Sony STR-DA5500ES Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
E:\STR-DA5500ES\32ES\4145850321\4145850321STRDA5500ESCEL\00COV-
STRDA5500ESCEL\120BCO.fm
masterpage: Left
STR-DA5500ES
4-145-850-32(1)
Printed in Malaysia
120BCO.fm Page 154 Friday, July 24, 2009 3:42 PM
E:\STR-DA5500ES\32ES\4145850321\4145850321STRDA5500ESCEL\00COV-
STRDA5500ESCEL\010COV.fm
Master: Right
4-145-850-32(1)
STR-DA5500ES
©2009 Sony Corporation
STR-DA5500ES
4-145-850-32(1)
Manual de instrucciones
Multi Channel
AV Receiver
010COV.fm Page 1 Friday, July 24, 2009 3:41 PM
2
ES
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, no cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo
o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego
o similar.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es posible
que la superficie señalada se
caliente durante el
funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención para los clientes en
Europa
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos vendidos
en países que aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
ADVERTENCIA
3
ES
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA5500ES (el receptor).
Compruebe el número de modelo mirando en la
esquina derecha inferior del panel frontal.
Si no se indica lo contrario, para las ilustraciones
de este manual se utiliza el modelo comercializado
en EE.UU. y Canadá. Cualquier diferencia de
funcionamiento está claramente indicada, por
ejemplo, con el siguiente texto: “Sólo el modelo
para Europa”.
Las instrucciones en este manual describen
principalmente los controles del mando a distancia
de funciones simples suministrado. También
puede utilizar los controles del receptor si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a
distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con la autorización de las patentes
estadounidenses: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y
otras patentes estadounidenses y mundiales
concedidas y pendientes. DTS es una marca
registrada y los logotipos de DTS, Symbol,
DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Reservados todos los derechos.
“Neural-THX” y “neural THX” en el manual de
instrucciones, cuando se muestran en el visualizado
y en la pantalla del menú GUI, se refieren a Neural-
THX Surround.
Derechos de propiedad
intelectual
Continúa
4
ES
Este producto, que utiliza Neural-THX
®
Surround,
se fabrica con autorización de Neural Audio
Corporation y THX Ltd. Sony Corporation por la
presente concede al usuario un derecho de uso
limitado no exclusivo e intransferible bajo patente
de Estados Unidos y otros países, patente pendiente
y otras tecnologías o marcas comerciales propiedad
de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural
Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son
marcas comerciales y logotipos propiedad de Neural
Audio Corporation, THX es una marca de THX
Ltd., que puede ser registrada en algunas
jurisdicciones. Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Reservados todos los
derechos. Servicio no disponible en Alaska y Hawai.
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
los mismos por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony
Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
VAIO es una marca registrada de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas registradas o marcas registradas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas registradas o
marcas registradas comerciales de Intel Corporation
o sus filiales en los Estados Unidos y otros países.
Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
RealNetworks, Inc.
SHOUTcast
®
es una marca registrada de AOL LLC.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO SEGÚN
LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES
VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE MANERA
COMPATIBLE CON EL ESTÁNDAR VC-1
(“VC-1 VÍDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR DEO VC-1 QUE HAYA
SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
IMPLICADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL Y/O SE HAYA OBTENIDO
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON
LICENCIA PARA PROPORCIONAR VÍDEO
VC-1.
NO SE CONCEDE NINGUNA LICENCIA DE
MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER
INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA,
L.L.C. VEA HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony
Corporation.
5
ES
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
6
ES
Índice
Descripción y ubicación de las partes ..........8
Preparativos
1: Instalación de los altavoces ....................23
2: Conexión del monitor .............................27
3a: Conexión de los componentes de
audio ......................................................29
3b: Conexión de los componentes de
vídeo ......................................................34
3c: Conexión de IR Blaster .........................44
4: Conexión de las antenas .........................46
5: Conexión a la red ....................................47
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia .................................................49
7: Ajuste de los altavoces ...........................50
8: Calibración automática de los ajustes
apropiados de los altavoces (Auto
Calibration) ............................................52
9: Configuración de las opciones de red del
receptor ..................................................59
10: Preparación de un ordenador para
utilizarlo como servidor .........................60
Guía para utilizar los menús en pantalla .....62
Reproducción
Disfrutar del sonido e imágenes del
componente conectado al receptor ........65
Disfrutar del sonido e imágenes de los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT .......................................67
Control del TDM-iP50 con el menú GUI del
receptor ..................................................68
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM ..........................71
Presintonización de emisoras de radio
FM/AM ..................................................74
Escuchar la radio por satélite
(Sólo el modelo para EE.UU.
y Canadá) ...............................................76
Conexión de un sintonizador de radio por
satélite ................................................... 77
Preparativos para escuchar la radio por
satélite ................................................... 77
Selección de un canal de la radio por
satélite ................................................... 79
Presintonía de los canales de radio por
satélite ................................................... 81
Restricción del acceso a determinados canales
(Parental Lock) (SIRIUS solamente) .... 82
Disfrute de sonido
envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales ...... 86
Reproducción con sonido envolvente
multicanal .............................................. 87
Disfrutar de un efecto envolvente para la
música ................................................... 90
Disfrutar de un efecto envolvente para las
películas ................................................ 92
Utilización de las funciones
de red
Acerca de las funciones de red del
receptor ................................................. 96
Para qué sirve la función de red
doméstica .............................................. 97
Disfrutar de contenidos almacenados en el
servidor ............................................... 100
Escuchar Rhapsody .................................. 102
Escuchar SHOUTcast .............................. 106
Funciones de la aplicación ES Utility ...... 107
Utilización de funciones
multizona
Para qué sirve la función multizona ......... 109
Creación de una conexión multizona ....... 110
Ajuste de los altavoces en la zona 2ª......... 112
7
ES
Cambio del ajuste de zona del mando a
distancia ..............................................113
Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) ...... 113
Para escuchar la misma música en varias zonas
(Modo de fiesta) .................................. 115
Utilización de otras
funciones
Utilización de funciones “BRAVIA”
Sync ..................................................... 116
Alternar entre los monitores que emiten las
señales de video HDMI ....................... 120
Salida de señales HDMI aunque el receptor se
encuentre en el modo de espera (Pass
Through) ............................................. 121
Cambio entre audio digital y analógico ... 122
Disfrutar de sonido/imágenes desde otras
entradas (Input Assign) ....................... 123
Utilización del temporizador de dormir ... 125
Para disfrutar del efecto envolvente a niveles
de volumen bajos ................................ 126
Grabación utilizando el receptor .............. 127
Puede cambiar el modo de comando del
receptor y del mando a distancia ......... 128
Utilización de una conexión de
biamplificador ..................................... 130
Ajustes de opciones
Utilización del menú de ajustes ............... 131
Auto Calibration ....................................... 132
Ajustes de Speaker ................................... 134
Ajustes de Surround ................................. 138
Ajustes de EQ ........................................... 140
Ajustes de Multi Zone .............................. 140
Ajustes de Audio ...................................... 142
Ajustes de Video ...................................... 144
Ajustes de HDMI ..................................... 146
Ajustes de Network .................................. 148
Ajustes de Quick Click ............................ 149
Ajustes de System .................................... 150
Funcionamiento sin conexión a un
televisor ............................................... 151
Control de cada componente
con el mando a distancia en
pantalla (Quick Click)
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio del
mando a distancia en pantalla (Quick
Click) ...................................................157
Utilización de Quick Click .......................158
Ajuste de los componentes controlados por el
mando a distancia en pantalla ..............164
Ejecución de varios comandos en secuencia
automática con Quick Click (Reproducción
macro) ..................................................169
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en Quick Click ......171
Reposición del código remoto para Quick
Click ....................................................173
Control de cada componente
con el mando a distancia
multifunción
Control de cada componente con el mando a
distancia multifunción .........................174
Programación del mando a distancia ........176
Realización de varios comandos en secuencia
automática (Reproducción macro) ......180
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en el mando ...........182
Cancelación de todo el contenido de la
memoria del mando a distancia ...........183
Información adicional
Glosario ....................................................184
Precauciones .............................................188
Solución de problemas .............................189
Especificaciones .......................................196
Índice ........................................................199
8
ES
Descripción y ubicación de las partes
Panel frontal
Estado del botón POWER
Apagado
El receptor está apagado (ajuste inicial).
Pulse POWER para encender el
receptor.
No es posible encender el receptor con
el mando a distancia.
Encendido/En espera
Pulse
?/1 en el mando a distancia para
encender el receptor o ponerlo en modo
de espera.
Si pulsa POWER en el receptor, éste se
apagará.
Para quitar la cubierta
Pulse PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Para abrir la
cubierta
Deslice la cubierta
hacia la izquierda.
9
ES
Nombre Función
A POWER Pulse para encender o
apagar el receptor.
B Toma AUTO
CAL MIC
Conecta el micrófono
optimizador
suministrado para la
función Digital Cinema
Auto Calibration
(página 53).
C TONE MODE Ajusta FRONT,
CENTER,
SURROUND/
SURROUND BACK
BASS y TREBLE.
Pulse TONE MODE
repetidas veces para
seleccionar BASS o
TREBLE y, a
continuación, gire
TONE para ajustar el
nivel.
TONE
D MEMORY/
ENTER
Pulse para utilizar un
sintonizador (FM/AM)
y una radio por satélite
(XM/SIRIUS) (Sólo el
modelo para EE.UU. y
Canadá).
TUNING MODE
TUNING
E Sensor remoto Recibe las señales del
mando a distancia.
F DIMMER Pulse repetidas veces
para ajustar el brillo del
visualizador.
G DISPLAY Pulse repetidas veces
para seleccionar la
información mostrada
en el visualizador.
H INPUT MODE Pulse para seleccionar
el modo de entrada
tanto si los
componentes están
conectados a tomas
digitales como
analógicas
(página 122).
I Visualizador Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de los elementos que se
pueden seleccionar
(página 11).
J 2CH/A.DIRECT Pulse para seleccionar
un campo de sonido
(página 86, 87, 90, 92).
A.F.D.
MOVIE
(HD-D.C.S.)
MUSIC
K ZONE/
SELECT,
POWER
Pulse SELECT varias
veces para seleccionar
la zona 2ª, la zona 3ª o
la zona principal. Cada
vez que pulse POWER,
las señales de salida de
la zona seleccionada se
activarán o
desactivarán
(página 109).
L HDMI IN Pulse para seleccionar
la señal de entrada del
componente conectado
a las tomas HDMI IN
(página 35).
M HDMI OUT Pulse para seleccionar
la señal de salida al
componente conectado
a las tomas HDMI
OUT (página 35).
N Toma PHONES Para la conexión de
unos auriculares.
O SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Cambia a OFF, A, B,
A+B de los altavoces
delanteros (página 52).
P Tomas VIDEO
2 IN
Conecta un
componente de audio/
vídeo portátil, como
una videocámara o un
videojuego.
Nombre Función
Continúa
10
ES
Q Lámpara
MULTI
CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se
decodifican señales de
audio multicanal.
R INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada que
se va a reproducir.
Para seleccionar la fuente
de entrada de la zona 2ª o
la zona 3ª, primero pulse
ZONE/SELECT (
qa)
para seleccionar
la zona 2ª o la zona 3ª (en
el visualizador aparece
“ZONE 2 INPUT” o
“ZONE 3 INPUT”) y, a
continuación, gire
INPUT SELECTOR
para seleccionar la fuente
de entrada.
S MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel del volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
T HDMI IN 6 Para conectar una
videocámara. Se
reciben el vídeo y el
sonido de la
videocámara
(página 35).
Nombre Función
11
ES
Indicadores del visualizador
Nombre Función
A SW Se ilumina cuando el
altavoz de subgraves está
conectado y la señal de
audio se emite por la toma
SUBWOOFER. Cuando
está iluminado este
indicador, el receptor crea
una señal de altavoz de
subgraves basada en la
señal L.F.E. del disco que
está reproduciéndose o los
componentes de baja
frecuencia de los canales
delanteros.
Continúa
12
ES
B Indicadores
de canal de
reproducción
Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se
están reproduciendo. Los
cuadros alrededor de las
letras varían para mostrar
cómo reduce el receptor la
mezcla del sonido fuente
(según los ajustes de los
altavoces).
L Delantero izquierdo
R Delantero derecho
C Central (monofónico)
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
S Envolvente (monofónico o
los componentes
envolventes obtenidos con
el procesamiento Pro
Logic)
SBL Envolvente trasero
izquierdo
SBR Envolvente trasero derecho
SB Envolvente trasero (los
componentes envolventes
traseros obtenidos con la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Formato de grabación
(Delantero/Envolvente):
3/2.1
Canal de salida: Los
altavoces envolventes están
ajustados en “NO”.
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
Nombre Función
LSW
SL
SR
CR
C Indicadores
de entrada
Se encienden para indicar la
corriente de entrada.
INPUT Se ilumina
permanentemente con
cualquiera de los
indicadores
correspondientes que
indican el estado de entrada
de corriente.
AUTO Se enciende con los
indicadores
correspondientes que
indican la entrada de
corriente cuando INPUT
MODE está establecido en
“Auto”.
HDMI El receptor reconoce un
componente conectado a
través de una toma HDMI
IN.
COAX La señal digital entra a
través de la toma
COAXIAL.
OPT La señal digital entra a
través de la toma
OPTICAL.
ANALOG No se está recibiendo una
señal digital. Tambn se
enciende si INPUT MODE
está establecido en
“Analog” o si se selecciona
“2ch Analog Direct”.
MULTI Se ha seleccionado la
entrada multicanal.
D HDMI OUT
A+B
Se enciende cuando las
señales se emiten desde la
toma HDMI OUT A o B. +
también se ilumina, junto
con A y B, cuando las
señales se emiten desde las
dos tomas.
E EQ Se ilumina cuando está
activado el ecualizador.
Nombre Función
13
ES
F BI-AMP Se ilumina cuando la
selección de altavoces
envolventes traseros está
ajustada en “BI-AMP”.
G SLEEP Se ilumina cuando está
activado el temporizador de
dormir.
H D.C.A.C. Se ilumina cuando está
activada la calibración
automática.
I ZONE 2/
ZONE 3
Se ilumina mientras se está
permitiendo la operación en
la zona 2ª o la zona 3ª.
J L.F.E. Se ilumina cuando el disco
que se está reproduciendo
contiene un canal L.F.E.
(Low Frequency Effects).
Cuando la señal del canal
L.F.E. se está
reproduciendo, las barras
situadas debajo de las letras
se iluminan para indicar el
nivel. Dado que la señal
L.F.E. no está grabada en
todas las partes de la señal
de entrada, la indicación de
la barra fluctuará (y es
posible que se apague)
durante la reproducción.
Nombre Función
K Indicadores
de
sintonización
Se ilumina cuando el
receptor sintoniza emisoras
de radio o emisoras de radio
por satélite.
STEREO Emisión en estéreo
MONO Emisión monofónica
XM
(Sólo el
modelo para
EE.UU. y
Canadá)
El Mini-Tuner y el Home
Dock de XM están
conectados y “XM” está
seleccionado.
SIRIUS
(Sólo el
modelo para
EE.UU. y
Canadá)
El Home Tuner de
SiriusConnect está
conectado y “SIRIUS” es
seleccionado.
CAT
(Sólo el
modelo para
EE.UU. y
Canadá)
El modo de categoría está
seleccionado durante el
funcionamiento de la radio
por satélite.
RDS
(Sólo el
modelo para
Europa)
Se recibe información RDS.
PRESET El modo de sintonización
está ajustado en el modo de
presintonía.
MEMORY Está activada una función
de memoria como Name
Input, etc.
L H.A.T.S. Se ilumina cuando es
activada la función
H.A.T.S. (High quality
digital Audio Transmission
System).
M D.L.L. Se ilumina cuando está
activada la función D.L.L.
(Digital Legato Linear).
N D.RANGE Se ilumina cuando está
activada la compresión de
gama dinámica.
Nombre Función
Continúa
14
ES
O VOLUME Muestra el volumen actual.
P Indicadores
de Dolby
Digital
Surround
Se ilumina uno de los
indicadores respectivos
cuando el receptor
decodifica las señales de
formato Dolby Digital
correspondientes.
;D Dolby Digital
;D+ Dolby Digital Plus
;D EX Dolby Digital Surround EX
Nota
Cuando reproduzca un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha hecho las
conexiones digitales y de que
INPUT MODE no está
ajustado en “Analog”.
Q Indicadores
de DTS-HD
Se iluminan cuando el
receptor está decodificando
DTS-HD.
DTS-HD Se ilumina
permanentemente con uno
de los indicadores
siguientes.
MSTR DTS-HD Master Audio
LBR DTS-HD Low Bit Rate
Audio
HI RES DTS-HD High Resolution
Audio
R ;TrueHD Se ilumina cuando el
receptor está decodificando
Dolby TrueHD.
S L-PCM Se ilumina cuando entran
señales PCM (Pulse Code
Modulation) lineales.
Nombre Función
T Indicadores
de Dolby
Pro Logic
Se ilumina uno de los
indicadores respectivos
cuando el receptor realiza el
procesamiento Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de
decodificación envolvente
puede mejorar las señales
de entrada.
;PL Dolby Pro Logic
;PLII Dolby Pro Logic II
;PLIIx Dolby Pro Logic IIx
Nota
Este indicador no se ilumina
cuando no está conectado el
altavoz central o el altavoz
envolvente.
U Indicadores
de DTS(-ES)
Se iluminan cuando entran
las señales DTS o DTS-ES.
DTS Se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS. También se
ilumina 96/24 o NEO:6,
según el formato de la señal
de entrada o el formato de
decodificación.
96/24 Decodificación DTS 96/24
(96kHz/24bits)
NEO:6 DTS Neo:6 Cinema/Music
DTS-ES Se ilumina con cualquiera
de los indicadores
siguientes, según el formato
de decodificación de la
señal de entrada.
DISCRETE DTS-ES Discrete 6.1
MATRIX DTS-ES Matrix 6.1
Nota
Cuando reproduzca un disco en
formato DTS, asegúrese de que
ha hecho las conexiones
digitales y de que INPUT
MODE no está ajustado en
“Analog”.
Nombre Función
15
ES
V DSD Se ilumina cuando el
receptor está recibiendo
señales DSD (Direct Stream
Digital).
W Neural-THX Se ilumina cuando el
receptor aplica el
procesamiento Neural-THX
a las señales de entrada.
Nombre Función
16
ES
Panel trasero
A Sección de ENTRADA/SALIDA
DIGITAL
Tomas
OPTICAL IN/
OUT
Para conectar un
reproductor de DVD,
un reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 27, 30,
36, 39, 40).
Tomas
COAXIAL IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Se conecta a un
reproductor de DVD,
un reproductor de
Blu-ray Disc o un
sintonizador de
satélite. Se emiten
una imagen y el
sonido a un televisor
o a un proyector
(página 27, 35).
B Tomas de control para equipos
Sony y otros componentes
externos
Tomas IR
REMOTE IN/
OUT
Para conectar un
repetidor de
infrarrojos
(página 109) o un IR
Blaster (página 44).
Tomas
TRIGGER
OUT
Conexión de
activación/
desactivación de
enclavamiento del
suministro de
corriente de otros
componentes
compatibles con 12V
TRIGGER, o el
amplificador/
receptor de la zona 2ª
o la zona
(página 141).
C DMPORT
Se conecta a un
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 30).
17
ES
* Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si
conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
a un televisor (página 27).
D Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Se conecta a la
antena de FM de
cable suministrada
con este receptor
(página 46).
Toma AM
ANTENNA
Se conecta a la
antena de AM de
cuadro suministrada
con este receptor
(página 46).
Toma XM
(Sólo el modelo
para EE.UU. y
Canadá)
Se conecta al Mini-
Tuner y Home Dock
de XM (no
suministrado)
(página 77).
Toma SIRIUS
(Sólo el modelo
para EE.UU. y
Canadá)
Se conecta a un
Home Tuner de
SiriusConnect (no
suministrado)
(página 77).
E Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO
Tomas AUDIO
IN/OUT
Se conecta a una
videograbadora o un
reproductor de DVD,
etc. (página 27, 39,
40, 41).
Tomas VIDEO
IN/OUT*
Tomas AUDIO
OUT
Toma VIDEO
OUT
Para conectar el
componente de la
zona 2ª o la zona 3ª
(página 109).
Toma EXT
VIDEO IN
Se conecta al
componente
seleccionado para
ver en la ventana PIP
(Picture in Picture).
F Puerto de LAN
Para conectar un
router cuando desee
conectar el receptor a
la red.
G Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO
Tomas Y, P
B
/
C
B
, P
R
/C
R
IN/
OUT*
Para conectar un
reproductor de DVD,
un televisor o un
sintonizador de
satélite (página 27,
39, 40).
H Puerto RS232C
Se utiliza para
mantenimiento y
servicio.
I Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
Tomas AUDIO
IN/OUT
Para conectar una
platina de casete o
platina de MD, etc.
(página 33).
Tomas MULTI
CHANNEL
INPUT
Se conecta a un
reproductor de Super
Audio CD o
reproductor de DVD
que tenga toma de
audio analógica para
sonido de 7.1 o 5.1
canales (página 32).
Tomas PRE
OUT
Conecta a un
amplificador de
potencia externo.
J Sección SPEAKERS
Se conecta a los
altavoces
(página 25).
18
ES
Puede controlar el receptor con el mando a
distancia suministrado, así como los
componentes de audio/vídeo Sony que el mando
a distancia tenga asignados para controlar.
Mando a distancia de funciones
simples (RM-AAU061)
Este mando a distancia sólo sirve para utilizar
el receptor. Permite controlar las principales
funciones del receptor mediante simples
operaciones.
Mando a distancia
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Pulse para encender o apagar el
receptor.
B 2CH/
A.DIRECT
Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 86,
87, 90, 92).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
C QUICK
CLICK
Pulse para visualizar el mando a
distancia en la pantalla del
televisor.
D
V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar
los elementos de menú. A
continuación, pulse para
introducir la selección.
E OPTIONS Pulse para visualizar y
seleccionar opciones de los
menús.
F MENU Pulse para visualizar el menú
que permite utilizar el receptor.
G DMPORT/
NETWORK
Pulse para utilizar el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (página 67) o reproducir
contenido en el servidor
(página 101).
N Inicia la reproducción.
x Detiene la reproducción.
./> Salta pistas.
H INPUT
SELECTOR
Pulse para seleccionar la fuente
de entrada que se va a
reproducir.
I MASTER
VOLUME +/
Pulse para ajustar el volumen.
J MUTING Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón
otra vez para restaurar el
sonido.
K RETURN/
EXIT O
Pulse para regresar al menú
anterior o para salir del menú.
L DISPLAY Pulse para mostrar el estado
actual de los componentes
conectados al receptor o
información sobre éstos.
Nota
En el modo GUI MODE, pulse
el botón para mostrar el menú
en la pantalla del televisor.
M GUI MODE Pulse para cambiar el modo de
visualización del menú entre
GUI MODE (para visualizar el
menú en la pantalla del
televisor) y DISPLAY MODE
(para visualizar el menú en el
visualizador).
Nombre Función
19
ES
Mando a distancia multifunción
(RM-AAL021/RM-AAL022)
El mando a distancia RM-AAL021 sólo se
suministra con el modelo para Europa,
mientras que RM-AAL022 sólo con el modelo
para Estados Unidos y Canadá. El mando a
distancia RM-AAL022 es el que se muestra en
las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento está claramente indicada en el
texto. Por ejemplo, “Sólo el modelo para
EE.UU. y Canadá”.
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/
en espera)
Pulse para encender o apagar
los componentes de audio/vídeo
que el mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 176).
Si pulsa el botón ?/1 (2 ) al
mismo tiempo, se apagarán el
receptor y otros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambiará
automáticamente cada vez que
pulse el botón de entrada (5).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Pulse para encender o apagar el
receptor.
Si selecciona la zona 2ª o la
zona 3ª, con este botón
solamente se encenderá o
apagará el receptor principal.
Para apagar todos los
componentes, incluido un
amplificador de la zona 2ª o
la zona 3ª, pulse ?/1 y
AV ?/1 (1) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en el
modo de espera.
Cuando “Control for HDMI”
(página 146) y “Installer Mode”
(página 150) están ajustados en
“OFF” y la alimentación de la
zona 2ª/zona 3ª está apagada.
C ZONE Pulse para conmutar el
funcionamiento de la zona 2ª o
la zona 3ª (página 109).
D AMP Pulse para permitir controlar el
receptor.
E Botones de
entrada
Pulse uno de los botones para
seleccionar el componente que
quiera utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
entrada, se encenderá el
receptor. Los botones han sido
asignados en fábrica para
controlar componentes Sony
(página 65). Puede programar
el mando a distancia para
controlar componentes que no
sean Sony siguiendo los pasos
explicados en “Programación
del mando a distancia”
(página 176).
Continúa
20
ES
F TV INPUT Pulse TV (wf) y después TV
INPUT para seleccionar la señal
de entrada de un televisor.
G WIDE Pulse varias veces TV (wf) y
después WIDE para seleccionar
el modo de imagen panorámica.
H D.TUNING Pulse SHIFT (wg), y después
pulse para activar el modo de
sintonización directa
(página 72, 80).
I CLEAR Pulse SHIFT (wg) y después
pulse para
cancelar un error si pulsa un
botón numérico incorrecto.
volver a la reproducción
continua, etc. del
sintonizador de satélite o
reproductor de DVD.
J ENT/MEM Pulse SHIFT (wg) y después
pulse ENT/MEM para
introducir el valor después de
seleccionar un canal, disco o
pista mediante los botones
numéricos o para memorizar
una emisora durante el
funcionamiento del
sintonizador.
K MOVIE Pulse para seleccionar un
campo de sonido para películas
(página 92).
L MUSIC Pulse para seleccionar un
campo de sonido para música
(página 90).
M GUI MODE Pulse para cambiar el modo de
visualización del menú entre
GUI MODE (para visualizar el
menú en la pantalla del
televisor) y DISPLAY MODE
(para visualizar el menú en el
visualizador).
N HDMI
OUTPUT
Pulse para seleccionar una toma
HDMI a la que desee emitir
señales de vídeo HDMI
(página 35).
O QUICK
CLICK
Pulse para mostrar el mando a
distancia en la pantalla del
televisor.
P
V/v/B/b
Pulse V /v/B/b para seleccionar
los elementos de menú. A
continuación, pulse para
introducir la selección.
Nombre Función
Q TOOLS/
OPTIONS
Pulse para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones para el
receptor, reproductor de DVD,
televisor o reproductor de
Blu-ray Disc, etc.
R MENU
HOME
Pulse para visualizar el menú de
control de los componentes de
audio/vídeo o un televisor.
S m/M
a)
x
a)
X
a)
N
a) b)
./>
a)
Pulse para controlar el
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de
MD, platina de casete o el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
CATEGORY
MODE
(Sólo el
modelo para
EE.UU. y
Canadá)
Pulse para seleccionar el modo
de categoría del sintonizador de
satélite.
TUNING +/– Pulse para seleccionar una
emisora.
T PRESET
+
b)
/–
Pulse para memorizar emisoras
de radio FM/AM/satélite o bien
para seleccionar emisoras
presintonizadas.
TV CH +
b)
/– Pulse TV (wf) y después pulse
TV CH +/– para controlar un
televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
Nombre Función
21
ES
U F1/F2 Pulse BD o DVD (5) y
después pulse F1 o F2 para
seleccionar un componente que
desee controlar.
Reproductor combinado de
HDD/DISC
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
Reproductor combinado de
DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
PARTY Pulse para mostrar la pantalla
de confirmación de inicio del
modo de fiesta (página 115).
SLEEP Pulse AMP (4) y después
pulse SLEEP para activar la
función del temporizador de
dormir y el tiempo que el
receptor tardará en apagarse
automáticamente (página 125).
V RM SET UP Pulse para configurar el mando
a distancia (página 128).
W THEATER Pulse para activar y desactivar
el modo de cine cuando conecte
el receptor a productos
“BRAVIA” Sync.
X TV Pulse para permitir el manejo
del televisor.
Y SHIFT Pulse para iluminar el botón.
Cambia la función de los
botones del mando a distancia
para activar los botones con
impresión rosada.
Z Botones
numéricos
Pulse SHIFT (wg) y después
pulse para
presintonizar emisoras de
radio/sintonizar emisoras
presintonizadas.
seleccionar números de pista
del reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc o
platina de MD. Pulse -/-- (wj)
para seleccionar el número de
pista 10.
seleccionar números de canal
de la videograbadora o
sintonizador de satélite.
Después de pulsar TV (wf),
pulse los botones numéricos
para seleccionar los canales
de televisión.
Nombre Función
wj -/-- Pulse para
seleccionar los números de
pista superiores a 10 del
reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
seleccionar números de canal
superiores a 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
wk A.F.D. Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 87).
wl 2CH/
A.DIRECT
Pulse para seleccionar un
campo de sonido o para cambiar
el audio de la entrada
seleccionada a entrada
analógica sin ningún ajuste
(página 86).
e;
RESOLUTION
Pulse RESOLUTION varias
veces para cambiar la
resolución de las señales de
salida de la toma HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
ea PIP Pulse PIP para cambiar la
imagen de la ventana PIP
(Picture in Picture). La imagen
de la ventana PIP es la de la
toma EXT VIDEO IN. Puede
cambiar la posición de la
pantalla principal y la ventana
PIP pulsando (qh).
Nota
Cuando está seleccionada la
entrada HDMI en la pantalla
principal, no se pueden
intercambiar las posiciones de
la pantalla principal y de la
ventana PIP.
es DISPLAY Pulse para mostrar el estado
actual de los componentes
conectados al receptor o
información sobre éstos.
Nota
En el modo GUI MODE, pulse
el botón para mostrar el menú
en la pantalla del televisor.
Nombre Función
Continúa
22
ES
a)
Vea la tabla de la página 175 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
b)
El punto en relieve se encuentra en estos botones
(TV/5, N, PRESET +/TV CH +). Utilícelo como
marca de funcionamiento.
Notas
• Según el modelo, es posible que algunas funciones
explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior tiene como intención servir
de ejemplo solamente. Por consiguiente, según el
componente, es posible que la operación indicada
no pueda realizarse o que funcione de forma
diferente a la descrita.
ed RETURN/
EXIT O
Pulse para volver al menú
anterior o salir del menú
mientras está visualizado en la
pantalla del televisor el menú o
la guía en pantalla de la
videograbadora, reproductor de
DVD o sintonizador de satélite.
ef CATEGORY
+/–
(Sólo el
modelo para
EE.UU. y
Canadá)
Pulse para seleccionar la
categoría del sintonizador de
satélite.
B·/·b Pulse para seleccionar un álbum.
eg DISC SKIP Pulse para saltar un disco
cuando esté utilizando un
cambiador de múltiples discos.
eh MASTER
VOL +/
Pulse para ajustar el nivel del
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
TV VOL +/– Pulse TV (wf) y después pulse
TV VOL +/– para ajustar el
nivel de volumen del televisor.
ej MUTING Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón
otra vez para restaurar el sonido.
ek BD/DVD/
TOP MENU,
MENU
Pulse para visualizar los menús
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. Después
utilice V/v/B/b y para
realizar operaciones de menú.
MACRO1,
MACRO2
Pulse AMP (4) y después
pulse MACRO 1 o MACRO 2
para configurar la función de
macro (página 180).
Nombre Función
23
ES
Preparativos
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de subgraves).
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
Ejemplo de una configuración
de un sistema de altavoces de
5.1 canales
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
HAltavoz de subgraves
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado en software DVD
o Blu-ray Disc en el formato Surround EX si
conecta un altavoz envolvente trasero
adicional (sistema de 6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (sistema de
7.1 canales)
.
Ejemplo de una configuración
de un sistema de altavoces de
7.1 canales
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
FAltavoz envolvente trasero izquierdo
GAltavoz envolvente trasero derecho
HAltavoz de subgraves
Preparativos
Para disfrutar de un sistema de
5.1/7.1 canales
Continúa
24
ES
Observaciones
El ángulo A debe ser igual.
Cuando conecte un sistema de altavoces de
6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición donde se vaya a sentar.
Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
desee.
25
ES
Preparativos
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz de subgraves
b)
EAltavoz envolvente trasero (izq.)
c)
FAltavoz envolvente trasero (der.)
c)
GAltavoz envolvente (izq.)
HAltavoz envolvente (der.)
a)
Si tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT SPEAKERS B. Puede seleccionar
el sistema de altavoces delanteros que desee
utilizar con el conmutador SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) del panel frontal
(página 52).
Conexión de los altavoces
HG F
BAD
E
C
A
B
FRONT SPEAKERS
Terminales B
a)
A Cable de audio monofónico (no suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrados)
BB
B
Continúa
26
ES
b)
Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
está activada, se pondrá en el modo de espera
automáticamente de acuerdo con el nivel de
la señal de entrada a un altavoz de subgraves
y entonces es posible que no se emita sonido.
c)
Si conecta solamente un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS L.
Notas
Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Impedance” del menú de ajustes Speaker en
“8 Ω”. En otras conexiones, ajústelo en “4 Ω”.
Para más detalles, consulte “7: Ajuste de los
altavoces” (página 50).
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
Observación
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de
potencia, utilice las tomas PRE OUT. Se emite la
misma señal por los terminales SPEAKERS y PRE
OUT. Por ejemplo, si quiere conectar únicamente los
altavoces delanteros a otro amplificador, conecte el
amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R.
Conexión ZONE 2
Puede asignar los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS E y F a los altavoces de
la zona 2ª. Ajuste “Sur Back Assign” en
“ZONE2” en el menú de configuración Speaker.
Para más detalles sobre la conexión y el
funcionamiento en la zona 2ª, consulte
“Utilización de funciones multizona”
(página 109).
27
ES
Preparativos
2: Conexión del monitor
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface).
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
Monitor de televisión
AB
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Señales de audio
CD E
Señales de vídeo
Continúa
28
ES
Notas
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Conecte componentes de visualización de imagen
tales como un monitor de televisión o un proyector
a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte
componentes de grabación.
Encienda el receptor cuando esté emitiendo la
señal de vídeo y audio de un componente de
reproducción a un televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán el vídeo ni el audio.
Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen en la
pantalla del televisor se distorsione. En este caso,
coloque la antena más lejos del receptor.
Observaciones
El receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles, consulte “Notas sobre la
conversión de las señales de vídeo” (página 43).
Si conecta la toma de salida de audio del televisor
y las tomas TV IN del receptor, el sonido del
televisor saldrá por los altavoces conectados al
receptor. En esta configuración, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fijo” si ésta se
puede cambiar entre “Fijo” y “Variable”.
El protector de pantalla se activa cuando se
visualiza el menú GUI en el televisor y no se ha
realizado ninguna operación durante 15 minutos.
29
ES
Preparativos
3a: Conexión de los componentes de audio
En esta sección se describe cómo conectar los
componentes al receptor. Antes de comenzar,
consulte “Componente a conectar” en la
siguiente tabla para ver las páginas donde se
describe cómo conectar cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
continúe en “4: Conexión de las antenas”
(página 46).
Cómo conectar los
componentes
Componente a conectar Página
Reproductor de Super
Audio CD/reproductor
de CD
Con salida de audio
digital
30
Con salida de audio
multicanal
32
Con salida de audio
analógico solamente
33
Reproductor de MD Con salida de audio
digital
30
Con salida de audio
analógico solamente
33
Platina de casete, giradiscos analógico 33
30
ES
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un
reproductor de CD, una platina de MD y un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen
produciendo un clic.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Para desconectar el adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
Si los cables están conectados a la toma
COMPONENT VIDEO, extraiga el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT después de extraer el
cable.
Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT apriete los lados del conector, ya que éste
está firmemente sujeto.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de CD
Adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT
A
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
B
Platina de MD
31
ES
Preparativos
Notas sobre la reproducción de
Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD
No se emitirá sonido cuando reproduzca un
Super Audio CD en un reproductor de Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor.
Para reproducir un Super Audio CD, conecte
el reproductor a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Super
Audio CD.
Conecte un reproductor que pueda emitir
señales DSD desde la toma HDMI al
receptor utilizando un cable HDMI.
No se pueden hacer grabaciones digitales de
un Super Audio CD.
Si quiere conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra una entrada sin
utilizar
Consulte “Disfrutar de sonido/imágenes desde
otras entradas (Input Assign)” (página 123).
32
ES
Si su reproductor de DVD, de Blu-ray Disc o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida
multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar
para conectar un decodificador multicanal externo.
Notas
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
No todos los reproductores de DVD, de Blu-ray
Disc y de Super Audio CD tienen las tomas
SURROUND BACK.
Cuando “Sur Back Assign” está ajustado en
“BI-AMP” o “ZONE2” en el menú de ajustes
Speaker, la entrada de las tomas SUR BACK no es
válida.
Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por
ninguna toma de salida de audio. No se pueden
grabar las señales.
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal
Reproductor de DVD,
reproductor de
Blu-ray Disc reproductor
de Super Audio CD, etc.
A
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
33
ES
Preparativos
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal
como Super Audio CD, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete, giradiscos, etc.
Notas
Si su giradiscos tiene una cable de conexión a
tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de
CD
Giradiscos
A
Platina de
casete
A Cable de audio (no suministrado)
A
A
Platina de
MD
A
34
ES
3b: Conexión de los componentes de vídeo
En esta sección se describe cómo conectar los
componentes al receptor. Antes de comenzar,
consulte “Componente a conectar” en la
siguiente tabla para ver las páginas donde se
describe cómo conectar cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
continúe en “4: Conexión de las antenas”
(página 46).
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la siguiente ilustración.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de sus componentes.
Cómo conectar los
componentes
Componente a conectar Página
Monitor de televisión 27
Con toma HDMI 35
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray
Disc
39
Sintonizador de satélite, descodificador 40
Grabadora de DVD, videograbadora 41
Videocámara, videojuego, etc. 41
Tomas de entrada/salida de
vídeo a conectar
Imagen de alta calidad
Digital Analógica
35
ES
Preparativos
HDMI son las siglas de High-Definition
Multimedia Interface. Es una interfaz que
transmite señales de vídeo y audio en formato
digital.
Características de HDMI
Una señal de audio digital transmitida
mediante HDMI puede emitirse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS, DSD y PCM lineal.
Con este receptor puede recibirse PCM
lineal (frecuencia de muestreo de menos de
192 kHz) con señales de audio digital de
hasta 8 canales utilizando la toma HDMI IN.
Las señales de vídeo analógico de entrada a
la toma VIDEO o las tomas COMPONENT
VIDEO pueden emitirse como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten
por las tomas HDMI OUT cuando se
convierte la imagen.
Este receptor es compatible con la
transmisión DSD (Super Audio CD),
ampliada con la versión 1.2 de HDMI.
Este receptor es compatible con la
transmisión High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color
y x.v.Color (x.v.Colour), ampliada con la
versión 1.3 de HDMI.
Las tomas HDMI de este receptor son
compatibles con la función Control por
HDMI. No obstante, la toma HDMI OUT B
no es compatible con la función Control por
HDMI.
HDMI IN 4 y IN 5 son entradas
consideradas de calidad de sonido. Cuando
necesite sonido de mayor calidad, realice la
entrada por IN 4 o IN 5. Las tomas IN 4 o
IN 5 también pueden utilizarse del mismo
modo que las tomas HDMI IN 3.
Las tomas HDMI IN 1, IN 2 y IN 6 se
utilizan para conectar una videocámara.
Utilice las tomas HDMI IN 1, IN 2 y IN 6
para conectar una videocámara al receptor.
Conexión de componentes con
tomas HDMI
Continúa
36
ES
Reproductor de DVD
Sintonizador de satélite/
descodificador
Reproductor de Blu-ray Disc,
PS3™, grabadora de disco
A
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Monitor de televisor, proyector, etc.
Señales de
audio
AA
A
Señales
de audio/
vídeo
A las tomas TV
OPTICAL IN
CB
Proyector, etc.
Señales
de audio/
vídeo
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony.
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
37
ES
Preparativos
Para disfrutar de emisiones de
sonido envolvente multicanal
por televisión
Puede escuchar las emisiones de televisión con
sonido envolvente multicanal por los altavoces
conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma OPTICAL IN del receptor.
Observaciones
Conecte por lo menos a uno de los cables de audio
(B o C).
Para ver cómodamente las imágenes de la
videocámara, conéctela a las tomas HDMI IN 1,
IN 2 y IN 6 (página 118).
A
Videocámara
Señales de audio/
vídeo
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony.
Continúa
38
ES
Notas sobre la conexión de
cables
Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Colour no se muestren correctamente.
Sony recomienda la utilización de un cable
HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido y/o la
imagen no se emitan. Conecte otros cables
de audio u otros cables de conexión digital,
después ajuste “Input Assign” en el menú
Input si el sonido no se emite correctamente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Notas sobre las conexiones
HDMI
Si la imagen no es buena o no se oye el
sonido de un componente conectado
mediante el cable HDMI, compruebe la
configuración del componente conectado.
Una señal de audio de entrada a la toma
HDMI IN saldrá por las tomas de salida de
altavoces, la toma PHONES, la toma HDMI
OUT y las tomas PRE OUT. No saldrá por
ninguna otra toma de audio.
Las señales de vídeo que entran a la toma
HDMI IN solamente pueden salir por la
toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no se
puede emitir por las tomas VIDEO OUT ni
MONITOR VIDEO OUT.
Cuando quiera escuchar el sonido por los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out”
en “TV+AMP” en el menú de ajustes
HDMI. Si se ajusta en “AMP”, no se emitiría
sonido por los altavoces del televisor.
Asegúrese de encender el receptor cuando
transmita las señales de vídeo y audio de un
componente de reproducción a un televisor a
través de este receptor. Si se ajusta “Pass
Through” en OFF”, no se transmitirán
señales de vídeo ni audio si no está
conectada la alimentación.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado. Si
la imagen no es buena o no se oye el sonido
de un componente conectado mediante el
cable HDMI, compruebe la configuración
del componente conectado.
Es posible que se interrumpa el sonido
cuando se cambie la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI OUT se distorsionen o no se emitan.
En este caso, compruebe las
especificaciones del componente conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de cada componente
conectado.
Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor a más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
Es posible que sea necesario realizar algunos
ajustes en la resolución de la imagen del
reproductor para poder disfrutar de DSD y
de PCM lineal multicanal. Consulte el
manual de instrucciones del reproductor.
No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas en la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, los componentes que son
compatibles con HDMI, ver. 1.3a, pueden no
ser compatibles con Deep Color.
39
ES
Preparativos
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de DVD y/o un reproductor de
Blu-ray Disc.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input.
Notas
Para emitir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Conexión de un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
ABC
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable de vídeo de componente (no
suministrado)
D
Señales de audio Señales de vídeo
E
40
ES
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un sintonizador de satélite con descodificador.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Conexión de un sintonizador de satélite y/o un descodificador
Sintonizador de satélite con descodificador
AB C D
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señales de audio Señales de vídeo
41
ES
Preparativos
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente que tiene tomas analógicas, por
ejemplo, una grabadora de DVD o videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica
Grabadora de DVD, videograbadora
AB
Señales de audio Señales de vídeo
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Continúa
42
ES
Función para conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
Con el ajuste inicial, las señales de vídeo recibidas del componente conectado se emiten a las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT, como se indica en la tabla siguiente.
Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución
del monitor utilizado.
Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “ Ajustes de Video”
(página 144).
a: Se emiten señales de vídeo.
: No se emiten señales de vídeo.
A las tomas VIDEO 2 IN
C Cable de audio/vídeo (no
suministrado)
Videocámara,
videojuego
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
C
HDMI OUT A/B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6 a ––
VIDEO IN aa a
COMPONENT VIDEO IN aa a
Toma INPUT
Toma OUTPUT
43
ES
Preparativos
Notas sobre la conversión de
las señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y después se emiten al televisor,
según el estado de la salida de señal de
vídeo, la imagen en la pantalla del televisor
podría aparecer distorsionada
horizontalmente o no salir imagen.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni
señales de vídeo.
Las señales de vídeo convertidas no se
emiten por la toma VIDEO OUT.
Cuando reproduzca en una videograbadora
que tenga circuito de mejora de la imagen,
tal como TBC, es posible que la imagen se
distorsione o que no se muestre la imagen.
En este caso, ajuste la función del circuito de
mejora de la imagen en desactivado.
La resolución de las señales emitidas por las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte hasta 1080i. La resolución
de las señales emitidas por las tomas HDMI
OUT se convierte hasta 1080p.
Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones de
resolución cuando se convierte la resolución
de señales de vídeo protegidas con
tecnología de derechos de autor. Se puede
emitir una resolución de hasta 480p por las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. Las tomas HDMI OUT no tienen
restricción de resolución.
Las señales de vídeo cuya resolución se ha
convertido no pueden emitirse por las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ni
las tomas HDMI OUT. Las señales de vídeo
se emiten por las tomas HDMI OUT cuando
ambas están conectadas.
Ajuste “Resolution” en “AUTO” o “480i/576i”
en el menú de ajustes Video para que las señales
de vídeo se emitan por las tomas MONITOR
VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT cuando ambas estén
conectadas.
Para mostrar subtítulos
opcionales
Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú
de configuración Video cuando reciba una
señal que admita subtítulos opcionales.
Use cables del mismo tipo para las señales de
entrada/salida.
Para conectar un componente
de grabación
Cuando desee grabar, conecte el componente
de grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para señales de
entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya
que las tomas VIDEO OUT no tienen función
de conversión ascendente.
Nota
Es posible que las señales emitidas por las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT no se graben
correctamente.
44
ES
3c: Conexión de IR Blaster
Conecte el IR Blaster suministrado a los componentes conectados al receptor. Puede controlar los
componentes conectados al receptor a través de IR Blaster por medio del mando a distancia en pantalla.
Coloque los componentes y IR Blaster como
se explica a continuación para controlar dos
componentes con IR Blaster.
Si los receptores de infrarrojos de los dos
componentes no están alineados como se
muestra en la ilustración de la izquierda,
compre un IR Blaster opcional (VM-50, no
suministrado) e instálelo.
Nota
Si necesita información para configurar un
componente, consulte el manual de instrucciones del
componente.
Observación
Si el cable de IR Blaster es demasiado corto, utilice
un cable de prolongación de toma de 3,5 mm (no
suministrado).
IR Blaster
(suministrado)
Transmisor de
infrarrojos
Sensor remoto
IR Blaster
Sensores remotos
45
ES
Preparativos
Tras consultar el manual de instrucciones de
los componentes conectados al receptor,
asegúrese de colocar IR Blaster justo por
encima o por debajo del sensor remoto. Los
sensores remotos de las grabadoras y otros
productos de Sony están identificados por el
símbolo .
Nota
No quite todavía de la tira de papel protector de IR
Blaster.
Una vez configurados los ajustes, quite la tira de
papel protector de IR Blaster y péguelo en posición.
46
ES
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena de AM de cuadro y de FM de cable suministradas.
* La forma del conector depende del país.
Notas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de AM de cuadro alejada del receptor y de
otros componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena de
FM de cable.
Después de conectar la antena de FM de cable,
manténgala lo más horizontalmente posible.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Antena de FM de cable (suministrados)
Antena de AM de cuadro
(suministrados)
47
ES
Preparativos
5: Conexión a la red
Configuración de una red doméstica con
dispositivos compatibles con DLNA.
Si su ordenador está conectado a Internet,
también puede conectar este receptor a
Internet a través de la conexión de red LAN
por cable.
Nota
El método utilizado para conectar el ordenador a
Internet depende de los dispositivos, de su ISP, del
ordenador y del router que utilice.
Se requiere el siguiente entorno del sistema
para utilizar la función de red del receptor.
Una conexión de línea de banda ancha
Se requiere una conexión de banda ancha a
Internet para poder escuchar Rhapsody
®
o
SHOUTcast y utilizar la función de
actualización de firmware del receptor.
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Módem
Es el dispositivo que se conecta a la línea de
banda ancha para comunicarse con Internet.
Algunos de estos dispositivos están integrados
en el router.
Router
Utilice un router con capacidad para una
velocidad de transmisión de 100 Mbps o
más para disfrutar del contenido en su red
doméstica.
Se recomienda utilizar un router equipado
con el servidor integrado DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol).
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la red LAN.
Cable LAN (CAT-5)
Se recomienda utilizar este tipo de cable
para una red LAN cableada.
Algunos cables de LAN planos son muy
sensibles a los ruidos. Recomendamos que
utilice cables normales.
Si el receptor se utiliza en un entorno donde
existen ruidos de red producidos por
aparatos eléctricos o en un entorno de red
con ruidos, utilice un cable de red LAN
apantallado.
Requisitos del sistema
48
ES
En la ilustración siguiente se ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el
receptor y un ordenador.
Le recomendamos que utilice una conexión cableada.
Nota
Cuando se utiliza una conexión inalámbrica, en
ocasiones las reproducciones de audio o vídeo del
ordenador pueden interrumpirse.
Ejemplo de configuración
Internet Módem
Ordenador
Router
Cable LAN
(no suministrado)
Cable LAN
(no suministrado)
49
ES
Preparativos
6: Preparación del receptor
y el mando a distancia
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del receptor y
después conecte el cable de alimentación de
CA a una toma de corriente.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
• Conecte firmemente el cable de alimentación de CA.
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero, aunque el cable de
alimentación se inserte firmemente. El cable
está diseñado para conectarlo de esta forma.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para restaurar los valores de fábrica
de los ajustes que usted haya modificado.
1 Pulse POWER para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado POWER
mientras pulsa TONE MODE y
HDMI IN para encender el
receptor.
3 Suelte TONE MODE y HDMI IN
después de unos pocos
segundos.
Después de que aparezca en el
visualizador “MEMORY CLEARING...”
durante unos segundos, aparece
“MEMORY CLEARED.”.
Todos los ajustes que haya cambiado o
ajustado recuperarán sus valores iniciales.
Nota
El proceso de borrado completo de la memoria tarda
unos 30 segundos. No apague el receptor hasta que
el mensaje “MEMORY CLEARED.” se muestre en
el visualizador.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Te r mi n a l A C I N
A la toma de corriente
de la pared
TOMA DE
CORRIENTE DE
CA (Sólo el
modelo para
EE.UU. y Canadá)
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
POWER
TONE MODE HDMI IN
50
ES
Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAL021 o RM-
AAL022.
Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAU061.
Respete la polaridad correcta cuando inserte
las pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar muy
caluroso o húmedo.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No mezcle pilas de manganeso y de otros tipos.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podría
ocasionar problemas de funcionamiento.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante
un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar los daños posibles por fugas de las pilas
y corrosión.
Cuando cambie las pilas, los códigos remotos
programados podrían borrarse. Si ocurriera esto,
programe los códigos remotos otra vez
(página 176).
Observación
Si el mando a distancia deja de controlar el receptor,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
7: Ajuste de los altavoces
Ajuste la impedancia de altavoces apropiada
para los altavoces que esté utilizando.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
RM-AAL021
RM-AAL022
RM-AAU061
Ajuste de la impedancia de los
altavoces
V/v/b,
MENU
51
ES
Preparativos
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Impedance” y
después pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4 Ω” o “8 Ω”,
según los altavoces que esté
utilizando, y después pulse .
Se introducirá el parámetro seleccionado.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los altavoces. (Esta información suele estar en
la parte posterior de los altavoces.)
Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia normal de 8 ohmios o más alta, ajuste
“Impedance” en “8 Ω”. Si conecta altavoces de
otro tipo, ajuste esta opción en “4 Ω”.
• Si conecta altavoces delanteros a los dos terminales
SPEAKERS A y B, su impedancia debe ser de 8
ohmios o más alta.
Si conecta altavoces de una impedancia de 16
ohmios o más alta en las configuraciones “A” y
“B”:
Ajuste “Impedance” en “8 Ω” en el menú de
ajustes de Speaker.
Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Impedance” en “4 Ω” en el menú de
ajustes de Speaker.
52
ES
Puede seleccionar los altavoces delanteros que
quiera activar.
Ajuste el conmutador SPEAKERS
para seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que desee
activar.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.
8: Calibración
automática de los ajustes
apropiados de los
altavoces
(Auto Calibration)
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite realizar la calibración
automática, para comprobar la conexión entre
cada altavoz y el receptor, ajustar el volumen
de los altavoces y medir la distancia de cada
altavoz desde la posición donde se va a sentar
de manera automática.
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 23-26).
La toma AUTO CAL MIC solamente se
utiliza para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos.
Si lo hace, podría dañar el receptor y el
micrófono.
Durante la medición, el volumen del sonido
emitido por los altavoces es muy alto. El
volumen del sonido no se puede ajustar.
Procure que no estén presentes niños y
piense en el efecto causado a sus vecinos.
Realice la medición en un entorno
silencioso, para evitar el efecto del ruido y
conseguir una medición más exacta.
Si hay algún obstáculo en la trayectoria entre
el micrófono optimizador y los altavoces, la
calibración no se realizará correctamente.
Retire cualquier obstáculo del área de
medición para evitar errores de medición.
Cuando utilice una conexión de
biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” en
“BI-AMP” en el menú de ajustes Speaker
antes de realizar la calibración automática.
Notas
La calibración automática no funciona cuando
están conectados los auriculares.
Cancele MUTING si esta opción está activada.
Selección de los altavoces
delanteros
Ajuste
en
Para seleccionar
A Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
A.
B Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
B.
A+B Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS A
y B (conexión en paralelo).
OFF No se emiten señales de audio por
ninguno de los terminales de
altavoz ni por las tomas PRE OUT.
Conmutador SPEAKERS
Antes de realizar la calibración
automática
53
ES
Preparativos
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Prepare el micrófono
optimizador.
Ponga el micrófono optimizador en la
posición donde se vaya a sentar. Utilice
un taburete o trípode para mantener el
micrófono optimizador a la misma altura
que sus oídos. Oriente el extremo
izquierdo del micrófono optimizador
hacia el altavoz delantero izquierdo y el
lado derecho del micrófono optimizador
hacia el altavoz delantero derecho.
Nota
Si coloca el micrófono optimizador en posición
central entre los dos altavoces o si el ángulo entre
los dos altavoces es demasiado pequeño, el
micrófono optimizador no podrá medir
correctamente los altavoces izquierdo y derecho.
Sobre el ajuste del altavoz de
subgraves activo
Si está conectado un altavoz de subgraves,
enciéndalo y suba el volumen de antemano.
Gire el mando MASTER VOLUME hasta
justo antes del punto medio.
Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de puesta en espera automática,
desactive esta función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
de configuración puede estar más lejos de la
posición real.
Para utilizar el receptor como
preamplificador
Puede utilizar la función de calibración
automática cuando utiliza el receptor como
preamplificador.
En este caso, el valor de distancia mostrado en
el visualizador puede diferir de la distancia
real. Sin embargo, esto no plantea ningún
problema, aunque continúe utilizando el
receptor con ese valor.
La función de calibración automática le
permite medir lo siguiente:
Conexiones de los altavoces
a)
Polaridad de los altavoces
Distancia de los altavoces
b)
Tamaño de los altavoces
b)
Nivel de los altavoces
Características de frecuencia
b) c)
a) Este receptor corrige las señales mediante el
proceso de reducción de mezcla analógica
solamente para el altavoz central y el altavoz de
subgraves cuando está seleccionada la entrada
multicanal. La corrección no es válida para otros
altavoces.
Micrófono optimizador
Realización de la calibración
automática
Continúa
54
ES
b) El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
“Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
c) Las señales con una frecuencia de muestreo de
88,2 kHz y superior siempre se reproducen a
44,1 kHz o 48 kHz.
El resultado de la medición no se utiliza cuando se
reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia
de muestreo de 176,4 kHz y superior.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Auto Calibration”
y después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Quick Setup” y
después pulse .
Aparece una pantalla donde puede
seleccionar el elemento a medir.
V/v/B/b,
MENU
55
ES
Preparativos
5 Pulse V/v varias veces y
para quitar la marca de los
elementos que no desee medir
y después pulse b.
Aparece la pantalla de confirmación,
donde se le pregunta si está listo para
comenzar la medición.
6 Pulse para seleccionar
“Start”.
La medición comienza en cinco
segundos.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido y aparecerá el resultado en la
pantalla del televisor.
7 Pulse para seleccionar
“Next”.
Aparece “Save auto calibration (auto
speaker setup)?”. Para guardar el
resultado de la medición, siga los pasos
explicados en “Almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 56).
Si aparece en la pantalla un mensaje de
advertencia o un código de error, consulte
“Lista de mensajes después de la
medición de calibración automática”
(página 57).
Nota
Si el altavoz o los altavoces están fuera de fase, se
visualizará “Out Phase” en la pantalla del televisor.
Es posible que los terminales “+” y “–” del altavoz
estén conectados al revés. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces, aparecerá “Out
Phase” en la pantalla del televisor aunque los
altavoces estén conectados debidamente. Esto se
debe a las especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede continuar utilizando el receptor.
Observaciones
Durante la medición no se pueden realizar otras
operaciones distintas de encender o apagar el
receptor.
En las situaciones siguientes, las mediciones no se
han realizado correctamente o la calibración
automática no se puede realizar.
Cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolares.
Cuando se utilice la función de zona 2ª/zona 3ª
en la zona 2ª/3ª.
Puede cambiar la unidad de distancia utilizada en
el elemento “Distance Unit” del menú de ajustes
Speaker.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando cambie el
volumen, las funciones o el ajuste del
conmutador SPEAKERS, o cuando conecte
auriculares.
56
ES
Para memorizar el resultado de la medición
obtenido en “Realización de la calibración
automática” (página 53), siga estos pasos.
1 Pulse B/b para seleccionar
“Yes” en el paso 7 en
“Realización de la calibración
automática” (página 53) y
después pulse .
Aparece la pantalla de selección de tipo
de calibración.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el tipo de
calibración automática y
después pulse .
Los resultados de la medición se guardan.
3 Pulse b.
Aparece la pantalla para salir.
4 Pulse .
Notas
Después de reflejar los resultados de la
compensación de una característica de frecuencia,
las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 88,2 kHz se reproducen siempre a
44,1 kHz o 48 kHz.
El resultado de la medición de la respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Se están recibiendo señales Dolby TrueHD con
una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y
superior.
Observación
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se
determina por las características bajas. Los
resultados de la medición podrán variar según la
posición del micrófono optimizador y los altavoces,
y la forma de la habitación. Se recomienda seguir los
resultados de la medición. Sin embargo, puede
cambiar esos ajustes en el menú de ajustes Speaker.
Guarde los resultados de la medición en primer
lugar, después intente cambiar los ajustes que
quiera.
Almacenamiento de los
resultados de la medición
Parámetro Explicación
Full Flat Hace la medición de
frecuencia de cada altavoz
plana.
Engineer Ajusta en una frecuencia
coincidente con el estándar
de sala de audición de Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para que
coincidan con las
características de los
altavoces delanteros.
OFF Ajusta EQ de la calibración
automática en desactivado.
57
ES
Preparativos
Si aparecen un mensaje de advertencia o un
código de error en el paso 7 de “Realización de
la calibración automática” (página 53),
compruebe la causa del problema y lleve a
cabo otra vez la calibración automática.
1 Pulse B/b para seleccionar
“Yes” y después pulse
cuando aparezca en la pantalla
“Error occurred during
calibration, press to
investigate.”.
Confirme los resultados de la medición y
después ponga los remedios apropiados.
2 Pulse B/b para seleccionar
“Retry” y después pulse .
3 Repita los pasos 5 a 7 de
“Realización de la calibración
automática” (página 53).
Para guardar los resultados de
la medición que causaron un
error sin ponerle solución
1
Pulse B/b para seleccionar “No” y
después pulse cuando aparezca
en la pantalla “Error occurred during
calibration, press to investigate.”.
2 Para almacenar el resultado de la
medición, siga los pasos explicados en
“Almacenamiento de los resultados de
la medición(página 56).
Lista de mensajes después de la medición de calibración
automática
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Pantalla Explicación
Code 30 Están conectados unos auriculares. Desconecte los auriculares y realice de nuevo la
calibración automática.
Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otro valor y realice de nuevo
la medición.
Code 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado debidamente y realice de nuevo la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error,
es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o conectado incorrectamente.
Code 33 No está conectado ninguno de los altavoces delanteros o solamente está conectado un
altavoz delantero.
El micrófono optimizador no está conectado.
El altavoz envolvente izquierdo o derecho no está conectado.
Están conectados los altavoces envolventes traseros aunque no están conectados los
altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales
SURROUND.
El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS R. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS L.
Code 34 Los altavoces no están colocados en la posición correcta. Es posible que los altavoces o el
micrófono optimizador de la derecha o izquierda estén colocados equivocadamente. Consulte
“1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe la posición de los altavoces.
Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda
realizar la medición debidamente si lo intenta de nuevo, aunque la medición no puede
realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
Continúa
58
ES
Observación
Los resultados de la medición de polaridad pueden
variar según la posición del altavoz de subgraves.
Sin embargo, esto no plantea ningún problema,
aunque continúe utilizando el receptor con ese valor.
Warning 41
Warning 42
La entrada procedente del micrófono es demasiado alta.
La distancia entre el altavoz y micrófono puede ser demasiado pequeña.
Sepárelos y repita la medición.
Si utiliza el receptor como preamplificador, es posible que el volumen esté demasiado alto.
Warning 43 La distancia y posición de un altavoz de subgraves no se pueden detectar. O bien, el ángulo
de la posición del altavoz no se puede detectar. La causa de esto puede ser el ruido. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 44 La medición ha finalizado. Sin embargo, los altavoces no están colocados correctamente el
uno respecto con el otro. Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe
las posiciones relativas de los altavoces.
NO WARNING No hay información de aviso.
---------- No hay altavoces conectados.
Pantalla Explicación
59
ES
Preparativos
9: Configuración de las
opciones de red del
receptor
Para poder utilizar las funciones de red del
receptor, deben estar ajustadas correctamente
las opciones de configuración de la red.
Las instrucciones suministradas por el
asistente de configuración inicial le ayudarán a
configurar correctamente la red para el
receptor.
A continuación se explica el procedimiento de
configuración automática de direcciones IP
(DHCP).
En este caso, el router conectado al receptor o
al proveedor de Internet debe ser compatible
con DHCP.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Network” y
después pulse o b .
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Setup” y
después pulse .
Aparece “Start Network function Setup
Wizard” en la pantalla del televisor.
5 Pulse para seleccionar
“Next”.
6 Pulse para seleccionar
“Connect Automatically
(DHCP)”.
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor cuando se establece
correctamente una conexión.
Si aparece la pantalla de error, después de
completar este proceso, lleve a cabo el
procedimiento explicado en “Network
Setup” (página 148).
7 Pulse para seleccionar
“Finish”.
Para ajustar manualmente la
configuración de la red
Vea “Para ajustar manualmente la dirección
IP” (página 148) o “Para ajustar manualmente
el servidor Proxy” (página 148).
Nota
Cada vez que utilice la función de red aparecerá la
pantalla del asistente en el televisor, hasta que
finalice la configuración de dicha función.
V/v/b,
MENU
60
ES
10: Preparación de un
ordenador para utilizarlo
como servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenidos (música, fotografías y vídeos) a un
dispositivo DLNA conectado a una red
doméstica.
Este receptor le permite reproducir en una red
doméstica el contenido almacenado en un
ordenador, a través de dicha red, después de
instalar una aplicación de software como
VAIO Media plus que dispone de una función
de servidor compatible con DLNA.
VAIO Media plus es una aplicación que le
permite buscar rápidamente contenidos en una
red doméstica, como música, fotografías y
vídeos, y ver el contenido en el ordenador a
través de la red doméstica.
Si conecta otros dispositivos a VAIO Media
plus, también podrá buscar y ver el contenido
en los dispositivos conectados a través de la
red doméstica. Por ejemplo, puede reproducir
fotografías y música almacenadas en un
ordenador en su televisor o un dispositivo de
audio o bien ver un programa de televisión
grabado en un disco duro en el ordenador.
Si utiliza un ordenador VAIO, puede mostrar
el contenido guardado en una unidad externa
de disco duro o un almacenamiento conectado
a la red (NAS).
Nota
Si utiliza un ordenador que no es VAIO, sólo podrá
mostrar el contenido guardado en el disco duro
interno del ordenador.
Sistema operativo
Windows XP Home Edition/Professional/
Media Center Edition 2004/Media Center
Edition 2005 (SP3, 32 bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits)
Ordenador
Nota
Sony no puede garantizar que todos los ordenadores
que satisfagan los requisitos del sistema funcionen
sin ningún problema. Otros programas cargados en
segundo plano pueden afectar al funcionamiento de
este software.
¿Qué se puede hacer con VAIO
Media plus?
Requisitos del sistema
Windows XP Windows Vista
Ordenador Compatible con IBM PC/AT
CPU Procesador Intel
Celeron M a
1,40 GHz o
superior (se
recomienda un
procesador Intel
Core 2 Duo a
1,80 GHz o más.)
Intel Core Duo a
1,33 GHz o
superior (se
recomienda un
procesador Intel
Core 2 Duo a
2,26 GHz o más.)
Memoria 512 MB o más (se
recomienda 1 GB
o más.)
1GB o más (se
recomienda 2 GB o
más.)
Tarjeta
gráfica
Equipada con un procesador de gráficos
Intel, NVIDIA o ATI.
Tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 9.0c (se recomienda una tarjeta
de vídeo y el controlador más reciente
compatibles con DirectX 9.0c/
128 MB.)
Pantalla Resolución de 800 × 600 o más
Disco duro 500 MB o más (recomendado).
Red 100Base-TX o superior
Tarjeta de
sonido
Tarjeta de sonido compatible con Direct
Sound
61
ES
Preparativos
Cuando utilice VAIO Media plus como
software de servidor, instale en su equipo la
aplicación VAIO Media plus incluida en el
CD-ROM suministrado con el receptor,
siguiendo los pasos explicados a continuación.
Si una versión anterior de VAIO Media plus ya
está instalada en el ordenador, desinstale
primero los tres programas siguientes
mediante “Programas y características” (para
Windows Vista) o “Agregar o quitar
programas” (para Windows XP) en el Panel de
control.
VAIO Media plus
VAIO Content Folder Watcher
VAIO Content Folder Setting
1 Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2 Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la ventana de
configuración de software en la pantalla.
Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, en el disco, haga doble
clic en “SetupLauncher.exe”.
3 Instale la aplicación VAIO
Media plus siguiendo las
instrucciones que aparecen en
los mensajes de la pantalla.
Puede consultar las operaciones de VAIO
Media plus en los archivos de ayuda.
Haga clic en Configuración” en la
ventana Menú inicial y seleccione “ Ayuda”
para mostrar los archivos de ayuda.
Instalación de la aplicación
VAIO Media plus en un
ordenador
CD-ROM (Aplicación
VAIO Media plus)
(suministrados)
Consulta de los archivos de
ayuda
62
ES
Guía para utilizar los
menús en pantalla
Puede mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar aquí la
función que desee utilizar, pulsando V/v/B/b
y en el mando a distancia.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE”, siguiendo el
paso explicado en “Para encender o apagar
“GUI MODE”” (página 63).
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona Input
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee ajustar y
después pulse para activar
el elemento de menú.
4 Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
V/v/B/b,
MENU
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
GUI
MODE
Utilización del menú
63
ES
Preparativos
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para encender o apagar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. “GUI MODE ON” o
“GUI MODE OFF” se muestra en el
visualizador del receptor, dependiendo
del modo seleccionado.
Resumen de los menús
principales
Al pulsar OPTIONS, aparece el menú de
opciones del menú principal seleccionado.
Puede seleccionar una función relacionada sin
volver a seleccionar el menú.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona “ Input”
Icono de menú Descripción
Input Selecciona el componente de
la fuente de entrada conectada
al receptor (página 65).
Music Selecciona la música del
componente de audio
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 67) o el servidor de
la red doméstica.
Photo Seleccione las fotografías del
servidor de la red doméstica.
Video Seleccione las imágenes del
componente de vídeo
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 67) o el servidor de
la red doméstica.
Rhapsody Selecciona el servicio de radio
Rhapsody (página 102).
Rhapsody sólo está disponible
en Estados Unidos.
SHOUTcast Selecciona el servicio de
radio SHOUTcast
(página 106).
FM/AM/XM/
SIRIUS
Selecciona el sintonizador de
radio FM/AM o satélite
incorporado conectado
(página 71, 76).
Settings Puede ajustar las opciones de
los altavoces, el efecto
envolvente, el ecualizador, el
sonido, el vídeo y otras
entradas conectadas a las
tomas HDMI (página 131).
Utilización del menú de
opciones
Continúa
64
ES
3 Pulse OPTIONS mientras
aparece la lista de elementos
de menú.
Se muestra el menú de opciones.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú de opciones que desee y
después pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse .
Para salir del menú
Pulse MENU.
65
ES
Reproducción
Disfrutar del sonido e
imágenes del componente
conectado al receptor
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse o b.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse .
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de las
entradas externas.
4 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
5 Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
Observaciones
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
velocidad con la que gire el mando MASTER
VOLUME.
Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el
Reproducción
MASTER
VOLUME
MUTING
OPTIONS
MENU
V/v/B/b,
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden utilizarse
Video1,
Video2
Videograbadora
VIDEO 1, 2, etc.,
conectada a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2.
BD Reproductor de Blu-ray
Disc, etc., conectado a
la toma BD.
DVD Reproductor de DVD,
etc., conectado a la
toma DVD.
SAT Sintonizador de
satélite, etc., conectado
a la toma SAT.
TV Televisor conectado a la
toma TV.
Tape Platina de casete, etc.,
conectada a la toma
TAPE.
MD Platina de MD, etc.,
conectada a la toma
MD.
SA-CD/CD Reproductor de Super
Audio CD o de CD,
etc., conectado a la
toma SA-CD/CD.
Phono Giradiscos, etc.,
conectado a la toma
PHONO.
Multi in Componente conectado
a la toma MULTI
CHANNEL INPUT.
HDMI1, 2, 3,
4, 5, 6
Componentes HDMI
conectados a la toma
HDMI1, HDMI2,
HDMI3, HDMI4,
HDMI5 o HDMI6.
Continúa
66
ES
mando rápidamente.
Para realizar un ajuste fino: gire el mando con
lentitud.
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
cantidad de tiempo que mantenga pulsado el botón
MASTER VOLUME +/– del mando a distancia.
Para subir o bajar el volumen rápidamente:
mantenga pulsado el botón.
Para realizar un ajuste fino: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING en el mando a distancia. Para
cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el
mando a distancia o pulse MASTER
VOLUME + para subir el volumen.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
Puede escribir un nombre de hasta 8 caracteres
para las entradas y mostrarlo.
Esto resulta útil para identificar las tomas con
los nombres de los componentes conectados.
1 Pulse V/v varias veces en la
pantalla “ Input” para
seleccionar la entrada a la que
desee asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y
después pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar caracteres, de uno
en uno, y escribir el nombre.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción
del nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse .
Puede seleccionar “ Input” para cambiar
los elementos que se muestran en la pantalla.
1 Pulse V/v repetidas veces en la
pantalla “ Input” para
seleccionar la entrada que
desee.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “List Mode” y
después pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee mostrar y después
pulse .
• Input Assign
El nombre de entrada y la toma de
entrada de audio/vídeo asignada a la
entrada se muestran en una lista.
Sound Field
El nombre de entrada y el campo de
sonido seleccionado para la entrada se
muestran en una lista.
•A/V Sync
El nombre de entrada y el ajuste de
demora seleccionado en el menú “A/V
Sync” para la entrada se muestran en
una lista.
Asignar nombres a las entradas
(Name Input)
Cambio de los elementos
visualizados (List Mode)
67
ES
Reproducción
Disfrutar del sonido e
imágenes de los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
El DIGITAL MEDIA PORT permite disfrutar
del sonido e imágenes de un ordenador o una
fuente de audio portátil mediante la conexión
de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en cada área.
Para más detalles sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte
“Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida de audio digital” (página 30).
Sony ofrece los siguientes adaptadores de
DIGITAL MEDIA PORT:
TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador que no sea el DIGITAL
MEDIA PORT.
Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
con el mando a distancia.
No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
al receptor ni lo desconecte mientras el sistema esté
encendido.
Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, también pueden emitirse
imágenes.
No conecte al receptor un adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT que utilice funciones de red como
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client.
Puede utilizar la función de red del receptor sin
necesidad de un adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ Music” o
Video” y después pulse
o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT”, o un
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y después pulse .
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
“DMPORT” cambia en la pantalla al
nombre de cada componente respectivo
con un icono. Si no se puede reconocer el
adaptador conectado, se visualiza
“DMPORT” en la pantalla del televisor.
MASTER
VOLUME
V/v/b,
MENU
Continúa
68
ES
4 Seleccione una pista que desee
reproducir con el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
5 Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
Control del TDM-iP50 con
el menú GUI del receptor
Asegúrese de que “System GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT” (página 70).
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ Music” o
Video” y después pulse
o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que
desee reproducir y después
pulse .
Aparece la lista de contenido.
Icono Componente conectado
DMPORT
Está conectado un
componente distinto de los
siguientes.
iPod Está conectado el modelo de
iPod reconocido.
Walkman Está conectado el modelo de
Network Walkman
reconocido.
Bluetooth Está conectada la unidad
Bluetooth reconocida.
Mobile
Phone
Está conectado el teléfono
móvil reconocido.
OPTIONS
MENU
V/v/B/b,
69
ES
Reproducción
4 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar la pista o el
contenido en la lista.
Las listas de contenido siguientes se
ofrecen sólo a título de ejemplo. Pueden
variar según los componentes que estén
conectados al receptor.
En el caso de iPod
5 Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
1 Para reproducir la pista que
desee escuchar, siga los pasos
explicados en “Control del
TDM-iP50 con el menú GUI del
receptor” (página 68).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Shuffle” o
“Repeat” o “Audiobook Speed”
y después pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
entre los siguientes, y después
pulse .
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción al azar.
•Albums
Reproduce todas las pistas de un álbum en
orden aleatorio.
Songs
Reproduce todas las pistas de “Songs” en
orden aleatorio.
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas de manera
repetida.
•Off
Desactiva el modo de repetición de la
reproducción.
•One
Reproduce una sola pista repetidas veces.
•All
Reproduce todas las pistas de manera
repetida.
x Audiobook Speed
Selecciona la velocidad de visualización de
Audiobook.
•Low
Disminuye la velocidad de visualización.
•Normal
Establece la velocidad de visualización
normal.
•High
Aumenta la velocidad de visualización.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
Music Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
Video Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcast > Episode > Content
Selección del modo de
reproducción
Aparece el
mensaje
Explicación
No Adapter El adaptador no es
conectado.
No Device No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
Continúa
70
ES
Puede cambiar la pantalla de operaciones con
el menú GUI. El modo DMPORT Control se
admite en los adaptadores DIGITAL MEDIA
PORT como TDM-iP50. Otros adaptadores no
admiten este modo.
1 Pulse V/v varias veces en la
pantalla “ Music” o
Video” para seleccionar el
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y después pulse o b.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar
“DMPORT Control” y después
pulse .
Si no se visualiza “DMPORT Control”,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente para
obtener más información acerca del
funcionamiento de este componente.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y después pulse .
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú;
• System GUI
Este modo es para TDM-iP50. La lista
de pistas se visualizará en la pantalla
GUI del receptor. Puede seleccionar la
pista que quiera y reproducirla en cada
pantalla GUI.
• Adapter GUI
Este modo es para TDM-iP50. El menú
del adaptador se visualizará en la
pantalla del televisor.
•iPod
Este modo sólo se puede seleccionar
cuando TDM-iP50 está conectado.
Para controlar un TDM-iP50
utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT” (página 70).
Para más detalles sobre el control del
adaptador utilizando el menú GUI del
adaptador, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el adaptador que esté
utilizando.
Para controlar un TDM-iP50
utilizando el menú iPod
Asegúrese de que “iPod” se haya seleccionado
en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT”
(página 70).
Para más detalles sobre el control de un iPod,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod.
No Audio No se encontró ningún
archivo de audio.
Loading Se están leyendo los datos.
No Item No se encontró ningún
elemento.
Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT
Aparece el
mensaje
Explicación
71
ES
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de hacerlo, asegúrese de que estén conectadas
las antenas de FM y AM al receptor
(página 46).
Observación
A continuación se muestra la escala de sintonización
para sintonización directa.
Banda FM 100 kHz (Modelo para EE.UU. y
Canadá)
50 kHz (Modelo para Europa)
Banda AM 10 kHz* (Modelo para EE.UU. y
Canadá)
9 kHz (Modelo para Europa)
* La escala de sintonización AM se puede cambiar
(página 74).
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ FM” o “ AM”
y después pulse o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v para seleccionar
“Auto Tuning” y después pulse
.
4 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de menor a mayor o
bien v para explorar de mayor a menor.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción
deficiente de FM estéreo
1
Sintonice la emisora que desee
escuchar con Auto Tuning, Direct
Tuning (página 72) o bien seleccione
una emisora presintonizada
(página 75).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar “FM Mode”
y después pulse .
4 Pulse V/v para seleccionar “MONO” y
después pulse .
Sintonización
OPTIONS
MENU
V/v/b,
Sintonización automática de
emisoras (Auto Tuning)
72
ES
Puede introducir la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos del
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ FM” o “ AM”
y después pulse o b.
4 Pulse V/v para seleccionar
“Direct Tuning” y después
pulse .
5 Pulse SHIFT, después pulse los
botones numéricos para
introducir la frecuencia y, por
último, pulse .
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
*Si utiliza el modelo para Europa, pulse el
botón numérico 0.
Observación
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena de AM de cuadro para
lograr una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” y el visualizador
vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. De lo contrario, repita el paso 5. Si
aún no puede sintonizar una emisora, esa
frecuencia no se utiliza en su área.
Sintonización directa de
emisoras (Direct Tuning)
AMP
V/v/b,
MENU
Botones
numéricos
SHIFT
73
ES
Sintonización
Este receptor también le permite utilizar RDS
(Radio Data System), un sistema mediante el
cual las emisoras de radio envían información
adicional junto con la señal normal del
programa. Puede visualizar la información
RDS.
Seleccione la emisora de la banda
FM que desee escuchar con Auto
Tuning (página 71) o Direct Tuning.
Cuando sintonice una emisora que
proporcione servicios RDS, aparecerán el
Program Service Name y el Program Type en
la pantalla del televisor.
Notas
El sistema RDS solamente funciona con emisoras
de FM.
No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS, ni tampoco ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con los servicios
RDS de su área, consulte los detalles a las emisoras
de radio locales.
El sistema RDS puede no funcionar correctamente
si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la
Recepción de emisiones RDS
(Sólo el modelo para Europa)
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
News Programas informativos
Current Affairs Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
Information Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y
consejos médicos
Sport Programas deportivos
Education Programas educacionales, tales
como “how-to” y consejos
Drama Radionovelas y seriales
Cultures Programas sobre cultura nacional
o regional, tales como asuntos de
interés social e idiomas
Science Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Varied Speech Otros tipos de programas tales
como entrevistas a
personalidades, concursos y
comedias
Pop Music Programas de música popular
Rock Music Programas de música rock
Easy Listening Música ligera
Light Classics M Música instrumental, vocal y
coral
Serious Classics Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Other Music Música que no encaja en ninguna
de las categorías anteriores, tales
como Rhythm & Blues y Reggae
Weather & Metr Información meteorológica
Finance Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
Childrens Progs Programas infantiles
Social Affairs Programas sobre gente y cosas
que les afectan
Religion Programas de contenido religioso
Phone In Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
Travel & Touring Programas sobre viajes. No para
avisos que se localizan mediante
TP/TA.
Leisure &
Hobby
Programas sobre actividades de
ocio, como jardinería, pesca,
cocina, etc.
Jazz Music Programas de jazz
Country Music Programas de música country
National Music Programas sobre música popular
del país o región
Oldies Music Programas de música de temas
clásicos
Folk Music Programas de música folclórica
Documentary Temas de investigación
None Cualquier programación no
definida arriba
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
Continúa
74
ES
señal RDS correctamente o si la intensidad de la
señal es débil.
Si se emite un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, parpadeará “Alarm-
Alarm!” en el visualizador.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
concreto, aparecerá en el visualizador “No XX”
(por ejemplo, “No Clock Time”).
• Si una emisora emite radiotexto, éste se visualizará
al ritmo que se transmita desde la emisora.
Cualquier cambio en este ritmo se refleja en la
velocidad de visualización de los datos.
La información de RDS se muestra en el
visualizador del receptor.
La escala de sintonización AM se puede
cambiar a 9 kHz o 10 kHz en el receptor.
1 Pulse POWER para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE, pulse POWER
en el receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización AM actual a 9 kHz
(o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz (o
9 kHz), repita el procedimiento anterior.
Nota
Todas las estaciones presintonizadas se borrarán al
cambiar la escala de sintonización.
Presintonización de
emisoras de radio FM/AM
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que escuche
normalmente.
1 Sintonice la emisora que desee
presintonizar con Auto Tuning
(página 71) o Direct Tuning
(página 72).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 71).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar
“Memory” y después pulse .
Cambio de la escala de
sintonización AM (Sólo el
modelo para EE.UU. y Canadá)
POWER
TUNING MODE
V/v/B/b,
MENU
OPTIONS
75
ES
Sintonización
4 Pulse V/v para seleccionar un
número de presintonía y
después pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5 Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otra emisora.
Puede memorizar las siguientes emisoras:
Banda AM: AM1 a AM30
Banda FM: FM1 a FM30
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ FM” o AM”
y después pulse o b.
3 Pulse V/v para seleccionar el
número de la emisora
presintonizada que desee.
Dispone de los números de presintonía de
1 a 30.
1 En la pantalla “ FM” o
AM”, pulse V/v para
seleccionar el número de
presintonía a la que desea
asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y
después pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar caracteres, de uno
en uno, y escribir el nombre.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción
del nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse .
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Asignar nombres a las emisoras
presintonizadas (Name Input)
76
ES
Escuchar la radio por
satélite
(Sólo el modelo para EE.UU. y
Canadá)
Para escuchar la Satellite Radio es necesario
conectar un sintonizador SIRIUS o XM
Satellite Radio (a la venta por separado) al
receptor habilitado para satélite. La Satellite
Radio está disponible para los residentes en los
Estados Unidos (excepto Alaska y Hawaii) y
Canadá.
La Satellite Radio emite, sin interrupciones
publicitarias, una gran variedad de géneros
musicales como pop, rock, country, R&B,
dance, jazz, clásica, entre muchos otros y,
además, ofrece la retransmisión comentada de
los principales deportes profesionales y
universitarios de ligas y equipos
seleccionados. La programación también
incluye debates deportivos con expertos,
entretenimiento no censurado, comedia,
programas para la familia, información local
sobre el tráfico y el tiempo, así como noticias
de las fuentes más fidedignas.
Independientemente de si compra un
sintonizador SIRIUS o XM, deberá activar y
suscribirse al servicio. Los sintonizadores de
satélite incluyen instrucciones de instalación y
configuración muy sencillas. Cada uno de los
servicios incluye varios paquetes de
programación, incluida la opción de añadir la
programación “Lo mejor de SIRIUS” al
sintonizador XM o la programación “Lo mejor
de XM” al sintonizador SIRIUS, lo que
permite disfrutar de la programación más
popular de ambos servicios. Por el momento,
los paquetes “Lo mejor de” no están
disponibles para los suscriptores de SIRIUS o
XM en Canadá.
También hay disponibles paquetes para la
familia, que limitan los canales cuyo
contenido puede ser inadecuado para los
niños.
Para suscribirse a XM, los clientes de Estados
Unidos deben visitar xmradio.com o llamar a
1-800-XMRADIO (1-800-967-2346). Los
clientes de Canadá deben visitar xmradio.ca o
llamar al servicio de atención a los radioyentes de
XM a 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de
Estados Unidos y Canadá pueden llamar a
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visitar
sirius.com (Estados Unidos) o siriuscanada.ca
(Canadá).
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Las demás marcas y
logotipos son propiedad de sus respectivos
propietarios. Reservados todos los derechos. Las
suscripciones a SIRIUS y XM se venden por
separado. Pueden aplicarse tasas y una tarifa de
activación del servicio. Los sintonizadores y Home
Docks de XM o los sintonizadores de SIRIUS (cada
uno a la venta por separado) son necesarios para
recibir el servicio de radio por satélite de SIRIUS o
XM. Todas las programaciones y tarifas están
sujetas a cambios. Está prohibido copiar,
descompilar, desensamblar, realizar ingeniería
inversa, piratear, manipular o poner a la venta
cualquier tecnología o software incorporado en los
receptores compatibles con los sistemas SIRIUS o
XM Satellite Radio. Servicio no disponible en
Alaska y Hawaii.
77
ES
Sintonización
Conexión de un
sintonizador de radio por
satélite
Para conectar a la toma XM
Antes de utilizar el sistema, conecte el Mini-
Tuner y Home Dock de XM a la toma XM.
Nota
Para conseguir una recepción óptima de la señal de
satélite de XM, coloque la antena en varias ventanas
de su casa para detectar el lugar con mejor
recepción. La mayoría de los clientes de XM
colocan la antena en una ventana orientada hacia el
sur que tenga una vista despejada del cielo.
Para conectar a la toma SIRIUS
Conecte el Home Tuner de SiriusConnect. Si
utiliza el Home Tuner de SiriusConnect con este
receptor, asegúrese de conectar el adaptador de
alimentación de CA suministrado con el
sintonizador en una toma de corriente de pared.
Mantenga el Home Tuner de SiriusConnect, la
antena y el adaptador de corriente de CA alejados
de los cables del altavoz y el cable de
alimentación, para evitar la captación de ruidos.
Preparativos para
escuchar la radio por
satélite
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ XM” o
SIRIUS” y después pulse
o b.
To m a X MToma SIRIUS
Comprobación del número de
identificación
V/v/b,
MENU
OPTIONS
Continúa
78
ES
3 Pulse V/v para seleccionar
“ALL” y después pulse o b.
Cuando se muestre la pantalla “Preset
Mode”, cambie el modo de sintonización
a “Category Mode” y después seleccione
“ALL”. Pulse OPTIONS y, a
continuación, pulse repetidas veces V/v
para seleccionar “Category Mode”.
4 Pulse V/v para seleccionar el
canal 0 y después pulse .
5 Consulte el XM Radio ID o el
Sirius ID en la pantalla del
televisor y anótelo en el
espacio suministrado aquí.
XM Radio ID:_____________________
Sirius ID:_________________________
El XM Radio ID y el Sirius ID también se
pueden consultar en el visualizador del
receptor.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ XM” o
SIRIUS” y después pulse
o b.
3 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Antenna Aiming”
y después pulse .
Aparece la pantalla Antenna Aiming.
5 Mientras se comprueba la
calidad de la recepción, ajuste
la dirección de la antena para
obtener una recepción óptima.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Comprobación de las
condiciones de recepción
(Antenna Aiming)
79
ES
Sintonización
Selección de un canal de
la radio por satélite
Se puede seleccionar un canal de una categoría
o de todas las categorías.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ XM” o
SIRIUS” y después pulse
o b.
3 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar la categoría y
después pulse .
• ALL: Puede seleccionar un canal de
todas las categorías.
• (nombre de la categoría): Puede
seleccionar un canal de una categoría.
Cuando se muestra la pantalla “Preset
Mode”, pulse OPTIONS y después pulse
repetidamente V/v para seleccionar
“Category Mode”.
5 Pulse V/v para seleccionar el
canal y después pulse .
El canal seleccionado se está recibiendo.
La información del canal aparecerá en la
pantalla del televisor.
Nota
Cuando selecciona un canal en “Category Mode”,
puede que el canal seleccionado no pertenezca a la
categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede
pertenecer a más de una categoría.
Selección de un canal por
categoría (Category Mode)
V/v/b,
MENU
OPTIONS
80
ES
Puede introducir el número del canal
directamente con los botones numéricos del
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ XM” o
SIRIUS” y después pulse
o b.
4 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
5 Pulse V/v para seleccionar
“Direct Tuning” y después
pulse .
6 Pulse SHIFT, después pulse los
botones numéricos para
introducir el número del canal
y, por último, pulse .
El canal seleccionado se sintoniza.
Selección de un canal
introduciendo directamente el
número del canal (Direct Tuning)
AMP
V/v/b,
MENU
Botones
numéricos
SHIFT
OPTIONS
81
ES
Sintonización
Presintonía de los
canales de radio por
satélite
Los canales que desee se pueden presintonizar
directamente mediante los números de
presintonía.
Se pueden presintonizar hasta 30 canales de
radio XM y 30 canales de radio por satélite
SIRIUS.
1 Seleccione el canal que desee
presintonizar mediante
Category Mode (página 79) o
Direct Tuning (página 80).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar
“Memory” y después pulse .
Aparecerá la pantalla de selección de
números de presintonía.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de
presintonía que desee utilizar
como canal presintonizado y
después pulse .
Los canales 1 a 30 están disponibles para
los canales presintonizados. Además, al
comprar el receptor, un canal
predeterminado está presintonizado para
todos los canales presintonizados.
El canal seleccionado se registra como el
canal presintonizado seleccionado en el
paso 1.
5 Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otro canal.
Los canales se pueden almacenar en los
números 1 a 30.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ XM” o
SIRIUS” y después pulse
o b.
3 Pulse V/v para seleccionar un
número de la lista de
presintonías y después pulse
.
Puede seleccionar cualquiera de los
canales presintonizados almacenados en
los números 1 a 30.
Notas
La información del canal presintonizado puede
cambiar si XM Satellite Radio Inc. o SIRIUS
Satellite Radio Inc. modifica la programación de
sus canales.
Cuando se muestra la pantalla “Category Mode”,
pulse OPTIONS y después pulse V/v para
seleccionar “Preset Mode”.
V/v/b,
MENU
OPTIONS
Selección de los canales
presintonizados
82
ES
Restricción del acceso a
determinados canales
(Parental Lock) (SIRIUS solamente)
El acceso a determinados canales se puede
restringir mediante un código de bloqueo
paterno. El código de bloqueo está ajustado en
“0000” de forma predeterminada. Para esta
operación es necesario utilizar el mando a
distancia multifunción. Esta operación no se
puede realizar con el mando a distancia de
funciones simples.
Antes de utilizar esta función por primera vez,
cambie el código de bloqueo. Consulte “Para
cambiar el código de bloqueo (Lock Code)”
(página 82).
1 Seleccione el canal que desee
bloquear mediante Category
Mode (página 79) o Direct
Tuning (página 80).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar
“Parental Lock” y después
pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ON” y después
pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Introduzca el código de
bloqueo de 4 dígitos con los
botones numéricos.
Aparece “The channel has been locked.”
y se ajusta el Parental Lock.
Para suprimir los números introducidos,
pulse RETURN/EXIT O para volver al
paso 2 y después repita el procedimiento
anterior desde el paso 2.
Para cambiar el código de
bloqueo (Lock Code)
1
Seleccione un canal mediante
Category Mode (página 79) o Direct
Tuning (página 80).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar “Lock
Code” y después pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
4 Introduzca el código de bloqueo de 4
dígitos con los botones numéricos.
Aparece “Enter a new lock code.”.
5 Introduzca un código de bloqueo de 4
dígitos nuevo con los botones
numéricos.
Aparece “To confirm, enter your new lock
code again.”.
6 Vuelva a introducir el código de bloqueo
nuevo con los botones numéricos.
Aparece “The lock code has been
changed.”.
V/v/b,
OPTIONS
Botones
numéricos
RETURN/
EXIT O
83
ES
Sintonización
Para escuchar los canales
bloqueados
1
Seleccione el canal bloqueado que
desee escuchar mediante Direct
Tuning (página 80).
Aparece “The channel is locked. Enter your
4-digit lock code..
2 Introduzca el código de bloqueo de 4
dígitos con los botones numéricos.
El canal se sintoniza.
Para cancelar el Parental Lock
1
Seleccione el canal que desee
desbloquear mediante Direct Tuning
(página 80).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar “Parental
Lock” y después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “OFF” y después pulse
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Introduzca el código de bloqueo de 4
dígitos con los botones numéricos.
Aparece “The channel has been unlocked.”
y el canal se desbloquea.
Notas
En el receptor sólo se puede ajustar un código de
bloqueo. No se puede ajustar un código de bloqueo
para cada canal.
Cuando seleccione un canal mediante Category
Mode, los canales bloqueados se saltan.
• Cuando el receptor se restablece a la configuración
de fábrica, el código de bloqueo recupera su valor
predeterminado (0000), pero la configuración de
Parental Lock no se elimina.
Los canales bloqueados no se pueden
presintonizar. Si se ajusta el Parental Lock para un
canal presintonizado, la información de presintonía
de ese canal recuperará su valor predeterminado.
El Parental Lock no se puede ajustar para el canal
0 ni el canal 184.
84
ES
Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS
Lista de mensajes
Aparece el
mensaje
Explicación Soluciones
Antenna Error La antena no está conectada
correctamente.
Compruebe la conexión entre el sintonizador
doméstico de SiriusConnect y la antena.
Acquiring Signal La condición de recepción es deficiente. Cambie la antena de ubicación. Para obtener
información sobre la ubicación de la antena,
consulte las instrucciones suministradas con el
Home Tuner de SiriusConnect.
Call 888-539-
SIRI
No está suscrito al canal seleccionado.
Check Sirius
Tuner
El Home Tuner de SiriusConnect no es
conectado correctamente.
Compruebe todas las conexiones y después vuelva
a encender el sistema. Asegúrese también de que
el adaptador de CA suministrado con el Home
Tuner de SiriusConnect esté conectado a una toma
de corriente de pared.
Invalid Channel Ha introducido un número de canal que
no es válido.
El canal que se debe sintonizar está anulado
debido a los cambios del servicio de emisión, o la
condición de recepción es deficiente.
Locked
Channel
El canal seleccionado está bloqueado.
Subscription
Updated
La información de suscripción se ha
actualizado.
Updating
Channels
xx%
Completed
(xx se utilizan
para los
enteros)
La información del canal se está
actualizando.
Firmware
Updating
El firmware del Home Tuner de
SiriusConnect se está actualizando.
No hay información de texto en el canal. No se trata de un error. Puede que la información
de texto no se visualice en función de la condición
del sistema, por ejemplo, justo después de que el
sistema haya recibido un canal.
85
ES
Sintonización
Lista de mensajes de radio de XM
Aparece el
mensaje
Explicación Soluciones
Check Antenna La antena XM no está conectada al
Mini-Tuner Dock de XM o el cable de la
antena de XM está dañado.
Compruebe que la antena de XM esté
correctamente conectada al Mini-Tuner Dock XM
y compruebe si el cable de la antena está dañado.
Si el cable está dañado, cambie la antena de XM.
CH Unauthorized Ha seleccionado un canal de XM que
está bloqueado o que no se puede recibir
con su paquete de suscripción de XM.
Consulte la guía de canales más reciente en
www.xmradio.com para conocer la lista
actualizada de canales.
Para obtener información sobre la recepción de
este canal, visite www.xmradio.com o póngase en
contacto con la radio por satélite XM llamando al
1-800-967-2346.
No Signal El Mini-Tuner de XM no está recibiendo
la señal de satélite de XM. Algún objeto
se interpone entre la antena de XM y los
satélites o la antena no está
correctamente orientada.
Elimine las posibles obstrucciones que pueda
sufrir la antena y reubique la antena de XM para
conseguir una mejor recepción. Utilice la opción
Antenna Aiming para optimizar la posición de la
antena (página 78).
Consulte las instrucciones suministradas con el
Mini-Tuner y el Home Dock de XM para obtener
información sobre la instalación de la antena.
Loading El Mini-Tuner de XM está adquiriendo
información de audio o de programas
desde la señal de satélite de XM. Este
mensaje también puede mostrarse
cuando las condiciones de la señal de
XM son débiles.
Tenga en cuenta que puede que el
receptor no responda a algunos botones
mientras se visualiza este mensaje.
Este mensaje debería desaparecer en cuestión de
segundos si las condiciones de recepción de la
señal son buenas.
Si este mensaje aparece a menudo, cambie la
ubicación de la antena de XM para obtener una
mejor señal.
Utilice la opción Antenna Aiming para optimizar
la posición de la antena (página 78).
Off Air Ha seleccionado un canal de XM que no
se está emitiendo en estos momentos.
Inténtelo más tarde. Mientras tanto, seleccione
otro canal.
(espacio)– Para esta selección no hay disponible
ningún nombre de artista o canción.
No se requiere ninguna acción.
CH Unavailable El canal seleccionado no está
disponible. Es posible que el canal se
haya reasignado a un número de canal
diferente.
Este mensaje puede aparecer
inicialmente en una radio nueva o en una
radio que no ha recibido la señal de XM
durante mucho tiempo.
Consulte la guía de canales más reciente en
www.xmradio.com para conocer la lista
actualizada de canales. Para las radios nuevas o
que no han recibido una señal de XM durante
mucho tiempo, espere por lo menos 5 minutos a
que la radio reciba la señal de satélite de XM y, a
continuación, intente seleccionar el canal otra vez.
Check XM Tuner El Mini-Tuner de XM no está instalado
o no está correctamente colocado en el
Mini-Tuner Dock de XM, o el Mini-
Tuner Dock de XM no está conectado al
receptor.
Confirme que el Mini-Tuner de XM esté bien
colocado en la base y que el cable de Mini-Tuner
Dock de XM esté conectado al receptor.
86
ES
Reproducción con sonido de 2 canales
Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación
del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de
sonido del receptor.
Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces para seleccionar el modo de sonido de
2 canales de la salida de sonido que desee.
Disfrute de sonido envolvente
Modo 2CH Efecto
2ch Stereo El receptor emite el sonido por los altavoces delanteros izquierdo y derecho
solamente. No se emite sonido por el altavoz de subgraves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
2ch Analog Direct Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2
canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de gran calidad.
Si utiliza esta función, solamente podrá ajustar el volumen y el balance de los
altavoces delanteros.
2CH/
A.DIRECT
87
ES
Disfrute de sonido envolvente
Reproducción con sonido envolvente multicanal
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar
el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Pulse A.F.D. repetidamente para seleccionar el modo A.F.D. que desee.
Modo A.F.D. Sonido
multicanal
después de la
decodificación
Efecto
A.F.D. Auto (Detectando
automáticamente)
Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado,
sin añadir ningún efecto envolvente.
Enhanced Surround Puede seleccionar el efecto de sonido envolvente que
desee. Si desea más detalles sobre los efectos de sonido
envolvente disponibles y cómo ajustarlos, consulte
Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal”
(página 88).
Multi Stereo (Multiestéreo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos
los altavoces.
A.F.D.
V/v/b,
MENU
88
ES
1 Inicie la reproducción de una
fuente de sonido que desee
escuchar (CD, DVD, etc.).
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Surround” y
después pulse o b.
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Enhanced Sur
Mode” y después pulse .
Aparece el menú de efectos de sonido
envolvente.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el Enhanced Sur
Mode que desee y después
pulse .
* Puede seleccionar “Pro Logic II” si en el menú Speaker Pattern no aparece un altavoz trasero envolvente o
bien, en caso contrario, puede seleccionar “Pro Logic IIx”. No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo
tiempo.
Ajuste de un efecto de sonido
envolvente multicanal
Enhanced Sur Mode Sonido
multicanal
después de la
decodificación
Efecto
Pro Logic II* Señales de
5 canales
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 5.1 canales. Este ajuste es ideal para
películas codificadas en Dolby Surround. Este modo
también puede reproducir sonido en sistema de 5.1
canales para ver vídeos de películas dobladas o antiguas.
Pro Logic IIx* Señales de
7 canales
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx.
Una fuente grabada en formato de 2 canales o 5.1 canales
se decodifica en 7.1 canales. Este ajuste es ideal para
películas codificadas en Dolby Surround. Este modo
también puede reproducir sonido en sistema de 7.1
canales para ver vídeos de películas dobladas o antiguas.
Neo:6 Cinema Señales de
7 canales
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 7 canales.
Neo:6 Music Señales de
7 canales
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 7 canales. Esta configuración es ideal para
fuentes estéreo normales tales como CD.
Neural-THX Señales de
7 canales
Última generación de Neural-THX
®
Surround. Además
del procesamiento mejorado estéreo y del sonido
envolvente de 5.1 canales discreto puro, ofrece ahora
reproducción de sonido envolvente de 7.1 canales en
360° de contenido codificado con Neural-THX
®
Surround.
89
ES
Disfrute de sonido envolvente
Notas
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
Neural-THX no es efectivo cuando se reciben
señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo
de 88,2 kHz y superior.
• Esta función no funciona cuando se reciben señales
Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de
176,4 kHz o superior.
El principio del flujo de sonido puede perderse
cuando se activa o desactiva el procesamiento
Neural-THX.
Observaciones
Normalmente recomendamos “A.F.D. Auto”.
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
Si las señales de entrada son de 2 canales o
5.1 canales, es efectiva la decodificación Dolby
Pro Logic IIx.
Si las señales de entrada son de 2 canales o
5.1 canales, es efectiva la decodificación Neural-
THX.
90
ES
Disfrutar de un efecto envolvente para la música
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos
a su propio hogar.
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente
que desee para su música.
Campo de sonido Efecto
D.Concert Hall A Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características
acústicas de una sala de conciertos, que simula un amplio escenario musical
producido mediante reflectancia.
D.Concert Hall B Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características
acústicas de una sala de conciertos, que simula un sonido resonante con un eco
único.
Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas.
Stadium Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
Sports Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
Portable Audio Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio
portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida.
MUSIC
91
ES
Disfrute de sonido envolvente
Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor
Para desactivar el efecto envolvente para MUSIC
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Notas
Los campos de sonido de música no funcionan si
está seleccionada la entrada multicanal.
Los campos de sonido de música no funcionan
cuando se reciben señales DTS-HD de una
frecuencia de muestreo de más de 88,2 kHz.
Los campos de sonido de música no funcionan
cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una
frecuencia de muestreo de más de 176,4 kHz.
Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• Si configura el efecto de campo de sonido mientras
el receptor está recibiendo señales de una
frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior, las
señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o
48 kHz.
Cuando está seleccionado uno de los siguientes
campos de sonido para música, si todos los
altavoces están ajustados a “LARGE” en el me
de ajustes Speaker, no se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves. Sin embargo, se emitirá
sonido por el altavoz de subgraves si la señal de
entrada digital contiene señales L.F.E., o si los
altavoces delanteros o envolventes están ajustados
a “SMALL”, si está seleccionado el campo de
sonido para película o si está seleccionado
“Portable Audio”.
Si hay ruido presente, este puede ser diferente
dependiendo del campo de sonido que haya
seleccionado.
Campo de sonido Efecto
Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D. Las fuentes estéreo de 2 canales
estándar omiten completamente el procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales.
Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de sonido, etc.
Headphone (Multi) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionada la entrada multicanal. Emite las señales analógicas delanteras por
las tomas MULTI CHANNEL INPUT.
92
ES
Disfrutar de un efecto envolvente para las películas
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando el campo de sonido HD-D.C.S.
(HD Digital Cinema Sound) preprogramado en el receptor, que lleva el vibrante e impactante
sonido de las salas de conciertos a su propio hogar.
Para obtener más información sobre la tecnología HD-D.C.S., consulte “Glosario” (página 184).
Pulse MOVIE.
Para desactivar el efecto envolvente para MOVIE
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Campo de sonido Efecto
HD-D.C.S. HD-D.C.S. puede generar de forma precisa el efecto de sonido en las películas
visionadas a través de Blu-ray y software de DVD, etc. tal y como lo quisieron
expresar los diseñadores de sonido de la película. Puede seleccionar Effect
Type para HD-D.C.S. Para obtener más información, consulte “Sound Field
Setup” (página 138).
MOVIE
93
ES
Disfrute de sonido envolvente
Notas
HD-D.C.S. no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
HD-D.C.S. no es efectivo cuando se reciben
señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo
de 88,2 kHz y superior.
HD-D.C.S. no es efectivo cuando se reciben
señales Dolby TrueHD con una frecuencia de
muestreo de 176,4 kHz y superior.
Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• Si configura el efecto de campo de sonido mientras
el receptor está recibiendo señales de una
frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior, las
señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o
48 kHz.
Si hay ruido presente, este puede ser diferente
dependiendo del campo de sonido que haya
seleccionado.
94
ES
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los componentes conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Formatos de audio digital que admite el receptor
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital
5.1 canales
aa
Dolby Digital EX
6.1 canales
aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 canales
× a
Dolby TrueHD
a)
7.1 canales
× a
DTS
5.1 canales
aa
DTS-ES
6.1 canales
aa
DTS 96/24
5.1 canales
aa
DTS-HD
High Resolution Audio
a)
7.1 canales
× a
DTS-HD
Master Audio
a) b)
7.1 canales
× a
95
ES
Disfrute de sonido envolvente
a)Si el componente de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro
formato. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 176,4 kHz se reproducen a 96 kHz o 88,2 kHz.
DSD
a)
5.1 canales
× a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 canales
× a
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
96
ES
Acerca de las funciones
de red del receptor
La función de red doméstica del receptor es
compatible con la norma DLNA (Digital
Living Network Alliance).
También puede disfrutar del contenido
(música, fotografías y vídeos) almacenado
en un dispositivo compatible con DLNA
(DLNA CERTIFIED™ Products) en el que
aparezca el logotipo autorizado de DLNA.
Mediante una conexión a Internet, puede
escuchar Rhapsody y SHOUTcast y
actualizar el firmware del receptor.
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance) es
una organización de normalización en la que
participan fabricantes de diversos productos,
como ordenadores, componentes AV y
dispositivos informáticos móviles que
intercambian contenidos (música, fotografías
y vídeos). DLNA decide las normas y publica
un logotipo autorizado que deben llevar los
dispositivos compatibles con DLNA.
Utilización de las funciones de
red
97
ES
Utilización de las funciones de red
Para qué sirve la función de red doméstica
Puede hacer lo siguiente con la función de red del receptor.
Con este receptor puede reproducir música, fotografías y vídeos almacenados en otros dispositivos
como, por ejemplo, un ordenador de la red doméstica (página 100).
Puede escuchar Rhapsody o SHOUTcast mediante el receptor (página 102, 106). Rhapsody sólo
está disponible en Estados Unidos.
Reproducir contenidos (música, fotografías y vídeos) entre
dispositivos conectados a una red doméstica
Escuchar Rhapsody o SHOUTcast a través de Internet
Suministra contenidos
Reproduce contenidos
Ordenador
STR-DA5500ES
STR-DA5500ESInternet
98
ES
Cambio de la configuración mediante un ordenador
Puede cambiar la configuración del receptor desde un ordenador conectado a la red doméstica
(página 107).
Actualización de firmware
Puede actualizar el firmware del receptor a través de Internet.
A) Actualización del firmware directamente a través de Internet
(página 150)
Otras funciones
Ordenador
STR-DA5500ES
Aplicación ES Utility
STR-DA5500ES
Internet
99
ES
Utilización de las funciones de red
B) Actualización del firmware mediante un archivo descargado de Internet
con un ordenador (página 108)
STR-DA5500ES
Ordenador
Internet
Aplicación ES Utility
100
ES
Disfrutar de contenidos almacenados en el servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra contenidos (música, fotografías y vídeos) a un
dispositivo DLNA conectado a una red doméstica.
El receptor permite reproducir música, fotografías y vídeos almacenados en el servidor.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ Music”,
Photo” o “ Video” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Server” y después
pulse .
Aparece la lista de servidores en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v y para
seleccionar el servidor que
contenga el contenido que
desea reproducir.
Aparece la lista de contenidos en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b y repetidas
veces para seleccionar en la
lista el contenido que desee
reproducir.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y se reproduce el contenido
seleccionado.
Ordenador STR-DA5500ES
V/v/B/b,
MENU
101
ES
Utilización de las funciones de red
Puede reproducir el contenido del servidor
pulsando los siguientes botones del mando a
distancia multifunción.
Pulse AMP para controlar el receptor con el
mando a distancia.
* Este botón podría no funcionar, según el servidor
que esté conectado o el tipo de contenido.
Puede seleccionar el modo de reproducción de
la categoría Música.
1 Pulse OPTIONS mientras
escucha el contenido musical.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Repeat” o
“Shuffle” y después pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
entre los siguientes, y después
pulse .
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas de manera
repetida.
•Off
Desactiva el modo de repetición de la
reproducción.
•One
Reproduce una sola pista repetidas veces.
•All
Reproduce todas las pistas de manera
repetida.
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción al azar.
•On
Activa el modo de reproducción al azar.
Uso del mando a distancia
multifunción para reproducir
contenido
Tipo de
contenido
Music Photo Video
Botón del
mando
distancia
Nz z z
xz z z
Xz z z
>z z
.z z
Mz* z*
mz* z*
Selección del modo de
reproducción
102
ES
Escuchar Rhapsody
Para disfrutar de Rhapsody Digital Music
Service sin encender un ordenador, puede
conectar el receptor a Internet.
Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos.
Rhapsody Digital Music Service
Con Rhapsody
®
puede reproducir toda la
música que quiera
Miles de autores. Millones de conexiones.
Rhapsody es un servicio de música digital
aclamado por la crítica que ofrece acceso
ilimitado a un ingente catálogo de música
formado por millones de canciones de miles de
autores. Este servicio también incluye contenido
exclusivo, recomendaciones personalizadas, DJ
y emisiones sin cortes publicitarios en
“Rhapsody Channels”, y mucho más.
Pruebe Rhapsody ahora durante un período
gratuito de 30 días
Para obtener más información, visite:
www.rhapsody.com/sonystr
Antes de utilizar Rhapsody Digital Music
Service, es necesario registrar una cuenta
desde el ordenador.
Para obtener más información, consulte
www.rhapsody.com/sonystr.
Regístrese con la cuenta del receptor.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Network” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Rhapsody
Account” y después pulse .
La pantalla de confirmación para la
entrada a la cuenta aparece en el televisor.
5 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar “Yes” y después
pulse .
La pantalla de entrada a la cuenta aparece
en la pantalla del televisor.
6 Pulse V/v para seleccionar el
cuadro de nombre de usuario y
después pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
7 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir el
nombre de usuario.
8 Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse .
V/v/B/b,
MENU
OPTIONS
Establecimiento de una cuenta
103
ES
Utilización de las funciones de red
9 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el nombre de la
contraseña y después pulse
.
10Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir la
contraseña.
11Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse .
12Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Finish” y después
pulse .
Nota
Si la señal falla, repita el proceso desde el paso 6.
Para suprimir una cuenta
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar Settings” y después
pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Network” y después pulse
o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Rhapsody Account” y
después pulse .
5 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Remove Account” y después pulse
.
6 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar “Yes” y después pulse .
El nombre de usuario y la contraseña se
suprimen.
En la Rhapsody Channels puede seleccionar el
canal que desee escuchar.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Rhapsody” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Rhapsody
Channels” y después pulse .
4 Pulse V /v/B/b varias veces para
seleccionar el canal que desee
escuchar y después pulse .
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe el canal
seleccionado.
Nota
Sólo puede escuchar el mismo canal a la vez en la
zona principal y en la zona 2ª.
Se concede prioridad al canal seleccionado en
último lugar, aunque esté seleccionado otro canal en
una de las zonas.
Music Guide permite elegir varias selecciones
musicales, incluidas canciones y autores de
moda, así como recomendaciones.
Seleccione nombres de género, listas de éxitos
y novedades en cualquiera de las páginas de
Music Guide para desplazarse por la
información.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Selección del canal de la lista
Rhapsody Channels
Selección de la pista mediante
Music Guide
Continúa
104
ES
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Rhapsody” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Rhapsody Music
Guide” y después pulse .
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Genres”,
“Charts”, “New Releases” o
“Rhapsody Recommends” y
después pulse .
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la pista que desee escuchar y
después pulse .
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y la pista seleccionada se
reproduce.
Nota
Sólo puede escuchar la misma pista a la vez en la
zona principal y en la zona 2ª.
Se concede prioridad a la pista seleccionada en
último lugar, aunque esté seleccionada otra pista en
una de las zonas.
La función de búsqueda permite buscar una
pista, álbum o artista.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Rhapsody” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Search” y
después pulse .
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Artists”,
“Albums” o “Tracks” que desee
buscar y después pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir el título o
nombre que esté buscando.
6 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
Espere a que se muestren los resultados
de la búsqueda.
7 Pulse b para seleccionar los
resultados de la búsqueda.
8 Pulse V /v/B/b varias veces para
seleccionar en los resultados
de la búsqueda la pista que
desee escuchar y después
pulse .
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor y se reproduce la pista que ha
seleccionada.
Nota
Sólo puede escuchar la misma pista a la vez en la
zona principal y en la zona 2ª.
Se concede prioridad a la pista seleccionada en
último lugar, aunque esté seleccionada otra pista en
una de las zonas.
Las pistas, álbumes o canales favoritos se
pueden registrar en “My Library” mientras se
reproduce la pista o durante la recepción.
Puede seleccionar la pista, álbum o canal que
ha registrado en “My Library” desde “My
Artists”, “My Albums”, “My Genres”, “My
Tracks”, “My Playlists” o “My Channels”.
Búsqueda de la pista, álbum o
artista que desea escuchar
Registro de una pista, álbum o
canal favorito
105
ES
Utilización de las funciones de red
1 Pulse OPTIONS mientras se
reproduce una pista o
selecciona un canal.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Add track to My
Library” o “Add album to My
Library” o “Add channel to My
Library” y después pulse .
La pista, álbum o canal que ha elegido se
registrará en “My Library”.
Para eliminar una pista, álbum o
canal registrado
Las pistas, álbumes o canales registrados en
“My Library” se pueden eliminar.
1 Pulse OPTIONS mientras se
reproduce una pista o selecciona un
canal.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Delete album from My
Library” o “Delete track from My
Library” o “Delete channel from My
Library” y después pulse .
Aparecerá la pantalla de confirmación de la
supresión.
3 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar “Yes” y después pulse .
La supresión se ha completado.
Las pistas, listas de reproducción o canales
registrados en “My Library” se pueden
seleccionar.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Rhapsody” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “My Library” y
después pulse .
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la pista que desee escuchar
mediante My Library y después
pulse .
*El número de listas mostradas en la pantalla
depende del estado de Rhapsody Digital
Music Service que esté utilizando.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y la pista seleccionada se
reproduce.
Selección de una pista, lista de
reproducción o canal registrado
para My Library
Lista My Library
My Artists > artist(s)
*
> albums(s)
*
> track(s)
*
My Albums > album(s)
*
> track(s)
*
My Genres > genre(s)
*
> artist(s)
*
> album(s)
*
> track(s)
*
My Tracks > track(s)
*
My Playlists > pla y lis t(s )
*
> track(s)
*
My Channels > ch annel(s)
*
106
ES
Escuchar SHOUTcast
SHOUTcast es un servicio de radio basado en
la tecnología de flujo continuo de audio
digital.
SHOUTcast es un directorio de emisoras de
radio por Internet, que facilita a los usuarios el
acceso a miles de emisoras de radio online
gratuitas de DJ y locutores de todo el mundo.
Consulte los detalles en
http://www.shoutcast.com.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ SHOUTcast” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Preset List”, “0-9”
o A a Z y después pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el género que
desee escuchar y después
pulse .
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la emisora que desee escuchar
y después pulse .
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe la emisora
seleccionada.
Notas
En este receptor pueden mostrarse (por orden)
hasta 100 emisoras.
El audio que se transmita en un formato
incompatible con el receptor no aparecerá en la
lista.
Puede escuchar la misma emisora a la vez en la
zona principal y en la zona 2ª.
Se concede prioridad a la emisora seleccionada en
último lugar, aunque esté seleccionada otra
emisora en una de las zonas.
Puede memorizar sus emisoras favoritas de
SHOUTcast en el receptor.
1 Pulse OPTIONS mientras
escucha la emisora de radio.
V/v/B/b,
MENU
OPTIONS
Selección de una emisora de
SHOUTcast
Presintonización de emisoras
favoritas
107
ES
Utilización de las funciones de red
2 Pulse para seleccionar
“Add to Preset List”.
Aparece la lista de números de
presintonía en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de
presintonía que desee
memorizar y después pulse .
Nota
Si selecciona un número de lista en el que ya está
registrada una emisora, se sustituirá la emisora anterior.
Observación
Puede memorizar la misma emisora en varios
números de la lista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Puede seleccionar sus emisoras favoritas entre
las emisoras memorizadas.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ SHOUTcast” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Preset List” y
después pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de la
emisora presintonizada que
desee escuchar y después
pulse .
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe la emisora
seleccionada.
Funciones de la
aplicación ES Utility
Puede comprobar la configuración del
receptor y ajustarla con un ordenador, así
como con el receptor, después de instalar la
aplicación ES Utility desde el CD-ROM
suministrado con el receptor.
Las opciones de configuración siguientes no
pueden ajustarse con un ordenador desde la
aplicación ES Utility.
Auto Calibration
–Quick Setup
Enhanced Setup
Speaker
–Test Tone
Multi Zone
Zone Power ON/OFF
Zone Input Change
Zone Volume Adjust
Sistema operativo
Windows XP Home Edition/Professional/
Media Center Edition 2005 (SP3, 32 bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits)
Ordenador
CPU: Celeron, Pentium III o superior
Velocidad del reloj: 1 GHz o más
RAM: 512 MB o más
Disco duro: 20 MB o más de espacio libre en
el disco duro (se requieren 280 MB de espacio
libre en el disco si no está instalado .NET
Framework 2.0)
Monitor: 1024 × 768, Alto color
(65536 colores)
Red: 100Base-TX o superior
Selección de emisoras
presintonizadas
Requisitos del sistema
108
ES
1 Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2 Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la pantalla de
configuración de software.
Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, en el disco, haga doble
clic en “SetupLauncher.exe”.
3 Instale la aplicación ES Utility
siguiendo las instrucciones
que aparecen en los mensajes
de la pantalla.
Puede actualizar el firmware del receptor con
la aplicación ES Utility incluida en el CD-
ROM suministrado con el receptor. Consulte la
AYUDA de ES Utility para conocer los
detalles de las operaciones de ES Utility.
1 Descargue el programa de
actualización desde la página
web de soporte en el ordenador
donde esté instalada la
aplicación ES Utility.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “System” y
después pulse o b.
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “System Update” y
después pulse .
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “PC Update” y
después pulse .
Aparece una pantalla de confirmación en
el televisor.
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Start” y después
pulse .
Aparece en la pantalla del televisor el
estado de espera de los datos transmitidos
desde su PC.
8 Haga clic en “System” en la
ventana de ES Utility de la
pantalla del ordenador, después
haga clic en “Browse...”,
especifique la ruta de acceso del
programa de actualización y
haga clic en “Start Update”.
Da comienzo la actualización del receptor.
Cuando finaliza la actualización, el
receptor se reinicia automáticamente.
Notas
No desconecte el receptor ni el cable que red
durante la actualización del firmware. Esto podría
ocasionar problemas de funcionamiento.
• Puede que se tarden 30 minutos en la actualización
completa del firmware.
Para consultar la AYUDA
Si desea consultar la ayuda de la aplicación ES
Utility,
haga clic en [Inicio] – [Todos los programas] –
[ES Utility] – [Help for ES Utility], en ese orden.
Instalación de la aplicación ES
Utility en un ordenador
Actualización del firmware del
receptor mediante ES Utility
CD-ROM (Aplicación
ES Utility)
(suministrados)
109
ES
Utilización de funciones multizona
Para qué sirve la función
multizona
Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de
un componente conectado al receptor en una
zona distinta a la zona principal. Por ejemplo,
puede ver el DVD en la zona principal y
escuchar el CD en la zona 2ª o la zona 3ª.
Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede controlar un componente
de la zona principal y un receptor Sony de la
zona 2ª o la zona 3ª desde la zona 2ª o la
zona 3ª.
Utilice el mando a distancia multifunción en la
zona 2ª o la zona 3ª. El mando a distancia de
funciones simples no se puede utilizar en una
zona (zona 2ª o zona 3ª) que no sea la
principal.
Para controlar el receptor desde
la zona 2ª o la zona 3ª
Si conecta un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá
controlar el receptor sin apuntar con el mando
a distancia hacia el repetidor de infrarrojos del
receptor.
Utilice un repetidor de infrarrojos cuando
instale el receptor en un lugar donde las
señales del mando a distancia no alcancen.
Utilización de funciones
multizona
110
ES
Creación de una conexión multizona
1 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS del receptor.
2 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando el
receptor y otro amplificador.
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Sony Amplificador/receptor
* También puede conectarlo a la toma COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
1:Conexiones de la zona 2ª
Zona principal zona 2ª
Monitor de
televisión
ZONE 2 VIDEO
OUT*
B
STR-DA5500ES
B
SURROUND BACK
SPEAKERS
A
Mando a distancia
multifunción
IR REMOTE IN
Zona principal zona 2ª
Monitor de
televisión
ZONE 2 AUDIO OUT
A
BB
C
STR-DA5500ES
Mando a distancia multifunción
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
111
ES
Utilización de funciones multizona
2:Conexiones de la zona 3ª
BB
C
STR-DA5500ES
Habitación principal zona 3ª
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Sony Amplificador/receptor
Mando a distancia multifunción
A
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
112
ES
Ajuste de los altavoces
en la zona 2ª
Si los altavoces de la zona 2ª están conectados
a los terminales SURROUND BACK
SPEAKERS del receptor (página 110), haga
los ajustes pertinentes para que el sonido
seleccionado en la zona 2ª se emita desde los
altavoces conectados a los terminales de
SURROUND BACK SPEAKERS.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v para seleccionar
“Speaker Pattern”, y elegir el
patrón sin altavoces
envolventes traseros.
5 Pulse RETURN/EXIT O.
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Sur Back Assign”
y después pulse .
7 Pulse V/v para seleccionar
“ZONE2” y después pulse .
Para salir del menú
Pulse MENU.
RETURN/
EXIT O
V/v/b,
MENU
113
ES
Utilización de funciones multizona
Cambio del ajuste de
zona del mando a
distancia
El mando a distancia está inicialmente
configurado para utilizarse en la zona 2ª. Si lo
quiere utilizar en la zona 3ª, cambie el ajuste
de zona del mando a distancia.
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2 Pulse ZONE.
El botón AMP se apaga, el botón ZONE
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3 Pulse el botón numérico 2
correspondiente a la zona 2ª o
el 3 para la zona 3ª mientras
parpadea el botón ZONE.
Se ilumina el botón ZONE.
4 Pulse ENT/MEM.
El botón ZONE parpadea dos veces y el
mando a distancia cambia al modo de
zona 2ª o zona 3ª.
Control del receptor
desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)
Las operaciones explicadas a continuación
permiten conectar un repetidor de infrarrojos y
controlar el receptor en la zona 2ª o la zona 3ª.
Si no está conectado un repetidor de
infrarrojos, utilice este receptor en la zona
principal.
1 Encienda el receptor principal
(este receptor) y el amplificador
en la zona 2ª o la zona 3ª.
ZONE
AMP
2, 3
ENT/
MEM
SHIFT
RM SET
UP
?/1
ZONE
?/1
MASTER
VOL
Botones
de
entrada
SOURCE
SHIFT
Continúa
114
ES
2 Pulse ZONE.
El mando a distancia cambia a la zona 2ª
o la zona . Cambie primero el ajuste de
zona del mando a distancia a la zona 2ª o
la zona 3ª (página 113).
3 Pulse ?/1.
La función de zona se activa.
4 Pulse uno de los botones de
entrada del mando a distancia
para seleccionar las señales
fuente que quiere emitir.
Para la zona 2ª, se emiten señales de vídeo
y audio analógicas. Para la zona 3ª,
solamente se emiten señales de audio
analógicas. Cuando seleccione SOURCE,
se emitirán las señales de la entrada
actual.
5 Ajuste a un volumen cómodo.
En el caso de la ilustración 1-1
(página 110), ajuste el volumen con
MASTER VOL +/– del mando a
distancia.
En el caso de la ilustración 1-2
(página 110), ajuste el volumen con el
receptor en la zona 2ª o la zona 3ª.
Para finalizar la operación de la
zona 2ª/zona
Pulse ?/1 después de pulsar ZONE.
Observaciones
Aunque este receptor se encuentre en modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o
la zona 3ª permanece encendido. Para apagar todos
los receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
Solamente las señales de componentes conectados
a las tomas de entrada analógica se emiten por las
tomas ZONE 2 o ZONE 3. No saldrán señales de
componentes conectados solamente a las tomas de
entrada digital.
Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o
ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada
multicanal. Se emitirán las señales de audio
analógicas de la función actual.
115
ES
Utilización de funciones multizona
Para escuchar la misma
música en varias zonas
(Modo de fiesta)
Puede escuchar la misma música a la vez en
varias zonas.
1 Empiece la reproducción en la
zona principal.
2 Pulse AMP.
3 Pulse PARTY.
Aparece la pantalla de modo de fiesta en
la pantalla del televisor.
4 Pulse B para seleccionar
“Start” y después pulse .
El mismo sonido seleccionado para la
zona principal se escucha en la zona
seleccionada en el modo de fiesta
(página 142).
Para salir del modo de fiesta
Seleccione otra entrada en la zona 2ª o
la zona 3ª.
Consulte “Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)”
(página 113) para obtener detalles de la
operación de la zona 2ª/zona.
PA RTY
B,
AMP
116
ES
Utilización de funciones
“BRAVIA” Sync
“BRAVIA” Sync es compatible con cualquier
televisor Sony, reproductor de Blu-ray Disc/
DVD, amplificador AV, etc., equipado con la
función Control por HDMI.
La conexión de componentes Sony
compatibles con “BRAVIA” Sync con un
cable HDMI (no suministrado), simplifica las
siguientes operaciones:
Reproducción con una sola pulsación
(página 118)
System Audio Control (Control de audio del
sistema) (página 118)
System Power-Off (Apagado del sistema)
(página 119)
Theater Mode Sync (página 119)
24p Auto Sound Sync (página 119)
Control por HDMI es una norma de
funcionamiento de control mutuo utilizada por
HDMI CEC (Consumer Electronics Control)
para HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
La función Control por HDMI no
responderá en los casos
siguientes:
Si el receptor se conecta a un componente
que no es compatible con la función Control
por HDMI de Sony.
Si el receptor y los componentes se conectan
mediante una conexión que no es HDMI.
La función Control por HDMI no funciona
en los componentes conectados a la toma
HDMI OUT B del receptor.
Se recomienda conectar el receptor a productos
que tengan el indicador “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, puede que
la función Control por HDMI no responda. Consulte
el manual de instrucciones del componente.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la
función Control por HDMI en el receptor y el
componente conectado. El receptor es
compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”.
Si el televisor es compatible con
la función “Control por HDMI-
ajuste fácil”
Si conecta un televisor Sony que incorpora la
función “Control por HDMI-ajuste fácil”, la
función Control por HDMI del receptor puede
activarse simultáneamente al activar la misma
función en el televisor.
1 Asegúrese de que el receptor, el
televisor y los componentes de
reproducción estén conectados con un
cable HDMI (no suministrado). (Los
componentes respectivos deben ser
compatibles con la función Control por
HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
Se activará simultáneamente la función
Control por HDMI del receptor y de todos
los componentes conectados. Durante el
ajuste, aparece “SCANNING” en el
visualizador del receptor y, cuando acaban
los ajustes, aparece “COMPLETE”. Espere
hasta que terminen los ajustes.
Si desea más detalles acerca de los ajustes
del televisor, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Utilización de otras funciones
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Preparación para “BRAVIA”
Sync
117
ES
Utilización de otras funciones
Notas
Cuando desenchufe el cable HDMI o cambie la
conexión, siga los pasos explicados en “Si el
televisor es compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”” (página 116) o “Si el televisor
no es compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil””.
No obstante, no es necesario realizar estos pasos
cuando se utiliza una toma HDMI IN 1, IN 2 o
IN 6.
Si asigna la entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI por medio de la función Input
Assign, no podrá establecer “Control for HDMI”
en “ON”.
Mientras se ajusta “Control por HDMI-ajuste
fácil”, no se pueden utilizar funciones como la
reproducción con una sola pulsación o el control de
audio del sistema.
Cuando ajuste el receptor mediante la función
“Control por HDMI-ajuste fácil” de un televisor,
encienda primero el televisor, el receptor y los
componentes de reproducción.
Si ajusta el receptor con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil” de un televisor, antes de activar
dicha función, active la función Control por HDMI
de los componentes que no sean compatibles con la
función “Control por HDMI-ajuste fácil”.
Si el televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”
Active la función Control por HDMI del
receptor y el componente conectado por
separado.
Para esta operación es necesario utilizar el
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
1 Siga los pasos explicados en “Si el
televisor es compatible con la función
“Control por HDMI-ajuste fácil””
(página 116).
2 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y después
pulse o b.
AMP
V/v/b,
MENU
?/1
Botones
de
entrada
de HDMI
GUI
MODE
Continúa
118
ES
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI” y después pulse
o b.
6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Control for HDMI” y
después pulse o b.
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ON” y después pulse .
La función Control por HDMI del receptor
se activa.
8 Para salir del menú GUI, pulse GUI
MODE.
Si se muestra el menú GUI, la función
Control por HDMI de los componentes de
reproducción no funcionará correctamente.
9 Pulse uno de los botones de entrada de
HDMI para mostrar la imagen de los
componentes de reproducción en los
cuales desee ajustar la función Control
por HDMI.
10Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Si desea más detalles acerca de cómo
ajustar el componente conectado, consulte
el manual de instrucciones del componente.
11Repita los pasos 9 y 10 para ajustar la
función Control por HDMI y para
mostrar la imagen de todos los
componentes de reproducción que
desee utilizar.
Los componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI pueden activarse
automáticamente con una sola pulsación.
Puede disfrutar del sonido y la imagen de
componentes conectados.
Cuando se ajusta
Pass Throughen “AUTO” o
ON, el sonido y la imagen sólo se pueden
emitir desde el televisor mientras el receptor
permanece en modo de espera.
Reproducción de un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
simultáneamente, y se emiten sonido e imagen
desde los dos aparatos.
Para utilizar la reproducción
con una sola pulsación de la
videocámara
1
Active la función Control por HDMI en
el receptor y en la videocámara.
2 Conecte la videocámara a la toma
HDMI IN 1, IN 2 o IN 6 (página 35).
El receptor y el televisor se encienden
simultáneamente, y se emiten sonido e
imagen desde los dos aparatos.
Notas
Conecte la videocámara a la toma HDMI IN 1,
IN 2 o IN 6. La videocámara no funcionará
correctamente si la conecta a la toma HDMI IN 3,
IN 4 o IN 5.
Puede que no se emita el principio del contenido,
según el televisor que esté conectado.
Puede oír el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor con una
sencilla operación.
Si el televisor está ajustado correctamente,
mientras ve la televisión, el receptor se
enciende y cambia automáticamente a la
función “TV”.
El sonido del televisor se emite desde los
altavoces conectados al receptor y, al mismo
tiempo, el volumen del televisor se disminuye
al mínimo.
Puede utilizar la función System Audio
Control como sigue.
El sonido del televisor se emite por los
altavoces conectados al receptor si enciende
Reproducción de componentes
con una sola pulsación (One-
Touch Play)
Oír el sonido del televisor por
los altavoces conectados al
receptor (System Audio Control)
119
ES
Utilización de otras funciones
el receptor mientras se está emitiendo sonido
por los altavoces del televisor.
Puede ajustar el volumen de receptor al
mismo tiempo que el volumen del televisor.
También puede controlar esta función con el
menú del televisor. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Notas
Si “Control for HDMI” está ajustado en “ON”, el
ajuste de “Audio Out” en el menú de ajustes de
HDMI se establecerá automáticamente en función
de los ajustes de System Audio Control.
Si conecta un televisor que no dispone de la
función System Audio Control, esta función no
podrá responder.
Si el televisor ya estaba encendido cuando se
enciende el receptor, el sonido del televisor no se
oirá durante unos momentos.
Si apaga el televisor con el botón del mando a
distancia del televisor, el receptor y los
componentes conectados se apagarán
automáticamente.
También puede apagar el televisor con el
mando a distancia multifunción.
Pulse TV y después pulse AV ?/1.
Se apagarán el televisor, el receptor y los
componentes conectados.
Notas
Active la función de enclavamiento de
alimentación del televisor antes de utilizar la
función System Power Off. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Puede que los componentes conectados no se
apaguen, según su estado. Para más información,
consulte el manual de instrucciones de los
componentes conectados.
Pulse el botón THEATER del
mando a distancia del receptor,
televisor o reproductor de Blu-ray
Disc mientras apunta al televisor.
El campo de sonido cambia a HD-D.C.S.
Para regresar al campo de sonido anterior,
pulse de nuevo el botón THEATER.
Nota
Dependiendo del modelo de televisor, el campo de
sonido no cambiará.
Observación
El campo de sonido se puede volver a cambiar al
campo de sonido anterior cuando se cambia la
entrada del televisor.
Esta función cambia el campo de sonido
automáticamente a HD-D.C.S. cuando se
emiten señales 24p (24 fotogramas por
segundo) desde un componente de
reproducción, como un reproductor de Blu-ray
Disc.
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Apagado del receptor con el
televisor (System Power Off)
TV
AV ?/1
Disfrutar de las películas con el
campo de sonido óptimo
(Theater Mode Sync)
24p Auto Sound Sync
Continúa
120
ES
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI” y después
pulse o b.
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “24p Auto Sound
Sync” y después pulse o b.
6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ON” y después
pulse o b.
7 Reproduzca contenido que
incluya señales de 24p en un
componente de reproducción.
El campo de sonido cambia
automáticamente a HD-D.C.S.
Nota
Esta función no responde si el reproductor no es
compatible con 24p Auto Sound Sync.
• Dependiendo del reproductor, cuando “Control for
HDMI” se ajusta en “ON”, el campo de sonido no
cambiará a HD-D.C.S.
Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el
receptor detecta las señales de 24p a través de
“BRAVIA” Sync. En consecuencia, si un
reproductor no compatible con “BRAVIA” Sync
envía señales de 24p, el receptor no cambiará el
campo de sonido a HD-D.C.S. En este caso, ajuste
“Control for HDMI” en “OFF”. Cuando “Control
for HDMI” se ajusta en “OFF”, el receptor detecta
las señales de 24p por sus propios medios.
Alternar entre los
monitores que emiten las
señales de video HDMI
Si están conectados dos monitores a las tomas
HDMI OUT A y HDMI OUT B, puede
alternar la salida entre estos dos monitores
mediante el botón HDMI OUTPUT del mando
a distancia multifunción. Esta operación no se
puede realizar con el mando a distancia de
funciones simples.
1 Encienda el receptor y los dos
monitores.
2 Pulse HDMI OUTPUT.
Cada vez que pulse el botón, la salida
cambiará de la forma siguiente:
HDMI A t HDMI B t HDMI A + B
t OFF t HDMI A…
También puede utilizar el botón HDMI
OUT del receptor.
Notas
• Si el formato de vídeo compatible es distinto entre
los monitores conectados a la toma HDMI OUT A
y la toma HDMI OUT B del receptor, “HDMI
A + B” no funcionará.
En función del componente de reproducción que
conecte, “HDMI A + B” no funcionará.
?/1
HDMI
OUTPUT
121
ES
Utilización de otras funciones
Salida de señales HDMI
aunque el receptor se
encuentre en el modo de
espera (Pass Through)
Aunque el receptor esté en modo de espera, es
posible emitir la salida de las señales de vídeo
y audio desde la toma HDMI IN al televisor
conectado a la toma HDMI OUT.
Cuando active esta función, siga estos pasos
para realizar los ajustes de “Pass Through”.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI” y después
pulse o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Pass Through” y
después pulse o b .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse o b.
Notas
Esta función no responde cuando “Control for
HDMI” se establece en “OFF”.
Esta función sólo está disponible cuando
selecciona “HDMI A” o “HDMI A + B” mediante
el botón HDMI OUTPUT. Cuando selecciona
“HDMI B” o “OFF”, esta función no responde.
• Si se selecciona “AUTO”, es posible que la imagen
y el sonido tarden un poco más en emitirse al
televisor que si se selecciona “ON”.
V/v/b,
MENU
Parámetro Explicación
AUTO Si el televisor se enciende cuando
el receptor está en el modo de
espera, el receptor emite señales
HDMI desde la toma HDMI OUT
A del receptor. Sony recomienda
este ajuste si usa un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync.
Este ajuste permite ahorrar más
enera en el modo de espera que
el ajuste “ON”.
ON Cuando el receptor está en el
modo de espera, el receptor emite
de forma continuada señales
HDMI desde la toma HDMI OUT
A del receptor.
OFF El receptor no emite señales
HDMI cuando se encuentra en
modo de espera. Encienda el
receptor para disfrutar de la
fuente del componente conectado
en el televisor. Este ajuste permite
ahorrar más energía en el modo
de espera que el ajuste “ON”.
122
ES
Cambio entre audio
digital y analógico
Cuando conecte componentes a las tomas de
entrada de audio digital y analógica del
receptor, puede fijar el modo de entrada de
audio a cualquiera de ellas, o cambiar de una a
otra, según el tipo de material que tenga
pensado ver.
1 Seleccione la fuente de entrada
con INPUT SELECTOR en el
receptor.
2 Pulse INPUT MODE en el
receptor.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la pantalla del televisor.
•Auto
Da prioridad a las señales de audio
digital cuando existen las dos
conexiones, digital y analógica.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógicas.
•Analog
Especifica las señales de audio
analógico de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R) .
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Si la entrada HDMI, el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, Server, Rhapsody, SHOUTcast,
XM o SIRIUS está seleccionado, aparecerá “------
en el visualizador y no podrá seleccionar otros
modos. Seleccione una entrada que no sean la
entrada HDMI, el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, Server, Rhapsody, SHOUTcast, XM, o
SIRIUS y después ajuste el modo de entrada de
audio.
• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct” o la entrada
seleccionada es multicanal, la entrada de audio se
ajusta a “Analog”. No se pueden seleccionar otros
modos.
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
123
ES
Utilización de otras funciones
Disfrutar de sonido/
imágenes desde otras
entradas
(Input Assign)
Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a
otra entrada.
Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN de este receptor cuando desee
recibir solamente señales de audio ópticas
digitales desde el reproductor de DVD.
Conecte la toma de vídeo componente del
reproductor de DVD a la toma COMPONENT
VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 o
COMPONENT VIDEO IN 3 de este receptor
cuando desee recibir las señales de vídeo
desde el reproductor de DVD. Asigne señales
de vídeo y/o audio a la toma de entrada de
DVD mediante “Input Assign” del menú
Input.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v para seleccionar el
nombre de entrada que desee
asignar.
4 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
5 Pulse V/v para seleccionar
“Input Assign” y después pulse
.
6 Pulse V/v/B/b para seleccionar
las señales de audio y/o vídeo
que desee asignar a la entrada
que seleccionó en el paso 3 y
después pulse .
V/v/B/b,
MENU
OPTIONS
Continúa
124
ES
a)
Ajuste inicial
b)
Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI desde el menú Input Assign, las señales de vídeo
componente no se convertirán a señales de vídeo HDMI y no se emitirán desde las tomas HDMI OUT. Las señales
de vídeo componente se emiten por la toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. En este caso, la resolución
de la salida GUI se establece en “480p” para la entrada de vídeo componente y la entrada de vídeo HDMI.
Notas
• No se pueden asignar señales ópticas de una fuente
de entrada a las tomas de entrada ópticas del
receptor y no se pueden asignar señales coaxiales
de la fuente de entrada a las tomas de entrada
coaxiales del receptor.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente.
• No se puede reasignar más de una entrada HDMI a
la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de vídeo
componente a la misma entrada.
Si asigna una entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI, establezca “Control for HDMI”
en “OFF”.
Nombre de entrada
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/
CD
MULTI
IN
HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
Video1
Composite
a
a)
–––––––
Video2
Composite
a
a)
––––––
BD
Composite
––a ––––––
DVD
Composite
––a ––––––
SAT
Composite
––a ––––––
Component1
aaa
a)
aaaa a a a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
Component2
aaaa
a)
aaa a a a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
Component3
aaaaa
a)
aa a a a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
a
b)
HDMI1 aaaaaaaaaa
a)
–––––
HDMI2 aaaaaaaaa a
a)
––––
HDMI3 aaaaaaaaa––a
a)
–––
HDMI4 aaaaaaaaa–––a
a)
––
HDMI5 aaaaaaaaa–––a
a)
HDMI6 aaaaaaaaa–––––a
a)
Tomas de
entrada de
audio
asignables
Video1
OPT
a
a)
aa ––a ––––––
Video2
OPT
a
a)
aa ––a ––––––
SAT OPT aaa
a)
––a –––––––
Tape OPT aa a
a)
a –––––––
MD OPT aa ––a
a)
a –––––––
BD COAX aaa
a)
aaa ––––––
DVD
COAX
aa a
a)
aaa ––––––
SA-CD/CD
COAX
aa––aaaa
a)
–––––––
125
ES
Utilización de otras funciones
Utilización del
temporizador de dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Para esta operación es necesario utilizar el
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
1 Pulse AMP.
2 Pulse SLEEP repetidamente.
Cada vez que pulse SLEEP, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Cuando se utiliza el temporizador de
dormir, se ilumina “SLEEP” en el
visualizador del receptor.
Observación
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en el visualizador. Si pulsa SLEEP otra vez, el
temporizador de dormir cambiará.
SLEEP
AMP
126
ES
Para disfrutar del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
Esta función le permite retener un ambiente
como el de una sala de cine con un volumen
bajo. Esta función puede utilizarse con otros
campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Audio” y después
pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Night Mode” y
después pulse .
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “On” y después
pulse .
Notas
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
Esta función no responde cuando “2ch Analog
Direct” se está utilizando.
Esta función no responde cuando se reciben
señales Dolby TrueHD de una frecuencia de
muestreo de 176,4 kHz o superior.
Si se activa la función Night Mode mientras el
receptor está recibiendo señales con una frecuencia
de muestreo a 176,4 kHz y superiores, las señales
se reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz.
Observación
Mientras esta función está activada, aumentan los
niveles de Bass y Treble, y “D. Range Comp” se
ajusta automáticamente a “MAX”.
V/v/b,
MENU
127
ES
Utilización de otras funciones
Grabación utilizando el
receptor
Puede grabar desde un componente de vídeo/
audio utilizando el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
componente de grabación.
Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio
utilizando el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la platina de
MD o de casete.
1 Pulse MENU.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v para seleccionar el
componente de reproducción y
después pulse .
4 Prepare el componente de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte un CD en el
reproductor de CD.
5 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un MD o cinta virgen en la platina
de grabación y ajuste el nivel de
grabación.
6 Comience a grabar en la platina
de grabación, después
comience la reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
El ajuste de sonido no afecta a la salida de la señal
por las tomas MD OUT.
Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten.
Para grabar sonido digital
Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN) y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD OUT.
1 Pulse MENU.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v para seleccionar el
componente de reproducción y
después pulse .
Grabación en un MiniDisc o
cinta de audio
V/v/b,
MENU
Grabación en soporte de
grabación
Continúa
128
ES
4 Prepare el componente de
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
para copiarla en la videograbadora.
5 Prepare el componente de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo sin grabar, etc.,
en el componente de grabación
(VIDEO 1) para hacer la grabación.
6 Comience a grabar en el
componente de grabación,
después comience la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
Algunas fuentes estas protegidas contra copia para
impedir la grabación. En este caso, es posible que
no pueda grabar de las fuentes.
Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten.
Por la toma de salida analógica (para grabar) sólo
se emiten señales de entrada analógica.
Por la toma de salida digital (para grabar) sólo se
emiten señales de entrada digital.
No se puede grabar sonido HDMI.
Puede cambiar el modo
de comando del receptor
y del mando a distancia
Puede cambiar el modo de comando
(COMMAND MODE AV 1 o COMMAND
MODE AV 2) del receptor y del mando a
distancia.
Si, cuando intenta controlar el receptor con el
mando suministrado con éste, controla por
accidente otro componente Sony, cambie el
modo de comando del ajuste inicial al ajuste
apropiado.
Los modos de comando del receptor y el
mando a distancia son los del ajuste inicial
(COMMAND MODE AV 2).
El receptor y el mando a distancia, por el
contrario, deben utilizar el mismo modo de
comando. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor con
el mando a distancia.
Encienda el receptor mientras
pulsa 2CH/A.DIRECT.
Cuando el modo de comando está ajustado en
“AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]”
en el visualizador.
Cuando el modo de comando está ajustado en
“AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]”
en el visualizador.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
2CH/A.DIRECT
129
ES
Utilización de otras funciones
Pulse MUTING y al mismo
tiempo mientras mantiene pulsado
DISPLAY.
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2 Pulse AMP.
El botón ZONE se apaga, el botón AMP
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3 Pulse el botón numérico 1 o 2
mientras parpadea el botón
AMP.
Cuando pulse 1, el modo de comando se
ajustará a AV SYSTEM 1. Cuando pulse
2, el modo de comando se ajustará a AV
SYSTEM 2.
Se ilumina el botón AMP.
4 Pulse ENT/MEM.
El botón AMP parpadeará dos veces y
después el proceso de ajuste del modo de
comando se habrá completado.
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
de funciones simples
DISPLAY
MUTING
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
multifunción
ZONE
?/1
AMP
ENT/
MEM
1, 2
RM SET
UP
SHIFT
130
ES
Utilización de una
conexión de
biamplificador
Si no está utilizando altavoces envolventes
traseros, puede utilizar los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS para
utilizar los altavoces delanteros con una
conexión de biamplificador.
Para conectar altavoces
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces delanteros a los terminales FRONT
SPEAKERS A y conecte las tomas del lado Hi
(o Lo) de los altavoces delanteros a los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS.
Asegúrese de que se hayan retirado de los
altavoces los accesorios metálicos de Hi/Lo
colocados en los altavoces. De lo contrario, el
receptor podría funcionar mal.
Para instalar los altavoces
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v para seleccionar
Settings” y después pulse o b.
3 Pulse V/v para seleccionar “Speaker” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v para seleccionar “Speaker
Pattern” y después pulse .
5 Pulse V/v para seleccionar el patrón de
altavoces apropiado, de forma que no
estén los altavoces envolventes
traseros.
6 Pulse RETURN/EXIT O.
7 Pulse V/v para seleccionar “Sur Back
Assigny después pulse .
8 Pulse V/v para seleccionar “BI-AMPy
después pulse .
Las mismas señales que se emiten por los
terminales FRONT SPEAKERS A pueden
emitirse por los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS.
Notas
No se pueden utilizar los terminales FRONT
SPEAKERS B para una conexión de
biamplificador.
Cuando utilice la función de calibración
automática, haga los ajustes de biamplificador
antes de realizar la calibración automática.
• Si hace los ajustes de biamplificador, los ajustes de
nivel de los altavoces, balance y ecualizador de los
altavoces envolventes traseros dejarán de ser
válidos, y se utilizarán los de los altavoces
delanteros.
Las señales emitidas por las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que las de los
terminales SPEAKERS.
Si Speaker Pattern se ajusta para disponer de
altavoces envolventes traseros, no podrá hacer los
ajustes de biamplificador.
Altavoz
delantero
(izq.)
Altavoz
delantero
(der.)
Hi
Lo
Hi
Lo
131
ES
Ajustes de opciones
1
Utilización del menú de
ajustes
Puede ajustar las distintas opciones de
altavoces, efectos envolventes, multizona, etc.
en el menú de ajustes.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE” siguiendo el
paso explicado en “Para encender o apagar
“GUI MODE”” (página 63).
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b para
activar el modo de menú.
Aparece la lista del menú de ajustes en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee y después
pulse para introducirlo.
Ejemplo: Si selecciona “Auto Calibration”
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse para
seleccionarlo.
Ajustes de opciones
V/v/B/b,
MENU
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
Continúa
132
ES
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Lista del menú Setting
Auto Calibration
Realiza la Auto Calibration. Para más detalles,
consulte “8: Calibración automática de los
ajustes apropiados de los altavoces (Auto
Calibration)” (página 52).
Nota
Los resultados de la medición se reemplazan y
almacenan en la Position 1 del menú Enhanced
Setup.
Puede registrar tres patrones de “Seating
Position” dependiendo de la posición donde se
vaya a sentar, el ambiente de escucha y las
condiciones de medición.
También puede seleccionar un tipo de
calibración para compensar cada altavoz.
Para registrar más de un
conjunto de ajustes para el
entorno de escucha
Puede seleccionar la posición donde desea
sentarse y registrar los resultados de la
medición de calibración automática para dicha
posición.
1 Pulse V/v varias veces en la pantalla
Enhanced Setup para seleccionar la
“Seating Position” para la cual desee
registrar los resultados de la medición.
• Pos. (Posición) 1
• Pos. (Posición) 2
• Pos. (Posición) 3
2 Pulse b para realizar la calibración
automática.
Icono de menú Descripción
Auto
Calibration
Ajusta el nivel o la distancia
de los altavoces y realiza la
medición automáticamente
(página 132).
Speaker Ajusta manualmente la
impedancia y posición de los
altavoces (página 134).
Surround Ajusta el campo de sonido
(efecto envolvente)
seleccionado (página 138).
EQ Ajusta el ecualizador
(sonidos graves/agudos)
(página 140).
Multi Zone Ajusta la configuración de
multizona (página 140).
Audio Ajusta diversos elementos de
sonido (página 142).
Video Ajusta la resolución de las
señales de vídeo analógico
(página 144).
HDMI Ajusta opciones de sonido/
imágenes de los
componentes conectados a
las tomas HDMI
(página 146).
Network Ajusta la configuración de la
red (página 148).
Quick Click Controla los componentes
conectados al receptor por
medio del mando a distancia
en pantalla (página 149).
System Ajusta el protector de
pantalla o el idioma de los
menús en pantalla
(página 150).
Quick Setup
Enhanced Setup
133
ES
Ajustes de opciones
Para ajustar un tipo de
compensación para los
altavoces
Puede seleccionar el tipo de compensación
que desee utilizar para los altavoces en cada
Seating Position.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” para
la cual desee ajustar el tipo de
compensación de los altavoces, y
después pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el “Calibration Type” que
desee y después pulse .
• Full Flat
Hace la medición de frecuencia de cada
altavoz plana.
•Engineer
Ajusta la frecuencia de modo que
coincida con la del estándar de sala de
audición de Sony.
Front Reference
Ajusta las características de todos los
altavoces para que coincidan con las
características de los altavoces
delanteros.
•OFF
Ajusta EQ de la calibración automática en
desactivado.
Nota
No se puede ajustar “Calibration Type” para una
“Seating Position” para la cual no se han registrado
resultados de medición.
Para confirmar los ajustes del
ecualizador para la Seating
Position
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” para
la cual desee confirmar el ajuste del
ecualizador.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “EQ Curve” y después
pulse .
4 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
para el cual desee confirmar el ajuste
del ecualizador.
FRONT
• CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
Para asignar un nombre a la
Seating Position
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” a la
cual desee asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y después
pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
un carácter, de uno en uno.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
134
ES
Ajustes de Speaker
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de los
altavoces después de completar la calibración
automática.
Nota
Los ajustes de Speaker son sólo para la “Seating
Position” actual.
Puede ajustar la impedancia de los altavoces.
Para más detalles, consulte “7: Ajuste de los
altavoces” (página 50).
x 4 Ω
x 8 Ω
Seleccione “Speaker Pattern” según el sistema
de altavoces que esté utilizando. No necesita
seleccionar el patrón de altavoces después de
la calibración automática.
Para seleccionar el patrón de
altavoces
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Speaker Pattern” y
después pulse .
Aparece la pantalla Speaker Pattern.
2 Pulse V/v para seleccionar el patrón de
altavoces que desee y después pulse
.
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Puede activar o desactivar los ajustes de
reducción de mezcla analógica.
x OFF
Si está conectado un altavoz central, esta
opción se ajusta a “OFF” automáticamente.
x ON
Le recomendamos que ajuste “Center Mix” en
“ON” si quiere disfrutar de audio digital con
sonido de alta calidad cuando no tenga
conectado un altavoz central. La reducción de
mezcla analógica se activa cuando se ajusta
“Center Mix” en “ON”. Este ajuste también
permite introducir señales por las tomas
MULTI CHANNEL INPUT.
Puede efectuar ajustes de los altavoces
envolventes traseros.
x OFF
Si no están conectados altavoces envolventes
traseros, seleccione “OFF”.
x BI-AMP
Si conecta los altavoces delanteros en una
configuración de biamplificador, seleccione
“BI-AMP” (página 130).
x ZONE2
Si utiliza los altavoces envolventes traseros en
la zona 2ª, seleccione “ZONE2”. Cuando se
selecciona “ZONE2”, la entrada de las tomas
SUR BACK de MULTI CHANNEL INPUT
no es válida (página 112).
Nota
Para cambiar de una conexión de biamplificador o
una conexión de zona 2ª a una conexión de altavoces
envolventes traseros, ajuste “Sur Back Assign” en
“OFF” y después conecte los altavoces envolventes
traseros a este receptor. Reinstale los altavoces
después de conectar los altavoces envolventes
traseros. Consulte “Auto Calibration” (página 52) o
“Manual Setup” (página 135).
Impedance
Speaker Pattern
Center Mix
Sur Back Assign
135
ES
Ajustes de opciones
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla Manual Setup. También puede ajustar
los niveles de los altavoces después de
completar la calibración automática.
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuyo nivel desee ajustar y después
pulse .
2 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar “Level:” y después pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar el nivel del
altavoz seleccionado y después pulse
.
Puede ajustar el nivel de –20 dB a +10 dB
en incrementos de 0,5 dB.
Para los altavoces delanteros izquierdo/
derecho, puede ajustar el balance en
cualquiera de los lados. Puede ajustar el
nivel delantero izquierdo de FL–10,0 dB a
FL+10,0 dB en incrementos de 0,5 dB.
También puede ajustar el volumen del
altavoz delantero derecho de
FR–10,0 dB a FR+10,0 dB en incrementos
de 0,5 dB.
Nota
Cuando seleccione uno de los campos de sonido
para música, si todos los altavoces están ajustados a
“LARGE”, no se oirá sonido por el altavoz de
subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros
o envolventes están ajustados a “SMALL”, si está
seleccionado el campo de sonido para película o si
está seleccionado “Portable Audio”.
Para ajustar la distancia desde
la posición donde se va a sentar
hasta cada altavoz
Puede ajustar la distancia desde la posición
donde se va a sentar hasta cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuya distancia desde la posición donde
se va a sentar desee ajustar y después
pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Distance:” y después
pulse .
3 Pulse V/v para ajustar la distancia al
altavoz seleccionado y después pulse
.
Puede ajustar la distancia desde 1,0 hasta
10,0 metros en incrementos de 1 cm.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuyo tamaño desee ajustar y después
pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Size:” y después pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar la distancia al
altavoz seleccionado y después pulse
.
•LARGE
Si conecta altavoces grandes para
reproducir efectivamente las frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por norma
general, seleccione “LARGE”.
Manual Setup
Continúa
136
ES
•SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota una
carencia de efectos envolventes cuando
utiliza sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar el
circuito de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves de cada canal por el
altavoz de subgraves u otros altavoces
“LARGE”.
Observaciones
Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada
altavoz determinan si el procesador de sonido
interno corta o no la señal grave de ese canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
de redirección de graves envía las frecuencias de
graves correspondientes al altavoz de subgraves u
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, dado que los sonidos graves tienen
cierto grado de direccionalidad, es mejor no
cortarlos, si es posible. Por consiguiente, incluso
cuando utilice altavoces pequeños, puede
ajustarlos a “LARGE” si desea sacar las
frecuencias de graves por ese altavoz. Por otra
parte, si está utilizando un altavoz grande, pero
prefiere no emitir las frecuencias de graves por ese
altavoz, ajústelo a “SMALL”.
Si el sonido general es más grave de lo que le
gustaría, ajuste todos los altavoces en “LARGE”.
Si no es suficientemente grave, puede reforzar los
niveles de graves con el ecualizador.
Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
mismo parámetro que el de los altavoces
envolventes.
Si los altavoces delanteros están ajustados en
“SMALL”, los altavoces central, envolventes, y
envolventes traseros también se ajustarán
automáticamente en “SMALL”.
Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces
delanteros se ajustarán automáticamente en
“LARGE”.
Permite establecer la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que han sido ajustados
en “SMALL” en el menú Speaker. Después de
la calibración automática se establece para
cada altavoz la frecuencia de cruce de
altavoces medida.
1 Pulse B/b para seleccionar en
la pantalla el altavoz que desee
ajustar.
2 Pulse V/v para ajustar el valor y
después pulse b o RETURN/
EXIT O.
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla Test Tone.
Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo
tiempo, pulse MASTER VOLUME +/–.
El valor ajustado se muestra en el visualizador
durante el ajuste.
Para oír un tono de prueba en
cada altavoz
Puede oír un tono de prueba por cada altavoz
en secuencia.
1 Pulse B/b para seleccionar “Test Tone”
y después pulse .
Aparece la pantalla Test Tone.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse .
•OFF
•AUTO
El tono de prueba se oirá por cada altavoz
de forma consecutiva.
• L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW
Puede seleccionar los altavoces por los
que desea oír el tono de prueba.
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse .
Para oír un tono de prueba en
altavoces adyacentes
Puede oír un tono de prueba en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Pulse B/b para seleccionar “Phase
Noise” y después pulse .
Crossover Freq (Speaker
crossover frequency)
Test Tone
137
ES
Ajustes de opciones
Aparece la pantalla Phase Noise.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse .
•OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite oír el tono de prueba por
altavoces adyacentes en secuencia.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse .
Para oír el sonido fuente en
altavoces adyacentes
Puede oír el sonido fuente en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Pulse B/b para seleccionar “Phase
Audio” y después pulse .
Aparece la pantalla Phase Audio.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse .
•OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite oír el sonido fuente delantero de
2 canales (en lugar del tono de prueba) en
secuencia por altavoces adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse .
Si no se oye el tono de prueba
por los altavoces
Es posible que los cables de los altavoces no
estén conectados firmemente. Tire de ellos
ligeramente para comprobar si están
conectados firmemente y verificar que no
puedan desconectarse.
Es posible que los cables de altavoz tengan
un cortocircuito.
Si el tono de prueba se oye por
un altavoz diferente del altavoz
visualizado en la pantalla
El patrón de altavoces del altavoz conectado
no está configurado correctamente. Asegúrese
de que la conexión del altavoz y el patrón de
altavoces concuerden.
Permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil para
ver películas por la noche con el volumen bajo.
La compresión de la gama dinámica solamente
es posible con fuentes Dolby Digital.
x OFF
La gama dinámica no se comprime.
x AUTO
La gama dinámica se comprime
automáticamente.
x STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
x MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Observaciones
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basándose en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
D. Range Comp (Dynamic range
compressor)
Continúa
138
ES
STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza
una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Esto
comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar distancias.
x meter
La distancia se muestra en metros.
x feet
La distancia se muestra en pies.
Ajustes de Surround
Puede ajustar los efectos de sonido en la
pantalla Sound Field Setup.
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían en función del campo de
sonido.
Puede seleccionar el campo de sonido
envolvente y ajustar el nivel del efecto en la
pantalla Sound Field Setup.
Para más detalles sobre el campo de sonido,
consulte “Disfrute de sonido envolvente”
(página 86).
Para seleccionar el campo de
sonido envolvente
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Sound Field Setup” y
después pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desee.
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Para seleccionar Effect Type
para HD-D.C.S.
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Sound Field Setup” y
después pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “HD-D.C.S.” y después
pulse b.
3 Pulse V/v para seleccionar el Effect
Type que desee y después pulse B.
HD-D.C.S. cuenta con tres tipos distintos:
Theater, Dynamic y Studio. Cada uno
aporta niveles de mezcla de sonido de
reflexión y reverberación diferentes y están
Distance Unit (Unidad de
distancia)
Sound Field Setup
139
ES
Ajustes de opciones
optimizados para imitar las características
exclusivas de las salas de los oyentes, así
como sus gustos y estados de ánimo.
Theater
El tipo Theater (ajuste predeterminado)
mezcla sonido de reflexión y
reverberación para crear las
características de un estudio de
grabación. Este tipo también mezcla las
características de frecuencia que suelen
estar presentes en los estudios
profesionales y cines. Es ideal para ver
películas en una sala de audición que
presente un índice de reverberación
menor.
•Dynamic
¿Quiere disfrutar al máximo de los
efectos de sonido, igual que en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., la mayoría de
salas o habitaciones ofrecen a menudo
algo de reverberación pero carecen de
sensación de espacio. Este tipo abre
acústicamente esta clase de salas y ofrece
una sensación de espacio y dinamismo
equivalente a la de un estudio de
grabación.
•Studio
En el tipo Studio, los efectos se
mantienen al nivel mínimo, sin por ello
dejar de proporcionar una extraordinaria
experiencia parecida a la de una sala ce
cine. Este tipo ofrece la precisión de la
grabación original.
4 Pulse RETURN/EXIT O.
Puede seleccionar el modo de decodificación
del campo de sonido.
Si desea más detalles sobre los modos de
decodificación disponibles, consulte “Ajuste
de un efecto de sonido envolvente multicanal”
(página 88).
x Pro Logic II
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic II.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 5.1 canales.
x Pro Logic IIx
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Una fuente grabada en formato de 2 canales o
5.1 canales se decodifica en 7.1 canales.
x Neo:6 Cinema
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en formato de 2
canales se decodifica en 7 canales.
x Neo:6 Music
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en formato de 2
canales se decodifica en 7 canales. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo
normales tales como CD.
x Neural-THX
Última generación de Neural-THX
®
Surround. Además del procesamiento en
estéreo mejorado y del sonido envolvente de
5.1 canales discreto puro, ahora también
ofrece reproducción de sonido envolvente de
7.1 canales en 360° de contenido envolvente
codificado con Neural-THX
®
.
Nota
Puede seleccionar “Pro Logic II” si en el me
Speaker Pattern no aparece un altavoz trasero
envolvente o bien puede seleccionar “Pro Logic IIx”
en el caso contrario. No se pueden seleccionar los
dos ajustes al mismo tiempo.
Enhanced Sur Mode
140
ES
Ajustes de EQ
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces delanteros, central
envolvente y trasero envolvente.
Notas
Esta función no responderá en los casos siguientes.
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Se están recibiendo señales Dolby TrueHD con
una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y
superior.
• Si se ajusta el ecualizador mientras el receptor está
recibiendo señales con una frecuencia de muestreo
de 176,4 kHz y superior, las señales se
reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz.
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1
Pulse B/b para seleccionar en la
pantalla el altavoz que desee ajustar y
después pulse .
2 Pulse B/b para seleccionar “Bass” o
“Treble”.
3 Pulse V/v para ajustar la ganancia y
después pulse .
Ajustes de Multi Zone
Puede ajustar las siguientes opciones para la
zona principal y las zonas 2ª y 3ª.
Para encender y apagar la
zona 2ª/zona 3ª
Puede activar y desactivar la utilización de la
zona 2ª o la zona 3ª. “Main” (este receptor)
siempre está seleccionado. Éste no puede
desactivarse.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona que
desee activar o desactivar y después
pulse .
2 Pulse V/v para seleccionar “ON” u
“OFF” y después pulse .
x ON
x OFF
Para seleccionar la fuente de
salida para cada zona
Puede seleccionar la fuente que se emite a la
zona. Las señales de audio y vídeo se emiten a
la zona 2ª, mientras que a la zona 3ª solamente
se emiten señales de audio.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona a la
que desee emitir las señales de audio/
vídeo y después pulse .
2 Pulse B/b para seleccionar “Input” y
después pulse .
3 Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse .
Para ajustar el volumen de la
zona 2ª
Permite ajustar el volumen de la zona
principal.
Si “Sur Back Assign” está establecido en
“ZONE2” en el menú de ajustes de altavoces,
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
Multi Zone Setup
141
ES
Ajustes de opciones
también puede ajustar el volumen de la zona
2ª.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona
para la cual desee ajustar el volumen y
después pulse .
2 Pulse B/b para seleccionar “Volume” y
después pulse .
3 Pulse V/v para ajustar el volumen y
después pulse .
Para seleccionar los criterios de
emisión de señales para
controlar cada zona
Puede encender o apagar el receptor en otra
zona, o seleccionar varias opciones para
utilizar la función de activadores de 12V.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona que
desee y después pulse .
2 Pulse B/b para seleccionar “12V
Trigger”.
3 Pulse V/v para seleccionar el
parámetro y después pulse .
x OFF
Permite desactivar la salida de activadores de
12V incluso cuando está encendido el receptor
principal.
x CTRL
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V manualmente utilizando el
comando CIS del dispositivo de control
externo.
x ZONE
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según la zona seleccionada
esté activada o desactivada.
x INPUT (sólo para “Main”)
Permite activar la salida de activadores de 12V
cuando se selecciona la entrada preajustada.
Cuando seleccione “Input”, aparecerá la
visualización del ajuste que establece cada
activador de entrada en activado/desactivado.
Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse para marcar la casilla.
x HDMI A (sólo para “Main”)
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según el ajuste de salida de
la toma HDMI OUT A.
x HDMI B (sólo para “Main”)
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según el ajuste de salida de
la toma HDMI OUT B.
x MAIN (sólo para “Zone2” y
“Zone3”)
Permite enlazar la operación del activador en
la zona 2ª o la zona 3ª con el receptor principal.
Observaciones
Aunque este receptor se encuentre en modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o la
zona 3ª permanece encendido. Para apagar todos
los receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
Solamente las señales de componentes conectados
a las tomas de entrada analógica salen por las
tomas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. No saldrán
señales de componentes conectados solamente a
las tomas de entrada digital.
Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o
ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada
multicanal. Se emitirán las señales de audio
analógicas de la función actual.
• Cuando “Tuner” está seleccionado, en las zonas 2ª y
3ª se ajusta el mismo tipo de emisora de radio
(FM/AM) que está seleccionado en la zona principal.
Sin embargo, puede seleccionarse una entrada
distinta de “Tuner” en las zonas 2ª y 3ª.
• Si está apagado el receptor de la zona principal o si
está seleccionada una fuente de entrada distinta de
“Tuner”, puede seleccionarse una emisora de radio
AM o FM en la zona 2ª o la zona 3ª.
Si están apagados dos de los receptores de la zona
principal, la zona 2ª o la zona 3ª y se selecciona una
fuente de entrada que no sea “Tuner”, se puede
seleccionar una emisión de FM/AM en una zona en
la que el receptor está encendido.
142
ES
Permite seleccionar la zona donde se
reproduce la misma música que en la zona
principal cuando se pulsa el botón PARTY
para iniciar el modo de fiesta.
x ZONE2+ZONE3
x ZONE2
x ZONE3
Ajustes de Audio
Puede elegir los ajustes de audio más acordes
a sus preferencias.
Si ajusta esta opción en “AUTO”, el receptor
reproducirá el sonido grabado con compresión
disipativa con un sonido de alta calidad. Si el
sonido del CD está grabado mediante PCM
lineal, el nivel de calidad del sonido del CD
aumentará.
x OFF
x AUTO
Nota
D.L.L. está disponible para LPCM 44,1 kHz, Dolby
Digital, DTS o señales analógicas.
Permite retardar la salida de audio para
minimizar el lapso entre la salida de audio y la
visualización.
x HDMI AUTO
El retraso entre la salida de audio y la
visualización en el monitor conectado
mediante una conexión HDMI se ajusta
automáticamente basándose en la información
del televisor. Esta función sólo está disponible
si el monitor admite la función A/V Sync.
x 0 ms – 300 ms
Puede ajustar el retardo de 0 ms a 300 ms en
incrementos de 10 ms.
Notas
Esta función resulta útil cuando se utiliza un
monitor LCD o de plasma grande o un proyector.
Esta función no responderá en los casos siguientes.
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Party Setup
Digital Legato Linear (D.L.L.)
A/V Sync (sincroniza la salida de
audio y vídeo)
143
ES
Ajustes de opciones
Permite seleccionar el idioma que desea
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente responde para fuentes
Dolby Digital.
x MAIN/SUB
Se oirán simultáneamente el sonido del idioma
principal por el altavoz delantero izquierdo y
el del idioma secundario por el altavoz
delantero derecho.
x MAIN
Se oirá el sonido del idioma principal.
x SUB
Se oirá el sonido del idioma secundario.
Permite especificar el modo de entrada para la
señal digital de entrada a las tomas DIGITAL
IN o HDMI IN.
x PCM
Cuando se seleccionen las señales de la toma
DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando se
inicie la reproducción). Sin embargo, cuando
entren otras señales, es posible que no haya
sonido dependiendo del formato. En este caso,
ajuste este elemento a “AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, por el reproductor conectado
solamente saldrán señales PCM. Cuando se
reciban señales en cualquier otro formato,
ajuste este elemento a “AUTO”.
x AUTO
Cambia automáticamente el modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Nota
Incluso si “Decode Priority” está ajustado en
“PCM”, es posible que se interrumpa el sonido al
principio de la primera pista, debido a las señales del
CD que se esté reproduciendo.
Permite mantener un ambiente como el de una
sala de cine con un volumen bajo. Esta función
puede utilizarse con otros campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
x ON
x OFF
Dual Mono (selección de idioma
de emisión digital)
Decode Priority (prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Night Mode
144
ES
Ajustes de Video
Ajusta las opciones de vídeo.
Permite convertir la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico.
Si desea más información acerca de la
conversión de entrada/salida de video
clasificada en función de las opciones del
menú Resolution, vea la Figura 1 de la
página 145.
x AUTO
x DIRECT
Permite emitir señales de entrada de vídeo
analógico sin conversión.
x 480i/576i
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
x 1080p
Resolution (Conversión de
señales de vídeo)
145
ES
Ajustes de opciones
Figura 1
z: Las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del convertidor de vídeo.
a: Se emite el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
– : No se emiten señales de vídeo.
a)La resolución se ajusta automáticamente en función del monitor conectado.
b)Cuando el televisor se conecta a tomas diferentes de las tomas HDMI, las señales de 480i/576i se emiten
cuando “Resolution” está ajustado en “AUTO”.
c)Se emiten señales 480p/576p aunque esté ajustado 480i/576i.
d)Las señales de vídeo sin protección de los derechos de autor se emiten según el menú de ajustes. Las señales
de vídeo con protección de los derechos de autor se emiten como 480p.
Notas
Las señales de vídeo no se emiten por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR
VIDEO OUT cuando el monitor, etc., se conecta a las tomas HDMI OUT.
Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú “Resolution”, las imágenes del
televisor no se emitirán correctamente.
Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Color”.
Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con Deep Color.
Ajuste de menú
“Resolution”
Tomas HDMI
OUT
Tomas MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma MONITOR
VIDEO OUT
DIRECT Vídeo componente a
Vídeo compuesto a
AUTO
(ajuste inicial)
Vídeo componente
z
a)
z
b)
z
b)
Vídeo compuesto z
b)
z
b)
480i/576i Vídeo componente z
c)
zz
Vídeo compuesto z
c)
zz
480p/576p Vídeo componente zz
Vídeo compuesto zza
720p, 1080i Vídeo componente zz
d)
Vídeo compuesto zz
d)
a
1080p Vídeo componente za
Vídeo compuesto z a
Señales de entrada
Salida por
146
ES
Ajustes de HDMI
Ajusta las opciones requeridas para los
componentes conectados a las tomas HDMI.
Permite activar o desactivar la función que
controla los componentes conectados a la
toma HDMI mediante un cable HDMI.
x OFF
x ON
Nota
Si ajusta “Control for HDMI” en “ON”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
Para el modelo europeo
Cuando “Control for HDMI” se enciende y
apaga, la función H.A.T.S. (High quality
digital Audio Transmission System) se
enciende y apaga conjuntamente con la
función “Control for HDMI”. Si la función
H.A.T.S. está encendida, la calidad del sonido
aumenta puesto que se elimina la fluctuación
de fase (lagunas de temporización cuando se
leen las señales) al transmitir las señales de
audio digital.
Notas
La salida del sonido tardará algún tiempo después
de realizar una operación de reproducción en el
componente conectado (por ejemplo, al pulsar uno
de los botones PLAY, STOP, PAUSE) a causa de
limitaciones del sistema H.A.T.S. El retardo
depende de la fuente de sonido. Esta función puede
no tener efecto según el componente y la fuente de
sonido, aunque se establezca en ON.
Los componentes conectados a la toma HDMI
deben ser compatibles con la función H.A.T.S.
Si “Audio Out” está ajustado en “TV+AMP”,
puede que la función H.A.T.S. no tenga efecto,
según el componente que esté conectado o el
estado de dicho componente. En este caso,
seleccione “AMP” para “Audio Out”.
La función H.A.T.S. de este receptor responde
cuando está conectado un Sony SCD-XA5400ES
al receptor.
Información de flujo sobre la
función H.A.T.S. disponible
Permite la emisión de señales HDMI al
televisor aunque el receptor se encuentre en el
modo de espera. Para más detalles, consulte
“Salida de señales HDMI aunque el receptor
se encuentre en el modo de espera (Pass
Through)” (página 121).
x OFF
x AUTO
x ON
Nota
Cuando “Control for HDMI” está ajustado en
“OFF”, no es posible ajustar “Pass Through”.
Permite ajustar la salida de señales de audio
HDMI del componente de reproducción
conectado al receptor a través de una conexión
HDMI.
x TV+AMP
El sonido se oye por los altavoces del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Control for HDMI
Entrada de la señal
de audio
Frecuencia de
muestreo
PCM lineal 2 canales 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
PCM lineal multicanal 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
DSD 2,8224 MHz
Pass Through
Audio Out (ajuste de la entrada
de audio HDMI)
147
ES
Ajustes de opciones
Notas
La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad del sonido del
televisor, por ejemplo, del número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene
altavoces estéreo, la salida de sonido del receptor
también será estéreo, como la del televisor, aunque
se reproduzca una fuente multicanal.
Cuando conecte el receptor a un componente de
vídeo (proyector, etc.), es posible que el sonido no
se oiga por el receptor. En este caso, seleccione
“AMP”.
Cuando seleccione la entrada que haya asignado a
la entrada HDMI, no se oirá sonido por el televisor.
x AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Las señales de audio no se emiten por los altavoces
del televisor si “Audio Out” esajustado en
“AMP”.
Permite activar o desactivar la función “24p
Auto Sound Sync”. Esto permite seleccionar
automáticamente HD-D.C.S. como el campo
de sonido óptimo cuando se emiten señales
24p (24 fotogramas por segundo) desde un
componente de reproducción, como un
reproductor de Blu-ray Disc.
x ON
x OFF
Nota
Dependiendo del reproductor, cuando “Control for
HDMI” se ajusta en “ON”, el campo de sonido no
cambiará a HD-D.C.S.
Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el
receptor detecta las señales de 24p a través de
“BRAVIA” Sync. En consecuencia, si un
reproductor no compatible con “BRAVIA” Sync
envía señales de 24p, el receptor no cambiará el
campo de sonido a HD-D.C.S. En este caso, ajuste
“Control for HDMI” en “OFF”. Cuando “Control
for HDMI” se ajusta en “OFF”, el receptor detecta
las señales de 24p por sus propios medios.
Permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando entran
señales PCM a través de una conexión HDMI.
Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI
de forma independiente.
x 0 dB
x AUTO
Ajusta automáticamente el nivel en 0 dB o
+10 dB dependiendo de la frecuencia.
x +10 dB
Permite emitir las señales de entrada de vídeo
desde la toma HDMI IN directamente a la
toma HDMI OUT.
x OFF
Las señales de entrada procedentes de la toma
HDMI IN se emiten a través de un procesador
de vídeo.
x ON
Las señales de entrada procedentes de la toma
HDMI IN se emiten directamente.
24p Auto Sound Sync
Subwoofer Level
Video Direct
148
ES
Ajustes de Network
Ajusta la configuración de la red.
Permite ajustar la configuración de la red.
Para comprobar la
configuración de la red
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Setup” y después
pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Information” y
después pulse .
La información de configuración de la red
del receptor se mostrará en la pantalla del
televisor.
Para configurar
automáticamente las opciones
de red
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Setup” y después
pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Internet Setup” y después
pulse .
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Connect Automatically
(DHCP)” y después pulse .
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor.
4 Pulse para seleccionar “Finish”.
Para ajustar manualmente la
dirección IP
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Setup” y después
pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Internet Setup” y después
pulse .
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Manual Configuration” y
después pulse .
Aparece la pantalla de ajustes de la
dirección IP en la pantalla del televisor.
4 Pulse para seleccionar la dirección
IP.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
caracteres, de uno en uno, y después
introduzca la dirección IP.
6 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
7 Pulse b para mostrar la pantalla
siguiente.
8 Repita los pasos 4 a 7 para introducir la
Subnet Mask, Gateway address, DNS1
address y DNS2 address.
9 Pulse V/v para seleccionar “Test
Connection” y después pulse .
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor.
10Pulse para seleccionar “Finish”.
Para ajustar manualmente el
servidor Proxy
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Network Setup” y después
pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Proxy Setup” y después
pulse .
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Enable” y después pulse
.
4 Pulse .
Network Setup
149
ES
Ajustes de opciones
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres, de uno en uno, y
después introduzca la dirección del
servidor proxy.
6 Pulse V/v/B/b repetidas veces para
seleccionar “Finish” y después pulse
.
7 Pulse b para seleccionar el cuadro
numérico Port y después pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
8 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
caracteres, de uno en uno, y después
introduzca el número de puerto.
9 Pulse V/v/B/b repetidas veces para
seleccionar “Finish” y después pulse
.
10Pulse b.
11Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Finish” y después pulse
.
Permite introducir el número de Rhapsody
Account para escuchar el servicio de radio por
Internet Rhapsody. Para más detalles, consulte
“Establecimiento de una cuenta” (página 102).
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Ajustes de Quick Click
Controla los componentes conectados al receptor
por medio del mando a distancia en pantalla.
Selecciona el componente fuente que debe
controlarse.
x Preset Mode
Personaliza el mando a distancia para poder
usarlo con los componentes fuente conectados
a su receptor.
x Learn Mode
Permite que el mando distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Selecciona el componente común, como un
televisor, proyector o luces, que se controla.
x Preset Mode
Personaliza el mando a distancia para
adaptarlo a componentes comunes como el
televisor, el proyector y las luces que estén
conectados el receptor.
x Learn Mode
Permite que el mando distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Programa varios comandos en orden
consecutivo como un comando único.
Rhapsody Account
Source Component
Common Component
Macro Setup
150
ES
Ajustes de System
Personaliza los ajustes del receptor.
Permite activar la función de protector de
pantalla para el menú GUI en el televisor
conectado al receptor.
x OFF
La función de protector de pantalla está
desactivada.
x ON
Si no se realiza ninguna operación durante 15
minutos, se activa automáticamente la función
de protector de pantalla.
Selecciona el modo de control para el
mantenimiento y servicio.
x OFF
x RS232C
x Network
Selecciona el idioma de los mensajes en
pantalla.
x English
x Español
x Français
x Deutsch
Puede comprobar la versión del firmware del
sistema del receptor, y también puede
actualizarlo.
Asimismo, puede actualizar el firmware del
receptor con la aplicación ES Utility incluida
en el CD-ROM suministrado con el receptor.
Para más detalles, consulte “Actualización del
firmware del receptor mediante ES Utility”
(página 108).
Para comprobar la información
del sistema
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “System Update” y
después pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Internet Update” y
después pulse .
Aparecerá la información del sistema del
receptor en la pantalla del televisor.
3 Pulse B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse .
Para actualizar el receptor con
el menú
1
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “System Update” y
después pulse .
2 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Internet Update” y
después pulse .
Se muestran en la pantalla del televisor la
versión actual y la última versión del
sistema.
3 Pulse para seleccionar “Update”.
Aparece una pantalla de confirmación en el
televisor.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Start” y después pulse
.
Da comienzo la actualización del receptor.
Screen Saver
Installer Mode
Language
System Update
151
ES
Ajustes de opciones
La luz MULTI CHANNEL DECODING
del panel delantero parpadea durante la
actualización.
Cuando finaliza la actualización, el
receptor se reinicia automáticamente.
Notas
En los casos siguientes, aparece un mensaje en la
pantalla del televisor y no se lleva a cabo la
actualización del receptor.
Si todas las versiones son la última.
Cuando el receptor no puede recuperar los datos,
por ejemplo, si la red no está configurada o si el
servidor no está disponible, etc.
• No desconecte el receptor ni el cable de red durante
la actualización del firmware. Podrían producirse
problemas de funcionamiento.
La actualización completa del firmware pude
tardar hasta 30 minutos.
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Puede controlar el receptor desde el
visualizador incluso si el televisor no está
conectado al receptor.
Si aparece “GUI MODE” en el visualizador
del receptor cuando pulsa MENU, DISPLAY o
V/v, pulse GUI MODE para cambiar el modo
de visualización del menú a “DISPLAY
MODE”. (Cuando aparezca “GUI MODE
OFF” en el visualizador del receptor, el
receptor cambia a “DISPLAY MODE”.)
1 Encienda el receptor.
Utilización del menú del
visualizador
RETURN/
EXIT O
V/v/b,
MENU
GUI
MODE
Continúa
152
ES
2 Pulse MENU.
Se muestra el menú en el visualizador del
receptor.
Ejemplo: Si selecciona “Speaker Settings”
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú y después
pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú y después pulse .
El parámetro aparece entre corchetes.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse .
Se introduce el parámetro y desaparecen
los corchetes del visualizador.
Observación
Para volver al paso anterior, pulse RETURN/EXIT
O.
153
ES
Ajustes de opciones
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú.
xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento.
Lista del menú (en el visualizador)
Menú Elemento Parámetro Ajuste
inicial
Auto Calibration AUTO CAL START?
5 4 3 2 1
MEASURING: TONE
MEASURING: T.S.P.
MEASURING: WOOFER
COMPLETE
[xxxxxxxxxx]
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO,
LEVEL INFO, EXIT
SAVE
EXIT
WARNING CODE [xxx:4x] FL, FR, C, SLA, SRA, SLB, SRB, SBL,
SBR : 0, 1, 2, 3, 4
NO WARNING
ERROR CODE [xxx:3x] F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
RETRY? [xxxx] YES, EXIT YES
CANCEL
CAL TYPE [xxxxxxxxx] ENGINEER, FULL FLAT,
FRONT REF, OFF
FULL
FLAT
POSITION [xxxxxxxx] POS.1, POS.2, POS.3 POS.
1
NAME IN ? [xxxxxxxx]
Level Settings TEST TONE [xxxxxxxx] OFF, L a SW (AUTO), L a SW (FIX) OFF
PHASE NOISE [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
PHASE AUDIO [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
FRONT L [xxx.xdB] –10,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
FRONT L [xxx.xdB] –10,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
CENTER [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SURROUND L [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SURROUND R [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SUR BACK [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SUR BACK L [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SUR BACK R [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
SUB WOOFER [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB
D. RANGE COMP. [xxx] OFF, AUTO, STD, MAX AUTO
Continúa
154
ES
Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] 2/0 a 3/4.1 (16 patrones) 3/4.1
FRONT SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE
CENTER SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE
SURROUND SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE
SB ASSIGN [xxxxx] OFF, BI-AMP, ZONE2 OFF
FRONT L [xxxxxxxxx]
1,0 a 10,0 (m) (pasos de 0,1 m) 3 m
FRONT R [xxxxxxxxx]
CENTER [xxxxxxxxx]
SURROUND L
[xxxxxxxxx]
SURROUND R
[xxxxxxxxx]
SUR BACK [xxxxxxxxx]
SUR BACK L
[xxxxxxxxx]
SUR BACK R
[xxxxxxxxx]
SUB WOOFER
[xxxxxxxxx]
DISTANCE UNIT [xxxxx] meter, feet feet*
FR CROSSOVER** [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120
CNT CROSSOVER**
[xxxxx]
40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120
SUR CROSSOVER**
[xxxxx]
40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120
CNT A.DOWN MIX [xxx]OFF, ON OFF
SP IMPEDANCE [xohm] 4 ohmios, 8 ohmios 8 ohmios
Menú Elemento Parámetro Ajuste
inicial
*
metro para e
l
mo
d
e
l
o europeo
** Esta opción no puede seleccionarse cuando el altavoz está ajustado en “LARGE”.
155
ES
Ajustes de opciones
Sur Settings SOUND FIELD SELECT ?
[xxxxxxxxxxxxxxx
xxx]
Sound Field AFD
AUTO
ENHANCED SUR SELECT?
[xxxxxxxxxxxxxxx
xxx]
PLII, PLIIx, Neo:6 Cinema, Neo:6
Music, NEURAL-THX PLIIx
EFFECT TYPE [xxxxxxx] DYNAMIC, THEATER, STUDIO THEATER
EQ Settings FRONT BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
FRONT TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
CENTER BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
CENTER TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
SUR/SB BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
SUR/SB TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB
Tuner Settings FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO
NAME IN ? [xxxxxxxx]
FMxx [xxxxxxxx]
NAME IN ? [xxxxxxxx]
AMxx [xxxxxxxx]
XM ANTENNA AIMING*
XM RADIO ID DISPLAY*
PARENTAL LOCK* [xxx] YES, NO NO
LOCK CODE EDIT* 0000
SR ANTENNA AIMING*
SIRIUS ID DISPLAY*
Audio Settings D.L.L. [xxxx] OFF, AUTO AUTO
A/V SYNC [xxxxxxxxx] HDMI AUTO,
0 ms a 300 ms (pasos de 10 ms)
0 ms
DUAL MONO [xxxxxxxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
DEC. PRIORITY [xxxx]PCM, AUTO AUTO
NIGHT MODE [xxx] ON, OFF OFF
AUDIO ASSIGN ?
Video Settings RESOLUTION
[xxxxxxxx]
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
AUTO
VIDEO ASSIGN ?
Menú Elemento Parámetro Ajuste
inicial
*Só
l
o e
l
mo
d
e
l
o para EE.UU. y Cana
d
á
Continúa
156
ES
Para cambiar la visualización
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información en el visualizador.
1 Seleccione la entrada para la cual
desee comprobar la información.
2 Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Entrada seleccionada t Tipo de campo de
sonido t Nombre de la entrada...
Cuando escuche la radio FM/AM
Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo
de campo de sonido...
El nombre de entrada solamente aparecerá
si la entrada o emisora presintonizada tiene
asignado uno. El nombre de entrada no
aparecerá si solamente se han escrito
espacios en blanco.
Cuando sintonice un canal de un
sintonizador de satélite (sólo el modelo
para EE.UU. y Canadá)
Nombre del canal t Número del canal t
Categoría t Nombre del artista t Título
de la canción t Nombre del compositor
(sólo SIRIUS) t Intensidad de la señal t
Tipo de campo de sonido
Cuando se reciban emisiones RDS (sólo el
modelo para Europa)
PS (nombre de Program Service)
a)
,
Nombre de presintonía, banda o número de
presintonía t Frecuencia, banda y número
de presintonía t Indicación de PTY
(Program Type)
b)
t Indicación de RT
(Radio Text)
c)
t Tipo de campo de sonido
a)Esta información también aparece para
emisoras de FM que no son RDS.
b)Tipo de programa que está emitiéndose.
c)Mensajes de texto emitidos por la emisora
RDS.
HDMI Settings CTRL FOR HDMI [xxx]OFF, ON OFF
PASS THROUGH [xxxx] OFF, AUTO, ON OFF
AUDIO OUT [xxxxxx] TV+AMP, AMP AMP
24p SOUND SYNC [xxx] OFF, ON OFF
SW LEVEL [xxxdB] AUTO, +10dB, 0dB AUTO
VIDEO DIRECT [xxx]OFF, ON OFF
System Settings NAME IN ? [xxxxxxxx]
PARTY SETUP [xxxxxxx] ZONE2/3, ZONE2, ZONE3 ZONE2/3
12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, INPUT, HDMI A,
HDMI B
OFF
12V TRIG. ZONE2 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF
12V TRIG. ZONE3 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF
INSTALLER MODE [xxxx] OFF, 232C, NET OFF
VERSION [x.xxx]–
Menú Elemento Parámetro Ajuste
inicial
157
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio del mando a
distancia en pantalla (Quick Click)
Puede controlar los componentes conectados al receptor, un proyector y la unidad de control de
iluminación por medio del mando a distancia que aparece en la pantalla del televisor.
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla
(Quick Click)
Mando a distancia en pantalla (Quick Click)
IR Blaster
Componentes comunes
Proyector
Componentes fuente
Televisor Luces
158
ES
Utilización de Quick Click
Puede controlar los componentes conectados
al receptor, un televisor, un proyector y las
luces, por medio del mando a distancia que
aparece en la pantalla del televisor.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse .
4 Pulse QUICK CLICK.
5 Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar los botones
apropiados en el mando a
distancia en pantalla que
permiten utilizar la función
indicada en la tabla siguiente, y
después pulse .
Nota
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
QUICK
CLICK
V/v/B/b,
MENU
159
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente (Quick
Click)
Consulte “Control de los componentes conectados al receptor” para obtener información sobre los
botones del mando a distancia en pantalla.
Categoría
Botón
TV Video-
grabadora
PROYECTOR BD/DVD LD CD MD CABLE SAT CASETE DVR LUCES
1
zz z zzzzzzzzz
10 key
zz zzzzzzzz
+10 (•)
z ––zzzzzz z
Ent
zz zzzzzzzz
Input
zzzz–––zz z
Display (Info)
zz z zzzzzzzz
Top Menu (Guide)
z ––z –––zz z
m
/
N
/
M
/
x
/
X
z zzzzzzzz
z
z z ––zzzzz
.
/
>
–– zzzzzzzz
V
/
v
/
B
/
b
/Menu/
/Exit/Return
zzzz–––zz z
Ch +/–
zz ––––zz z
A/B/C
–– ––––z ––––
Escena 1-16
z
All On/Off
z
On/Off
z
Raise/Lower
z
Light Off
z
Tog gle
z
160
ES
Puede controlar los componentes conectados
al receptor mediante las funciones “Menu” y
“10 key” de Quick Click.
En la explicación se ofrecen ejemplos del
funcionamiento normal. Puede que su
componente tenga un funcionamiento
diferente y algunos componentes podrían no
funcionar.
Ficha Menu
Control de los componentes
conectados al receptor
Botón Función
A 1 Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
B Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
C V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
D Menu Se selecciona para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
E N, z Se selecciona para empezar la
reproducción o la grabación.
x, X Se selecciona para detener o
poner en pausa la reproducción
o la grabación.
m/M Se selecciona para avance
rápido o rebobinado.
./> Se selecciona para saltar a la
pista siguiente/anterior.
F Ch+/Ch Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
G A/B/C Se selecciona cuando se
controla un sintonizador de
televisión por cable.
H Return (Exit) Se selecciona para regresar al
menú anterior o para salir del
menú.
I Top Menu
(Guide)
Se selecciona para mostrar el
menú superior del reproductor
de DVD o de Blu-ray Disc, etc.
o para mostrar la guía de
programación de un televisor,
sintonizador de satélite o
grabadora de disco duro, etc.
J Input Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
K Macro Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Si no hay macros programadas,
este botón no aparece.
Botón Función
161
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Ficha 10 key
Botón Función
A 1 Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
B 10 key Seleccione para
seleccionar números de pista
del reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
seleccionar números de canal
en el televisor, sintonizador
de satélite o videograbadora.
C +10 (.) Seleccione para
seleccionar los números de
pista superiores a 10 del
reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
seleccionar números de canal
superiores a 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
D Ent Pulse para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista utilizando
los botones numéricos.
E N, z Se selecciona para empezar la
reproducción o la grabación.
x, X Se selecciona para detener o
poner en pausa la reproducción
o la grabación.
m/M Se selecciona para avance
rápido o rebobinado.
./> Se selecciona para saltar a la
pista siguiente/anterior.
F Ch+/Ch– Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
G A/B/C Se selecciona cuando se
controla un sintonizador de
televisión por cable.
H Input Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
I Macro Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Si no hay macros programadas,
este botón no aparece.
Botón Función
162
ES
Para controlar el televisor,
seleccione ( ) en la ficha
Common.
Control del televisor, proyector
o luces
Botón Función
A Macro Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Si no hay macros programadas,
este botón no aparece.
B 1 Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
C 10 key Permite seleccionar números de
canal en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
D . (+10) Permite seleccionar números de
canal superiores a 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
E Ent Pulse para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista utilizando
los botones numéricos.
F Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
G V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
H Menu Seleccione para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
I Ch+/Ch Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
J Exit Permite salir del menú.
K Guide Se selecciona para mostrar la
guía de programación de un
televisor, sintonizador de
satélite, grabadora de disco
duro, etc.
L Input Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
Botón Función
163
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Para controlar el proyector,
seleccione ( ) en la ficha
Common.
Para controlar las luces,
seleccione ( ) en la ficha
Common.
Botón
Función
A Macro Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Si no hay macros programadas,
este botón no aparece.
B 1 Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
C Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
D V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
E Menu Se selecciona para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
F Exit Permite salir del menú.
G Input Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
Botón Función
A Light Off Seleccione para desconectar la
alimentación de la unidad de
control de iluminación.*
B Escena
1~16
Permite seleccionar un patrón
de iluminación predefinido.
C All Off Se selecciona para disminuir al
mínimo el brillo de todas las
luces (apagar las luces).
D Off Se selecciona para apagar una
luz individual.
E Lower Se selecciona para disminuir el
brillo de todas las luces al
mismo tiempo.
F Toggle Se selecciona para cambiar el
patrón de iluminación
predefinido.
G Raise Se selecciona para aumentar el
brillo de todas las luces al
mismo tiempo.
H On Se selecciona para encender una
luz individual.
I All On Se selecciona para aumentar al
ximo el brillo de todas las
luces.
Continúa
164
ES
* Una unidad de control de iluminación es un
dispositivo que permite regular el brillo de dos o
varias luces con sólo pulsar un botón.
Consulte al instalador los detalles de instalación de
la unidad de control de iluminación.
Para quitar el mando a distancia
de la pantalla
Pulse QUICK CLICK o RETURN/EXIT O.
Ajuste de los
componentes
controlados por el mando
a distancia en pantalla
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
J Macro Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Si no hay macros programadas,
este botón no aparece.
Botón Función
V/v/B/b,
MENU
165
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse .
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Preset Mode” y
después pulse .
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada (incluido
un televisor) del componente
que desee configurar, y
después pulse .
8 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el nombre del
fabricante y después pulse .
9 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el código y
después pulse .
Si desea hacer una prueba, en la pantalla
del televisor, seleccione “Reproducir”.
10Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse .
Televisor (modelo para EE.UU. y
Canadá)
La lista de fabricantes del
componente correspondiente
SONY ABEX
ADMIRAL ADVENT
ADVENTURA AIWA
AKAI A MARK
ANAM AOC
APEX ARCHER
AUDINAC AUDIOVOX
BELL & HOWELL BROKSONIC
CANDLE CCE
CINERAL CITIZEN
COBY CRAIG
CROSLEX CROWN
CTX CURTIS MATHIS
DAEWOO DAYTRON
DUKANE DURABRAND
EMERSON EMPREX
ESA FISHER
FUJITSU FUNAI
GE GOLDSTAR
GRADIENTE HAIER
HITACHI HP
ILO INSIGNIA
JANEIL JC PENNEY
JENSEN JVC
KLOSS KLOSS NOVABEAM
KONKA KTV
LG LXI
MAGNAVOX MARANTZ
MAXENT MEGATRON
MEMOREX MGA
MINUTZ MITSUBISHI
MOTOROLA NAD
NEC NOBLEX
NORCENT OLEVIA
OPTIMUS OPTONICA
ORION PANASONIC
PHILCO PHILIPS
PIONEER POLAROID
PORTLAND PRINCETON
PROSCAN PROTON
PROTRON PROVIEW
QUASAR RADIO SHACK
RCA REALISTIC
RUNCO SAMPO
SAMSUNG SANSUI
SANYO SCOTT
SEARS SEMP TOSHIBA
SERIE DORADA SHARP
SIGNATURE 2000 SOUNDESIGN
SPECTRICON SUPREMACY
SVA SYLVANIA
SYMPHONIC SYNTAX BRILLIAN
TANDY TATUNG
TECHWOOD TEKNICA
TERA TOSHIBA
TRUTECH UNIVERSAL
VIDECH VIEWSONIC
VIKING VISCO
VIZIO WARDS
Continúa
166
ES
Televisor (modelo para Europa)
Proyector
Videograbadora (modelo para
EE.UU. y Canadá)
Videograbadora (modelo para
Europa)
WESTINGHOUSE ZENITH
ZONDA
SONY AIWA
AKAI AUDIO SONIC
B&O BLAUPUNKT
BRIONVEGA BUSH
CROWN DAEWOO
DUAL FENNER
FERGUSON GOLDSTAR
GOODMANS GRUNDIG
HANSOL HITACHI
HOHER HYPER
INNO-HIT IRRADIO
JVC KENDO
LG LOEWE
LUXOR MARK
MATSUI MITSUBISHI
MIVAR MIVER
NEC NOKIA
NOKIA OCEANIC NORDMENDE
OKANO ORION
PANASONIC PHILIPS
PIONEER ROADSTAR
SABA SABA, TELEFUNKEN
SAMSUNG SANYO
SCHNEIDER SELECO
SHARP TELEFUNKEN
THOMSON TOSHIBA
UNITED VIETA
SONY EPSON
MITSUBISHI OLYMPUS
OPTOMA RUNCO
SHARP
SONY ADMIRAL
AIWA AKAI
AUDIO DYNAMICS BELL & HOWELL
BROKSONIC CANON
CCE CINERAL
CINEVISION CITIZEN
CRAIG CURTIS MATHIS
DAEWOO DBX
DIMENSIA EMERSON
FISHER FUNAI
GE GO VIDEO
GOLDSTAR GRADIENTE
HITACHI HQ
INSIGNIA INSTANT REPLAY
JC PENNEY JVC
KENWOOD LG
LITE-ON LXI
MAGNAVOX MARANTZ
MARTA MEMOREX
MGA MINOLTA
MITSUBISHI MULTITECH
NEC NOKIA
OLYMPIC OPTIMUS
ORION PANASONIC
PENTAX PHILCO
PHILIPS PIONEER
PROSCAN QUASAR
RCA REALISTIC
SAMSUNG SANSUI
SANYO SCOTT
SEARS SEMP TOSHIBA
SENSORY SCIENCE SHARP
SHINTOM SIGNATURE 2000
SINGER SYLVANIA
SYMPHONIC TASHIRO
TATUNG TEAC
TECHNICS TOSHIBA
WARDS YAMAHA
ZENITH
SONY AIWA
AKAI CGM
FENER FUNAI
GOLDSTAR GRUNDIG
HITACHI JVC
LOEWE NOKIA
NORDMENDE OKANO
PANASONIC PHILIPS
PHONOLA SAMSUNG
SANYO SELECO
SHARP SIEMENS
167
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Reproductor de BD/DVD
(modelo para EE.UU. y Canadá)
Reproductor de BD/DVD
(modelo para Europa)
Reproductor de LD
Reproductor de CD (modelo
para EE.UU. y Canadá)
Reproductor de CD (modelo
para Europa)
TELEFUNKEN TOSHIBA
W.W.HOUSE WATSON
SONY ADVENT
AIWA APEX
BROKSONIC CINEVISION
CLASSIC COBY
CYBER HOME DAEWOO
DENON EMERSON
FUNAI GO VIDEO
GPX HARMAN/KARDON
HITACHI HUMAX
ILO INSIGNIA
JVC KENWOOD
KLH KOSS
KRELL LG
LITE-ON MAGNAVOX
MARANTZ MITSUBISHI
NORCENT TECHNOLOGY
ONKYO
OPTOMA ORION
ORITRON PANASONIC
PHILIPS PIONEER
RCA SAMSUNG
SANSUI SANYO
SHARP SHINCO
SYLVANIA SYMPHONIC
TEAC TERAPIN
THOMSON TOSHIBA
YAMAHA ZENITH
SONY AIWA
BOSE CAT
CHESTRON CYBERHOME
D.I.K. DAEWOO
DENON ELTA
GRUNDIG HARMAN/KARDON
HITACHI JAMO
JVC KENWOOD
KLH MATSUI
MITSUBISHI MUSTEK
NAKAMICHI ONKYO
PANASONIC PHILIPS
PIONEER PRIMAS
RCA SAMSUNG
SHARP SHINCO
SYLVANIA TEAC
THOMSON TOSHIBA
YAMAHA/DENON ZENITH
SONY HITACHI
KENWOOD MAGNAVOX
PANASONIC PHILIPS
PIONEER SANYO
SHARP
SONY ADMIRAL
AIWA AKAI
B&O CROWN
DAEWOO DENON
EMERSON FISHER
GOLDSTAR HARMAN/KARDON
HITACHI INSIGNIA
JENSEN JVC
KENWOOD LG
MAGNAVOX MARANTZ
MCINTOSH NAD
NAKAMICHI ONKYO
OPTIMUS PANASONIC
PHILIPS PIONEER
RCA SABA
SAMSUNG SANSUI
SANYO SCHNEIDER
SHARP SHERWOOD
SOUNDESIGN T+A
TECHNICS TOSHIBA
YAMAHA
SONY AIWA
CARVER DAEWOO
DENON FISHER
GRUNDIG HARMAN
HITACHI JVC
KENWOOD LG
NAD NAKAMICHI
Continúa
168
ES
Platina de MD
Decodificador de cable
Sintonizador de satélite
(decodificador) (modelo para
EE.UU. y Canadá)
Sintonizador de satélite
(decodificador) (modelo para
Europa)
Control de iluminación
Platina de casete (modelo para
EE.UU. y Canadá)
ONKYO PANASONIC
PHILIPS PIONEER
QUADRAL SABA
SAMSUNG SANYO
SHERWOOD SHERWOOD
TECHNICS UHER
YAMAHA
SONY AIWA
AKAI DENON
JVC KENWOOD
MARANTZ ONKYO
PANASONIC PIONEER
SANSUI SHARP
TEAC YAMAHA
SONY ABC
ADELPHIA
ADVANCED NEWHOUSE
ALTRIO AMERICAST
ATLANTIC BROADBAND
BELL SOUTH
BLUE RIDGE BRIGTH HOUSE
CABLEVISION CHARTER
COMCAST COX
GENERAL INSTRUMENT
GNC
HAMLIN ILLICO
JERROLD MEMOREX
MOTOROLA NET
OAK PACE
PANASONIC PARAGON
PHILIPS PIONEER
PULSAR REGAL
RODGERS RUNCO
SCIENTIFIC ATLANTA
SEREN
SIGECOM SUSQUEHANNA
TIME WARNER TOCOM
TOSHIBA VIDEOTRON
WIDEOPENWEST ZENITH
SONY CROSSDIGITAL
DIRECTV DISH NETWORK
ECHOSTAR GE
GENERAL INSTRUMENT
HITACHI
HUGHES HUMAX
JVC MAGNAVOX
MEMOREX PANASONIC
PAYSAT PHILIPS
PROSCAN RCA
SAMSUNG STAR SIGHT
SYLVANIA TOSHIBA
UNIDEN USDIGITAL
SONY AMSTRAD
AMSTRAD/RADIX B SKY B
CANAL + GALAXIS
GOLD BOX GRUNDIG
HYUNDAI JERROLD
KATHREIN MATSUI
NIKKO NOKIA
NTV PLUS 2000 PACE
RADIX SABA
SABA/THOMSON SKY MASTER
TECHNISAT WATSON
ZEHNDER
LUTRON(Grafik Eye)
LUTRON(HomeWorks)
LUTRON(RadioRA)
LUTRON(Sivoia Shades)
LUTRON(Spacer)
LUTRON(Spacer System)
X10
SONY AIWA
DENON FISHER
GOLDSTAR HARMAN/KARDON
JVC KENWOOD
LG MARANTZ
NAD NAKAMICHI
ONKYO PANASONIC
PHILIPS PIONEER
RCA SANSUI
SANYO SHARP
TEAC TECHNICS
YAMAHA
169
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Platina de casete (modelo para
Europa)
Grabadoras de vídeo digital
Ejecución de varios
comandos en secuencia
automática con Quick Click
(Reproducción macro)
La función de macro se utiliza con gran
facilidad con Quick Click.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse o b .
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y
después pulse .
SONY AIWA
AKAI B&O
DENON HARMAN
JVC KENWOOD
LG MARANTZ
MATSUI MISSION
NAD ONKYO
PHILIPS PIONEER
QUADRAL REVOX
SANYO SCHNEIDER
SHERWOOD T+A
TEAC TECHNICS
UHER YAMAHA
SONY HUMAX
LG PANASONIC
PHILIPS PIONEER
REPLAYTV TIVO
TOSHIBA
V/v/b,
MENU
OPTIONS
Continúa
170
ES
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
macro para el cual desee
programar la secuencia de
operaciones y después pulse
.
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de paso
que desee ajustar y después
pulse .
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse b.
8 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el código y
después pulse b.
9 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar la duración de
tiempo que desee y después
pulse .
10Repita los pasos 6 a 9 si desea
programar operaciones para
otros componentes.
11Pulse V/v /b para seleccionar
Step Interval y después pulse
.
12Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el intervalo de
tiempo del paso que desee
ajustar y después pulse .
13Pulse V/v /b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse .
Ha finalizado el proceso de ajuste.
Para cancelar la programación
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse .
1 Pulse QUICK CLICK.
Aparecerá el mando a distancia en
pantalla en el televisor.
2 Pulse V/v/B/b para seleccionar
MACRO en el mando a
distancia en pantalla.
Aparece la lista de macros en la pantalla
del televisor.
3 Pulse V/v para seleccionar el
número de macro que desee
ejecutar.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Para escribir un nombre de
macro
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y después
pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y después
pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y después
pulse .
5 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
6 Pulse para seleccionar “Name
Input”.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
7 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
un carácter, de uno en uno.
Inicio de la reproducción de
macro
171
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
8 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse .
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción del
nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse .
Para borrar una macro
programada
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar Settings” y después
pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y después
pulse o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y después
pulse .
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de macro que
desee y después pulse .
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de paso que
desee y después pulse .
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “–” como nombre de
componente y después pulse .
8 Repita los pasos 7 y 8 para borrar la
macro memorizada.
9 Pulse V/v/b repetidas veces para
seleccionar “Finish”
y después pulse
.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en
Quick Click
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b .
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse o b .
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
V/v/B/b,
MENU
Continúa
172
ES
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse .
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Learn Mode” y
después pulse .
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
código que desee programar
como nuevo comando y
después pulse .
8 Mantenga pulsado el botón
correspondiente en el mando a
distancia del componente que
desea programar, mientras
apunta el mando hacia el
sensor remoto del receptor,
hasta que aparezca “Complete”
en la pantalla del televisor.
“Test” se selecciona automáticamente al
cabo de unos segundos cuando finaliza el
registro del nuevo código.
9 Pulse .
Comienza la prueba de funcionamiento
del código programado.
Continúe en el paso 10 si no desea realizar
la prueba de funcionamiento.
10Pulse V/v /B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse .
Nota
El visualizador se apaga cuando el receptor está
registrando el nuevo código.
Para utilizar un comando
aprendido
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Input” y después pulse
o b.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que desee
y después pulse .
4 Pulse QUICK CLICK.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar el
botón del mando a distancia en
pantalla que utilizó para aprender la
función, y después pulse .
Sensor remoto
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
173
ES
Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Reposición del código
remoto para Quick Click
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse o b.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse .
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Reset” y después
pulse .
Aparece el mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor.
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Yes” y después
pulse .
Se borrará todo el contenido de la entrada
seleccionada (por ejemplo, todos los
datos programados).
8 Repita los pasos 5 a 7 para
borrar todos los datos
programados.
Nota
La macro no se borrará. Se emitirá un código
predefinido si programó un código predefinido o un
código aprendido en el paso de la macro.
V/v/b,
MENU
174
ES
Control de cada
componente con el
mando a distancia
multifunción
Puede controlar componentes Sony o no Sony
con el mando a distancia multifunción
suministrado con el receptor.
El mando a distancia inicialmente está
configurado para controlar componentes
Sony.
Cambiar los ajustes del mando a distancia en
función de los componentes que utiliza le
permitirá controlar componentes que no sean
de Sony y otros componentes Sony que
inicialmente el mando a distancia no está
programado para controlar (página 176).
1 Pulse el botón de entrada
correspondiente al
componente conectado que
desee controlar.
2 Pulse los botones apropiados
para utilizar las funciones
enumeradas en la tabla
siguiente.
Nota
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
Control de cada componente
con el mando a distancia
multifunción
Control de los componentes
conectados al receptor
175
ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
*1 Reproductor de LD solamente
*2 Platina B solamente
*3 lo DVD
*4 Sólo Video CD
*5 Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá
*6 Sólo el modelo para Europa
Componente
Botón
TV
Video-
grabadora
Repro-
ductor de
DVD,
Repro-
ductor
combi-
nado de
DVD/VHS
Repro-
ductor
de
Blu-ray
Disc
Graba-
dora de
HDD
PSX Repro-
ductor de
Video CD,
Repro-
ductor de
LD
Terminal
CATV
digital*
5
DSS
*
5
Receptor
digital
satélite/
terrestre*
6
Platina
de
casete
A/B
Platina
DAT
Repro-
ductor
de CD,
platina
de MD
Dispo-
sitivo
DIGITAL
MEDIA
PORT
AV
?
/
1
zz zzzzz zzz zz
Botones numéricos
zz zzzzz zzz zzzz
TV INPUT, WIDE
z
-/--
zz zzzzz zz z z
ENT/MEM
zz zzzzz
*1
zz zzz
CLEAR
zzzz z z
TOOLS/OPTIONS
zzzzzzz
DISPLAY
zz zzzzz zz z
RETURN/EXIT
zzzzzzzzz z
V
/
v
/
B
/
b
, ,
MENU, HOME
zz zzzz zzz z
.
/
>
zz zzzzz z z
*2
zz z
B
·/·
b
zzzzzz z
m
/TUNING –,
M
/TUNING +
zz zzzzz z zzzz
DISC SKIP
z
*3
zz
*4
z
N
,
X
,
x
zz zzzzz z zzzz
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
zz zzz z
*1
zz z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
zz z
F1, F2
zz
176
ES
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
poder usarlo con los componentes conectados
a su receptor. Puede programar el mando a
distancia para controlar incluso componentes
que no sean Sony y también componentes
Sony que por lo general el mando a distancia
no puede controlar.
En el procedimiento siguiente se utiliza el
ejemplo de un caso en el que una
videograbadora fabricada por una compañía
distinta de Sony está conectada a las tomas
VIDEO 2 IN del receptor.
1 Pulse AV ?/1 mientras pulsa
RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Mientras parpadea el botón RM
SET UP, pulse el botón de
entrada (incluyendo el botón
TV) para el componente que
quiera controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 2 IN, pulse VIDEO 2.
RM SET UP y el botón de entrada se
iluminan.
Si pulsa el botón de un componente para
el cual no puede programar el mando a
distancia como, por ejemplo, TUNER,
PHONO, DMPORT o SOURCE, etc., el
botón RM SET UP parpadeará.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si existe más de un código)
correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiera
controlar.
Se ilumina el botón de entrada.
Nota
El valor de código remoto del botón TV
solamente admite números entre 500 y 599.
4 Pulse ENT/MEM.
Una vez verificado el código numérico, el
botón RM SET UP parpadeará dos veces
y el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación. También se apagará el
botón de entrada.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante cualquier
paso.
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar componentes que no
sean Sony y también componentes Sony que el
mando a distancia normalmente no puede
controlar. Dado que la señal remota que acepta
un componente varía según el modelo y año
del componente, es posible que puedan
asignarse varios códigos numéricos a un
componente. Si no consigue programar el
mando a distancia utilizando uno de los
códigos, inténtelo utilizando otros códigos.
Botones
numéricos
AV ?/1RM SET
UP
ENT/
MEM
SHIFT
Botones
de
entrada
TV
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y el fabricante del
componente
177
ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
Notas
Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente disponible para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su
componente no responda a alguno o ninguno de los
códigos.
Es posible que no estén disponibles todos los
botones de entrada de este mando a distancia
cuando se utilice con un componente en particular.
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una platina DAT
Para controlar una platina de
casete
Para controlar una platina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor
de Blu-ray Disc
Para controlar una PSX
Para controlar un reproductor
de DVD
Para controlar un reproductor
combinado de DVD/VIDEO
(grabadora)
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 411
Continúa
178
ES
Para controlar un reproductor
combinado de HDD/DVD
(grabadora)
Para controlar un televisor
Para controlar un reproductor
de LD
Para controlar un reproductor
de Video CD
Para controlar una
videograbadora
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNVOX 503, 515, 517, 518, 544,
566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566,
568
NEC 503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540, 551,
555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SANYO 508, 545, 546, 560, 567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517, 518,
551
SHARP 517, 535, 550, 561, 565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549,
558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
Fabricante Código(s)
179
ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque
introduzca el código para AIWA, introduzca el código
para Sony en su lugar.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
Para controlar un decodificador
de cable
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
HITACHI/BITA 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
Fabricante Código(s)
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834,
835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Código(s)
180
ES
Realización de varios
comandos en secuencia
automática
(Reproducción macro)
La función de reproducción macro le permite
enlazar varios comandos en orden consecutivo
como un solo comando.
El mando a distancia tiene 2 listas de macros
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada lista de macros.
Nota
Cuando vaya a ajustar la reproducción de macro,
sustituya las pilas con otras nuevas.
1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de 1 segundo
mientras pulsa RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea y se
ilumina uno de los botones de entrada
(con los ajustes iniciales, se ilumina el
botón VIDEO1).
2 Pulse el botón de entrada del
componente para el cual desee
programar la secuencia de
operaciones.
Programación de la secuencia
de la operación
RM SET
UP
N, x, X,
M, m,
., >
Botones
de
entrada
MACRO 1
MACRO 2
181
ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
3 Pulse los botones que desee
programar en la misma
secuencia en que desee
ejecutar las operaciones.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, después se
ilumina otra vez.
4 Repita los pasos 2 y 3 si desea
programar operaciones para
otros componentes.
5 Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de programación.
Observación
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces
en el paso 1, y el proceso de programación de
macro no se inicia, sustituya las pilas con otras
nuevas.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
El comando anterior sigue siendo válido.
1 Pulse AMP.
El botón AMP se ilumina, y después se
apaga.
2 Pulse MACRO 1 o MACRO 2
para iniciar la macro.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Mientras se están enviando los comandos,
el botón AMP parpadea y el botón RM
SET UP se ilumina. Cuando se hayan
enviado los comandos, los botones RM
SET UP y AMP se apagarán.
Para borrar una macro
programada
1
Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante
más de 1 segundo mientras pulsa RM
SET UP para borrar la macro
programada.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Pulse RM SET UP.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
Pulse Operaciones a
programar
N, x, X,
M, m,
., >
Realiza la operación del
botón.
El botón de
entrada durante
más de 1
segundo
Cambia entradas.
MACRO 1 o
MACRO 2
Hacer una pausa de un
segundo. Si desea una
pausa más larga, pulse
MACRO 1 o MACRO 2
varias veces.
Inicio de la reproducción de
macro
182
ES
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en el
mando
Aunque un código del mando a distancia no
sea uno de los preajustes almacenados en el
mando, éste puede aprenderlo utilizando la
función de aprendizaje.
Nota
Cuando vaya a ajustar el receptor para aprender los
modos de mando a distancia, sustituya las pilas con
otras nuevas.
* Para almacenar un comando nuevo en uno de estos
botones, pulse primero SHIFT.
1 Pulse THEATER mientras pulsa
RM SET UP.
Se ilumina el botón RM SET UP.
2 Pulse el botón de entrada
(incluido el botón TV)
correspondiente al componente
que desee controlar con el nuevo
comando.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3 Pulse el botón en el que desee
almacenar el nuevo comando.
Para los botones con un
asterisco en la ilustración
anterior, pulse SHIFT y después
el botón.
El botón de entrada que ha seleccionado
en el paso 2 se ilumina. (El botón RM
SET UP sigue iluminado.)
4 Oriente la sección del receptor
de código remoto del mando a
distancia hacia el transmisor
del mando a distancia del que
desee aprender.
5 Pulse el botón del mando a
distancia del que desee
aprender para transmitir el
código remoto.
Mientras el mando a distancia del receptor
está recibiendo la señal, el botón de entrada
seleccionado en el paso 2 se apaga.
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces y después el proceso de aprendizaje
se habrá completado.
Si el proceso de aprendizaje falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde
el paso 2.
THEATER
Botones
utilizados
para
aprender
código*
SHIFT
RM SET
UP
Botones
de
entrada
TV
Botones
utilizados
para
aprender
código
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
183
ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
6 Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de aprendizaje.
Observaciones
Si la capacidad de memoria para almacenar
códigos de mando a distancia alcanza un límite
determinado, el botón RM SET UP parpadeará 10
veces, y después finalizará el proceso de
aprendizaje.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
sustituya las pilas con otras nuevas.
Para cancelar el aprendizaje
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
Para seleccionar una entrada
aprendida, pulse el botón que se
utilizó para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1
Pulse THEATER mientras pulsa RM
SET UP.
2 Pulse el botón de entrada cuyo ajuste
desee cancelar.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces,
repetidamente.
4 Pulse SHIFT y después los botones
numéricos para borrar el ajuste
almacenado.
El botón RM SET UP parpadeará dos veces
y después el proceso de cancelación se
habrá completado.
Si el proceso de cancelación falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde el
paso 2.
Cancelación de todo el
contenido de la memoria
del mando a distancia
1
Mantenga pulsado MASTER
VOL – primero, después pulse ?/
1 y después pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (por
ejemplo, todos los datos programados).
Utilización de un comando
aprendido
MASTER
VOL
?/1
AV ?/1
184
ES
Glosario
x Banda ancha
Nombre general con el que se denominan las
líneas de comunicación que utilizan un ancho
de banda de frecuencia grande para enviar y
recibir grandes cantidades de datos de vídeo o
audio a alta velocidad. En la actualidad,
ADSL, CATV, FTTH y otros sistemas se
identifican como banda ancha.
x Deep Color
Señales de vídeo en las cuales se ha aumentado
la intensidad de color de las señales que pasan
por una toma HDMI.
El número de colores que podía expresarse con
1 píxel con la toma HDMI actual era de 24 bits
(16.777.216 colores). No obstante, si el
receptor corresponde con Deep Color, el
número de colores que pueden expresarse con
1 píxel será 36 bits, etc.
Debido a que la gradación de la intensidad del
color puede expresarse de una manera más fina
con un mayor número de bits, los cambios
continuos de colores se expresarán con más
suavidad.
x DHCP
Abreviatura de Dynamic Host Configuration
Protocol.
Un conjunto de normas que asignan
automáticamente la configuración necesaria
para las comunicaciones a través de una red.
x Digital Concert Hall
“Digital Concert Hall” aporta un sonido más
rico para las fuentes de 2 canales, como los
CD, etc. El uso de altavoces de 5.1 y 7.1
canales y de la tecnología de los altavoces
virtuales permite reproducir la reverberación
estereoscópica y el sonido reflejado, así como
disfrutar del software musical con un sonido y
una presencia más ricos. Gracias a un análisis
geométrico de la sala de conciertos y al
modelado preciso de los reflejos y los ecos de
los sonidos en base a los datos medidos, se
recrea el campo de sonido de una sala de
conciertos. Las calidades tonales, tales como
la intensidad acústica y la respuesta de
frecuencia, se tienen en cuenta y se calculan en
el DSP (Digital Signal Processor) para
reproducir la reverberación. De esta forma se
puede disfrutar del sonido con una resonancia
natural y agradable, como si se escuchara
música en una sala de conciertos.
x Digital Legato Linear (D.L.L.)
Esta tecnología es propiedad de Sony y
permite reproducir señales de audio digital de
baja calidad con una calidad acústica alta. La
forma de onda del audio comprimido o de
grabaciones antiguas a veces lleva ruido y
desfase de frecuencias, problemas a los que a
veces acompaña una distorsión armónica en la
frecuencia de audio generada. A causa de esto,
a veces se producen interferencias de batido y
oscilaciones parásitas, fenómenos que
deterioran la calidad del sonido. La función
D.L.L. elimina estos problemas y proporciona
un sonido más rico en la música y las películas.
x DLNA
Abreviatura de Digital Living Network
Alliance.
Un entorno que formula la distribución de
audio/fotografías/vídeo entre PC y otros
dispositivos digitales en un entorno de red
doméstica, o bien el formato en sí.
Los dispositivos con la certificación DLNA
pueden trabajar conjuntamente, lo que facilita
la comunicación entre ellos a través de la red.
x DNS
Abreviatura de Domain Name System. Un
servidor que convierte los nombres de dominio
en direcciones IP o las direcciones IP en
nombres de dominio. Un DNS se identifica por
una dirección IP. También se denomina
“servidor DNS”.
Información adicional
185
ES
Información adicional
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consta de los canales
delanteros (izquierdo/derecho), central,
envolvente (izquierdo/derecho) y de
subgraves. Es un estándar de audio designado
para DVD-video y también conocido como
sonido envolvente de 5.1 canales.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad
y el rendimiento necesarios para obtener más
canales de un sonido envolvente realista para
los soportes de vídeo de alta definición. Sus
excepcionales posibilidades de codificación
permiten obtener hasta 7.1 canales de sonido
multicanal de alta calidad sin afectar
negativamente al número de bits disponibles
para el rendimiento gráfico ni a ningún otro
conjunto de opciones adicionales.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información envolvente
trasera se reparte entre los canales envolventes
izquierdo y derecho normales para poder
reproducir el sonido en 6.1 canales. Sobre todo
las escenas en movimiento se reproducen con
un campo de sonido más dinámico y realista.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
canales.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
(o 6.1 canales). Junto con el audio codificado
en Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir audio Dolby Digital codificado de
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
contenido existente grabado en estéreo
también se puede reproducir en 7.1 canales (o
6.1 canales).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente central y mono se
reparte entre dos canales estéreo. Cuando se
reproduce, el audio se decodifica y se emite
como sonido envolvente de 4 canales. Este es
el método de procesamiento de audio más
común para DVD-video.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdidas de Dolby desarrollada para los discos
ópticos de alta definición. El audio Dolby
TrueHD es en cada uno de sus bits idéntico al
de los discos originales grabados en el estudio
y proporciona un audio de calidad excepcional
de hasta 8 canales a 96 kHz/24 bits y de hasta
6 canales a 192 kHz/24 bits. Junto con el vídeo
de alta definición, proporciona una
experiencia de cine en casa sin precedentes.
x DSD
Formato de audio utilizado para Super Audio
CD. DSD convierte las señales analógicas en
digitales y las graba directamente sin ningún
procesamiento añadido, gracias a lo que no se
pierde información. Se logran una grabación y
reproducción de alta fidelidad, con un sonido
de alta calidad.
x DTS 96/24
Un formato de señal digital de gran calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/
24 bits, la más alta posible para DVD-video.
El número de canales de reproducción varía en
función del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital y ofrece una reproducción de
sonido de mayor calidad.
Continúa
186
ES
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 7 canales para reproducirlo.
Puede seleccionar dos modos, según la fuente
de reproducción o sus preferencias, CINEMA
para películas y MUSIC para fuentes estéreo
tales como música.
x DTS-ES
Formato para reproducción de 6.1 canales con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los
canales independientemente, y “Matrix 6.1”,
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Resulta ideal para reproducir bandas
sonoras de largometrajes.
x DTS-HD
Formato de audio que amplía el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato está compuesto por un núcleo y
una ampliación; la parte del núcleo es
compatible con DTS Digital Surround.
Existen dos tipos de DTS-HD: DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
La velocidad de transmisión máxima de DTS-
HD High Resolution Audio es de 6 Mbps, con
compresión disipativa (Lossy), y DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a una
frecuencia máxima de muestreo de 96 kHz y
un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master
Audio tiene una velocidad de transmisión
máxima de 24,5 Mbps, y utiliza la compresión
disipativa (Lossless), y DTS-HD Master
Audio corresponde a una frecuencia máxima
de muestreo de 192 kHz, y un máximo de 7.1
canales.
x Entrelazado
Método de exploración que completa una
imagen visualizando la mitad de las líneas en
la superficie tubular de un televisor o monitor
cada 1/60 segundos. Primero se trazan todas
las líneas impares, dejando espacios entre cada
línea, y después se trazan todas las líneas pares
para rellenar los espacios.
La “i” de “480i” significa “Interlace”.
x Frecuencia de cruce
La frecuencia de intersección de las
frecuencias de dos altavoces.
x H.A.T.S. (High quality digital
Audio Transmission System)
para HDMI
H.A.T.S. para HDMI es un sistema de
reproducción con control de flujo para la
trasmisión HDMI.
Se proporciona un reloj maestro, importante
para la calidad del audio, mediante un
transmisor de cristal junto al convertidor DA
del receptor, que controla la velocidad de
reproducción de los componentes conectados
al receptor mediante HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (High-
Definition Multimedia Interface) de forma que
coincida con la velocidad de reproducción.
Ofrece un sonido de alta calidad de una
claridad excepcional, puesto que
prácticamente no se producen fluctuaciones de
transmisión de la señal del reloj.
x HD Digital Cinema Sound (HD-
D.C.S.)
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la
innovadora tecnología para cine en casa de
Sony que utiliza las tecnologías más recientes
de procesamiento de señales acústicas y
digitales. Está basada en precisos datos de
medición de respuesta de un estudio de
grabación.
HD-D.C.S. permite disfrutar en casa de las
películas de Blu-ray y DVD con una calidad
alta de sonido y el mejor ambiente de sonido,
tal y como lo dispuso el ingeniero de sonido
durante el proceso de grabación.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz compatible con vídeo
y audio en una conexión digital sencilla, que
permite disfrutar de sonido e imágenes
digitales de gran calidad. La especificación
HDMI es compatible con HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection), una
tecnología de protección contra copias que
187
ES
Información adicional
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
x High Bitrate Audio
Hace referencia a los formatos de audio del
método de compresión (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD, etc.), que es un
formato con una elevada velocidad en bits
grabado en Blu-ray Disc, etc.
x Internet
Una red de comunicación que conecta
ordenadores situados en cualquier parte del
mundo. Internet admite muchos servicios,
como correo electrónico y motores de
búsqueda.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Los efectos sonoros de baja frecuencia que se
emiten por un altavoz de subgraves en Dolby
Digital o DTS, etc. El audio se vuelve más
potente al añadir graves intensos de una
frecuencia entre 20 y 120 Hz.
x LAN
Abreviatura de Local Area Network.
LAN es la denominación general de las redes
que se configuran para establecer
comunicaciones entre dispositivos como
ordenadores, impresoras y máquinas de fax en
lugares relativamente pequeños, como oficinas
o edificios.
x Máscara de subred
Parte de una dirección IP que identifica la
subred, es decir, un grupo más pequeño de la
red.
x Neural-THX
Neural Surround™, THX
®
Technologies ha
sido elegido el formato de emisión de sonido
envolvente oficial para “XM HD Surround” de
XM Satellite Radio y otras emisoras de radio
FM/HD importantes en Estados Unidos y el
resto del mundo. Neural Surround, THX
Technologies proporciona el completo
envolvimiento y los detalles de imágenes
discretas del sonido envolvente en un formato
100% compatible con estéreo.
x Pasarela
Una dirección IP de un dispositivo como un
ordenador o un router, etc., que se requiere
para el acceso del receptor a Internet o a una
red externa.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Un método de conversión de audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de exploración que traza todas las
líneas de exploración secuencialmente, al
contrario que la exploración entrelazada, en la
que se trazan todas las líneas impares y
después todas las pares.
La “p” de “480p” significa “Progressive”.
x Router
Un dispositivo que transmite un flujo de datos
de una red a otra. Los routers normalmente se
instalan entre Internet y la red doméstica.
Algunos routers pueden conectar varios
dispositivos a Internet.
x Router de banda ancha
Para las conexiones a Internet por ADSL o una
línea de televisión por cable, se utilizan
dispositivos llamados módem de ADSL o
módem de cable. No obstante, para el acceso a
Internet desde varios terminales conectados a
la vez, se utiliza un router de banda ancha.
x Servidor
Un dispositivo que suministra contenidos
como música, fotografías o vídeos a clientes
de la red doméstica.
x Vídeo componente
Un formato para transmitir información de
señales de vídeo que consiste en tres señales
independientes: luminancia Y, crominancia Pb
y crominancia Pr. Las imágenes de alta
calidad, tales como vídeo DVD o imágenes
HDTV, se transmiten con mayor fidelidad. Las
tres tomas son de color verde, azul y rojo.
Continúa
188
ES
x Vídeo compuesto
Un formato estándar para transmitir
información de señales de vídeo. La señal de
luminancia Y y la de crominancia C se
combinan y transmiten conjuntamente.
x x.v.Color
“x.v.Color” produce una reproducción más fiel
de varios colores, como los vivos colores de
las flores y el azul turquesa de los mares del
sur.
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y llévelo a
revisión por personal cualificado antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe si la
tensión de funcionamiento es idéntica a la
del suministro eléctrico local.
La tensión de trabajo está indicada en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante un
tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma
de corriente de pared. Para desenchufar el
cable de alimentación de CA, agárrelo por la
propia clavija, no tire nunca del cable.
Una de las clavijas del enchufe es más ancha
que la otra por motivos de seguridad y sólo
puede introducirse en la toma mural en un
sentido. Si tiene dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma mural,
hable con su distribuidor.
El cable de alimentación de CA sólo debe
cambiarse en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante el
funcionamiento, esto no significa un mal
funcionamiento. Si utiliza el receptor
continuamente a volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes
superior, laterales e inferior de la caja. No
toque la caja para no quemarse.
189
ES
Información adicional
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos tales
como un televisor, videograbadora o platina
de casete. (Si el receptor se utiliza con un
televisor, una videograbadora o una platina
de casete, y se encuentra muy cerca de dicho
equipo, puede producirse ruido y la calidad
de imagen puede verse afectada. Esto puede
ocurrir con más facilidad si se utiliza una
antena interior. Por tanto, le recomendamos
que utilice una antena exterior.)
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o problema relacionado
con su receptor, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades cuando durante el uso del
receptor, esta guía de solución de problemas le
ayudará a remediar el problema. Si un
problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido, con independencia del
componente que se seleccione, o
solamente se oye un sonido de
volumen muy bajo.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
Compruebe si los cables de todos los
altavoces están conectados correctamente.
• Compruebe si el receptor y todos los
componentes están encendidos.
• Compruebe que el mando MASTER
VOLUME no esté ajustado en – dB.
Intente ajustarlo aproximadamente en
–40dB.
Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no esté ajustado en OFF
(página 52).
Pulse MUTING en el mando a distancia
para cancelar la función de silenciamiento.
Compruebe si ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
Si sólo se oye un sonido de volumen muy
bajo, compruebe si Night Mode está
activado (página 126).
Se ha activado el dispositivo de protección
del receptor. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
conectar la alimentación.
Audio
Continúa
190
ES
No hay sonido de un componente
específico.
Compruebe si el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese componente.
Compruebe si los cables utilizados para la
conexión están completamente insertados
en las tomas del receptor y del
componente.
No hay sonido por uno de los altavoces
delanteros.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar si se oye sonido
por ellos. Si solamente se oye un canal por
los auriculares, es posible que el
componente no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe si todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del componente.
Si se oyen los dos canales por los
auriculares, es posible que el altavoz
delantero no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la conexión
del altavoz delantero por el que no se oye
ningún sonido.
• Asegúrese de que las tomas L y R estén
conectadas a un componente analógico y
no solamente a la toma L o R. Utilice un
cable monofónico-estéreo (no
suministrado). No obstante, no se oirá
sonido por el altavoz central si se
selecciona un campo de sonido (Pro Logic,
etc.). Si el altavoz central no está
conectado, solamente se oye sonido por
los altavoces delanteros izquierdo/
derecho.
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicos.
Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no es
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 123).
No hay sonido de fuentes digitales (de
la toma de entrada COAXIAL o
OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no es
ajustado a “Analog”.
Compruebe que “2ch Analog Direct” no se
esté utilizando.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 123).
El sonido fuente que entra por la toma
HDMI IN no se emite por los altavoces
del amplificador ni del televisor
conectado al receptor.
• Compruebe si el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
IN para ese componente.
Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI de alta velocidad
(cable HDMI para la versión 1.3a,
categoría 2) para ver imágenes o escuchar
sonido durante una transmisión 1080p o
Deep Color.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados correcta y
firmemente.
Ajuste los parámetros de balance desde el
menú de ajustes Auto Calibration.
Se oye un zumbido o ruido
considerable.
Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe si los cables de conexión
pasan cerca de un transformador o motor;
deben estar alejados por lo menos 3 metros
de un televisor o una luz fluorescente.
191
ES
Información adicional
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
Asegúrese de que ha puesto a tierra el
terminal U SIGNAL GND (solamente
cuando está conectado un giradiscos).
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de volumen muy bajo por los
altavoces central/envolvente/
envolvente trasero.
Utilice el menú de ajustes Auto
Calibration o “Speaker Pattern” en el
menú de ajustes Speaker para comprobar
que los ajustes de los altavoces sean
correctos. A continuación, utilice “Test
Tone” en el menú de ajustes Speaker para
comprobar que el sonido se emita
correctamente desde cada altavoz.
• Seleccione el campo de sonido “HD-
D.C.S.” (página 92).
• Ajuste el volumen de los altavoces
(página 135).
• Asegúrese de que los altavoces central/
envolventes estén ajustados a “SMALL” o
“LARGE”.
No hay sonido por los altavoces
envolventes traseros.
Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque los
envoltorios tengan logotipos Dolby Digital
Surround EX.
No se emite sonido por el altavoz de
subgraves.
Compruebe si el altavoz de subgraves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido su altavoz.
• Si todos los altavoces están ajustados en
“LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se
selecciona “Neo:6 Music”, no se oye
sonido por el altavoz de subgraves.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
Los campos de sonido no responden
cuando se reciben señales DTS-HD con
una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y
superior.
Los campos de sonido no responden
cuando se reciben señales Dolby TrueHD
con una frecuencia de muestreo de
176,4 kHz y superior.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe si el DVD, etc. que se está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digitales de
este receptor, asegúrese de que el ajuste
para la salida de audio digital del
componente conectado está disponible.
No se puede grabar.
• Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 29).
• Seleccione el componente fuente
(página 65).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Compruebe si el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y si la entrada está seleccionada
correctamente en el receptor.
Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
a sonido multicanal.
Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 123).
Continúa
192
ES
No hay sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o
el componente no están conectados
correctamente. Apague el receptor y
vuelva a conectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente.
Compruebe el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente para
asegurarse de que es compatible con el
receptor.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 65).
• Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje el televisor de los componentes de
audio.
Asigne la entrada de vídeo componente
correctamente.
• La señal de entrada debe ser igual que
cuando se aumenta el nivel de una señal de
entrada con este receptor (página 42).
La imagen de COMPONENT VIDEO
OUT está dañada.
Las señales de entrada de vídeo distintas
de las señales de componente de 480p no
se reciben cuando se emiten por la toma
VIDEO. Introduzca señales de vídeo
componente de 480i.
• Si se emiten señales de entrada de
componente distintas de 480p, utilice la
toma COMPONENT VIDEO OUT y
ajuste “Resolution” a “DIRECT”.
Las imágenes del componente
conectado a la toma HDMI no se emiten
al televisor, están distorsionadas o se
interrumpen.
• La salida de las señales de vídeo HDMI
del receptor se pueden ajustar en “OFF”.
En ese caso, seleccione “HDMI A” en
“HDMI B” mediante el botón HDMI
OUTPUT (página 120).
Si el formato de vídeo compatible es
distinto entre los monitores conectados a
la toma HDMI OUT A y la toma HDMI
OUT B del receptor, “HDMI A + B” no
funcionará.
En función del componente de
reproducción que conecte, “HDMI A + B
no funcionará.
Asegúrese de que los cables estén
conectados correcta y firmemente a los
componentes.
Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI de alta velocidad
(cable HDMI para la versión 1.3a,
categoría 2) para ver imágenes o escuchar
sonido durante una transmisión 1080p o
Deep Color.
Las imágenes del componente conectado a
la toma HDMI pueden aparecer
distorsionadas. En ese caso, ajuste “Video
Direct” en “ON” en el menú de ajustes de
HDMI.
Las imágenes o el sonido del componente
conectado a la toma HDMI pueden
interrumpirse cuando las señales de vídeo
se conmutan. En ese caso, ajuste “Video
Direct” en “ON” en el menú de ajustes de
HDMI.
No se puede grabar.
Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 34).
Seleccione el componente fuente
(página 65).
Vídeo
193
ES
Información adicional
La GUI no aparece en la pantalla del
televisor.
• “GUI MODE” está apagado. Pulse GUI
MODE para encender “GUI MODE”.
Compruebe si el televisor está conectado
correctamente.
Las imágenes aparecen más tarde que
el sonido asociado cuando está
seleccionada la entrada HDMI.
Dependiendo del componente que esté
conectado a la toma HDMI, o de la fuente
reproducida, las imágenes pueden
aparecer más tarde que el sonido asociado.
En ese caso, ajuste “Video Direct” en
“ON” en el menú de ajustes de HDMI.
La recepción de FM no es buena.
Con un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado), conecte el receptor a una
antena de FM exterior como se muestra en
página 193. Si conecta el receptor a una
antena exterior, póngalo a tierra para
protegerlo contra los rayos. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el
conductor de puesta a tierra a un tubo de
gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe si las antenas están conectadas
firmemente. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
Mantenga la antena de la radio por satélite
alejada de los cables del altavoz y el cable
de alimentación para evitar la captación de
ruidos.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando se sintoniza
automáticamente). Utilice la sintonización
directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonización correctamente (cuando
sintonice emisoras de AM con la
sintonización directa).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han cancelado
(cuando se sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 74).
• Pulse DISPLAY para que aparezca la
frecuencia en el visualizador.
El sistema no puede recibir ningún
canal del satélite.
La condición de recepción es deficiente.
Coloque la antena en una ubicación con
mejores condiciones.
Compruebe que esté suscrito al servicio de
radio por satélite deseado (consulte
página 76).
RDS no funciona.
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora RDS de FM.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información de RDS que
desea.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. En ese caso, es
posible que el servicio esté temporalmente
fuera de servicio.
Sintonizador
Receptor
A tierra
Conductor de tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
194
ES
La función Control por HDMI no
funciona.
Compruebe la conexión HDMI
(página 35).
Asegúrese de que “Control for HDMI
esté ajustado en “ON” en el menú de
ajustes de HDMI.
Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
Control por HDMI.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
componente conectado.
Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de CA
o se produce un corte del suministro
eléctrico, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 116).
• Si selecciona “HDMI A” o “HDMI
A + B” después de seleccionar “HDMI B”
o “OFF”, la función Control por HDMI
podría no funcionar correctamente durante
unos momentos. Esto se debe a que el
componente conectado a la toma HDMI A
debe reconocer el receptor que está
equipado con la función Control por
HDMI. Si la función Control por HDMI
no responde correctamente durante un
tiempo prolongado, lleve a cabo los pasos
explicados en “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 116).
Cuando seleccione “HDMI B” o “OFF”, la
función Control por HDMI no responde
correctamente.
No se emite sonido desde el receptor ni
se oyen los altavoces del televisor
cuando se utiliza la función System
Audio Control.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función System Audio
Control.
• Si el televisor no cuenta con la función
System Audio Control, ajuste los valores
de “Audio Out” en el menú de opciones de
HDMI en
“TV+AMP” si desea escuchar el sonido
del receptor y los altavoces del televisor.
“AMP” si desea escuchar el sonido del
receptor.
Cuando conecte el receptor a un
componente de vídeo (proyector, etc.), es
posible que el sonido no se oiga por el
receptor. En este caso, seleccione “AMP”.
No se puede oír el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras está seleccionado un televisor
como entrada del receptor.
Cambie la entrada del receptor a HDMI
si desea escuchar un programa en un
componente conectado al receptor.
Cambie al canal de televisión cuando
desee ver una emisión de televisión.
Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Si utiliza la función Control por HDMI, no
podrá controlar el componente conectado
con el mando a distancia del televisor.
Según el componente y televisor que
estén conectados, puede que necesite
ajustar estos aparatos. Consulte las
instrucciones suministradas con los
componentes y el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al
componente.
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Control for HDMI
Mando a distancia
195
ES
Información adicional
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si están casi
gastadas.
• Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y del mando a distancia son
iguales. Si los modos de comando del
receptor y el mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor
con el mando a distancia (página 128).
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Cuando utilice un componente
programado que no sea de Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
debidamente, según el modelo y el
fabricante del componente.
No se encuentra el servidor.
Compruebe lo siguiente:
¿El router está encendido?
Si hay otro dispositivo conectado entre
este dispositivo y el router, compruebe
si el dispositivo está encendido.
¿Todos los cables están conectados
correcta y firmemente?
Asegúrese de que la configuración
coincida con la configuración del router
(DHCP o dirección IP fija)
Cuando utilice un ordenador, compruebe
lo siguiente:
La configuración del cortafuegos
incorporado en el sistema operativo del
ordenador.
La configuración del cortafuegos del
software de seguridad que tenga
instalado. Para comprobar la
configuración del cortafuegos de su
software de seguridad, consulte la
sección de ayuda de dicho software.
Registre este dispositivo en el servidor. Si
desea más detalles, consulte las
instrucciones suministradas con el
servidor.
Espere unos momentos y después intente
conectarse otra vez al servidor.
Si el problema no es ninguno de los
mencionados, y no se resuelve después de
esperar unos instantes, pulse ?/1 en el mando
a distancia o POWER en el receptor para
volver a conectar el receptor.
Si se produce un problema de funcionamiento,
en el visualizador se mostrará un código de dos
números y un mensaje. El mensaje permite
comprobar el estado del sistema. Consulte la
tabla siguiente para ver cómo resolver el
problema. Si un problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
La corriente emitida a los altavoces es
irregular o el panel superior del receptor está
cubierto con algún objeto. El receptor se
apagará automáticamente después de unos
pocos segundos. Compruebe la conexión de
los altavoces y conecte la alimentación otra
vez.
Consulte el resto de mensajes en “Lista de
mensajes después de la medición de
calibración automática” (página 57), “Lista de
mensajes de la radio por satélite SIRIUS”
(página 84), “Lista de mensajes de radio de
XM” (página 85) y “Lista de mensajes de
DIGITAL MEDIA PORT” (página 69).
Secciones de referencia
Red
Mensajes de error
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 49
Mando a distancia
multifunción
página 183
Continúa
196
ES
Para borrar la memoria del
mando a distancia de funciones
simples
Después de quitar las pilas, no utilice el mando
a distancia durante unos minutos.
Visite el sitio web siguiente para obtener la
información más reciente sobre el receptor.
Para los clientes en Estados Unidos y
Canadá:
http://www.sony.com/essupport
Para los clientes en Europa:
http://support.sony-europe.com/quickjump/
STR
Especificaciones
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA
Salida de potencia nominal en modo estéreo
1) 2)
(8 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia en modo estéreo
(4 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios 1 kHz, THD
0,7%)
FRONT
2)
:
130 W + 130 W
CENTER
2)
: 130 W
SURROUND
2)
:
130 W + 130 W
SURROUND BACK
2)
:
130 W + 130 W
Salida de potencia de referencia
(4 ohmios 1 kHz, THD
0,7%)
FRONT
2)
:
120 W + 120 W
CENTER
2)
: 120 W
SURROUND
2)
:
120 W + 120 W
SURROUND BACK
2)
:
120 W + 120 W
1)
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, puede que no se emita sonido.
2)
Medido en las siguientes condiciones:
Requisitos de alimentación: 120 V CA, 60 Hz (En
EE.UU. y Canadá), 230 V CA, 50/60 Hz (en
Europa y área general)
Respuesta de frecuencia
Acerca de la información de
asistencia
PHONO Curva de ecualización
RIAA ± 1,0 dB (20 Hz
– 20 kHz)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
197
ES
Información adicional
Entradas (Analógicas)
Entradas (Digitales)
Salidas
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 kHz
Antena Antena de FM de cable
Terminales de antena
75 ohmios, desequilibrada
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Frecuencia intermedia
450 kHz
Antena Antena de cuadro
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
80 MHz HD Pass Through
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Formatos de reproducción admitidos
El contenido suministrado desde el dispositivo de
la red doméstica debe ser compatible con los
siguientes formatos para poder reproducirlo en
este receptor.
PHONO Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 100 dB (A,
20 kHz LPF)
BD, DVD,
SA-CD/CD (Coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
VIDEO 1/2, TV, SAT,
TAPE, MD (Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
TAPE (REC OUT),
MD (REC OUT),
VIDEO 1, ZONE 2,
ZONE 3 (AUDIO OUT)
Tensión: 150 mV
Impedancia: 1 kohmio
FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R,
SURROUND BACK L/R
,
SUBWOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kohmio
Área Escala de sintonización
Incrementos
de 10 kHz
Incrementos
de 9 kHz
EE.UU., Canadá 530 –
1.710 kHz
531 –
1.710 kHz
Europa 531 –
1.602 kHz
Tipo de
contenido
Formato Otras condiciones
deo MPEG-2
PS
Cumple con las
directrices DLNA 1.0
Resolución máxima
720 × 480
MPEG-2 System (hasta
10 Mbps) mezclado con
el formato de audio
MPEG-1 Layer 1/2/3,
PCM o AC3
Windows
Media
Video
(WMV)
Resolución máxima
720 × 480
Definición estándar
Windows Media Video
7/8/9 (hasta 2 Mbps para
el perfil principal)
mezclado con Windows
Media Audio 7/8/9
excluye todo el perfil de
Windows Media Audio
professional
Continúa
198
ES
* Puesto que BMP y PNG no están definidos en las
directrices DLNA 1.0, puede que los archivos de
imagen en estos formatos no se reproduzcan
correctamente, dependiendo del servidor conectado o
los archivos.
Generalidades
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
(en EE.UU. y Canadá)
230 V CA, 50/60 Hz
(en Europa y área general)
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo de potencia
Consumo de potencia (durante el modo de
espera)
0,9 W (cuando “Control
for HDMI” y “Installer
Mode” están ajustados en
“OFF” y la alimentación de
la zona /zona 3ª está
apagada.)
Dimensiones 430 × 175 × 430 mm
(ancho/alto/fondo)
incluidas las partes
salientes y los mandos
Peso (Aprox.) 16,8 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de preparación inicial rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Información sobre la licencia de software (1)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Antena de FM de cable (1)
Antena de AM de cuadro (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia multifunción (1)
Mando a distancia de funciones simples (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (4)
IR Blaster (1)
ES Utility CD-ROM (1)
VAIO Media plus CD-ROM (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Música PCM
lineal
LPCM definido en las
directrices DLNA 1.0
MPEG-1
Layer3
(MP3)
Cumple con las
directrices DLNA 1.0
Windows
Media
Audio
(WMA)
Cumple con las
directrices DLNA 1.0
Excluye todo el perfil de
Windows Media Audio
professional
AAC AAC_ISO definido en
las directrices DLNA 1.0
Fotografías JPEG Cumple con las
directrices DLNA 1.0
El número de píxeles
debe ser como máximo
4096 × 4096 (píxeles
horizontales × píxeles
verticales).
BMP*
PNG*
Área
EE.UU. y Canadá 480 W
Europa 480 W
Tipo de
contenido
Formato Otras condiciones
199
ES
Información adicional
Índice
Números
2 canales 86
24p Auto Sound Sync
147
2ch Analog Direct
86
4 Ω
51
5.1 canales
23
7.1 canales
23
8 Ω
51
A
A.F.D. (modo) 87
A/V Sync
66, 142, 155
Agudos
140
Ajustes
131
AM
71
Antenna Aiming
78
Audio
142
AUDIO OUT
156
Audio Out
146
Auto Calibration
52, 132, 153
Auto Tuning
71
B
Bass 9, 140, 155
BI-AMP
134
Bloqueo paterno
82, 155
Borrar
mando a distancia 183
memoria
49
Botón HDMI IN
9, 49
Botón HDMI OUT
9, 120
Búsqueda
104
C
Cable de alimentación de CA 49
Cambio de visualización
156
Canales presintonizados
81
Category Mode
79
Center Mix
134, 154
Código de bloqueo
82, 155
Conexión de biamplificador
130
Conexiones
altavoces
25
antenas 46
componentes de audio
29
componentes de vídeo
34
monitor
27
Red
47
Configuración de la red
Comprobación
148
Control for HDMI
146
Conversión ascendente
42
Crossover Freq
136, 154
Cuenta
102
D
D. Range Comp (Dynamic range compressor)
137, 153
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration)
52
Decode Priority
143, 155
Digital Legato Linear (D.L.L.)
142
DIGITAL MEDIA PORT
16, 18, 30, 67
Direct Tuning
72, 80
Distance Unit
138, 154
DLNA
96
DMPORT Control
70
Dolby Digital EX
94
DTS Neo:6 (Cinema, Music)
88
Dual Mono
143, 155
E
Effect Type 138, 155
Emisoras favoritas
106
Emisoras presintonizadas
74
EQ
140
ES Utility
107
Escuchar
106
F
FM 71
FM Mode
71, 155
G
Grabación 127
Grabadora de DVD
41
Graves
140
Continúa
200
ES
GUI (Graphical User Interface) 27
H
H.A.T.S. 146
HD-D.C.S.
92
HD-D.C.S. (Effect Type)
138
HDMI
146
HDMI AUTO DETECT
118
I
Impedancia de los altavoces 50, 154
Input
65
Input Assign
66, 123
INPUT MODE
122
Installer Mode
150, 156
iPod
69, 70
L
L.F.E. (Low Frequency Effect) 13
LARGE
135
M
Mando a distancia 1822, 50, 174183
MASTER VOLUME
10
Mensajes
Auto Calibration 57
DIGITAL MEDIA PORT
69
Error
195
SIRIUS
84
XM
85
Menú
62, 131
Menú de opciones
63
Modo 2ch Stereo
86
Modo de fiesta
115
Movie
92
Multizona
109, 140
Music Guide
103
Música
67, 90
My Library
104, 105
N
Name Input 66, 75, 133
Neural-THX
88
Night Mode
126, 143, 155
Nivel
140
P
Pass Through 121, 146
Phase Audio
137, 153
Phase Noise
136, 153
PHONES
9
PIP (Picture in Picture)
21
Posición (Auto Calibration)
132, 153
Preset Mode
81
Pro Logic II
88
Pro Logic IIx
88
PROTECTOR
195
Q
Quick Click 157
Quick Setup
54
R
Radio ID 78
Radio por satélite
76
Repeat
69, 101
Reposición
49
Reproductor de Blu-ray Disc
36, 39, 65
Reproductor de CD
30, 33
Reproductor de DVD
36, 39
Reproductor de Super Audio CD
30, 32, 33
Resolution
144, 155
Rhapsody
Account
102
Music Guide
103
My Library
104, 105
Rhapsody Channels
103
Rhapsody Digital Music Service
102
Search
104
Rhapsody Channels
103
Rhapsody Digital Music Service
102
S
Screen Saver 150
Selección del tipo de calibración
56, 153
Servidor
Preparar 60
Setting, menú
131
SHOUTcast
Emisoras favoritas 106
Escuchar
106
Shuffle
69, 101
Silenciamiento
66
201
ES
Información adicional
Sintonización 71, 72, 74
Sintonizador
71
SIRIUS
76
SIRIUS Satellite Radio
76
SMALL
136
Sound Field
66
Speaker
134
Speaker Pattern
134, 154
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
9, 52
Subwoofer Level
147, 156
Sur Settings
155
Surround
88, 138
System
150
T
Temporizador de dormir 125
Terminal U SIGNAL GND
33
Test Tone
136, 153
Tomas HDMI
16, 35
TONE
9
TONE MODE
9, 49
Treble
9, 140, 155
V
deo 67, 144
VIDEO 2 IN, tomas
42
Videograbadora
41
Visualizador
11
X
XM 76
XM Radio
76
Z
Zona 12V Trigger 141, 156
ZONE 2
134
202
ES

Transcripción de documentos

4-145-850-32(1) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DA5500ES Printed in Malaysia ©2009 Sony Corporation ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas encendidas encima del aparato. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato. Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar. Aunque se haya apagado, la unidad no se desconectará del suministro eléctrico siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva. Este símbolo está destinado a alertar al usuario de que es posible que la superficie señalada se caliente durante el funcionamiento normal. Este equipo ha sido probado y conformado a los límites establecidos en la Directiva de EMC con un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede 2ES utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DA5500ES (el receptor). Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • Si no se indica lo contrario, para las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo comercializado en EE.UU. y Canadá. Cualquier diferencia de funcionamiento está claramente indicada, por ejemplo, con el siguiente texto: “Sólo el modelo para Europa”. • Las instrucciones en este manual describen principalmente los controles del mando a distancia de funciones simples suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares a los del mando a distancia. Derechos de propiedad intelectual Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con la autorización de las patentes estadounidenses: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS es una marca registrada y los logotipos de DTS, Symbol, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Reservados todos los derechos. “Neural-THX” y “neural THX” en el manual de instrucciones, cuando se muestran en el visualizado y en la pantalla del menú GUI, se refieren a NeuralTHX Surround. Continúa 3ES Este producto, que utiliza Neural-THX® Surround, se fabrica con autorización de Neural Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation por la presente concede al usuario un derecho de uso limitado no exclusivo e intransferible bajo patente de Estados Unidos y otros países, patente pendiente y otras tecnologías o marcas comerciales propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas comerciales y logotipos propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca de THX Ltd., que puede ser registrada en algunas jurisdicciones. Reservados todos los derechos. Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Reservados todos los derechos. Servicio no disponible en Alaska y Hawai. El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este receptor ha sido provisto por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor del tipo de caracteres también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual, no se especifican los símbolos ™ y ®. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. “BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony Corporation. 4ES DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living Network Alliance. VAIO es una marca registrada de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media son marcas registradas o marcas registradas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas registradas o marcas registradas comerciales de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y otros países. Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de RealNetworks, Inc. SHOUTcast® es una marca registrada de AOL LLC. ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO SEGÚN LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO DE MANERA COMPATIBLE CON EL ESTÁNDAR VC-1 (“VC-1 VÍDEO”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO VC-1 QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR IMPLICADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O SE HAYA OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA PARA PROPORCIONAR VÍDEO VC-1. NO SE CONCEDE NINGUNA LICENCIA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VEA HTTP://WWW.MPEGLA.COM Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony Corporation. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. 5ES Índice Descripción y ubicación de las partes ..........8 Preparativos 1: Instalación de los altavoces ....................23 2: Conexión del monitor .............................27 3a: Conexión de los componentes de audio ......................................................29 3b: Conexión de los componentes de vídeo ......................................................34 3c: Conexión de IR Blaster .........................44 4: Conexión de las antenas .........................46 5: Conexión a la red ....................................47 6: Preparación del receptor y el mando a distancia .................................................49 7: Ajuste de los altavoces ...........................50 8: Calibración automática de los ajustes apropiados de los altavoces (Auto Calibration) ............................................52 9: Configuración de las opciones de red del receptor ..................................................59 10: Preparación de un ordenador para utilizarlo como servidor .........................60 Guía para utilizar los menús en pantalla .....62 Reproducción Disfrutar del sonido e imágenes del componente conectado al receptor ........65 Disfrutar del sonido e imágenes de los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT .......................................67 Control del TDM-iP50 con el menú GUI del receptor ..................................................68 Sintonización Escuchar la radio FM/AM ..........................71 Presintonización de emisoras de radio FM/AM ..................................................74 Escuchar la radio por satélite (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) ...............................................76 6ES Conexión de un sintonizador de radio por satélite ................................................... 77 Preparativos para escuchar la radio por satélite ................................................... 77 Selección de un canal de la radio por satélite ................................................... 79 Presintonía de los canales de radio por satélite ................................................... 81 Restricción del acceso a determinados canales (Parental Lock) (SIRIUS solamente) .... 82 Disfrute de sonido envolvente Reproducción con sonido de 2 canales ...... 86 Reproducción con sonido envolvente multicanal .............................................. 87 Disfrutar de un efecto envolvente para la música ................................................... 90 Disfrutar de un efecto envolvente para las películas ................................................ 92 Utilización de las funciones de red Acerca de las funciones de red del receptor ................................................. 96 Para qué sirve la función de red doméstica .............................................. 97 Disfrutar de contenidos almacenados en el servidor ............................................... 100 Escuchar Rhapsody .................................. 102 Escuchar SHOUTcast .............................. 106 Funciones de la aplicación ES Utility ...... 107 Utilización de funciones multizona Para qué sirve la función multizona ......... 109 Creación de una conexión multizona ....... 110 Ajuste de los altavoces en la zona 2ª......... 112 Cambio del ajuste de zona del mando a distancia .............................................. 113 Control del receptor desde otra zona (Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) ...... 113 Para escuchar la misma música en varias zonas (Modo de fiesta) .................................. 115 Utilización de otras funciones Utilización de funciones “BRAVIA” Sync ..................................................... 116 Alternar entre los monitores que emiten las señales de video HDMI ....................... 120 Salida de señales HDMI aunque el receptor se encuentre en el modo de espera (Pass Through) ............................................. 121 Cambio entre audio digital y analógico ... 122 Disfrutar de sonido/imágenes desde otras entradas (Input Assign) ....................... 123 Utilización del temporizador de dormir ... 125 Para disfrutar del efecto envolvente a niveles de volumen bajos ................................ 126 Grabación utilizando el receptor .............. 127 Puede cambiar el modo de comando del receptor y del mando a distancia ......... 128 Utilización de una conexión de biamplificador ..................................... 130 Ajustes de opciones Utilización del menú de ajustes ............... 131 Auto Calibration ....................................... 132 Ajustes de Speaker ................................... 134 Ajustes de Surround ................................. 138 Ajustes de EQ ........................................... 140 Ajustes de Multi Zone .............................. 140 Ajustes de Audio ...................................... 142 Ajustes de Video ...................................... 144 Ajustes de HDMI ..................................... 146 Ajustes de Network .................................. 148 Ajustes de Quick Click ............................ 149 Ajustes de System .................................... 150 Funcionamiento sin conexión a un televisor ............................................... 151 Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Control de los componentes o la iluminación conectados al receptor por medio del mando a distancia en pantalla (Quick Click) ...................................................157 Utilización de Quick Click .......................158 Ajuste de los componentes controlados por el mando a distancia en pantalla ..............164 Ejecución de varios comandos en secuencia automática con Quick Click (Reproducción macro) ..................................................169 Ajuste de códigos de mando a distancia que no están almacenados en Quick Click ......171 Reposición del código remoto para Quick Click ....................................................173 Control de cada componente con el mando a distancia multifunción Control de cada componente con el mando a distancia multifunción .........................174 Programación del mando a distancia ........176 Realización de varios comandos en secuencia automática (Reproducción macro) ......180 Ajuste de códigos de mando a distancia que no están almacenados en el mando ...........182 Cancelación de todo el contenido de la memoria del mando a distancia ...........183 Información adicional Glosario ....................................................184 Precauciones .............................................188 Solución de problemas .............................189 Especificaciones .......................................196 Índice ........................................................199 7ES Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la cubierta Pulse PUSH. Cuando quite la cubierta, manténgala fuera del alcance de los niños. Estado del botón POWER Apagado El receptor está apagado (ajuste inicial). Pulse POWER para encender el receptor. No es posible encender el receptor con el mando a distancia. Encendido/En espera Pulse ?/1 en el mando a distancia para encender el receptor o ponerlo en modo de espera. Si pulsa POWER en el receptor, éste se apagará. 8ES Para abrir la cubierta Deslice la cubierta hacia la izquierda. Función Nombre Función A POWER Pulse para encender o apagar el receptor. I Visualizador B Toma AUTO CAL MIC Conecta el micrófono optimizador suministrado para la función Digital Cinema Auto Calibration (página 53). Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o una lista de los elementos que se pueden seleccionar (página 11). Nombre C TONE MODE TONE Ajusta FRONT, CENTER, SURROUND/ SURROUND BACK BASS y TREBLE. Pulse TONE MODE repetidas veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación, gire TONE para ajustar el nivel. D MEMORY/ ENTER Pulse para utilizar un sintonizador (FM/AM) TUNING MODE y una radio por satélite (XM/SIRIUS) (Sólo el TUNING modelo para EE.UU. y Canadá). E Sensor remoto Recibe las señales del mando a distancia. F DIMMER Pulse repetidas veces para ajustar el brillo del visualizador. G DISPLAY Pulse repetidas veces para seleccionar la información mostrada en el visualizador. H INPUT MODE Pulse para seleccionar el modo de entrada tanto si los componentes están conectados a tomas digitales como analógicas (página 122). J 2CH/A.DIRECT Pulse para seleccionar un campo de sonido A.F.D. (página 86, 87, 90, 92). MOVIE (HD-D.C.S.) MUSIC K ZONE/ SELECT, POWER Pulse SELECT varias veces para seleccionar la zona 2ª, la zona 3ª o la zona principal. Cada vez que pulse POWER, las señales de salida de la zona seleccionada se activarán o desactivarán (página 109). L HDMI IN Pulse para seleccionar la señal de entrada del componente conectado a las tomas HDMI IN (página 35). M HDMI OUT Pulse para seleccionar la señal de salida al componente conectado a las tomas HDMI OUT (página 35). N Toma PHONES Para la conexión de unos auriculares. O SPEAKERS Cambia a OFF, A, B, (OFF/A/B/A+B) A+B de los altavoces delanteros (página 52). P Tomas VIDEO 2 IN Conecta un componente de audio/ vídeo portátil, como una videocámara o un videojuego. Continúa 9ES Nombre Función Q Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Se ilumina cuando se decodifican señales de audio multicanal. R INPUT SELECTOR Gire para seleccionar la fuente de entrada que se va a reproducir. Para seleccionar la fuente de entrada de la zona 2ª o la zona 3ª, primero pulse ZONE/SELECT (qa) para seleccionar la zona 2ª o la zona 3ª (en el visualizador aparece “ZONE 2 INPUT” o “ZONE 3 INPUT”) y, a continuación, gire INPUT SELECTOR para seleccionar la fuente de entrada. S MASTER VOLUME Gire para ajustar el nivel del volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. T HDMI IN 6 Para conectar una videocámara. Se reciben el vídeo y el sonido de la videocámara (página 35). 10ES Indicadores del visualizador Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está conectado y la señal de audio se emite por la toma SUBWOOFER. Cuando está iluminado este indicador, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal L.F.E. del disco que está reproduciéndose o los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros. Continúa 11ES Nombre Función B Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) de canal de indican los canales que se reproducción están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar cómo reduce el receptor la mezcla del sonido fuente (según los ajustes de los altavoces). L Delantero izquierdo R Delantero derecho C Central (monofónico) SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho S Envolvente (monofónico o los componentes envolventes obtenidos con el procesamiento Pro Logic) SBL Envolvente trasero izquierdo SBR Envolvente trasero derecho SB Envolvente trasero (los componentes envolventes traseros obtenidos con la decodificación de 6.1 canales) Ejemplo: Formato de grabación (Delantero/Envolvente): 3/2.1 Canal de salida: Los altavoces envolventes están ajustados en “NO”. Campo de sonido: A.F.D. AUTO SW L SL C R SR Nombre Función C Indicadores de entrada Se encienden para indicar la corriente de entrada. INPUT Se ilumina permanentemente con cualquiera de los indicadores correspondientes que indican el estado de entrada de corriente. AUTO Se enciende con los indicadores correspondientes que indican la entrada de corriente cuando INPUT MODE está establecido en “Auto”. HDMI El receptor reconoce un componente conectado a través de una toma HDMI IN. COAX La señal digital entra a través de la toma COAXIAL. OPT La señal digital entra a través de la toma OPTICAL. ANALOG No se está recibiendo una señal digital. También se enciende si INPUT MODE está establecido en “Analog” o si se selecciona “2ch Analog Direct”. MULTI Se ha seleccionado la entrada multicanal. D HDMI OUT Se enciende cuando las A+B señales se emiten desde la toma HDMI OUT A o B. + también se ilumina, junto con A y B, cuando las señales se emiten desde las dos tomas. E EQ 12ES Se ilumina cuando está activado el ecualizador. Nombre Función Nombre F BI-AMP Se ilumina cuando la selección de altavoces envolventes traseros está ajustada en “BI-AMP”. K Indicadores Se ilumina cuando el de receptor sintoniza emisoras sintonización de radio o emisoras de radio por satélite. G SLEEP Se ilumina cuando está activado el temporizador de dormir. H D.C.A.C. Se ilumina cuando está activada la calibración automática. I ZONE 2/ ZONE 3 Se ilumina mientras se está permitiendo la operación en la zona 2ª o la zona 3ª. J L.F.E. Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal L.F.E. (Low Frequency Effects). Cuando la señal del canal L.F.E. se está reproduciendo, las barras situadas debajo de las letras se iluminan para indicar el nivel. Dado que la señal L.F.E. no está grabada en todas las partes de la señal de entrada, la indicación de la barra fluctuará (y es posible que se apague) durante la reproducción. Función STEREO Emisión en estéreo MONO Emisión monofónica XM (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) El Mini-Tuner y el Home Dock de XM están conectados y “XM” está seleccionado. SIRIUS (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) El Home Tuner de SiriusConnect está conectado y “SIRIUS” está seleccionado. CAT (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) El modo de categoría está seleccionado durante el funcionamiento de la radio por satélite. RDS Se recibe información RDS. (Sólo el modelo para Europa) PRESET El modo de sintonización está ajustado en el modo de presintonía. MEMORY Está activada una función de memoria como Name Input, etc. L H.A.T.S. Se ilumina cuando está activada la función H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System). M D.L.L. Se ilumina cuando está activada la función D.L.L. (Digital Legato Linear). N D.RANGE Se ilumina cuando está activada la compresión de gama dinámica. Continúa 13ES Nombre Función Nombre Función O VOLUME Muestra el volumen actual. P Indicadores de Dolby Digital Surround Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor decodifica las señales de formato Dolby Digital correspondientes. T Indicadores de Dolby Pro Logic Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor realiza el procesamiento Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación envolvente puede mejorar las señales de entrada. ;D Dolby Digital ;D+ Dolby Digital Plus ;D EX Dolby Digital Surround EX Nota Cuando reproduzca un disco en formato Dolby Digital, asegúrese de que ha hecho las conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “Analog”. Q Indicadores Se iluminan cuando el de DTS-HD receptor está decodificando DTS-HD. ;PL Dolby Pro Logic ;PLII Dolby Pro Logic II ;PLIIx Dolby Pro Logic IIx Nota Este indicador no se ilumina cuando no está conectado el altavoz central o el altavoz envolvente. U Indicadores Se iluminan cuando entran de DTS(-ES) las señales DTS o DTS-ES. DTS Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS. También se ilumina 96/24 o NEO:6, según el formato de la señal de entrada o el formato de decodificación. DTS-HD Se ilumina permanentemente con uno de los indicadores siguientes. MSTR DTS-HD Master Audio LBR DTS-HD Low Bit Rate Audio 96/24 Decodificación DTS 96/24 (96 kHz/24 bits) HI RES DTS-HD High Resolution Audio NEO:6 DTS Neo:6 Cinema/Music DTS-ES Se ilumina con cualquiera de los indicadores siguientes, según el formato de decodificación de la señal de entrada. R ;TrueHD Se ilumina cuando el receptor está decodificando Dolby TrueHD. S L-PCM Se ilumina cuando entran señales PCM (Pulse Code Modulation) lineales. DISCRETE DTS-ES Discrete 6.1 MATRIX DTS-ES Matrix 6.1 Nota Cuando reproduzca un disco en formato DTS, asegúrese de que ha hecho las conexiones digitales y de que INPUT MODE no está ajustado en “Analog”. 14ES Nombre Función V DSD Se ilumina cuando el receptor está recibiendo señales DSD (Direct Stream Digital). W Neural-THX Se ilumina cuando el receptor aplica el procesamiento Neural-THX a las señales de entrada. 15ES Panel trasero A Sección de ENTRADA/SALIDA DIGITAL Tomas Para conectar un OPTICAL IN/ reproductor de DVD, OUT un reproductor de Super Audio CD, Tomas etc. (página 27, 30, COAXIAL IN 36, 39, 40). Tomas HDMI IN/OUT* Se conecta a un reproductor de DVD, un reproductor de Blu-ray Disc o un sintonizador de satélite. Se emiten una imagen y el sonido a un televisor o a un proyector (página 27, 35). B Tomas de control para equipos Sony y otros componentes externos Tomas IR REMOTE IN/ OUT Para conectar un repetidor de infrarrojos (página 109) o un IR Blaster (página 44). Tomas TRIGGER OUT Conexión de activación/ desactivación de enclavamiento del suministro de corriente de otros componentes compatibles con 12V TRIGGER, o el amplificador/ receptor de la zona 2ª o la zona 3ª (página 141). C DMPORT Se conecta a un adaptador Sony DIGITAL MEDIA PORT (página 30). 16ES D Sección ANTENNA Toma FM ANTENNA Se conecta a la antena de FM de cable suministrada con este receptor (página 46). Toma AM ANTENNA Se conecta a la antena de AM de cuadro suministrada con este receptor (página 46). Toma XM (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) Se conecta al MiniTuner y Home Dock de XM (no suministrado) (página 77). Toma SIRIUS (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) Se conecta a un Home Tuner de SiriusConnect (no suministrado) (página 77). E Sección de ENTRADA/SALIDA VIDEO/AUDIO Tomas AUDIO Se conecta a una IN/OUT videograbadora o un reproductor de DVD, etc. (página 27, 39, 40, 41). Tomas VIDEO IN/OUT* Tomas AUDIO OUT Toma VIDEO OUT Para conectar el componente de la zona 2ª o la zona 3ª (página 109). G Sección de ENTRADA/SALIDA COMPONENT VIDEO Tomas Y, PB/ Para conectar un CB, PR/CR IN/ reproductor de DVD, OUT* un televisor o un sintonizador de satélite (página 27, 39, 40). H Puerto RS232C Se utiliza para mantenimiento y servicio. I Sección de ENTRADA/SALIDA AUDIO Tomas AUDIO Para conectar una IN/OUT platina de casete o platina de MD, etc. (página 33). Tomas MULTI Se conecta a un CHANNEL reproductor de Super INPUT Audio CD o reproductor de DVD que tenga toma de audio analógica para sonido de 7.1 o 5.1 canales (página 32). Tomas PRE OUT Conecta a un amplificador de potencia externo. J Sección SPEAKERS Se conecta a los altavoces (página 25). Toma EXT VIDEO IN Se conecta al componente seleccionado para ver en la ventana PIP (Picture in Picture). * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor (página 27). F Puerto de LAN Para conectar un router cuando desee conectar el receptor a la red. 17ES Mando a distancia Puede controlar el receptor con el mando a distancia suministrado, así como los componentes de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tenga asignados para controlar. Nombre Función C QUICK CLICK Pulse para visualizar el mando a distancia en la pantalla del televisor. D Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos de menú. A continuación, pulse para introducir la selección. V/v/B/b Mando a distancia de funciones simples (RM-AAU061) E OPTIONS Este mando a distancia sólo sirve para utilizar el receptor. Permite controlar las principales funciones del receptor mediante simples operaciones. Pulse para visualizar y seleccionar opciones de los menús. F MENU Pulse para visualizar el menú que permite utilizar el receptor. G DMPORT/ NETWORK Pulse para utilizar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 67) o reproducir contenido en el servidor (página 101). N Inicia la reproducción. x Detiene la reproducción. ./> H INPUT SELECTOR Salta pistas. Pulse para seleccionar la fuente de entrada que se va a reproducir. I MASTER Pulse para ajustar el volumen. VOLUME +/– Nombre A.F.D. MOVIE MUSIC 18ES Pulse para apagar el sonido temporalmente. Pulse el botón otra vez para restaurar el sonido. K RETURN/ EXIT O Pulse para regresar al menú anterior o para salir del menú. L DISPLAY Pulse para mostrar el estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre éstos. Nota En el modo GUI MODE, pulse el botón para mostrar el menú en la pantalla del televisor. M GUI MODE Pulse para cambiar el modo de visualización del menú entre GUI MODE (para visualizar el menú en la pantalla del televisor) y DISPLAY MODE (para visualizar el menú en el visualizador). Función A ?/1 Pulse para encender o apagar el (encendido/ receptor. en espera) B 2CH/ A.DIRECT J MUTING Pulse para seleccionar un campo de sonido (página 86, 87, 90, 92). Mando a distancia multifunción (RM-AAL021/RM-AAL022) El mando a distancia RM-AAL021 sólo se suministra con el modelo para Europa, mientras que RM-AAL022 sólo con el modelo para Estados Unidos y Canadá. El mando a distancia RM-AAL022 es el que se muestra en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento está claramente indicada en el texto. Por ejemplo, “Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá”. Nombre Función A AV ?/1 Pulse para encender o apagar (encendido/ los componentes de audio/vídeo en espera) que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 176). Si pulsa el botón ?/1 (2) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambiará automáticamente cada vez que pulse el botón de entrada (5). B ?/1 Pulse para encender o apagar el (encendido/ receptor. en espera) Si selecciona la zona 2ª o la zona 3ª, con este botón solamente se encenderá o apagará el receptor principal. Para apagar todos los componentes, incluido un amplificador de la zona 2ª o la zona 3ª, pulse ?/1 y AV ?/1 (1) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). Ahorro de energía en el modo de espera. Cuando “Control for HDMI” (página 146) y “Installer Mode” (página 150) están ajustados en “OFF” y la alimentación de la zona 2ª/zona 3ª está apagada. C ZONE Pulse para conmutar el funcionamiento de la zona 2ª o la zona 3ª (página 109). D AMP Pulse para permitir controlar el receptor. E Botones de entrada Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que quiera utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar componentes Sony (página 65). Puede programar el mando a distancia para controlar componentes que no sean Sony siguiendo los pasos explicados en “Programación del mando a distancia” (página 176). Continúa 19ES Nombre Función Nombre Función F TV INPUT Pulse TV (wf) y después TV INPUT para seleccionar la señal de entrada de un televisor. Q TOOLS/ OPTIONS G WIDE Pulse varias veces TV (wf) y después WIDE para seleccionar el modo de imagen panorámica. Pulse para visualizar y seleccionar elementos de los menús de opciones para el receptor, reproductor de DVD, televisor o reproductor de Blu-ray Disc, etc. H D.TUNING Pulse SHIFT (wg), y después pulse para activar el modo de sintonización directa (página 72, 80). R MENU HOME Pulse para visualizar el menú de control de los componentes de audio/vídeo o un televisor. S m/M a) x a) X a) N a) b) ./> a) Pulse para controlar el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete o el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT, etc. I CLEAR J ENT/MEM Pulse SHIFT (wg) y después pulse para – cancelar un error si pulsa un botón numérico incorrecto. – volver a la reproducción continua, etc. del sintonizador de satélite o reproductor de DVD. Pulse SHIFT (wg) y después pulse ENT/MEM para introducir el valor después de seleccionar un canal, disco o pista mediante los botones numéricos o para memorizar una emisora durante el funcionamiento del sintonizador. K MOVIE Pulse para seleccionar un campo de sonido para películas (página 92). L MUSIC Pulse para seleccionar un campo de sonido para música (página 90). M GUI MODE Pulse para cambiar el modo de visualización del menú entre GUI MODE (para visualizar el menú en la pantalla del televisor) y DISPLAY MODE (para visualizar el menú en el visualizador). N HDMI OUTPUT Pulse para seleccionar una toma HDMI a la que desee emitir señales de vídeo HDMI (página 35). O QUICK CLICK Pulse para mostrar el mando a distancia en la pantalla del televisor. P Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos de menú. A continuación, pulse para introducir la selección. V/v/B/b 20ES CATEGORY Pulse para seleccionar el modo MODE de categoría del sintonizador de (Sólo el satélite. modelo para EE.UU. y Canadá) TUNING +/– Pulse para seleccionar una emisora. T PRESET + b)/– Pulse para memorizar emisoras de radio FM/AM/satélite o bien para seleccionar emisoras presintonizadas. TV CH + b)/– Pulse TV (wf) y después pulse TV CH +/– para controlar un televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc. Nombre Función Nombre Función U F1/F2 Pulse BD o DVD (5) y después pulse F1 o F2 para seleccionar un componente que desee controlar. • Reproductor combinado de HDD/DISC F1: HDD F2: Disco DVD, Blu-ray Disc • Reproductor combinado de DVD/VHS F1: Disco DVD, Blu-ray Disc F2: VHS wj -/-- Pulse para – seleccionar los números de pista superiores a 10 del reproductor de CD, reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc o platina de MD. – seleccionar números de canal superiores a 10 en el televisor, sintonizador de satélite o videograbadora. wk A.F.D. Pulse para seleccionar un campo de sonido (página 87). wl 2CH/ A.DIRECT Pulse para seleccionar un campo de sonido o para cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica sin ningún ajuste (página 86). PARTY SLEEP Pulse para mostrar la pantalla de confirmación de inicio del modo de fiesta (página 115). Pulse AMP (4) y después pulse SLEEP para activar la función del temporizador de dormir y el tiempo que el receptor tardará en apagarse automáticamente (página 125). V RM SET UP Pulse para configurar el mando a distancia (página 128). W THEATER Pulse para activar y desactivar el modo de cine cuando conecte el receptor a productos “BRAVIA” Sync. X TV Pulse para permitir el manejo del televisor. Y SHIFT Pulse para iluminar el botón. Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con impresión rosada. Z Botones numéricos Pulse SHIFT (wg) y después pulse para – presintonizar emisoras de radio/sintonizar emisoras presintonizadas. – seleccionar números de pista del reproductor de CD, reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc o platina de MD. Pulse -/-- (wj) para seleccionar el número de pista 10. – seleccionar números de canal de la videograbadora o sintonizador de satélite. – Después de pulsar TV (wf), pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión. e; RESOLUTION Pulse RESOLUTION varias veces para cambiar la resolución de las señales de salida de la toma HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. ea PIP Pulse PIP para cambiar la imagen de la ventana PIP (Picture in Picture). La imagen de la ventana PIP es la de la toma EXT VIDEO IN. Puede cambiar la posición de la pantalla principal y la ventana PIP pulsando (qh). Nota Cuando está seleccionada la entrada HDMI en la pantalla principal, no se pueden intercambiar las posiciones de la pantalla principal y de la ventana PIP. es DISPLAY Pulse para mostrar el estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre éstos. Nota En el modo GUI MODE, pulse el botón para mostrar el menú en la pantalla del televisor. Continúa 21ES Nombre Función ed RETURN/ EXIT O Pulse para volver al menú anterior o salir del menú mientras está visualizado en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla de la videograbadora, reproductor de DVD o sintonizador de satélite. ef CATEGORY Pulse para seleccionar la +/– categoría del sintonizador de (Sólo el satélite. modelo para EE.UU. y Canadá) B·/·b Pulse para seleccionar un álbum. eg DISC SKIP Pulse para saltar un disco cuando esté utilizando un cambiador de múltiples discos. eh MASTER VOL +/– Pulse para ajustar el nivel del volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. TV VOL +/– ej MUTING Pulse TV (wf) y después pulse TV VOL +/– para ajustar el nivel de volumen del televisor. Pulse para apagar el sonido temporalmente. Pulse el botón otra vez para restaurar el sonido. ek BD/DVD/ Pulse para visualizar los menús TOP MENU, del reproductor de DVD en la MENU pantalla del televisor. Después utilice V/v/B/b y para realizar operaciones de menú. MACRO1, MACRO2 Pulse AMP (4) y después pulse MACRO 1 o MACRO 2 para configurar la función de macro (página 180). a) Vea la tabla de la página 175 para obtener información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente. b) El punto en relieve se encuentra en estos botones (TV/5, N, PRESET +/TV CH +). Utilícelo como marca de funcionamiento. Notas • Según el modelo, es posible que algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • La explicación anterior tiene como intención servir de ejemplo solamente. Por consiguiente, según el componente, es posible que la operación indicada no pueda realizarse o que funcione de forma diferente a la descrita. 22ES 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de subgraves). Para disfrutar de un sistema de 5.1/7.1 canales Para disfrutar plenamente de un sonido envolvente multicanal como el de las salas de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces delanteros, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz de subgraves (sistema de 5.1 canales). Ejemplo de una configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales AAltavoz delantero izquierdo BAltavoz delantero derecho CAltavoz central DAltavoz envolvente izquierdo EAltavoz envolvente derecho HAltavoz de subgraves Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad del sonido grabado en software DVD o Blu-ray Disc en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (sistema de 7.1 canales). Ejemplo de una configuración de un sistema de altavoces de 7.1 canales AAltavoz delantero izquierdo BAltavoz delantero derecho CAltavoz central DAltavoz envolvente izquierdo EAltavoz envolvente derecho FAltavoz envolvente trasero izquierdo GAltavoz envolvente trasero derecho HAltavoz de subgraves Continúa 23ES Preparativos Preparativos Observaciones • El ángulo A debe ser igual. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero detrás de la posición donde se vaya a sentar. • Dado que el altavoz de subgraves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde desee. 24ES Conexión de los altavoces Preparativos Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. H G F B A D E FRONT SPEAKERS Terminales B a) B B B C B A A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz delantero A (izq.) BAltavoz delantero A (der.) CAltavoz central DAltavoz de subgravesb) EAltavoz envolvente trasero (izq.)c) FAltavoz envolvente trasero (der.)c) GAltavoz envolvente (izq.) HAltavoz envolvente (der.) a) Si tiene un sistema de altavoces delanteros adicional, conéctelo a los terminales FRONT SPEAKERS B. Puede seleccionar el sistema de altavoces delanteros que desee utilizar con el conmutador SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del panel frontal (página 52). Continúa 25ES b) Si conecta un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive esta función para ver películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no se emita sonido. c) Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS L. Notas • Si todos los altavoces conectados tienen una impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste “Impedance” del menú de ajustes Speaker en “8 Ω”. En otras conexiones, ajústelo en “4 Ω”. Para más detalles, consulte “7: Ajuste de los altavoces” (página 50). • Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables del altavoz no se toquen entre sí entre los terminales SPEAKERS. Observación Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de potencia, utilice las tomas PRE OUT. Se emite la misma señal por los terminales SPEAKERS y PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar únicamente los altavoces delanteros a otro amplificador, conecte el amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R. Conexión ZONE 2 Puede asignar los terminales SURROUND BACK SPEAKERS E y F a los altavoces de la zona 2ª. Ajuste “Sur Back Assign” en “ZONE2” en el menú de configuración Speaker. Para más detalles sobre la conexión y el funcionamiento en la zona 2ª, consulte “Utilización de funciones multizona” (página 109). 26ES 2: Conexión del monitor Monitor de televisión Señales de audio A Señales de vídeo B C D E A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de vídeo componente (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Continúa 27ES Preparativos Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface). No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes. Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Conecte componentes de visualización de imagen tales como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación. • Encienda el receptor cuando esté emitiendo la señal de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través del receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirán el vídeo ni el audio. • Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen en la pantalla del televisor se distorsione. En este caso, coloque la antena más lejos del receptor. Observaciones • El receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para más detalles, consulte “Notas sobre la conversión de las señales de vídeo” (página 43). • Si conecta la toma de salida de audio del televisor y las tomas TV IN del receptor, el sonido del televisor saldrá por los altavoces conectados al receptor. En esta configuración, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fijo” si ésta se puede cambiar entre “Fijo” y “Variable”. • El protector de pantalla se activa cuando se visualiza el menú GUI en el televisor y no se ha realizado ninguna operación durante 15 minutos. 28ES 3a: Conexión de los componentes de audio Preparativos Cómo conectar los componentes En esta sección se describe cómo conectar los componentes al receptor. Antes de comenzar, consulte “Componente a conectar” en la siguiente tabla para ver las páginas donde se describe cómo conectar cada componente. Después de conectar todos los componentes, continúe en “4: Conexión de las antenas” (página 46). Componente a conectar Página Reproductor de Super Con salida de audio Audio CD/reproductor digital de CD Con salida de audio multicanal 30 Con salida de audio analógico solamente 33 Con salida de audio digital 30 Con salida de audio analógico solamente 33 Reproductor de MD Platina de casete, giradiscos analógico 32 33 29ES Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un reproductor de CD, una platina de MD y un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD A Platina de MD Adaptador de DIGITAL MEDIA PORT B A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) Notas • Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen produciendo un clic. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Para desconectar el adaptador de DIGITAL MEDIA PORT, tenga en cuenta las siguientes precauciones. – Si los cables están conectados a la toma COMPONENT VIDEO, extraiga el adaptador DIGITAL MEDIA PORT después de extraer el cable. 30ES – Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT apriete los lados del conector, ya que éste está firmemente sujeto. Observación Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Preparativos Notas sobre la reproducción de Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No se emitirá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Para reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio CD. • Conecte un reproductor que pueda emitir señales DSD desde la toma HDMI al receptor utilizando un cable HDMI. • No se pueden hacer grabaciones digitales de un Super Audio CD. Si quiere conectar varios componentes digitales, pero no encuentra una entrada sin utilizar Consulte “Disfrutar de sonido/imágenes desde otras entradas (Input Assign)” (página 123). 31ES Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD, de Blu-ray Disc o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo. Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc reproductor de Super Audio CD, etc. A B A Cable de audio (no suministrado) B Cable de audio monofónico (no suministrado) Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • No todos los reproductores de DVD, de Blu-ray Disc y de Super Audio CD tienen las tomas SURROUND BACK. • Cuando “Sur Back Assign” está ajustado en “BI-AMP” o “ZONE2” en el menú de ajustes Speaker, la entrada de las tomas SUR BACK no es válida. 32ES • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por ninguna toma de salida de audio. No se pueden grabar las señales. Conexión de componentes con tomas de audio analógicas Platina de MD Platina de casete A A Giradiscos A A Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD A Cable de audio (no suministrado) Notas • Si su giradiscos tiene una cable de conexión a tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND. • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. 33ES Preparativos En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como Super Audio CD, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete, giradiscos, etc. 3b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los componentes Tomas de entrada/salida de vídeo a conectar En esta sección se describe cómo conectar los componentes al receptor. Antes de comenzar, consulte “Componente a conectar” en la siguiente tabla para ver las páginas donde se describe cómo conectar cada componente. Después de conectar todos los componentes, continúe en “4: Conexión de las antenas” (página 46). Componente a conectar Página Monitor de televisión 27 Con toma HDMI 35 Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc 39 Sintonizador de satélite, descodificador 40 Grabadora de DVD, videograbadora 41 Videocámara, videojuego, etc. 41 34ES La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la siguiente ilustración. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus componentes. Digital Analógica Imagen de alta calidad Preparativos Conexión de componentes con tomas HDMI HDMI son las siglas de High-Definition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de vídeo y audio en formato digital. Características de HDMI • Una señal de audio digital transmitida mediante HDMI puede emitirse por los altavoces y las tomas PRE OUT de este receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS, DSD y PCM lineal. • Con este receptor puede recibirse PCM lineal (frecuencia de muestreo de menos de 192 kHz) con señales de audio digital de hasta 8 canales utilizando la toma HDMI IN. • Las señales de vídeo analógico de entrada a la toma VIDEO o las tomas COMPONENT VIDEO pueden emitirse como señales HDMI. Las señales de audio no se emiten por las tomas HDMI OUT cuando se convierte la imagen. • Este receptor es compatible con la transmisión DSD (Super Audio CD), ampliada con la versión 1.2 de HDMI. • Este receptor es compatible con la transmisión High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color y x.v.Color (x.v.Colour), ampliada con la versión 1.3 de HDMI. • Las tomas HDMI de este receptor son compatibles con la función Control por HDMI. No obstante, la toma HDMI OUT B no es compatible con la función Control por HDMI. • HDMI IN 4 y IN 5 son entradas consideradas de calidad de sonido. Cuando necesite sonido de mayor calidad, realice la entrada por IN 4 o IN 5. Las tomas IN 4 o IN 5 también pueden utilizarse del mismo modo que las tomas HDMI IN 3. • Las tomas HDMI IN 1, IN 2 y IN 6 se utilizan para conectar una videocámara. Utilice las tomas HDMI IN 1, IN 2 y IN 6 para conectar una videocámara al receptor. Continúa 35ES Reproductor de DVD Señales de audio/ vídeo Reproductor de Blu-ray Disc, PS3™, grabadora de disco Señales de audio/ vídeo A Sintonizador de satélite/ descodificador Señales de audio/ vídeo A A A las tomas TV OPTICAL IN B C Señales de audio A Señales de audio/ vídeo Monitor de televisor, proyector, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony. B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) 36ES A Señales de audio/ vídeo Proyector, etc. Preparativos Señales de audio/ vídeo A Videocámara A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony. Para disfrutar de emisiones de sonido envolvente multicanal por televisión Puede escuchar las emisiones de televisión con sonido envolvente multicanal por los altavoces conectados al receptor. Conecte la toma de salida OPTICAL del televisor a la toma OPTICAL IN del receptor. Observaciones • Conecte por lo menos a uno de los cables de audio (B o C). • Para ver cómodamente las imágenes de la videocámara, conéctela a las tomas HDMI IN 1, IN 2 y IN 6 (página 118). Continúa 37ES Notas sobre la conexión de cables • Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente. • Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, es posible que el sonido y/o la imagen no se emitan. Conecte otros cables de audio u otros cables de conexión digital, después ajuste “Input Assign” en el menú Input si el sonido no se emite correctamente. • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Notas sobre las conexiones HDMI • Si la imagen no es buena o no se oye el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI, compruebe la configuración del componente conectado. • Una señal de audio de entrada a la toma HDMI IN saldrá por las tomas de salida de altavoces, la toma PHONES, la toma HDMI OUT y las tomas PRE OUT. No saldrá por ninguna otra toma de audio. • Las señales de vídeo que entran a la toma HDMI IN solamente pueden salir por la toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no se puede emitir por las tomas VIDEO OUT ni MONITOR VIDEO OUT. • Cuando quiera escuchar el sonido por los altavoces del televisor, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si se ajusta en “AMP”, no se emitiría sonido por los altavoces del televisor. • Asegúrese de encender el receptor cuando transmita las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través de este receptor. Si se ajusta “Pass Through” en “OFF”, no se transmitirán señales de vídeo ni audio si no está conectada la alimentación. 38ES • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI pueden ser suprimidas por el componente conectado. Si la imagen no es buena o no se oye el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI, compruebe la configuración del componente conectado. • Es posible que se interrumpa el sonido cuando se cambie la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del componente de reproducción. • Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI OUT se distorsionen o no se emitan. En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado. • Ajuste la resolución de la imagen del reproductor a más de 720p/1080i para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD). • Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en la resolución de la imagen del reproductor para poder disfrutar de DSD y de PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del reproductor. • No todos los componentes HDMI son compatibles con todas las funciones definidas en la versión HDMI especificada. Por ejemplo, los componentes que son compatibles con HDMI, ver. 1.3a, pueden no ser compatibles con Deep Color. Conexión de un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc Señales de audio A Señales de vídeo B C A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) * Cuando conecte un componente equipado con una toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input. D E D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable de vídeo de componente (no suministrado) Notas • Para emitir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. 39ES Preparativos En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes. Conexión de un sintonizador de satélite y/o un descodificador En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un sintonizador de satélite con descodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes. Sintonizador de satélite con descodificador Señales de audio A Señales de vídeo B C A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de vídeo componente (no suministrado) Nota Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. 40ES D Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica Grabadora de DVD, videograbadora Señales de audio A Señales de vídeo B A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) Continúa 41ES Preparativos La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente que tiene tomas analógicas, por ejemplo, una grabadora de DVD o videograbadora, etc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes. A las tomas VIDEO 2 IN C Videocámara, videojuego C Cable de audio/vídeo (no suministrado) Nota Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. • Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo componente. • Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo. Con el ajuste inicial, las señales de vídeo recibidas del componente conectado se emiten a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT, como se indica en la tabla siguiente. Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución del monitor utilizado. Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “ Ajustes de Video” (página 144). Toma OUTPUT HDMI OUT A/B COMPONENT VIDEO MONITOR OUT MONITOR VIDEO OUT HDMI IN 1/2/3/4/5/6 a – – VIDEO IN a a a COMPONENT VIDEO IN a a a Toma INPUT a: Se emiten señales de vídeo. –: No se emiten señales de vídeo. 42ES Para mostrar subtítulos opcionales • Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, etc., se convierten en este receptor y después se emiten al televisor, según el estado de la salida de señal de vídeo, la imagen en la pantalla del televisor podría aparecer distorsionada horizontalmente o no salir imagen. • Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente ni señales de vídeo. • Las señales de vídeo convertidas no se emiten por la toma VIDEO OUT. • Cuando reproduzca en una videograbadora que tenga circuito de mejora de la imagen, tal como TBC, es posible que la imagen se distorsione o que no se muestre la imagen. En este caso, ajuste la función del circuito de mejora de la imagen en desactivado. • La resolución de las señales emitidas por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT se convierte hasta 1080i. La resolución de las señales emitidas por las tomas HDMI OUT se convierte hasta 1080p. • Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT tienen restricciones de resolución cuando se convierte la resolución de señales de vídeo protegidas con tecnología de derechos de autor. Se puede emitir una resolución de hasta 480p por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Las tomas HDMI OUT no tienen restricción de resolución. • Las señales de vídeo cuya resolución se ha convertido no pueden emitirse por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ni las tomas HDMI OUT. Las señales de vídeo se emiten por las tomas HDMI OUT cuando ambas están conectadas. • Ajuste “Resolution” en “AUTO” o “480i/576i” en el menú de ajustes Video para que las señales de vídeo se emitan por las tomas MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT cuando ambas estén conectadas. Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú de configuración Video cuando reciba una señal que admita subtítulos opcionales. Use cables del mismo tipo para las señales de entrada/salida. Para conectar un componente de grabación Cuando desee grabar, conecte el componente de grabación a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los cables para señales de entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya que las tomas VIDEO OUT no tienen función de conversión ascendente. Nota Es posible que las señales emitidas por las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT no se graben correctamente. 43ES Preparativos Notas sobre la conversión de las señales de vídeo 3c: Conexión de IR Blaster Conecte el IR Blaster suministrado a los componentes conectados al receptor. Puede controlar los componentes conectados al receptor a través de IR Blaster por medio del mando a distancia en pantalla. IR Blaster (suministrado) Transmisor de infrarrojos Sensor remoto Coloque los componentes y IR Blaster como se explica a continuación para controlar dos componentes con IR Blaster. IR Blaster Si los receptores de infrarrojos de los dos componentes no están alineados como se muestra en la ilustración de la izquierda, compre un IR Blaster opcional (VM-50, no suministrado) e instálelo. Nota Si necesita información para configurar un componente, consulte el manual de instrucciones del componente. Observación Sensores remotos 44ES Si el cable de IR Blaster es demasiado corto, utilice un cable de prolongación de toma de 3,5 mm (no suministrado). Preparativos Tras consultar el manual de instrucciones de los componentes conectados al receptor, asegúrese de colocar IR Blaster justo por encima o por debajo del sensor remoto. Los sensores remotos de las grabadoras y otros productos de Sony están identificados por el símbolo . Nota No quite todavía de la tira de papel protector de IR Blaster. Una vez configurados los ajustes, quite la tira de papel protector de IR Blaster y péguelo en posición. 45ES 4: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y de FM de cable suministradas. Antena de FM de cable (suministrados) * La forma del conector depende del país. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de AM de cuadro alejada del receptor y de otros componentes. • Asegúrese de extender completamente la antena de FM de cable. • Después de conectar la antena de FM de cable, manténgala lo más horizontalmente posible. • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. 46ES Antena de AM de cuadro (suministrados) 5: Conexión a la red Nota El método utilizado para conectar el ordenador a Internet depende de los dispositivos, de su ISP, del ordenador y del router que utilice. Requisitos del sistema Se requiere el siguiente entorno del sistema para utilizar la función de red del receptor. Una conexión de línea de banda ancha Se requiere una conexión de banda ancha a Internet para poder escuchar Rhapsody® o SHOUTcast y utilizar la función de actualización de firmware del receptor. Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. Módem Es el dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha para comunicarse con Internet. Algunos de estos dispositivos están integrados en el router. Router • Utilice un router con capacidad para una velocidad de transmisión de 100 Mbps o más para disfrutar del contenido en su red doméstica. • Se recomienda utilizar un router equipado con el servidor integrado DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Esta función asigna automáticamente direcciones IP en la red LAN. 47ES Preparativos Configuración de una red doméstica con dispositivos compatibles con DLNA. Si su ordenador está conectado a Internet, también puede conectar este receptor a Internet a través de la conexión de red LAN por cable. Cable LAN (CAT-5) • Se recomienda utilizar este tipo de cable para una red LAN cableada. Algunos cables de LAN planos son muy sensibles a los ruidos. Recomendamos que utilice cables normales. • Si el receptor se utiliza en un entorno donde existen ruidos de red producidos por aparatos eléctricos o en un entorno de red con ruidos, utilice un cable de red LAN apantallado. Ejemplo de configuración En la ilustración siguiente se ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor y un ordenador. Le recomendamos que utilice una conexión cableada. Cable LAN (no suministrado) Internet Módem Ordenador Cable LAN (no suministrado) Nota Cuando se utiliza una conexión inalámbrica, en ocasiones las reproducciones de audio o vídeo del ordenador pueden interrumpirse. 48ES Router Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado al terminal AC IN del receptor y después conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente. Realización de las operaciones de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para restaurar los valores de fábrica de los ajustes que usted haya modificado. POWER TONE MODE HDMI IN Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables del altavoz no se toquen entre sí entre los terminales SPEAKERS. • Conecte firmemente el cable de alimentación de CA. Terminal AC IN 1 Pulse POWER para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado POWER mientras pulsa TONE MODE y HDMI IN para encender el receptor. 3 Suelte TONE MODE y HDMI IN después de unos pocos segundos. A la toma de corriente de la pared TOMA DE CORRIENTE DE CA (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) Cable de alimentación de CA (suministrado) Después de que aparezca en el visualizador “MEMORY CLEARING...” durante unos segundos, aparece “MEMORY CLEARED.”. Todos los ajustes que haya cambiado o ajustado recuperarán sus valores iniciales. Nota Siempre queda un pequeño espacio entre la clavija y el panel trasero, aunque el cable de alimentación se inserte firmemente. El cable está diseñado para conectarlo de esta forma. Esto no es un defecto de funcionamiento. El proceso de borrado completo de la memoria tarda unos 30 segundos. No apague el receptor hasta que el mensaje “MEMORY CLEARED.” se muestre en el visualizador. 49ES Preparativos 6: Preparación del receptor y el mando a distancia Colocación de las pilas en el mando a distancia Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAL021 o RMAAL022. Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU061. Respete la polaridad correcta cuando inserte las pilas. 7: Ajuste de los altavoces Ajuste de la impedancia de los altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada para los altavoces que esté utilizando. V/v/b, RM-AAL021 RM-AAL022 RM-AAU061 MENU Notas • No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo. • No mezcle pilas nuevas con usadas. • No mezcle pilas de manganeso y de otros tipos. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol o de aparatos de iluminación. Esto podría ocasionar problemas de funcionamiento. • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar los daños posibles por fugas de las pilas y corrosión. • Cuando cambie las pilas, los códigos remotos programados podrían borrarse. Si ocurriera esto, programe los códigos remotos otra vez (página 176). Observación Si el mando a distancia deja de controlar el receptor, cambie todas las pilas por otras nuevas. 50ES 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Aparece la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Speaker” y después pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “4 Ω” o “8 Ω”, según los altavoces que esté utilizando, y después pulse . Se introducirá el parámetro seleccionado. Para salir del menú Pulse MENU. Notas 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Impedance” y después pulse . • Si no está seguro de la impedancia de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces. (Esta información suele estar en la parte posterior de los altavoces.) • Si todos los altavoces conectados tienen una impedancia normal de 8 ohmios o más alta, ajuste “Impedance” en “8 Ω”. Si conecta altavoces de otro tipo, ajuste esta opción en “4 Ω”. • Si conecta altavoces delanteros a los dos terminales SPEAKERS A y B, su impedancia debe ser de 8 ohmios o más alta. – Si conecta altavoces de una impedancia de 16 ohmios o más alta en las configuraciones “A” y “B”: Ajuste “Impedance” en “8 Ω” en el menú de ajustes de Speaker. – Para otros tipos de altavoces en otras configuraciones: Ajuste “Impedance” en “4 Ω” en el menú de ajustes de Speaker. 51ES Preparativos Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. Selección de los altavoces delanteros Puede seleccionar los altavoces delanteros que quiera activar. Conmutador SPEAKERS 8: Calibración automática de los ajustes apropiados de los altavoces (Auto Calibration) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar la calibración automática, para comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el volumen de los altavoces y medir la distancia de cada altavoz desde la posición donde se va a sentar de manera automática. Ajuste el conmutador SPEAKERS para seleccionar el sistema de altavoces delanteros que desee activar. Nota Este ajuste no está disponible cuando están conectados los auriculares. Ajuste en Para seleccionar A Los altavoces conectados a los terminales FRONT SPEAKERS A. B Los altavoces conectados a los terminales FRONT SPEAKERS B. A+B Los altavoces conectados a los terminales FRONT SPEAKERS A y B (conexión en paralelo). OFF No se emiten señales de audio por ninguno de los terminales de altavoz ni por las tomas PRE OUT. Antes de realizar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, instale y conecte los altavoces (página 23-26). • La toma AUTO CAL MIC solamente se utiliza para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos. Si lo hace, podría dañar el receptor y el micrófono. • Durante la medición, el volumen del sonido emitido por los altavoces es muy alto. El volumen del sonido no se puede ajustar. Procure que no estén presentes niños y piense en el efecto causado a sus vecinos. • Realice la medición en un entorno silencioso, para evitar el efecto del ruido y conseguir una medición más exacta. • Si hay algún obstáculo en la trayectoria entre el micrófono optimizador y los altavoces, la calibración no se realizará correctamente. Retire cualquier obstáculo del área de medición para evitar errores de medición. • Cuando utilice una conexión de biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” en “BI-AMP” en el menú de ajustes Speaker antes de realizar la calibración automática. Notas • La calibración automática no funciona cuando están conectados los auriculares. • Cancele MUTING si esta opción está activada. 52ES Micrófono optimizador Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración puede estar más lejos de la posición real. 1 2 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. Prepare el micrófono optimizador. Ponga el micrófono optimizador en la posición donde se vaya a sentar. Utilice un taburete o trípode para mantener el micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos. Oriente el extremo izquierdo del micrófono optimizador hacia el altavoz delantero izquierdo y el lado derecho del micrófono optimizador hacia el altavoz delantero derecho. Nota Si coloca el micrófono optimizador en posición central entre los dos altavoces o si el ángulo entre los dos altavoces es demasiado pequeño, el micrófono optimizador no podrá medir correctamente los altavoces izquierdo y derecho. Sobre el ajuste del altavoz de subgraves activo • Si está conectado un altavoz de subgraves, enciéndalo y suba el volumen de antemano. Gire el mando MASTER VOLUME hasta justo antes del punto medio. Para utilizar el receptor como preamplificador Puede utilizar la función de calibración automática cuando utiliza el receptor como preamplificador. En este caso, el valor de distancia mostrado en el visualizador puede diferir de la distancia real. Sin embargo, esto no plantea ningún problema, aunque continúe utilizando el receptor con ese valor. Realización de la calibración automática La función de calibración automática le permite medir lo siguiente: • Conexiones de los altavocesa) • Polaridad de los altavoces • Distancia de los altavocesb) • Tamaño de los altavocesb) • Nivel de los altavoces • Características de frecuenciab) c) a) Este receptor corrige las señales mediante el proceso de reducción de mezcla analógica solamente para el altavoz central y el altavoz de subgraves cuando está seleccionada la entrada multicanal. La corrección no es válida para otros altavoces. Continúa 53ES Preparativos • Si conecta un altavoz de subgraves que tenga función de frecuencia de cruce, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de subgraves que tenga función de puesta en espera automática, desactive esta función. b) El resultado de la medición no se utiliza en los siguientes casos. – Se ha seleccionado la entrada multicanal. – “Se está utilizando “2ch Analog Direct”. c) • Las señales con una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior siempre se reproducen a 44,1 kHz o 48 kHz. • El resultado de la medición no se utiliza cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. Aparece la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Auto Calibration” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Quick Setup” y después pulse . V/v/B/b, MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 54ES Aparece una pantalla donde puede seleccionar el elemento a medir. 5 Preparativos Pulse V/v varias veces y para quitar la marca de los elementos que no desee medir y después pulse b. Aparece la pantalla de confirmación, donde se le pregunta si está listo para comenzar la medición. Nota 6 Pulse “Start”. para seleccionar La medición comienza en cinco segundos. Cuando finalice la medición, sonará un pitido y aparecerá el resultado en la pantalla del televisor. 7 Si el altavoz o los altavoces están fuera de fase, se visualizará “Out Phase” en la pantalla del televisor. Es posible que los terminales “+” y “–” del altavoz estén conectados al revés. Sin embargo, dependiendo de los altavoces, aparecerá “Out Phase” en la pantalla del televisor aunque los altavoces estén conectados debidamente. Esto se debe a las especificaciones de los altavoces. En este caso, puede continuar utilizando el receptor. Observaciones • Durante la medición no se pueden realizar otras operaciones distintas de encender o apagar el receptor. • En las situaciones siguientes, las mediciones no se han realizado correctamente o la calibración automática no se puede realizar. – Cuando se conectan altavoces especiales, tales como altavoces dipolares. – Cuando se utilice la función de zona 2ª/zona 3ª en la zona 2ª/3ª. • Puede cambiar la unidad de distancia utilizada en el elemento “Distance Unit” del menú de ajustes Speaker. Para cancelar la medición Pulse “Next”. para seleccionar Aparece “Save auto calibration (auto speaker setup)?”. Para guardar el resultado de la medición, siga los pasos explicados en “Almacenamiento de los resultados de la medición” (página 56). Si aparece en la pantalla un mensaje de advertencia o un código de error, consulte “Lista de mensajes después de la medición de calibración automática” (página 57). La medición se cancelará cuando cambie el volumen, las funciones o el ajuste del conmutador SPEAKERS, o cuando conecte auriculares. 55ES Almacenamiento de los resultados de la medición Para memorizar el resultado de la medición obtenido en “Realización de la calibración automática” (página 53), siga estos pasos. 1 Pulse B/b para seleccionar “Yes” en el paso 7 en “Realización de la calibración automática” (página 53) y después pulse . Aparece la pantalla de selección de tipo de calibración. 4 Pulse . Notas • Después de reflejar los resultados de la compensación de una característica de frecuencia, las señales con una frecuencia de muestreo superior a 88,2 kHz se reproducen siempre a 44,1 kHz o 48 kHz. • El resultado de la medición de la respuesta de frecuencia no se utiliza en los siguientes casos. – Se ha seleccionado la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. – Se están recibiendo señales Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior. Observación 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar el tipo de calibración automática y después pulse . Parámetro Explicación Full Flat Hace la medición de frecuencia de cada altavoz plana. Engineer Ajusta en una frecuencia coincidente con el estándar de sala de audición de Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las características de los altavoces delanteros. OFF Ajusta EQ de la calibración automática en desactivado. Los resultados de la medición se guardan. 3 Pulse b. Aparece la pantalla para salir. 56ES El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se determina por las características bajas. Los resultados de la medición podrán variar según la posición del micrófono optimizador y los altavoces, y la forma de la habitación. Se recomienda seguir los resultados de la medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes en el menú de ajustes Speaker. Guarde los resultados de la medición en primer lugar, después intente cambiar los ajustes que quiera. Si aparecen un mensaje de advertencia o un código de error en el paso 7 de “Realización de la calibración automática” (página 53), compruebe la causa del problema y lleve a cabo otra vez la calibración automática. 1 Pulse B/b para seleccionar “Yes” y después pulse cuando aparezca en la pantalla “Error occurred during calibration, press to investigate.”. Confirme los resultados de la medición y después ponga los remedios apropiados. 2 Pulse B/b para seleccionar “Retry” y después pulse . 3 Repita los pasos 5 a 7 de “Realización de la calibración automática” (página 53). Para guardar los resultados de la medición que causaron un error sin ponerle solución 1 Pulse B/b para seleccionar “No” y después pulse cuando aparezca en la pantalla “Error occurred during calibration, press to investigate.”. 2 Para almacenar el resultado de la medición, siga los pasos explicados en “Almacenamiento de los resultados de la medición” (página 56). Lista de mensajes después de la medición de calibración automática Pantalla Explicación Code 30 Están conectados unos auriculares. Desconecte los auriculares y realice de nuevo la calibración automática. Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otro valor y realice de nuevo la medición. Code 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté conectado debidamente y realice de nuevo la medición. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o conectado incorrectamente. Code 33 • No está conectado ninguno de los altavoces delanteros o solamente está conectado un altavoz delantero. • El micrófono optimizador no está conectado. • El altavoz envolvente izquierdo o derecho no está conectado. • Están conectados los altavoces envolventes traseros aunque no están conectados los altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales SURROUND. • El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS R. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS L. Code 34 Los altavoces no están colocados en la posición correcta. Es posible que los altavoces o el micrófono optimizador de la derecha o izquierda estén colocados equivocadamente. Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe la posición de los altavoces. Warning 40 La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda realizar la medición debidamente si lo intenta de nuevo, aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Continúa 57ES Preparativos Comprobación de los resultados de la calibración automática Pantalla Explicación Warning 41 Warning 42 La entrada procedente del micrófono es demasiado alta. • La distancia entre el altavoz y micrófono puede ser demasiado pequeña. Sepárelos y repita la medición. • Si utiliza el receptor como preamplificador, es posible que el volumen esté demasiado alto. Warning 43 La distancia y posición de un altavoz de subgraves no se pueden detectar. O bien, el ángulo de la posición del altavoz no se puede detectar. La causa de esto puede ser el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Warning 44 La medición ha finalizado. Sin embargo, los altavoces no están colocados correctamente el uno respecto con el otro. Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe las posiciones relativas de los altavoces. NO WARNING No hay información de aviso. ---------- No hay altavoces conectados. Observación Los resultados de la medición de polaridad pueden variar según la posición del altavoz de subgraves. Sin embargo, esto no plantea ningún problema, aunque continúe utilizando el receptor con ese valor. 58ES Para poder utilizar las funciones de red del receptor, deben estar ajustadas correctamente las opciones de configuración de la red. Las instrucciones suministradas por el asistente de configuración inicial le ayudarán a configurar correctamente la red para el receptor. A continuación se explica el procedimiento de configuración automática de direcciones IP (DHCP). En este caso, el router conectado al receptor o al proveedor de Internet debe ser compatible con DHCP. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Network” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Setup” y después pulse . Aparece “Start Network function Setup Wizard” en la pantalla del televisor. 5 Pulse “Next”. 6 Pulse para seleccionar “Connect Automatically (DHCP)”. Aparece “Success! The receiver is now connected to network.” en la pantalla del televisor cuando se establece correctamente una conexión. Si aparece la pantalla de error, después de completar este proceso, lleve a cabo el procedimiento explicado en “Network Setup” (página 148). V/v/b, 7 MENU para seleccionar Pulse para seleccionar “Finish”. Para ajustar manualmente la configuración de la red Vea “Para ajustar manualmente la dirección IP” (página 148) o “Para ajustar manualmente el servidor Proxy” (página 148). Nota Cada vez que utilice la función de red aparecerá la pantalla del asistente en el televisor, hasta que finalice la configuración de dicha función. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 59ES Preparativos 9: Configuración de las opciones de red del receptor 2 10: Preparación de un ordenador para utilizarlo como servidor Un servidor es un dispositivo que suministra contenidos (música, fotografías y vídeos) a un dispositivo DLNA conectado a una red doméstica. Este receptor le permite reproducir en una red doméstica el contenido almacenado en un ordenador, a través de dicha red, después de instalar una aplicación de software como VAIO Media plus que dispone de una función de servidor compatible con DLNA. Requisitos del sistema Sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional/ Media Center Edition 2004/Media Center Edition 2005 (SP3, 32 bits) Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits) Ordenador Windows XP CPU Procesador Intel Celeron M a 1,40 GHz o superior (se recomienda un procesador Intel Core 2 Duo a 1,80 GHz o más.) Memoria 512 MB o más (se 1 GB o más (se recomienda 1 GB recomienda 2 GB o o más.) más.) Tarjeta gráfica Equipada con un procesador de gráficos Intel, NVIDIA o ATI. Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c (se recomienda una tarjeta de vídeo y el controlador más reciente compatibles con DirectX 9.0c/ 128 MB.) Pantalla Resolución de 800 × 600 o más ¿Qué se puede hacer con VAIO Media plus? VAIO Media plus es una aplicación que le permite buscar rápidamente contenidos en una red doméstica, como música, fotografías y vídeos, y ver el contenido en el ordenador a través de la red doméstica. Si conecta otros dispositivos a VAIO Media plus, también podrá buscar y ver el contenido en los dispositivos conectados a través de la red doméstica. Por ejemplo, puede reproducir fotografías y música almacenadas en un ordenador en su televisor o un dispositivo de audio o bien ver un programa de televisión grabado en un disco duro en el ordenador. Si utiliza un ordenador VAIO, puede mostrar el contenido guardado en una unidad externa de disco duro o un almacenamiento conectado a la red (NAS). Nota Si utiliza un ordenador que no es VAIO, sólo podrá mostrar el contenido guardado en el disco duro interno del ordenador. 60ES Windows Vista Ordenador Compatible con IBM PC/AT Intel Core Duo a 1,33 GHz o superior (se recomienda un procesador Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más.) Disco duro 500 MB o más (recomendado). Red 100Base-TX o superior Tarjeta de Tarjeta de sonido compatible con Direct sonido Sound Nota Sony no puede garantizar que todos los ordenadores que satisfagan los requisitos del sistema funcionen sin ningún problema. Otros programas cargados en segundo plano pueden afectar al funcionamiento de este software. Cuando utilice VAIO Media plus como software de servidor, instale en su equipo la aplicación VAIO Media plus incluida en el CD-ROM suministrado con el receptor, siguiendo los pasos explicados a continuación. Si una versión anterior de VAIO Media plus ya está instalada en el ordenador, desinstale primero los tres programas siguientes mediante “Programas y características” (para Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (para Windows XP) en el Panel de control. • VAIO Media plus • VAIO Content Folder Watcher • VAIO Content Folder Setting 1 Encienda el ordenador e inicie sesión como administrador. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. Consulta de los archivos de ayuda Puede consultar las operaciones de VAIO Media plus en los archivos de ayuda. Haga clic en “ Configuración” en la ventana Menú inicial y seleccione “ Ayuda” para mostrar los archivos de ayuda. El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de configuración de software en la pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, en el disco, haga doble clic en “SetupLauncher.exe”. CD-ROM (Aplicación VAIO Media plus) (suministrados) 3 Instale la aplicación VAIO Media plus siguiendo las instrucciones que aparecen en los mensajes de la pantalla. 61ES Preparativos Instalación de la aplicación VAIO Media plus en un ordenador Guía para utilizar los menús en pantalla Utilización del menú 1 Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Puede mostrar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar aquí la función que desee utilizar, pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Para mostrar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor esté en “GUI MODE”, siguiendo el paso explicado en “Para encender o apagar “GUI MODE”” (página 63). 2 GUI MODE Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y después pulse o b para activar el modo de menú. La lista de elementos de menú aparece en la pantalla del televisor. V/v/B/b, RETURN/ EXIT O Pulse MENU. OPTIONS Ejemplo: Si selecciona “ Input” MENU 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el elemento de menú que desee ajustar y después pulse para activar el elemento de menú. 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el parámetro que desee. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. 62ES Para salir del menú Pulse MENU. Pulse GUI MODE. “GUI MODE ON” o “GUI MODE OFF” se muestra en el visualizador del receptor, dependiendo del modo seleccionado. Al pulsar OPTIONS, aparece el menú de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Resumen de los menús principales Icono de menú Descripción Input Selecciona el componente de la fuente de entrada conectada al receptor (página 65). Music Selecciona la música del componente de audio conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 67) o el servidor de la red doméstica. Photo Seleccione las fotografías del servidor de la red doméstica. Video Seleccione las imágenes del componente de vídeo conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 67) o el servidor de la red doméstica. Rhapsody Selecciona el servicio de radio Rhapsody (página 102). Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. SHOUTcast Selecciona el servicio de radio SHOUTcast (página 106). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y después pulse o b para activar el modo de menú. La lista de elementos de menú aparece en la pantalla del televisor. Ejemplo: Si selecciona “ Input” FM/AM/XM/ Selecciona el sintonizador de SIRIUS radio FM/AM o satélite incorporado conectado (página 71, 76). Settings Puede ajustar las opciones de los altavoces, el efecto envolvente, el ecualizador, el sonido, el vídeo y otras entradas conectadas a las tomas HDMI (página 131). Continúa 63ES Preparativos Para encender o apagar “GUI MODE” Utilización del menú de opciones 3 Pulse OPTIONS mientras aparece la lista de elementos de menú. Se muestra el menú de opciones. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el elemento de menú de opciones que desee y después pulse . 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y después pulse . Para salir del menú Pulse MENU. 64ES Entrada seleccionada Reproducción Video1, Video2 Videograbadora VIDEO 1, 2, etc., conectada a la toma VIDEO 1 o VIDEO 2. BD Reproductor de Blu-ray Disc, etc., conectado a la toma BD. DVD Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma DVD. SAT Sintonizador de satélite, etc., conectado a la toma SAT. TV Televisor conectado a la toma TV. Tape Platina de casete, etc., conectada a la toma TAPE. MD Platina de MD, etc., conectada a la toma MD. SA-CD/CD Reproductor de Super Audio CD o de CD, etc., conectado a la toma SA-CD/CD. Phono Giradiscos, etc., conectado a la toma PHONO. Multi in Componente conectado a la toma MULTI CHANNEL INPUT. V/v/B/b, OPTIONS MENU MASTER VOLUME MUTING 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Input” y después pulse o b. La lista de elementos de menú aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . La pantalla del menú desaparece y se muestra la pantalla de reproducción de las entradas externas. HDMI1, 2, 3, Componentes HDMI conectados a la toma 4, 5, 6 HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5 o HDMI6. 4 Encienda el componente e inicie la reproducción. 5 Pulse MASTER VOLUME +/– para ajustar el volumen. Observaciones • Puede ajustar el volumen de forma distinta según la velocidad con la que gire el mando MASTER VOLUME. Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el Continúa 65ES Reproducción Disfrutar del sonido e imágenes del componente conectado al receptor Componentes que pueden utilizarse mando rápidamente. Para realizar un ajuste fino: gire el mando con lentitud. • Puede ajustar el volumen de forma distinta según la cantidad de tiempo que mantenga pulsado el botón MASTER VOLUME +/– del mando a distancia. Para subir o bajar el volumen rápidamente: mantenga pulsado el botón. Para realizar un ajuste fino: pulse el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING en el mando a distancia. Para cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el mando a distancia o pulse MASTER VOLUME + para subir el volumen. 5 El nombre que ha escrito se registra. Para cancelar la introducción del nombre Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y después pulse . Cambio de los elementos visualizados (List Mode) Puede seleccionar “ Input” para cambiar los elementos que se muestran en la pantalla. 1 Pulse V/v repetidas veces en la pantalla “ Input” para seleccionar la entrada que desee. 2 Pulse OPTIONS. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel de volumen. Asignar nombres a las entradas (Name Input) Puede escribir un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostrarlo. Esto resulta útil para identificar las tomas con los nombres de los componentes conectados. 1 2 Pulse V/v varias veces en la pantalla “ Input” para seleccionar la entrada a la que desee asignar un nombre. Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Name Input” y después pulse . El teclado de software aparece en la pantalla. 4 66ES Pulse V/v/B/b y para seleccionar caracteres, de uno en uno, y escribir el nombre. Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse . Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “List Mode” y después pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee mostrar y después pulse . • Input Assign El nombre de entrada y la toma de entrada de audio/vídeo asignada a la entrada se muestran en una lista. • Sound Field El nombre de entrada y el campo de sonido seleccionado para la entrada se muestran en una lista. • A/V Sync El nombre de entrada y el ajuste de demora seleccionado en el menú “A/V Sync” para la entrada se muestran en una lista. El DIGITAL MEDIA PORT permite disfrutar del sonido e imágenes de un ordenador o una fuente de audio portátil mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponibles varían en cada área. Para más detalles sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital” (página 30). Sony ofrece los siguientes adaptadores de DIGITAL MEDIA PORT: • TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter • TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter • TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. Notas • No conecte un adaptador que no sea el DIGITAL MEDIA PORT. • Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor con el mando a distancia. • No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor ni lo desconecte mientras el sistema esté encendido. • Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, también pueden emitirse imágenes. • No conecte al receptor un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT que utilice funciones de red como TDM-NC1 Wireless Network Audio Client. Puede utilizar la función de red del receptor sin necesidad de un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. V/v/b, MENU MASTER VOLUME 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ Music” o “ Video” y después pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “DMPORT”, o un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT y después pulse . Se reconoce el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT y “DMPORT” cambia en la pantalla al nombre de cada componente respectivo con un icono. Si no se puede reconocer el adaptador conectado, se visualiza “DMPORT” en la pantalla del televisor. Continúa 67ES Reproducción Disfrutar del sonido e imágenes de los componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT Icono Componente conectado DMPORT Está conectado un componente distinto de los siguientes. iPod Está conectado el modelo de iPod reconocido. Walkman Está conectado el modelo de Network Walkman reconocido. Control del TDM-iP50 con el menú GUI del receptor Asegúrese de que “System GUI” se haya seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT” (página 70). Bluetooth Está conectada la unidad Bluetooth reconocida. Mobile Phone 4 5 Está conectado el teléfono móvil reconocido. Seleccione una pista que desee reproducir con el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. V/v/B/b, OPTIONS Pulse MASTER VOLUME +/– para ajustar el volumen. MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ Music” o “ Video” y después pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee reproducir y después pulse . Aparece la lista de contenido. 68ES 4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar la pista o el contenido en la lista. En el caso de iPod Music Playlists > Playlist > Track Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee entre los siguientes, y después pulse . x Shuffle Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. • Off Desactiva el modo de reproducción al azar. • Albums Reproduce todas las pistas de un álbum en orden aleatorio. • Songs Reproduce todas las pistas de “Songs” en orden aleatorio. Composers > Composer > Album > Track Audiobooks > Track Video Movies > Content TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Podcast > Episode > Content 5 Pulse MASTER VOLUME +/– para ajustar el volumen. Selección del modo de reproducción 1 Para reproducir la pista que desee escuchar, siga los pasos explicados en “Control del TDM-iP50 con el menú GUI del receptor” (página 68). 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Shuffle” o “Repeat” o “Audiobook Speed” y después pulse . x Repeat Reproduce una o todas las pistas de manera repetida. • Off Desactiva el modo de repetición de la reproducción. • One Reproduce una sola pista repetidas veces. • All Reproduce todas las pistas de manera repetida. x Audiobook Speed Selecciona la velocidad de visualización de Audiobook. • Low Disminuye la velocidad de visualización. • Normal Establece la velocidad de visualización normal. • High Aumenta la velocidad de visualización. Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT Aparece el mensaje Explicación No Adapter El adaptador no está conectado. No Device No hay ningún dispositivo conectado al adaptador. Continúa 69ES Reproducción Las listas de contenido siguientes se ofrecen sólo a título de ejemplo. Pueden variar según los componentes que estén conectados al receptor. 4 Aparece el mensaje Explicación No Audio No se encontró ningún archivo de audio. Loading Se están leyendo los datos. No Item No se encontró ningún elemento. Cambio de la pantalla de operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT Puede cambiar la pantalla de operaciones con el menú GUI. El modo DMPORT Control se admite en los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT como TDM-iP50. Otros adaptadores no admiten este modo. 1 2 Pulse V/v varias veces en la pantalla “ Music” o “ Video” para seleccionar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y después pulse o b. Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v para seleccionar “DMPORT Control” y después pulse . Si no se visualiza “DMPORT Control”, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente para obtener más información acerca del funcionamiento de este componente. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y después pulse . Puede seleccionar los siguientes modos en este menú; • System GUI Este modo es para TDM-iP50. La lista de pistas se visualizará en la pantalla GUI del receptor. Puede seleccionar la pista que quiera y reproducirla en cada pantalla GUI. 70ES • Adapter GUI Este modo es para TDM-iP50. El menú del adaptador se visualizará en la pantalla del televisor. • iPod Este modo sólo se puede seleccionar cuando TDM-iP50 está conectado. Para controlar un TDM-iP50 utilizando el menú del adaptador Asegúrese de que “Adapter GUI” se haya seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT” (página 70). Para más detalles sobre el control del adaptador utilizando el menú GUI del adaptador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador que esté utilizando. Para controlar un TDM-iP50 utilizando el menú iPod Asegúrese de que “iPod” se haya seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT” (página 70). Para más detalles sobre el control de un iPod, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod. Sintonización automática de emisoras (Auto Tuning) Sintonización Escuchar la radio FM/AM Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ FM” o “ AM” y después pulse o b. La lista del menú FM o AM aparece en la pantalla del televisor. Observación A continuación se muestra la escala de sintonización para sintonización directa. • Banda FM 100 kHz (Modelo para EE.UU. y Canadá) 50 kHz (Modelo para Europa) • Banda AM 10 kHz* (Modelo para EE.UU. y Canadá) 9 kHz (Modelo para Europa) * La escala de sintonización AM se puede cambiar (página 74). Pulse MENU. 3 Pulse V/v para seleccionar “Auto Tuning” y después pulse . 4 Pulse V/v. Pulse V para explorar de menor a mayor o bien v para explorar de mayor a menor. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. En caso de una recepción deficiente de FM estéreo 1 Sintonice la emisora que desee V/v/b, OPTIONS MENU escuchar con Auto Tuning, Direct Tuning (página 72) o bien seleccione una emisora presintonizada (página 75). 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v para seleccionar “FM Mode” y después pulse . 4 Pulse V/v para seleccionar “MONO” y después pulse . 71ES Sintonización Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de hacerlo, asegúrese de que estén conectadas las antenas de FM y AM al receptor (página 46). 1 5 Sintonización directa de emisoras (Direct Tuning) Puede introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos del mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. Pulse SHIFT, después pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia y, por último, pulse . Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Ejemplo 2: AM 1.350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 *Si utiliza el modelo para Europa, pulse el botón numérico 0. Observación SHIFT AMP Botones numéricos Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena de AM de cuadro para lograr una recepción óptima. Si no puede sintonizar una emisora Aparece “– – – .– – MHz” y el visualizador vuelve a mostrar la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. De lo contrario, repita el paso 5. Si aún no puede sintonizar una emisora, esa frecuencia no se utiliza en su área. V/v/b, MENU 1 Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. 2 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ FM” o “ AM” y después pulse o b. 4 Pulse V/v para seleccionar “Direct Tuning” y después pulse . 72ES Recepción de emisiones RDS (Sólo el modelo para Europa) Este receptor también le permite utilizar RDS (Radio Data System), un sistema mediante el cual las emisoras de radio envían información adicional junto con la señal normal del programa. Puede visualizar la información RDS. Indicación de Descripción tipo de programa Serious Classics Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriores, tales como Rhythm & Blues y Reggae Weather & Metr Información meteorológica Finance Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios RDS, aparecerán el Program Service Name y el Program Type en la pantalla del televisor. Social Affairs Programas sobre gente y cosas que les afectan Religion Programas de contenido religioso Phone In Programas en los que los radioyentes expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público Children’s Progs Programas infantiles Indicación de Descripción tipo de programa News Programas informativos Current Affairs Programas sobre temas que amplían las noticias de actualidad Information Programas que ofrecen información sobre un amplio espectro de temas, incluidos asuntos del consumidor y consejos médicos Sport Programas deportivos Education Programas educacionales, tales como “how-to” y consejos Drama Radionovelas y seriales Cultures Programas sobre cultura nacional o regional, tales como asuntos de interés social e idiomas Science Programas sobre ciencias naturales y tecnología Varied Speech Otros tipos de programas tales como entrevistas a personalidades, concursos y comedias Pop Music Programas de música popular Rock Music Programas de música rock Easy Listening Música ligera Light Classics M Música instrumental, vocal y coral Informes de la bolsa y el comercio, etc. Travel & Touring Programas sobre viajes. No para avisos que se localizan mediante TP/TA. Leisure & Hobby Programas sobre actividades de ocio, como jardinería, pesca, cocina, etc. Jazz Music Programas de jazz Country Music Programas de música country National Music Programas sobre música popular del país o región Oldies Music Programas de música de temas clásicos Folk Music Programas de música folclórica Documentary Temas de investigación None Cualquier programación no definida arriba Notas • El sistema RDS solamente funciona con emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS, ni tampoco ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con los servicios RDS de su área, consulte los detalles a las emisoras de radio locales. • El sistema RDS puede no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la Continúa 73ES Sintonización Seleccione la emisora de la banda FM que desee escuchar con Auto Tuning (página 71) o Direct Tuning. señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. • Si se emite un comunicado de emergencia de las autoridades gubernamentales, parpadeará “AlarmAlarm!” en el visualizador. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS concreto, aparecerá en el visualizador “No XX” (por ejemplo, “No Clock Time”). • Si una emisora emite radiotexto, éste se visualizará al ritmo que se transmita desde la emisora. Cualquier cambio en este ritmo se refleja en la velocidad de visualización de los datos. • La información de RDS se muestra en el visualizador del receptor. Presintonización de emisoras de radio FM/AM Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que escuche normalmente. Cambio de la escala de sintonización AM (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) V/v/B/b, OPTIONS La escala de sintonización AM se puede cambiar a 9 kHz o 10 kHz en el receptor. MENU POWER TUNING MODE 1 Pulse POWER para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado TUNING MODE, pulse POWER en el receptor. 3 2 Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento anterior. 3 Todas las estaciones presintonizadas se borrarán al cambiar la escala de sintonización. Sintonice la emisora que desee presintonizar con Auto Tuning (página 71) o Direct Tuning (página 72). Si la recepción de FM estéreo es deficiente, cambie el modo de recepción de FM (página 71). Cambie la escala de sintonización AM actual a 9 kHz (o 10 kHz). Nota 74ES 1 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. Pulse V/v para seleccionar “Memory” y después pulse . 4 Pulse V/v para seleccionar un número de presintonía y después pulse . 3 La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. 5 Repita los pasos 1 al 4 para presintonizar otra emisora. Sintonización de emisoras presintonizadas 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ FM” o “ AM” y después pulse o b. 3 Pulse V/v para seleccionar el número de la emisora presintonizada que desee. El teclado de software aparece en la pantalla. 4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar caracteres, de uno en uno, y escribir el nombre. 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse . El nombre que ha escrito se registra. Para cancelar la introducción del nombre Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y después pulse . Dispone de los números de presintonía de 1 a 30. Asignar nombres a las emisoras presintonizadas (Name Input) 1 En la pantalla “ FM” o “ AM”, pulse V/v para seleccionar el número de presintonía a la que desea asignar un nombre. 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 75ES Sintonización Puede memorizar las siguientes emisoras: • Banda AM: AM1 a AM30 • Banda FM: FM1 a FM30 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Name Input” y después pulse . Escuchar la radio por satélite (Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) Para escuchar la Satellite Radio es necesario conectar un sintonizador SIRIUS o XM Satellite Radio (a la venta por separado) al receptor habilitado para satélite. La Satellite Radio está disponible para los residentes en los Estados Unidos (excepto Alaska y Hawaii) y Canadá. La Satellite Radio emite, sin interrupciones publicitarias, una gran variedad de géneros musicales como pop, rock, country, R&B, dance, jazz, clásica, entre muchos otros y, además, ofrece la retransmisión comentada de los principales deportes profesionales y universitarios de ligas y equipos seleccionados. La programación también incluye debates deportivos con expertos, entretenimiento no censurado, comedia, programas para la familia, información local sobre el tráfico y el tiempo, así como noticias de las fuentes más fidedignas. Independientemente de si compra un sintonizador SIRIUS o XM, deberá activar y suscribirse al servicio. Los sintonizadores de satélite incluyen instrucciones de instalación y configuración muy sencillas. Cada uno de los servicios incluye varios paquetes de programación, incluida la opción de añadir la programación “Lo mejor de SIRIUS” al sintonizador XM o la programación “Lo mejor de XM” al sintonizador SIRIUS, lo que permite disfrutar de la programación más popular de ambos servicios. Por el momento, los paquetes “Lo mejor de” no están disponibles para los suscriptores de SIRIUS o XM en Canadá. También hay disponibles paquetes para la familia, que limitan los canales cuyo 76ES contenido puede ser inadecuado para los niños. Para suscribirse a XM, los clientes de Estados Unidos deben visitar xmradio.com o llamar a 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346). Los clientes de Canadá deben visitar xmradio.ca o llamar al servicio de atención a los radioyentes de XM a 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677). Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de Estados Unidos y Canadá pueden llamar a 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visitar sirius.com (Estados Unidos) o siriuscanada.ca (Canadá). SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos propietarios. Reservados todos los derechos. Las suscripciones a SIRIUS y XM se venden por separado. Pueden aplicarse tasas y una tarifa de activación del servicio. Los sintonizadores y Home Docks de XM o los sintonizadores de SIRIUS (cada uno a la venta por separado) son necesarios para recibir el servicio de radio por satélite de SIRIUS o XM. Todas las programaciones y tarifas están sujetas a cambios. Está prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar ingeniería inversa, piratear, manipular o poner a la venta cualquier tecnología o software incorporado en los receptores compatibles con los sistemas SIRIUS o XM Satellite Radio. Servicio no disponible en Alaska y Hawaii. Conexión de un sintonizador de radio por satélite Toma SIRIUS Preparativos para escuchar la radio por satélite Toma XM OPTIONS MENU Para conectar a la toma XM Antes de utilizar el sistema, conecte el MiniTuner y Home Dock de XM a la toma XM. Nota Para conseguir una recepción óptima de la señal de satélite de XM, coloque la antena en varias ventanas de su casa para detectar el lugar con mejor recepción. La mayoría de los clientes de XM colocan la antena en una ventana orientada hacia el sur que tenga una vista despejada del cielo. Para conectar a la toma SIRIUS Conecte el Home Tuner de SiriusConnect. Si utiliza el Home Tuner de SiriusConnect con este receptor, asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de CA suministrado con el sintonizador en una toma de corriente de pared. Mantenga el Home Tuner de SiriusConnect, la antena y el adaptador de corriente de CA alejados de los cables del altavoz y el cable de alimentación, para evitar la captación de ruidos. Comprobación del número de identificación 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ XM” o “ SIRIUS” y después pulse o b. Continúa 77ES Sintonización V/v/b, 3 Pulse V/v para seleccionar “ALL” y después pulse o b. Cuando se muestre la pantalla “Preset Mode”, cambie el modo de sintonización a “Category Mode” y después seleccione “ALL”. Pulse OPTIONS y, a continuación, pulse repetidas veces V/v para seleccionar “Category Mode”. 4 Pulse V/v para seleccionar el canal 0 y después pulse . 5 Consulte el XM Radio ID o el Sirius ID en la pantalla del televisor y anótelo en el espacio suministrado aquí. XM Radio ID:_____________________ Sirius ID:_________________________ El XM Radio ID y el Sirius ID también se pueden consultar en el visualizador del receptor. Comprobación de las condiciones de recepción (Antenna Aiming) 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ XM” o “ SIRIUS” y después pulse o b. 3 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Antenna Aiming” y después pulse . Aparece la pantalla Antenna Aiming. 78ES 5 Mientras se comprueba la calidad de la recepción, ajuste la dirección de la antena para obtener una recepción óptima. Para salir del menú Pulse MENU. • ALL: Puede seleccionar un canal de todas las categorías. • (nombre de la categoría): Puede seleccionar un canal de una categoría. Cuando se muestra la pantalla “Preset Mode”, pulse OPTIONS y después pulse repetidamente V/v para seleccionar “Category Mode”. Selección de un canal de la radio por satélite 5 OPTIONS El canal seleccionado se está recibiendo. La información del canal aparecerá en la pantalla del televisor. Nota MENU Cuando selecciona un canal en “Category Mode”, puede que el canal seleccionado no pertenezca a la categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede pertenecer a más de una categoría. Selección de un canal por categoría (Category Mode) Se puede seleccionar un canal de una categoría o de todas las categorías. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ XM” o “ SIRIUS” y después pulse o b. 3 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar la categoría y después pulse . 79ES Sintonización V/v/b, Pulse V/v para seleccionar el canal y después pulse . Selección de un canal introduciendo directamente el número del canal (Direct Tuning) Puede introducir el número del canal directamente con los botones numéricos del mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. 4 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 5 Pulse V/v para seleccionar “Direct Tuning” y después pulse . 6 Pulse SHIFT, después pulse los botones numéricos para introducir el número del canal y, por último, pulse . El canal seleccionado se sintoniza. SHIFT AMP Botones numéricos V/v/b, OPTIONS MENU 1 Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. 2 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 3 80ES Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ XM” o “ SIRIUS” y después pulse o b. 4 Presintonía de los canales de radio por satélite Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el número de presintonía que desee utilizar como canal presintonizado y después pulse . 5 Repita los pasos 1 al 4 para presintonizar otro canal. Los canales se pueden almacenar en los números 1 a 30. V/v/b, OPTIONS Selección de los canales presintonizados 1 MENU Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 1 2 Seleccione el canal que desee presintonizar mediante Category Mode (página 79) o Direct Tuning (página 80). Pulse OPTIONS. Pulse V/v para seleccionar “Memory” y después pulse Aparecerá la pantalla de selección de números de presintonía. Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ XM” o “ SIRIUS” y después pulse o b. 3 Pulse V/v para seleccionar un número de la lista de presintonías y después pulse . Puede seleccionar cualquiera de los canales presintonizados almacenados en los números 1 a 30. Notas Se muestra el menú de opciones. 3 2 . • La información del canal presintonizado puede cambiar si XM Satellite Radio Inc. o SIRIUS Satellite Radio Inc. modifica la programación de sus canales. • Cuando se muestra la pantalla “Category Mode”, pulse OPTIONS y después pulse V/v para seleccionar “Preset Mode”. 81ES Sintonización Los canales 1 a 30 están disponibles para los canales presintonizados. Además, al comprar el receptor, un canal predeterminado está presintonizado para todos los canales presintonizados. El canal seleccionado se registra como el canal presintonizado seleccionado en el paso 1. Los canales que desee se pueden presintonizar directamente mediante los números de presintonía. Se pueden presintonizar hasta 30 canales de radio XM y 30 canales de radio por satélite SIRIUS. 2 Restricción del acceso a determinados canales Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v para seleccionar “Parental Lock” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ON” y después pulse . (Parental Lock) (SIRIUS solamente) El acceso a determinados canales se puede restringir mediante un código de bloqueo paterno. El código de bloqueo está ajustado en “0000” de forma predeterminada. Para esta operación es necesario utilizar el mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. Antes de utilizar esta función por primera vez, cambie el código de bloqueo. Consulte “Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code)” (página 82). Pulse OPTIONS. Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 5 Introduzca el código de bloqueo de 4 dígitos con los botones numéricos. Aparece “The channel has been locked.” y se ajusta el Parental Lock. Para suprimir los números introducidos, pulse RETURN/EXIT O para volver al paso 2 y después repita el procedimiento anterior desde el paso 2. Para cambiar el código de bloqueo (Lock Code) 1 Seleccione un canal mediante Botones numéricos Category Mode (página 79) o Direct Tuning (página 80). 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v para seleccionar “Lock V/v/b, Code” y después pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 4 Introduzca el código de bloqueo de 4 RETURN/ EXIT O OPTIONS dígitos con los botones numéricos. Aparece “Enter a new lock code.”. 5 Introduzca un código de bloqueo de 4 1 82ES Seleccione el canal que desee bloquear mediante Category Mode (página 79) o Direct Tuning (página 80). dígitos nuevo con los botones numéricos. Aparece “To confirm, enter your new lock code again.”. 6 Vuelva a introducir el código de bloqueo nuevo con los botones numéricos. Aparece “The lock code has been changed.”. Para escuchar los canales bloqueados 1 Seleccione el canal bloqueado que desee escuchar mediante Direct Tuning (página 80). Aparece “The channel is locked. Enter your 4-digit lock code.”. 2 Introduzca el código de bloqueo de 4 Sintonización dígitos con los botones numéricos. El canal se sintoniza. Para cancelar el Parental Lock 1 Seleccione el canal que desee desbloquear mediante Direct Tuning (página 80). 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v para seleccionar “Parental Lock” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “OFF” y después pulse . Aparece “Enter your 4-digit lock code.”. 5 Introduzca el código de bloqueo de 4 dígitos con los botones numéricos. Aparece “The channel has been unlocked.” y el canal se desbloquea. Notas • En el receptor sólo se puede ajustar un código de bloqueo. No se puede ajustar un código de bloqueo para cada canal. • Cuando seleccione un canal mediante Category Mode, los canales bloqueados se saltan. • Cuando el receptor se restablece a la configuración de fábrica, el código de bloqueo recupera su valor predeterminado (0000), pero la configuración de Parental Lock no se elimina. • Los canales bloqueados no se pueden presintonizar. Si se ajusta el Parental Lock para un canal presintonizado, la información de presintonía de ese canal recuperará su valor predeterminado. • El Parental Lock no se puede ajustar para el canal 0 ni el canal 184. 83ES Lista de mensajes Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS Aparece el mensaje Explicación Soluciones Antenna Error La antena no está conectada correctamente. Compruebe la conexión entre el sintonizador doméstico de SiriusConnect y la antena. Acquiring Signal La condición de recepción es deficiente. Cambie la antena de ubicación. Para obtener información sobre la ubicación de la antena, consulte las instrucciones suministradas con el Home Tuner de SiriusConnect. Call 888-539SIRI No está suscrito al canal seleccionado. — Check Sirius Tuner El Home Tuner de SiriusConnect no está Compruebe todas las conexiones y después vuelva conectado correctamente. a encender el sistema. Asegúrese también de que el adaptador de CA suministrado con el Home Tuner de SiriusConnect esté conectado a una toma de corriente de pared. Invalid Channel Ha introducido un número de canal que El canal que se debe sintonizar está anulado no es válido. debido a los cambios del servicio de emisión, o la condición de recepción es deficiente. Locked Channel El canal seleccionado está bloqueado. — Subscription Updated La información de suscripción se ha actualizado. — Updating La información del canal se está Channels actualizando. xx% Completed (xx se utilizan para los enteros) — Firmware Updating El firmware del Home Tuner de SiriusConnect se está actualizando. — ––––– No hay información de texto en el canal. No se trata de un error. Puede que la información de texto no se visualice en función de la condición del sistema, por ejemplo, justo después de que el sistema haya recibido un canal. 84ES Lista de mensajes de radio de XM Aparece el mensaje Explicación Soluciones Check Antenna La antena XM no está conectada al Compruebe que la antena de XM esté Mini-Tuner Dock de XM o el cable de la correctamente conectada al Mini-Tuner Dock XM antena de XM está dañado. y compruebe si el cable de la antena está dañado. Si el cable está dañado, cambie la antena de XM. No Signal El Mini-Tuner de XM no está recibiendo la señal de satélite de XM. Algún objeto se interpone entre la antena de XM y los satélites o la antena no está correctamente orientada. Elimine las posibles obstrucciones que pueda sufrir la antena y reubique la antena de XM para conseguir una mejor recepción. Utilice la opción Antenna Aiming para optimizar la posición de la antena (página 78). Consulte las instrucciones suministradas con el Mini-Tuner y el Home Dock de XM para obtener información sobre la instalación de la antena. Loading El Mini-Tuner de XM está adquiriendo información de audio o de programas desde la señal de satélite de XM. Este mensaje también puede mostrarse cuando las condiciones de la señal de XM son débiles. Tenga en cuenta que puede que el receptor no responda a algunos botones mientras se visualiza este mensaje. Este mensaje debería desaparecer en cuestión de segundos si las condiciones de recepción de la señal son buenas. Si este mensaje aparece a menudo, cambie la ubicación de la antena de XM para obtener una mejor señal. Utilice la opción Antenna Aiming para optimizar la posición de la antena (página 78). Off Air Ha seleccionado un canal de XM que no Inténtelo más tarde. Mientras tanto, seleccione se está emitiendo en estos momentos. otro canal. (espacio)–––– Para esta selección no hay disponible ningún nombre de artista o canción. No se requiere ninguna acción. CH Unavailable El canal seleccionado no está disponible. Es posible que el canal se haya reasignado a un número de canal diferente. Este mensaje puede aparecer inicialmente en una radio nueva o en una radio que no ha recibido la señal de XM durante mucho tiempo. Consulte la guía de canales más reciente en www.xmradio.com para conocer la lista actualizada de canales. Para las radios nuevas o que no han recibido una señal de XM durante mucho tiempo, espere por lo menos 5 minutos a que la radio reciba la señal de satélite de XM y, a continuación, intente seleccionar el canal otra vez. Check XM Tuner El Mini-Tuner de XM no está instalado Confirme que el Mini-Tuner de XM esté bien o no está correctamente colocado en el colocado en la base y que el cable de Mini-Tuner Mini-Tuner Dock de XM, o el MiniDock de XM esté conectado al receptor. Tuner Dock de XM no está conectado al receptor. 85ES Sintonización CH Unauthorized Ha seleccionado un canal de XM que Consulte la guía de canales más reciente en está bloqueado o que no se puede recibir www.xmradio.com para conocer la lista con su paquete de suscripción de XM. actualizada de canales. Para obtener información sobre la recepción de este canal, visite www.xmradio.com o póngase en contacto con la radio por satélite XM llamando al 1-800-967-2346. Disfrute de sonido envolvente Reproducción con sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de sonido del receptor. 2CH/ A.DIRECT Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces para seleccionar el modo de sonido de 2 canales de la salida de sonido que desee. Modo 2CH Efecto 2ch Stereo El receptor emite el sonido por los altavoces delanteros izquierdo y derecho solamente. No se emite sonido por el altavoz de subgraves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. 2ch Analog Direct Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2 canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de gran calidad. Si utiliza esta función, solamente podrá ajustar el volumen y el balance de los altavoces delanteros. 86ES Reproducción con sonido envolvente multicanal El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. A.F.D. V/v/b, Disfrute de sonido envolvente MENU Pulse A.F.D. repetidamente para seleccionar el modo A.F.D. que desee. Modo A.F.D. Sonido Efecto multicanal después de la decodificación A.F.D. Auto (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado, automáticamente) sin añadir ningún efecto envolvente. Enhanced Surround – Puede seleccionar el efecto de sonido envolvente que desee. Si desea más detalles sobre los efectos de sonido envolvente disponibles y cómo ajustarlos, consulte “Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal” (página 88). Multi Stereo (Multiestéreo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. 87ES Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal 1 Inicie la reproducción de una fuente de sonido que desee escuchar (CD, DVD, etc.). 2 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 3 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Surround” y después pulse o b. 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Enhanced Sur Mode” y después pulse . Aparece el menú de efectos de sonido envolvente. 6 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. Pulse V/v varias veces para seleccionar el Enhanced Sur Mode que desee y después pulse . Aparece la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Enhanced Sur Mode Sonido Efecto multicanal después de la decodificación Pro Logic II* Señales de 5 canales Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 5.1 canales. Este ajuste es ideal para películas codificadas en Dolby Surround. Este modo también puede reproducir sonido en sistema de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o antiguas. Pro Logic IIx* Señales de 7 canales Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx. Una fuente grabada en formato de 2 canales o 5.1 canales se decodifica en 7.1 canales. Este ajuste es ideal para películas codificadas en Dolby Surround. Este modo también puede reproducir sonido en sistema de 7.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o antiguas. Neo:6 Cinema Señales de 7 canales Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Neo:6 Music Señales de 7 canales Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD. Neural-THX Señales de 7 canales Última generación de Neural-THX® Surround. Además del procesamiento mejorado estéreo y del sonido envolvente de 5.1 canales discreto puro, ofrece ahora reproducción de sonido envolvente de 7.1 canales en 360° de contenido codificado con Neural-THX® Surround. * Puede seleccionar “Pro Logic II” si en el menú Speaker Pattern no aparece un altavoz trasero envolvente o bien, en caso contrario, puede seleccionar “Pro Logic IIx”. No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo tiempo. 88ES Notas • Esta función no tiene validez si está seleccionada la entrada multicanal. • Neural-THX no es efectivo cuando se reciben señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior. • Esta función no funciona cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz o superior. • El principio del flujo de sonido puede perderse cuando se activa o desactiva el procesamiento Neural-THX. Observaciones Disfrute de sonido envolvente • Normalmente recomendamos “A.F.D. Auto”. • Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete. • Si las señales de entrada son de 2 canales o 5.1 canales, es efectiva la decodificación Dolby Pro Logic IIx. • Si las señales de entrada son de 2 canales o 5.1 canales, es efectiva la decodificación NeuralTHX. 89ES Disfrutar de un efecto envolvente para la música Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos a su propio hogar. MUSIC Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente que desee para su música. Campo de sonido Efecto D.Concert Hall A Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características acústicas de una sala de conciertos, que simula un amplio escenario musical producido mediante reflectancia. D.Concert Hall B Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características acústicas de una sala de conciertos, que simula un sonido resonante con un eco único. Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz. Live Concert Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas. Stadium Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. Sports Reproduce la sensación de una emisión deportiva. Portable Audio Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida. 90ES Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor Campo de sonido Efecto Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales. Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de sonido, etc. Headphone (Multi) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está seleccionada la entrada multicanal. Emite las señales analógicas delanteras por las tomas MULTI CHANNEL INPUT. Para desactivar el efecto envolvente para MUSIC Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D. Disfrute de sonido envolvente Notas • Los campos de sonido de música no funcionan si está seleccionada la entrada multicanal. • Los campos de sonido de música no funcionan cuando se reciben señales DTS-HD de una frecuencia de muestreo de más de 88,2 kHz. • Los campos de sonido de música no funcionan cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de más de 176,4 kHz. • Si establece el campo de sonido durante la recepción de la señal DTS 96/24, la señal se reproducirá solamente a 48 kHz. • Si configura el efecto de campo de sonido mientras el receptor está recibiendo señales de una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior, las señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz. • Cuando está seleccionado uno de los siguientes campos de sonido para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE” en el menú de ajustes Speaker, no se emitirá sonido por el altavoz de subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros o envolventes están ajustados a “SMALL”, si está seleccionado el campo de sonido para película o si está seleccionado “Portable Audio”. • Si hay ruido presente, este puede ser diferente dependiendo del campo de sonido que haya seleccionado. 91ES Disfrutar de un efecto envolvente para las películas Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando el campo de sonido HD-D.C.S. (HD Digital Cinema Sound) preprogramado en el receptor, que lleva el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos a su propio hogar. Para obtener más información sobre la tecnología HD-D.C.S., consulte “Glosario” (página 184). MOVIE Pulse MOVIE. Campo de sonido Efecto HD-D.C.S. HD-D.C.S. puede generar de forma precisa el efecto de sonido en las películas visionadas a través de Blu-ray y software de DVD, etc. tal y como lo quisieron expresar los diseñadores de sonido de la película. Puede seleccionar Effect Type para HD-D.C.S. Para obtener más información, consulte “Sound Field Setup” (página 138). Para desactivar el efecto envolvente para MOVIE Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D. 92ES Notas Disfrute de sonido envolvente • HD-D.C.S. no tiene validez si está seleccionada la entrada multicanal. • HD-D.C.S. no es efectivo cuando se reciben señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior. • HD-D.C.S. no es efectivo cuando se reciben señales Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior. • Si establece el campo de sonido durante la recepción de la señal DTS 96/24, la señal se reproducirá solamente a 48 kHz. • Si configura el efecto de campo de sonido mientras el receptor está recibiendo señales de una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior, las señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz. • Si hay ruido presente, este puede ser diferente dependiendo del campo de sonido que haya seleccionado. 93ES Formatos de audio digital que admite el receptor Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada de audio digital de los componentes conectados. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio. Formato de audio Número máximo de canales Conexión del componente de reproducción y del receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI 5.1 canales a a 6.1 canales a a 7.1 canales × a 7.1 canales × a 5.1 canales a a 6.1 canales a a 5.1 canales a a 7.1 canales × a 7.1 canales × a Dolby Digital Dolby Digital EX Dolby Digital Plus a) Dolby TrueHD a) DTS DTS-ES DTS 96/24 DTS-HD High Resolution Audio a) DTS-HD Master Audio a) b) 94ES Formato de audio DSD Número máximo de canales Conexión del componente de reproducción y del receptor COAXIAL/OPTICAL HDMI 5.1 canales × a 7.1 canales × a a) PCM lineal multicanal a) a)Si el componente de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro formato. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción. b)Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 176,4 kHz se reproducen a 96 kHz o 88,2 kHz. Disfrute de sonido envolvente 95ES Utilización de las funciones de red Acerca de las funciones de red del receptor • La función de red doméstica del receptor es compatible con la norma DLNA (Digital Living Network Alliance). También puede disfrutar del contenido (música, fotografías y vídeos) almacenado en un dispositivo compatible con DLNA (DLNA CERTIFIED™ Products) en el que aparezca el logotipo autorizado de DLNA. • Mediante una conexión a Internet, puede escuchar Rhapsody y SHOUTcast y actualizar el firmware del receptor. Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. Acerca de DLNA DLNA (Digital Living Network Alliance) es una organización de normalización en la que participan fabricantes de diversos productos, como ordenadores, componentes AV y dispositivos informáticos móviles que intercambian contenidos (música, fotografías y vídeos). DLNA decide las normas y publica un logotipo autorizado que deben llevar los dispositivos compatibles con DLNA. 96ES Para qué sirve la función de red doméstica Puede hacer lo siguiente con la función de red del receptor. Reproducir contenidos (música, fotografías y vídeos) entre dispositivos conectados a una red doméstica Con este receptor puede reproducir música, fotografías y vídeos almacenados en otros dispositivos como, por ejemplo, un ordenador de la red doméstica (página 100). Suministra contenidos Ordenador Reproduce contenidos Escuchar Rhapsody o SHOUTcast a través de Internet Puede escuchar Rhapsody o SHOUTcast mediante el receptor (página 102, 106). Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. Internet STR-DA5500ES 97ES Utilización de las funciones de red STR-DA5500ES Otras funciones Cambio de la configuración mediante un ordenador Puede cambiar la configuración del receptor desde un ordenador conectado a la red doméstica (página 107). Ordenador Aplicación ES Utility STR-DA5500ES Actualización de firmware Puede actualizar el firmware del receptor a través de Internet. A) Actualización del firmware directamente a través de Internet (página 150) Internet 98ES STR-DA5500ES B) Actualización del firmware mediante un archivo descargado de Internet con un ordenador (página 108) Ordenador Internet Aplicación ES Utility STR-DA5500ES Utilización de las funciones de red 99ES Disfrutar de contenidos almacenados en el servidor Un servidor es un dispositivo que suministra contenidos (música, fotografías y vídeos) a un dispositivo DLNA conectado a una red doméstica. El receptor permite reproducir música, fotografías y vídeos almacenados en el servidor. Ordenador STR-DA5500ES 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Server” y después pulse . Aparece la lista de servidores en la pantalla del televisor. V/v/B/b, 4 MENU Pulse V/v y para seleccionar el servidor que contenga el contenido que desea reproducir. Aparece la lista de contenidos en la pantalla del televisor. 5 Pulse V/v/B/b y repetidas veces para seleccionar en la lista el contenido que desee reproducir. Aparece la pantalla de reproducción en el televisor, y se reproduce el contenido seleccionado. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ Music”, “ Photo” o “ Video” y después pulse o b. 100ES Uso del mando a distancia multifunción para reproducir contenido Puede reproducir el contenido del servidor pulsando los siguientes botones del mando a distancia multifunción. Pulse AMP para controlar el receptor con el mando a distancia. Tipo de contenido Botón del N mando x distancia X Music Photo Video z z z z z z z z z z . z z M z* z* m z* z* x Shuffle Reproduce todas las pistas en orden aleatorio. • Off Desactiva el modo de reproducción al azar. • On Activa el modo de reproducción al azar. Utilización de las funciones de red z > x Repeat Reproduce una o todas las pistas de manera repetida. • Off Desactiva el modo de repetición de la reproducción. • One Reproduce una sola pista repetidas veces. • All Reproduce todas las pistas de manera repetida. * Este botón podría no funcionar, según el servidor que esté conectado o el tipo de contenido. Selección del modo de reproducción Puede seleccionar el modo de reproducción de la categoría Música. 1 Pulse OPTIONS mientras escucha el contenido musical. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Repeat” o “Shuffle” y después pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee entre los siguientes, y después pulse . 101ES Establecimiento de una cuenta Escuchar Rhapsody Para disfrutar de Rhapsody Digital Music Service sin encender un ordenador, puede conectar el receptor a Internet. Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. Rhapsody Digital Music Service Con Rhapsody® puede reproducir toda la música que quiera Miles de autores. Millones de conexiones. Rhapsody es un servicio de música digital aclamado por la crítica que ofrece acceso ilimitado a un ingente catálogo de música formado por millones de canciones de miles de autores. Este servicio también incluye contenido exclusivo, recomendaciones personalizadas, DJ y emisiones sin cortes publicitarios en “Rhapsody Channels”, y mucho más. Pruebe Rhapsody ahora durante un período gratuito de 30 días Antes de utilizar Rhapsody Digital Music Service, es necesario registrar una cuenta desde el ordenador. Para obtener más información, consulte www.rhapsody.com/sonystr. Regístrese con la cuenta del receptor. 1 Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Network” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Rhapsody Account” y después pulse . Para obtener más información, visite: www.rhapsody.com/sonystr La pantalla de confirmación para la entrada a la cuenta aparece en el televisor. 5 V/v/B/b, Pulse B/b repetidas veces para seleccionar “Yes” y después pulse . La pantalla de entrada a la cuenta aparece en la pantalla del televisor. 6 OPTIONS MENU 102ES Pulse MENU. Pulse V/v para seleccionar el cuadro de nombre de usuario y después pulse . El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. 7 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres, de uno en uno, y escribir el nombre de usuario. 8 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . 9 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el nombre de la contraseña y después pulse . 10 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres, de uno en uno, y escribir la contraseña. 11 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . 12 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . Si la señal falla, repita el proceso desde el paso 6. En la Rhapsody Channels puede seleccionar el canal que desee escuchar. 1 Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Rhapsody” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Rhapsody Channels” y después pulse . 4 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el canal que desee escuchar y después pulse . Para suprimir una cuenta 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Network” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Rhapsody Account” y después pulse . 5 Pulse OPTIONS para seleccionar “Remove Account” y después pulse . 6 Pulse B/b repetidas veces para seleccionar “Yes” y después pulse . El nombre de usuario y la contraseña se suprimen. Pulse MENU. Aparece la pantalla de recepción en el televisor, y se recibe el canal seleccionado. Nota Sólo puede escuchar el mismo canal a la vez en la zona principal y en la zona 2ª. Se concede prioridad al canal seleccionado en último lugar, aunque esté seleccionado otro canal en una de las zonas. Selección de la pista mediante Music Guide Music Guide permite elegir varias selecciones musicales, incluidas canciones y autores de moda, así como recomendaciones. Seleccione nombres de género, listas de éxitos y novedades en cualquiera de las páginas de Music Guide para desplazarse por la información. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Continúa 103ES Utilización de las funciones de red Nota Selección del canal de la lista Rhapsody Channels 2 3 4 5 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Rhapsody” y después pulse o b. “Albums” o “Tracks” que desee buscar y después pulse . El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Rhapsody Music Guide” y después pulse . 5 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Genres”, “Charts”, “New Releases” o “Rhapsody Recommends” y después pulse . Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres, de uno en uno, y escribir el título o nombre que esté buscando. 6 Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse . Pulse V/v/B/b para seleccionar la pista que desee escuchar y después pulse . 7 Pulse b para seleccionar los resultados de la búsqueda. 8 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar en los resultados de la búsqueda la pista que desee escuchar y después pulse . Aparece la pantalla de reproducción en el televisor, y la pista seleccionada se reproduce. Nota Sólo puede escuchar la misma pista a la vez en la zona principal y en la zona 2ª. Se concede prioridad a la pista seleccionada en último lugar, aunque esté seleccionada otra pista en una de las zonas. Espere a que se muestren los resultados de la búsqueda. Aparece la pantalla de reproducción en el televisor y se reproduce la pista que ha seleccionada. Nota Búsqueda de la pista, álbum o artista que desea escuchar La función de búsqueda permite buscar una pista, álbum o artista. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Rhapsody” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Search” y después pulse . 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Artists”, 104ES Sólo puede escuchar la misma pista a la vez en la zona principal y en la zona 2ª. Se concede prioridad a la pista seleccionada en último lugar, aunque esté seleccionada otra pista en una de las zonas. Registro de una pista, álbum o canal favorito Las pistas, álbumes o canales favoritos se pueden registrar en “My Library” mientras se reproduce la pista o durante la recepción. Puede seleccionar la pista, álbum o canal que ha registrado en “My Library” desde “My Artists”, “My Albums”, “My Genres”, “My Tracks”, “My Playlists” o “My Channels”. 1 Pulse OPTIONS mientras se reproduce una pista o selecciona un canal. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Rhapsody” y después pulse o b. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Add track to My Library” o “Add album to My Library” o “Add channel to My Library” y después pulse . 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “My Library” y después pulse . 4 Pulse V/v/B/b para seleccionar la pista que desee escuchar mediante My Library y después pulse . La pista, álbum o canal que ha elegido se registrará en “My Library”. Para eliminar una pista, álbum o canal registrado Lista My Library My Artists > artist(s)* > albums(s)* > track(s)* Las pistas, álbumes o canales registrados en “My Library” se pueden eliminar. My Albums > album(s)* > track(s)* 1 Pulse OPTIONS mientras se My Tracks > track(s)* My Genres > genre(s)* > artist(s)* > album(s)* > track(s)* My Channels > channel(s)* 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Delete album from My Library” o “Delete track from My Library” o “Delete channel from My Library” y después pulse . Aparecerá la pantalla de confirmación de la supresión. *El número de listas mostradas en la pantalla depende del estado de Rhapsody Digital Music Service que esté utilizando. Aparece la pantalla de reproducción en el televisor, y la pista seleccionada se reproduce. 3 Pulse B/b repetidas veces para seleccionar “Yes” y después pulse La supresión se ha completado. . Selección de una pista, lista de reproducción o canal registrado para My Library Las pistas, listas de reproducción o canales registrados en “My Library” se pueden seleccionar. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 105ES Utilización de las funciones de red My Playlists > playlist(s)* > track(s)* reproduce una pista o selecciona un canal. Selección de una emisora de SHOUTcast Escuchar SHOUTcast SHOUTcast es un servicio de radio basado en la tecnología de flujo continuo de audio digital. SHOUTcast es un directorio de emisoras de radio por Internet, que facilita a los usuarios el acceso a miles de emisoras de radio online gratuitas de DJ y locutores de todo el mundo. Consulte los detalles en http://www.shoutcast.com. 1 Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ SHOUTcast” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Preset List”, “0-9” o A a Z y después pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el género que desee escuchar y después pulse . 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar la emisora que desee escuchar y después pulse . V/v/B/b, OPTIONS Pulse MENU. MENU Aparece la pantalla de recepción en el televisor, y se recibe la emisora seleccionada. Notas • En este receptor pueden mostrarse (por orden) hasta 100 emisoras. • El audio que se transmita en un formato incompatible con el receptor no aparecerá en la lista. • Puede escuchar la misma emisora a la vez en la zona principal y en la zona 2ª. Se concede prioridad a la emisora seleccionada en último lugar, aunque esté seleccionada otra emisora en una de las zonas. Presintonización de emisoras favoritas Puede memorizar sus emisoras favoritas de SHOUTcast en el receptor. 1 106ES Pulse OPTIONS mientras escucha la emisora de radio. 2 Pulse para seleccionar “Add to Preset List”. Aparece la lista de números de presintonía en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el número de presintonía que desee memorizar y después pulse . Funciones de la aplicación ES Utility Puede comprobar la configuración del receptor y ajustarla con un ordenador, así como con el receptor, después de instalar la aplicación ES Utility desde el CD-ROM suministrado con el receptor. Nota Si selecciona un número de lista en el que ya está registrada una emisora, se sustituirá la emisora anterior. Observación Puede memorizar la misma emisora en varios números de la lista. Pulse RETURN/EXIT O. Selección de emisoras presintonizadas Puede seleccionar sus emisoras favoritas entre las emisoras memorizadas. 1 Requisitos del sistema Pulse MENU. Sistema operativo Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Windows XP Home Edition/Professional/ Media Center Edition 2005 (SP3, 32 bits) Windows Vista Home Basic/Home Premium/ Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits) 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ SHOUTcast” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Preset List” y después pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de la emisora presintonizada que desee escuchar y después pulse . Ordenador CPU: Celeron, Pentium III o superior Velocidad del reloj: 1 GHz o más RAM: 512 MB o más Disco duro: 20 MB o más de espacio libre en el disco duro (se requieren 280 MB de espacio libre en el disco si no está instalado .NET Framework 2.0) Monitor: 1024 × 768, Alto color (65536 colores) Red: 100Base-TX o superior Aparece la pantalla de recepción en el televisor, y se recibe la emisora seleccionada. 107ES Utilización de las funciones de red Para volver a la pantalla anterior Las opciones de configuración siguientes no pueden ajustarse con un ordenador desde la aplicación ES Utility. • Auto Calibration – Quick Setup – Enhanced Setup • Speaker – Test Tone • Multi Zone – Zone Power ON/OFF – Zone Input Change – Zone Volume Adjust Instalación de la aplicación ES Utility en un ordenador 1 Encienda el ordenador e inicie sesión como administrador. 2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la pantalla de configuración de software. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, en el disco, haga doble clic en “SetupLauncher.exe”. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “System” y después pulse o b. 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “System Update” y después pulse . 6 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “PC Update” y después pulse . Aparece una pantalla de confirmación en el televisor. 7 CD-ROM (Aplicación ES Utility) (suministrados) 3 Instale la aplicación ES Utility siguiendo las instrucciones que aparecen en los mensajes de la pantalla. Actualización del firmware del receptor mediante ES Utility Puede actualizar el firmware del receptor con la aplicación ES Utility incluida en el CDROM suministrado con el receptor. Consulte la AYUDA de ES Utility para conocer los detalles de las operaciones de ES Utility. 1 2 Descargue el programa de actualización desde la página web de soporte en el ordenador donde esté instalada la aplicación ES Utility. Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 108ES Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Start” y después pulse . Aparece en la pantalla del televisor el estado de espera de los datos transmitidos desde su PC. 8 Haga clic en “System” en la ventana de ES Utility de la pantalla del ordenador, después haga clic en “Browse...”, especifique la ruta de acceso del programa de actualización y haga clic en “Start Update”. Da comienzo la actualización del receptor. Cuando finaliza la actualización, el receptor se reinicia automáticamente. Notas • No desconecte el receptor ni el cable que red durante la actualización del firmware. Esto podría ocasionar problemas de funcionamiento. • Puede que se tarden 30 minutos en la actualización completa del firmware. Para consultar la AYUDA Si desea consultar la ayuda de la aplicación ES Utility, haga clic en [Inicio] – [Todos los programas] – [ES Utility] – [Help for ES Utility], en ese orden. Utilización de funciones multizona Para qué sirve la función multizona Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de un componente conectado al receptor en una zona distinta a la zona principal. Por ejemplo, puede ver el DVD en la zona principal y escuchar el CD en la zona 2ª o la zona 3ª. Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no suministrado), puede controlar un componente de la zona principal y un receptor Sony de la zona 2ª o la zona 3ª desde la zona 2ª o la zona 3ª. Utilización de funciones multizona Utilice el mando a distancia multifunción en la zona 2ª o la zona 3ª. El mando a distancia de funciones simples no se puede utilizar en una zona (zona 2ª o zona 3ª) que no sea la principal. Para controlar el receptor desde la zona 2ª o la zona 3ª Si conecta un repetidor de infrarrojos (no suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá controlar el receptor sin apuntar con el mando a distancia hacia el repetidor de infrarrojos del receptor. Utilice un repetidor de infrarrojos cuando instale el receptor en un lugar donde las señales del mando a distancia no alcancen. 109ES Creación de una conexión multizona 1:Conexiones de la zona 2ª 1 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando los terminales SURROUND BACK SPEAKERS del receptor. Zona principal zona 2ª STR-DA5500ES Monitor de televisión IR REMOTE IN A B B ZONE 2 VIDEO OUT* Mando a distancia multifunción SURROUND BACK SPEAKERS 2 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando el receptor y otro amplificador. Zona principal zona 2ª Monitor de televisión B B C IR REMOTE IN STR-DA5500ES A ZONE 2 VIDEO OUT* ZONE 2 AUDIO OUT Mando a distancia multifunción A Repetidor de infrarrojos (no suministrado) B Altavoces C Sony Amplificador/receptor * También puede conectarlo a la toma COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT. 110ES 2:Conexiones de la zona 3ª Habitación principal zona 3ª B B C IR REMOTE IN STR-DA5500ES A ZONE 3 AUDIO OUT Mando a distancia multifunción A Repetidor de infrarrojos (no suministrado) B Altavoces C Sony Amplificador/receptor Utilización de funciones multizona 111ES 4 Pulse V/v para seleccionar “Speaker Pattern”, y elegir el patrón sin altavoces envolventes traseros. 5 6 Pulse RETURN/EXIT O. 7 Pulse V/v para seleccionar “ZONE2” y después pulse Ajuste de los altavoces en la zona 2ª Si los altavoces de la zona 2ª están conectados a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS del receptor (página 110), haga los ajustes pertinentes para que el sonido seleccionado en la zona 2ª se emita desde los altavoces conectados a los terminales de SURROUND BACK SPEAKERS. Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Sur Back Assign” y después pulse . Para salir del menú Pulse MENU. V/v/b, RETURN/ EXIT O 1 MENU Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Speaker” y después pulse o b. 112ES . Cambio del ajuste de zona del mando a distancia Control del receptor desde otra zona El mando a distancia está inicialmente configurado para utilizarse en la zona 2ª. Si lo quiere utilizar en la zona 3ª, cambie el ajuste de zona del mando a distancia. Las operaciones explicadas a continuación permiten conectar un repetidor de infrarrojos y controlar el receptor en la zona 2ª o la zona 3ª. Si no está conectado un repetidor de infrarrojos, utilice este receptor en la zona principal. ?/1 RM SET UP (Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) AMP ZONE SHIFT ?/1 ZONE SHIFT 2, 3 Utilización de funciones multizona ENT/ MEM Botones de entrada SOURCE 1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM SET UP. Los botones AMP y ZONE parpadean. 2 Pulse ZONE. El botón AMP se apaga, el botón ZONE continúa parpadeando y el botón SHIFT se enciende. 3 Pulse el botón numérico 2 correspondiente a la zona 2ª o el 3 para la zona 3ª mientras parpadea el botón ZONE. MASTER VOL Se ilumina el botón ZONE. 4 Pulse ENT/MEM. El botón ZONE parpadea dos veces y el mando a distancia cambia al modo de zona 2ª o zona 3ª. 1 Encienda el receptor principal (este receptor) y el amplificador en la zona 2ª o la zona 3ª. Continúa 113ES 2 Pulse ZONE. El mando a distancia cambia a la zona 2ª o la zona 3ª. Cambie primero el ajuste de zona del mando a distancia a la zona 2ª o la zona 3ª (página 113). 3 Pulse ?/1. La función de zona se activa. 4 Pulse uno de los botones de entrada del mando a distancia para seleccionar las señales fuente que quiere emitir. Para la zona 2ª, se emiten señales de vídeo y audio analógicas. Para la zona 3ª, solamente se emiten señales de audio analógicas. Cuando seleccione SOURCE, se emitirán las señales de la entrada actual. 5 Ajuste a un volumen cómodo. • En el caso de la ilustración 1-1 (página 110), ajuste el volumen con MASTER VOL +/– del mando a distancia. • En el caso de la ilustración 1-2 (página 110), ajuste el volumen con el receptor en la zona 2ª o la zona 3ª. Para finalizar la operación de la zona 2ª/zona 3ª Pulse ?/1 después de pulsar ZONE. Observaciones • Aunque este receptor se encuentre en modo de espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o la zona 3ª permanece encendido. Para apagar todos los receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). • Solamente las señales de componentes conectados a las tomas de entrada analógica se emiten por las tomas ZONE 2 o ZONE 3. No saldrán señales de componentes conectados solamente a las tomas de entrada digital. 114ES • Cuando está seleccionado SOURCE, las señales que entran en las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada multicanal. Se emitirán las señales de audio analógicas de la función actual. 4 Para escuchar la misma música en varias zonas (Modo de fiesta) Puede escuchar la misma música a la vez en varias zonas. AMP Pulse B para seleccionar “Start” y después pulse . El mismo sonido seleccionado para la zona principal se escucha en la zona seleccionada en el modo de fiesta (página 142). Para salir del modo de fiesta Seleccione otra entrada en la zona 2ª o la zona 3ª. Consulte “Control del receptor desde otra zona (Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)” (página 113) para obtener detalles de la operación de la zona 2ª/zona 3ª. Utilización de funciones multizona B, PARTY 1 Empiece la reproducción en la zona principal. 2 3 Pulse AMP. Pulse PARTY. Aparece la pantalla de modo de fiesta en la pantalla del televisor. 115ES Nota Utilización de otras funciones Utilización de funciones “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? “BRAVIA” Sync es compatible con cualquier televisor Sony, reproductor de Blu-ray Disc/ DVD, amplificador AV, etc., equipado con la función Control por HDMI. La conexión de componentes Sony compatibles con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), simplifica las siguientes operaciones: – Reproducción con una sola pulsación (página 118) – System Audio Control (Control de audio del sistema) (página 118) – System Power-Off (Apagado del sistema) (página 119) – Theater Mode Sync (página 119) – 24p Auto Sound Sync (página 119) Control por HDMI es una norma de funcionamiento de control mutuo utilizada por HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). La función Control por HDMI no responderá en los casos siguientes: • Si el receptor se conecta a un componente que no es compatible con la función Control por HDMI de Sony. • Si el receptor y los componentes se conectan mediante una conexión que no es HDMI. • La función Control por HDMI no funciona en los componentes conectados a la toma HDMI OUT B del receptor. Se recomienda conectar el receptor a productos que tengan el indicador “BRAVIA” Sync. 116ES Dependiendo del componente conectado, puede que la función Control por HDMI no responda. Consulte el manual de instrucciones del componente. Preparación para “BRAVIA” Sync Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI en el receptor y el componente conectado. El receptor es compatible con la función “Control por HDMI-ajuste fácil”. Si el televisor es compatible con la función “Control por HDMIajuste fácil” Si conecta un televisor Sony que incorpora la función “Control por HDMI-ajuste fácil”, la función Control por HDMI del receptor puede activarse simultáneamente al activar la misma función en el televisor. 1 Asegúrese de que el receptor, el televisor y los componentes de reproducción estén conectados con un cable HDMI (no suministrado). (Los componentes respectivos deben ser compatibles con la función Control por HDMI.) 2 Encienda el receptor, el televisor y los componentes de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. Se activará simultáneamente la función Control por HDMI del receptor y de todos los componentes conectados. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visualizador del receptor y, cuando acaban los ajustes, aparece “COMPLETE”. Espere hasta que terminen los ajustes. Si desea más detalles acerca de los ajustes del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. Notas • Cuando desenchufe el cable HDMI o cambie la conexión, siga los pasos explicados en “Si el televisor es compatible con la función “Control por HDMI-ajuste fácil”” (página 116) o “Si el televisor no es compatible con la función “Control por HDMI-ajuste fácil””. No obstante, no es necesario realizar estos pasos cuando se utiliza una toma HDMI IN 1, IN 2 o IN 6. • Si asigna la entrada de vídeo componente a la entrada de HDMI por medio de la función Input Assign, no podrá establecer “Control for HDMI” en “ON”. • Mientras se ajusta “Control por HDMI-ajuste fácil”, no se pueden utilizar funciones como la reproducción con una sola pulsación o el control de audio del sistema. • Cuando ajuste el receptor mediante la función “Control por HDMI-ajuste fácil” de un televisor, encienda primero el televisor, el receptor y los componentes de reproducción. • Si ajusta el receptor con la función “Control por HDMI-ajuste fácil” de un televisor, antes de activar dicha función, active la función Control por HDMI de los componentes que no sean compatibles con la función “Control por HDMI-ajuste fácil”. Si el televisor no es compatible con la función “Control por HDMI-ajuste fácil” Active la función Control por HDMI del receptor y el componente conectado por separado. Para esta operación es necesario utilizar el mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. ?/1 AMP Botones de entrada de HDMI GUI MODE MENU 1 Siga los pasos explicados en “Si el televisor es compatible con la función “Control por HDMI-ajuste fácil”” (página 116). 2 Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. 3 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. Continúa 117ES Utilización de otras funciones V/v/b, 5 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “HDMI” y después pulse o b. 6 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Control for HDMI” y después pulse o b. 7 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “ON” y después pulse . La función Control por HDMI del receptor se activa. 8 Para salir del menú GUI, pulse GUI MODE. Si se muestra el menú GUI, la función Control por HDMI de los componentes de reproducción no funcionará correctamente. 9 Pulse uno de los botones de entrada de HDMI para mostrar la imagen de los componentes de reproducción en los cuales desee ajustar la función Control por HDMI. 10Active la función Control por HDMI del componente conectado. Si desea más detalles acerca de cómo ajustar el componente conectado, consulte el manual de instrucciones del componente. emitir desde el televisor mientras el receptor permanece en modo de espera. Reproducción de un componente conectado. El receptor y el televisor se encienden simultáneamente, y se emiten sonido e imagen desde los dos aparatos. Para utilizar la reproducción con una sola pulsación de la videocámara 1 Active la función Control por HDMI en el receptor y en la videocámara. 2 Conecte la videocámara a la toma HDMI IN 1, IN 2 o IN 6 (página 35). El receptor y el televisor se encienden simultáneamente, y se emiten sonido e imagen desde los dos aparatos. Notas • Conecte la videocámara a la toma HDMI IN 1, IN 2 o IN 6. La videocámara no funcionará correctamente si la conecta a la toma HDMI IN 3, IN 4 o IN 5. • Puede que no se emita el principio del contenido, según el televisor que esté conectado. 11Repita los pasos 9 y 10 para ajustar la función Control por HDMI y para mostrar la imagen de todos los componentes de reproducción que desee utilizar. Reproducción de componentes con una sola pulsación (OneTouch Play) Los componentes conectados al receptor por medio de conexiones HDMI pueden activarse automáticamente con una sola pulsación. Puede disfrutar del sonido y la imagen de componentes conectados. Cuando se ajusta “Pass Through” en “AUTO” o “ON”, el sonido y la imagen sólo se pueden 118ES Oír el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (System Audio Control) Puede oír el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor con una sencilla operación. Si el televisor está ajustado correctamente, mientras ve la televisión, el receptor se enciende y cambia automáticamente a la función “TV”. El sonido del televisor se emite desde los altavoces conectados al receptor y, al mismo tiempo, el volumen del televisor se disminuye al mínimo. Puede utilizar la función System Audio Control como sigue. • El sonido del televisor se emite por los altavoces conectados al receptor si enciende el receptor mientras se está emitiendo sonido por los altavoces del televisor. • Puede ajustar el volumen de receptor al mismo tiempo que el volumen del televisor. También puede controlar esta función con el menú del televisor. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. Notas • Active la función de enclavamiento de alimentación del televisor antes de utilizar la función System Power Off. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Puede que los componentes conectados no se apaguen, según su estado. Para más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados. Notas • Si “Control for HDMI” está ajustado en “ON”, el ajuste de “Audio Out” en el menú de ajustes de HDMI se establecerá automáticamente en función de los ajustes de System Audio Control. • Si conecta un televisor que no dispone de la función System Audio Control, esta función no podrá responder. • Si el televisor ya estaba encendido cuando se enciende el receptor, el sonido del televisor no se oirá durante unos momentos. Apagado del receptor con el televisor (System Power Off) AV ?/1 TV Pulse el botón THEATER del mando a distancia del receptor, televisor o reproductor de Blu-ray Disc mientras apunta al televisor. El campo de sonido cambia a HD-D.C.S. Para regresar al campo de sonido anterior, pulse de nuevo el botón THEATER. Nota Dependiendo del modelo de televisor, el campo de sonido no cambiará. Observación El campo de sonido se puede volver a cambiar al campo de sonido anterior cuando se cambia la entrada del televisor. 24p Auto Sound Sync Esta función cambia el campo de sonido automáticamente a HD-D.C.S. cuando se emiten señales 24p (24 fotogramas por segundo) desde un componente de reproducción, como un reproductor de Blu-ray Disc. 1 Pulse TV y después pulse AV ?/1. Se apagarán el televisor, el receptor y los componentes conectados. Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. 2 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Continúa 119ES Utilización de otras funciones Si apaga el televisor con el botón del mando a distancia del televisor, el receptor y los componentes conectados se apagarán automáticamente. También puede apagar el televisor con el mando a distancia multifunción. Disfrutar de las películas con el campo de sonido óptimo (Theater Mode Sync) 3 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “HDMI” y después pulse o b. 5 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “24p Auto Sound Sync” y después pulse o b. 6 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ON” y después pulse o b. 7 Reproduzca contenido que incluya señales de 24p en un componente de reproducción. Alternar entre los monitores que emiten las señales de video HDMI Si están conectados dos monitores a las tomas HDMI OUT A y HDMI OUT B, puede alternar la salida entre estos dos monitores mediante el botón HDMI OUTPUT del mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. ?/1 El campo de sonido cambia automáticamente a HD-D.C.S. Nota • Esta función no responde si el reproductor no es compatible con 24p Auto Sound Sync. • Dependiendo del reproductor, cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el campo de sonido no cambiará a HD-D.C.S. Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el receptor detecta las señales de 24p a través de “BRAVIA” Sync. En consecuencia, si un reproductor no compatible con “BRAVIA” Sync envía señales de 24p, el receptor no cambiará el campo de sonido a HD-D.C.S. En este caso, ajuste “Control for HDMI” en “OFF”. Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “OFF”, el receptor detecta las señales de 24p por sus propios medios. HDMI OUTPUT 1 Encienda el receptor y los dos monitores. 2 Pulse HDMI OUTPUT. Cada vez que pulse el botón, la salida cambiará de la forma siguiente: HDMI A t HDMI B t HDMI A + B t OFF t HDMI A… También puede utilizar el botón HDMI OUT del receptor. Notas • Si el formato de vídeo compatible es distinto entre los monitores conectados a la toma HDMI OUT A y la toma HDMI OUT B del receptor, “HDMI A + B” no funcionará. • En función del componente de reproducción que conecte, “HDMI A + B” no funcionará. 120ES Salida de señales HDMI aunque el receptor se encuentre en el modo de espera (Pass Through) Aunque el receptor esté en modo de espera, es posible emitir la salida de las señales de vídeo y audio desde la toma HDMI IN al televisor conectado a la toma HDMI OUT. Cuando active esta función, siga estos pasos para realizar los ajustes de “Pass Through”. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Pass Through” y después pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y después pulse o b. Explicación AUTO Si el televisor se enciende cuando el receptor está en el modo de espera, el receptor emite señales HDMI desde la toma HDMI OUT A del receptor. Sony recomienda este ajuste si usa un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste “ON”. ON Cuando el receptor está en el modo de espera, el receptor emite de forma continuada señales HDMI desde la toma HDMI OUT A del receptor. OFF El receptor no emite señales HDMI cuando se encuentra en modo de espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del componente conectado en el televisor. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste “ON”. V/v/b, MENU Notas 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “HDMI” y después pulse o b. • Esta función no responde cuando “Control for HDMI” se establece en “OFF”. • Esta función sólo está disponible cuando selecciona “HDMI A” o “HDMI A + B” mediante el botón HDMI OUTPUT. Cuando selecciona “HDMI B” o “OFF”, esta función no responde. • Si se selecciona “AUTO”, es posible que la imagen y el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor que si se selecciona “ON”. 121ES Utilización de otras funciones Parámetro Cambio entre audio digital y analógico Cuando conecte componentes a las tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor, puede fijar el modo de entrada de audio a cualquiera de ellas, o cambiar de una a otra, según el tipo de material que tenga pensado ver. INPUT SELECTOR INPUT MODE 1 Seleccione la fuente de entrada con INPUT SELECTOR en el receptor. 2 Pulse INPUT MODE en el receptor. El modo de entrada de audio seleccionado aparece en la pantalla del televisor. • Auto Da prioridad a las señales de audio digital cuando existen las dos conexiones, digital y analógica. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las señales de audio analógicas. • Analog Especifica las señales de audio analógico de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R) . Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. 122ES • Si la entrada HDMI, el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, Server, Rhapsody, SHOUTcast, XM o SIRIUS está seleccionado, aparecerá “------” en el visualizador y no podrá seleccionar otros modos. Seleccione una entrada que no sean la entrada HDMI, el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, Server, Rhapsody, SHOUTcast, XM, o SIRIUS y después ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se utiliza “2ch Analog Direct” o la entrada seleccionada es multicanal, la entrada de audio se ajusta a “Analog”. No se pueden seleccionar otros modos. 1 Disfrutar de sonido/ imágenes desde otras entradas Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Input” y después pulse o b. 3 Pulse V/v para seleccionar el nombre de entrada que desee asignar. 4 Pulse OPTIONS. (Input Assign) Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a otra entrada. Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del reproductor de DVD a la toma OPTICAL VIDEO 1 IN de este receptor cuando desee recibir solamente señales de audio ópticas digitales desde el reproductor de DVD. Conecte la toma de vídeo componente del reproductor de DVD a la toma COMPONENT VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 o COMPONENT VIDEO IN 3 de este receptor cuando desee recibir las señales de vídeo desde el reproductor de DVD. Asigne señales de vídeo y/o audio a la toma de entrada de DVD mediante “Input Assign” del menú Input. Pulse MENU. Se muestra el menú de opciones. 5 Pulse V/v para seleccionar “Input Assign” y después pulse . 6 Pulse V/v/B/b para seleccionar las señales de audio y/o vídeo que desee asignar a la entrada que seleccionó en el paso 3 y después pulse . Utilización de otras funciones V/v/B/b, OPTIONS MENU Continúa 123ES Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/ MULTI HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 CD IN Tomas de entrada de vídeo asignables Video1 Composite aa) – – – – – – – – – – – – – – Video2 Composite – aa) – – – – – – – – – – – – – BD Composite – – a – – – – – – – – – – – – DVD Composite – – – a – – – – – – – – – – – SAT Composite – – – – a – – – – – – – – – – Component1 a a aa) a a a a a a ab) ab) ab) ab) ab) ab) a ab) ab) ab) ab) ab) ab) a b) b) b) b) b) ab) Component2 Component3 b) a a a a a a a a a) a a a a a a a a) HDMI1 a a a a a a a a a a HDMI2 a a a a a a a a a – a a a a – – – – – aa) – – – – a) HDMI3 a a a a a a a a a – – a – – – HDMI4 a a a a a a a a a – – – aa) – – HDMI5 a a a a a a a a a – – – – aa) – HDMI6 a a a a a a a a a – – – – – aa) aa) – a a – – – a – – – – – – – – aa) a a – – – a – – – – – – – SAT OPT – – a a aa) – – a – – – – – – – Tape OPT – – a a – aa) – a – – – – – – – MD OPT – – a a – – aa) a – – – – – – – – a a a – – – – – – – – Tomas de Video1 entrada de OPT audio asignables Video2 OPT a) a aa) a) BD COAX a a a DVD COAX a a – aa) a a a – – – – – – – – SA-CD/CD COAX a a – – a a a aa) – – – – – – – Ajuste inicial Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI desde el menú Input Assign, las señales de vídeo componente no se convertirán a señales de vídeo HDMI y no se emitirán desde las tomas HDMI OUT. Las señales de vídeo componente se emiten por la toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. En este caso, la resolución de la salida GUI se establece en “480p” para la entrada de vídeo componente y la entrada de vídeo HDMI. Notas • No se pueden asignar señales ópticas de una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas del receptor y no se pueden asignar señales coaxiales de la fuente de entrada a las tomas de entrada coaxiales del receptor. • Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste de INPUT MODE cambie automáticamente. 124ES • No se puede reasignar más de una entrada HDMI a la misma entrada. • No se puede reasignar más de una entrada de audio digital a la misma entrada. • No se puede reasignar más de una entrada de vídeo componente a la misma entrada. • Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada de HDMI, establezca “Control for HDMI” en “OFF”. 2 Utilización del temporizador de dormir Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Para esta operación es necesario utilizar el mando a distancia multifunción. Esta operación no se puede realizar con el mando a distancia de funciones simples. Pulse SLEEP repetidamente. Cada vez que pulse SLEEP, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Cuando se utiliza el temporizador de dormir, se ilumina “SLEEP” en el visualizador del receptor. Observación Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en el visualizador. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador de dormir cambiará. AMP Utilización de otras funciones SLEEP 1 Pulse AMP. 125ES Para disfrutar del efecto envolvente a niveles de volumen bajos Esta función le permite retener un ambiente como el de una sala de cine con un volumen bajo. Esta función puede utilizarse con otros campos de sonido. Mientras ve una película por la noche, puede escuchar el diálogo claramente incluso con un volumen bajo. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Night Mode” y después pulse . 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “On” y después pulse . Notas • Esta función no tiene validez si está seleccionada la entrada multicanal. • Esta función no responde cuando “2ch Analog Direct” se está utilizando. • Esta función no responde cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz o superior. • Si se activa la función Night Mode mientras el receptor está recibiendo señales con una frecuencia de muestreo a 176,4 kHz y superiores, las señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz. Observación V/v/b, MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Audio” y después pulse o b. 126ES Mientras esta función está activada, aumentan los niveles de Bass y Treble, y “D. Range Comp” se ajusta automáticamente a “MAX”. Grabación utilizando el receptor 3 Pulse V/v para seleccionar el componente de reproducción y después pulse . 4 Prepare el componente de reproducción para la reproducción. Puede grabar desde un componente de vídeo/ audio utilizando el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación. Por ejemplo, inserte un CD en el reproductor de CD. 5 Prepare el componente de grabación. Inserte un MD o cinta virgen en la platina de grabación y ajuste el nivel de grabación. V/v/b, 6 MENU Comience a grabar en la platina de grabación, después comience la reproducción en el componente de reproducción. Notas • El ajuste de sonido no afecta a la salida de la señal por las tomas MD OUT. • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten. Conecte un componente para reproducción a la toma de entrada de audio digital (OPTICAL IN) y conecte el componente de grabación a la toma OPTICAL MD OUT. Grabación en un MiniDisc o cinta de audio Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio utilizando el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la platina de MD o de casete. 1 2 Grabación en soporte de grabación 1 2 Pulse MENU. 3 Pulse V/v para seleccionar el componente de reproducción y después pulse . Pulse MENU. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Input” y después pulse o b. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Input” y después pulse o b. Continúa 127ES Utilización de otras funciones Para grabar sonido digital 4 Prepare el componente de reproducción. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo para copiarla en la videograbadora. 5 Prepare el componente de grabación. Inserte una cinta de vídeo sin grabar, etc., en el componente de grabación (VIDEO 1) para hacer la grabación. 6 Comience a grabar en el componente de grabación, después comience la reproducción en el componente de reproducción. Notas • Algunas fuentes estas protegidas contra copia para impedir la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar de las fuentes. • Las señales de entrada de audio de las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten. • Por la toma de salida analógica (para grabar) sólo se emiten señales de entrada analógica. • Por la toma de salida digital (para grabar) sólo se emiten señales de entrada digital. • No se puede grabar sonido HDMI. Puede cambiar el modo de comando del receptor y del mando a distancia Puede cambiar el modo de comando (COMMAND MODE AV 1 o COMMAND MODE AV 2) del receptor y del mando a distancia. Si, cuando intenta controlar el receptor con el mando suministrado con éste, controla por accidente otro componente Sony, cambie el modo de comando del ajuste inicial al ajuste apropiado. Los modos de comando del receptor y el mando a distancia son los del ajuste inicial (COMMAND MODE AV 2). El receptor y el mando a distancia, por el contrario, deben utilizar el mismo modo de comando. Si los modos de comando del receptor y del mando a distancia son diferentes, no podrá controlar el receptor con el mando a distancia. Para cambiar el modo de comando del receptor 2CH/A.DIRECT Encienda el receptor mientras pulsa 2CH/A.DIRECT. Cuando el modo de comando está ajustado en “AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]” en el visualizador. Cuando el modo de comando está ajustado en “AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]” en el visualizador. 128ES Para cambiar el modo de comando del mando a distancia de funciones simples Para cambiar el modo de comando del mando a distancia multifunción RM SET UP SHIFT ?/1 AMP DISPLAY 1, 2 ZONE ENT/ MEM MUTING 1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM SET UP. Los botones AMP y ZONE parpadean. 2 El botón ZONE se apaga, el botón AMP continúa parpadeando y el botón SHIFT se enciende. 3 Pulse el botón numérico 1 o 2 mientras parpadea el botón AMP. Cuando pulse 1, el modo de comando se ajustará a AV SYSTEM 1. Cuando pulse 2, el modo de comando se ajustará a AV SYSTEM 2. Se ilumina el botón AMP. 4 Pulse ENT/MEM. El botón AMP parpadeará dos veces y después el proceso de ajuste del modo de comando se habrá completado. 129ES Utilización de otras funciones Pulse MUTING y al mismo tiempo mientras mantiene pulsado DISPLAY. Pulse AMP. 2 Pulse V/v para seleccionar Utilización de una conexión de biamplificador “ después pulse o b. 4 Pulse V/v para seleccionar “Speaker Pattern” y después pulse . 5 Pulse V/v para seleccionar el patrón de altavoces apropiado, de forma que no estén los altavoces envolventes traseros. 6 Pulse RETURN/EXIT O. Para conectar altavoces 7 Pulse V/v para seleccionar “Sur Back Altavoz delantero (der.) Hi Hi Lo Lo Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS A y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de los altavoces delanteros a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS. Asegúrese de que se hayan retirado de los altavoces los accesorios metálicos de Hi/Lo colocados en los altavoces. De lo contrario, el receptor podría funcionar mal. Para instalar los altavoces 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 130ES o b. 3 Pulse V/v para seleccionar “Speaker” y Si no está utilizando altavoces envolventes traseros, puede utilizar los terminales SURROUND BACK SPEAKERS para utilizar los altavoces delanteros con una conexión de biamplificador. Altavoz delantero (izq.) Settings” y después pulse Assign” y después pulse . 8 Pulse V/v para seleccionar “BI-AMP” y después pulse . Las mismas señales que se emiten por los terminales FRONT SPEAKERS A pueden emitirse por los terminales SURROUND BACK SPEAKERS. Notas • No se pueden utilizar los terminales FRONT SPEAKERS B para una conexión de biamplificador. • Cuando utilice la función de calibración automática, haga los ajustes de biamplificador antes de realizar la calibración automática. • Si hace los ajustes de biamplificador, los ajustes de nivel de los altavoces, balance y ecualizador de los altavoces envolventes traseros dejarán de ser válidos, y se utilizarán los de los altavoces delanteros. • Las señales emitidas por las tomas PRE OUT se utilizan con los mismos ajustes que las de los terminales SPEAKERS. • Si Speaker Pattern se ajusta para disponer de altavoces envolventes traseros, no podrá hacer los ajustes de biamplificador. 1 Ajustes de opciones Utilización del menú de ajustes Puede ajustar las distintas opciones de altavoces, efectos envolventes, multizona, etc. en el menú de ajustes. Para mostrar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor esté en “GUI MODE” siguiendo el paso explicado en “Para encender o apagar “GUI MODE”” (página 63). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y después pulse o b para activar el modo de menú. Aparece la lista del menú de ajustes en la pantalla del televisor. V/v/B/b, RETURN/ EXIT O OPTIONS MENU 3 Ejemplo: Si selecciona “Auto Calibration” 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y después pulse para seleccionarlo. Continúa 131ES Ajustes de opciones Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee y después pulse para introducirlo. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Pulse MENU. Lista del menú Setting Icono de menú 132ES Descripción Auto Calibration Ajusta el nivel o la distancia de los altavoces y realiza la medición automáticamente (página 132). Speaker Ajusta manualmente la impedancia y posición de los altavoces (página 134). Surround Ajusta el campo de sonido (efecto envolvente) seleccionado (página 138). EQ Ajusta el ecualizador (sonidos graves/agudos) (página 140). Multi Zone Ajusta la configuración de multizona (página 140). Audio Ajusta diversos elementos de sonido (página 142). Video Ajusta la resolución de las señales de vídeo analógico (página 144). HDMI Ajusta opciones de sonido/ imágenes de los componentes conectados a las tomas HDMI (página 146). Network Ajusta la configuración de la red (página 148). Quick Click Controla los componentes conectados al receptor por medio del mando a distancia en pantalla (página 149). System Ajusta el protector de pantalla o el idioma de los menús en pantalla (página 150). Auto Calibration Quick Setup Realiza la Auto Calibration. Para más detalles, consulte “8: Calibración automática de los ajustes apropiados de los altavoces (Auto Calibration)” (página 52). Nota Los resultados de la medición se reemplazan y almacenan en la Position 1 del menú Enhanced Setup. Enhanced Setup Puede registrar tres patrones de “Seating Position” dependiendo de la posición donde se vaya a sentar, el ambiente de escucha y las condiciones de medición. También puede seleccionar un tipo de calibración para compensar cada altavoz. Para registrar más de un conjunto de ajustes para el entorno de escucha Puede seleccionar la posición donde desea sentarse y registrar los resultados de la medición de calibración automática para dicha posición. 1 Pulse V/v varias veces en la pantalla Enhanced Setup para seleccionar la “Seating Position” para la cual desee registrar los resultados de la medición. • Pos. (Posición) 1 • Pos. (Posición) 2 • Pos. (Posición) 3 2 Pulse b para realizar la calibración automática. Para ajustar un tipo de compensación para los altavoces 3 Pulse V/v repetidas veces para Puede seleccionar el tipo de compensación que desee utilizar para los altavoces en cada Seating Position. 4 Pulse B/b repetidas veces para 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar la “Seating Position” para la cual desee ajustar el tipo de compensación de los altavoces, y después pulse . 2 Pulse V/v varias veces para Nota seleccionar en la pantalla el altavoz para el cual desee confirmar el ajuste del ecualizador. • FRONT • CENTER • SURROUND • SURROUND BACK Para asignar un nombre a la Seating Position 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar la “Seating Position” a la cual desee asignar un nombre. 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Name Input” y después pulse . El teclado de software aparece en la pantalla. 4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar un carácter, de uno en uno. 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse Ajustes de opciones seleccionar el “Calibration Type” que desee y después pulse . • Full Flat Hace la medición de frecuencia de cada altavoz plana. • Engineer Ajusta la frecuencia de modo que coincida con la del estándar de sala de audición de Sony. • Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las características de los altavoces delanteros. • OFF Ajusta EQ de la calibración automática en desactivado. seleccionar “EQ Curve” y después pulse . . No se puede ajustar “Calibration Type” para una “Seating Position” para la cual no se han registrado resultados de medición. Para confirmar los ajustes del ecualizador para la Seating Position 1 Pulse V/v varias veces para seleccionar la “Seating Position” para la cual desee confirmar el ajuste del ecualizador. 2 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 133ES Ajustes de Speaker Puede ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles de los altavoces después de completar la calibración automática. Nota Los ajustes de Speaker son sólo para la “Seating Position” actual. Impedance Puede ajustar la impedancia de los altavoces. Para más detalles, consulte “7: Ajuste de los altavoces” (página 50). x4Ω x8Ω Speaker Pattern Seleccione “Speaker Pattern” según el sistema de altavoces que esté utilizando. No necesita seleccionar el patrón de altavoces después de la calibración automática. Center Mix Puede activar o desactivar los ajustes de reducción de mezcla analógica. x OFF Si está conectado un altavoz central, esta opción se ajusta a “OFF” automáticamente. x ON Le recomendamos que ajuste “Center Mix” en “ON” si quiere disfrutar de audio digital con sonido de alta calidad cuando no tenga conectado un altavoz central. La reducción de mezcla analógica se activa cuando se ajusta “Center Mix” en “ON”. Este ajuste también permite introducir señales por las tomas MULTI CHANNEL INPUT. Sur Back Assign Puede efectuar ajustes de los altavoces envolventes traseros. x OFF Si no están conectados altavoces envolventes traseros, seleccione “OFF”. x BI-AMP Para seleccionar el patrón de altavoces 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Speaker Pattern” y después pulse . Aparece la pantalla Speaker Pattern. 2 Pulse V/v para seleccionar el patrón de altavoces que desee y después pulse . 3 Pulse RETURN/EXIT O. 134ES Si conecta los altavoces delanteros en una configuración de biamplificador, seleccione “BI-AMP” (página 130). x ZONE2 Si utiliza los altavoces envolventes traseros en la zona 2ª, seleccione “ZONE2”. Cuando se selecciona “ZONE2”, la entrada de las tomas SUR BACK de MULTI CHANNEL INPUT no es válida (página 112). Nota Para cambiar de una conexión de biamplificador o una conexión de zona 2ª a una conexión de altavoces envolventes traseros, ajuste “Sur Back Assign” en “OFF” y después conecte los altavoces envolventes traseros a este receptor. Reinstale los altavoces después de conectar los altavoces envolventes traseros. Consulte “Auto Calibration” (página 52) o “Manual Setup” (página 135). Manual Setup Puede ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla Manual Setup. También puede ajustar los niveles de los altavoces después de completar la calibración automática. Para ajustar el nivel de los altavoces Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central, envolventes izquierdo/derecho, envolventes traseros izquierdo/derecho, de subgraves). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar en la pantalla el altavoz cuyo nivel desee ajustar y después pulse . 2 Pulse B/b repetidas veces para seleccionar “Level:” y después pulse . 3 Pulse V/v para ajustar el nivel del Nota Cuando seleccione uno de los campos de sonido para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE”, no se oirá sonido por el altavoz de subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el altavoz de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros o envolventes están ajustados a “SMALL”, si está seleccionado el campo de sonido para película o si está seleccionado “Portable Audio”. Puede ajustar la distancia desde la posición donde se va a sentar hasta cada altavoz (delanteros izquierdo/derecho, central, envolventes izquierdo/derecho, envolventes traseros izquierdo/derecho, de subgraves). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar en la pantalla el altavoz cuya distancia desde la posición donde se va a sentar desee ajustar y después pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Distance:” y después pulse . 3 Pulse V/v para ajustar la distancia al altavoz seleccionado y después pulse . Puede ajustar la distancia desde 1,0 hasta 10,0 metros en incrementos de 1 cm. Para ajustar el tamaño de cada altavoz Puede ajustar el tamaño de cada altavoz (delanteros izquierdo/derecho, central, envolventes izquierdo/derecho, envolventes traseros izquierdo/derecho). 1 Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar en la pantalla el altavoz cuyo tamaño desee ajustar y después pulse . 2 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Size:” y después pulse . 3 Pulse V/v para ajustar la distancia al altavoz seleccionado y después pulse . • LARGE Si conecta altavoces grandes para reproducir efectivamente las frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Por norma general, seleccione “LARGE”. Continúa 135ES Ajustes de opciones altavoz seleccionado y después pulse . Puede ajustar el nivel de –20 dB a +10 dB en incrementos de 0,5 dB. Para los altavoces delanteros izquierdo/ derecho, puede ajustar el balance en cualquiera de los lados. Puede ajustar el nivel delantero izquierdo de FL–10,0 dB a FL+10,0 dB en incrementos de 0,5 dB. También puede ajustar el volumen del altavoz delantero derecho de FR–10,0 dB a FR+10,0 dB en incrementos de 0,5 dB. Para ajustar la distancia desde la posición donde se va a sentar hasta cada altavoz • SMALL Si el sonido se distorsiona, o si nota una carencia de efectos envolventes cuando utiliza sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y emitir las frecuencias graves de cada canal por el altavoz de subgraves u otros altavoces “LARGE”. Observaciones • Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de redirección de graves envía las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de subgraves u otros altavoces “LARGE”. Sin embargo, dado que los sonidos graves tienen cierto grado de direccionalidad, es mejor no cortarlos, si es posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE” si desea sacar las frecuencias de graves por ese altavoz. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere no emitir las frecuencias de graves por ese altavoz, ajústelo a “SMALL”. Si el sonido general es más grave de lo que le gustaría, ajuste todos los altavoces en “LARGE”. Si no es suficientemente grave, puede reforzar los niveles de graves con el ecualizador. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al mismo parámetro que el de los altavoces envolventes. • Si los altavoces delanteros están ajustados en “SMALL”, los altavoces central, envolventes, y envolventes traseros también se ajustarán automáticamente en “SMALL”. • Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente en “LARGE”. 1 Pulse B/b para seleccionar en la pantalla el altavoz que desee ajustar. 2 Pulse V/v para ajustar el valor y después pulse b o RETURN/ EXIT O. Test Tone Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla Test Tone. Observaciones • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOLUME +/–. • El valor ajustado se muestra en el visualizador durante el ajuste. Para oír un tono de prueba en cada altavoz Puede oír un tono de prueba por cada altavoz en secuencia. 1 Pulse B/b para seleccionar “Test Tone” y después pulse . Aparece la pantalla Test Tone. 2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y después pulse . • OFF • AUTO El tono de prueba se oirá por cada altavoz de forma consecutiva. • L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW Puede seleccionar los altavoces por los que desea oír el tono de prueba. 3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y después pulse Crossover Freq (Speaker crossover frequency) Permite establecer la frecuencia de cruce de graves de los altavoces que han sido ajustados en “SMALL” en el menú Speaker. Después de la calibración automática se establece para cada altavoz la frecuencia de cruce de altavoces medida. 136ES . Para oír un tono de prueba en altavoces adyacentes Puede oír un tono de prueba en altavoces adyacentes, para facilitar el ajuste del balance entre ellos. 1 Pulse B/b para seleccionar “Phase Noise” y después pulse . Aparece la pantalla Phase Noise. 2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y después pulse . • OFF • L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/ SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/ SL, SL/L, L/SR Permite oír el tono de prueba por altavoces adyacentes en secuencia. Es posible que algunos elementos no se visualicen, según el ajuste del patrón de altavoces. 3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y después pulse . Para oír el sonido fuente en altavoces adyacentes Puede oír el sonido fuente en altavoces adyacentes, para facilitar el ajuste del balance entre ellos. 1 Pulse B/b para seleccionar “Phase Audio” y después pulse . Aparece la pantalla Phase Audio. 2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y 3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y después pulse . • Es posible que los cables de los altavoces no estén conectados firmemente. Tire de ellos ligeramente para comprobar si están conectados firmemente y verificar que no puedan desconectarse. • Es posible que los cables de altavoz tengan un cortocircuito. Si el tono de prueba se oye por un altavoz diferente del altavoz visualizado en la pantalla El patrón de altavoces del altavoz conectado no está configurado correctamente. Asegúrese de que la conexión del altavoz y el patrón de altavoces concuerden. D. Range Comp (Dynamic range compressor) Permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede resultarle útil para ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama dinámica solamente es posible con fuentes Dolby Digital. x OFF La gama dinámica no se comprime. Ajustes de opciones después pulse . • OFF • L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/ SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/ SL, SL/L, L/SR Permite oír el sonido fuente delantero de 2 canales (en lugar del tono de prueba) en secuencia por altavoces adyacentes. Es posible que algunos elementos no se visualicen, según el ajuste del patrón de altavoces. Si no se oye el tono de prueba por los altavoces x AUTO La gama dinámica se comprime automáticamente. x STD La gama dinámica se comprime como lo dispuso el ingeniero de grabación. x MAX La gama dinámica se comprime drásticamente. Observaciones • El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora basándose en la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. Continúa 137ES • “STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza una ligera compresión. Por consiguiente, recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. Distance Unit (Unidad de distancia) Permite seleccionar la unidad de medición para ajustar distancias. x meter La distancia se muestra en metros. x feet La distancia se muestra en pies. Ajustes de Surround Puede ajustar los efectos de sonido en la pantalla Sound Field Setup. Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían en función del campo de sonido. Sound Field Setup Puede seleccionar el campo de sonido envolvente y ajustar el nivel del efecto en la pantalla Sound Field Setup. Para más detalles sobre el campo de sonido, consulte “Disfrute de sonido envolvente” (página 86). Para seleccionar el campo de sonido envolvente 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Sound Field Setup” y después pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el sonido envolvente que desee. 3 Pulse RETURN/EXIT O. Para seleccionar Effect Type para HD-D.C.S. 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Sound Field Setup” y después pulse . 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “HD-D.C.S.” y después pulse b. 3 Pulse V/v para seleccionar el Effect Type que desee y después pulse B. HD-D.C.S. cuenta con tres tipos distintos: Theater, Dynamic y Studio. Cada uno aporta niveles de mezcla de sonido de reflexión y reverberación diferentes y están 138ES 4 Pulse RETURN/EXIT O. x Pro Logic II Realiza la decodificación Dolby Pro Logic II. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 5.1 canales. x Pro Logic IIx Realiza la decodificación Dolby Pro Logic IIx. Una fuente grabada en formato de 2 canales o 5.1 canales se decodifica en 7.1 canales. x Neo:6 Cinema Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. x Neo:6 Music Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD. x Neural-THX Última generación de Neural-THX® Surround. Además del procesamiento en estéreo mejorado y del sonido envolvente de 5.1 canales discreto puro, ahora también ofrece reproducción de sonido envolvente de 7.1 canales en 360° de contenido envolvente codificado con Neural-THX®. Nota Puede seleccionar “Pro Logic II” si en el menú Speaker Pattern no aparece un altavoz trasero envolvente o bien puede seleccionar “Pro Logic IIx” en el caso contrario. No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo tiempo. Enhanced Sur Mode Puede seleccionar el modo de decodificación del campo de sonido. Si desea más detalles sobre los modos de decodificación disponibles, consulte “Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal” (página 88). 139ES Ajustes de opciones optimizados para imitar las características exclusivas de las salas de los oyentes, así como sus gustos y estados de ánimo. • Theater El tipo Theater (ajuste predeterminado) mezcla sonido de reflexión y reverberación para crear las características de un estudio de grabación. Este tipo también mezcla las características de frecuencia que suelen estar presentes en los estudios profesionales y cines. Es ideal para ver películas en una sala de audición que presente un índice de reverberación menor. • Dynamic ¿Quiere disfrutar al máximo de los efectos de sonido, igual que en el cine? El tipo Dynamic enfatiza el sonido de reflexión. Sin HD-D.C.S., la mayoría de salas o habitaciones ofrecen a menudo algo de reverberación pero carecen de sensación de espacio. Este tipo abre acústicamente esta clase de salas y ofrece una sensación de espacio y dinamismo equivalente a la de un estudio de grabación. • Studio En el tipo Studio, los efectos se mantienen al nivel mínimo, sin por ello dejar de proporcionar una extraordinaria experiencia parecida a la de una sala ce cine. Este tipo ofrece la precisión de la grabación original. Ajustes de EQ Ajustes de Multi Zone Puede utilizar los parámetros siguientes para ajustar la calidad tonal (nivel de graves/ agudos) de los altavoces delanteros, central envolvente y trasero envolvente. Graves Multi Zone Setup Agudos Para encender y apagar la zona 2ª/zona 3ª Nivel (dB) Frecuencia (Hz) Puede activar y desactivar la utilización de la zona 2ª o la zona 3ª. “Main” (este receptor) siempre está seleccionado. Éste no puede desactivarse. 1 Pulse V/v para seleccionar la zona que Notas • Esta función no responderá en los casos siguientes. – Se ha seleccionado la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. – Se están recibiendo señales Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior. • Si se ajusta el ecualizador mientras el receptor está recibiendo señales con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior, las señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz. Para ajustar el ecualizador en la pantalla EQ 1 Pulse B/b para seleccionar en la pantalla el altavoz que desee ajustar y después pulse . 2 Pulse B/b para seleccionar “Bass” o “Treble”. 3 Pulse V/v para ajustar la ganancia y después pulse Puede ajustar las siguientes opciones para la zona principal y las zonas 2ª y 3ª. . desee activar o desactivar y después pulse . 2 Pulse V/v para seleccionar “ON” u “OFF” y después pulse . x ON x OFF Para seleccionar la fuente de salida para cada zona Puede seleccionar la fuente que se emite a la zona. Las señales de audio y vídeo se emiten a la zona 2ª, mientras que a la zona 3ª solamente se emiten señales de audio. 1 Pulse V/v para seleccionar la zona a la que desee emitir las señales de audio/ vídeo y después pulse . 2 Pulse B/b para seleccionar “Input” y después pulse . 3 Pulse V/v para seleccionar la entrada y después pulse . Para ajustar el volumen de la zona 2ª Permite ajustar el volumen de la zona principal. Si “Sur Back Assign” está establecido en “ZONE2” en el menú de ajustes de altavoces, 140ES también puede ajustar el volumen de la zona 2ª. Pulse V/v para seleccionar la entrada y después pulse para marcar la casilla. 1 Pulse V/v para seleccionar la zona x HDMI A (sólo para “Main”) para la cual desee ajustar el volumen y después pulse . 2 Pulse B/b para seleccionar “Volume” y después pulse . 3 Pulse V/v para ajustar el volumen y después pulse . Permite activar o desactivar la salida de activadores de 12V según el ajuste de salida de la toma HDMI OUT A. x HDMI B (sólo para “Main”) Permite activar o desactivar la salida de activadores de 12V según el ajuste de salida de la toma HDMI OUT B. Para seleccionar los criterios de emisión de señales para controlar cada zona x MAIN (sólo para “Zone2” y “Zone3”) Puede encender o apagar el receptor en otra zona, o seleccionar varias opciones para utilizar la función de activadores de 12V. Observaciones 1 Pulse V/v para seleccionar la zona que desee y después pulse . 2 Pulse B/b para seleccionar “12V Trigger”. 3 Pulse V/v para seleccionar el parámetro y después pulse . x OFF x CTRL Permite activar o desactivar la salida de activadores de 12V manualmente utilizando el comando CIS del dispositivo de control externo. x ZONE Permite activar o desactivar la salida de activadores de 12V según la zona seleccionada esté activada o desactivada. x INPUT (sólo para “Main”) Permite activar la salida de activadores de 12V cuando se selecciona la entrada preajustada. Cuando seleccione “Input”, aparecerá la visualización del ajuste que establece cada activador de entrada en activado/desactivado. • Aunque este receptor se encuentre en modo de espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o la zona 3ª permanece encendido. Para apagar todos los receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). • Solamente las señales de componentes conectados a las tomas de entrada analógica salen por las tomas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. No saldrán señales de componentes conectados solamente a las tomas de entrada digital. • Cuando está seleccionado SOURCE, las señales que entran en las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada multicanal. Se emitirán las señales de audio analógicas de la función actual. • Cuando “Tuner” está seleccionado, en las zonas 2ª y 3ª se ajusta el mismo tipo de emisora de radio (FM/AM) que está seleccionado en la zona principal. Sin embargo, puede seleccionarse una entrada distinta de “Tuner” en las zonas 2ª y 3ª. • Si está apagado el receptor de la zona principal o si está seleccionada una fuente de entrada distinta de “Tuner”, puede seleccionarse una emisora de radio AM o FM en la zona 2ª o la zona 3ª. Si están apagados dos de los receptores de la zona principal, la zona 2ª o la zona 3ª y se selecciona una fuente de entrada que no sea “Tuner”, se puede seleccionar una emisión de FM/AM en una zona en la que el receptor está encendido. 141ES Ajustes de opciones Permite desactivar la salida de activadores de 12V incluso cuando está encendido el receptor principal. Permite enlazar la operación del activador en la zona 2ª o la zona 3ª con el receptor principal. Party Setup Permite seleccionar la zona donde se reproduce la misma música que en la zona principal cuando se pulsa el botón PARTY para iniciar el modo de fiesta. x ZONE2+ZONE3 x ZONE2 x ZONE3 Ajustes de Audio Puede elegir los ajustes de audio más acordes a sus preferencias. Digital Legato Linear (D.L.L.) Si ajusta esta opción en “AUTO”, el receptor reproducirá el sonido grabado con compresión disipativa con un sonido de alta calidad. Si el sonido del CD está grabado mediante PCM lineal, el nivel de calidad del sonido del CD aumentará. x OFF x AUTO Nota D.L.L. está disponible para LPCM 44,1 kHz, Dolby Digital, DTS o señales analógicas. A/V Sync (sincroniza la salida de audio y vídeo) Permite retardar la salida de audio para minimizar el lapso entre la salida de audio y la visualización. x HDMI AUTO El retraso entre la salida de audio y la visualización en el monitor conectado mediante una conexión HDMI se ajusta automáticamente basándose en la información del televisor. Esta función sólo está disponible si el monitor admite la función A/V Sync. x 0 ms – 300 ms Puede ajustar el retardo de 0 ms a 300 ms en incrementos de 10 ms. Notas • Esta función resulta útil cuando se utiliza un monitor LCD o de plasma grande o un proyector. • Esta función no responderá en los casos siguientes. – Se ha seleccionado la entrada multicanal. – Se está utilizando “2ch Analog Direct”. 142ES Dual Mono (selección de idioma de emisión digital) Permite seleccionar el idioma que desea escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente responde para fuentes Dolby Digital. x MAIN/SUB Se oirán simultáneamente el sonido del idioma principal por el altavoz delantero izquierdo y el del idioma secundario por el altavoz delantero derecho. x MAIN Se oirá el sonido del idioma principal. x SUB Nota Incluso si “Decode Priority” está ajustado en “PCM”, es posible que se interrumpa el sonido al principio de la primera pista, debido a las señales del CD que se esté reproduciendo. Night Mode Permite mantener un ambiente como el de una sala de cine con un volumen bajo. Esta función puede utilizarse con otros campos de sonido. Mientras ve una película por la noche, puede escuchar el diálogo claramente incluso con un volumen bajo. x ON x OFF Se oirá el sonido del idioma secundario. Decode Priority (prioridad de decodificación de la entrada de audio digital) Permite especificar el modo de entrada para la señal digital de entrada a las tomas DIGITAL IN o HDMI IN. Ajustes de opciones x PCM Cuando se seleccionen las señales de la toma DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicie la reproducción). Sin embargo, cuando entren otras señales, es posible que no haya sonido dependiendo del formato. En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”. Cuando se seleccionen señales de la toma HDMI IN, por el reproductor conectado solamente saldrán señales PCM. Cuando se reciban señales en cualquier otro formato, ajuste este elemento a “AUTO”. x AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre Dolby Digital, DTS o PCM. 143ES Ajustes de Video Ajusta las opciones de vídeo. Resolution (Conversión de señales de vídeo) Permite convertir la resolución de las señales de entrada de vídeo analógico. Si desea más información acerca de la conversión de entrada/salida de video clasificada en función de las opciones del menú Resolution, vea la Figura 1 de la página 145. x AUTO x DIRECT Permite emitir señales de entrada de vídeo analógico sin conversión. x 480i/576i x 480p/576p x 720p x 1080i x 1080p 144ES Figura 1 Ajuste de menú “Resolution” DIRECT AUTO (ajuste inicial) 480i/576i 480p/576p 720p, 1080i 1080p Salida por Tomas HDMI OUT Tomas MONITOR Toma MONITOR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT Señales de entrada Vídeo componente – a – Vídeo compuesto – – a zb) zb) Vídeo componente za) zb) zb) Vídeo componente zc) z z Vídeo compuesto zc) z z Vídeo componente z z – Vídeo compuesto z z a Vídeo componente z zd) – Vídeo compuesto z zd) a Vídeo componente z a – Vídeo compuesto z – a Vídeo compuesto z: Las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del convertidor de vídeo. a: Se emite el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten. – : No se emiten señales de vídeo. a)La resolución se ajusta automáticamente en función del monitor conectado. b)Cuando el televisor se conecta a tomas diferentes de las tomas HDMI, las señales de 480i/576i se emiten cuando “Resolution” está ajustado en “AUTO”. c)Se emiten señales 480p/576p aunque esté ajustado 480i/576i. d)Las señales de vídeo sin protección de los derechos de autor se emiten según el menú de ajustes. Las señales de vídeo con protección de los derechos de autor se emiten como 480p. • Las señales de vídeo no se emiten por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR VIDEO OUT cuando el monitor, etc., se conecta a las tomas HDMI OUT. • Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú “Resolution”, las imágenes del televisor no se emitirán correctamente. • Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Color”. • Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con Deep Color. 145ES Ajustes de opciones Notas Ajustes de HDMI Ajusta las opciones requeridas para los componentes conectados a las tomas HDMI. Control for HDMI • La función H.A.T.S. de este receptor responde cuando está conectado un Sony SCD-XA5400ES al receptor. Información de flujo sobre la función H.A.T.S. disponible Entrada de la señal Frecuencia de de audio muestreo PCM lineal 2 canales Permite activar o desactivar la función que controla los componentes conectados a la toma HDMI mediante un cable HDMI. x OFF x ON 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz PCM lineal multicanal 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz DSD 2,8224 MHz Nota Si ajusta “Control for HDMI” en “ON”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente. Para el modelo europeo Cuando “Control for HDMI” se enciende y apaga, la función H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System) se enciende y apaga conjuntamente con la función “Control for HDMI”. Si la función H.A.T.S. está encendida, la calidad del sonido aumenta puesto que se elimina la fluctuación de fase (lagunas de temporización cuando se leen las señales) al transmitir las señales de audio digital. Notas • La salida del sonido tardará algún tiempo después de realizar una operación de reproducción en el componente conectado (por ejemplo, al pulsar uno de los botones PLAY, STOP, PAUSE) a causa de limitaciones del sistema H.A.T.S. El retardo depende de la fuente de sonido. Esta función puede no tener efecto según el componente y la fuente de sonido, aunque se establezca en ON. • Los componentes conectados a la toma HDMI deben ser compatibles con la función H.A.T.S. • Si “Audio Out” está ajustado en “TV+AMP”, puede que la función H.A.T.S. no tenga efecto, según el componente que esté conectado o el estado de dicho componente. En este caso, seleccione “AMP” para “Audio Out”. 146ES Pass Through Permite la emisión de señales HDMI al televisor aunque el receptor se encuentre en el modo de espera. Para más detalles, consulte “Salida de señales HDMI aunque el receptor se encuentre en el modo de espera (Pass Through)” (página 121). x OFF x AUTO x ON Nota Cuando “Control for HDMI” está ajustado en “OFF”, no es posible ajustar “Pass Through”. Audio Out (ajuste de la entrada de audio HDMI) Permite ajustar la salida de señales de audio HDMI del componente de reproducción conectado al receptor a través de una conexión HDMI. x TV+AMP El sonido se oye por los altavoces del televisor y los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad del sonido del componente de reproducción depende de la calidad del sonido del televisor, por ejemplo, del número de canales y la frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces estéreo, la salida de sonido del receptor también será estéreo, como la del televisor, aunque se reproduzca una fuente multicanal. • Cuando conecte el receptor a un componente de vídeo (proyector, etc.), es posible que el sonido no se oiga por el receptor. En este caso, seleccione “AMP”. • Cuando seleccione la entrada que haya asignado a la entrada HDMI, no se oirá sonido por el televisor. x AMP Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal puede reproducirse tal como es. Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el receptor detecta las señales de 24p a través de “BRAVIA” Sync. En consecuencia, si un reproductor no compatible con “BRAVIA” Sync envía señales de 24p, el receptor no cambiará el campo de sonido a HD-D.C.S. En este caso, ajuste “Control for HDMI” en “OFF”. Cuando “Control for HDMI” se ajusta en “OFF”, el receptor detecta las señales de 24p por sus propios medios. Subwoofer Level Permite ajustar el nivel del altavoz de subgraves a 0 dB o +10 dB cuando entran señales PCM a través de una conexión HDMI. Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI de forma independiente. x 0 dB Nota x AUTO Las señales de audio no se emiten por los altavoces del televisor si “Audio Out” está ajustado en “AMP”. Ajusta automáticamente el nivel en 0 dB o +10 dB dependiendo de la frecuencia. x +10 dB 24p Auto Sound Sync x ON x OFF Nota Dependiendo del reproductor, cuando “Control for HDMI” se ajusta en “ON”, el campo de sonido no cambiará a HD-D.C.S. Video Direct Permite emitir las señales de entrada de vídeo desde la toma HDMI IN directamente a la toma HDMI OUT. x OFF Las señales de entrada procedentes de la toma HDMI IN se emiten a través de un procesador de vídeo. x ON Las señales de entrada procedentes de la toma HDMI IN se emiten directamente. 147ES Ajustes de opciones Permite activar o desactivar la función “24p Auto Sound Sync”. Esto permite seleccionar automáticamente HD-D.C.S. como el campo de sonido óptimo cuando se emiten señales 24p (24 fotogramas por segundo) desde un componente de reproducción, como un reproductor de Blu-ray Disc. 2 Pulse V/v repetidas veces para Ajustes de Network Ajusta la configuración de la red. Network Setup Permite ajustar la configuración de la red. seleccionar “Internet Setup” y después pulse . 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Manual Configuration” y después pulse . Aparece la pantalla de ajustes de la dirección IP en la pantalla del televisor. 4 Pulse Para comprobar la configuración de la red 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Setup” y después pulse . 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Information” y después pulse . La información de configuración de la red del receptor se mostrará en la pantalla del televisor. para seleccionar la dirección IP. El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. 5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar caracteres, de uno en uno, y después introduzca la dirección IP. 6 Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse . 7 Pulse b para mostrar la pantalla siguiente. 8 Repita los pasos 4 a 7 para introducir la Para configurar automáticamente las opciones de red 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Setup” y después pulse . 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Internet Setup” y después pulse . 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Connect Automatically (DHCP)” y después pulse . Aparece “Success! The receiver is now connected to network.” en la pantalla del televisor. 4 Pulse para seleccionar “Finish”. Para ajustar manualmente la dirección IP 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Setup” y después pulse . 148ES Subnet Mask, Gateway address, DNS1 address y DNS2 address. 9 Pulse V/v para seleccionar “Test Connection” y después pulse . Aparece “Success! The receiver is now connected to network.” en la pantalla del televisor. 10Pulse para seleccionar “Finish”. Para ajustar manualmente el servidor Proxy 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Network Setup” y después pulse . 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Proxy Setup” y después pulse . 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Enable” y después pulse . 4 Pulse . El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. Ajustes de Quick Click 5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres, de uno en uno, y después introduzca la dirección del servidor proxy. 6 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . 7 Pulse b para seleccionar el cuadro numérico Port y después pulse El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. . 8 Pulse V/v/B/b y para seleccionar caracteres, de uno en uno, y después introduzca el número de puerto. 9 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . 10Pulse b. Controla los componentes conectados al receptor por medio del mando a distancia en pantalla. Source Component Selecciona el componente fuente que debe controlarse. x Preset Mode Personaliza el mando a distancia para poder usarlo con los componentes fuente conectados a su receptor. x Learn Mode Permite que el mando distancia aprenda códigos. x Reset Reinicia los códigos programados y los códigos aprendidos. 11Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . Rhapsody Account Selecciona el componente común, como un televisor, proyector o luces, que se controla. x Preset Mode Personaliza el mando a distancia para adaptarlo a componentes comunes como el televisor, el proyector y las luces que estén conectados el receptor. x Learn Mode Permite que el mando distancia aprenda códigos. x Reset Reinicia los códigos programados y los códigos aprendidos. Macro Setup Programa varios comandos en orden consecutivo como un comando único. 149ES Ajustes de opciones Permite introducir el número de Rhapsody Account para escuchar el servicio de radio por Internet Rhapsody. Para más detalles, consulte “Establecimiento de una cuenta” (página 102). Rhapsody sólo está disponible en Estados Unidos. Common Component Ajustes de System Personaliza los ajustes del receptor. Screen Saver Permite activar la función de protector de pantalla para el menú GUI en el televisor conectado al receptor. System Update Puede comprobar la versión del firmware del sistema del receptor, y también puede actualizarlo. Asimismo, puede actualizar el firmware del receptor con la aplicación ES Utility incluida en el CD-ROM suministrado con el receptor. Para más detalles, consulte “Actualización del firmware del receptor mediante ES Utility” (página 108). x OFF x ON Para comprobar la información del sistema 1 Pulse V/v repetidas veces para Si no se realiza ninguna operación durante 15 minutos, se activa automáticamente la función de protector de pantalla. 2 Pulse V/v repetidas veces para La función de protector de pantalla está desactivada. Installer Mode Selecciona el modo de control para el mantenimiento y servicio. seleccionar “System Update” y después pulse . seleccionar “Internet Update” y después pulse . Aparecerá la información del sistema del receptor en la pantalla del televisor. 3 Pulse B/b para seleccionar “Cancel” y después pulse . x OFF x RS232C x Network Language Selecciona el idioma de los mensajes en pantalla. x English x Español x Français x Deutsch Para actualizar el receptor con el menú 1 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “System Update” y después pulse . 2 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Internet Update” y después pulse . Se muestran en la pantalla del televisor la versión actual y la última versión del sistema. 3 Pulse para seleccionar “Update”. Aparece una pantalla de confirmación en el televisor. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Start” y después pulse . Da comienzo la actualización del receptor. 150ES La luz MULTI CHANNEL DECODING del panel delantero parpadea durante la actualización. Cuando finaliza la actualización, el receptor se reinicia automáticamente. Notas • En los casos siguientes, aparece un mensaje en la pantalla del televisor y no se lleva a cabo la actualización del receptor. – Si todas las versiones son la última. – Cuando el receptor no puede recuperar los datos, por ejemplo, si la red no está configurada o si el servidor no está disponible, etc. • No desconecte el receptor ni el cable de red durante la actualización del firmware. Podrían producirse problemas de funcionamiento. • La actualización completa del firmware pude tardar hasta 30 minutos. Funcionamiento sin conexión a un televisor Puede controlar el receptor desde el visualizador incluso si el televisor no está conectado al receptor. GUI MODE V/v/b, RETURN/ EXIT O MENU Si aparece “GUI MODE” en el visualizador del receptor cuando pulsa MENU, DISPLAY o V/v, pulse GUI MODE para cambiar el modo de visualización del menú a “DISPLAY MODE”. (Cuando aparezca “GUI MODE OFF” en el visualizador del receptor, el receptor cambia a “DISPLAY MODE”.) 1 Encienda el receptor. Continúa 151ES Ajustes de opciones Utilización del menú del visualizador 2 Pulse MENU. Se muestra el menú en el visualizador del receptor. Ejemplo: Si selecciona “Speaker Settings” 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú y después pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento de menú y después pulse . El parámetro aparece entre corchetes. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y después pulse . Se introduce el parámetro y desaparecen los corchetes del visualizador. Observación Para volver al paso anterior, pulse RETURN/EXIT O. 152ES Lista del menú (en el visualizador) Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. “xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento. Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial COMPLETE [xxxxxxxxxx] RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK, PHASE INFO, DIST. INFO, LEVEL INFO, EXIT SAVE EXIT WARNING CODE [xxx:4x] FL, FR, C, SLA, SRA, SLB, SRB, SBL, SBR : 0, 1, 2, 3, 4 Auto Calibration AUTO CAL START? 54321 MEASURING: TONE MEASURING: T.S.P. MEASURING: WOOFER NO WARNING ERROR CODE [xxx:3x] RETRY? [xxxx] F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4 YES, EXIT YES CANCEL CAL TYPE [xxxxxxxxx] ENGINEER, FULL FLAT, FRONT REF, OFF FULL FLAT POSITION [xxxxxxxx] POS.1, POS.2, POS.3 POS.1 TEST TONE [xxxxxxxx] OFF, L a SW (AUTO), L a SW (FIX) OFF PHASE NOISE [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR OFF PHASE AUDIO [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/SR OFF NAME IN ? [xxxxxxxx] Level Settings –10,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB –10,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB CENTER [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SURROUND L [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SURROUND R [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SUR BACK [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SUR BACK L [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SUR BACK R [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB SUB WOOFER [xxx.xdB] –20,0 dB a +10,0 dB (pasos de 0,5 dB) 0 dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, AUTO, STD, MAX AUTO Ajustes de opciones FRONT L [xxx.xdB] FRONT L [xxx.xdB] Continúa 153ES Menú Elemento Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] Parámetro Ajuste inicial 2/0 a 3/4.1 (16 patrones) 3/4.1 FRONT SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE SURROUND SIZE [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE SB ASSIGN [xxxxx] OFF, BI-AMP, ZONE2 OFF 1,0 a 10,0 (m) (pasos de 0,1 m) 3m meter, feet feet* FRONT L [xxxxxxxxx] FRONT R [xxxxxxxxx] CENTER [xxxxxxxxx] SURROUND L [xxxxxxxxx] SURROUND R [xxxxxxxxx] SUR BACK [xxxxxxxxx] SUR BACK L [xxxxxxxxx] SUR BACK R [xxxxxxxxx] SUB WOOFER [xxxxxxxxx] DISTANCE UNIT [xxxxx] FR CROSSOVER** [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120 CNT CROSSOVER** [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120 SUR CROSSOVER** [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz) 120 CNT A.DOWN MIX [xxx] OFF, ON OFF SP IMPEDANCE [xohm] 4 ohmios, 8 ohmios 8 ohmios * metro para el modelo europeo ** Esta opción no puede seleccionarse cuando el altavoz está ajustado en “LARGE”. 154ES Menú Elemento Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? Sound Field [xxxxxxxxxxxxxxx xxx] AFD AUTO ENHANCED SUR SELECT? PLII, PLIIx, Neo:6 Cinema, Neo:6 [xxxxxxxxxxxxxxx Music, NEURAL-THX xxx] PLIIx EFFECT TYPE [xxxxxxx] DYNAMIC, THEATER, STUDIO THEATER FRONT BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB FRONT TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB EQ Settings Tuner Settings Parámetro Ajuste inicial CENTER BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB CENTER TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB SUR/SB BASS [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB SUR/SB TREBLE [xxxdB] –10 dB a +10 dB (pasos de 1 dB) 0 dB FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO YES, NO NO NAME IN ? [xxxxxxxx] FMxx [xxxxxxxx] NAME IN ? [xxxxxxxx] AMxx [xxxxxxxx] XM ANTENNA AIMING* XM RADIO ID DISPLAY* PARENTAL LOCK* [xxx] LOCK CODE EDIT* 0000 SR ANTENNA AIMING* Audio Settings D.L.L. [xxxx] OFF, AUTO AUTO A/V SYNC [xxxxxxxxx] HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms (pasos de 10 ms) 0 ms DUAL MONO [xxxxxxxx] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO NIGHT MODE [xxx] ON, OFF OFF DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p, 720p, 1080i, 1080p AUTO Ajustes de opciones SIRIUS ID DISPLAY* AUDIO ASSIGN ? Video Settings RESOLUTION [xxxxxxxx] VIDEO ASSIGN ? * Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá Continúa 155ES Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial HDMI Settings CTRL FOR HDMI [xxx] OFF, ON OFF PASS THROUGH [xxxx] OFF, AUTO, ON OFF AUDIO OUT [xxxxxx] TV+AMP, AMP AMP 24p SOUND SYNC [xxx] OFF, ON OFF SW LEVEL [xxxdB] AUTO, +10dB, 0dB AUTO VIDEO DIRECT [xxx] OFF, ON OFF PARTY SETUP [xxxxxxx] ZONE2/3, ZONE2, ZONE3 ZONE2/3 12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, INPUT, HDMI A, OFF HDMI B 12V TRIG. ZONE2 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF 12V TRIG. ZONE3 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN OFF INSTALLER MODE [xxxx] OFF, 232C, NET OFF VERSION [x.xxx] – – System Settings NAME IN ? [xxxxxxxx] Para cambiar la visualización Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información en el visualizador. 1 Seleccione la entrada para la cual desee comprobar la información. 2 Pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente. Entrada seleccionada t Tipo de campo de sonido t Nombre de la entrada... Cuando escuche la radio FM/AM Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo de campo de sonido... El nombre de entrada solamente aparecerá si la entrada o emisora presintonizada tiene asignado uno. El nombre de entrada no aparecerá si solamente se han escrito espacios en blanco. 156ES Cuando sintonice un canal de un sintonizador de satélite (sólo el modelo para EE.UU. y Canadá) Nombre del canal t Número del canal t Categoría t Nombre del artista t Título de la canción t Nombre del compositor (sólo SIRIUS) t Intensidad de la señal t Tipo de campo de sonido Cuando se reciban emisiones RDS (sólo el modelo para Europa) PS (nombre de Program Service)a), Nombre de presintonía, banda o número de presintonía t Frecuencia, banda y número de presintonía t Indicación de PTY (Program Type)b) t Indicación de RT (Radio Text)c) t Tipo de campo de sonido a)Esta información también aparece para emisoras de FM que no son RDS. b)Tipo de programa que está emitiéndose. c)Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. Control de los componentes o la iluminación conectados al receptor por medio del mando a distancia en pantalla (Quick Click) Puede controlar los componentes conectados al receptor, un proyector y la unidad de control de iluminación por medio del mando a distancia que aparece en la pantalla del televisor. Mando a distancia en pantalla (Quick Click) IR Blaster Componentes comunes Proyector Televisor Luces Componentes fuente 157ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) 5 Utilización de Quick Click Puede controlar los componentes conectados al receptor, un televisor, un proyector y las luces, por medio del mando a distancia que aparece en la pantalla del televisor. Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar los botones apropiados en el mando a distancia en pantalla que permiten utilizar la función indicada en la tabla siguiente, y después pulse . Nota Es posible que no pueda controlar algunas funciones de los componentes utilizados. QUICK CLICK V/v/B/b, MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Input” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . 4 Pulse QUICK CLICK. 158ES Tabla de botones utilizados para controlar cada componente (Quick Click) Categoría TV Video- PROYECTOR BD/DVD grabadora LD CD MD CABLE SAT CASETE DVR LUCES z Botón 1 z z z z z z z z z z z 10 key z z – z z z z z z z z +10 (•) z – – z z z z z z – z Ent z z – z z z z z z z z Input z z z z – – – z z – z Display (Info) z z z z z z z z z z z Top Menu (Guide) z – – z – – – z z – z m/N/M/x/X – z – z z z z z z z z z – z – z – – z z z z z ./> – – – z z z z z z z z V/v/B/b/Menu/ /Exit/Return z z z z – – – z z – z Ch +/– z z – – – – – z z – z – A/B/C – – – – – – – z – – – – Escena 1-16 z All On/Off z On/Off z Raise/Lower z Light Off z Toggle z 159ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Consulte “Control de los componentes conectados al receptor” para obtener información sobre los botones del mando a distancia en pantalla. Control de los componentes conectados al receptor Puede controlar los componentes conectados al receptor mediante las funciones “Menu” y “10 key” de Quick Click. En la explicación se ofrecen ejemplos del funcionamiento normal. Puede que su componente tenga un funcionamiento diferente y algunos componentes podrían no funcionar. Ficha Menu Botón Función D Menu Se selecciona para mostrar el menú de los componentes conectados al receptor. E N, z Se selecciona para empezar la reproducción o la grabación. x, X Se selecciona para detener o poner en pausa la reproducción o la grabación. m/M Se selecciona para avance rápido o rebobinado. ./> Se selecciona para saltar a la pista siguiente/anterior. F Ch+/Ch– Seleccione Ch +/– para elegir el canal del televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc. G A/B/C Se selecciona cuando se controla un sintonizador de televisión por cable. H Return (Exit) Se selecciona para regresar al menú anterior o para salir del menú. Botón Función A1 Se selecciona para encender o apagar componentes conectados al receptor. B Display (Info) Seleccione para mostrar el estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre éstos. C V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para seleccionar elementos de menú. A continuación, pulse para introducir la selección. 160ES I Top Menu (Guide) Se selecciona para mostrar el menú superior del reproductor de DVD o de Blu-ray Disc, etc. o para mostrar la guía de programación de un televisor, sintonizador de satélite o grabadora de disco duro, etc. J Input Seleccione la fuente de entrada de los componentes conectados al receptor. K Macro Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick Click. Si no hay macros programadas, este botón no aparece. Ficha 10 key Función A1 Se selecciona para encender o apagar componentes conectados al receptor. B 10 key Seleccione para – seleccionar números de pista del reproductor de CD, reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc o platina de MD. – seleccionar números de canal en el televisor, sintonizador de satélite o videograbadora. C +10 (.) Seleccione para – seleccionar los números de pista superiores a 10 del reproductor de CD, reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc o platina de MD. – seleccionar números de canal superiores a 10 en el televisor, sintonizador de satélite o videograbadora. D Ent Pulse para introducir el valor después de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos. Función E N, z Se selecciona para empezar la reproducción o la grabación. x, X Se selecciona para detener o poner en pausa la reproducción o la grabación. m/M Se selecciona para avance rápido o rebobinado. ./> Se selecciona para saltar a la pista siguiente/anterior. F Ch+/Ch– Seleccione Ch +/– para elegir el canal del televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc. G A/B/C Se selecciona cuando se controla un sintonizador de televisión por cable. H Input Seleccione la fuente de entrada de los componentes conectados al receptor. I Macro Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick Click. Si no hay macros programadas, este botón no aparece. 161ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Botón Botón Control del televisor, proyector o luces Para controlar el televisor, seleccione ( ) en la ficha Common. Botón Función A Macro Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick Click. Si no hay macros programadas, este botón no aparece. B1 Se selecciona para encender o apagar componentes conectados al receptor. C 10 key Permite seleccionar números de canal en el televisor, sintonizador de satélite o videograbadora. D . (+10) Permite seleccionar números de canal superiores a 10 en el televisor, sintonizador de satélite o videograbadora. E Ent Pulse para introducir el valor después de seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos. 162ES Botón Función F Display (Info) Seleccione para mostrar el estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre éstos. G V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para seleccionar elementos de menú. A continuación, pulse para introducir la selección. H Menu Seleccione para mostrar el menú de los componentes conectados al receptor. I Ch+/Ch– Seleccione Ch +/– para elegir el canal del televisor, sintonizador de satélite, videograbadora, etc. J Exit Permite salir del menú. K Guide Se selecciona para mostrar la guía de programación de un televisor, sintonizador de satélite, grabadora de disco duro, etc. L Input Seleccione la fuente de entrada de los componentes conectados al receptor. Para controlar las luces, seleccione ( ) en la ficha Common. Función Botón Función Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick Click. Si no hay macros programadas, este botón no aparece. A Light Off Seleccione para desconectar la alimentación de la unidad de control de iluminación.* B Escena 1~16 Permite seleccionar un patrón de iluminación predefinido. B1 Se selecciona para encender o apagar componentes conectados al receptor. C All Off Se selecciona para disminuir al mínimo el brillo de todas las luces (apagar las luces). C Display (Info) Seleccione para mostrar el estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre éstos. D Off Se selecciona para apagar una luz individual. E Lower Se selecciona para disminuir el brillo de todas las luces al mismo tiempo. F Toggle Se selecciona para cambiar el patrón de iluminación predefinido. Botón A Macro D V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para seleccionar elementos de menú. A continuación, pulse para introducir la selección. E Menu Se selecciona para mostrar el menú de los componentes conectados al receptor. G Raise Se selecciona para aumentar el brillo de todas las luces al mismo tiempo. F Exit Permite salir del menú. H On G Input Seleccione la fuente de entrada de los componentes conectados al receptor. Se selecciona para encender una luz individual. I All On Se selecciona para aumentar al máximo el brillo de todas las luces. Continúa 163ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Para controlar el proyector, seleccione ( ) en la ficha Common. Botón Función J Macro Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick Click. Si no hay macros programadas, este botón no aparece. * Una unidad de control de iluminación es un dispositivo que permite regular el brillo de dos o varias luces con sólo pulsar un botón. Consulte al instalador los detalles de instalación de la unidad de control de iluminación. Ajuste de los componentes controlados por el mando a distancia en pantalla Para quitar el mando a distancia de la pantalla Pulse QUICK CLICK o RETURN/EXIT O. V/v/B/b, MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 164ES 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Source Component” o “Common Component” y después pulse . Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . 6 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Preset Mode” y después pulse . 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada (incluido un televisor) del componente que desee configurar, y después pulse . 8 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el nombre del fabricante y después pulse . 9 Pulse V/v repetidamente para seleccionar el código y después pulse . Si desea hacer una prueba, en la pantalla del televisor, seleccione “Reproducir”. 10 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . La lista de fabricantes del componente correspondiente Televisor (modelo para EE.UU. y Canadá) SONY ADMIRAL ADVENTURA AKAI ANAM APEX AUDINAC BELL & HOWELL CANDLE CINERAL COBY CROSLEX ABEX ADVENT AIWA A MARK AOC ARCHER AUDIOVOX BROKSONIC CCE CITIZEN CRAIG CROWN CTX DAEWOO DUKANE EMERSON ESA FUJITSU GE GRADIENTE HITACHI ILO JANEIL JENSEN KLOSS KONKA LG MAGNAVOX MAXENT MEMOREX MINUTZ MOTOROLA NEC NORCENT OPTIMUS ORION PHILCO PIONEER PORTLAND PROSCAN PROTRON QUASAR RCA RUNCO SAMSUNG SANYO SEARS SERIE DORADA SIGNATURE 2000 SPECTRICON SVA SYMPHONIC TANDY TECHWOOD TERA TRUTECH VIDECH VIKING VIZIO CURTIS MATHIS DAYTRON DURABRAND EMPREX FISHER FUNAI GOLDSTAR HAIER HP INSIGNIA JC PENNEY JVC KLOSS NOVABEAM KTV LXI MARANTZ MEGATRON MGA MITSUBISHI NAD NOBLEX OLEVIA OPTONICA PANASONIC PHILIPS POLAROID PRINCETON PROTON PROVIEW RADIO SHACK REALISTIC SAMPO SANSUI SCOTT SEMP TOSHIBA SHARP SOUNDESIGN SUPREMACY SYLVANIA SYNTAX BRILLIAN TATUNG TEKNICA TOSHIBA UNIVERSAL VIEWSONIC VISCO WARDS Continúa 165ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) 5 WESTINGHOUSE ZONDA ZENITH Televisor (modelo para Europa) SONY AKAI B&O BRIONVEGA CROWN DUAL FERGUSON GOODMANS HANSOL HOHER INNO-HIT JVC LG LUXOR MATSUI MIVAR NEC NOKIA OCEANIC OKANO PANASONIC PIONEER SABA SAMSUNG SCHNEIDER SHARP THOMSON UNITED AIWA AUDIO SONIC BLAUPUNKT BUSH DAEWOO FENNER GOLDSTAR GRUNDIG HITACHI HYPER IRRADIO KENDO LOEWE MARK MITSUBISHI MIVER NOKIA NORDMENDE ORION PHILIPS ROADSTAR SABA, TELEFUNKEN SANYO SELECO TELEFUNKEN TOSHIBA VIETA CRAIG DAEWOO DIMENSIA FISHER GE GOLDSTAR HITACHI INSIGNIA JC PENNEY KENWOOD LITE-ON MAGNAVOX MARTA MGA MITSUBISHI NEC OLYMPIC ORION PENTAX PHILIPS PROSCAN RCA SAMSUNG SANYO SEARS SENSORY SCIENCE SHINTOM SINGER SYMPHONIC TATUNG TECHNICS WARDS ZENITH CURTIS MATHIS DBX EMERSON FUNAI GO VIDEO GRADIENTE HQ INSTANT REPLAY JVC LG LXI MARANTZ MEMOREX MINOLTA MULTITECH NOKIA OPTIMUS PANASONIC PHILCO PIONEER QUASAR REALISTIC SANSUI SCOTT SEMP TOSHIBA SHARP SIGNATURE 2000 SYLVANIA TASHIRO TEAC TOSHIBA YAMAHA Proyector SONY MITSUBISHI OPTOMA SHARP EPSON OLYMPUS RUNCO Videograbadora (modelo para EE.UU. y Canadá) SONY AIWA AUDIO DYNAMICS BROKSONIC CCE CINEVISION 166ES ADMIRAL AKAI BELL & HOWELL CANON CINERAL CITIZEN Videograbadora (modelo para Europa) SONY AKAI FENER GOLDSTAR HITACHI LOEWE NORDMENDE PANASONIC PHONOLA SANYO SHARP AIWA CGM FUNAI GRUNDIG JVC NOKIA OKANO PHILIPS SAMSUNG SELECO SIEMENS TELEFUNKEN W.W.HOUSE TOSHIBA WATSON SONY AIWA BROKSONIC CLASSIC CYBER HOME DENON FUNAI GPX HITACHI ILO JVC KLH KRELL LITE-ON MARANTZ NORCENT TECHNOLOGY OPTOMA ORITRON PHILIPS RCA SANSUI SHARP SYLVANIA TEAC THOMSON YAMAHA ADVENT APEX CINEVISION COBY DAEWOO EMERSON GO VIDEO HARMAN/KARDON HUMAX INSIGNIA KENWOOD KOSS LG MAGNAVOX MITSUBISHI ONKYO ORION PANASONIC PIONEER SAMSUNG SANYO SHINCO SYMPHONIC TERAPIN TOSHIBA ZENITH Reproductor de BD/DVD (modelo para Europa) SONY BOSE CHESTRON D.I.K. DENON GRUNDIG HITACHI JVC KLH MITSUBISHI NAKAMICHI PANASONIC PIONEER AIWA CAT CYBERHOME DAEWOO ELTA HARMAN/KARDON JAMO KENWOOD MATSUI MUSTEK ONKYO PHILIPS PRIMAS SAMSUNG SHINCO TEAC TOSHIBA ZENITH Reproductor de LD SONY KENWOOD PANASONIC PIONEER SHARP HITACHI MAGNAVOX PHILIPS SANYO Reproductor de CD (modelo para EE.UU. y Canadá) SONY AIWA B&O DAEWOO EMERSON GOLDSTAR HITACHI JENSEN KENWOOD MAGNAVOX MCINTOSH NAKAMICHI OPTIMUS PHILIPS RCA SAMSUNG SANYO SHARP SOUNDESIGN TECHNICS YAMAHA ADMIRAL AKAI CROWN DENON FISHER HARMAN/KARDON INSIGNIA JVC LG MARANTZ NAD ONKYO PANASONIC PIONEER SABA SANSUI SCHNEIDER SHERWOOD T+A TOSHIBA Reproductor de CD (modelo para Europa) SONY CARVER DENON GRUNDIG HITACHI KENWOOD NAD AIWA DAEWOO FISHER HARMAN JVC LG NAKAMICHI Continúa 167ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Reproductor de BD/DVD (modelo para EE.UU. y Canadá) RCA SHARP SYLVANIA THOMSON YAMAHA/DENON ONKYO PHILIPS QUADRAL SAMSUNG SHERWOOD TECHNICS YAMAHA PANASONIC PIONEER SABA SANYO SHERWOOD UHER Platina de MD SONY AKAI JVC MARANTZ PANASONIC SANSUI TEAC AIWA DENON KENWOOD ONKYO PIONEER SHARP YAMAHA Decodificador de cable SONY ADELPHIA ALTRIO ATLANTIC BROADBAND BLUE RIDGE CABLEVISION COMCAST GENERAL INSTRUMENT HAMLIN JERROLD MOTOROLA OAK PANASONIC PHILIPS PULSAR RODGERS SCIENTIFIC ATLANTA SIGECOM TIME WARNER TOSHIBA WIDEOPENWEST ABC ADVANCED NEWHOUSE AMERICAST BELL SOUTH BRIGTH HOUSE CHARTER COX GNC ILLICO MEMOREX NET PACE PARAGON PIONEER REGAL RUNCO SEREN SUSQUEHANNA TOCOM VIDEOTRON ZENITH Sintonizador de satélite (decodificador) (modelo para EE.UU. y Canadá) SONY DIRECTV ECHOSTAR 168ES CROSSDIGITAL DISH NETWORK GE GENERAL INSTRUMENT HUGHES JVC MEMOREX PAYSAT PROSCAN SAMSUNG SYLVANIA UNIDEN HITACHI HUMAX MAGNAVOX PANASONIC PHILIPS RCA STAR SIGHT TOSHIBA USDIGITAL Sintonizador de satélite (decodificador) (modelo para Europa) SONY AMSTRAD/RADIX CANAL + GOLD BOX HYUNDAI KATHREIN NIKKO NTV PLUS 2000 RADIX SABA/THOMSON TECHNISAT ZEHNDER AMSTRAD B SKY B GALAXIS GRUNDIG JERROLD MATSUI NOKIA PACE SABA SKY MASTER WATSON Control de iluminación LUTRON(Grafik Eye) LUTRON(RadioRA) LUTRON(Spacer) X10 LUTRON(HomeWorks) LUTRON(Sivoia Shades) LUTRON(Spacer System) Platina de casete (modelo para EE.UU. y Canadá) SONY DENON GOLDSTAR JVC LG NAD ONKYO PHILIPS RCA SANYO TEAC YAMAHA AIWA FISHER HARMAN/KARDON KENWOOD MARANTZ NAKAMICHI PANASONIC PIONEER SANSUI SHARP TECHNICS Platina de casete (modelo para Europa) AIWA B&O HARMAN KENWOOD MARANTZ MISSION ONKYO PIONEER REVOX SCHNEIDER T+A TECHNICS YAMAHA Ejecución de varios comandos en secuencia automática con Quick Click (Reproducción macro) La función de macro se utiliza con gran facilidad con Quick Click. Grabadoras de vídeo digital SONY LG PHILIPS REPLAYTV TOSHIBA V/v/b, HUMAX PANASONIC PIONEER TIVO OPTIONS MENU 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Macro Setup” y después pulse . Continúa 169ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) SONY AKAI DENON JVC LG MATSUI NAD PHILIPS QUADRAL SANYO SHERWOOD TEAC UHER 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de macro para el cual desee programar la secuencia de operaciones y después pulse . 6 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el número de paso que desee ajustar y después pulse . 7 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse b. 8 9 Pulse V/v repetidamente para seleccionar el código y después pulse b. Pulse V/v repetidas veces para seleccionar la duración de tiempo que desee y después pulse . 10 Repita los pasos 6 a 9 si desea programar operaciones para otros componentes. 11 Pulse V/v/b para seleccionar Step Interval y después pulse . 12 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el intervalo de tiempo del paso que desee ajustar y después pulse . 13 Pulse V/v/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . Ha finalizado el proceso de ajuste. Para cancelar la programación Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y después pulse . 170ES Inicio de la reproducción de macro 1 Pulse QUICK CLICK. Aparecerá el mando a distancia en pantalla en el televisor. 2 Pulse V/v/B/b para seleccionar MACRO en el mando a distancia en pantalla. Aparece la lista de macros en la pantalla del televisor. 3 Pulse V/v para seleccionar el número de macro que desee ejecutar. La macro se inicia y ejecuta los comandos en el orden que han sido asignados. Para escribir un nombre de macro 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Macro Setup” y después pulse . 5 Pulse OPTIONS. Se muestra el menú de opciones. 6 Pulse para seleccionar “Name Input”. El teclado de software aparece en la pantalla del televisor. 7 Pulse V/v/B/b y para seleccionar un carácter, de uno en uno. 8 Pulse V/v/B/b para seleccionar Para cancelar la introducción del nombre Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y después pulse . Ajuste de códigos de mando a distancia que no están almacenados en Quick Click Para borrar una macro programada 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para V/v/B/b, seleccionar “ Settings” y después pulse o b. MENU 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Macro Setup” y después pulse . 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el número de macro que desee y después pulse . 6 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el número de paso que desee y después pulse . 7 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “–” como nombre de componente y después pulse . 1 Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Source Component” o “Common Component” y después pulse . 8 Repita los pasos 7 y 8 para borrar la macro memorizada. 9 Pulse V/v/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . Los ajustes almacenados como macro se cancelan. Pulse MENU. Continúa 171ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) “Finish” y después pulse . El nombre que ha escrito se registra. 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . Nota 6 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Learn Mode” y después pulse . Para utilizar un comando aprendido 1 Pulse MENU. 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de código que desee programar como nuevo comando y después pulse . 8 Mantenga pulsado el botón correspondiente en el mando a distancia del componente que desea programar, mientras apunta el mando hacia el sensor remoto del receptor, hasta que aparezca “Complete” en la pantalla del televisor. Sensor remoto Aproximadamente 5 cm - 10 cm “Test” se selecciona automáticamente al cabo de unos segundos cuando finaliza el registro del nuevo código. 9 Pulse . Comienza la prueba de funcionamiento del código programado. Continúe en el paso 10 si no desea realizar la prueba de funcionamiento. 10 Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish” y después pulse . 172ES El visualizador se apaga cuando el receptor está registrando el nuevo código. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Input” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . 4 Pulse QUICK CLICK. 5 Pulse V/v/B/b para seleccionar el botón del mando a distancia en pantalla que utilizó para aprender la función, y después pulse . 6 Aparece el mensaje de confirmación en la pantalla del televisor. 7 Se borrará todo el contenido de la entrada seleccionada (por ejemplo, todos los datos programados). V/v/b, 8 MENU Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Yes” y después pulse . Repita los pasos 5 a 7 para borrar todos los datos programados. Nota La macro no se borrará. Se emitirá un código predefinido si programó un código predefinido o un código aprendido en el paso de la macro. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “ Settings” y después pulse o b. 3 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Quick Click” y después pulse o b. 4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Source Component” o “Common Component” y después pulse . 5 Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse . 173ES Control de cada componente con el mando a distancia en pantalla (Quick Click) Reposición del código remoto para Quick Click Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Reset” y después pulse . Control de cada componente con el mando a distancia multifunción Control de cada componente con el mando a distancia multifunción Puede controlar componentes Sony o no Sony con el mando a distancia multifunción suministrado con el receptor. El mando a distancia inicialmente está configurado para controlar componentes Sony. Cambiar los ajustes del mando a distancia en función de los componentes que utiliza le permitirá controlar componentes que no sean de Sony y otros componentes Sony que inicialmente el mando a distancia no está programado para controlar (página 176). Control de los componentes conectados al receptor 1 Pulse el botón de entrada correspondiente al componente conectado que desee controlar. 2 Pulse los botones apropiados para utilizar las funciones enumeradas en la tabla siguiente. Nota Es posible que no pueda controlar algunas funciones de los componentes utilizados. 174ES Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Componente TV AV ?/1 z z z z z z z z z z Botones numéricos z z z z z z z z z z TV INPUT, WIDE z -/-- z z z z z z z z z z ENT/MEM z z z z z z z*1 z z z z z z z z z z z CLEAR TOOLS/OPTIONS z DISPLAY z RETURN/EXIT z V/v/B/b, , MENU, HOME z ./> z B·/·b z m/TUNING –, M/TUNING + z z z z z z z z z z z z z Dispositivo DIGITAL MEDIA PORT z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z*3 z z z z z z z z z BD/DVD TOP MENU, BD/DVD MENU z z F1, F2 z z z DISC SKIP N, X, x z MUTING, MASTER VOL +/–, TV VOL +/– z PRESET +/–, TV CH +/– z *1 *2 *3 *4 *5 *6 z z*2 z z z z z z z z z z z z z*1 z z z z z z z*4 z z z z z z z Reproductor de LD solamente Platina B solamente Sólo DVD Sólo Video CD Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá Sólo el modelo para Europa 175ES Control de cada componente con el mando a distancia multifunción Botón Video- Repro- Repro- Graba- PSX Repro- Terminal DSS Receptor Platina Platina Reprograbadora ductor de ductor dora de *5 digital de DAT ductor ductor de CATV DVD, de satélite/ casete de CD, HDD Video CD, digital*5 6 Repro- Blu-ray terrestre* A/B platina Reproductor Disc de MD ductor de combiLD nado de DVD/VHS Programación del mando a distancia distancia como, por ejemplo, TUNER, PHONO, DMPORT o SOURCE, etc., el botón RM SET UP parpadeará. 3 Puede personalizar el mando a distancia para poder usarlo con los componentes conectados a su receptor. Puede programar el mando a distancia para controlar incluso componentes que no sean Sony y también componentes Sony que por lo general el mando a distancia no puede controlar. En el procedimiento siguiente se utiliza el ejemplo de un caso en el que una videograbadora fabricada por una compañía distinta de Sony está conectada a las tomas VIDEO 2 IN del receptor. RM SET UP SHIFT Botones numéricos AV ?/1 TV Botones de entrada ENT/ MEM 1 Pulse AV ?/1 mientras pulsa RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea. 2 Mientras parpadea el botón RM SET UP, pulse el botón de entrada (incluyendo el botón TV) para el componente que quiera controlar. Por ejemplo, si va a controlar una videograbadora conectada a la toma VIDEO 2 IN, pulse VIDEO 2. RM SET UP y el botón de entrada se iluminan. Si pulsa el botón de un componente para el cual no puede programar el mando a 176ES Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos si existe más de un código) correspondiente al componente y al fabricante del componente que quiera controlar. Se ilumina el botón de entrada. Nota El valor de código remoto del botón TV solamente admite números entre 500 y 599. 4 Pulse ENT/MEM. Una vez verificado el código numérico, el botón RM SET UP parpadeará dos veces y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. También se apagará el botón de entrada. Para cancelar la programación Pulse RM SET UP durante cualquier paso. Los códigos numéricos correspondientes al componente y el fabricante del componente Utilice los códigos numéricos de las tablas siguientes para controlar componentes que no sean Sony y también componentes Sony que el mando a distancia normalmente no puede controlar. Dado que la señal remota que acepta un componente varía según el modelo y año del componente, es posible que puedan asignarse varios códigos numéricos a un componente. Si no consigue programar el mando a distancia utilizando uno de los códigos, inténtelo utilizando otros códigos. Notas Para controlar un reproductor de CD Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD MAGNAVOX MARANTZ ONKYO PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA Código(s) 101, 102, 103 104, 123 105, 106, 107 108, 109, 110 111, 116 116 112, 113, 114 115 116 117 115, 118, 119 120, 121, 122 Para controlar una platina DAT Fabricante SONY PIONEER Código(s) 203 219 Para controlar una platina de casete Fabricante SONY DENON KENWOOD NAKAMICHI PANASONIC PHILIPS PIONEER TECHNICS YAMAHA Código(s) 201, 202 204, 205 206, 207, 208, 209 210 216 211, 212 213, 214 215, 216 217, 218 Para controlar una platina de MD Fabricante SONY DENON JVC KENWOOD Código(s) 301 302 303 304 Para controlar una grabadora de HDD Fabricante SONY Código(s) 307, 308, 309 Para controlar un reproductor de Blu-ray Disc Fabricante SONY Código(s) 310, 311, 312 Para controlar una PSX Fabricante SONY Código(s) 313, 314, 315 Para controlar un reproductor de DVD Fabricante SONY BROKSONIC DENON HITACHI JVC MITSUBISHI ORITRON PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SAMSUNG TOSHIBA ZENITH Código(s) 401, 402, 403 424 405 416 415, 423 419 417 406, 408, 425 407 409, 410 414 416, 422 404, 421 418, 420 Para controlar un reproductor combinado de DVD/VIDEO (grabadora) Fabricante SONY Código(s) 411 Continúa 177ES Control de cada componente con el mando a distancia multifunción • Los códigos numéricos están basados en la información más reciente disponible para cada marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su componente no responda a alguno o ninguno de los códigos. • Es posible que no estén disponibles todos los botones de entrada de este mando a distancia cuando se utilice con un componente en particular. Para controlar un reproductor combinado de HDD/DVD (grabadora) Fabricante SONY Código(s) 401, 402, 403 Para controlar un televisor Fabricante SONY AIWA AKAI AOC CENTURION CORONADO CURTIS-MATHES DAYTRON DAEWOO FISHER FUNAI FUJITSU GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA J.C.PENNY JVC KMC MAGNVOX MARANTZ MITSUBISHI/MGA NEC NORDMENDE NOKIA PANASONIC PHILIPS PHILCO PIONEER PORTLAND QUASAR RADIO SHACK RCA/PROSCAN SAMSUNG SAMPO 178ES Código(s) 501 501, 536, 539 503 503 566 517 503, 551, 566, 567 517, 566 504, 505, 506, 507, 515, 544 508, 545 548 528 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556, 568, 576 511, 533, 534 503, 513, 514, 515, 517, 519, 544, 557, 571 521, 522 503, 510, 566 516, 552 517 503, 515, 517, 518, 544, 566 527 503, 519, 527, 544, 566, 568 503, 517, 520, 540, 544, 554, 566 530, 558 521, 522, 573, 575 509, 524, 553, 559, 572 515, 518, 557, 570, 571 503, 504, 514, 517, 518 509, 525, 526, 540, 551, 555 503 509, 535 503, 510, 527, 565, 567 503, 510, 523, 529, 544 503, 515, 517, 531, 532, 534, 544, 556, 557, 562, 563, 566, 569 566 Fabricante SABA SANYO SCOTT SEARS SHARP SYLVANIA THOMSON TOSHIBA TELEFUNKEN TEKNIKA WARDS YORK ZENITH GE LOEWE Código(s) 530, 537, 547, 549, 558 508, 545, 546, 560, 567 503, 566 503, 508, 510, 517, 518, 551 517, 535, 550, 561, 565 503, 518, 566 530, 537, 547, 549 535, 539, 540, 541, 551 530, 537, 538, 547, 549, 558 517, 518, 567 503, 517, 566 566 542, 543, 567 503, 509, 510, 544 515, 534, 556 Para controlar un reproductor de LD Fabricante SONY PIONEER Código(s) 601, 602, 603 606 Para controlar un reproductor de Video CD Fabricante SONY Código(s) 605 Para controlar una videograbadora Fabricante SONY AIWA* AKAI BLAUPUNKT EMERSON FISHER GENERAL ELECTRIC (GE) GOLDSTAR/LG GRUNDIG HITACHI ITT/NOKIA JVC MAGNAVOX Código(s) 701, 702, 703, 704, 705, 706 710, 750, 757, 758 707, 708, 709, 759 740 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 717, 718, 719, 720 721, 722, 730 723, 753 724 722, 725, 729, 741 717 726, 727, 728, 736 730, 731, 738 Fabricante MITSUBISHI/MGA NEC PANASONIC SAMSUNG SANYO SHARP TELEFUNKEN TOSHIBA ZENITH Fabricante HAMLIN/REGAL JERROLD/G.I./ MOTOROLA JERROLD OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM/PHILIPS ZENITH Código(s) 836, 837, 838, 839, 840 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 819 830, 831 841, 842, 843 816, 826, 832, 833, 834, 835 830, 831 828, 829 805 815, 816, 817 830, 831 826, 827 * Si una videograbadora AIWA no responde aunque introduzca el código para AIWA, introduzca el código para Sony en su lugar. Para controlar un sintonizador de satélite (decodificador) Fabricante SONY AMSTRAD BskyB GENERAL ELECTRIC (GE) GRUNDIG HUMAX THOMSON PACE PANASONIC PHILIPS NOKIA RCA/PROSCAN HITACHI/BITA HUGHES JVC/Echostar/Dish Network MITSUBISHI SAMSUNG TOSHIBA Código(s) 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 845, 846 862 866 859, 860 846, 847 857, 861, 864, 876 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 818, 855 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 851, 853, 854, 864 866, 871 868 867 873 872 875 869, 870 Para controlar un decodificador de cable Fabricante SONY Código(s) 821, 822, 823 179ES Control de cada componente con el mando a distancia multifunción PHILIPS PIONEER RCA/PROSCAN Código(s) 732, 733, 734, 735 736 729, 730, 737, 738, 739, 740 729, 730, 731 729 722, 729, 730, 731, 741, 747 742, 743, 744, 745 717, 720, 746 748, 749 751, 752 747, 756 754 Realización de varios comandos en secuencia automática Programación de la secuencia de la operación RM SET UP (Reproducción macro) La función de reproducción macro le permite enlazar varios comandos en orden consecutivo como un solo comando. El mando a distancia tiene 2 listas de macros (MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar hasta 20 comandos para cada lista de macros. Botones de entrada Nota Cuando vaya a ajustar la reproducción de macro, sustituya las pilas con otras nuevas. N, x, X, M, m, ., > MACRO 1 MACRO 2 1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante más de 1 segundo mientras pulsa RM SET UP. El botón RM SET UP parpadea y se ilumina uno de los botones de entrada (con los ajustes iniciales, se ilumina el botón VIDEO1). 2 180ES Pulse el botón de entrada del componente para el cual desee programar la secuencia de operaciones. 3 Pulse los botones que desee programar en la misma secuencia en que desee ejecutar las operaciones. Operaciones a programar N, x, X, M, m, ., > Realiza la operación del botón. El botón de Cambia entradas. entrada durante más de 1 segundo MACRO 1 o MACRO 2 Hacer una pausa de un segundo. Si desea una pausa más larga, pulse MACRO 1 o MACRO 2 varias veces. El botón de entrada seleccionado en el paso 2 parpadea dos veces, después se ilumina otra vez. 4 5 Repita los pasos 2 y 3 si desea programar operaciones para otros componentes. Pulse RM SET UP para finalizar el proceso de programación. 1 Pulse AMP. El botón AMP se ilumina, y después se apaga. 2 Pulse MACRO 1 o MACRO 2 para iniciar la macro. La macro se inicia y ejecuta los comandos en el orden que han sido asignados. Mientras se están enviando los comandos, el botón AMP parpadea y el botón RM SET UP se ilumina. Cuando se hayan enviado los comandos, los botones RM SET UP y AMP se apagarán. Para borrar una macro programada 1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante más de 1 segundo mientras pulsa RM SET UP para borrar la macro programada. El botón RM SET UP parpadea. 2 Pulse RM SET UP. Los ajustes almacenados como macro se cancelan. Observación Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el paso 1, y el proceso de programación de macro no se inicia, sustituya las pilas con otras nuevas. Para cancelar la programación Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos se cancelarán los ajustes. El comando anterior sigue siendo válido. 181ES Control de cada componente con el mando a distancia multifunción Pulse Inicio de la reproducción de macro 1 Ajuste de códigos de mando a distancia que no están almacenados en el mando Aunque un código del mando a distancia no sea uno de los preajustes almacenados en el mando, éste puede aprenderlo utilizando la función de aprendizaje. Nota Se ilumina el botón RM SET UP. 2 SHIFT 3 RM SET UP Pulse el botón en el que desee almacenar el nuevo comando. Para los botones con un asterisco en la ilustración anterior, pulse SHIFT y después el botón. El botón de entrada que ha seleccionado en el paso 2 se ilumina. (El botón RM SET UP sigue iluminado.) TV 4 Botones de entrada Pulse el botón de entrada (incluido el botón TV) correspondiente al componente que desee controlar con el nuevo comando. El botón de entrada parpadea. (El botón RM SET UP sigue iluminado.) Cuando vaya a ajustar el receptor para aprender los modos de mando a distancia, sustituya las pilas con otras nuevas. THEATER Pulse THEATER mientras pulsa RM SET UP. Botones utilizados para aprender código* Oriente la sección del receptor de código remoto del mando a distancia hacia el transmisor del mando a distancia del que desee aprender. Aproximadamente 5 cm - 10 cm 5 Botones utilizados para aprender código * Para almacenar un comando nuevo en uno de estos botones, pulse primero SHIFT. 182ES Pulse el botón del mando a distancia del que desee aprender para transmitir el código remoto. Mientras el mando a distancia del receptor está recibiendo la señal, el botón de entrada seleccionado en el paso 2 se apaga. El botón RM SET UP parpadeará dos veces y después el proceso de aprendizaje se habrá completado. Si el proceso de aprendizaje falla, el botón RM SET UP parpadeará cinco veces. Intente realizar el proceso otra vez desde el paso 2. 6 Pulse RM SET UP para finalizar el proceso de aprendizaje. Observaciones Control de cada componente con el mando a distancia multifunción • Si la capacidad de memoria para almacenar códigos de mando a distancia alcanza un límite determinado, el botón RM SET UP parpadeará 10 veces, y después finalizará el proceso de aprendizaje. • Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia, sustituya las pilas con otras nuevas. Cancelación de todo el contenido de la memoria del mando a distancia AV ?/1 ?/1 Para cancelar el aprendizaje Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos se cancelarán los ajustes. Utilización de un comando aprendido Para seleccionar una entrada aprendida, pulse el botón que se utilizó para aprender esa función. Para borrar el código aprendido 1 Pulse THEATER mientras pulsa RM SET UP. 2 Pulse el botón de entrada cuyo ajuste desee cancelar. El botón de entrada parpadea. (El botón RM SET UP sigue iluminado.) MASTER VOL 3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo. El botón de entrada parpadea dos veces, repetidamente. 1 4 Pulse SHIFT y después los botones numéricos para borrar el ajuste almacenado. El botón RM SET UP parpadeará dos veces y después el proceso de cancelación se habrá completado. Si el proceso de cancelación falla, el botón RM SET UP parpadeará cinco veces. Intente realizar el proceso otra vez desde el paso 2. Mantenga pulsado MASTER VOL – primero, después pulse ?/ 1 y después pulse AV ?/1. El botón RM SET UP parpadea tres veces. 2 Suelte todos los botones. Se borrará todo el contenido de la memoria del mando a distancia (por ejemplo, todos los datos programados). 183ES Información adicional Glosario x Banda ancha Nombre general con el que se denominan las líneas de comunicación que utilizan un ancho de banda de frecuencia grande para enviar y recibir grandes cantidades de datos de vídeo o audio a alta velocidad. En la actualidad, ADSL, CATV, FTTH y otros sistemas se identifican como banda ancha. x Deep Color Señales de vídeo en las cuales se ha aumentado la intensidad de color de las señales que pasan por una toma HDMI. El número de colores que podía expresarse con 1 píxel con la toma HDMI actual era de 24 bits (16.777.216 colores). No obstante, si el receptor corresponde con Deep Color, el número de colores que pueden expresarse con 1 píxel será 36 bits, etc. Debido a que la gradación de la intensidad del color puede expresarse de una manera más fina con un mayor número de bits, los cambios continuos de colores se expresarán con más suavidad. modelado preciso de los reflejos y los ecos de los sonidos en base a los datos medidos, se recrea el campo de sonido de una sala de conciertos. Las calidades tonales, tales como la intensidad acústica y la respuesta de frecuencia, se tienen en cuenta y se calculan en el DSP (Digital Signal Processor) para reproducir la reverberación. De esta forma se puede disfrutar del sonido con una resonancia natural y agradable, como si se escuchara música en una sala de conciertos. x Digital Legato Linear (D.L.L.) Esta tecnología es propiedad de Sony y permite reproducir señales de audio digital de baja calidad con una calidad acústica alta. La forma de onda del audio comprimido o de grabaciones antiguas a veces lleva ruido y desfase de frecuencias, problemas a los que a veces acompaña una distorsión armónica en la frecuencia de audio generada. A causa de esto, a veces se producen interferencias de batido y oscilaciones parásitas, fenómenos que deterioran la calidad del sonido. La función D.L.L. elimina estos problemas y proporciona un sonido más rico en la música y las películas. x DLNA Abreviatura de Dynamic Host Configuration Protocol. Un conjunto de normas que asignan automáticamente la configuración necesaria para las comunicaciones a través de una red. Abreviatura de Digital Living Network Alliance. Un entorno que formula la distribución de audio/fotografías/vídeo entre PC y otros dispositivos digitales en un entorno de red doméstica, o bien el formato en sí. Los dispositivos con la certificación DLNA pueden trabajar conjuntamente, lo que facilita la comunicación entre ellos a través de la red. x Digital Concert Hall x DNS x DHCP “Digital Concert Hall” aporta un sonido más rico para las fuentes de 2 canales, como los CD, etc. El uso de altavoces de 5.1 y 7.1 canales y de la tecnología de los altavoces virtuales permite reproducir la reverberación estereoscópica y el sonido reflejado, así como disfrutar del software musical con un sonido y una presencia más ricos. Gracias a un análisis geométrico de la sala de conciertos y al 184ES Abreviatura de Domain Name System. Un servidor que convierte los nombres de dominio en direcciones IP o las direcciones IP en nombres de dominio. Un DNS se identifica por una dirección IP. También se denomina “servidor DNS”. x Dolby Digital Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consta de los canales delanteros (izquierdo/derecho), central, envolvente (izquierdo/derecho) y de subgraves. Es un estándar de audio designado para DVD-video y también conocido como sonido envolvente de 5.1 canales. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente central y mono se reparte entre dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y se emite como sonido envolvente de 4 canales. Este es el método de procesamiento de audio más común para DVD-video. Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad y el rendimiento necesarios para obtener más canales de un sonido envolvente realista para los soportes de vídeo de alta definición. Sus excepcionales posibilidades de codificación permiten obtener hasta 7.1 canales de sonido multicanal de alta calidad sin afectar negativamente al número de bits disponibles para el rendimiento gráfico ni a ningún otro conjunto de opciones adicionales. x Dolby TrueHD Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin pérdidas de Dolby desarrollada para los discos ópticos de alta definición. El audio Dolby TrueHD es en cada uno de sus bits idéntico al de los discos originales grabados en el estudio y proporciona un audio de calidad excepcional de hasta 8 canales a 96 kHz/24 bits y de hasta 6 canales a 192 kHz/24 bits. Junto con el vídeo de alta definición, proporciona una experiencia de cine en casa sin precedentes. x Dolby Digital Surround EX Tecnología acústica desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente trasera se reparte entre los canales envolventes izquierdo y derecho normales para poder reproducir el sonido en 6.1 canales. Sobre todo las escenas en movimiento se reproducen con un campo de sonido más dinámico y realista. x DSD Formato de audio utilizado para Super Audio CD. DSD convierte las señales analógicas en digitales y las graba directamente sin ningún procesamiento añadido, gracias a lo que no se pierde información. Se logran una grabación y reproducción de alta fidelidad, con un sonido de alta calidad. x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1 canales. x DTS 96/24 Un formato de señal digital de gran calidad de sonido. Graba audio a una frecuencia de muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/ 24 bits, la más alta posible para DVD-video. El número de canales de reproducción varía en función del software. x Dolby Pro Logic IIx Tecnología para reproducción de 7.1 canales (o 6.1 canales). Junto con el audio codificado en Dolby Digital Surround EX, se puede reproducir audio Dolby Digital codificado de 5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el contenido existente grabado en estéreo también se puede reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales). x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital y ofrece una reproducción de sonido de mayor calidad. Continúa 185ES Información adicional x Dolby Digital Plus x DTS Neo:6 x Frecuencia de cruce Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 7 canales para reproducirlo. Puede seleccionar dos modos, según la fuente de reproducción o sus preferencias, CINEMA para películas y MUSIC para fuentes estéreo tales como música. La frecuencia de intersección de las frecuencias de dos altavoces. x DTS-ES Formato para reproducción de 6.1 canales con información envolvente trasera. Hay dos modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los canales independientemente, y “Matrix 6.1”, que reparte el canal envolvente trasero entre los canales envolvente izquierdo y envolvente derecho. Resulta ideal para reproducir bandas sonoras de largometrajes. x DTS-HD Formato de audio que amplía el formato DTS Digital Surround convencional. Este formato está compuesto por un núcleo y una ampliación; la parte del núcleo es compatible con DTS Digital Surround. Existen dos tipos de DTS-HD: DTS-HD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio. La velocidad de transmisión máxima de DTSHD High Resolution Audio es de 6 Mbps, con compresión disipativa (Lossy), y DTS-HD High Resolution Audio corresponde a una frecuencia máxima de muestreo de 96 kHz y un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master Audio tiene una velocidad de transmisión máxima de 24,5 Mbps, y utiliza la compresión disipativa (Lossless), y DTS-HD Master Audio corresponde a una frecuencia máxima de muestreo de 192 kHz, y un máximo de 7.1 canales. x Entrelazado Método de exploración que completa una imagen visualizando la mitad de las líneas en la superficie tubular de un televisor o monitor cada 1/60 segundos. Primero se trazan todas las líneas impares, dejando espacios entre cada línea, y después se trazan todas las líneas pares para rellenar los espacios. La “i” de “480i” significa “Interlace”. 186ES x H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System) para HDMI H.A.T.S. para HDMI es un sistema de reproducción con control de flujo para la trasmisión HDMI. Se proporciona un reloj maestro, importante para la calidad del audio, mediante un transmisor de cristal junto al convertidor DA del receptor, que controla la velocidad de reproducción de los componentes conectados al receptor mediante HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (HighDefinition Multimedia Interface) de forma que coincida con la velocidad de reproducción. Ofrece un sonido de alta calidad de una claridad excepcional, puesto que prácticamente no se producen fluctuaciones de transmisión de la señal del reloj. x HD Digital Cinema Sound (HDD.C.S.) HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la innovadora tecnología para cine en casa de Sony que utiliza las tecnologías más recientes de procesamiento de señales acústicas y digitales. Está basada en precisos datos de medición de respuesta de un estudio de grabación. HD-D.C.S. permite disfrutar en casa de las películas de Blu-ray y DVD con una calidad alta de sonido y el mejor ambiente de sonido, tal y como lo dispuso el ingeniero de sonido durante el proceso de grabación. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz compatible con vídeo y audio en una conexión digital sencilla, que permite disfrutar de sonido e imágenes digitales de gran calidad. La especificación HDMI es compatible con HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. x High Bitrate Audio Hace referencia a los formatos de audio del método de compresión (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, etc.), que es un formato con una elevada velocidad en bits grabado en Blu-ray Disc, etc. x Pasarela Una dirección IP de un dispositivo como un ordenador o un router, etc., que se requiere para el acceso del receptor a Internet o a una red externa. x PCM (Pulse Code Modulation) Un método de conversión de audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. Una red de comunicación que conecta ordenadores situados en cualquier parte del mundo. Internet admite muchos servicios, como correo electrónico y motores de búsqueda. x L.F.E. (Low Frequency Effects) Los efectos sonoros de baja frecuencia que se emiten por un altavoz de subgraves en Dolby Digital o DTS, etc. El audio se vuelve más potente al añadir graves intensos de una frecuencia entre 20 y 120 Hz. x LAN Abreviatura de Local Area Network. LAN es la denominación general de las redes que se configuran para establecer comunicaciones entre dispositivos como ordenadores, impresoras y máquinas de fax en lugares relativamente pequeños, como oficinas o edificios. x Progresivo Un método de exploración que traza todas las líneas de exploración secuencialmente, al contrario que la exploración entrelazada, en la que se trazan todas las líneas impares y después todas las pares. La “p” de “480p” significa “Progressive”. x Router Un dispositivo que transmite un flujo de datos de una red a otra. Los routers normalmente se instalan entre Internet y la red doméstica. Algunos routers pueden conectar varios dispositivos a Internet. x Router de banda ancha Para las conexiones a Internet por ADSL o una línea de televisión por cable, se utilizan dispositivos llamados módem de ADSL o módem de cable. No obstante, para el acceso a Internet desde varios terminales conectados a la vez, se utiliza un router de banda ancha. x Máscara de subred Parte de una dirección IP que identifica la subred, es decir, un grupo más pequeño de la red. x Servidor Un dispositivo que suministra contenidos como música, fotografías o vídeos a clientes de la red doméstica. x Neural-THX Neural Surround™, THX® Technologies ha sido elegido el formato de emisión de sonido envolvente oficial para “XM HD Surround” de XM Satellite Radio y otras emisoras de radio FM/HD importantes en Estados Unidos y el resto del mundo. Neural Surround, THX Technologies proporciona el completo envolvimiento y los detalles de imágenes discretas del sonido envolvente en un formato 100% compatible con estéreo. x Vídeo componente Un formato para transmitir información de señales de vídeo que consiste en tres señales independientes: luminancia Y, crominancia Pb y crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad, tales como vídeo DVD o imágenes HDTV, se transmiten con mayor fidelidad. Las tres tomas son de color verde, azul y rojo. Continúa 187ES Información adicional x Internet x Vídeo compuesto Un formato estándar para transmitir información de señales de vídeo. La señal de luminancia Y y la de crominancia C se combinan y transmiten conjuntamente. x x.v.Color “x.v.Color” produce una reproducción más fiel de varios colores, como los vivos colores de las flores y el azul turquesa de los mares del sur. Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y llévelo a revisión por personal cualificado antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de funcionamiento es idéntica a la del suministro eléctrico local. La tensión de trabajo está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente de pared. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, agárrelo por la propia clavija, no tire nunca del cable. • Una de las clavijas del enchufe es más ancha que la otra por motivos de seguridad y sólo puede introducirse en la toma mural en un sentido. Si tiene dificultades para introducir completamente el enchufe en la toma mural, hable con su distribuidor. • El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un taller de servicio cualificado. Acumulación de calor Aunque el receptor se calienta durante el funcionamiento, esto no significa un mal funcionamiento. Si utiliza el receptor continuamente a volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. No toque la caja para no quemarse. 188ES Instalación Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o problema relacionado con su receptor, consulte al distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Si experimenta alguna de las siguientes dificultades cuando durante el uso del receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Si un problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Audio No hay sonido, con independencia del componente que se seleccione, o solamente se oye un sonido de volumen muy bajo. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correctamente. • Compruebe si los cables de todos los altavoces están conectados correctamente. • Compruebe si el receptor y todos los componentes están encendidos. • Compruebe que el mando MASTER VOLUME no esté ajustado en –∞ dB. Intente ajustarlo aproximadamente en – 40dB. • Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) no esté ajustado en OFF (página 52). • Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. • Compruebe si ha seleccionado el componente correcto con INPUT SELECTOR. • Compruebe que los auriculares no estén conectados. • Si sólo se oye un sonido de volumen muy bajo, compruebe si Night Mode está activado (página 126). • Se ha activado el dispositivo de protección del receptor. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación. Continúa 189ES Información adicional • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos tales como un televisor, videograbadora o platina de casete. (Si el receptor se utiliza con un televisor, una videograbadora o una platina de casete, y se encuentra muy cerca de dicho equipo, puede producirse ruido y la calidad de imagen puede verse afectada. Esto puede ocurrir con más facilidad si se utiliza una antena interior. Por tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) No hay sonido de un componente específico. • Compruebe si el componente está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese componente. • Compruebe si los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del componente. No hay sonido por uno de los altavoces delanteros. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar si se oye sonido por ellos. Si solamente se oye un canal por los auriculares, es posible que el componente no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe si todos los cables están completamente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si se oyen los dos canales por los auriculares, es posible que el altavoz delantero no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz delantero por el que no se oye ningún sonido. • Asegúrese de que las tomas L y R estén conectadas a un componente analógico y no solamente a la toma L o R. Utilice un cable monofónico-estéreo (no suministrado). No obstante, no se oirá sonido por el altavoz central si se selecciona un campo de sonido (Pro Logic, etc.). Si el altavoz central no está conectado, solamente se oye sonido por los altavoces delanteros izquierdo/ derecho. No hay sonido de fuentes de 2 canales analógicos. • Compruebe que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” del menú Input (página 123). 190ES No hay sonido de fuentes digitales (de la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado a “Analog”. • Compruebe que “2ch Analog Direct” no se esté utilizando. • Compruebe que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” del menú Input (página 123). El sonido fuente que entra por la toma HDMI IN no se emite por los altavoces del amplificador ni del televisor conectado al receptor. • Compruebe si el componente está conectado correctamente a la toma HDMI IN para ese componente. • Dependiendo del componente de reproducción, es posible que se deba configurar el componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI de alta velocidad (cable HDMI para la versión 1.3a, categoría 2) para ver imágenes o escuchar sonido durante una transmisión 1080p o Deep Color. Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros de balance desde el menú de ajustes Auto Calibration. Se oye un zumbido o ruido considerable. • Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correctamente. • Compruebe si los cables de conexión pasan cerca de un transformador o motor; deben estar alejados por lo menos 3 metros de un televisor o una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Asegúrese de que ha puesto a tierra el terminal U SIGNAL GND (solamente cuando está conectado un giradiscos). • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. No hay sonido por los altavoces envolventes traseros. • Algunos discos no tienen distintivo Dolby Digital Surround EX aunque los envoltorios tengan logotipos Dolby Digital Surround EX. No se emite sonido por el altavoz de subgraves. • Compruebe si el altavoz de subgraves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido su altavoz. • Si todos los altavoces están ajustados en “LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se selecciona “Neo:6 Music”, no se oye sonido por el altavoz de subgraves. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe si el DVD, etc. que se está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digitales de este receptor, asegúrese de que el ajuste para la salida de audio digital del componente conectado está disponible. No se puede grabar. • Compruebe si los componentes están conectados correctamente (página 29). • Seleccione el componente fuente (página 65). La lámpara MULTI CHANNEL DECODING no se enciende en azul. • Compruebe si el componente de reproducción está conectado a una toma digital y si la entrada está seleccionada correctamente en el receptor. • Compruebe si la fuente de entrada del software que se está reproduciendo se corresponde con el formato multicanal. • Compruebe si la configuración del componente de reproducción está ajustada a sonido multicanal. • Compruebe que la toma de entrada de audio (digital) seleccionada no esté asignada a otras entradas en “Input Assign” del menú Input (página 123). Continúa 191ES Información adicional No hay sonido, o solamente se oye un sonido de volumen muy bajo por los altavoces central/envolvente/ envolvente trasero. • Utilice el menú de ajustes Auto Calibration o “Speaker Pattern” en el menú de ajustes Speaker para comprobar que los ajustes de los altavoces sean correctos. A continuación, utilice “Test Tone” en el menú de ajustes Speaker para comprobar que el sonido se emita correctamente desde cada altavoz. • Seleccione el campo de sonido “HDD.C.S.” (página 92). • Ajuste el volumen de los altavoces (página 135). • Asegúrese de que los altavoces central/ envolventes estén ajustados a “SMALL” o “LARGE”. No se puede obtener el efecto envolvente. • Asegúrese de que la función de campo de sonido esté activada (pulse MOVIE o MUSIC). • Los campos de sonido no responden cuando se reciben señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo de 88,2 kHz y superior. • Los campos de sonido no responden cuando se reciben señales Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz y superior. No hay sonido del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Ajuste el volumen de este receptor. • El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o el componente no están conectados correctamente. Apague el receptor y vuelva a conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o componente. • Compruebe el adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o componente para asegurarse de que es compatible con el receptor. Vídeo No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o monitor. • Seleccione la entrada apropiada en el receptor (página 65). • Ajuste el televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Asigne la entrada de vídeo componente correctamente. • La señal de entrada debe ser igual que cuando se aumenta el nivel de una señal de entrada con este receptor (página 42). La imagen de COMPONENT VIDEO OUT está dañada. • Las señales de entrada de vídeo distintas de las señales de componente de 480p no se reciben cuando se emiten por la toma VIDEO. Introduzca señales de vídeo componente de 480i. • Si se emiten señales de entrada de componente distintas de 480p, utilice la toma COMPONENT VIDEO OUT y ajuste “Resolution” a “DIRECT”. Las imágenes del componente conectado a la toma HDMI no se emiten 192ES al televisor, están distorsionadas o se interrumpen. • La salida de las señales de vídeo HDMI del receptor se pueden ajustar en “OFF”. En ese caso, seleccione “HDMI A” en “HDMI B” mediante el botón HDMI OUTPUT (página 120). • Si el formato de vídeo compatible es distinto entre los monitores conectados a la toma HDMI OUT A y la toma HDMI OUT B del receptor, “HDMI A + B” no funcionará. • En función del componente de reproducción que conecte, “HDMI A + B” no funcionará. • Asegúrese de que los cables estén conectados correcta y firmemente a los componentes. • Dependiendo del componente de reproducción, es posible que se deba configurar el componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Asegúrese de utilizar un cable de conexión para la toma HDMI de alta velocidad (cable HDMI para la versión 1.3a, categoría 2) para ver imágenes o escuchar sonido durante una transmisión 1080p o Deep Color. • Las imágenes del componente conectado a la toma HDMI pueden aparecer distorsionadas. En ese caso, ajuste “Video Direct” en “ON” en el menú de ajustes de HDMI. • Las imágenes o el sonido del componente conectado a la toma HDMI pueden interrumpirse cuando las señales de vídeo se conmutan. En ese caso, ajuste “Video Direct” en “ON” en el menú de ajustes de HDMI. No se puede grabar. • Compruebe si los componentes están conectados correctamente (página 34). • Seleccione el componente fuente (página 65). La GUI no aparece en la pantalla del televisor. • “GUI MODE” está apagado. Pulse GUI MODE para encender “GUI MODE”. • Compruebe si el televisor está conectado correctamente. Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Con un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado), conecte el receptor a una antena de FM exterior como se muestra en página 193. Si conecta el receptor a una antena exterior, póngalo a tierra para protegerlo contra los rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. Antena de FM exterior El sistema no puede recibir ningún canal del satélite. • La condición de recepción es deficiente. Coloque la antena en una ubicación con mejores condiciones. • Compruebe que esté suscrito al servicio de radio por satélite deseado (consulte página 76). RDS no funciona. • Asegúrese de que está sintonizando una emisora RDS de FM. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. Receptor Conductor de tierra (no suministrado) A tierra No aparece la información de RDS que desea. • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. En ese caso, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. 193ES Información adicional Las imágenes aparecen más tarde que el sonido asociado cuando está seleccionada la entrada HDMI. • Dependiendo del componente que esté conectado a la toma HDMI, o de la fuente reproducida, las imágenes pueden aparecer más tarde que el sonido asociado. En ese caso, ajuste “Video Direct” en “ON” en el menú de ajustes de HDMI. No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe si las antenas están conectadas firmemente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • Mantenga la antena de la radio por satélite alejada de los cables del altavoz y el cable de alimentación para evitar la captación de ruidos. • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando se sintoniza automáticamente). Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonización correctamente (cuando sintonice emisoras de AM con la sintonización directa). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han cancelado (cuando se sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 74). • Pulse DISPLAY para que aparezca la frecuencia en el visualizador. Control for HDMI La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 35). • Asegúrese de que “Control for HDMI” esté ajustado en “ON” en el menú de ajustes de HDMI. • Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado. • Si cambia la conexión HDMI, conecta o desconecta el cable de alimentación de CA o se produce un corte del suministro eléctrico, repita los procedimientos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 116). • Si selecciona “HDMI A” o “HDMI A + B” después de seleccionar “HDMI B” o “OFF”, la función Control por HDMI podría no funcionar correctamente durante unos momentos. Esto se debe a que el componente conectado a la toma HDMI A debe reconocer el receptor que está equipado con la función Control por HDMI. Si la función Control por HDMI no responde correctamente durante un tiempo prolongado, lleve a cabo los pasos explicados en “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 116). • Cuando seleccione “HDMI B” o “OFF”, la función Control por HDMI no responde correctamente. No se emite sonido desde el receptor ni se oyen los altavoces del televisor cuando se utiliza la función System Audio Control. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función System Audio Control. • Si el televisor no cuenta con la función System Audio Control, ajuste los valores 194ES de “Audio Out” en el menú de opciones de HDMI en – “TV+AMP” si desea escuchar el sonido del receptor y los altavoces del televisor. – “AMP” si desea escuchar el sonido del receptor. • Cuando conecte el receptor a un componente de vídeo (proyector, etc.), es posible que el sonido no se oiga por el receptor. En este caso, seleccione “AMP”. • No se puede oír el sonido de un componente conectado al receptor mientras está seleccionado un televisor como entrada del receptor. – Cambie la entrada del receptor a HDMI si desea escuchar un programa en un componente conectado al receptor. – Cambie al canal de televisión cuando desee ver una emisión de televisión. – Seleccione el componente o la entrada que desee ver cuando vea un programa en el componente conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si utiliza la función Control por HDMI, no podrá controlar el componente conectado con el mando a distancia del televisor. – Según el componente y televisor que estén conectados, puede que necesite ajustar estos aparatos. Consulte las instrucciones suministradas con los componentes y el televisor. – Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al componente. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. Red No se encuentra el servidor. • Compruebe lo siguiente: – ¿El router está encendido? – Si hay otro dispositivo conectado entre este dispositivo y el router, compruebe si el dispositivo está encendido. – ¿Todos los cables están conectados correcta y firmemente? – Asegúrese de que la configuración coincida con la configuración del router (DHCP o dirección IP fija) • Cuando utilice un ordenador, compruebe lo siguiente: – La configuración del cortafuegos incorporado en el sistema operativo del ordenador. – La configuración del cortafuegos del software de seguridad que tenga instalado. Para comprobar la configuración del cortafuegos de su software de seguridad, consulte la sección de ayuda de dicho software. • Registre este dispositivo en el servidor. Si desea más detalles, consulte las instrucciones suministradas con el servidor. • Espere unos momentos y después intente conectarse otra vez al servidor. Si el problema no es ninguno de los mencionados, y no se resuelve después de esperar unos instantes, pulse ?/1 en el mando a distancia o POWER en el receptor para volver a conectar el receptor. Mensajes de error Si se produce un problema de funcionamiento, en el visualizador se mostrará un código de dos números y un mensaje. El mensaje permite comprobar el estado del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver cómo resolver el problema. Si un problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. PROTECTOR La corriente emitida a los altavoces es irregular o el panel superior del receptor está cubierto con algún objeto. El receptor se apagará automáticamente después de unos pocos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y conecte la alimentación otra vez. Consulte el resto de mensajes en “Lista de mensajes después de la medición de calibración automática” (página 57), “Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS” (página 84), “Lista de mensajes de radio de XM” (página 85) y “Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT” (página 69). Borrado de la memoria Secciones de referencia Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 49 Mando a distancia multifunción página 183 Continúa 195ES Información adicional • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si están casi gastadas. • Asegúrese de que los modos de comando del receptor y del mando a distancia son iguales. Si los modos de comando del receptor y el mando a distancia son diferentes, no podrá controlar el receptor con el mando a distancia (página 128). • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente, según el modelo y el fabricante del componente. Para borrar la memoria del mando a distancia de funciones simples Especificaciones Después de quitar las pilas, no utilice el mando a distancia durante unos minutos. Sección del amplificador Acerca de la información de asistencia Visite el sitio web siguiente para obtener la información más reciente sobre el receptor. Para los clientes en Estados Unidos y Canadá: http://www.sony.com/essupport Para los clientes en Europa: http://support.sony-europe.com/quickjump/ STR POTENCIA DE SALIDA Salida de potencia nominal en modo estéreo1) 2) (8 ohmios 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%): 120 W + 120 W Salida de potencia de referencia en modo estéreo (4 ohmios 20 Hz – 20 kHz, THD 0,15%): 120 W + 120 W Salida de potencia de referencia (8 ohmios 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 130 W + 130 W CENTER2): 130 W SURROUND2): 130 W + 130 W SURROUND BACK2): 130 W + 130 W Salida de potencia de referencia (4 ohmios 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 120 W + 120 W CENTER2): 120 W SURROUND2): 120 W + 120 W SURROUND BACK2): 120 W + 120 W 1) Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, puede que no se emita sonido. 2) Medido en las siguientes condiciones: Requisitos de alimentación: 120 V CA, 60 Hz (En EE.UU. y Canadá), 230 V CA, 50/60 Hz (en Europa y área general) Respuesta de frecuencia 196ES PHONO Curva de ecualización RIAA ± 1,0 dB (20 Hz – 20 kHz) MULTI CHANNEL INPUT, SA-CD/CD, TAPE, MD, TV, VIDEO 1/2, BD, DVD, SAT 10 Hz – 100 kHz ± 3 dB Entradas (Analógicas) Sección de vídeo PHONO Sensibilidad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohmios S/N: 90 dB (A, 20 kHz LPF) MULTI CHANNEL INPUT, SA-CD/CD, TAPE, MD, TV, VIDEO 1/2, BD, DVD, SAT Sensibilidad: 150 mV Impedancia: 50 kohmios S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohmios PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios 80 MHz HD Pass Through BD, DVD, SA-CD/CD (Coaxial) Impedancia: 75 ohmios S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) VIDEO 1/2, TV, SAT, TAPE, MD (Óptica) S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Salidas TAPE (REC OUT), Tensión: 150 mV MD (REC OUT), Impedancia: 1 kohmio VIDEO 1, ZONE 2, ZONE 3 (AUDIO OUT) FRONT L/R, CENTER, Tensión: 2 V Impedancia: 1 kohmio SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R, SUBWOOFER Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 kHz Antena Antena de FM de cable Terminales de antena 75 ohmios, desequilibrada Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Formatos de reproducción admitidos El contenido suministrado desde el dispositivo de la red doméstica debe ser compatible con los siguientes formatos para poder reproducirlo en este receptor. Tipo de contenido Formato Otras condiciones Vídeo MPEG-2 PS Cumple con las directrices DLNA 1.0 Resolución máxima 720 × 480 MPEG-2 System (hasta 10 Mbps) mezclado con el formato de audio MPEG-1 Layer 1/2/3, PCM o AC3 Windows Media Video (WMV) Resolución máxima 720 × 480 Definición estándar Windows Media Video 7/8/9 (hasta 2 Mbps para el perfil principal) mezclado con Windows Media Audio 7/8/9 excluye todo el perfil de Windows Media Audio professional Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Área Escala de sintonización Incrementos Incrementos de 10 kHz de 9 kHz EE.UU., Canadá 530 – 1.710 kHz 531 – 1.710 kHz Europa – 531 – 1.602 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Antena Antena de cuadro Continúa 197ES Información adicional Vídeo HDMI Entradas (Digitales) Tipo de contenido Formato Otras condiciones Música PCM lineal LPCM definido en las directrices DLNA 1.0 MPEG-1 Layer3 (MP3) Cumple con las directrices DLNA 1.0 Windows Media Audio (WMA) Cumple con las directrices DLNA 1.0 Excluye todo el perfil de Windows Media Audio professional AAC AAC_ISO definido en las directrices DLNA 1.0 Fotografías JPEG Cumple con las directrices DLNA 1.0 El número de píxeles debe ser como máximo 4096 × 4096 (píxeles horizontales × píxeles verticales). BMP* PNG* * Puesto que BMP y PNG no están definidos en las directrices DLNA 1.0, puede que los archivos de imagen en estos formatos no se reproduzcan correctamente, dependiendo del servidor conectado o los archivos. Generalidades Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz (en EE.UU. y Canadá) 230 V CA, 50/60 Hz (en Europa y área general) Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA Consumo de potencia Área EE.UU. y Canadá 480 W Europa 480 W Consumo de potencia (durante el modo de espera) 0,9 W (cuando “Control for HDMI” y “Installer Mode” están ajustados en “OFF” y la alimentación de 198ES Dimensiones Peso (Aprox.) la zona 2ª/zona 3ª está apagada.) 430 × 175 × 430 mm (ancho/alto/fondo) incluidas las partes salientes y los mandos 16,8 kg Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual) Guía de preparación inicial rápida (1) Lista de menús de la GUI (1) Información sobre la licencia de software (1) Micrófono optimizador ECM-AC1 (1) Antena de FM de cable (1) Antena de AM de cuadro (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia multifunción (1) Mando a distancia de funciones simples (1) Pilas R6 (tamaño AA) (4) IR Blaster (1) ES Utility CD-ROM (1) VAIO Media plus CD-ROM (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Índice Números A A.F.D. (modo) 87 A/V Sync 66, 142, 155 Agudos 140 Ajustes 131 AM 71 Antenna Aiming 78 Audio 142 AUDIO OUT 156 Audio Out 146 Auto Calibration 52, 132, 153 Auto Tuning 71 B Bass 9, 140, 155 BI-AMP 134 Bloqueo paterno 82, 155 Borrar mando a distancia 183 memoria 49 Botón HDMI IN 9, 49 Botón HDMI OUT 9, 120 Búsqueda 104 C Cable de alimentación de CA 49 Cambio de visualización 156 Canales presintonizados 81 Category Mode 79 Center Mix 134, 154 Código de bloqueo 82, 155 Conexión de biamplificador 130 Conexiones altavoces 25 antenas 46 componentes de audio 29 componentes de vídeo 34 monitor 27 Red 47 Configuración de la red Comprobación 148 Control for HDMI 146 Conversión ascendente 42 Crossover Freq 136, 154 Cuenta 102 D D. Range Comp (Dynamic range compressor) 137, 153 DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 52 Decode Priority 143, 155 Digital Legato Linear (D.L.L.) 142 DIGITAL MEDIA PORT 16, 18, 30, 67 Direct Tuning 72, 80 Distance Unit 138, 154 DLNA 96 DMPORT Control 70 Dolby Digital EX 94 DTS Neo:6 (Cinema, Music) 88 Dual Mono 143, 155 E Effect Type 138, 155 Emisoras favoritas 106 Emisoras presintonizadas 74 EQ 140 ES Utility 107 Escuchar 106 F FM 71 FM Mode 71, 155 G Grabación 127 Grabadora de DVD 41 Graves 140 Continúa 199ES Información adicional 2 canales 86 24p Auto Sound Sync 147 2ch Analog Direct 86 4 Ω 51 5.1 canales 23 7.1 canales 23 8 Ω 51 GUI (Graphical User Interface) 27 H H.A.T.S. 146 HD-D.C.S. 92 HD-D.C.S. (Effect Type) 138 HDMI 146 HDMI AUTO DETECT 118 I Impedancia de los altavoces 50, 154 Input 65 Input Assign 66, 123 INPUT MODE 122 Installer Mode 150, 156 iPod 69, 70 P Pass Through 121, 146 Phase Audio 137, 153 Phase Noise 136, 153 PHONES 9 PIP (Picture in Picture) 21 Posición (Auto Calibration) 132, 153 Preset Mode 81 Pro Logic II 88 Pro Logic IIx 88 PROTECTOR 195 Q Quick Click 157 Quick Setup 54 R L L.F.E. (Low Frequency Effect) 13 LARGE 135 M Mando a distancia 18–22, 50, 174–183 MASTER VOLUME 10 Mensajes Auto Calibration 57 DIGITAL MEDIA PORT 69 Error 195 SIRIUS 84 XM 85 Menú 62, 131 Menú de opciones 63 Modo 2ch Stereo 86 Modo de fiesta 115 Movie 92 Multizona 109, 140 Music Guide 103 Música 67, 90 My Library 104, 105 N Name Input 66, 75, 133 Neural-THX 88 Night Mode 126, 143, 155 Nivel 140 200ES Radio ID 78 Radio por satélite 76 Repeat 69, 101 Reposición 49 Reproductor de Blu-ray Disc 36, 39, 65 Reproductor de CD 30, 33 Reproductor de DVD 36, 39 Reproductor de Super Audio CD 30, 32, 33 Resolution 144, 155 Rhapsody Account 102 Music Guide 103 My Library 104, 105 Rhapsody Channels 103 Rhapsody Digital Music Service 102 Search 104 Rhapsody Channels 103 Rhapsody Digital Music Service 102 S Screen Saver 150 Selección del tipo de calibración 56, 153 Servidor Preparar 60 Setting, menú 131 SHOUTcast Emisoras favoritas 106 Escuchar 106 Shuffle 69, 101 Silenciamiento 66 Información adicional Sintonización 71, 72, 74 Sintonizador 71 SIRIUS 76 SIRIUS Satellite Radio 76 SMALL 136 Sound Field 66 Speaker 134 Speaker Pattern 134, 154 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 9, 52 Subwoofer Level 147, 156 Sur Settings 155 Surround 88, 138 System 150 T Temporizador de dormir 125 Terminal U SIGNAL GND 33 Test Tone 136, 153 Tomas HDMI 16, 35 TONE 9 TONE MODE 9, 49 Treble 9, 140, 155 V Vídeo 67, 144 VIDEO 2 IN, tomas 42 Videograbadora 41 Visualizador 11 X XM 76 XM Radio 76 Z Zona 12V Trigger 141, 156 ZONE 2 134 201ES 202ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Sony STR-DA5500ES Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación