Transcripción de documentos
Français
AV Receiver
TX-NR3007
TX-NR5007
Español
Introduction .............................. Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions............................. Fr-18
Conexiones ............................ Es-18
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-48
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-48
Commandes de base ............. Fr-67
Operaciones básicas ............ Es-67
Utilisation des mode
d’écoute .............................. Fr-81
Utilización de los modos
de audición........................ Es-81
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Configuration avancée........... Fr-92
Configuración avanzada....... Es-92
Interface NET/USB ............... Fr-120
NET (Red)/USB .................... Es-120
Multi Zone ............................. Fr-130
Multizona.............................. Es-130
Contrôle d’autres
appareils ........................... Fr-139
Cómo controlar
otros componentes ........ Es-139
Autres .................................... Fr-154
Otros..................................... Es-154
Fr Es
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec préS3125A
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
Fr-2
15.
16.
17.
18.
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
Micro de configuration des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
WIDE
RIGHT
WIDE
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
WIDE
LEFT
WIDE
LEFT
FRONT
FRONT
WIDE
WIDE
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
HIGH
RIGHT
HIGH
FRONT
RIGHT
FRONT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
CENTER
CENTER
SURROUND
RIGHT
HIGH
LEFT
HIGH
LEFT
HIGH
RIGHT
FRONT
FRONT
HIGH
FRONT
HIGH
HIGH
FRONT
RIGHT
3
FRONT
LEFT
2
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
1
Speaker Cable
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
Cordon d’alimentation
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte
*
Adaptateur pour fiche d’alimentation
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet
adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser
n’est pas du même type que la fiche montée sur le
cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV (l’adaptateur
fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation :
*
Fr-4
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............................2
Précautions ...............................................................................3
Accessoires fournis ...................................................................4
Fonctionnalités ..........................................................................6
Façade et panneau arrière........................................................8
Façade ..................................................................................8
Afficheur..............................................................................10
Panneau arrière ..................................................................11
Télécommande .......................................................................14
Mise en place des piles.......................................................14
Pointage de la télécommande ............................................14
Commandes de l’ampli-tuner AV ........................................15
Home-Cinéma .........................................................................17
Vivez une expérience cinématographique à domicile.........17
Connexions
Branchement de l’ampli-tuner AV ...........................................18
Branchement de vos enceintes...........................................18
Bi-amplification des enceintes avant A ...............................23
Ponter les enceintes avant A ..............................................24
Bi-amplification des enceintes avant B ...............................25
Ponter les enceintes avant B ..............................................26
Raccordement de l’antenne ................................................27
À propos des branchements audiovisuels ..........................29
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI........30
Branchements audio et vidéo .............................................32
Quelles connexions dois-je utiliser ?...................................32
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ......35
Raccordement d’un lecteur DVD ........................................36
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour la lecture................................38
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement.....................39
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT
ou d’autres sources vidéo ................................................40
Raccordement d’une console de jeu...................................41
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique ...42
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque.....43
Raccordement d’un magnétophone
ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT...............44
Branchement d’un amplificateur de puissance ...................45
Raccordement d’une station d’accueil RI............................46
Branchement d’appareil muni d’un port universel...............46
Raccordement d’appareils Onkyo u.................................47
Branchement du cordon d’alimentation ..............................47
Mise sous tension & Première utilisation
Mise en marche de l’ampli-tuner AV .......................................48
Mise sous tension et mise en veille ....................................48
Configuration initiale................................................................49
Configuration du moniteur...................................................49
Sélection de la langue utilisée pour les menus de
configuration à l’écran ......................................................50
Utilisation des menus de configuration OSD ......................51
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur .................51
Configuration de Sortie écran .............................................52
Réglage de l’entrée vidéo ...................................................54
Réglage de l’entrée audio numérique .................................56
Paramétrage des entrée audio analogique.........................57
Réglages des enceintes......................................................57
Réglage du format TV (modèles européens)......................59
Configuration du pas en fréquence FM/AM ........................59
Modification de l’affichage de l’entrée.................................60
Correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ® XT.....................................................61
Commandes de base
Commandes de base ..............................................................67
Sélection de la source d’entrée...........................................67
Réglage des aigus et des graves........................................68
Affichage des informations relatives à la source.................68
Réglage de la luminosité de l’afficheur ...............................69
Activation du mode sourdine de l’ampli-tuner AV ...............69
Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée)............................................69
Sélection de la disposition des enceintes ...........................70
Utilisation d’un casque ........................................................70
Utilisation des macros faciles (easy macros)......................71
Écoute de la radio ...................................................................73
Utilisation du tuner ..............................................................73
Pré-réglage de stations de radio AM/FM ............................74
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) ..........75
UP-A1 Dock à port universel pour iPod ..................................77
A propos de UP-A1 Dock....................................................77
Modèles d’iPod compatibles ...............................................77
Aperçu des fonctions ..........................................................77
Commande de l’iPod ..........................................................78
Enregistrement........................................................................80
Utilisation des mode d’écoute
Utilisation des modes d’écoute ...............................................81
Sélection des modes d’écoute ............................................81
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source ...82
À propos des modes d’écoute ............................................89
Configuration avancée
Configuration avancée ............................................................92
Menus de configuration OSD..............................................92
Assignation d’entrée/sortie .................................................93
Configuration des enceintes ...............................................95
Ajustement audio ..............................................................100
Configuration de la source ................................................104
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée ....109
Réglages divers (Volume/OSD)........................................110
Configuration matériel.......................................................111
Configuration du verrouillage ............................................116
Formats des signaux d’entrée numériques.......................116
Utilisation des réglages audio ...........................................117
Interface NET/USB
Interface NET/USB................................................................120
À propos de l’interface NET ..............................................120
Branchement de l’ampli-tuner AV .....................................120
Écoute de la webradio ......................................................121
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur ....................122
Réglages Réseau .............................................................126
USB ..................................................................................127
Ecouter les fichiers musicaux d’un périphérique USB ......128
Multi Zone
Multi Zone .............................................................................130
Utilisation multi-pièces ......................................................130
Raccordement de la Zone 2 .............................................131
Raccordement de la Zone 3 .............................................133
Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée..............................134
Réglage de la multi-Zone..................................................135
Utilisation de la Zone 2/3 ..................................................136
Utilisation de la télécommande dans les Zones 2/3
et kits de commande multi-pièces..................................138
Contrôle d’autres appareils
Commande d’autres appareils ..............................................139
Codes de télécommande pré-programmés ......................139
Recherche d’un code de télécommande ..........................139
Saisie des codes de télécommande pré-programmés......141
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via u ................................................142
Réinitialisation des boutons REMOTE MODE ..................142
Réinitialisation de la télécommande .................................142
Commande d’un téléviseur ...............................................143
Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD ..........144
Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope
numérique ......................................................................145
Commande d’un décodeur câble/satellite.........................146
Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD
ou d’un enregistreur MD ................................................147
Commande d’une station d’accueil RI ..............................148
Commande d’un magnétophone ......................................149
Configuration des activités................................................150
Apprentissage des commandes .......................................152
Utilisation des macros normales .......................................153
Autres
Dépannage............................................................................154
Caractéristiques techniques (TX-NR3007) ...........................160
Caractéristiques techniques (TX-NR5007) ...........................161
Tableau des résolutions vidéo ..............................................162
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (cf. page 154).
Fr-5
Fonctionnalités
Amplificateur
(TX-NR3007)
• 140 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 200 W par canal à 6 ohms (IEC)
(TX-NR5007)
• 145 W par canal à 8 ohms (FTC)
• 220 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(5 Hz–100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
• Circuit Darlington inversé à trois niveaux
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
• Transformateur toroïdal (TX-NR5007)
Traitement
• Certifié THX Ultra2 Plus*1
• Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion
vidéo ascendante 1080p de toutes les sources vidéo
via HDMI
• HDMI ver.1.3a avec (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS*2-HD Master Audio, Dolby TrueHD*3, DSD et
PCM multicanal)
• Dolby Pro Logic IIz*3 – Nouveau format surround
(avant haut)
• Audyssey Dynamic Surround Expansion™*9 pour les
nouveaux canaux surround (avant large/avant haut)
• Technologie enceintes/casque DTS Surround
Sensation*2
• 4 modes DSP pour jeux ; Rock/Sports/Action/RPG
• Configuration « non-scaling »
• Modes Direct et Pure Audio
• Music Optimizer*4 pour les fichiers musique
numériques
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Le dernier CNA Burr-Brown 192 kHz/32 bits
améliore les performances de scintillement pour un
son épuré (TX-NR5007)
• Le Burr-Brown 192 kHz/24 bits améliore les
performances de scintillement pour un son épuré
(TX-NR3007)
• Puces DSP 32 bits Three-TI (Aureus)
• Decodage Neural Surround*10
• DSD Direct
• 7 entrées numériques (4 optiques / 3 coaxiales)
(TX-NR5007)
• Port universel pour UP-A1 (station d’accueil pour
iPod)/module tuner HD Radio™*6 (modèles nordaméricains)/DAB+ module tuner (modèles européens)
• 2 pré-sorties indépendantes pour le subwoofer
• Connectivité radio satellite SIRIUS*8 (modèles nordaméricains)
• Supports d’enceinte compatibles avec le
raccordement par fiches bananes*7
• Zone 2/3 amplifiée
• Connectivité radio en ligne* (webradio
SIRIUS*8/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Les services disponibles peuvent varier en
fonction de la région.
• Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en
streaming
• Bi-amplification et fonctionnalité BTL
• Port USB pour périphérique USB à mémoire de masse
(Audio uniquement)
Divers
• 40 stations SIRIUS*8/AM/FM préréglées (modèles
nord-américains)
• 40 stations AM/FM préréglées (modèles européens)
• Dolby Volume*3
• Audyssey MultEQ® XT*9 pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ™*9 pour corriger le volume
• Audyssey Dynamic Volume™*9
• Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
250 ms)
• Télécommande bidirectionnelle préprogrammée à
apprentissage (avec réglage des menus de
configuration à l’écran) avec 4 DEL d’activité et de
bouton de mode
• Calibrage vidéo ISF (Imaging Science Foundation)
*1.
THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby
Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains :
5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ;
6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et
d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en
instance. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole
DTS et DTS-HD Master Audio et DTS Surround Sensation sont
des marques de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Connexions
• 7 entrées et 2 sorties HDMI*5 (TX-NR3007)
• 8 entrées et 2 sorties HDMI*5 (TX-NR5007)
• Technologie de commande du système
Onkyo
• 6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales)
(TX-NR3007)
Fr-6
*3.
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double-D sont des marques de la société Dolby
Laboratories.
Fonctionnalités— Suite
*4. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*5.
HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de la
société HDMI Licensing, LLC.
*6.
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques
déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez
installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu
séparément).
*7. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*8.
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des
marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales.
Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnements
SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et frais
d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les syntoniseurs et
Home Docks XM ou les syntoniseurs SIRIUS (tous vendus
séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio
par SIRIUS ou XM. Toutes les programmations et frais sont
susceptibles de varier. La copie, la décompilation, le
désassemblage, la rétrotechnique, le piratage, la manipulation et
toute autre mise à disposition de la technologie ou du logiciel
intégré aux récepteurs compatibles avec les systèmes SIRIUS ou
XM Satellite Radio Systems sont interdits. Service non
disponible en Alaska et à Hawaii.
*9.
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® XT,
Audyssey Dynamic Surround Expansion™,
Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™
sont des marques commerciales d’Audyssey Laboratories.
*10.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité
et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces
tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la
garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez
vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 Plus
définissent des centaines de paramètres, concernant
notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et
analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus
bénéficient aussi de technologies exclusives de THX
(comme THX Mode, par exemple) qui assurent une
adaptation précise des bandes sonores de films pour les
installations Home Cinéma.
*
*
*
*
*
*
*
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de
RealNetworks, Inc.
« DLNA®, le Logo DLNA et le DLNA CERTIFIED™ sont des
marques commerciales, des marques de services ou des marques
de certification de Digital Living Network Alliance. »
La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques
commerciales de THX Ltd.
Ce produit comprend une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie
de protection des droits d’auteur nécessite l’autorisation
préalable de la société Macrovision Corporation et doit se
limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation
limités, sauf autorisation contraire accordée par la société
Macrovision. La rétrotechnique ou le désassemblage sont
strictement interdits.
Fr-7
Façade et panneau arrière
Façade
a
b cd e f
i
g
h
Rabat avant
Tirez ici pour
ouvrir le rabat
Différents logos sont imprimés sur le panneau avant réel. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (48)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV en
marche ou en veille.
b Indicateur STANDBY (48)
Il s’allume lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
veille et clignote lors de la réception d’un signal
émis par la télécommande.
c Indicateur ZONE 2 (136)
Il s’allume lorsque la Zone2 est sélectionnée.
d Indicateur ZONE 3 (136)
Il s’allume lorsque la Zone3 est sélectionnée.
e Boutons du sélecteur d’entrée (67)
Ces boutons permettent de sélectionner l’une des
sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/TAPE,
TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB.
f Capteur/émetteur de télécommande (14)
Le capteur reçoit les signaux émis par la
télécommande. L’émetteur transmet les données de
réglage à la télécommande.
g Afficheur
Cf. « Afficheur » page 10.
Fr-8
h Commande MASTER VOLUME (67) et
indicateur
Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV de –Q dB, –81,5 dB à +18,0 dB
(affichage relatif).
Le volume sonore peut également être affiché sous
forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume »
page 110.
i Bouton PURE AUDIO (81)
Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure
Audio. Une nouvelle pression sur ce bouton permet
de revenir au mode d’écoute précédent.
Façade et panneau arrière— Suite
(Modèles nord-américains)
j
k l m n o pq r
s
tu v w
x
y z
(Modèles européens)
A
p
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
j Prise PHONES (70)
Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder
un casque stéréo standard.
k Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (136)
Le bouton [ZONE 2] sert à sélectionner la Zone 2.
Le bouton [ZONE 3] sert à sélectionner la Zone 3.
Le bouton [OFF] sert à désactiver la Zone 2 ou la
Zone 3.
l Bouton TONE (68, 137)
Permet de sélectionner la tonalité (graves et aigus)
de la pièce principale, et la tonalité et la balance de
la Zone2 ou Zone3.
m Bouton LEVEL (137)
Permet de sélectionner le volume sonore de la
Zone2 ou Zone3.
n Bouton MONITOR OUT (49)
Permet de régler le paramètre « Sortie écran ».
o Boutons LISTENING MODE (81)
MOVIE/TV :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux films et à la télévision.
MUSIC :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à la musique.
GAME :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux jeux vidéo.
THX :
Permet de sélectionner les modes d’écoute THX.
p Bouton DIMMER (69)
(Modèles nord-américains)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’image.
Bouton RT/PTY/TP (75)
(Modèles européens)
Ce bouton sert au RDS (Radio Data System). Le
bouton [RT/PTY/TP] ne fonctionne pas dans les
zones où les émissions RDS ne sont pas
disponibles. Cf. « Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens) » page 75.
q Bouton MEMORY (74)
Ce bouton permet de mémoriser des stations de
radio ou de supprimer des stations pré-réglées.
r Bouton TUNING MODE (73)
Ce bouton permet de sélectionner le mode de
recherche automatique ou manuelle des stations.
s Boutons flèche et boutons TUNING,
PRESET et ENTER
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou
FM les boutons TUNING [q]/[w] permettent
également de régler le syntoniseur, et les boutons
PRESET [e]/[r] permettent de sélectionner les
stations pré-réglées (cf. pages 74 et 76).
Dans les menus de configuration OSD, elles
fonctionnent comme des flèches directionnelles et
permettent de sélectionner et de valider des
éléments. Le bouton [ENTER] est également utilisé
dans les menus de configuration OSD.
t Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder aux menus de
configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du
téléviseur raccordé à l’appareil.
Fr-9
Façade et panneau arrière— Suite
u Bouton RETURN
Ce bouton permet de revenir au menu de
configuration OSD précédent.
v Prise SETUP MIC (62)
Le microphone Audyssey MultEQ® XT de
correction de pièce et de configuration des enceintes
se branche ici.
w Port USB (127)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV.
x AUX 1 INPUT (42)
Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un
caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises
pour la vidéo composite, l’audio analogique et
l’audio numérique optique.
AUX INPUT HDMI (31)
Permet de raccorder un caméscope HD, etc.
y Boutons Haut [r] et Bas [e] (68, 137)
Permet de régler la tonalité (graves et aigus) de la
pièce principale, et le volume, la tonalité et la
balance de la Zone2 ou Zone3.
z Bouton DISPLAY (68)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
concernant la source d’entrée actuellement
sélectionnée.
A Interrupteur POWER (48)
(Modèles européens)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal.
Lorsqu’il est réglé sur OFF, l’ampli-tuner AV est
entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON pour
mettre l’ampli-tuner AV en marche ou en veille.
Afficheur
a bcd e
i j
k
l
f
g
h
m
n
op
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Indicateurs de canal d’enceinte
d Indicateur Z3 (136)
S’allume que la Zone 3 amplifiée est utilisée.
Indiquent les canaux d’enceinte utilisés par le mode
d’écoute courant.
e Indicateurs de format et de mode d’écoute (81)
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
Indique le mode d’écoute et le format de signal
d’entrée audio sélectionnés.
audio par lesquels le son est émis pour le mode
d’écoute courant.
Audyssey (61, 98) :
Clignote
pendant la correction de pièce et
LW : Avant large gauche
configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT.
LH : Avant haut gauche
S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est
RH : Avant haut droite
RW : Avant large droite
réglé sur « Audyssey » et le mode d’écoute
FL : Avant gauche
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est
C:
Central
sélectionné.
FR : Avant droite
Dynamic EQ (102) :
SL : Surround gauche
Il s’allume lorsque « Dynamic EQ » est activé.
SW : Subwoofer (effets basse fréquence)
Vol (102, 118) :
SR : Surround droite
SBL : Surround arrière gauche
Il s’allume lorsque « Dynamic Volume » est activé.
SB : Surround arrière
Vol (101, 118):
SBR : Surround arrière droite
Il s’allume lorsque « Dolby Volume » est activé.
b Indicateur Z2 (136)
f Indicateur NETWORK (121)
S’allume que la Zone 2 amplifiée est utilisée.
S’allume lorsque le sélecteur d’entrée Net est
sélectionné.
c Indicateurs A et B (70)
Indiquent le groupe d’enceintes sélectionné : A ou
B.
Fr-10
Façade et panneau arrière— Suite
g Indicateurs de syntonisation
RDS (modèles européens) (75) :
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de
radio prenant en charge la fonction RDS (Radio
Data System).
AUTO (73) :
S’allume lorsque le mode de recherche automatique
des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint
lorsque le mode de recherche manuelle des stations
est sélectionné.
TUNED (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de
radio.
FM STEREO (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio
FM.
h Indicateur SLEEP (69)
S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille
automatique) est activée.
i Indicateur Bi AMP (23, 25)
S’allume lorsque le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur « Bi-Amp ».
j Indicateur BTL (24, 26)
S’allume quand le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » pour
l’utilisation des enceintes avant en mode ponté.
k Indicateur de casque (70)
S’allume quand un casque est branché à la prise
PHONES.
l Zone d’affichage des messages
Fournit diverses informations.
m Indicateur USB (128)
S’allume lorsque une périphérique USB à mémoire
de masse est détectée.
n Volume sonore (67)
Affiche le niveau sonore.
o Indicateur MUTING (69)
Clignote lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
sourdine.
p Indicateurs d’entrée audio
Indiquent le type d’entrée audio sélectionnée
comme source audio : HDMI, ANALOG, ou
DIGITAL.
Panneau arrière
(TX-NR5007)
* Modèles nord-américains
a b cd e f
g h i j
p qrs tu vwxy
a UNIVERSAL PORT
Ce port permet de connecter l’appareil au port
universel, une station d’accueil de la UP-A1 par
exemple.
k
z
l
A
m
n
o
B C D*
b IR IN/OUT
Il est possible de brancher un récepteur IR du
commerce à la prise IR IN, ce qui vous permet de
commander l’ampli-tuner AV lorsque vous êtes
dans la Zone 2/3, ou de le commander lorsqu’il est
hors de portée (dans une armoire par exemple).
Il est possible de brancher un émetteur IR du
commerce à la prise IR OUT pour transmettre les
signaux de télécommande IR (infrarouge) à d’autres
éléments.
Fr-11
Façade et panneau arrière— Suite
c DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2 (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, et 3 (TX-NR5007)
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de raccorder des appareils dotés de sorties audio
numériques optiques (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
d DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de raccorder des composants dotés de sorties audio
numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
e port USB (TX-NR5007)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV.
f ETHERNET
Ce port permet de connecter l’ampli-tuner AV à
votre réseau Ethernet (routeur ou commutateur par
exemple) pour la lecture de fichier musicaux sur un
ordinateur en réseau ou un serveur multimédia ou
pour écouter la radio en ligne.
g u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise u d’un autre appareil
audiovisuel Onkyo. La télécommande de l’amplituner AV peut alors être utilisée pour commander
cet appareil. Pour pouvoir utiliser la fonction u,
vous devez établir une connexion audio analogique
(RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil
AV, même s’ils sont reliés par un branchement
numérique.
h RS232
Borne de commande.
i HDMI IN 1–6, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR3007)
HDMI IN 1–7, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR5007)
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) permettent l’acheminement
de signaux audio et vidéo numériques.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
appareils dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD,
lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur
vidéo numérique, par exemple). Elles sont
affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter
chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté
à la configuration de votre système. Cf. « Réglage
de l’entrée vidéo composantes » page 55.
Fr-12
Les sorties HDMI permettent de raccorder un
téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée
HDMI.
j MONITOR OUT
Ces prises S-Vidéo et vidéo composite doivent être
branchées à une entrée vidéo sur votre téléviseur ou
vidéoprojecteur.
k COMPONENT VIDEO IN 1,2 et 3
Ces entrées vidéo composantes RCA permettent de
brancher des appareils dotés d’une sortie vidéo
composantes, par exemple un lecteur DVD, un
graveur de DVD ou un enregistreur vidéo
numérique (DVR). Elles sont affectables, ce qui
signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre
elles à un sélecteur d’entrée adapté à la
configuration de votre système. Cf. « Réglage de
l’entrée vidéo composantes » page 55.
l COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Ces sorties vidéo composantes RCA permettent de
raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté
d’une entrée vidéo composantes.
m ZONE 2 OUT
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
n FM ANTENNA
Cette prise permet de brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir permettent de brancher une
antenne AM.
o AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon
d’alimentation doit être branchée à une prise murale
adaptée.
p Vis GND
Cette vis permet de brancher le conducteur de terre
d’une platine disque.
q PHONO IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher une platine disque.
r CD IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher la sortie audio analogique d’un lecteur
CD.
s 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 2. Quand la Zone 2 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
12V TRIGGER OUT ZONE 3
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 3. Quand la Zone 3 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
Façade et panneau arrière— Suite
t TV/TAPE IN/OUT
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher un téléviseur ou un enregistreur doté d’une
entrée et d’une sortie audio analogiques
(magnétophone, Mini Disc, etc.).
u AUX 2 IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher
une sortie audio analogique, telle qu’une
périphérique audio, etc.
v GAME IN
Cette prise permet de brancher une console de jeu,
etc. Les prises d’entrée comprennent les entrées Svidéo, vidéo composite et audio analogique.
w CBL/SAT IN
Cette prise permet de brancher un
récepteur/décodeur câble/satellite, etc. Les prises
d’entrée comprennent les entrées S-vidéo, vidéo
composite et audio analogique.
x VCR/DVR IN/OUT
Cette prise permet de raccorder un magnétoscope
ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises
d’entrée et de sortie comprennent des prises
S-vidéo, vidéo composite et audio analogique.
y DVD/BD IN
Cette prise permet de raccorder un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée comprennent des
prises S-vidéo, vidéo composite et audio
analogique. Vous pouvez raccorder un lecteur
DVD/BD doté d’une sortie audio analogique à 2
voies.
z Entrée MULTI CH : FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée analogique multicanaux permet de
brancher un appareil muni de sortie analogique
audio à 5.1/7.1 canaux, tel qu’un lecteur DVD, un
lecteur pour DVD-Audio ou CD super audio ou un
décodeur MPEG.
A PRE OUT : FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R et FRONT HIGH/WIDE L/R
Ces sorties audio analogiques multicanaux peuvent
être branchées à l’entrée audio analogique d’une
amplificateur multicanaux lorsque vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner AV uniquement comme
préamplificateur.
PRE OUT : SW1, SW2
Ces sorties audio analogiques peuvent être
raccordées à un subwoofer amplifié. Vous pouvez
brancher le subwoofer amplifié à chaque prise
respectivement : Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie.
C FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R et
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
G/D, centrale, surround G/D, surround
arrière/zone 3 G/D, avant haute G/D,
avant large/Zone 2 G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3
L/R servent à brancher respectivement les enceintes
avant A et surround arrière. Elles peuvent aussi être
utilisées avec les enceintes avant A en mode biamplification ou en mode ponté. Cf. « Bi-amplification
des enceintes avant A » page 23 et Cf. « Ponter les
enceintes avant A » page 24.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant B et surround arrière. Elles
peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant
B en mode biamplification ou en mode ponté. Cf.
« Bi-amplification des enceintes avant B » page 25
et Cf. « Ponter les enceintes avant B » page 26.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R peuvent
être utilisées avec les enceintes avant large
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 2.
Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 131.
Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes surround
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 3.
Cf. « Raccordement de la Zone 3 » page 133.
D Antenne SIRIUS
(Smodèles nord-américains)
Cette prise permet de raccorder une antenne radio
satellite SIRIUS vendue séparément (cf.
instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
Cf. pages 18 à 47 pour toute information
complémentaire sur les branchements.
B PRE OUT : ZONE 2, ZONE 3 L/R
Ces sorties audio analogiques peuvent être
branchées aux entrées de ligne des amplificateurs en
Zone 2 et Zone 3.
Fr-13
Télécommande
Mise en place des piles
1
Pour ouvrir le compartiment à piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
infrarouge de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Transmission
Capteur infrarouge
Ampli-tuner AV
2
Insérez les deux piles (type AA/R6)
fournies dans le compartiment à piles en
veillant à bien respecter les polarités.
Env. 5 m
à 30° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Réception
Émetteur
Ampli-tuner AV
Capteur entrant
15
15
3
Remettez le couvercle en place et
poussez-le pour le verrouiller.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter tout risque d’endommagement par
fuite ou corrosion.
• Les piles usagées doivent immédiatement être retirées
de la télécommande pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr-14
Env. 5 m
à 15° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Remarques :
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si l’ampli-tuner AV est exposé à une
lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage
fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous
installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans
la même pièce ou si l’ampli-tuner AV est installé à
proximité d’un appareil utilisant des rayons
infrarouges, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par
exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus
enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user
prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si l’ampli-tuner AV est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle
se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge
de l’ampli-tuner AV.
• Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et
que vous souhaitez commander un autre appareil
(page 141) ou si vous souhaitez faire fonctionner un
appareil Onkyo sans connexion u, pointez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo
via une liaison u ou un appareil compatible
branché via HDMI (pages 143 et 144),
pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV.
Télécommande— Suite
Commandes de l’ampli-tuner AV
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, sélectionnez le mode
Receiver (Récepteur) en pressant le bouton
[RECEIVER].
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
commander votre lecteur DVD/BD, votre lecteur CD
et d’autres appareils.
Cf. page 141 pour toute information complémentaire.
a
b
c
j3
l
m
f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
n
o
g Bouton SETUP
Permet de modifier des réglages.
h Boutons LISTENING MODE (81)
Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
i Bouton DIMMER (69)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
j Bouton DISPLAY (68)
Permet d’afficher des informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
h
5
2i
d Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(67, 143 à 149)
Permettent de sélectionner le mode de
fonctionnement de la télécommande et les sources
d’entrée.
*2 Si vous utilisez les enceintes surround arrière, vous pouvez
sélectionner la combinaison d’enceintes surround arrière et
avant hautes ou surround arrière et avant larges.
1f
g
c Boutons ACTIVITIES (71, 153)
Utilisés avec la fonction MACRO.
k
4
e
b Bouton ON (48)
Allume l’ampli-tuner AV.
e Bouton SP LAYOUT (70)
Ce bouton permet de changer la sélection des
enceintes. Enceintes avant hautes, Enceintes avant
larges*2.
Enceintes A ou B.
d
*1
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton STANDBY (48)
Met l’ampli-tuner AV en veille.
p
k Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
l Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV
quel que soit le mode de fonctionnement de la
télécommande sélectionné.
m Bouton VIDEO (49, 53, 105)
Permet de modifier les réglages vidéo.
n Bouton RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la
modification des réglages.
*1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans
changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE]
et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton
REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil
correspondant au bouton que vous avez pressé.
o Bouton AUDIO (117)
Permet de modifier les réglages audio.
Ce bouton est désactivé lorsque le paramètre
« Sortie TV audio » est réglé sur « Activé »
(page 113).
p Bouton SLEEP (69)
Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise
en veille automatique).
Fr-15
Télécommande— Suite
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en pressant à
plusieurs reprises le bouton [TUNER].
1
Boutons flèche [q]/[w]
Permettent de rechercher des stations de radio.
2
Bouton D.TUN (73)
(mode télécommande TUNER uniquement)
Permet de sélectionner le mode Direct tuning
(Réglage direct).
3
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations concernant la
bande de fréquences, la fréquence, le numéro de
station pré-réglée, etc.
4
Boutons CH +/– (74)
Permettent de sélectionner des stations de radio préréglées.
5
Boutons numérotés (73, 74)
Permettent de sélectionner directement des stations
de radio en mode Direct tuning (Réglage direct).
Vous pouvez également sélectionner directement
une station préréglée.
Remarque :
Le mode Receiver (Récepteur) permet également de
commander un magnétophone Onkyo raccordé via u
(cf. page 149).
Fr-16
Home-Cinéma
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous
pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceintes avant hautes gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro
Logic IIz Height et Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.
Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes
avant gauche et droite (le plus haut possible) et à un angle
légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes avant larges gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter
des effets
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(DSX). Elles améliorent considérablement la
spatialisation du son. Placez-les bien à
l’extérieur des enceintes avant gauche et
droite. Voir également
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
sur le positionnement optimal des enceintes
pour
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les
enceintes avant gauche et droite et
rend les mouvements du son plus
nets. Elle fournit une image sonore
complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues.
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la
hauteur des oreilles ou à la même
hauteur que les enceintes avant
gauche et droite.
Subwoofer
Le subwoofer gère les graves du canal
chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des
sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de
la pièce où le système est installé et de
votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en
installant le subwoofer dans un coin
situé devant l’auditeur ou à environ un
tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Conseil : pour trouver la meilleure
position possible pour votre subwoofer,
mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et
faites des essais en plaçant votre
subwoofer à différents endroits de la
pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du
son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete, THX Surround EX, etc. Elles renforcent le
réalisme du son surround et améliorent la localisation
du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière
l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son
et de renforcer le réalisme.
Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à
100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles
doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
Position
angulaire
1/3 de la
position murale
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchement de vos enceintes
Enceintes A et enceintes B
Les groupes d’enceintes A et B vous permettent de bénéficier de deux systèmes pouvant comprendre jusqu’à 7.2
enceintes. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes
centrale, surround, surround arrière et subwoofer mais. Par exemple, vous pouvez utiliser les Enceintes A lorsque vous
regardez un film DVD avec un son surround 7.2 et utiliser les Enceintes B pour écouter de la musique sérieuse avec une
paire d’enceintes stéréo (2 canaux).
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes » page 95.
Les enceintes avant A et B peuvent être câblées normalement, biamplifiées ou pontées. Il est cependant impossible
d’amplifier ou de ponter les enceintes A et B simultanément. Par exemple, si les enceintes A sont pontées, les enceintes
B peuvent uniquement être câblées normalement. De même, si les enceintes B sont biamplifiées, les enceintes A peuvent
uniquement être câblées normalement. Lorsque vous mettez en parallèle ou utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner
AV est capable d’alimenter une configuration d’enceintes jusqu’à 5.2 dans la pièce principale. Pour en savoir plus, cf.
pages 22 à 26.
Les configurations des enceintes A et B peuvent être sélectionnées avec les boutons [SP LAYOUT] de la télécommande.
Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule configuration à la fois.
La flexibilité offerte par les enceintes A et B vous permet de configurer l’ampli-tuner AV en fonction de vos besoins
exacts. Deux configurations typiques sont illustrées ci-dessous.
■ Reproduction à 7.2 canaux avec les
enceintes A et reproduction stéréo avec les
enceintes B
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (7.2
canaux) et vous servir des enceintes B pour écouter
de la musique avec une paire d’enceintes stéréo
d’excellente qualité.
■ Reproduction sur 5.2 canaux avec des
enceintes avant pontées
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (5.2
canaux) tandis que les enceintes B sont pontées pour
utiliser une paire d’enceintes stéréo de forte puissance. Le subwoofer est utilisé avec les configurations d’enceintes A et B.
Enceintes B
FL
FR
Enceintes A
SR
SBR
2–1. Réglages d’enceintes
2–1. Réglages d’enceintes
6ohms
Normal
Normal
Inactif
Inactif
2–2. Configuration d’enceintes
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
8ohms
Normal
BTL
Inactif
Inactif
2–2. Configuration d’enceintes
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Fr-18
C
SL
SR
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Le subwoofer est utilisé
avec A et B
SW1
Enceintes A
SBL
FR
FL
FR
SW2
SW1
C
SL
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
FL
FR
FL
SW2
Enceintes B
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Enceintes B
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Enceintes B
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Configuration des enceintes
Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de neuf enceintes et de deux subwoofer (caisson de basses).
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Nombre d’enceintes :
2
3
4
5
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
11
Avant gauche
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Avant droite
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Centrale
✓
Surround gauche
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Surround droite
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Surround arrière*
*
Surround arrière gauche
✓
Surround arrière droite
✓
Avant haute gauche
✓
Avant haute droite
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Avant large gauche
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Avant large droite
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser deux subwoofer pour bénéficier de
graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur
les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 61) ou manuellement (cf. page 95).
Remarque :
Les enceintes avant hautes et avant larges ne produisent aucun son en même temps.
Mise en place des étiquettes fournies sur
les enceintes
Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner
AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à
elles, sont toutes noires.
Enceinte
Couleur
Avant gauche
Blanc
Avant droite
Rouge
Centrale
Vert
Surround gauche
Bleu
Surround droite
Gris
Surround arrière gauche,
Zone 3 gauche
Marron
Surround arrière droite,
Zone 3 droite
Marron clair
Avant haute gauche
Blanc
Avant haute droite
Rouge
Avant large gauche,
Zone 2 gauche
Blanc
Avant large droite, Zone 2 droite
Rouge
(Modèles nord américains)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le
trou central de la borne de l’enceinte.
Branchement d’un subwoofer (caisson de
basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT:
SW1, SW2 de l’ampli-tuner AV à une entrée de votre
subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre
subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que
vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise
PRE OUT: SW1, SW2 à une entrée de l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque
prise respectivement: Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie. Si vous
utilisez un subwoofer, branchez-le sur PRE OUT : SW1.
Subwoofer amplifié
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte
obéissent au même code de couleurs et vous devez les
fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte,
conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous
reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque
couleur à la borne d’enceinte correspondante.
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround gauche et droite, surround arrière
gauche et droite. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une
flèche qui indique la manière dont elles doivent être
positionnées. Les enceintes dipolaires surround gauche
et droite doivent être positionnées de manière à ce que
leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis
que les enceintes dipolaires surround arrière G/D, avant
hautes G/D et avant larges G/D doivent être positionnées
de manière à ce que leurs flèches pointent l’une vers
l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes normales
Enceintes dipolaires
9
1
11
1
TV/écran
2
9
10
3
4
5
1
12
6
7
8
1. Subwoofers (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
Fr-20
11
10
1
TV/écran
2
3
4
12
5
6
7
8
8. Enceinte surround
arrière droite
9. Enceinte avant haute
gauche
10.Enceinte avant haute
droite
11.Enceintes avant large
gauche
12.Enceinte avant large
droite
Précautions concernant le branchement
des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une
des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4
ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler
l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms »
(cf. page 57). Si vous utilisez des enceintes dotées
d’une impédance plus faible et que vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles
de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et
les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives
(–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé
et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à
éviter.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R.
Ne les branchez pas aux bornes SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R,
ou FRONT HIGH L/R.
• Faites attention de ne pas
mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous
risqueriez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme
métallique du câble ne soit
pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner
AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Branchement des câbles d’enceinte
1
2
Dénudez les extrémités
des câbles d’enceinte
sur 12 à 15 mm environ
et torsadez les fils
dénudés comme
indiqué sur la figure.
12 à 15 mm
3
Insérez complètement
les fils nus.
4
Revissez la borne.
Dévissez la borne.
■ Reproduction sur 9.2 canaux avec les enceintes A
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
Enceinte
avant haute
droite
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant large
droite
Enceinte
avant
droite A
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
avant
gauche A
Enceintes
avant large
gauche
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
avant haute
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
surround
gauche
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
■ Reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction
sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux borne SURR
BACK/ZONE 3 L.
Enceinte
avant
droite B
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant
droite A
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
avant
gauche A
Enceintes
avant
gauche B
Enceinte
centrale
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
gauche
Remarques :
• Lorsque vous sélectionnez les Enceintes A comme enceintes avant principales, branchez l’enceinte avant gauche sur
FRONT L, et l’enceinte avant droite sur FRONT R. Lorsque vous sélectionnez les Enceintes B comme enceintes avant
principales, branchez l’enceinte avant gauche sur FRONT WIDE/ZONE 2 L, et l’enceinte avant droite sur FRONT
WIDE/ZONE 2 R.
• Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes »
page 95.
• Vous pouvez choisir les enceintes que vous voulez utiliser avec les configurations A et B (cf. page 96).
• Si vous utilisez la configuration Enceintes B, les enceintes avant hautes ne peuvent pas être utilisées.
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Bi-amplification des enceintes avant A
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R
peuvent respectivement être utilisées avec les enceintes
avant et surround arrière, ou bi-amplifiées pour fournir
une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire
d’enceintes avant A compatibles avec la biamplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes
surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
• Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes
FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des
enceintes avant. Les bornes SURR BACK/ZONE 3
L/R doivent être branchées aux bornes d’aigus de
l’enceinte avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et
l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le
paramètre « Type d’enceinte (avant A) » sur « BiAmp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57).
• Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les
enceintes avant B doivent être câblées normalement
ou non utilisées.
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui
relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas)
des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel
d’utilisation de votre enceinte.
Installation des enceintes bi-amplifiées
1
Branchez la borne FRONT R positive (+) de
l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas)
positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la
borne négative (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV
à la borne graves (en bas) négative (–) de
l’enceinte droite.
2
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne FRONT L positive (+) de
l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas)
positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la
borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV
à la borne graves (en bas) négative (–) de
l’enceinte gauche.
4
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche.
Aigus (haut)
Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte droite
Graves (bas)
Enceinte gauche
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Ponter les enceintes avant A
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R
peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant
et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de
pratiquement doubler la puissance des enceintes
avant A.
• Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
• Seules les bornes FRONT L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont utilisées
pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R de pôle négatif (–) ne servent
pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant
A) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf.
page 57).
• Quand les enceintes avant A sont pontées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non
utilisées.
Enceinte droite
Fr-24
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
• Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
1
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV au
pôle négatif (–) de l’enceinte droite.
2
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
positif (+) SURR BACK/ZONE 3 L de l’amplituner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte gauche.
Enceinte gauche
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Bi-amplification des enceintes avant B
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R peuvent respectivement être utilisées
avec les enceintes avant et surround arrière, ou biamplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de
graves pour une paire d’enceintes avant B compatibles avec
la bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes
surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
• Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R sont à relier aux bornes
woofer des enceintes avant. Les bornes SURR
BACK/ZONE 3 L/R doivent être branchées aux
bornes d’aigus de l’enceinte avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et
l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le
paramètre « Type d’enceinte (avant B) » sur « BiAmp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57).
• Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les
enceintes avant B doivent être câblées normalement
ou non utilisées.
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui
relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas)
des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel
d’utilisation de votre enceinte.
Aigus (haut)
Installation des enceintes bi-amplifiées
1
Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves
(en bas) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) FRONT
WIDE/ZONE 2 R de l’ampli-tuner AV à la borne
graves (en bas) négative (–) de l’enceinte droite.
2
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves
(en bas) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) FRONT
WIDE/ZONE 2 L de l’ampli-tuner AV à la borne
graves (en bas) négative (–) de l’enceinte gauche.
4
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche.
Aigus (haut)
Graves (bas)
Graves (bas)
Enceinte droite
Enceinte gauche
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Ponter les enceintes avant B
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement
aux enceintes avant large et surround arrière ou être
« pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la
puissance des enceintes avant B.
• Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
• Seules les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et
SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont
utilisées pour le pontage; les bornes FRONT
WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de
pôle négatif (–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant
B) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf.
page 57).
• Quand les enceintes avant A sont pontées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non
utilisées.
Enceinte droite
Fr-26
Remarques :
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
• Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
1
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 R de l’ampli-tuner AV au pôle
positif (+) de l’enceinte droite. Reliez ensuite la
borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 R
de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) de
l’enceinte droite.
2
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 L de l’ampli-tuner AV au pôle
positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez
ensuite la borne de pôle positif (+) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) de l’enceinte gauche.
Enceinte gauche
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher
les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans
antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne
pour pouvoir utiliser le tuner.
Bornes à poussoir AM ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne FM extérieure vendue séparément (cf.
page 28).
Raccordement de l’antenne cadre AM
L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
1
Assemblez l’antenne cadre AM en
insérant les languettes dans la base, tel
qu’indiqué sur l’illustration.
2
Branchez les deux fils de l’antenne cadre
AM sur les bornes à poussoir de l’antenne
AM, tel qu’indiqué sur l’illustration.
(Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la
polarité et peuvent donc être branchés de
n’importe quelle manière.)
Assurez-vous que les fils sont solidement fixés et
que les bornes à poussoir agrippent bien les fils
dénudés, et non les gaines.
Raccordement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
1
Fixez l’antenne FM tel qu’indiqué sur
l’illustration.
(Modèles nord-américains)
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
(Modèles européens)
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé,
vous devrez rechercher une station de radio FM et
ajuster la position de l’antenne FM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
2
Utilisez des punaises ou tout autre
dispositif similaire pour maintenir
l’antenne FM en place.
Punaises, etc.
Poussez
Insérez le fil
Relâchez
Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé,
vous devrez rechercher une station de radio AM et
ajuster la position de l’antenne AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible
de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des
câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne AM extérieure vendue séparément (cf.
page 28).
Mise en garde :
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’une antenne FM
extérieure
Raccordement d’une antenne AM
extérieure
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne FM extérieure vendue séparément.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne cadre AM fournie, vous pouvez la
compléter par une antenne AM extérieure (cf.
illustration).
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
Remarques :
• Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux,
mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en
l’installant dans un grenier.
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez
l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en
évitant que des obstacles ne se trouvent entre votre
antenne FM extérieure et votre émetteur FM local.
• L’antenne extérieure doit être située aussi loin que
possible des sources de parasites (enseignes
lumineuses, routes passantes, etc.).
• Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit
être située aussi loin que possible des lignes
d’alimentation et autres équipements à haute tension.
• L’antenne extérieure doit être reliée à la terre,
conformément à la règlementation locale en vigueur,
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la
radio FM et pour la télévision à cause des problèmes
d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances
l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf.
illustration).
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV
Fr-28
Vers le téléviseur
(ou le magnétoscope)
Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux
lorsqu’elles sont installées horizontalement à l’extérieur.
Il est cependant parfois possible d’obtenir de bons
résultats à l’intérieur en montant l’antenne
horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque :
l’antenne extérieure doit toujours être branchée à droite.
L’antenne extérieure doit être reliée à la terre,
conformément à la règlementation locale en vigueur,
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les
entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement
indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour
brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche
(généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches
jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite.
À propos des branchements audiovisuels
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos
appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que
vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
branchements audiovisuels.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent
lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment
lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde :
Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez
la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Audio analogique
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
• Insérez les fiches à fond afin
Correct !
d’établir un bon contact (les
mauvais branchements peuvent
causer des parasites ou des
dysfonctionnements).
Erroné !
• Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio et vidéo
éloignés des cordons d’alimentation et des câbles
d’enceinte.
Code couleurs des branchements AV
Les branchements AV de type RCA obéissent
généralement à un code de couleurs : rouge, blanc et
Câbles et prises AV
Vidéo / audio
Câble
Prise
HDMI
HDMI
Description
Les connexions HDMI permettent d’acheminer des
signaux audio et vidéo non compressés à définition
standard ou haute définition et offrent un son et une image
d’une qualité optimale.
Vidéo
Y
Câble vidéo
composantes
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance
(Y) et de différence de couleur (PR, PB), et offre ainsi une
image d’une qualité optimale (certains fabricants de
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo
composantes).
Y
PB/CB
PB/CB
PR/CR
PR/CR
La S-Vidéo sépare les signaux de luminance et de couleur et
fournit une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
Câble
S-Vidéo
Câble vidéo
composite
V
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Audio
Câble audio
numérique
optique
OPTICAL
Offre une qualité de son optimale et vous permet de
profiter d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La
qualité audio est similaire à celle obtenue avec une
connexion optique.
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/cinch)
Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter
d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La qualité audio
est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.
L
R
Ce câble achemine les signaux audio analogiques. C’est le
format de connexion le plus courant pour les signaux
audio analogiques. On le trouve sur la quasi-totalité des
appareils audiovisuels.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On
l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de
sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser
plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un
câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART.
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
À propos de l’interface HDMI
Conçue pour répondre aux besoins croissants de la télévision numérique, l’HDMI (High Definition Multimedia
Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs,
des lecteurs de DVD/BD, des décodeurs numériques et d’autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio
et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. Avec la norme HDMI, un seul câble
permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de
huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et les
écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne
fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, auquel cas, aucune image n’apparaît.)
L’ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, seuls les appareils
compatibles avec HDCP pourront afficher l’image.
L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV repose sur les normes suivantes :
x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DSD, et PCM multicanaux
Formats audio pris en charge
• PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7.1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS-HD Master Audio)
Votre lecteur DVD/BD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
■ Commande du système
d’Onkyo
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils
Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de
commander le système via la connexion HDMI et fait partie de la norme HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité
entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils
non compatibles avec
.
• Réglez « HDMI Contrôle (RIHD) » sur « Activé » (page 114).
• Consultez les sections « Commande d’un téléviseur » (page 143) et « Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur
DVD » (page 144) pour toute information complémentaire.
Remarques :
• Ne branchez pas plus d’appareils compatibles
que le nombre indiqué ci-dessous à la borne d’entrée HDMI
de façon à ce que les opérations liées fonctionnent correctement.
a. Jusqu’à 3 pour le lecteur de DVD/BD
b. Jusqu’à 3 pour l’enregistreur de DVD/BD
c. Jusqu’à 4 pour le décodeur câble/satellite.
• Ne branchez pas l’ampli-tuner AV à l’autre ampli-tuner AV/amplificateur audiovisuel via HDMI.
• Quand un nombre d’appareils compatibles
supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les
opérations liées ne sont pas garanties.
• La commande
ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN.
À propos de la protection des droits d’auteur
L’ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de
protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés à l’ampli-tuner AV via une
liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI.
Elle permet de protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif
affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et
numériques hautes performances.
Fr-30
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Réalisation de branchements HDMI
Étape 1 :
Utilisez des câbles HDMI pour brancher les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD/BD, téléviseur,
vidéoprojecteur, etc. compatible HDMI.
Étape 2 :
Affectez chaque entrée HDMI IN à un sélecteur d’entrée dans Réglage de l’entrée HDMI (cf. page 54).
■ Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI MAIN OUT
et SUB OUT de votre téléviseur. Les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes peuvent être converties
pour la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion vidéo » page 32 pour plus d’informations.
■ Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis aux enceintes et au casque d’écoute connectés
à l’ampli-tuner AV. En principe, ces signaux ne sont pas transmis à les sorties HDMI – à moins que le paramètre « Sortie
TV audio » ne soit réglé sur « Activé » (cf. page 113).
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
Astuce!
• Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114) pour un téléviseur compatible
.
• Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (cf. page 113) lorsque votre téléviseur n’est
pas compatible
ou le paramètre « Contrôle TV » est sur « Coupé » .
• Réglez le paramètre se sortie audio de votre lecteur DVD/BD sur PCM.
HDMI
OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Lecteur DVD/BD
Caméscope HD, etc.
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque : les
connexions DVI n’acheminent que les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un branchement séparé pour les
signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De
plus, les signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas garantis.
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de
manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée
de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source
d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (cf. page 113), et que vous écoutez par
l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, en activant la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera
émis également par les enceintes de l’ampli-tuner AV. Lorsque le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé »
pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible
, le contrôle du volume de
l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’ampli-tuner AV et de mettre en sourdine
les enceintes du téléviseur. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV modifiez les réglages, modifiez les réglages
de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image
est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Fr-31
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Branchements audio et vidéo
En branchant les sorties audio et vidéo de votre lecteur DVD/BD et d’autres appareils audiovisuels à l’ampli-tuner AV,
vous pouvez sélectionner simultanément l’audio et la vidéo simplement en sélectionnant la source d’entrée
correspondante sur l’ampli-tuner AV.
: Circulation des signaux
Vidéo
Vidéo
Audio
Audio
Téléviseur,
vidéoprojecteur,
etc.
Lecteur DVD/BD, etc.
Enceintes (cf. page 21 pour plus d’informations sur
les branchements)
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos autres appareils. Utilisez les
sections suivantes comme guide.
Formats de connexion vidéo
Les équipements vidéo peuvent être banchés à l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo
suivants : vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion ascendante et descendante entre différents formats vidéo, en fonction du
paramètre « Sortie écran », qui détermine en général si les signaux vidéo sont convertis de façon ascendante pour la
sortie vidéo composantes ou HDMI.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante
(par exemple de l’entrée vidéo composantes à la sortie vidéo composantes).
Il est également conseillé d’appuyer simultanément sur les touches [VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner
AV. Sélectionnez « Skip » dans le paramètre « VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le bouton
[RETURN] affiché à l’écran. Pour retourner au paramètre original, appuyez simultanément sur le même bouton.
■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « HDMI Principal » ou « HDMI Sub »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo
« HDMI Principal » ou « HDMI Sub » (cf.
page 52), les signaux d’entrée vidéo circulent
dans l’ampli-tuner AV comme indiqué sur la
Composite
S-vidéo
Composantes
HDMI
figure, avec une conversion ascendante de toutes
les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo
IN
composantes pour la sortie HDMI. Utilisez le
réglage « HDMI Principal » ou « HDMI Sub »
Ampli-tuner AV
si vous branchez respectivement la sortie
HDMI OUT MAIN ou HDMI OUT SUB de
MONITOR OUT
l’ampli-tuner AV au téléviseur.
Composantes
HDMI
S-vidéo
Composite
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
Remarque :
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
S’il n’est pas branché sur la même sortie que
vous avez sélectionné dans le paramètre « Sortie
écran », le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52). Dans ce cas, le réglage
de la résolution de sortie sera celui de la sortie HDMI (cf. page 52). Cependant, il sera commuté en « 1080i » quand
« 1080p » est sélectionné et en « Inchangé » quand « Auto » est sélectionné.
Fr-32
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo
« Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les
deux (sub) » (cf. page 52), les signaux d’entrée
vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV comme
HDMI
Composite
S-vidéo
Composantes
indiqué sur la figure, avec une conversion
ascendante de toutes les sources vidéo
IN
composite, S-vidéo et vidéo composantes pour
les deux sorties HDMI. Utilisez les paramètres
Ampli-tuner AV
« Les deux », « Les deux (Principal) » ou
« Les deux (sub) » si vous avez branché les
MONITOR OUT
HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB de
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Les deux : Les signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI avec la plus basse résolution des
deux sorties HDMI. Vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre « Résolution ». Le réglage de l’image sera celui pour
le « Les deux (Principal) ».
Les deux (Principal) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT MAIN sera prioritaire ;
suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT SUB.
Les deux (sub) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT SUB sera prioritaire; suivant
la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT MAIN.
Remarque :
Le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52) s’il n’est pas branché sur les
deux sorties si « Les deux » a été sélectionné ou s’il n’a pas été branché sur une sortie prioritaires lorsque « Les deux
(Principal) » ou « Les deux (sub) » a été sélectionné.
■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Analogique »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo
« Analogique » (cf. page 52), les signaux
d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV
comme indiqué sur la figure, avec une conversion
HDMI
Composite
S-vidéo
Composantes
ascendante de toutes les sources vidéo
composite, et S-vidéo pour la sortie vidéo
IN
composantes. Utilisez ce réglage si vous
branchez COMPONENT VIDEO MONITOR
Ampli-tuner AV
OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
MONITOR OUT
La vidéo composite est convertie de façon
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
ascendante en S-vidéo et la S-vidéo est convertie
de façon descendante en vidéo composite.
Remarque : ces conversions s’appliquent
uniquement aux sorties MONITOR OUT V et S,
pas aux sorties VCR/DVR OUT V et S.
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
L’acheminement de signal s’applique également quand le paramètre « Résolution » est réglé sur « Inchangé » (cf.
page 52).
Fr-33
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Acheminement du signal vidéo et réglage de la
résolution
Quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique » (cf. page 52), si le paramètre
« Résolution » est réglé sur tout autre réglage que
« Inchangé » (cf. page 52), l’acheminement du
signal vidéo sera celui indiqué ci-dessous, avec
une conversion ascendante des sources vidéo
composite et S-vidéo pour la sortie vidéo
composantes.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
analogiques respectifs tels quels. Les signaux
d’entrée HDMI ne sont pas émis.
Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo
Composite
S-vidéo
Composantes
HDMI
IN
Ampli-tuner AV
MONITOR OUT
S-vidéo
Composite
Composantes
HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Formats de connexion audio
Les équipements audio peuvent être raccordés à
l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de
connexion audio suivants : analogique,
numérique (optique & coaxial), multicanal ou
HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit
pas les signaux d’entrée numériques pour les
sorties de ligne analogiques et inversement. Par
exemple, des signaux audio connectés à une
entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas
restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique.
Lecteur DVD/BD, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Analogique
Multicanal
Optique
Coaxial
HDMI
Ampli-tuner AV
Analogique
HDMI
*1
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
*1 Dépend du réglage de « Sortie TV audio »
(cf. page 113).
*2 Seuls les signaux des canaux avant G/D
sont acheminés.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Fr-34
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur
Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire
sur les branchements HDMI.
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre téléviseur ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur ou écouter
ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .)
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
A
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
⇒
Entrée vidéo composantes
B
MONITOR OUT S
⇒
Entrée S-Vidéo
C
MONITOR OUT V
⇒
Entrée vidéo composite
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
⇐
Sortie optique numérique
A
c
b
a
Quand vous utilisez la
connexion b vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
B
(TX-NR3007) Quand vous utilisez la
connexion c vous devez affecter l’entrée
audio numérique (cf. page 56).
L
COAXIAL
OUT
Astuce!
OPTICAL
OUT
C
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur,
vidéoprojecteur,
etc.
Si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope
ou de votre décodeur câble/satellite à l’ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des
émissions de télévision sur l’ampli-tuner AV (cf. pages 38 et 40).
Fr-35
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un lecteur DVD
Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire
sur les branchements HDMI.
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur DVD ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur DVD ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .)
• Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite,
veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a .
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Lecteur DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Sortie vidéo composantes
B
DVD/BD IN S
⇐
Sortie S-vidéo
C
DVD/BD IN V
⇐
Sortie vidéo composite
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Sortie optique numérique
A
c
b
C
a
B
Quand vous utilisez la connexion c ,
vous devez affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
L
COAXIAL
OUT
Fr-36
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur DVD
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou Super Audio CD et
comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner
AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises MULTI CH :
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio
analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne
branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Avant de pouvoir utiliser l’entrée multicanal, vous devez l’assigner à un sélecteur d’entrée. Cf. « Paramétrage des entrée
audio analogique » page 57. Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, cf. « Sélecteur audio » page 119.
Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, cf. « Subwoofer Input Sensitivity »
page 94.
7.1 ch
5.1 ch
L
CENTER
R
FRONT
L
SUB
WOOFER
R L
SURROUND
R
SURR
BACK
Lecteur DVD
Fr-37
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture
Astuce!
Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos
émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède
pas de sorties audio.
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A , B , ou C ), puis effectuez
la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez
la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votre graveur DVD, dans la Zone 2 ou la
Zone 3.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également écouter en
Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .)
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétoscope ou graveur DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Sortie vidéo composantes
B
VCR/DVR IN S
⇐
Sortie S-vidéo
C
VCR/DVR IN V
⇐
Sortie vidéo composite
a
VCR/DVR IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Sortie optique numérique
.
A
c
b
C
Quand vous utilisez la
connexion c , vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
a
B
Quand vous utilisez la connexion A ,
vous devez affecter l’entrée vidéo
composantes (cf. page 55).
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Magnétoscope ou
graveur DVD
Fr-38
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A ou B ), puis effectuez la
connexion. La source vidéo à enregistrer doit être raccordée à l’ampli-tuner AV à l’aide du même type de connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Effectuez la connexion audio a .
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétoscope ou graveur DVD
A
VCR/DVR OUT S
⇒
Entrée S-Vidéo
B
VCR/DVR OUT V
⇒
Entrée vidéo composite
a
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Entrée audio analogique G/D
B
a
Magnétoscope ou
graveur DVD
L
A
R
AUDIO
IN
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Remarques :
• L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible
s’il est en mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à
l’enregistrement sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope
directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels
d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo
composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à
l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo
branchés aux entrées S-vidéo ne peuvent être enregistrés que via des entrées S-vidéo. Si votre
téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-vidéo, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit
impérativement être raccordé à une sortie S-vidéo.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent
être enregistrées.
Fr-39
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT ou d’autres sources vidéo
Astuce!
Avec cette configuration, vous pouvez utiliser votre décodeur câble/satellite pour écouter vos
émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède
pas de sorties audio.
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre source vidéo ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre source vidéo ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis la source vidéo ou écouter
ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .)
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Source vidéo
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Sortie vidéo composantes
B
CBL/SAT IN S
⇐
Sortie S-vidéo
C
CBL/SAT IN V
⇐
Sortie vidéo composite
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Sortie optique numérique
A
c
b
C
Quand vous utilisez la
connexion c , vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
a
B
Décodeur
câble/satellite, etc.
L
COAXIAL
OUT
Fr-40
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’une console de jeu
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre console de jeu ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre console de jeu ( a ou b ), puis effectuez la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre console de jeu ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
• Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b . (Pour également enregistrer ou écouter
en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b .)
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Console de jeu
A
COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME)
⇐
Sortie vidéo composantes
B
GAME IN S
⇐
Sortie S-vidéo
C
GAME IN V
⇐
Sortie vidéo composite
a
GAME IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Sortie optique numérique
A
b
C
a
L
OPTICAL
OUT
B
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Console de jeu
Fr-41
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
Étape 1 : Connexion vidéo
Effectuez la connexion A .
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre caméscope ( a ou b ), puis effectuez la connexion.
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Caméscope, etc.
A
AUX1 INPUT VIDEO
⇐
Sortie vidéo composite
a
AUX1 INPUT L-AUDIO-R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
AUX1 INPUT DIGITAL
⇐
Sortie optique numérique
AUX1 INPUT
VIDEO
AUX1 INPUT
L AUDIO R
a
A
Caméscope, etc.
Fr-42
VIDEO
OUT
AUX1 INPUT
DIGITAL
L AUDIO R
OUT
b
OPTICAL
OUT
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque
■ Lecteur CD ou platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré
Étape 1 :
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur CD ( a , b , ou c ). Utilisez une connexion a pour une
platine disque dotée d’un pré-amplificateur intégré.
• Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur CD ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
• Pour raccorder votre lecteur CD au moyen d’une connexion numérique, utilisez une connexion b ou c . (Pour
également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .)
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Lecteur CD ou platine disque
a
CD IN L/R
⇐
Sortie audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007)
⇐
Sortie optique numérique
b
COAXIAL
IN 2
(VCR/DVR)
Quand vous utilisez
la connexion b ,
vous devez affecter
l’entrée audio
numérique (cf.
page 56).
c
IN
OPTICAL
IN 3
(CD)
a
L
L
R
R
AUDIO
OUTPUT
CD
IN
L
a
R
CD
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
Lecteur CD
Platine disque (MM) avec
pré-amplificateur intégré
■ Platine disque (MM) sans pré-amplificateur phono intégré
La prise PHONO IN de l’ampli-tuner AV est conçue pour être
utilisée avec une cellule à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio analogique pour connecter les prises
PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV à la sortie audio de votre
platine disque.
Remarques :
• Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le
à la vis GND de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines
disques, le branchement au conducteur de terre risque de
produire un ronflement audible.
Si ceci se produit, débranchez-le.
• Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC),
vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce
ou d’un transformateur MC. Branchez votre platine disque au
préamplificateur ou transformateur et branchez-les aux prises
PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour
brancher une platine disque avec cellule de type MC.
Consultez le manuel de l’égalisateur phono pour plus de
détails.
AUDIO
OUTPUT
L
R
Platine disque (MM)
sans pré-amplificateur
phono intégré
Fr-43
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou
DAT
Étape 1 :
Choisissez une connexion adaptée à votre enregistreur ( a , b ou c ), puis effectuez la connexion.
• Avec une connexion a , vous pouvez lire ou enregistrer et écouter en Zone 2 ou Zone 3.
• Pour raccorder l’enregistreur afin de pouvoir effectuer des lectures en numérique, utilisez des connexions a et
b , ou a et c .
Connexion
Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétophone, enregistreur de
CD-R, MD ou DAT
a
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
⇐
⇒
Sortie audio analogique G/D
Entrée audio analogique G/D
b
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
⇐
Sortie coaxiale numérique
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
⇐
Sortie optique numérique
b
COAXIAL
IN
a
L
IN 3
(CBL/SAT)
R
TV/TAPE
c
OPTICAL
a
IN 2
(TV/TAPE)
L
R
(TX-NR3007) Quand vous utilisez la
connexion c vous devez affecter l’entrée
audio numérique (cf. page 56).
Quand vous utilisez la connexion b
vous devez affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
Fr-44
TV/TAPE
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
Magnétophone, enregistreur
de CD-R, MD ou DAT
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Branchement d’un amplificateur de puissance
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser l’ampli-tuner AV comme
préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et branchez toutes les enceintes et le subwoofer à l’amplificateur de
puissance. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque prise respectivement. Si vous utilisez un subwoofer,
branchez-le sur PRE OUT : SW1.
Amplificateur de puissance
1
2
3
4
5
6
1. Enceinte avant gauche
2. Enceinte centrale
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte surround gauche
5. Enceinte surround droite
6. Enceinte surround arrière gauche
7. Enceinte surround arrière droite
8. Enceinte avant large/avant haute gauche*
9. Enceinte avant large/avant haute droite*
7
8
9
Subwoofer amplifié
Voir « Branchement d’un
subwoofer (caisson de
basses) » page 19 pour plus
d’informations.
Remarque :
*
Spécifiez « Aucun » pour le canal que vous ne voulez pas émettre dans « Configuration d’enceintes » (page 95).
Fr-45
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’une station d’accueil RI
Tous les iPod ne prennent pas en charge la vidéo.
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles avec la station d’accueil RI, consultez le
manuel d’utilisation de la station d’accueil RI.
■ Si votre iPod prend en charge la vidéo :
Branchez les prises de sortie audio de votre station
d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN
L/R de l’ampli-tuner AV et branchez sa prise de
sortie vidéo à la prise vidéo GAME IN V ou
VCR/DVR IN V de l’ampli-tuner AV. (Installation
du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.)
■ Si vous avez une station d’accueil RI Onkyo
DS-A1
Branchez sa prise de sortie vidéo à la prise GAME
IN S ou VCR/DVR IN S de l’ampli-tuner AV.
■ Si votre iPod ne prend pas en charge la
vidéo :
Branchez les prises de sortie audio de votre station
d’accueil RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l’amplituner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée
ci-dessous.)
IN
L
R
TV/TAPE
GAME
VCR/DVR
V
V
IN
IN
IN
IN
GAME
L
L
R
R
VCR/DVR
Établissez l’une de
ces connexions.
Remarques :
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour la
première fois (cf. page 141).
• Raccordez la station d’accueil RI à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble u (cf. page 47).
• Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur « HDD » ou « HDD/DOCK ».
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur « DOCK » (cf. page 60).
• Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil RI pour plus d’informations.
Branchement d’appareil muni d’un port universel
ex. UP-A1
Remarque :
Quand une station d’accueil UP-A1 avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente
légèrement.
Fr-46
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’appareils Onkyo u
IN
L
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
raccordé à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble
audio analogique (connexion a dans les exemples
d’installation) (cf. pages 35 à 44, 46).
R
CD
REMOTE
CONTROL
IN
L
R
DVD/BD
Étape 2 :
Établissez la connexion u (voir la figure de droite).
Étape 3 :
Si vous utilisez un lecteur MD, CD-R ou une station
d’accueil IR, modifiez le réglage du paramètre
Affichage d’entrée (cf. page 60).
Lecteur CD, par exemple
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Lecteur DVD, par exemple
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Allumage/mise en veille automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion u et si l’ampli-tuner
AV est en mode veille, ce dernier s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet appareil
comme source d’entrée. De même, lorsque l’amplituner AV est mis en mode veille, tous les appareils
raccordés via une connexion u sont également mis
en mode veille.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement cet appareil comme
source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander vos autres appareils
Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande de
l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil.
Vous devez tout d’abord saisir le code de
télécommande approprié (cf. page 142).
Remarques :
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les
connexions u. Des câbles u sont fournis avec les
lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous
pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV.
L’autre prise est destinée à raccorder d’autres
appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u.
Le branchement d’appareils d’autres marques risque
de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les
fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation
fournis avec vos autres appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 ou la Zone 3 est activée, les
fonctions d’allumage/mise en veille automatique et de
changement direct u ne sont pas disponibles.
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Branchement du cordon
d’alimentation
Remarques :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation,
branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils
audiovisuels.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut
entraîner une surtension passagère pouvant se
ressentir sur les autres appareils électriques branchés
sur le même circuit. Si cela pose un problème,
branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon
d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être
utilisé avec l’ampli-tuner AV et ne doit pas être utilisé
avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner AV lorsque l’autre extrémité est
branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de
vous électrocuter. Commencez toujours par
débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation
raccordée à la prise murale, puis débranchez
l’extrémité raccordée à l’ampli-tuner AV.
Étape 1 :
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
AC INLET de l’ampli-tuner AV.
Vers une prise murale
Étape 2 :
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Fr-47
Mise en marche de l’ampli-tuner AV
(Modèles européens)
(Modèles nord-américains)
STANDBY
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
ON
RECEIVER
POWER
Mise sous tension et mise en veille
1
(Modèles européens)
Mettez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ).
2
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY].
Ampli-tuner AV
Télécommande
ou
Sur la télécommande, pressez le bouton [RECEIVER], suivi du bouton
[ON].
L’ampli-tuner AV s’allume, l’afficheur s’allume et l’indicateur STANDBY s’éteint.
Pressez à nouveau le bouton [ON] de la télécommande pour allumer les appareils
connectés via u.
Pour éteindre l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY] de l’appareil ou le
bouton [STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner AV se met en mode veille.
Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez
toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
(Modèles européens) : Pour éteindre complètement l’ampli-tuner AV, mettez l’interrupteur [POWER] en position
OFF ( ).
Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer l’ampli-tuner
AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois.
■ Avez-vous branché votre téléviseur sur une sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT?
Si oui, « Configuration du moniteur » page 49.
■ Effectuez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes
MultEQ XT—c’est une étape indispensable !
Voir « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT » page 61.
HDMI
■ Avez-vous raccordé un appareil à une entrée HDMI, à une
entrée vidéo composantes ou à une entrée audio
numérique ?
Dans ce cas, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54, « Réglage de
l’entrée vidéo composantes » page 55 ou « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56 respectivement.
■ Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur
CD ou une station d’accueil RI Onkyo ?
Dans ce cas, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » page 60.
Fr-48
OUT
IN
TV/TAPE
Enregistreur de MD, CD,
station d’accueil RI
Configuration initiale
Cette section explique les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV pour la toute première fois.
Configuration du moniteur
■ Modifiez le réglage « Monitor Out »
manuellement
Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI OUT
MAIN « Monitor Out », le paramètre est
automatiquement réglé de sorte que les menus de
configuration à l’écran s’affichent et que les sources
vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante* et soient émises
par la sortie .
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
MONITOR OUT
HDMI
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
Pressez le bouton [MONITOR
OUT].
Le réglage courant s’affiche.
2
Pressez à plusieurs reprises le
bouton [MONITOR OUT] pour
sélectionner : Analog, HDMI
Main, HDMI Sub, Both,
Both(Main) ou Both(Sub)
Pour plus d’informations sur chaque
élément, voir étape 4 à page 52.
HDMI
Dans les paramètres « Monitor Out », vous pouvez
choisir si les images des sources vidéo sont transmises à
travers la sortie HDMI et si le menu de configuration à
l’écran est transmis par la sortie HDMI ou par une sortie
analogique.
Si vous branchez votre téléviseur sur COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT (non sur la sortie HDMI), le
paramètre « Monitor Out » est automatiquement réglé
de sorte que les menus de configuration à l’écran
s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo
et vidéo composantes subissent une conversion
ascendante* et soient émises par la sortie .
Vidéo composite, S-vidéo
1
Vidéo composantes
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composantes
Conseils :
• Le paramètre « Monitor Out » peut également être
réglé à l’aide du bouton [VIDEO] de la télécommande.
• Ce réglage peut être effectué aussi à partir du Menu de
configuration OSD (cf. page 52).
Remarques :
• Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon
dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution »
(cf. page 52) affectent le cheminement du signal vidéo
dans l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les
sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la
conversion ascendante de la résolution de l’image si
nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée
par votre téléviseur.
Fr-49
Configuration initiale— Suite
Dans le présent manuel d’utilisation, les figures tirées des menus à l’écran ou les explications faisant référence au menu
sont dans la même langue que le manuel d’utilisation. La langue réglée par défaut pour les menus à l’écran est l’anglais.
Si votre manuel d’utilisation est dans une langue autre que l’anglais, suivez d’abord les instructions ci-dessous pour
changer de langue.
Sélection de la langue utilisée pour
les menus de configuration à l’écran
3
Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus
de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner :
Anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois ou chinois.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
RECEIVER
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« Language », puis les boutons
Gauche et Droite [e]/[r] pour
effectuer l’une des sélections
suivantes :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Nederlands, Svenska, 中文
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
ENTER
SETUP
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 6. Miscellaneous », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Miscellaneous » apparaît.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Fr-50
On
Bottom
Auto
English
(Modèles européens)
qwer
1
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. OSD Setup », puis pressez
[ENTER].
Le menu « OSD Setup » apparaît.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Configuration initiale— Suite
Modification des réglages à l’aide de
l’afficheur
Les réglages de l’ampli-tuner AV peuvent être modifiés
en utilisant l’afficheur.
RECEIVER
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
L’élément du menu principal apparaît
sur l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
l’élément puis pressez [ENTER].
Le sous-menu apparaît sur l’afficheur.
Pressez le bouton [SETUP] pour
fermer le menu.
Pressez le bouton [RETURN] pour
revenir au menu précédent.
qwer
ENTER
SETUP
Utilisation des menus de
configuration OSD
Procédez au réglage de l’ampli-tuner AV en utilisant les
menus de configuration OSD.
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Menu
1. Assignation d’entrée/sortie
2. Configuration d’enceintes
3. Réglage audio
4. Réglage de source
5. Mode d’écoute préréglé
6. Divers
7. Configuration matérielle
8. Config. de la télécommande
9. Verrouillage
Conseil :
Pour plusieurs fonctions, une
explication apparaît en bas de l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
l’élément puis pressez [ENTER].
Le sous-menu sélectionné apparaît.
Pressez le bouton [SETUP] pour
fermer le menu.
Pressez le bouton [RETURN] pour
revenir au menu précédent.
Menus de configuration OSD et afficheur
Au fur et à mesure que les menus de configuration OSD
sont sélectionnés, les éléments sélectionnés s’affichent
un par un.
Menus de configuration OSD
Menu
1. Assignation d’entrée/sortie
2. Configuration d’enceintes
3. Réglage audio
4. Réglage de source
5. Mode d’écoute préréglé
6. Divers
7. Configuration matérielle
8. Config. de la télécommande
9. Verrouillage
Afficheur
Remarque :
Lors de la correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ® XT, les messages et
autres qui sont affichés sur l’écran du téléviseur
apparaissent sur l’afficheur.
Fr-51
Configuration initiale— Suite
Configuration de Sortie écran
Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI
réglez le paramètre « Sortie écran » de sorte que les
menus de configuration à l’écran s’affichent et que les
sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante et soient émises par
la sortie. Si vous branchez votre téléviseur sur
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT réglez le
paramètre « Sortie écran » de sorte que les menus de
configuration à l’écran s’affichent et que les sources
vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante et soient émises par
la sortie .
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les
sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion
ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin
de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur.
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1.
2.
3.
4.
5.
3
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Sortie écran », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Sortie écran » apparaît.
1–1. Sortie écran
Sortie écran
Résolution
Luminosité
Contraste
Teinte
Saturation
Fr-52
HDMI Principal
Inchangé
0
0
0
0
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner « Sortie
écran », et utilisez les boutons
Gauche et Droite [e]/[r] pour
sélectionner :
Analogique :
Sélectionnez ce réglage si votre
téléviseur est connecté à la sortie
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S MONITOR
OUT, ou V MONITOR OUT.
HDMI Principal:
Choisissez ce réglage si votre
téléviseur est branché à la sortie
HDMI OUT MAIN.
HDMI Sub:
Choisissez ce réglage si votre
téléviseur est branché à la sortie
HDMI OUT SUB.
Les deux:
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI avec la résolution
prise en charge par les deux téléviseurs.
Les deux (Principal):
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI mais HDMI OUT
MAIN sera prioritaire; suivant la
résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI
OUT SUB
Les deux (sub):
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI mais HDMI OUT
SUB sera prioritaire; suivant la
résolution, les signaux vidéo
pourraient ne pas être émis de
HDMI OUT MAIN.
Configuration initiale— Suite
Remarques :
• S’il n’est pas branché sur la même
sortie que vous avez sélectionné dans
le paramètre « Sortie écran », le
paramètre « Sortie écran » passera
automatiquement sur
« Analogique ».
• Lorsque autre que « Analogique »
est sélectionné, les menus de
configuration à l’écran sont transmis
par les sorties HDMI. Si vous
n’utilisez pas la sortie HDMI et
que vous sélectionnez des
configurations par erreur, faisant
disparaître les menus, appuyez sur
le bouton [MONITOR OUT] pour
sélectionner « Analogique ».
• Pour la sortie Deep Color, si le
paramètre « Sortie écran » est réglé
sur « Les deux (Principal) » ou sur
« Les deux (sub) », le nombre de bit
peut être limité en raison de la
capacité de votre téléviseur branché
sur une sortie prioritaire.
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« Résolution », et utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour sélectionner :
Inchangé :
Sélectionnez ce réglage pour
transmettre la vidéo dans l’amplituner AV à la même résolution et
sans conversion.
Auto * :
Sélectionnez ce réglage pour que
l’ampli-tuner AV convertisse
automatiquement les signaux vidéo
dont la résolution n’est pas prise en
charge par votre téléviseur.
480p (480p/576p) :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
480p ou en 576p, si nécessaire.
720p :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
720p, si nécessaire.
1080i :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
1080i, si nécessaire.
1080p/24 * :
Sélectionnez ce réglage pour une
sortie 1080p à 24 trames par
seconde et une conversion en vidéo,
si nécessaire.
Source:
La sortie sera conforme au niveau
de résolution réglé dans le
paramètre « Réglage d’image » (cf.
page 105).
Conseils :
• Le paramètre « Résolution » peut
également être réglé à l’aide du
bouton [VIDEO] de la
télécommande.
• Le paramètre « Résolution » est
réglé sur principal, sub et analogique
respectivement.
Remarques :
• Les réglages marqués par un
astérisque ( * ) ne sont pas
disponibles quand le paramètre
« Sortie écran » est réglé sur
« Analogique ».
• Si le paramètre « Sortie écran » est
réglé sur « Les deux », le paramètre
est automatiquement réglé sur
« Auto ».
• En fonction du signal video entrant,
la lecture du vidéo peut ne pas être
parfaite ou la résolution verticale
peut être plus basse. Dans ce cas,
sélectionnez autre que « 1080p/24 ».
6
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarques :
• Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon
dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution »
affectent le cheminement du signal vidéo dans
l’ampli-tuner AV.
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
1080p * :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
1080p, si nécessaire.
Fr-53
Configuration initiale— Suite
Réglage de l’entrée vidéo
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée, puis les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5, HDMI6,
HDMI7 (TX-NR5007) :
Sélectionnez l’entrée HDMI
IN à laquelle l’appareil vidéo
a été branché.
- - - - - : Restitue les sources vidéo
composite, S-vidéo et vidéo
composantes depuis les
sorties HDMI. Le signal de
sortie vidéo provenant de la
sortie HDMI est celui
configuré dans « Réglage de
l’entrée vidéo composantes »
(cf. page 55).
• Chaque entrée HDMI IN ne peut être
affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée.
Quand les HDMI IN ont déjà été
affectées, vous devez d’abord régler les
sélecteurs d’entrée non utilisés sur
« - - - - - » sinon vous ne pourrez pas
affecter HDMI IN au sélecteur d’entrée.
• « AUX 1 » sert uniquement à
l’entrée numérique depuis les bornes
de la face avant.
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Réglage de l’entrée HDMI
Si vous branchez un appareil vidéo à la prise HDMI IN, vous
devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple,
si vous branchez votre lecteur DVD/BD à HDMI IN 1, vous
devez affecter HDMI IN 1 au sélecteur d’entrée DVD/BD.
Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV
à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler l’amplituner AV de façon à ce que les sources vidéo composite,
S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion
ascendante* et soient transmises par la sortie HDMI.
Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur
d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ».
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
HDMI
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
1
2
HDMI
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1.
2.
3.
4.
5.
3
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Entrée HDMI », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Entrée HDMI » apparaît.
1-2. Entrée HDMI
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Fr-54
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
Remarques :
• Pour la conversion ascendante de vidéo composite,
S-Video, et vidéo composantes pour la sortie HDMI, le
paramètre « Sortie écran » doit être réglé sur autre que
« Analogique » (cf. page 52), et le paramètre « Entrée
HDMI » doit être réglé sur « - - - - - ». Voyez page 32
pour en savoir plus sur le flux des signaux vidéo et la
conversion ascendante.
• Si aucun appareil vidéo n’est branché sur la sortie
HDMI (même si l’entrée HDMI a été affectée),
l’ampli-tuner AV sélectionne la source vidéo en
fonction du réglage de l’Entrée vidéo composante.
• Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un sélecteur
d’entrées, l’ampli-tuner AV sélectionnera l’audio du
HDMI IN en priorité.
Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
• Le bouton TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être
affecté et est réservé à l’option « - - - - - ».
• Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise
UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter
aucune entrée au sélecteur PORT.
• N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au
sélecteur TV/TAPE quand vous réglez le paramètre
« Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114). Dans le
cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC
(Consumer Electronics Control) n’est pas garanti.
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Configuration initiale— Suite
Réglage de l’entrée vidéo composantes
3
Si vous utilisez l’entrée COMPONENT VIDEO IN,
vous devez l’affecter à un sélecteur d’entrée. Par
exemple, si vous branchez votre lecteur DVD/BD à
COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter au
sélecteur d’entrée DVD/BD.
Sélecteur d’entrée
Affectation par défaut
DVD/BD
IN1
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
GAME
IN3
AUX 1
-----
AUX 2
-----
TV/TAPE
-----
TUNER
1–3. Entrée vidéo composantes
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
CD
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée, puis les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
IN1 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 1.
IN2 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 2.
IN3 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 3.
- - - - - : Sélectionnez ce réglage si
vous utilisez les sorties
HDMI plutôt que la sortie
COMPONENT VIDEO OUT
pour la restitution des sources
vidéo composite, Svidéo et
vidéo composantes.
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
---------
PORT
-----
Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV
à l’aide d’un câble vidéo composantes, vous pouvez
régler l’ampli-tuner AV pour la conversion ascendante*
des sources vidéo composite et S-vidéo et la sortie par
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT*1. Vous
pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur
d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ».
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composantes
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composantes
*1 Uniquement quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique ».
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1.
2.
3.
4.
5.
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
IN1
----IN2
IN3
-----
4
- - - - - (fixe)
PHONO
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 3. Entrée vidéo composantes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Entrée vidéo composantes »
apparaît.
Remarques :
• Pour la conversion ascendante de la vidéo composite
et de la S-vidéo pour la sortie COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, le paramètre « Sortie écran » doit
être réglé sur « Analogique » (cf. page 52), et le
paramètre « Entrée vidéo composantes » doit être
réglé sur « - - - - - ». Voyez page 32 pour plus
d’informations sur l’acheminement du signal vidéo et
la conversion ascendante.
• S’il n’est pas branché sur la même sortie que vous
avez sélectionné dans le paramètre « Sortie écran », le
paramètre « Sortie écran » passera automatiquement
sur « Analogique » (cf. page 52).
• Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise
UNIVERSAL PORT , vous ne pouvez affecter aucune
entrée au sélecteur PORT.
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Fr-55
Configuration initiale— Suite
Réglage de l’entrée audio numérique
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée et utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/[r]
pour sélectionner « COAX1 »,
« COAX2 », « COAX3 », « OPT1 »,
« OPT2 », “OPT3” (TX-NR5007)
ou « - - - - - (analogique) ».
• Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un
sélecteur d’entrées dans « Réglage
de l’entrée HDMI » page 54,
l’ampli-tuner AV sélectionnera
l’audio du HDMI IN en priorité.
• Pressez le bouton [ENTER] quand
vous n’utilisez pas le signal audio
provenant de HDMI IN. La marque
« * » s’affiche comme « COAX1 * ».
• « AUX 1 » sert uniquement à
l’entrée numérique depuis les bornes
de la face avant.
Exemples :
Si vous raccordez votre lecteur DVD à
la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/
BD » sur « OPT1 ».
Si vous souhaitez écouter des données
audio provenant du périphérique raccordé à
l’entrée OPTICAL IN 2 lorsque le sélecteur
d’entrée VCR/DVR est sélectionné, réglez
« VCR/DVR » sur « OPT2 ».
Si vous souhaitez écouter des données
audio provenant de l’appareil branché à la
prise COAXIAL IN 1 lorsque le sélecteur
d’entrée CBL/SAT est sélectionné, réglez
« CBL/SAT » sur « COAX1 ».
Réglez les sélecteurs d’entrée auxquels
vous ne souhaitez pas affecter une prise
d’entrée numérique sur
« - - - - - (analogique) ».
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Si vous raccordez un périphérique à une prise d’entrée
numérique, vous devez affecter cette prise à un sélecteur
d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur
CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter cette
prise au sélecteur d’entrée CD. Par défaut, la prise
COAXIAL IN 1 est affectée au sélecteur d’entrée DVD/
BD, mais ce réglage peut être modifié.
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur
d’entrée
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
AUX 2
TV/TAPE
TUNER
CD
PHONO
PORT
Affectation par défaut
(TX-NR3007)
(TX-NR5007)
COAX1
COAX1
COAX2
COAX2
COAX3
COAX3
OPT1
OPT1
FRONT (Fixe)
FRONT (Fixe)
------------OPT2
- - - - - (Fixe)
- - - - - (Fixe)
OPT2
OPT3
-----------------
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1.
2.
3.
4.
5.
3
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 4. Entrée audio numérique »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Entrée audio numérique »
apparaît.
1–4. Entrée audio numérique
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Fr-56
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
Remarques :
• Le taux d’échantillonnage disponible pour les signaux
PCM provenant d’une entrée numérique (optique ou
coaxiale) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
• Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la
prise UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter
aucune entrée au sélecteur PORT.
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Configuration initiale— Suite
Paramétrage des entrée audio
analogique
Lorsque vous branchez un élément à l’entrée multicanal
analogique de l’ampli-tuner AV, vous devez assigner
cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous
branchez le lecteur DVD/BD à MULTI CH, assignez
cette entrée au sélecteur DVD/BD.
1
2
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER] puis sur le bouton
[SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Choisissez « 1. Assignation
d’entrée/sortie » avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez
sur [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » s’affiche.
1. Assignation d’entrée/sortie
1.
2.
3.
4.
5.
3
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
Choisissez « 5. Entrée audio
analogique » avec les boutons
haut/bas [q]/[w] et appuyez sur
[ENTER].
Le menu « Entrée audio analogique »
s’affiche.
5
Remarques:
• Pour écouter l’appareil branché sur l’entrée
multicanaux, appuyez sur le bouton [AUDIO] et
sélectionnez le « Audio selector » (cf. page 119).
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le
bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton
[ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Réglages des enceintes
Si vous modifiez ces réglages, vous devez
recommencer la procédure de correction de pièce et de
configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT
(cf. page 61).
Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou
égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez
l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms.
Pour la biamplification ou le pontage, il faut changer le
réglage « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type
d’enceinte (avant B) ». Pour en savoir plus sur ces
connexions, voyez pages 23 à 26.
Remarques :
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
7.2. enceintes dans la pièce principale.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’amplituner AV est capable d’alimenter une configuration
7.2 enceintes dans la pièce principale.
• Baissez le volume avant de modifier ces réglages.
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Configuration díenceintes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration díenceintes »
apparaît.
1–5. Entrée audio analogique
Multicanale
Sensibilité d’entrée du caisson
4
-----
Servez-vous des boutons gauche/droit [e]/[r] pour choisir un
sélecteur d’entrée.
Vous pouvez assigner l’entrée multicanal aux sélecteurs suivants: « DVD/
BD », « VCR/DVR », « CBL/SAT »,
« GAME », « AUX 1 », « AUX 2 »,
« TV/TAPE », « CD » ou « PHONO ».
Si vous ne souhaitez pas affecter une
entrée multicanaux, réglez-la sur
« - - - - - ».
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
2. Configuration d’enceintes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Réglages d’enceintes
Configuration d’enceintes
Distance des enceintes
Calibrage du niveau
Réglages d’égalisation
Réglage THX audio
Fr-57
Configuration initiale— Suite
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Réglages d’enceintes », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Réglages d’enceintes »
apparaît.
Remarques :
• « Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent
pas être sélectionnés si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur
« Bi-Amp » ou « BTL ».
• Les enceintes surround arrière et la
Zone 3 amplifiée ne peuvent être
utilisées si vous avez sélectionné
« Bi-Amp » ou « BTL ».
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
6ohms
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« Impédance des enceintes »,
puis les boutons Gauche et
Droite [e]/[r] pour effectuer
l’une des sélections suivantes :
4ohms : Sélectionnez ce réglage si
l’impédance de l’une des
enceintes est supérieure ou
égale à 4 ohms, mais
inférieure à 6 ohms.
6ohms : Sélectionnez ce réglage si
l’impédance de toutes les
enceintes est comprise entre 6
et 16 ohms.
Remarque :
Lorsque vous utilisez la mise en
parallèle, le paramètre « Impédance des
enceintes » est fixé à « 8ohms ».
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner « Type
d’enceinte (avant A) », puis les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
Normal : Sélectionnez ce réglage si
vous avez raccordé vos
enceintes avant A
normalement.
Bi-Amp : Sélectionnez ce réglage si
vous avez raccordé vos
enceintes avant A de
manière à profiter de la biamplification.
BTL: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant A pour les
utiliser en mode ponté. Le
témoin « BTL » s’affiche à
l’écran.
6
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner « Type
d’enceinte (avant B) », puis les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
Inutilisé: Choisissez cette option si
vous n’utilisez pas les
enceintes B.
Normal: Choisissez ce réglage si les
enceintes avant B sont
connectées normalement.
Bi-Amp: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant B pour les
utiliser en mode biamplification.
BTL: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant B pour les
utiliser en mode ponté. Le
témoin « BTL » s’affiche à
l’écran.
Remarques :
• « Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent
pas être sélectionnés si « Type
d’enceinte (avant A) » est réglé sur
« Bi-Amp » ou « BTL ».
• Les enceintes avant hautes, avant
larges et la Zone 2 amplifiée ne
peuvent être utilisées si vous avez
sélectionné autre que « Inutilisé ».
• Les enceintes surround arrière, avant
hautes et avant larges et la Zone 3
amplifiée ne peuvent être utilisées si
vous avez sélectionné « Bi-Amp » ou
« BTL ».
7
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Zone 2/3 amplifiée
Cf. « Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée » page 134.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Fr-58
Configuration initiale— Suite
Réglage du format TV
(modèles européens)
5
Pour que les menus de configuration OSD s’affichent
correctement, vous devez préciser le système de
télévision utilisé dans votre région.
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 6. Divers », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Divers » apparaît.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Configuration du pas en fréquence
FM/AM
Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne
correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence
FM/AM utilisé dans votre région. Remarque : si vous
modifiez ce réglage, toutes les stations de radio préréglées sont supprimées.
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
6. Divers
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Configuration OSD », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Configuration OSD »
apparaît.
6–2. Configuration OSD
Affichage immédiat
Position d’affichage
Format TV
Langue (Language)
4
Activé
Bas
Auto
Français
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« Format TV » puis les boutons
Gauche et Droite [e]/[r] pour
sélectionner :
Auto : Sélectionnez ce réglage pour
détecter automatiquement le
système de télévision à partir
des signaux d’entrée vidéo.
NTSC : Sélectionnez ce réglage si le
système de télévision utilisé
dans votre région est le
système NTSC.
PAL : Sélectionnez ce réglage si le
système de télévision utilisé
dans votre région est le
système PAL.
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
7. Configuration matérielle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID de la télécommande
Multi Zone
Tuner
HDMI
Réseau
Firmware Update
Fr-59
Configuration initiale— Suite
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 3. Tuner », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Tuner » apparaît.
GAME
TV/TAPE
(Modèles nord américains)
7–3. Tuner
Unité de réglage FM/AM
Mode Radio Sat
200kHz/10kHz
Aucun
VCR/DVR
1
(Modèles européens)
Pressez le bouton [TV/TAPE],
[GAME] ou [VCR/DVR] du
sélecteur d’entrée de manière à
ce que « TV/TAPE », « GAME »
ou « VCR/DVR » apparaisse sur
l’afficheur.
7–3. Tuner
Unité de réglage AM
4
9kHz
ou
Utilisez les boutons Gauche et
Droite [e]/[r] pour
sélectionner :
(Modèles nord américains)
200kHz/10kHz :
Sélectionnez ce réglage si des pas
de 200 kHz/10 kHz sont utilisés
dans votre région.
50kHz/9kHz :
Sélectionnez ce réglage si des pas
de 50 kHz/9 kHz sont utilisés dans
votre région.
10kHz : Sélectionnez ce réglage si des
pas de 10 Hz sont utilisés
dans votre région.
9kHz : Sélectionnez ce réglage si des
pas de 9 Hz sont utilisés dans
votre région.
ou
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Maintenez enfoncé le bouton [TV/
TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du
sélecteur d’entrée (pendant
environ 3 secondes) pour
modifier le réglage.
Répétez cette opération pour
sélectionner MD, CDR ou DOCK.
Pour le sélecteur d’entrée TV/TAPE, le
réglage change dans l’ordre suivant :
TV/TAPE → MD → CDR
→
5
2
ou
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Modification de l’affichage de l’entrée
Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un
graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo dotés
de la fonction u aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si
vous branchez une station d’accueil RI aux prises GAME
IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre
pour que la fonction u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner AV.
Fr-60
→
(Modèles européens)
ou
DOCK
Pour le sélecteur d’entrée GAME, le
réglage change dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR,
le réglage change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
(3 secondes)
Remarques :
• DOCK peut être sélectionné pour le bouton TV/TAPE
ou GAME ou VCR/DVR du sélecteur d’entrée, mais
pas simultanément.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant
d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour
la première fois (cf. page 141).
Configuration initiale— Suite
Correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey MultEQ® XT
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ XT
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses),
les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer
(le cas échéant) et les distances par rapport à la position
d’écoute principale.
Audyssey MultEQ XT élimine ensuite la distorsion
causée par l’acoustique de la pièce en détectant les
problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone
d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci
permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.
L’activation d’Audyssey MultEQ XT vous permet
également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui
maintient le bon équilibre d’octave à octave à tous les
niveaux sonores (cf. page 102).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant
d’utiliser cette fonction.
Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur “Activé”,
Audyssey Dynamic Volume™ devient accessible.
À propos de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de
détérioration de la qualité du son lorsque le volume
diminue en tenant compte de la perception humaine et
de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
la distorsion de fréquence et les niveaux de surround
appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le
volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient
une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée
et un effet surround qui reste constant malgré les
changements de volume. Dynamic EQ combine les
informations des niveaux de source entrants aux
niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce
qui est une condition nécessaire pour offrir une
solution de correction de l’intensité sonore.
Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec
Audyssey MultEQ XT pour offrir un son équilibré à
chaque auditeur, quel que soit le volume sonore.
À propos de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus
aux variations de volume sonore entre les émissions de
télévision, la publicité et les passages forts ou plus
faibles des films. Dynamic Volume se réfère au
réglage de volume défini par l’utilisateur, puis
surveille en temps réel la manière dont le volume
sonore de l’émission est perçu par les auditeurs afin de
décider si une modification du volume sonore est
nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire,
Dynamic Volume procède à des ajustements rapides
ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de
lecture souhaité tout en optimisant la plage
dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à
Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la
réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité,
l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés
automatiquement et restent les mêmes lorsque
l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe
d’un son stéréo à un son surround.
Positions de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de
cinéma, Audyssey MultEQ XT effectue des mesures
jusqu’en 8 positions dans la zone d’écoute.
■ Position de mesure de 1re mesure
Également appelée Position d’écoute principale,
cette position désigne la position centrale où
l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone
d’écoute.
MultEQ XT utilise les mesures prises à cette
position pour calculer la distance, le niveau sonore,
la polarité et la valeur de crossover optimale pour le
subwoofer.
■ Positions pour les 2e–8e mesures
Il s’agit des autres positions d’écoute
(l’emplacement des autres auditeurs). Vous pouvez
mesurer jusqu’à huit positions.
Les exemples suivants représentent quelques exemples
d’agencement des sièges pour les home cinéma.
Choisissez l’exemple qui correspond le plus à votre
agencement et placez le micro comme indiqué lorsque
vous y êtes invité.
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: zone d’écoute
–
: position d’écoute
Fr-61
Configuration initiale— Suite
À l’aide de Audyssey MultEQ® XT
1
Allumez l’ampli-tuner AV et le
téléviseur qui y est raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à
laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
2
Réglez le micro de configuration
des enceintes sur la Position
d’écoute principale a (page 61)
et branchez-le sur la prise SETUP
MIC.
Le menu de configuration des enceintes
apparaît.
ON/STANDBY
Micro de
configuration
des enceintes
MultEQ XT: Auto Setup
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
Si vous modifiez ces réglages,
consultez l’étape 5 de « Réglages des
enceintes » (page 57) ou l’étape 4 de
« Paramétrage de la Zone 2/3
amplifiée » (page 134).
qwer
ENTER
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
3
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [ENTER].
MultEQ XT: Auto Setup
Placez le microphone au centre de la zone d’écoute,
à hauteur des oreilles.
Remarques :
• Si l’impédance d’une de vos enceintes est 4 ohms,
modifiez le paramètre « Impédance des enceintes »
avant d’effectuer la correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey MultEQ XT (cf. page 57).
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode
sourdine sera automatiquement désactivé lors du
démarrage des fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes de
Audyssey MultEQ XT.
• Les fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes ne peuvent être
utilisées qu’avec les Enceintes A.
• Les fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes ne peuvent être
utilisées si un casque est branché ou si les
enceintes B sont sélectionnées.
• Il faut environ 30 minutes pour effectuer la
correction de pièce et la configuration des
enceintes pour huit positions. Le temps de
mesure total varie en fonction du nombre
d’enceintes.
• Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de correction de
pièce et de configuration des enceintes, sauf si
vous souhaitez annuler ces dernières.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte
pendant la procédure de correction de pièce ou de
configuration des enceintes.
Fr-62
Suivant
Remarques :
• Avant d’utiliser les fonctions
Correction de pièce et Configuration
des enceintes de
Audyssey MultEQ XT, agencez la
pièce et branchez les enceintes
comme si vous alliez regarder un
film. Si vous modifiez la pièce après
la configuration automatique, vous
devrez recommencer la procédure de
configuration automatique, les
caractéristiques de la pièce ayant
changé.
• Lorsque vous lancez les procédures
de correction de pièce et de
configuration des enceintes, ne vous
tenez pas entre les enceintes et le
micro et évitez que des obstacles ne
se trouvent entre les enceintes et le
micro. Cela fausserait les résultats.
• À l’aide d’un trépied, positionnez le
micro à la hauteur des oreilles d’un
auditeur assis, la pointe du micro
orientée vers le plafond. Ne tenez pas
le micro dans votre main pendant les
mesures, car cela risquerait de
fausser les résultats.
Configuration initiale— Suite
Placez le micro de configuration
à la position suivante (page 61),
puis pressez le bouton [ENTER].
Audyssey MultEQ XT effectue
quelques mesures supplémentaires.
Cette opération peut nécessiter
quelques minutes.
• Veillez à ce que la pièce soit la plus
silencieuse possible. Les bruits de
fond peuvent perturber les mesures
de la pièce. Fermez les fenêtres,
éteignez les téléphones portables,
téléviseurs, radios, climatiseurs,
éclairages fluorescents, appareils
électroménagers, variateurs de
lumière et autres appareils.
• Les téléphones portables doivent être
éteints ou éloignés des périphériques
audio pendant les mesures, car des
interférences radio (RFI) pourraient
perturber les mesures (même si le
téléphone portable n’est pas utilisé).
4
Appuyez sur [ENTER].
La correction de pièce et la
configuration des enceintes
commencent.
MultEQ XT: Auto Setup
Ne débranchez pas le micro
Restez silencieux.
Mesure en cours…
6
Lorsque vous y êtes invité,
placez le micro de configuration
à l’emplacement suivant et
répétez l’étape 5.
7
De la 3e à la 8e mesure, l’écran
suivant s’affiche.
MultEQ XT: Auto Setup
Ne débranchez pas le micro
Restez silencieux.
Mesure en cours…
MultEQ XT: Auto Setup
Sélectionnez [Suivant] pour mesurer la position
suivante et [Terminé] pour conclure.
Des tonalités d’essai sont émises par
chaque enceinte pendant que la
correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ® XT est
en cours. Cette procédure peut prendre
quelques minutes. Ne parlez pas
pendant les mesures et ne vous tenez
pas entre les enceintes et le micro.
5
Suivant
Terminé(Calculer)
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner une
option, puis pressez [ENTER].
Suivant :
Sélectionnez « Suivant » pour
commencer la mesure de la position
de mesure suivante.
Une fois la 8e mesure prise, la
procédure passe automatiquement à
l’étape 8.
Terminé(Calculer) :
Sélectionnez ce réglage si vous ne
souhaitez plus mesurer de positions
d’écoute et êtes prêts à calculer les
résultats, puis allez à l’étape 8.
L’écran suivant apparaît.
MultEQ XT: Auto Setup
Placez le micro à la 2ème position, à hauteur des oreilles.
Suivant
8
L’écran suivant apparaît lorsque
les mesures ont été effectuées.
MultEQ XT: Auto Setup
Calcul en cours…
Fr-63
Configuration initiale— Suite
9
L’écran suivant apparaît lorsque
les calculs sont terminés.
MultEQ XT: Auto Setup
-- Réviser Configuration enceintes -Subwoofer
Non
Pleine Bande
Front
Center
40Hz
Surround
120Hz
Front Wide Pleine Bande
Front High Pleine Bande
Surr Back
150Hz
Surr Back Can.
2ch
Sauvegarder
Annulation
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner une
option, puis pressez [ENTER].
Les options sont :
Sauvegarder :
Permet d’enregistrer les réglages
calculés et de quitter la
configuration automatique des
enceintes et la correction de pièce.
Annulation :
Permet d’annuler la correction de
pièce et la configuration des
enceintes.
Remarque :
Vous pouvez consulter les réglages
calculés pour la configuration des
enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en
utilisant les boutons Gauche/Droite
[e]/[r].
10
Si vous avez sélectionné
« Sauvegarder », les résultats sont
enregistrés et l’écran suivant apparaît.
MultEQ XT: Auto Setup
Sauvegarde en cours…
Remarques :
• Quand la correction de pièce et configuration des
enceintes est terminée, « Réglages d’égalisation »
(page 98) est réglé sur « Audyssey » et « Dynamic
EQ » (page 102) sur « Activé ».
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et la
configuration des enceintes à tout moment en
débranchant le micro de configuration.
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes, l’un des messages d’erreur
suivants peut apparaître :
❏ bruit ambiant trop élevé
MultEQ XT: Auto Setup
bruit ambiant trop élevé
Nouvel essai
Annulation
Ce message apparaît si le bruit de fond est trop
important et empêche les mesures d’être effectuées
correctement.
Éliminez la source du bruit et réessayez.
Nouvel essai :
Revenez au point de mesure précédent et
recommencez la configuration.
Annulation :
Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
❏ Erreur détect enceintes!
Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas
détectée. « Yes » signifie qu’une enceinte n’a pas été
détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été
détectée.
Conseil :
Voir « Configuration des enceintes » (page 19) pour le
réglage approprié.
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
11
Débranchez le micro de
configuration des enceintes.
MultEQ XT: Auto Setup
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
No
-----------
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
---------------
Nouvel essai
Annulation
L’enceinte avant n’a pas été détectée.
Débranchez le micro de configuration.
Fr-64
Configuration initiale— Suite
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Erreur détect enceintes!
No
--Yes
Yes
-------
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
Yes
-------
Nouvel essai
Annulation
Nouvel essai
Annulation
L’une des enceintes avant n’a pas été détectée.
Les enceintes avant hautes ont été détectées, mais
pas les enceintes surround.
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
----No
Yes
-------
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
No
--Yes
Nouvel essai
Annulation
L’une des enceintes avant larges n’a pas été détectée.
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
Yes
No
-------
Nouvel essai
Annulation
Les enceintes avant larges ont été détectées, mais pas
les enceintes surround.
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
------No
-------
Nouvel essai
Annulation
L’une des enceintes avant hautes n’a pas été détectée.
Erreur détect enceintes!
:
:
:
:
:
:
Yes
No
Yes
Yes
Yes
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
-----
Nouvel essai
Annulation
L’une des enceintes surround n’a pas été détectée.
Erreur détect enceintes!
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
No
--Yes
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
No
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
-----
Nouvel essai
Annulation
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
No
Yes
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
No
No
-----
Nouvel essai
Annulation
MultEQ XT: Auto Setup
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
L’enceinte surround arrière droite a été détectée,
mais pas l’enceinte surround arrière gauche.
MultEQ XT: Auto Setup
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
MultEQ XT: Auto Setup
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
No
Yes
-----
Nouvel essai
Annulation
Les enceintes surround arrière ont été détectées,
mais pas les enceintes surround.
L’enceinte surround arrière gauche a été détectée,
mais pas l’enceinte surround.
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Yes
Nouvel essai
Annulation
Le subwoofer 2 a été détecté mais pas le
subwoofer 1.
Fr-65
Configuration initiale— Suite
Modification manuelle des réglages des
enceintes
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
: Error
: Yes
: --: --: Yes
: Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
----Yes
Yes
Yes
Nouvel essai
Annulation
Le type d’enceinte détecté ne correspond pas à ce qui
était attendu. L’enceinte est peut-être d’un type
incorrect ou cassée. Vérifiez qu’il s’agit du bon type
d’enceintes.
❏ Erreur de configuration des enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur de configuration des enceintes!
Nouvel essai
Annulation
Le nombre d’enceintes détecté lors de la deuxième
mesure et par la suite était différent de celui détecté
lors de la première mesure.
Assurez-vous que les enceintes qui ne sont pas détectées
sont correctement branchées.
Nouvel essai : Retournez à l’étape 2 et réessayez.
Annulation : Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
❏ Erreur d’écriture!
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur d'écriture!
Nouvel essai
Annulation
Le message suivant apparaît en cas d’échec de
l’enregistrement.
Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît
après deux ou trois tentatives, il s’agit probablement
d’un dysfonctionnement de l’ampli-tuner AV. Contactez
votre revendeur Onkyo.
Nouvel essai : Revenez à l’étape 2 et réessayez.
Annulation : Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
Fr-66
Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages
effectués lors des procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes, suivez les instructions
fournies en pages 95 à 98.
Remarques :
• Remarque : THX recommande que les enceintes
principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ».
Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la
fonction de correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT, assurez-vous
manuellement que les enceintes THX si présentes sont
réglées sur un crossover de 80 Hz (THX) (cf.
page 95).
• Parfois, en raison de la complexité électrique des
subwoofers et de l’interaction avec la pièce, THX
recommande de régler manuellement le niveau et la
distance du subwoofer.
• Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous
pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage
du niveau et/ou de la distance des enceintes
principales. Si ceci se produit, THX conseille de les
régler manuellement.
Utilisation d’un subwoofer (caisson de
basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à
très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut
qu’il ne soit pas détecté par la Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT.
Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Réviser
Configuration enceintes » comme « Non », augmentez
le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la
fréquence de crossover la plus élevée et essayez de
recommencer la correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT. Si le volume est réglé
trop fort et que le son est distordu, des problèmes de
détection risquent de se produire : utilisez un volume
sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre
passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le
manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute
information complémentaire.
Commandes de base
Sélection de la source d’entrée
Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil audiovisuel que vous souhaitez
regarder ou écouter).
MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
VOL q/w
Boutons du sélecteur d’entrée
1
ampli-tuner AV
Télécommande
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV pour
sélectionner la source d’entrée.
Pour sélectionner la source d’entrée à l’aide de la télécommande,
appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le boutons INPUT
SELECTOR.
ou
2
3
Lancez la lecture sur l’appareil source.
Lorsque vous sélectionnez DVD ou un autre appareil vidéo sur votre téléviseur,
vous devez sélectionner l’entrée vidéo qui est connectée aux sorties HDMI
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR OUT de l’amplituner AV.
Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio
numérique.
Ampli-tuner AV
Télécommande
ou
4
Pour régler le volume, utilisez les commandes MASTER VOLUME
ou les boutons VOL [q]/[w] de la télécommande.
Le volume peut être réglé sur –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
L’ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile.
Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision.
Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue.
Cf. « Réglage de volume » page 110.
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
Cf. « Utilisation des modes d’écoute » page 81.
Fr-67
Commandes de base— Suite
Remarques :
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée
Analog multicanal est sélectionnée.
• La tonalité peut être réglée individuellement pour les
Enceintes A et les Enceintes B.
• Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des
graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure
Audio ou THX.
DISPLAY
Affichage des informations relatives
à la source
TONE, e, r DIMMER
DISPLAY
Vous pouvez afficher diverses informations concernant
la source d’entrée sélectionnée.
Télécommande
Pressez
d’abord
[RECEIVER].
MUTING
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [DISPLAY] pour parcourir
les informations disponibles.
SP LAYOUT
DIMMER
SLEEP
Réglage des aigus et des graves
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes
avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio
ou THX est sélectionné.
1
Ampli-tuner AV
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] pour sélectionner
« Bass » ou « Treble » pour
chaque enceinte ou subwoofer.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée à partir de
la télécommande de l’ampli-tuner AV en utilisant le
bouton [DISPLAY].
Les informations suivantes s’affichent généralement
pour les sources d’entrée.
Source d’entrée
Mode d’écoute
Format du
signal*
Fréquence
d’échantillonnage
Résolution du
signal d’entrée
2
Ampli-tuner AV
Utilisez les boutons haut [r] et
bas [e] pour effectuer le réglage.
Conseil :
Cette procédure peut également être
effectuée à partir de la télécommande en
utilisant le bouton [AUDIO] (cf. page 117).
■ Bass
Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à basse
fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à
+10 dB par incréments de 2 dB.
■ Treble
Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute
fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à
+10 dB par incréments de 2 dB.
Fr-68
Résolution de
sortie
*
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est
numérique mais non PCM, le format du signal et le nombre de
canaux s’affichent. Pour certains signaux d’entrée numérique, y
compris PCM multicanaux, le format du signal, le nombre de
canaux et la fréquence d’échantillonnage sont affichés.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant
de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Commandes de base— Suite
Réglage de la luminosité de
l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de
l’ampli-tuner AV.
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [DIMMER] pour
sélectionner :
• Normal + voyant VOLUME allumé.
• Normal + voyant VOLUME éteint.
• Dim + voyant VOLUME éteint.
• Dimmer + voyant VOLUME éteint.
Vous pouvez autrement utiliser le
bouton [DIMMER] de l’ampli-tuner
AV (modèles nord-américains).
Activation du mode sourdine de
l’ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’amplituner AV.
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [MUTING].
Le son est coupé et l’indicateur
MUTING clignote sur l’afficheur (cf.
illustration).
Utilisation de la fonction Sleep (Mise
en veille programmée)
La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous
permet de régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [SLEEP] pour
sélectionner le délai avant la
mise en veille programmée.
Le délai avant mise en veille
programmée peut être de 90 à 10
minutes par incréments de 10 minutes.
L’indicateur SLEEP apparaît sur
l’afficheur lorsque la fonction Sleep est
activée. Le délai de mise en veille
programmée apparaît sur l’afficheur
pendant environ cinq secondes, avant
de laisser la place aux informations
précédemment affichées.
Si vous devez désactiver la fonction Sleep, pressez
plusieurs fois le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que
l’indicateur SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’ampli-tuner AV, pressez le bouton
[SLEEP]. Remarque : si vous pressez le bouton
[SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en
veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10
minutes.
Pour réactiver le son de l’ampli-tuner
AV, appuyez de nouveau sur le bouton
[MUTING] ou réglez le volume.
La fonction Mute (Sourdine) est
désactivée lorsque l’ampli-tuner AV est
mis en veille.
Conseil :
Vous pouvez spécifier le niveau de sourdine au moyen du
paramètre « Niveau de coupure » (page 110).
Fr-69
Commandes de base— Suite
Sélection de la disposition des
enceintes
Télécommande
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER], puis appuyez
plusieurs fois sur le bouton [SP
LAYOUT].
Enceintes avant hautes ou avant larges
Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur « Inutilisé », vous pouvez sélectionner la
priorité d’utilisation des enceintes avant hautes ou avant
larges.
Remarques :
• Les enceintes avant hautes ou avant larges ne peuvent
être sélectionnées dans l’un ou l’autres des cas
suivants :
1. « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur
« Bi-Amp », « BTL » ou « Normal » (page 57).
2. Vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134).
• Lorsqu’un mode d’écoute qui ne prend pas en charge
les enceintes avant hautes ou avant larges est utilisé, ce
paramètre ne peut pas être sélectionné.
• Si vous utilisez les enceintes surround arrière, la
sélection des enceintes sera basée sur la combinaison
d’enceintes surround arrière et avant hautes ou
surround arrière et avant larges.
Configuration des Enceintes A ou B
Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur autre que « Inutilisé », vous pouvez
sélectionner l’enceinte que vous voulez utiliser avec la
configuration Enceintes A ou Enceintes B. Les enceintes
A ou B peuvent être activées sans tenir compte des
modes d’écoute.
Remarques :
• Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B,
vous ne pouvez pas utiliser les enceintes avant hautes
et avant larges.
• Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B, les
modes d’écoute pour lesquels les enceintes avant
hautes ou avant larges sont nécessaires (Dolby Pro
Logic IIz Height ou
Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont
pas disponibles.
• Lorsque vous utilisez les Enceintes B, vous ne pouvez
pas utiliser la Correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ® XT
(Audyssey Dynamic EQ™ et
Audyssey Dynamic Volume™).
Fr-70
s
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de
6,35-mm) à la prise PHONES de l’ampli-tuner AV pour
une écoute en toute tranquillité (cf. figure).
Remarques :
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher
votre casque.
• Lorsque la fiche du casque est branchée sur la prise
PHONES, l’indicateur du casque et l’indicateur de
canal d’enceintes FL et FR s’allume. (Les enceintes de
la Zone 2/3 amplifiée ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio
ou DTS Surround Sensation.
• Le mode d’écoute passe automatiquement en DTS
Surround Sensation lorsque vous branchez un casque
alors que le mode DTS Surround Sensation est déjà
sélectionné.
• Les modes d’écoute suivants peuvent être utilisés avec
le casque (les modes d’écoute disponibles dépendent
également de la source d’entrée sélectionnée) : Stereo,
Direct, Pure Audio, Mono et DTS Surround
Sensation.
Commandes de base— Suite
Utilisation des macros faciles (easy
macros)
MY MUSIC (par défaut) :
1. Le lecteur de CD Onkyo branché à
l’ampli-tuner AV s’allume.
2. L’ampli-tuner AV s’allume.
3. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « CD ».
4. Le lecteur commence la lecture.
Remarque :
Une fois la commande macro facile
lancée, vous ne pouvez pas utiliser
d’autres boutons ACTIVITIES pendant
l’exécution. Si vous souhaitez utiliser
d’autres appareils pendant l’exécution,
pressez [ALL OFF] pour arrêter et
pressez le bouton ACTIVITIES
souhaité.
L’utilisation de la commande macro facile en mode
macro facile (Easy Macro), vous permet de faire
fonctionner en séquence les appareils Onkyo au moyen
de commandes simples, par une simple pression sur un
bouton. Ces commandes peuvent être spécifiées par
l’utilisateur (cf. page 150) et les actions par défaut sont
décrites ci-dessous. Pressez les boutons ACTIVITIES
pour lancer la commande macro facile.
Une fois l’ampli-tuner AV en mode macro normal, tous
les boutons ACTIVITIES passent automatiquement en
mode macro normal. Dans ce cas, si vous pressez le
bouton [ALL OFF], l’ampli-tuner AV passe en mode
veille.
Boutons
ACTIVITIES
ALL OFF,
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
AUDIO
1
2
Pressez le bouton [ALL OFF].
1. L’appareil branché s’arrête et
s’éteint.
2. L’ampli-tuner AV s’éteint.
3. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’éteint (veille). *2*3
*1. En fonction de temps d’allumage du lecteur de DVD/BD,
l’ampli-tuner AV peut ne pas activer cette commande de lecture.
Dans ce cas, pressez le bouton de lecture [1] de la
télécommande.
*2. Quand [MY MUSIC] est sélectionné, avec les paramètres par
défaut, ceci n’est pas exécuté.
*3. Pour certaines télévisions, l’alimentation peut être coupée (ou
elles peuvent passer en veille).
Pressez le bouton [MY MOVIE],
[MY TV], ou [MY MUSIC].
MY MOVIE (par défaut) :
1. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’allume.
2. Le lecteur de DVD Onkyo branché
à l’ampli-tuner AV s’allume.
3. L’ampli-tuner AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « DVD/
BD ».
5. Le lecteur commence la lecture. *1
MY TV (par défaut) :
1. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’allume.
2. Le décodeur câble branché à
l’ampli-tuner AV s’allume.
3. L’ampli-tuner AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « CBL/
SAT ». Vous pouvez regarder la
télévision par câble.
Fr-71
Commandes de base— Suite
Changement d’appareil source
Quand vous voulez utiliser un appareil qui n’est pas
désigné comme appareil source, vous pouvez le régler
comme appareil source. Pour l’affectation par défaut, cf.
page 151.
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE, pressez
et maintenez enfoncé le bouton
[MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] (pendant 3
secondes environ).
Les boutons ACTIVITIES pressés
clignotent deux fois pour indiquer que
le réglage a été effectué.
Exemples :
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[MY MUSIC] et que vous voulez
allumer le magnétophone Onkyo, tout
en maintenant enfoncé le bouton [TV/
TAPE], pressez et maintenez enfoncé le
(3 secondes)
bouton [MY MUSIC] (pendant 3
secondes environ) clignote deux fois.
Conseil :
Cette procédure peut également être
effectuée via le menu à l’écran (cf.
page 150).
Fr-72
Rétablissement par défaut
1
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [AUDIO], pressez et
maintenez enfoncé le bouton
[ALL OFF] jusqu’à ce que le
bouton [ALL OFF] s’allume
(pendant 3 secondes environ).
(3 secondes)
2
Relâchez les boutons [AUDIO] et
[ALL OFF] et pressez à nouveau
le bouton [ALL OFF].
Le bouton [ALL OFF] clignote deux
fois.
Écoute de la radio
FM stéréo, l’indicateur FM STEREO apparaît sur
l’afficheur (cf. illustration).
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations
de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations
préférées parmi les stations pré-réglées afin de pouvoir y
accéder plus rapidement.
TUNED
AUTO
TUNER
FM STEREO
■ Recherche manuelle
1
Pressez le bouton [TUNING
MODE] de manière à ce que
l’indicateur AUTO disparaisse de
l’afficheur.
2
Maintenez les boutons TUNING
Haut ou Bas [q]/[w] enfoncés.
La fréquence cesse de changer lorsque
vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour
modifier la fréquence pas à pas.
TUNING MODE TUNING /
Écoute de la radio
Utilisez le bouton [TUNER] du
sélecteur d’entrée pour
sélectionner AM ou FM.
Dans cet exemple, nous avons
sélectionné FM.
Chaque fois que vous pressez le bouton
[TUNER], la source d’entrée passe de
AM à FM et inversement.
Bande de
fréquences
Fréquence
(L’affichage peut être différent d’un
pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
■ Recherche automatique
1
Pressez le bouton [TUNING
MODE] de manière à ce que
l’indicateur AUTO apparaisse sur
l’afficheur.
2
Maintenez les boutons TUNING
Haut ou Bas [q]/[w] enfoncés.
La recherche s’arrête lorsque le tuner
détecte une station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, l’indicateur
TUNED apparaît. Lorsque le tuner a détecté une station
Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de
200k/10k (ou 50k/9k) Hz.
En mode Manual Tuning (Recherche manuelle), les
stations FM sont diffusées en mono.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning
(Recherche manuelle) et écoutez la station en question
en mode mono.
■ Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
1
Télécommande
Pressez plusieurs fois le bouton
[TUNER] pour sélectionner AM
ou FM, puis pressez le bouton
[D.TUN].
(L’affichage peut être différent d’un
pays à l’autre.)
2
Vous avez 8 secondes pour saisir
la fréquence de la station de
radio à l’aide des boutons
numérotés.
Par exemple, pour atteindre la
fréquence 87,5 (FM), appuyez
successivement sur les boutons 8, 7 et 5.
Fr-73
Écoute de la radio— Suite
Pré-réglage de stations de radio AM/
FM
Ampli-tuner AV
MEMORY PRESET e/r
Pour sélectionner une station
pré-réglée, utilisez les boutons
PRESET [e]/[r] ou le bouton
CH [+/–] de la télécommande.
ou
Télécommande
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio
AM/FM préférées sous forme de stations pré-réglées.
1
Recherchez la station de radio
AM/FM que vous souhaitez
mémoriser parmi les stations
pré-réglées.
2
Pressez le bouton [MEMORY].
Le numéro de station pré-réglée
clignote.
ou
Télécommande
Vous pouvez également utiliser
les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner
directement une station préréglée.
Suppression d’une station pré-réglée
3
Pendant que le numéro de station
pré-réglée clignote (environ 8
secondes), sélectionnez un
numéro de station pré-réglée de 1
à 40 à l’aide des boutons PRESET
[e]/[r].
4
Pressez à nouveau le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le
numéro de station pré-réglée cesse de
clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de
vos stations de radio AM/FM préférées.
Remarque :
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées
afin de les identifier plus facilement (cf. page 105). Ce
nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence.
Sélection de stations pré-réglées
PRESET e/r
Fr-74
MEMORY, TUNING MODE
1
Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez
supprimer.
Cf. la section précédente.
2
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [MEMORY], pressez le
bouton [TUNING MODE].
La station pré-réglée est supprimée et
son numéro disparaît de l’afficheur.
Écoute de la radio— Suite
Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens)
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur
RDS apparaît.
Indicateur RDS
■ Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une
méthode de transmission des données contenues dans les
signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union
européenne de radio-télévision (UER) et est disponible
dans la plupart des pays européens. De nos jours, la
plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait
d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS
peut également vous aider à rechercher des stations de
radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station
lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS
est syntonisée. Pressez le bouton [DISPLAY] pour
afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte lorsqu’il
détecte une station RDS diffusant des informations
textuelles (cf. page 76).
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par
type (cf. page 76).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière (cf.
page 76).
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’amplituner AV peuvent ne pas être identiques à ceux
diffusés par la station de radio. De même, des
caractères inattendus peuvent apparaître sur
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris
en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Si le signal émis par une station de radio RDS est
faible, les données RDS peuvent s’afficher par
intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Types de programmes RDS (PTY)
Type
Afficheur
Aucun
None
Bulletins d’information
News
Questions d’actualité
Affairs
Information
Info
Sport
Sport
Éducation
Educate
Fiction
Drama
Culture
Culture
Sciences et technologie
Science
Divers
Varied
Musique pop
Pop M
Musique rock
Rock M
Musique grand public
Easy M
Musique classique légère
Light M
Musique classique
sérieuse
Classics
Autres musiques
Other M
Météo
Weather
Finances
Finance
Programmes pour enfants Children
Affaires sociales
Social
Religion
Religion
Libre antenne
Phone In
Voyages
Travel
Loisirs
Leisure
Jazz
Jazz
Country
Country
Variétés nationales
Nation M
Anciens tubes
Oldies
Musique folk
Folk M
Documentaire
Document
Test d’alarme
TEST
Alarme
Alarm!
Fr-75
Écoute de la radio— Suite
Ce service permet d’afficher le texte des informations textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des informations
textuelles est syntonisée.
Affichage d’informations textuelles (RT)
3
Pressez le bouton [ENTER] pour
commencer la recherche.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
qu’il trouve une station correspondant
au type que vous avez indiqué. Puis il
s’arrête brièvement avant de continuer
la recherche.
4
Pressez le bouton [ENTER]
lorsqu’une station que vous
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le
message « Not Found » apparaît.
RT/PTY/TP
Pressez une fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Les informations textuelles défilent sur
l’afficheur.
Écoute d’informations sur la circulation
routière (TP)
Remarques :
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur,
aucune information textuelle n’est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
RT/PTY/TP ENTER
PRESET e/r
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des
informations sur la circulation routière.
1
Pressez trois fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Si la station de radio sélectionnée
diffuse des informations sur la
circulation, « [TP] » apparaît sur
l’afficheur et vous pourrez entendre les
informations en question lorsqu’elles
seront diffusées. Si « TP » apparaît
sans crochets, cela signifie que la
station en question ne diffuse pas
d’informations sur la circulation
routière.
2
Pressez le bouton [ENTER] pour
rechercher une station diffusant
des informations sur la
circulation routière.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
qu’il trouve une station diffusant des
informations sur la circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le
message « Not Found » apparaît.
RT/PTY/TP ENTER
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
1
2
Fr-76
Pressez deux fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Le type de programme en cours de
diffusion apparaît sur l’afficheur.
Utilisez les boutons PRESET [e]/
[r] pour sélectionner le type de
programmes que vous
recherchez.
Cf. tableau de la page 75.
UP-A1 Dock à port universel pour iPod
A propos de UP-A1 Dock
Grâce au UP-A1 Dock (vendu séparément), vous pouvez
facilement lire les fichiers musicaux, les photos ou les
films enregistrés sur votre iPod Apple via l’ampli-tuner
AV et profiter d’un son exceptionnel. Vous pouvez
utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour
actionner votre iPod.
Pour les informations les plus récentes sur la station
d’accueil, visitez le site Onkyo à l’adresse :
http ://www.onkyo.com
Adaptateur pour iPod
Connecteur de la station d’accueil
Modèles d’iPod compatibles
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles avec le UP-A1 Dock, consultez le manuel
d’utilisation du UP-A1 Dock.
Remarque :
Avant d’utiliser le UP-A1 Dock, effectuez la mise à jour
du logiciel de votre iPod, disponible sur le site web
d’Apple.
Aperçu des fonctions
■ Fonctionnement de base
Remarque :
L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les
premières mesures de la première chanson.
• Fonction de mise en marche automatique
Si vous lancez la lecture de l’iPod lorsque l’amplituner AV est en veille, l’ampli-tuner AV s’allume
automatiquement et sélectionne votre iPod comme
source d’entrée.
• Fonction de changement direct
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous
écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement votre iPod comme
source d’entrée.
• À l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander les fonctions de base de
l’iPod.
Remarques concernant le fonctionnement :
• La fonctionnalité dépend du modèle et de la
génération de votre iPod.
• Avant de sélectionner une autre source d’entrée,
arrêtez la lecture de l’iPod pour éviter que l’amplituner AV ne sélectionne par erreur l’iPod comme
source d’entrée.
• Si des accessoires sont branchés à votre iPod, l’amplituner AV peut ne pas être en mesure de sélectionner
correctement la source d’entrée.
• Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa
commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez
la commande du volume sur votre iPod alors qu’il se
trouve dans le UP-A1 Dock, assurez-vous que le
volume n’est pas trop élevé avant de rebrancher votre
casque.
• La fonction de mise en marche automatique ne
fonctionnera pas si vous réglez votre iPod sur le UPA1-Dock en cours de lecture.
• Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas
utiliser les fonctions de mise en marche automatique
ou de changement direct.
■ Utilisation du réveil de votre iPod
Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod pour mettre
automatiquement en marche votre iPod et l’ampli-tuner
AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’amplituner AV passe automatiquement sur le sélecteur
[PORT].
Remarques :
• Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être dans le
UP-A1 Dock, et le UP-A1 Dock doit être branché sur
l’ampli-tuner AV.
• Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la
commande de volume de l’ampli-tuner AV à un niveau
adapté.
• L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les
premières mesures de la première chanson.
• Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les
effets de son sur votre iPod.
■ Chargement de la batterie de votre iPod
Le UP-A1 Dock charge la batterie de votre iPod lorsque
celui-ci est placé dans le UP-A1 Dock qui est branché
aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV.
Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa batterie
est chargée lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur « On »
or « Standby ».
Remarque :
Quand un UP-A1 Dock avec un iPod inséré est branché,
la consommation en mode veille augmente légèrement.
Fr-77
UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite
Commande de l’iPod
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre
station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur
votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [PORT] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de contrôler une station
d’accueil branchée au connecteur du port universel.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande, cf. page 141.
Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au
connecteur du port universel :
• Branchez la station d’accueil à la prise UNIVERSAL
PORT.
• Consultez le manuel d’utilisation de la station
d’accueil pour plus d’informations.
Vous pouvez commander votre iPod quand « PORT » est
sélectionné comme source d’entrée.
Pressez d’abord le bouton [PORT].
f
g
h
i
a
j
b
k
l
m
c
d
n
o
e
p
Remarques :
• Avec certains modèles et générations d’iPod, certains
boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
• Pour plus de détails concernant le fonctionnement de
l’iPod, consultez son manuel d’utilisation.
Fr-78
a Boutons flèche [q]/[w] et ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
b Bouton [7] Précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en
cours au début. Appuyez de nouveau deux fois sur
ce bouton pour sélectionner la chanson précédente.
c Bouton [5] Retour arrière
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière.
d Bouton [3] Pause
Permet de mettre la lecture en pause. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour lancer la lecture.
e Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
f Bouton DISPLAY
Sélectionne le mode Standard ou le mode Etendu*1.
g Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
h Bouton ALBUM +/–
Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent.
i Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
j Boutons PLAYLIST [e]/[r]
Permet de sélectionner la liste de lecture
précédente/suivante de l’iPod.
k Bouton RETURN
Permet de quitter le menu ou de revenir au menu
précédent.
l Bouton [1] Lecture
Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est
éteint, il s’allume automatiquement.
m Bouton [6] Suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
n Bouton [4] Avance rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
o Bouton [2] Stop
Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu.
p Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
*1
Mode standard
Rien n’est affiché sur votre téléviseur et vous pouvez
naviguer et sélectionner les contenus désirés en utilisant
l’afficheur de votre iPod. Seul ce mode peut lire la vidéo.
Mode étendu
Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.)
s’affichent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer
et sélectionner la musique désirée tout en regardant le
téléviseur.
Remarques :
• En mode Etendu, la lecture continuera même si
l’ampli-tuner AV est éteint.
• En mode Etendu, vous ne pouvez pas faire fonctionner
votre iPod directement.
• En mode Etendu, l’acquisition des contenus peut
prendre quelques minutes.
• En mode Etendu, les contenus vidéo ne peuvent être
affichés sur votre téléviseur.
UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite
Messages d’état
❏ PORT Reading
L’ampli-tuner AV contrôle la connexion avec la station
d’accueil.
❏ PORT Not Support
L’ampli-tuner AV n’est pas compatible avec la station
d’accueil branchée.
❏ PORT UP-A1
Le UP-A1 Dock est branché.
Remarques :
• L’ampli-tuner AV affiche le message « UP-A1 »
pendant plusieurs secondes après avoir reconnu la
station d’accueil UP-A1.
• Si le message d’état ne s’affiche pas sur l’écran du
ampli-tuner AV, vérifiez la connexion avec votre iPod.
Fr-79
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source
d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement et comment enregistrer des
programmes audio et vidéo provenant de différentes
sources.
Remarques :
• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être
enregistrés.
• Les DVD protégés contre la copie ne peuvent être
enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne
peuvent être enregistrées. Seules les entrées
analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de
parasites, par conséquent, n’essayez jamais
d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de
LD enregistrés au format DTS.
• Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio,
aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est
pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute
si vous souhaitez effectuer un enregistrement.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo
provenant de sources complètement différentes, ce qui
vous permet d’ajouter une piste audio à vos
enregistrements vidéo. Cette fonction tire profit du fait
que lorsqu’une source d’entrée audio uniquement (TV/
TAPE, TUNER, CD ou PHONO) est sélectionnée, la
source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du
lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo
provenant du caméscope raccordé à la prise AUX 1
INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope
raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Caméscope
signal vidéo
signal audio
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un
enregistreur audio (magnétophone, CD-R, MD)
raccordé à la prise TV/TAPE OUT. Les sources vidéo
peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo
(magnétoscope, graveur DVD, par exemple) branché à la
prise VCR/DVR OUT. Cf. pages 32 à 47 pour les
informations de raccordement.
1
Utilisez les boutons du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la
source que vous souhaitez
enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant
l’enregistrement. La commande
MASTER VOLUME de l’ampli-tuner
AV n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Lecteur CD
Magnétoscope
2
Commencez l’enregistrement
sur votre enregistreur.
1
Préparez le caméscope et le lecteur CD
pour la lecture.
3
Lancez la lecture sur votre
appareil source.
Si vous modifiez la source d’entrée
pendant l’enregistrement, la nouvelle
source d’entrée sera enregistrée.
2
Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
3
Pressez le bouton [AUX 1] du sélecteur
d’entrée.
4
Pressez le bouton [CD] du sélecteur
d’entrée.
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme
source audio et de laisser le caméscope comme
source vidéo.
5
Lancez l’enregistrement sur le
magnétoscope et lancez la lecture sur le
caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux
audio du lecteur CD sont enregistrés par le
magnétoscope.
Fr-80
Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Sélection du mode d’écoute à l’aide de la
télécommande
Cf. « À propos des modes d’écoute » page 89 pour toute
information complémentaire sur les modes d’écoute.
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne
peuvent être sélectionnés que si votre lecteur
DVD est raccordé à l’ampli-tuner AV via une
connexion audio numérique (coaxiale, optique
ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez
sélectionner dépendent du format du signal
d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage
des informations relatives à la source » page 68.
• Si un casque d’écoute est connecté, vous ne
pouvez sélectionner que les modes d’écoute
Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround
Sensation ou Steréo.
Sélection du mode d’écoute sur l’ amplituner AV
PURE AUDIO
LISTENING MODE
■ Bouton [PURE AUDIO]
Ce bouton permet de sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio.
Lorsque ce mode est sélectionné, l’afficheur de
l’ampli-tuner AV s’éteint et seuls les signaux vidéo
provenant de l’entrée HDMI IN sont émis. Une
nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au
mode d’écoute précédent. Ce mode d’écoute n’est
pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2
(« Not Available » sera affiché). Si vous activez
Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le
mode d’ecoute passera à Direct.
■ Boutons LISTENING MODE
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés à la musique.
Bouton [GAME]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute THX.
MOVIE/TV
MUSIC
Télécommande
THX
GAME
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER], puis pressez à
plusieurs reprises LISTENING
MODE pour sélectionner le mode
d’écoute de votre choix.
■ Boutons LISTENING MODE
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés à la musique.
Bouton [GAME]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute THX.
Fr-81
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source
Le schéma de configuration
des enceintes montre les
enceintes actives dans la
« Configuration d’enceintes »
(cf. page 95).
L’illustration du bouton
LISTENING MODE montre
les modes d’écoute pouvant
être sélectionnés.
Enceinte avant gauche
Enceinte avant large gauche
LH
RH
Enceinte avant haute gauche
Enceinte centrale
LW FL
C
FR RW
Enceinte avant haute droite
Enceinte avant large droite
SW
SW
Enceinte avant droite
Enceinte surround droite
SL
SR
Enceinte surround arrière droite
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte surround gauche
SBL
SBR
Subwoofer
C : activé dans les paramètres des enceintes
C : désactivé dans les paramètres des enceintes
FL
LW
LH
C
RH
RW
FR
SR
SBR
SBL
SL
SW
Sources Mono/Multiplex
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
RW
SW
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr-82
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source stéréo (1/2)
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
PLII/PLIIx
Movie*3
PLII/PLIIx
Music*3
PLII/PLIIx
Game*3
FR
✔
PLIIz Height
Neo:6 Cinema
✔
✔
✔
Neo:6 Music
✔
✔
✔
Neural
Surround
Neural Digital
Music
PLII/PLIIx
Movie*3
THX Cinema
PLII/PLIIx Movie
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Cinema
Neo:6 Cinema
THX Cinema
Neo:6 Cinema
Audyssey DSX*4
Neural
THX Cinema
PLII/PLIIx
Music*3
THX Music
PLII/PLIIx Music
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Music
Neo:6 Music
THX Music
Neo:6 Music
Audyssey DSX*4
Neural Digital
Music
THX Music
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
Fr-83
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source stéréo (2/2)
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
PLII/PLIIx
Game*3
THX Games
PLII/PLIIx Game
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Games
Neural THX
Games
PLII Game THX
Ultra2 Games
PLIIz Height THX
Ultra2 Games
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
✔
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
RW
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 S’il n’y a pas d’enceinte surround arrière, ou si la zone 3 amplifiée est utilisée, Dolby Pro Logic II est utilisé.
*4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
• La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr-84
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (1/3)
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/
DTS 96/24*6/
DTS Express/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DSD*3
PLIIx Movie
✔
PLIIx Music
✔
PLIIz Height
✔
DolbyEX
✔
DolbyEX
Audyssey DSX
✔*2
✔
Neo:6
Neo:6 Audyssey
DSX
Neural
Surround
✔*2
✔
Audyssey DSX*4
THX Cinema
✔
✔
PLIIx Movie
THX Cinema
PLIIx Movie
Audyssey DSX
PLIIz Height
THX Cinema
Neo:6
THX Cinema
Neural
THX Cinema
THX Music
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔
Fr-85
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (2/3)
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
PLIIx Music
THX Music
PLIIx Music
Audyssey DSX
PLIIz Height
THX Music
Neo:6 THX
Music
Neural THX
Music
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SW
SL
*2
*2
SBL
SBR
✔*2
✔
✔
✔
✔
PLIIx Height
THX Games
Neo:6 THX
Games
Neural THX
Games
THX Surround
EX
THX Ultra2
Cinema
PLIIz THX Ultra2
Cinema
THX Ultra2
Music
PLIIz THX Ultra2
Music
THX Ultra2
Games
PLIIz THX Ultra2
Games
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
Fr-86
*1
*2
SR
✔
THX Games
RW
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (3/3)
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
RW
LW
SW
SL
SBR
FL
RH
C
FR
SW
SR
SBL
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
LH
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 L’ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est réglée sur PCM au niveau du lecteur, il est possible
d’obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
*4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
• La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
*6 Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr-87
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 7.1 canaux
✔ : modes d’écoute disponibles
Disposition des enceintes
LH
LW
Mode d’écoute
Bouton
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
SL
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*3
DTS-ES Matrix*6
✔
Audyssey DSX*4
✔*2
✔
THX Cinema
PLIIz Height
THX Cinema
✔
✔
✔
THX Music
PLIIz Height
THX Music
✔
✔
✔
THX Games
PLIIz Height
THX Games
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
Fr-88
*1
*2
SR
✔
PLIIz Height
RW
SW
Pure Audio*5
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS-ES
Discrete*6/
FR
SW
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 En fonction des canaux audio contenus dans la source, les enceintes correspondantes restitueront le son.
*4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
• La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
*6 Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent
transformer la pièce où est installé votre système en une
véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son
haute fidélité et surround impressionnant.
Pure Audio
Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints,
ce qui limite au maximum les sources de parasites et
permet d’obtenir une restitution haute fidélité
irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les
signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent
être reproduits.)
Direct
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée
sont émis directement, avec un traitement minimal, ce
qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les
canaux audio de la source sont reproduits tels quels.
Stereo
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite
et par le subwoofer (caisson de basses).
Mono
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux
film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec
une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono.
Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres
sources contenant des données audio multiplexées
(DVD de karaoké, par exemple).
Multichannel
Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux
PCM.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle
source à 2 canaux d’être lue avec un son 7.1. Il offre un
son surround très naturel et pur qui enveloppe
littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les
films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier
d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si
vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez
le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro
Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré
en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV,
DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source
musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround
(Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment
ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic IIz Height
Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour
optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque
vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le
mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour
le mixage ascendant d’un grand nombre de sources
(films et musique, notamment), mais il est
particulièrement bien adapté au mixage ascendant des
jeux.
Dolby Digital
Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby
Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision
diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son
surround numérique le plus courant. Il vous placera au
cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de
cinéma ou de concert.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est un
système extensible qui ajoute de nouvelles enceintes
pour améliorer la sensation surround. En partant d’un
système 5.1 canaux, Dynamic Surround Expansion
ajoute d’abord des canaux larges pour un plus fort
impact sur l’enveloppement. La recherche en terme
d’audition humaine a prouvé que les informations
provenant des canaux larges est bien plus critique dans la
présentation d’une scène sonore réaliste que les canaux
surround arrière que l’on trouve dans les systèmes 7.1
classiques. Dynamic Surround Expansion crée ensuite
deux canaux en hauteur pour reproduire les signaux
acoustiques et sensoriels de perception importants.
Outre des nouveaux canaux larges et hauts, Dynamic
Surround Expansion applique le traitement Surround
Envelopment Processing pour renforcer le dégradé entre
les canaux avant et surround.
Fr-89
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source 5.1 + Dolby EX
Ces modes permettent de diffuser des sources prévues
pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/
7.1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal
surround arrière à encodage matriciel. Le canal
supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et
produit un son enveloppant, parfait pour les effets de
rotation et de survol.
Dolby Digital Plus
Développé pour la télévision HD, y compris les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est
le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il
prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
Dolby TrueHD
Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de
stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats
de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby
offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés
d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et
jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz.
Source 5.1 + Dolby PLIIx Music
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music
pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en
6.1/7.1 canaux.
Source 5.1 + Dolby PLIIx Movie
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie
pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en
7.1 canaux.
DTS
Le format de son surround numérique DTS prend en
charge jusqu’à 5.1 canaux discrets et nécessite moins de
compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est
à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS.
DTS 96/24
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS
96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante.
À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées
au format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une
enceinte surround arrière discrète pour reproduire un
véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement
séparés offrent une meilleure image spatiale et une
localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons
passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et
notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au
format DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées
au format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal
arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6.1/
7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et
notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au
format DTS-ES Matrix.
Fr-90
DTS Neo:6
Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2
canaux sur un système 7.1. Il utilise sept canaux pleine
bande de décodage matriciel pour lire les supports à
encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son
surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement
l’auditeur.
• Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré
en stéréo (TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source
musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette,
TV, VHS, DVD).
Source 5.1 + Neo:6
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des
sources prévues pour une configuration 5.1 avec une
configuration 6.1/7.1.
DTS-HD High Resolution Audio
Développé pour la télévision HD, y compris les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est
le tout dernier format audio multicanaux de DTS. Il
prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de
stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats
de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS
offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés
d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et
jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz.
DTS Express
Ce format prend en charge jusqu’à 5.1 canaux et utilise
une fréquence d’échantillonnage plus faible (48 kHz).
Ses applications comprennent l’encodage des données
audio interactives et des commentaires pour les données
audio secondaires des disques HD DVD et Blu-ray.
Également utilisé pour les émissions et les serveurs
multimédia.
Neural Digital Music
Neural Digital Music est un nouveau mode surround
spécialement conçu pour améliorer la lecture de la
musique numérique compressée. Il offre aux auditeurs
une scène sonore étendue et leur permet de profiter d’un
son surround épuré, même avec des sources audio
compressées, telles que les flux MP3 et Internet.
DSD
DSD signifie Direct Stream Digital ; c’est le format
utilisé pour stocker des données audio numériques sur
des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être
utilisé avec des Super Audio CD comprenant des
données audio multicanaux.
DTS Surround Sensation Speaker
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround
5.1 virtuel avec seulement deux enceintes.
• Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
• Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Ces modes utilisent le Neo:6 pour étendre les sources
stéréo pour la lecture surround virtuelle.
DTS Surround Sensation Headphone
DTS Surround Sensation Headphone restitue un son
surround multicanaux virtuel simulé dans les casques et
écouteurs stéréo de tout type.
Utilisation des modes d’écoute— Suite
THX
Fondé par George Lucas, le système THX développe des
standards rigoureux qui assurent que les films sont
reproduits dans les cinémas et les home-cinémas
exactement comme le réalisateur le souhaitait.
Les modes THX optimisent sans excès les
caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son
pour la reproduction dans un home-cinéma. Ils peuvent
être utilisés avec les sources 2 canaux matriciels et
multicanaux.
La restitution de l’enceinte surround arrière dépend du
support source et du mode d’écoute sélectionné.
• THX Cinema
Le mode THX Cinema corrige les bandes son de
cinéma pour la lecture dans un home-cinéma. Dans
ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour des
niveaux de cinéma et Re-EQ, Timbre Matching, et
Adaptive Decorrelation sont activés.
• THX Music
Le mode THX Music est conçu pour l’écoute de la
musique, qui est en général enregistrée à des niveaux
sensiblement supérieurs aux films. Dans ce mode,
THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de
la musique et seul Timbre Matching est activé.
• THX Games
Le mode THX Games est conçu pour une restitution
spatiale fidèle de l’audio des jeux, qui est souvent
mixé de façon similaire à celui des films, mais dans
un environnement plus petit. THX Loudness Plus est
configuré pour les niveaux de son de jeux et Timbre
Matching est activé.
• THX Ultra2 Cinema
Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture
7.1 canaux. Pour ce faire, il analyse la composition
de la source surround et optimise les sons ambiants
et directionnels pour produire la sortie du canal
surround arrière.
• THX Ultra2 Music
Ce mode est conçu pour être utilisé avec la musique.
Il étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 7.1
canaux.
• THX Ultra2 Games
Ce mode est conçu pour être utilisé avec les jeux
vidéo. Il peut étendre les sources 5.1 canaux pour la
lecture 6.1/7.1 canaux.
• THX Surround EX
Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture
6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux
sources Dolby Digital EX. THX Surround EX,
également connu sous le nom de Dolby Digital
Surround EX, a été développé conjointement par
Dolby Laboratories et THX Ltd.
Neural Surround
Neural Surround bénéficie d’un traitement psychoacoustique du domaine de fréquence produisant un étage
sonore supérieur et améliorant la séparation des canaux
ainsi que la localisation des composants sonores. Les
modes Neural Surround permettent d’étendre toute
source stéréo (2 canaux) respectivement pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous pouvez les appliquer
aux sources suivantes: CD, radio, cassette, TV, VHS,
DVD et d’autres sources stéréo (2 canaux), y compris
des jeux vidéo. Le format Neural Surround permet en
outre aux stations de radio d’encoder et de transmettre
les informations du son surround sous forme d’un signal
stéréo que les auditeurs peuvent écouter en surround ou
en stéréo.
Modes DSP exclusifs d’Onkyo
Orchestra
Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met
en avant les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo
et simule la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le
jazz, ce mode souligne l’image stéréo avant, ce qui
donne l’impression d’être juste devant la scène.
Studio-Mix
Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée
un champ sonore vivant doté d’une puissante image
acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque
ou à un concert de rock.
TV Logic
Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de
télévision produites en studio, renforce les effets
surround de l’intégralité du son et rend les voix plus
claires.
Game-RPG
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle.
Game-Action
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action.
Game-Rock
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de
musique rock.
Game-Sports
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport.
All Ch Stereo
Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la
totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des
enceintes avant, surround et surround arrière.
Full Mono
Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même
son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le
même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous
trouvez.
T-D (Theater-Dimensional)
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround
virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode
contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles
gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne
soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous
vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un
environnement ne comportant que peu ou pas de
réverbération naturelle.
Fr-91
Configuration avancée
Menus de configuration OSD
Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier
les différents réglages de l’ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la
plupart contenant un sous-menu.
Menu principal
Sous-menus
pages 93–94
1. Assignation d’entrée/sortie
Menu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
Assignation d’entrée/sortie
Configuration d’enceintes
Réglage audio
Réglage de source
Mode d’ écoute préréglé
Divers
Configuration matérielle
Config. de la télécommande
Verrouillage
Sortie écran
Entrée HDMI
Entrée vidéo composantes
Entrée audio numérique
Entrée audio analogique
page 57
page 56 page 55 page 54 page 52
pages 95–99
2. Configuration d’enceintes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
pages 110–111
6. Divers
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
Réglages d’enceintes
Configuration d’enceintes
Distance des enceintes
Calibrage du niveau
Réglages d’égalisation
Réglage THX audio
page 57
pages 100–103
3. Réglage audio
pages 111–115
7. Configuration matérielle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID de la télécommande
Multi Zone
Tuner
HDMI
Réseau
Firmware Update
page 135
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Multiplex/Mono
Dolby
DTS
Audyssey
Theater-Dimensional
Niveau de LFE
Direct
pages 104–108
4. Réglage de source
page 126
page 59
1.
2.
3.
4.
Volume intelligent
Synchro Audio/Vidéo
Edition : nom
Réglage d’image
8. Config. de la télécommande
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
page 150
page 139
5. Mode d’écoute préréglé
page 116
9. Verrouillage
Verrouillage
Fr-92
page 109
Déverrouillé
1.
2.
3.
4.
5.
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
DVD/BD
Configuration avancée— Suite
Assignation d’entrée/sortie
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Assignation d’entrée/sortie ».
1
2
3
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 1. Assignation
d’entrée/sortie », puis pressez [ENTER].
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour
procéder au réglage.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Sortie écran
Sortie écran
Résolution
Cf. « Configuration de Sortie écran » page 52.
Luminosité
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus
lumineux.
Contraste
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté.
Teinte
–20 à +20 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 »
correspond au réglage le plus rouge.
Saturation
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 »
correspond au réglage le plus saturé.
Luminosité du rouge –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du rouge
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Luminosité du vert
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du vert
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Fr-93
Configuration avancée— Suite
Luminosité du
bleu
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du
bleu
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Entrée HDMI
Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54.
Entrée vidéo composantes
Cf. « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55.
Entrée audio numérique
Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
Entrée audio analogique
Multich
Cf. « Paramétrage des entrée audio analogique » page 57.
Subwoofer Input Sensitivity
0 dB (par défaut), 5 dB, 10 dB, 15 dB
Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de
15 dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’amplituner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la
source branchée à la prise MULTI CH: SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV.
Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10 dB ou 15 dB.
Fr-94
Configuration avancée— Suite
Configuration des enceintes
Certains des paramètres mentionnés dans cette section sont réglés automatiquement par la fonction Correction de pièce
et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Pour les enceintes B, vous devez changer les
paramètres manuellement.
Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ® XT ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes
raccordées après avoir utilisé la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT.
Remarque :
La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé à l’ampli-tuner AV.
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis
appuyez plusieurs fois sur le bouton [SP
LAYOUT] de la télécommande pour sélectionner les enceintes A ou B.
Remarque :
Les enceintes B ne peuvent être sélectionnées si le
paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé
sur « Inutilisé ».
4
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
5
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour
procéder au réglage.
2
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 2. Configuration
díenceintes », puis pressez [ENTER].
Réglages d’enceintes
Cf. « Réglages des enceintes » page 57.
Configuration d’enceintes
Grâce à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte.
Vous pouvez régler les fréquences de crossover, les distances et les niveaux des Enceintes avant A et avant B
indépendemment. Les autres enceintes (les enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer) utilisent les
mêmes réglages de fréquence de transfert, distance et niveau pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les fréquences
de crossover suivantes peuvent être spécifiées : « Pleine Bande », « 40Hz », « 50Hz », « 60Hz », « 70Hz »,
« 80Hz(THX) », « 90Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 150Hz », ou « 200Hz ». Spécifiez « Pleine Bande » pour les
enceintes qui restituent les sons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par
exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Les sons se situant sous la fréquence
de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l’enceinte. Consultez le manuel d’utilisation de vos enceintes
pour déterminer les fréquences de crossover optimales.
Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ® XT, assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover
de « 80Hz(THX) ».
Subwoofer
Front*1
1ch : Le signal audio est émis de la prise SW1 uniquement.
2ch : Le signal audio est émis des prises SW1 et SW2 (par défaut).
Non : À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz
Fr-95
Configuration avancée— Suite
Center*2
*2
Surround
Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz,
200Hz
Aucun : À sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée au système.
Front Wide*2*3*5*7
Front High*2*3*7*10
Surr Back*3*4*6
Surr Back Can.*8
1ch : À sélectionner si une seule enceinte surround arrière G est branchée.
2ch : À sélectionner si deux enceintes surround arrière (gauche et droite) sont
branchées (par défaut).
FPB du LFE (Filtre passe-bas pour le canal LFE)
80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz, 120Hz
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61).
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (FPB) du canal LFE, qui
peut être utilisé pour filtrer les ronflements indésirables. Le filtre passe-bas ne s’applique qu’aux sources
utilisant le canal LFE.
*
Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « 80Hz(THX) ».
Duoble Bass*9
Activé : Fonction doubles graves activée (par défaut).
Coupé (THX) : Fonction doubles graves désactivée.
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61).
Grâce à la fonction DoubleBass, vous pouvez amplifier la restitution des graves en acheminant les sons graves
provenant des canaux avant gauche et droit et central au subwoofer.
*
Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « Coupé(THX) ».
Remarques :
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non », le paramètre « Front » est automatiquement réglé sur « Pleine Bande ».
Si le paramètre « Front » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici.
Si le paramètre « Surround » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Si le paramètre « Surround » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici.
Si le paramètre « Zone2 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Si le paramètre « Zone3 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ou si le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » est réglé
sur « Bi-Amp » ou « BTL » (page 58), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
Si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-Amp » ou sur « BTL » (page 57), il est impossible
de sélectionner ce paramètre.
Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch » ou « 2ch » et si le paramètre « Front »
est réglé sur « Pleine Bande ».
Si vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134) ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back
(Régler les enceintes A et les enceintes B)
Inutilisé: Sélectionnez si vous ne voulez pas utiliser chaque enceinte avec les
Enceintes A ou B.
Utilisé: Sélectionnez si vous voulez utiliser chaque enceinte avec les Enceintes A
ou B.
Si vous utilisez les Enceintes B, vous pouvez choisir si les enceintes centrale, surround, surround arrière et
subwoofer sont utilisées ou non avec les Enceintes A et avec les Enceintes B. Vous ne pouvez pas choisir si les
enceintes avant sont utilisées ou non.
Remarques :
• Ces paramètres ne peuvent s’afficher que si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur autre
que « Inutilisé » (page 57).
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun ».
Fr-96
Configuration avancée— Suite
Distance des enceintes
Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des
enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61).
Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son
de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
Vous pouvez régler indépendamment les distances pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes
(subwoofer, enceintes centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage pour les enceintes A et B.
Unité
pieds : Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs : 0,5 à 30 pieds
par incréments de 0,5 pied.
(Modèles nord-américains : par défaut)
mètres : Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0,15 à 9
mètres par incréments de 0,15 mètre.
(Modèles européens : par défaut)
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1
Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration
d’enceintes » (page 95).
• Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ».
*1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Calibrage du niveau
Le calibrage du niveau peut être réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61).
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de
manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Vous pouvez régler
indépendamment les niveaux pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes (subwoofer, enceintes
centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage de niveau pour les enceintes A et B.
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1
Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12,0 et +12,0 dB par incréments de
0,5 dB (–15,0 et +12,0 dB pour le subwoofer).
Remarques :
• Il est impossible de calibrer les enceintes lorsque la sortie de l’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
• La tonalité d’essai est émise au niveau standard pour THX, qui est 0 dB (réglage de volume absolu 82). Si
vous écoutez habituellement à un niveau sonore inférieur à celui-ci, faites attention, la tonalité d’essai sera
bien plus forte.
• Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95) ne peuvent
pas émettre la tonalité d’essai.
• Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ».
*1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Conseil :
Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur
mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).
Fr-97
Configuration avancée— Suite
Réglages d’égalisation
Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des
enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61).
Grâce aux réglages de l’égalisateur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un
égalisateur 7 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur cette page. Les réglages d’égaliseur ne
s’appliquent qu’à « Enceintes A » et ne peuvent pas être effectués quand « Enceintes B » est sélectionné.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner : « 63Hz », « 160Hz », « 400Hz », « 1000Hz », « 2500Hz », « 6300Hz », ou
« 16000Hz ». Et pour le subwoofer, « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz », ou « 160Hz ».
• Les réglages de l’égalisateur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné.
Egaliseur
Manuel : Vous pouvez régler l’égalisateur manuellement pour chaque enceinte. Si vous avez
sélectionné « Manuel », procédez comme suit.
1
Utilisez le bouton Bas [w] pour sélectionner « Canal », puis les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une
enceinte.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une
fréquence, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour régler
le niveau sonore à cette fréquence.
Le volume à chaque fréquence peut être réglé sur une valeur comprise entre
–6 et +6 dB par incréments de 1 dB.
Conseil :
Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves ; les
hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus.
3
Utilisez le bouton Haut [q] pour sélectionner « Canal », puis les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une autre
enceinte.
Répétez les points 1 et 2 pour chaque enceinte.
Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou
« Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95).
Audyssey : La tonalité de chaque enceinte est réglée automatiquement par les fonctions
Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes
Audyssey MultEQ® XT. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois les
procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes effectuées.
« Audyssey » est sélectionné automatiquement lorsque « Dynamic EQ » et
« Dynamic Volume » sont reglé sur « Activé » (cf. page 102). Lorsque
« Audyssey » est sélectionné, « Dolby Volume » passe automatiquement en
« Coupé » (page 118).
Coupé : Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).
Fr-98
Configuration avancée— Suite
Réglage THX audio
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique
des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Le paramètre « Espace entre.surr.arr. » vous permet de spécifier
la distance entre vos enceintes surround arrière. Ce réglage est utilisé par « Enceintes A » et « Enceintes B ». Si vous
utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Oui ». Vous pouvez
alors appliquer le Boundary Gain Compensation (BGC) de THX pour compenser la perception exacerbée des basses
fréquences pour les auditeurs placés très près d’une limite de pièce (mur).
Vous pouvez également régler le Loudness Plus de THX. Quand « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé »,
il est possible de percevoir les nuances les plus subtiles de l’audio même à faible volume.
Ce résultat est disponible uniquement quand le mode d’écoute THX est sélectionné.
Espace entre.surr.arr.
< 1 pied (< 0,3 m) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
comprise entre 0 et 30 cm (0 à 1 pied).
1 pied – 4 pieds (0,3 m – 1,2 m) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
comprise entre 0,3 et 1,2 m (1 à 4 pieds).
> 4 pieds (> 1,2 m) (par défaut) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
supérieure à 1,2 m (4 pieds).
Remarque :
Ne peut pas être réglé si « Surr Back Can. » est réglé sur « 1ch » (page 96) ou « Surr Back » est réglé sur
« Aucun » (page 96).
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
Non : À sélectionner si vous n’avez pas de subwoofer certifié THX.
Oui : À sélectionner si vous avez un subwoofer certifié THX.
Remarque :
Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non » ce paramètre ne peut pas être sélectionné (page 95).
BGC
Coupé : À sélectionner pour arrêter la correction BGC.
Activé : À sélectionner pour activer la correction BGC.
Remarque :
Ce réglage est disponible uniquement si « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » est réglé sur « Oui ».
Intensité sonore
accrue
Coupé : À sélectionner pour arrêter Loudness Plus.
Activé : À sélectionner pour activer Loudness Plus (par défaut).
Réglage THX conservé
Oui : Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ ne sera pas activé en
mode d’écoute THX.
Non : Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume sera activé en mode
d’écoute THX en fonction du paramètre.
Remarque :
Ce paramètre est fixe sur « Oui » si « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé ».
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est une nouvelle technologie de commande du volume présente dans les amplis certifiés THX
Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, le public des home-cinémas pourra désormais
profiter des détails riches dans un mixage surround quel que soit le niveau sonore. L’une des conséquences de la
baisse du volume en dessous du niveau de référence est que certains éléments sonores peuvent être perdus ou
perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus Compense les décalages de tonalité et d’espace qui se
produisent lorsque le volume est baissé en ajustant de façon intelligente les niveaux du canal surround ambiant et
la distorsion de fréquence. Ceci permet aux utilisateurs de profiter de l’impact réel des bandes son quel que soit le
réglage du volume. THX Loudness Plus est appliqué automatiquement lors de l’écoute de l’un des modes d’écoute
THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music, et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages
THX Loudness Plus adaptés pour chaque type de contenu.
Fr-99
Configuration avancée— Suite
Ajustement audio
Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos préférences.
1
2
3
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 3. Réglage audio »,
puis pressez [ENTER].
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour
procéder au réglage.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Multiplex/Mono
Multiplex
Can. source
Principal : Le canal principal est restitué (par défaut).
Sub : Le sous-canal est restitué.
Principal/Sub : Le canal principal et les sous-canaux sont restitués.
Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des
canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc.
Mono
Can. source
Left + Right : Les canaux de gauche et de droite sont restitués (par défaut).
Left : Seul le canal de gauche est restitué.
Right : Seul le canal de droite est restitué.
Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une source numérique à deux canaux (source Dolby
Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono.
Enceinte de dest.
Center : L’audio mono est restitué par l’enceinte centrale (par défaut).
Left / Right : L’audio mono est restitué par les enceintes avant gauche et droite.
Ce paramètre détermine l’enceinte qui restituera le son mono quand le mode d’écoute mono est sélectionné.
Remarque :
Si le paramètre « Center » est réglé sur « Aucun » (page 96), ce paramètre est fixe sur « Left / Right ».
Dolby
PLIIx Music (entrée 2 canaux)
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, ces réglages s’appliquent au Dolby Pro Logic II, au lieu du
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
Activé : Fonction Panorama activée.
Coupé : Fonction Panorama désactivée (par défaut).
Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l’image stéréo avant lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro
Logic IIx Music.
Dimension
–3 à +3 (par défaut : 0)
Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous utilisez le
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore
vers l’arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer vers l’avant.
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers
l’avant pour améliorer la balance. Inversement, si l’image stéréo ressemble à une image mono ou si vous
n’entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers l’arrière.
Fr-100
Configuration avancée— Suite
Center Width
0 à 7 (par défaut : 3)
Grâce à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l’enceinte centrale lorsque vous utilisez le
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal
central n’est restitué que par l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central
est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour créer une enceinte centrale virtuelle). Ce réglage contrôle
le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l’intensité du son du canal central.
PLIIz Height Gain
Faible: PLIIz Height Gain bas est activé.
Moyen: PLIIz Height Gain moyen est activé (par défaut).
haut: PLIIz Height Gain haut est activé.
Le Height Gain Control dans le Dolby Pro Logic IIz permet à l’auditeur de sélectionner la quantité de gain à
appliquer aux enceintes avant hautes. Les paramètres sont trois, « Faible », « Moyen » et « haut », et les
enceintes avant hautes sont accentuées selon cet ordre. Alors que « Moyen » est le paramètre d’écoute par
défaut, l’auditeur peur régler le Height Gain Control suivant sa préférence personnelle.
Dolby EX
Auto : Si le signal de la source contient une balise Dolby EX, le mode d’écoute
Dolby EX ou THX Surround EX est utilisé.
Manuel : Vous pouvez sélectionner n’importe quel mode d’écoute disponible (par défaut).
Ce réglage détermine la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n’est pas
disponible si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Ce réglage n’est disponible qu’avec les modes
d’écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD.
Remarque :
Si les paramètres « Front High » et « Front Wide » sont réglés sur un réglage autre que « Aucun » (page 96), ce
paramètre est fixe sur « Manuel ».
Dolby Volume
Coupé:
Faible:
Moyen:
haut:
Dolby Volume réglé sur Off (par défaut).
Le mode Low Compression est activé.
Le mode Medium Compression est activé.
Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le
volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Dolby Volume est un système de contrôle intelligent du volume permettant de résoudre les problèmes et d’améliorer
la réponse en fréquence audio et les manques d’homogénéité du volume dans les applications de lecture.
Remarques :
• Lorsque « Dolby Volume » est réglé sur effectif, le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Coupé » ou
« Manuel », et « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé ».
• Lorsque « Dolby Volume » est activé, la fonction Late Night ne fonctionne pas.
Half Mode
Coupé: Half Mode off.
Activé: Half Mode on (par défuat).
Le paramètre Half Mode active et désactive le traitement du Half Mode du Dolby Volume
En mode désactivé, Dolby Volume applique à l’audio une atténuation des graves et aigus lorsque les gains du
système dépassent le niveau de référence. Ceci permet d’obtenir une écoute plus plate, les oreilles humaines
étant plus sensibles aux graves et aigus à des niveaux plus élevés. Certains auditeurs, cependant, préfèrent
obtenir plus de graves et d’aigus avec des niveaux de gain plus élevés.
Remarques :
• Si le paramètre « Dolby Volume » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut être sélectionné.
• Pendant la lecture avec Half Mode activé, Dolby Volume n’applique pas d’atténuation de graves et d’aigus
lorsque le volume du système dépasse le niveau de référence, ce qui augmente la perception des hautes et des
basses fréquences.
DTS
Neo:6 Music
Center Image
0 à 5 (par défaut : 2)
Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à six canaux à partir de sources stéréo à deux canaux.
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré d’atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite
afin de créer un canal central.
Réglez une valeur « 0 » au centre pour entendre un son. Le son s’étend à gauche et à droite (extérieur) de sorte
que la valeur réglée est agrandie. Réglez selon vos préférences.
Fr-101
Configuration avancée— Suite
Audyssey
Pour « Dynamic EQ », « Reference Level » et « Dynamic Volume », vous ne pouvez modifier les réglages avant
d’avoir terminé la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT. Le paramètre Audyssey
ne peut pas être réglé lorsque Enceintes B est sélectionné.
Dynamic EQ
Coupé : Audyssey Dynamic EQ™ désactivé (par défaut).
Activé : Audyssey Dynamic EQ™ activé.
Grâce à Audyssey Dynamic EQ™, vous pouvez profiter d’un son superbe, même à de faible volumes d’écoute.
Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue
en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Pour ce faire, il sélectionne la bonne
fréquence de distorsion et les niveaux sonores surround appropriés sur le moment afin que le son soit restitué
tel qu’il a été créé, et ce, quel que soit le volume sonore et pas uniquement au niveau de référence.
Reference Level
Les films sont mixés dans des pièces calibrées pour le niveau de référence des films. Pour obtenir le même
niveau de référence dans un système de home-cinéma, le niveau de chaque enceinte doit être ajusté de façon à
ce que le bruit rose de –30 dBFS à largeur de bande limitée (500 Hz à 2000 Hz) produise un niveau de pression
acoustique de 75 dB au niveau de la position d’écoute. Un système de home-cinéma calibré automatiquement
par Audyssey MultEQ® lit au niveau de référence quand la commande principale du volume est réglée sur la
position 0 dB. À ce niveau, vous pouvez entendre le son tel que les mixeurs l’ont entendu.
Audyssey Dynamic EQ™ est référencé au niveau de son standard des films. Il effectue des ajustements pour
maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround lorsque le volume est réduit en dessous de 0 dB.
Cependant, le niveau de référence des films n’est pas toujours utilisé dans les contenus musicaux ou autres que
des films. Le Dynamic EQ Reference Level Offset fournit trois décalages depuis le niveau de référence des films
(5 dB, 10 dB, et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés lorsque le niveau sonore du contenu n’est pas dans la norme.
Décalage du niveau de référence de l’Dynamic EQ
0 dB : Ceci est le réglage par défaut qui devrait être utilisé pour lire les films.
5 dB : Sélectionnez ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très
étendue, tels que la musique classique.
10 dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage
dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les
contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la référence des films.
15 dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou tout autre programme mixé
à des niveaux d’écoute très élevés et ayant une plage dynamique comprimée.
Remarque :
Si paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Dynamic Volume (cf. page 61)
Coupé :
Léger :
Moyen :
Lourd :
Audyssey Dynamic Volume™ arrêté (par défaut).
Le mode Light Compression est activé.
Le mode Medium Compression est activé.
Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le
volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Remarques :
• Une fois la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT terminée, même si le
paramètre « Egaliseur » n’est pas réglé sur « Audyssey », lorsque Dynamic EQ est réglé sur « Activé », le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey ». Lorsque « Dynamic Volume » est réglé sur effectif, le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey » et paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé ».
Lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé », « Dynamic Volume » devient automatiquement
« Coupé ».
• Paramètre « Dynamic Volume » ne peut être réglé si les enceintes B sont utilisées.
Soundstage
–3dB, –2dB, –1dB, Référence (par défaut), +1dB, +2dB, +3dB
Ajuste la largeur de la scène sonore lors de l’utilisation d’Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Remarque :
Si le paramètre « Center » est règlé sur « Aucun », ou si les deux paramètres « Front High » et « Front Wide »
sont réglés sur « Aucun » (page 96), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
Fr-102
Configuration avancée— Suite
Theater-Dimensional
Angle d’écoute
Large : À sélectionner si l’angle d’écoute est supérieur à 30 degrés (par défaut).
Etroit : À sélectionner si l’angle d’écoute est inférieur à 30 degrés.
Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode
d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des
enceintes avant gauche et droite par rapport à la position
d’écoute.
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
Angle d’écoute : 30°
Niveau de LFE
Grâce à ces réglages, vous pouvez définir le niveau du canal LFE (effets basse fréquence) séparément pour les sources
Dolby Digital, DTS, PCM multicanaux, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, et DSD.
Si vous trouvez les effets basse fréquence trop forts lorsque vous utilisez l’une de ces sources, changez ce réglage sur
–20 dB ou –Q dB.
Dolby Digital*1, DTS*2, PCM multicanal*3, Dolby TrueHD*4, DTS-HD Master Audio*5, DSD*6
Ce niveau peut être réglé sur –Q dB, –20 dB, –10 dB, ou 0 dB (par défaut).
Remarques :
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus.
Définit le niveau du canal LFE pour les sources DTS et DTS-HD High Resolution.
Définit le niveau du canal LFE pour les sources PCM multicanaux. (Le PCM multicanaux entre via HDMI.)
Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD.
Définit le niveau du canal LFE pour les sources Master audio DTS-HD.
Définit le niveau du canal LFE pour les sources DSD (Super Audio CD).
Direct
Analogique
Subwoofer
Ce paramètre détermine si les signaux audio analogiques (signaux graves) sont ou ne sont pas émis par les
enceintes avant lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectioné.
Coupé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont pas émis (par défaut).
Activé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont émis.
DSD
Conv.A/N direct
Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD (Super Audio CD) passent et sont traités ou non par le DSP
(fonction Synchro Audio/Vidéo, retard etc.) quand le mode de reproduction « Pure Audio » ou « Direct » est
sélectionné.
Coupé: Les signaux DSD sont traités par le DSP (défaut).
Activé: Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP.
Remarques :
Lorsque vous sélectionnez « Oui », le seul choix possible est « Conv.A/N direct ». « DSD Direct » apparaît sur
l’afficheur.
Fr-103
Configuration avancée— Suite
Configuration de la source
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Réglage de source ». Les éléments peuvent être réglés
individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.
1
Pressez les boutons du sélecteur d’entrée
pour sélectionner une source d’entrée.
2
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 4. Réglage de
source », puis pressez [ENTER].
Le menu « Réglage de source » apparaît. Le nom
du sélecteur d’entrée sélectionné s’affiche.
Sélecteur d’entrée
4. Réglage de source
1.
2.
3.
4.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
5
Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour modifier les paramètres.
Les éléments du menu « Réglage de source » sont
expliqués ci-dessous.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV au moyen des boutons du sélecteur
d’entrée, du bouton [SETUP], des boutons flèches et du
bouton [ENTER].
DVD/BD
Volume intelligent
Synchro Audio/Vidéo
Edition : nom
Réglage d’image
Pour la source d’entrée NET/USB, seul « Volume
intelligent » sera disponble.
Volume intelligent
Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cela
est utile lorsque l’un de vos appareils sources restitue un son plus fort ou plus faible que les autres.
Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez le bouton Gauche [e] pour réduire son niveau
sonore d’entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez le bouton Droite [r] pour augmenter son niveau
sonore d’entrée.
Volume intelligent
−12 dB à +12 dB (par défaut : 0 dB)
Synchro Audio/Vidéo
Lorsque vous utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient
décalés. Avec le paramètre Synchro A/V, vous pouvez corriger ce défaut en appliquant un retard au signal audio.
Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
Synchro Audio/Vidéo 0 ms à 250 ms par pas de 5 ms (par défaut : 0 ms)
Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 113) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la
fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V
plus la durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche
dessous entre parenthèses.
Remarque :
La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode
Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.
Fr-104
Configuration avancée— Suite
Edition : nom
Vous pouvez saisir un nom personnalisé pour chaque sélecteur d’entrée (à l’exclusion de TUNER) et pour chaque
station de radio pré-réglée afin de les identifier plus facilement. Le nom personnalisé apparaît sur l’écran une fois saisi.
Remarques :
• Pour nommer une station de radio pré-réglée, sélectionnez AM ou FM à l’aide du bouton [TUNER], puis
sélectionnez la station de radio pré-réglée (cf. page 74).
• (modèles nord-américains) Vous ne pouvez pas saisir un nom personnalisé pour les stations de radio
préprogrammées SIRIUS.
• Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs
pour chaque lettre.
1
Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner un caractère, puis pressez
[ENTER].
Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères.
2
Lorsque vous avez terminé, pour enregistrer un nom, utilisez les boutons flèche [q]/[w]/
[e]/[r] pour sélectionner « OK », puis pressez [ENTER].
Sinon, il ne sera pas enregistré.
Zone de saisie du nom
DVD/BD
4 - 3. Edition : nom
nom
A
N
a
n
B
O
b
o
C
P
c
p
D
Q
d
q
E
R
e
r
F
S
f
s
G
T
g
t
H
U
h
u
I
V
i
v
J
W
j
w
K
X
k
x
1
!
{
[
2
@
}
]
3
#
|
4
$
:
5
%
6
^
<
7
&
>
8
9
(
;
0
)
’
–
_
,
Space
?
Back Space
L
Y
l
y
M
Z
m
z
.
`
~
/
OK
(Gauche)/ (Droite) :
Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la
zone de saisie du nom.
Back Space :
« Back Space » efface le caractère à la gauche du
curseur.
OK :
Sélectionné lorsque vous avez terminé votre saisie.
Pour corriger un caractère :
1. Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner «
» (Gauche) ou «
» (Droite), puis
pressez [ENTER].
2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour sélectionner le caractère incorrect. (Le curseur se déplace d’une
lettre à chaque fois que le bouton [ENTER] est enfoncée.)
3. Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner le caractère correct, puis pressez [ENTER].
Réglage d’image
À l’aide du Réglage de l’image, vous pouvez régler la qualité de l’image et réduire les bruits apparaissant
éventuellement à l’écran.
Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, pressez [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur le bouton [RETURN].
« Réglage d’image » ne peut pas fonctionner si le sélecteur d’entrée est réglé sur « NET/USB ».
Conseil :
Les menus « Réglage d’image » (à l’exclusion de « Luminosité du rouge » à « Contraste du bleu ») peuvent
également être réglés au moyen du bouton [VIDEO] de la télécommande.
1. Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [VIDEO].
2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner l’élément et utilisez les boutons gauche et droite [e]/
[r] pour modifier le réglage.
Mode Jeu
Coupé : Mode Jeu désactivé (par défaut).
Activé : Mode Jeu activé.
Si le retard du signal vidéo se produit durant la lecture d’un appareil vidéo (c’est-à-dire une console de jeu),
sélectionnez la source d’entrée correspondante et réglez le paramètre « Mode Jeu » sur « Activé ». Le retard
diminuera mais en revanche la qualité de l’image sera réduite.
Fr-105
Configuration avancée— Suite
Mode Zoom
Ce réglage détermine la taille de l’image.
Normal :
Full : (par défaut)
Zoom :
Zoom grand angle :
Fr-106
Configuration avancée— Suite
Mode ISF
Sur mesure: Réglage par l’utilisateur (tous les éléments peuvent être réglés
librement).
Jour: Réglage pour une pièce lumineuse.
Nuit: Réglage pour une pièce sombre.
Le récepteur est conçu pour prendre en charge les normes de configuration et d’étalonnage de la Fondation de la
science de l’imagerie (Imaging Science Foundation, ou ISF) . L’ISF a développé avec soin des normes reconnues
par l’industrie et destinées à optimiser les performances vidéo. L’ISF forme également les techniciens et
installateurs à ses normes, et leur apprend comment obtenir une qualité d’image optimale sur le récepteur. ONKYO
recommande donc de confier les opérations d’installation et d’étalonnage à un technicien certifié par l’ISF.
Mode d’image*1*2
Auto: Le type de contenu est détecté automatiquement et traité en
conséquence (par défaut).
Video: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données
proviennent d’une vidéo de télévision.
Film: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données
proviennent d’un film.
Le contenu du DVD-Video provient d’un film (enregistré à 24 frames (images) par seconde) ou de données
vidéo de télévision (enregistrées à 30 frames (images) par seconde). Avec le réglage « Mode d’image »
« Auto », l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le type de contenu et le traite en conséquence de façon à
obtenir une qualité d’image optimale. Si l’ampli-tuner AV ne détecte pas le type de contenu correctement à
cause des caractéristiques du disque, vous pouvez sélectionner « Video » ou « Film » manuellement.
Optimisation des contours*2
Coupé:
Faible:
Moyen:
haut:
« Edge Enhancement » coupé (par défaut).
Réglage « Edge Enhancement » bas.
Réglage « Edge Enhancement » moyen.
Réglage « Edge Enhancement » élevé.
Avec « Edge Enhancement », vous pouvez renforcer la netteté de l’image.
Réduction de bruit*1*2
Coupé:
Faible:
Moyen:
haut:
Réduction « Mosquito Noise » coupée (par défaut).
Réduction faible du « Mosquito Noise ».
Réduction moyenne du « Mosquito Noise ».
Réduction élevée du « Mosquito Noise ».
Avec « Mosquito Noise Reduction », vous pouvez supprimer le scintillement ou le flou entourant parfois les
objets d’une image. Ce type de problème (Mosquito Noise) peut survenir avec des données MPEG
excessivement comprimées.
Random NR*1*2
Coupé:
Faible:
Moyen:
haut:
Réduction « Random Noise » coupée (par défaut).
Réduction faible « Random Noise ».
Réduction « Random Noise » moyenne.
Réduction « Random Noise » élevée.
« Random Noise Reduction » permet d’atténuer du bruit indéfini d’image comme le grain du film.
Block NR*1*2
Coupé: Réduction « Block Noise » coupée (par défaut).
Activé: Réduction « Block Noise » activée.
Avec « Block Noise Reduction », vous pouvez supprimer la distorsion par blocs apparaissant parfois dans l’image.
Ce type de problème (« Block Noise ») peut survenir avec des données MPEG excessivement comprimées.
Remarques :
*1 Si le paramètre « Mode Jeu » est réglé sur « Activé » ce paramètre ne peut être sélectionné.
*2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Fr-107
Configuration avancée— Suite
Résolution*2
Inchangé: Choisissez ce réglage pour que les signaux vidéo transitent par l’amplituner AV en conservant leur résolution et sans subir aucune conversion
(par défaut).
Auto: Choisissez ce réglage pour que l’ampli-tuner AV convertisse
automatiquement les signaux de résolution non compatibles avec votre
téléviseur. Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en « Inchangé ».
480p (480/576p):
Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 480p ou 576p et
une conversion vidéo en cas de besoin.
720p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 720p et une
conversion vidéo en cas de besoin.
1080i: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080i et une
conversion vidéo en cas de besoin.
1080p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080p et une
conversion vidéo en cas de besoin. Si le paramètre « Sortie écran » est
réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en
« 1080i ».
1080p/24: Sélectionnez ce réglage pour une sortie 1080p à 24 trames par seconde
et une conversion en vidéo, si nécessaire. Si le paramètre « Sortie
écran » est réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être
modifié en « 1080i ».
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les sorties HDMI et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la
conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par
votre téléviseur.
Disponible uniquement lorsque « Source » est sélectionné dans « Résolution » du paramètre « Sortie écran »
(page 53).
Luminosité*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus
lumineux.
Contraste*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté.
Teinte*2
–20 à +20 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 »
correspond au réglage le plus rouge.
Saturation*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 »
correspond au réglage le plus saturé.
Gamma*2
–3 à +3 (par défaut : 0)
Réglez la balance du signal de données des couleurs de l’image entrante, R (rouge), G (vert) et B (bleu) sur le
signal de données des couleurs de sortie.
Luminosité du rouge*2 –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du rouge*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Luminosité du vert*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du vert*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Fr-108
Configuration avancée— Suite
Luminosité du bleu*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du bleu*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Remarque :
*2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée
Vous pouvez affecter un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée. Ce mode d’écoute pré-réglé sera
sélectionné automatiquement lorsque vous sélectionnerez la source d’entrée. Par exemple, vous pouvez définir le mode
d’écoute par défaut à utiliser avec les signaux d’entrée Dolby Digital. Vous pouvez sélectionner d’autres modes d’écoute
pendant la lecture, mais le mode défini ici sera rétabli dès que l’ampli-tuner AV sera mis en mode veille.
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 5. Mode d’écoute
préréglé », puis pressez [ENTER].
Le menu « Mode d’écoute préréglé » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner la source d’entrée, puis
pressez [ENTER].
Le menu de sélection de format apparaît.
5–1. Mode d’écoute préréglé
Analogique/PCM
DolbyDigital
DTS
Format numérique 2 canaux
Format numérique mono
DVD/BD
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner le format de signal que
vous voulez définir, puis les boutons
Gauche et Droite [e]/[r] pour
sélectionner un mode d’écoute.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarques :
• Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
un UP-A1 Dock pour iPod) à la prise UNIVERSAL
PORT, vous ne pourrez affecter qu’« Analogique » à
la source d’entrée PORT.
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Pour la source d’entrée TUNER, seul
« Analogique » sera disponible. Pour la source
d’entrée NET/USB, seul « Numérique » sera
disponible.
Mode d’écoute préréglé
Analogique/PCM : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal
audio analogique (CD, TV, LD, VHS, MD, platine disque, radio, cassette, câble, satellite, etc.) ou numérique
PCM (CD, DVD, etc.) est lu.
Dolby Digital : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio
numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.).
DTS : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique
au format DTS ou DTS-HD High Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.).
Format numérique 2 canaux : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo 2 canaux (2/0) au
format numérique, tel que Dolby Digital ou DTS.
Format numérique mono : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un
signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.).
PCM multicanal : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux
sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple).
Dolby TrueHD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que
les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
Fr-109
Configuration avancée— Suite
DTS-HD Master Audio : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DTS-HD Master
Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
DSD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut des sources DSD multicanaux telles que les Super Audio
CD.
Seuls les modes d’écoute pouvant être utilisés chaque formats de signaux d’entrée peuvent être sélectionnés
(cf. pages 82 à 88).
L’option Last Valid signifie que le mode d’écoute sélectionné sera le mode d’écoute sélectionné en dernier.
Réglages divers (Volume/OSD)
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Divers ».
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 6. Divers », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Divers » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
L’écran correspondant à cet élément apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément, puis
utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
6. Divers
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Réglage de volume
Affichage du volume
Absolu : La plage d’affichage est « MIN », de 0,5 à 99,5, « MAX ».
Relatif : La plage d’affichage est –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB.
Ce paramètre permet de choisir le mode d’affichage du niveau sonore.
La valeur absolue 82 équivaut à la valeur relative 0 dB.
Niveau de coupure
–Q dB (entièrement muet), de –50 dB à –10 dB par pas de 10 dB.
Ce réglage permet de définir la grandeur de la mise en sourdine de la sortie lorsque la fonction de mise en
sourdine est utilisée (page 69).
Volume maximum
Coupé, de 50 à 99 (affichage absolu)
Coupé, de –32 dB à +17 dB (affichage relatif)
Grâce à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal.
Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ».
Volume initial
Dernier, MIN, de 1 à 99 ou MAX (affichage absolu)
Dernier, –Q dB, de –81 dB à +18 dB (affichage relatif)
Avec ce réglage, vous pouvez spécifier le réglage de volume à utiliser à chaque fois que l’ampli-tuner AV est allumé.
Pour utiliser le volume sonore que celui qui était réglé sur l’ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint,
sélectionnez « Dernier ».
Le paramètre « Volume initial » ne peut être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Volume maximum ».
Niveau du casque
de –12 dB à +12 dB
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile
s’il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque.
Fr-110
Configuration avancée— Suite
Configuration OSD
Affichage immédiat
Activé : Affiché (par défaut).
Coupé : Non affiché.
Ce réglage détermine si les détails des opérations s’affichent à l’écran lorsqu’une fonction de l’ampli-tuner AV
est réglée.
Même si « Activé » est sélectionné, le détail des opérations peut ne pas s’afficher si la source d’entrée est
raccordée à une entrée HDMI IN.
Position d’affichage
Bas : Bas de l’écran (par défaut).
Haut : Haut de l’écran.
Ce réglage détermine à quel endroit de l’écran s’affichent les détails des opérations.
Format TV (Modèles européens)
Cf. « Réglage du format TV (modèles européens) » page 59.
Langue(Language)
Cf. « Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration à l’écran » page 50.
. Configuration matériel
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Configuration matérielle ».
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 7. Configuration
matérielle », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle » apparaît.
7. Configuration matérielle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
ID de la télécommande
Multi Zone
Tuner
HDMI
Réseau
Firmware Update
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément, puis
utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé, pressez le
bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
L’écran correspondant à cet élément apparaît.
Fr-111
Configuration avancée— Suite
ID de la télécommande
ID de la télécommande
1, 2, 3
Lorsque plusieurs appareils Onkyo sont utilisés dans la même pièce, leurs code d’identification à distance
peuvent se chevaucher. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son code
d’identification à distance (de 1, la valeur par défaut, vers 2 ou 3).
Modification du code de la télécommande
1
Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], maintenez enfoncé le bouton
[SETUP] jusqu’à ce que l’bouton [RECEIVER] s’allume (au bout d’environ 3
secondes).
2
Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code ID 1, 2 ou 3.
L’bouton [RECEIVER] clignote deux fois.
Remarque :
Si vous modifiez le code d’identification à distance de l’ampli-tuner AV, n’oubliez pas d’enregistrer le même
code dans la télécommande. Sinon, vous ne pourrez pas le commander avec la télécommande.
Multi Zone
Cf. « Réglage de la multi-Zone » page 135.
Tuner
Unité de réglage FM/AM (modèles nord-américains)
Unité de réglage AM (modèles européens)
Cf. « Configuration du pas en fréquence FM/AM » page 59.
Mode Radio Sat (modèles nord-américains)
Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS à l’ampli-tuner AV (vendue séparément), réglez ce
paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Réglage d’antenne (modèles nord-américains)
Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant
SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Contrôle parental SIRIUS (modèles nord américains)
Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « Mode Radio
Sat » est réglé sur « Aucun ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Fr-112
Configuration avancée— Suite
HDMI
Sortie TV audio
Coupé : L’audio HDMI n’est pas émis vers le téléviseur (par défaut).
Activé : L’audio HDMI est restitué vers la TV et le son est émis par les enceintes
de la TV.
Ce réglage détermine si les signaux audio reçus au niveau de l’entrée HDMI sont restitués par les sorties HDMI.
Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et que vous souhaitez écouter
un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI, avec les enceintes de votre téléviseur.
Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Coupé ».
Remarques :
• Si « Activé » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes de l’ampli-tuner
AV n’émettront aucun son.
• Si « Activé » est sélectionné, « TV Speaker On » s’affiche sur l’afficheur en pressant le bouton [DISPLAY].
• Si le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixé sur « Auto ».
• Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé
sur « Activé ». Lorsque vous tentez d’activer l’audio de votre téléviseur, les signaux émis par l’appareil
source peuvent être convertis dans le format pris en charge par votre téléviseur.
• Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » ou « Contrôle TV » est réglé sur « Activé »
pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible
, (cf. page 31), le
contrôle du volume de l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’amplituner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Si votre téléviseur n’est pas compatible
, le volume sonore ne changera pas. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV, modifiez les
réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
• Le bouton « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé », le bouton [AUDIO] de la télécommande est désactivé.
• Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et
si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire n’est pas en mesure d’émettre l’audio, le son sera émis
par les enceintes de l’ampli-tuner AV.
Synchro lèvres
Désactiver : Fonction HDMI lip sync désactivée (par défaut).
Activer : Fonction HDMI lip sync activée.
L’ampli-tuner AV peut être réglé de manière à corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio
et les signaux vidéo en fonction des données transmises par le moniteur connecté.
Remarques :
• Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI
Lip Sync.
• Vous pouvez vérifier le délai appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l’écran de synchronisation A/V
(cf. page 104).
• Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « HDMI Principal », « Les deux (Principal) » ou sur « Les
deux », (page 52) le retard sera corrigé en accord avec l’écran branché sur HDMI OUT MAIN. Si, par contre,
le paramètre « HDMI Sub » ou « Les deux (sub) » est sélectionné, le retard sera corrigé en accord avec
l’écran branché sur HDMI OUT SUB.
x.v.Color
Désactiver : « x.v.Color » désactivé (par défaut).
Activer : « x.v.Color » activé.
Si votre source HDMI et votre téléviseur compatible HDMI prennent en charge la fonction « x.v.Color », vous
pouvez activer la fonction « x.v.Color » sur l’ampli-tuner AV grâce à ce réglage.
Remarques :
• Si les couleurs ne sont pas naturelles lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Activer », réglez ce paramètre sur
« Désactiver ».
• Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
• Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et
si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire ne prend pas en charge x.v. Color la sortie sera dépourvue
du x.v. Color.
Fr-113
Configuration avancée— Suite
HDMI Contrôle
(RIHD)
Activé :
Coupé :
activé.
désactivé (par défaut).
Cette fonction permet aux appareils non compatibles
l’ampli-tuner AV.
connectés par HDMI d’être commandés avec
Remarques :
•
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système
des appareils Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics
Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure
l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes
fonctionneront avec des appareils non compatibles
.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé » et que le menu est fermé, le nom des appareils compatibles
connectés et « RIHD On » s’affichent sur l’ampli-tuner AV.
« Search… » → « (nom) » → « RIHD On »
Quand l’ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou
« Recorder* », etc. (« * » indique le numéro de deux ou plusieurs appareils).
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Coupé » et que le menu est fermé, « RIHD Off » s’affiche sur l’amplituner AV.
« Disconnect » → « RIHD Off »
• Réglez-le sur « Coupé » si un appareil branché n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est
compatible.
• Réglez-le sur « Coupé » si l’opération échoue.
• Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
• La commande
ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN.
Contrôle aliment.
Activé : Commande de l’alimentation activée.
Coupé : Commande de l’alimentation désactivée.
Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils compatibles
connectés par HDMI, sélectionnez
« Activé ».
Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Activé » quand le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) » cidessus est réglé sur « Activé » pour la première fois.
Remarques :
• Le paramètre « Contrôle aliment. » ne peut être réglé que lorsque le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) »
ci-dessus est réglé sur « Activé ».
• La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne qu’avec les appareils compatibles
et
peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils en raison de leur configuration ou de leur
incompatibilité.
• Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », la consommation en mode veille augmente légèrement.
• Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », que l’ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les
signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI pour être lus sur le
téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI.
• Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Contrôle TV
Activé : Commande TV activée.
Coupé : Commande TV désactivée.
Réglez ce paramètre sur « Activé » si vous souhaitez commander l’ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur
compatible
raccordé à une prise HDMI.
Remarques :
• N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE si vous avez réglé le paramètre
« Contrôle TV » sur « Activé ». Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer
Electronics Control) n’est pas garanti.
• Réglez ce paramètre sur « Coupé » si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible.
• Le paramètre « Contrôle TV » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Contrôle (RIHD) » et
« Contrôle aliment. » ci-dessus sont réglés sur « Activé ».
• Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Remarque :
Après avoir modifié les réglages de « HDMI Contrôle (RIHD) », « Contrôle aliment. », ou « Contrôle TV »,
réglez tous les appareils branchés en mode Veille et remettez-les en marche. Consultez le manuel
d’utilisation de tous les autres appareils branchés.
Fr-114
Configuration avancée— Suite
Réseau
Cf. « Réglages Réseau » page 126.
Firmware Update
Remarques :
• Mettez à jour le logiciel uniquement lorsqu’un avis apparaît sur le site Web d’Onkyo.
• La mise à jour du logiciel dure 60 minutes environ.
• (TX-NR5007) Lors de la mise à jours du logiciel à partir d’une périphérique USB à mémoire de masse, l’amplituner AV recherche l’appareil qui a été connecté en premier pendant la mise sous tension. Si deux appareils ont été
branchés au moment de la mise sous tension, l’ampli-tuner AV recherchera l’appareil sur le panneau avant.
Version
La version courante du logiciel s’affiche. La version comprend la version de l’ampli-tuner AV et de la station
d’accueil Onkyo (si elle est branchée).
Receiver
via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au
réseau avant la mise à jour.
via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique
USB à mémoire de masse.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’ampli-tuner AV. Ne coupez pas l’alimentation de l’ampli-tuner AV
durant la mise à jour.
Universal Port
via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au
réseau avant la mise à jour.
via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique
USB à mémoire de masse.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de la station d’accueil Onkyo. Ne coupez pas l’alimentation de l’amplituner AV durant la mise à jour.
Remarque :
Cette mise à jour ne doit pas être effectuée si aucune station d’accueil n’est branchée à la prise UNIVERSAL PORT.
Fr-115
Configuration avancée— Suite
Configuration du verrouillage
Grâce à ce réglage, vous pouvez protéger vos réglages en
verrouillant les menus de configuration.
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « 9. Verrouillage », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Verrouillage » apparaît.
9. Verrouillage
Verrouillage
Déverrouillé
3
Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour sélectionner :
Lorsque les menus de configuration sont
verrouillés, vous ne pouvez modifier aucun
réglage.
Verrouillé :
Menus de configuration verrouillés.
Déverrouillé :
Menus de configuration déverrouillés.
4
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Fr-116
Formats des signaux d’entrée
numériques
Les formats de signaux d’entrée numérique ne sont
disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles
vous avez affecté une prise d’entrée numérique (cf.
page 56).
Normalement, l’ampli-tuner AV détecte
automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous
rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un
contenu enregistré au format PCM ou DTS, vous pouvez
régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur
DTS :
• Si le début des pistes d’une source PCM sont coupés,
essayez de régler le format sur PCM.
• Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le
retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le
format sur DTS.
• Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque
sélecteur d’entrée.
1
Pressez le bouton [RECEIVER] puis
pressez et maintenez enfoncé le bouton
[AUDIO] pendant 8 secondes environ.
2
Lorsque « Auto » est affiché (pendant
environ 3 secondes), pressez les
boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour
sélectionner : PCM, DTS ou Auto.
PCM :
Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2
canaux seront restitués. Si le signal d’entrée n’est
pas au format PCM, l’indicateur PCM clignote et
un son est émis.
DTS :
Seuls les signaux d’entrée au format DTS (et pas
DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée
n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS
clignote et aucun son n’est émis.
Auto (par défaut) :
Le format est détecté automatiquement. Si aucun
signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée
analogique correspondante est utilisée à la place.
Configuration avancée— Suite
Utilisation des réglages audio
Le bouton [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio.
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [AUDIO].
L’élément paramètre audio apparaît sur l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner un élément.
3
Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour modifier le réglage.
Répétez les points 2 et 3 pour les autres réglages.
RECEIVER
qwer
AUDIO
Remarque :
Le bouton [AUDIO] est désactivé lorsque le paramètre
« Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (page 113).
Réglages de commande de la tonalité
Vous pouvez régler les graves pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround, surround arrière
et subwoofer et les aïgus pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround et surround arrière,
sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné.
Bass
–10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB)
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse fréquence restitués par les enceintes.
Treble
–10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB)
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons hautes fréquences restitués par les enceintes.
Remarques :
• Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure
Audio ou THX.
• Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide de ses boutons [TONE], bas [e]
et haut [r] (cf. page 68).
Fonction Late Night
Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de
manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore —
idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne.
Late Night
Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont :
Off : Fonction Late Night désactivée (par défaut).
Low : Faible réduction dans la plage dynamique.
High : Réduction importante dans la plage dynamique.
Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont :
Auto : La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par
défaut).
Off : Fonction Late Night désactivée.
On : Fonction Late Night activée.
Remarques :
• L’effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en cours de lecture et de l’intention du
concepteur du son. Avec certains contenus, elle n’aura pas ou peu d’effets quelle que soit l’option que vous
sélectionnez.
• La fonction Late Night peut être utilisée uniquement quand la source d’entrée est Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, ou Dolby TrueHD.
• La fonction Late Night est réglée sur « Off » quand l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour les sources Dolby
TrueHD, elle est réglée sur « Auto ».
Fr-117
Configuration avancée— Suite
Fonction Re-EQ
La fonction Re-EQ permet de compenser une bande son dont le contenu haute fréquence est trop dur afin de l’adapter
à la visualisation en home-cinéma.
Re-EQ
Off : Fonction Re-EQ désactivée (par défaut).
On : Fonction Re-EQ activée.
Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6
et Neural Surround.
Re-EQ(THX)
Off : Fonction Re-EQ (THX) désactivée.
On : Fonction Re-EQ (THX) activée (par défaut).
Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : THX Cinema, THX Surround EX, et THX
Ultra2 Cinema.
Remarque :
Les réglages de la fonction Re-EQ sont mémorisés dans chaque mode d’écoute. Cependant, en mode d’écoute
THX, quand l’ampli-tuner AV est éteint, le réglage revient à « On ».
Audyssey Dynamic Volume™
Dynamic Volume Cf. « Volume dynamique » de « Ajustement audio » page 102.
Remarque :
Si vous désirez utiliser le Audyssey Dynamic Volume™, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez
le paramètre « Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ».
Dolby Volume
Dolby Volume
Coupé:
Faible:
Moyen:
haut:
Dolby Volume réglé sur Off (par défaut).
Le mode Low Compression est activé.
Le mode Medium Compression est activé.
Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus
le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même
niveau sonore.
Remarques :
• Lorsque le paramètre « Dolby Volumee » est réglé sur effectif, Audyssey Dynamic EQ™ et
Audyssey Dynamic Volume™ seront reglés sur « Coupé » depuis « Audyssey » et le paramètre« Egaliseur »
sera réglé sur « Coupé » ou restera réglé sur « Manuel ».
• Si vous désirez utiliser le Dolby Volume, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez le paramètre
« Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ».
Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés. À utiliser avec des fichiers
musicaux qui utilisent une compression « avec perte », tels que les MP3. Ce réglage est mémorisé séparément pour
chaque sélecteur d’entrée.
Music Optimizer
Off : Fonction Music Optimizer désactivée (par défaut).
On : Fonction Music Optimizer activée.
Remarque :
La fonction Music Optimizer ne fonctionne d’avec les signaux d’entrée audio numériques PCM avec une
fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz et les signaux d’entrée audio analogiques. La fonction Music
Optimiser est désactivée lorsque le mode d’écoute Direct ou le mode Pure Audio est sélectionné.
Fr-118
Configuration avancée— Suite
Niveau sonore des enceintes
Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée.
Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage effectué,
allez à « Calibrage du niveau » page 97 avant de mettre l’ampli-tuner AV en veille.
Subwoofer 1
–15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Subwoofer 2
–15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Center
–12,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Remarques :
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
• Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » ne peuvent pas être
réglées (cf. page 95).
• Cette fonction est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou le mode Direct est sélectionné pour la
lecture audio analogique.
Sélecteur audio
Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques.
Audio Selector
Auto : L’ampli-tuner AV donne la priorité aux signaux analogiques lorsqu’il n’y a pas
d’entrée numérique (par défaut).
Multich: L’ampli-tuner AV émet toujours des signaux analogiques par l’entrée analogique
multicanaux.
Analog : L’ampli-tuner AV restitue toujours des signaux analogiques.
Remarque :
Ce réglage ne peut effectué que pour la source d’entrée désignée comme HDMI IN, COAXIAL IN, ou
OPTICAL IN. Si HDMI (HDMI IN) ainsi que les entrées audio analogiques (COAXIAL IN ou OPTICAL IN)
sont affectées, l’entrée HDMI sera sélectionnée en priorité en sélectionnant « Auto ». Pour sélectionner l’entré
audio numérique, voir « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
Synchronisation A/V
Cf. « Synchro Audio/Vidéo » de « Configuration de la source » page 104.
Fr-119
Interface NET/USB
À propos de l’interface NET
L’ampli-tuner AV est prêt pour le réseau, ce qui signifie
que vous pouvez le brancher à votre réseau domestique
au moyen d’un câble Ethernet standard pour écouter les
fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur ou
serveur multimédia. Si votre réseau est relié à Internet,
vous pouvez également écouter la radio en ligne.
Spécifications du réseau
■ Réseau Ethernet
Le port Ethernet de l’ampli-tuner AV prend en charge
10Base-T. Pour de meilleurs résultats, un réseau
Ethernet commuté 100Base-TX est recommandé. Bien
qu’il soit possible de lire de la musique sur un ordinateur
qui est connecté sans fil au réseau, la lecture peut ne pas
être fiable. Par conséquent, des connexions câblées sont
recommandées.
■ Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, les données de routage et
fournit des adresses IP. Votre routeur doit prendre en
charge les éléments suivants :
• NAT (Network Address Translation). NAT (traduction
d’adresses de réseau) permet à plusieurs ordinateurs
en réseau d’accéder simultanément à Internet via une
seule connexion Internet. L’ampli-tuner AV a besoin
d’un accès à Internet pour la webradio.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
protocole DHCP fournit des adresses IP aux
dispositifs réseau et leur permet de se configurer
automatiquement.
• Un routeur avec un commutateur 100Base-TX intégré
est recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré, et certains
fournisseurs de services Internet peuvent imposer
l’utilisation de routeurs spécifiques. Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès Internet ou revendeur
informatique en cas de doute.
■ Câble Ethernet CAT5
Utiliser un câble Ethernet CAT5 blindé (droit) pour
connecter l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique.
■ Accès à Internet (pour la webradio)
Pour recevoir la webradio, votre réseau Ethernet doit
avoir accès à Internet. Une connexion Internet à bande
étroite (par exemple modem 56K modem ou ISDN) ne
donnera pas de résultats satisfaisants. Par conséquent,
une connexion à bande large est fortement recommandée
(modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès Internet ou votre revendeur
informatique en cas de doute.
Remarques :
• Pour recevoir les webradios avec l’ampli-tuner AV,
votre connexion Internet à bande large doit
fonctionner et pouvoir accéder à Internet. Consultez
votre fournisseur d’accès Internet en cas de problèmes
avec la connexion Internet.
• L’ampli-tuner AV utilise le protocole DHCP pour
configurer automatiquement ses paramètres réseau. Si
vous souhaitez configurer manuellement ces
paramètres, cf. page 126.
Fr-120
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les
paramètres PPPoE. Par conséquent, si vous avez une
connexion Internet de type PPPoE, vous devez utiliser
un routeur compatible PPPoE.
• Selon le fournisseur d’accès Internet, il peut être
nécessaire de spécifier un serveur proxy pour utiliser
la webradio. Si votre ordinateur est configuré pour
utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages
pour l’ampli-tuner AV (cf. page 126).
Branchement de l’ampli-tuner AV
Pour brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau
domestique, branchez une extrémité d’un câble Ethernet
CAT5 blindé au port ETHERNET de l’ampli-tuner AV,
et branchez l’autre extrémité à un port LAN de votre
routeur ou commutateur.
Le schéma suivant indique comment brancher l’amplituner AV à votre réseau domestique. Dans cet exemple,
il est branché à un port LAN d’un routeur, qui a un
commutateur 100Base-TX 4 ports intégré.
Webradio
Modem
Routeur
Port WAN
Port LAN
Port LAN
Port LAN/Ethernet
Ordinateur ou serveur multimédia
Interface NET/USB— Suite
Écoute de la webradio
Pour recevoir la webradio ou radio en ligne, vous devez
brancher l’ampli-tuner AV à un réseau disposant d’un
accès à Internet (page 120).
Vous pouvez sélectionner les stations de webradio en
vous connectant à l’ampli-tuner AV depuis votre
ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre
navigateur Web. Pré-régler jusqu’à 40 webradios.
Les URL des webradios aux formats suivants sont prises
en charge : PLS, M3U et podcasts (RSS). Cependant,
selon le type de données ou de format audio utilisé par la
webradio, vous pouvez ne pas être en mesure d’écouter
certaines stations.
■ Radio en ligne vTuner
• Cet appareil comprend le service de radio en ligne
vTuner complet, sans frais supplémentaires. Une fois
l’appareil connecté à Internet, vous pouvez
sélectionner vTuner Internet Radio pour rechercher et
écouter des webradios et des podcasts, quand vous le
souhaitez. Pour optimiser votre expérience avec les
webradios, l’adresse http://onkyo.vtuner.com/ est à
votre disposition pour vous permettre de naviguer en
toute simplicité parmi les webradios, de configurer/
organiser vos favoris, d’ajouter vos propres stations,
d’obtenir de l’aide, etc. Après votre première
utilisation d’Internet radio/vTuner sur l’appareil, vous
pouvez utiliser l’adresse MAC de votre appareil pour
créer votre identifiant utilisateur (adresse e-mail et
mot de passe) à l’adresse http://onkyo.vtuner.com/.
Pour vérifier votre adresse MAC, consultez les
Réglages réseau (page 126).
L’indicateur NETWORK s’allume.
Quand le réglage du programme est
terminé, allez au point 3.
Remarques :
• Lorsqu’il clignote, validez la
connexion au réseau.
• Les services disponibles peuvent
varier en fonction de la région.
Consultez les instructions séparées
pour toute information
complémentaire.
2
Sur votre ordinateur, ouvrez
votre navigateur web et saisissez
l’adresse IP de l’ampli-tuner AV
dans la barre d’adresses (URL)
du navigateur.
Le navigateur se connecte à l’amplituner AV et affiche le même écran que
l’ampli-tuner AV.
Sélectionnez la station de
webradio à l’aide de votre
navigateur.
Remarques :
• L’adresse IP de l’ampli-tuner AV
s’affiche sur l’écran « Réseau » (cf.
page 126).
• Si vous utilisez le protocole DHCP,
votre routeur peut ne pas toujours
allouer la même adresse IP à l’amplituner AV, par conséquent, si vous ne
réussissez à vous connecter à
l’ampli-tuner AV, contrôlez l’adresse
IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran
« Réseau ».
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
programme et pressez [ENTER].
La lecture débute et l’écran suivant
s’affiche.
NET/USB
qwer
ENTER
All Stations
--1. fm indie 104
The internet’s best source for i
1
Pressez le bouton [NET/USB] à
plusieurs reprises pour
sélectionner l’écran webradio.
Internet Radio
1. vTuner Internet Radio
2. Pandora Internet Radio
3. Rhapsody
4. SIRIUS Internet Radio
5. --6. --7. --8. --9. --10.---
0:00:00
WMA 128kbps 16bit/44.1kHz
Une fois que vous avez ajouté une station à la liste, il
vous suffit de la sélectionner sur l’écran des webradios et
de presser [ENTER] pour commencer la lecture.
Remarque :
Si vous utilisez une connexion Internet à bande étroite
(modem 56K ou ISDN par exemple), selon la station, la
webradio peut ne pas fonctionner correctement. Pour de
meilleurs résultats, utilisez une connexion à bande large
(modem câble, modem xDSL, etc.).
Fr-121
Interface NET/USB— Suite
Lecture de fichiers musicaux sur un
serveur
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
élément, puis pressez [ENTER].
Une liste de fichiers musicaux
s’affiche.
Cette section explique comment lire des fichiers
musicaux sur un ordinateur ou un serveur multimédia
par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV. Cf. pages 124 à
125 pour plus de détails sur les serveurs et formats de
fichiers musicaux pris en charge.
Pour Windows Media Player 11, cf. « Configuration de
Windows Media Player 11 » page 123.
1
Démarrez votre ordinateur ou
serveur multimédia.
2
Pressez le bouton [NET/USB]
pour sélectionner l’écran du
serveur.
All Music
Song 1
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
1 / 10
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
fichier musical et pressez le
bouton [ENTER] ou lecture [1]
pour démarrer la lecture.
La lecture débute et l’écran suivant
s’affiche.
Server
Server1
Server2
Server3
Server4
Server5
Server6
Server7
Server8
Server9
Server10
My favorite song 1
1 / 10
L’indicateur NETWORK s’allume.
Remarques :
• Lorsqu’il clignote, validez la
connexion au réseau.
• Pour mettre à jour l’écran, appuyez
sur le bouton [RETURN].
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
serveur, et pressez [ENTER].
Une liste d’éléments sur le serveur
s’affiche.
Server1
Recherche
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
1/8
Recherche
Vous pouvez rechercher la musique par
artiste, album ou piste.
Remarques :
• La fonction de recherche ne fonctionne
pas avec des serveurs multimédia qui ne
prennent pas en charge cette fonction.
• En fonction des paramètres de
partage du serveur multimédia, il est
possible que l’ampli-tuner AV ne soit
pas en mesure d’accéder au contenu.
Consultez le manuel d’utilisation du
serveur multimédia.
Fr-122
4 / 10
My favorite song 1
Artist name
My favorite album
ou
0:00:00
MP3 0kbps 0kHz
ALL
Pour revenir au menu précédent durant
la lecture, pressez le bouton
[RETURN].
Pour arrêter la lecture, pressez le
bouton Stop [2].
Pour sélectionner la chanson suivante,
pressez le bouton Suivant [6]. Pour
sélectionner le début de la chanson
courante, pressez le bouton Précédent
[7]. Pour sélectionner la chanson
précédente, pressez à deux reprises le
bouton Précédent [7].
Pour mettre la lecture en pause, pressez
le bouton [3]. Pour faire avancer
rapidement la chanson courante,
pressez le bouton [4]. Pour faire
retour arrière la chanson courante,
pressez le bouton [5].
Remarque :
Pour certains types de serveurs
multimédia, les fonction Avance
rapide/Retour rapide/Pause ne
fonctionnent pas.
Interface NET/USB— Suite
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire peut être réglée
uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché.
Pour lire des chansons de façon aléatoire, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez le bouton [RANDOM]. Toutes les chansons du
dossier courant seront lues de façon aléatoire. Lorsque
toutes les chansons du dossier ont été lues une fois, elles
seront toutes lues à nouveau dans un ordre aléatoire
différent. Pour annuler la lecture aléatoire, pressez à
nouveau le bouton [RANDOM].
La lecture aléatoire prend en charge jusqu’à 20000
chansons par dossier. Si un dossier contient plus de
20000 chansons, les chansons restantes ne sont pas
incluses dans la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
La fonction de répétition peut être réglée uniquement
lorsque l’écran de lecture est affiché.
Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour
sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou
Arrêt.
En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon
répétée.
En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier
courant sont lues de façon répétée.
En mode Répéter tout, toutes les chansons du serveur
courant sont lues de façon répétée.
Pour annuler la répétition de lecture, pressez à plusieurs
reprises le bouton [REPEAT] pour sélectionner Arrêt.
Remarque :
Si le message « Pas d’élément. » s’affiche, aucune
information ne peut être récupérée sur le serveur. Dans
ce cas, contrôlez les connexions de votre serveur, de
votre réseau et de l’ampli-tuner AV.
Configuration de Windows Media Player 11
Cette section explique comment configurer Windows
Media Player 11 de façon à ce que l’ampli-tuner AV
puisse lire les fichiers musicaux enregistrés dans votre
ordinateur.
1
Démarrer Windows Media Player 11.
2
Dans le menu Bibliothèque,
sélectionnez Partage des fichiers
multimédias.
La boîte de dialogue Partage des fichiers
multimédias s’affiche.
3
Cochez la case Partager mes fichiers
multimédias dans et cliquez sur OK.
4
Sélectionnez l’ampli-tuner AV dans la
liste, puis cliquez sur Autoriser.
5
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
dialogue.
Ceci termine la configuration de Windows
Media Player 11.
Vous pouvez maintenant lire les fichiers
musicaux se trouvant dans la bibliothèque de
Windows Media Player 11 par l’intermédiaire
de l’ampli-tuner AV (cf. page 122).
Remarque :
Windows Media Player 11 peut être téléchargé
gratuitement sur le site Internet de Microsoft.
Fr-123
Interface NET/USB— Suite
Formats de fichiers audio pris en charge
Pour la lecture depuis serveur, l’ampli-tuner AV prend en
charge les formats de fichiers musicaux suivants : MP3,
WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC et LPCM.
■ MP3
• Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1/
MPEG-2 Audio Layer 3 avec une fréquence
d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz,
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et
320 kbps. Les fichiers non pris en charge ne peuvent
pas être lus.
• Nombre de canaux : 2
• Les fichiers MP3 à débit binaire variable (VBR) sont
pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas
s’afficher correctement.)
• Les fichiers MP3 doivent avoir une extension « .mp3 »
ou « .MP3 ».
■ WMA
WMA (Windows Media Audio) est une technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données audio peuvent être codées au
format WMA à l’aide de Windows Media® Player.
• L’option de copyright des fichiers WMA doit être
désactivée.
• Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 5 kbps et
320 kbps, ainsi que les WMA DRM sont pris en
charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas
être lus.
• Nombre de canaux : 2
• Les débits binaires variables (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
• Les formats WMA Pro/Voice ne sont pas pris en
charge.
• Les fichiers WMA doivent avoir une extension
« .wma » ou « .WMA ».
■ WMA sans perte
• Les taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz et les débits binaires compris entre
5 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Les fichiers
non compatibles ne peuvent pas être lus.
• Bit de quantification : 16 bit, 24 bit
• Nombre de canaux : 2
• Les débits binaires variables (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
• Les fichiers WMA doivent avoir une extension
« .wma » ou « .WMA ».
■ WAV
Les fichiers WAV contiennent des données audio
numériques PCM non comprimées.
• Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
Fr-124
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
• Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Nombre de canaux : 2
• Les fichiers WAV doivent avoir une extension
« .wav » ou « .WAV ».
■ AAC
AAC concerne les données audio MPEG-2/MPEG-4.
• Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
ainsi que les débits binaires de 8 kbps et 320 kbps sont
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
• Nombre de canaux : 2
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement.)
Les fichiers AAC doivent avoir une extension « .aac »,
« .m4a », « .mp4 », « .3gp », « .3g2 », « .AAC »,
« .M4A », « .MP4 », « .3GP » ou « .3G2 ».
■ FLAC
FLAC est un format de fichier pour la compression des
données audio sans perte.
• Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
• Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Nombre de canaux : 2
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
• Les fichiers FLAC doivent avoir une extension
« .flac » ou « .FLAC ».
■ Ogg Vorbis
• Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 48 kbps et
500 kbps sont pris en charge. Les fichiers non pris en
charge ne peuvent pas être lus.
• Nombre de canaux : 2
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
• Les fichiers Ogg doivent avoir une extension « .ogg »
ou « .OGG ».
■ LPCM (Linear PCM)
• Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
pris en charge.
• Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Nombre de canaux : 2
Interface NET/USB— Suite
Spécifications du serveur
L’ampli-tuner AV peut lire des fichiers musicaux
numériques sur un ordinateur ou serveur multimédia et
prend en charge les technologies suivantes :
• Windows Media Player 11
• Windows Media Connect 2.0
• Serveur multimédia certifié DLNA
Si le système d’exploitation de votre ordinateur est
Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà
installé.
Windows Media Player 11 pour Windows XP peut être
téléchargé gratuitement sur le site Internet de Microsoft.
• L’ordinateur ou le serveur multimédia doivent être
dans le même réseau que l’ampli-tuner AV.
• Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers
musicaux et les dossiers peuvent être imbriqués
jusqu’à une profondeur de 16 niveaux.
Remarque :
Pour certains types de serveurs multimédias, il est possible que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de les
reconnaître ou bien il peut ne pas être en mesure de lire
les fichiers musicaux enregistrés sur le serveur.
Système minimum requis pour Media Player
11 pour Windows XP
Système d’exploitation
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Mise à jour 2 pour Windows XP Media Center
Edition 2005 (KB900325), Mise à jour d’octobre 2006
pour Windows XP Media Center Edition (KB925766)
Processeur :
Intel Pentium II 233 MHz, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Mémoire :
64 MB
Disque dur :
200 MB d’espace libre
Lecteur :
Lecteur de CD ou DVD
Modem :
28,8 kbps
Carte son :
Carte son 16 bits
Moniteur :
Super VGA (800 x 600)
Carte vidéo :
VRAM 64 MB, DirectX 9.0b
Logiciels :
Microsoft ActiveSync (uniquement
en cas d’utilisation d’un système
d’exploitation mobile tournant sous
Windows Mobile ou smartphone)
Navigateur
Microsoft Internet Explorer 6 ou
Web :
Netscape 7.1
À propos de l’interface DLNA
Digital Living Network Alliance (DLNA) est une
alliance de collaboration internationale intersectorielle.
Les membres de DLNA développent un concept de
réseaux sans fil et câblés interopérables, dans lesquelles
les contenus numériques, tels que les photos, la musique
et la vidéo peuvent être partagés par l’électronique grand
public, les ordinateurs personnels, et les dispositifs
mobiles, à domicile ou à l’extérieur. L’ampli-tuner AV
certifie les directives d’interopérabilité du DLNA,
version 1.5.
Fr-125
Interface NET/USB— Suite
Réglages Réseau
3
Remarque :
Après avoir modifié les réglages réseau, il est nécessaire
d’exécuter « Sauvegarder ».
Cette section explique comment configurer
manuellement les réglages réseau de l’ampli-tuner AV.
Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous ne
devez modifier aucun de ces réglages, car l’ampli-tuner
AV est réglé par défaut pour utiliser DHCP pour se
configurer automatiquement (DHCP est réglé sur
Activer). Cependant, si le serveur DHCP de votre
serveur est désactivé, si vous utilisez des adresses IP
statiques par exemple, vous devrez configurer vous
même ces réglages. Dans ce cas, il est nécessaire de
connaître le fonctionnement du réseau Ethernet.
7-5. Réseau
Adresse MAC
xx : xx : xx − yy : yy : yy
Activer
DHCP
aaa.bbb.ccc.ddd
Adresse IP
Masque de sous-réseau aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
Passerelle
aaa.bbb.ccc.ddd
Serveur DNS
Adresse proxy
Port proxy
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi di bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner le
paramètre, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour le régler.
Pour saisir une adresse IP, sélectionnez
le paramètre et pressez [ENTER]. Les
boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r]
peuvent servir à saisir les nombres.
Pressez à nouveau [ENTER] pour
régler ce nombre.
Les paramètres sont décrits ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton
[RETURN].
L’écran de confirmation
d’enregistrement s’affiche.
7-5. Réseau
Sauvegarder
Annulation
6
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« Sauvegarder » et pressez
[ENTER].
Après avoir modifié les réglages
réseau, il est nécessaire d’exécuter
« Sauvegarder ».
7
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
7. Configuration matérielle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID de la télécommande
Multi Zone
Tuner
HDMI
Réseau
Firmware Update
http://www.proxy.xxx.com
8080
4
Qu’est-ce que le protocole DHCP ?
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) est un
protocole utilisé par les routeurs, les ordinateurs,
l’ampli-tuner AV et d’autres appareils pour se configurer
eux-même automatiquement dans un réseau.
Qu’est-ce que le DNS ?
Le système de noms de domaine DNS (Domain Name
System) traduit les noms de domaine en adresses IP. Par
exemple, lorsque vous saisissez un nom de domaine, par
exemple www.onkyousa.com dans votre navigateur web,
avant d’accéder à ce site, votre navigateur utilise le DNS
pour traduire ce nom en adresse IP, dans ce cas
63.148.251.142.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 5. Réseau », puis pressez
[ENTER].
L’écran « Réseau » s’affiche.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Fr-126
Interface NET/USB— Suite
Adresse MAC
Adresse proxy
Ceci est l’adresse MAC (Media Access Control) de
l’ampli-tuner AV. Cette adresse ne peut pas être
modifiée.
Pour utiliser un serveur proxy, saisissez son URL ici.
DHCP
Ce paramètre définit si l’ampli-tuner AV utilise le
protocole DHCP pour configurer automatiquement les
réglages de son adresse IP, de son masque de sousréseau, de sa passerelle et de son serveur DNS.
Activer : DHCP activé.
Désactiver : DHCP désactivé.
Si vous sélectionnez « Désactiver », vous devez
configurer manuellement les paramètres « Adresse IP »,
« Masque de sous-réseau », « Passerelle » et « Serveur
DNS ».
Adresse IP
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse IP.
Saisissez une adresse IP statique fournie par votre
fournisseur d’accès.
L’adresse IP doit être comprise dans les plages suivantes.
Classe A : De 10.0.0.0 à 10.255.255.255
Classe B : De 172.16.0.0 à 172.31.255.255
Classe C : De 192.168.0.0 à 192.168.255.255
La plupart des routeurs utilisent des adresses IP de classe
C.
Masque de sous-réseau
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse de
masque de sous-réseau.
Saisissez l’adresse de masque de sous-réseau fournie par
votre fournisseur d’accès (en général : 255.255.255.0).
Passerelle
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse de
passerelle.
Saisissez l’adresse de passerelle fournie par votre
fournisseur d’accès.
Serveur DNS
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier un serveur DNS.
Saisissez l’adresse du serveur DNS fournie par votre
fournisseur d’accès.
Port proxy
Si vous utilisez un serveur proxy, saisissez un numéro de
port proxy ici.
Contrôle
Ce paramètre active ou désactive le contrôle du réseau.
Activer : Contrôle du réseau activé.
Désactiver : Contrôle du réseau désactivé.
Remarque :
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activer », la
consommation en mode veille augmente légèrement.
■ Port Number
Ceci est le port réseau servant au contrôle du réseau.
Remarque :
Réglez le numéro de port entre « 49152 » et « 65535 ».
USB
L’USB peut être utilisé pour lire la musique stockée sur
une périphérique USB à mémoire de masse (p.e. USB
flash drives et lecteurs MP3), pouvant être branchée sur
le port USB de l’ampli-tuner AV.
Formats de fichiers audio reconnus
Pour la lecture depuis une périphérique USB à mémoire
de masse, l’ampli-tuner AV prend en charge les formats
de fichiers musicaux.
Cf. « Formats de fichiers audio pris en charge »
page 124.
Périphérique de stockage USB requis
• L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB
respectant les normes des périphériques de stockage
de masse USB.
• La reproduction peut être impossible avec certains
appareils USB même s’ils sont conformes aux normes
de périphériques de stockage de masse USB.
• Les périphériques USB formatés avec le système de
fichiers FAT16 ou FAT32 sont reconnus.
• Si la périphérique de stockage a été subdivisée, chaque
section sera traitée comme une périphérique
indépendante.
• Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers
musicaux et dossiers, et les dossiers peuvent être
imbriqués jusqu’à une profondeur de 16 niveaux.
• Les hubs USB et les périphériques USB avec
fonctions de hub ne sont pas reconnus.
Fr-127
Interface NET/USB— Suite
Ecouter les fichiers musicaux d’un
périphérique USB
3
Choisissez un périphérique de
stockage USB avec les boutons
haut/bas [q]/[w] et appuyez sur
[ENTER].
L’écran affiche le contenu du périphérique.
Cette section explique comment écouter des fichiers
musicaux d’un périphérique de stockage USB.
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
NET/USB
RECEIVER
2/5
qwer
ENTER
Pour ouvrir un dossier, choisissez-le
avec les boutons haut/bas [q]/[w] et
appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les boutons Haut/Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
fichier et appuyez sur le bouton
[ENTER] ou Lecture [r] pour lancer la lecture.
La lecture démarre et l’affichage suivant apparaît.
1
1
2
Branchez votre périphérique de
stockage USB à la prise USB de
l’ampli-tuner AV.
(TX-NR3007)
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [NET/USB] pour choisir la
page « USB ».
(TX-NR5007)
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [NET/USB] pour choisir la
page « USB(avant) » ou
« USB(arrière) ».
USB(avant)
USB Storage
1/1
Le témoin USB s’allume si l’amplituner AV est en mesure de lire les
fichiers du périphérique de stockage
USB. Il clignote si le périphérique est
inaccessible.
Fr-128
Folder1
1/17
02_Song_Track2
Artist
Album
00:10
ou
01:12:34
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
Pour retourner au menu précédent pendant la reproduction, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Pour arrêter ou interrompre la lecture,
appuyez respectivement sur le bouton
Stop [2] ou Pause [3].
Pour passer au morceau suivant,
appuyez sur le bouton Suivant [6].
Pour retourner au début du morceau en
cours, appuyez sur le bouton Précédent
[7]. Pour sélectionner le morceau
précédent, appuyez deux fois sur le
bouton Précédent [7].
Pour faire avancer rapidement la
chanson courante, pressez le bouton
[4]. Pour faire retour arrière la
chanson courante, pressez le bouton
[5].
Interface NET/USB— Suite
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire peut être réglée uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché.
Appuyez sur le bouton [RANDOM] quand la liste de
morceaux est affichée pour écouter les morceaux selon
un ordre aléatoire. Tous les morceaux du dossier sont
reproduits dans un ordre aléatoire. Quand tous les morceaux du dossier ont été reproduits une fois, la lecture
recommence selon un ordre aléatoire différent. Pour
annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le
bouton [RANDOM].
La lecture aléatoire accepte jusqu’à 20000 morceaux par
dossier. Si un dossier contient plus de 20000 morceaux,
les morceaux excédentaires ne sont pas reproduits.
Lecture répétée
La fonction Repeat n’est disponible que quand la page
« PLAY » est affichée.
Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour
sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou
Arrêt.
En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon
répétée.
En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier
courant sont lues de façon répétée.
En mode « All », tous les morceaux du périphérique de
stockage USB (de la même partition) sont reproduits en
boucle.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois
sur le bouton [REPEAT] pour sélectionner « Off ».
Remarques :
• Si vous branchez un disque dur USB à la prise USB de
l’ampli-tuner AV, nous vous conseillons de l’alimenter avec son adaptateur secteur.
• Ne branchez pas la prise USB de l’ ampli-tuner AV à
une prise USB de l’ordinateur. Il est impossible de
reproduire les fichiers musicaux de l’ordinateur avec
l’ampli-tuner AV de cette façon.
• L’ampli-tuner AV reconnaît des lecteurs MP3 USB
respectant les normes des périphériques de stockage
de masse USB qui permettent de brancher ces périphériques de stockage USB à des ordinateurs sans installer de pilote ou logiciel spécial. Certains lecteurs MP3
USB ne sont pas compatibles avec les normes des
périphériques de stockage de masse USB. Voyez le
mode d’emploi de votre lecteur MP3 USB pour en
savoir plus.
• Les fichiers musicaux WMA protégés d’un lecteur
MP3 ne peuvent cependant pas être lus.
• Onkyo décline toute responsabilité pour la perte de
données d’un périphérique de stockage USB suite à
une utilisation de ce périphérique avec l’ampli-tuner
AV. Nous vous conseillons d’archiver les fichiers
musicaux auxquels vous tenez au préalable.
• Les lecteurs MP3 contenant des fichiers musicaux
gérés par des logiciels musicaux spécifiques, et les
•
•
•
•
iPod contenant des fichiers musicaux gérés par iTunes
ne sont pas pris en charge.
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec
tous les périphériques de stockage USB ni la possibilité de les alimenter.
Ne branchez pas votre périphérique de stockage USB
à un hub USB. Le périphérique de stockage USB doit
être branché directement à la prise USB de l’amplituner AV.
Si le périphérique de stockage USB contient un
volume important de données, l’ampli-tuner AV peut
mettre un certain temps à les lire.
Les périphériques de mémoire USB pourvues de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues.
Fr-129
Multi Zone
Utilisation multi-pièces
Vous pouvez utiliser trois systèmes d’enceintes avec cet ampli-tuner AV, à savoir— Pièce principale : groupe
d’enceintes surround (jusqu’à 9.2 canaux) pour films sur DVD dans une pièce principale, Enceintes B : paire
d’enceintes stéréo pour écouter de la bonne musique dans une pièce principale, Zone 2 : des enceintes stéréo dans une
deuxième pièce, Zone 3 : des enceintes stéréo dans une troisième pièce, Vous pouvez en prime choisir une source audio
différente pour chaque pièce.
Pièce principale: Ecoute en surround pouvant aller jusqu’à 9.2 canaux (cf. pages 18 et 21).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby », « DTS » et « THX » (cf. pages 81 et
91).
*Si la Zone 2/3 amplifiée, la reproduction est limitée à 7.2 canaux (cf. pages 131 et 133).
Zone 2 : Dans votre pièce Zone 2, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux et la lecture de vidèos (cf.
page 131).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 2.
Zone 3 : Dans votre pièce Zone 3, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux (cf. page 133).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 3.
Pièce principale
Enceintes avant hautes gauche et
droite
Enceintes avant
Quand la Zone 2 amplifiée est utilisée,
aucun son n’est émis par ces
enceintes (page 131).
Enceintes avant larges gauche et
droite
Quand l’enceinte est branchée à la
Zone 2 amplifiée, ces enceintes ne
peuvent pas être branchées
(page 131).
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Enceintes surround gauche et droite
Pièce Zone 2
Enceintes
stéréo gauche
et droite
Fr-130
Quand l’enceinte est branchée à
la Zone 3 amplifiée, ces enceintes
ne peuvent pas être branchées
(page 133).
Pièce Zone 3
Enceintes
stéréo gauche
et droite
Multi Zone— Suite
Outre votre pièce d’écoute principale, vous pouvez également bénéficier de la lecture dans une autre pièce, en d’autres
termes en Multi Zone. Vous pouvez en outre sélectionner une source différente pour chaque pièce.
Raccordement des enceintes de la Zone 2
à un amplificateur situé dans la Zone 2
Raccordement de la Zone 2
Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des
deux façons suivantes :
1. Branchez-les directement à l’ampli-tuner AV.
2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la
Zone 2.
Branchement direct des enceintes de la
Zone 2 à l’ampli-tuner AV
Cette configuration permet une lecture avec un son
7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux
dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque
pièce. Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les
enceintes de la Zone 2 sont alimentées par l’ampli-tuner
AV. Lorsque la fonction Zone 2 amplifiée est désactivée,
vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce principale.
Cette configuration permet une lecture avec un son 9.2
dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux
dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque
pièce.
Installation
• Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises
ZONE 2 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une
entrée audio analogique de l’amplificateur de la
Zone 2.
• Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes
d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 2.
Pièce principale
TV
Pour utiliser cette configuration, vous devez régler
le paramètre « Zone2 amplifiée » sur « Actif » (cf.
page 134).
Ampli-tuner AV
Installation
• Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes
d’enceintes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R de l’amplituner AV.
Pièce principale
Zone 2
TV
IN
R
L
R
L
Récepteur/
amplificateur intégré
Ampli-tuner AV
Remarque :
Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 2 doit
être réglé sur l’ampli de la Zone 2. Si votre ampli de la
Zone 2 n’a pas de commande du volume, réglez le
paramètre « Zone2 Out » sur « Variable » de façon à
pouvoir régler le volume de la Zone 2 sur l’ampli-tuner
AV (cf. page 135).
Zone 2
R
L
Remarques :
• Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est
contrôlé par l’ampli-tuner AV.
• La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL »(cf. page 57).
Fr-131
Multi Zone— Suite
Sortie vidéo pour la Zone 2
L’ampli-tuner AV comporte une sortie vidéo composite
permettant la connexion d’un téléviseur dans la Zone 2
pour écouter et regarder des programmes dans cette
zone.
Installation
Reliez la prise ZONE 2 OUT V de l’ampli-tuner AV à
une entrée vidéo composite du téléviseur en Zone 2 avec
un câble vidéo composite.
Pièce principale
TV
Ampli-tuner AV
Zone 2
TV
Remarque :
La prise ZONE 2 OUT V émet des vidéos depuis des
appareils branchés sur le vidéo composite uniquement.
Enclenchement 12V Zone 2
Quand la Zone 2 est activée, la sortie 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 monte (+12 volts, 150 milliampères
maxi). Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un
appareil en Zone 2, l’appareil s’allumera et s’arrêtera
quand la Zone 2 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner
AV.
Fr-132
Multi Zone— Suite
Raccordement des enceintes de la Zone 3
à un amplificateur situé dans la Zone 3
Raccordement de la Zone 3
Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 3 des
deux façons suivantes :
1. Branchez-les directement sur l’ampli-tuner AV.
2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la
Zone 3.
Branchement direct des enceintes de la
Zone 3 à l’ampli-tuner AV
Cette configuration permet une lecture avec un son
7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2
canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour
chaque pièce. Cette fonction s’appelle Zone 3 amplifiée,
car les enceintes de la Zone 3 sont amplifiées par
l’ampli-tuner AV. Lorsque la fonction Zone 3 amplifiée
est désactivée, vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce
principale.
Cette configuration permet une lecture avec un son
9.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2
canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour
chaque pièce.
Installation
• Utilisez un câble audio RCA pour brancher les prises
ZONE 3 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une
entrée audio analogique sur l’amplificateur de la
Zone 3.
• Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes
d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 3.
Pièce principale
TV
Pour utiliser cette configuration, vous devez régler
le paramètre « Zone3 amplifiée » sur « Actif » (cf.
page 134).
Ampli-tuner AV
Installation
• Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes
d’enceintes SURR BACK/ZONE 3 L/R de l’amplituner AV.
Pièce principale
Zone 3
TV
IN
R
L
R
L
Récepteur/
amplificateur intégré
Remarque :
Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 3 doit
être réglé sur l’ampli de la Zone 3. Si votre ampli de la
Zone 3 n’a pas de commande du volume, réglez le
paramètre « Zone3 Out » sur « Variable » de façon à
pouvoir régler le volume de la Zone 3 sur l’ampli-tuner
AV (cf. page 135).
Ampli-tuner AV
Zone 3
R
L
Remarques :
• Dans cette configuration, le volume de la Zone 3 est
commandé par l’ampli-tuner AV.
• La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf.
page 57).
Enclenchement 12V Zone 3
Quand la Zone 3 est activée, la sortie 12V TRIGGER
OUT ZONE 3 monte (+12 volts, 25 milliampères maxi).
Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un
appareil en Zone 3, l’appareil s’allumera et s’arrêtera
quand la Zone 3 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner
AV.
Fr-133
Multi Zone— Suite
Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner « Zone2
amplifiée » ou « Zone3
amplifiée », et utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour sélectionner :
Inactif :
Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R
désactivées (Zone 2/3 amplifiée
désactivée).
Actif :
Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R
activées (Zone 2/3 amplifiée
activée).
5
Lorsque vous avez terminé,
pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Si vous avez raccordé les enceintes de la Zone 2/3 à
l’ampli-tuner AV, comme expliqué dans « Branchement
direct des enceintes de la Zone 2 à l’ampli-tuner AV »
page 131 ou « Branchement direct des enceintes de la
Zone 3 à l’ampli-tuner AV » page 133, vous devez régler
le paramètre « Zone2 amplifiée » ou « Zone3
amplifiée » sur « Actif ».
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Configuration díenceintes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration díenceintes »
apparaît.
2. Configuration d’enceintes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
Réglages d’enceintes
Configuration d’enceintes
Distance des enceintes
Calibrage du niveau
Réglages d’égalisation
Réglage THX audio
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Réglages d’enceintes », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Réglages d’enceintes »
apparaît.
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
Fr-134
6ohms
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
Remarques :
• La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL » (cf. page 58).
• La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf.
page 58).
• Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Multi Zone— Suite
5
Réglage de la multi-Zone
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
3
ID de la télécommande
Multi Zone
Tuner
HDMI
Réseau
Firmware Update
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Multi Zone », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Multi Zone » apparaît.
7–2. Multi Zone
4
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
■ Zone2/3 Out
Si vous avez branché les enceintes de la Zone 2/3 à un
amplificateur sans commande du volume, réglez les
paramètres « Zone2 Out » et « Zone3 Out »
respectivement sur « Variable » de façon à pouvoir
régler le volume, la balance et la tonalité de la Zone 2/3
sur l’ampli-tuner AV.
Fixe : Le volume de la Zone 2/3 doit être réglé
sur l’ampli de la Zone concernée (par
défaut).
Variable : Le volume de la Zone 2/3 peut être réglé
sur l’ampli-tuner AV.
7. Configuration matérielle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lorsque vous avez terminé,
pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Zone2 Out
Vol. max. Zone2
Volume initial Zone2
Fixe
Coupé
Dernier
Zone3 Out
Vol. max. Zone3
Volume initial Zone3
Fixe
Coupé
Dernier
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
élément, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués cidessous.
■ Vol. max. Zone2/3
Avec ce réglage, vous pouvez limiter le volume
maximum de la Zone 2/3. Quand le paramètre
« Affichage du volume » est réglé sur « Absolu », la
plage « Volume maximum » est de 50 à 99. Quand il est
réglé sur « Relatif », la plage est de –32 dB à +17 dB.
Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ».
■ Volume initial Zone2/3
Ce paramètre définit le volume de la Zone 2/3 chaque
fois que l’ampli-tuner AV est allumé.
Quand la préférence « Affichage du volume » est réglée
sur « Absolu », la plage est « Dernier », « MIN », 1 à 99,
ou « MAX ». Quand elle est réglée sur « Relatif », la
plage est « Dernier », –Q dB, –81 dB à +18 dB.
Pour utiliser le volume sonore qui était réglé sur l’amplituner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez
« Dernier ».
Le paramètre « Volume initial Zone2/3 » ne peut être
réglé sur une valeur supérieure au réglage « Vol. max.
Zone2/3 ».
Fr-135
Multi Zone— Suite
Utilisation de la Zone 2/3
Cette section explique comment activer et désactiver la
Zone 2/3, comment sélectionner une source d’entrée
pour la Zone 2/3 et comment régler le volume de la
Zone 2/3.
Commande de la Zone 2/3 à l’aide de la
télécommande
STANDBY
ON
Contrôle de la Zone 2/3 à partir de l’amplituner AV
Indicateur ZONE 3
Indicateur ZONE 2
ZONE
INPUT
SELECTOR
Remarque :
Pour commander la Zone 2/3, vous devez d’abord
appuyer sur le bouton [ZONE] de la télécommande.
Le bouton ZONE devient rouge quand la Zone 2 est
activée et vert quand la Zone 3 est activée.
Boutons du sélecteur d’entrée
ZONE 3
OFF
ZONE 2
1
1
Pressez le bouton [ZONE] à
plusieurs reprises, pointez
ensuite la télécommande vers
l’ampli-tuner AV et pressez le
bouton [ON].
Conseil :
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte
(+12 V).
2
Pour sélectionner une source
d’entrée pour la Zone 2/3,
pressez à plusieurs reprises le
bouton [ZONE], puis un bouton
INPUT SELECTOR.
Pour sélectionner la bande AM ou FM,
pressez à plusieurs reprises les boutons
[TUNER] INPUT SELECTOR, et
[ZONE]. Vous pouvez également
sélectionner SIRIUS (modèles nordaméricains).
3
Pour désactiver la Zone 2/3,
pressez à plusieurs reprises le
bouton [ZONE], puis le bouton
[STANDBY].
Pour activer la Zone 2/3 et
sélectionner une source
d’entrée, pressez le bouton
[ZONE 2] ou [ZONE 3], puis
pressez un sélecteur d’entrée
dans les huit secondes qui
suivent.
La Zone 2/3 est activée, l’indicateur
ZONE 2/3 s’allume.
Conseil :
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte
(+12 V).
Pour sélectionner la radio AM ou FM,
pressez le sélecteur d’entrée [TUNER]
et le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] à
plusieurs reprises. Vous pouvez
également sélectionner SIRIUS
(modèles nord-américains).
Pour sélectionner la même source que
dans la pièce principale, appuyez deux
fois sur le bouton [ZONE 2] ou
[ZONE 3]. « Zone 2 Selector: Source »
ou « Zone 3 Selector: Source »
apparaisse sur l’afficheur.
2
Pour désactiver la Zone 2/3,
pressez le bouton [ZONE 2] ou
[ZONE 3].
Le témoin ZONE 2 ou ZONE 3
clignote.
Pressez le bouton [OFF].
La zone en question est désactivée et le
témoin ZONE 2 ou ZONE 3 s’éteint.
Remarque :
Quand la Zone 2/3 est désactivée, la tension disparaît
(0 Volt) à la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3.
Fr-136
Multi Zone— Suite
Remarques :
• Seul le son des sources d’entrée analogiques est
restitué par les bornes d’enceintes ZONE 2/3 PRE
OUT et ZONE 2/3 L/R. Le son des sources d’entrée
numériques n’est pas restitué. Si aucun son n’est
restitué lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée,
assurez-vous qu’elle est raccordée à une entrée
analogique.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des stations AM ou
FM différentes dans la pièce principale et la Zone 2/3.
La même station AM/FM sera diffusée dans chaque
pièce. Par exemple, si une station FM est sélectionnée
dans la pièce principale, cette station sera également
diffusée dans la Zone 2.
• Quand vous branchez les enceintes de la Zone 2
directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute
pour lesquels les enceintes avant hautes ou avant
larges sont nécessaires (Dolby Pro Logic IIz Height ou
Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont
pas disponibles.
• Quand vous branchez les enceintes de la Zone 3
directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute
pour lesquels des enceintes surround sont nécessaires
(Dolby EX, DTS-ES ou THX Ultra2 Cinema) ne sont
pas disponibles.
• Quand le sélecteur d’entrée de la Zone 2/3 est
sélectionné, la consommation électrique en veille
augmente légèrement.
• Lorsque la Zone 2/3 est activée, les fonctions u ne
sont pas disponibles.
Réglage du volume pour les Zones
Télécommande
Ampli-tuner AV
Sur la télécommande, pressez à
plusieurs reprises le bouton
[ZONE] puis le bouton VOL [q]/
[w].
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]
(l’indicateur ZONE 2/3 et le
sélecteur Zone 2/3 sur l’afficheur
clignotent) et pressez le bouton
[LEVEL] suivi des boutons [e]/
[r] dans un délai de 8 secondes.
Activation du mode sourdine dans les
Zones
Télécommande
Sur la télécommande, pressez le
bouton [ZONE], puis le bouton
[MUTING].
Pour désactiver le mode
sourdine dans une Zone, sur la
télécommande, pressez le
bouton [ZONE], puis pressez à
nouveau le bouton [MUTING].
Ajustement de la tonalité et de la balance
des Zones
1
Ampli-tuner AV
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3].
2
Pressez à plusieurs reprises le
bouton [TONE] de l’ampli-tuner
AV pour sélectionner « Bass »,
« Treble » ou « Balance ».
3
Utilisez les boutons Haut [r] et
Bas [e] pour ajuster les graves,
les aigus ou la balance.
• Vous pouvez amplifier ou couper les
graves et les aigus de –10 dB à
+10 dB par pas de 2 dB.
• Vous pouvez régler la balance de 0 au
centre à +10 dB vers la droite ou à
+10 dB vers la gauche par pas de 2 dB.
Remarques :
• Le mode sourdine peut également être désactivé en
réglant le volume.
• Les fonctions volume, tonalité et balance ne peuvent
pas être réglées lorsque les paramètres « Zone2 Out »
ou « Zone3 Out » sont réglés sur « Fixe » (page 135)
et les paramètres « Zone2 amplifiée » ou « Zone3
amplifiée » sont réglés sur « Inactif » (page 134).
• Même si vous pressez à plusieurs reprises le bouton
[ZONE] de la télécommande pour sélectionner les
zones, la dernière zone sélectionnée sera mémorisée
lorsque vous passerez à d’autres appareils en pressant
d’autres boutons REMOTE MODE après avoir pressé
le bouton [ZONE].
Fr-137
Multi Zone— Suite
Utilisation de la télécommande dans
les Zones 2/3 et kits de commande
multi-pièces
Pour commander l’ampli-tuner AV à l’aide de la
télécommande lorsque vous êtes en Zone 2 ou Zone 3,
vous avez besoin d’un kit de télécommande multi-pièces
du commerce pour chaque Zone.
• Les kits multi-pièces sont produits par Niles et
Xantech.
Ces kits peuvent également être utilisés quand il n’y a
pas de visibilité directe vers le capteur distant de l’amplituner AV, lorsqu’il est placé dans une armoire par
exemple.
Utilisation d’un kit multi-pièces avec une
armoire
Dans cette configuration, le récepteur IR détecte les
signaux infrarouges de la télécommande et les achemine
à l’ampli-tuner AV placé dans l’armoire par
l’intermédiaire du bloc de raccordement.
Récepteur IR
Bloc de
raccordement
IR IN
Utilisation d’un kit multi-pièces avec la
Zone 2/3
Dans cette configuration, le récepteur IR en Zone 2/3
détecte les signaux infrarouges de la télécommande et
les achemine à l’ampli-tuner AV dans la pièce principale
par l’intermédiaire du bloc de raccordement.
IR IN
Récepteur
IR
Bloc de
raccordement
Dans
l’armoire
Télécommande
Circulation des signaux
Utilisation d’un mit multi-pièces avec
d’autres appareils
Dans cette configuration, un émetteur IR est branché à la
prise IR OUT de l’ampli-tuner AV et placé devant le
capteur de télécommande de l’autre appareil. Les
signaux infrarouges reçus au niveau de la prise IR IN de
l’ampli-tuner AV sont acheminés à l’autre appareil par
l’intermédiaire de l’émetteur IR. Les signaux captés par
le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV ne sont
pas émis.
Télécommande
Pièce principale
IR IN
Circulation des signaux
IR OUT
Le câble à minifiche provenant du bloc de raccordement
doit être branché à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV,
comme indiqué ci-dessous.
Depuis le bloc de raccordement
Récepteur IR
Bloc de
raccordement
Zone 2/3
Ampli-tuner AV
Émetteur IR
Télécommande
Autre appareil
Circulation des signaux
Câble à minifiche
L’émetteur IR doit être branché à la prise IR OUT de
l’ampli-tuner AV, comme indiqué ci-dessous.
Câble à minifiche
Autre appareil
Capteur
infrarouge
ampli-tuner AV
Circulation des signaux
Émetteur
Minifiche
Émetteur IR
ampli-tuner AV
Circulation des signaux
Fr-138
Commande d’autres appareils
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
AV (RC-747M) pour commander d’autres appareils
audiovisuels, y compris ceux de marque différente. Cette
section explique comment saisir le code de
télécommande d’un appareil que vous souhaitez
contrôler : DVD, téléviseur, magnétoscope, etc.
• Apprentissage direct des commandes depuis la
télécommande d’un autre appareil (cf. page 152).
• Programmez les boutons ACTIVITIES pour qu’ils
exécutent une séquence de télécommande comprenant
jusqu’à 32 actions (cf. page 153).
Recherche d’un code de
télécommande
Vous pouvez rechercher le code de télécommande
approprié dans le menu de configuration OSD.
Remarque :
Ce réglage ne peut être effectué qu’à partir du Menu de
configuration OSD.
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 8. Config. de la télécommande
», puis pressez [ENTER].
Codes de télécommande préprogrammés
Les boutons REMOTE MODE suivants sont préprogrammés au moyen de codes de télécommande
permettant de commander les appareils figurant dans la
liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de
télécommande pour commander ces appareils.
Pour toute information complémentaire sur la
commande de ces appareils, consultez les pages
indiquées.
8. Config. de la télécommande
Lecteur DVD Onkyo (page 144)
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
Lecteur CD Onkyo (page 147)
Magnétophone Onkyo avec u (page 149)
3
RECEIVER
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 1. Télécommande Mode
Configuration », puis pressez
[ENTER].
8–1. Télécommande Mode Configuration
qwer
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
ENTER
SETUP
AUX 2
TV/TAPE
CD
PHONO
4
Utilisez les Boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner le mode
télécommande, puis pressez
[ENTER].
Le menu de sélection de catégorie apparaît.
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
TV
TV/DVD
TV/VCR
Fr-139
Commande d’autres appareils— Suite
5
Pour utiliser la télécommande, pointezla vers le capteur infrarouge de l’amplituner AV, tel qu’indiqué ci-dessous.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner une
catégorie, puis pressez [ENTER].
L’écran de saisie de la marque apparaît.
Émetteur
ampli-tuner AV
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
Catégorie
Marque
Capteur entrant
TV
15
15
A
N
1
6
B
O
2
C
P
3
D
E
Q R
4
5
Space
F
S
6
G
T
7
H
U
8
I
J
V W
9
0
Back Space
K
X
–
L M
Y
Z
& @
Search
15° à partir du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Sur la télécommande, pressez le bouton
[ENTER].
Utilisez les boutons flèche
[q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner
un caractère, puis pressez
[ENTER].
Répétez cette étape pour les trois
premiers caractères du nom de la
marque.
Lorsque vous avez saisi le troisième
caractère, sélectionnez « Search », puis
appuyez sur [ENTER].
Une fois la recherche terminée, une
liste de marques apparaît.
8–1. Télécommande Mode Configuration
Catégorie
Marque
16 pieds
environ
(5 m)
8-1. Télécommande Mode Configuration
Catégorie
Marque
TV
TV
XXXXX
Patientez
Une fois le transfert réussi, l’écran
suivant s’affiche. Essayez ce code.
8–1. Télécommande Mode Configuration
Catégorie
Marque
1.
2.
3.
4.
TV
TV
SON
TV
TV
XXXXX
Appuyez sur Remote Mode [TV].
Appuyez sur un bouton pour voir si le téléviseur réagit.
Appuyez sur Remote Mode [RECEIVER].
Sélectionnez “Fonctionne” ou “Ne fonctionne pas”.
Fonctionne
Ne fonctionne pas (essayer le code suivant)
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
* Quand une catégorie autre que la
télévision est sélectionnée, son contenu
est différent.
Not Listed
8
Si vous ne trouvez pas la marque que
vous cherchez :
Utilisez le bouton Droite [r] pour
sélectionner « Not Listed », puis
pressez [ENTER].
L’écran de saisie de la marque apparaît.
7
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner une
marque, puis pressez [ENTER].
Une fois la recherche terminée, un
message de transfert du code de
télécommande s’affiche.
8-1. Télécommande Mode Configuration
Nous sommes prêts à transférer les données
à la télécommande. Tenez la télécommande en face
de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la
télécommande pour activer “OK”.Prêt?
OK
Fr-140
Si vous ne pouvez pas
commander d’appareil, utilisez
les boutons Haut et Bas [q]/[w]
pour sélectionner « Ne
fonctionne pas (essayer le code
suivant) », puis pressez
[ENTER].
Le code suivant apparaît.
TV
Catégorie
Marque
Si vous pouvez commander un
appareil, appuyez sur le bouton
[RECEIVER], utilisez les bouton
Haut et Bas [q]/[w] pour
sélectionner « Fonctionne »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Télécommande Mode
Configuration » apparaît.
TV
XXXXX
9
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Commande d’autres appareils— Suite
Saisie des codes de télécommande
pré-programmés
1
Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que
vous souhaitez commander.
DISPLAY
REMOTE
MODE
Boutons
numérotés
Recherchez le code de
télécommande approprié dans la
liste des Codes de
télécommandes.
Les codes sont classés par catégorie
(ex. : lecteur DVD, téléviseur, etc.).
2
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE auquel
vous souhaitez associer un
code, pressez et maintenez
enfoncé le bouton [DISPLAY]
pendant environ 3 secondes.
Le bouton REMOTE MODE s’allume.
Remarques :
• Aucun code de télécommande ne
peut être associé aux boutons
[RECEIVER] et [ZONE].
• Seul le code de télécommande
associé au bouton [TV] peut être
modifié.
• Des codes de télécommande de
(3 secondes)
n’importe quelle catégorie peuvent
être associés aux boutons REMOTE
MODE, sauf pour les boutons
[RECEIVER], [TV] et [ZONE].
Cependant, ces boutons font
également office de bouton de
sélecteur d’entrée (page 67) : par
conséquent, choisissez un bouton
REMOTE MODE correspondant à
l’entrée à laquelle vous souhaitez
raccorder votre appareil. Par
exemple, si vous raccordez votre
lecteur CD à l’entrée CD, choisissez
le bouton [CD] lorsque vous
saisissez le code de télécommande.
3
Vous disposez de 30 secondes
pour saisir le code de
télécommande à cinq chiffres à
l’aide des boutons numérotés.
Le bouton REMOTE MODE clignote
deux fois.
Si le code de télécommande n’a pas été
saisi correctement, le bouton REMOTE
MODE ne clignote qu’une seule fois.
Remarque :
Les codes de télécommande fournis sont corrects au
moment de l’impression de la liste, mais ils sont
susceptibles d’être modifiés.
Fr-141
Commande d’autres appareils— Suite
Codes de télécommande pour les
appareils Onkyo raccordés via u
Les appareils Onkyo raccordés via u se commandent
en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV, et
non vers l’appareil. Cela vous permet de commander des
appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un
meuble, par exemple).
1
Assurez-vous que l’appareil Onkyo est
raccordé à l’aide d’un câble u et d’un
câble audio analogique (RCA).
Cf. page 47 pour toute information
complémentaire.
2
Saisissez le code de télécommande
approprié pour le bouton REMOTE MODE.
• Bouton [DVD/BD]
31612 : Lecteur DVD Onkyo avec u
• Bouton [CD]
71327 : Lecteur CD Onkyo avec u
• Bouton [TV/TAPE]
42157 : Magnétophone Onkyo avec u (par
défaut)
• Bouton [PORT]
82351 : Station d’accueil Onkyo (par défaut)
Consultez les pages précédentes pour savoir
comment saisir les codes de télécommande.
3
Vous pouvez réinitialiser un bouton REMOTE MODE
en lui réaffectant son code de télécommande par défaut.
1
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE que vous
souhaitez réinitialiser, maintenez
enfoncé le bouton [AUDIO]
jusqu’à ce que le bouton
REMOTE MODE s’allume (au
bout d’environ 3 secondes).
(3 secondes)
2
Appuyez sur le bouton REMOTE MODE,
pointez la télécommande vers l’amplituner AV et faites fonctionner l’appareil.
Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en
pointant la télécommande directement vers ce dernier ou
si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est
pas raccordé via u, utilisez les codes de télécommande
suivants :
• Bouton [DVD/BD]
30627 : Lecteur DVD Onkyo sans u (par défaut)
• Bouton [CD]
71817 : Lecteur CD Onkyo sans u (par défaut)
• Bouton [TV]
11807 : Téléviseur avec
(par défaut)
Si vous souhaitez commander un appareil Onkyo en
pointant directement la télécommande vers celui-ci,
utilisez les codes de télécommande ci-dessous :
32900 : Lecteur BD Onkyo
32901 : Lecteur HD DVD Onkyo
70868 : Enregistreur MD Onkyo
71323 : Enregistreur CD Onkyo
81993 : Station d’accueil RI Onkyo avec u
Remarque :
Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo
compatible u aux prises TV/TAPE, VCR/DVR ou
GAME, pour que u fonctionne correctement, vous
devez régler l’affichage de l’entrée en conséquence (cf.
page 60).
Fr-142
Réinitialisation des boutons
REMOTE MODE
Patientez 30 secondes, puis
pressez à nouveau le bouton
REMOTE MODE.
Le bouton REMOTE MODE clignote
deux fois, ce qui indique que le bouton
a été réinitialisé.
Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé avec un code de télécommande.
Lorsqu’un bouton est réinitialisé, son code
pré-programmé est rétabli.
Remarque :
La commande d’apprentissage est
également réinitialisée.
Réinitialisation de la télécommande
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses
réglages par défaut.
1
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [RECEIVER], maintenez
enfoncé le bouton [AUDIO]
jusqu’à ce que le bouton
[RECEIVER] s’allume (au bout
d’environ 3 secondes).
(3 secondes)
2
Patientez 30 secondes, puis
pressez à nouveau le bouton
[RECEIVER].
Le bouton [RECEIVER] clignote deux
fois, ce qui indique que la
télécommande a été réinitialisée.
Commande d’autres appareils— Suite
Commande d’un téléviseur
En pressant le bouton [TV] pré-programmé avec le code
de télécommande de votre téléviseur, vous pouvez
commander votre téléviseur à l’aide des boutons
suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Le bouton [TV] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de commander un appareil
*1 (limité à certains
prenant en charge
modèles). Le téléviseur doit être capable de recevoir les
signaux de la télécommande via une liaison
et
il doit être raccordé à l’ampli-tuner AV via une
connexion HDMI. Si la commande de votre téléviseur
via
ne fonctionne pas très bien, programmez le
code de télécommande de votre téléviseur dans le bouton
[TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour
commander ce dernier.
Appuyez tout d’abord sur le bouton [TV].
a
j
k
a
b
c
d
e
f
l
m
n
o
g
h
i
p
*1 Le
pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme
HDMI.
a Boutons ON, STANDBY, TV [9]
Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en
veille.
b Bouton TV VOL [q]/[w]
Ces boutons permettent de régler le volume sonore
du téléviseur.
c Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du
téléviseur.
d Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes.
e Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
f Bouton SETUP
Permet d’afficher un menu.
g Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés.
h Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et
PLAY MODE
Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les
boutons A, B, C, D.
i Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton 0 permet
de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton
+10* fonctionne comme le bouton « --/--- » ou +10.
j Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
k Bouton MUTING
Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine.
l Bouton CH +/–
Permet de sélectionner une chaîne sur le téléviseur.
m Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente ou la
dernière chaîne.
n Bouton RETURN
Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur.
o Bouton AUDIO*
Permet de sélectionner une bande-son en langue
étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby
Digital ou DTS).
p Bouton CLR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12.
Remarques :
• Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne
pas fonctionner comme prévu, voire ne pas
fonctionner du tout.
• Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas
pris en charge par la fonction
.
Fr-143
Commande d’autres appareils— Suite
Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD
En pressant le bouton REMOTE MODE programmé avec
le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD
DVD, Blu-ray ou combinaison TV/DVD), vous pouvez
commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [DVD/BD] est pré-programmé avec le code
de télécommande permettant de commander un lecteur
DVD Onkyo.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Le bouton [DVD/BD] est préprogrammé avec le code de
télécommande lui permettant de commander un appareil
*1
prenant en charge
. L’appareil doit être
capable de recevoir les signaux de la télécommande via
une liaison
et il doit être raccordé à l’amplituner AV via une connexion HDMI. Si la commande de
votre appareil via
ne fonctionne pas très bien,
programmez le code de télécommande de votre appareil
dans le bouton [DVD/BD] et utilisez la télécommande
de votre appareil pour commander ce dernier.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
l
*2
m
n
b
c
d
e
f
g
o
p
q
r
h
i
j
s
t
k
u
*1 Le
pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme HDMI.
Fr-144
*2 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans
changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE]
et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton
REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil
correspondant au bouton que vous avez pressé.
a Boutons ON, STANDBY
Permet de mettre le lecteur DVD en marche ou en veille.
b Bouton TV [9]
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille.
c Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur.
d Bouton TV VOL [q]/[w]
Permettent de régler le volume sonore du téléviseur.
e Bouton TOP MENU
Permet d’afficher le menu principal du DVD ou le
titre d’un DVD.
f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
g Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD.
h Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
i Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de répétition de la lecture.
j Bouton SEARCH*
Permet de rechercher un titre, un chapitre et des
numéros de piste et de rechercher une durée afin de
localiser un point spécifique.
k Boutons numérotés
Permettent de saisir des numéros de titre, de
chapitre et de piste et de saisir une durée afin de
localiser un point spécifique. Le bouton [+10]*
fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ».
l Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre,
le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment
la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
m Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
n Bouton CH +/–, DISC +/–
Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs
équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner
le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré.
o Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
p Bouton MENU
Permet d’afficher le menu d’un DVD.
q Bouton RETURN
Permet de quitter le menu de configuration du
lecteur DVD ou de revenir au menu précédent.
r Bouton AUDIO*
Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère
et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou
DTS).
s Bouton RANDOM*
Utilisé avec les fonctions de lecture aléatoire.
Commande d’autres appareils— Suite
t Bouton PLAY MODE*
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
u Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarques :
• Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
• Si vous saisissez le code de télécommande d’un lecteur
HD DVD ou Blu-ray doté de boutons A, B, C et D ou de
boutons de couleur, les boutons [SEARCH], [REPEAT],
[RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme
des boutons A, B, C, D ou des boutons de couleur. Dans
ce cas, ces boutons ne pourront pas être utilisés pour
régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour
sélectionner le mode de lecture.
• Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas
pris en charge par la fonction
.
Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique
En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec
le code de télécommande de votre magnétoscope
(combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique,
combinaison TNT/magnétoscope numérique ou combinaison
câble/magnétoscope numérique), vous pouvez commander
votre enregistreur vidéo à l’aide des boutons suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
j
*1
k
l
b
c
d
e
f
m
n
g
o
h
p
q
i
r
*1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans changer la
source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE] et, dans un délai
de 8 secondes environ, pressez le bouton REMOTE MODE. Ensuite,
à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez
commander l’appareil correspondant au bouton que vous avez pressé.
a Boutons ON, STANDBY
Permet de mettre l’enregistreur vidéo en marche ou
en veille.
b Bouton TV [9]
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille.
c Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur.
d Bouton TV VOL [q]/[w]
Ces boutons permettent de régler le volume sonore
du téléviseur.
e Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes ou la
liste de navigation.
f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
g Bouton SETUP
Permet d’afficher le menu de configuration des
enregistreurs vidéo.
h Bouton [7] Précédent
Précédent ou fonction de relecture instantanée.
i Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [0] permet
de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton
[+10] fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ».
j Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
k Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
l Bouton CH +/–
Permet de sélectionner un canal TV sur un
enregistreur vidéo.
m Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.
n Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente.
o Bouton RETURN
Permet de quitter le menu ou de revenir au menu
précédent.
p Bouton [6] Suivant
Suivant ou fonction d’avance.
q Boutons [1], [3], [2], [5], [4]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, et Avance
rapide.
r Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction ou de saisir le chiffre 12.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Fr-145
Commande d’autres appareils— Suite
Commande d’un décodeur câble/satellite
En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec
le code de télécommande de votre décodeur câble/satellite ou
de votre enregistreur DVD (combinaison TNT/magnétoscope
numérique ou câble/magnétoscope numérique), vous pouvez
commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
g
a Boutons ON, STANDBY
Permettent de mettre l’appareil en marche ou en
veille.
b Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes sur
l’écran.
c Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
d Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration.
e Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et
PLAY MODE
Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les
boutons A, B, C, D.
h
i
f Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [+10]
fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ».
j
g Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
b
c
k
h Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
d
l
m
i Bouton CH +/–
Permet de sélectionner des chaînes du satellite/
câble.
n
j Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
k Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente.
l Bouton RETURN
Permet de quitter le menu.
e
f
o
m Bouton AUDIO
Permet de sélectionner une bande-son en langue
étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby
Digital ou DTS).
n Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
o Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du
tout.
Fr-146
Commande d’autres appareils— Suite
Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un enregistreur MD
En pressant le bouton REMOTE MODE programmé
avec le code de télécommande de votre lecteur CD, de
votre enregistreur CD ou de votre enregistreur MD, vous
pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons
suivants.
Le bouton [CD] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de commander un lecteur CD
Onkyo.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
h
a Boutons ON, STANDBY
Permettent de mettre l’appareil en marche ou en
veille.
b Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
c Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration du
lecteur CD Onkyo.
d Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
e Bouton REPEAT
Utilisée avec les fonctions de répétition de la
lecture.
f Bouton SEARCH
Utilisé pour localiser un point spécifique.
i
j
k
b
g Boutons numérotés
Utilisés pour saisir des numéros de piste et des
durées afin de localiser un point spécifique. Le
bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou
« --/--- ».
h Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations sur le disque ou
la piste en cours de lecture, et notamment la durée
écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
i Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
c
j Bouton DISC +/–
Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs
équipés d’un chargeur de CD.
d
e
f
l
m
k Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
l Bouton RANDOM
Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire.
m Bouton PLAY MODE
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
g
n
n Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du
tout.
Fr-147
Commande d’autres appareils— Suite
Commande d’une station d’accueil RI
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre
station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur
votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants.
Pour certaines stations d’accueil RI, le bouton [ON],
[STANDBY] peut ne pas fonctionner avec un code de
télécommande 82990 (sans u).
Dans ce cas, effectuez une connexion u et saisissez le
code de télécommande 81993 (avec u).
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande, cf. page 141.
Si vous utilisez une station d’accueil RI :
• Lorsque vous utilisez la station d’accueil Onkyo DSA3, effectuez un branchement u et saisissez le code
de télécommande 81993 (avec u).
• Raccordez la station d’accueil RI aux prises d’entrée
TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R.
• Réglez le commutateur RI MODE de la station
d’accueil RI sur HDD ou sur HDD/DOCK.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’amplituner AV sur DOCK (cf. page 60).
• Consultez le manuel d’utilisation de la station
d’accueil pour toute information complémentaire.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
h
i
j
k
b
c
d
e
f
g
Fr-148
l
m
n
o
p
q
r
s
a Boutons ON, STANDBY
Permettent d’allumer et d’éteindre l’iPod.
Remarques :
• Ce bouton ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la
station d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
• Il se peut que votre iPod ne réagisse pas la première
fois que vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez
à nouveau le bouton. Cela est dû au fait que la
télécommande transmet les commandes de mise sous
tension et de mise en veille alternativement. Ainsi, si
votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque votre
télécommande transmet la commande de mise sous
tension. De même, si votre iPod est déjà éteint, il le
reste lorsque la télécommande transmet la commande
d’extinction.
b Bouton TOP MENU
Fonctionne comme un bouton Mode lorsqu’il est
utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2.
c Boutons flèche [q]/[w] et ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
d Bouton [7] Précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en
cours au début. Pressez deux fois ce bouton pour
sélectionner la chanson précédente.
e Bouton [5] Retour rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière.
f Bouton [3] Pause
Permet de mettre la lecture en pause.
g Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
h Bouton DISPLAY
Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes.
i Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
j Bouton ALBUM +/–
Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent.
k Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
l Bouton MENU
Permet de quitter le menu.
m Bouton PLAYLIST [e]/[r]
Permet de sélectionner la liste de lecture
précédente/suivante de l’iPod.
n Bouton [1] Lecture
Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est
éteint, il s’allume automatiquement.
o Bouton [6] Suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
p Bouton [4] Avance rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement.
q Bouton [2] Stop
Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu.
Commande d’autres appareils— Suite
r Bouton PLAY MODE
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
Fonctionne comme un bouton Reprendre lorsqu’il
est utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2.
s Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Commande d’un magnétophone
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre
magnétophone, vous pouvez commander votre
magnétophone à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [TV/TAPE] est pré-programmé avec le code
de télécommande permettant de commander un
magnétophone Onkyo raccordé au moyen d’une
connexion u.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
a
f
g
Sur les magnétophones dotés de deux platines cassettes,
seule la platine B peut être commandée.
a Boutons ON, STANDBY
Permet d’allumer et d’éteindre le magnétophone.
b Boutons [7]/[6] Précédent et Suivant
Le bouton Précédent [7] permet de sélectionner
la piste précédente. Pendant la lecture, il permet de
sélectionner le début de la piste en cours de lecture.
Le bouton Suivant [6] permet de sélectionner la
piste suivante.
Selon la manière dont les cassettes lues ont été
enregistrées, les boutons Précédent et Suivant
[7]/[6] peuvent ne pas fonctionner
correctement.
c Boutons Retour rapide et Avance rapide
[5]/[4]
Le bouton Retour rapide [5] permet de
déclencher le retour rapide. Le bouton Avance
rapide [4] permet de déclencher l’avance rapide.
d Bouton Lecture inversée [t]
Permet de commencer la lecture inversée.
e Bouton [1] Lecture
Permet de commencer la lecture.
f Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
g Bouton VOL [q]/[w] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
b
b
c
d
e
c
h
h Bouton [2] Stop
Permet d’arrêter la lecture.
Remarques :
• En mode Récepteur, il est également possible de
commander un magnétophone Onkyo raccordé via
une liaison u.
• Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne
pas fonctionner comme prévu, voire ne pas
fonctionner du tout.
Fr-149
Commande d’autres appareils— Suite
Configuration des activités
Sur le menu à l’écran, vous pouvez spécifier les actions
exécutées par la commande Easy macro en mode Easy
macro.
1
2
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 8. Config. de la télécommande
», puis pressez [ENTER].
Le menu « Config. de la télécommande
» apparaît.
8. Config. de la télécommande
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner
« 2. Activities Setup », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Activities Setup » apparaît.
8–2. Activities Setup
My Movie
My TV
My Music
4
Fr-150
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner « My
Movie », « My TV », ou « My
Music », et pressez [ENTER].
My Movie : Les actions correspondant
au bouton [MY MOVIE]
sont modifiées.
My TV : Les actions
correspondant au bouton
[MY TV] sont modifiées.
My Music : Les actions correspondant
au bouton [MY MUSIC]
sont modifiées.
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[q]/[w] pour sélectionner un
élément, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [e]/
[r] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués cidessous.
8–2. Activities Setup
Source
Activation du téléviseur
Activation de la source
Activation de l’ampli-tuner
Changement de source de l’ampli-tuner
Lecture de la source
My Movie
DVD/BD
Activer
Activer
Activer
Activer
Activer
Source
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX 1, AUX 2, TV/
TAPE, TUNER, CD, PHONO,
PORT, NET/USB
Ce paramètre vous permet de
sélectionner la source d’entrée.
Activation du téléviseur
Activer : « Activer » allumer le
téléviseur.
Désactiver : « Désactiver » allumer le
téléviseur.
Cette option permet d’allumer le
téléviseur quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Activation de la source
Activer : « Activer » allumer la
source.
Désactiver : « Désactiver » allumer la
source.
Cette option permet d’allumer la
source quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Activation de l’ampli-tuner
Activer : « Activer » allumer l’
ampli-tuner AV.
Désactiver : « Désactiver » allumer l’
ampli-tuner AV.
Cette option permet d’allumer
l’ampli-tuner AV quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Changement de source de l’amplituner
Activer : Le sélecteur d’entrée de
l’ampli-tuner AV est
changé.
Désactiver : Le sélecteur d’entrée de
l’ampli-tuner AV n’est
pas changé.
Cette option permet de changer le
sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner
AV quand le bouton ACTIVITIES
est pressé.
Commande d’autres appareils— Suite
Lecture de la source
Activer : « Activer » commencer
la lecture de la source.
Désactiver : « Désactiver »
commencer la lecture de
la source.
Cette option permet à la source de
commencer la lecture quand le
bouton ACTIVITIES est pressé.
7
Sur la télécommande, pressez le
bouton [ENTER].
8–2. Activities Setup
My Movie
Patientez
Voici les réglages par défaut.
Une fois le transfert réussi, l’écran
suivant s’affiche.
Réglages par défaut
Eléments
My
Movie
My TV
My
Music
DVD
CBL
CD
Activation du
téléviseur
Activer
Activer
Désactiver
Activation de la
source
Activer
Activer
Activer
Activation de
l’ampli-tuner
Activer
Activer
Activer
Changement de
source de l’amplituner
Activer
Activer
Activer
Lecture de la
source
Activer
Désactiver
Activer
Source
6
8–2. Activities Setup
My Movie
Opération réussie
Retour
8
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Le menu « 8-2. Activities Setup »
s’affiche à l’écran.
9
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Appuyez sur [ENTER].
Un message de transfert s’affiche.
8–2. Activities Setup
My Movie
Nous sommes prêts à transférer les données
à la télécommande. Tenez la télécommande en face
de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la
télécommande pour activer “OK”.Prêt?
OK
Pour utiliser la télécommande, pointezla vers le capteur infrarouge de l’amplituner AV, tel qu’indiqué ci-dessous.
Émetteur
ampli-tuner AV
Capteur entrant
15
15
16 pieds
15° à partir du centre
environ
(gauche/droite/haut/bas) (5 m)
Fr-151
Commande d’autres appareils— Suite
Apprentissage des commandes
Si l’apprentissage de la commande a
réussi, le bouton REMOTE MODE
clignote deux fois.
ON
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE pour le
mode dans lequel vous
souhaitez utiliser la commande,
pressez et maintenez enfoncé le
bouton [ON] jusqu’à ce que le
bouton REMOTE MODE s’allume
(3 secondes environ).
(3 secondes)
2
Sur la télécommande fournie,
pressez le bouton qui doit
apprendre la nouvelle
commande.
3
Pointez les télécommandes face
à face, à une distance de 5 à 15
cm environ (2 à 6 pouces), puis
pressez et maintenez enfoncé le
bouton dont vous souhaitez
apprendre la commande jusqu’à
ce que le bouton REMOTE MODE
clignote.
Fr-152
LU
VO
G
TIN
U
STE
TEON
T
L
SE
H
C
C
IS
D
VID
-1
EO
D
C
D
C
H
I-CT
ULTPU
M IN
E
O
N
R O
T
TO H
SE
C P
P
ER E
LE R
N PR
EE
SE E
TU
T UN
SL
PU T
ER
IN
P
W
U
PE
O
PO
R
TA
D
G
DV
-2
D
EO
DV
VID
R
SUOD
M
ER
M
IM
D
De 5 à 15 cm
environ
(2 à 6 pouces)
Télécommande
fournie
(RC-747M)
4
REMOTE
MODE
1
E
M
La télécommande de l’ampli-tuner AV peut apprendre
les commandes d’autres télécommandes. En
transmettant par exemple la commande de lecture de la
télécommande depuis votre lecteur CD, la
télécommande peut l’apprendre et transmettre
exactement la même commande lorsque son bouton de
lecture [1] est pressé en mode distant CD.
Ceci est utile quand vous avez entrée le code de
télécommande correct (page 141) mais que certains
boutons ne fonctionnent pas correctement.
Pour apprendre plus de
commandes, répétez les points 2
et 3.
Pressez le bouton REMOTE MODE
lorsque vous avez terminé. Le bouton
REMOTE MODE clignote deux fois.
Remarques :
• Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de
nouvelles commandes : REMOTE MODE,
ACTIVITIES [ALL OFF], [MY MOVIE], [MY TV],
[MY MUSIC].
• La télécommande peut apprendre 70 à 90 commandes
environ, bien que ce nombre puisse être inférieur en
cas d’apprentissage de commandes occupant
beaucoup de mémoire.
• Les boutons de la télécommande, tels que lecture,
stop, pause, etc., sont préprogrammés avec des
commandes permettant de commander les lecteurs
CD, magnétophones et lecteurs DVD Onkyo. Ils
peuvent cependant apprendre de nouvelles
commandes et vous pouvez rétablir les commandes
préprogrammées à tout moment en réinitialisant la
télécommande (cf. page 142).
• Pour écraser une commande apprise auparavant,
répétez cette procédure.
• En fonction de la télécommande que vous utilisez,
certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme
prévu, ou il peut être impossible d’apprendre les
commandes de certaines télécommandes.
• Seules les commandes de télécommandes à
infrarouges peuvent être apprises.
• Quand les piles de la télécommande sont vides, toutes
les commandes apprises sont perdues et doivent à
nouveau être apprises. Ne jetez pas vos autres
télécommandes !
■ Effacement des télécommandes apprises
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE
MODE pour le mode dans lequel vous souhaitez
effacer la commande, pressez et maintenez enfoncé
le bouton TV [9] jusqu’à ce que le bouton
REMOTE MODE s’allume (3 secondes environ).
2. Pressez le bouton REMOTE MODE ou le bouton
dont vous souhaitez effacer les commandes.
Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois.
Quand vous pressez le bouton REMOTE MODE,
toutes les commandes apprises dans ce mode seront
effacées.
Commande d’autres appareils— Suite
Utilisation des macros normales
Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de
la télécommande pour qu’ils exécutent une séquence
d’actions de télécommande.
Exemple :
Pour lire un CD, vous devez en général exécuter les
actions suivantes :
1. Presser le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le
mode télécommande de l’Ampli-tuner.
2. Presser le bouton [ON] pour allumer l’ampli-tuner
AV.
3. Presser le bouton [CD] pour sélectionner la source
d’entrée CD.
4. Presser le bouton lecture [1] pour lancer la lecture
sur le lecteur CD.
Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de
façon à exécuter ces quatre actions en pressant un seul
bouton.
3
Remarque :
Si vous apprenez une nouvelle commande macro, la
macro d’origine ne fonctionnera plus. Si vous la
récupérez, vous devrez effectuer à nouveau
l’apprentissage.
Exécution des macros
Pressez le bouton [MY MOVIE],
[MY TV], ou [MY MUSIC].
Les commandes de la macro sont
transmises dans l’ordre de leur
programmation. Maintenez la
télécommande pointée vers l’amplituner AV jusqu’à ce que toutes les
commandes aient été transmises.
Les macros peuvent être exécutées à
tout moment, quelle que soit le mode
télécommande courant.
Création des macros
Chaque bouton ACTIVITIES peut mémoriser une
macro, et chaque macro peut contenir jusqu’à 32
commandes.
ALL OFF
Lorsque vous avez terminé,
pressez à nouveau le bouton
ACTIVITIES.
Le bouton ACTIVITIES clignote deux
fois.
Si vous saisissez 32 commandes, la
procédure s’arrête automatiquement.
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
Effacement des macros
1
1
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [RECEIVER], pressez et
maintenez enfoncé le bouton
[MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] jusqu’à ce que le
bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] s’allume
(3 secondes environ).
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [AUDIO] , maintenez
enfoncé le bouton [ALL OFF]
jusqu’à ce que le bouton [ALL
OFF] s’allume (3 secondes
environ).
(3 secondes)
2
(3 secondes)
2
Pressez les boutons dont vous
souhaitez programmer les
actions dans la macro dans
l’ordre dont vous souhaitez
qu’elles soient exécutées.
Pour l’exemple du CD ci-dessus, vous
devrez presser les boutons suivants :
[ON], [CD], lecture [1]
Remarque :
Le bouton [MODE] n’est pas
disponible pour l’opération de création
de macro.
Pressez à nouveau le bouton
[ALL OFF].
Le bouton [ALL OFF] clignote deux
fois.
Remarques :
• Tous les boutons ACTIVITIES
passeront automatiquement au mode
Easy macro lorsque la macro est
effacée (page 72).
• Lorsque vous utilisez le mode macro
normal, vous ne pouvez pas utiliser
la commande easy macro
comprenant le changement de
l’appareil source.
Fr-153
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de
l’ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette
section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
problème, essayez de réinitialiser l’ampli-tuner AV
avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le
bouton [VCR/DVR] enfoncé, pressez le bouton
[ON/STANDBY]. « Clear » sera affiché et l’amplituner AV passera en mode veille.
La réinitialisation de l’ampli-tuner AV supprimera
vos stations de radio pré-réglées et vos paramètres
personnalisés.
Alimentation
L’ampli-tuner AV ne s’allume pas
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché sur la prise murale.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale, attendez 5 secondes au moins, puis
rebranchez-le.
L’ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume
• Le circuit de protection de l’ampli a été activé.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise murale. Débranchez tous les câbles des
enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon
d’alimentation de l’ampli-tuner AV débranché
pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon
d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si
l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au
minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et
rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si
l’ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le
volume au maximum, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Audio
Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible
• Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien
été sélectionnée (page 56).
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement
audio sont enfoncées complètement (page 29).
• Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les
appareil sont branchées correctement (pages 31 à 46).
• Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est
correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la
partie métallique de chaque borne d’enceinte
(page 20).
• Assurez-vous que la source d’entrée a bien été
sélectionnée (page 67).
• Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en
court-circuit.
Fr-154
• Vérifiez le réglage du volume. Il peut être réglé sur
–Q dB, et de –81,5 dB à +18,0 dB (page 67). L’amplituner AV est conçu pour vous faire profiter des joies
du home-cinéma. Il est doté d’une large plage de
volume pouvant être réglée avec précision.
• Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez
sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour
désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner AV
(page 69).
• Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise
PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes
(page 70).
• Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD
branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres
de sortie du lecteur DVD, en veillant à sélectionner un
format audio pris en charge.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le
paramètre est désactivé par défaut.
• Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un
format de sortie audio dans un menu.
• Si votre platine disques utilise une cellule à bobines
mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou
un transformateur.
• Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est
plié, torsadé, ou endommagé.
• Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble
des enceintes (page 89).
• Indiquez les distances des enceintes (page 97) et
réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 97).
• Assurez-vous que le microphone de configuration des
enceintes n’est plus branché.
• Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou
DTS. Réglez-le sur Auto (page 116).
Seuls les enceintes avant reproduisent un son
• Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation,
Stereo, ou Mono est sélectionné, seuls les enceintes
avant et le subwoofer restituent le son.
• En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Left / Right » (page 100).
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 95).
Seule l’enceinte centrale reproduit un son
• Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro
Logic IIx Game avec une source en mono, comme une
station de radio AM ou un programme télévisé en
mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale.
• En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Center » (page 100).
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Dépannage— Suite
Les enceintes surround ne reproduisent aucun
son
• Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation,
T-D (Theater-Dimensional), Stereo, ou Mono est
sélectionné, les enceintes surround ne restituent aucun
son.
• En fonction de la source et du mode d’écoute
sélectionné, il est possible que peu de sons soient
reproduits par les enceintes surround. Sélectionnez un
autre mode d’écoute.
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
L’enceinte centrale ne reproduit aucun son
• Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation
ou stéréo est sélectionné, l’enceinte centrale ne
restitue aucun son.
• En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Left / Right » (page 100).
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Les enceintes avant hautes et les enceintes
surround arrière ne restituent aucun son
• Selon le mode d’écoute sélectionné, il se peut
qu’aucun son ne soit restitué par les enceintes avant
hautes, avant larges et surround arrière. Sélectionnez
un autre mode d’écoute (page 89).
• Avec certaines sources, le son restitué par les
enceintes avant hautes, avant larges et les enceintes
surround arrière peut être assez faible.
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
• Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture
dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2
canaux et les enceintes avant hautes et larges
n’émettent aucun son (page 130).
• Lors de l’utilisation de la zone 3 amplifiée, la lecture
dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2
canaux et les enceintes surround arrière ne produisent
aucun son (page 130).
Le subwoofer ne reproduit aucun son
• Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune
information concernant le canal chargé des effets
LFE, le subwoofer peut ne produire aucun son.
• Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Les enceintes de la zone 2/3 ne produisent pas
de son.
• Les enceintes de la zone 2/3 ne peuvent être alimentées que par des sources branchées à une entrée analogique. Vérifiez que la source est bien branchée à une
entrée analogique.
• La Zone 2 amplifiée ne peut être utilisée, si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL » (pages 57 et 131).
• La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (pages 57 et
133).
Certains formats de signal ne produisent aucun
son
• Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le
paramètre est désactivé par défaut.
• Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un
format de sortie audio dans un menu.
• Certains modes d’écoute ne peuvent pas être
sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 82
à 88).
Il est impossible d’obtenir une écoute en 6.2/7.2
• Si aucune enceinte avant haute, avant large et surround
arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2/3
sont utilisées, l’écoute en 6.2/7.2 n’est pas possible.
• Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les
modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes
branchées (pages 82 à 88).
Le volume des enceintes ne peut être réglé
comme demandé (le volume ne peut pas être
réglé sur +18,0 dB)
• Assurez-vous qu’un volume maximum n’a pas été
défini (page 110).
• Si le volume sonore de chacune des enceintes a été
réglé à des valeurs positives élevées (page 97), alors le
volume principal maximum peut être réduit. Le niveau
de volume de chacune des enceintes est réglé
automatiquement après exécution de la fonction de
correction de pièce et de configuration des enceintes
Audissey MultEQ® XT (page 62).
Un bruit parasite est audible
• L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les
câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut
entraîner une dégradation des performances audio,
aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
• Un câble audio peut capter des interférences. Essayez
de repositionner les câbles.
La fonction Late Night ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le support source est bien en Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD
(page 117).
L’entrée analogique multicanaux ne fonctionne
pas
• Vérifiez les connexions de l’entrée multicanaux
(page 37).
• Vérifiez que vous avez assigné l’entrée multi-canal au
sélecteur d’entrée (page 57).
• Vérifiez que vous avez sélectionné l’entrée multicanal (page 67).
• Vérifiez les paramètres de sortie audio de l’appareil
branché.
À propos des signaux DTS
• Lorsque le programme DTS se termine et que le train
de bits DTS s’arrête, l’ampli-tuner AV reste en mode
d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci
permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous
utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour
rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre
lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne
pas entendre de son, l’ampli-tuner AV ne passant pas
d’un format à l’autre de façon immédiate : dans ce cas,
arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis
reprenez la lecture.
Fr-155
Dépannage— Suite
• Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire
correctement les supports DTS, même si votre lecteur
est branché à une entrée numérique de l’ampli-tuner
AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de
bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie,
le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de
fréquence a changé), et l’ampli-tuner AV ne le
reconnaît plus comme étant un signal DTS
authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire
entendre.
• Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation
des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour
rapide de votre lecteur peut produire un petit son
audible. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Le début d’un signal audio reçu via l’entrée
HDMI IN ne peut pas être entendu
• Étant donné que le temps nécessaire à l’identification
du format d’un signal HDMI est plus long que celui
des autres signaux audio numériques, la sortie audio
peut ne pas démarrer immédiatement.
Vidéo
Il n’y a aucune image
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement
vidéo sont enfoncées complètement (page 29).
• Assurez-vous que chaque appareil vidéo est branché
correctement (pages 31 à 46).
• Si votre téléviseur est branché sur une sortie HDMI,
réglez le paramètre « Sortie écran » sur autre que
« Analogique » (page 52), et sélectionnez
« - - - - - ».dans « Réglage de l’entrée HDMI »
page 54 pour régarder les sources vidéo composite, SVideo et vidéo composantes.
• Si vous avez branché le téléviseur à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT,
ou V MONITOR OUT, réglez le paramètre « Sortie
écran » sur « Analogique » (page 52) et sélectionnez
« - - - - - » avec « Configuration vidéo composantes »
à la page 55 pour pouvoir regarder les sources vidéo
composite et S-Video.
• Si vous branchez un élément vidéo à une entrée vidéo
composante, il faut assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (page 55) et votre téléviseur doit être branché
à la sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 31 et 35).
• Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI,
vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 54), et votre téléviseur doit être
branché sur les sorties HDMI (pages 31).
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo
provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être
reproduits.
• Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à
laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien
sélectionnée.
• Si vous sélectionnez « Les deux (Principal) » ou « Les
deux (sub) » dans le paramètre « Sortie écran »,
aucune image n’apparaîtra sur votre téléviseur si
celui-ci est branché sur une sortie secondaire HDMI
(non une sortie prioritaire HDMI). Dans ce cas, réglez
ce paramètre sur « Les deux » (page 52).
Fr-156
Aucune image provenant d’une source
branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite
• L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne
garantit un fonctionnement fiable. De plus, les
signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas
garantis (page 31).
• Lorsque le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique », et le paramètre « Résolution » est
réglé sur n’importe quel autre paramètre autre que
« Inchangé » (page 53), aucun vidéo ne sera transmis
par les sorties HDMI.
• Quand la « Résolution » (page 53) est réglée sur une
résolution non prise en charge par le téléviseur,
aucune vidéo n’est transmise par les sorties HDMI.
• Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran
de l’ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est
pas compatible avec la résolution vidéo choisie; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD.
Les menus OSD ne s’affichent pas
• Si votre téléviseur est raccordé aux prises analogiques,
placez le réglage « Sortie écran » sur « Analogique »
(page 52).
• (Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion
des téléviseurs utilisée dans votre région dans le
paramètre « Réglage du format TV », page 59.
• Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à
laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien
sélectionnée.
L’image est déformée
• (Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion
des téléviseurs utilisée dans votre région dans le
paramètre « Réglage du format TV », page 59.
L’affichage immédiat n’apparaît pas
• Si vous sélectionnez autre que « Analogique » dans le
paramètre « Sortie écran » (page 52), l’affichage
immédiat n’apparaît pas quand le signal d’entrée de
COMPONENT VIDEO IN est émis vers un appareil
branché sur la sortie COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
• En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat
peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée
provenant de l’entrée HDMI est transmis à un appareil
branché à la sortie HDMI.
Tuner
La réception est parasitée, la réception stéréo
FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne
s’allume pas
• Déplacez votre antenne.
• Éloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de
votre ordinateur.
• Écoutez la station en mono (page 73).
• Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de
la télécommande peut créer un bruit.
• Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut
créer des interférences.
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio.
• Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception,
installez une antenne extérieure.
Dépannage— Suite
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que les piles ont été insérées en
respectant la polarité (page 14).
• Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de
types différents et ne mélangez pas des piles neuves
avec des piles usagées (page 14).
• Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop
éloignée de l’ampli-tuner AV, et que rien ne vient
obstruer le signal entre la télécommande et le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner AV (page 14).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner AV n’est pas exposé à
la lumière directe du soleil ou à un éclairage
fluorescent. Déplacez-le si nécessaire.
• Si l’ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté
de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas
fonctionner correctement lorsque les portes sont
fermées.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon mode
de télécommande (pages 15 et 143 à 149).
• Lors de l’utilisation de la télécommande pour
contrôler les appareils audiovisuels d’autres
fabricants, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
• Assurez-vous que vous avez saisi le bon code de
télécommande (page 141).
• Assurez-vous que vous avez défini le même identifiant
sur l’ampli-tuner AV et sur la télécommande
(page 112).
Il est impossible de commander d’autres
appareils
• S’il s’agit d’un appareil Onkyo, assurez-vous que le
câble u et que le câble analogique sont branchés
correctement. L’utilisation seule d’un câble u ne
sera pas suffisante (page 47).
• Assurez-vous que le bon mode de télécommande est
sélectionné (pages 15 et 143 à 149).
• Si vous avez branché un enregistreur de MD, un
enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo
prenant en charge le u aux prises TV/TAPE IN/
OUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME
IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur
MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande
fonctionne correctement (page 60).
Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil,
vous devrez entrer le code de télécommande
approprié (page 141).
• Pour commander un appareil d’un autre fabricant,
pointez la télécommande vers celui-ci.
• Si les codes ne fonctionnent pas, utilisez la fonction
Learning pour apprendre les commandes de la télécommande de l’autre élément (page 152).
• Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
• Pour commander un appareil Onkyo branché via le
u, pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV.
Assurez-vous que vous avez d’abord entré le code de
télécommande approprié (page 142).
• Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas
branché via le u, ou un appareil d’un autre fabricant,
pointez la télécommande vers cet appareil. Assurez-
vous que vous avez d’abord entré le code de
télécommande approprié (page 141).
• Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si
plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous.
Apprentissage des commandes depuis la
télécommande d’un autre appareil impossible
• Lors de l’apprentissage des commandes, assurez-vous
que les extrémités de transmission des deux
télécommandes sont face à face.
• Essayez-vous d’apprendre avec une télécommande
qui n’est pas prévue pour l’apprentissage ? Certaines
commandes ne peuvent pas être apprises, notamment
celles qui comportent plusieurs instructions.
Station d’accueil pour iPod
Il n’y a aucun son
• Assurez-vous que votre iPod est effectivement en
lecture.
• Assurez-vous que votre iPod est introduit
correctement dans la station d’accueil.
• Assurez-vous que le UP-A1 Dock est branché sur la
prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner AV est allumé, que la
source d’entrée est sélectionnée correctement et que le
volume n’est pas trop bas.
• Assurez-vous que les fiches sont entièrement
enfoncées.
• Essayez de réinitialiser votre iPod.
Il n’y a pas de vidéo
• Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre iPod
est sur On.
• Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée
correctement sur votre téléviseur ou sur l’ampli-tuner
AV.
• Certaines versions d’iPod ne transmettent pas de
vidéo.
La télécommande de l’ampli-tuner AV ne
commande pas votre iPod
• Assurez-vous que votre iPod est introduit
correctement dans la station d’accueil. Si votre iPod
est dans un étui, il risque de ne pas être connecté
correctement à la station. Extrayez toujours l’iPod de
son étui avant de l’introduire dans la station d’accueil.
• L’iPod ne peut pas être utilisé quand il affiche le logo
Apple.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement
le mode à distance.
• Quand vous utilisez la télécommande de l’ampli-tuner
AV, pointez-la vers votre amplificateur.
• Si vous ne pouvez toujours pas commander votre
iPod, lancez la lecture en pressant le bouton de lecture
de votre iPod. Le fonctionnement à distance devrait
alors être possible.
• Essayez de réinitialiser votre iPod.
• En fonction de l’iPod, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
• Vous ne pouvez pas commander votre iPod si la
batterie est très faible. Utilisez l’iPod après l’avoir
laissé charger pendant quelques temps.
Fr-157
Dépannage— Suite
L’ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir
votre iPod comme source d’entrée
• Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod avant de
sélectionner une autre source d’entrée. Si la lecture
n’est pas en pause, la fonction de changement direct
risque de sélectionner par erreur votre iPod comme
source d’entrée lors de la transition entre des
morceaux.
Enregistrement
Impossible d’enregistrer
• Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur
votre enregistreur.
• Pour éviter de produire des boucles de signaux et
d’endommager l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée
ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.:
TAPE IN vers TAPE OUT ou VCR/DVR IN vers
VCR/DVR OUT).
• Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
l’enregistrement n’est pas possible, car aucun signal
vidéo n’est reproduit. Sélectionnez un autre mode
d’écoute.
Zone 2/3
Il n’y a aucun son
• Seuls les appareils branchés sur des entrées
analogiques peuvent être lus dans la zone 2/3.
Serveur musical et radio en ligne
Impossible d’accéder au serveur ou à la radio
en ligne
• Vérifiez la connexion au réseau entre l’ampli-tuner
AV et votre routeur ou commutateur.
• Assurez-vous que votre modem et votre routeur sont
branchés correctement et assurez-vous qu’ils sont tous
les deux en marche.
• Assurez-vous que le serveur est actif, qu’il fonctionne
et qu’il est compatible avec l’ampli-tuner AV
(page 125).
• Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126).
La lecture s’arrête lorsque vous écoutez des
fichiers musicaux sur le serveur
• Assurez-vous que votre serveur est compatible avec
l’ampli-tuner AV (page 125).
• Si vous téléchargez ou copier des fichiers de grande
dimension sur votre ordinateur, la lecture peut être
interrompue. Essayez de fermer les programmes non
utilisés, utilisez un ordinateur plus puissant ou utilisez
un serveur dédié.
• Si le serveur transmet simultanément des fichiers
musicaux de grande dimension à plusieurs appareils
en réseau, le réseau peut être surchargé et la lecture
peut être interrompue. Réduisez le nombre d’appareils
de lecture sur le réseau, mettez-votre serveur à jour ou
utilisez un commutateur au lieu d’un concentrateur.
Impossible de se connecter à l’ampli-tuner AV
depuis un navigateur Internet
• Si vous utilisez le protocole DHCP, votre routeur peut
ne pas toujours allouer la même adresse IP à l’amplituner AV, par conséquent, si vous ne réussissez à vous
connecter à un serveur ou à une webradio, vérifiez
l’adresse IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran Réseau.
• Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126).
Reproduction avec un périphérique de
stockage USB
Impossible d’accéder aux fichiers musicaux
d’un périphérique USB
• Vérifiez que le périphérique USB est correctement
branché.
• L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB respectant les normes des périphériques de stockage de
masse USB. La reproduction peut toutefois être
impossible avec certains appareils USB même s’ils
sont conformes aux normes de périphériques de stockage de masse USB.
• Les périphériques de mémoire USB pourvues de
fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues.
Autres problèmes
Le son change lorsque je branche mes
écouteurs
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe automatiquement en Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio
ou DTS Surround Sensation.
Impossible de régler la distance entre les
enceintes
• Dans certains cas, les valeurs idéales pour le home
cinéma sont réglées par défaut.
L’affichage ne fonctionne pas
• L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute
Pure Audio est sélectionné.
Comment puis-je modifier la langue d’une
source multiplexée
• Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu
« Réglage audio » pour sélectionner l’option
« Principal » ou « Sub » (page 100).
Les fonctions u ne fonctionnent pas
• Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez
établir une connexion u et une connexion audio
analogique (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner
AV, même s’ils sont raccordés par une liaison
numérique (page 47).
• Les fonctions u ne sont pas disponibles quand la
Zone 2 ou Zone 3 est active.
Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct
Change ne fonctionnent pas pour les appareils
branchés via u
• Ces fonctions sont désactivées lorsque la Zone 2/3 est
activée.
Fr-158
Dépannage— Suite
Lors de l’exécution de la « Correction de pièce
et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ® XT », les mesures échouent
et le message « bruit ambiant trop élevé »
s’affiche.
• Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement
d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduit
des sons normaux.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
pour les entrées S-vidéo, vidéo composite et
COMPONENT VIDEO
Vous devez utiliser les boutons de l’ampli-tuner AV pour
effectuer ces réglages.
1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant
enfoncée la touche de sélection d’entrée de la
source d’entrée que vous souhaitez paramétrer.
2. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour
modifier les paramètres.
3. Appuyez sur le bouton du sélecteur d’entrée de la
source d’entrée que vous voulez sélectionner
lorsque vous avez terminé.
• Atténuation de la vidéo
Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, ou
COMPONENT VIDEO. (Vous devez affecter la
source d’entrée pour l’entrée COMPONENT
VIDEO.)
Si une console de jeux est branchée à l’entrée
S-vidéo, composite et composantes, et que l’image
n’est pas très claire, vous pouvez à nouveau atténuer
le gain.
Video ATT : OFF : (par défaut).
Video ATT : ON : le gain est réduit de 2 dB.
L’ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant
le traitement du signal et les fonctions de commande.
Dans de très rares cas, de grandes interférences, un
bruit causé par une source externe, ou l’électricité
statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où
cela se produirait, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, patientez au moins pendant 5
secondes, puis rebranchez-le.
Onkyo n’est pas responsable des dommages causés
(comme les pénalités relatives à la location des CD)
dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, assurez-vous
que le support sera enregistré correctement.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, mettez l’ampli-tuner AV en veille.
Remarque importante concernant la lecture
de vidéos
L’ampli-tuner AV peut effectuer une conversion
ascendante des sources vidéo composantes, S-vidéo et
vidéo composite pour permettre leur affichage sur un
téléviseur branché sur les sorties HDMI. Cependant, si la
qualité de l’image de la source est mauvaise, la
conversion ascendante peut empirer la qualité de l’image
ou bien même la faire disparaître.
Dans ce cas, suivez la procédure suivante :
1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée
vidéo composantes, branchez votre téléviseur sur
la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo, branchez votre téléviseur à une sortie
MONITOR OUT S.
Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo
composite, branchez votre téléviseur sur la sortie
MONITOR OUT V.
2 Dans le menu principal, sélectionnez
« 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 2. Entrée
HDMI ».
Sélectionnez la touche de sélection d’entrée
adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 54).
3 Dans le menu principal, sélectionnez
« 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 3. Entrée
vidéo composantes » (page 55) :
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
« IN1 ».
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
« IN2 ».
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN3, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
« IN3 ».
Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo ou vidéo composite, sélectionnez le sélecteur
d’entrée correspondant, et associez-le à « - - - - - ».
Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique », appuyez simultanément sur les touches
[VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner AV.
Sélectionnez « Skip » dans le paramètre
« VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le
bouton [RETURN] affiché à l’écran. Pour rétablir le
réglage d’origine, pressez le même bouton en même
temps. Si vous sélectionnez « Utilisé », l’ampli-tuner
AV restitue des signaux vidéo depuis le processeur
vidéo.
Fr-159
Caractéristiques techniques (TX-NR3007)
Section amplificateur
Puissance de sortie nominale
Tous les canaux :
Modèles nord-américains :
Puissance continue de 140 W
minimum par canal, charges de 8
ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 160 W minimum
par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,7 % (FTC)
Puissance continue de 170 W minimum
par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,1 % (FTC)
Modèles européens :
9 canaux × 200 W à 6 ohms, 1 kHz,
1 canal alimenté (IEC)
Puissance dynamique 320 W (3 Ω, avant)
270 W (4 Ω, avant)
160 W (8 Ω, avant)
DHT (distorsion harmonique totale)
0.05%
Facteur d’amortissement
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité et impédance d’entrée
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Surcharge Phono
70 mV (MM 1 kHz 0,5%)
Distorsion de fréquence
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 Hz (AIGUS)
Rapport signal-bruit
110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes
4 Ω - 16 Ω
Alimentation
Consommation
Dimensions (L × H × P)
Poids
Modèles nord-américains :
120 V CA, 60 Hz
Modèles européens :
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Modèles nord-américains : 11,6 A
Modèles européens : 1060 W
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
25,0 kg (55,1 lbs.)
■ Entrées vidéo
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (avant)
IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (avant)
■ Sorties vidéo
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
OUT MAIN, OUT SUB
MONITOR OUT
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
■ Entrées audio
Entrées numériques
Entrées analogiques
Entrées multicanal
Optiques : 2 (arrière), 1 (avant)
Coaxiales : 3 (arrière)
MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (avant)
7.1
■ Sorties audio
Sorties analogiques
Section vidéo
Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie
1 Vp-p/75 Ω (composantes et S-vidéo Y)
0,7 V p-p/75 Ω (Composantes PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-vidéo C)
1 V p-p/75 Ω (Composite)
Distorsion de fréquence de la vidéo composantes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Section tuner
Plage de fréquences FM
Modèles nord-américains :
87,5 MHz - 107,9 MHz
Modèles européens :
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Plage de fréquences AM
Modèles nord-américains :
530 kHz - 1710 kHz
Modèles européens :
522 kHz - 1611 kHz
Stations programmables
40
Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) :
SIRIUS
Fr-160
Généralités
VCR/DVR, TV/TAPE,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Sorties preout multicanaux
9
Sorties preout subwoofer
2
Sorties enceintes
FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Casque
1
■ Borne de contrôle
MIC
Oui
RS232
1
Ethernet
1
Entrée IR
1
Sortie IR
1
Sortie enclenchement 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB
Oui (avant)
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Caractéristiques techniques (TX-NR5007)
Section amplificateur
Puissance de sortie nominale
Tous les canaux :
Modèles nord-américains :
Puissance continue de 145 W
minimum par canal, charges de 8
ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 175 W minimum
par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,7 % (FTC)
Puissance continue de 185 W minimum
par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,1 % (FTC)
9 canaux × 220 W à 6 ohms, 1 kHz,
1 canal alimenté (IEC)
Puissance dynamique 400 W (3 Ω, avant)
300 W (4 Ω, avant)
180 W (8 Ω, avant)
DHT (distorsion harmonique totale)
0.05%
Facteur d’amortissement
60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité et impédance d’entrée
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Surcharge Phono
70 mV (MM 1 kHz 0,5%)
Distorsion de fréquence
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct
mode)
Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 Hz (AIGUS)
Rapport signal-bruit
110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes
4 Ω - 16 Ω
Section vidéo
Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie
1 Vp-p/75 Ω (composantes et S-vidéo Y)
0,7 V p-p/75 Ω (Composantes PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-vidéo C)
1 V p-p/75 Ω (Composite)
Distorsion de fréquence de la vidéo composantes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Section tuner
Plage de fréquences FM
Modèles nord-américains :
87,5 MHz - 107,9 MHz
Modèles européens :
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions (L × H × P)
Poids
Modèles nord-américains :
120 V CA, 60 Hz
Modèles européens :
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Modèles nord-américains : 12,8 A
Modèles européens : 1160 W
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
25 kg (55,1 lbs.)
■ Entrées vidéo
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, IN7, AUX1 (avant)
IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (avant)
■ Sorties vidéo
HDMI
Composantes
S-vidéo
Composite
OUT MAIN, OUT SUB
MONITOR OUT
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
■ Entrées audio
Entrées numériques
Entrées analogiques
Entrées multicanal
Optiques : 3 (arrière), 1 (avant)
Coaxiales : 3 (arrière)
MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (avant)
7.1
■ Sorties audio
Sorties analogiques
TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Sorties preout multicanaux
9
Sorties preout subwoofer
2
Sorties enceintes
FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Casque
1
■ Borne de contrôle
MIC
Oui
RS232
1
Ethernet
1
Entrée IR
1
Sortie IR
1
Sortie enclenchement 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB
Oui (avant et arrière)
Plage de fréquences AM
Modèles nord-américains :
530 kHz - 1710 kHz
Modèles européens :
522 kHz - 1611 kHz
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Stations programmables
40
Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) :
SIRIUS
Fr-161
Tableau des résolutions vidéo
Les tableaux qui suivent montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par l’ampli-tuner AV à différentes
résolutions.
✔ : Sortie
NTSC
Sortie
Entrée
1080p
1080i
HDMI
720p
480p
480i
1080p
1080i
COMPOSANTES 720p
480p
HDMI
COMPOSANTES
1080p
1080i
720p
480p
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
480i
1080p
1080i
720p
480p
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*1
✔*1
✔
*1
*1
S-VIDEO COMPOSITE
480i
480i
480i
✔
✔
✔
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔*1
*1
✔
✔
✔
✔
✔
COMPOSITE 480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔*1
✔*1
✔
✔
✔
✔
S-VIDEO
✔
*1 : Le signal de sortie est limité à 480p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision.
PAL
Sortie
Entrée
HDMI
COMPOSANTES
1080p
1080i
720p
576p
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
576i
✔
✔
✔
✔
576i
✔
✔
✔
COMPOSITE 576i
✔
✔
✔
1080p
1080i
HDMI
720p
576p
576i
1080p
1080i
COMPOSANTES 720p
576p
S-VIDEO
576i
1080p
1080i
720p
576p
576i
576i
576i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔
✔
✔*2
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*2 : Le signal de sortie est limité à 576p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision.
Fr-162
S-VIDEO COMPOSITE
Memo
Fr-163
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos,
uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de
corriente disponible, acuda a un técnico electricista
cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con
ruedas, tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
mesilla / aparato, ya que si se S3125A
vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
Es-2
15.
16.
17.
18.
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento
accesible al usuario. Si todavía no puede activar la
unidad, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el
acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía
del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50
Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para
seleccionar el modo Standby, el equipo no se
desactiva completamente. Si no tiene previsto
utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, desconecte el cable de alimentación de
la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
de botón y de los auriculares de cabeza puede
causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo
como los rayos del sol, fuego o similar.
Es-3
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)
Micrófono para la configuración de los altavoces
Antena de FM para interiores
Antena en bucle de AM
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
WIDE
RIGHT
WIDE
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
FRONT
WIDE
FRONT
RIGHT
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
WIDE
LEFT
WIDE
LEFT
FRONT
FRONT
WIDE
WIDE
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
HIGH
RIGHT
HIGH
FRONT
RIGHT
FRONT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
CENTER
CENTER
SURROUND
RIGHT
HIGH
LEFT
HIGH
LEFT
HIGH
RIGHT
FRONT
FRONT
HIGH
FRONT
HIGH
HIGH
FRONT
RIGHT
3
FRONT
LEFT
2
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
1
Speaker Cable
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
Cable de alimentación
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)
Etiquetas para los cables de los altavoces
*
Adaptador de enchufe
Se suministra únicamente para ciertos países. Emplee
este adaptador si la toma de CA no es compatible con
el enchufe del cable de alimentación del Receptor de
AV (el adaptador puede variar de un país a otro).
*Cómo montar el enchufe de CA:
*
Es-4
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las
operaciones son las mismas, independientemente del color.
Índice
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes ...............................2
Precauciones ........................................................................3
Accesorios suministrados .....................................................4
Características ......................................................................6
Paneles frontal y posterior ....................................................8
Panel frontal......................................................................8
Pantalla ...........................................................................10
Panel posterior................................................................11
Mando a distancia ...............................................................14
Instalación de las pilas....................................................14
Utilización del mando a distancia....................................14
Cómo controlar el Receptor de AV .................................15
Acerca del home theater .....................................................17
Cómo disfrutar del home theater ....................................17
Conexiones
Conexión del Receptor de AV.............................................18
Conexión de los altavoces ..............................................18
Biamplificación de los altavoces frontales A ...................23
Derivar los Altavoces frontales A ....................................24
Biamplificación de los altavoces frontales B ...................25
Derivar los Altavoces frontales B ....................................26
Conexión de la antena ....................................................27
Acerca de las conexiones de AV ....................................29
Conexión de componentes con HDMI ............................30
Conexión de audio y vídeo .............................................32
¿Qué conexiones debo utilizar? .....................................32
Conexión de un televisor o proyector .............................35
Conexión de un reproductor de DVD..............................36
Conexión de un VCR o grabador de DVD para
reproducción ................................................................38
Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación....39
Conexión de un decodificador de satélite,
cable o TDT u otra fuente de vídeo..............................40
Conexión de una videoconsola.......................................41
Conexión de una videocámara u otro dispositivo ...........42
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos .......43
Conexión de un grabador de casetes, CDR,
MiniDisc o DAT ............................................................44
Conexión de un amplificador de potencia.......................45
Conexión de un RI Dock .................................................46
Conexión de un puerto universal ....................................46
Conexión de componentes u de Onkyo.......................47
Conexión del cable de alimentación ...............................47
Activar el equipo & Primera configuración
Encendido del Receptor de AV ...........................................48
Encendido y modo Standby ............................................48
Configuración por primera vez ............................................49
Configuración del monitor ...............................................49
Selección del idioma utilizado en los menús de
configuración en pantalla .............................................50
Utilización de los menús de configuración en pantalla ...51
Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes .........51
Configuración de Salida monitor.....................................52
Configuración de entradas de vídeo ...............................54
Configuración de la entrada de audio digital...................56
Configuración de Entrada audio analógico .....................57
Ajustes de los altavoces .................................................57
Configuración de formato de TV (modelos europeos) ....59
Configuración de pasos de frecuencia FM/AM ...............59
Cambio de la pantalla de entrada ...................................60
Corrección de la sala y configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT .................61
Operaciones básicas
Operaciones básicas ..........................................................67
Selección de la fuente de entrada ..................................67
Ajuste de graves y agudos..............................................68
Visualización de información de la fuente.......................68
Ajuste del brillo de la pantalla .........................................69
Cómo enmudecer el Receptor de AV .............................69
Utilización del Programador de apagado........................69
Selección de la disposición de los altavoces ..................70
Utilización de los auriculares ..........................................70
Utilizar macros fáciles .....................................................71
Cómo escuchar la radio ......................................................73
Utilización del sintonizador .............................................73
Presintonización de emisoras de AM/FM .......................74
Utilización de RDS (modelos europeos) .........................75
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod ............................ 77
Acerca de UP-A1 Dock................................................... 77
Modelos de iPod compatibles......................................... 77
Información general sobre las funciones........................ 77
Control del iPod .............................................................. 78
Grabación ........................................................................... 80
Utilización de los modos de audición
Utilización de los modos de audición ................................. 81
Selección de los modos de audición .............................. 81
Modos de audición disponibles
para cada formato de fuente........................................ 82
Acerca de los modos de audición................................... 89
Configuración avanzada
Configuración avanzada..................................................... 92
Menús de configuración en pantalla............................... 92
Asignar entrada/salida.................................................... 93
Configuración altavoces ................................................. 95
Ajuste audio.................................................................. 100
Configuración de la fuente ........................................... 104
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada ... 109
Configuración miscelánea (Volumen/OSD).................. 110
Configuración hardware ............................................... 111
Configuración de bloqueo ............................................ 116
Formatos de señal de entrada digital ........................... 116
Utilización de los ajustes de audio ............................... 117
NET (Red)/USB
NET (Red)/USB ................................................................ 120
Acerca de NET (Red) ................................................... 120
Conectar el Receptor de AV......................................... 120
Escuchar la radio de internet........................................ 121
Reproducir archivos de música en un servidor ............ 122
Ajustes de Red ............................................................. 126
Acerca de USB ............................................................. 127
Reproducir archivos de música en un dispositivo USB ... 128
Multizona
Multizona .......................................................................... 130
Capacidad multisala ..................................................... 130
Conexión de la Zona 2 ................................................. 131
Conexión de la Zona 3 ................................................. 133
Configuración de la Zona 2/3 activada ......................... 134
Configuración de multizona .......................................... 135
Utilización de la Zona 2/3 ............................................. 136
Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y
los kits de control de multisala................................... 138
Cómo controlar otros componentes
Cómo controlar otros componentes ................................. 139
Códigos de mando a distancia preprogramados.......... 139
Localización del código de mando a distancia ............. 139
Introducción de códigos de mando a distancia ............ 141
Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de u ............................ 142
Cómo restablecer los botones REMOTE MODE.......... 142
Cómo restablecer el mando a distancia ....................... 142
Cómo controlar un televisor.......................................... 143
Cómo controlar un reproductor de DVD
o un grabador de DVD............................................... 144
Cómo controlar un VCR o PVR .................................... 145
Cómo controlar un receptor de satélite
o un receptor de cable ............................................... 146
Cómo controlar un reproductor de CD,
un grabador de CD o un grabador de MD ................. 147
Cómo controlar un RI Dock .......................................... 148
Cómo controlar un grabador de casetes ...................... 149
Configuración de actividades ....................................... 150
Aprendizaje de comandos ............................................ 152
Utilización de macros normales.................................... 153
Otros
Resolución de problemas ................................................. 154
Especificaciones (TX-NR3007) ........................................ 160
Especificaciones (TX-NR5007) ........................................ 161
Diagrama de resolución de vídeo..................................... 162
* Para reajustar el Receptor de AV a sus ajustes originales,
actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR],
pulse el botón [ON/STANDBY] (consulte la página 154).
Es-5
Características
Amplificador
(TX-NR3007)
• 140 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
• 200 vatios/canal a 6 ohmios (IEC)
(TX-NR5007)
• 145 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
• 220 vatios/canal a 6 ohmios (IEC)
• WRAT-Wide Range Amplifier Technology
(Tecnología de amplificador de gama amplia) (ancho
de banda 5 Hz–100 kHz)
• Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima
• Circuito Darlington invertido de 3 pasos
• H.C.P.S. (High Current Power Supply, Fuente de
alimentación de alta corriente) Transformador masivo
de alta potencia
• Transformador toroidal (TX-NR5007)
Procesamiento
• Certificación THX Ultra2 Plus*1
• Procesamiento de vídeo HQV-Reon-VX con escalado
ascendente de vídeo a 1080p de todas las fuentes de
vídeo por medio de HDMI
• HDMI ver.1.3a con (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS*2-HD Master Audio, Dolby TrueHD*3, DSD y
PCM multicanal)
• Dolby Pro Logic IIz*3 – Nuevo formato surround
(frontal-elevado)
• Audyssey Dynamic Surround Expansion™*9 para
nuevos canales de surround (frontal wide/frontal
elevado)
• Tecnología DTS Surround Sensation para
altavoces/auriculares*2
• 4 modos de DSP para juegos;
Rock/Deportes/Acción/RPG
• Configuración no escalante
• Modo Direct (Directo) y Pure Audio (Audio puro)
• Music Optimizer*4 para archivos musicales digitales
• Memoria de modos de audición A-Form
• El más reciente convertidor D/A de 192 kHz/32 bits de
Burr-Brown mejora el jitter (fluctuación) para un
sonido más nítido (TX-NR5007)
• El convertidor D/A de 192 kHz/24 bits de Burr-Brown
mejora el jitter (fluctuación) para un sonido más nítido
(TX-NR3007)
• Tres chips DSP de 32 bits de TI (Aureus)
• Decodificación Neural Surround*10
• DSD Direct
Conexiones
•
•
•
•
Es-6
7 entradas y 2 salidas HDMI*5 (TX-NR3007)
8 entradas y 2 salidas HDMI*5 (TX-NR5007)
Onkyo
para control del sistema
6 entradas digitales (3 ópticas/3 coaxiales)
(TX-NR3007)
• 7 entradas digitales (4 ópticas/3 coaxiales)
(TX-NR5007)
• Puerto universal para UP-A1 (dock para el iPod)/
Módulo sintonizador de HD Radio™*6 (modelos
norteamericanos)/DAB+ módulo sintonizador
(modelos europeos)
• 2 salidas previas de subwoofer independientes
• Conectividad para SIRIUS*8 Satellite Radio (modelos
norteamericanos)
• Terminales de altavoces compatibles con clavija de
punta cónica*7
• Zona 2/3 activada
• Conectividad para radio de internet* (SIRIUS Internet
Radio*8/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Los servicios disponibles pueden variar de una
región a otra.
• Capacidad de red para streaming de archivos de audio
• Capacidad de biamplificación y BTL
• Puerto USB para dispositivos de almacenamiento
masivo USB (Sólo audio)
Miscelánea
• 40 presintonías de SIRIUS*8/AM/FM (modelos
norteamericanos)
• 40 presintonías AM/FM (modelos de europeos)
• Dolby Volume*3
• Audyssey MultEQ® XT*9 para corregir problemas de
acústica de la sala
• Audyssey Dynamic EQ™*9 para corrección de
sonoridad
• Audyssey Dynamic Volume™*9
• Ajuste de cruce
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Función de control de sincronización de A/V (hasta
250 ms)
• Mando a distancia bidireccional preprogramado (con
configuración de los menús en pantalla) compatible
con RI, con capacidades de aprendizaje, 4 actividades
e indicadores LED de modo
• Calibración de vídeo de la ISF (Imaging Science
Foundation, Fundación para la Ciencia de la Imagen)
*1.
THX y Ultra2 Plus son marcas comerciales de THX Ltd. THX
puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los
derechos reservados. Surround EX es una marca comercial de
Dolby Laboratories. Su utilización está autorizada.
*2.
Fabricado bajo licencia bajo los siguientes números de patente
de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195;
7.272.567 y otras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y
pendientes. DTS es una marca comercial registrada, y los
logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD Master Audio y DTS
Surround Sensation son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Características—Continúa
*3.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*4. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
Corporation.
*5.
HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
Licensing, LLC.
*6.
HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas
comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corporation.
Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo
sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por
separado).
*7. En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar
altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
*8.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos correspondientes
son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus
subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos les pertenecen
a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
Los contratos de acceso a SIRIUS y XM se comercializan por
separado. Pueden estar sujetos a impuestos y/o a una tarifa de
activación. Es necesario disponer de un sintonizador de XM y
docks domésticos o de un sintonizador de SIRIUS (vendidos por
separado) para poder recibir el servicio de radio por satélite
SIRIUS o XM. Toda la programación y las tarifas pueden variar.
Está prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar
ingeniería inversa, piratear, manipular ni hacer accesible de
cualquier otra forma ninguna tecnología o software
incorporados en los receptores compatibles con los sistemas de
radio por satélite SIRIUS o XM. Servicio no disponible en
Alaska y Hawai.
*9.
THX Ultra2 Plus
Antes de que un componente de home theater obtenga
el certificado THX Ultra2 Plus, debe pasar rigurosas
pruebas de calidad y de rendimiento. Sólo entonces un
producto podrá exhibir el logo THX Ultra2 Plus, que es
la garantía que los productos Home Theater que haya
adquirido le ofrezcan unas soberbias prestaciones
durante muchos años. Los requisistos THX Ultra2 Plus
definen cientos de parámetros, incluyendo las
prestaciones del amplificador y las del preamplificador
así como el funcionamiento de ambos dominios digital
y analógico. Los receptores THX Ultra2 Plus también
incorporan tecnologías propietarias THX (por ejemplo,
el modo THX) que permiten reproducir de manera
precisa y satisfactoria las bandas sonoras de películas
en equipos home theater.
*
*
*
*
*
*
*
“Xantech” es una marca registrada de Xantech Corporation.
“Niles” es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE. UU. y en otros países.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas registradas de
RealNetworks, Inc.
“DLNA®, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son
marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de
certificación de Digital Living Network Alliance.”
Los logos Re-Equalization y “Re-EQ” son marcas comerciales
de THX Ltd.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por patentes de EE. UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección
del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation
y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos limitados
al consumidor, salvo autorización de Macrovision. Queda
prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente de
patentes en los EE. UU. y en el extranjero. Audyssey MultEQ®
XT, Audyssey Dynamic Surround Expansion™,
Audyssey Dynamic Volume™ y Audyssey Dynamic EQ™ son
marcas comerciales de Audyssey Laboratories.
*10.
Neural Surround es una marca comercial propiedad de Neural
Audio Corporation, THX es una marca comercial de THX Ltd.,
que puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los
derechos reservados.
Es-7
Paneles frontal y posterior
Panel frontal
a
b cd e f
i
g
h
Tapa frontal
Tire aquí para
abrir la tapa
El panel frontal lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada
elemento.
a Botón ON/STANDBY (48)
Este botón se utiliza para poner el Receptor de AV
en On (Encendido) o en modo Standby (En espera).
b Indicador STANDBY (48)
Se ilumina cuando el Receptor de AV está en modo
Standby y parpadea mientras recibe una señal del
mando a distancia.
c Indicador ZONE 2 (136)
Se ilumina cuando se selecciona la Zona 2.
d Indicador ZONE 3 (136)
Se ilumina cuando se selecciona la Zona 3.
e Botones de selector de entrada (67)
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las
siguientes fuentes de entrada: DVD/BD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2,
TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT,
NET/USB.
f Sensor/transmisor del mando a distancia
(14)
El sensor recibe señales de control desde el mando a
distancia. El transmisor transmite datos de
configuración al mando a distancia.
g Pantalla
Consulte “Pantalla” en la página 10.
Es-8
h Control e indicador MASTER VOLUME (67)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
Receptor de AV en –Q dB, –81,5 dB a +18,0 dB
(visualización relativa).
El nivel de volumen también puede visualizarse
como un valor absoluto. Consulte “Configuración
volumen” en la página 110.
i Botón PURE AUDIO (81)
Selecciona el modo de audición Pure Audio (Audio
puro). Si pulsa de nuevo este botón, seleccionará el
modo de audición anterior.
Paneles frontal y posterior—Continúa
(Modelos norteamericanos)
j
k l m n o pq r
s
tu v w
x
y z
(Modelos europeos)
A
p
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
j Jack PHONES (70)
Este jack fono de 1/4 de pulgada sirve para conectar
unos auriculares estéreo para escuchar en silencio.
k Botones ZONE 2, ZONE 3 y OFF (136)
El botón [ZONE 2] se usa para seleccionar la
Zona 2.
El botón [ZONE 3] se usa para seleccionar la
Zona 3.
El botón [OFF] se utiliza para desactivar la Zona 2 o
la Zona 3.
l Botón TONE (68, 137)
Se utiliza para seleccionar el tono (graves y agudos)
para la sala principal y el tono y el balance para la
Zona 2 o la Zona 3.
m Botón LEVEL (137)
Se utiliza para seleccionar el nivel de volumen de la
Zona 2 o la Zona 3.
n Botón MONITOR OUT (49)
Se utiliza para seleccionar el ajuste “Salida
monitor”.
o Botones LISTENING MODE (81)
MOVIE/TV:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con películas y TV.
MUSIC:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con música.
GAME:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con videojuegos.
THX:
Selecciona los modos de audición THX.
p Botón DIMMER (69)
(Modelos norteamericanos)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
Botón RT/PTY/TP (75)
(Modelos europeos)
Este botón se utiliza para RDS (Radio Data System,
sistema de datos de radio). El botón [RT/PTY/TP]
no funciona en las zonas donde no hay emisiones
RDS disponibles. Consulte “Utilización de RDS
(modelos europeos)” en la página 75.
q Botón MEMORY (74)
Este botón se emplea para almacenar o eliminar
presintonías de radio.
r Botón TUNING MODE (73)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización Auto o Manual.
s Botones de flechas, TUNING, PRESET y
ENTER
Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o
FM, los botones TUNING [q]/[w] se utilizan para
sintonizar el sintonizador, y los botones PRESET
[e]/[r] se usan para seleccionar presintonías de
radio (consulte las páginas 74 y 76).
Cuando se empleen los menús de configuración en
pantalla, funcionarán como botones de flechas y se
utilizarán para seleccionar y ajustar elementos. El
botón [ENTER] también se usa con los menús de
configuración en pantalla.
t Botón SETUP
Este botón se emplea para acceder a los menús de
configuración en pantalla que aparecen en el
televisor conectado.
u Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de
configuración en pantalla visualizado anteriormente.
Es-9
Paneles frontal y posterior—Continúa
v Jack SETUP MIC (62)
El micrófono para la corrección de la sala y la
configuración los altavoces de Audyssey MultEQ®
XT se conecta aquí.
w Puerto USB (127)
Aquí puede conectarse un dispositivo de
almacenamiento masivo USB que contenga
archivos de música, como puede ser una unidad
flash o un reproductor de MP3 para, después,
seleccionar la música que se desea reproducir a
partir del Receptor de AV.
x AUX 1 INPUT (42)
Esta entrada puede emplearse para conectar una
videocámara, una videoconsola, etc. Existen jacks
para vídeo compuesto, audio analógico y audio
digital óptico.
AUX 1 INPUT HDMI (31)
Se utiliza para conectar una videocámara HD, etc.
y Botones Arriba [r] y Abajo [e] (68, 137)
Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) en
la sala principal y el volumen, tono y balance en la
Zona 2 o la Zona 3.
z Botón DISPLAY (68)
Este botón se utiliza para visualizar distintas
informaciones sobre la fuente de entrada que está
seleccionada.
A Interruptor POWER (48)
(Modelos europeos)
Es el interruptor de alimentación principal. Cuando
está en la posición OFF, el Receptor de AV está
completamente apagado. Debe estar en la posición
ON para poder encender el Receptor de AV o
ponerlo en Standby.
Pantalla
a bcd e
i j
k
l
f
g
h
m
n
op
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a Indicadores de altavoces/canales
d Indicador Z3 (136)
Indican los canales de altavoces empleados por el
Se ilumina cuando se está usando la Zona 3
modo de audición utilizado.
activada.
Las siguientes abreviaturas indican los canales de
e Modo de audición e indicadores de formato
audio que se emiten para el modo de audición
(81)
utilizado.
Muestran el modo de audición y el formato de la
LW: Frontal wide izquierdo
señal de entrada de audio seleccionados.
LH: Frontal elevado izquierdo
Audyssey (61, 98):
RH: Frontal elevado derecho
Parpadea durante la corrección de la sala y la
RW: Frontal wide derecho
configuración de los altavoces de
FL: Frontal izquierdo
Audyssey MultEQ® XT. Se ilumina cuando
C:
Central
“Ajustes ecualizador” está establecido en
FR: Frontal derecho
“Audyssey” o está seleccionado el modo de
SL: Surround izquierdo
audición
SW: Subwoofer (efectos de baja frecuencia)
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
SR: Surround derecho
Dynamic EQ (102):
SBL: Surround trasero izquierdo
Se ilumina cuando “Dynamic EQ” está activado.
SB: Surround trasero
Vol (102, 118):
SBR: Surround trasero derecho
Se ilumina cuando “Dynamic Volume” está
b Indicador Z2 (136)
activado.
Se ilumina cuando se está usando la Zona 2
Vol (101, 118):
activada.
Se ilumina cuando “Dolby Volume” está activado.
c Indicadores A y B (70)
f Indicador NETWORK (121)
Indican el altavoz seleccionado: A o B.
Las luces se encienden cuando se selecciona el
selector de entrada de Red.
Es-10
Paneles frontal y posterior—Continúa
g Indicadores de sintonización
RDS (modelos europeos) (75):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio
que admite RDS (Radio Data System, Sistema de
datos de radio).
AUTO (73):
Se ilumina cuando se selecciona el modo Auto
Tuning (Sintonización automática) para radio de
AM o FM. Se apaga cuando se selecciona el modo
Manual Tuning (Sintonización manual).
TUNED (73):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de
radio.
FM STEREO (73):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM
estéreo.
h Indicador SLEEP (69)
Se ilumina cuando se ha activado la función Sleep
(Apagado programado).
i Indicador Bi AMP (23, 25)
Se ilumina cuando el ajuste “Tipo de altavoces
(frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)”
está establecido en “Bi-Amp”
j Indicador BTL (24, 26)
Se ilumina cuando el valor del ajuste “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” es “BTL” para el funcionamiento
derivado del altavoz frontal.
k Indicador de auriculares (70)
Se ilumina cuando se enchufan unos auriculares en
el jack PHONES.
l Área de mensajes
Muestra distintas informaciones.
m Indicador USB (128)
Las luces se encienden cuando se detecta un
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
n Nivel de volumen (67)
Visualiza el nivel de volumen.
o Indicador MUTING (69)
Parpadea mientras el Receptor de AV se encuentra
silenciado.
p Indicadores de entrada de audio
Indican el tipo de entrada de audio seleccionada
como fuente de audio: HDMI, ANALOG o
DIGITAL.
Panel posterior
(TX-NR5007)
* Modelos norteamericanos
a b cd e f
g h i j
p qrs tu vwxy
a UNIVERSAL PORT
Este puerto sirve para conectar el componente con
un conector de puerto universal, tal como un dock
UP-A1.
b IR IN/OUT
Se puede conectar un receptor de IR (de venta en
comercios) al jack IR IN para poder controlar el
Receptor de AV mientras usted está en la Zona 2/3, o
para controlarlo cuando el aparato no está a la vista,
por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble.
Se puede conectar un emisor de IR (de venta en
comercios) al jack IR OUT para enviar las señales
k
z
l
A
m
n
o
B C D*
de IR (infrarrojos) del mando a distancia a otros
componentes.
c DIGITAL OPTICAL IN 1 y 2 (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 y 3 (TX-NR5007)
Estas entradas de audio digital ópticas sirven para
conectar componentes con salidas de audio digital
ópticas, como pueden ser reproductores de CD y
DVD/BD. Son asignables, lo que significa que
podrá asignar cada una de ellas a un selector de
entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la
página 56.
Es-11
Paneles frontal y posterior—Continúa
d DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 y 3
Estas entradas de audio digital coaxiales sirven para
conectar componentes con salidas de audio digital
coaxiales, como pueden ser reproductores de CD y
DVD/BD. Son asignables, lo que significa que
podrá asignar cada una de ellas a un selector de
entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la
página 56.
e Puerto USB (TX-NR5007)
Aquí puede conectarse un dispositivo de
almacenamiento masivo USB que contenga
archivos de música, como puede ser una unidad
flash o un reproductor de MP3 para, después,
seleccionar la música que se desea reproducir a
partir del Receptor de AV.
f ETHERNET
Este puerto sirve para conectar el Receptor de AV a
la red Ethernet (p. e., un router o un conmutador)
para reproducir archivos de música en un ordenador
conectado en red o en un servidor de medios, o para
escuchar la radio por internet.
g u REMOTE CONTROL
Este jack u (Remote Interactive, Interactivo
remoto) puede conectarse a un jack u de otro
componente de AV de Onkyo. El mando a distancia
del Receptor de AV podrá utilizarse entonces para
controlar dicho componente. Para usar u, deberá
efectuar una conexión de audio analógico (RCA)
entre el Receptor de AV y el otro componente de
AV, incluso si están conectados digitalmente.
h RS232
Terminal de control.
i HDMI IN 1–6, OUT MAIN, y OUT SUB
(TX-NR3007)
HDMI IN 1–7, OUT MAIN, y OUT SUB
(TX-NR5007)
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia
Interface, Interfaz multimedia de alta definición)
transportan audio y vídeo digital.
Las entradas de HDMI sirven para conectar
componentes con una salida de HDMI, como por
ejemplo un reproductor de DVD, un reproductor de
discos Blu-ray, un grabador de DVD o un DVR
(grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que
significa que podrá asignar cada una de ellas a un
selector de entrada para adaptarlas a su
configuración. Consulte “Configuración de entradas
de HDMI” en la página 54.
Las salidas de HDMI sirven para conectar un
televisor o un proyector con una entrada de HDMI.
j MONITOR OUT
Estos jacks de S-Vídeo y vídeo compuesto se deben
conectar a una entrada de vídeo del televisor o del
proyector.
k COMPONENT VIDEO IN 1, 2 y 3
Estas entradas de vídeo de componentes RCA
sirven para conectar componentes con una salida de
vídeo de componentes, como pueden ser un
reproductor de DVD, un grabador de DVD o un
DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo
que significa que podrá asignar cada una de ellas a
un selector de entrada para adaptarlas a su
Es-12
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
configuración. Consulte “Configuración de la
entrada de vídeo de componentes” en la página 55.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Estas salidas de vídeo de componentes RCA sirven
para conectar un televisor o proyector con una
entrada de vídeo de componentes.
ZONE 2 OUT
Esta salida de vídeo compuesto puede conectarse a
una entrada de vídeo de un televisor en la Zona 2.
FM ANTENNA
Este jack sirve para conectar una antena de FM.
AM ANTENNA
Estos terminales de presión son para conectar una
antena de AM.
AC INLET
Aquí se conecta el cable de alimentación suministrado.
El otro extremo del cable de alimentación deberá
conectarse a una toma de red adecuada.
Tornillo de derivación a masa GND
Este tornillo se usa para conectar el cable de masa
del giradiscos.
PHONO IN
Estas entradas de audio analógico sirven para
conectar un giradiscos.
CD IN
Estas entradas de audio analógico sirven para
conectar la salida de audio analógico de un
reproductor de CD.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo
de 12 voltios en un componente en la Zona 2.
Cuando la Zona 2 está activada, se emite una señal
de disparo de 12 voltios.
12V TRIGGER OUT ZONE 3
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo
de 12 voltios en un componente en la Zona 3.
Cuando la Zona 3 está activada, se emite una señal
de disparo de 12 voltios.
TV/TAPE IN/OUT
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para
conectar un televisor o un grabador en una entrada o
salida de audio analógico (casete, Mini Disc, etc.).
AUX 2 IN
Esta entrada analógica de audio sirve para conectar
una salida analógica de audio, como un dispositivo
de audio, etc.
GAME IN
Aquí podrá conectar una videoconsola, etc. Los
jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo
compuesto y audio analógico.
CBL/SAT IN
Aquí podrá conectar un receptor de cable/satélite, un
decodificador de TV, etc. Los jacks de entrada
incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico.
VCR/DVR IN/OUT
Aquí podrá conectar un VCR o un DVR (grabador
de vídeo digital). Los jacks de entrada y salida
incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio
analógico.
Paneles frontal y posterior—Continúa
y DVD/BD IN
Aquí podrá conectar un reproductor de DVD/BD.
Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo
compuesto y audio analógico. Podrá conectar la
salida de audio analógico de 2 canales de un
reproductor de DVD/BD.
z Entrada MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R y SURR BACK L/R
Esta entrada analógica multicanal sirve para
conectar un componente con una salida analógica
de audio de 5.1/7.1 canales, como un reproductor de
DVD o un reproductor de CD Super Audio o DVDAudio o un decodificador de MPEG.
A PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R y FRONT HIGH/WIDE L/R
Estas salidas de audio analógico multicanal se
pueden conectar a la entrada de audio analógico de
un amplificador de potencia multicanal, para
cuando desee usar el Receptor de AV únicamente
como preamplificador.
PRE OUT: SW1, SW2
Estas salidas de audio analógico pueden conectarse
a un subwoofer activo. Puede conectar el subwoofer
activo con cada jack respectivamente: El nivel y la
distancia pueden ajustarse por separado para cada
salida.
B PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Estas salidas de audio analógico se pueden conectar
a las entradas de línea en los amplificadores de la
Zona 2 y la Zona 3.
C FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R y
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
frontales L/R, centrales, de surround L/R, de
surround traseros/zona 3 L/R, frontales elevados
L/R y frontales wide zona 2 L/R.
Los terminales FRONT L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los
altavoces frontales A y surround posteriores
respectivamente, o utilizarse para biamplificar o
derivar los altavoces frontales A. Consulte
“Biamplificación de los altavoces frontales A” en la
página 23 y “Derivar los Altavoces frontales A” en
la página 24.
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y
SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con
los altavoces frontales B y surround posteriores
respectivamente, o utilizarse para biamplificar o
derivar los altavoces frontales B. Consulte
“Biamplificación de los altavoces frontales B” en la
página 25 y “Derivar los Altavoces frontales B” en
la página 26.
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R pueden
utilizarse con altavoces de frontales wide
respectivamente o emplearse para conectar los
altavoces de la Zona 2.
Consulte “Conexión de la Zona 2” en la página 131.
Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden
utilizarse con altavoces de surround
respectivamente o emplearse para conectar los
altavoces de la Zona 3.
Consulte “Conexión de la Zona 3” en la página 133.
D Antena SIRIUS
(modelos norteamericanos)
Este jack sirve para conectar una antena SIRIUS
Satellite Radio, que se vende por separado (consulte
las instrucciones independientes de SIRIUS).
Consulte las páginas 18 a 47 para obtener información
sobre la conexión.
Es-13
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Transmisión
Sensor del mando a distancia
1
Receptor de AV
Para abrir el compartimiento de las pilas,
pulse la pequeña lengüeta y retire la tapa.
desviación de 30° con Aprox. 5 m (16 pies)
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/Arriba/
Abajo)
2
Inserte las dos pilas suministradas
(AA/R6) de acuerdo con el diagrama de
polaridad del interior del compartimiento
de las pilas.
Recepción
Transmisor
Receptor de AV
Sensor de entrada
15
15
desviación de 15° con Aprox. 5 m (16 pies)
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/Arriba/
Abajo)
3
Vuelva a colocar la tapa y presiónela para
que quede perfectamente cerrada.
Notas:
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable,
cambie las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y gastadas ni diferentes tipos
de pilas.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, retire las pilas para
evitar daños por fugas o corrosión.
• Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible
para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Utilización del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apunte con él hacia el
sensor del mando a distancia del Receptor de AV según
se muestra a continuación.
Es-14
Notas:
• El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si el Receptor de AV está expuesto a una luz
brillante, como puede ser la luz solar directa o
lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en
cuenta a la hora de realizar la instalación.
• Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en
la misma sala o si el Receptor de AV está instalado
cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el
mando a distancia podría no funcionar correctamente.
• No coloque nada sobre el mando a distancia, por
ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse
accidentalmente y gastar las pilas.
• El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si se instala el Receptor de AV en un estante
detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto
en cuenta a la hora de realizar la instalación.
• El mando a distancia no funcionará si existe algún
obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del
Receptor de AV.
• Una vez que haya registrado los códigos del mando a
distancia, si desea utilizar otro componente
(página 141), o si desea utilizar un componente
Onkyo sin conexión u, apunte con el mando a
distancia al otro componente para usarlo.
• Cuando desee utilizar un componente Onkyo con
conexión u o un componente compatible con
conectado a través de HDMI (páginas 143 y
144), apunte el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del Receptor de AV.
Mando a distancia—Continúa
Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón
[RECEIVER] para seleccionar el modo Receiver
(Receptor).
También puede usar el mando a distancia para
controlar su reproductor de DVD/BD, reproductor de
CD y otros componentes.
Consulte la página 141 para obtener más
información.
a
b
c
j3
d
*1
d Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(67, de 143 a 149)
Seleccionan los modos del mando a distancia y las
fuentes de entrada.
e Botón SP LAYOUT (70)
Este botón se utiliza para cambiar la selección de
los altavoces. Altavoces frontales elevados o
altavoces frontales wide*2.
Altavoces A o Altavoces B.
l
f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para seleccionar y establecer los ajustes.
m
g Botón SETUP
Se utiliza para cambiar los ajustes.
h Botones LISTENING MODE (81)
Se usan para seleccionar los modos de audición.
n
i Botón DIMMER (69)
Ajusta el brillo de la pantalla.
o
j Botón DISPLAY (68)
Muestra información sobre la fuente de entrada
actual.
k Botón MUTING (69)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
h
5
2i
c Botones ACTIVITIES (71, 153)
Se usan con la función MACRO.
k
1f
g
b Botón ON (48)
Enciende el Receptor de AV.
*2 Si utiliza altavoces de surround traseros, puede seleccionar la
combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o la de altavoces de surround traseros y delanteros wide.
4
e
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
a Botón STANDBY (48)
Pone el Receptor de AV en modo Standby.
p
l Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV
independientemente del modo del mando a
distancia que está seleccionado.
m Botón VIDEO (49, 53, 105)
Se utiliza para cambiar los ajustes de vídeo.
n Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes.
o Botón AUDIO (117)
Se utiliza para cambiar los ajustes de audio.
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido
en “Activado” (página 113), este botón estará
desactivado.
*1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un
plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE.
De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV,
podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha
pulsado.
p Botón SLEEP (69)
Se emplea con la función Sleep (Apagado
programado).
Es-15
Mando a distancia—Continúa
■ Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse
el botón [TUNER] (o [RECEIVER]).
Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el
botón [TUNER].
1
Botones de flechas [q]/[w]
Se emplean para sintonizar emisoras de radio.
2
Botón D.TUN (73)
(Únicamente modo remoto TUNER)
Selecciona el modo Direct Tuning (Sintonización
directa).
3
Botón DISPLAY
Muestra información sobre la banda, la frecuencia,
el número de presintonía, etc.
4
Botón CH +/– (74)
Se usa para seleccionar presintonías de radio.
5
Botones numéricos (73, 74)
Se utilizan para seleccionar emisoras de radio
directamente en el modo Direct Tuning
(Sintonización directa). También podrá seleccionar
directamente una presintonía.
Nota:
En el modo Receiver, también es posible controlar un
grabador de casetes Onkyo conectado a través de u
(consulte la página 149).
Es-16
Acerca del home theater
Cómo disfrutar del home theater
Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera
sensación del movimiento sin moverse de casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando
reproduzca DVD, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital, podrá disfrutar de Dolby
Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
También podrá disfrutar de THX Surround EX (se aconseja usar un sistema de altavoces THX certificado por THX).
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es
proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán
colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y
equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo
cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro
Logic IIz Height y Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Mejoran significativamente la experiencia espacial.
Colóquelos al menos a 100 cm (3,3 pies) por encima de los
altavoces frontales izquierdo y derecho (lo más alto posible) y a un
ángulo ligeramente más ancho que dichos altavoces.
Altavoces frontales wide izquierdo y
derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar
de Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(DSX). Mejoran significativamente la
experiencia espacial. Colóquelos por el lado
exterior de los altavoces frontales derecho e
izquierdo. Consulte también
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
para conocer la colocación óptima de los
altavoces para
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales izquierdo y derecho,
haciendo que los movimientos del
sonido sean nítidos y
proporcionando una imagen de
sonido completa. En las películas
se utiliza principalmente para los
diálogos.
Colóquelo cerca de su televisor,
mirando hacia delante a la altura
aproximada del oído, o a la
misma altura que los
altavoces frontales
izquierdo y derecho.
Subwoofer
El subwoofer se ocupa de los sonidos
graves del canal de LFE (LowFrequency Effects, Efectos de baja
frecuencia). El volumen y la calidad de la
salida de graves del subwoofer
dependerá de su posición, la forma de la
sala y la posición del oyente. En general,
es posible obtener un buen sonido de
graves instalando el subwoofer en uno
de los rincones frontales o a un tercio de
la anchura de la pared, según se
muestra.
Consejo: Para encontrar la posición
óptima del subwoofer, mientras
reproduce una película o música con
buenos graves, experimente
colocándolo en distintas posiciones
dentro de la sala y elija la que
proporcione los resultados más
satisfactorios.
Altavoces de surround traseros izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX
Surround EX, etc. Realzan el realismo del sonido
surround y mejoran la localización del sonido detrás del
oyente. Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y
100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído.
Altavoces de surround izquierdo y derecho
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y
para añadir un ambiente realista.
Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60
y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído. Lo ideal es que
estén equidistantes con respecto al oyente.
Posición en
el rincón
Posición a 1/3
de la pared
Es-17
Conexión del Receptor de AV
Conexión de los altavoces
Acerca de los Altavoces A y Altavoces B
Altavoces A y Altavoces B permiten disponer de dos configuraciones de altavoz de hasta 7.2 altavoces. Cada
configuración cuenta con su propio par de altavoces estéreo frontales y pueden utilizar el mismo subwoofer, altavoces
central, surround y surround posterior, según sea necesario. Por ejemplo, usted podría usar los altavoces A mientras ve
una película en DVD con sonido surround de 7.2 canales y usar los altavoces B para escuchar música seria con un par
de altavoces estéreo (2 canales).
Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la
página 95.
Los altavoces frontales A y los altavoces frontales B pueden conectarse de la forma habitual, biamplificarse o derivarse,
pero no es posible biamplificar o derivar A y B a la vez. Por ejemplo, si los altavoces frontales A están derivados, los
altavoces B sólo se pueden conectar de la forma habitual. De forma similar, si los altavoces frontales B están
biamplificados, los altavoces A sólo se pueden conectar de la forma habitual. Cuando se utilice un puenteado o una
biamplificación, el Receptor de AV puede controlar un máximo de 5.2 altavoces en la sala principal. Consulte la sección
22 a 26, para más información.
Las configuraciones de los altavoces A y los altavoces B se seleccionan utilizando el botón [SP LAYOUT] del
controlador remoto. Sólo se puede seleccionar una configuración a la vez.
La versatilidad que ofrecen las configuraciones de los altavoces A y de los altavoces B permite configurar el Receptor
de AV para que se adapte justo a sus necesidades y al tipo de aplicación. A continuación se muestran dos aplicaciones
típicas.
■ Reproducción de 7.2 canales con altavoces
A y reproducción estéreo con altavoces B
En este ejemplo, los altavoces A ofrecen un sonido
surround de 7.2 canales para disfrutar de las
películas de DVD, mientras que los altavoces B se
utilizan para una escucha atenta de la música con un
par de altavoces estéreo de primera calidad.
■ Reproducción de 5.2 canales con altavoces
frontales derivados
En este ejemplo, los altavoces A proporciona un
sonido surround de 5.2 canales para disfrutar de las
películas en DVD, mientras que los altavoces B se
deriva para utilizar con un par de altavoces estéreo
de alta potencia, el subwoofer se utiliza con los
altavoces A y los altavoces B.
Altavoces B
Altavoces B
FR
FL
FR
Altavoces A
SL
SR
SBL
FR
FL
Subwoofer
utilizado
con A y B
SW1
C
SW2
SW1
FL
C
FR
Altavoces A
SL
SW2
FL
SR
SBR
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
6ohms
Normal
Normal
NoAct
NoAct
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
8ohms
Normal
BTL
NoAct
NoAct
2–2. Configuración altavoces
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Uso
Altavoz A
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Sin uso
Altavoz A
2–2. Configuración altavoces
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Es-18
Sin uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Altavoz B
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Altavoz B
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Configuración de los altavoces
Para reproducir sonido surround de 9.2 canales, necesitará nueve altavoces y dos subwoofers activos.
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados.
Número de altavoces:
2
3
4
5
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
11
Frontal izquierdo
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Frontal derecho
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Central
✓
Surround izquierdo
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Surround derecho
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Surround trasero*
*
✓
Surround trasero izquierdo
✓
✓
✓
Surround trasero derecho
✓
✓
✓
Frontal elevado izquierdo
✓
Frontal elevado derecho
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Frontal wide izquierdo
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Frontal wide derecho
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L.
Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar dos subwoofers activos para obtener unos
graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces.
Esta operación la podrá llevar a cabo automáticamente (consulte la página 61) o manualmente (consulte la página 95).
Nota:
Los altavoces frontales elevados y los altavoces frontales wide no producen sonido al mismo tiempo.
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
(Modelos norteamericanos)
Los terminales de altavoces positivos (+) del Receptor de
AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces
negativos (–) son todos de color negro.
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal
del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
• No inserte el código del altavoz directamente en el
orificio central del terminal del altavoz.
Altavoz
Color
Frontal izquierdo
Blanco
Conexión de subwoofers activos
Frontal derecho
Rojo
Central
Verde
Surround izquierdo
Azul
Surround derecho
Gris
Surround trasero izquierdo,
Zona 3 izquierdo
Marrón
Surround trasero derecho,
Zona 3 derecho
Habano
Empleando un cable adecuado, conecte PRE OUT: SW1,
SW2 del Receptor de AV a una entrada del subwoofer
activo, según se muestra. Si su subwoofer no es activo y está
utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT:
SW1, SW2 a una entrada del amplificador.
Puede conectar el subwoofer activo con cada jack
respectivamente: El nivel y la distancia pueden ajustarse
por separado para cada salida. Si utiliza un subwoofer,
conéctelo a PRE OUT: SW1.
Frontal elevado izquierdo
Blanco
Frontal elevado derecho
Rojo
Frontal wide izquierdo,
Zona 2 izquierdo
Blanco
Frontal wide derecho,
Zona 2 derecho
Rojo
Subwoofer activo
LINE INPUT
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas
también están codificadas por colores y deberá
adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de
acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que
necesitará hacer es hacer corresponder el color de cada
etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente.
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
Es-19
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Uso de altavoces dipolo
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces de
surround derecho e izquierdo y para los altavoces de
surround traseros derecho e izquierdo. Los altavoces
dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones.
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de
surround izquierdo y derecho deberán colocarse de
forma que las flechas apunten hacia el televisor/la
pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround
traseros izquierdo y derecho, frontales elevados
izquierdo y derecho y frontales wide izquierdo y derecho
habrán de posicionarse de forma que las flechas apunten
las unas hacia las otras, como se muestra.
Altavoces normales
Altavoces dipolo
9
1
11
Televisor/pantalla
2
9
10
3
4
5
1
1
12
6
7
8
1. Subwoofers
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz central
4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz de surround
izquierdo
6. Altavoz de surround
derecho
7. Altavoz de surround
trasero izquierdo
Es-20
11
10
Televisor/pantalla
2
3
4
1
12
5
6
7
8
8. Altavoz de surround
trasero derecho
9. Altavoz frontal elevado
izquierdo
10.Altavoz frontal elevado
derecho
11.Altavoz frontal wide
izquierdo
12.Altavoz frontal wide
derecho
Precauciones para la conexión de los
altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
• Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre
4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los
altavoces conectados fuera de 4 ohmios o más, pero
inferior a 6 ohmios, asegúrese de establecer la
impedancia mínima de los altavoces en “4ohms”
(consulte la página 57). Si utiliza altavoces con menor
impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen
elevados durante un período de tiempo prolongado, el
circuito de protección incorporado podría activarse.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de red
antes de realizar cualquier conexión.
• Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado de
los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y
los terminales negativos (–) solamente a terminales
negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá
desfasado y no sonará natural.
• Los cables innecesariamente largos o muy finos
podrían afectar a la calidad de sonido y deberán
evitarse.
• Si utiliza 4 o 5 altavoces, conecte cada uno de los
altavoces de surround a los terminales SURR L/R. No
los conecte a los terminales SURR BACK/ZONE 3
L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R o FRONT HIGH
L/R.
• Tenga cuidado de no
cortocircuitar los cables
positivos y negativos. Esto
podría provocar daños en el
Receptor de AV.
• Asegúrese de que el núcleo
metálico del cable no entre en
contacto con el panel posterior del Receptor de AV.
Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
• No conecte más de un cable a cada terminal de
altavoces. Esto podría provocar daños en el Receptor
de AV.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de los cables de los altavoces
1
2
de 12 a 15 mm
(de 1/2" a 5/8")
Pele de 12 a 15 mm (de
1/2" a 5/8") del
aislamiento de los
extremos de los cables
de los altavoces y
retuerza los cables
pelados bien apretados,
como se muestra.
3
Inserte a fondo los
cables pelados.
4
Enrosque el terminal a tope.
Desenrosque el terminal.
■ Reproducción de 9.2 canales con Altavoces A
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar
un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L.
Altavoz frontal
elevado
derecho
Altavoz de
surround
derecho
Altavoz
frontal wide
derecho
Altavoz frontal
derecho A
Altavoz de
surround trasero
derecho
Altavoz frontal
izquierdo A
Altavoz
frontal wide
izquierdo
Altavoz de
surround trasero
izquierdo
Altavoz frontal
elevado
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz de
surround
izquierdo
Es-21
Conexión del Receptor de AV—Continúa
■ Reproducción de 7.2 canales con Altavoces A o Altavoces B
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a cada par de terminales para una reproducción de 7.2
canales con los Altavoces A o los Atavoces B. Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a la terminal
SURR BACK/ZONE 3 L.
Altavoz frontal
derecho B
Altavoz de
surround
derecho
Altavoz frontal
derecho A
Altavoz de
surround
trasero derecho
Altavoz frontal
izquierdo A
Altavoz frontal
izquierdo B
Altavoz
central
Altavoz de
surround trasero
izquierdo
Altavoz de
surround
izquierdo
Notas:
• Si selecciona los altavoces A como los altavoces delanteros principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en
FRONT L y el altavoz frontal derecho, en FRONT R. Si selecciona los altavoces B como los altavoces delanteros
principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en FRONT WIDE/ZONE 2 L y el altavoz frontal derecho, en FRONT
WIDE/ZONE 2 R.
• Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la
página 95.
• Puede elegir qué altavoces desea utilizar con la configuración “Altavoces A” o “Atavoces B” (consulte la página 96).
• Si utiliza la configuración de los altavoces B, no es posible utilizar altavoces frontales elevados.
Es-22
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Biamplificación de los altavoces
frontales A
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3
L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los
altavoces traseros de surround respectivamente, o
biamplificarse para proporcionar alimentaciones
independientes de agudos y graves para un par de los
altavoces frontales A que admiten biamplificación,
proporcionando así un rendimiento mejorado de graves
y agudos.
• Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
• Para la biamplificación, los terminales FRONT L/R
deberán conectarse a los terminales del cono de graves
de los altavoces frontales. Los terminales SURR
BACK/ZONE 3 L/R deberán conectarse a los
terminales del cono de agudos de los altavoces
frontales.
• Después de completar las conexiones de
biamplificación mostradas a continuación y encender
el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo
de altavoces (frontales A)” en “Bi-Amp” para activar
la biamplificación (consulte la página 51).
• Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación,
asegúrese de retirar las barras de puente que unen
los terminales del cono de agudos (superior) y el
cono de graves (inferior) de los altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces
que admitan biamplificación. Consulte el manual de
sus altavoces.
Conexión de los altavoces para la
biamplificación
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
Receptor de AV al terminal del positivo (+) del
cono de graves (inferior) del altavoz derecho.
Conecte el terminal negativo (–) FRONT R del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono
de graves (inferior) del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz derecho.
3
Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono
de graves (inferior) del altavoz izquierdo. Conecte
el terminal negativo (–) FRONT L del Receptor de
AV al terminal negativo (–) del cono de graves
(inferior) del altavoz izquierdo.
4
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz izquierdo.
Cono de agudos
(superior)
Cono de agudos
(superior)
Altavoz derecho Cono de graves
(inferior)
Cono de graves Altavoz izquierdo
(inferior)
Es-23
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Derivar los Altavoces frontales A
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3
L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y
surround posteriores respectivamente o derivados juntos
para proporcionar casi el doble de potencia de salida
para los altavoces frontales A.
• Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
• Para la derivación, se utilizan los terminales positivos
(+) FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R, pero
no se utilizan los terminales negativos (–) FRONT L/R
y SURR BACK/ZONE 3 L/R.
• Cuando haya completado las conexiones de
derivación mostradas a continuación y activado el
Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de
altavoces (frontales A)” a “BTL” para permitir la
derivación (consulte la página 57).
• Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Notas:
• Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia
de 8 ohms o más para la derivación. En caso
contrario, puede dañar gravemente el Receptor de
AV.
• Al utilizar la derivación, asegúrese de que los
altavoces frontales puedan gestionar la potencia
adicional.
Altavoz derecho
Es-24
Conexión de altavoces derivados
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del
altavoz derecho. Y conecte el terminal positivo
(+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del
altavoz izquierdo. Y conecte el terminal positivo
(+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del altavoz izquierdo.
Altavoz izquierdo
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Biamplificación de los altavoces
frontales B
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces
frontales y los altavoces traseros de surround
respectivamente, o biamplificarse para proporcionar
alimentaciones independientes de agudos y graves para
un par de los altavoces frontales B que admiten
biamplificación, proporcionando así un rendimiento
mejorado de graves y agudos.
• Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
• Para la biamplificación, los terminales FRONT
WIDE/ZONE 2 L/R deberán conectarse a los
terminales del cono de graves de los altavoces
frontales. Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R
deberán conectarse a los terminales del cono de
agudos de los altavoces frontales.
• Después de completar las conexiones de
biamplificación mostradas a continuación y encender
el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo
de altavoces (frontales B)” en “Bi-Amp” para activar
la biamplificación (consulte la página 57).
• Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación,
asegúrese de retirar las barras de puente que unen
los terminales del cono de agudos (superior) y el
cono de graves (inferior) de los altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces
que admitan biamplificación. Consulte el manual de
sus altavoces.
Cono de agudos (superior)
Cono de graves
(inferior)
Altavoz derecho
Conexión de los altavoces para la
biamplificación
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal
del positivo (+) del cono de graves (inferior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
FRONT WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de graves (inferior)
del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz derecho.
3
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de graves (inferior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) FRONT WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de graves
(inferior) del altavoz izquierdo.
4
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz izquierdo.
Cono de agudos (superior)
Altavoz izquierdo Cono de graves
(inferior)
Es-25
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Derivar los Altavoces frontales B
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces
frontales wide y surround posteriores respectivamente o
derivados juntos para proporcionar casi el doble de
potencia de salida para los altavoces frontales B.
• Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
• Para la derivación, se utilizan los terminales positivos
(+) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R, pero no se utilizan los
terminales negativos (–) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
y SURR BACK/ZONE 3 L/R.
• Cuando haya completado las conexiones de
derivación mostradas a continuación y activado el
Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de
altavoces (frontales B)” a “BTL” para permitir la
derivación (consulte la página 57).
• Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Notas:
• Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia
de 8 ohms o más para la derivación. En caso
contrario, puede dañar gravemente el Receptor de
AV.
• Al utilizar la derivación, asegúrese de que los
altavoces frontales puedan gestionar la potencia
adicional.
Altavoz derecho
Es-26
Conexión de altavoces derivados
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del
altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el
terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del
altavoz izquierdo.
Altavoz izquierdo
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de la antena
En esta sección se explica cómo conectar la antena de
FM y la antena en bucle de AM para interiores
suministradas y también cómo conectar antenas de FM y
AM para exteriores de venta en comercios.
El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se
conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena
para poder utilizar el sintonizador.
Terminales de presión AM ANTENNA
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
de FM para interiores suministrada, pruebe con una
antena de FM para exteriores de venta en comercios
(consulte la página 28).
Conexión de la antena en bucle de AM
La antena en bucle de AM suministrada es únicamente
para uso en interiores.
1
Monte la antena en bucle de AM,
insertando las patillas en la base según
se muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle de AM a los terminales de presión
de antena de AM según se muestra.
(Los cables de la antena no son sensibles a la
polaridad, por lo que podrán conectarse en uno u
otro sentido indistintamente.)
Asegúrese de que conecta los cables de forma
segura y de que los terminales de presión pinzan
los cables pelados y no el aislamiento.
Jack FM ANTENNA
Conexión de la antena de FM para
interiores
La antena de FM suministrada es únicamente para uso en
interiores.
1
Acople la antena de FM según se muestra.
(Modelos norteamericanos)
Inserte a fondo el
conector en el jack.
Presione
(Modelos europeos)
Inserte a fondo el
conector en el jack.
Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su
uso, deberá sintonizar una emisora de radio de
FM y ajustar la posición de la antena de FM para
lograr la mejor recepción posible.
2
Use chinchetas o algo similar para fijar la
antena de FM en su posición.
Inserte el cable
Suelte
Una vez que el Receptor de AV esté listo para su
uso, deberá sintonizar una emisora de radio de
AM y ajustar la posición de la antena de AM para
lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
Receptor de AV, el televisor, los cables de los
altavoces y los cables de alimentación.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con
una antena de AM para exteriores de venta en comercios
(consulte la página 28).
Chinchetas, etc.
Precaución:
Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.
Es-27
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de una antena de FM para
exteriores
Conexión de una antena de AM para
exteriores
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
de FM para interiores suministrada, pruebe con una
antena de FM para exteriores de venta en comercios.
Si no se puede obtener una buena recepción con la
antena en bucle de AM suministrada, podrá utilizarse
una antena de AM para exteriores, además de la antena
en bucle, según se muestra.
Antena para exteriores
Cable de antena aislado
Antena en bucle de AM
Notas:
• Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en
el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos
resultados si se instalan en un ático o en una
buhardilla.
• Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM
para exteriores alejada de edificios altos,
preferiblemente orientada al transmisor local de FM y
sin obstáculos en su trayectoria.
• La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos
posible de fuentes de ruido, como pueden ser
luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc.
• Por razones de seguridad, la antena para exteriores
deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros
equipos de alta tensión.
• La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de
acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
■ Utilización de un divisor de antena para
TV/FM
Es aconsejable no utilizar la misma antena para la
recepción de FM y TV, ya que esto puede causar
problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo
requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM
según se muestra.
Divisor de antena de
TV/FM
Al Receptor de AV
Es-28
Al televisor (o VCR)
Las antenas de AM para exteriores funcionan mejor
cuando se instalan en el exterior horizontalmente,
aunque pueden obtenerse buenos resultados
montándolas horizontalmente encima de una ventana.
Asegúrese que la antena exterior esté conectada a la
derecha.
La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de
acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Acerca de las conexiones de AV
• Antes de efectuar conexiones de AV, lea los manuales
suministrados con los demás componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación mientras no haya
finalizado y comprobado todas las conexiones de AV.
Jacks digitales ópticos
Los jacks digitales ópticos del Receptor de AV disponen
de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un
conector óptico y se cierran cuando éste se retira.
Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
Precaución:
Para evitar daños del obturador, mantenga el conector
óptico recto al insertarlo y al extraerlo.
Codificación de colores de conexiones de AV
Las conexiones de AV de tipo RCA normalmente están
codificadas mediante colores: rojo, blanco y amarillo.
Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y
salidas de audio del canal derecho (etiquetadas normalmente
como “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las
entradas y salidas de audio del canal izquierdo (etiquetadas
normalmente como “L”). Use los conectores amarillos para
conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
(Amarillo)
Audio analógico
Vídeo compuesto
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
(Amarillo)
• Introduzca los conectores hasta el
¡Correcto!
fondo para efectuar buenas
conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un
funcionamiento inadecuado).
¡Incorrecto!
• Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y vídeo alejados
de cables de alimentación y cables de altavoces.
Cables y jacks de AV
Vídeo / Audio
Cable
Jack
HDMI
HDMI
Descripción
Las conexiones de HDMI pueden transportar vídeo y
audio digital no comprimido estándar o de alta definición
y ofrecen la mejor calidad de imagen y de sonido.
Vídeo
Cable de vídeo
de
componentes
Y
El vídeo de componentes separa las señales de
luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR,
PB), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos
fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo
de componentes de forma ligeramente distinta).
Y
PB/CB
PB/CB
PR/CR
PR/CR
S-Vídeo separa las señales de luminancia y las
señales de color y ofrece mejor calidad de imagen
que el vídeo compuesto.
Cable de
S-Vídeo
Cable de vídeo
compuesto
V
El vídeo compuesto se utiliza normalmente en
televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y
otros equipos de vídeo.
Audio
OPTICAL
Cable de audio
digital óptico
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La
calidad de audio es la misma que con el cable óptico.
Cable de audio
digital coaxial
Cable de audio
analógico (RCA)
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La
calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.
L
R
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
Este cable transporta audio analógico. Es el formato
de conexión más común para el audio analógico y
puede encontrarse en prácticamente todos los
componentes de AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVDs
con salidas de audio analógico individuales 7.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
Es-29
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de componentes con HDMI
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores,
reproductores de DVD/BD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios
cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar
señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y
PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que
los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de
HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.)
El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de
gran ancho de banda)*2, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en los siguientes estándares:
x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DSD y PCM multicanal
Formatos de audio admitidos
• PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS-HD Master Audio)
Su reproductor de DVD/BD también deberá ser compatible con la salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
■ Onkyo
para controlar el sistema
, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la
función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC
(Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite controlar el sistema a través de HDMI
y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se
garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con
.
• Establezca “HDMI Control (RIHD)” en “Activado” (página 114).
• Consulte “Cómo controlar un televisor” (página 143) y “Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de
DVD” (página 144) para el manejo.
Notas:
• No conecte un número de componentes compatible con
superior a los que se indican a continuación al
terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
a. El número máximo de reproductores de DVD/BD es tres.
b. El número máximo de grabadores de DVD/BD es tres.
c. El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro.
• No conecte el Receptor de AV a otro Receptor de AV/Amplificador de AV a través de HDMI.
• Si se conecta un número de componentes compatibles con
superior al que se indica más arriba, no se
garantizan las operaciones relacionadas.
• El control
no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar.
Acerca de la protección de los derechos de copyright
El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema de protección frente a
copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán admitir
asimismo HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación
de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con
HDCP para visualizar vídeo codificado.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard,
IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de
conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Es-30
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Cómo realizar conexiones de HDMI
Paso 1:
Utilice cables de HDMI para conectar los jacks HDMI del Receptor de AV a su reproductor de DVD/BD, televisor,
proyector, etc. compatible con HDMI.
Paso 2:
Asigne cada entrada HDMI IN a un selector de entrada en Configuración de entradas de HDMI (consulte la
página 54).
■ Señales de vídeo
Las señales de vídeo digital recibidas en los jacks HDMI IN normalmente se envían desde HDMI MAIN OUT y SUB
OUT para visualizarse en el televisor. Las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se pueden
convertir de forma ascendente para la salida de HDMI. Consulte “Formatos de conexión de vídeo” en la página 32 para
mayor información.
■ Señales de audio
Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al
Receptor de AV. En general, no se envían desde las salidas HDMI, a menos que el ajuste “Salida audio TV” esté
establecido en “Activado” (consulte la página 113).
Para escuchar audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
Consejo
• Establezca el ajuste de “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114) para un televisor
compatible con
.
• Establezca el ajuste de “Salida audio TV” en “Activado” (consulte la página 113) si el televisor no es
compatible con
, o bien el ajuste de “Control de TV” en “Desactivado”.
• Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de DVD/BD en PCM.
HDMI
OUT
HDMI
IN
Televisor
Reproductor de DVD/BD
Videocámara HD, etc
Notas:
• El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los
televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI
a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión
independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador.
Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.
• Cuando desee escuchar un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de
modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione en el televisor la entrada del componente de
HDMI conectado al Receptor de AV). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está establecido en
otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del Receptor de AV o que el sonido se corte.
• Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 113) para escuchar a través
de los altavoces del televisor, al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces
del Receptor de AV. Cuando el ajuste “Control de TV” esté establecido en “Activado” para escuchar a través de los
altavoces de un televisor compatible con
, al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por
los altavoces del Receptor de AV mientras que los altavoces del TV permanecerán enmudecidos. Para detener la salida
de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen
del Receptor de AV.
• La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente
fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe
su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Es-31
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de audio y vídeo
Mediante la conexión de las salidas de audio y vídeo de su reproductor de DVD/BD y otros componentes de AV al
Receptor de AV, podrá seleccionar el audio y el vídeo simultáneamente, simplemente seleccionando la fuente de entrada
adecuada en el Receptor de AV.
: Flujo de señales
Vídeo
Vídeo
Audio
Audio
Televisor,
proyector,
etc.
Reproductor de
DVD/BD, etc.
Altavoces (consulte la página 21 para obtener
información sobre la conexión)
¿Qué conexiones debo utilizar?
El Receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos de AV. El formato que deberá seleccionar dependerá de los formatos admitidos por los demás componentes.
Utilice las siguientes secciones como guía.
Formatos de conexión de vídeo
Los equipos de vídeo pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión
de vídeo: vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la mejor calidad
de imagen.
El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente y descendente entre los distintos formatos de vídeo,
dependiendo de la configuración de “Salida monitor”, la cual generalmente determina si las señales de vídeo se
convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes o la salida de HDMI.
Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin
conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes).
También es aconsejable pulsar los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo.
Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”, pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la pantalla.
Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo.
■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “HDMI Principal” o “HDMI-Sub”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo
“HDMI Principal” o “HDMI-Sub” (consulte
la página 52), las señales de entrada de vídeo
fluyen a través del Receptor de AV como se
Compuesto
S-Vídeo
Componentes
HDMI
muestra, y las fuentes de vídeo compuesto,
IN
S-Vídeo y vídeo de componentes se
convierten de forma ascendente para la salida
Receptor de AV
de HDMI. Utilice el ajuste “HDMI
Principal” o “HDMI-Sub” si conecta la
salida HDMI OUT MAIN o HDMI OUT
MONITOR OUT
Componentes
HDMI
S-Vídeo
Compuesto
SUB del Receptor de AV, respectivamente,
al televisor.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Televisor, proyector, etc.
Nota:
Si no está conectado a la misma salida que ha
seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste “Salida monitor” pasa automáticamente a “Analógico” (consulte
la página 52). En este caso, el ajuste de la resolución de salida será el de la salida de HDMI (consulte la página 52). No
obstante, se conmutará a “1080i” cuando se seleccione “1080p”, y a “Mediante” cuando se seleccione “Auto”.
Es-32
Conexión del Receptor de AV—Continúa
■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo
“Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos
(sub)” (consulte la página 52), las señales de
entrada de vídeo fluyen a través del Receptor
Compuesto
S-Vídeo
Componentes
HDMI
de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo
IN
compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes
se convierten de forma ascendente para la
Receptor de AV
salida de HDMI. Use el ajuste “Ambos”,
“Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” si
conecta las conexiones HDMI OUT MAIN y
MONITOR OUT
Componentes
HDMI
S-Vídeo
Compuesto
HDMI OUT SUB del Receptor de AV a sus
televisores.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Televisor, proyector, etc.
Ambos: Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI a la resolución
inferior de las dos salidas HDMI. No puede
seleccionar el ajuste “Resolución”: El valor de
ajuste de la imagen será el de “HDMI
Principal”.
Ambos(Principal): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT MAIN será la
prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT SUB.
Ambos (sub): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT SUB será la prioridad;
según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT MAIN.
Nota:
El ajuste “Salida monitor” se conmuta automáticamente a “Analógico” (consulte la página 52) si no se ha conectado a
ambas salidas cuando se ha seleccionado “Ambos”, o si no ese ha conectado a una salida de prioridad cuando se ha
seleccionado “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”.
■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “Analógico”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc.
Gráfico de flujo de señales de vídeo
“Analógico” (consulte la página 52), las
señales de entrada de vídeo fluyen a través del
Receptor de AV como se muestra, y las fuentes
de vídeo compuesto y S-Vídeo se convierten
Compuesto
S-Vídeo
Componentes
HDMI
de forma ascendente para la salida de vídeo de
IN
componentes. Use este ajuste si va a conectar
la salida COMPONENT VIDEO
Receptor de AV
MONITOR OUT del Receptor de AV al
televisor.
MONITOR OUT
El vídeo compuesto se convierte de forma
Componentes
HDMI
S-Vídeo
Compuesto
ascendente a S-Vídeo y el S-Video se
convierte de forma descendente a vídeo
compuesto. Tenga en cuenta que estas
conversiones sólo atañen a las salidas
MONITOR OUT V y S, no a las salidas
Televisor, proyector, etc.
VCR/DVR OUT V y S.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Este flujo de señales también es válido cuando el ajuste “Resolución” está establecido en “Mediante” (consulte la
página 52).
Es-33
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Flujo de señales de vídeo y ajuste de la
resolución
Cuando el ajuste “Salida monitor” está
establecido en “Analógico” (consulte la
página 52), si el ajuste “Resolución” está
establecido en cualquier valor distinto de
“Mediante” (consulte la página 52), el flujo
de señales de vídeo será tal como se muestra
aquí, con las fuentes de vídeo compuesto y
de S-Vídeo convertidas de forma
ascendente para la salida de vídeo de
componentes.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a
través de sus respectivas señales de entrada
analógica. No se emiten señales de entrada
de HDMI.
Reproductor de DVD/BD, etc.
Gráfico de flujo de señales de vídeo
Compuesto
S-Vídeo
Componentes
HDMI
IN
Receptor de AV
MONITOR OUT
Compuesto
S-Vídeo
Componentes
HDMI
Televisor, proyector, etc.
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio pueden conectarse al
Receptor de AV utilizando cualquiera de los
siguientes formatos de conexión de audio:
analógico, óptico, coaxial, multicanal o
HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión,
tenga en cuenta que el Receptor de AV no
convierte señales de entrada digital para
salidas de línea analógica y viceversa. Por
ejemplo, las señales conectadas a una
entrada digital óptica o coaxial no saldrán
por la salida analógica TV/TAPE OUT.
Reproductor de DVD/BD, etc.
Gráfico de flujo de señales de audio
Analógico
Multicanal
Óptico
Coaxial
HDMI
Receptor de AV
Analógico
HDMI
*1
*1 Depende del ajuste de “Salida audio TV”
(consulte la página 113).
*2 Sólo se envían los canales frontales I/D.
Televisor, proyector, etc.
Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden
de prioridad: HDMI, digital, analógica.
Es-34
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un televisor o proyector
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de
HDMI.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su televisor ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su televisor ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión.
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su televisor o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
• Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use a y b o a y c .)
Conexión
Receptor de AV
Flujo de señales
Televisor, proyector, etc.
A
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
⇒
Entrada vídeo componente
B
MONITOR OUT S
⇒
Entrada de S-Vídeo
C
MONITOR OUT V
⇒
Entrada de vídeo compuesto
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
⇐
Salida digital óptica
A
c
b
a
Cuando usa la conexión b ,
debe asignar la entrada de
audio digital (consulte la
página 56).
B
(TX-NR3007) Cuando usa la conexión c ,
debe asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
L
COAXIAL
OUT
Consejo
OPTICAL
OUT
C
Televisor,
proyector, etc.
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO IN
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio desde su grabador de cintas
de vídeo (VCR) o receptor de cable o satélite al Receptor de AV y utilice su sintonizador para escuchar
los programas de TV a través del Receptor de AV (consulte las páginas 38 y 40).
Es-35
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un reproductor de DVD
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de
HDMI.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su reproductor de DVD ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe
la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su reproductor de DVD ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe
la conexión.
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de DVD o escucharlo en la Zona 2 o la
Zona 3.
• Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use a y b o a y c .)
• Si su reproductor de DVD dispone de salidas izquierda y derecha principales y de salidas izquierda y derecha
multicanal, asegúrese de utilizar las salidas izquierda y derecha principales para la conexión a .
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
Reproductor de DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Salida de vídeo de componentes
B
DVD/BD IN S
⇐
Salida de S-Vídeo
C
DVD/BD IN V
⇐
Salida de vídeo compuesto
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Salida digital óptica
A
c
b
C
a
B
Cuando usa la conexión c , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
L
COAXIAL
OUT
Es-36
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Reproductor de DVD
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Seleccionar la entrada multicanal
Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o Super
Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del Receptor
de AV.
Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks MULTI CH: FRONT L/R,
CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del Receptor de AV a las salidas de audio analógicas
multicanal 7.1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5.1 canales,
no conecte nada en el jack SURR BACK L/R del Receptor de AV.
Antes de utilizar la entrada multicanal, debe asignarla a un selector de entrada. Consulte “Configuración de Entrada
audio analógico” en la página 57. Para seleccionar la entrada multicanal, consulte “Selector de audio” en la página 119.
Para ajustar la sensibilidad del subwoofer para la entrada multicanal, consulte “Subwoofer Input Sensitivity” en la
página 94.
7.1 ch
5.1 ch
L
CENTER
R
FRONT
L
SUB
WOOFER
R L
SURROUND
R
SURR
BACK
Reproductor de DVDs
Es-37
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción
Consejo
Con esta conexión, podrá utilizar el sintonizador de su grabador de cintas de vídeo (VCR) para
escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su
televisor no dispone de salidas de audio.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( A , B o C ) y, a continuación,
efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su VCR o grabador de DVD ( a , b o c ) y, a continuación,
efectúe la conexión.
• Con la conexión a podrá escuchar el VCR o el grabador de DVD en la Zona 2 o la Zona 3.
• Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3
también, use a y b o a y c .)
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
VCR o grabador de DVD
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Salida de vídeo de componentes
B
VCR/DVR IN S
⇐
Salida de S-Vídeo
C
VCR/DVR IN V
⇐
Salida de vídeo compuesto
a
VCR/DVR IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Salida digital óptica
.
A
c
b
C
a
B
Cuando usa la conexión c , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
Cuando usa la conexión A , debe
asignar la entrada de vídeo de
componentes (consulte la página 55).
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VCR o grabador
de DVD
Es-38
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( A o B ) y, a continuación, efectúe
la conexión. La fuente de vídeo que se desea grabar deberá conectarse al Receptor de AV a través del mismo tipo de
conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Efectúe la conexión de audio a .
Conexión
Flujo de
señales
Receptor de AV
VCR o grabador de DVD
A
VCR/DVR OUT S
⇒
Entrada de S-Vídeo
B
VCR/DVR OUT V
⇒
Entrada de vídeo compuesto
a
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Entrada L/R de audio analógico
B
a
VCR o grabador de DVD
L
A
R
AUDIO
IN
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Notas:
• El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en
el modo Standby.
• Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de
AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR.
Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información.
• Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo
compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a
una salida de vídeo compuesto. De la misma forma, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo
se pueden grabar a través de salidas de S-Vídeo. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de S-Vídeo, el grabador
VCR deberá conectarse a una salida de S-Vídeo.
• No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas.
Es-39
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo
Consejo
Con esta conexión, podrá utilizar su receptor de satélite o cable para escuchar sus programas de TV
favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas
de audio.
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su fuente de vídeo ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la
conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la fuente de vídeo ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la
conexión.
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio de la fuente de vídeo o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
• Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use a y b o a y c .)
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
Fuente de vídeo
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Salida de vídeo de componentes
B
CBL/SAT IN S
⇐
Salida de S-Vídeo
C
CBL/SAT IN V
⇐
Salida de vídeo compuesto
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Salida digital óptica
A
c
b
C
a
B
Cuando usa la conexión c , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Satélite, cable,
decodificador de TV, etc.
Es-40
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de una videoconsola
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con la videoconsola ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la
conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor con el mismo tipo de conexión.
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videoconsola ( a o b ) y, a continuación, efectúe la conexión.
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su videoconsola o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
• Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la
Zona 3 también, use a y b .)
Flujo de
señales
Videoconsola
COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME)
⇐
Salida de vídeo de componentes
GAME IN S
⇐
Salida de S-Vídeo
GAME IN V
⇐
Salida de vídeo compuesto
a
GAME IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME)
⇐
Salida digital óptica
Conexión
Receptor de AV
A
B
C
A
b
C
a
L
OPTICAL
OUT
B
R
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Videoconsola
Es-41
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de una videocámara u otro dispositivo
Paso 1: Conexión de vídeo
Efectúe la conexión A .
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videocámara ( a o b ) y, a continuación, efectúe la conexión.
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
Videocámara, etc.
A
AUX1 INPUT VIDEO
⇐
Salida de vídeo compuesto
a
AUX1 INPUT L-AUDIO-R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
AUX1 INPUT DIGITAL
⇐
Salida digital óptica
AUX1 INPUT
VIDEO
AUX1 INPUT
L AUDIO R
a
A
Videocámara, etc.
Es-42
VIDEO
OUT
AUX1 INPUT
DIGITAL
L AUDIO R
OUT
b
OPTICAL
OUT
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos
■ Reproductor de CD o giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con su reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un
giradiscos con un preamplificador de fono incorporado.
• Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de CD o escucharlo en la Zona 2 o la
Zona 3.
• Para conectar el reproductor de CD digitalmente, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en
la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .)
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
CD o giradiscos
a
CD IN L/R
⇐
Salida L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007)
⇐
Salida digital óptica
b
COAXIAL
IN 2
(VCR/DVR)
c
Cuando usa la
conexión b , debe
asignar la entrada
de audio digital
(consulte la
página 56).
IN
L
OPTICAL
IN 3
(CD)
L
R
a
R
AUDIO
OUTPUT
CD
IN
L
a
R
CD
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
OUT
Reproductor de CD
Giradiscos (MM) con
preamplificador de fono
incorporado
■ Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporado
La entrada PHONO IN del Receptor de AV está diseñada para
utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM).
Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks
PHONO IN L/R del Receptor de AV a la salida de audio del
giradiscos.
Notas:
• Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo
GND del Receptor de AV. En algunos giradiscos, al conectar
el cable de masa podrá oírse un zumbido.
Si así fuera, desconéctelo.
• Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador principal MC o un transformador
MC (de venta en comercios). Conecte el giradiscos al
amplificador principal o al transformador y, a continuación,
conecte éste último a los jacks PHONO IN L/R del Receptor
de AV.
• También puede usar un ecualizador de fono para conectar un
giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual
del ecualizador de fono para mayor información.
AUDIO
OUTPUT
L
R
Giradiscos (MM) sin
preamplificador de
fono incorporado
Es-43
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con el grabador ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión.
• Con la conexión a puede reproducir y grabar o escuchar en la Zona 2 o la Zona 3.
• Para conectar el grabador digitalmente para reproducción, utilice las conexiones a y b o a y c .
Conexión
Receptor de AV
Flujo de
señales
Grabador de casetes, CDR, MD o DAT
a
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
⇐
⇒
Salida L/R de audio analógico
Entrada L/R de audio analógico
b
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
⇐
Salida digital coaxial
c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
⇐
Salida digital óptica
b
COAXIAL
IN
a
L
IN 3
(CBL/SAT)
R
TV/TAPE
c
OPTICAL
a
IN 2
(TV/TAPE)
L
R
(TX-NR3007) Cuando usa la conexión
c , debe asignar la entrada de audio
digital (consulte la página 56).
Cuando usa la conexión b , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
Es-44
TV/TAPE
L
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
Grabador de casetes,
CDR, MD o DAT
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un amplificador de potencia
Si quiere usar un amplificador de potencia más potente y usar el Receptor de AV como preamplificador, conéctelo a los
jacks PRE OUT y conecte todos los altavoces y el subwoofer al amplificador de potencia. Puede conectar el subwoofer
activo con cada jack respectivamente: Si utiliza un subwoofer, conéctelo a PRE OUT: SW1.
Amplificador de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Altavoz frontal izquierdo
2. Altavoz central
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz de surround izquierdo
5. Altavoz de surround derecho
6. Altavoz surround posterior izquierdo
7. Altavoz surround posterior derecho
8. Altavoz de frontal wide/frontal elevado izquierdo*
9. Altavoz de frontal wide/frontal elevado derecho*
Nota:
*
9
Subwoofer activo
Consulte “Conexión de
subwoofers activos” en la
página 19 para mayor
información.
Especifique “Ninguno” en el canal que no desea que emita sonido
en “Configuración altavoces” (página 95).
Es-45
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de un RI Dock
No todos los modelos de iPod permiten ver vídeo.
Para obtener información sobre los modelos de iPod
que son compatibles con el RI Dock, consulte el
manual de instrucciones del RI Dock.
■ Si su iPod admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los
jacks GAME IN o VCR/DVR IN L/R del Receptor de
AV y conecte el jack de salida de vídeo al jack GAME
IN V o VCR/DVR IN V del Receptor de AV. (A
continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)
GAME
■ Si tiene un RI Dock Onkyo DS-A1
Conecte su jack de salida de vídeo al jack GAME IN
S o VCR/DVR IN S del Receptor de AV.
■ Si su iPod no admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los
jacks TV/TAPE IN L/R del Receptor de AV. (A
continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)
IN
L
R
TV/TAPE
VCR/DVR
V
V
IN
IN
IN
IN
GAME
L
L
R
R
VCR/DVR
Realice una de las
dos conexiones.
Notas:
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV
por vez primera (consulte la página 141).
• Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable u (consulte la página 47).
• Coloque el conmutador RI MODE del RI Dock en “HDD” o “HDD/DOCK”.
• Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en “DOCK” (consulte la página 60).
• Consulte el manual de instrucciones del RI Dock para obtener más información.
Conexión de un puerto universal
ex. UP-A1
Nota:
Cuando está conectado el dock UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby
aumenta ligeramente.
Es-46
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de componentes u de
Onkyo
Paso 1:
Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta al Receptor de AV con un cable de audio
analógico (conexión a en los ejemplos) (consulte las
páginas 35 a 44, 46).
• Mientras la Zona 2 o la Zona 3 estén activadas, las
funciones Auto Power On/Standby y Direct Change
de u no funcionarán.
IN
L
R
CD
REMOTE
CONTROL
IN
L
Paso 2:
Efectúe la conexión u (véase la ilustración de la
derecha).
Paso 3:
Si va a utilizar un MD, CDR o RI Dock, cambie la
pantalla de entrada (consulte la página 60).
Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las
siguientes funciones especiales:
■ Auto Power On/Standby (Encendido/En
espera automáticos)
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de u, si el Receptor de AV se
encuentra en modo Standby, se encenderá
automáticamente y seleccionará dicho componente
como fuente de entrada. De forma similar, cuando el
Receptor de AV se ponga en Standby, todos los
componentes conectados a través de u pasarán al
modo Standby.
■ Direct Change (Cambio directo)
Cuando se inicie la reproducción en un componente
conectado a través de u, el Receptor de AV
seleccionará automáticamente dicho componente
como fuente de entrada.
■ Control remoto
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de
AV para controlar sus otros componentes Onkyo
compatibles con u apuntando con el mando a
distancia hacia el sensor del mando a distancia del
Receptor de AV en lugar de hacia el componente.
Para ello, deberá introducir en primer lugar el código
de mando a distancia apropiado (consulte la
página 142).
Notas:
• Utilice únicamente cables u para las conexiones
u. Los cables u se suministran con reproductores
de Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Algunos componentes tienen dos jacks u. Podrá
conectar cualquiera de ellos al Receptor de AV. El otro
jack es para conectar componentes adicionales
compatibles con u.
• Conecte únicamente componentes Onkyo a los jacks
u. La conexión de componentes de otros fabricantes
podría causar un funcionamiento incorrecto.
• Algunos componentes podrían no admitir todas las
funciones u. Consulte los manuales suministrados
con sus otros componentes de Onkyo.
R
DVD/BD
Por ej., reproductor de CD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Por ej., reproductor de DVD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Conexión del cable de alimentación
Notas:
• Conecte todos los altavoces y componentes de AV
antes de conectar el cable de alimentación.
• El encendido del Receptor de AV podría causar una
sobretensión momentánea que podría interferir con
otros equipos eléctricos ubicados en el mismo
circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el
Receptor de AV a un circuito eléctrico diferente.
• No utilice un cable de alimentación distinto del
suministrado con el Receptor de AV. El cable de
alimentación proporcionado está diseñado
exclusivamente para su uso con el Receptor de AV y
no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
• No desconecte nunca el cable de alimentación del
Receptor de AV mientras el otro extremo sigue
conectado a la toma de red. Esto podría causar
descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de
alimentación de la toma de red en primer lugar y luego
del Receptor de AV.
Paso 1:
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
entrada AC INLET del Receptor de AV.
A la toma de red
de CA
Paso 2:
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
de CA.
Es-47
Encendido del Receptor de AV
(Modelos europeos)
(Modelos norteamericanos)
STANDBY
ON/STANDBY
Indicador STANDBY
ON/STANDBY
Indicador STANDBY
ON
RECEIVER
POWER
Encendido y modo Standby
1
(Modelos europeos)
Ponga el interruptor [POWER] en la posición ON ( ).
2
En el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY].
Receptor de AV
Mando a
distancia
o
En el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER], seguido del botón
[ON].
El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se
apagará.
Si vuelve a pulsar el botón [ON] del mando a distancia, se encenderán todos los
componentes que estén conectado a través de u.
Para apagar el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY] o pulse el botón
[STANDBY] del mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby.
Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el Receptor de AV,
baje siempre el volumen antes de apagarlo.
Modelos europeos: Para apagar completamente el Receptor de AV, ponga el interruptor [POWER] en la posición OFF
( ).
Funcionamiento perfecto con pocos pasos sencillos
Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el
Receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos ajustes sólo será necesario realizarlos una vez.
■ ¿Ha conectado su televisor a una salida HDMI o a la conexión COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT?
Si lo ha hecho, consulte “Configuración del monitor” en la página 49.
■ Lleve a cabo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de MultEQ XT.
¡Esto es esencial!
Consulte “Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT” en la página 61.
■ ¿Ha conectado un componente a una entrada de HDMI, una HDMI
entrada de vídeo de componentes o una entrada de audio
digital?
Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la
página 54, “Configuración de la entrada de vídeo de componentes”
en la página 55 o “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56 respectivamente.
■ ¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un
RI Dock Onkyo?
Si lo ha hecho, consulte “Cambio de la pantalla de entrada” en la
página 60.
Es-48
OUT
IN
TV/TAPE
Grabador de MD, grabador
de CD, RI Dock
Configuración por primera vez
En esta sección se explican los ajustes que deberá hacer antes de utilizar el Receptor de AV por primera vez.
Configuración del monitor
■ Cambio del ajuste “Monitor Out”
manualmente
Si conecta el televisor a HDMI OUT MAIN, el ajuste
“Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que
los menús de configuración en pantalla se visualicen y
las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de
componentes se conviertan de forma ascendente* y se
transmitan.
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
HDMI
MONITOR OUT
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
Pulse el botón [MONITOR OUT].
Se visualiza el ajuste actual.
2
Pulse el botón [MONITOR OUT]
varias veces para seleccionar:
Analog, HDMI Main, HDMI Sub,
Both, Both(Main) o Both(Sub)
Nota:
Para obtener detalles de cada elemento,
consulte el paso 4 en la página 52.
HDMI
En los ajustes “Monitor Out”, puede seleccionar si desea
o no que la salida de imágenes de las fuentes de vídeo se
haga a través de la salida HDMI, así como si desea que
el menú de configuración en pantalla se transmita a
través de la salida HDMI o a través de una salida
analógica.
Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (no a la salida HDMI), el ajuste
“Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que
los menús de configuración en pantalla se visualicen y
las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan
de forma ascendente* y se transmitan.
Vídeo compuesto, S-Vídeo
1
Vídeo de componentes
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo de componentes
Consejos:
• El ajuste “Monitor Out” también se puede establecer
usando el botón [VIDEO] del mando a distancia.
• Este ajuste también podrá llevarse a cabo utilizando el
Menú de configuración en pantalla (consulte la
página 52).
Notas:
• En la página 32, consulte los diagramas que muestran
la forma en que los ajustes “Salida monitor” y
“Resolución” (consulte la página 52) afectan al flujo
de señales a través del Receptor de AV.
• Puede especificar la resolución de salida para las
salidas HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de
forma ascendente la resolución de la imagen según sea
necesario para adaptarla a la resolución admitida por
su televisor (consulte la página 52).
Es-49
Configuración por primera vez—Continúa
En este Manual de instrucciones, las ilustraciones del menú en pantalla y las explicaciones referidas al menú aparecen
en el idioma en que está escrito el manual. El ajuste de idioma predeterminado para el menú en pantalla es el inglés. Si
el Manual de instrucciones está en otro idioma que no sea inglés, siga primero las instrucciones que aparecen a
continuación para cambiar el idioma.
Selección del idioma utilizado en los
menús de configuración en pantalla
3
Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús
de configuración en pantalla. Podrá seleccionar: inglés,
alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco o
chino.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
RECEIVER
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Language” y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para
seleccionar:
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Nederlands, Svenska, 中文
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
ENTER
SETUP
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
On
Bottom
Auto
English
(Modelos europeos)
qwer
1
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. OSD Setup” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “OSD Setup”.
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“6. Miscellaneous” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscellaneous”.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Es-50
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración por primera vez—Continúa
Utilización de la pantalla para
cambiar los ajustes
Los ajustes del Receptor de AV pueden cambiarse
mediante el uso de la pantalla.
RECEIVER
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
El elemento del menú principal
aparecerá en la pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
[ENTER].
El elemento del submenú aparecerá en
la pantalla.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el
menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver
al menú anterior.
qwer
ENTER
SETUP
Utilización de los menús de
configuración en pantalla
Lleve a cabo los ajustes del Receptor de AV usando el
menú de configuración en pantalla.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Menu
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces
3. Ajuste audio
4. Configuración fuente
5. Preajuste modo de audición
6. Miscelánea
7. Configuración hardware
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
Menús de configuración en pantalla y
pantalla del receptor
Cuando se seleccione cada uno de los elementos de los
Menús de configuración en pantalla, los elementos
seleccionados se mostrarán de uno en uno.
Menús de configuración en pantalla
Menu
Consejo:
En diversas funciones, la explicación
aparecerá debajo de la pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el submenú.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el
menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver
al menú anterior.
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces
3. Ajuste audio
4. Configuración fuente
5. Preajuste modo de audición
6. Miscelánea
7. Configuración hardware
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
Pantalla
Nota:
Durante la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT, los mensajes, etc.,
que se visualizan en la pantalla del televisor también
aparecen en la pantalla del receptor.
Es-51
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de Salida monitor
Si conecta el televisor a la salida HDMI, ajuste “Salida
monitor” de modo que los menús de configuración en
pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto,
S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma
ascendente y se transmitan. Si conecta el televisor a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, ajuste
“Salida monitor” de modo que los menús de
configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de
vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma
ascendente y se transmitan.
Puede especificar la resolución de salida para las salidas
HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y
hacer que el Receptor de AV convierta de forma
ascendente la resolución de la imagen según sea
necesario para adaptarla a la resolución admitida por su
televisor.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
1. Asignar entrada/salida
1.
2.
3.
4.
5.
3
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Salida monitor” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Salida monitor”.
1–1. Salida monitor
Salida monitor
Resolución
Brillo
Contraste
Tono
Saturación
Es-52
HDMI Principal
Mediante
0
0
0
0
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Salida monitor” y los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
seleccionar:
Analógico:
Selecciónelo si su televisor está
conectado a la salida
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S MONITOR
OUT o V MONITOR OUT.
HDMI Principal:
Selecciónelo si el televisor está
conectado a la salida HDMI OUT
MAIN.
HDMI-Sub:
Selecciónelo si el televisor está
conectado a la salida HDMI OUT
SUB.
Ambos:
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado al HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se emiten
desde las dos salidas HDMI a la
resolución admitida por ambos
televisores.
Ambos(Principal):
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado a HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI pero
HDMI OUT MAIN será la
prioridad; según la resolución, las
señales de vídeo pueden no ser
producidas desde HDMI OUT
SUB.
Ambos (sub):
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado a HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI pero
HDMI OUT SUB será la prioridad;
según la resolución, las señales de
vídeo pueden no ser producidas
desde HDMI OUT MAIN.
Configuración por primera vez—Continúa
Notas:
• Si no está conectado a la misma
salida que ha seleccionado en el
ajuste “Salida monitor”, el ajuste
“Salida monitor” pasa
automáticamente a “Analógico”.
• Si selecciona otra opción que no es
“Analógico”, los menús de
configuración en pantalla se
producen sólo a través de las salidas
HDMI. Si no está usando la salida
HDMI y selecciona los ajustes por
error y los menús desaparecen,
pulse el botón [MONITOR OUT]
para seleccionar “Analógico”.
• Si el ajuste “Salida monitor” se
establece en “Ambos(Principal)” o
“Ambos (sub)”, el número de bits
puede estar limitado debido a la
capacidad del televisor conectado a
una salida de prioridad.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Resolución” y los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
seleccionar:
Mediante:
Selecciónelo para pasar el vídeo a
través del Receptor de AV con la
misma resolución y sin conversión.
Auto * :
Selecciónelo para que el Receptor
de AV convierta automáticamente
vídeo que no tenga resoluciones
admitidas por su televisor.
480p (480p/576p):
Selecciónelo para salida de 480p o
576p y conversión de vídeo según
sea necesario.
720p:
Selecciónelo para salida de 720p y
conversión de vídeo según sea
necesario.
1080i:
Selecciónelo para salida de 1080i y
conversión de vídeo según sea
necesario.
Fuente:
La salida será según el nivel de
resolución que se ha ajustado en
“Ajuste de imagen” (consulte la
página 105).
Consejos:
• El ajuste “Resolución” también se
puede establecer usando el botón
[VIDEO] del mando a distancia.
• El ajuste “Resolución” se ajusta
respectivamente en principal, sub y
analógico.
Notas:
• Los ajustes marcados con un
asterisco ( * ) no estarán disponibles
mientras el ajuste “Salida monitor”
esté establecido en “Analógico”.
• Si el ajuste “Salida monitor” está en
“Ambos”, este ajuste está fijado en
“Auto”.
• Dependiendo de la señal de vídeo
entrante, puede que la reproducción
de vídeo no sea suave o que la
resolución vertial se baje. En este
caso, seleccione otro ajuste distinto
de “1080p/24”.
6
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Notas:
• En la página 32, consulte los diagramas que muestran
la forma en que los ajustes de “Salida monitor” y
“Resolución” afectan al flujo de señales a través del
Receptor de AV.
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
1080p * :
Selecciónelo para salida de 1080p y
conversión de vídeo según sea
necesario.
1080p/24 * :
Selecciones este valor para la salida
1080p a 24 secuencias por segundo
y para la conversión de vídeo según
sea necesario.
Es-53
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de entradas de vídeo
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
selector de entrada y emplee los
botones Izquierda y Derecha [e]/
[r] para seleccionar:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5, HDMI6,
HDMI7 (TX-NR5007):
Seleccione la entrada HDMI
IN a la que se ha conectado el
componente de vídeo.
- - - - -: Transmite fuentes de vídeo
compuesto, SVídeo y vídeo de
componentes desde las salidas
HDMI. La señal de salida de
vídeo desde las salidas HDMI
es la configurada en
“Configuración de la entrada
de vídeo de componentes”
(consulte la página 55).
• No podrá asignarse cada entrada
HDMI IN a más de un selector de
entrada. Cuando las entradas HDMI IN
se hayan asignado, deberá establecer
en primer lugar todos los selectores de
entrada no utilizados en “- - - - -” ya
que de lo contrario no podrá asignar
HDMI IN al selector de entrada.
• “AUX 1” se utiliza solamente para
entradas digitales desde los
terminales del panel frontal.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Configuración de entradas de HDMI
Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, deberá
asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo,
si conecta su reproductor de DVD/BD a HDMI IN 1, deberá
asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de DVD/BD.
Si ha conectado su televisor al Receptor de AV con un
cable de HDMI, podrá configurar el Receptor de AV de
forma que las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes se conviertan de forma
ascendente* y sean transmitidas a través de la salida
HDMI. Podrá configurar esto para cada selector de
entrada seleccionando la opción “- - - - -”.
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
HDMI
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
1
2
HDMI
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
1. Asignar entrada/salida
1.
2.
3.
4.
5.
3
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. Entrada HDMI” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada HDMI”.
1–2. Entrada HDMI
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Es-54
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
Notas:
• Para la conversión ascendente del vídeo compuesto,
S-Vídeo y vídeo de componentes para la salida HDMI,
el ajuste “Salida monitor” debe ajustarse en otra opción
que no sea “Analógico” (consulte la página 52) y el
ajuste “Entrada HDMI” debe ajustarse en “- - - - -”.
Consulte la página 32 para obtener más información
acerca del flujo de señal de entrada y conversión.
• Si no hay ningún componente de vídeo conectado a la salida
HDMI (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el
Receptor de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose
en el ajuste de la entrada de vídeo de componentes.
• Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de
entrada según se explica, el Receptor de AV seleccionará el
audio de HDMI IN de forma prioritaria. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
• El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y
estará fijado en la opción “- - - - -”.
• Si conecta un componente de entrada (tal como un dock
UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT,
no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT.
• No le asigne el componente conectado en la entrada de
HDMI al selector TV/TAPE si ha establecido el ajuste
“Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114).
De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento
correcto de CEC (Consumer Electronics Control).
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de la entrada de vídeo de
componentes
3
Si realiza la conexión a una entrada COMPONENT
VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD/
BD a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, deberá
asignarla al selector de entrada DVD/BD.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“3. Entrada vídeo componente”
y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada vídeo
componente”.
1–3. Entrada vídeo componente
Asignación
predeterminada
Selector de entrada
DVD/BD
IN1
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
GAME
IN3
AUX 1
-----
TV/TAPE
-----
TUNER
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
4
Utilice los botones Arriba y Abajo
[q]/[w] para seleccionar un selector
de entrada y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para seleccionar:
IN1: Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2: Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 2.
IN3: Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 3.
- - - - -: Selecciónelo si está
utilizando las salidas HDMI
en lugar de COMPONENT
VIDEO OUT para la emisión
desde fuentes de video
compuesto, SVídeo y vídeo
de componentes.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
- - - - - (Fija)
CD
-----
PHONO
-----
PORT
-----
Si ha conectado el televisor al Receptor de AV con un
cable de vídeo de componentes, puede configurar el
Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo
compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente*
y se transmitan a través de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT*1. Podrá configurar esto para cada
selector de entrada seleccionando la opción “- - - - -”.
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo de componentes
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo de componentes
IN1
----IN2
IN3
-----
*1 Sólo cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Analógico”.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
1. Asignar entrada/salida
1.
2.
3.
4.
5.
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
Notas:
• Para convertir de forma ascendente el video compuesto
y el S-Vídeo para la salida COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, el ajuste “Salida monitor” debe estar
establecido en “Analógico” (consulte la página 52) y el
ajuste “Entrada vídeo componente” debe estar
establecido en “- - - - -”. Consulte la página 32 para
mayor información acerca del flujo de señales de vídeo
y la conversión ascendente.
• Si no está conectado a la misma salida que ha
seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste
“Salida monitor” pasa automáticamente a
“Analógico” (consulte la página 52).
• Si conecta un componente de entrada (tal como un
dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna
entrada al selector PORT.
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Es-55
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de la entrada de audio
digital
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
selector de entrada y los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
seleccionar “COAX1”, “COAX2”,
“COAX3”, “OPT1”, “OPT2”,
“OPT3” (TX-NR5007) o “- - - - (analógico)”.
• Cuando se asigne una entrada HDMI
IN a un selector de entrada según se
explica en “Configuración de
entradas de HDMI” en la página 54,
el Receptor de AV seleccionará el
audio de HDMI IN de forma
prioritaria.
• Pulse el botón [ENTER] si no está
usando la señal de audio de la
entrada HDMI IN. La marca “ * ” se
muestra como “COAX1 * ”.
• “AUX 1” se utiliza solamente para
entradas digitales desde los
terminales del panel frontal.
Ejemplos:
Si conecta su reproductor de DVD al
jack OPTICAL IN 1, establezca
“DVD/BD” en “OPT1”.
Si desea escuchar audio del
componente conectado al jack
OPTICAL IN 2 con el selector de
entrada VCR/DVR seleccionado,
establezca “VCR/DVR” en “OPT2”.
Si desea escuchar audio del
componente conectado al jack
COAXIAL IN 1 con el selector de
entrada CBL/SAT seleccionado,
establezca “CBL/SAT” en “COAX1”.
Configure los selectores de entrada a
los que no desee asignar un jack de
entrada en “- - - - - (analógico)”.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Si conecta un componente a un jack de entrada digital,
deberá asignar dicho jack a un selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta su reproductor de CD al jack
OPTICAL IN 1, deberá asignar dicho jack al selector de
entrada de CD. De forma predeterminada, el jack
COAXIAL IN 1 está asignado al selector de entrada
DVD/BD, aunque puede cambiarse.
A continuación se presentan las asignaciones
predeterminadas.
Selector de
entrada
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
AUX 2
TV/TAPE
TUNER
CD
PHONO
PORT
Asignación predeterminada
(TX-NR3007)
(TX-NR5007)
COAX1
COAX1
COAX2
COAX2
COAX3
COAX3
OPT1
OPT1
FRONT (Fija)
FRONT (Fija)
------------OPT2
- - - - - (Fija)
- - - - - (Fija)
OPT2
OPT3
-----------------
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
1. Asignar entrada/salida
1.
2.
3.
4.
5.
3
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“4. Entrada audio digital” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada audio
digital”.
1–4. Entrada audio digital
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Es-56
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
Notas:
• La frecuencia de muestreo disponible para las señales
PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es de
32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
• Si conecta un componente de entrada (tal como un
dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna
entrada al selector PORT.
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de Entrada audio
analógico
Si conecta un componente a la entrada analógica
multicanal del Receptor de AV, deberá asignar esa
entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta
el reproductor de DVD/BDs a la entrada MULTI CH,
deberá asignarla al selector de entrada de DVD/BD.
1
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
1. Asignar entrada/salida
1.
2.
3.
4.
5.
3
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“5. Entrada audio analógico” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada audio analógico”.
5
Notas:
• Para escuchar el componente conectado a la salida
multicanal, pulse el botón [AUDIO] y seleccione el
“Audio Selector” (consulte la página 119).
• Este procedimiento también puede realizarse en el
Receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los
botones de flecha y el botón [ENTER].
Ajustes de los altavoces
Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la
corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la
página 61).
Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o
más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia
mínima de los altavoces en 4 ohmios.
Para utilizar la biamplificación o la derivación, debe
cambiar el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” o
“Tipo de altavoces (frontales B)”. Para obtener más
información acerca de la conexión, consulte páginas 23
a 26.
Notas:
• Al utilizar la derivación, el Receptor de AV permite
controlar hasta 7.2 altavoces en la sala principal.
• Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV
podrá controlar un máximo de 7.2 altavoces en la sala
principal.
• Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. Configuración altavoces” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
altavoces”.
1–5. Entrada audio analógico
Multican.
Sensibilidad entrada SubWoofer
4
-----
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para seleccionar un selector de entrada.
Puede asignar una entrada multicanal a
los siguientes selectores de entrada:
“DVD/BD”, “VCR/DVR”, “CBL/
SAT”, “GAME”, “AUX 1”, “AUX 2”,
“TV/TAPE”, “CD” o “PHONO”. SI no
desea asignar una entrada multicanal,
configure la opción “- - - - -”.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
2. Configuración altavoces
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajustes altavoz
Configuración altavoces
Distancia altavoces
Calibración nivel
Ajustes ecualizador
Configuración audio THX
Es-57
Configuración por primera vez—Continúa
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Ajustes altavoz” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”.
6
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Tipo de altavoces (frontales B)”
y utilice los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para seleccionar:
Sin uso: Seleccione esta opción si no
usa altavoces B.
Normal: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B de
la forma habitual.
Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B para
un funcionamiento
biamplificado.
BTL: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B para
un funcionamiento
biamplificado. El indicador
BTL aparecerá en la
pantalla.
Notas:
• No es posible seleccionar “Bi-Amp”
y “BTL” si “Tipo de altavoces
(frontales A)” está ajustado a
“Bi-Amp” o a “BTL”.
• Los altavoces frontales elevados, los
altavoces frontales wide y la zona 2
activada no pueden utilizarse si
selecciona un ajuste distinto de “Sin
uso”.
• Los altavoces de surround traseros,
los delanteros elevados y los
delanteros wide, así como la zona 3
activada no pueden seleccionarse si
selecciona “Bi-Amp” o “BTL”.
7
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
6ohms
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Impedancia altavoces” y, a
continuación, emplee los
botones Izquierda y Derecha [e]/
[r] para seleccionar:
4ohms: Selecciónelo si la impedancia
de cualquier altavoz es de 4
ohmios o más, pero inferior a
6.
6ohms: Selecciónelo si las
impedancias de todos los
altavoces están entre 6 y
16 ohmios.
Nota:
Si se utiliza puenteado, el ajuste
“Impedancia altavoces” se fija en
“8ohms”.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Tipo de altavoces (frontales A)”
y, a continuación, emplee los
botones Izquierda y Derecha [e]/
[r] para seleccionar:
Normal: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A
normalmente.
Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A para
funcionamiento
biamplificado.
BTL: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A para
un funcionamiento
biamplificado. El indicador
BTL aparecerá en la
pantalla.
Notas:
• No es posible seleccionar “Bi-Amp”
y “BTL” si “Tipo de altavoces
(frontales B)” está ajustado a
“Bi-Amp” o a “BTL”.
• Los altavoces de surround traseros y
la zona 3 activada no pueden
seleccionarse si selecciona
“Bi-Amp” o “BTL”.
Es-58
Zona 2/3 activada
Consulte “Configuración de la Zona 2/3 activada” en la
página 134.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de formato de TV
(modelos europeos)
5
Para que los menús de configuración en pantalla se
muestren correctamente, deberá especificar el sistema de
TV utilizado en su zona.
1
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“6. Miscelánea” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscelánea”.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de pasos de
frecuencia FM/AM
Para que la sintonización de FM/AM funcione
correctamente, deberá especificar el paso de frecuencia
de FM/AM utilizado en su zona. Obsérvese que si se
cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías
de radio.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
6. Miscelánea
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. Configuración OSD” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
OSD”.
6–2. Configuración OSD
Pantalla inmediata
Posición pantalla
Formato TV
Idioma (Language)
4
Activado
Abajo
Auto
Español
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
7. Configuración hardware
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID remota
Multi Zona
Sintonizador
HDMI
Red
Firmware Update
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Formato TV” y, a continuación.
los botones Izquierda y Derecha
[e]/[r] para seleccionar:
Auto: Selecciónelo para detectar
automáticamente el sistema
de TV a partir de las señales
de entrada de vídeo.
NTSC: Selecciónelo si el sistema de
TV de su zona es NTSC.
PAL: Selecciónelo si el sistema de
TV de su zona es PAL.
Es-59
Configuración por primera vez—Continúa
3
GAME
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“3. Sintonizador” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Sintonizador”.
TV/TAPE
(Modelos norteamericanos)
7–3. Sintonizador
Paso frec. FM/AM
Modo Sat Radio
200kHz/10kHz
Ninguno
VCR/DVR
1
(Modelos europeos)
Pulse el botón de selector de
entrada [TV/TAPE], [GAME] o
[VCR/DVR] de modo que
aparezca “TV/TAPE”, “GAME” o
“VCR/DVR” en la pantalla.
7–3. Sintonizador
Paso frec. AM
4
9kHz
o
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para
seleccionar:
(Modelos norteamericanos)
200kHz/10kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan
pasos de 200 kHz/10 kHz.
50kHz/9kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan
pasos de 50 kHz/9 kHz.
o
(Modelos europeos)
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Cambio de la pantalla de entrada
Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD
o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/
TAPE IN/OUT, o si conecta un RI Dock a los jacks
GAME IN o VCR/DVR IN, deberá cambiar este ajuste
para que u funcione correctamente.
Este ajuste sólo puede cambiarse en el Receptor de AV.
Es-60
o
o
(3 segundos)
Pulse y mantenga pulsado el
botón de selector de entrada [TV/
TAPE], [GAME] o [VCR/DVR]
(durante aproximadamente 3
segundos) para cambiar el
ajuste.
Repita este paso para seleccionar MD,
CDR o DOCK.
Para el selector de entrada TV/TAPE, el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
TV/TAPE → MD → CDR
→
5
2
→
10kHz: Selecciónelo si en su zona se
utilizan pasos de 10 kHz.
9kHz: Selecciónelo si en su zona se
utilizan pasos de 9 kHz.
DOCK
Para el selector de entrada GAME, el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
GAME ↔ DOCK
Para el selector de entrada VCR/DVR,
el ajuste cambiará en el orden
siguiente:
VCR/DVR ↔ DOCK
Notas:
• Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/
TAPE o GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo.
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado
antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de
AV por primera vez (consulte la página 141).
Configuración por primera vez—Continúa
Corrección de la sala y configuración
de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT
Con el micrófono calibrado suministrado,
Audyssey MultEQ XT determinará automáticamente el
número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de
gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al
subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con
respecto a la posición de audición principal.
Audyssey MultEQ XT eliminará a continuación la
distorsión causada por la acústica de la sala, captando los
problemas acústicos de la sala en el área de audición,
tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El
resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado
para todos. La activación de Audyssey MultEQ XT
también le permitirá usar Audyssey Dynamic EQ™, que
mantiene un balance correcto de octava a octava en
cualquier nivel de volumen (consulte la página 102).
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos
los altavoces.
Si se establece Audyssey Dynamic EQ en “Activado”,
podr utilizarse Audyssey Dynamic Volume™.
Acerca de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del
deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce
el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y
la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la
respuesta de frecuencia y los niveles de surround
correctos en cada momento y en cualquier ajuste de
volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una
respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de
surround que permanecen constantes a pesar de los
cambios de volumen. Dynamic EQ combina la
información de los niveles entrantes de la fuente con los
niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito
previo imprescindible para ofrecer una solución de
corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ
funciona de forma conjunta con Audyssey MultEQ XT
para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado
para cada oyente en cualquier nivel de volumen.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de
las grandes variaciones en el nivel de volumen entre
los programas de televisión y los anuncios, y entre los
pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas.
Dynamic Volume observa el ajuste de volumen
preferido por el usuario y a continuación controla
cómo es percibido el volumen del material de los
programas por los oyentes en tiempo real para decidir
si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario,
Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos,
rápidos o graduales, para mantener el volumen de
reproducción deseado, optimizando a la vez el rango
dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en
Dynamic Volume de modo que, como el volumen de
la reproducción se ajusta automáticamente, la
respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de
surround y la nitidez de los diálogos percibidos
permanezcan igual al ver películas, hacer zapping
entre los canales de televisión o cambiar de contenidos
con sonido estéreo a sonido surround.
Posiciones de medición
Para crear un entorno de audición en su home theater en
el que disfruten todos los oyentes, Audyssey MultEQ
XT realiza mediciones hasta en ocho posiciones dentro
del área de audición.
■ Posicion 1ª medición
También conocida como posición de audición
principal, se refiere a la posición más central, en la
que normalmente se sienta el oyente dentro del
entorno de audición.
MultEQ XT usa las mediciones de esta posición para
calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los
altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el
subwoofer.
■ Posiciones de las mediciones 2ª–8ª
Éstas son las otras posiciones de audición (es decir,
los sitios donde se sentarán el resto de los oyentes).
Puede medir un máximo de ocho posiciones.
Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones
típicas de los asientos en sistemas de home theater. Elija
la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque el
micrófono como corresponda cuando se le indique.
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: área de audición
–
: posición de audición
Es-61
Configuración por primera vez—Continúa
Cómo utilizar Audyssey MultEQ® XT
1
Encienda el Receptor de AV y el
televisor conectado.
Seleccione en el televisor la entrada a la
que está conectado el Receptor de AV.
2
Coloque el micrófono de
configuración de los altavoces
en la posición de audición
principal a (página 61) y
conéctelo al jack SETUP MIC.
Aparecerá el menú de configuración de
los altavoces.
ON/STANDBY
MultEQ XT: Auto Setup
Micrófono para
la configuración
de los altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
Si cambia estos ajustes, consulte el
paso 5 de “Ajustes de los altavoces”
(página 57) o el paso 4 de
“Configuración de la Zona 2/3
activada” (página 134).
qwer
ENTER
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
3
Cuando termine, pulse el botón
[ENTER].
MultEQ XT: Auto Setup
Ponga el micrófono en el centro de
la posición de audición a la altura de los oídos.
Notas:
• Si alguno de los altavoces es de 4 ohmios, cambie
el ajuste de “Impedancia altavoces” antes de
realizar la corrección de la sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ XT
(consulte la página 57).
• Si el Receptor de AV está enmudecido, el sonido
se activará automáticamente cuando se inicie la
operación de corrección de la sala y
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT.
• La corrección de la sala y la configuración de los
altavoces puede realizarse sólo con los Altavoces
A.
• La corrección de la sala y la configuración de los
altavoces no podrá realizarse si los auriculares
están conectados o los altavoces B están
seleccionados.
• Se tarda unos 30 minutos en terminar la
corrección de la sala y la configuración de los
altavoces para ocho posiciones. El tiempo de
medición total variará en función del número de
altavoces.
• No desconecte el micrófono de configuración de
los altavoces durante la corrección de la sala y
configuración de los altavoces, a menos que
desee cancelar la configuración.
• No conecte ni desconecte ningún altavoz durante
la corrección de la sala y configuración de los
altavoces.
Es-62
Siguiente
Notas:
• Antes de empezar con la corrección
de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT,
prepara la sala y conecte los
altavoces que utilizaría si quisiera
ver una película. Los cambios en la
sala tras la configuración automática
requerirán que se ejecute de nuevo la
configuración automática, ya que las
características de EQ (ecualización)
de la sala podrían haber cambiado.
• Cuando se inicie la corrección de la
sala y configuración de los altavoces,
no permanezca entre los altavoces y
el micrófono y evite cualquier
obstáculo que pudiera bloquear la
trayectoria entre los altavoces y el
micrófono. Esto produciría
resultados imprecisos.
• Coloque el micrófono a la altura del
oído de un oyente sentado, con la
punta del mismo apuntando
directamente al techo mediante el
uso de un trípode. No sujete el
micrófono con la mano durante las
mediciones, ya que esto produciría
resultados imprecisos.
Configuración por primera vez—Continúa
Coloque el micrófono de
configuración en la siguiente
posición (página 61) y, a
continuación, pulse [ENTER].
Audyssey MultEQ XT realizará más
mediciones. Esta operación tardará
unos minutos.
• La sala deberá estar lo más silenciosa
posible. El ruido de fondo podría
afectar negativamente a las mediciones
de la sala. Cierre las ventanas, silencie
los teléfonos móviles, televisores,
radios, aparatos de aire acondicionado,
lámparas fluorescentes,
electrodomésticos, reguladores de
intensidad de luz u otros dispositivos.
• Los teléfonos móviles deberán
apagarse o colocarse lejos de todos los
equipos electrónicos de audio durante
el proceso de medición ya que las
interferencias de radiofrecuencia
(RFI, Radio Frequency Interference)
podrían causar problemas en las
mediciones (aunque el teléfono móvil
no se encuentre en uso).
4
Pulse [ENTER].
Comenzará la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
No desconecte el micro
Mantenga silencio.
Midiendo…
6
Cuando se le indique, coloque el
micrófono de configuración en la
siguiente posición y repita el
paso 5.
7
Después de la 3ª a la 8ª medición,
aparece la siguiente pantalla.
No desconecte el micro
Mantenga silencio.
MultEQ XT: Auto Setup
Midiendo…
Seleccione [Siguiente], al medir la siguiente
posición, y [Finalizar], al finalizar
Se reproducirán tonos de prueba a
través de cada uno de los altavoces a
medida que se realiza la corrección de
la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT.
Este proceso tarda unos minutos. Por
favor, absténgase de hablar durante las
mediciones y no permanezca entre los
altavoces y el micrófono.
5
Siguiente
Finalizar(Calcular)
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
una opción y, a continuación,
pulse [ENTER].
Siguiente:
Seleccione “Siguiente” para
empezar medir la siguiente posición
de medición.
Tras realizar la 8ª medición, el
procedimiento pasa
automáticamente al paso 8.
Finalizar(Calcular):
Selecciónelo si no quiere medir más
posiciones de audición y está listo
para calcular los resultados y, a
continuación, vaya al paso 8.
Aparecerá la siguiente pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
Coloque el micrófono en la 2ª
posición a la altura de los oídos.
Siguiente
8
Cuando hayan finalizado las
mediciones, aparecerá la
siguiente pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
Calculando…
Es-63
Configuración por primera vez—Continúa
9
Cuando hayan finalizado los
cálculos, aparecerá la siguiente
pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
-- Revisar configuración alt. -Subwoofer
No
Front
Banda completa
Center
40Hz
Surround
120Hz
Front Wide Banda completa
Front High Banda completa
Surr Back
150Hz
Surr Back Canal
2ch
Guardar
Cancelar
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
una opción y, a continuación,
pulse [ENTER].
Las opciones son:
Guardar:
Guarda los ajustes calculados y sale
de la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Cancelar:
Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Nota:
Podrá visualizar los ajustes calculados
para la configuración de los altavoces,
las distancias entre ellos y los niveles
de los altavoces utilizando los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r].
10
Si seleccionó “Guardar”, los resultados
se guardarán y aparecerá la siguiente
pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
Guardando...
Notas:
• Cuando se termine la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces, “Ajustes ecualizador”
(página 98) se establecerá en “Audyssey” y “Dynamic
EQ” (página 102) se establecerá en “Activado”.
• Podrá cancelar la corrección de la sala y configuración
de los altavoces en cualquier momento de este
procedimiento simplemente desconectando el
micrófono de configuración.
Mensajes de error
Mientras la corrección de la sala y la configuración de
los altavoces se encuentre en curso, podría aparecer uno
de los errores siguientes:
❏ Demasiado ruido ambiente
MultEQ XT: Auto Setup
Demasiado ruido ambiente
Reintentar
Cancelar
Este mensaje aparece si el ruido de fondo es
demasiado elevado y las mediciones no pueden
realizarse correctamente.
Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo.
Reintentar: Vuelve al punto medido inmediatamente
antes y comienzar de nuevo la
configuración.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces.
❏ ¡Error detección altavoces!
Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “Yes”
significa que se ha detectado un altavoz. “No” significa
que no se ha detectado ningún altavoz.
Consejo:
Ver “Configuración de los altavoces” (página 19) para
consultar los ajustes adecuados.
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
11
Desconecte el micrófono de
configuración de los altavoces.
MultEQ XT: Auto Setup
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
No
-----------
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
---------------
Reintentar
Cancelar
No se ha detectado el altavoz frontal.
Desconecte el micro de configuración.
Es-64
Configuración por primera vez—Continúa
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
¡Error detección altavoces!
No
--Yes
Yes
-------
Reintentar
Cancelar
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
Yes
-------
Reintentar
Cancelar
No se ha detectado uno de los altavoces frontales.
Se han detectado los altavoces frontales elevados
pero no los altavoces de surround.
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
----No
Yes
-------
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
Reintentar
Cancelar
No se ha detectado uno de los altavoces frontales
wide.
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
------No
-------
Reintentar
Cancelar
Se han detectado los altavoces frontales wide pero
no los altavoces de surround.
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
------No
-------
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--Yes
Yes
No
Yes
Reintentar
Cancelar
No se ha detectado uno de los altavoces frontales
elevados.
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
-----
Reintentar
Cancelar
Se ha detectado el altavoz de surround trasero
derecho pero no el izquierdo.
MultEQ XT: Auto Setup
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
No
Yes
Yes
Yes
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
-----
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
No
Yes
Yes
Reintentar
Cancelar
No se ha detectado uno de los altavoces de surround.
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
No
No
-----
Reintentar
Cancelar
Se ha detectado el altavoz de surround trasero
izquierdo pero no el altavoz de surround.
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
--No
No
--Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
No
No
No
Yes
-----
Reintentar
Cancelar
Se han detectado los altavoces de surround traseros
pero no los altavoces de surround.
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Yes
Reintentar
Cancelar
El subwoofer 2 se ha detectado, pero el subwoofer 1
no se ha detectado.
Es-65
Configuración por primera vez—Continúa
Cambio de los ajustes de los altavoces
manualmente
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error detección altavoces!
FL
SL
FWL
FHL
SBL
C
: Error
: Yes
: --: --: Yes
: Yes
FR
SR
FWR
FHR
SBR
SW1
SW2
:
:
:
:
:
:
:
Yes
Yes
----Yes
Yes
Yes
Reintentar
Cancelar
El tipo de altavoz detectado no coincide con el que
se esperaba. El altavoz podría ser de tipo incorrecto o
estar averiado. Compruebe que se trata del tipo
correcto de altavoz.
❏ ¡Error en la selección del altavoz!
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error en la selección del altavoz!
Reintentar
Cancelar
El número de altavoces detectado a partir de la
segunda medición era diferente del número
detectado durante la primera medición.
Asegúrese de que los altavoces que no se detectan están
conectados correctamente.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
❏ ¡Error de escritura!
MultEQ XT: Auto Setup
¡Error de escritura!
Reintentar
Cancelar
Este mensaje aparecerá si falla la operación de
guardado.
Intente guardar de nuevo. Si el mensaje aparece tras 2 o
3 intentos, el Receptor de AV podría no estar
funcionando correctamente. Póngase en contacto con su
distribuidor de Onkyo.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Es-66
Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados
durante la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces, siga las instrucciones de las páginas 95 a 98.
Notas:
• Recuerde que THX recomienda que los altavoces
principales de THX se deben ajustar en
“80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la
función de corrección de la sala y la configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ XT, asegúrese
manualmente de que los altavoces de THX están
ajustados con una frecuencia de cruce de 80 Hz
(THX) (consulte la página 95).
• En algunas ocasiones, debido a la complejidad
eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala,
THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del
subwoofer de forma manual.
• En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la
sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el
nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si
esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma
manual.
Uso de subwoofers activos
Si está utilizando subwoofers activos y éstos producen
sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen
muy bajo, puede que la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT no lo detecten.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar
configuración alt.” como “No”, suba el volumen del
subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la
frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a
realizar la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT. Tenga en cuenta que
si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona,
podrían producirse problemas de detección, así que
emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer
tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo
en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del
subwoofer para obtener una información detallada.
Operaciones básicas
Selección de la fuente de entrada
En esta sección se explica cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente de AV que desea oír o ver).
MASTER VOLUME
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
VOL q/w
Botones de selector de entrada
1
Receptor de AV
Mando a
distancia
Utilice los botones de selector de entrada del Receptor de AV para
seleccionar la fuente de entrada.
Para seleccionar la fuente de entrada con el mando a distancia,
pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botones
INPUT SELECTOR.
o
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo en el televisor, deberá
seleccionar la entrada de vídeo que esté conectada a las salidas HDMI
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del Receptor de
AV.
En algunos reproductores de DVD, tal vez necesite activar la salida de audio
digital.
3
Para ajustar el volumen, emplee el control MASTER VOLUME o el
botón VOL [q]/[w] del mando a distancia.
El volumen se puede regular entre –Q dB, –81,5 dB y +18,0 dB (visualización
relativa).
El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater.
Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso.
El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto.
Consulte “Configuración volumen” en la página 110.
Receptor de AV
Mando a
distancia
o
4
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
Consulte “Utilización de los modos de audición” en la página 81.
Es-67
Operaciones básicas—Continúa
Notas:
• Este ajuste no está disponible cuando está
seleccionada la entrada Analog multicanal.
• El tono de los altavoces A y los altavoces B se puede
configurar por separado.
• Para anular los circuitos de tono de graves y agudos,
seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o
THX.
DISPLAY
Visualización de información de la
fuente
TONE, e, r DIMMER
Podrá visualizar diversas informaciones acerca de la
fuente de entrada seleccionada del modo siguiente.
DISPLAY
Mando a
distancia
En primer
lugar, pulse
[RECEIVER].
MUTING
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[DISPLAY] repetidamente para
navegar a través de la
información disponible.
SP LAYOUT
SLEEP
DIMMER
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [DISPLAY].
Normalmente, podrá visualizarse la siguiente
información para las fuentes de entrada.
Fuente de
entrada
Modo de
audición
Ajuste de graves y agudos
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces
frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de
audición Direct, Pure Audio o THX.
1
Receptor de AV
Pulse varias veces el botón
[TONE] para seleccionar “Bass”
o “Treble” en cada altavoz o
subwoofer.
Formato de
señal*
Frecuencia
de muestreo
Resolución de
señal de entrada
Resolución de
salida
2
Receptor de AV
Utilice los botones Arriba [r] y
Abajo [e] para ajustar.
Consejo:
Este procedimiento también podrá
llevarse a cabo en el mando a distancia
mediante el uso del botón [AUDIO]
(consulte la página 117).
■ Bass
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja
frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y
+10 dB en pasos de 2 dB.
■ Treble
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta
frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y
+10 dB en pasos de 2 dB.
Es-68
*
Si la señal de entrada es analógica, no se presentará información
sobre el formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la
frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no
PCM, se mostrará el formato de señal y el número de canales.
Para algunas señales de entrada digitales, que incluyen PCM
multicanal, se mostrará el formato de señal, el número de
canales y la frecuencia de muestreo.
La información se presentará durante aproximadamente tres
segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información
mostrada previamente.
Operaciones básicas—Continúa
Ajuste del brillo de la pantalla
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV.
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón
[DIMMER] para seleccionar:
• Normal + indicador VOLUME
iluminado.
• Normal + indicador VOLUME
apagado.
• Tenue + indicador VOLUME
apagado.
• Más tenue + indicador VOLUME
apagado.
De forma alternativa, puede utilizar el
botón [DIMMER] del Receptor de AV
(modelos norteamericanos).
Cómo enmudecer el Receptor de AV
Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor
de AV.
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[MUTING].
La salida se enmudecerá y el indicador
MUTING parpadeará en la pantalla,
según se muestra.
Utilización del Programador de
apagado
Con la función de programador de apagado, podrá
configurar el Receptor de AV para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón [SLEEP]
para seleccionar el tiempo
deseado para el apagado
programado.
El tiempo para el apagado programado
podrá establecerse entre 90 y 10
minutos en pasos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparecerá en la
pantalla cuando se haya establecido el
programador de apagado. La hora
especificada para el apagado
programado aparecerá en la pantalla
durante unos cinco segundos y, a
continuación, volverá a mostrarse la
pantalla anterior.
Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el
botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante para el apagado
programado del Receptor de AV, pulse el botón
[SLEEP]. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón
[SLEEP] mientras se muestra el tiempo de apagado
programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Para volver a activar el sonido del
Receptor de AV, pulse el botón
[MUTING] o ajuste el volumen.
La función Mute (Enmudecer) se
cancelará cuando se ponga el Receptor
de AV en Standby.
Consejo:
También puede especificar en qué medida enmudecer la
salida, mediante el ajuste “Nivel enmudecimiento”
(página 110).
Es-69
Operaciones básicas—Continúa
Selección de la disposición de los
altavoces
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón [SP
LAYOUT] varias veces.
Altavoces frontales elevados o frontales
wide
Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está
ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad
de uso de los altavoces frontales elevados o de los
altavoces frontales Wide.
Notas:
• Los altavoces frontales elevados o frontales Wide no
pueden seleccionarse en los siguientes casos:
1. “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado en
“Bi-Amp”, “BTL”, o “Normal” (página 57).
2. Se está utilizando la Zona 2 activada (página 134).
• Cuando se utiliza un modo de audición que no
corresponde al conmutador de los altavoces frontales
elevados o frontales Wide, no es posible seleccionar el
ajuste.
• Si utiliza altavoces de surround traseros, la selección
del altavoz se basará en la combinación de altavoces
de surround traseros y frontales elevados, o la de
altavoces de surround traseros y delanteros wide.
Configuración de los altavoces A o de los
altavoces B
Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está
ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad
el altavoz que se desea utilizar con la configuración de
los altavoces A o los altavoces B. Los altavoces A o B se
pueden conmutar independientemente de los modos de
audición.
Notas:
• Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no
podrá usar los altavoces frontales elevados y frontales
wide.
• Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no
estarán disponibles los modos de audición que
requieran los altavoces frontales elevados o frontales
wide, tales como Dolby Pro Logic IIz Height o
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
• Mientras esté usando los altavoces B, no podrá usar la
corrección de la sala Audyssey MultEQ® XT ni la
configuración de los altavoces
(Audyssey Dynamic EQ™ y
Audyssey Dynamic Volume™).
Es-70
Utilización de los auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (conector de
fono de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del Receptor
de AV para escuchar en silencio, como se muestra.
Notas:
• Baje siempre el volumen antes de conectar los
auriculares.
• Mientras el conector de los auriculares está insertado
en el jack PHONES, el indicador de auriculares y el
indicador de altavoz/canal FR y FL se enciende. (Los
altavoces de la Zona 2/3 activada no se apagan.)
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya
estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct, Pure
Audio o DTS Surround Sensation.
• El modo de audición cambia automáticamente a DTS
Surround Sensation cuando conecta unos auriculares
mientras está seleccionado el modo DTS Surround
Sensation.
• Se puede utilizar los siguientes modos de audición con
los auriculares (los modos de audición disponibles
también dependen de la fuente de entrada
seleccionada actualmente): Stereo, Direct, Pure
Audio, Mono y DTS Surround Sensation.
Operaciones básicas—Continúa
Utilizar macros fáciles
MY MUSIC (valor predeterminado):
1. El reproductor de CD Onkyo
conectado al Receptor de AV está
encendido.
2. El Receptor de AV está encendido.
3. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “CD”.
4. El reproductor empieza la
reproducción.
Nota:
Una vez que active el comando macro
Fácil, no podrá utilizar otros botones
ACTIVITIES durante la ejecución. Si
quiere accionar otros componentes
antes de terminar, pulse [ALL OFF]
para parar y después el botón
ACTIVITIES que desea.
Usando el comando macro Fácil en el modo macro Fácil,
podrá accionar en secuencia los componentes Onkyo
con comandos sencillos, simplemente pulsando un
botón. Estos comandos pueden ser especificados por el
usuario (consulte la página 150); a continuación,
describimos las acciones predeterminadas. Pulse los
botones ACTIVITIES para activar el comando macro
Fácil.
Cuando el Receptor de AV entre en el modo de macro
normal, todos los botones ACTIVITIES cambiarán
automáticamente al modo de macro normal. En este
caso, al pulsar el botón [ALL OFF] solamente se pondrá
el Receptor de AV en modo Standby.
Botones
ACTIVITIES
ALL OFF,
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
AUDIO
1
Pulse el botón [MY MOVIE], [MY
TV] o [MY MUSIC].
MY MOVIE (valor predeterminado):
1. El televisor conectado al Receptor
de AV está encendido.
2. El reproductor Onkyo de DVD
conectado al Receptor de AV está
encendido.
3. El Receptor de AV está encendido.
4. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “DVD/
BD”.
5. El reproductor empieza la
reproducción. *1
MY TV (valor predeterminado):
1. El televisor conectado al Receptor
de AV está encendido.
2. El decodificador de cable
conectado al Receptor de AV está
encendido.
3. El Receptor de AV está encendido.
4. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “CBL/
SAT”. Ahora puede disfrutar de la
televisión por cable.
2
Pulse el botón [ALL OFF].
1. El componente conectado se para y
se apaga.
2. El Receptor de AV se apaga.
3. El televisor conectado al Receptor
de AV se apaga (Standby). *2*3
*1. Según lo que tarde en encenderse el reproductor de DVD/BD,
puede que el Receptor de AV no active este comando de
reproducción. En este caso, pulse el botón Play [1] del mando
a distancia.
*2. Si está seleccionado [MY MUSIC], con los ajustes
predeterminados, esta acción no se llevará a cabo.
*3. En algunos televisores, puede que no se desconecte la
alimentación eléctrica (o ponerse en standby).
Es-71
Operaciones básicas—Continúa
Cambio del componente fuente
Si quiere hacer funcionar un componente que no está
asignado como componente fuente, debe asignarlo como
tal. Para mayor información sobre la asignación
predeterminada, consulte la página 151.
Mientras mantiene pulsado el
botón REMOTE MODE, pulse y
mantenga pulsado el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] (unos 3 segundos).
El botón ACTIVITIES que ha pulsado
parpadea dos veces para indicar que se
ha establecido el ajuste.
Ejemplos:
Cuando pulsa el botón [MY MUSIC] y
quiere encender el grabador de casetes
Onkyo, mientras mantiene pulsado el
botón [TV/TAPE], pulse y mantenga
pulsado el botón [MY MUSIC] (unos 3
(3 segundos) segundos), que parpadea dos veces.
Consejo:
Este procedimiento también se puede
realizar usando los menús en pantalla
(consulte la página 150).
Es-72
Restablecimiento de los valores
predeterminados
1
Mientras mantene pulsado el
botón [AUDIO], pulse y mantenga
pulsado el botón [ALL OFF]
hasta que el botón [ALL OFF] se
ilumine (unos 3 segundos).
(3 segundos)
2
Suelte los botones [AUDIO] y
[ALL OFF] y pulse el botón [ALL
OFF] otra vez.
El botón [ALL OFF] parpadeará dos
veces.
Cómo escuchar la radio
Utilización del sintonizador
TUNED
AUTO
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de
emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus
emisoras de radio favoritas como presintonías para
selección rápida.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
FM STEREO
■ Modo de sintonización manual
1
Pulse el botón [TUNING MODE]
de modo que el indicador AUTO
desaparezca de la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsados los
botones de TUNING Arriba o
Abajo [q]/[w].
La frecuencia dejará de cambiar
cuando suelte el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia paso por paso.
Cómo escuchar la radio
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar AM o FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado
FM.
Cada vez que pulse el botón [TUNER],
la fuente de entrada cambiará entre AM
y FM.
Banda
Frecuencia
(El contenido visualizado en la pantalla
dependerá del país.)
Sintonización de emisoras de radio
■ Modo de sintonización automática
1
Pulse el botón de selector de
entrada [TUNING MODE] de
modo que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
2
Pulse los botones TUNING Arriba
o Abajo [q]/[w].
La búsqueda se detendrá cuando se
encuentre una emisora.
Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en pasos
de 200k/10k (o 50k/9k) Hz.
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
se oirán en mono.
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal
débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche
la emisora en mono.
■ Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
1
Mando a
distancia
(El contenido visualizado en la pantalla
dependerá del país.)
2
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador
TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM
estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la
pantalla, según se muestra.
Pulse repetidamente el botón
[TUNER] para seleccionar AM o
FM, seguido por el botón [D.TUN].
Antes de que transcurran 8
segundos, utilice los botones
numéricos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87,5 (FM),
pulse 8, 7, 5.
Es-73
Cómo escuchar la radio—Continúa
Presintonización de emisoras de AM/
FM
Receptor de AV
MEMORY PRESET e/r
Para seleccionar una
presintonía, utilice los botones
PRESET [e]/[r] o el botón
CH [+/–] del mando a distancia.
o
Mando a
distancia
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
1
Sintonice la emisora AM/FM que
desea almacenar como
presintonía.
2
Pulse el botón [MEMORY].
El número de la presintonía parpadeará.
3
Mientras el número de
presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos),
utilice los botones PRESET [e]/
[r] para seleccionar una
presintonía de 1 a 40.
4
Pulse de nuevo el botón
[MEMORY] para almacenar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se almacenará y
el número de presintonía dejará de
parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio de AM/FM
favoritas.
Nota:
Podrá asignar un nombre a las presintonías de radio para
facilitar su identificación (consulte la página 105). El
nombre se mostrará en lugar de la banda y la frecuencia.
Selección de presintonías
PRESET e/r
Es-74
o
Mando a
distancia
También podrá usar los botones
numéricos del mando a distancia
para seleccionar una presintonía
directamente.
Eliminación de presintonías
MEMORY, TUNING MODE
1
Seleccione la presintonía que
desea eliminar.
Véase la sección anterior.
2
Mientras mantiene pulsado el
botón [MEMORY], pulse el botón
[TUNING MODE].
La presintonía se eliminará y su
número desaparecerá de la pantalla.
Cómo escuchar la radio—Continúa
Utilización de RDS (modelos
europeos)
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
indicador RDS.
Indicador RDS
■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Fue desarrollado por la
European Broadcasting Union (Unión Europea de
Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la
mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM
lo utilizan actualmente. Además de mostrar información
de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar
emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes,
rock, etc.).
El Receptor de AV admite cuatro tipos de información de
RDS:
PS (Program Service, Servicio de
programación)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de PS, se mostrará el nombre de la emisora.
Al pulsar el botón [DISPLAY], se mostrará la frecuencia
durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Texto de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla
(consulte la página 76).
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
(consulte la página 76).
Tipos de programas de RDS (PTY)
Tipo
Pantalla
Ninguno
None
Noticias
News
Actualidad
Affairs
Información
Info
Deportes
Sport
Educación
Educate
Teatro
Drama
Cultura
Culture
Ciencia y tecnología
Science
Varios
Varied
Música Pop
Pop M
Música Rock
Rock M
Música para conducir
Easy M
Música ligera
Light M
Música clásica
Classics
Otros tipos de música
Other M
El tiempo
Weather
Finanzas
Finance
Programas infantiles
Children
Asuntos sociales
Social
Religión
Religion
Programas de llamadas de
Phone In
los oyentes
Viajes
Travel
Ocio
Leisure
Música Jazz
Jazz
Música Country
Country
Música nacional
Nation M
Éxitos de ayer
Oldies
Música Folk
Folk M
Documentales
Document
Prueba de alarma
TEST
Alarma
Alarm!
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que
emiten información sobre el tráfico (consulte la
página 76).
Notas:
• En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en
el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los
emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían
aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando
se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos
de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no
mostrarse en absoluto.
Es-75
Cómo escuchar la radio—Continúa
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto podrá visualizarse en la pantalla.
Visualización de texto de radio (RT)
3
Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
El Receptor de AV buscará hasta
encontrar una emisora del tipo
especificado, en cuyo momento se
detendrá brevemente para continuar
con la búsqueda.
4
Cuando encuentre la emisora
que desea escuchar, pulse
[ENTER].
Si no se encuentra ninguna emisora,
aparecerá el mensaje “Not Found”.
RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información de RT se desplazará a
través de la pantalla.
Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)
Notas:
• El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el
Receptor de AV espera para recibir la información de
RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla,
significa que no hay información de RT disponible.
RT/PTY/TP ENTER
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el
tráfico.
PRESET e/r
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(Traffic Program, Programa de tráfico),
aparecerá “[TP]” en la pantalla y se
oirán las noticias sobre el tráfico cada
vez que éstas sean emitidas. Si aparece
“TP” sin corchetes, esto significa que la
emisora no está emitiendo TP.
2
Para localizar una emisora que
esté emitiendo TP, pulse
[ENTER].
El Receptor de AV buscará hasta
encontrar una emisora que esté
emitiendo TP.
Si no se encuentra ninguna emisora,
aparecerá el mensaje “Not Found”.
RT/PTY/TP ENTER
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
El tipo de programa actual aparecerá en
la pantalla.
2
Utilice los botones PRESET [e]/
[r] para seleccionar el tipo de
programa deseado.
Consulte la tabla de la página 75.
Es-76
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod
Acerca de UP-A1 Dock
Con el UP-A1 Dock (comercializado por separado),
podrá reproducir fácilmente la música, las fotos o las
películas almacenadas en su iPod Apple a través del
Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario.
Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para
controlar el iPod.
Para obtener información más actualizada acerca del
dock, visite el sitio web de Onkyo en:
http://www.onkyo.com
Adaptador para iPod
Conector del dock
Modelos de iPod compatibles
Para obtener información sobre los modelos de iPod
que son compatibles con el dock UP-A1 Dock, consulte
el manual de instrucciones del UP-A1 Dock.
Nota:
Antes de utilizar el UP-A1 Dock, actualice su iPod con
el software más reciente, que podrá descargar del sitio
Web de Apple.
Información general sobre las
funciones
■ Funcionamiento básico
Nota:
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en
encenderse, por lo que podría no oír los primeros
segundos de la primera canción.
• Función de Auto Power On (Encendido
automático)
Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor
de AV está en modo Standby, el Receptor de AV se
encenderá automáticamente y seleccionará el iPod
como fuente de entrada.
• Función Direct Change (Cambio directo)
Si empieza a reproducir el iPod mientras está
escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de
AV seleccionará automáticamente el iPod como
fuente de entrada.
• Utilización del mando a distancia del Receptor de
AV
Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV
para controlar las funciones básicas del iPod.
Observaciones sobre el funcionamiento:
• El funcionamiento depende del modelo y la
generación de su iPod.
• Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente,
pare la reproducción del iPod para evitar que el
Receptor de AV seleccione el iPod como fuente de
entrada por error.
• Si hay algún accesorio conectado al iPod, puede que
el Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de
entrada correctamente.
• Mientras el iPod permanezca en el UP-A1 Dock, su
mando del volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta
el mando del volumen de su iPod mientras está
colocado en el UP-A1 Dock, asegúrese de que no está
demasiado alto antes de volver a conectarlo a los
auriculares.
• La función de Auto Power On (Encendido
automático) no funcionará si coloca el iPod en el UPA1 Dock mientras está reproduciendo.
• Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar
las funciones Auto Power On y Direct Change.
■ Utilización del despertador de su iPod
Puede usar la función de despertador de su iPod para
encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV
a una hora determinada. La fuente de entrada del
Receptor de AV se establecerá automáticamente en el
selector [PORT].
Notas:
• Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en
el UP-A1 Dock y el UP-A1 Dock debe estar
conectado al Receptor de AV.
• Cuando use esta función, asegúrese de poner el mando
del volumen del Receptor de AV en un nivel adecuado.
• El Receptor de AV puede tardar varios segundos en
encenderse, por lo que podría no oír los primeros
segundos de la primera canción.
• Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar
esta función.
• No es posible usar esta función para los efectos de
sonido en su iPod.
■ Carga de la batería del iPod
El UP-A1 Dock carga la batería del iPod mientras el
iPod está colocado en el UP-A1 Dock y permanece
conectado a los jacks UNIVERSAL PORT en el
Receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado
en el UP-A1 Dock, la batería se cargará cuando el
Receptor de AV esté establecido en “On” o “Standby”.
Nota:
Cuando está conectado el UP-A1 Dock para acoplar un
iPod, el consumo de electricidad durante el modo
Standby aumenta ligeramente.
Es-77
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa
Control del iPod
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el
dock con los siguientes botones.
El botón [PORT] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un dock con conector
de puerto universal.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia,
consulte la página 141.
Cuando utilice un dock con conector de puerto
universal:
• Conecte el dock al jack UNIVERSAL PORT.
• Consulte el manual de instrucciones del dock para
obtener información más detallada.
Podrá controlar el iPod cuando esté seleccionada la
fuente de entrada “PORT”.
Pulse el botón [PORT] en primer lugar.
a Botones de flechas [q]/[w] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
b Botón Previous [7]
Reinicia la canción actual. Púlselo de nuevo para
seleccionar la canción anterior.
c Botón Retroceso rápido [5]
Púlselo y manténgalo pulsado para retroceso rápido.
d Botón Pause [3]
Pausa la reproducción. Púlselo de nuevo para
empezar la reproducción.
e Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
f Botón DISPLAY
Seleccione el modo Estándar o el modo
Ampliado*1.
g Botón MUTING (69)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
h Botón ALBUM +/–
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
i Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
f
j Botones PLAYLIST [e]/[r]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o
siguiente en el iPod.
k Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
g
h
l Botón Play [1]
Inicia la reproducción. Si el componente está
apagado, lo encenderá automáticamente.
i
m Botón Next [6]
Selecciona la siguiente canción.
n Botón Fast Forward [4]
Púlselo y manténgalo pulsado para el avance rápido.
a
j
b
k
l
m
c
d
n
o
e
p
Notas:
• Según el modelo o la generación de su iPod, algunos
botones podrían no funcionar como cabría esperar.
• Para obtener mayor información acerca del uso del
iPod, consulte su manual de instrucciones.
Es-78
o Botón Stop [2]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
p Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
*1
Modo Estándar
No se visualiza nada en el televisor y usted navega y
selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod.
Sólo este modo puede reproducir vídeo.
Modo Ampliado
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones,
etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar
y seleccionar música mientras ve la televisión.
Notas:
• En el modo Ampliado, la reproducción continúa
incluso si se apaga el Receptor de AV.
• En el modo Ampliado, no podrá accionar el iPod
directamente.
• En el modo Ampliado, podría tardarse un poco en
adquirir los contenidos.
• En el modo Extendido, los contenidos de vídeo no
pueden visualizarse en el televisor.
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa
Mensajes de estado
❏ PORT Reading
El Receptor de AV está comprobando la conexión con el
dock.
❏ PORT Not Support
El Receptor de AV no ofrece compatibilidad para el dock
conectado.
❏ PORT UP-A1
UP-A1 Dock está conectado.
Notas:
• El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1”
durante varios segundos tras reconocer el UP-A1.
• Cuando no aparezca el mensaje de estado en la
pantalla del Receptor de AV, verifique la conexion con
su iPod.
Es-79
Grabación
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de
entrada seleccionada en un componente con capacidad
de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes
fuentes.
Notas:
• No podrá grabarse sonido surround ni los modos de
audición de DSP.
• No podrán grabarse DVD protegidos frente a copia.
• No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada
digital. Únicamente podrán grabarse entradas
analógicas.
• Las señales de DTS se grabarán como ruido; por tanto,
no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD
de DTS.
• Mientras el modo de audición esté establecido en Pure
Audio, no podrán visualizarse imágenes, ya que la
alimentación está apagada para el circuito de vídeo. Si
desea efectuar grabaciones, seleccione otro modo de
audición.
Grabación de fuentes de AV
independientes
Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente
independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre
sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el
hecho de que cuando está seleccionada una fuente de
entrada de sólo audio (es decir, TV/TAPE, TUNER, CD
o PHONO), la fuente de entrada de vídeo permanece
inalterada.
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor
de CD conectado a CD IN, y vídeo de la videocámara
conectada al jack AUX 1 INPUT VIDEO mediante el
VCR conectado a los jacks VCR/DVR OUT.
Videocámara
Grabación de AV
señal de vídeo
señal de audio
Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador
(por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado al jack
TV/TAPE OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar
en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de
DVD) conectado al jack VCR/DVR OUT. Consulte las
páginas 32 a 47 para obtener información sobre la
conexión.
1
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar la
fuente que desea grabar.
Podrá ver la fuente mientras efectúa la
grabación. El mando MASTER
VOLUME del Receptor de AV no tiene
ningún efecto en la grabación.
Reproductor de CD
2
Inicie la grabación en su
grabador.
3
Inicie la reproducción en el
componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada
durante la grabación, se grabará dicha
fuente de entrada.
Es-80
VCR
1
Prepare la videocámara y el reproductor
de CD para la reproducción.
2
Prepare el VCR para la grabación.
3
Pulse el botón de selector de entrada
[AUX 1].
4
Pulse el botón de selector de entrada
[CD].
Esto seleccionará el reproductor de CD como
fuente de audio, pero dejará la videocámara como
fuente de vídeo.
5
Inicie la grabación en el VCR y la
reproducción en la videocámara y en el
reproductor de CD.
El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el
audio del reproductor de CD.
Utilización de los modos de audición
Selección de los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 89 para obtener una información detallada sobre
los modos de audición.
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo podrán seleccionarse si su reproductor de
DVD está conectado al Receptor de AV con una
conexión de audio digital (coaxial, óptica o
HDMI).
• Los modos de audición que se puede
seleccionar dependen del formato de la señal de
entrada. Para comprobar el formato, consulte
“Visualización de información de la fuente” en
la página 68.
• Mientras estén conectados los auriculares, sólo
podrá seleccionar el modo de audición Pure
Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation
o Stereo.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Selección con el mando a distancia
MOVIE/TV
MUSIC
THX
GAME
Selección en el Receptor de AV
PURE AUDIO
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón
LISTENING MODE para
seleccionar el modo de audición.
LISTENING MODE
■ Botón [PURE AUDIO]
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio.
Cuando esté seleccionado este modo, la pantalla del
Receptor de AV estará apagada y sólo podrán
reproducirse las señales de vídeo que entren a través
de la entrada HDMI IN. La pulsación de este botón
de nuevo seleccionará el modo de audición anterior.
Este modo de escucha no está disponible cuando está
utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not
Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de
escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a
Direct.
■ Botones LISTENING MODE
■ Botones LISTENING MODE
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Es-81
Utilización de los modos de audición—Continúa
Modos de audición disponibles para cada formato de fuente
La ilustración de disposición de los
altavoces muestra qué altavoces están
configurados en activos en el ajuste
“Configuración altavoces” (consulte la
página 95).
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz frontal wide izquierdo
Altavoz frontal elevado izquierdo
Altavoz central
LW FL
C
FR RW
Altavoz frontal elevado derecho
Altavoz frontal wide derecho
SW
SW
Altavoz frontal derecho
Altavoz de surround derecho
SL
SR
Altavoz de surround trasero derecho
Altavoz de surround trasero izquierdo
Altavoz de surround izquierdo
SBL
SBR
Subwoofer
:
activo
en
los
ajustes de los altavoces
C
C : no activo en los ajustes de los altavoces
LH
La ilustración de los botones
LISTENING MODE muestra los
modos de audición que pueden
seleccionarse.
FL
LW
LH
C
RH
RW
FR
SR
SBR
SBL
SL
SW
RH
Fuentes mono/multiplex
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
RW
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
• La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Es-82
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente estéreo (1/2)
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
PLII/PLIIx
Movie*3
PLII/PLIIx
Music*3
PLII/PLIIx
Game*3
FR
✔
PLIIz Height
Neo:6 Cinema
✔
✔
✔
Neo:6 Music
✔
✔
✔
Neural
Surround
Neural Digital
Music
PLII/PLIIx
Movie*3
THX Cinema
PLII/PLIIx Movie
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Cinema
Neo:6 Cinema
THX Cinema
Neo:6 Cinema
Audyssey DSX*4
Neural
THX Cinema
PLII/PLIIx
Music*3
THX Music
PLII/PLIIx Music
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Music
Neo:6 Music
THX Music
Neo:6 Music
Audyssey DSX*4
Neural Digital
Music
THX Music
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
✔
✔
Es-83
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente estéreo (2/2)
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
PLII/PLIIx
Game*3
THX Games
PLII/PLIIx Game
Audyssey DSX*4
PLllz Height
THX Games
Neural THX
Games
PLII Game THX
Ultra2 Games
PLIIz Height THX
Ultra2 Games
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
✔
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
RW
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 Si no hay altavoces de surround traseros o si se está utilizando la Zona 3 activada, se usa Dolby Pro Logic II.
*4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
• La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
• La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Es-84
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (1/3)
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
Pure Audio*5
✔
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/
DTS 96/24*6/
DTS Express/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DSD*3
PLIIx Movie
✔
PLIIx Music
✔
PLIIz Height
✔
DolbyEX
✔
DolbyEX
Audyssey DSX
✔*2
✔
Neo:6
Neo:6 Audyssey
DSX
Neural
Surround
✔*2
✔
Audyssey DSX*4
THX Cinema
✔
✔
PLIIx Movie
THX Cinema
PLIIx Movie
Audyssey DSX
PLIIz Height
THX Cinema
Neo:6
THX Cinema
Neural
THX Cinema
THX Music
✔
✔
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔
Es-85
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (2/3)
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
PLIIx Music
THX Music
PLIIx Music
Audyssey DSX
PLIIz Height
THX Music
Neo:6 THX
Music
Neural THX
Music
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
SL
*2
*2
SBL
SBR
✔*2
✔
✔
✔
✔
PLIIx Height
THX Games
Neo:6 THX
Games
Neural THX
Games
THX Surround
EX
THX Ultra2
Cinema
PLIIz THX Ultra2
Cinema
THX Ultra2
Music
PLIIz THX Ultra2
Music
THX Ultra2
Games
PLIIz THX Ultra2
Games
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
Es-86
*1
*2
SR
✔
THX Games
RW
SW
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (3/3)
✔: Modos de audición disponibles
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
RW
LW
SW
SL
SBR
FL
RH
C
FR
SW
SR
SBL
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
LH
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
FR
SW
RW
SW
SL
*1
*2
SR
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 El Receptor de AV puede recibir la señal de DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida en la parte del reproductor en PCM
podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el reproductor en PCM.
*4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
• La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
*6 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS.
• La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Es-87
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 7.1 canales
✔: Modos de audición disponible
Disposición de los altavoces
LH
LW
Modo de
audición
Botón
FL
RH
C
FR
SW
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
LH
RW
LW
SW
SL
SBR
RH
C
FR
SW
SR
SBL
FL
*1 LH *2
RW
*1
*2
SW
SL
SR
SBL
SBR
LW
FL
*1 RH *2
C
SL
*2
*2
SBL
SBR
✔
✔
✔
Direct
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*3
DTS-ES Matrix*6
✔
Audyssey DSX*4
✔*2
✔
THX Cinema
PLIIz Height
THX Cinema
✔
✔
✔
THX Music
PLIIz Height
THX Music
✔
✔
✔
THX Games
PLIIz Height
THX Games
✔
✔
Orchestra
✔
✔*1*2
Unplugged
✔
✔*1*2
Studio-Mix
✔
✔*1*2
TV Logic
✔
✔*1*2
Game-RPG
✔
✔*1*2
Game-Action
✔
✔*1*2
Game-Rock
✔
✔*1*2
Game-Sports
✔
✔*1*2
All Ch Stereo
✔
✔
✔*1*2
Full Mono
✔
✔
✔*1*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
T-D (TheaterDimensional)
DTS Surround
Sensation
Es-88
*1
*2
SR
✔
PLIIz Height
RW
SW
Pure Audio*5
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS-ES
Discrete*6/
FR
SW
Utilización de los modos de audición—Continúa
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 Basándose en los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido.
*4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
• La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
*6 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará DTS.
• La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Acerca de los modos de audición
Los modos de audición del Receptor de AV pueden
transformar su sala de audición en una sala de cine o de
conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad
increíble.
Pure Audio
En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo
están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles
fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad
impresionante. (Como la circuitería de vídeo está
apagada, únicamente saldrán las señales de vídeo que
entren a través de HDMI IN).
Direct
En este modo, el audio procedente de la fuente de
entrada saldrá directamente con un procesamiento
mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad.
Todos los canales de audio de la fuente se emitirán tal
cual.
Stereo
El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y
derecho y el subwoofer.
Mono
Emplee este modo cuando vea una película antigua con
banda sonora mono o con bandas sonoras en otros
idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de
algunas películas. También puede utilizarse con DVD u
otras fuentes que contengan audio multiplexado, como
pueden ser DVD de karaoke.
Multichannel
Este modo es para uso con fuentes PCM multicanal.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx amplía cualquier fuente de 2
canales para la reproducción en 7.1 canales. Proporciona
una experiencia de sonido surround perfecta y muy
natural que envuelve por completo al oyente. Además de
la música y las películas, los videojuegos también
podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos
espaciales y de una imagen llena de vida. Si no utiliza
ningún altavoz trasero de surround, se usará Dolby Pro
Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Emplee este modo con cualquier película estéreo o
Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., TV, DVD,
VHS).
• Dolby PLIIx Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música
estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD,
radio, casete, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Emplee este modo con videojuegos, especialmente
con aquéllos que lleven el logotipo de Dolby Pro
Logic II.
Dolby Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height está diseñado para utilizar
de un modo más eficaz el material de programación
existente cuando haya salidas de altavoces de canales
elevados presentes. Dolby Pro Logic IIz Height puede
utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de
películas y música, pero es especialmente adecuado para
mezclar contenido de juegos.
Dolby Digital
Emplee este modo con DVD que lleven el logotipo
Dolby Digital y para las emisiones de TV en Dolby
Digital. Éste es el formato de sonido surround digital
más habitual y le situará en el centro de la acción, como
si estuviera en una sala de cine o de conciertos.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ es un sistema
escalable que añade nuevos altavoces para mejorar la
sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1,
Dynamic Surround Expansion primero añade canales
wide para ofrecer el máximo impacto envolvente. Los
estudios realizados sobre el oído humano han demostrado
que la información de los canales wide es mucho más
crítica en la presentación de una plataforma de sonido
realista comparado con los canales de surround traseros
que integran los sistemas 7.1 tradicionales. A
continuación, Dynamic Surround Expansion crea un par
de canales elevados para reproducir los siguientes puntos
de referencia acústicos y de percepción más importantes.
Además de los nuevos canales wide y elevados, Dynamic
Surround Expansion emplea Surround Envelopment
Processing (procesamiento de surround envolvente) para
realzar la mezcla entre los canales frontales y de surround.
Es-89
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente de 5.1 canales + Dolby EX
Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 6.1/7.1 canales. Son especialmente
adecuados para bandas sonoras en Dolby EX que
incluyen un canal trasero de surround codificado
matricialmente. El canal adicional añade una dimensión
extra y proporciona una experiencia de surround
envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y
de sobrevuelo.
Dolby Digital Plus
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es
el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite
hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo
48 kHz.
Dolby TrueHD
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos
formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo
formato Dolby ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de
audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Music
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx
Music para expandir fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 6.1/7.1 canales.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Movie
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx
Movie para expandir fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 7.1 canales.
DTS
El formato de sonido surround digital DTS admite hasta
5.1 canales diferenciados y utiliza menos compresión
para reproducción de alta fidelidad. Empléelo con DVD
y CD que lleven el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Éste es
DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo
de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona
una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el
logotipo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES
Discrete, que utilizan un canal de surround trasero
diferenciado para reproducción de 6.1/7.1 canales
verdadera. Los siete canales de audio totalmente
independientes proporcionan una mejor imagen espacial
y localización de sonido de 360 grados, perfectas para
sonidos recorren los canales de surround. Utilícelo con
DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente
aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES
Matrix, que utilizan un canal trasero codificado
matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 canales.
Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES,
especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES
Matrix.
Es-90
DTS Neo:6
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la
reproducción en hasta 7.1 canales. Utiliza siete canales
de ancho de banda completo de decodificación matricial
para material codificado matricialmente, que
proporciona una experiencia de sonido surround perfecta
y muy natural que envuelve por completo al oyente.
• Neo:6 Cinema
Emplee este modo con cualquier película estéreo
(por ej., TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música
estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).
Fuente de 5.1 canales + Neo:6
Este modo utiliza Neo:6 para expandir fuentes de 5.1
canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
DTS-HD High Resolution Audio
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es
el último formato de audio multicanal de DTS. Admite
hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo
96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos
formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo
formato DTS ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de
audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz.
DTS Express
Este formato admite hasta 5.1 canales y una frecuencia
de muestreo inferior de 48 kHz. Las aplicaciones
incluyen audio interactivo y codificación de comentarios
para HD DVD Sub Audio y Blu-ray Secondary Audio.
También difusión y servidores de medios.
Neural Digital Music
Neural Digital Music es un nuevo modo de surround
diseñado específicamente para mejorar la reproducción
de contenido con música digital comprimida. Ofrece a
los oyentes sonido expandido y una experiencia de
surround limpia, incluso en los casos de fuentes de audio
comprimidas, como los archivos MP3 o los streams de
Internet.
DSD
DSD son las siglas de Direct Stream Digital (Digital de
flujo directo) y es el formato utilizado para almacenar
audio digital en CD Super Audio (SACD). Este modo
puede utilizarse con CD Super Audio que incorporan
audio multicanal.
Altavoz DTS Surround Sensation
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround 5.1
virtual incluso con sólo dos altavoces.
• Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
• Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Estos modos utilizan Neo:6 para expandir fuentes
estéreo o reproducir sonido surround virtual.
DTS Surround Sensation Headphone
DTS Surround Sensation Headphone proporciona
sonido surround virtual multicanal simulado a través de
cualquier auricular estéreo.
Utilización de los modos de audición—Continúa
THX
Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares
rigurosos que garantizan que las películas se
reproduzcan exactamente como quería el director tanto
en salas de cine como en home theaters.
Los modos THX optimizan con precisión las
características tonales y espaciales de la banda sonora
para su reproducción en un entorno home theater. Se
pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y
fuentes multicanal.
El sonido emitido por el altavoz de surround trasero
depende del material de la fuente y el modo de audición
seleccionado.
• THX Cinema
El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras
cinematográficas para su reproducción en un entorno
de home theater. En este modo, THX Loudness Plus
se configura para niveles de cine y las funciones ReEQ, adaptación de timbres y decorrelación
adaptativa están activas.
• THX Music
El modo THX Music está diseñado específicamente
para escuchar música, que normalmente se masteriza
con niveles notablemente mayores que las películas.
En este modo, THX Loudness Plus se configura para
la reproducción de música y sólo está activa la
función de adaptación de timbres.
• THX Games
El modo THX Games ha sido diseñado para la
reproducción con precisión espacial del audio de los
juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al
de las películas, pero en un entorno más reducido.
THX Loudness Plus se configura para niveles de
audio de juegos, con la función de adaptación de
timbres activa.
• THX Ultra2 Cinema
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para
poder reproducirlas en 7.1 canales. Esto lo consigue
analizando la composición de la fuente de surround,
optimizando los sonidos ambientales y direccionales
para producir el sonido emitido por el canal de
surround trasero.
• THX Ultra2 Music
Este modo está diseñado para usarlo con música.
Expande fuentes de 5.1 canales para poder
reproducirlas en 7.1 canales.
• THX Ultra2 Games
Este modo está diseñado para usarlo con
videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales
para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
• THX Surround EX
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder
reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta
especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital
EX. THX Surround EX, que también se conoce como
Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una
colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
Neural Surround
Neural Surround emplea el procesado del dominio de la
frecuencia psicoacústica, que permite obtener un nivel
de sonido más detallado, con una separación de canales
y una localización de los elementos de audio de gran
calidad. Los modos Neural Surround pueden ampliar
cualqueir fuente estéreo de 2 canales para reproducción
de 5.1 o 7.1 canales, respectivamente. Utilícelos con CD,
radio, cassette, TV, VHS, DVD y otras fuentes estéreo de
2 canales, incluyendo videojuegos. Neural Surround
también pueden utilizarlo emisoras para codificar y
transmitir contenido de sonido surround a través de una
señal estéreo, que los oyentes pueden disfrutar tanto
como sonido surround como normal estéreo.
Modos de DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música clásica u ópera, este modo
enfatiza los canales de surround para ampliar la imagen
estéreo y simula la reverberación natural de un gran
auditorio.
Unplugged
Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este
modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la
impresión de estar justo delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock o pop, la audición de música
en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con
una potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Este modo añade acústica realista a programas de TV
producidos en un estudio de televisión, añadiendo
efectos de surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
Game-RPG
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de rol para varios jugadores.
Game-Action
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de acción.
Game-Rock
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de rock.
Game-Sports
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de deportes.
All Ch Stereo
Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad
del área de audición con sonido estéreo desde los
altavoces frontales, de surround y traseros de surround.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo
sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el
mismo, independientemente de su ubicación dentro de la
sala de audición.
T-D (Theater-Dimensional)
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround
virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces.
Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los
oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será
posible obtener unos buenos resultados, especialmente si
existe demasiada reverberación, por lo que se
recomienda utilizar este modo en entornos en los que
exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Es-91
Configuración avanzada
Menús de configuración en pantalla
Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para
cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los ajustes están organizados en nueve categorías en el menú
principal, conteniendo la mayoría de ellos un submenú.
Menú principal
Submenús
páginas 93–94
1. Asignar entrada/salida
Menu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
Asignar entrada/salida
Configuración altavoces
Ajuste audio
Configuración fuente
Preajuste modo de audición
Miscelánea
Configuración hardware
Config. del controlador remoto
Configuración bloqueo
Salida monitor
Entrada HDMI
Entrada vídeo componente
Entrada audio digital
Entrada audio analógico
página 57
página 56
página 52
página 55
página 54
páginas 95–99
2. Configuración altavoces
1.
2.
3.
4.
5.
6.
páginas 110–111
6. Miscelánea
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
Ajustes altavoz
Configuración altavoces
Distancia altavoces
Calibración nivel
Ajustes ecualizador
Configuración audio THX
página 57
páginas 100–103
3. Ajuste audio
páginas 111–115
7. Configuración hardware
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID remota
Multi Zona
Sintonizador
HDMI
Red
Firmware Update
página 135
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Multiplex/Mono
Dolby
DTS
Audyssey
Theater-Dimensional
Nivel LFE
Direct
páginas 104–108
4. Configuración fuente
página 126 página 59
1.
2.
3.
4.
Volumen inteligente
Sinc. Audio/Vídeo
Editar nombre
Ajuste de imagen
8. Config. del controlador remoto
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
página 150
página 139
página 109
página 116
5. Preajuste modo de audición
9. Configuración bloqueo
Bloqueo
Es-92
Desbloqueado
1.
2.
3.
4.
5.
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
DVD/BD
Configuración avanzada—Continúa
Asignar entrada/salida
En esta sección se explican los elementos del menú “Asignar entrada/salida”.
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “1. Asignar entrada/
salida” y, a continuación, pulse [ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
establecer el valor del ajuste.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Salida monitor
Salida monitor
Resolución
Consulte “Configuración de Salida monitor” en la página 52.
Brillo
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro.
Contraste
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso.
Tono
de –20 a +20 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte.
Saturación
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte.
Brillo de rojo
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de rojo
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de verde
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de verde
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de azul
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de azul
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Es-93
Configuración avanzada—Continúa
Entrada HDMI
Consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54.
Entrada vídeo componente
Consulte “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” en la página 55.
Entrada audio digital
Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
Entrada audio analógico
Multich
Consulte “Configuración de Entrada audio analógico” en la página 57.
Subwoofer Input Sensitivity
0 dB (predeterminado), 5 dB, 10 dB, 15 dB
Algunos reproductores de DVDs entregan la salida del canal LFE desde la salida analógica del subwoofer a
15 dB por encima de lo habitual. Con este ajuste, puede cambiar la sensibilidad del subwoofer del Receptor de
AV para que coincida con la del reproductor de DVDs. Observe que este ajuste sólo afecta a las señales
conectadas al jack MULTI CH: SUBWOOFER del Receptor de AV.
Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte, ajústelo a 10 dB o 15 dB.
Es-94
Configuración avanzada—Continúa
Configuración altavoces
Algunos de los ajustes de esta sección se configuran automáticamente mediante la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Para los altavoces B, es preciso
cambiar la configuración manualmente.
Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras
emplear la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT.
Nota:
La configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si hay auriculares conectados al Receptor de AV.
1
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón [SP LAYOUT]
para seleccionar los altavoces A o los
altavoces B.
Nota:
Los altavoces B no pueden seleccionarse si “Tipo
de altavoces (frontales B)” se ha establecido a
“Sin uso”.
2
Pulse el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “2. Configuración
altavoces” y, a continuación, pulse
[ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
5
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
establecer el valor del ajuste.
6
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Ajustes altavoz
Consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 57.
Configuración altavoces
Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para
cada altavoz. Puede establecer las frecuencias de cruce, las distancias y los niveles de los altavoces delanteros A y los
altavoces delanteros B de forma independiente. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround
y el surround posterior) utilizan las mismas frecuencias de inversión, distancias y niveles para los Altavoces A y los
Altavoces B. Se puede especificar las siguientes frecuencias de cruce: “Banda completa”, “40Hz”, “50Hz”, “60Hz”,
“70Hz”, “80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “150Hz” o “200Hz”. Especifique “Banda completa” para
altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono
de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por
debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus
altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas.
Si ajusta sus altavoces usando la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT,
asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de “80Hz(THX)”.
Subwoofer
Front*1
1ch: La señal de audio se produce sólo desde el jack SW1.
2ch: La señal de audio se produce desde los jacks SW1 y SW2 (predeterminado).
No: Selecciónelo si no hay un subwoofer conectado.
Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz,
100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Es-95
Configuración avanzada—Continúa
Center*2
*2
Surround
Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz,
150Hz, 200Hz
Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado.
Front Wide*2*3*5*7
Front High*2*3*7*10
Surr Back*3*4*6
Surr Back Canal*8
1ch: Selecciónelo si sólo hay un altavoz de surround trasero izquierdo conectado.
2ch: Selecciónelo si hay dos altavoces de surround traseros (izquierdo y derecho)
conectados (disposición predeterminada).
LPF de LFE (Filtro de paso bajo para el canal LFE)
80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede
emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE.
*
Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz(THX)”.
Doble Bass*9
Activado: Función Doble Bass activada (ajuste predeterminado).
Desactivado (THX): Función Doble Bass desactivada.
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de
sonidos graves desde los canales frontales izquierdo y derecho y el canal central al subwoofer.
*
Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Desactivado(THX)”.
Notas:
*1 Si el ajuste “Subwoofer” se establece en “No”, el ajuste “Front” se fijará en “Banda completa”.
*2 Si el ajuste “Front” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste
“Banda completa”.
*3 Si el ajuste “Surround” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*4 Si el ajuste “Surround” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste
“Banda completa”.
*5 Si el ajuste si “Zona2 activada” está establecido en “Act” (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste.
*6 Si el ajuste “Zona3 activada” está en “Act” (página 134), o el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” está en “Bi-Amp” o “BTL”
(página 58), este ajuste no puede seleccionarse.
*7 Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está en “Normal”, “Bi-Amp” o “BTL” (página 57), este ajuste no puede
seleccionarse.
*8 Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*9 Esta función únicamente podrá configurarse si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch” o “2ch” y el ajuste “Front” está
configurado en “Banda completa”.
*10 Si se está utilizando la Zona 2 activada (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste.
Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back
Ajustar Altavoces A y Altavoces B
Sin uso: Seleccione si no desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los
altavoces B.
Uso: Seleccione si desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los altavoces
B.
Si utiliza los altavoces B, puede seleccionar si desea utilizar o no el subwoofer, los altavoces central, surround
y surround posterior con las configuraciones de los Altavoces A y los Altavoces B independientemente. No es
posible seleccionar si desea utilizar o no los altavoces frontales.
Notas:
• Estos ajustes sólo pueden mostrarse cuando el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” se establece en una
opción distinta de “Sin uso” (página 57).
• No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno”.
Es-96
Configuración avanzada—Continúa
Distancia altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz
llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido.
Puede ajustar las distancias independientemente para los altavoces frontales A y los altavoces frontales B. El resto de
los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el surround posterior) utilizan las mismas distancias para
los Altavoces A y los Altavoces B.
Unidad
pies: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: de 0,5 a 30 pies en pasos
de 0,5 pies.
(Modelos norteamericanos: valor predeterminado)
metros: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: de 0,15 a 9 metros en
pasos de 0,15 metros.
(Modelos europeos: valor predeterminado)
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1
Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición.
Notas:
• No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración
altavoces” (página 95).
• Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”.
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse.
Calibración nivel
El nivel de calibración puede configurarse automáticamente mediante por la corrección de la sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Si lo prefiere, puede ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de
cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. Puede ajustar los niveles independientemente para los altavoces
frontales A y los altavoces frontales B. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el
surround posterior) utilizan los mismos ajustes de nivel para los Altavoces A y los Altavoces B.
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1
Los niveles se pueden ajustar de –12,0 a +12,0 dB en pasos de 0,5 dB (de –15,0 a +12,0 dB para el subwoofer).
Notas:
• Los altavoces no podrán calibrarse mientras la salida del Receptor de AV se encuentre enmudecida.
• El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si
normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será
mucho más alto.
• No se puede obtener el tono de prueba de los altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” (página 95).
• Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”.
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse.
Consejo:
Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB
SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Es-97
Configuración avanzada—Continúa
Ajustes ecualizador
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. En
esta página se puede configurar el volumen de cada altavoz. Los ajustes Equal izer solamente se aplican a Altavoces
A y no pueden ajustarse si Altavoces B está seleccionado.
Notas:
• Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Para el subwoofer,
“25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz” o “160Hz”.
• Mientras esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio, los ajustes del ecualizador no tendrán efecto.
Ecualizador
Manual: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Si seleccionó
“Manual”, continúe con este procedimiento.
1
Pulse el botón Abajo [w] para seleccionar “Canal” y, a
continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r]
para seleccionar un altavoz.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar una
frecuencia y, a continuación, emplee los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para ajustar el nivel en dicha frecuencia.
El volumen en cada frecuencia puede ajustarse entre –6 y +6 dB en pasos de
1 dB.
Consejo:
Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas
frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos.
3
Utilice el botón Arriba [q] para seleccionar “Canal” y, a
continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r]
para seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz.
No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o
“Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 95).
Audyssey: El tono para cada altavoz es configurado automáticamente por la corrección de la sala
y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Asegúrese de
seleccionar este ajuste tras haber ejecutado la corrección de la sala y configuración
de los altavoces. “Audyssey” se selecciona automáticamente cuando “Dynamic
EQ” y “Dynamic Volume” están ajustados en “Activado” (consulte la página 102).
Si se selecciona “Audyssey” , “Dolby Volume” se ajustas en “Desactivado” de
forma automática (página 118).
Desactivado: Tono desactivado, respuesta plana (valor predeterminado).
Es-98
Configuración avanzada—Continúa
Configuración audio THX
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61).
Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre los altavoces de surround traseros.
Altavoces A y Altavoces B utilizan este ajuste.
Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”.
Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de
frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared).
También podrá establecer el ajuste THX Loudness Plus. Cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”,
se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la emisión de audio a bajo volumen.
Este resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX.
Espacio altavoces Surr. Post.
< 0.3 m (< 1 pie):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0 y 30 cm (0 y 1 pie) de
distancia uno de otro.
0.3 m – 1.2 m (1 pie – 4 pies):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0,3–1,2 m (1 y 4 pies).
> 1.2 m (> 4 pies) (valor predeterminado):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a más de 1,2 m (4 pies) de
distancia.
Nota:
No se puede configurar si “Surr Back Canal” está establecido en “1ch” (página 96) o “Surr Back” está
establecido en “Ninguno” (página 96).
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
No: Selecciónelo si no tiene un subwoofer certificado por THX.
Sí: Selecciónelo si tiene un subwoofer certificado por THX.
Nota:
Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (página 95).
BGC
Desactivado: Selecciónelo para desactivar la compensación BGC.
Activado: Selecciónelo para activar la compensación BGC.
Nota:
Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Sí”.
Más intensidad
Desactivado: Selecciónelo para desactivar Loudness Plus.
Activado: Selecciónelo para activar Loudness Plus (predeterminado).
Ajuste THX conservado
Sí: Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ no estará activo
durante el modo de audición THX.
No: Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume estará activo durante el
modo de audición THX, dependiendo del ajuste.
Nota:
Este ajuste está fijo en “Sí” cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control del volumen incorporada en los receptores certificados
THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora
pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una
consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos
elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y
espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales
de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto
de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa
automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX
Music y THX Games están configurados para activar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo
de contenido.
Es-99
Configuración avanzada—Continúa
Ajuste audio
Con las funciones y ajustes de Ajuste audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee.
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “3. Ajuste audio” y, a
continuación, pulse [ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
establecer el valor del ajuste.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Multiplex/Mono
Multiplex
Can. entrada
Principal: Se emitirá el canal principal (valor predeterminado).
Sub: Se emitirá el canal secundario.
Principal/Sub: Se emitirán los canales principal y secundario.
Este ajuste determina qué canal se emitirá de una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales
de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc.
Mono
Can. entrada
Left + Right: Se emitirán los canales izquierdo y derecho (valor predeterminado).
Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo.
Right: Sólo se emitirá el canal derecho.
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, como puede ser
Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono.
Altavoz salida
Center: El audio mono se emite a través del altavoz central (predeterminado).
Left + Right: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono.
Nota:
Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno” (página 96), este ajuste estará fijo en “Left + Right”.
Dolby
PLIIx Music (entrada can. 2)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales.
Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, estos ajustes serán válidos para Dolby Pro Logic II, en lugar de
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
Activado: Función Panorama activada.
Desactivado: Función Panorama desactivada (valor predeterminado).
Con este ajuste, podrá ampliar la anchura de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music.
Dimension
de –3 a +3 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de
audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los
ajustes más bajos lo desplazan hacia delante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo
de sonido hacia delante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera
en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás.
Es-100
Configuración avanzada—Continúa
Center Width
de 0 a 7 (valor predeterminado: 3)
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá
únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá
a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de
altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
PLIIz Height Gain
Bajo: PLIIz Height Gain inferior se activa.
Medio: PLIIz Height Gain medio se activa (predeterminado).
superior: PLIIz Height Gain superior se activa.
El control de ganancia de altura de Dolby Pro Logic IIz permite que el oyente seleccione la cantidad de ganancia
que se aplica a los altavoces delanteros elevados. Puede elegir entre las configuraciones “Bajo”, “Medio” y
“superior”, y los altavoces elevados se acentúan en ese orden. Aunque “Medio” es la opción de configuración
predeterminada, el oyente puede adaptar el control de ganancia en alguna a sus preferencias personales.
Dolby EX
Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo
de audición Dolby EX o THX Surround EX.
Manual: Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible (valor predeterminado).
Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará
disponible si no están conectados los altavoces traseros de surround. Este ajuste es efectivo únicamente con
Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
Nota:
Si los ajustes “Front High” y “Front Wide” están establecidos en un valor diferente de “Ninguno” (página 96),
este ajuste estará fijo en “Manual”.
Dolby Volume
Desactivado:
Bajo:
Medio:
superior:
Dolby Volume desactivado (predeterminado).
El modo de compresión baja se activa.
El modo de compresión media se activa.
El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al
volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Dolby Volume es un sistema de control de volumen inteligente que resuelve y mejora la respuesta de la
frecuencia de audio y las incoherencias del volumen en aplicaciones de reproducción.
Notas:
• Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, el valor “Ecualizador” se ajusta a “Desactivado” o
“Manual”, mientras que “Dynamic EQ” se establece en “Desactivado”.
• Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, no se puede establecer la función Late Night.
Half Mode
Desactivado: Half Mode desactivado (predeterminado).
Activado: Half Mode activado.
El parámetro Half Mode conmuta el procesamiento Half Mode de Dolby Volumen ON y OFF.
En el modo OFF, Dolby Volumen aplica una atenuación de graves y agudos al audio cuando la ganancia del
sistema supera el nivel de referencia. Esto permite tener una experiencia de audición que se percibe plana, pues
el oído humano es más sensible a los graves y los agudos a niveles más altos. No obstante, algunos oyentes
prefieren tener más rendimiento de graves y agudos a niveles de ganancia más altos.
Notas:
• Si el ajuste “Dolby Volume” está en “Desactivado”, este ajuste no puede seleccionarse.
• Durante la reproducción con Half Mode en ON, Dolby Volume no aplica una atenuación de graves y agudos
cuando el volumen del sistema supera el nivel de referencia, por lo que aumenta la percepción de frecuencias
altas y bajas.
DTS
Neo:6 Music
Center Image
de 0 a 5 (valor predeterminado: 2)
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2
canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo
y derecho para crear el canal central.
El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la
derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
Es-101
Configuración avanzada—Continúa
Audyssey
Para “Dynamic EQ”, “Reference Level” y “Dynamic Volume”, no podrá cambiar los ajustes antes de que termine la
corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Los ajustes Audyssey no pueden
ajustarse mientras están seleccionados los altavoces B.
Dynamic EQ
Desactivado: Audyssey Dynamic EQ™ desactivada (valor predeterminado).
Activado: Audyssey Dynamic EQ™ activada.
Con Audyssey Dynamic EQ™, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a
niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el
volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta
de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene
tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia.
Reference Level
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de reproducción en cines. Para conseguir ese mismo
nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el
ruido rosa con banda limitada de –30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB
en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey MultEQ®
reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición
0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon.
Audyssey Dynamic EQ™ utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes
para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin
embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no
sean de cine. La desviación del nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de desviación desde
el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla
del contenido no cae dentro de los valores estándar.
Desviación nivel referencia Dynamic EQ
0 dB: Este es el ajuste predeterminado y deberá usarlo cuando escuche películas.
5 dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio,
como por ejemplo, la música clásica.
10 dB: Seleccione este ajuste para el jazz y otros tipos de música que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para
contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del
nivel de referencia para películas.
15 dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de
programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un
rango dinámico comprimido.
Nota:
Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, no se puede seleccionar este ajuste.
Dynamic Volume (consulte la página 61)
Desactivado:
Bajo:
Medio:
Alto:
Audyssey Dynamic Volume™ desactivado (predeterminado).
Se activará el modo Light Compression (Compresión baja).
Se activará el modo Medium Compression (Compresión media).
Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste
afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la
misma sonoridad.
Notas:
• Tras terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT, incluso
si el ajuste “Ecualizador” no está establecido en “Audyssey”, cuando “Dynamic EQ” se establece en
“Activado”, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey”. Cuando “Dynamic Volume” está
establecido en efectivo, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey” y “Dynamic EQ” se establece en
“Activado”. Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, “Dynamic Volume” se configurará
en “Desactivado” automáticamente.
• “Dynamic Volume” no puede ajustarse si se están utilizando los altavoces B.
Soundstage
–3dB, –2dB, –1dB, Referencia (predeterminado), +1dB, +2dB, +3dB
Ajusta la plataforma de sonido cuando se usa la Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Nota:
Si el ajuste “Center” está ajustado en “Ninguno”, o si los dos ajustes “Front High” y “Front Wide” se establecen
en “Ninguno” (página 96), este ajuste no puede seleccionarse.
Es-102
Configuración avanzada—Continúa
Theater-Dimensional
Ángulo audición
Anchura: Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30 grados (valor
predeterminado).
Estrecho: Selecciónelo si el ángulo de audición es inferior a 30 grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la
posición de audición.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Ángulo de audición:
30°
Nivel LFE
Con estos ajustes podrá ajustar el nivel del canal LFE (Low Frequency Effects) individualmente para las fuentes
Dolby Digital, DTS, PCM multicanal, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y DSD.
Si considera que los efectos de baja frecuencia son demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste
a –20 dB o –Q dB.
Dolby Digital*1, DTS*2, PCM Multican.*3, Dolby TrueHD*4, DTS-HD Master Audio*5, DSD*6
El nivel se puede establecer en –Q dB, –20 dB, –10 dB o 0 dB (predeterminado).
Notas:
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus.
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS y DTS-HD High Resolution.
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes PCM multicanal. (PCM multicanal se recibe a través de HDMI.)
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby TrueHD.
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS-HD Master Audio.
Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DSD (Super Audio CD).
Direct
Analógico
Subwoofer
Este ajuste determina si las señales de audio analógicas (señales de graves) pasan o no a través de los altavoces
delanteros cuando se selecciona el modo de audición Stereo, Pure Audio o Direct.
Desactivado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) se emiten
(predeterminado).
Activado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) no se emiten.
DSD
DAC Directo
Este ajuste determina si las señales de audio DSD (Super Audio CD) pasan o no a través del DSP para el
procesamiento Sinc. Audio/Vídeo, delay, etc., cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio o
Direct.
Desactivado: Las señales DSD se procesan desde el DSP (por defecto).
Activado: Las señales DSD no se procesan desde el DSP.
Nota:
Una vez haya seleccionado “Sí”, únicamente “DAC Directo” se encontrará disponible para selección. En la
pantalla aparece “DSD Direct”.
Es-103
Configuración avanzada—Continúa
Configuración de la fuente
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración fuente”. Los elementos pueden configurarse
individualmente para cada selector de entrada.
1
Pulse los botones del selector de entrada
para seleccionar una fuente de entrada.
5
2
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[e]/[r] para cambiarlo.
A continuación se explican los elementos del
menú “Configuración fuente”.
6
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “4. Configuración
fuente” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración fuente”. Se
visualiza el nombre del selector de entrada
seleccionado actualmente.
Nota:
Este procedimiento también puede llevarse a cabo en el
Receptor de AV, usando los botones del selector de
entrada, el botón [SETUP], los botones de flechas y el
botón [ENTER].
Selector de entrada
4. Configuración fuente
1.
2.
3.
4.
DVD/BD
Volumen inteligente
Sinc. Audio/Vídeo
Editar nombre
Ajuste de imagen
Para la fuente de entrada NET/USB, únicamente
estará disponible “Volumen inteligente”.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
Volumen inteligente
Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto
resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás.
Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los demás, utilice el botón Izquierda [e] para reducir
su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más bajo, utilice el botón Derecha [r] para
incrementar su nivel de entrada.
Volumen inteligente
de –12 dB a +12 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Sinc. Audio/Vídeo
Cuando utilice la función de barrido progresivo de su reproductor de DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido
están desincronizados. Con el ajuste Sinc. Audio/Vídeo, podrá corregirlo aplicando un retraso a la señal de audio.
Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [RETURN].
Sinc. Audio/Vídeo
de 0 ms a 250 ms en pasos de 5 ms (valor predeterminado: 0 ms)
Si Sinc. Labios de HDMI está activado (consulte la página 113) y su televisor o pantalla admite Sinc. Labios
de HDMI, el tiempo de retardo mostrado será la suma del tiempo de retardo de Sinc. Audio/Vídeo y el tiempo
de retardo de Sinc. Labios de HDMI. El tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI se mostrará debajo entre
paréntesis.
Nota:
El ajuste Sinc. Audio/Vídeo estará desactivado cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio o
cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica.
Es-104
Configuración avanzada—Continúa
Editar nombre
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada por separado (a excepción de TUNER) y
presintonía de radio para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá
en la pantalla.
Notas:
• Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM y, a
continuación, seleccione la presintonía (consulte la página 74).
• (Modelos norteamericanos) No puede introducir un nombre personalizado para las presintonías de radio SIRIUS.
• Para restaurar un nombre personalizado a su valor predeterminado, borre el nombre personalizado introduciendo
un espacio en blanco para cada letra.
1
Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres.
2
Cuando termine, para guardar un nombre, asegúrese de utilizar los botones de flechas
[q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER].
De otro modo, no se guardará.
Área de introducción de nombres
DVD/BD
4 - 3. Editar nombre
nombre
A
N
a
n
B
O
b
o
C
P
c
p
D
Q
d
q
E
R
e
r
F
S
f
s
G
T
g
t
H
U
h
u
I
V
i
v
J
W
j
w
K
X
k
x
L
Y
l
y
M
Z
m
z
1
!
{
[
2
@
}
]
3
#
|
4
$
:
5
%
6
^
<
7
&
>
8
?
9
(
;
0
)
’
–
_
,
.
`
~
/
Space
Back Space
(Izquierda)/ (Derecha):
Se selecciona cuando el cursor se desplaza dentro
del área de introducción de nombres.
Back Space:
“Back Space” borra el carácter situado a la
izquierda del cursor.
OK:
Se selecciona cuando la entrada está completa.
OK
Para corregir un carácter:
1. Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar “ ” (Izquierda) o “ ” (Derecha) y, a
continuación pulse [ENTER].
2. Pulse [ENTER] varias veces para seleccionar el carácter incorrecto (el cursor se desplazará una letra cada
vez que se pulse [ENTER]).
3. Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar el carácter correcto y, a continuación,
pulse [ENTER].
Ajuste de imagen
Mediante Ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la
pantalla.
Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
[RETURN].
“Ajuste de imagen” no se puede activar cuando el selector de entrada está establecido en “NET/USB”.
Consejo:
Los menús “Ajuste de imagen” (a excepción de “Brillo de rojo” a “Contraste de azul”) pueden ajustarse también
mediante el botón [VIDEO] del mando a distancia.
1. Pulse el botón [RECEIVER], seguido por el botón [VIDEO].
2. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [e]/
[r] para cambiar el ajuste.
Es-105
Configuración avanzada—Continúa
Modo Juego
Desactivado: Modo Juego desactivado (predeterminado).
Activado: Modo Juego activado.
Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej.,
videoconsola), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en
“Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará.
Modo Zoom
Este ajuste determina la relación de aspecto.
Normal:
Full: (valor predeterminado)
Zoom:
Zoom gran angular:
Es-106
Configuración avanzada—Continúa
Modo ISF
Personalizado: Ajuste del usuario (todos los elementos pueden configurarse
libremente).
Día: Ajuste cuando la sala es luminosa.
Noche: Ajuste cuando la sala es oscura.
El receptor ha sido diseñado para incorporar normas de configuración y calibración establecidas por la Fundación de Ciencias de la Imagen (Imaging Science Foundation, ISF). La ISF ha desarrollado normas cuidadosamente elaboradas y reconocidas por el ramo para un rendimiento de vídeo óptimo y ha implementado un
programa de formación para que los técnicos e instaladores utilicen dichas normas para obtener una calidad de
imagen óptima del receptor. Correspondientemente, ONKYO recomienda que la configuración y la calibración
sean efectuadas por un técnico de instalación certificado por la ISF.
Modo de imagen*1*2
Auto: El tipo de contenido se detecta automáticamente y se procesa en
consecuencia (por defecto).
Video: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido
se produce a partir del vídeo.
Film: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido
se produce a partir de la película.
El contenido del disco de vídeo DVD se produce a partir de la película (grabada a 24 fotogramas por segundo)
o del vídeo diseñado para TV (grabado a 30 fotogramas por segundo). Con el ajuste por defecto Modo de
imagen de Auto, el Receptor de AV detecta automáticamente el tipo de contenido y lo procesa en consecuencia
para obtener la mejor calidad de imagen. Si el Receptor de AV detecta el tipo de contenido de forma incorrecta
debido a las características del disco, puede seleccionar manualmente Video o Film.
Mejora de contorno*2
Desactivado:
Bajo:
Medio:
superior:
Edge Enhancement desactivado (por defecto).
Edge Enhancement bajo.
Edge Enhancement medio.
Edge Enhancement alto.
Con Edge Enhancement, puede conseguir una imagen más nítida.
Reducción del ruido*1*2
Desactivado:
Bajo:
Medio:
superior:
Mosquito Noise Reduction desactivada (por defecto).
Mosquito Noise Reduction baja.
Mosquito Noise Reduction media.
Mosquito Noise Reduction alta.
Con Mosquito Noise Reduction, puede eliminar el brillo o la opacidad que a veces aparece alrededor de los
objetos de la imagen. El ruido de mosquito puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido.
Random NR*1*2
Desactivado:
Bajo:
Medio:
superior:
Random Noise Reduction desactivada (por defecto).
Random Noise Reduction baja.
Random Noise Reduction media.
Random Noise Reduction alta.
Con Random Noise Reduction, puede eliminar el ruido indiscriminado de la imagen, como los granos en la
película.
Block NR*1*2
Desactivado: Block Noise Reduction desactivada (por defecto).
Activado: Block Noise Reduction activada.
Con Block Noise Reduction, puede eliminar la distorsión del bloque que a veces aparece en la imagen. El ruido
del bloque puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido.
Notas:
*1 Si el ajuste “Modo Juego” está en “Activado”, este ajuste no puede seleccionarse.
*2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse.
Es-107
Configuración avanzada—Continúa
Resolución*2
Mediante: Selecciónelo para pasar el vídeo a través del Receptor de AV a la misma
resolución y sin conversión (ajuste predeterminado).
Auto: Selecciónelo para que el Receptor de AV convierta automáticamente el vídeo
con resoluciones que no son compatibles con el televisor. Si el ajuste “Salida
monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a
“Mediante”.
480p (480/576p):
Selecciónelo para obtener una salida de 480p o 576p y una conversión
de vídeo según sea necesario.
720p: Selecciónelo para obtener una salida de 720p y una conversión de vídeo
según sea necesario.
1080i: Selecciónelo para obtener una salida de 1080i y una conversión de vídeo
según sea necesario.
1080p: Selecciónelo para obtener una salida de 1080p y una conversión de
vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido
en “Analógico”, este ajuste se cambia a “1080i”.
1080p/24: Selecciones este valor para la salida 1080p a 24 secuencias por segundo
y para la conversión de vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida
monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a
“1080i”.
Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y hacer que el Receptor de AV convierta de
forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por
su televisor.
Disponible únicamente si se ha seleccionado “Fuente” en el ajuste “Resolución” del ajuste “Salida monitor”
(página 53).
Brillo*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro.
Contraste*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso.
Tono*2
de –20 a +20 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte.
Saturación*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte.
Gamma*2
de –3 a +3 (valor predeterminado: 0)
Ajuste el balance de la señal de datos de color de la imagen entrante R (rojo), G (verde) y B (azul) para la señal
de datos de color de salida.
Brillo de rojo*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de rojo*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de verde*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de verde*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de azul*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de azul*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Nota:
*2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse.
Es-108
Configuración avanzada—Continúa
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada
Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente
cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se
utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción,
pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el Receptor de AV en Standby.
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar el formato de señal que
desea establecer y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y Derecha
[e]/[r] para seleccionar un modo de
audición.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “5. Preajuste modo de
audición” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Preajuste modo de audición”.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar la fuente de entrada que
desea establecer y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú de selección de formato de la
señal.
5–1. Preajuste modo de audición
Analógico/PCM
Dolby Digital
DTS
Formato digital de 2 can.
Mono formato digital
Notas:
• Si conecta un componente de entrada (tal como un
UP-A1 Dock para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, sólo podrá asignar “Analógico”
a la fuente de entrada PORT.
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
DVD/BD
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
Para la fuente de entrada TUNER sólo estará
disponible “Analógico”. Para la fuente de entrada
NET/USB sólo estará disponible “Digital”.
Preajuste modo de audición
Analógico/PCM: Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca
una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital
PCM (CD, DVD, etc.).
Dolby Digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una
señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.).
DTS: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de
audio digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.).
Formato digital de 2 can.: : Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes estéreo de 2 canales
(2/0) en formato digital, tal como Dolby Digital o DTS.
Mono formato digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se
reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.).
PCM Multican.: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes PCM multicanal con entrada a
través de HDMI IN, como puede ser DVD-Audio.
Dolby TrueHD: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Bluray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
Es-109
Configuración avanzada—Continúa
DTS-HD Master Audio: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio,
tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
DSD:: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal DSD, tales como Super Audio CD.
Únicamente podrán seleccionarse los modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de
entrada (consulte páginas 82 a 88).
La opción Último válido significa que se seleccionará el último modo de audición seleccionado.
Configuración miscelánea (Volumen/OSD)
En esta sección se explican los elementos del menú “Miscelánea”.
1
2
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla para dicho elemento.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
cambiarlo.
A continuación se explican los elementos.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “6. Miscelánea” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscelánea”.
6. Miscelánea
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración volumen
Pantalla volumen
Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, de 0,5 a 99,5, “MAX”.
Relativo: El rango de visualización es –Q dB, de –81,5 dB a +18,0 dB.
Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen.
El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB.
Nivel
enmudecimiento
–Q dB (completamente enmudecido), de –50 dB a –10 dB en pasos de 10 dB.
Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (página 69).
Volumen máximo
Desactivado, de 50 a 99 (Visualización absoluta)
Desactivado, de –32 dB a +17 dB (Visualización relativa)
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”.
Volumen activación
Último, MIN, de 1 a 99 o MAX (Visualización absoluta)
Último, –Q dB, de –81 dB a +18 dB (Visualización relativa)
Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el
Receptor de AV.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione
“Último”.
El ajuste “Volumen activación” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máximo”.
Nivel auriculares
de –12 dB a +12 dB
Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta
útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares.
Es-110
Configuración avanzada—Continúa
Configuración OSD
Pantalla inmediata
Activado: Visualizado (predeterminado).
Desactivado: No visualizado.
Esta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del
Receptor de AV.
Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada
está conectada a una entrada HDMI IN.
Posición pantalla
Abajo: Parte inferior de la pantalla (predeterminado).
Arriba: Parte superior de la pantalla.
Esta preferencia determina en qué lugar de la pantalla se mostrarán los datos operativos.
Formato TV (Modelos europeos)
Consulte “Configuración de formato de TV (modelos europeos)” en la página 59.
Idioma(Language)
Consulte “Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla” en la página 50.
. Configuración hardware
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración hardware”.
1
2
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla para dicho elemento.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [e]/[r] para
cambiarlo.
A continuación se explican los elementos.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “7. Configuración
hardware” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.
7. Configuración hardware
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ID remota
Multi Zona
Sintonizador
HDMI
Red
Firmware Update
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Es-111
Configuración avanzada—Continúa
ID remota
ID remota
1, 2, 3
Cuando se utilice varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían
superponerse. Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de 1 (valor
predeterminado) a 2 o 3.
Cambio de la ID del mando a distancia
1
Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón
[SETUP] hasta que se ilumine el botón [RECEIVER] (aproximadamente 3 segundos).
2
Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3.
El botón [RECEIVER] parpadeará dos veces.
Nota:
Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID; de otro
modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Multi Zona
Consulte “Configuración de multizona” en la página 135.
Sintonizador
Paso frec. FM/AM (Modelos norteamericanos)
Paso frec. AM (modelos europeos)
Consulte “Configuración de pasos de frecuencia FM/AM” en la página 59.
Modo Sat Radio (Modelos norteamericanos)
Si conecta una antena de SIRIUS Satellite Radio al Receptor de AV (vendidos por separado), establezca este
ajuste en “SIRIUS”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Dirección antena (Modelos norteamericanos)
Aquí se muestra la ID del sintonizador doméstico de conexión Sirius. Deberá registrarse para obtener una ID
de SIRIUS. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Bloqueo paterno SIRIUS (Modelos norteamericanos)
Este elemento es para uso con SIRIUS Satellite Radio. No está disponible si “Modo Sat Radio” está establecido
en “Ninguno”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Es-112
Configuración avanzada—Continúa
HDMI
Salida audio TV
Desactivado: El audio HDMI no se transmite al televisor (predeterminado).
Activado: El audio HDMI se transmite al televisor y el sonido se oirá a través
de los altavoces del televisor.
Esta preferencia determina si el audio recibido en la entrada de HDMI se emite desde las salidas de HDMI. Tal
vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida de HDMI y quiere escuchar el audio
de un componente que esté conectado a una entrada de HDMI a través de los altavoces de su televisor.
Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”.
Notas:
• Si se selecciona “Activado” y la señal puede salir por el televisor, el Receptor de AV no emitirá sonido a
través de sus altavoces.
• Si está seleccionado “Activado”, al pulsar el botón [DISPLAY] aparece “TV Speaker On” en la pantalla.
• Cuando “Control de TV” está en “Activado”, este ajuste está fijado en “Auto”.
• Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté
establecido en “Activado”. Cuando intente obtener audio de su televisor, las señales del componente fuente
se podrán convertir al formato admitido por su televisor.
• Cuando el ajuste de “Salida audio TV” se establece en “Activado”, o “Control de TV” se establece en
“Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con
, (consulte la página 31),
controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los
altavoces del televisor no emitirán sonido. Si su televisor no es compatible con
, el nivel de volumen
no cambiará. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie
los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
• Cuando el ajuste “Salida audio TV” está fijado en “Activado”, el botón [AUDIO] del mando a distancia está
desactivado.
• Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el
televisor conectado a una salida de prioridad no puede emitir el audio, el sonido se escuchará en los altavoces
del Receptor de AV.
Sinc. Labios
Desactivar: Sinc. Labios HDMI desactivado (predeterminado).
Activar: Sinc. Labios HDMI activado.
El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retardo entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Notas:
• Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sinc. Labios de HDMI.
• Podrá comprobar la cantidad de retardo aplicado por la función Sinc. Labios de HDMI en la pantalla Sinc.
Audio/Vídeo (consulte la página 104).
• Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “HDMI Principal” o “Ambos(Principal)” o “Ambos”
(página 52), el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT MAIN. Por oteo lado, si se
selecciona “HDMI-Sub” o “Ambos (sub)”, el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT
SUB.
x.v.Color
Desactivar: “x.v.Color” desactivado (predeterminado).
Activar: “x.v.Color” activado.
Si su fuente HDMI y su televisor compatible con HDMI admiten “x.v.Color”, podrá activar “x.v.Color” en el
Receptor de AV con este ajuste.
Notas:
• Si el color no es natural cuando “x.v.Color” está establecido en “Activar”, cambie el ajuste a “Desactivar”.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
• Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el
televisor conectado a una salida de prioridad no admite x.v.Color, la salida se realizará sin el control
x.v.Color.
Es-113
Configuración avanzada—Continúa
HDMI Control (RIHD)
Activado:
Desactivado:
activado.
desactivado (predeterminado).
Esta función permite controlar componentes compatibles con
el Receptor de AV.
conectados a través de HDMI mediante
Notas:
•
, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el
nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV
puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite
el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona
interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes
que no sean compatibles con
.
Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes
conectado que son compatibles con
y “RIHD On” en el Receptor de AV.
“Search…” → “(nombre)” → “RIHD On”
Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o
“Recorder*”, etc. (“*” representa el número de dos o más componentes).
Cuando está establecido en “Desactivado” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV.
“Disconnect” → “RIHD Off”
• Establézcalo en “Desactivado” si el equipo conectado no es compatible o si no está seguro de que lo sea.
• Establézcalo en “Desactivado” si no consigue accionarlo.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
• El control
no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar.
Control de potencia
Activado: Control de potencia activado.
Desactivado: Control de potencia desactivado.
Para vincular las funciones de componentes compatibles con
conectados a través de HDMI,
seleccione “Activado”.
Este ajuste se establece en “Activado” automáticamente cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior se
establece en “Activado” por primera vez.
Notas:
• El ajuste “Control de potencia” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior
esté establecido en “Activado”.
• El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con
que lo admitan,
y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a su configuración o compatibilidad.
• Cuando está establecido en “Activado”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta.
• Cuando esté establecido en “Activado”, independientemente de si el Receptor de AV se encuentra en On o
en Standby, tanto el audio como el vídeo recibidos por una entrada de HDMI saldrán a través de la salida de
HDMI para la reproducción en el televisor o en otro componente que esté conectado a la salida de HDMI.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Control de TV
Activado: Control de TV activado.
Desactivado: Control de TV desactivado.
Establézcalo en “Activado” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con
conectado a HDMI.
Notas:
• No asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE cuando establezca el ajuste
“Control de TV” en “Activado”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC
(Consumer Electronics Control).
• Establézcalo en “Desactivado” cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor
es compatible o no.
• El ajuste “Control de TV” sólo podrá configurarse cuando los ajustes “HDMI Control (RIHD)” y “Control de
potencia” anteriores estén establecidos en “Activado”.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Nota:
Después de cambiar los ajustes de “HDMI Control (RIHD)”, “Control de potencia”, o “Control de TV”,
ponga todos los componentes conectados del equipo en Standby y luego vuelva a encenderlos. Consulte los
Manuales del usuario de todos los equipos conectados.
Es-114
Configuración avanzada—Continúa
Red
Consulte “Ajustes de Red” en la página 126.
Firmware Update
Notas:
• Actualice el firmware sólo cuando aparezca un anuncio en el sitio web de Onkyo.
• Se tarda unos 60 minutos en completar la actualización del firmware.
• (TX-NR5007) Cuando se actualiza un firmware desde el dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Receptor
de AV busca el dispositivo que se ha conectado antes durante el encendido. Si se han conectado dos dispositivos en
el momento del encendido, el Receptor de AV buscará el dispositivo en el panel frontal.
Version
Se visualiza la versión actual del firmware. La versión está formada por las versiones del Receptor de AV y del
dock Onkyo (si está conectado).
Receiver
a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe
que hay conexión de red antes de actualizarlo.
a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Puede actualizar el firmware del Receptor de AV. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la
actualización.
Universal Port
a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe
que hay conexión de red antes de actualizarlo.
a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Puede actualizar el firmware del dock Onkyo. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la
actualización.
Nota:
Esta actualización no se llevará a cabo si no hay un dock conectado al jack UNIVERSAL PORT.
Es-115
Configuración avanzada—Continúa
Configuración de bloqueo
Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes
bloqueando los menús de configuración.
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar “9. Configuración
bloqueo” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración bloqueo”.
9. Configuración bloqueo
Bloqueo
Desbloqueado
3
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[e]/[r] para seleccionar:
Cuando los menús de configuración estén
bloqueados, no podrá cambiar ningún ajuste.
Bloqueado:
Menús de configuración bloqueados.
Desbloqueado:
Menús de configuración no bloqueados.
4
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Es-116
Formatos de señal de entrada digital
Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán
disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las
que haya asignado un jack de entrada digital (consulte la
página 56).
Normalmente, el Receptor de AV detecta la señal de
entrada automáticamente. No obstante, si experimenta
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente
el formato de la señal en PCM o DTS:
• Si se corta el principio de las pistas de una fuente
PCM, pruebe estableciendo el formato en PCM.
• Si se produce ruido durante el avance o el retroceso
rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el
formato en DTS.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector
de entrada.
1
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse y mantenga pulsado
el botón [AUDIO] unos 8 segundos.
2
Mientras aparece “Auto”
(aproximadamente 3 segundos), pulse
los botones Izquierda y Derecha [e]/[r]
para seleccionar: PCM, DTS o Auto.
PCM:
Únicamente se oirán señales de entrada con
formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada
no es PCM, el indicador de PCM parpadeará y
también podría producirse ruido.
DTS:
Únicamente se oirán señales de entrada con
formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de
entrada no es DTS, el indicador de DTS
parpadeará y no se oirá ningún sonido.
Auto (valor predeterminado):
El formato se detecta automáticamente. Si no
existe ninguna señal de entrada digital presente,
se utilizará en su lugar la entrada analógica
correspondiente.
Configuración avanzada—Continúa
Utilización de los ajustes de audio
Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón [AUDIO].
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [AUDIO].
Los elementos de ajuste de audio aparecen en la
pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w]
para seleccionar un elemento.
3
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[e]/[r] para cambiar el ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para los demás ajustes.
RECEIVER
qwer
AUDIO
Nota:
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en
“Activado” (página 113), el botón [AUDIO] estará
desactivado.
Ajustes de control de tono
Se pueden ajustar los graves de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales, de surround, de
surround traseros y de subwoofer y los agudos de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales,
de surround, de surround traseros, excepto si está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
Bass
de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces.
Treble
de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces.
Notas:
• Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o
THX.
• Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de AV mediante el uso de los botones [TONE],
Abajo [e] y Arriba [r] (consulte la página 68).
Función Late Night
Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder
escuchar incluso partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen: ideal para ver películas por la
noche cuando no desee molestar a nadie.
Late Night
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son:
Off: Función Late Night desactivada (valor predeterminado).
Low: Pequeña reducción en el rango dinámico.
High: Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
Auto: La función Late Night se establece en “On” u “Off” automáticamente (valor
predeterminado).
Off: Función Late Night desactivada.
On: Función Late Night activada.
Notas:
• El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del
diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco efecto o ninguno en absoluto
cuando seleccione las diferentes opciones.
• La función Late Night solamente se puede utilizar cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby
Digital Plus o Dolby TrueHD.
• La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las
fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Es-117
Configuración avanzada—Continúa
Re-Función EQ
Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado
discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater.
Re-EQ
Off: Función Re-EQ desactivada (predeterminado).
On: Función Re-EQ activada.
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6
y Neural Surround.
Re-EQ(THX)
Off: Función Re-EQ (THX) desactivada.
On: Función Re-EQ (THX) activada (predeterminado).
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX y THX
Ultra2 Cinema.
Nota:
Los ajustes para la función Re-EQ se mantienen en cada modo de audición. Sin embargo, en el modo de
audición THX, cuando el Receptor de AV se apaga, regresa a “On”.
Audyssey Dynamic Volume™
Dynamic Volume Consulte “Dynamic Volume” de “Ajuste audio” en la página 102.
Nota:
Si desea utilizar Audyssey Dynamic Volume™ en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en
“Desactivado” y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”.
Dolby Volume
Dolby Volume
Desactivado: Dolby Volume desactivado (predeterminado).
Bajo: El modo de compresión baja se activa.
Medio: El modo de compresión media se activa.
superior: El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al
volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Notas:
• Cuando el ajuste “Dolby Volume” está establecido en efectivo, Audyssey Dynamic EQ™ y
Audyssey Dynamic Volume™ se ajustarán a “Desactivado” de “Audyssey” y el ajuste “Ecualizador” se
establecerá en “Desactivado” o permanecerá establecido en “Manual”.
• Si desea utilizar Dolby Volume en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en “Desactivado”
y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”.
Music Optimizer
La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música
comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, por ejemplo MP3.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
Music Optimizer
Off: Music Optimizer desactivado (valor predeterminado).
On: Music Optimizer activado.
Nota:
La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de
muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico. La función Music Optimizer se
encontrará desactivada cuando esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio.
Es-118
Configuración avanzada—Continúa
Niveles de los altavoces
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el
ajuste que ha realizado, vaya a “Calibración nivel” en la página 97 antes de poner el Receptor de AV en modo Standby.
Subwoofer 1
de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Subwoofer 2
de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Center
de –12.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Notas:
• No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté enmudecido.
• Los altavoces establecidos en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no se pueden ajustar
(consulte la página 95).
• Esta función no funcionará cuando el modo de audición Pure Audio o Direct esté seleccionado para
reproducir audio analógico.
Selector de audio
Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales.
Audio Selector
Auto: El Receptor de AV da prioridad a las señales analógicas cuando no hay entradas
digitales (por defecto).
Multich: El Receptor de AV produce siempre señales analógicas desde la entrada
analógica multicanal.
Analog: El Receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas.
Nota:
Este ajuste únicamente se puede realizar para la fuente de entrada asignada como HDMI IN, COAXIAL IN u
OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) están
asignadas, la entrada HDMI se seleccionará como prioritaria mediante el ajuste de “Auto”. Para seleccionar la
entrada de audio digital, consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
Sinc. Audio/Vídeo
Consulte “Sinc. Audio/Vídeo” de “Configuración de la fuente” en la página 104.
Es-119
NET (Red)/USB
Acerca de NET (Red)
El Receptor de AV viene preparado para la red, lo que
significa que podrá conectarlo a su red doméstica a
través de un cable Ethernet estándar y disfrutar de la
música almacenada en el ordenador o servidor de
medios. Si su red está conectada a internet, también
podrá escuchar emisoras de radio de internet.
Requisitos de red
■ Red Ethernet
El puerto Ethernet del Receptor de AV es compatible con
10Base-T. Para conseguir unos resultados óptimos, es
aconsejable utilizar una red Ethernet conmutada
100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en
un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la
reproducción podrá no ser fiable, por lo que es
aconsejable utilizar una conexión con cables.
■ Router de Ethernet
Un router gestiona la red, enrutando datos y
proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser
compatible con:
• NAT (Network Address Translation, Traducción de
dirección de red). NAT permite que varios que varios
ordenadores conectados en red accedan a internet al
mismo tiempo a través de una sola conexión. El
Receptor de AV tiene que tener acceso a internet para
poder reproducir radio de internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol,
Protocolo de configuración dinámica de anfitrión).
DHCP proporciona direcciones IP a dispositivos de
red y les permite autoconfigurarse automáticamente.
• Se recomienda utilizar un router con un conmutador
100Base-TX incorporado.
Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos
proveedores de servicios de internet (ISP) requieren que
se use un tipo específico de router. Consulte a su
proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de
informática si no está seguro.
■ Cable de Ethernet CAT5
Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto)
para conectar el Receptor de AV a la red doméstica.
■ Acceso a internet (para la radio de internet)
Para recibir radio de internet, la red Ethernet debe tener
acceso a internet. Una conexión a internet de banda
estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá
resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy
aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej.,
módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su
proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de
informática si no está seguro.
Notas:
• Para recibir la radio de internet con el Receptor de AV,
la conexión de banda ancha a internet debe estar activa
y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de
servicios de internet si tiene cualquier problema con la
conexión a internet.
• El Receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus
ajustes de red automáticamente. Si desea configurar
estos ajustes manualmente, consulte la página 126.
Es-120
• El Receptor de AV no es compatible con ajustes
PPPoE, por lo que si tiene una conexión a internet de
tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con
PPPoE.
• Según su proveedor de servicios de internet, puede
que necesite especificar un servidor proxy para poder
usar la radio de internet. Si su ordenador está
configurado para usar un servidor proxy, use los
mismos ajustes para el Receptor de AV (consulte la
página 126).
Conectar el Receptor de AV
Para conectar el Receptor de AV a la red doméstica,
conecte un extremo de un cable Ethernet CAT5 blindado
en el puerto ETHERNET del Receptor de AV y conecte
el otro extremo en un puerto LAN del router o el
conmutador.
El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el
Receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está
conectado a un puerto LAN en un router que tiene un
conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado.
Radio de internet
Módem:
Router
Puerto WAN
Puerto LAN
Puerto LAN
Puerto LAN/Ethernet
Ordenador o servidor de medios
NET (Red)/USB—Continúa
Escuchar la radio de internet
Para recibir la radio de internet, deberá conectar el
Receptor de AV a una red con acceso a internet
(página 120).
Puede seleccionar emisoras de radio de internet
conectándose al Receptor de AV desde su ordenador y
seleccionando emisoras en un navegador de web.
Presintonizar hasta 40 emisoras de radio de internet.
Es compatible con los siguientes formatos de URL de la
radio de internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No
obstante, según el tipo de datos o de formato de audio
que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda
escuchar algunas emisoras.
El indicador NETWORK se enciende.
Cuando termine con el ajuste de la
programación, vaya al paso 3.
Notas:
• Cuando parpadea, confirme la
conexión de red.
• Los servicios disponibles pueden
variar de una región a otra. Consulte
las instrucciones dedicadas para
mayor información.
2
En el ordenador, abra el
navegador de web y escriba la
dirección IP del Receptor de AV
en el campo para las dirección de
internet (URL) del navegador.
El navegador se conecta al Receptor de
AV y muestra la misma pantalla que el
Receptor de AV.
Seleccione la emisora de radio
de internet con el navegador.
Notas:
• La dirección IP del Receptor de AV
se muestra en la pantalla “Red”
(consulte la página 126).
• Si utiliza DHCP, es posible que el
router no le asigne siempre la misma
dirección IP al Receptor de AV, por
lo que, si no puede conectarse al
Receptor de AV, vuelva a comprobar
la dirección IP del Receptor de AV en
la pantalla “Red”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
programa y, a continuación,
pulse [ENTER].
Inicia la reproducción y aparece la
siguiente pantalla.
■ Radio de internet con vTuner
• Este equipo incluye el servicio completo de radio de
internet vTuner sin ningún coste adicional. Una vez
que haya conectado su equipo a internet, podrá
seleccionar la radio de internet vTuner para buscar y
reproducir emisoras de radio de internet en cualquier
momento. Para mejorar su disfrute de la radio de
internet, el portal http://onkyo.vtuner.com/ está a su
disposición para facilitarle la navegación en busca de
emisoras, configurar y organizar sus favoritos, añadir
sus propias emisoras, conseguir ayuda, etc. Tras
probar la radio de internet/vTuner por primera vez en
su equipo, podrá usar la dirección MAC de dicho
equipo para crear una cuenta de acceso para miembros
(dirección de correo electrónico y contraseña) en el
portal http://onkyo.vtuner.com/. Para verificar su
dirección MAC, consulte Ajustes de red (página 126).
NET/USB
qwer
ENTER
All Stations
--1. fm indie 104
The internet’s best source for i
0:00:00
WMA 128kbps 16bit/44.1kHz
1
Pulse el selector [NET/USB]
varias veces para seleccionar la
pantalla Internet Radio.
Internet Radio
1. vTuner Internet Radio
2. Pandora Internet Radio
3. Rhapsody
4. SIRIUS Internet Radio
5. --6. --7. --8. --9. --10.---
Tras añadir una emisora a la lista, basta con seleccionarla
en la pantalla Internet Radio y después pulsar [ENTER]
para iniciar la reproducción.
Nota:
Si está usando una conexión a internet de banda estrecha
(por ej., módem de 56K o ISDN), según la emisora, la
radio de internet podría no ofrecer resultados
satisfactorios. Para obtener resultados óptimos, utilice
una conexión a internet de banda ancha (por ej., módem
de cable, módem xDSL, etc).
Es-121
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducir archivos de música en un
servidor
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
elemento y después pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista de archivos de
música.
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música en un ordenador o servidor de medios a través del
Receptor de AV. Consulte la páginas 124 a 125 para
obtener mayor información acerca de los servidores de
música y los formatos de archivos de música
compatibles.
Para Windows Media Player 11, consulte
“Configuración del reproductor de Windows Media 11”
en la página 123.
1
2
All Music
Song 1
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
Inicie el ordenador o servidor de
medios.
Pulse el botón [NET/USB] para
seleccionar la pantalla Server.
1 / 10
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
archivo de música y pulse el
botón [ENTER] o Play [1] para
iniciar la reproducción.
Inicia la reproducción y aparece la
siguiente pantalla.
Server
Server1
Server2
Server3
Server4
Server5
Server6
Server7
Server8
Server9
Server10
My favorite song 1
1 / 10
El indicador NETWORK se enciende.
Notas:
• Cuando parpadea, confirme la
conexión de red.
• Para actualizar la pantalla, pulse el
botón [RETURN].
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
servidor y después pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista con los elementos
del servidor.
Server1
Búsqueda
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
1/8
Buscar
Puede buscar música por artista, álbum
o canción.
Notas:
• La función de búsqueda no funciona
con los servidores de medios que no
admiten esa función.
• Según los ajustes de intercambio del
servidor de medios, el Receptor de
AV podría no tener acceso al
contenido. Consulte el Manual de
Instrucciones del servidor de medios.
Es-122
4 / 10
My favorite song 1
Artist name
My favorite album
o
0:00:00
MP3 0kbps 0kHz
ALL
Para volver al menú anterior durante la
reproducción, pulse el botón
[RETURN].
Para detener la reproducción, pulse el
botón Stop [2].
Para seleccionar la canción siguiente,
pulse el botón Next [6]. Para
seleccionar el principio de la canción
actual, pulse el botón Previous [7].
Para seleccionar la canción anterior,
pulse el botón Previous [7] dos
veces.
Para poner la reproducción en pausa,
pulse el botón [3]. Para avanzar
rápidamente la canción actual, pulse el
botón [4]. Para retroceder la
canción actual, pulse el botón [5].
Nota:
Para algunos tipos de servidor de
medios, las operaciones de Avance
rápido / Retroceso rápido / Pausa no
funcionan.
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducción aleatoria
La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones en orden aleatorio, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [RANDOM]. Todas las
canciones contenidas en la carpeta actual se
reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya
reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se
volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para
cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón
[RANDOM] otra vez.
La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones
por carpeta. Si una carpeta contiene más aún, las
canciones que excedan las 20000 no se incluirán en la
reproducción aleatoria.
Reproducción con repetición
La función Repeat sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones de forma repetida, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat
Folder, Repeat All u Off.
En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de
forma repetida.
En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la
carpeta actual se reproducen de forma repetida.
En el modo Repeat All, todas las canciones del servidor
actual se reproducen de forma repetida.
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el
botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off
(Desactivado).
Nota:
Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, significa que
no se puede recuperar ninguna información de este
servidor. En este caso, compruebe las conexiones del
servidor, de la red y del Receptor de AV.
Configuración del reproductor de
Windows Media 11
Esta sección explica cómo configurar el reproductor de
Windows Media 11 de forma que el Receptor de AV
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
1
Inicie el reproductor de Windows Media
11.
2
En el menú Biblioteca, seleccione Uso
compartido de multimedia.
Se abre el cuadro de diálogo Uso compartido de
multimedia.
3
Seleccione la casilla de verificación
Compartir mi multimedia y haga clic en
Aceptar.
4
Seleccione el Receptor de AV en la lista
y haga clic en Permitir.
5
Haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo.
Así se completará la configuración del
reproductor de Windows Media 11.
Ahora puede reproducir los archivos de música
de la biblioteca del reproductor de Windows
Media 11 a través del Receptor de AV (consulte
página 122).
Nota:
El reproductor de Windows Media 11 se puede descargar
gratuitamente del sitio web de Microsoft.
Es-123
NET (Red)/USB—Continúa
Formatos de archivos de audio soportados
Para la reproducción desde el servidor, el Receptor de
AV soporta los siguientes formatos de archivos de
música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y
LPCM.
■ MP3
• Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1/
MPEG-2 Audio Layer 3, con una frecuencia de
muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una
tasa de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
• Número de canales: 2
• Los archivos MP3 con tasa de bits variable (VBR)
están soportados. (Los tiempos de reproducción
podrían no visualizarse correctamente.)
• Los archivos MP3 deben tener una extensión de
archivo “.mp3” o “.MP3”.
■ WMA
WMA significa Windows Media Audio y es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con
formato WMA usando el reproductor de Windows
Media®.
• Los archivos WMA deben tener la opción de
copyright desactivada.
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre
5 kbps y 320 kbps y WMA DRM. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
• Número de canales: 2
• Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
• No se admiten los formatos WMA Pro/Voice.
• Los archivos WMA deben tener una extensión de
archivo “.wma” o “.WMA”.
■ WMA sin pérdidas
• Compatible con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre
5 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se
pueden reproducir.
• Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
• Número de canales: 2
• Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
• Los archivos WMA deben tener una extensión de
archivo “.wma” o “.WMA”.
■ WAV
Los archivos WAV contienen audio digital PCM no
comprimido.
Es-124
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden
reproducir.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Número de canales: 2
• Los archivos WAV deben tener una extensión de
archivo “.wav” o “.WAV”.
■ AAC
AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
y tasas de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
• Número de canales: 2
• Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente.)
Los archivos AAC deben tener una extensión de archivo
“.aac”, “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”, “.3g2”, “.AAC”,
“.M4A”, “.MP4”, “.3GP” o “.3G2”.
■ FLAC
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin
pérdidas de datos de audio.
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden
reproducir.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Número de canales: 2
• Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
• Los archivos FLAC deben tener una extensión de
archivo “.flac” o “.FLAC”.
■ Ogg Vorbis
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre
48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se
pueden reproducir.
• Número de canales: 2
• Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
• Los archivos Ogg Vorbis deben tener una extensión de
archivo “.ogg” o “.OGG”.
■ LPCM (Linear PCM)
• Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
• Número de canales: 2
NET (Red)/USB—Continúa
Requisitos del servidor
El Receptor de AV puede reproducir archivos de música
digital almacenados en un ordenador o servidor de
medios, y es compatible con las siguientes tecnologías:
• Reproductor de Windows Media 11
• Windows Media Connect 2.0
• Servidor de medios certificado DLNA
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows
Vista, el reproductor de Windows Media 11 ya está
instalado.
El reproductor de Windows Media 11 para Windows XP
se puede descargar gratuitamente del sitio web de
Microsoft.
• El ordenador o servidor de medios debe estar en la
misma red que el Receptor de AV.
• Cada carpeta puede contener hasta 20000 archivos de
música y se pueden anidar hasta 16 niveles de
profundidad.
Nota:
Para algunos tipos de servidores de medios, el Receptor
de AV podría no reconocerlo, o bien podría no lograr
reproducir los archivos musicales almacenados.
Requisitos de sistema mínimos para el
reproductor de Windows Media 11 para
Windows XP
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media
Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006
Update Rollup para Windows XP Media Center
Edition (KB925766)
Procesador:
233 MHz Intel Pentium II, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Memoria:
64 MB
Disco duro:
200 MB de espacio libre
Unidades:
Unidad para CD o DVD
Módem:
28,8 kbps
Tarjeta de
Tarjeta de sonido de 16 bits
sonido:
Monitor:
Super VGA (800 x 600)
Tarjeta de
64 MB VRAM, DirectX 9.0b
vídeo:
Software:
Microsoft ActiveSync (sólo cuando
se usa un PC de bolsillo o un
smartphone con Windows Mobile)
Navegador de Microsoft Internet Explorer 6 o
web:
Netscape 7.1
Acerca de DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de
Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter
internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA
desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin
cables, en las que los contenidos digitales —tales como
las fotografías, la música y los vídeos— se pueden
compartir a través de equipos de electrónica de consumo,
ordenadores personales y dispositivos móviles dentro y
fuera del ámbito doméstico. El Receptor de AV certifica
que cumple con las directrices de interoperatividad de la
DLNA, versión 1.5.
Es-125
NET (Red)/USB—Continúa
Ajustes de Red
3
Nota:
Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar
“Guardar” para que la modificación tenga efecto.
Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red
del Receptor de AV manualmente.
Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá
que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el Receptor
de AV está programado para usar DHCP para
configurarse automáticamente por defecto (es decir, está
ajustado en DHCP habilitado). Sin embargo, si el
servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si
está usando direcciones IP estáticas), tendrá que
configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso,
resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet.
7-5. Red
Dirección MAC
xx : xx : xx − yy : yy : yy
Activar
DHCP
aaa.bbb.ccc.ddd
Dirección IP
aaa.bbb.ccc.ddd
Máscara de subred
aaa.bbb.ccc.ddd
Compuerta
aaa.bbb.ccc.ddd
Servidor DNS
URL Proxy
Puerto Proxy
1
2
Pulse el botón [RECEIVER],
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
7. Configuración hardware
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Es-126
ID remota
Multi Zona
Sintonizador
HDMI
Red
Firmware Update
http://www.proxy.xxx.com
8080
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar el
ajuste y los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para establecer
el valor del ajuste.
Para introducir una dirección IP,
seleccione el ajuste y después pulse
[ENTER]. Los botones de flechas [q]/
[w]/[e]/[r] se podrán utilizar para
introducir números. Pulse [ENTER]
otra vez para establecer el número.
Los ajustes se describen más adelante.
5
Cuando termine, pulse el botón
[RETURN].
Aparece la pantalla de confirmación
para guardar los cambios.
¿Qué es DHCP?
Los routers, ordenadores, el Receptor de AV y otros
dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol, Protocolo de configuración dinámica de
anfitrión) para configurarse automáticamente en una red.
¿Qué es DNS?
El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de
dominio) convierte los nombres de dominio en
direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un
nombre de dominio como www.onkyousa.com en el
navegador de web, antes de acceder al sitio, el navegador
utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en
este caso, es 63.148.251.142.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“5. Red” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla “Red”.
7-5. Red
Guardar
Cancelar
6
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Guardar” y pulse [ENTER].
Cuando modifique los ajustes de red,
necesitará ejecutar “Guardar” para que
la modificación tenga efecto.
7
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
NET (Red)/USB—Continúa
Dirección MAC
Puerto Proxy
Esta es la dirección MAC (Media Access Control,
Dirección de control de acceso al medio) del Receptor de
AV. Esta dirección no se puede cambiar.
Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de
proxy aquí.
Control
DHCP
Este ajuste determina si el Receptor de AV utiliza DHCP
para configurar automáticamente la dirección IP, la
máscara de subred, la compuerta y los ajustes del
servidor DNS.
Activar: DHCP habilitado.
Desactivar: DHCP deshabilitado.
Si selecciona “Desactivar”, deberá configurar los ajustes
“Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Compuerta” y
“Servidor DNS” usted mismo.
Dirección IP
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección IP. Escriba una dirección IP
estática proporcionada por su proveedor de servicios de
internet.
La dirección IP debe encontrarse dentro de los siguientes
rangos.
Clase A: de 10.0.0.0 a 10.255.255.255
Clase B: de 172.16.0.0 a 172.31.255.255
Clase C: de 192.168.0.0 a 192.168.255.255
La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la
clase C.
Máscara de subred
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección de máscara de subred.
Escriba la dirección de la máscara de subred
proporcionada por su proveedor se servicios de internet
(normalmente: 255.255.255.0).
Compuerta
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección de compuerta.
Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por
su proveedor de servicios de internet.
Servidor DNS
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar un servidor DNS.
Escriba las direcciones del servidor DNS
proporcionadas por su proveedor de servicios de
internet.
URL Proxy
Este ajuste activa o desactiva el control de la red.
Activar: Control de la red activado.
Desactivar: Control de la red desactivado.
Nota:
Cuando está establecido en “Activar”, el consumo de
energía en el modo Standby aumenta levemente.
■ Port Number
Este es el puerto de red utilizado para obtener control de
la red.
Nota:
Ajuste el número de puerto entre “49152” a “65535”.
Acerca de USB
USB puede utilizarse para reproducir archivos de música
almacenados en dispositivos de almacenamiento masivo
USB (por ejemplo, unidades flash USB y reproductores
MP3), que pueden conectarse en el puerto USB del
Receptor de AV.
Formatos de archivo de audio soportados
Para la reproducción del dispositivo de almacenamiento
masivo USB, el Receptor de AV es compatible con
formatos de archivos de música.
Consulte “Formatos de archivos de audio soportados” en
la página 124.
Requisitos del dispositivo de
almacenamiento masivo USB
• El receptor Receptor de AV es compatible con
dispositivos USB que acepten dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
• Puede que no sea posible la reproducción con algunos
dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
• Compatible con dispositivos USB formateados con el
sistema de archivos FAT16 o FAT32.
• Si el dispositivo de almacenamiento ha sido
particionado, cada sección se trata como un
dispositivo independiente.
• Cada carpeta puede contener hasta 20.000 archivos y
carpetas de música y las carpetas se pueden anidar
hasta 16 niveles de profundidad.
• Los concentradores USB y los dispositivos USB con
funciones de concentrador no son compatibles.
Para usar un proxy web, escriba aquí su URL.
Es-127
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducir archivos de música en un
dispositivo USB
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
dispositivo de almacenamiento
masivo USB, y luego pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista con el contenido
del dispositivo.
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música en un dispositivo de almacenamiento masivo
USB.
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
NET/USB
RECEIVER
2/5
Para abrir una carpeta, utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionarla y luego pulse [ENTER].
qwer
ENTER
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
archivo de música y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o
Reproducir [r] para iniciar la
reproducción.
La reproducción se iniciará y aparecerá
la siguiente pantalla.
1
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB al
puerto USB del Receptor de AV.
Folder1
1/17
2
(TX-NR3007)
Pulse el botón [NET/USB] varias
veces para seleccionar la pantalla USB.
(TX-NR5007)
Pulse el botón [NET/USB] varias
veces para seleccionar la pantalla USB(frontales) o
USB(trasera).
USB(frontales)
USB Storage
1/1
El indicador USB se ilumina si el
Receptor de AV puede leer el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Parpadea si no lo puede leer.
Es-128
02_Song_Track2
Artist
Album
o
00:10
01:12:34
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
Para regresar al menú anterior durante
la reproducción, pulse el botón
[RETURN].
Para detener o introducir una pausa en
la reproducción, pulse el botón Parar
[2] o Pausa [3] respectivamente.
Para seleccionar la canción siguiente,
pulse el botón Next [6]. Para seleccionar el principio de la canción actual,
pulse el botón Anterior [7]. Para
seleccionar la canción anterior, pulse
dos veces el botón Anterior [7].
Para avanzar rápidamente la canción
actual, pulse el botón [4]. Para
retroceder la canción actual, pulse el
botón [5].
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducción aleatoria
La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones en un orden aleatorio, mientras se visualiza la lista de canciones, pulse el botón
[RANDOM]. Se reproducirán todas las canciones de la
carpeta actual en un orden aleatorio. Cuando se hayan
reproducido todas las canciones de la carpeta una vez,
volverán a reproducirse de nuevo en un orden aleatorio
distinto. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva
a pulsar el botón [RANDOM].
La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones
por carpeta. Si una carpeta contiene más canciones, las
que sobrepasen las 20000 no se incluirán en la reproducción aleatoria.
Reproducción con repetición
La función “Repeat” sólo puede ajustarse mientras se
visualiza la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones de forma repetida, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat
Folder, Repeat All u Off.
En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de
forma repetida.
En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la
carpeta actual se reproducen de forma repetida.
En el modo “All”, todas las canciones del dispositivo de
almacenamiento masivo USB (de la misma partición) se
reproducen de forma repetida.
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el
botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off.
Notas:
• Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto
USB del Receptor de AV, es recomendable utilizar
este adaptador de CA para conectarlo.
• No conecte el puerto USB del Receptor de AV a un
puerto USB del ordenador. No es posible reproducir
música en el ordenador a través del Receptor de AV de
esta forma.
• El Receptor de AV soporta reproductores USB MP3
que sean compatibles con el estándar USB Mass Storage Class, que permite conectar dispositivos de almacenamiento masivo USB a ordenadores sin tener que
utilizar controladores o software especiales. Tenga en
cuenta que no todos los reproductores USB MP3 son
compatibles con el estándar USB. Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor USB MP3.
• Los archivos de música WMA protegidos no pueden
reproducirse en un reproductor MP3.
• Onkyo no se responsabiliza de cualquier daño o pérdida de los datos almacenados en un dispositivo de
almacenamiento masivo USB cuando dicho dispositivo se utiliza con el Receptor de AV. Es recomendable
realizar copias de seguridad de los archivos de música
importantes de antemano.
• No se admiten reproductores de MP3 que contengan
archivos de música que se gestionan con software
especial de música ni iPod que contengan archivos de
música gestionados son iTunes.
• No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB, incluyendo la posibilidad de activarlos.
• No conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB a través de un concentrador USB. Debe conectar
el dispositivo de almacenamiento masivo USB directamente al puerto USB del Receptor de AV.
• Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB contiene una gran cantidad de datos, es posible que el
Receptor de AV tarde en leerlos.
• Los dispositivos de memoria con funciones seguridad
no pueden reproducirse.
Es-129
Multizona
Capacidad multisala
Puede usar tres sistemas de altavoces con este Receptor de AV—Sala principal: un sistema de altavoces de sonido
surround (hasta 9.2 canales) para disfrutar de las películas de DVD en una sala principal, Altavoces B: un par de
altavoces estéreo para una escucha atenta de la música en una sala principal, Zona 2: un sistema de altavoces estéreo en
una segunda sala, Zona 3: un sistema de altavoces estéreo en una tercera sala. Y, puede seleccionar una fuente de audio
diferente para cada sala.
Sala principal: Disfrute de la reproducción de hasta 9.2 canales de sonido surround (consulte las páginas 18 y 21).
Puede disfrutar de varios modos de audición, como Dolby, DTS y THX (consulte las páginas 81 a 91).
* Si se utiliza Powered Zone 2/3, la reproducción se reduce a 7.2 canales (consulte las páginas 131 y 133).
Zona 2: En la sala de la Zona 2, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales y reproducción de vídeo
(consulte la página 131).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 2.
Zona 3: En la sala de la Zona 3, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 133).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 3.
Sala principal
Altavoces frontales elevados
izquierdo y derecho
Altavoces
frontales
Cuando se está utilizando la Zona 2
activada, estos altavoces no emiten
nada (página 131).
Altavoces frontales wide
izquierdo y derecho
Cuando el altavoz está conectado con
la Zona 2 activada, estos altavoces no
se pueden conectar (página 131).
Altavoz central
Subwoofer
Altavoces de surround traseros
izquierdo y derecho
Altavoces de surround izquierdo y
derecho
Sala de la Zona 2
Altavoces estéreo
izquierdo y
derecho
Es-130
Cuando el altavoz está conectado
con la Zona 3 activada, estos
altavoces no se pueden conectar
(página 133).
Sala de la Zona 3
Altavoces
estéreo izquierdo
y derecho
Multizona—Continúa
Además de la sala de audición principal, también podrá disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo hemos
denominado, en la Multizona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala.
Conexión de los altavoces de la Zona 2 a
un amplificador en la Zona 2
Conexión de la Zona 2
Existen dos formas para conectar los altavoces de la
Zona 2:
1. Conéctelos directamente al Receptor de AV.
2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Conexión de los altavoces de la Zona 2
directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de
7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo
de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en
cada sala. A esto se le llama Zona 2 activada, ya que los
altavoces de la Zona 2 son alimentados por el Receptor
de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 2
activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales
en su sala principal.
Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2
canales en su sala de audición principal y reproducción
estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente
diferente en cada sala.
Conexión
• Utilice un cable de audio de RCA para conectar los
jacks ZONE 2 PRE OUT L/R del Receptor de AV a
una entrada de audio analógico de su amplificador de
la Zona 2.
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
altavoces del amplificador de la Zona 2.
Sala principal
TV
Para utilizar esta configuración deberá establecer el
ajuste “Zona2 activada” en “Act” (consulte la
página 134).
Conexión
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R para altavoces del
Receptor de AV.
Receptor de AV
Sala principal
Zona 2
TV
IN
R
L
R
L
Receptor/
amplificador integrado
Receptor de AV
Zona 2
R
L
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la
Zona 2 se debe establecer en el amplificador de la
Zona 2. Si el amplificador de la Zona 2 no tiene control
de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona2” en
“Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen
de la Zona 2 en el Receptor de AV (consulte la
página 135).
Notas:
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se
controlará mediante el Receptor de AV.
• Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”,
“Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 57).
Es-131
Multizona—Continúa
Salida de vídeo de la Zona 2
El Receptor de AV dispone de una salida de vídeo
compuesto para poder conectar un televisor en la Zona 2,
con lo cual puede utilizar audio y vídeo en dicha zona.
Conexión
• Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack ZONE 2 OUT V del Receptor de AV a la entrada
de vídeo compuesto en el televisor de la Zona 2.
Sala principal
TV
Receptor de AV
Zona 2
TV
Nota:
El jack ZONE 2 OUT V emite vídeo únicamente desde
los componentes conectados al vídeo compuesto.
Disparador de 12 V de la Zona 2
Cuando se activa la Zona 2, la salida 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 aumenta (+12 voltios, 150 miliamperios
como máx.). Si conecta este jack a una entrada de
disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 2,
dicho componente se encenderá o apagará cuando se
encienda o se apague la Zona 2 en el Receptor de AV.
Es-132
Multizona—Continúa
Conexión de los altavoces de la Zona 3 a
un amplificador en dicha Zona 3
Conexión de la Zona 3
Existe dos formas para conectar los altavoces de la
Zona 3:
1. Conéctelos directamente al Receptor de AV.
2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 3.
Conexión de los altavoces de la Zona 3
directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de
7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo
de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en
cada sala. A esto se le llama Zona 3 activada, ya que los
altavoces de la Zona 3 son alimentados por el Receptor
de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 3
activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales
en su sala principal.
Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2
canales en su sala de audición principal y reproducción
estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente
diferente en cada sala.
Conexión
• Utilice un cable de audio de RCA para conectar los
jacks ZONE 3 PRE OUT L/R del Receptor de AV a
una entrada de audio analógico de su amplificador de
la Zona 3.
• Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de
altavoces del amplificador de la Zona 3.
Sala principal
TV
Para utilizar esta configuración deberá establecer el
ajuste “Zona3 activada” en “Act” (consulte la
página 134).
Receptor de AV
Conexión
• Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales
SURR BACK/ZONE 3 L/R para altavoces del
Receptor de AV.
Sala principal
Zona 3
TV
IN
R
L
R
L
Receptor/
amplificador integrado
Receptor de AV
Zona 3
R
L
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la
Zona 3 se debe establecer en el amplificador de la
Zona 3. Si el amplificador de la Zona 3 no tiene control
de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona3” en
“Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen
de la Zona 3 en el Receptor de AV (consulte la
página 135).
Disparador de 12 V de la Zona 3
Notas:
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 3 se
controlará mediante el Receptor de AV.
• Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(consulte la página 57).
Cuando se activa la Zona 3, la salida 12V TRIGGER
OUT ZONE 3 aumenta (+12 voltios, 25 miliamperios
como máx.). Si conecta este jack a una entrada de
disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 3,
dicho componente se encenderá o apagará cuando se
encienda o se apague la Zona 3 en el Receptor de AV.
Es-133
Multizona—Continúa
Configuración de la Zona 2/3
activada
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“Zona2 activada” o “Zona3
activada” y los botones Izquierda
y Derecha [e]/[r] para
seleccionar:
NoAct:
Terminales de altavoces ZONE 2/3
L/R no activados (la Zona 2/3
activada estará desactivada).
Act:
Terminales de altavoces ZONE 2/3
L/R activados (la Zona 2/3 activada
estará activada).
5
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 al Receptor
de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces
de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” en la
página 131 o “Conexión de los altavoces de la Zona 3
directamente al Receptor de AV” en la página 133,
deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” o “Zona3
activada” en “Act” (Activada).
1
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. Configuración altavoces” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
altavoces”.
2. Configuración altavoces
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
Ajustes altavoz
Configuración altavoces
Distancia altavoces
Calibración nivel
Ajustes ecualizador
Configuración audio THX
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Ajustes altavoz” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”.
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
Es-134
6ohms
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
Notas:
• Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”,
“Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 58).
• Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(consulte la página 58).
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Multizona—Continúa
Configuración de multizona
1
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
7. Configuración hardware
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
ID remota
Multi Zona
Sintonizador
HDMI
Red
Firmware Update
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“2. Multi Zona” y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Multi Zona”.
7–2. Multi Zona
4
Salida Zona2
Volumen máx. Zona2
Volumen activación Zona2
Fijo
Desactivado
Último
Salida Zona3
Volumen máx. Zona3
Volumen activación Zona3
Fijo
Desactivado
Último
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
elemento y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [e]/[r] para cambiarlo.
A continuación se explican los
elementos.
5
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
■ Salida Zona2/3
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 a un
amplificador que no tiene control de volumen, ajuste
“Salida Zona2” y “Salida Zona3”, respectivamente, en
“Variable” para poder ajustar el volumen, balance y tono
de la zona 2/3 en el Receptor de AV.
Fijo: El volumen de la Zona 2/3 se deberá
establecer en el amplificador de esa misma
zona (predeterminado).
Variable: El volumen de la Zona 2/3 se puede
establecer en el Receptor de AV.
■ Volumen máx. Zona2/3
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo para
la Zona 2/3. Cuando el ajuste “Pantalla volumen” está
establecido en “Absoluto”, el rango “Volumen máximo”
esta 50 a 99. Cuando está establecido en “Relativo”, el
rango es –32 dB a +17 dB. Para desactivar este ajuste,
seleccione “Desactivado”.
■ Volumen activación Zona2/3
Este ajuste determina cuál será el volumen para la
Zona 2/3 cada vez que se enciende el Receptor de AV.
Cuando la preferencia “Pantalla volumen” está
establecida en “Absoluto”, el rango es “Último”, “MIN”,
1 a 99, o “MAX”. Cuando está establecido en
“Relativo”, el rango es “Último”, –Q dB, –81 dB a
+18 dB.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba
usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione
“Último”.
El ajuste “Volumen activación Zona2/3” no podrá
establecerse más alto que el ajuste “Volumen máx.
Zona2/3”.
Es-135
Multizona—Continúa
Utilización de la Zona 2/3
Cómo controlar la Zona 2/3 con el mando a
distancia
En esta sección se explica cómo activar y desactivar la
Zona 2/3, cómo seleccionar una fuente de entrada para la
Zona 2/3 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2/3.
Cómo controlar la Zona 2/3 desde el
Receptor de AV
Indicador ZONE 3
Indicador ZONE 2
STANDBY
ON
ZONE
INPUT
SELECTOR
Nota:
Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar en primer lugar
el botón [ZONE] del mando a distancia.
El botón ZONE se volverá rojo cuando la Zona 2 esté
activa y verde cuando esté activa la Zona 3.
Botones de selector de entrada
ZONE 3
OFF
ZONE 2
1
1
Pulse el botón [ZONE]
repetidamente y, a continuación,
apunte el mando a distancia
hacia el Receptor de AV y pulse
el botón [ON].
Consejo:
La salida 12V TRIGGER OUT
ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
2
Para seleccionar una fuente de
entrada para la Zona 2/3, pulse el
botón [ZONE] repetidamente,
seguido por un botón INPUT
SELECTOR.
Para seleccionar AM o FM, pulse el
botón [TUNER] INPUT SELECTOR y
el botón [ZONE] repetidamente.
También puede seleccionar SIRIUS
(modelos norteamericanos).
3
Para desactivar la Zona 2/3, pulse
el botón [ZONE] repetidamente,
seguido por el botón [STANDBY].
Para activar la Zona 2/3 y
seleccionar una fuente de
entrada, pulse el botón [ZONE 2]
o el botón [ZONE 3] seguido por
un botón de selector de entrada
antes de que transcurran 8
segundos.
Se activa la Zona 2/3 y el indicador
ZONE 2/3 se ilumina.
Consejo:
La salida 12V TRIGGER OUT
ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
Para seleccionar AM o FM, pulse el
selector de entrada [TUNER] y el botón
[ZONE 2] o [ZONE 3] repetidamente.
También puede seleccionar SIRIUS
(modelos norteamericanos).
Para seleccionar la misma fuente que
en la sala principal, pulse el botón
[ZONE 2] o [ZONE 3] dos veces.
“Zone 2 Selector: Source” o “Zone 3
Selector: Source” aparece en la
pantalla.
2
Para desactivar la Zona 2/3, pulse
el botón [ZONE 2] o el botón
[ZONE 3].
El indicador ZONE 2 o ZONE 3
parpadeará.
Pulse el botón [OFF].
La zona se desactiva y el indicador
ZONE 2 o ZONE 3 se apaga.
Nota:
Si la Zona 2/3 está activada, la emisión desde la salida
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 disminuirá (0 voltios).
Es-136
Multizona—Continúa
Notas:
• Únicamente se emitirán fuentes de audio analógico
por los terminales ZONE 2/3 PRE OUT y ZONE 2/3
L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se
oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de
entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada
analógica.
• No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM
diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá
la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala.
Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM
para la sala principal, dicha emisora se usará asimismo
en la Zona 2.
• Si se conectan los altavoces de la Zona 2 directamente al
Receptor de AV, no están disponibles los modos de
audición que requieren altavoces frontales elevados o
altavoces frontales wide como Dolby Pro Logic IIz
Height o Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
• Si se conectan los altavoces de la Zona 3 directamente
al Receptor de AV, no están disponibles los modos de
audición que requieren altavoces de surround traseros
Dolby EX, DTS-ES o THX Ultra2 Cinema.
• Cuando esté seleccionado el selector de entrada de la
Zona 2/3, el consumo de energía en el modo en espera
se incrementará ligeramente.
• Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones
u no estarán operativas.
Cómo silenciar las zonas
Mando a
distancia
Pulse el botón [ZONE] del mando
a distancia repetidamente y, a
continuación, pulse el botón VOL
[MUTING].
Para activar el sonido de una
zona, pulse el botón [ZONE] del
mando a distancia y, a
continuación, pulse de nuevo el
botón [MUTING].
Ajuste del tono y el balance de las Zonas
1
Receptor de AV
En el Receptor de AV, pulse el
botón [ZONE 2] o [ZONE 3].
Ajuste del volumen en las Zonas
Mando a
distancia
Receptor de AV
Pulse el botón [ZONE] del mando
a distancia repetidamente y, a
continuación, utilice el botón
VOL [q]/[w].
En el Receptor de AV, pulse el
botón [ZONE 2] o [ZONE 3] (el
indicador ZONE 2/3 y el selector
Zone 2/3 parpadea en la pantalla)
y pulse el botón [LEVEL] seguido
por los botones [e]/[r] antes de
que transcurran 8 segundos.
2
Pulse el botón [TONE] del
Receptor de AV repetidamente
para seleccionar “Bass”,
“Treble” o “Balance”.
3
Utilice los botones Arriba [r] y
Abajo [e] para establecer los
graves, agudos y el balance.
• Podrá potenciar o recortar los graves
y los agudos de –10 dB a +10 dB en
pasos de 2 dB.
• Podrá ajustar el balance desde 0 en el
centro hasta +10 dB a la derecha o
+10 dB a la izquierda, en pasos de
2 dB.
Notas:
• El sonido de las zonas también podrá activarse
ajustando el volumen.
• Las funciones de volumen, tono y balance no pueden
ajustarse si los ajustes “Salida Zona2” o “Salida
Zona3” están en “Fijo” (página 135) y los ajustes
“Zona2 activada” o “Zona3 activada” están en
“NoAct” (página 134).
• Incluso si pulsa repetidamente el botón [ZONE] del
mando a distancia para seleccionar las zonas, se
mantendrá la última zona seleccionada cuando pase a
otros componentes pulsando otros botones de
REMOTE MODE tras pulsar el botón [ZONE].
Es-137
Multizona—Continúa
Utilización del mando a distancia en
la Zona 2/3 y los kits de control de
multisala
Para controlar el Receptor de AV con el mando a
distancia mientras está en la Zona 2 o la Zona 3,
necesitará un kit de control remoto de multisala (de venta
en comercios) para cada zona.
• Niles y Xantech producen kits de multisala.
Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una
trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del
Receptor de AV, por ejemplo, si está instalado dentro de
un mueble.
Utilización de un kit de multisala con un
mueble
En esta configuración, el receptor de IR capta las señales
de infrarrojos del mando a distancia y las envía al
Receptor de AV situado en el mueble a través del bloque
de conexión.
IR IN
Utilización de un kit de multisala con la
Zona 2/3
En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2/3
capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y
las envía al Receptor de AV en la sala principal a través
del bloque de conexión.
IR IN
Receptor de
IR
Bloque de
conexión
Mando a distancia
Sala principal
Receptor de
IR
Bloque de
conexión
Interior
del
Mando a distancia
Flujo de señales
Utilización de un kit de multisala con otros
componentes
En esta configuración, un emisor de IR está conectado al
jack IR OUT del Receptor de AV y está situado delante
del sensor del mando a distancia del otro componente.
Las señales de infrarrojos recibidas en el jack IR IN del
Receptor de AVse envían al otro componente a través del
emisor de IR. Las señales captadas por el mando a
distancia del Receptor de AV no se emiten.
Zona 2/3
Receptor de IR
Bloque de
conexión
Flujo de señales
IR IN
El cable de miniconector del bloque de conexión debería
estar conectado al jack IR IN del Receptor de AV, como
se muestra a continuación.
IR OUT
Receptor de AV
Emisor de IR
Mando a distancia
Desde el bloqueo de conexión
Otro componente
Cable de miniconector
Flujo de señales
El emisor de IR debería estar conectado al jack IR OUT
del Receptor de AV, como se muestra a continuación.
Receptor de AV
Cable de miniconector
Otro componente
Flujo de señal
Emisor
Miniconector
Emisor de IR
Receptor de AV
Flujo de señal
Es-138
Sensor del
mando a
distancia
Cómo controlar otros componentes
Podrá utilizar el mando a distancia (RC-747M) del
Receptor de AVpara controlar otros componentes de AV,
incluidos los de otros fabricantes. En esta sección se
explica cómo introducir el código de mando a distancia
para un componente que desee controlar: DVD,
Televisor, VCR, etc.
• Aprenda los comandos directamente del mando a
distancia de otro componente (consulte la
página 152).
• Programe los botones ACTIVITIES para que realicen
una secuencia de hasta 32 acciones de control remoto
(consulte la página 153).
Localización del código de mando a
distancia
Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado
en el menú de configuración en pantalla.
Nota:
Este ajuste podrá llevarse a cabo utilizando únicamente
el Menú de configuración en pantalla.
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“8. Config. del controlador
remoto” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Códigos de mando a distancia
preprogramados
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para
controlar los componentes que se presentan en la lista.
No necesitará introducir ningún código de mando a
distancia para controlar estos componentes.
Para obtener una información detallada sobre el control
de estos componentes, consulte las páginas indicadas.
Reproductor de DVD Onkyo (página 144)
8. Config. del controlador remoto
Reproductor de CD Onkyo (página 147)
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
Grabador de casetes Onkyo con u
(página 149)
3
RECEIVER
qwer
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar
“1. Remoto Modo
Configuración” y, a
continuación, pulse [ENTER].
8–1. Remoto Modo Configuración
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
ENTER
SETUP
AUX 2
TV/TAPE
CD
PHONO
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar el
modo remoto y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de selección de
categoría.
8–1. Remoto Modo Configuración
TV
TV
TV/DVD
TV/VCR
Es-139
Cómo controlar otros componentes—Continúa
5
8–1. Remoto Modo Configuración
A
N
1
B
O
2
C
P
3
Transmisor
Receptor de AV
Sensor de entrada
15
TV
Categoría
Marca
6
Para usar el mando a distancia, apunte
con él al sensor del mando a distancia
del Receptor de AV según se muestra a
continuación.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar la
categoría y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de
nombre de marca.
TV
15
D
E
Q R
4
5
Space
F
S
6
G
T
7
H
U
8
I
J
V W
9
0
Back Space
K
X
–
Aprox. 5 m
Desviación de 15° con (16 pies)
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/
Arriba/Abajo)
L M
Y
Z
& @
Search
En el mando a distancia, pulse el botón
[ENTER].
Utilice los botones de flechas
[q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse [ENTER].
Repita este paso desde el primer hasta
el tercer carácter del nombre de marca.
Cuando haya introducido el tercer
carácter, seleccione “Search” y pulse
[ENTER].
Tras la búsqueda, aparecerá una lista de
nombres de marcas.
8–1. Remoto Modo Configuración
Categoría
Marca
8–1. Remoto Modo Configuración
Categoría
Marca
Si la transferencia se realiza
correctamente, aparecerá la siguiente
pantalla. Pruébela.
8–1. Remoto Modo Configuración
Categoría
Marca
TV
SON
Utilice el botón Derecha [r] para
seleccionar “Not Listed” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de
nombre de marca.
1.
2.
3.
4.
Si puede controlar el
componente, pulse el botón
[RECEIVER], utilice los botones
Arriba y Abajo [q]/[w] para
seleccionar “Funciona”, y luego
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Remoto Modo
Configuración”.
Si no puede controlar el
componente, utilice los botones
Arriba y Abajo [q]/[w] para
seleccionar “No funciona
(inténtelo con el código
siguiente) ” y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el código siguiente.
9
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
TV
XXXXX
Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor.
OK
Es-140
8
TV
Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto.
para activar “OK”. ¿Preparado?
Pulse Remote Mode [TV].
Pulse alguna tecla para comprobar que el TV responde.
Pulse Remote Mode [RECEIVER].
Seleccione “Funciona” o “No funciona”.
* Si se ha seleccionado una categoría
distinta de TV, el contenido será
diferente.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar la
marca y, a continuación, pulse
[ENTER].
Tras terminar la búsqueda, aparecerá
un mensaje para transferir el código del
mando a distancia.
Utilice el botón ENTER del controlador remoto
TV
XXXXX
Funciona
No funciona (inténtelo con el código siguiente)
Si no encuentra el nombre de marca:
8–1. Remoto Modo Configuración
TV
TV
Not Listed
Categoría
Marca
TV
XXXXX
Espere
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
7
TV
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Introducción de códigos de mando a
distancia
1
Necesitará introducir un código para cada componente
que desee controlar:
Busque el código de mando a
distancia apropiado en la lista de
Códigos de mando a distancia
suministrada por separado.
Los códigos están organizados por
categorías (por ej., reproductor de
DVD, televisor, etc.).
DISPLAY
2
REMOTE
MODE
Botones
numéricos
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE para el cual
desea introducir un código,
pulse y mantenga presionado el
botón [DISPLAY]
(aproximadamente 3 segundos).
El botón REMOTE MODE se ilumina.
Notas:
• No podrán introducirse códigos de
mando a distancia para los botones
[RECEIVER] y [ZONE].
• Únicamente podrán introducirse
códigos de mando a distancia de
televisor para el botón [TV].
• Aparte de los botones [RECEIVER],
(3 segundos)
[TV] y [ZONE], podrán introducirse
códigos de mando a distancia de
cualquier categoría para los botones
REMOTE MODE. No obstante,
estos botones también pueden
funcionar como botones de selector
de entrada (página 67); por tanto,
seleccione un botón REMOTE
MODE que se corresponda con la
entrada a la cual está conectado el
componente. Por ejemplo, si conecta
un reproductor de CD a la entrada de
CD, seleccione el botón [CD] cuando
introduzca su código de mando a
distancia.
3
Antes de que transcurran 30
segundos, utilice los botones
numéricos para introducir el
código de mando a distancia de 5
dígitos.
El botón REMOTE MODE parpadea
dos veces.
Si el código del mando a distancia no se
introduce correctamente, el botón
REMOTE MODE parpadeará
lentamente una sola vez.
Nota:
Los códigos de mando a distancia proporcionados son
correctos en el momento de la impresión, pero están
sujetos a cambios.
Es-141
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a
través de u
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
u se controlarán apuntando con el mando a distancia al
Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá
controlar componentes que no estén a la vista, por
ejemplo en una estantería.
1
Asegúrese de que cada componente
Onkyo se conecta con un cable u y un
cable de audio analógico (RCA).
Consulte la página 47 para obtener una información
detallada.
2
Introduzca el código del mando a
distancia apropiado para el botón
REMOTE MODE.
• Botón [DVD/BD]
31612: Reproductor de DVD Onkyo con u
• Botón [CD]
71327: Reproductor de CD Onkyo con u
• Botón [TV/TAPE]
42157: Grabador de casetes Onkyo con u
(valor predeterminado)
• Botón [PORT]
82351: Dock Onkyo (valor predeterminado)
Véase la página anterior para obtener información sobre
cómo introducir los códigos de mando a distancia.
3
Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su
código de mando a distancia predeterminado.
1
Manteniendo presionado el
botón REMOTE MODE que desea
restablecer, pulse y mantenga
presionado el botón [AUDIO]
hasta que se ilumine el botón
REMOTE MODE
(aproximadamente 3 segundos).
(3 segundos)
2
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte
con el mando a distancia al Receptor de
AV y utilice el componente.
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el
mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar
un componente Onkyo que no esté conectado a través de u,
emplee los siguientes códigos de mando a distancia:
• Botón [DVD/BD]
30627: Reproductor de DVD Onkyo sin u (valor
predeterminado)
• Botón [CD]
71817: Reproductor de CD Onkyo sin u (valor
predeterminado)
• Botón [TV]
11807: TV con
(valor predeterminado)
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el
mando a distancia directamente hacia él, utilice los
siguientes códigos de mando a distancia:
32900: Reproductor de BD Onkyo
32901: Reproductor de HD DVD Onkyo
70868: Grabador de MD Onkyo
71323: Grabador de CD Onkyo
81993: RI Dock Onkyo con u
Nota:
Si conecta un RI Dock Onkyo compatible con u a los
jacks TV/TAPE, VCR/DVR o GAME, para conseguir
que u funcione correctamente deberá establecer la
pantalla de entrada como corresponda (consulte la
página 60).
Es-142
Cómo restablecer los botones
REMOTE MODE
Antes de que transcurran 30
segundos, pulse de nuevo el
botón REMOTE MODE.
El botón REMOTE MODE parpadea
dos veces para indicar que el botón se
ha restablecido.
Cada uno de los botones REMOTE MODE
está preprogramado con un código de mando
a distancia. Cuando se restablezca un botón,
se restaurará su código preprogramado.
Nota:
El comando de aprendizaje también se
restablece.
Cómo restablecer el mando a distancia
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
predeterminados.
1
Manteniendo presionado el
botón [RECEIVER], pulse y
mantenga presionado el botón
[AUDIO] hasta que se ilumine el
botón [RECEIVER]
(aproximadamente 3 segundos).
(3 segundos)
2
Antes de que transcurran 30
segundos, pulse de nuevo el
botón [RECEIVER].
El botón [RECEIVER] parpadea dos
veces para indicar que el mando a
distancia se ha restablecido.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Cómo controlar un televisor
Mediante la pulsación del botón [TV] que se ha
programado con el código de mando a distancia para su
televisor, podrá controlar el televisor con los siguientes
botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
El botón [TV] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un televisor compatible
*1(sólo para algunos modelos). El televisor
con
deberá poder recibir comandos de mando a distancia a
través de
y conectarse al Receptor de AV
mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de
no funciona correctamente, programe el
código de mando a distancia en el botón [TV] y utilice el
modo remoto del televisor para controlarlo.
Pulse el botón [TV] en primer lugar.
a
j
k
a
b
c
d
e
f
l
m
n
o
a Botones ON, STANDBY, TV [9]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b Botón TV VOL [q]/[w]
Ajusta el volumen del televisor.
c Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
d Botón GUIDE
Muestra la guía de programación.
e Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
f Botón SETUP
Muestra un menú.
g Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
Estos botones funcionan para dispositivos
combinados.
h Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y
PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B,
C, D.
i Botones numéricos
Introducen números. El botón 0 introduce 11 en
algunos componentes. El botón +10 * funciona
como un botón “--/---” o +10.
j Botón DISPLAY
Muestra información.
k Botón MUTING
Silencia el televisor.
l CH Botón +/–
Selecciona canales en el televisor.
m Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior o el último canal.
g
n Botón RETURN
Sale del menú de configuración del televisor.
h
o Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
i
p Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos, o
introduce 12.
p
*1 La función
admitida por el Receptor de AV es
la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Notas:
• Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
• Los botones marcados con un asterisco (*) no son
admitidos por la función
.
Es-143
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido
programado con el código de mando a distancia para su
reproductor de DVD (HD DVD, Blu-ray o combinación de TV/
DVD), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones.
El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un reproductor de DVD Onkyo.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un componente
*1
. El componente deberá poder
compatible con
recibir comandos de mando a distancia a través de
y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI.
Si el control de su componente a través de
no
funciona correctamente, programe el código de mando a
distancia del componente en el botón [DVD/BD] y utilice
el modo remoto de DVD/BD para controlarlo.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
l
*2
m
n
b
c
d
e
f
g
o
p
q
r
h
i
j
s
t
k
u
*1 La función
admitida por el Receptor de AV es la
función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
*2 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo
de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta
Es-144
forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá
controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
a Botones ON, STANDBY
Establecen el reproductor de DVD en On
(Encendido) o Standby (En espera).
b Botón TV [9]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
c Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
d Botón TV VOL [q]/[w]
Ajusta el volumen del televisor.
e Botón TOP MENU
Muestra el menú principal de un DVD o el título de
un DVD.
f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
g Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de DVD.
h Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast
reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance
rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
i Botón REPEAT
Se emplea con la función de reproducción repetida.
j Botón SEARCH*
Se utilizan para buscar números de títulos, capítulos y pistas
y para buscar tiempos para localizar puntos específicos.
k Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de títulos,
capítulos y pistas y para introducir tiempos para
localizar puntos específicos. El botón [+10]*
funciona como un botón +10 o “--/---”.
l Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco, el título, el
capítulo o la pista actual, incluyendo tiempo
transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc.
m Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
n Botón CH +/–, DISC +/–
Selecciona discos en un cambiador de DVD.
Selecciona canales de TV en un componente con un
sintonizador incorporado.
o Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
p Botón MENU
Muestra el menú de un DVD.
q Botón RETURN
Sale del menú de configuración del reproductor de
DVD o vuelve al menú anterior.
r Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
s Botón RANDOM*
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
t Botón PLAY MODE*
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
u Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Notas:
• Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
• Si introduce el código de mando a distancia para un
reproductor de HD DVD o Blu-ray que tenga botones A,
B, C y D o botones de colores, los botones [SEARCH],
[REPEAT], [RANDOM] y [PLAY MODE] funcionarán
como botones de colores o A, B, C, D. En este caso,
dichos botones no podrán utilizarse para establecer la
reproducción repetida, la reproducción aleatoria ni para
seleccionar modos de reproducción.
• Los botones marcados con un asterisco (*) no son
admitidos por la función
.
Cómo controlar un VCR o PVR
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a distancia
para su VCR (TV/VCR, PVR, combinación de DBS/PVR
o combinación de cable/PVR), podrá controlar su
grabador de vídeo con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
j
*1
k
l
b
c
d
e
f
m
n
g
o
h
p
q
i
r
*1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo
de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta
forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá
controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
a Botones ON, STANDBY
Establece el grabador de vídeo en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b Botón TV [9]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
c Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
d Botón TV VOL [q]/[w]
Ajusta el volumen del televisor.
e Botón GUIDE
Muestra la guía de programación o la lista de
navegación.
f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
g Botón SETUP
Muestra el menú de configuración del grabador de vídeo.
h Botón Previous (Anterior) [7]
Función de repetición de la reproducción anterior o
instantánea.
i Botones numéricos
Introducen números. El botón [0] introduce 11 en
algunos componentes. El botón [+10] funciona
como un botón +10 o “--/---”.
j Botón DISPLAY
Muestra información.
k Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
l Botón CH +/–
Selecciona canales de televisión en el grabador de vídeo.
m Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
n Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
o Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
p Botón Next (Siguiente) [6]
Función siguiente o avanzar.
q Botones [1], [3], [2], [5], [4]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast
reverse (Retroceso rápido) y Fast forward (Avance
rápido).
r Botón CLR
Cancela las funciones o introduce el número 12.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Es-145
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su receptor de satélite, receptor de cable o
grabador de DVD (combinación de DBS/PVR o
combinación de cable/PVR), podrá controlar su
reproductor con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
g
h
i
c Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
e Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y
PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B,
C, D.
f Botones numéricos
Introducen números. El botón [+10] funciona como
un botón +10 o “--/---”.
g Botón DISPLAY
Muestra información.
h Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
j
i Botón CH +/–
Selecciona canales de satélite/cable.
b
c
k
j Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
d
l
m
n
k Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
l Botón RETURN
Sale del menú.
m Botón AUDIO
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
n Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
e
f
o
Es-146
b Botón GUIDE
Muestra la guía de programación en pantalla.
d Botón SETUP
Muestra el menú de configuración.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
a Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On
(Encendido) o Standby (En espera).
o Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su reproductor de CD, grabador de CD o
grabador de MD, podrá controlar su reproductor con los
siguientes botones.
El botón [CD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un reproductor de CD
Onkyo.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
h
a Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On
(Encendido) o Standby (En espera).
b Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
c Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor
de CD Onkyo.
d Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
e Botón REPEAT
Se emplea con las función de reproducción repetida.
f Botón SEARCH
Se emplean para localizar puntos específicos.
i
j
k
g Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de pistas y
tiempos para localizar puntos específicos. El botón
[+10] funciona como un botón +10 o “--/---”.
h Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco o la pista actual,
incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante,
tiempo total, etc.
b
i Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
c
j Botón DISC +/–
Selecciona discos en un cambiador de CD.
k Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
l Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
d
e
f
l
m
g
n
m Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
n Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Es-147
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Cómo controlar un RI Dock
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el
dock con los siguientes botones.
Con algunos RI Docks, el botón [ON], [STANDBY]
podría no funcionar con el código de mando a distancia
82990 (sin u).
En este caso, realice una conexión u e introduzca el
código de mando a distancia 81993 (con u).
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia,
consulte la página 141.
Cuando utilice un RI Dock:
• Cuando utilice el RI Dock DS-A3 Onkyo, realice una
conexión u e introduzca el código de mando a
distancia 81993 (con u).
• Conecte el RI Dock a los jacks TV/TAPE IN, VCR/
DVR IN o GAME IN L/R.
• Establezca el conmutador RI MODE del RI Dock en
HDD o HDD/DOCK.
• Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV
en DOCK (consulte la página 60).
• Consulte el manual de instrucciones del dock para
obtener más información.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
h
a Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el iPod.
Notas:
• Este botón no encenderá ni apagará el RI Dock DS-A2
o DS-A2X Onkyo.
• Su iPod podría no responder la primera vez que pulse
este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite los
comandos On (Encendido) y Standby (En espera)
alternativamente, por lo que si su iPod ya está
encendido, permanecerá encendido cuando el mando
a distancia transmita un comando On (Encendido). De
forma similar, si su iPod ya está apagado,
permanecerá apagado cuando el mando a distancia
transmita un comando Off (Apagado).
b Botón TOP MENU
Funciona como un botón Mode (Modo) cuando se
utiliza con un RI Dock DS-A2.
c Botones de flechas [q]/[w] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
d Botón Previous (Anterior) [7]
Reinicia la canción actual. Púlselo dos veces para
seleccionar la canción anterior.
e Botón Fast Reverse (Retroceso rápido) [5]
Púlselo y manténgalo presionado para retroceso
rápido.
f Botón Pause (Pausa) [3]
Pausa la reproducción.
g Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
h Botón DISPLAY
Activa la retroiluminación durante 30 segundos.
i
j
k
b
c
d
e
f
g
Es-148
l
m
n
o
p
q
r
s
i Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
j Botón ALBUM +/–
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
k Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
l Botón MENU
Sale del menú.
m Botón PLAYLIST [e]/[r]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o
siguiente en el iPod.
n Botón Play (Reproducir) [1]
Inicia la reproducción. Si el componente está
apagado, lo encenderá automáticamente.
o Botón Next (Siguiente) [6]
Selecciona la siguiente canción.
p Botón Fast Forward (Avance rápido) [4]
Púlselo y manténgalo presionado para el avance
rápido.
q Botón Stop (Detener) [2]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
r Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
Funciona como un botón Resume (Reanudar)
cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
s Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un grabador de casetes
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su grabador de casetes, podrá controlar su
grabador de casetes con los siguientes botones.
El botón [TV/TAPE] está preprogramado con el código
de mando a distancia para controlar un grabador de
casetes Onkyo cuando se utilice con una conexión u.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
a
En pletinas de casete dobles, sólo podrá controlarse la
pletina B.
a Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el grabador de casetes.
b Botones Previous (Anterior) y Next
(Siguiente) [7]/[6]
El botón Previous (Anterior) [7] selecciona la
pista anterior. Durante la reproducción, seleccionará
el principio de la pista actual. El botón Next
(Siguiente) [6] selecciona la pista siguiente.
Dependiendo de cómo se hayan registrado, los
botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente)
[7]/[6] podrían no funcionar adecuadamente
con algunas cintas de casete.
c Botones Fast Reverse (Retroceso rápido) y
Fast Forward (Avance rápido) [5]/[4]
El botón Fast reverse (Retroceso rápido) [5]
inicia el retroceso rápido. El botón Fast Forward
(Avance rápido) [4] inicia el bobinado rápido.
f
g
d Botón Reverse Play [t]
Inicia la reproducción inversa.
e Botón Play (Reproducir) [1]
Inicia la reproducción.
f Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
g Botón VOL [q]/[w] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
b
b
c
d
e
c
h
h Botón Stop (Detener) [2]
Detiene la reproducción.
Notas:
• En el modo Receiver (Receptor), también es posible
controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a
través de u.
• Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
Es-149
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Configuración de actividades
Mediante el menú en pantalla podrá especificar las
acciones que debe realizar el comando macro Fácil en el
modo macro Fácil.
1
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar “8.
Config. del controlador remoto”
y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Config. del
controlador remoto”.
8. Config. del controlador remoto
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar “2.
Activities Setup” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Activities Setup”.
8–2. Activities Setup
My Movie
My TV
My Music
4
Es-150
Utilice los botones Arriba y Abajo
[q]/[w] para seleccionar “My
Movie”, “My TV” o “My Music” y,
a continuación, pulse [ENTER].
My Movie: Las acciones para el
botón [MY MOVIE] han
cambiado.
My TV: Las acciones para el
botón [MY TV] han
cambiado.
My Music: Las acciones para el
botón [MY MUSIC] han
cambiado.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [q]/[w] para seleccionar un
elemento y los botones Izquierda
y Derecha [e]/[r] para cambiar
los ajustes.
A continuación se explican los
elementos.
8–2. Activities Setup
Fuente
TV activado
Fuente activada
Receptor activado
Cambio de fuente del receptor
Reproducir fuente
My Movie
DVD/BD
Activar
Activar
Activar
Activar
Activar
Fuente
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX 1, AUX 2, TV/
TAPE, TUNER, CD, PHONO,
PORT, NET/USB
Con este ajuste, podrá elegir la
fuente de entrada.
TV activado
Activar: TV para activar
“Activar”.
Desactivar: TV para activar
“Desactivar”.
Esta opción permite que el televisor
se encienda cuando se pulsa el
botón ACTIVITIES.
Fuente activada
Activar: Fuente para activar
“Activar”.
Desactivar: Fuente para activar
“Desactivar”.
Esta opción permite que la fuente se
encienda cuando se pulsa el botón
ACTIVITIES.
Receptor activado
Activar: Receptor de AV para
activar “Activar”.
Desactivar: Receptor de AV para
activar “Desactivar”.
Esta opción permite que el
Receptor de AV se encienda cuando
se pulsa el botón ACTIVITIES.
Cambio de fuente del receptor
Activar: El selector de entrada del
Receptor de AV ha
cambiado.
Desactivar: El selector de entrada del
Receptor de AV no ha
cambiado.
Esta opción permite cambiar el
selector de entrada del Receptor de
AV cuando se pulsa el botón
ACTIVITIES.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Reproducir fuente
Activar: Inicia la reproducción de
la fuente de “Activar”.
Desactivar: Inicia la reproducción de
la fuente de
“Desactivar”.
Esta opción permite que la fuente
empiece la reproducción cuando se
pulsa el botón ACTIVITIES.
7
8–2. Activities Setup
Si la transferencia se realiza
correctamente, aparecerá la siguiente
pantalla.
Ajustes predeterminados
My
Movie
My TV
My
Music
DVD
CBL
CD
TV activado
Activar
Activar
Desactivar
Fuente activada
Activar
Activar
Activar
Receptor activado
Activar
Activar
Activar
Cambio de fuente
del receptor
Activar
Activar
Activar
Reproducir fuente
Activar
Desactivar
Activar
Fuente
6
Pulse [ENTER].
Aparecerá un mensaje para la
transferencia.
8–2. Activities Setup
My Movie
Espere
A continuación se presentan los ajustes
predeterminados.
Elementos
En el mando a distancia, pulse el
botón [ENTER].
8–2. Activities Setup
My Movie
Correcto
Regresar
8
Cuando termine, pulse el botón
[ENTER].
El menú “8-2. Activities Setup”
aparece en la pantalla.
9
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
My Movie
Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto.
Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor.
Utilice el botón ENTER del controlador remoto
para activar “OK”. Preparado?
OK
Para usar el mando a distancia, apunte
con él al sensor del mando a distancia
del Receptor de AV según se muestra a
continuación.
Transmisor
Receptor de AV
Sensor de entrada
15
15
Desviación de 15° con
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/
Arriba/Abajo)
Aprox. 5 m
(16 pies)
Es-151
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Aprendizaje de comandos
Si el comando se aprende
correctamente, el botón REMOTE
MODE parpadea dos veces.
ON
Mientras mantiene pulsado el
botón REMOTE MODE del modo
en el que quiere usar el
comando, pulse y mantenga
pulsado el botón [ON] hasta que
el botón REMOTE MODE se
ilumine (unos 3 segundos).
(3 segundos)
2
En el mando a distancia
suministrado, pulse el botón al
que le quiere asignar el nuevo
comando.
3
Apunte los mandos a distancia
uno hacia otro, entre 5 a 15 cm
(de 2 a 6 pulgadas) uno de otro y,
a continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón cuyo
comando quiere aprender hasta
que el botón REMOTE MODE
parpadee.
Es-152
LU
VO
G
TIN
U
STE
TEON
T
L
SE
H
C
C
IS
D
VID
-1
EO
D
C
D
C
H
I-CT
ULTPU
M IN
E
O
N
R O
T
TO H
SE
C P
P
ER E
LE R
N PR
EE
SE E
TU
T UN
SL
PU T
ER
IN
P
W
U
PE
O
PO
R
TA
D
G
DV
-2
D
EO
DV
VID
R
SUOD
M
ER
M
IM
D
Entre 5 a 15 cm
(2 a 6 pulgadas)
Mando a
distancia
suministrado
(RC-747M)
4
REMOTE
MODE
1
E
M
El mando a distancia del Receptor de AV puede aprender
los comandos de otros mandos a distancia. Por ejemplo,
al transmitir el comando Play (Reproducir) del mando a
distancia del reproductor de CD, el mando a distancia
puede aprenderlo y después transmitir exactamente el
mismo comando cuando se pulsa su propio botón Play
(Reproducir) [1] estando en modo de control remoto
CD.
Esto es útil cuando ha introducido el código de mando a
distancia adecuado (página 141) y aún así algunos
botones no funcionan como cabría esperar.
Para aprender más comandos,
repita los pasos 2 y 3.
Pulse un botón REMOTE MODE
cualquier cuando termine. El botón
REMOTE MODE parpadea dos veces.
Notas:
• Los siguientes botones no pueden aprender comandos
nuevos: REMOTE MODE, ACTIVITIES [ALL OFF],
[MY MOVIE], [MY TV], [MY MUSIC].
• El mando a distancia puede aprender
aproximadamente entre 70 y 90 comandos, que serán
menos si aprende comandos que utilizan mucha
memoria.
• Los botones del mando a distancia como, por ej., Play
(Reproducir), Stop (Detener), Pause (Pausa), etc.
están preprogramados con comandos de control para
los reproductores de CD, pletinas de casetes y
reproductores de DVD Onkyo. Sin embargo, pueden
aprender nuevos comandos y es posible restablecer los
comandos preprogramados en cualquier momento,
restableciendo el mando a distancia (consulte la
página 142).
• Para sobrescribir un comando aprendido con
anterioridad, repita este procedimiento.
• Según el mando a distancia que esté utilizando, puede
que haya algunos botones que no funcionen como
cabría esperar o incluso algunos mandos a distancia de
los que simplemente no se puede aprender.
• Únicamente se pueden aprender los comandos de
mandos a distancia de infrarrojos.
• Si se agotan las pilas del mando a distancia, se
perderán todos los comandos aprendidos y tendrá que
volver a aprenderlos otra vez, así que no debe tirar los
demás mandos a distancia.
■ Borrado de los comandos aprendidos
1. Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE
MODE del modo cuyo comando quiere borrar,
pulse y mantenga pulsado el botón TV [9], hasta
que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3
segundos).
2. Pulse el botón REMOTE MODE o el botón en el
que quiere borrar los comandos.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces.
Cuando pulse el botón REMOTE MODE, todos los
comandos aprendidos en ese modo remoto se borrarán.
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Utilización de macros normales
Puede programar los botones ACTIVITIES del mando a
distancia para que realicen una secuencia de acciones de
control remoto.
Por ejemplo:
Para reproducir un CD, normalmente tendría que llevar a
cabo las siguientes acciones:
1. Pulsar el botón [RECEIVER] para seleccionar el
modo de mando a distancia receptor.
2. Pulsar el botón [ON] para encender el Receptor de
AV.
3. Pulsar el botón [CD] para seleccionar la fuente de
entrada CD.
4. Pulsar el botón Play (Reproducir) [1] para iniciar
la reproducción en el reproductor de CD.
Puede programar los botones ACTIVITIES para que
esas cuatro acciones se realicen pulsando un solo botón.
3
Nota:
Una vez que ha asignado comandos de una nueva macro,
la macro original dejará de funcionar. Si desea
recuperarla, tendrá que volverla a crear otra vez.
Ejecución de macros
Pulse el botón [MY MOVIE],
[MY TV] o [MY MUSIC].
Los comandos de la macro se
transmiten en el orden en que han sido
programados. Mantenga el mando a
distancia apuntado hacia el Receptor de
AV hasta que todos los comandos se
hayan transmitido.
Las macros se pueden ejecutar en
cualquier momento,
independientemente del modo de
mando a distancia utilizado.
Creación de macros
Cada botón ACTIVITIES puede almacenar una macro y
cada macro puede contener hasta 32 comandos.
ALL OFF
Cuando termine, pulse el botón
ACTIVITIES otra vez.
El botón ACTIVITIES parpadea dos
veces.
Si introduce 32 comandos, el proceso
terminará automáticamente.
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
Borrado de macros
RECEIVER
1
1
Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER], pulse y
mantenga apretado el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] hasta que el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] se ilumine (unos 3
segundos).
(3 segundos)
2
(3 segundos)
2
Pulse los botones cuyas
acciones quiere incluir en la
macro, en el orden en que quiere
que se realicen.
Para el ejemplo del CD anterior, tendría
que pulsar los siguientes botones:
[ON], [CD], Play (Reproducir) [1].
Nota:
El botón [MODE] no es válido para la
operación de creación de macros.
Manteniendo presionado el
botón [AUDIO], pulse y mantenga
presionado el botón [ALL OFF]
hasta que se ilumine el botón
[ALL OFF] (unos 3 segundos).
Pulse el botón [ALL OFF] otra
vez.
El botón [ALL OFF] parpadeará dos
veces.
Notas:
• Todos los botones ACTIVITIES
cambian automáticamente al modo
Macro fácil cuando la macro se borra
(página 72).
• Cuando utiliza el modo macro
Normal, no puede usar el comando
de macro, incluido el cambio de
componente fuente.
Es-153
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV,
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
Si no puede resolver el problema por sí mismo,
pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de
ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de
fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el
botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY].
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV
pasará al modo Standby.
Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor
de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes
personalizados.
Alimentación
El Receptor de AV no se enciende
• Asegúrese de que el cable de alimentación está
enchufado correctamente a la toma de red.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
red, espere cinco segundos o más y, a continuación,
vuélvalo a enchufar.
El Receptor de AV se apaga enseguida cuando
se enciende
• Se ha activado el circuito de protección del amplificador.
Retire el cable de alimentación de la toma de red
inmediatamente. Desconecte todos los cables de los
altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de
AV con su cable de alimentación desconectado durante 1
hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar
el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo.
Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el
volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación
y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada.
Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el
volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Audio
No hay sonido o se oye muy bajo
• Asegúrese de que la fuente de entrada digital está
seleccionada correctamente (página 56).
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
audio están introducidas totalmente (página 29).
• Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos
los componentes están conectadas correctamente
(páginas 31 a 46).
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
altavoces es correcta y que los cables pelados están en
contacto con la parte metálica de cada uno de los
terminales de los altavoces (página 20).
• Asegúrese de que la fuente de entrada está
seleccionada correctamente (página 67).
• Asegúrese de que los cables de los altavoces no están
en cortocircuito.
Es-154
• Compruebe el volumen. Podrá fijarse de –Q dB,
–81,5 dB a +18,0 dB (página 67). El Receptor de AV
está diseñado para el uso en un entorno home theater.
Dispone de una amplia gama de volumen, lo que
permite un ajuste preciso.
• Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
para enmudecer el Receptor de AV (página 69).
• Mientras estén conectados unos auriculares al jack
PHONES, no saldrá sonido por los altavoces
(página 70).
• Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado
a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de
salida del reproductor de DVD y asegúrese de
seleccionar un formato de audio admitido.
• Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por
ejemplo las que soportan DVD, el valor
predeterminado es desactivado.
• Con algunos discos de DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
• Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving
Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador
de cabezal MC o un transformador de MC.
• Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión
está curvado, retorcido o dañado.
• No todos los modos de audición utilizan todos los
altavoces (página 89).
• Especifique las distancias de los altavoces (página 97)
y ajuste los niveles individuales de los altavoces
(página 97).
• Asegúrese de que el micrófono de configuración de
los altavoces no sigue conectado.
• El formato de la señal de entrada está establecido en
PCM o DTS. Fíjelo en Auto (página 116).
Únicamente los altavoces frontales producen
sonido
• Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation, Stereo o Mono, únicamente los
altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.
• En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Left / Right”
(página 100).
• Compruebe la configuración de los altavoces
(página 95).
Únicamente el altavoz central produce sonido
• Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic
IIx Game con una fuente mono, como puede ser una
emisora de radio de AM o un programa de TV mono,
el sonido se concentrará en el altavoz central.
• En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Center” (página 100).
• Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Resolución de problemas—Continúa
Los altavoces de surround no producen ningún
sonido
• Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation, T-D (Theater-Dimensional),
Stereo o Mono, los altavoces de surround no
producirán ningún sonido.
• Dependiendo de la fuente y del modo de audición
utilizado, los altavoces de surround podrían producir
muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de
audición.
• Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
El altavoz central no produce ningún sonido
• Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation o Stereo, el altavoz central no
producirá ningún sonido.
• En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Left / Right”
(página 100).
• Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Los altavoces frontales elevados, frontales
wide y de surround traseros no producen
ningún sonido
• Dependiendo del modo de audición utilizado, los
altavoces frontales elevados, frontales wide o de
surround traseros podrían no producir ningún sonido.
Seleccione otro modo de audición (página 89).
• Con algunas fuentes, los altavoces frontales elevados,
frontales wide o de surround traseros podrían producir
muy poco sonido.
• Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
• Mientras se utilice la Zona 2 activada, la reproducción
en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los
altavoces frontales elevados y frontales wide no
producirán ningún sonido (página 130).
• Mientras se utilice la Zona 3 activada, la reproducción
en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los
altavoces frontales de surround no producirán ningún
sonido (página 130).
El subwoofer no produce ningún sonido
• Cuando se reproduce material fuente que no contiene
información en el canal de LFE, el subwoofer podría
no producir ningún sonido.
• Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Los altavoces de la Zona 2/3 no emite sonido
• Los altavoces de la Zona 2/3 sólo pueden emitir de
fuentes conectadas a una entrada analógica.
Compruebe si la fuente está conectada a una entrada
analógica.
• Zona 2 activada no puede utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido a “Normal”,
“Bi-Amp”, o “BTL” (páginas 57 y 131).
• Zona 3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(páginas 57 y 133).
No hay sonido con un formato de señal
determinado
• Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por
ejemplo las que soportan DVD, el valor
predeterminado es desactivado.
• Con algunos discos de DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
• Dependiendo la señal de entrada, algunos modos de
audición no podrán seleccionarse (páginas 82 a 88).
No se puede obtener reproducción 6.2/7.2
• Si no hay altavoces frontales elevados, frontales wide
o traseros de surround conectados o si se están
utilizando los altavoces de la Zona 2/3, la
reproducción 6.2/7.2 no será posible.
• No siempre podrá seleccionar todos los modos de
audición, según el número de altavoces que estén
conectados (páginas 82 a 88).
El volumen de los altavoces no puede
establecerse de la forma deseada (el volumen
no puede fijarse en +18,0 dB)
• Compruebe si se ha establecido un volumen máximo
(página 110).
• Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha
ajustado en valores positivos altos (página 97), el
volumen maestro máximo posible podría reducirse.
Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los
altavoces individuales se establecen automáticamente
tras la ejecución de la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ®
XT (página 62).
Se oye ruido
• No ate los cables de audio junto con cables de
alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
• El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe
reposicionando los cables.
La función Late Night no funciona
• Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital,
Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 117).
La entrada multicanal analógica no funciona
• Revise las conexiones de entrada del multicanal
(página 37).
• Asegúrese de que la entrada multicanal se ha asignado
al selector de entrada (página 57).
• Asegúrese de seleccionar la entrada multicanal
(página 80).
• Verifique los ajustes de salida de audio en el
componente fuente.
Acerca de las señales DTS
• Cuando el material del programa de DTS finalice y el
flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV
permanecerá en el modo de audición DTS y el
indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para
evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa,
avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si
cambia el reproductor de DTS a PCM porque el
Receptor de AV no cambia de formatos
inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo
caso deberá detener el reproductor durante
aproximadamente tres segundos y, a continuación,
reanudar la reproducción.
Es-155
Resolución de problemas—Continúa
• Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
su reproductor esté conectado a una entrada digital del
Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el
flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha
cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo
o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no
lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En
dichos casos, podría oírse ruido.
• Cuando reproduzca material de programas de DTS, el
uso de las funciones de pausa, avance rápido o
retroceso rápido en el reproductor podrían producir un
ruido acústico breve. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
No se oye el principio del audio recibido a
través de una entrada HDMI IN
• La identificación del formato de una señal de HDMI
es más lenta que para otras señales de audio digital,
por lo que la salida de audio podría no comenzar
inmediatamente.
Vídeo
No hay imagen
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
vídeo están introducidas totalmente (página 29).
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está
conectado correctamente (páginas 31 a 46).
• Si el televisor está conectado a la salida de HDMI,
ajuste “Salida monitor” en otra opción que no sea
“Analógico” (página 52) y, a continuación, seleccione
“- - - - -” en la “Configuración de entradas de HDMI”
en la página 54 para ver las fuentes de vídeo
compuesto, S-Video y vídeo de componentes.
• Si el televisor está conectado a la salida
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S
MONITOR OUT o V MONITOR OUT, ajuste “Salida
monitor” a “Analógico” (página 52) y seleccione
“- - - - -” en “Configuración de vídeo componente” en
la página 55 para observar las fuentes de vídeo
compuesto y S-Video.
• Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo componente, debe asignar dicha entrada a un
selector de entrada (página 55) y el televisor debe
estar conectado o bien a la salida HDMI o a la
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 31
y 35).
• Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada (página 54) y conectar el televisor a la salida
HDMI (página 31).
• Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure
Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y
únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a
través de HDMI IN.
• Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
• Si selecciona “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”
en el ajuste “Salida monitor”, puede que no aparezca
ninguna imagen en el televisor que está conectado a
una salida de HDMI secundaria (es decir, una salida de
HDMI prioritaria). En este caso, cambie el ajuste a
“Ambos” (página 52).
Es-156
No hay imagen de una fuente conectada a una
entrada HDMI IN
• No se garantiza el funcionamiento fiable con un
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo
de un ordenador no están garantizadas (página 31).
• Si el ajuste “Salida monitor” se establece en
“Analógico” y el ajuste “Resolución” se establece en
cualquier opción distinta de “Mediante” (página 53),
las salidas HDMI no emiten vídeo.
• Si la opción “Resolución” (página 53) está establecida
en un valor de resolución que no está admitido por el
televisor, no se emite vídeo a través de las salidas
HDMI.
• Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la
pantalla del Receptor de AV, indica que el aparato de
TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo
actual y que debe seleccionar otra resolución desde el
reproductor de DVDs.
No aparecen los menús en pantalla
• Si el televisor está conectado a las salidas analógicas,
ajuste el valor de “Salida monitor” en “Analógico”
(página 52).
• (Modelos europeos) Especifique el sistema de TV
utilizado en su zona en “Configuración formato TV”
en la página 59.
• Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
La imagen aparece distorsionada
• (Modelos europeos) Especifique el sistema de TV
utilizado en su zona en “Configuración formato TV”
en la página 59.
No aparece la pantalla inmediata
• Si en el ajuste “Salida monitor” selecciona una opción
distinta de “Analógico”, la pantalla inmediata no
aparecerá cuando la señal de entrada de
COMPONENT VIDEO IN se transmita a un
dispositivo conectado a la salida COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
• Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla
inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal
de entrada desde la entrada de HDMI a un dispositivo
conectado a la salida de HDMI.
Sintonizador
La recepción produce ruido, la recepción
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el
indicador FM STEREO
• Reubique la antena.
• Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador.
• Escuche la emisora en mono (página 73).
• Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del
mando a distancia podría causar ruido.
• Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.
• Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
• Si no consigue mejorar la recepción, instale una
antena de exteriores.
Resolución de problemas—Continúa
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (página 14).
• Instale pilas nuevas. No mezcle diferentes tipo de pilas
ni pilas nuevas y gastadas (página 14).
• Asegúrese de que el mando a distancia no esté
demasiado lejos del Receptor de AV y que no existan
obstáculos entre el mando a distancia y el receptor del
mando a distancia del Receptor de AV (página 14).
• Asegúrese de que el Receptor de AV no está expuesto
a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo
inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
• Si el Receptor de AV está instalado en un estante o
armario con puertas de cristales coloreados, el mando
a distancia podría no funcionar de un modo fiable
cuando las puertas estén cerradas.
• Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del
mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149).
• Cuando utilice el mando a distancia para controlar
componentes de AV de otros fabricantes, algunos
botones podrían no funcionar según lo esperado.
• Asegúrese de que ha introducido el código correcto
para el mando a distancia (página 141).
• Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el Receptor
de AV como en el mando a distancia (página 112).
No se pueden controlar otros componentes
• Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de
que el cable u y el cable de audio analógico están
conectados correctamente. La conexión con
únicamente un cable u no funcionará (página 47).
• Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del
mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149).
• Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de
CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los
jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jack
GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a
distancia funcione correctamente, deberá configurar la
pantalla en MD, CDR o DOCK (página 60).
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código
de mando a distancia apropiado (página 141).
• Para controlar un componente de otro fabricante,
apunte con el mando a distancia a dicho componente.
• Si no funciona ninguno de los códigos, use la función
Learning para capturar los comandos del controlador
remoto del otro componente (página 152).
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que,
simplemente, no funcionen.
• Para controlar un componente de Onkyo conectado a
través de u, apunte con el mando a distancia al
Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado
(página 142).
• Para controlar un componente de Onkyo que no esté
conectado a través de u o el componente de otro
fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho
componente. Asegúrese de introducir en primer lugar
el código de mando a distancia apropiado
(página 141).
• El código de mando a distancia introducido podría no
ser correcto. Si aparece más de un código en la lista,
pruebe con cada uno de ellos.
No se puede aprender comandos de otro
mando a distancia
• Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los
extremos transmisores de los dos mandos a distancia
están mirando uno hacia otro.
• ¿Está intentando aprender de un mando a distancia
que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos
comandos no se pueden aprender, sobre todo los que
contienen varias instrucciones.
Dock para el iPod
No hay sonido
• Asegúrese de que el iPod efectivamente está
reproduciendo.
• Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente
en el dock.
• Asegúrese de que el UP-A1 Dock esté conectado al
jack UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
• Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido,
está seleccionada la fuente de entrada correcta y está
subido el volumen.
• Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas
a fondo.
• Intente restablecer el iPod.
No hay vídeo
• Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está
establecido en On (Activado).
• Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta
en el televisor o el Receptor de AV.
• Algunas versiones del iPod no emiten vídeo.
El mando a distancia del Receptor de AV no
controla el iPod
• Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente
en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez
no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod
de la funda antes de insertarlo en el dock.
• El iPod no podrá utilizarse mientras se esté
visualizando el logotipo de Apple.
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto
correcto.
• Cuando use el mando a distancia del Receptor de AVm
apúntelo hacia su amplificador.
• Si aún no puede controlar el iPod, inicie la
reproducción pulsando el botón Play del iPod.
Entonces debería ser posible realizar el control remoto.
• Intente restablecer el iPod.
• Según el modelo de iPod, algunos botones podrían no
funcionar como cabría esperar.
• No podrá controlar el iPod si la batería está muy
descargada. Utilice el iPod tras haberlo cargado
durante cierto tiempo.
El Receptor de AV selecciona el iPod como
fuente de entrada de forma inesperada
• Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod
antes de seleccionar una fuente de entrada diferente.
Si no se pausa la reproducción, la función Direct
Change (Cambio automático) podría seleccionar su
iPod como fuente de entrada por error durante la
transición entre pistas.
Es-157
Resolución de problemas—Continúa
Grabación
No se puede grabar
• Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta
en el grabador.
• Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el
Receptor de AV, las señales de entrada no se envían a
través de las salidas con el mismo nombre (por
ejemplo, TAPE IN a TAPE OUT o VCR/DVR IN a
VCR/DVR OUT).
• Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure
Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya
que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro
modo de audición.
Zona 2/3
No hay sonido
• En la Zona 2/3 sólo se podrán reproducir componentes
conectados a entradas analógicas.
Servidor de música y radio por internet
No se puede acceder al servidor a la radio por
internet
• Compruebe la conexión de red entre el Receptor de
AV y su router o conmutador.
• Asegúrese de que el módem y el router están
conectados correctamente y también de que ambos
están encendidos.
• Asegúrese de que el servidor está encendido y
funciona y de que es compatible con el Receptor de
AV (página 125).
• Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126).
La reproducción se detiene mientras se está
escuchando archivos de música del servidor
• Asegúrese de que el servidor es compatible con el
Receptor de AV (página 125).
• Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador,
la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los
programas que no está utilizando, use un ordenador
más potente o utilice un servidor especial.
• Si el servidor está sirviendo archivos de música
grandes al mismo tiempo a varios dispositivos
conectados en red, la red podría sobrecargarse y la
reproducción podría interrumpirse. Reduzca el
número de dispositivos de reproducción conectados a
la red, actualice su red o use un conmutador en lugar
de un concentrador.
Imposible conectarse al Receptor de AV desde
un navegador de web
• Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne
siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por
lo que , si no puede conectarse a un servidor o a una
emisora de radio en internet, vuelva a comprobar la
dirección IP del Receptor de AV en la pantalla Red.
• Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126).
Es-158
Reproducción del dispositivo de
almacenamiento masivo USB
No puede acceder a los archivos de música en
un dispositivo USB
• Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado
correctamente.
• El receptor Receptor de AV es compatible con
dispositivos USB que acepten dispositivos de
almacenamiento masivo USB. Sin embargo, puede
que no sea posible la reproducción con algunos
dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
• Los dispositivos de memoria con funciones seguridad
no pueden reproducirse.
Otros
El sonido cambia cuando conecto los
auriculares
• Cuando se conectan unos auriculares, el modo de
audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que
ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct
(Directo), Pure Audio (Audio puro) o DTS Surround
Sensation.
La distancia de los altavoces no se puede
ajustar de la forma apropiada
• En algunos casos, es posible que se ajusten
automáticamente los valores correctos para el sistema
home theater.
La pantalla no funciona
• La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo
de modo de audición Pure Audio (Audio puro).
Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex
• Utilice el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste audio”
para seleccionar “Principal” o “Sub” (página 100).
Las funciones u no funcionan
• Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el Receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente (página 47).
• Mientras la Zona 2 o Zone 3 está activada, las
funciones u no estarán disponibles.
Las funciones Auto Power On/Standby y Direct
Change no funcionan para componentes
conectados a través de u
• Estas funciones no funcionan cuando está activada la
Zona 2/3.
Cuando realiza la “Corrección de la sala y
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT”, la medición falla y
muestra el mensaje “Demasiado ruido
ambiente”.
• Esto puede deberse a cualquier funcionamiento
incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la
unidad produce sonidos normales.
Resolución de problemas—Continúa
Se puede realizar los siguientes ajustes para
las entradas de S-Vídeo, vídeo compuesto y
COMPONENT VIDEO.
Deberá utilizar los botones del Receptor de AV para
realizar estos ajustes.
1. Manteniendo pulsado el selector de entrada para la
fuente de entrada que desea establecer, pulse el
botón [SETUP].
2. Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r]
para cambiar el ajuste.
3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de
entrada que desea establecer cuando haya
terminado.
• Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada DVD/
BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, o
COMPONENT VIDEO. (Deberá asignar la fuente
de entrada a la entrada COMPONENT VIDEO.)
Si tiene una videoconsola conectada a la entrada de
S-Vídeo, vídeo compuesto o vídeo de componentes
y la imagen no es muy nítida, puede atenuar la
ganancia.
Video ATT:OFF: (valor predeterminado).
Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.
El Receptor de AV contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática podrían
causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de
que esto se produzca, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de red, espere cinco segundos
como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
Nota importante con relación a la
reproducción de vídeo
El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente
fuentes de vídeo de componentes, S-Vídeo y vídeo
compuesto para su visualización en un televisor
conectado a las salidas de HDMI. No obstante, si la
calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión
podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente.
En este caso, pruebe lo siguiente:
1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
de vídeo de componentes, conecte el televisor a la
salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
S-Vídeo, conecte el televisor a una salida
MONITOR OUT S.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida
MONITOR OUT V.
2 En el menú principal, seleccione “1. Asignar
entrada/salida” y, a continuación, seleccione
“2. Entrada HDMI”.
Elija el selector de entrada correspondiente y
asígnelo a “- - - - -” (página 54).
3 En el menú principal, seleccione “1. Asignar
entrada/salida” y, a continuación, seleccione
“3. Entrada vídeo componente” (página 55):
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN1, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN1”.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes,
asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN2, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN3, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN3”.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
S-Vídeo o de vídeo compuesto, seleccione el
selector de entrada correspondiente y asígnelo a
“- - - - -”.
Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Analógico”, pulse los botones [VCR/DVR] y
[RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo.
Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”,
pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la
pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los
mismos botones al mismo tiempo. Si selecciona “Use”,
el Receptor de AV emitirá señales de vídeo desde el
procesador de vídeo.
Es-159
Especificaciones (TX-NR3007)
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales:
Norteamérica:
Potencia continua mínima de 140
vatios por canal, cargas de 8 ohmios,
2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz,
con una distorsión armónica total
máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 160
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 170
vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,1% (FTC)
European:
9 canales × 200 W a 6 ohmios, 1 kHz,
1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica
320 W (3 Ω, frontal)
270 W (4 Ω, frontal)
160 W (8 Ω, frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total)
0,05%
Factor de atenuación
60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Sobrecarga Phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Control de tono
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido
110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces
4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Generales
Alimentación
Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
Norteamérica: 11,6 A
European: 1060 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 × 198,5 × 463,5 mm
Peso
■ Entradas de vídeo
HDMI
Componentes
S-Vídeo
Compuesto
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM
Norteamérica:
87,5 MHz - 107,9 MHz
European:
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
Norteamérica:
530 kHz - 1710 kHz
European:
522 kHz - 1611 kHz
Canal preestablecido
40
Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos):
SIRIUS
Es-160
IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (frontales)
IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX (frontales)
■ Salidas de vídeo
HDMI
Componentes
S-Vídeo
Compuesto
OUT MAIN, OUT SUB
MONITOR OUT
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
■ Entradas de audio
Entradas digitales
Entradas analógicas
Entradas multicanal
Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (frontales)
7.1
■ Salidas de audio
Salidas analógicas
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/
CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
25,0 kg (55,1 lbs.)
Presalidas multicanal
Presalidas de subwoofer
Salidas de altavoces
Auriculares
VCR/DVR, TV/TAPE,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
9
2
FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
1
■ Terminal de control
MIC
RS232
Ethernet
Entrada IR
Salida de IR
Salida de disparo de 12 V
USB
Sí
1
1
1
1
ZONE2 / ZONE3
Sí (frontales)
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones (TX-NR5007)
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales:
Norteamérica:
Potencia continua mínima de 145
vatios por canal, cargas de 8 ohmios,
2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz,
con una distorsión armónica total
máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 175
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 185
vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,1% (FTC)
European:
9 canales × 220 W a 6 ohmios, 1 kHz,
1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica
400 W (3 Ω, frontal)
300 W (4 Ω, frontal)
180 W (8 Ω, frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total)
0,05%
Factor de atenuación
60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Sobrecarga Phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct
mode)
Control de tono
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido
110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces
4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Generales
Alimentación
Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
Norteamérica: 12,8 A
European: 1160 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 × 198,5 × 463,5 mm
Peso
■ Entradas de vídeo
HDMI
Componentes
S-Vídeo
Compuesto
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM
Norteamérica:
87,5 MHz - 107,9 MHz
European:
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
Norteamérica:
530 kHz - 1710 kHz
European:
522 kHz - 1611 kHz
Canal preestablecido
40
Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos):
SIRIUS
IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, IN7,
AUX1 (frontales)
IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (frontales)
■ Salidas de vídeo
HDMI
Componentes
S-Vídeo
Compuesto
OUT MAIN, OUT SUB
MONITOR OUT
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
■ Entradas de audio
Entradas digitales
Entradas analógicas
Entradas multicanal
Ópticas: 3 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (frontales)
7.1
■ Salidas de audio
Salidas analógicas
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/
CR)
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
25,0 kg (55,1 lbs.)
Presalidas multicanal
Presalidas de subwoofer
Salidas de altavoces
Auriculares
TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
9
2
FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
1
■ Terminal de control
MIC
RS232
Ethernet
Entrada IR
Salida de IR
Salida de disparo de 12 V
USB
Sí
1
1
1
1
ZONE2 / ZONE3
Sí (frontales y traseras)
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Es-161
Diagrama de resolución de vídeo
En las siguientes tablas se muestra cómo emite el Receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
✔: Salida
NTSC
Salida
Entrada
HDMI
COMPONENT
1080p
1080i
720p
480p
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
480i
✔
✔
✔
✔
COMPOSITE 480i
✔
✔
✔
✔
1080p
1080i
HDMI
720p
480p
480i
1080p
1080i
COMPONENT 720p
480p
S-VIDEO
480i
S-VIDEO COMPOSITE
1080p
1080i
720p
480p
480i
480i
480i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*1
✔*1
✔
✔
✔*1
*1
✔
✔
✔
✔
✔*1
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
✔*1
✔*1
✔
✔
✔
✔
✔
*1: La salida está limitada a 480p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision.
PAL
Salida
Entrada
HDMI
COMPONENT
1080p
1080i
720p
576p
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
576i
✔
✔
✔
✔
576i
✔
✔
✔
COMPOSITE 576i
✔
✔
✔
1080p
1080i
HDMI
720p
576p
576i
1080p
1080i
COMPONENT 720p
576p
S-VIDEO
576i
1080p
1080i
720p
576p
576i
576i
576i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔
✔
✔
*2
✔*2
✔
✔
✔
✔
✔*2
✔*2
✔
✔
✔
✔*2
*2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*2: La salida está limitada a 576p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision.
Es-162
S-VIDEO COMPOSITE
✔
Memo
Es-163
Memo
Es-164
Memo
Es-165
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: +1-201-785-2600 Fax: +1-201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44(0)-1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Tower 1, Ever Gain Plaza, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong. Tel: +86-852-2429-3118 Fax: +86-852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Y0907-1
SN 29400060
(C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-166
* 2 9 4 0 0 0 6 0 *