Transcripción de documentos
3-875-814-31(1)
Multi Channel
AV Receiver
STR-DA6400ES
Printed in Malaysia
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\020REG.fm3-875814-31(1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, no cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo
o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
masterpage: Left
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego
o similar.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
2ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\020REG.fm
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
masterpage: Right
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos vendidos
en países que aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
3ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\020REG.fm3-875814-31(1)
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA6400ES. Compruebe el número
de modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca del manual suministrado
STR-DA6400ES contiene los siguientes manuales.
Consúltelos cuando lo precise para el
funcionamiento.
Manual de instrucciones de
STR-DA6400ES (este manual)
En este manual se explican las operaciones del
propio sistema.
En el manual se explica principalmente el uso del
mando a distancia principal, pero la mayoría de estas
operaciones también pueden realizarse con los
botones y mandos del sistema con el mismo nombre
o un nombre similar.
Utilización de las funciones de
red
En este manual se explican las operaciones de la
función de red de STR-DA6400ES.
También se explica cómo instalar en el ordenador las
aplicaciones suministradas, “ES Utility” y “VAIO
Media plus”.
Guía de preparación inicial
rápida
Explica cómo conectar los componentes, altavoces y
un altavoz de subgraves para poder disfrutar del
sonido envolvente multicanal.
Lista de menús de la GUI
La lista de menús de la GUI muestra el árbol de
menús de STR-DA6400ES.
masterpage: Left
Derechos de propiedad
intelectual
• Cuando “Neural-THX” y “neural THX” aparecen
en el manual de instrucciones y se muestran en la
ventana de visualización y en la pantalla del menú
GUI, se refieren a Neural-THX Surround.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado con la autorización de las patentes
estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 y
otras patentes estadounidenses y mundiales
concedidas y pendientes. DTS es una marca
registrada y los logotipos de DTS, Symbol,
DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
Este producto, que utiliza Neural-THX® Surround,
se fabrica con autorización de Neural Audio
Corporation y THX Ltd. Sony Corporation por la
presente concede al usuario un derecho de uso
limitado no exclusivo e intransferible bajo patente
de Estados Unidos y otros países, patente pendiente
y otras tecnologías o marcas comerciales propiedad
de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural
Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son
marcas comerciales y logotipos propiedad de Neural
Audio Corporation, THX es una marca de THX
Ltd., que puede ser registrada en algunas
jurisdicciones. Reservados todos los derechos.
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
4ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\020REG.fm
masterpage: Right
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD..
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
los mismos por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“BRAVIA” es una marca de Sony Corporation.
5ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\010COVTOC.fm
masterpage: Left
Índice
Descripción y ubicación de las partes ..........8
Preparativos
1: Instalación de los altavoces ....................23
2: Conexión de los altavoces ......................25
3: Conexión del monitor .............................27
4a: Conexión de los componentes de
audio ......................................................29
4b: Conexión de los componentes de
vídeo ......................................................34
5: Conexión de las antenas .........................44
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia .................................................45
7: Visualización del menú GUI en la pantalla
del televisor ...........................................46
8: Ajuste de los altavoces ...........................47
9: Calibración automática de los ajustes
apropiados de los altavoces (Auto
Calibration) ............................................49
Guía para utilizar los menús en pantalla .....56
Reproducción
Disfrutar del sonido e imágenes del
componente conectado al receptor ........59
Disfrutar del sonido e imágenes de los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT .......................................61
Control del TDM-iP1/iP50 con el menú GUI
del receptor ............................................63
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM ..........................66
Presintonización de emisoras de radio
FM/AM ..................................................69
Disfrute de sonido
envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales ...... 71
Reproducción con sonido envolvente
multicanal .............................................. 72
Disfrutar de un efecto envolvente para la
música ................................................... 75
Disfrutar de un efecto envolvente para las
películas ................................................ 77
Utilización de funciones
multizona
Para qué sirve la función multizona ........... 81
Creación de una conexión multizona ......... 82
Ajuste de los altavoces en la 2ª zona .......... 84
Cambio del ajuste de zona del mando a
distancia ................................................ 85
Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) ........ 86
Para escuchar la misma música en varias zonas
(Modo de fiesta) .................................... 88
Utilización de otras
funciones
Utilización de funciones “BRAVIA”
Sync ...................................................... 89
Alternar entre los monitores que emiten las
señales de video HDMI ......................... 92
Cambio entre audio digital y analógico ..... 93
Disfrutar de sonido/imágenes desde otras
entradas (Input Assign) ......................... 94
Utilización del temporizador de dormir ..... 96
Para disfrutar del efecto envolvente a niveles
de volumen bajos .................................. 97
Grabación utilizando el receptor ................ 98
Puede cambiar el modo de comando del
receptor y del mando a distancia ......... 100
Utilización de una conexión de
biamplificador ..................................... 101
6ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\010COVTOC.fm
Ajustes de opciones
Utilización del menú de ajustes ............... 102
Auto Calibration ....................................... 103
Ajustes de Speaker ................................... 105
Ajustes de Surround ................................. 109
Ajustes de EQ ........................................... 111
Ajustes de Multi Zone .............................. 111
Ajustes de Audio ...................................... 113
Ajustes de Video ...................................... 115
Ajustes de HDMI ..................................... 118
Ajustes de Network .................................. 119
Ajustes de Quick Click ............................ 120
Ajustes de System .................................... 120
Funcionamiento sin conexión a un
televisor ............................................... 121
masterpage: Right
Ejecución de varios comandos en secuencia
automática con Quick Click (Reproducción
macro) ..................................................148
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en Quick Click ......151
Reposición del código remoto para Quick
Click ....................................................153
Información adicional
Glosario ....................................................154
Precauciones .............................................157
Solución de problemas .............................158
Especificaciones .......................................164
Índice ........................................................166
Utilización del mando a
distancia
Control de cada componente con el mando a
distancia .............................................. 126
Programación del mando a distancia ....... 129
Realización de varios comandos en secuencia
automática
(Reproducción macro) ........................ 133
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en el mando .......... 135
Cancelación de todo el contenido de la
memoria del mando a distancia ........... 136
Utilización del mando a
distancia en pantalla (Quick
Click)
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio del
mando a distancia en pantalla (Quick
Click) ................................................... 137
Preparación de Quick Click ..................... 138
Utilización de Quick Click ....................... 139
Ajuste de los componentes controlados por el
mando a distancia en pantalla ............. 145
7ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Left
Descripción y ubicación de las partes
Panel frontal
Estado del botón POWER
Apagado
El receptor está apagado (ajuste inicial).
Pulse POWER para encender el receptor. No es posible encender el receptor con el
mando a distancia.
Encendido/En espera
Pulse ?/1 en el mando a distancia para encender el receptor o ponerlo en modo de
espera.
Si pulsa POWER en el receptor, éste se apagará.
8ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
Nombre
A POWER
Función
Nombre
Función
Pulse para encender o
apagar el receptor.
I INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada que
se va a reproducir.
Para seleccionar la
fuente de entrada de la
zona 2ª o 3ª, primero
pulse ZONE/SELECT
(qh) para seleccionar la
zona 2ª o 3ª (en el
visualizador aparece
“ZONE 2 INPUT” o
“ZONE 3 INPUT”) y, a
continuación, gire
INPUT SELECTOR
para seleccionar la
fuente de entrada.
B SPEAKERS
Cambia a OFF, A, B,
(OFF/A/B/A+B) A+B de los altavoces
delanteros (página 49).
C DIMMER
Pulse repetidas veces
para ajustar el brillo del
visualizador.
D INPUT MODE
Pulse para seleccionar
el modo de entrada
tanto si los
componentes están
conectados a tomas
digitales como
analógicas (página 93).
E Visualizador
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de los elementos que se
pueden seleccionar
(página 11).
F HDMI IN
G HDMI OUT
H MASTER
VOLUME
masterpage: Right
Pulse para seleccionar
la señal de entrada del
componente conectado
a las tomas HDMI IN
(página 35).
Pulse para seleccionar
la señal de salida al
componente conectado
a las tomas HDMI
OUT (página 35).
Gire para ajustar el
nivel del volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
J 2CH/A.DIRECT Pulse para seleccionar
un campo de sonido
A.F.D.
(página 71, 72, 75, 77).
MOVIE
MUSIC
K Lámpara
MULTI
CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se
decodifican señales de
audio multicanal.
L Sensor remoto Recibe las señales del
mando a distancia.
M Toma PHONES Para la conexión de
unos auriculares.
N TUNING MODE Pulse para controlar un
TUNING +/–
sintonizador (FM/AM).
O ZONE SELECT Pulse SELECT varias
veces para seleccionar
la 2ª zona, la 3ª zona o
la zona principal.
P DISPLAY
Pulse repetidas veces
para seleccionar la
información mostrada
en el visualizador.
Continúa
9ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Left
Nombre
Función
Nombre
Q
Pulse V/v/B/b para
seleccionar los
elementos de menú. A
continuación, pulse
para introducir la
selección.
X ZONE POWER Cada vez que pulse
ZONE POWER, las
señales de salida de la
zona seleccionada se
activarán o
desactivarán
(página 81).
V/v/B/b
R GUI MODE
Pulse para cambiar el
modo de visualización
del menú entre GUI
MODE (para visualizar
el menú en la pantalla
del televisor) y
DISPLAY MODE
(para visualizar el
menú en el
visualizador).
S HDMI IN 6
Para conectar una
videocámara. Se
reciben el vídeo y el
sonido de la
videocámara
(página 35).
T Toma AUTO
CAL MIC
Conecta el micrófono
optimizador
suministrado para la
función Digital Cinema
Auto Calibration
(página 50).
U Tomas VIDEO
2 IN/
PORTABLE AV
IN
Conecta un
componente de audio/
vídeo portátil, como
una videocámara o un
videojuego.
V MENU
Pulse para mostrar el
menú del receptor.
W RETURN
Pulse para regresar al
menú anterior del
receptor o para salir del
menú actual.
Y TONE MODE
TONE +/–
Función
Ajusta FRONT/
CENTER/
SURROUND/
SURROUND BACK
BASS y TREBLE.
Pulse TONE MODE
repetidas veces para
seleccionar BASS o
TREBLE y, a
continuación, gire
TONE +/– para ajustar
el nivel.
10ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Right
Indicadores del visualizador
Nombre
Función
A SW
Se ilumina cuando el
altavoz de subgraves está
conectado y la señal de
audio se emite por la toma
SUBWOOFER. Cuando
está iluminado este
indicador, el receptor crea
una señal de altavoz de
subgraves basada en la
señal L.F.E. del disco que
está reproduciéndose o los
componentes de baja
frecuencia de los canales
delanteros.
Continúa
11ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
Nombre
Función
B Indicadores Las letras (L, C, R, etc.)
de canal de indican los canales que se
reproducción están reproduciendo. Los
cuadros alrededor de las
letras varían para mostrar
cómo reduce el receptor la
mezcla del sonido fuente
(según los ajustes de los
altavoces).
L
Delantero izquierdo
R
Delantero derecho
C
Central (monofónico)
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monofónico o
los componentes
envolventes obtenidos con
el procesamiento Pro
Logic)
masterpage: Left
Nombre
Función
C Indicadores
de entrada
Se encienden para indicar la
corriente de entrada.
INPUT
Se ilumina
permanentemente con
cualquiera de los
indicadores
correspondientes que
indican el estado de entrada
de corriente.
HDMI
El receptor reconoce un
componente conectado a
través de una toma HDMI
IN.
DMPORT
El adaptador DIGITAL
MEDIA PORT está
conectado y está
seleccionado “DMPORT”.
MULTI IN
Se ha seleccionado la
entrada multicanal.
SBL
Envolvente trasero
izquierdo
NETWORK Está seleccionada la entrada
de la función de red (Server/
SHOUTcast).
SBR
Envolvente trasero derecho
AUTO
SB
Envolvente trasero (los
componentes envolventes
traseros obtenidos con la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Formato de grabación
(Delantero/Envolvente):
3/2.1
Canal de salida: Los
altavoces envolventes están
ajustados a “NO”.
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
Se enciende con los
indicadores
correspondientes que
indican la entrada de
corriente cuando INPUT
MODE está establecido en
“Auto”.
COAX
La señal digital entra a
través de la toma
COAXIAL.
OPT
La señal digital entra a
través de la toma
OPTICAL.
ANALOG
No se está recibiendo una
señal digital. También se
enciende si INPUT MODE
está establecido en
“Analog” o si se selecciona
“2ch Analog Direct”.
SW
L
SL
C
R
SR
D EQ
Se ilumina cuando está
activado el ecualizador.
12ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Right
Nombre
Función
Nombre
Función
E HDMI A B
Se enciende cuando las
señales se emiten desde la
toma HDMI OUT A o B.
K H.A.T.S.
F D.C.A.C.
Se ilumina cuando está
activada la calibración
automática.
Se ilumina cuando está
activada la función
H.A.T.S. (High quality
digital Audio Transmission
System).
L BI-AMP
Se ilumina cuando la
selección de altavoces
envolventes traseros está
ajustada en “BI-AMP”.
M D.RANGE
Se ilumina cuando está
activada la compresión de
gama dinámica.
N VOLUME
Muestra el volumen actual.
O Indicadores
de Dolby
Digital
Surround
Se ilumina uno de los
indicadores respectivos
cuando el receptor
decodifica las señales de
formato Dolby Digital
correspondientes.
G ZONE 2/
ZONE 3
Se ilumina mientras se está
permitiendo la operación en
la 2ª o 3ª zona.
H SLEEP
Se ilumina cuando está
activado el temporizador de
dormir.
I L.F.E.
Se ilumina cuando el disco
que se está reproduciendo
contiene un canal L.F.E.
(Low Frequency Effects) y
la señal del canal L.F.E. se
está reproduciendo; el nivel
se indica por la iluminación
de las barras situadas
debajo de las letras. Dado
que la señal L.F.E. no está
grabada en todas las partes
de la señal de entrada, la
indicación de la barra
fluctuará (y es posible que
se apague) durante la
reproducción.
J Indicadores Se ilumina cuando el
de
receptor sintoniza emisoras
sintonización de radio.
STEREO
Emisión en estéreo
MONO
Emisión monofónica
RDS
Se recibe información RDS.
PRESET
El modo de sintonización
está ajustado en el modo de
presintonía.
MEMORY
Está activada una función
de memoria como Name
Input, etc.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
Nota
Cuando reproduzca un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha hecho las
conexiones digitales y de que
INPUT MODE no está
ajustado en “Analog”.
P Indicadores Se iluminan cuando el
de DTS-HD receptor está decodificando
DTS-HD.
DTS-HD
Se ilumina
permanentemente con uno
de los indicadores
siguientes.
MSTR
DTS-HD Master Audio
LBR
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution
Audio
Continúa
13ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Left
Nombre
Función
Nombre
Q ;TrueHD
Se ilumina cuando el
receptor está decodificando
Dolby TrueHD.
T Indicadores Se iluminan cuando entran
de DTS(-ES) las señales DTS o DTS-ES.
R L-PCM
Se ilumina cuando entran
señales PCM (Pulse Code
Modulation) lineales.
S Dolby
Indicadores
de
Pro Logic
Se ilumina uno de los
indicadores respectivos
cuando el receptor aplica el
procesamiento Dolby Pro
Logic a señales de 2 canales
para emitir las señales de
los canales central y
envolvente.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
DTS
Se ilumina cuando el
receptor está decodificando
señales DTS. También se
ilumina 96/24 o NEO:6,
según el formato de la señal
de entrada o el formato de
decodificación.
96/24
Decodificación DTS 96/24
(96 kHz/24 bits)
NEO:6
DTS Neo:6 Cinema/Music
DTS-ES
Se ilumina con cualquiera
de los indicadores
siguientes, según el formato
de decodificación de la
señal de entrada.
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Este indicador no se ilumina
cuando no está conectado el
altavoz central o el altavoz
envolvente.
Función
DISCRETE DTS-ES Discrete 6.1
MATRIX
DTS-ES Matrix 6.1
Nota
Cuando reproduzca un disco en
formato DTS, asegúrese de que
ha hecho las conexiones
digitales y de que INPUT
MODE no está ajustado en
“Analog”.
U DSD
Se ilumina cuando el
receptor está recibiendo
señales DSD (Direct Stream
Digital).
V Neural-THX Se ilumina cuando el
receptor aplica el
procesamiento Neural-THX
a las señales de entrada.
14ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Right
Panel trasero
A Sección de ENTRADA/SALIDA
DIGITAL
Tomas
Para conectar un
OPTICAL IN/ reproductor de DVD,
OUT
un reproductor de
Super Audio CD,
Tomas
etc. (página 27, 30,
COAXIAL IN 36, 39, 40).
Tomas HDMI
IN/OUT*
Conecta a un
reproductor de DVD,
un reproductor de
Blu-ray Disc o un
sintonizador de
satélite. Se emiten
una imagen y el
sonido a un televisor
o a un proyector
(página 27, 35).
B Tomas de control para equipos
Sony y otros componentes
externos
Tomas IR
REMOTE IN/
OUT
Para conectar un
repetidor de
infrarrojos
(página 81) o un IR
Blaster (página 138).
Tomas
TRIGGER
OUT
Conexión de
activación/
desactivación de
enclavamiento del
suministro de
corriente de otros
componentes
compatibles con 12V
TRIGGER, o el
amplificador/
receptor de la 2ª o 3ª
zona (página 112).
C DMPORT
Conecta a un
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 30).
Continúa
15ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
D Puerto LAN
Para conectar un
router cuando desee
conectar el receptor a
la red.
E Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO
Y, PB/CB, PR/
CR Tomas IN/
OUT*
Para conectar un
reproductor de DVD,
un televisor o un
sintonizador de
satélite (página 27,
39, 40).
masterpage: Left
I Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO
Tomas AUDIO Conecta a una
IN/OUT
videograbadora o un
reproductor de DVD,
etc. (página 27, 39,
40, 41).
Tomas VIDEO
IN/OUT*
Tomas AUDIO
OUT
Toma VIDEO
OUT
Para conectar el
componente de la 2ª
o 3ª zonas
(página 81).
Toma EXT
VIDEO IN
Conecta al
componente
seleccionado para
ver en la ventana PIP
(Picture in Picture).
F Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Toma AM
ANTENNA
Conecta a la antena
de FM de cable
suministrada con
este receptor
(página 44).
Conecta a la antena
de AM de cuadro
suministrada con
este receptor
(página 44).
G Puerto RS-232C
Se utiliza para
mantenimiento y
servicio.
H Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
J Sección SPEAKERS
Conecta a los
altavoces
(página 25).
* Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si
conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
a un televisor (página 27). Puede controlar este
receptor con una GUI (Graphical User Interface)
(página 46).
Tomas AUDIO Para conectar una
IN/OUT
platina de casete o
platina de MD, etc.
(página 33).
Tomas MULTI Conecta a un
CHANNEL
reproductor de Super
INPUT
Audio CD o
reproductor de DVD
que tenga toma de
audio analógica para
sonido de 7.1 o 5.1
canales (página 32).
Tomas PRE
OUT
Conecta a un
amplificador de
potencia externo.
16ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
Mando a distancia
Puede controlar el receptor con el mando a
distancia suministrado, así como los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tenga asignados para
controlar.
Mando a distancia principal
(RM-AAL021)
Nombre
masterpage: Right
Función
A AV ?/1
Pulse para encender o apagar
(encendido/ los componentes de audio/vídeo
en espera) que el mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 129).
Si pulsa el botón ?/1 (2) al
mismo tiempo, se apagarán el
receptor y otros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambiará
automáticamente cada vez que
pulse el botón de entrada (5).
B ?/1
Pulse para encender o apagar el
(encendido/ receptor.
en espera) Si selecciona la zona 2ª o 3ª, con
este botón solamente se
encenderá o apagará el receptor
principal. Para apagar todos los
componentes, incluido un
amplificador de la 2ª o 3ª zonas,
pulse ?/1 y AV ?/1 (1) al
mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
Ahorro de energía en el
modo de espera.
Cuando “Control for HDMI”
(página 118) y “RS-232C
Control” (página 120) están
ajustados en “OFF”.
C ZONE
Pulse para conmutar el
funcionamiento de la 2ª o la 3ª
zonas (página 81).
D AMP
Pulse para permitir controlar el
receptor (página 46).
E Botones de
entrada
Pulse uno de los botones para
seleccionar el componente que
quiera utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
entrada, se encenderá el
receptor. Los botones han sido
asignados en fábrica para
controlar componentes Sony
(página 59). Puede programar
el mando a distancia para
controlar componentes que no
sean Sony siguiendo los pasos
explicados en “Programación
del mando a distancia” (página
129).
Continúa
17ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Left
Nombre
Función
Nombre
Función
F TV INPUT
Pulse TV (wf) y después TV
INPUT para seleccionar la señal
de entrada de un televisor.
Q TOOLS/
OPTIONS
G WIDE
Pulse varias veces TV (wf) y
después WIDE para seleccionar
el modo de imagen panorámica.
Pulse para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones para el
receptor, reproductor de DVD,
televisor o reproductor de
Blu-ray Disc, etc.
H D.TUNING
Pulse SHIFT (wg), y después
pulse para activar el modo de
sintonización directa
(página 67).
R MENU
HOME
Pulse para visualizar el menú de
control de los componentes de
audio/vídeo o un televisor.
S m/M a)
x a)
X a)
N a) b)
./> a)
Pulse para controlar el
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de
MD, platina de casete o el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
I CLEAR
J ENT/MEM
Pulse SHIFT (wg) y después
pulse para
– cancelar un error si pulsa un
botón numérico incorrecto.
– volver a la reproducción
continua, etc. del
sintonizador de satélite o
reproductor de DVD.
Pulse SHIFT (wg) y después
pulse ENT/MEM para
introducir el valor después de
seleccionar un canal, disco o
pista mediante los botones
numéricos o para memorizar
una emisora durante el
funcionamiento del
sintonizador.
K MOVIE
Pulse para seleccionar un
campo de sonido para películas
(página 77).
L MUSIC
Pulse para seleccionar un
campo de sonido para música
(página 75).
M GUI MODE
Pulse para cambiar el modo de
visualización del menú entre
GUI MODE (para visualizar el
menú en la pantalla del
televisor) y DISPLAY MODE
(para visualizar el menú en el
visualizador).
N HDMI
OUTPUT
Pulse para seleccionar una toma
HDMI a la que desee emitir
señales de vídeo HDMI
(página 35).
O QUICK
CLICK
Pulse para mostrar el mando a
distancia en la pantalla del
televisor.
P
Pulse V/v/B/b para seleccionar
los elementos de menú. A
continuación, pulse
para
introducir la selección.
V/v/B/b
TUNING +/– Pulse para seleccionar una
emisora.
T PRESET
+ b)/–
Pulse para memorizar emisoras
de radio FM/AM o bien para
seleccionar emisoras
presintonizadas.
TV CH + b)/– Pulse TV (wf) y después pulse
TV CH +/– para controlar un
televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
U F1/F2
Pulse BD o DVD (5) y
después pulse F1 o F2 para
seleccionar un componente que
desee controlar.
• Reproductor combinado de
HDD/DISC
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Reproductor combinado de
DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
PARTY
Pulse para mostrar la pantalla
de confirmación de inicio del
modo de fiesta (página 88).
SLEEP
Pulse AMP (4) y después
pulse SLEEP para activar la
función del temporizador de
dormir y el tiempo que el
receptor tardará en apagarse
automáticamente (página 96).
V RM SET UP
Pulse para configurar el mando
a distancia (página 100).
18ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Right
Nombre
Función
Nombre
W THEATRE
Pulse para activar y desactivar
el modo de cine cuando conecte
el receptor a productos
“BRAVIA” Sync.
X TV
Pulse para permitir el manejo
del televisor.
e; RESOLUTION Pulse RESOLUTION varias
veces para cambiar la
resolución de las señales de
salida de la toma HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
Y SHIFT
Pulse para iluminar el botón.
Cambia la función de los
botones del mando a distancia
para activar los botones con
impresión rosada.
Z Botones
numéricos
Pulse SHIFT (wg) y después
pulse para
– presintonizar emisoras de
radio/sintonizar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar números de pista
del reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD. Pulse -/-(wj) para seleccionar el
número de pista 10.
– seleccionar números de canal
de la videograbadora o
sintonizador de satélite.
– Después de pulsar TV (wf),
pulse los botones numéricos
para seleccionar los canales
de televisión.
wj -/--
Pulse para
– Seleccionar números de pista
mayores de 10 en el
reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
– Seleccionar números de
canal mayores de 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
wk A.F.D.
Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 72).
wl 2CH/
A.DIRECT
Pulse para seleccionar un
campo de sonido o para cambiar
el audio de la entrada
seleccionada a entrada
analógica sin ningún ajuste
(página 71).
Función
ea PIP
Pulse PIP para cambiar la
imagen de la ventana PIP
(Picture in Picture). La imagen
de la ventana PIP es la de la
toma EXT VIDEO IN. Puede
cambiar la posición de la
pantalla principal y la ventana
PIP pulsando
(qh).
Nota
Cuando está seleccionada la
entrada HDMI en la pantalla
principal, no se pueden
intercambiar las posiciones de la
pantalla principal y de la ventana
PIP.
es DISPLAY
Pulse para mostrar el estado
actual de los componentes
conectados al receptor o
información sobre éstos.
Nota
En el modo GUI MODE, pulse
el botón para mostrar el menú
en la pantalla del televisor.
ed RETURN/
EXIT O
Pulse para volver al menú
anterior o salir del menú
mientras está visualizado en la
pantalla del televisor el menú o
la guía en pantalla de la
videograbadora, reproductor de
DVD o sintonizador de satélite.
ef B·/·b
Pulse para seleccionar un
álbum.
eg DISC SKIP
Pulse para saltar un disco
cuando esté utilizando un
cambiador de múltiples discos.
eh MASTER
VOL +/–
Pulse para ajustar el nivel del
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
TV VOL +/–
ej MUTING
Pulse TV (wf) y después pulse
TV VOL +/– para ajustar el
nivel de volumen del televisor.
Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón
otra vez para restaurar el
sonido.
Continúa
19ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
Nombre
Función
ek BD/DVD/
Pulse para visualizar los menús
TOP MENU, del reproductor de DVD en la
MENU
pantalla del televisor. Después
utilice V/v/B/b y
para
realizar operaciones de menú.
MACRO 1,
MACRO 2
masterpage: Left
Mando a distancia de Zona 2ª/
Zona 3ª (RM-AAP026)
Este mando a distancia se utiliza para las zonas
2ª y 3ª (página 81).
Pulse AMP (4) y después
pulse MACRO 1 o MACRO 2
para configurar la función de
macro (página 133).
a) Vea
la tabla de la página 127 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
b) El punto en relieve se encuentra en estos botones
(TV/5, N, PRESET +/TV CH +). Utilícelo como
marca de funcionamiento.
Notas
• Según el modelo, es posible que algunas funciones
explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior tiene como intención servir
de ejemplo solamente. Por consiguiente, según el
componente, es posible que la operación indicada
no pueda realizarse o que funcione de forma
diferente a la descrita.
20ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Right
Función
Nombre
Función
A AV ?/1
Pulse para encender o apagar
(encendido/ los componentes de audio/vídeo
en espera) que el mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 129).
Pulse ?/1 (2) al mismo
tiempo para apagar los
receptores de la zona principal,
la zona 2ª y la zona 3ª, y
cualquier otro componente
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambiará
automáticamente cada vez que
pulse el botón de entrada (4).
H F1/F2
Pulse BD o DVD (4) y
después pulse F1 o F2 para
seleccionar un componente que
desee controlar.
• Reproductor combinado de
HDD/DISC
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Reproductor combinado de
DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
Nota
La función F1/F2 no tiene
validez para los componentes
de vídeo que no tienen función
de grabación.
I QUICK
CLICK
Pulse para mostrar el mando a
distancia en la pantalla del
televisor.
J
Pulse V/v/B/b para seleccionar
los elementos de menú de la
zona 2ª/zona 3ª. A
continuación, pulse
para
introducir la selección.
Nombre
B ?/1
Pulse para encender o apagar el
(encendido/ receptor en la zona 2ª o 3ª.
en espera) Pulse AV ?/1 (1) al mismo
tiempo para apagar los
receptores de la zona principal,
la zona 2ª y la zona 3ª, y
cualquier otro componente
Sony (SYSTEM STANDBY).
C ZONE
Pulse para controlar aparatos en
la zona 2ª o 3ª (página 81).
D Botones de
entrada
Pulse uno de los botones para
seleccionar el componente que
quiera utilizar. Pulse un botón
de etiqueta rosada después de
pulsar SHIFT (qk). Cuando
pulse cualquiera de los botones
de entrada, se encenderá el
receptor. Los botones han sido
asignados en fábrica para
controlar componentes Sony
(página 86). Puede programar
el mando a distancia para
controlar componentes que no
sean Sony siguiendo los pasos
explicados en “Programación
del mando a distancia” (página
129).
E ENTER
Pulse para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista utilizando
los botones numéricos.
F PICTURE
Pulse varias veces para recorrer
en ciclo los modos de imagen
disponibles para el televisor.
G FAVORITES Pulse una vez para mostrar la
lista de canales favoritos
memorizada en el televisor.
V/v/B/b
K OPTIONS
TOOLS
Pulse para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones para el
receptor, reproductor de DVD,
televisor o reproductor de
Blu-ray Disc, etc.
L MENU
HOME
Pulse para visualizar el menú de
control de los componentes de
audio/vídeo o un televisor.
M m/M a)
x a)
X a)
N a) b)
./> a)
Pulse para controlar el
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de
MD, platina de casete o el
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, etc.
N PRESET
+ b)/–
Pulse para memorizar emisoras
de radio FM/AM o bien para
seleccionar emisoras
presintonizadas.
TV CH + b)/– Pulse TV (qj) y después pulse
TV CH +/– para controlar un
televisor, sintonizador de
satélite, videograbadora, etc.
O RM SET UP
Pulse para configurar el mando
a distancia.
Continúa
21ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\030PAR.fm
masterpage: Left
Nombre
Función
Nombre
Función
P TV ?/1
Pulse para encender o apagar el
televisor.
wj MUTING
Q TV
Pulse para permitir el manejo
del televisor.
Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón
otra vez para restaurar el
sonido.
R SHIFT
Pulse para iluminar el botón.
Cambia la función de los
botones del mando a distancia
para activar los botones con
impresión rosada.
S WIDE
Pulse repetidamente para
seleccionar el modo de imagen
panorámica.
T TV INPUT
Pulse TV (qj) y después TV
INPUT para seleccionar la señal
de entrada de un televisor.
a) Vea
la tabla de la página 128 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
b) El punto en relieve se encuentra en estos botones
(SAT/5, N, PRESET +/TV CH +). Utilícelo
como marca de funcionamiento.
U BD/DVD
Pulse para visualizar los menús
TOP MENU, del reproductor de DVD en la
MENU
pantalla del televisor. Después
utilice V/v/B/b y
para
realizar operaciones de menú.
V DISPLAY
Pulse para mostrar el estado
actual de los componentes
conectados al receptor o
información sobre éstos.
Nota
En el modo GUI, pulse el botón
para mostrar el menú en la
pantalla del televisor.
W RETURN/
EXIT O
Pulse para volver al menú
anterior o salir del menú
mientras está visualizado en la
pantalla del televisor el menú o
la guía en pantalla de la
videograbadora, reproductor de
DVD o sintonizador de satélite.
X B·/·b
Pulse para seleccionar un
álbum.
Y DISC SKIP
Pulse para saltar un disco
cuando esté utilizando un
cambiador de múltiples discos.
Z MASTER
VOL +/–
Pulse para ajustar el nivel del
volumen de todos los altavoces
en la zona 2ª/zona 3ª al mismo
tiempo.
TV VOL +/–
Pulse TV (qj) y después pulse
TV VOL +/– para ajustar el
nivel de volumen del televisor
en la zona 2ª/zona 3ª.
22ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de subgraves).
Para disfrutar de un sistema de
5.1/7.1 canales
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces de
5.1 canales
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
HAltavoz de subgraves
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado en software DVD
o Blu-ray Disc en el formato Surround EX si
conecta un altavoz envolvente trasero
adicional (sistema de 6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (sistema de
7.1 canales).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces de
7.1 canales
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
FAltavoz envolvente trasero izquierdo
GAltavoz envolvente trasero derecho
HAltavoz de subgraves
Continúa
23ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Preparativos
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
Observaciones
• El ángulo A debe ser igual.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de
6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición donde se vaya a sentar.
• Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
desee.
24ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
2: Conexión de los altavoces
Preparativos
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
H
G
F
B
A
D
E
FRONT SPEAKERS
Terminales B a)
B
B
B
C
B
A
A Cable de audio monofónico (no suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrados)
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz de subgravesb)
EAltavoz envolvente trasero (izq.)c)
FAltavoz envolvente trasero (der.)c)
GAltavoz envolvente (izq.)
HAltavoz envolvente (der.)
a) Si
tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT SPEAKERS B. Puede seleccionar
el sistema de altavoces delanteros que desee
utilizar con el conmutador SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) del panel frontal
(página 49).
b) Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
Continúa
25ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
está activada, se pondrá en el modo de espera
automáticamente de acuerdo con el nivel de
la señal de entrada a un altavoz de subgraves
y entonces es posible que no se emita sonido.
c)
Si conecta solamente un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS L.
Notas
• Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Impedance” del menú de ajustes Speaker en
“8 Ω”. En otras conexiones, ajústelo en “4 Ω”.
Para más detalles, consulte “8: Ajuste de los
altavoces” (página 47).
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
Observación
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de potencia, utilice las tomas PRE OUT. Se emite la
misma señal por los terminales SPEAKERS y PRE
OUT. Por ejemplo, si quiere conectar únicamente
los altavoces delanteros a otro amplificador, conecte
el amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y
R.
Conexión ZONE 2
Puede asignar los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS E y F a los altavoces de
la 2ª zona. Ajuste “Sur Back Assign” en
“ZONE2” en el menú de ajustes de Speaker.
Para más detalles sobre la conexión y el
funcionamiento en la 2ª zona, consulte
“Utilización de funciones multizona” (página
81).
26ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
3: Conexión del monitor
Monitor de televisión
Señales de audio
A
Señales de vídeo
B
C
D
E
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Continúa
27ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface).
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• Conecte componentes de visualización de imagen
tales como un monitor de televisión o un proyector
a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte
componentes de grabación.
• Encienda el receptor cuando esté emitiendo la
señal de vídeo y audio de un componente de
reproducción a un televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán el vídeo ni el audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen en la
pantalla del televisor se distorsione. En este caso,
coloque la antena más lejos del receptor.
Observaciones
• El receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles, consulte “Notas sobre la
conversión de las señales de vídeo” (página 43).
• Si conecta la toma de salida de audio del televisor
y las tomas TV IN del receptor, el sonido del
televisor saldrá por los altavoces conectados al
receptor. En esta configuración, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fijo” si ésta se
puede cambiar entre “Fijo” y “Variable”.
• El protector de pantalla se activa cuando se
visualiza el menú GUI en el televisor y no se ha
realizado ninguna operación durante 15 minutos.
28ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
4a: Conexión de los componentes de audio
Preparativos
Cómo conectar los
componentes
En esta sección se describe cómo conectar los
componentes al receptor. Antes de comenzar,
consulte “Componente a conectar” en la
siguiente tabla para ver las páginas donde se
describe cómo conectar cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
continúe en “5: Conexión de las antenas”
(página 44).
Componente a conectar
Página
Reproductor de Super Con salida de audio
Audio CD/reproductor digital
de CD
Con salida de audio
multicanal
30
Con salida de audio
analógico solamente
33
Con salida de audio
digital
30
Con salida de audio
analógico solamente
33
Reproductor de MD
Platina de casete, giradiscos analógico
32
33
29ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio
digital
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un
reproductor de CD, una platina de MD y un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de CD
A
Platina de MD
Adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT
B
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
Notas
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen
produciendo un clic.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• Para desconectar el adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
– Si los cables están conectados a la toma
COMPONENT VIDEO, extraiga el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT después de extraer el
cable.
– Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT apriete los lados del conector, ya que éste
está firmemente sujeto.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
30ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Preparativos
Notas sobre la reproducción de
Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD
• No se emitirá sonido cuando reproduzca un
Super Audio CD en un reproductor de Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor.
Para reproducir un Super Audio CD, conecte
el reproductor a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Super
Audio CD.
• Conecte un reproductor que pueda emitir
señales DSD desde la toma HDMI al
receptor utilizando un cable HDMI.
• No se pueden hacer grabaciones digitales de
un Super Audio CD.
• Cuando conecte cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen produciendo un clic.
Si quiere conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra una entrada sin
utilizar
Consulte “Disfrutar de sonido/imágenes desde
otras entradas (Input Assign)” (página 94).
31ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal
Si su reproductor de DVD, de Blu-ray Disc o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida
multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar
para conectar un decodificador multicanal externo.
Reproductor de DVD,
Reproductor de
Blu-ray Disc
Reproductor de Super
Audio CD, etc.
A
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• No todos los reproductores de DVD, de Blu-ray
Disc y de Super Audio CD tienen las tomas
SURROUND BACK.
• Cuando “Sur Back Assign” está ajustado a
“BI-AMP” o “ZONE2” en el menú de ajustes
Speaker, la entrada de las tomas SUR BACK no es
válida.
• Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no salen a ninguna
toma de salida de audio. No se pueden grabar las
señales.
32ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas
Platina de
MD
Platina de
casete
A
A
A
Giradiscos
A
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de
CD
A Cable de audio (no suministrado)
Notas
• Si su giradiscos tiene una cable de conexión a
tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
33ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal
como Super Audio CD, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete, giradiscos, etc.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
4b: Conexión de los componentes de vídeo
Cómo conectar los
componentes
Tomas de entrada/salida de
vídeo a conectar
En esta sección se describe cómo conectar los
componentes al receptor. Antes de comenzar,
consulte “Componente a conectar” en la
siguiente tabla para ver las páginas donde se
describe cómo conectar cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
continúe en “5: Conexión de las antenas”
(página 44).
Componente a conectar
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración mostrada a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de sus componentes.
Página
Monitor de televisión
27
Con toma HDMI
35
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray
Disc
39
Sintonizador de satélite, descodificador
40
Grabadora de DVD, videograbadora
41
Videocámara, videojuego, etc.
41
Digital
Analógica
Imagen de alta calidad
34ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Preparativos
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI son las siglas de High-Definition
Multimedia Interface. Es una interfaz que
transmite señales de vídeo y audio en formato
digital.
Características de HDMI
• Una señal de audio digital transmitida
mediante HDMI puede emitirse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS, DSD y PCM lineal.
• Con este receptor puede recibirse PCM
lineal (frecuencia de muestreo de menos de
192 kHz) con señales de audio digital de
hasta 8 canales utilizando la toma HDMI IN.
• Las señales de vídeo analógico de entrada a
la toma VIDEO o las tomas COMPONENT
VIDEO pueden emitirse como señales
HDMI. Las señales de audio no salen por
una toma HDMI OUT cuando se convierte la
imagen.
• Este receptor es compatible con la
transmisión DSD (Super Audio CD),
ampliada con la versión 1.2 de HDMI.
• Este receptor es compatible con la
transmisión High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color
y xvYCC, ampliada con la versión 1.3 de
HDMI.
• Las tomas HDMI de este receptor son
compatibles con la función Control por
HDMI. No obstante, la toma HDMI OUT B
no es compatible con la función Control por
HDMI.
• HDMI IN 4 es una entrada con mayor
calidad de sonido. Cuando necesite sonido
de mayor calidad, realice la entrada por
IN 4. La toma IN 4 también puede utilizarse
del mismo modo que las tomas HDMI IN 1
a IN 3 e IN 5.
• La toma HDMI IN 6 se utiliza para conectar
una videocámara. Utilice la toma HDMI
IN 6 para conectar una videocámara al
receptor.
Continúa
35ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Reproductor de DVD
Sintonizador de satélite/descodificador
Señales de audio/
vídeo
masterpage: Left
Reproductor de Blu-ray Disc,
PS3™ grabadora de disco duro
Señales de audio/
vídeo
A
A
Señales de audio/
vídeo
A
A las tomas TV
OPTICAL IN
B
C
Señales de
audio
A
Señales
de audio/
vídeo
Monitor de televisor, proyector, etc.
A
Señales
de audio/
vídeo
Proyector, etc.
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable Sony HDMI.
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
36ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Preparativos
A
Señales de audio/
vídeo
Videocámara
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable Sony HDMI.
Para disfrutar de emisiones de
sonido envolvente multicanal
por televisión
Puede escuchar las emisiones de televisión con
sonido envolvente multicanal por los altavoces
conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma OPTICAL IN del receptor.
Observaciones
• Conecte por lo menos a uno de los cables de audio
(B o C).
• Para ver las imágenes de la videocámara, conéctela
a la toma HDMI IN 6 (página 91).
Continúa
37ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Notas sobre la conexión de
cables
• Recomendamos utilizar un cable HDMI que
tenga el logotipo HDMI (fabricado por
Sony) para la toma HDMI de alta velocidad
(un cable HDMI para la versión 1.3a,
categoría 2) para ver imágenes o escuchar
sonido durante una transmisión Deep Color
o para ver una imagen de vídeo de 1080p o
superior.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido y/o la
imagen no se emitan. Conecte otros cables
de audio u otros cables de conexión digital,
después ajuste “Input Assign” en el menú
Input si el sonido no se emite correctamente.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Si la imagen no es buena o no se oye el
sonido de un componente conectado
mediante el cable HDMI, compruebe la
configuración del componente conectado.
• Una señal de audio de entrada a la toma
HDMI IN saldrá por las tomas de salida de
altavoces, la toma HDMI OUT y las tomas
PRE OUT. No saldrá por ninguna otra toma
de audio.
• Las señales de vídeo que entran a la toma
HDMI IN solamente pueden salir por la
toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no se
puede emitir por las tomas VIDEO OUT ni
MONITOR VIDEO OUT.
• Cuando quiera escuchar el sonido por los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI. Si
se ajusta a “AMP”, no se emitiría sonido por
los altavoces del televisor.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
transmita las señales de vídeo y audio de un
componente de reproducción a un televisor a
través de este receptor. No se transmitirán
•
•
•
•
•
•
•
•
masterpage: Left
señales de vídeo ni audio si no está
conectada la alimentación.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado. Si
la imagen no es buena o no se oye el sonido
de un componente conectado mediante el
cable HDMI, compruebe la configuración
del componente conectado.
Es posible que se interrumpa el sonido
cuando se cambie la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI OUT se distorsionen o no se emitan.
En este caso, compruebe las
especificaciones del componente conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de cada componente
conectado.
Sólo podrá disfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
DSD, PCM lineal multicanal si cuenta con
una conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor a más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
Es posible que sea necesario realizar algunos
ajustes en la resolución de la imagen del
reproductor para poder disfrutar de DSD y
de PCM lineal multicanal. Consulte el
manual de instrucciones del reproductor.
No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas en la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, los componentes que son
compatibles con HDMI, ver. 1.3a, pueden no
ser compatibles con Deep Color.
38ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Conexión de un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de audio
A
Señales de vídeo
B
C
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input.
D
E
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable de vídeo de componente
(no suministrado)
Notas
• Para emitir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
39ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
Conexión de un sintonizador de satélite y/o un descodificador
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un sintonizador de satélite, descodificador.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
Sintonizador de satélite, descodificador
Señales de audio
A
Señales de vídeo
B
C
D
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
40ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica
Grabadora de DVD, videograbadora
Señales de audio
A
Señales de vídeo
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Continúa
41ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente que tiene tomas analógicas, por
ejemplo, una grabadora de DVD o videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las
tomas de sus componentes.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
A las tomas VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN
masterpage: Left
C
Videocámara,
videojuego
C Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Función para conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
• Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
• Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
Con el ajuste inicial, las señales de vídeo recibidas del componente conectado se emiten a las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT, como se indica en la tabla siguiente.
Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución
del monitor utilizado.
Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “
Ajustes de Video”
(página 115).
Toma OUTPUT
Toma INPUT
HDMI OUT A B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6
a
–
–
VIDEO IN
a
a
a
COMPONENT VIDEO IN
a
a
a
a: Se emiten señales de vídeo.
–: No se emiten señales de vídeo.
42ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Para mostrar subtítulos
opcionales
• Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y después se emiten al televisor,
según el estado de la salida de señal de
vídeo, la imagen en la pantalla del televisor
podría aparecer distorsionada
horizontalmente o no salir imagen.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni
señales de vídeo.
• Las señales de vídeo convertidas no se
emiten por la toma VIDEO OUT 1.
• Cuando reproduzca en una videograbadora
que tenga circuito de mejora de la imagen,
tal como TBC, es posible que la imagen se
distorsione o que no salga imagen. En este
caso, ajuste la función del circuito de mejora
de la imagen a desactivado.
• La resolución de las señales emitidas por las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte hasta 1080i. La resolución
de las señales emitidas por la toma HDMI
OUT se convierte hasta 1080p.
• Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones de
resolución cuando se convierte la resolución
de señales de vídeo protegidas con
tecnología de derechos de autor. Se puede
emitir una resolución de hasta 480p por las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. La toma HDMI OUT no tiene
restricción de resolución.
• Las señales de vídeo cuya resolución se ha
convertido no pueden emitirse por las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ni
la toma HDMI OUT. Las señales de vídeo se
emiten por la toma HDMI OUT cuando
ambas están conectadas.
• Ajuste “Resolution” a “AUTO” o “480i/
576i” en el menú de ajustes Video para que
las señales de vídeo se emitan por las tomas
MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT cuando ambas
estén conectadas.
Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú
de configuración Video cuando reciba una
señal que admita subtítulos opcionales.
Use cables del mismo tipo para las señales de
entrada/salida.
Nota
Los subtítulos opcionales no se muestran en la
zona 2.
Para conectar un componente
de grabación
Cuando desee grabar, conecte el componente
de grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para señales de
entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya
que las tomas VIDEO OUT no tienen función
de conversión ascendente.
Nota
Es posible que las señales emitidas por las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT no se graben
correctamente.
43ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Notas sobre la conversión de
las señales de vídeo
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Left
5: Conexión de las antenas
Conecte la antena de AM de cuadro y de FM de cable suministradas.
Antena de FM de cable (suministrados)
Antena de AM de cuadro
(suministrados)
* La forma del conector depende del país.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de AM de cuadro alejada del receptor y de
otros componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena de
FM de cable.
• Después de conectar la antena de FM de cable,
manténgala lo más horizontalmente posible.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
44ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Conexión del cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del receptor y
después conecte el cable de alimentación de
CA a una toma de corriente.
está diseñado para conectarlo de esta forma.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para restaurar los valores de fábrica
de los ajustes que usted haya modificado.
POWER
TONE MODE
HDMI IN
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
• Conecte firmemente el cable de alimentación de
CA.
Terminal AC IN
A la toma de
corriente de la
pared
Cable de
alimentación de CA
(suministrado)
1
Pulse POWER para apagar el
receptor.
2
Mantenga pulsado POWER
mientras pulsa TONE MODE y
HDMI IN para encender el
receptor.
3
Suelte TONE MODE y HDMI IN
después de unos pocos
segundos.
Después de que aparezca en el
visualizador “MEMORY CLEARING...”
durante unos segundos, aparece
“MEMORY CLEARED.”.
Todos los ajustes que haya cambiado o
ajustado recuperarán sus valores iniciales.
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero, aunque el cable de
alimentación se inserte firmemente. El cable
45ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
6: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en los
mandos a distancia principal y de las zonas
2ª/3ª.
Respete la polaridad correcta cuando inserte
las pilas.
masterpage: Left
7: Visualización del menú
GUI en la pantalla del
televisor
El menú GUI del televisor permite seleccionar
funciones o cambiar los ajustes del receptor.
Siga los pasos explicados a continuación para
que el menú GUI aparezca en la pantalla del
televisor.
Observación
Para utilizar el receptor sin conectarlo a un televisor,
consulte “Funcionamiento sin conexión a un
televisor” (página 121).
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar muy
caluroso o húmedo.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No mezcle pilas de manganeso y de otros tipos.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podría
ocasionar problemas de funcionamiento.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante
un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar los daños posibles por fugas de las pilas
y corrosión.
• Cuando cambie las pilas, los códigos remotos
programados podrán borrarse. Si ocurriera esto,
programe los códigos remotos otra vez
(página 129).
?/1
AMP
GUI
MODE
Observación
Si el mando a distancia deja de controlar el receptor,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
MENU
1
Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor”
(página 27).
2
Encienda el receptor y el
televisor.
46ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
3
Pulse AMP.
Pulse GUI MODE.
Cuando aparezca “GUI MODE ON” en el
visualizador del receptor, inmediatamente
después se mostrará “GUI MODE”.
8: Ajuste de los altavoces
Ajuste de la impedancia de los
altavoces
Ajuste la impedancia de altavoces apropiada
para los altavoces que esté utilizando.
AMP
Aparecerá el menú del receptor en la
pantalla del televisor.
V/v/b,
Observación
Puede seleccionar los siguientes idiomas para los
mensajes del menú GUI mostrados en la pantalla del
televisor: inglés, español, francés y alemán. Para
más detalles, consulte “
Ajustes de System”
(página 120).
Para salir del menú
Pulse MENU.
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Continúa
47ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
4
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker” y
después pulse
o b.
6
masterpage: Left
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4 Ω” o “8 Ω”,
según los altavoces que esté
utilizando, y después pulse
.
Se introducirá el parámetro seleccionado.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
5
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Impedance” y
después pulse
.
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los altavoces. (Esta información suele estar en
la parte posterior de los altavoces.)
• Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia normal de 8 ohmios o más alta, ajuste
“Impedance” en “8 Ω”. Si conecta altavoces de
otro tipo, ajuste esta opción en “4 Ω”.
• Si conecta altavoces delanteros a los dos terminales
SPEAKERS A y B, su impedancia debe ser de
8 ohmios o más alta.
– Si conecta altavoces de una impedancia de
16 ohmios o más alta en las configuraciones “A”
y “B”:
Ajuste “Impedance” en “8 Ω” en el menú de
ajustes de Speaker.
– Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Impedance” en “4 Ω” en el menú de
ajustes de Speaker.
48ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Puede seleccionar los altavoces delanteros que
quiera activar.
Conmutador SPEAKERS
9: Calibración
automática de los ajustes
apropiados de los
altavoces (Auto Calibration)
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite realizar la calibración
automática, para comprobar la conexión entre
cada altavoz y el receptor, ajustar el volumen
de los altavoces y medir la distancia de cada
altavoz desde la posición donde se va a sentar
de manera automática.
Ajuste el conmutador SPEAKERS
para seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que desee
activar.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.
Ajuste a Para seleccionar
A
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
A.
B
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
B.
A+B
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS A
y B (conexión en paralelo).
OFF
No se emiten señales de audio por
ninguno de los terminales de
altavoz ni por las tomas PRE OUT.
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 23-26).
• La toma AUTO CAL MIC solamente se
utiliza para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos.
Si lo hace, podría dañar el receptor y el
micrófono.
• Durante la medición, el volumen del sonido
emitido por los altavoces es muy alto. El
volumen del sonido no se puede ajustar.
Procure que no estén presentes niños y
piense en el efecto causado a sus vecinos.
• Realice la medición en un entorno
silencioso, para evitar el efecto del ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay algún obstáculo en la trayectoria entre
el micrófono optimizador y los altavoces, la
calibración no se realizará correctamente.
Retire cualquier obstáculo del área de
medición para evitar errores de medición.
• Cuando utilice una conexión de
biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” a
“BI-AMP” en el menú de ajustes Speaker
antes de realizar la calibración automática.
Notas
• La calibración automática no funciona cuando
están conectados los auriculares.
• Cancele MUTING si esta opción está activada.
Continúa
49ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Selección de los altavoces
delanteros
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Micrófono optimizador
masterpage: Left
Gire el mando MASTER VOLUME hasta
justo antes del punto medio.
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de puesta en espera automática,
desactive esta función.
Nota
1
2
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
Prepare el micrófono
optimizador.
Ponga el micrófono optimizador en la
posición donde se vaya a sentar. Utilice
un taburete o trípode para mantener el
micrófono optimizador a la misma altura
que sus oídos. Oriente el extremo
izquierdo del micrófono optimizador
hacia el altavoz delantero izquierdo y el
lado derecho del micrófono optimizador
hacia el altavoz delantero derecho.
Nota
Si coloca el micrófono optimizador en
posición central entre los dos altavoces o si el
ángulo entre los dos altavoces es demasiado
pequeño, el micrófono optimizador no podrá
medir correctamente los altavoces izquierdo y
derecho.
Sobre el ajuste del altavoz de
subgraves activo
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
de configuración puede estar más lejos de la
posición real.
Para utilizar el receptor como
preamplificador
Puede utilizar la función de calibración
automática cuando utiliza el receptor como
preamplificador.
En este caso, el valor de distancia mostrado en
el visualizador puede diferir de la distancia
real. Sin embargo, esto no plantea ningún
problema, aunque continúe utilizando el
receptor con ese valor.
Realización de la calibración
automática
La función de calibración automática le
permite medir lo siguiente:
• Conexiones de los altavocesa)
• Polaridad de los altavoces
• Distancia de los altavocesb)
• Ángulo de los altavocesb)
• Tamaño de los altavocesb)
• Nivel de los altavoces
• Características de frecuenciac)
• Si está conectado un altavoz de subgraves,
enciéndalo y suba el volumen de antemano.
50ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Preparativos
a) Este receptor corrige las señales mediante el
proceso de reducción de mezcla analógica
solamente para el altavoz central y el altavoz de
subgraves cuando está seleccionada la entrada
multicanal. La corrección no es válida para otros
altavoces.
b) El resultado de la medición no se utiliza cuando
está seleccionada la entrada multicanal.
c) • Las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz siempre se reproducen a
44,1 kHz o 48 kHz.
• El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
–Se ha seleccionado la entrada multicanal.
–Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
• El resultado de la medición no se utiliza cuando
se reciben señales Dolby TrueHD de una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
masterpage: Right
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
AMP
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Auto Calibration”
y después pulse
o b.
V/v/B/b,
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
Continúa
51ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
5
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Quick Setup” y
después pulse
.
7
Pulse V/v varias veces y
para quitar la marca de los
elementos que no desee medir
y después pulse b.
Aparece la pantalla de confirmación,
donde se le pregunta si está listo para
comenzar la medición.
para seleccionar
La medición comienza en cinco
segundos.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido y aparecerá el resultado en la
pantalla del televisor.
Aparece una pantalla donde puede
seleccionar el elemento a medir.
6
Pulse
“Start”.
masterpage: Left
8
Pulse
“Next”.
para seleccionar
Aparece “Save auto calibration (auto
speaker setup)?”. Para guardar el
resultado de la medición, siga los pasos
explicados en “Almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 53).
Si aparece en la pantalla un mensaje de
advertencia o un código de error, consulte
“Lista de mensajes después de la
medición de calibración automática”
(página 55).
Nota
Si el altavoz o los altavoces están fuera de fase, se
visualizará “Out Phase” en la pantalla del televisor.
Es posible que los terminales “+” y “–” del altavoz
estén conectados al revés. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces, aparecerá “Out
Phase” en la pantalla del televisor aunque los
altavoces estén conectados debidamente. Esto se
debe a las especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede continuar utilizando el receptor.
52ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Observaciones
Almacenamiento de los
resultados de la medición
Para memorizar el resultado de la medición
obtenido en “Realización de la calibración
automática” (página 50), siga estos pasos.
1
Pulse B/b para seleccionar
“Yes” en el paso 8 de
“Realización de la calibración
automática” y después pulse
.
Aparece la pantalla de selección de tipo
de calibración.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando cambie el
volumen, las funciones o el ajuste del
conmutador SPEAKERS, o cuando conecte
auriculares.
2
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el tipo de
calibración automática y
después pulse
.
Parámetro
Explicación
Full Flat
Hace la medición de
frecuencia de cada altavoz
plana.
Engineer
Ajusta a una frecuencia
coincidente con el estándar
de sala de escucha de Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para que
coincidan con las
características de los
altavoces delanteros.
OFF
Ajusta EQ de la calibración
automática a desactivado.
Los resultados de la medición se guardan.
Continúa
53ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
• Durante la medición no se pueden realizar otras
operaciones distintas de encender o apagar el
receptor.
• En las situaciones siguientes, las mediciones no se
han realizado correctamente o la calibración
automática no se puede realizar.
– Cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolares.
– Cuando se utilice la función de zona 2ª/zona 3ª
en la zona 2ª/3ª.
• Puede cambiar la unidad de distancia utilizada en
el elemento “Distance Unit” del menú de ajustes
Speaker.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
3
Pulse b.
Aparece la pantalla para salir.
masterpage: Left
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Si aparecen un mensaje de advertencia o un
código de error en el paso 8 de “Realización de
la calibración automática” (página 50),
compruebe la causa del problema y lleve a
cabo otra vez la calibración automática.
1
4
Pulse
.
Notas
• Después de reflejar los resultados de la
compensación de una característica de frecuencia,
las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz se reproducen siempre a
44,1 kHz o 48 kHz.
• El resultado de la medición de la respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
• El resultado de la medición no se utiliza cuando se
reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia
de muestreo de más de 96 kHz.
Pulse B/b para seleccionar
“Yes” y después pulse
cuando aparezca en la pantalla
“Error occurred during
calibration, press to
investigate.”.
Confirme los resultados de la medición y
después ponga los remedios apropiados.
2
Pulse B/b para seleccionar
“Retry” y después pulse
.
3
Repita los pasos desde 6 hasta
8 de “Realización de la
calibración automática”
(página 50).
Observación
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se
determina por las características bajas. Los
resultados de la medición podrán variar según la
posición del micrófono optimizador y los altavoces,
y la forma de la habitación. Se recomienda seguir los
resultados de la medición. Sin embargo, puede
cambiar esos ajustes en el menú de ajustes Speaker.
Guarde los resultados de la medición en primer
lugar, después intente cambiar los ajustes que
quiera.
Para guardar los resultados de
la medición que causaron un
error sin ponerle solución
1 Pulse B/b para seleccionar “No” y
después pulse
cuando aparezca
en la pantalla “Error occurred during
calibration, press to investigate.”.
2 Para almacenar el resultado de la
medición, siga los pasos explicados en
“Almacenamiento de los resultados de
la medición” (página 53).
54ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
masterpage: Right
Lista de mensajes después de la medición de calibración
automática
Explicación
Code 30
Están conectados unos auriculares. Desconecte los auriculares y realice de nuevo la
calibración automática.
Code 31
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otro valor y realice de nuevo
la medición.
Code 32
No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado debidamente y realice de nuevo la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error,
es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o conectado incorrectamente.
Code 33
• No está conectado ninguno de los altavoces delanteros o solamente está conectado un
altavoz delantero.
• El micrófono optimizador no está conectado.
• El altavoz envolvente izquierdo o derecho no está conectado.
• Están conectados los altavoces envolventes traseros aunque no están conectados los
altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales
SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS R. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS L.
Code 34
Los altavoces no están colocados en la posición correcta. Es posible que los altavoces o el
micrófono optimizador de la derecha o izquierda estén colocados equivocadamente. Consulte
“1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe la posición de los altavoces.
Warning 40
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda
realizar la medición debidamente si lo intenta de nuevo, aunque la medición no puede
realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada procedente del micrófono es demasiado alta.
• La distancia entre el altavoz y micrófono puede ser demasiado pequeña.
Sepárelos y repita la medición.
• Si utiliza el receptor como preamplificador, es posible que el volumen esté demasiado alto.
Warning 43
La distancia y posición de un altavoz de subgraves no se pueden detectar. O bien, el ángulo
de la posición del altavoz no se puede detectar. La causa de esto puede ser el ruido. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 44
La medición ha finalizado. Sin embargo, los altavoces no están colocados correctamente el
uno respecto con el otro. Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 23) y compruebe
las posiciones relativas de los altavoces.
NO WARNING No hay información de aviso.
----------
No hay altavoces conectados.
Observación
Los resultados de la medición de polaridad pueden
variar según la posición del altavoz de subgraves.
Sin embargo, esto no plantea ningún problema,
aunque continúe utilizando el receptor con ese valor.
55ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Pantalla
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Guía para utilizar los
menús en pantalla
Puede mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar aquí la
función que desee utilizar, pulsando V/v/B/b
y
en el mando a distancia.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE”, siguiendo los
pasos explicados en “7: Visualización del
menú GUI en la pantalla del televisor” (página
46).
AMP
masterpage: Left
Utilización del menú
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse
o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona “
Input”
GUI
MODE
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
4
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee ajustar y
después pulse
para activar
el elemento de menú.
5
Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
56ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Pulse MENU.
Para salir de “GUI MODE”
Pulse GUI MODE. “Aparece “GUI MODE
OFF” y puede controlar el receptor con el
menú del visualizador del receptor.
Utilización del menú de
opciones
Al pulsar OPTIONS, aparece el menú de
opciones del menú principal seleccionado.
Puede seleccionar una función relacionada sin
volver a seleccionar el menú.
1
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Resumen de los menús
principales
Icono de menú
Pulse AMP.
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Descripción
Input
Selecciona el componente de
la fuente de entrada
conectada al receptor
(página 59).
Music
Selecciona la música del
componente de audio
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 61) o el servidor de
la red doméstica
Photo
Seleccione las fotografías del
servidor de la red doméstica.
Video
Seleccione las imágenes del
componente de vídeo
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 61) o el servidor de
la red doméstica
SHOUTcast
Selecciona el servicio de
radio SHOUTcast. Consulte
“Utilización de las funciones
de red”, suministrado con
este manual de instrucciones.
FM/AM
Selecciona el sintonizador de
radio FM/AM incorporado
(página 66).
Settings
Puede ajustar las opciones de
los altavoces, el efecto
envolvente, el ecualizador, el
sonido, el vídeo y otras
entradas conectadas a las
tomas HDMI (página 102).
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse
o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona “
4
Input”
Pulse OPTIONS mientras
aparece la lista de elementos
de menú.
Se muestra el menú de opciones.
Continúa
57ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Preparativos
Para salir del menú
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\040CON.fm
5
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú de opciones que desee y
después pulse
.
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
.
masterpage: Left
Para salir del menú
Pulse MENU.
58ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
1
masterpage: Right
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
Reproducción
Consulte los detalles referentes a la
reproducción de contenidos en una red
doméstica en “Utilización de las
funciones de red”, suministrado con este
manual de instrucciones.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse
o b.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
4
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse
.
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de las
entradas externas.
AMP
MUTING
Componente que
pueden utilizarse
Video1,
Video2
Videograbadora
VIDEO 1, 2, etc.,
conectada a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2.
BD
Reproductor de Blu-ray
Disc, etc., conectado a
la toma BD.
DVD
Reproductor de DVD,
etc., conectado a la
toma DVD.
SAT
Sintonizador de
satélite, etc., conectado
a la toma SAT.
OPTIONS
TV
Televisor conectado a la
toma TV.
MENU
TAPE
Platina de casete, etc.,
conectada a la toma
TAPE.
MD
Platina de MD, etc.,
conectada a la toma
MD.
SA-CD/CD
Reproductor de Super
Audio CD o de CD,
etc., conectado a la
toma SA-CD/CD.
V/v/B/b,
MASTER
VOL
Entrada
seleccionada
Continúa
59ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Reproducción
Disfrutar del sonido e
imágenes del
componente conectado al
receptor
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
Entrada
seleccionada
Phono
MULTI IN
Componente que
pueden utilizarse
Giradiscos, etc.,
conectado a la toma
PHONO.
Componente conectado
a la toma MULTI
CHANNEL INPUT.
6
Asignar nombres a las entradas
(Name Input)
Puede escribir un nombre de hasta 8 caracteres
para las entradas y mostrarlo.
Esto resulta útil para identificar las tomas con
los nombres de los componentes conectados.
1
Pulse V/v varias veces en la
pantalla “ Input” para
seleccionar la entrada a la que
desee asignar un nombre.
Encienda el componente e
inicie la reproducción.
2
Pulse OPTIONS.
Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
3
HDMI1, 2, 3, Componentes HDMI
4, 5, 6
conectados a la toma
HDMI1, HDMI2,
HDMI3, HDMI4,
HDMI5 o HDMI6.
5
masterpage: Left
Se muestra el menú de opciones.
Observaciones
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
velocidad con la que gire el mando MASTER
VOLUME.
Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el
mando rápidamente.
Para realizar un ajuste fino: gire el mando con
lentitud.
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
cantidad de tiempo que mantenga pulsado el botón
MASTER VOL +/– del mando a distancia.
Para subir o bajar el volumen rápidamente:
mantenga pulsado el botón.
Para realizar un ajuste fino: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y
después pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar un carácter, de uno
en uno, y escribir el nombre.
5
Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción
del nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse
.
Pulse MUTING en el mando a distancia. Para
cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el
mando a distancia o pulse MASTER VOL +
para subir el volumen.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
60ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
Cambio de los elementos
visualizados (List Mode)
Puede seleccionar “
Input” para cambiar
los elementos que se muestran en la pantalla.
2
Pulse V/v repetidas veces en la
pantalla “ Input” para
seleccionar la entrada que
desee.
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “List Mode” y
después pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee mostrar y después pulse
.
• Input Assign
El nombre de entrada y la toma de
entrada de audio/vídeo asignada a la
entrada se muestran en una lista.
• Sound Field
El nombre de entrada y el campo de
sonido seleccionado para la entrada se
muestran en una lista.
• A/V Sync
El nombre de entrada y el ajuste de
demora seleccionado en el menú “A/V
Sync” para la entrada se muestran en
una lista.
Disfrutar del sonido e
imágenes de los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
El DIGITAL MEDIA PORT permite disfrutar
del sonido e imágenes de un ordenador o una
fuente de audio portátil mediante la conexión
de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en cada área.
Para más detalles sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte
“Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida de audio digital” (página 30).
Sony ofrece los siguientes adaptadores de
DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
• TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TPM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Notas
• No conecte un adaptador que no sea el DIGITAL
MEDIA PORT.
• Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
con el mando a distancia.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
al receptor ni lo desconecte mientras el sistema esté
encendido.
• Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, también pueden emitirse
imágenes.
Continúa
61ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Reproducción
1
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
• No conecte al receptor un adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT que utilice funciones de red como
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client.
Puede utilizar la función de red del receptor sin
necesidad de un adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT. Consulte los detalles referentes a la función
de red en “Utilización de las funciones de red”,
suministrado con este manual.
masterpage: Left
3
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ Music” o
“
Video” y después pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT1”,
“DMPORT2” o un componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT y
después pulse
.
AMP
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
“DMPORT1” y “DMPORT2” cambian
en la pantalla al nombre de cada
componente respectivo con un icono. Si
no se puede reconocer el adaptador
conectado, se visualiza “DMPORT1” o
“DMPORT2” en la pantalla del televisor.
Icono
Componente conectado
DMPORT Está conectado un
componente distinto de los
siguientes.
V/v/b,
iPod
MENU
Está conectado el modelo de
iPod reconocido.
Walkman Está conectado el modelo de
Network Walkman
reconocido.
Bluetooth Está conectada la unidad
Bluetooth reconocida.
MASTER
VOL
1
Está conectado el teléfono
móvil reconocido.
5
Seleccione una pista que desee
reproducir con el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
6
Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Mobile
Phone
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
62ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
4
Control del TDM-iP1/iP50
con el menú GUI del
receptor
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que
desee reproducir y después
pulse
.
Reproducción
Asegúrese de que “System GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT” (página 64).
masterpage: Right
Aparece la lista de contenido.
5
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar la pista o el
contenido en la lista.
Las listas de contenido siguientes se
ofrecen sólo a título de ejemplo. Pueden
variar según los componentes que estén
conectados al receptor.
AMP
En el caso de iPod
Music
Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
V/v/b,
Video
OPTIONS
Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcast > Episode > Content
MENU
6
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ Music” o
“
Video” y después pulse
o b.
Selección del modo de
reproducción
1
Para reproducir la pista que
desee escuchar, siga los pasos
explicados en “Control del
TDM-iP1/iP50 con el menú GUI
del receptor” (página 63).
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
Continúa
63ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
3
4
masterpage: Left
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Shuffle”,
“Repeat” o “Audiobook Speed”
y después pulse
.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
Aparece el
mensaje
Explicación
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
entre los siguientes, y después
pulse
.
No Adapter
El adaptador no está
conectado.
No Device
No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
No Audio
No se encontró ningún
archivo de audio.
x Shuffle (TDM-iP1/iP50
solamente)
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
• Off
Desactiva el modo de reproducción al azar.
• Albums
Reproduce todas las pistas de un álbum en
orden aleatorio.
• Songs
Reproduce todas las pistas de “Songs” en
orden aleatorio.
x Repeat (TDM-iP1/iP50
solamente)
Reproduce una o todas las pistas de manera
repetida.
• Off
Desactiva el modo de repetición de la
reproducción.
• One
Reproduce una sola pista repetidas veces.
• All
Reproduce todas las pistas de manera
repetida.
x Velocidad Audiobook (sólo
TDM-iP50)
Selecciona la velocidad de visualización de
Audiobook.
• Low
Disminuye la velocidad de visualización.
• Normal
Establece la velocidad de visualización
normal.
• High
Aumenta la velocidad de visualización.
Loading
Se están leyendo los datos.
No Item
No se encontró ningún
elemento.
Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT
Puede cambiar la pantalla de operaciones con
el menú GUI. El modo DMPORT Control se
admite en los adaptadores DIGITAL MEDIA
PORT como TDM-iP1/iP50. Otros
adaptadores no admiten este modo.
1
Pulse V/v varias veces en la
pantalla “ Music” o
“
Video” para seleccionar el
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y después pulse
o b.
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Pulse V/v para seleccionar
“DMPORT Control” y después
pulse
.
Si no se visualiza “DMPORT Control”,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente para
obtener más información acerca del
funcionamiento de este componente.
64ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\050PLA.fm
4
masterpage: Right
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y después pulse
.
Reproducción
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú;
• System GUI
Este modo es para TDM-iP1/iP50. La
lista de pistas se visualizará en la
pantalla GUI del receptor. Puede
seleccionar la pista que quiera y
reproducirla en cada pantalla GUI.
• Adapter GUI
Este modo es para TDM-iP1/iP50. El
menú del adaptador se visualizará en la
pantalla del televisor.
• iPod
Este modo sólo se puede seleccionar
cuando TDM-iP1/iP50 está conectado.
Para controlar un TDM-iP1/iP50
utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT” (página 64).
Para más detalles sobre el control del
adaptador utilizando el menú GUI del
adaptador, consulte el manual de instructiones
suministrado con el adaptador que esté
utilizando.
Para controlar un TDM-iP1/iP50
utilizando el menú iPod
Asegúrese de que “iPod” se haya seleccionado
en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT”
(página 64).
Para más detalles sobre el control de un iPod,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod.
65ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\060TUN.fm
Sintonización automática de
emisoras (Auto Tuning)
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM
Consulte los detalles referentes a la
sintonización de radio por Internet en
“Utilización de las funciones de red”,
suministrado con este manual de
instrucciones.
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de hacerlo, asegúrese de que estén conectadas
las antenas de FM y AM al receptor
(página 44).
Observación
A continuación se muestra la escala de sintonización
para sintonización directa.
Banda FM 50 kHz
Banda AM 9 kHz
SHIFT
masterpage: Left
AMP
Botones
numéricos
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “
FM” o “
AM”
y después pulse
o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
4
Pulse V/v para seleccionar
“Auto Tuning” y después pulse
.
5
Pulse V/v.
Pulse V para explorar de menor a mayor o
bien v para explorar de mayor a menor.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción
deficiente de FM estéreo
1 Sintonice la emisora que desee
escuchar con Auto Tuning, Direct
Tuning (página 67) o bien seleccione
una emisora presintonizada
(página 69).
2 Pulse OPTIONS.
V/v/b,
OPTIONS
MENU
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v para seleccionar “FM Mode”
y después pulse
.
4 Pulse V/v para seleccionar “MONO” y
después pulse
.
66ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\060TUN.fm
Sintonización directa de
emisoras (Direct Tuning)
Puede introducir la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos.
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
4
5
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “
FM” o “
AM”
y después pulse
o b.
Pulse V/v para seleccionar
“Direct Tuning” y después
pulse
.
Pulse SHIFT, después pulse los
botones numéricos para
introducir la frecuencia y, por
último, pulse
.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Recepción de emisiones RDS
Este receptor también le permite utilizar RDS
(Radio Data System), un sistema mediante el
cual las emisoras de radio envían información
adicional junto con la señal normal del
programa. Puede visualizar la información
RDS.
Seleccione la emisora de la banda
FM que desee escuchar con Auto
Tuning (página 66) o Direct Tuning.
Cuando sintonice una emisora que
proporcione servicios RDS, aparecerán el
Program Service Name y el Program Type en
la pantalla del televisor.
Indicación de Descripción
tipo de
programa
News
Programas informativos
Current Affairs Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
Information
Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y
consejos médicos
Sport
Programas deportivos
Education
Programas educacionales, tales
como “how-to” y consejos
Drama
Radionovelas y seriales
Cultures
Programas sobre cultura nacional
o regional, tales como asuntos de
interés social e idiomas
Science
Si no puede sintonizar una
emisora
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Varied Speech
Aparece “– – – .– – MHz” y el visualizador
vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 5. Si aún
no puede sintonizar una emisora, esa
frecuencia no se utiliza en su área.
Otros tipos de programas tales
como entrevistas a
personalidades, concursos y
comedias
Pop Music
Programas de música popular
Rock Music
Programas de música rock
Easy Listening
Música ligera
Observación
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena de AM de cuadro para
lograr una recepción óptima.
Light Classics M Música instrumental, vocal y
coral
Continúa
67ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Sintonización
2
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\060TUN.fm
Indicación de Descripción
tipo de
programa
Serious Classics Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Other Music
Música que no encaja en ninguna
de las categorías anteriores, tales
como Rhythm & Blues y Reggae
Weather & Metr Información meteorológica
Finance
Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
Children’s Progs Programas infantiles
Social Affairs
Programas sobre gente y cosas
que les afectan
Religion
Programas de contenido religioso
Phone In
Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
masterpage: Left
señal RDS correctamente o si la intensidad de la
señal es débil.
• Si se emite un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, parpadeará
“Alarm-Alarm!” en el visualizador.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS
concreto, aparecerá en el visualizador “No XX”
(por ejemplo, “No Clock Time”).
• Si una emisora emite radiotexto, éste se visualizará
al ritmo que se transmita desde la emisora.
Cualquier cambio en este ritmo se refleja en la
velocidad de visualización de los datos.
• La información de RDS se muestra en el
visualizador del receptor.
Travel & Touring Programas sobre viajes. No para
avisos que se localizan mediante
TP/TA.
Leisure &
Hobby
Programas sobre actividades de
ocio, como jardinería, pesca,
cocina, etc.
Jazz Music
Programas de jazz
Country Music
Programas de música country
National Music Programas sobre música popular
del país o región
Oldies Music
Programas de música de temas
clásicos
Folk Music
Programas de música folclórica
Documentary
Temas de investigación
None
Cualquier programación no
definida arriba
Notas
• El sistema RDS solamente funciona con emisoras
de FM.
• No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS, ni tampoco ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con los servicios
RDS de su área, consulte los detalles a las emisoras
de radio locales.
• El sistema RDS puede no funcionar correctamente
si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la
68ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\060TUN.fm
4
Presintonización de
emisoras de radio FM/AM
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que escuche
normalmente.
Pulse V/v para seleccionar un
número de presintonía y
después pulse
.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5
Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otra emisora.
Puede memorizar las siguientes emisoras:
• Banda AM: AM1 a AM30
• Banda FM: FM1 a FM30
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
V/v/B/b,
3
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “
FM” o “
AM”
y después pulse
o b.
4
Pulse V/v para seleccionar el
número de la emisora
presintonizada que desee.
OPTIONS
MENU
1
Sintonice la emisora que desee
presintonizar con Auto Tuning
(página 66) o Direct Tuning
(página 67).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 66).
2
Dispone de los números de presintonía de
1 a 30.
Asignar nombres a las emisoras
presintonizadas (Name Input)
1
En la pantalla “
FM” o
“
AM”, pulse V/v para
seleccionar el número de
presintonía en el que esté
memorizada la emisora a la que
desea asignar un nombre.
2
Pulse OPTIONS.
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Pulse V/v para seleccionar
“Memory” y después pulse
.
Se muestra el menú de opciones.
Continúa
69ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Sintonización
AMP
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\060TUN.fm
3
masterpage: Left
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y
después pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar un carácter, de uno
en uno, y escribir el nombre.
5
Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción
del nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse
.
70ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Right
Disfrute de sonido envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales
Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación
del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de
sonido del receptor.
Disfrute de sonido envolvente
2CH/
A.DIRECT
Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces para seleccionar el modo de sonido de
2 canales de la salida de sonido que desee.
Modo 2CH
Efecto
2ch Stereo
El receptor emite el sonido por los altavoces delanteros izquierdo y derecho
solamente. No se emite sonido por el altavoz de subgraves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
2ch Analog Direct
Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de
2 canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de gran
calidad.
Si utiliza esta función, solamente podrá ajustar el volumen y el balance de los
altavoces delanteros.
Nota
En el modo 2ch Stereo no se oye sonido por el
altavoz de subgraves. Para escuchar fuentes estéreo
de 2 canales utilizando los altavoces delanteros
izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves,
seleccione “A.F.D. Auto”.
Al seleccionar “A.F.D. Auto”, el receptor genera una
señal de baja frecuencia para la salida al altavoz de
subgraves basada en una señal de 2 canales, aunque
no haya una señal de L.F.E.
71ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Left
Reproducción con sonido envolvente multicanal
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar
el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
AMP
A.F.D.
V/v/b,
MENU
Pulse A.F.D. repetidamente para seleccionar el modo A.F.D. que desee.
Modo A.F.D.
Efecto
Sonido
multicanal
después de la
decodificación
A.F.D. Auto
(Detectando
Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado,
automáticamente) sin añadir ningún efecto envolvente.
Multi Stereo
(Multiestéreo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos
los altavoces.
Enhanced Surround
–
Puede seleccionar el efecto de sonido envolvente que
desee. Si desea más detalles sobre los efectos de sonido
envolvente disponibles y cómo ajustarlos, consulte
“Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal”
(página 73).
72ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
Ajuste de un efecto de sonido
envolvente multicanal
1
2
Inicie la reproducción de una
fuente de sonido que desee
escuchar (CD, DVD, etc.).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
5
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Surround” y
después pulse
o b.
6
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Enhanced Sur
Mode” y después pulse
.
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
3
4
masterpage: Right
Pulse MENU.
Aparece el menú de efectos de sonido
envolvente.
7
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo A.F.D. que
desee y después pulse
o b.
Modo A.F.D.
Efecto
Sonido
multicanal
después de la
decodificación
PLII*
Señales de 5
canales
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica
en 5.1 canales. Este ajuste es ideal para películas
codificadas en Dolby Surround. Este modo también
puede reproducir sonido en sistema de 5.1 canales para
ver vídeos de películas dobladas o antiguas.
PLIIx*
Señales de 7
canales
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx.
Una fuente grabada en formato de 2 canales o 5.1 canales
se decodifica en 7.1 canales. Este ajuste es ideal para
películas codificadas en Dolby Surround. Este modo
también puede reproducir sonido en sistema de 7.1 canales
para ver vídeos de películas dobladas o antiguas.
Neo:6 Cinema
Señales de 7
canales
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 7 canales.
Neo:6 Music
Señales de 7
canales
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 7 canales. Esta configuración es ideal para
fuentes estéreo normales tales como CD.
Neural-THX
Señales de 7
canales
Última generación de Neural-THX® Surround. Además
del procesamiento mejorado estéreo y del sonido
envolvente de 5.1 canales discreto puro, ofrece ahora
reproducción de sonido envolvente de 7.1 canales en
360° de contenido codificado con Neural-THX®
Surround.
* Puede seleccionar “PLII” si en el menú Speaker Pattern no aparece un altavoz trasero envolvente o bien, en
caso contrario, puede seleccionar “PLIIx”. No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo tiempo.
Continúa
73ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Disfrute de sonido envolvente
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Left
Notas
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
• Esta función no responde cuando se reciben
señales DTS-HD de una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
• Esta función no responde cuando se reciben
señales Dolby TrueHD de una frecuencia de
muestreo de más de 96 kHz.
• Si configura el efecto de campo de sonido mientras
el receptor está recibiendo señales de una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, las
señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o
48 kHz.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• El principio del flujo de sonido puede perderse
cuando se activa o desactiva el procesamiento
Neural-THX.
Observaciones
• Normalmente recomendamos “A.F.D. Auto”.
• Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
• Si las señales de entrada son de 2 canales o
5.1 canales, es efectiva la decodificación Dolby
Pro Logic IIx.
• Si las señales de entrada son de 2 canales o
5.1 canales, es efectiva la decodificación
Neural-THX.
74ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Right
Disfrutar de un efecto envolvente para la música
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos
a su propio hogar.
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente
que desee para su música.
Campo de sonido
Efecto
D.Concert Hall A
Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características
acústicas de una sala de conciertos, que simula un amplio escenario musical
producido mediante reflectancia.
D.Concert Hall B
Utiliza la representación de sonidos en 3D para reproducir las características
acústicas de una sala de conciertos, que simula un sonido resonante con un eco
único.
Jazz Club
Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas.
Stadium
Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
Sports
Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
Portable Audio
Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio
portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida.
Continúa
75ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Disfrute de sonido envolvente
MUSIC
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Left
Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor
Campo de sonido
Efecto
Headphone (2ch)
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D. Las fuentes estéreo de 2 canales
estándar omiten completamente el procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales.
Headphone Theater DCS
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionado el campo de sonido para película/música. Le permite sentir un
ambiente como el de una sala de cine mientras escucha con unos auriculares.
Headphone (Direct)
Emite las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de sonido, etc.
Headphone (Multi)
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionada la entrada multicanal. Emite las señales analógicas delanteras por
las tomas MULTI CHANNEL INPUT.
Para desactivar el efecto envolvente para MUSIC
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Notas
• Los campos de sonido de música no funcionan si
está seleccionada la entrada multicanal.
• Los campos de sonido de música no funcionan
cuando se reciben señales DTS-HD de una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
• Los campos de sonido de música no funcionan
cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• Si configura el efecto de campo de sonido mientras
el receptor está recibiendo señales de una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, las
señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o
48 kHz.
• Cuando está seleccionado uno de los siguientes
campos de sonido para música, si todos los
altavoces están ajustados a “LARGE” en el menú
de ajustes Speaker, no se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves. Sin embargo, se emitirá
sonido por el altavoz de subgraves si la señal de
entrada digital contiene señales L.F.E., o si los
altavoces delanteros o envolventes están ajustados
a “SMALL”, si está seleccionado el campo de
sonido para película o si está seleccionado
“Portable Audio”.
76ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Right
Disfrutar de un efecto envolvente para las películas
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de cine a su
propio hogar.
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente
que desee para las películas.
Campo de sonido
Efecto
Cinema Studio EX A
DCS
Reproduce las características de sonido del estudio cinematográfico de “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este es el modo normal,
estupendo para ver casi cualquier tipo de película.
Cinema Studio EX B
DCS
Reproduce las características de sonido del estudio cinematográfico de “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
Cinema Studio EX C
DCS
Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda
sonora tiene música de orquesta.
V.Multi Dimension
DCS
Crea muchos altavoces virtuales con un solo par de altavoces envolventes
reales.
Para desactivar el efecto envolvente para MOVIE
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Continúa
77ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Disfrute de sonido envolvente
MOVIE
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Left
Notas
• Los campos de sonido para películas no funcionan
si está seleccionada la entrada multicanal.
• Los campos de sonido para películas no funcionan
cuando se reciben señales DTS-HD de una
frecuencia de muestreo de más de 48 kHz.
• Los campos de sonido para películas no funcionan
cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una
frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• Si configura el efecto de campo de sonido mientras
el receptor está recibiendo señales de una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, las
señales se reproducirán siempre a 44,1 kHz o
48 kHz.
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido de la señal de
reproducción.
• Si escucha con campos de sonido que emplean los
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún
sonido procedente directamente de los altavoces
envolventes.
Observaciones
• Los campos de sonido con marcas DCS
emplean la tecnología DCS. Consulte “Glosario”
(página 154).
• Cuando se selecciona la marca DCS del campo
de sonido, se ilumina la lámpara Digital Cinema
Sound en el visualizador.
78ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
masterpage: Right
Formatos de audio digital que admite el receptor
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los componentes conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 canales
a
a
6.1 canales
a
a
7.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
5.1 canales
a
a
6.1 canales
a
a
5.1 canales
a
a
7.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
Dolby Digital
Disfrute de sonido envolvente
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a) b)
Continúa
79ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\070SUR.fm
Formato de audio
DSD
Número máximo
de canales
masterpage: Left
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
a)
PCM lineal multicanal a)
a)Si el componente de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro
formato. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz o 88,2 kHz.
80ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
masterpage: Right
Utilización de funciones
multizona
Para qué sirve la función
multizona
Utilización de funciones multizona
Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de
un componente conectado al receptor en una
zona (2ª zona o 3ª zona) distinta a la zona
principal. Por ejemplo, puede ver el DVD en la
zona principal y escuchar el CD en la zona 2ª
o 3ª.
Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede controlar un componente
de la zona principal y un receptor Sony de la
zona 2ª o 3ª desde la 2ª o 3ª zonas.
Para controlar el receptor desde
la 2ª o 3ª zonas
Si conecta un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá
controlar el receptor sin apuntar con el mando
a distancia hacia el repetidor de infrarrojos del
receptor.
Utilice un repetidor de infrarrojos cuando
instale el receptor en un lugar donde las
señales del mando a distancia no alcancen.
81ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
masterpage: Left
Creación de una conexión multizona
1:Conexiones de la 2ª zona
1 El sonido se emite por los altavoces de la 2ª zona utilizando los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS del receptor.
Zona principal
2ª zona
STR-DA6400ES
Monitor de
televisión
IR REMOTE IN
A
B
B
ZONE 2 VIDEO
OUT*
RM-AAP026
SURROUND BACK
SPEAKERS
2 El sonido se emite por los altavoces de la 2ª zona utilizando el
receptor y otro amplificador.
Zona principal
2ª zona
B
Monitor de
televisión
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA6400ES
A
ZONE 2 VIDEO OUT*
ZONE 2 AUDIO OUT
RM-AAP026
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Sony Amplificador/receptor
* También puede conectarlo a la toma COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
82ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
masterpage: Right
2:Conexiones de la 3ª zona
Habitación principal
3ª zona
B
B
C
IR REMOTE IN
STR-DA6400ES
A
ZONE 3 AUDIO OUT
RM-AAP026
Utilización de funciones multizona
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Sony Amplificador/receptor
83ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
Ajuste de los altavoces
en la 2ª zona
Si los altavoces de la 2ª zona están conectados
a los terminales SURROUND BACK
SPEAKERS del receptor (página 82), haga los
ajustes pertinentes para que el sonido
seleccionado en la 2ª zona se emita desde los
altavoces conectados a los terminales de
SURROUND BACK SPEAKERS.
AMP
masterpage: Left
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker” y
después pulse
o b.
5
Pulse V/v para seleccionar
“Speaker Pattern”, y elegir el
patrón sin altavoces
envolventes traseros.
6
7
Pulse RETURN/EXIT O.
8
Pulse V/v para seleccionar
“ZONE2” y después pulse
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Sur Back Assign”
y después pulse
.
.
Para salir del menú
Pulse MENU.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
1
MENU
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
84ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
masterpage: Right
2 Pulse ZONE.
Cambio del ajuste de
zona del mando a
distancia
Los mandos a distancia inicialmente están
ajustados para utilizarlos en la 2ª zona. Si
desea utilizar el mando en la 3ª zona, cambie
el ajuste de zona del mando.
Mando a distancia principal
?/1
RM SET
UP
SHIFT
AMP
ZONE
3 Pulse el botón numérico 2
correspondiente a la 2ª zona o 3ª para
la zona 3ª mientras parpadea el botón
ZONE.
Se ilumina el botón ZONE.
4 Pulse ENT/MEM.
El botón ZONE parpadea dos veces y el
mando a distancia cambia al modo de
zona 2ª o zona 3ª.
En el mando a distancia de zona
2ª/3ª
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea y el botón
SHIFT se enciende.
2 Pulse el botón numérico 2 para la 2ª
ENT/
MEM
zona o 3ª para la 3ª zona mientras
parpadea el botón RM SET UP.
Se ilumina el botón RM SET UP.
3 Pulse ENTER.
Mando a distancia de zona 2ª/3ª
RM SET
UP
El botón RM SET UP parpadea dos veces y
el mando a distancia cambia al modo de
zona 2ª o zona 3ª.
?/1
SHIFT
2, 3
ENTER
En el mando a distancia
principal
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
85ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de funciones multizona
2, 3
El botón AMP se apaga, el botón ZONE
continúa parpadeando y el botón SHIFT se
enciende.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
Control del receptor desde la
zona 2ª
Control del receptor
desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)
Las operaciones explicadas a continuación
permiten conectar un repetidor de infrarrojos y
controlar el receptor en la zona 2ª o 3ª. Si no
está conectado un repetidor de infrarrojos,
utilice este receptor en la zona principal.
1
Encienda el receptor principal
(este receptor).
2
En el caso de la ilustración 1-2
(página 82), encienda el
amplificador de la zona 2ª.
3
Pulse ZONE.
El mando a distancia cambia a la zona 2.
?/1
4
Pulse ?/1.
La función de zona se activa.
ZONE
5
Botones
de
entrada
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
6
Pulse V/v para seleccionar
“ Input” y después pulse
o b.
7
Pulse V/v para seleccionar la
fuente de entrada que desee y
después pulse
.
V/v/b,
Para la 2ª zona, salen señales de vídeo y
audio analógicas. Cuando seleccione
SOURCE, se emitirán las señales de la
entrada actual de la zona principal a la
toma ZONE 2 OUT.
MENU
8
MASTER
VOL
masterpage: Left
Ajuste a un volumen cómodo.
• En el caso de la ilustración 1-1
(página 82), ajuste el volumen con
MASTER VOL +/– del mando a
distancia.
• En el caso de la ilustración 1-2
(página 82), ajuste el volumen con el
receptor en la 2ª zona.
Para finalizar la operación de la
2ª zona
Pulse ?/1 después de pulsar ZONE.
86ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
Control del receptor de la
zona 3ª
1
Encienda el receptor principal
(este receptor) y el amplificador
en la zona 3ª.
2
Pulse ZONE.
masterpage: Right
• Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o
ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada
multicanal. Se emitirán las señales de audio
analógicas de la función actual.
El mando a distancia cambia a la zona 3ª.
Cambie primero el ajuste de zona del
mando a distancia a la zona 3ª
(página 85).
3
Pulse ?/1.
La función de zona se activa.
4
Utilización de funciones multizona
Pulse uno de los botones de
entrada del mando a distancia
para seleccionar las señales
fuente que quiere emitir.
Para la 3ª zona, solamente se emiten
señales de audio analógicas. Cuando
seleccione SOURCE, se emitirán las
señales de la entrada actual.
5
Ajuste un volumen adecuado
mediante el receptor de la
zona 3ª.
Para finalizar la operación de la
3ª zona
Pulse ?/1 después de pulsar ZONE.
Observaciones
• Aunque este receptor se encuentre en modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor) el receptor de la 2ª o 3ª zona
permanece encendido. Para apagar todos los
receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia principal al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
• Solamente las señales de componentes conectados
a las tomas de entrada analógica se emiten por las
tomas ZONE 2 o ZONE 3. No saldrán señales de
componentes conectados solamente a las tomas de
entrada digital.
87ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\080MUL.fm
4
Para escuchar la misma
música en varias zonas
(Modo de fiesta)
Puede escuchar la misma música a la vez en
varias zonas.
AMP
masterpage: Left
Pulse B para seleccionar
“Iniciar” y después pulse
.
El mismo sonido seleccionado para la
zona principal se escucha en la zona
seleccionada en el modo de fiesta
(página 113).
Para salir del modo de fiesta
Seleccione otra entrada en la 2ª zona o la
3ª zona.
Puede consultar en “Control del receptor
desde otra zona (Operaciones ZONA 2ª/
ZONA 3ª)” (página 86) información sobre el
funcionamiento de la zona 2ª /zona 3ª.
B,
PARTY
1
Empiece la reproducción en la
zona principal.
2
3
Pulse AMP.
Pulse PARTY.
Aparece la pantalla de modo de fiesta en
la pantalla del televisor.
88ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
Utilización de otras funciones
Utilización de funciones
“BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Control por HDMI es una norma de
funcionamiento de control mutuo utilizada por
HDMI CEC (Consumer Electronics Control)
para HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
La función Control por HDMI no
responderá en los casos
siguientes:
• Si el receptor se conecta a un componente
que no es compatible con la función Control
por HDMI de Sony.
• Si el receptor y los componentes se conectan
mediante una conexión que no es HDMI.
Se recomienda conectar el receptor a
productos que tengan el indicador “BRAVIA”
Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, puede que
la función Control por HDMI no responda. Consulte
el manual de instrucciones del componente.
Preparación para “BRAVIA”
Sync
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la
función Control por HDMI en el receptor y el
componente conectado. El receptor es
compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”.
Si el televisor es compatible con
la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”
Si conecta un televisor Sony que incorpora la
función “Control por HDMI-ajuste fácil”, la
función Control por HDMI del receptor puede
activarse simultáneamente al activar la misma
función en el televisor.
1 Asegúrese de que el receptor, el
televisor y los componentes de
reproducción estén conectados con un
cable HDMI (no suministrado). (Los
componentes respectivos deben ser
compatibles con la función Control por
HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
Se activará simultáneamente la función
Control por HDMI del receptor y de todos
los componentes conectados. Durante el
ajuste, aparece “SCANNING” en el
visualizador del receptor y, cuando acaban
los ajustes, aparece “COMPLETE”. Espere
hasta que terminen los ajustes.
Continúa
89ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de otras funciones
“BRAVIA” Sync es compatible con un
televisor Sony, reproductor de Blu-ray Disc/
DVD, amplificador AV, etc., que esté
equipado con la función Control por HDMI.
La conexión de componentes Sony
compatibles con “BRAVIA” Sync con un
cable HDMI (no suministrado), simplifica las
siguientes operaciones:
• Reproducción con una sola pulsación:
Cuando se reproduce desde un componente
como un reproductor de DVD/Blu-ray Disc,
el receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI apropiada.
• Control de audio del sistema: Mientras ve la
televisión, puede seleccionar la salida del
sonido desde el altavoz del televisor o desde
los altavoces conectados al receptor.
• Apagado del sistema: Cuando se apaga el
televisor, el receptor y los componentes
conectados también se apagan a la vez.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
Si desea más detalles acerca de los ajustes
del televisor, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Notas
• Cuando desenchufe el cable HDMI o cambie la
conexión, siga los pasos explicados en “Si el
televisor es compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”” (página 89) o “Si el televisor
no es compatible con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil””.
No obstante, no es necesario realizar estos pasos
cuando se utiliza una toma HDMI IN 6.
• Si asigna la entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI por medio de la función Input
Assign, no podrá establecer “Control for HDMI”
en “ON”.
• Mientras se ajusta “Control por HDMI-ajuste
fácil”, no se pueden utilizar funciones como la
reproducción con una sola pulsación o el control de
audio del sistema.
• Cuando ajuste el receptor mediante la función
“Control por HDMI-ajuste fácil” de un televisor,
encienda primero el televisor, el receptor y los
componentes de reproducción.
• Si ajusta el receptor con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil” de un televisor, antes de activar
dicha función, active la función Control por HDMI
de los componentes que no sean compatibles con la
función “Control por HDMI-ajuste fácil”.
masterpage: Left
Si el televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI-ajuste fácil”
Active la función Control por HDMI del
receptor y el componente conectado por
separado.
?/1
AMP
Botones
de
entrada
de HDMI
GUI
MODE
V/v/b,
MENU
1 Siga los pasos explicados en “Si el
televisor es compatible con la función
“Control por HDMI-ajuste fácil”” (página
89).
2 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “
Settings” y después
pulse
o b.
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI” y después pulse
o b.
90ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Control for HDMI” y
después pulse
o b.
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “ON” y después pulse
.
La función Control por HDMI del receptor
se activa.
8 Para salir del menú GUI, pulse GUI
MODE.
Si se muestra el menú GUI, la función
Control por HDMI de los componentes de
reproducción no funcionará correctamente.
9 Pulse uno de los botones de entrada de
HDMI para mostrar la imagen de los
componentes de reproducción en los
cuales desee ajustar la función Control
por HDMI.
10Active la función Control por HDMI del
11Repita los pasos 9 y 10 para ajustar la
función Control por HDMI y para
mostrar la imagen de todos los
componentes de reproducción que
desee utilizar.
Reproducción de componentes
con una sola pulsación
(One-Touch Play)
Los componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI pueden activarse
automáticamente con una sola pulsación.
Puede disfrutar del sonido y la imagen de
componentes conectados.
Reproducción de un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
simultáneamente, y se emiten sonido e imagen
desde los dos aparatos.
Para utilizar la reproducción
con una sola pulsación de la
videocámara
1 Active la función Control por HDMI en
el receptor y en la videocámara.
2 Conecte la videocámara a la toma
HDMI IN 6 (página 35).
El receptor y el televisor se encienden
simultáneamente, y se emiten sonido e
imagen desde los dos aparatos.
Notas
• Conecte la videocámara a la toma HDMI IN 6. La
videocámara no funcionará correctamente si la
conecta a la toma HDMI IN del panel posterior.
• Puede que no se emita el principio del contenido,
según el televisor que esté conectado.
Oír el sonido del televisor por
los altavoces conectados al
receptor (System Audio Control)
Puede oír el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor con una
sencilla operación.
Si el televisor está ajustado correctamente,
mientras ve la televisión, el receptor se
enciende y cambia automáticamente a la
función “TV”.
El sonido del televisor se emite desde los
altavoces conectados al receptor y, al mismo
tiempo, el volumen del televisor se disminuye
al mínimo.
Puede utilizar la función System Audio
Control como sigue.
• El sonido del televisor se emite por los
altavoces conectados al receptor si enciende
el receptor mientras se está emitiendo sonido
por los altavoces del televisor.
• Puede ajustar el volumen de receptor al
mismo tiempo que el volumen del televisor.
También puede controlar esta función con el
menú del televisor. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Continúa
91ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de otras funciones
componente conectado.
Si desea más detalles acerca de cómo
ajustar el componente conectado, consulte
el manual de instrucciones del componente.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
masterpage: Left
Notas
• Si “Control for HDMI” está ajustado en “ON”, el
ajuste de “Audio Out” en el menú de ajustes de
HDMI se establecerá automáticamente en función
de los ajustes de System Audio Control.
• Si conecta un televisor que no dispone de la
función System Audio Control, esta función no
podrá responder.
• Si el televisor ya estaba encendido cuando se
enciende el receptor, el sonido del televisor no se
oirá durante unos momentos.
Alternar entre los
monitores que emiten las
señales de video HDMI
Si están conectados dos monitores a las tomas
HDMI OUT A y HDMI OUT B, puede
alternar la salida entre estos dos monitores
mediante el botón HDMI OUTPUT.
Apagado del receptor con el
televisor (System Power Off)
?/1
Si apaga el televisor con el botón del mando a
distancia del televisor, el receptor y los
componentes conectados se apagarán
automáticamente.
También puede apagar el televisor con el
mando a distancia del receptor.
AV ?/1
TV
HDMI
OUTPUT
Pulse TV y después pulse AV ?/1.
Se apagarán el televisor, el receptor y los
componentes conectados.
Notas
1
Encienda el receptor y los dos
monitores.
2
Pulse HDMI OUTPUT.
Cada vez que pulse el botón, la salida
cambiará de la forma siguiente:
HDMI A t HDMI B t HDMI A…
También puede utilizar el botón HDMI
OUT del receptor.
• Active la función de enclavamiento de
alimentación del televisor antes de utilizar la
función System Power Off. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
• Puede que los componentes conectados no se
apaguen, según su estado. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones de los
componentes.
92ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
masterpage: Right
Notas
Cambio entre audio
digital y analógico
Cuando conecte componentes a las tomas de
entrada de audio digital y analógica del
receptor, puede fijar el modo de entrada de
audio a cualquiera de ellas, o cambiar de una a
otra, según el tipo de material que tenga
pensado ver.
INPUT SELECTOR
• Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
• Si se ha seleccionado la entrada HDMI o el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparecerá
“------” en el visualizador y no podrá seleccionar
otros modos. Seleccione un modo de entrada que
no sean la entrada HDMI y el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, y después ajuste el modo de
entrada de audio.
• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct” o la entrada
seleccionada es multicanal, la entrada de audio se
ajusta a “Analog”. No se pueden seleccionar otros
modos.
INPUT MODE
Seleccione la fuente de entrada
con INPUT SELECTOR en el
receptor.
2
Pulse INPUT MODE en el
receptor.
Utilización de otras funciones
1
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la pantalla del televisor.
• Auto
Da prioridad a las señales de audio
digital cuando existen las dos
conexiones, digital y analógica.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógicas.
• Analog
Especifica las señales de audio
analógico de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R).
93ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
1
Disfrutar de sonido/
imágenes desde otras
entradas (Input Assign)
Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a
otra entrada.
Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN de este receptor cuando desee
recibir solamente señales de audio ópticas
digitales desde el reproductor de DVD.
Conecte la toma de vídeo componente del
reproductor de DVD a la toma COMPONENT
VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 o
COMPONENT VIDEO IN 3 de este receptor
cuando desee recibir las señales de vídeo
desde el reproductor de DVD. Asigne señales
de vídeo y/o audio a la toma de entrada de
DVD mediante “Input Assign” del menú
Input.
AMP
masterpage: Left
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v para seleccionar el
nombre de entrada que desee
asignar.
5
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
6
Pulse V/v para seleccionar
“Input Assign” y después pulse
.
7
Pulse V/v/B/b para seleccionar
las señales de audio y/o vídeo
que desee asignar a la entrada
que seleccionó en el paso 4 y
después pulse
.
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
94ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
masterpage: Right
Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/ MULTI HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6
CD
IN
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
Video1
Composite
aa)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Video2
Composite
–
aa)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
BD
Composite
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
DVD
Composite
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SAT
Composite
–
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Component1
a
a
aa) a
a
a
a
a
a
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
Component2
a
a
a
a
a
a
a
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
ab)
a
b)
b)
b)
b)
b)
ab)
Component3
a
a
a
a
a
a
a
a)
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
HDMI2
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
aa)
–
–
–
–
HDMI3
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
aa)
–
–
–
a)
HDMI4
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
a
–
–
HDMI5
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
aa)
–
HDMI6
a
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
aa)
aa)
–
a
a
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
aa)
a
a
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
SAT OPT
–
–
a
a
aa)
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
Tape OPT
–
–
a
a
–
aa)
–
a
–
–
–
–
–
–
–
MD OPT
–
–
a
a
–
–
aa)
a
–
–
–
–
–
–
–
a)
BD COAX
a
a
a
–
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
DVD
COAX
a
a
–
aa)
a
a
a
–
–
–
–
–
–
–
–
SA-CD/CD
COAX
a
a
–
–
a
a
a
aa)
–
–
–
–
–
–
–
Ajuste inicial
Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI desde el menú Input Assign, las señales de
vídeo componente no se convertirán en señales de vídeo HDMI y no se emitirán desde la toma HDMI OUT.
Las señales de vídeo componente se emiten por la toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. En este
caso, la resolución de la salida GUI se establece en “480p” para la entrada de vídeo componente y la entrada
de vídeo HDMI.
Continúa
95ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de otras funciones
b)
a
a)
HDMI1
Tomas de Video1
entrada de OPT
audio
asignables Video2
OPT
a)
a
a aa)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
masterpage: Left
Notas
• No se pueden asignar señales ópticas de una fuente
de entrada a las tomas de entrada ópticas del
receptor y no se pueden asignar señales coaxiales
de la fuente de entrada a las tomas de entrada
coaxiales del receptor.
• Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente.
• No se puede reasignar más de una entrada HDMI a
la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de vídeo
componente a la misma entrada.
• Si asigna una entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI, establezca “Control for HDMI”
en “OFF”.
Utilización del
temporizador de dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
AMP
SLEEP
96ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
1
2
masterpage: Right
Pulse AMP.
Pulse SLEEP repetidamente.
Cada vez que pulse SLEEP, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Cuando se utiliza el temporizador de
dormir, se ilumina “SLEEP” en el
visualizador del receptor.
Observación
Para disfrutar del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
Esta función le permite retener un ambiente
como el de una sala de cine con un volumen
bajo. Esta función puede utilizarse con otros
campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en el visualizador. Si pulsa SLEEP otra vez, el
temporizador de dormir cambiará.
AMP
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Continúa
97ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de otras funciones
V/v/b,
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
4
5
6
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Audio” y después
pulse
o b.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Night Mode” y
después pulse
.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “On” y después
pulse
.
masterpage: Left
Grabación utilizando el
receptor
Puede grabar desde un componente de vídeo/
audio utilizando el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
componente de grabación.
Notas
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
• Esta función no responde cuando se reciben
señales Dolby TrueHD de una frecuencia de
muestreo de más de 96 kHz.
• Si se activa la función Night Mode mientras el
receptor está recibiendo señales a una frecuencia
de muestreo superior a 96 kHz, las señales se
reproducirán siempre a 44,1 kHz o 48 kHz.
Botones
de
entrada
Observación
Mientras esta función está activada, aumentan los
niveles de Bass, Treble y Effect Levels, y “D. Range
Comp” se ajusta automáticamente a “MAX”.
Grabación en un MiniDisc o
cinta de audio
Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio
utilizando el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la platina de
MD o de casete.
1
Pulse el botón de entrada del
componente de reproducción.
2
Prepare el componente de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte un CD en el
reproductor de CD.
3
Prepare el componente de
grabación.
Inserte un MD o cinta virgen en la platina
de grabación y ajuste el nivel de
grabación.
98ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
4
Comience a grabar en la platina
de grabación, después
comience la reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
• El ajuste de sonido no afecta a la salida de la señal
por las tomas MD OUT.
• Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten.
masterpage: Right
Notas
• Algunas fuentes estas protegidas contra copia para
impedir la grabación. En este caso, es posible que
no pueda grabar de las fuentes.
• Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten.
• Por la toma de salida analógica (para grabar) sólo
se emiten señales de entrada analógica.
• Por la toma de salida digital (para grabar) sólo se
emiten señales de entrada digital.
• No se puede grabar sonido HDMI.
Para grabar sonido digital
Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN) y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD OUT.
Grabación en soporte de
grabación
Pulse el botón de entrada del
componente de reproducción.
2
Prepare el componente de
reproducción.
Utilización de otras funciones
1
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
para copiarla en la videograbadora.
3
Prepare el componente de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo sin grabar, etc.,
en el componente de grabación
(VIDEO 1) para hacer la grabación.
4
Comience a grabar en el
componente de grabación,
después comience la
reproducción en el
componente de reproducción.
99ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
Puede cambiar el modo
de comando del receptor
y del mando a distancia
Puede cambiar el modo de comando
(COMMAND MODE AV 1 o COMMAND
MODE AV 2) del receptor y del mando a
distancia.
Si, cuando intenta controlar el receptor con el
mando suministrado con éste, controla por
accidente otro componente Sony, cambie el
modo de comando del ajuste inicial al ajuste
apropiado.
Los modos de comando del receptor y el
mando a distancia son los del ajuste inicial
(COMMAND MODE AV 2).
El receptor y el mando a distancia, por el
contrario, deben utilizar el mismo modo de
comando. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor con
el mando a distancia.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
masterpage: Left
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
principal
RM SET
UP
SHIFT
1, 2
?/1
AMP
ZONE
ENT/
MEM
1
Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2
Pulse AMP.
El botón ZONE se apaga, el botón AMP
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3
2CH/A.DIRECT
Pulse el botón numérico 1 o 2
mientras parpadea el botón
AMP.
Cuando pulse 1, el modo de comando se
ajustará a AV SYSTEM 1. Cuando pulse
2, el modo de comando se ajustará a AV
SYSTEM 2.
Se ilumina el botón AMP.
4
Encienda el receptor mientras
pulsa 2CH/A.DIRECT.
Cuando el modo de comando está ajustado en
“AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]”
en el visualizador.
Cuando el modo de comando está ajustado en
“AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]”
en el visualizador.
Pulse ENT/MEM.
El botón AMP parpadeará dos veces y
después el proceso de ajuste del modo de
comando se habrá completado.
100ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\090OTH.fm
masterpage: Right
2 Pulse MENU.
Utilización de una
conexión de
biamplificador
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v para seleccionar
“
o b.
4 Pulse V/v para seleccionar “Speaker” y
Si no está utilizando altavoces envolventes
traseros, puede utilizar los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS para
utilizar los altavoces delanteros con una
conexión de biamplificador.
después pulse
o b.
5 Pulse V/v para seleccionar “Speaker
Pattern” y después pulse
.
6 Pulse V/v para seleccionar el patrón de
Para conectar altavoces
Altavoz
delantero
(izq.)
Settings” y después pulse
Altavoz
delantero
(der.)
altavoces apropiado, de forma que no
estén los altavoces envolventes
traseros.
7 Pulse RETURN/EXIT O.
8 Pulse V/v para seleccionar “Sur Back
Assign” y después pulse
.
9 Pulse V/v para seleccionar “BI-AMP” y
Hi
Lo
Lo
después pulse
.
Las mismas señales que se emiten por los
terminales FRONT SPEAKERS A pueden
emitirse por los terminales SURROUND
BACK SPEAKERS.
Notas
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces delanteros a los terminales FRONT
SPEAKERS A y conecte las tomas del lado Hi
(o Lo) de los altavoces delanteros a los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS.
Asegúrese de que se hayan retirado de los
altavoces los accesorios metálicos de Hi/Lo
colocados en los altavoces. De lo contrario, el
receptor podría funcionar mal.
• No se pueden utilizar los terminales FRONT
SPEAKERS B para una conexión de
biamplificador.
• Cuando utilice la función de calibración
automática, haga los ajustes de biamplificador
antes de realizar la calibración automática.
• Si hace los ajustes de biamplificador, los ajustes de
nivel de los altavoces, balance y ecualizador de los
altavoces envolventes traseros dejarán de ser
válidos, y se utilizarán los de los altavoces
delanteros.
• Las señales emitidas por las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que las de los
terminales SPEAKERS.
• Si Speaker Pattern se ajusta para disponer de
altavoces envolventes traseros, no podrá hacer los
ajustes de biamplificador.
Para instalar los altavoces
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
101ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización de otras funciones
Hi
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Left
Ajustes de opciones
Utilización del menú de
ajustes
Puede ajustar las distintas opciones de
altavoces, efectos envolventes, multizona, etc.
en el menú de ajustes.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE”, siguiendo los
pasos explicados en “7: Visualización del
menú GUI en la pantalla del televisor” (página
46).
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b para
activar el modo de menú.
Aparece la lista del menú de ajustes en la
pantalla del televisor.
AMP
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee y después
pulse
para introducirlo.
Ejemplo: Si selecciona “Auto Calibration”
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
para
seleccionarlo.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
102ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Right
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Lista del menú Setting
Icono de menú
Descripción
Auto
Calibration
Ajusta el nivel o la distancia
de los altavoces y realiza la
medición automáticamente
(página 103).
Speaker
Ajusta manualmente la
impedancia y posición de los
altavoces (página 105).
Surround
Ajusta el campo de sonido
(efecto envolvente)
seleccionado (página 109).
Ajusta el ecualizador
(sonidos graves/agudos)
(página 111).
Multi Zone
Ajusta la configuración de
multizona (página 111).
Audio
Ajusta diversos elementos de
sonido (página 113).
Video
Ajusta la resolución de las
señales de vídeo analógico
(página 115).
HDMI
Ajusta opciones de sonido/
imágenes de los
componentes conectados a
las tomas HDMI
(página 118).
Network
Ajusta la configuración de la
red (página 119).
Quick Click
Controla los componentes
conectados al receptor por
medio del mando a distancia
en pantalla (página 120).
System
Ajusta el protector de
pantalla o el idioma de los
menús en pantalla
(página 120).
Quick Setup
Realiza la Auto Calibration. Para más detalles,
consulte “9: Calibración automática de los
ajustes apropiados de los altavoces (Auto
Calibration)” (página 49).
Nota
Los resultados de la medición se reemplazan y
almacenan en la Position 1 del menú Enhanced
Setup.
Enhanced Setup
Puede registrar tres patrones de “Seating
Position” dependiendo de la posición donde se
vaya a sentar, el ambiente de escucha y las
condiciones de medición.
También puede seleccionar un tipo de
calibración para compensar cada altavoz.
Para registrar más de un
conjunto de ajustes para el
entorno de escucha
Puede seleccionar la posición donde desea
sentarse y registrar los resultados de la
medición de calibración automática para dicha
posición.
1 Pulse V/v varias veces en la pantalla
Enhanced Setup para seleccionar la
“Seating Position” para la cual desee
registrar los resultados de la medición.
• Pos. (Posición) 1
• Pos. (Posición) 2
• Pos. (Posición) 3
2 Pulse b para realizar la calibración
automática.
Continúa
103ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
EQ
Auto Calibration
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Left
Para ajustar un tipo de
compensación para los
altavoces
3 Pulse V/v repetidas veces para
Puede seleccionar el tipo de compensación
que desee utilizar para los altavoces en cada
Seating Position.
4 Pulse B/b repetidas veces para
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” para
la cual desee ajustar el tipo de
compensación de los altavoces, y
después pulse
.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el “Calibration Type” que
desee y después pulse
.
• Full Flat
Hace la medición de frecuencia de cada
altavoz plana.
• Engineer
Ajusta la frecuencia de forma que
coincida con la del estándar de sala de
escucha de Sony.
• Front Reference
Ajusta las características de todos los
altavoces para que coincidan con las
características de los altavoces
delanteros.
• OFF
Ajusta EQ de la calibración automática en
desactivado.
Nota
seleccionar “EQ Curve” y después
pulse
.
seleccionar en la pantalla el altavoz
para el cual desee confirmar el ajuste
del ecualizador.
• FRONT
• CENTER
• SURROUND
• SURROUND BACK
Para asignar un nombre a la
Seating Position
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” a la
cual desee asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Name Input” y después
pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
un carácter, de uno en uno.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y después pulse
.
No se puede ajustar “Calibration Type” para una
“Seating Position” para la cual no se han registrado
resultados de medición.
Para confirmar los ajustes del
ecualizador para la Seating
Position
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la “Seating Position” para
la cual desee confirmar el ajuste del
ecualizador.
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
104ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Ajustes de Speaker
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de los
altavoces después de completar la calibración
automática.
Nota
Los ajustes de Speaker son sólo para la “Seating
Position” actual.
Impedance
Puede ajustar la impedancia de los altavoces.
Para más detalles, consulte “8: Ajuste de los
altavoces” (página 47).
x4Ω
x8Ω
Speaker Pattern
Center Mix
Puede activar o desactivar los ajustes de
reducción de mezcla analógica.
x OFF
Si está conectado un altavoz central, esta
opción se ajusta a “OFF” automáticamente.
x ON
Le recomendamos que ajuste “Center Mix” en
“ON” si quiere disfrutar de audio digital con
sonido de alta calidad cuando no tenga
conectado un altavoz central. La reducción de
mezcla analógica se activa cuando se ajusta
“Center Mix” en “ON”. Este ajuste también
permite introducir señales por las tomas
MULTI CHANNEL INPUT.
Sur Back Assign
Puede efectuar ajustes de los altavoces
envolventes traseros.
x OFF
Si no están conectados altavoces envolventes
traseros, seleccione “OFF”.
x BI-AMP
Para seleccionar el patrón de
altavoces
1 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Speaker Pattern” y
después pulse
.
Aparece la pantalla Speaker Pattern.
2 Pulse V/v para seleccionar el patrón de
altavoces que desee y después pulse
.
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Si conecta los altavoces delanteros en una
configuración de biamplificador, seleccione
“BI-AMP” (página 101).
x ZONE2
Si utiliza los altavoces envolventes traseros en
la 2ª zona, seleccione “ZONE2”. Cuando se
selecciona “ZONE2”, la entrada de las tomas
SUR BACK de MULTI CHANNEL INPUT
no es válida (página 84).
Nota
Para cambiar de una conexión de biamplificador o
una conexión de 2ª zona a una conexión de altavoces
envolventes traseros, ajuste “Sur Back Assign” en
“OFF” y después conecte los altavoces envolventes
traseros a este receptor. Reinstale los altavoces
después de conectar los altavoces envolventes
traseros. Consulte “Auto Calibration” (página 49) o
“Manual Setup” (página 106).
105ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
Seleccione “Speaker Pattern” según el sistema
de altavoces que esté utilizando. No necesita
seleccionar el patrón de altavoces después de
la calibración automática.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla Manual Setup. También puede ajustar
los niveles de los altavoces después de
completar la calibración automática.
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuyo nivel desee ajustar y después
pulse
.
2 Pulse B/b repetidas veces para
seleccionar “Level:” y después pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar el nivel del
altavoz seleccionado y después pulse
.
Puede ajustar el nivel de –20 dB a +10 dB
en incrementos de 0,5 dB.
Para los altavoces delanteros izquierdo/
derecho, puede ajustar el balance en
cualquiera de los lados. Puede ajustar el
nivel delantero izquierdo de FL–10,0 dB a
FL+10,0 dB en incrementos de 0,5 dB.
También puede ajustar el volumen del
altavoz delantero derecho de
FR–10,0 dB a FR+10,0 dB en incrementos
de 0,5 dB.
Nota
Cuando seleccione uno de los campos de sonido
para música, si todos los altavoces están ajustados a
“LARGE”, no se oirá sonido por el altavoz de
subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros
o envolventes están ajustados a “SMALL”, si está
seleccionado el campo de sonido para película o si
está seleccionado “Portable Audio”.
masterpage: Left
Para ajustar la distancia desde
la posición donde se va a sentar
hasta cada altavoz
Puede ajustar la distancia desde la posición
donde se va a sentar hasta cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuya distancia desde la posición donde
se va a sentar desee ajustar y después
pulse
.
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Distance:” y después
pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar la distancia al
altavoz seleccionado y después pulse
.
Puede ajustar la distancia desde 1,0 hasta
10,0 metros en incrementos de 1 cm.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
cuyo tamaño desee ajustar y después
pulse
.
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Size:” y después pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar la distancia al
altavoz seleccionado y después pulse
.
• LARGE
Si conecta altavoces grandes para
reproducir efectivamente las frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por norma
general, seleccione “LARGE”.
106ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
• SMALL
Si el sonido se distorsiona, o si nota una
carencia de efectos envolventes cuando
utiliza sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar el
circuito de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves de cada canal por el
altavoz de subgraves u otros altavoces
“LARGE”.
Observaciones
Crossover Freq (Speaker
crossover frequency)
Permite establecer la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que han sido ajustados
en “SMALL” en el menú Speaker. Después de
la calibración automática se establece para
cada altavoz la frecuencia de cruce de
altavoces medida.
1
Pulse B/b para seleccionar en
la pantalla el altavoz que desee
ajustar.
2
Pulse V/v para ajustar el valor y
después pulse b.
Test Tone
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla Test Tone.
Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo
tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
• El valor ajustado se muestra en el visualizador
durante el ajuste.
Para oír un tono de prueba en
cada altavoz
Puede oír un tono de prueba por cada altavoz
en secuencia.
1 Pulse B/b para seleccionar “Test Tone”
y después pulse
.
Aparece la pantalla Test Tone.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse
.
• OFF
• AUTO
El tono de prueba se oirá por cada altavoz
de forma consecutiva.
• L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW
Puede seleccionar los altavoces por los
que desea oír el tono de prueba.
Continúa
107ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada
altavoz determinan si el procesador de sonido
interno corta o no la señal grave de ese canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
de redirección de graves envía las frecuencias de
graves correspondientes al altavoz de subgraves u
otros altavoces “LARGE”.
Sin embargo, dado que los sonidos graves tienen
cierto grado de direccionalidad, es mejor no
cortarlos, si es posible. Por consiguiente, incluso
cuando utilice altavoces pequeños, puede
ajustarlos a “LARGE” si desea sacar las
frecuencias de graves por ese altavoz. Por otra
parte, si está utilizando un altavoz grande, pero
prefiere no emitir las frecuencias de graves por ese
altavoz, ajústelo a “SMALL”.
Si el sonido general es más grave de lo que le
gustaría, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si
no es suficientemente grave, puede reforzar los
niveles de graves con el ecualizador.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
mismo parámetro que el de los altavoces
envolventes.
• Si los altavoces delanteros están ajustados en
“SMALL”, los altavoces central, envolventes, y
envolventes traseros también se ajustarán
automáticamente en “SMALL”.
• Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces
delanteros se ajustarán automáticamente en
“LARGE”.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse
.
Para oír un tono de prueba en
altavoces adyacentes
Puede oír un tono de prueba en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Pulse B/b para seleccionar “Phase
Noise” y después pulse
.
Aparece la pantalla Phase Noise.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse
.
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite oír el tono de prueba por
altavoces adyacentes en secuencia.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
masterpage: Left
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse
.
Si no se oye el tono de prueba
por los altavoces
• Es posible que los cables de los altavoces no
estén conectados firmemente. Tire de ellos
ligeramente para comprobar si están
conectados firmemente y verificar que no
puedan desconectarse.
• Es posible que los cables de altavoz tengan
un cortocircuito.
Si el tono de prueba se oye por
un altavoz diferente del altavoz
visualizado en la pantalla
El patrón de altavoces del altavoz conectado
no está configurado correctamente. Asegúrese
de que la conexión del altavoz y el patrón de
altavoces concuerden.
3 Pulse V/v para ajustar “Level:” y
después pulse
.
Para oír el sonido fuente en
altavoces adyacentes
Puede oír el sonido fuente en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
D. Range Comp (Dynamic range
compressor)
Permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil para
ver películas por la noche con el volumen bajo.
La compresión de la gama dinámica solamente
es posible con fuentes Dolby Digital.
1 Pulse B/b para seleccionar “Phase
Audio” y después pulse
.
Aparece la pantalla Phase Audio.
2 Pulse V/v para ajustar el parámetro y
después pulse
.
• OFF
• L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/
SBR, SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/
SL, SL/L, L/SR
Permite oír el sonido fuente delantero de
2 canales (en lugar del tono de prueba) en
secuencia por altavoces adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
x OFF
La gama dinámica no se comprime.
x AUTO
La gama dinámica se comprime
automáticamente.
x STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
x MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
108ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Right
Observaciones
• El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basándose en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
• “STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza
una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Esto
comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
Distance Unit (Unidad de
distancia)
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar distancias.
Ajustes de Surround
Puede ajustar los efectos de sonido en la
pantalla Sound Field Setup.
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían en función del campo de
sonido.
Sound Field Setup
Puede seleccionar el campo de sonido
envolvente y ajustar el nivel del efecto en la
pantalla Sound Field Setup.
Para más detalles sobre el campo de sonido,
consulte “Disfrute de sonido envolvente”
(página 71).
x meter
La distancia se muestra en metros.
x feet
La distancia se muestra en pies.
Para seleccionar el campo de
sonido envolvente
1 Pulse V/v repetidas veces para
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desee y después pulse
.
Para ajustar el nivel del efecto
1 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Sound Field Select” y
después pulse
.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desee y después pulse
.
3 Pulse V/v para seleccionar “Effect
•
•
•
•
Level”.
50%
80%
100%
150%
Continúa
109ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
seleccionar “Sound Field Select” y
después pulse
.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Nota
El ajuste de Effect Level sólo es válido si está
seleccionado “Cinema Studio EX DCS ”.
masterpage: Left
No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo
tiempo.
Enhanced Sur Mode
Puede seleccionar el modo de decodificación
del campo de sonido.
Si desea más detalles sobre los modos de
decodificación disponibles, consulte “Ajuste
de un efecto de sonido envolvente multicanal”
(página 73).
x PLII
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic II.
Una fuente grabada en formato de 2 canales se
decodifica en 5.1 canales.
x PLIIx
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Una fuente grabada en formato de 2 canales o
5.1 canales se decodifica en 7.1 canales.
x Neo:6 Cinema
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en formato de
2 canales se decodifica en 7 canales.
x Neo:6 Music
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en formato de
2 canales se decodifica en 7 canales. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo
normales tales como CD.
x NEURAL-THX
Última generación de Neural-THX®
Surround. Además del procesamiento en
estéreo mejorado y del sonido envolvente de
5.1 canales discreto puro, ofrece ahora
reproducción de sonido envolvente de
7.1 canales en 360° de contenido envolvente
codificado con Neural-THX®.
Nota
Puede seleccionar “PLII” si en el menú Speaker
Pattern no aparece un altavoz trasero envolvente o
bien puede seleccionar “PLIIx” en el caso contrario.
110ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Ajustes de EQ
Ajustes de Multi Zone
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces delanteros, central y
traseros envolventes.
Graves
Puede ajustar las siguientes opciones para la
zona principal y las zonas 2ª y 3ª.
Multi Zone Setup
Agudos
Encendido y apagado de la
zona 2ª/zona 3ª
Nivel
(dB)
Frecuencia
(Hz)
Notas
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1 Pulse B/b para seleccionar en la
pantalla el altavoz que desee ajustar y
después pulse
.
2 Pulse B/b para seleccionar “Bass” o
“Treble”.
3 Pulse V/v para ajustar la ganancia y
.
Puede activar y desactivar la utilización de las
zonas 2ª o 3ª. “Siempre está seleccionado
“Main” (este receptor). Éste no puede
desactivarse.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona que
desee activar o desactivar y después
pulse
.
2 Pulse V/v para seleccionar “ON” u
“OFF” y después pulse
.
x ON
x OFF
Selección de la fuente de salida
para cada zona
Puede seleccionar la fuente que se emite a la
zona. Las señales de audio y vídeo se emiten a
la 2ª zona, mientras que a la 3ª zona solamente
se emiten señales de audio.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona a la
que desee emitir las señales de audio/
vídeo y después pulse
.
2 Pulse B/b para seleccionar “Input” y
después pulse
.
3 Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse
.
Continúa
111ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– El campo de sonido está ajustado en “2ch
Analog Direct”.
• Esta función no responde cuando se reciben
señales Dolby TrueHD de una frecuencia de
muestreo de más de 96 kHz.
• Si se ajusta el ecualizador mientras el receptor está
recibiendo señales a una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz, las señales se reproducirán
siempre a 44,1 kHz o 48 kHz.
después pulse
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Ajuste del volumen de la
zona 2ª/zona 3ª
x INPUT (sólo para “Main”)
Permite ajustar el volumen de la zona
principal.
Si “Sur Back Assign” está establecido en
“ZONE2” en el menú de ajustes de altavoces,
también puede ajustar el volumen de la
zona 2ª.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona
para la cual desee ajustar el volumen y
después pulse
.
2 Pulse B/b para seleccionar “Volume” y
después pulse
.
3 Pulse V/v para ajustar el volumen y
después pulse
.
Selección de los criterios de
emisión de señales para
controlar cada zona
Puede encender o apagar el receptor en otra
zona, o seleccionar varias opciones para
utilizar la función de activadores de 12 V.
1 Pulse V/v para seleccionar la zona que
desee y después pulse
.
2 Pulse B/b para seleccionar “12V
Trigger” y después pulse
.
3 Pulse V/v para seleccionar el
parámetro y después pulse
masterpage: Left
.
x OFF
Permite desactivar la salida de activadores de
12 V incluso cuando está encendido el
receptor principal.
x CTRL
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12 V manualmente utilizando el
comando CIS del mando de infrarrojos.
x ZONE
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12 V según la zona
seleccionada esté activada o desactivada.
Permite activar la salida de activadores de
12 V cuando se selecciona la entrada
preajustada.
Cuando seleccione “Input”, aparecerá la
visualización del ajuste que establece cada
activador de entrada en activado/desactivado.
Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse
para marcar la casilla.
x MAIN (sólo para “Zone2” y
“Zone3”)
Permite enlazar la operación del activador en
la 2ª zona o 3ª zona con el receptor principal.
Observaciones
• Aunque este receptor se encuentre en modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor) el receptor de la 2ª o 3ª zona
permanece encendido. Para apagar todos los
receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia RM-AAL021 al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
• Solamente las señales de componentes conectados
a las tomas de entrada analógica salen por las
tomas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. No saldrán
señales de componentes conectados solamente a
las tomas de entrada digital.
• Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o
ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada
multicanal. Se emitirán las señales de audio
analógicas de la función actual.
• Cuando “Tuner” está seleccionado, en la 2ª y 3ª
zonas se ajusta el mismo tipo de emisora de radio
(FM/AM) que está seleccionado en la zona
principal. Sin embargo, puede seleccionarse una
entrada distinta de “Tuner” en la 2ª y 3ª zonas.
• Si está apagado el receptor de la zona principal o si
está seleccionada una fuente de entrada distinta de
“Tuner”, puede seleccionarse una emisora de radio
AM o FM en la 2ª zona. Si el receptor de la zona
principal y de la 2ª zona están apagados, puede
seleccionarse una emisora de radio AM o FM en la
3ª zona.
Si están apagados dos de los receptores de la zona
principal, la zona 2ª o la zona 3ª, se puede
seleccionar una emisión de FM/AM en una zona en
la que el receptor está encendido.
112ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Party Setup
Permite seleccionar la zona donde se
reproduce la misma música que en la zona
principal cuando se pulsa el botón PARTY
para iniciar el modo de fiesta.
x ZONE2/3
x ZONE2
x ZONE3
masterpage: Right
Ajustes de Audio
Puede elegir los ajustes de audio más acordes
a sus preferencias.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
Si ajusta esta opción en “AUTO”, el receptor
reproducirá el sonido grabado con compresión
disipativa con un sonido de alta calidad.
Incluso el sonido de CD se lineariza, lo cual
aumenta el nivel de calidad de dicho sonido.
x OFF
x AUTO
A/V Sync (sincroniza la salida de
audio y vídeo)
Permite retardar la salida de audio para
minimizar el lapso entre la salida de audio y la
visualización.
El retraso entre la salida de audio y la
visualización en el monitor conectado
mediante una conexión HDMI se ajusta
automáticamente basándose en la información
del televisor. Esta función sólo está disponible
si el monitor admite la función A/V Sync.
x 0 ms – 300 ms
Puede ajustar el retardo de 0 ms a 300 ms en
incrementos de 10 ms.
Notas
• Esta función resulta útil cuando se utiliza un
monitor LCD o de plasma grande o un proyector.
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
113ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
x HDMI AUTO
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Dual Mono (selección de idioma
de emisión digital)
Permite seleccionar el idioma que desea
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente responde para fuentes
Dolby Digital.
x MAIN/SUB
Se oirán simultáneamente el sonido del idioma
principal por el altavoz delantero izquierdo y
el del idioma secundario por el altavoz
delantero derecho.
x MAIN
Se oirá el sonido del idioma principal.
x SUB
masterpage: Left
Nota
Incluso si “Decode Priority” está ajustado en
“PCM”, es posible que se interrumpa el sonido al
principio de la primera pista, debido a las señales del
CD que se esté reproduciendo.
Night Mode
Permite mantener un ambiente como el de una
sala de cine con un volumen bajo. Esta función
puede utilizarse con otros campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
x ON
x OFF
Se oirá el sonido del idioma secundario.
Decode Priority (prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Permite especificar el modo de entrada para la
señal digital de entrada a las tomas DIGITAL
IN o HDMI IN.
x PCM
Cuando se seleccionen las señales de la toma
DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando se
inicie la reproducción).
Sin embargo, cuando entren otras señales, es
posible que no haya sonido dependiendo del
formato.
En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, por el reproductor conectado
solamente saldrán señales PCM. Cuando se
reciban señales en cualquier otro formato,
ajuste este elemento a “AUTO”.
x AUTO
Cambia automáticamente el modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS, DSD y PCM.
114ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Right
x 480i/576i
Ajustes de Video
Ajusta las opciones de vídeo.
Resolution (Conversión de
señales de vídeo)
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
Permite convertir la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico.
Si desea más información acerca de la
conversión de entrada/salida de video
clasificada en función de las opciones del
menú Resolution, vea la Figura 1 de la
página 116.
x AUTO
x DIRECT
Permite emitir señales de entrada de vídeo
analógico sin conversión.
x 480i/576i
x 480p/576p
Ajustes de opciones
x 720p
x 1080i
x 1080p
Zone Resolution
Permite convertir la resolución de la señal de
entrada de vídeo analógico en la zona 2ª.
Si desea más información acerca de la
conversión de entrada/salida de video
clasificada en función de las opciones del
menú Zone Resolution, vea la Figura 2 de la
página 117.
Continúa
115ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Left
Figura 1
Ajuste de menú
“Resolution”
DIRECT
AUTO
(ajuste inicial)
480i/576i
480p/576p
720p, 1080i
1080p
Salida por
Señales
de entrada
Tomas HDMI
OUT
Tomas MONITOR Toma MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Vídeo componente
–
a
–
Vídeo compuesto
–
–
a
zb)
zb)
Vídeo componente
za)
zb)
zb)
Vídeo componente
zc)
z
z
Vídeo compuesto
zc)
z
z
Vídeo compuesto
Vídeo componente
z
z
–
Vídeo compuesto
z
z
a
Vídeo componente
z
zd)
–
Vídeo compuesto
z
zd)
a
Vídeo componente
z
a
–
Vídeo compuesto
z
–
a
z: Las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del convertidor de vídeo.
a: Se emite el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
– : No se emiten señales de vídeo.
a)La resolución se ajusta automáticamente en función del monitor conectado.
b)Cuando el televisor se conecta a tomas diferentes de las tomas HDMI, las señales de 480i/576i se emiten
cuando “Resolution” está ajustado en “AUTO”.
c)Se emiten señales 480p/576p aunque esté ajustado 480i/576i.
d)Las señales de vídeo sin protección de los derechos de autor se emiten según el menú de ajustes. Las señales
de vídeo con protección de los derechos de autor se emiten como 480p.
Notas
• Las señales de vídeo no se emiten por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR
VIDEO OUT cuando el monitor, etc. se conecta a las tomas HDMI OUT.
• Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú “Resolution”, las imágenes del
televisor no se emitirán correctamente.
• Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Color”.
• Las señales de salida de imágenes HDMI convertidas no son compatibles con Deep Color.
116ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Right
Figura 2
Salida por
Ajustes de menú
“Zone
Señales
Resolution”
de entrada
Tomas ZONE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma ZONE 2
VIDEO OUT
480i/576i
(ajuste inicial)
Vídeo componente
z
z
Vídeo compuesto
z
z
480p/576p
Vídeo componente
z
–
Vídeo compuesto
z
–
Vídeo componente
z
–
Vídeo compuesto
z
–
720p, 1080i
z: Las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del convertidor de vídeo.
– : No se emiten señales de vídeo.
Ajustes de opciones
117ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Left
x AMP
Ajustes de HDMI
Ajusta las opciones requeridas para los
componentes conectados a las tomas HDMI.
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Control for HDMI
Permite activar o desactivar la función que
controla los componentes conectados a la
toma HDMI mediante un cable HDMI.
x OFF
x ON
Nota
Si ajusta “Control for HDMI” en “ON”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
Las señales de audio no se emiten por los altavoces
del televisor si “Audio Out” está ajustado en
“AMP”.
Subwoofer Level
Permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando entran
señales PCM a través de una conexión HDMI.
Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI
de forma independiente.
x 0 dB
Audio Out (ajuste de la entrada
de audio HDMI)
Permite ajustar la salida de señales de audio
HDMI del componente de reproducción
conectado al receptor a través de una conexión
HDMI.
x TV+AMP
El sonido se oye por los altavoces del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Notas
• La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad del sonido del
televisor, por ejemplo, del número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene
altavoces estéreo, la salida de sonido del receptor
también será estéreo, como la del televisor, aunque
se reproduzca una fuente multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un componente de
vídeo (proyector, etc.), es posible que el sonido no
se oiga por el receptor. En este caso, seleccione
“AMP”.
• Cuando seleccione la entrada que haya asignado a
la entrada HDMI, no se oirá sonido por el televisor.
x AUTO
Ajusta automáticamente el nivel a 0 dB o
+10 dB dependiendo de la frecuencia.
x +10 dB
H.A.T.S.
Permite activar o desactivar la función
H.A.T.S. (High quality digital Audio
Transmission System). Si la función H.A.T.S.
está activada, aumenta la calidad del sonido,
puesto que se elimina la fluctuación de fase
(lagunas de temporización cuando se leen las
señales) al transmitir las señales de audio
digital.
Para activar la función H.A.T.S., seleccione
“ON” para “CTRL FOR HDMI”.
x OFF
x ON
118ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Right
Notas
• La salida del sonido tardará algún tiempo después
de realizar una operación de reproducción en el
componente conectado (por ejemplo, al pulsar uno
de los botones PLAY, STOP, PAUSE) a causa de
limitaciones del sistema H.A.T.S.. El retardo
depende de la fuente de sonido. Esta función puede
no tener efecto según el componente y la fuente de
sonido, aunque se establezca en ON.
• Los componentes conectados a la toma HDMI
deben ser compatibles con la función H.A.T.S.
• Si “Audio Out” está ajustado en “TV+AMP”,
puede que la función H.A.T.S. no tenga efecto,
según el componente que esté conectado o el
estado de dicho componente. En este caso,
seleccione “AMP” para “Audio Out”.
• La función H.A.T.S. de este receptor responde
cuando está conectado un Sony SCD-XA5400ES
al receptor.
Información de flujo sobre la
función H.A.T.S. disponible
Entrada de la señal Frecuencia de
de audio
muestreo
PCM lineal 2 canales
PCM lineal multicanal 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
DSD
Ajusta la configuración de la red. Consulte los
detalles en “Utilización de las funciones de
red”, suministrado con este manual de
instrucciones.
Server Function Setup
Permite activar la función de servidor del
receptor.
x OFF
x ON
Network Setup
Permite ajustar la configuración de la red.
x Network Information
x Network Setup
Ajustes de opciones
44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Ajustes de Network
x Proxy Setup
x Cancel Network Setup
2,8224 MHz
Video Direct
Permite emitir las señales de entrada de vídeo
desde la toma HDMI IN directamente a la
toma HDMI OUT.
x OFF
Las señales de entrada procedentes de la toma
HDMI IN se emiten a través de un procesador
de vídeo.
x ON
Las señales de entrada procedentes de la toma
HDMI IN se emiten directamente.
119ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Ajustes de Quick Click
Controla los componentes conectados al receptor
por medio del mando a distancia en pantalla.
Source Component
masterpage: Left
Ajustes de System
Personaliza los ajustes del receptor.
Screen Saver
Selecciona el componente fuente que debe
controlarse.
Permite activar la función de protector de
pantalla para el menú GUI en el televisor
conectado al receptor.
x Preset Mode
x OFF
Personaliza el mando a distancia para poder
usarlo con los componentes fuente conectados
a su receptor.
La función de protector de pantalla está
desactivada.
x ON
x Learn Mode
Permite que el mando distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Common Component
Selecciona el componente común, como un
televisor, proyector o luces, que se controla.
x Preset Mode
Si no se realiza ninguna operación durante
15 minutos, se activa automáticamente la
función de protector de pantalla.
RS-232C Control
Permite utilizar este menú para el control en la
2ª o 3ª zonas.
x OFF
x ON
Language
Personaliza el mando a distancia para
adaptarlo a componentes comunes como el
televisor, el proyector y las luces que estén
conectados el receptor.
Selecciona el idioma de los mensajes en pantalla.
x Learn Mode
x Español
Permite que el mando distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Macro Setup
Programa varios comandos en orden
consecutivo como un comando único.
x English
x Français
x Deutsch
System Update
Permite actualizar el firmware del receptor.
Consulte los detalles en “Utilización de las
funciones de red”, suministrado con este
manual de instrucciones.
120ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
3
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
masterpage: Right
Pulse MENU.
Se muestra el menú en el visualizador del
receptor.
Ejemplo: Si selecciona “Level Settings”
Puede controlar el receptor desde el
visualizador incluso si el televisor no está
conectado al receptor.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú y después
pulse
o b.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú y después pulse
.
AMP
El parámetro aparece entre corchetes.
6
V/v/b,
Se introduce el parámetro y desaparecen
los corchetes del visualizador.
MENU
Observación
Utilización del menú del
visualizador
Para volver al paso anterior, pulse RETURN/EXIT
O.
Si aparece “GUI MODE” en el visualizador
del receptor, pulse GUI MODE para cambiar
el modo de visualización del menú a
“DISPLAY MODE”.
1
2
Encienda el receptor.
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
121ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
RETURN/
EXIT O
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
masterpage: Left
Lista del menú (en el visualizador)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú.
“xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento.
Menú
Elemento
Parámetro
Ajuste
inicial
COMPLETE
[xxxxxxxxxx]
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO,
LEVEL INFO, EXIT
SAVE
EXIT
WARNING CODE [xxx:4x]
FL, FR, C, SLA, SRA, SLB, SRB, SBL,
SBR: 0, 1, 2, 3, 4
Auto Calibration AUTO CAL START?
54321
MEASURING: TONE
MEASURING: T.S.P.
MEASURING: WOOFER
NO WARNING
ERROR CODE [xxx:3x]
RETRY? [xxxx]
F, SR, SB: 0, 1, 2, 3, 4
YES, EXIT
YES
CANCEL
CAL TYPE [xxxxxxxxx] ENGINEER, FULL FLAT,
FRONT REF, OFF
FULL
FLAT
POSITION [xxxxxxxx]
POS.1, POS.2, POS.3
POS.1
TEST TONE [xxxxxxxx]
OFF, L a SW (AUTO), L a SW (FIX)
OFF
PHASE NOISE [xxxxxxx]
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
PHASE AUDIO [xxxxxxx] OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL,
SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L,
L/SR
OFF
NAME IN ? [xxxxxxxx]
Level Settings
FRONT L [xxx.xdB]
–10,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
FRONT R [xxx.xdB]
–10,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
CENTER [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SURROUND L [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SURROUND R [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SUR BACK [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SUR BACK L [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SUR BACK R [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
SUB WOOFER [xxx.xdB]
–20,0dB a +10,0dB (pasos de 0,5dB)
0dB
D. RANGE COMP. [xxx]
OFF, AUTO, STD, MAX
AUTO
122ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Menú
Elemento
masterpage: Right
Parámetro
Ajuste
inicial
2/0 a 3/4.1 (16 patrones)
3/4.1
FRONT SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
CENTER SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
SURROUND SP [xxxxx]
SMALL, LARGE
LARGE
BI-AMP [xxx]
OFF, ON
OFF
ZONE2 SP [xxx]
OFF, ON
OFF
1,0 a 10,0 (m) (pasos de 0,1 m)
3m
DISTANCE UNIT [xxxxx]
meter, feet
meter
FR CROSSOVER* [xxxxx]
40 a 200 (pasos de 10 Hz)
120
Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx]
FRONT L [xxxxxxxxx]
FRONT R [xxxxxxxxx]
CENTER [xxxxxxxxx]
SURROUND L
[xxxxxxxxx]
SURROUND R
[xxxxxxxxx]
SUR BACK [xxxxxxxxx]
SUR BACK L
[xxxxxxxxx]
SUR BACK R
[xxxxxxxxx]
SUB WOOFER
[xxxxxxxxx]
120
SUR CROSSOVER* [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz)
120
CNT A.DOWN MIX [xxx]
OFF, ON
OFF
SP IMPEDANCE [xohmios]
4 ohmios, 8 ohmios
8 ohmios
* Esta opción no puede seleccionarse cuando el altavoz está ajustado en “LARGE”.
Continúa
123ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
CNT CROSSOVER* [xxxxx] 40 a 200 (pasos de 10 Hz)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\100ADJ.fm
Menú
Elemento
System Settings
NAME IN ? [xxxxxxxx]
Parámetro
masterpage: Right
Ajuste
inicial
PARTY SETUP [xxxxxxx] ZONE2/3, ZONE2, ZONE3
ZONE2/3
12V TRIG. MAIN [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, INPUT
OFF
12V TRIG. ZONE2 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
12V TRIG. ZONE3 [xxxxx]
OFF, CTRL, ZONE, MAIN
OFF
RS-232C CONTROL [xxx]
OFF, ON
ON
SERVER [xxx]
OFF, ON
OFF
VERSION [x.xxx]
–
–
* Para activar la función H.A.T.S., seleccione “ON” para “CTRL FOR HDMI”.
Para cambiar la visualización
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información en el visualizador.
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Seleccione la entrada para la cual
desee comprobar la información.
3 Pulse DISPLAY repetidamente.
a)Esta información también aparece para
emisoras de FM que no son RDS.
b)Tipo de programa que está emitiéndose.
c)Mensajes de texto emitidos por la emisora
RDS.
Cuando escuche la radio FM/AM
Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo
de campo de sonido t Volumen...
El nombre de entrada solamente aparecerá
si la entrada o emisora presintonizada tiene
asignado uno. El nombre de entrada no
aparecerá si solamente se han escrito
espacios en blanco.
125ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Ajustes de opciones
Cada vez que pulse DISPLAY, la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Entrada seleccionada t Tipo de campo de
sonido t Información de flujo t
Nombre de la entrada...
Cuando se reciban emisiones RDS
PS (nombre de Program Service)a),
Nombre de presintonía, banda o número de
presintonía t Frecuencia, banda y número
de presintonía t Indicación de PTY
(Program Type)b) Indicación de t RT
(Radio Text)c) t Tipo de campo de sonido
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
masterpage: Left
Utilización del mando a
distancia
Control de cada
componente con el
mando a distancia
Puede controlar componentes Sony o no Sony
con el mando suministrado con el receptor.
El mando a distancia inicialmente está
configurado para controlar componentes
Sony.
Cambiar los ajustes del mando a distancia en
función de los componentes que utiliza le
permitirá controlar componentes que no sean
de Sony y otros componentes Sony que
inicialmente el mando a distancia no está
programado para controlar (página 129).
Control de los componentes
conectados al receptor
1
Pulse el botón de entrada
correspondiente al
componente conectado que
desee controlar.
2
Pulse los botones apropiados
para utilizar las funciones
enumeradas en la tabla
siguiente.
Nota
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
126ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
masterpage: Right
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
(mando a distancia principal)
Componente TV
Botón
VideoReprograbadora ductor de
DVD,
Reproductor
combinado de
DVD/VHS
Repro- Grabadora PSX Repro- Terminal DSS Platina de Platina
ductor de HDD
Ductor de CATV
casete A/B DAT
de
Video CD, digital
Blu-ray
ReproDisc
doctor de
LD
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT, WIDE
z
-/--
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
ENT/MEM
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
CLEAR
TOOLS/OPTIONS
z
DISPLAY
z
RETURN/EXIT
z
V/v/B/b,
,
MENU, HOME
z
./>
z
B·/·b
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Repro- Dispoductor sitivo
de CD, DIGITAL
platina MEDIA
de MD PORT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*3
z
z
z
z
z
z
z
z
z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
z
z
F1, F2
z
z
z
DISC SKIP
z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
z
*1
*2
*3
*4
z*2
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z*4
z
z
z
z
z
z
Utilización del mando a distancia
N, X, x
z
z
z
z
Reproductor de LD solamente.
Platina B solamente.
Sólo DVD.
Sólo Video CD.
Continúa
127ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
masterpage: Left
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
(mando a distancia de zonas 2ª/3ª)
Componente TV
Botón
VideoReprograbadora ductor de
DVD,
Reproductor
combinado de
DVD/VHS
Repro- Grabadora PSX Repro- Terminal DSS Platina de Platina
ductor de HDD
Ductor de CATV
casete A/B DAT
de
Video CD, digital
Blu-ray
ReproDisc
doctor de
LD
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT, WIDE,
IMAGEN,
FAVORITOS
z
-/--
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
z
z
ENTER
z
OPTIONS/TOOLS
z
DISPLAY
z
RETURN/EXIT
z
V/v/B/b,
,
MENU, HOME
z
./>
z
B·/·b
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*2
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z*1
z
z
z
z
z
z
z
z*4
z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
*1
*2
*3
*4
z
z
z
z*3
z
z
z
DISC SKIP
N, X, x
Repro- Dispoductor sitivo
de CD, DIGITAL
platina MEDIA
de MD PORT
z
z
z
z
z
z
Reproductor de LD solamente.
Platina B solamente.
Sólo DVD.
Sólo Video CD.
128ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
1
Programación del mando
a distancia
2
SHIFT
Botones
numéricos
Mientras parpadea el botón RM
SET UP, pulse el botón de
entrada (incluyendo el botón
TV) para el componente que
quiera controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 2 IN, pulse VIDEO 2.
RM SET UP y el botón de entrada se
iluminan.
Si pulsa el botón de un componente para
el cual no puede programar el mando a
distancia como, por ejemplo, TUNER,
PHONO, DMPORT o SOURCE, etc., el
botón RM SET UP parpadeará.
Mando a distancia principal
AV ?/1
Pulse AV ?/1 mientras pulsa
RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.
Puede personalizar el mando a distancia para
poder usarlo con los componentes conectados
a su receptor. Puede programar el mando a
distancia para controlar incluso componentes
que no sean Sony y también componentes
Sony que por lo general el mando a distancia
no puede controlar.
En el procedimiento siguiente se utiliza el
ejemplo de un caso en el que una
videograbadora fabricada por una compañía
distinta de Sony está conectada a las tomas
VIDEO 2 IN del receptor.
RM SET
UP
masterpage: Right
3
TV
Botones
de
entrada
Se ilumina el botón de entrada.
Nota
Mando a distancia de zona 2ª/3ª
RM SET
UP
AV ?/1
SHIFT
Botones
numéricos
El valor de código remoto del botón TV
solamente admite números entre 500 y 599.
4
Pulse ENT/MEM o ENTER.
Una vez verificado el código numérico, el
botón RM SET UP parpadeará dos veces
y el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación. También se apagará el
botón de entrada.
Para cancelar la programación
ENTER
Pulse RM SET UP durante cualquier
paso.
129ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia
ENT/
MEM
Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si existe más de un código)
correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiera
controlar.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y el fabricante del
componente
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar componentes que no
sean Sony y también componentes Sony que el
mando a distancia normalmente no puede
controlar. Dado que la señal remota que acepta
un componente varía según el modelo y año
del componente, es posible que puedan
asignarse varios códigos numéricos a un
componente. Si no consigue programar el
mando a distancia utilizando uno de los
códigos, inténtelo utilizando otros códigos.
Notas
• Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente disponible para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su
componente no responda a alguno o ninguno de los
códigos.
• Es posible que no estén disponibles todos los
botones de entrada de este mando a distancia
cuando se utilice con un componente en particular.
masterpage: Left
Para controlar una platina de
casete
Fabricante
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Para controlar una platina de
MD
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Código(s)
301
302
303
304
Para controlar una grabadora
de HDD
Fabricante
SONY
Código(s)
307, 308, 309
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar un reproductor
de Blu-ray Disc
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Fabricante
SONY
Código(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Para controlar una platina DAT
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
203
219
Código(s)
310, 311, 312
Para controlar una PSX
Fabricante
SONY
Código(s)
313, 314, 315
Para controlar un reproductor
de DVD
Fabricante
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
Código(s)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
130ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
Fabricante
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Para controlar un reproductor
combinado de DVD/VIDEO
(grabadora)
Fabricante
SONY
Código(s)
411
Para controlar un reproductor
combinado de HDD/DVD
(grabadora)
Fabricante
SONY
Código(s)
401, 402, 403
Para controlar un televisor
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
Código(s)
501
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507, 515,
544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
511, 533, 534
503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518, 544,
566
527
503, 519, 527, 544, 566,
568
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Código(s)
503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559, 572
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540, 551,
555
503
509, 535
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517, 518,
551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547, 549,
558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Para controlar un reproductor
de LD
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
601, 602, 603
606
Para controlar un reproductor
de Video CD
Fabricante
SONY
Código(s)
605
Continúa
131ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia
Fabricante
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
Fabricante
NEC
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
Para controlar una
videograbadora
Fabricante
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
FISHER
GENERAL
ELECTRIC(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738, 739,
740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741,
747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
Fabricante
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
HITACHI/BITA
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
masterpage: Left
Código(s)
818, 855
856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
Para controlar un decodificador
de cable
Fabricante
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Código(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834,
835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817
830, 831
826, 827
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque
introduzca el código para AIWA, introduzca el código
para Sony en su lugar.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
Fabricante
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL
ELECTRIC(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
Código(s)
801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
132ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
Realización de varios
comandos en secuencia
automática
masterpage: Right
Programación de la secuencia
de la operación
RM SET
UP
(Reproducción macro)
La función de reproducción macro le permite
enlazar varios comandos en orden consecutivo
como un solo comando.
El mando a distancia tiene 2 listas de macros
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada lista de macros.
Botones
de
entrada
Nota
Cuando vaya a ajustar la reproducción de macro,
sustituya las pilas con otras nuevas.
N, x, X,
M, m,
., >
1
Pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de 1 segundo
mientras pulsa RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea y se
ilumina uno de los botones de entrada
(con los ajustes iniciales, se ilumina el
botón VIDEO1).
2
Pulse el botón de entrada del
componente para el cual desee
programar la secuencia de
operaciones.
Continúa
133ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia
MACRO 1
MACRO 2
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
3
Pulse los botones que desee
programar en la misma
secuencia en que desee
ejecutar las operaciones.
Pulse
Operaciones a
programar
N, x, X,
M, m,
., >
Realiza la operación del
botón.
El botón de
Cambia entradas.
entrada durante
más de 1
segundo
MACRO 1 ó
MACRO 2
Hacer una pausa de un
segundo. Si desea una
pausa más larga, pulse
MACRO 1 o MACRO 2
varias veces.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, después se
ilumina otra vez.
4
5
Repita los pasos 2 y 3 si desea
programar operaciones para
otros componentes.
Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de programación.
masterpage: Left
Inicio de la reproducción de
macro
1
Pulse AMP.
El botón AMP se ilumina, y después se
apaga.
2
Pulse MACRO 1 o MACRO 2
para iniciar la macro.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Mientras se están enviando los comandos,
el botón AMP parpadea y el botón RM
SET UP se ilumina. Cuando se hayan
enviado los comandos, los botones RM
SET UP y AMP se apagarán.
Para borrar una macro
programada
1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante
más de 1 segundo mientras pulsa RM
SET UP para borrar la macro
programada.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Pulse RM SET UP.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
Observación
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces
en el paso 1, y el proceso de programación de
macro no se inicia, sustituya las pilas con otras
nuevas.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
El comando anterior sigue siendo válido.
134ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
3
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en el
mando
Aunque un código del mando a distancia no
sea uno de los preajustes almacenados en el
mando, éste puede aprenderlo utilizando la
función de aprendizaje.
4
Cuando vaya a ajustar el receptor para aprender los
modos de mando a distancia, sustituya las pilas con
otras nuevas.
SHIFT
RM SET
UP
TV
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
Botones
de
entrada
Pulse THEATRE mientras pulsa
RM SET UP.
Se ilumina el botón RM SET UP.
Pulse el botón de entrada
(incluyendo el botón TV,
VIDEO2 en el ejemplo)
correspondiente al
componente que desee
controlar con el nuevo
comando.
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces y después el proceso de aprendizaje
se habrá completado.
Si el proceso de aprendizaje falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde
el paso 2.
5
Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de aprendizaje.
Observaciones
• Si la capacidad de memoria para almacenar
códigos de mando a distancia alcanza un límite
determinado, el botón RM SET UP parpadeará
10 veces, y después finalizará el proceso de
aprendizaje.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
sustituya las pilas con otras nuevas.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
Continúa
135ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia
Ejemplo para almacenar un nuevo código de
mando a distancia para el botón numérico 1
cuando se selecciona la entrada VIDEO2.
2
Oriente la sección del receptor
de código remoto del mando a
distancia hacia el receptor/
transmisor del mando a
distancia del que desee
aprender.
Mientras el segundo mando a distancia
está recibiendo la señal, el botón de
entrada seleccionado en el paso 2 se
apaga.
Botones
numéricos
1
Pulse SHIFT y después los
botones numéricos (botón 1 en
el ejemplo) en los que desee
memorizar el nuevo comando.
El botón de entrada que ha seleccionado
en el paso 2 se ilumina. (El botón RM
SET UP sigue iluminado.)
Nota
THEATRE
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\110REM.fm
masterpage: Left
Para cancelar el aprendizaje
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
Cancelación de todo el
contenido de la memoria
del mando a distancia
Utilización de un comando
aprendido
AV ?/1
?/1
Para seleccionar una entrada
aprendida, pulse el botón que se
utilizó para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1 Pulse THEATRE mientras pulsa RM
SET UP.
2 Pulse el botón de entrada (VIDEO2 en
el ejemplo) cuyo ajuste desee cancelar.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces,
repetidamente.
4 Pulse SHIFT y después los botones
numéricos (botón 1 en el ejemplo) para
cancelar el almacenamiento.
El botón RM SET UP parpadeará dos veces
y después el proceso de cancelación se
habrá completado.
Si el proceso de cancelación falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde el
paso 2.
MASTER
VOL
1
Mantenga pulsado MASTER
VOL – primero, después pulse
?/1 y después pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2
Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (por
ejemplo, todos los datos programados).
136ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
masterpage: Right
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio del mando a
distancia en pantalla (Quick Click)
Puede controlar los componentes conectados al receptor, un proyector y la unidad de control de
iluminación por medio del mando a distancia que aparece en la pantalla del televisor.
Mando a distancia en pantalla (Quick Click)
IR Blaster
Componentes comunes
Proyector
TV
Luces
Componentes fuente
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
137ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Preparación de Quick
Click
Es necesario conectar IR Blaster para poder
utilizar Quick Click. Para conectar el IR
Blaster, siga estas instrucciones.
Conexión de IR Blaster
Conecte el IR Blaster suministrado a los
componentes conectados al receptor. Puede
controlar los componentes conectados al
receptor a través de IR Blaster por medio del
mando a distancia en pantalla.
masterpage: Left
sensores remotos de las grabadoras y otros
productos de Sony están identificados por el
símbolo .
Nota
No quite todavía de la tira de papel protector de IR
Blaster.
Una vez configurados los ajustes, quite la tira de
papel protector de IR Blaster y péguelo en posición.
Coloque los componentes y IR Blaster como
se explica a continuación para controlar dos
componentes con IR Blaster.
IR Blaster
Sensores remotos
Si los receptores de infrarrojos de los dos
componentes no están alineados como se
muestra en la ilustración de arriba, compre un
IR Blaster opcional (VM-50, no suministrado)
e instálelo.
Nota
Si necesita información para configurar un
componente, consulte el manual de instrucciones del
componente.
Observación
IR Blaster
(suministrado)
Si el cable de IR Blaster es demasiado corto, utilice
un cable de prolongación de toma de 3,5 mm
(no suministrado).
Transmisor de
infrarrojos
Sensor remoto
Tras consultar el manual de instrucciones de
los componentes conectados al receptor,
asegúrese de colocar IR Blaster justo por
encima o por debajo del sensor remoto. Los
138ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
6
Utilización de Quick Click
Puede controlar los componentes conectados
al receptor, un televisor, un proyector y las
luces, por medio del mando a distancia que
aparece en la pantalla del televisor.
masterpage: Right
Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar los botones
apropiados en el mando a
distancia en pantalla que
permiten utilizar la función
indicada en la tabla siguiente, y
después pulse
.
Nota
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
AMP
QUICK
CLICK
V/v/B/b,
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Input” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse
.
5
Pulse QUICK CLICK.
Continúa
139ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
masterpage: Left
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
(Quick Click)
En “Control de los componentes conectados al receptor” se ofrece información sobre los botones
del mando a distancia en pantalla.
Categoría
TV
Video- PROYECTOR BD/DVD
grabadora
LD
CD
MD
CABLE
SAT
CASETE
DVR
LUCES
z
Botón
1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
10 key
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
+10 (•)
z
–
–
z
z
z
z
z
z
–
z
Ent
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
Input
z
z
z
z
–
–
–
z
z
–
z
Display (Info)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Top Menu (Guide)
z
–
–
z
–
–
–
z
z
–
z
m/N/M/x/X
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
z
./>
–
–
–
z
z
z
z
z
z
z
z
V/v/B/b/Menu/
/Exit/Return
z
z
z
z
–
–
–
z
z
–
z
Ch +/–
z
z
–
–
–
–
–
z
z
–
z
A/B/C
–
–
–
–
–
–
–
z
–
–
–
–
–
Escena 1-16
z
All On/Off
z
On/Off
z
Raise/Lower
z
Light Off
z
Toggle
z
140ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Control de los componentes
conectados al receptor
Puede controlar los componentes conectados
al receptor mediante las funciones “Menu” y
“10 key” de Quick Click.
En la explicación se ofrecen ejemplos del
funcionamiento normal. Puede que su
componente tenga un funcionamiento
diferente y algunos componentes podrían no
funcionar.
Ficha Menu
masterpage: Right
Botón
Función
D Menu
Se selecciona para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
E N, z
Se selecciona para empezar la
reproducción o la grabación.
x, X
Se selecciona para detener o
poner en pausa la reproducción
o la grabación.
m/M
Se selecciona para avance
rápido o rebobinado.
./>
Se selecciona para saltar a la
pista siguiente/anterior.
F Ch+/Ch–
Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
G A/B/C
Se selecciona cuando se
controla un sintonizador de
televisión por cable.
H Return (Exit) Se selecciona para regresar al
menú anterior o para salir del
menú.
Función
Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
B Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
C V/v/B/b,
Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
Se selecciona para mostrar el
menú superior del reproductor
de DVD o de Blu-ray Disc, etc.
o para mostrar la guía de
programación de un televisor,
sintonizador de satélite o
grabadora de disco duro, etc.
J Input
Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
K Macro
Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
Continúa
141ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Botón
A1
I Top Menu
(Guide)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Ficha 10 key
Botón
Función
A1
Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
B 10 key
Seleccione para
– Seleccionar números de pista
en el reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
– Seleccionar números de
canal en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
C +10 (.)
Seleccione para
– Seleccionar números de pista
mayores de 10 en el
reproductor de CD,
reproductor de DVD,
reproductor de Blu-ray Disc
o platina de MD.
– Seleccionar números de
canal mayores de 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
D Ent
Pulse para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista utilizando
los botones numéricos.
masterpage: Left
Botón
Función
E N, z
Se selecciona para empezar la
reproducción o la grabación.
x, X
Se selecciona para detener o
poner en pausa la reproducción
o la grabación.
m/M
Se selecciona para avance
rápido o rebobinado.
./>
Se selecciona para saltar a la
pista siguiente/anterior.
F Ch+/Ch–
Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
G A/B/C
Se selecciona cuando se
controla un sintonizador de
televisión por cable.
H Input
Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
I Macro
Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
142ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Control del televisor, proyector
o luces
Para controlar el televisor,
seleccione ( ) en la ficha
Common.
Función
A Macro
Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
B1
Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
C 10 key
Permite seleccionar números de
canal en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
D +10 (.)
Permite seleccionar números de
canal mayores que 10 en el
televisor, sintonizador de
satélite o videograbadora.
E Ent
Pulse para introducir el valor
después de seleccionar un
canal, disco o pista utilizando
los botones numéricos.
Botón
Función
F Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
G V/v/B/b,
Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
H Menu
Seleccione para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
I Ch+/Ch–
Seleccione Ch +/– para elegir el
canal del televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
J Exit
Permite salir del menú.
K Guide
Se selecciona para mostrar la
guía de programación de un
televisor, sintonizador de
satélite, grabadora de disco
duro, etc.
L Input
Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Botón
masterpage: Right
Continúa
143ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Para controlar el proyector,
seleccione (
) en la ficha
Common.
masterpage: Left
Para controlar las luces,
seleccione ( ) en la ficha
Common.
Botón
Función
Botón
Función
A Macro
Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
A Light Off
Seleccione para desconectar la
alimentación de la unidad de
control de iluminación.*
B1
Se selecciona para encender o
apagar componentes
conectados al receptor.
B Escena
1~16
Permite seleccionar un patrón
de iluminación predefinido.
C All Off
C Display
(Info)
Seleccione para mostrar el
estado actual de los
componentes conectados al
receptor o información sobre
éstos.
Se selecciona para disminuir al
mínimo el brillo de todas las
luces (apagar las luces).
D Off
Se selecciona para apagar una
luz individual.
E Lower
Se selecciona para disminuir el
brillo de todas las luces al
mismo tiempo.
F Toggle
Se selecciona para cambiar el
patrón de iluminación
predefinido.
G Raise
Seleccione aumentar el brillo de
todas las luces al mismo tiempo.
H On
Se selecciona para encender una
luz individual.
I All On
Se selecciona para aumentar al
máximo el brillo de todas las
luces.
D V/v/B/b,
Seleccione V/v/B/b para
seleccionar elementos de menú.
A continuación, pulse
para introducir la selección.
E Menu
Se selecciona para mostrar el
menú de los componentes
conectados al receptor.
F Exit
Permite salir del menú.
G Input
Seleccione la fuente de entrada
de los componentes conectados
al receptor.
144ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Botón
Función
J Macro
Se selecciona para ejecutar una
macro programada con Quick
Click.
* Una unidad de control de iluminación es un
dispositivo que permite regular el brillo de dos o
varias luces con sólo pulsar un botón.
Consulte al instalador los detalles de instalación de
la unidad de control de iluminación.
masterpage: Right
Ajuste de los
componentes
controlados por el mando
a distancia en pantalla
Para quitar el mando a distancia
de la pantalla
AMP
Pulse QUICK CLICK o RETURN/EXIT O.
V/v/B/b,
MENU
1
Pulse AMP.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse
o b.
Continúa
145ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
5
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
6
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse
.
7
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Preset Mode” y
después pulse
.
8
Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada (incluido
un televisor) del componente
que desee configurar, y
después pulse
.
9
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el nombre del
fabricante y después pulse
.
10 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el código y
después pulse
.
Si desea hacer una prueba, en la pantalla
del televisor, seleccione “Reproducir”.
11 Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse
.
La lista de fabricantes del
componente correspondiente
TV
SONY
AKAI
B&O
AIWA
AUDIO SONIC
BLAUPUNKT
BUSH
DAEWOO
FENNER
GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
HYPER
IRRADIO
KENDO
LOEWE
MARK
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
ROADSTAR
SABA, TELEFUNKEN
SANYO
SELECO
TELEFUNKEN
TOSHIBA
VIETA
Proyector
SONY
MITSUBISHI
OPTOMA
SHARP
EPSON
OLYMPUS
RUNCO
Video-grabadora
Para cancelar la configuración
Seleccione “Cancel” y después pulse
paso 7.
BRIONVEGA
CROWN
DUAL
FERGUSON
GOODMANS
HANSOL
HOHER
INNO-HIT
JVC
LG
LUXOR
MATSUI
MIVAR
NEC
NOKIA OCEANIC
OKANO
PANASONIC
PIONEER
SABA
SAMSUNG
SCHNEIDER
SHARP
THOMSON
UNITED
masterpage: Left
en el
SONY
AKAI
FENER
GOLDSTAR
HITACHI
LOEWE
NORDMENDE
PANASONIC
PHONOLA
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
W.W.HOUSE
AIWA
CGM
FUNAI
GRUNDIG
JVC
NOKIA
OKANO
PHILIPS
SAMSUNG
SELECO
SIEMENS
TOSHIBA
WATSON
146ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
masterpage: Left
Control de iluminación
LUTRON(Grafik Eye)
LUTRON(RadioRA)
LUTRON(Spacer)
X10
LUTRON(HomeWorks)
LUTRON(Sivoia Shades)
LUTRON(Spacer System)
Platina de casete
SONY
AKAI
DENON
JVC
LG
MATSUI
NAD
PHILIPS
QUADRAL
SANYO
SHERWOOD
TEAC
UHER
AIWA
B&O
HARMAN
KENWOOD
MARANTZ
MISSION
ONKYO
PIONEER
REVOX
SCHNEIDER
T+A
TECHNICS
YAMAHA
Ejecución de varios
comandos en secuencia
automática con Quick
Click (Reproducción
macro)
La función de macro se utiliza con gran
facilidad con Quick Click.
AMP
Grabadoras de vídeo digital
SONY
LG
PHILIPS
REPLAYTV
TOSHIBA
HUMAX
PANASONIC
PIONEER
TIVO
V/v/B/b,
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
148ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse
o b.
5
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y
después pulse
.
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
macro para el cual desee
programar la secuencia de
operaciones y después pulse
.
7
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de paso
que desee ajustar y después
pulse
.
8
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse b.
9
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el código y
después pulse b.
masterpage: Right
Para cancelar la programación
Seleccione “Cancel” y pulse
.
10 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar la duración de
tiempo que desee y después
pulse
.
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
11 Repita los pasos de 7 a 10 si
desea programar operaciones
para otros componentes.
12 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el intervalo de
tiempo del paso que desee
ajustar y después pulse
.
13 Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish” y
después pulse
.
Ha finalizado el proceso de ajuste.
149ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
Inicio de la reproducción de
macro
1
2
Pulse AMP.
seleccionar “Name Input” y después
pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
8 Pulse V/v/B/b y
Pulse QUICK CLICK.
9 Pulse V/v/B/b para seleccionar
Pulse V/v/B/b para seleccionar
MACRO en el mando a
distancia en pantalla.
Aparece la lista de macros en la pantalla
del televisor.
4
7 Pulse V/v repetidas veces para
El botón AMP se ilumina, y después se
apaga.
Aparecerá el mando a distancia en
pantalla en el televisor.
3
masterpage: Left
Pulse V/v para seleccionar el
número de macro que desee
ejecutar.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Para escribir un nombre de
macro
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “
Settings” y después
pulse
o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y después
pulse
o b.
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y después
pulse
.
6 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
para seleccionar
un carácter, de uno en uno.
“Finish” y después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Para cancelar la introducción del
nombre
Pulse V/v/B/b para seleccionar “Cancel” y
después pulse
.
Para borrar una macro
programada
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “
Settings” y después
pulse
o b.
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y después
pulse
o b.
5 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Macro Setup” y después
pulse
.
6 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de macro que
desee y después pulse
.
7 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el número de paso que
desee y después pulse
.
8 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “–” como nombre de
componente y después pulse
.
150ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
masterpage: Right
9 Repita los pasos 8 y 9 para borrar la
macro memorizada.
10Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Finish”.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en
Quick Click
AMP
V/v/B/b,
MENU
1
Pulse AMP.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse
o b.
Continúa
151ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
5
6
7
8
9
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse
.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Learn Mode” y
después pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
código que desee programar
como nuevo comando y
después pulse
.
Mantenga pulsado el botón
correspondiente en el mando a
distancia del componente que
desea programar, mientras
apunta el mando hacia el
sensor remoto del receptor,
hasta que aparezca “Complete”
en la pantalla del televisor.
Sensor remoto
10 Pulse
masterpage: Left
.
Comienza la prueba de funcionamiento
del código programado.
Continúe en el paso 11 si no desea realizar
la prueba de funcionamiento.
11 Pulse V/v/B/b repetidas veces
para seleccionar “Finish”.
Nota
El visualizador se apaga cuando el receptor está
registrando el nuevo código.
Para cancelar el aprendizaje
Seleccione “Cancel” en una de las pantallas
mostradas en los pasos 8, 10 y 11, y después
pulse
.
Para utilizar un comando
aprendido
1 Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2 Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Input” y después pulse
o b.
4 Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que desee
y después pulse
.
5 Pulse QUICK CLICK.
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
6 Pulse V/v/B/b para seleccionar el
botón del mando a distancia en
pantalla que utilizó para aprender la
función, y después pulse
.
“Test” se selecciona automáticamente al
cabo de unos segundos cuando finaliza el
registro del nuevo código.
152ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\120SCR.fm
masterpage: Right
5
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
6
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el componente que
desee y después pulse
.
7
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Reset” y después
pulse
.
Reposición del código
remoto para Quick Click
AMP
Aparece el mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor.
8
Se borrará todo el contenido de la entrada
seleccionada (por ejemplo, todos los
datos programados).
V/v,
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar “Yes” y después
pulse
.
9
Repita los pasos de 6 a 8 para
borrar todos los datos
programados.
Nota
La macro no se borrará. Se emitirá un código
predefinido si programó un código predefinido o un
código aprendido en el paso de la macro.
Pulse MENU.
3
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Click” y
después pulse
o b.
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click)
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
153ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
masterpage: Left
x Digital Cinema Sound (DCS)
Información adicional
Glosario
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que puede ser
considerado como la compilación de la
tecnología Digital Cinema Sound; ofrece el
sonido de una sala de doblaje utilizando tres
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”,
“Screen Depth Matching” y “Cinema Studio
Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
altavoces virtuales, crea un ambiente
multienvolvente virtual de hasta 7.1 canales
con los altavoces reales, y le trae a su propio
hogar la experiencia del sonido envolvente de
una sala de cine dotada de la última tecnología.
“Screen Depth Matching” reproduce la
atenuación, plenitud y profundidad de los
agudos del sonido creadas generalmente en
una sala de cine utilizando la emisión de
sonido por detrás de la pantalla. Esto se añade
después a los canales delanteros y central.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características sonoras de las salas de doblaje
y estudios de grabación modernos, incluidos
los estudios de doblaje de Sony Pictures
Entertainment. Están disponibles tres modos,
A/B/C, según el tipo de estudio.
x Deep Color
Señales de vídeo en las cuales se ha aumentado
la intensidad de color de las señales que pasan
por una toma HDMI.
El número de colores que podía expresarse con
1 píxel con la toma HDMI actual era de 24 bits
(16.777.216 colores). No obstante, si el
receptor corresponde con Deep Color, el
número de colores que pueden expresarse con
1 píxel será 36 bits, etc.
Debido a que la gradación de la intensidad del
color puede expresarse de una manera más fina
con un mayor número de bits, los cambios
continuos de colores se expresarán con más
suavidad.
Tecnología de reproducción de sonido especial
para cine en casa desarrollada por Sony, en
cooperación con Sony Pictures Entertainment,
para disfrutar del vibrante e impactante sonido
de las salas de cine en casa. Con este “Digital
Cinema Sound” desarrollado mediante la
integración de un DSP (Digital Signal
Processor) y datos medidos, se puede
experimentar en casa el campo de sonido ideal
que quisieron expresar los directores de cine.
x Digital Concert Hall
“Digital Concert Hall” proporciona un sonido
más rico para fuentes estéreo de 2 canales,
tales como CD, etc. El uso de altavoces de
5.1 y 7.1 canales y de la tecnología de los
altavoces virtuales permite reproducir la
reverberación estereoscópica y el sonido
reflejado, así como disfrutar del software
musical con un sonido y una presencia más
ricos. Gracias a un análisis geométrico de la
sala de conciertos y al modelado preciso de los
reflejos y los ecos de los sonidos en base a los
datos medidos, se recrea el campo de sonido
de una sala de conciertos. Las calidades
tonales, tales como la intensidad acústica y la
respuesta de frecuencia, se tienen en cuenta y
se calculan en el DSP (Digital Signal
Processor) para reproducir la reverberación.
De esta forma se puede disfrutar del sonido
con una resonancia natural y agradable, como
si se escuchara música en una sala de
conciertos.
x Digital Legato Linear (D.L.L.)
Esta tecnología es propiedad de Sony y
permite reproducir señales de audio digital de
baja calidad con una calidad acústica alta. La
forma de onda del audio comprimido o de
grabaciones antiguas a veces lleva ruido y
desfase de frecuencias, problemas a los que a
veces acompaña una distorsión armónica en la
frecuencia de audio generada. A causa de esto,
a veces se producen interferencias de batido y
oscilaciones parásitas, fenómenos que
deterioran la calidad del sonido. La función
154ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
masterpage: Right
D.L.L. elimina estos problemas y proporciona
un sonido más rico en la música y las películas.
también se puede reproducir en 7.1 canales
(o 6.1 canales).
x Dolby Digital
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consta de los canales
delanteros (izquierdo/derecho), central,
envolvente (izquierdo/derecho) y de
subgraves. Es un estándar de audio designado
para DVD-video y también conocido como
sonido envolvente de 5.1 canales.
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente central y mono se
reparte entre dos canales estéreo. Cuando se
reproduce, el audio se decodifica y se emite
como sonido envolvente de 4 canales. Este es
el método de procesamiento de audio más
común para DVD-video.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus proporciona la flexibilidad
y el rendimiento necesarios para obtener más
canales de un sonido envolvente realista para
los soportes de vídeo de alta definición. Sus
excepcionales posibilidades de codificación
permiten obtener hasta 7.1 canales de sonido
multicanal de alta calidad sin afectar
negativamente al número de bits disponibles
para el rendimiento gráfico ni a ningún otro
conjunto de opciones adicionales.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdidas desarrollada para los discos ópticos
de alta definición. El audio Dolby TrueHD es
en cada uno de sus bits idéntico al de los discos
originales grabados en el estudio y
proporciona un audio de calidad excepcional
de hasta 8 canales a 96 kHz/24 bits y de hasta
6 canales a 192 kHz/24 bits. Junto con el vídeo
de alta definición, proporciona una
experiencia de cine en casa sin precedentes.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información envolvente
trasera se reparte entre los canales envolventes
izquierdo y derecho normales para poder
reproducir el sonido en 6.1 canales. Sobre todo
las escenas en movimiento se reproducen con
un campo de sonido más dinámico y realista.
x DSD
Formato de audio utilizado para Super Audio
CD. DSD convierte las señales analógicas en
digitales y las graba directamente sin ningún
procesamiento añadido, gracias a lo que no se
pierde información. Se logran una grabación y
reproducción de alta fidelidad, con un sonido
de alta calidad.
x Dolby Pro Logic II
x DTS 96/24
Un formato de señal digital de gran calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/
24 bits, la más alta posible para DVD-video.
El número de canales de reproducción varía en
función del software.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
(o 6.1 canales). Junto con el audio codificado
en Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir audio Dolby Digital codificado de
5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el
contenido existente grabado en estéreo
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
Continúa
155ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Información adicional
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
canales.
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
masterpage: Left
x DTS-ES
x Frecuencia de cruce
Formato para reproducción de 6.1 canales con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los
canales independientemente, y “Matrix 6.1”,
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Resulta ideal para reproducir bandas
sonoras de largometrajes.
La frecuencia de intersección de las
frecuencias de dos altavoces.
x DTS-HD
Formato de audio que amplia el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato está compuesto por un núcleo y
una ampliación; la parte del núcleo es
compatible con DTS Digital Surround.
Existen dos tipos de DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
La velocidad de transmisión máxima de
DTS-HD High Resolution Audio es de
6 Mbps, con compresión disipativa (Lossy), y
DTS-HD High Resolution Audio corresponde
a una frecuencia máxima de muestreo de
96 kHz y un máximo de 7.1 canales. DTS-HD
Master Audio tiene una velocidad de
transmisión máxima de 24,5 Mbps, y utiliza
compresión disipativa (Lossless), y DTS-HD
Master Audio corresponde a una frecuencia
máxima de muestreo de 192 kHz y un máximo
de 7.1 canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 7 canales para reproducirlo.
Puede seleccionar dos modos, según la fuente
de reproducción o sus preferencias, CINEMA
para películas y MUSIC para fuentes estéreo
tales como música.
x Entrelazado
Método de exploración que completa una
imagen visualizando la mitad de las líneas en
la superficie tubular de un televisor o monitor
cada 1/60 segundos. Primero se trazan todas
las líneas impares, dejando espacios entre cada
línea, y después se trazan todas las líneas pares
para rellenar los espacios.
La “i” de “480i” significa “Interlace”.
x H.A.T.S. (High quality digital
Audio Transmission System)
para HDMI
H.A.T.S. para HDMI es un sistema de
reproducción con control de flujo para la
trasmisión HDMI.
Se proporciona un reloj maestro, importante
para la calidad del audio, mediante un
transmisor de cristal junto al convertidor DA
del receptor, que controla la velocidad de
reproducción de los componentes conectados
al receptor mediante HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (HighDefinition Multimedia Interface) de forma que
coincida con la velocidad de reproducción.
Ofrece un sonido de alta calidad de una
claridad excepcional, puesto que
prácticamente no se producen fluctuaciones de
transmisión de la señal del reloj.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz compatible con vídeo
y audio en una conexión digital sencilla, que
permite disfrutar de sonido e imágenes
digitales de gran calidad. La especificación
HDMI es compatible con HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), una
tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
x High Bitrate Audio
Hace referencia a los formatos de audio del
método de compresión (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD, etc.), que es un
formato con una elevada velocidad en bits
grabado en Blu-ray Disc, etc.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Los efectos sonoros de baja frecuencia que se
emiten por un altavoz de subgraves en Dolby
Digital o DTS, etc. El audio se vuelve más
156ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
potente al añadir graves intensos de una
frecuencia entre 20 y 120 Hz.
masterpage: Right
Precauciones
x Neural THX
Neural Surround™, THX® Technologies ha
sido elegido el formato de emisión de sonido
envolvente oficial para las emisoras de radio
FM/HD más importantes. Neural Surround,
THX Technologies proporciona el completo
envolvimiento y los detalles de imágenes
discretas del sonido envolvente en un formato
100% compatible con estéreo.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Un método de conversión de audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de exploración que traza todas las
líneas de exploración secuencialmente, al
contrario que la exploración entrelazada, en la
que se trazan todas las líneas impares y
después todas las pares.
La “p” de “480p” significa “Progressive”.
x Vídeo componente
Un formato para transmitir información de
señales de vídeo que consiste en tres señales
independientes: luminancia Y, crominancia Pb
y crominancia Pr. Las imágenes de alta
calidad, tales como vídeo DVD o imágenes
HDTV, se transmiten con mayor fidelidad. Las
tres tomas son de color verde, azul y rojo.
x Vídeo compuesto
x x.v.Color
“x.v.Color” produce una reproducción más fiel
de diversos colores, como los vivos colores de
las flores y el azul turquesa de los mares del
sur.
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y llévelo a
revisión por personal cualificado antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la
tensión de funcionamiento es idéntica a la
del suministro eléctrico local.
La tensión de trabajo está indicada en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante un
tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma
de corriente mural. Para desenchufar el cable
de alimentación de CA, agárrelo por la
propia clavija, no tire nunca del cable.
• Una de las clavijas del enchufe es más ancha
que la otra por motivos de seguridad y sólo
puede introducirse en la toma mural en un
sentido. Si tiene dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma mural,
hable con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA sólo debe
cambiarse en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante el
funcionamiento, esto no significa un mal
funcionamiento. Si utiliza el receptor
continuamente a volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes
superior, laterales e inferior de la caja. No
toque la caja para no quemarse.
Continúa
157ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Información adicional
Un formato estándar para transmitir
información de señales de vídeo. La señal de
luminancia Y y la de crominancia C se
combinan y transmiten conjuntamente.
Seguridad
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
masterpage: Left
Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No ponga el receptor cerca de equipos tales
como un televisor, videograbadora o platina
de casete. (Si el receptor se utiliza con un
televisor, una videograbadora o una platina
de casete, y se encuentra muy cerca de dicho
equipo, puede producirse ruido y la calidad
de imagen puede verse afectada. Esto es
puede ocurrir con más facilidad si se utiliza
una antena interior. Por tanto, le
recomendamos que utilice una antena
exterior.)
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o problema relacionado
con su receptor, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades cuando durante el uso del
receptor, esta guía de solución de problemas le
ayudará a remediar el problema. Si un
problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
Audio
No hay sonido, con independencia del
componente que se seleccione, o
solamente se oye un sonido de
volumen muy bajo.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe si los cables de todos los
altavoces están conectados correctamente.
• Compruebe si el receptor y todos los
componentes están encendidos.
• Compruebe que el mando MASTER
VOLUME no esté ajustado en –∞ dB.
Intente ajustarlo aproximadamente en
– 40 dB.
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no esté ajustado en OFF
(página 49).
• Pulse MUTING en el mando a distancia
para cancelar la función de silenciamiento.
• Compruebe si ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Si sólo se oye un sonido de volumen muy
bajo, compruebe si Night Mode está
activado (página 97).
• Se ha activado el dispositivo de protección
del receptor. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
conectar la alimentación.
158ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
No hay sonido de un componente
específico.
• Compruebe si el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese componente.
• Compruebe si los cables utilizados para la
conexión están completamente insertados
en las tomas del receptor y del
componente.
No hay sonido por uno de los altavoces
delanteros.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar si se oye sonido
por ellos. Si solamente se oye un canal por
los auriculares, es posible que el
componente no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe si todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del componente.
Si se oyen los dos canales por los
auriculares, es posible que el altavoz
delantero no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la conexión
del altavoz delantero por el que no se oye
ningún sonido.
• Asegúrese de que las tomas L y R estén
conectadas a un componente analógico y
no solamente a la toma L o R. Utilice un
cable monofónico-estéreo (no
suministrado). No obstante, no se oirá
sonido por el altavoz central si se
selecciona un campo de sonido (Pro Logic,
etc.). Si el altavoz central no está
conectado, solamente se oye sonido por
los altavoces delanteros izquierdo/
derecho.
No hay sonido de fuentes digitales (de
la toma de entrada COAXIAL o
OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE no esté
ajustado a “Analog”.
• Compruebe que “2ch Analog Direct” no se
esté utilizando.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 94).
El sonido fuente que entra por la toma
HDMI IN no se emite por los altavoces
del amplificador ni del televisor
conectado al receptor.
• Compruebe si el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
IN para ese componente.
• Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
• Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI de alta velocidad
(cable HDMI para la versión 1.3a,
categoría 2) para ver imágenes o escuchar
sonido durante una transmisión Deep
Color.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros de balance desde el
menú de ajustes Auto Calibration.
Se oye un zumbido o ruido
considerable.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe si los cables de conexión
pasan cerca de un transformador o motor;
deben estar alejados por lo menos 3 metros
de un televisor o una luz fluorescente.
Continúa
159ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Información adicional
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicos.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 94).
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asegúrese de que ha puesto a tierra el
terminal U SIGNAL GND (solamente
cuando está conectado un giradiscos).
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de volumen muy bajo por los
altavoces central/envolvente/
envolvente trasero.
• Seleccione un modo “Cinema Studio EX”
(página 77).
• Ajuste el volumen de los altavoces
(página 106).
• Asegúrese de que los altavoces central/
envolventes estén ajustados a “SMALL” o
“LARGE”.
No hay sonido por los altavoces
envolventes traseros.
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque los
envoltorios tengan logotipos Dolby Digital
Surround EX.
No se emite sonido por el altavoz de
subgraves.
• Compruebe si el altavoz de subgraves está
conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido su altavoz.
• Si todos los altavoces están ajustados en
“LARGE” y “Neo:6 Cinema” o se
selecciona “Neo:6 Music”, no se oye
sonido por el altavoz de subgraves.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
• Los campos de sonido no funcionan
solamente con las señales de una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
masterpage: Left
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe si el DVD, etc. que se está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digitales de
este receptor, asegúrese de que el ajuste
para la salida de audio digital del
componente conectado está disponible.
No se puede grabar.
• Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 29).
• Seleccione el componente fuente
(página 59).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
• Compruebe si el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y si la entrada está seleccionada
correctamente en el receptor.
• Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
• Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
a sonido multicanal.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 94).
No hay sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o
el componente no están conectados
correctamente. Apague el receptor y
vuelva a conectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente.
• Compruebe el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente para
asegurarse de que es compatible con el
receptor.
160ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 59).
• Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asigne la entrada de vídeo componente
correctamente.
• La señal de entrada debe ser igual que
cuando se aumenta el nivel de una señal de
entrada con este receptor (página 42).
La imagen de COMPONENT VIDEO
OUT está dañada.
• Las señales de entrada de vídeo distintas
de las señales de componente de 480p no
se reciben cuando se emiten por la toma
VIDEO. Introduzca señales de vídeo
componente de 480i.
• Si se emiten señales de entrada de
componente distintas de 480p, utilice la
toma COMPONENT VIDEO OUT y
ajuste “Resolution” a “DIRECT”.
• Las imágenes del componente conectado a
la toma HDMI pueden aparecer
distorsionadas. En ese caso, ajuste “Video
Direct” en “ON” en el menú de ajustes de
HDMI.
• Las imágenes o el sonido del componente
conectado a la toma HDMI pueden
interrumpirse cuando las señales de vídeo
se conmutan. En ese caso, ajuste “Video
Direct” en “ON” en el menú de ajustes de
HDMI.
No se puede grabar.
• Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 34).
• Seleccione el componente fuente
(página 59).
La GUI no aparece en la pantalla del
televisor.
• Pulse GUI MODE para mostrar “GUI
MODE” en el visualizador.
• Compruebe si el televisor está conectado
correctamente.
Las imágenes aparecen más tarde que
el sonido asociado cuando está
seleccionada la entrada HDMI.
• Dependiendo del componente que esté
conectado a la toma HDMI, o de la fuente
reproducida, las imágenes pueden
aparecer más tarde que el sonido asociado.
En ese caso, ajuste “Video Direct” en
“ON” en el menú de ajustes de HDMI.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Con un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado), conecte el receptor a una
antena de FM exterior como se muestra en
página 162. Si conecta el receptor a una
antena exterior, póngalo a tierra para
protegerlo contra los rayos. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el
conductor de puesta a tierra a un tubo de
gas.
Continúa
161ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Información adicional
Las imágenes del componente
conectado a la toma HDMI no se emiten
al televisor, están distorsionadas o se
interrumpen.
• Asegúrese de que los cables estén
conectados correcta y firmemente a los
componentes.
• Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
• Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI de alta velocidad
(cable HDMI para la versión 1.3a,
categoría 2) para ver imágenes o escuchar
sonido durante una transmisión Deep
Color.
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
Antena de FM exterior
masterpage: Left
Control por HDMI
Receptor
Conductor de tierra (no
suministrado)
A tierra
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe si las antenas están conectadas
firmemente. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando se sintoniza
automáticamente). Utilice la sintonización
directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonización correctamente (cuando
sintonice emisoras de AM con la
sintonización directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han cancelado
(cuando se sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 69).
• Pulse DISPLAY para que aparezca la
frecuencia en el visualizador.
RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora RDS de FM.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información de RDS que
desea.
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. En ese caso, es
posible que el servicio esté temporalmente
fuera de servicio.
La función Control por HDMI no
funciona.
• Compruebe la conexión HDMI
(página 35).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté ajustado en “ON” en el menú de
ajustes de HDMI.
• Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
Control por HDMI.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
componente conectado.
• Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de CA
o se produce un corte del suministro
eléctrico, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 89).
• Si selecciona HDMI B con el botón HDMI
OUTPUT, después de seleccionar HDMI
A, la función Control por HDMI podría no
funcionar correctamente durante unos
momentos. Esto se debe a que el
componente conectado a la toma HDMI A
debe reconocer el receptor que está
equipado con la función Control por
HDMI. Si la función Control por HDMI
no responde correctamente durante un
tiempo prolongado, lleve a cabo los pasos
explicados en “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 89).
• La función Control por HDMI no
responde si está seleccionado HDMI B.
No se emite sonido desde el receptor ni
se oyen los altavoces del televisor
cuando se utiliza la función System
Audio Control.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función System Audio
Control.
• Si el televisor no cuenta con la función
System Audio Control, ajuste los valores
162ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
de “Audio Out” en el menú de opciones de
HDMI a
– “TV+AMP” si desea escuchar el sonido
del receptor y los altavoces del televisor.
– “AMP” si desea escuchar el sonido del
receptor.
• No se puede oír el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras está seleccionado un televisor
como entrada del receptor.
– Cambie la entrada del receptor a HDMI
si desea escuchar un programa en un
componente conectado al receptor.
– Cambie al canal de televisión cuando
desee ver una emisión de televisión.
– Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• Si utiliza la función Control por HDMI, no
podrá controlar el componente conectado
con el mando a distancia del televisor.
– Según el componente y televisor que
estén conectados, puede que necesite
ajustar estos aparatos. Consulte las
instrucciones suministradas con los
componentes y el televisor.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al
componente.
Mando a distancia
receptor y el mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor
con el mando a distancia (página 100).
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un componente
programado que no sea de Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
debidamente, según el modelo y el
fabricante del componente.
Mensajes de error
Si se produce un problema de funcionamiento,
en el visualizador se mostrará un código de dos
números y un mensaje. El mensaje permite
comprobar el estado del sistema. Consulte la
tabla siguiente para ver cómo resolver el
problema. Si un problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
La corriente emitida a los altavoces es
irregular o el panel superior del receptor está
cubierto con algún objeto. El receptor se
apagará automáticamente después de unos
pocos segundos. Compruebe la conexión de
los altavoces y conecte la alimentación otra
vez.
Consulte el resto de mensajes en “Lista de
mensajes después de la medición de
calibración automática” (página 55) y “Lista
de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT”
(página 64).
Secciones de referencia para
borrar la memoria
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados página 45
163ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
Información adicional
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si están casi
gastadas.
• Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y del mando a distancia son
iguales. Si los modos de comando del
masterpage: Right
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
masterpage: Left
Entradas (Analógicas)
Especificaciones
PHONO
Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 100 dB (A,
20 kHz LPF)
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA
Salida de potencia nominal en modo estéreo1) 2)
(8 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia en modo estéreo
(4 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT2):
130 W + 130 W
CENTER2): 140 W
SURROUND2):
130 W + 130 W
SURROUND BACK2):
130 W + 130 W
Salida de potencia de referencia
(4 ohmios 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT2):
120 W + 120 W
CENTER2): 120 W
SURROUND2):
130 W + 130 W
SURROUND BACK2):
120 W + 120 W
1) Dependiendo
de la configuración del campo de
sonido y la fuente, puede que no se emita sonido.
2)
Medido en las siguientes condiciones:
Alimentación eléctrica: 230 V CA, 50/60 Hz
Entradas (Digitales)
BD, DVD,
SA-CD/CD (Coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
VIDEO 1/2, TV, SAT,
TAPE, MD (Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas
Tensión: 150 mV
TAPE (REC OUT),
Impedancia: 1 kohmio
MD (REC OUT),
VIDEO 1, ZONE 2,
ZONE 3 (AUDIO OUT)
FRONT L/R, CENTER, Tensión: 2 V
SURROUND L/R,
Impedancia: 1 kohmio
SURROUND BACK L/R,
SUBWOOFER
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de FM de cable
Terminales de antena
75 ohmios, desequilibrada
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
531 – 1.602 kHz
Frecuencia intermedia
450 kHz
Antena
Antena de cuadro
Respuesta de frecuencia
PHONO
Curva de ecualización
RIAA ± 0,5 dB
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
TAPE, MD, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
164ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\130ADD.fm
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB/CB: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
PR/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
80 MHz HD Pasante
Vídeo HDMI
masterpage: Right
Antena de AM de cuadro (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia principal (1)
Mando a distancia de Zona 2ª/Zona 3ª (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (4)
IR Blaster (1)
ES Utility CD-ROM (1)
VAIO Media plus CD-ROM (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Generalidades
Información adicional
Alimentación eléctrica
230 V CA, 50/60 Hz
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:5 V, 700 mA
Consumo de potencia
480 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,9 W (cuando “Control
for HDMI” y “RS-232C
Control” están ajustados en
“OFF”)
Dimensiones
430 × 175 × 430 mm
(ancho/alto/fondo)
incluidas las partes
salientes y los mandos
Peso (aprox.)
17,5 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Utilización de las funciones de red (1)
Guía de preparación inicial rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Antena de FM de cable (1)
165ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\010COVIX.fm
masterpage: Left
Índice
Symbols
Numerics
2 canales 71
2ch Analog Direct 71
4 Ω 48
5.1 canales 23
7.1 canales 23
8 Ω 48
A
A.F.D. (modo) 72
A/V Sync 61, 113, 124
Ajustes 102
AM 66
Audio 113
AUDIO OUT 124
Audio Out 118
Auto Calibration 49, 103, 122
Auto Tuning 66
B
Bass 10, 111, 124
BI-AMP 105, 123
Borrar
mando a distancia 136
memoria 45
Botón HDMI IN 9, 45
Botón HDMI OUT 9, 92
Conversión ascendente 42
Crossover Freq 107, 123
D
D.Range Comp (Dynamic range compressor)
108, 122
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 49
DCS 77
Decode Priority 114, 124
DIGITAL MEDIA PORT 15, 30, 61
Direct Tuning 67
Distance Unit 109, 123
DMPORT Control 64
Dolby Digital EX 79
DTS Neo:6 (Cinema, Music) 73
Dual Mono 114, 124
E
Effect Level 109, 124
Emisoras presintonizas 69
EQ 111
F
FM 66
FM Mode 66, 124
G
Grabación 98, 99
Grabadora de DVD 41
GUI (Graphical User Interface) 27, 46
C
Cable de alimentación de CA 45
Cambio de visualización 125
Center Mix 105, 123
Cinema Studio EX (modo) 77
Conexión de biamplificador 101
Conexiones
altavoces 25
antenas 44
componentes de audio 29
componentes de vídeo 34
monitor 27
Control for HDMI 118
H
HDMI 118
HDMI AUTO DETECT 91
I
Impedancia de los altavoces 47, 123
Input 59
Input Assign 61, 94
INPUT MODE 93
iPod 63, 65
166ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)
D:\Sony_Job\Yu\STR DA 6400 (CEL)\ES\editing data\ES-STRDA6400ESCEL\010COVIX.fm
masterpage: Right
L.F.E. (Low Frequency Effect) 13
LARGE 106
Reproductor de Super Audio CD 30, 32, 33
Resolution 115, 124
RS-232C Control 120, 125
M
S
N
Screen Saver 120
Selección del tipo de calibración 53, 122
Setting, menú 102
Shuffle 64
Silenciamiento 60
Sintonización 66, 67, 69
Sintonizador 66
SMALL 107
Sound Field 61
Speaker 105
Speaker Pattern 105, 123
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 9, 49
Subwoofer Level 118, 124
Sur Settings 124
Surround 73, 109
System 120
L
Mando a distancia 17–22, 46, 126–136
MASTER VOLUME 9
Mensajes
Auto Calibration 55
DIGITAL MEDIA PORT 64
Error 163
Menú 46, 56, 102
Menú de opciones 57
Modo 2ch Stereo 71
Modo de fiesta 88
Movie 77
Multizona 81, 111
Música 62, 75
Name Input 60, 69, 104
Neural-THX 73
Night Mode 98, 114, 124
Nivel 111
P
Pantalla 11
Phase Audio 108, 122
Phase Noise 108, 122
PHONES 9
PIP (Picture in Picture) 19
PLII 73
PLIIx 73
Posición (Auto Calibration) 103, 122
PROTECTOR 163
T
Temporizador de dormir 96
Terminal U SIGNAL GND 33
Test Tone 107, 122
Tomas HDMI 15, 35
Tomas VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN 42
TONE MODE 45
Treble 10, 111, 124
V
Vídeo 62, 115
Video-grabadora 41
Z
Quick Click 137
Quick Setup 52
Zona 12V Trigger 112, 125
ZONE 2 105
Información adicional
Q
R
Repeat 64
Reposición 45
Reproductor de Blu-ray Disc 36, 39, 59
Reproductor de CD 30, 33
Reproductor de DVD 36, 39
167ES
STR-DA6400ES
3-875-814-31(1)