unos
1~2 dB, es posible que se obtengan mejores resultados.
En otras palabras, para crear un entorno acústico más coherente
con diálogo equilibrado, le recomendamos que realice algunos
ajustes mientras reproduzca software. Los cambios de solamente
1 dB pueden ejercer una enorme diferencia en el carácter del
entorno acústico.
LEVEL
1
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el nivel de volumen según sus preferencias en
función de la fuente de programa.
Nota
Para disfrutar de sonido de alta calidad, no aumente en exceso el
volumen del altavoz potenciador de graves.
Audición del sonido
LEVEL
POWER
MIN
POWER
MAX
Indicador POWER
Primero, disminuya el volumen en el amplificador. El
volumen debe ajustarse al mínimo antes de comenzar a
reproducir la fuente de programa.
1
Encienda el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2
Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves.
El indicador POWER del altavoz potenciador de
graves se ilumina en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
19ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
• El equilibrio entre los altavoces delanteros, traseros, y el nivel
de los mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste.
• Aunque estos ajustes también podrán realizarse a través del
panel delantero utilizando el menú LEVEL (cuando esté
saliendo el tono de prueba, el amplificador cambiará
automáticamente al menú LEVEL), le recomendamos que siga
el procedimiento descrito anteriomente en esta sección y que
ajuste los niveles de los altavoces desde su posición de escucha
utilizando el mando a distancia.
Antes de utilizar el amplificador.
Comprobación de las conexiones
Después de haber conectado todos sus componentes al
amplificador, realice lo siguiente para verificar si las
conexiones están correctamente realizadas.
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Teclas de función
?/1
VIDEO
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
AUX
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5.1CH/SAT
–
R
+
SOUND FIELD MODE
1
Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2
Presione una tecla de función para seleccionar el
componente (fuente de programas) que haya
conectado (p. ej., una videograbadora un
sintonizador de TV).
3
Conecte la alimentación del componente y póngalo
en reproducción.
4
Gire MASTER VOLUME para aumentar el volumen.
Si no obtiene una salida normal de sonido tras realizar
este procedimiento, consulte la lista de comprobaciones
de la página para conocer la razón y tome las medidas
apropiadas para corregir el problema.
20ES
Si no hay sonido independientemente del
componente conectado.
, Compruebe si está conectada la alimentación del
amplificador y de todos los componentes.
, Compruebe que el nivel de volumen mostrado en
el visor no está ajustado en VOL MIN girando
MASTER VOLUME.
, Compruebe si todos los altavoces están
correctamente conectados.
, Pulse MUTING en el mando a distancia para
desactivar la función MUTING.
No ha sonido a través de un componente
específico.
, Compruebe que el componente está correctamente
conectado a las tomas de entrada de audio para ese
componente.
, Compruebe si las clavijas de los cables utilizados
para los componentes están firmemente insertadas
en las tomas, tanto del amplificador como de
dichos componentes.
Si se encuentra con algún problema que no se haya
indicado hasta aquí, consulte “Solución de problemas” de
la página 34.
Ubicación de
partes y
operaciones
básicas
1 Interruptor de alimentación (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del amplificador.
2 Teclas de función
Presione una de estas teclas para seleccionar el
componente que desee utilizar.
Para seleccionar
gire para que se
encienda
una videograbadora
VIDEO
un sintonizador de TV
TV
un reproductor de DVD
DVD
un componente de audio
AUX
DVD a través de descodificador
AC-3
5.1 CH/SAT
Después de haber seleccionado un componente,
conecte su alimentación y ponga en reproducción la
fuente de programas.
• Después de haber seleccionado una videograbadora o un
reproductor de videodiscos digitales, conecte la
alimentación del televisor y ajuste la entrada de vídeo del
mismo de acuerdo con el componente seleccionado.
21ES
Ubicación de partes y operaciones básicas
En este capítulo se ofrece información
sobre la ubicación y las funciones de
las teclas y controles del panel frontal.
También se explican las operaciones
básicas.
Descripción de las partes
del panel frontal
Descripción de las partes del panel frontal
2
1
VIDEO
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
3
AUX
5.1CH/SAT
MASTER VOLUME
R
Ubicación de partes y operaciones básicas
+
SOUND FIELD MODE
8
4 5 7 6
3 Control de volumen principal (MASTER VOLUME)
Después de haber conectado la alimentación del
componente seleccionado, gire este control para
ajustar el volumen.
4 Tecla de sonido perimétrico (SURR)
Púlselo varias veces para activar los parámetros
envolventes (página 29) y para ajustar los distintos
parámetros envolventes (nivel de efecto, tipo de pared,
etc.). Después puede realizar varios ajustes con los
botones +/– (7).
5 Tecla de nivel (LEVEL)
Púlselo varias veces para activar los parámetros del
nivel de los altavoces (página 30) y para ajustar los
distintos parámetros de dicho nivel (balance frontal,
posterior, etc.). Después puede realizar varios ajustes
con los botones +/– (7).
6 Tecla de configuración (SET UP)
PPúlselo varias veces para activar el modo de
configuración y para seleccionar cualquiera de las
siguientes indicaciones. Después puede realizar varios
ajustes con los botones +/– (7).
22ES
Cuando seleccione
Usted podrá
Tipo de altavoces
Especifique el tipo de altavoces
(página 15).
Speaker setup
(Configuración de los
altavoces)
especificar los tamaños de los
altavoces delanteros, central, y
traseros, la ubicación de los
altavoces traseros, y su está
utilizando o no un altavoz de
subgraves (página 15)
Speaker Distance
(Distancia de los
altavoces)
especificar las distancias de los
altavoces delanteros, central, y
traseros (página 17)
7 Botones +/–
Púlselo para ajustar los parámetros envolventes y del
nivel de los altavoces seleccionados (etc.).
8 Modo de campo de sonido (SOUND FIELD MODE)
Púlselo varias veces para activar el modo de selección
de campo de sonido y para seleccionar el campo de
sonido que desee (página 24).
Disfrute de
sonido
perimétrico
En este capítulo se describe cómo
configurar su amplificador para
disfrutar de sonido perimétrico.
Usted podrá disfrutar de sonido
perimétrico multicanal cuando
reproduzca software codificado con
Dolby Digital o DTS.
A.F.D. (Decodificación automática de formato)
Modo de sonido con “decodificación automática de
formato” que presenta el sonido exactamente como fue
codificado. Sin añadir reverberación alguna (etc.).
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, usted
tendrá que registrar el número y la ubicación de sus
altavoces. Antes de tratar de disfrutar de sonido de efecto
perimétrico, consulte “Configuración del sonido
perimétrico multicanal” que se explica a partir de la
página 15.
23ES
Disfrute de sonido perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los modos
de sonido programados en el amplificador. Estos modos le
ofrecerán en su hogar el sonido excitante y potente de una
sala de cine y de una sala de conciertos. Usted también
podrá personalizar los modos de sonido para obtener el
sonido deseado cambiando varios parámetros de sonido
perimétrico.
El amplificador contiene gran variedad de modos de
sonido diferentes.
Los modos de sonido de cine han sido diseñados para
utilizarse cuando se reproduzca software de películas
(videodiscos digitales, láser, etc.) codificado con sonido
perimétrico multicanal o Dolby Pro Logic.
Además de decodificar el sonido perimétrico, algunos de
estos modelos proporcionan efectos de sonido que
normalmente se encuentran en salas de cine.
Los modos de sonido virtual contienen aplicaciones
convincentes de la tecnología de proceso de señales
digitales Digital Cinema Sound Sony. Estos modos
desplazan el sonido fuera de las ubicaciones reales de los
altavoces para simular la presencia de varios altavoces
“virtuales”.
Los modos de sonido de música, etc., han sido diseñados
para utilizarse con fuentes de audio y programas de
teledifusión estándar. Estos modos añaden reverberación
a la señal fuente para hacer que usted se sienta como si
estuviera en una sala de conciertos, en un estadio, etc.
Utilice estos modos de sonido con fuentes de dos camales,
como discos compactos y transmisiones estéreo de
programas deportivos o conciertos musicales.
Para más información sobre estos modos de sonido,
consulte las páginas 25 - 26.
SURR
Selección de un campo
acústico
LEVEL
VIDEO
?/1
SURR
LEVEL
SET UP
–
+
TV
DVD
AUX
MASTER VOLUME
5.1CH/SAT
–
R
+
SOUND FIELD MODE
Teclas +/–
SOUNDTeclas
FIELDSOUND
MODE
FIELD MODE
Descripción breve de las teclas utilizadas
para disfrutar de sonido perimétrico
Tecla de nivel (LEVEL): Presiónelo para personalizar los
parámetros de nivel.
Disfrute de sonido perimétrico
Tecla de sonido perimétrico (SURR): Presiónelo para
personalizar los parámetros de sonido perimétrico del
campo de sonido actual.
Teclas del +/–: Utilícelo para ajustar parámetros y
seleccionar campos acústicos, etc.
Teclas de campos acústicos (SOUND FIELD MODE):
Presiónela para activar el modo de selección de campo
acústico.
Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico
seleccionando simplemente uno de los campos acústicos
programados de acuerdo con el programa que desee
escuchar.
1
Presione SOUND FIELD MODE.
El campo acústico actual se indicará en el visualizador.
2
Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para
seleccionar el campo acústico que desee.
Con respecto a la información sobre cada campo
acústico, consulte a partir de la página 25.
Para desactivar el campo acústico
Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para seleccionar
A.F.D o 2 CH.
z El amplificador memorizará el último campo acústico
seleccionado para cada fuente de programa (Vinculación con
campo acústico)
Cuando seleccione una fuente de programa, se aplicará
automáticamente el campo acústico utilizado en último lugar. Por
ejemplo, si había estado escuchando un disco compacto con
HALL como campo acústico, cambia a una fuente de programas
diferente, y después vuelve al disco compacto, volverá a aplicarse
HALL.
z Usted podrá identificar el software codificado con Dolby
Surround observando el paquete
Los discos Dolby Digital tienen el logotipo
, y los
programas codificados con Dolby Surround poseen el logotipo
A.
24ES
Información de campo de sonido
Efecto
Notas
NORM.SURR.
(NORMAL SURROUND)
El software con señales de audio multicanal se reproducirá
de acuerdo con la forma en el que fue grabado.
El software con señales de audio de 2 canales se
decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de
sonido multicanal.
CINEMA A
(CINEMA STUDIO A)
Se reproducirán las características del sonido del
estudio de producción cinematográfica Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”.
Éste es un modo estándar, excelente para
contemplar prácticamente cualquier tipo
de película.
CINEMA B
(CINEMA STUDIO B)
Se reproducirán las características del sonido del
estudio de producción cinematográfica Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”.
Este modo es ideal para contemplar
películas de ciencia ficción o de acción con
gran cantidad de efectos acústicos.
CINEMA C
(CINEMA STUDIO C)
Se reproducirán las características del sonido del teatro
de orquestación de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es ideal para contemplar
películas musicales o clásicas, que se
caracterizan por pistas de sonido
monoaurales.
V.M.DIMENS.*
(VIRTUAL MULTI
DIMENSION)
(Dimensión múltiple virtual)
Utiliza la formación de imagen de sonido
tridimensional para crear un conjunto de altavoces
traseros virtuales ubicados a mayor altura que la del
oyente desde un solo par de altavoces traseros reales.
Este modo crea cuatro juegos de altavoces virtuales que
rodean al oyente con un ángulo de elevación de
aproximadamente 30°.
L
SIDE**
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
L
BEHIND**
RS
C
R
LS
RS
LS
Utiliza la formación de imagen de sonido
tridimensional para crear altavoces traseros virtuales
desde el sonido de los altavoces delanteros sin utilizar
en realidad altavoces traseros. Este modo crea cinco
juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con
un ángulo de elevación de 30°.
** Consulte
la página
16
RS
LS
V.SEMI M.D.*
(VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION) (Dimensión
semimúltiple virtual)
Disfrute de sonido perimétrico
Campo acústico
L
RS
C
R
LS
RS
LS
RS
LS
RS
* Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con altavoces virtuales.
25ES
Selección de un campo acústico
Información de campo de sonido
Campo acústico
Efecto
Notas
HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
Ideal para sonidos acústicos suaves.
JAZZ
(JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE
(LIVE HOUSE)
Reproduce la acústica de una sala de actuación en
directo de 300 asientos.
Excelente para música rock y popular.
GAME
Obtiene el impacto máximo de audio de software de
videojuegos.
Cerciórese de ajustar el equipo de videojuegos
al modo estéreo cuando utilice software de
juegos con capacidad de sonido estéreo.
Notas
Disfrute de sonido perimétrico
• Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche campos acústicos que utilicen altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que provenga directamente de los
altavoces traseros.
Utilice los botones del mando a distancia para emplear los siguientes modos
AUTO FORMAT DECODING
(Presione la tecla A.F.D.)
Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que
eté introduciéndose (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, o
estéreo de dos canales estándar) y realiza la
decodificación adecuada si es necesario. Este modo
presenta el sonido como fue grabado/codificado sin
añadirle ningún efecto.
Modo de sonido con “decodificación
automática de formato” que presenta el
sonido exactamente como fue codificado.
Sin añadir reverberación alguna (etc.).
2 CHANNEL
(Presione la tecla 2CH/OFF.)
Da salida al sonido de los altavoces izquierdo y derecho
solamente. Las fuentes de dos canales (estéreo) estándar
no utilizarán en absoluto el proceso de campo acústico.
Los formatos de sonido perimétrico multicanal se
mezclarán en dos canales.
Esto le permitirá reproducir cualquier
fuente utilizando solamente los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Nota
Para escuchar fuentes de dos canales (estéreo) utilizando los altavoces delanteros izquierdo y derecho y un altavoz de subgraves, utilice el
modo AUTO FORMAT DECODING.
26ES
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico
multicanal
1
4 5
DIGITAL PRO LOGIC OPT
L
C R
LFE
LS S RS
6
3
2
dts
7
1 ; DIGITAL
Se encenderá cuando haya seleccionado un campo
acústico que no sea 2 CHANNEL y la unidad esté
decodificando señales grabadas en el formato Dolby
Digital (AC-3)*.
7
LFE
LFE
se iluminará si el disco reproducido contiene
el canal LFE (efecto de baja frecuencia) y mientras se
reproduce realmente el sonido del canal LFE.
Disfrute de sonido perimétrico
* Sin embargo, este indicador no se encenderá cuando el formato de
grabación sea 2/0 o 2/0 Pro Logic.
2 PRO LOGIC
Se encenderá cuando esta unidad aplique el proceso
Pro Logic a las señales de dos canales a fin de dar
salida a señales para el canal central y los canales
perimétricos.**
** No obstante, este indicador no se iluminará si los altavoces
centrales y traseros están ajustados en «NO» y se ha
seleccionado el campo de sonido A.F.D. o NORMAL
SURROUND.
3 OPT
Se encenderá cuando la señal de la fuente de entrada a
través del terminal OPT sea digital.
4;
Se ilumina cuando las señales DOLBY DIGITAL
(AC-3) se transmiten mediante el terminal OPT.
5 dts
Se ilumina cuando las señales DTS se introducen a
través del terminal OPT.
6 Indicadores de canales de reproducción
Las letras se encenderán para indicar los canales que
estén en reproducción.
L: Canal delantero izquierdo
R: Canal delantero derecho
C: Canal central (monoaural)
LS: Sonido perimétrico del canal izquierdo
RS: Sonido perimétrico del canal derecho
S: Sonido perimétrico (monoaural o de componentes
traseros obtenido mediante el proceso Pro Logic)
Los cuadros alrededor de las letras se encenderán para
indicar los altavoces utilizados para reproducir los
canales.
Con respecto a los detalles sobre los indicadores de los
canales de reproducción, consulte la página siguiente.
27ES
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal
Indicaciones del sonido fuente
Las letras (L, C, R, etc.) indican el sonido fuente. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar la forma en la que
el amplificador mezcla el sonido fuente (basándose en la configuración de los altavoces). Cuando utilice modos de sonido
de música como HALL o JAZZ CLUB, el amplificador añadirá reverberación basándose en el sonido fuente.
En la tabla siguiente se muestra cómo se encenderán los indicadores cuando utilice el modo AUTO FORMAT DECODING.
Aunque en la tabla siguiente se muestran la mayoría de las configuraciones disponibles para las señales de sonido
perimétrico de canales múltiples, las marcadas con “ ” son las más comunes.
Formato de
grabación
(Canales
delanteros/
traseros)
Indicación de los canales de
entrada
DOLBY DIGITAL [1/0]
Indicación de la configuración de los altavoces y
los canales de reproducción
Todos los altavoces
presentes
a DIGITAL
Altavoces traseros Altavoz central
ausentes
ausente
a DIGITAL
C
a DIGITAL
C
Altavoces traseros/
central ausentes
a DIGITAL
C
C
1/0
DTS [1/0]
C
C
Disfrute de sonido perimétrico
DOLBY DIGITAL [2/0]
C
dts
dts
L
R
L
R
C
dts
L
R
L
R
dts
L
R
L
R
L
R
L
R
2/0*
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
dts
dts
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
dts
L
C
R
L
C
R
a DIGITAL
L
C
R
L
C
R
3/0
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
dts
dts
a DIGITAL
L
DOLBY DIGITAL [3/1]
L
dts
a DIGITAL
DOLBY DIGITAL [2/2]
a DIGITAL
2/2
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
dts
a DIGITAL
3/2
DTS [3/2]
2/0**
dts
PRO LOGIC
DOLBY PROLOGIC
PRO LOGIC
R
L
C
S
R
PCM XX kHz***
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
a DIGITAL
L
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
a DIGITAL
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
R
L
C
S
R
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
L
a DIGITAL
C
S
R
C
S
R
a DIGITAL
dts
a DIGITAL
dts
L
C
S
R
L
C
S
R
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
L C R
LS
RS
L C R
LS
RS
L
C
S
R
L
C
S
R
PRO LOGIC
PRO LOGIC
R
R
S
dts
L
LS
L
L
dts
C
S
PRO LOGIC
R
R
L
PRO LOGIC
R
L
S
S
dts
L
LS
PRO LOGIC
R
dts
C
S
L
L
R
L
PRO LOGIC
R
S
S
dts
L
LS
L
L
dts
C
S
L
DOLBY DIGITAL [2/0]
R
L
dts
R
L
dts
S
S
3/1
DTS [3/1]
a DIGITAL
S
2/1
DTS [2/1]
R
dts
L
R
* Señales con la codificación con Dolby Surround en OFF
** Señales con la codificación con Dolby Surround en ON
*** La frecuencia de muestreo se visualizará.
Notas
• El amplificador realizará la decodificación de Pro Logic y la visualización de acuerdo con 2/0** cuando utilice los modos de sonido de
cine siguientes con señales de formato 2/0* o STEREO PCM. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. y V.SEMI M.D.)
• Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB con formatos de audio estándar, como PCM, el amplificador
creará señales de altavoces traseros a partir de las señales de los altavoces delanteros izquierdo (L) y derecho (R). En este caso, el
sonido saldrá a través de los altavoces traseros, pero los indicadores de los canales de salida para los altavoces traseros no se
encenderán.
28ES
Personalización de los campos acústicos
El ajuste de los parámetros envolventes permite
personalizar los campos de sonido para adaptarlos a su
posición de audición.
Después de haber personalizado un campo acústico, los
cambios se almacenarán permanentemente en la memoria
(a menos que deje desenchufado el amplificador durante
dos semanas). Usted podrá cambiar los campos acústicos
personalizados en cualquier momento realizando nuevos
ajustes en los parámetros.
Con respecto a los parámetros disponibles para cada
campo acústico, consulte la página 31.
Antes de personalizar un campo acústico, ubique los
altavoces y realice los procedimientos descritos en
“Configuración del sonido perimétrico multicanal”, que
se explica a partir de la página 15.
Ajuste de los parámetros del sonido
perimétrico
El menú SURR contiene los parámetros que le permitirán
personalizar varios aspectos del campo acústico actual.
Los ajustes disponibles en este menú se almacenarán
individualmente para cada campo acústico.
1
Ponga en reproducción una fuente de programas
codificada con sonido perimétrico multicanal.
2
Pulse SURR varias veces para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
3
Pulse los botones +/– para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
Reverberación (REVB.)
Ajuste inicial: punto central
Antes de que el sonido llegue a sus oídos, se refleja
(reverbera) muchas veces entre las paredes izquierda y
derecha, el techo, y el piso. En una sala grande, el sonido
tarda más tiempo en rebotar de una superficie a otra que
en una sala más pequeña. Este parámetro le permitirá
controlar la separación de las reflexiones cercanas para
simular una sala acústicamente más grande (L) o más
pequeña (S).
• La reverberación puede ajustarse entre REVB. S. 1 ~
REVB. S. 8 (cortas) y REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (largas) en
17 pasos.
• El punto central (REVB. MID) designa una sala estándar
sin ajuste.
Nivel del efecto (EFFECT)
Ajuste inicial: (depende del modo de sonido)
Este parámetro le permitirá ajustar la “presencia” del
efecto de sonido perimétrico actual.
29ES
Disfrute de sonido perimétrico
Para obtener el máximo rendimiento del
sonido perimétrico multicanal
Tipo de paredes (WALL)
Ajuste inicial: punto central
Cuando el sonido se refleje en material blando, como una
cortina, los elementos de alta frecuencia se reducirán. Una
pared sólida será mucho más reflectora y no afectará
significativamente la respuesta en frecuencia del sonido
reflejado. Este parámetro le permitirá controlar el nivel de
las frecuencias altas para alterar el carácter acústico de su
entorno de escucha simulando una pared más blanda (S) o
más rígida (H). El punto medio designa una pared neutral
(hecha de madera).
Personalización de los campos acústicos
Ajuste de los parámetros de nivel
El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán
ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz. Los
ajustes disponibles en este menú se aplican a todos los
campos acústicos.
1
Ponga en reproducción unas fuente de programa
codificado con sonido perimétrico multicanal.
2
Pulse LEVEL varias veces para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
3
Pulse los botones +/– para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
Disfrute de sonido perimétrico
*Equilibrio entre los altavoces delanteros
R )
( L
Ajuste inicial : balance
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces
traseros izquierdo y derecho.
• El balance puede ajustarse en intervalos de ±8.
• Este ajuste también podrá realizarse utilizando el
mando a distancia suministrado. Consulte “Ajuste del
volumen de los altavoces” (página 18).
*Equilibrio entre los altavoces traseros ( LS RS )
Ajuste inicial: balance
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces
traseros izquierdo y derecho.
• El balance puede ajustarse en intervalos de ±8.
• Estos ajustes podrán realizarse utilizando el mando a
distancia suministrado. Consulte “Ajuste del volumen
de los altavoces” (página 18).
*Novel de los altavoces traseros (REAR)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel de los altavoces traseros
(izquierdo y derecho).
• Este nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a
+6 dB.
• Los ajustes también podrán realizarse directamente
utilizando el mando a distancia suministrado. Consulte
“Ajuste del volumen de los altavoces” (página 18).
*Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.
• El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a
+6 dB.
30ES
*Nivel del altavoz de subgraves (S.W. xx)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
• El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a
+6 dB.
* Los parámetros pueden ajustarse por separado para 5.1 CH/SAT.
Reposición de los campos acústicos
personalizados a los de fábrica
1
Si la alimentación está conectada, presione ?/1
para desconectarla.
2
Mantenga pulsada SOUND FIELD MODE y presione
?/1.
En el visualizador aparecerá “SURR. CLR.” y todos los
campos acústicos se repondrán a la vez.
Parámetros ajustables para cada campo acústico
WALL
TYPE
REVERB
TIME
FRONT
BAL.
REAR
BAL.
REAR
LEVEL
CENTER
LEVEL
SUB WOOFER
LEVEL
2CH
r
r
A.F.D.
r
r
r
r
r
NORMAL SURROUND
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO A
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO B
r
r
r
r
r
r
CINEMA STUDIO C
r
r
r
r
r
r
V. MULTI DIMENSION
r
r
r
r
r
V. SEMI–M. DIMENSION
r
r
r
HALL
r
r
r
r
r
r
r
r
JAZZ CLUB
r
r
r
r
r
r
r
r
LIVE HOUSE
r
r
r
r
r
r
r
r
GAME
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
5.1CH/SAT
31ES
Disfrute de sonido perimétrico
EFFECT
LEVEL
Otras
operaciones
SLEEP
SLEEP
AV
?/1
?/1
SYSTEM
STANDBY
TV
VIDEO
DVD
5.1 CH
AUX
MENU
DISPLAY
ENTER/EXECUTIVE
TITLE
EXIT/RETURN
(
0
p
TV/
VIDEO
)
ANT
TV/VTR
P
VTR CH
TV VOL
TV CH
A.F.D.
2CH/OFF
SOUND
Breve descripción de las teclas que
aparecen en este capítulo
Tecla de SLEEP: Púlselo para que el amplificador se
apague automáticamente a una hora especificada.
32ES
Utilización del temporizador
cronodesconectador
Usted podrá programar el amplificador para que su
alimentación se desconecte después del tiempo
especificado.
Presione SLEEP del mando a distancia mientras la
alimentación esté conectada.
Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como
se muestra a continuación.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
El brillo del visualizador se reducirá después de haber
especificado el tiempo.
z Usted podrá especificar libremente el tiempo
Primero, pulse SLEEP en el mando a distancia y, a continuación,
especifique el tiempo que desee mediante los botones +/–. El
tiempo hasta la desconexión cambiará en intervalos de 1 minuto.
Usted podrá especificar hasta 5 horas.
z Usted podrá comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación de la recepción
Otras operaciones
Presione SLEEP del mando a distancia. El tiempo restante
aparecerá en el visualizador.
33ES
Información
adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use la guía para la solución
de problemas siguiente a fin de poder solucionar el
problema. Además, consulte “Comprobación de las
conexiones” de la página 20 para verificar si las
conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
, Pulse MUTING en el mando a distancia si
MUTING aparece en el visor.
, Se ha activado el dispositivo protector del
amplificador debido a un cortocircuito. Desconecte
la alimentación del amplificador, elimine el
cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con seguridad.
, Ajuste el parámetro de equilibrio entre los
altavoces delanteros del menú LEVEL.
Se oye zumbido o ruido intenso.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o motor, y a 3 metros por lo
menos de una lámpara fluorescente.
, Aleje su televisor de componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
, Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas
24 - 26).
, Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la
página 18).
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
34ES
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
, Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas
24 - 26).
, Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la
página 18).
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
Secciones de referencia para borrar la
memoria del amplificador
Para borrar
consulte
todos los ajustes memorizados
página 14
los campos acústicos personalizados
página 31
El altavoz de subgraves no emite ningún sonido.
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
No puede obtenerse efecto perimétrico
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
Información adicional
El mando a distancia no funciona.
, Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
, Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor de control remoto.
, Si las pilas del mando a distancia están débiles,
reemplace ambas.
, Compruebe si ha seleccionado la función correcta
con el mando a distancia.
, Si el mando a distancia está ajustado para controlar
solamente el televisor, utilícelo para seleccionar
una fuente o componente que no sea el televisor
antes de controlar el amplificador u otro
componente.
35ES
Especificaciones
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo
estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD
0.7%)
25 W + 25 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios, 1 kHz, THD
0.7%)
Altavoces delanteros:
25 W + 25 W
Altavoz central:
25 W
Altavoces traseros:
25 W + 25 W
Respuesta en frecuencia
DVD, TV, VIDEO, AUX:
20 Hz - 20 kHz +0,5/
–2 dB
Información adicional
Entradas (Analógicas)
5.1CH/SAT, TV,
VIDEO:
Sensibilidad:
250 mV
Impedancia:
50 kiloohmios
Relación señalruidoa): 96 dB (A,
250 mVb))
a) INPUT SHORT
b) Red ponderada, nivel de entrada
36ES
Entradas (Digitales)
DVD, AUX (ópticas):
Sensibilidad: –
Impedancia: –
Relación señal-ruido:
100 dB (A,
20 kHz, filtro de
paso bajo)
Salidas
SUB WOOFER:
Tensión: 2 V
Impedancia:
1 kiloohmio
Generales
Alimentación
220-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
120 W
Dimensiones 296.5 × 215 × 60 mm,
incluyendo partes y
controles salientes
Masa (aprox.) 4,2 kg
Sección de altavoces
Altavoces delanteros, central y
traseros SS-MS215
Sistema de altavoz
Gama completa,
protección magnética
Unidades de altavoz
Tipo cónico de 5 cm
Tipo de alojamiento
Reflejo de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Capacidad de potencia
(Potencia máxima de entrada)
60 vatios
Nivel de sensibilidad
84 dB (1 W, 1m)
Margen de frecuencias
150 Hz - 20.000 Hz
Peso
Alimentación
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo
45 W
Unidad de altavoz
Altavoz de graves: tipo
cónico de 16 cm
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 240 x 285 x 355
mm panel delantero
incluido
Tipo de alojamiento
Reflejo de graves
acústicamente cargado
Salida de potencia RMS continua
(8 ohmios, 20 - 250 Hz)
50 W
Margen de frecuencias de reproducción
32 Hz - 250 Hz
Generales
Peso
Aprox. 8 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificacione están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Las especificaciones indicadas están
medidas a 230 V CA, 50 Hz
Frecuencia de corte de alta frecuencia
250 Hz
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)
Información adicional
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 76 x 100 x 86
mm
rejilla delantera
incluida
Altavoz de graves SA-WMS215
Sistema Sistema de altavoz
Altavoz de graves
activo, protección
magnética
Aprox. 425 g
37ES
Glosario
Sonido perimétrico
Sonido que consta de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido
reverberativo (reverberación). La
acústica del efecto del espacio
circundante afecta la forma en la que
se escuchan estos tres elementos del
sonido. El sonido perimétrico combina
estos elementos del sonido de forma
que usted pueda sentir realmente el
tamaño del lugar, así como su tipo.
• Tipos de sonido
Reverberación
Reflexiones cercanas
Sonido directo
• Transición del sonido desde los altavoces
traseros
Sonido directo
Nivel
Reflexiones
cercanas
Reverberación
Información adicional
Tiempo de reflexiones cercanas
Tiempo
Sonido perimétrico Dolby Pro
Logic Surround
Como un método para decodificar
Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround produce cuatro canales a
partir de sonido de dos canales. En
comparación con el sistema Dolby
Surround anterior, Dolby Pro Logic
Surround reproduce la
panoramización de izquierda a
derecha con mayor naturalidad y
ubica los sonidos con mayor
precisión.
Para obtener el máximo partido de
Dolby Pro Logic Surround, tendrá que
utilizar un par de altavoces traseros y
un altavoz central. Los altavoces
traseros dan salida a sonido
monoaural.
38ES
Dolby Digital (AC-3)
Este formato de sonido para salas de
cine es más avanzado que Dolby Pro
Logic Surround. En este formato, los
altavoces traseros dan salida a sonido
estéreo con una gama de frecuencias
ampliada y se suministra
independientemente un canal para
altavoz de subgraves. Este formato se
denomina también “5.1” porque el
canal de subgraves se cuenta como
canal 0,1 (ya que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de
graves profundos). Los seis canales de
este formato están grabados por
separado a fin de mejorar la
separación entre ellos. Además, como
todas las señales están procesadas
digitalmente, se produce menor
degradación de las mismas. El
nombre “AC-3” viene del hecho de
que éste es el tercer método de
codificación de auido desarrollado
por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Digital Cinema Sound (Sonido
de cine digital)
Éste es el nombre genérico del sonido
perimétrico producido por la
tecnología de proceso de señales
digitales desarrollada por Sony. A
diferencia de los campos acústicos
perimétricos anteriores, dedicados a la
reproducción de música, Digital
Cinema Sound fue diseñado
exclusivamente para disfrutar de
películas.
Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP
Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SURR, SET UP, y las del +/–. En las tablas siguientes se
indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas.
Presione
Pulse el botón varias veces
para seleccionar.
Pulse el botón +/– para seleccionar.
Consulte la
página
tecla SURR
EFFECT LEVEL
depende del modo de sonido (en 16 pasos)
29
WALL TYPE
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
REVERBERATION TIME
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
FRONT BALANCE
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
REAR BALANCE
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
REAR LEVEL
entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB)
CENTER LEVEL
entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB)
SUB WOOFER LEVEL
entre –10 dB y +6 db (en pasos de 1 dB)
* Tipo de altavoz
NORM. SP. or MICRO SP.
tecla LEVEL
SET UP
L
C
R
(FRONT)
LARGE, SMALL, o NO
(REAR)
LARGE, SMALL, o NO
REAR PL.
PL. SIDE o PL. BEHD.
REAR HGT.
HGT. LOW o HGT. HIGH
SUB WOOFER
S.W. YES o S.W. NO
L
C
R
(FRONT) XX.X METER
entre 1,0 metros y 12,0 metros (en pasos de 0,1
metros)
entre FRONT y 1,5 metros (en pasos de 0,1
metros)
(REAR) XX.X METER
entre FRONT y 4,5 metros (en pasos de 0,1
metros)
Información adicional
(CENTER) XX.X METER
LS RS
15
LARGE o SMALL
(CENTER)
LS RS
30
* Al pulsar el botón SET UP, puede seleccionar NORM. SP. (para altavoces normales) o MICRO SP. (para altavoces de microsatélite)
(página 15)
39ES
Tecla del
telemando
Controla
Función
m/M
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Hace que la cinta avance
rápidamente o que se
rebobine.
Reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Salta canciones (pistas).
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Hace una pausa en la
reproducción.
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Inicia la reproducción.
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Para la reproducción.
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos laser
Conecta o desconecte la
alimentación.
ENTER/
EXECUTE
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Confirma el ajuste.
ANT TV/
VTR
Videograbadora
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
./>
X
N
Información adicional
x
AV/
?/1
40ES
Tecla del
telemando
Controla
Función
MENU
Televisor/
videograbadora/
reproductor
Visualiza el menú.
TITLE
Reproductor
DVD
Visualiza el título del DVD
actual.
EXIT/
RETURN
Televisor/
reproductor
DVD
Salida del modo de menú
o retorno a la pantalla
anterior.
DISPLAY
Televisor/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos laser
Selecciona información
mostrada en la pantalla del
TV.
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Para aumentar un valor o
mover el cursor hacia
arriba en la pantalla del
menú tal como VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO.
>
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y
para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas
de la unidad principal.
>
Descripción de las teclas del telemando
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Para disminuir un valor o
mover el cursor hacia
abajo en la pantalla del
menú tal como VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO.
>
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Para mover el cursor hacia
el lado derecho en la
pantalla de menú.
<
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Para mover el cursor hacia
el lado izquierdo en la
pantalla de menú.
VTR CH
+/–
Videograbadora
Selecciona el canal de la
videograbadora.
TV CH
+/–
Televisor
Selecciona el canal de
televisión.
TV VOL
+/–
Televisor
Para ajustar el volumen
del televisor.
* Las teclas de control MENU puede que no funcionen en ciertos
televisores Sony.
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla
FUNCTION
SLEEP
Tecla
Asignación posible
VIDEO
VTR1, VTR 2, VTR 3
DVD, AUX
CURSOR UP
VTR 2
ENTER/EXECUTE
VTR 3
CURSOR DOWN
EXIT/RETURN
LD
DISPLAY
CD
CURSOR RIGHT
No existe ningún ajuste inicial para AUX. Es preciso restaurar
esta tecla según el equipo conectado a la toma de entrada AUX.
AUX
DISPLAY
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TITLE
EXIT/RETURN
p
TV/
VIDEO
)
ANT
TV/VTR
P
VTR CH
TV VOL
TV CH
Por ejemplo, si conecta un reproductor LD Sony a las
tomas DVD, usted podrá asignar la tecla DVD para hacer
que el telemando controle el reproductor LD.
1
Mantenga pulsada la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION cuya función dese cambiar (DVD, por
ejemplo).
2
Presione la tecla correspondiente del componente
que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (DISPLAY, reproductor LD, por
ejemplo).
Ahora podrá utilizar la tecla DVD para controlar su
reproductor LD.
Para reponer una tecla al valor de fábrica
Repita el procedimiento mencionado arriba.
Para reponer todas las teclas de función a sus valores de
fábrica
Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.
41ES
Información adicional
Nota
5.1 CH
(
Tabla de teclas de reposición para la tecla de función DVD, AUX
DVD
DVD
ENTER/EXECUTIVE
0
• El ajuste inicial de VIDEO es VTR 3.
• Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste VTR 1, 2 ó 3
que corresponde respectivamente a Beta, 8 mm y VHS.
VTR 1
VIDEO
MENU
Teclas de
control
MENU
DVD, LDP, CD
Tabla de teclas de reposición para la tecla de función VIDEO
?/1
SYSTEM
STANDBY
TV
Si los ajustes de fábrica de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION no concuerdan con los componentes de su
sistema, usted podrá cambiarlos. La tabla siguiente
muestra la posibilidad de alternar asignaciones de
funciones para cada tecla.
AV
?/1
Índice alfabético
A
D, E, F, G, H, I, J, K, L
AC-3.
Consulte Dolby Digital (AC-3)
Accesorios suministrados 4
Ajuste
parámetros del sonido
perimétrico 29
volumen de los altavoces 18
Altavoces
ajuste del volumen 18
conexión 11
ubicación 15
Desembalaje 4
Dolby Digital (AC-3) 38
Dolby Pro Logic Surround 38
M
Modo de demostracíon 3
N
Nivel de efecto 29
O
Operaciones básicas del
amplificador 21 - 22
B
Borrado de la memoria del
receptor 14
P, Q, R
Parámetro 29, 30, 31
Personalización de campos
acústicos 29
Pilas 4
C
Índice alfabético
Cambio
nivel efectivo 29
Campo acústico
parámetros ajustables 31
personalización 29
programados 24 - 26
reposición 31
selección 24
Comprobación de las conexiones
20
Conexiones
componentes de vídeo 6
componentes digitales 7
entrada 5.1CH/SAT 8
cable de alimentación de CA
9
sistemas de altavoces 11
42ES
S
Selección
campos acústicos 24
componentes 21
Solucíon de problemas 34
Sonido Digital Cinema 38
Sonido perimétrico 15 - 18, 23 31
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador
cronodesconectador 33
Tono de prueba 18