Sony STR-DN1000 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DN1000]
[4-136-735-61(1)]
filename[F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN1000-CEL.fm]
masterpage:Right
©2009 Sony Corporation
4-136-735-61(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DN1000
2
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES02REG_STR-DN1000-CEL.fm4-136-735-61(1)
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DN1000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantea para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras es
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es
posible que la superficie señalada
se caliente durante el
funcionamiento normal.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES02REG_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DN1000. Compruebe el número de
modelo en la esquina derecha inferior del panel
frontal. En este manual, para las ilustraciones se
utiliza el modelo de código de área CEL a menos
que se indique lo contrario. Cualquier diferencia
de funcionamiento está indicada claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
E51 solamente”.
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Los términos “Neural-THX” y “NEURAL-THX”
que se presentan en el manual de instrucciones, en
la pantalla de menú GUI y en la pantalla significan
Neural-THX Surround.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior derecha del panel
posterior (consulte la siguiente ilustración).
Cualquier diferencia de funcionamiento, de
acuerdo con el código de área, está claramente
indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área AA solamente”.
LR
1
OUT
FRONT A
LR
SURROUND
Código de área
4
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES02REG_STR-DN1000-CEL.fm4-136-735-61(1)
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema de sonido envolvente digital
DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia bajo las patentes
estadounidenses: 5 451 942; 5 956 674;
5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y
otras patentes estadounidenses e internacionales
emitidas y pendientes. DTS es una marca
comercial registrada y los logotipos de DTS, el
símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son
marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
El tipo de letra (Shin Go R) instalado en este
receptor lo proporciona MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y el copyright del tipo de letra también es propiedad
de MORISAWA & COMPANY LTD.
Este producto, que emplea tecnología Neural-THX
®
Surround, está fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Por la presente,
Sony Corporation otorga al usuario el derecho
limitado, no exclusivo e intransferible para utilizar
este producto bajo las patentes estadounidenses y de
otros países, patentes pendientes y otras tecnologías
o marcas comerciales propiedad de Neural Audio
Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”,
“Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas
comerciales y los logotipos son propiedad de Neural
Audio Corporation; THX es una marca comercial de
THX Ltd. que podría estar registrada en algunas
jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son propiedad de las
empresas correspondientes. En este manual no se
especifican los mbolos ™ y ®.
La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
tales marcas por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres de marcas
corresponden a sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
El receptor es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión inalámbrica del sonido entre
productos S-AIR.
Los siguientes productos S-AIR se pueden utilizar
con el receptor:
Amplificador de sonido envolvente: permite
escuchar el sonido de los altavoces de sonido
envolvente de forma inalámbrica.
Receptor S-AIR: permite escuchar el sonido del
receptor en otra sala.
Estos productos S-AIR se pueden adquirir de
manera opcional (la gama de productos S-AIR
difiere en función de la zona).
Las notas o instrucciones referentes al amplificador
de sonido envolvente o al receptor S-AIR que se
incluyen en este manual de instrucciones son
aplicables únicamente si se utilizan dichos
dispositivos.
Para obtener s información acerca de la función
S-AIR, consulte “Operaciones del producto S-AIR”
(página 97).
Acerca de los derechos de autor
Acerca de la función S-AIR
5
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN10000-CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Índice
Descripción y localización de las piezas....... 7
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces..................... 18
2: Conexión de los altavoces....................... 20
3: Conexión del televisor ............................ 22
4a: Conexión de componentes de audio...... 24
4b: Conexión de componentes de vídeo ..... 26
5: Conexión de las antenas.......................... 36
6: Preparación del receptor y el mando
a distancia............................................... 37
7: Visualización del menú GUI en la
pantalla del televisor .............................. 39
8: Selección del sistema de altavoces
frontales.................................................. 40
9: Calibración de los ajustes de altavoz
adecuados automáticamente
(calibración automática)......................... 41
Guía de funcionamiento de las indicaciones
en pantalla .............................................. 47
Reproducción
Escucha de sonido e imágenes del
componente conectado a través del
receptor .................................................. 50
Escucha de sonido e imágenes de los
componentes conectados al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT....................... 52
Operaciones del
sintonizador
Escucha de la radio FM/AM ....................... 55
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM .................................................. 57
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) ..................................................... 59
(modelos de código de área CEL y CEK
solamente)
Para disfrutar de sonido
envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales........61
Reproducción con sonido envolvente
multicanal ...............................................62
Utilización de un efecto de sonido
envolvente para música o películas ........65
Restauración de los campos de sonido a
los ajustes iniciales .................................68
Operaciones del
amplificador
Utilización del menú de ajustes...................68
Ajustes de calibración automática
(menú Auto Calibration) ........................70
Ajustes de los altavoces
(menú de ajustes Speaker)......................71
Ajustes de sonido envolvente
(menú de ajustes Surround)....................76
Ajustes del ecualizador (menú EQ).............77
Ajustes de audio
(menú de ajustes Audio).........................78
Ajustes de vídeo (menú de ajustes Video)...79
Ajustes de HDMI
(menú de ajustes HDMI) ........................81
Ajustes del producto S-AIR
(menú de ajustes S-AIR) ........................82
Funcionamiento sin conexión a un
televisor ..................................................83
continúa
6
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN10000-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Características de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ..........................93
Preparación para la función “BRAVIA”
Sync........................................................94
Reproducción de componentes mediante
operaciones de una pulsación
(Reproducción inmediata) ......................95
Audición del sonido del televisor a través
de los altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................96
Apagado del receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ............................97
Operaciones del producto
S-AIR
Acerca de los productos S-AIR ...................97
Configuración de un producto S-AIR..........99
Audición del sonido del sistema en otra
sala........................................................104
Cambio de canal para mejorar la
transmisión del sonido..........................106
Estabilización de la recepción S-AIR........108
Utilización del receptor S-AIR con la
unidad principal S-AIR en modo de
espera....................................................109
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE)...................................110
Recepción de sonido e imágenes de otras
entradas.................................................111
Uso del temporizador para dormir.............113
Cambio del brillo del visor del panel
frontal (DIMMER) ...............................113
Utilización del efecto de sonido envolvente
a niveles de volumen bajos
(NIGHT MODE) ..................................114
Grabacn con el receptor..........................114
Utilización de una conexión de
amplificador dual..................................115
Uso del mando a distancia
Funcionamiento de cada componente
mediante el mando a distancia............. 117
Programación del mando a distancia ........ 119
Eliminación de todo el contenido de la
memoria del mando a distancia ........... 124
Información adicional
Glosario..................................................... 124
Precauciones ............................................. 128
Solución de problemas.............................. 129
Especificaciones........................................ 138
Índice ........................................................ 140
7
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
INPUT SELECTOR
MUTING
MASTER
VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
63
8
475
9q;qaqsqdqfqgqh
12
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor (página
38, 39, 57, 68).
B Sensor del
mando a
distancia
Recibe las señales del
mando a distancia.
C Luz blanca Se ilumina cuando el
receptor está encendido.
Se apaga cuando el receptor
se apaga o cuando
“DIMMER” está ajustado
en “70% DOWN”.
D Indicador MULTI
CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se
decodifican señales de
audio multicanal (página
131).
Nombre Función
E Pantalla En la pantalla aparece el
estado actual del
componente seleccionado o
una lista de los elementos
que se pueden seleccionar
(página 9).
F MUTING Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido.
Púlselo MUTING de nuevo
para restablecer el sonido
(página 51, 129).
G INPUT
SELECTOR +/–
Presiónelo varias veces
para seleccionar la fuente
de entrada que desea
reproducir (página 51, 110,
114).
continúa
8
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre Función
H MASTER
VOLUME
relo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(página 50, 129).
I Tomas VIDEO
2 IN
Permite realizar la
conexión a un componente
de audio/vídeo portátil
como una videocámara o
una consola de videojuegos
(página 33, 50).
J Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la
conexión con el micrófono
optimizador suministrado
para ejecutar la función de
calibración automática
(página 42).
K DISPLAY Púlselo varias veces para
seleccionar la información
que se mostrará en la
pantalla (página 88, 136).
L DIMMER Púlselo varias veces para
ajustar el brillo de la
pantalla (página 113).
M INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital
y analógica (página 110).
N 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un
campo de sonido (página
61, 62, 65).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
O SPEAKERS Púlselo para seleccionar el
sistema de altavoces
frontales (página 40).
P Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 130).
9
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Acerca de los indicadores de la pantalla
12
4 5
6
87 9
qh
qk
qj
q;
3
qa
qg
qf
qsqd
Nombre Función
A SW Se ilumina cuando se ha
conectado el altavoz potenciador
de graves y la señal de audio se
emite a través de la toma
SUBWOOFER. Mientras el
indicador está iluminado, el
receptor crea una señal de
potenciación de graves basada en
la señal LFE del disco que se está
reproduciendo o en los
componentes de baja frecuencia
de los canales frontales.
B LFE Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un canal
LFE (Low Frequency Effect) y
se está reproduciendo LFE la
señal de dicho canal.
Nombre Función
C Indicadores
de entrada
COAX
OPT
HDMI
DMPORT
ANALOG
Se iluminan para indicar la
entrada actual.
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de origen es
una señal digital que se recibe a
través de la toma COAXIAL
(página 110).
Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de origen es
una señal digital que se recibe a
través de la toma OPTICAL
(página 110).
El receptor reconoce un
componente conectado a través
de una toma HDMI IN.
El adaptador DIGITAL MEDIA
PORT está conectado y
“DMPORT” está seleccionado.
No se recibe ninguna señal
digital. También se ilumina
cuando INPUT MODE está
ajustado en “ANALOG” o se
selecciona “Analog Direct”.
continúa
10
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre Función
D Indicadores
Dolby Digital
Surround
D
D EX
D+
TrueHD
Se ilumina el indicador
respectivo cuando el receptor
decodifica las señales de
formato Dolby Digital
correspondientes.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco
de formato Dolby Digital,
asegúrese de que se han
realizado las conexiones
digitales y de que INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” (página 110).
E Neural-THX Se ilumina cuando el receptor
aplica el procesamiento
Neural-THX a las señales de
entrada.
F Indicadores
DTS(-ES)
DTS
DTS 96/24
NEO:6
DTS-ES
Se iluminan cuando se reciben
señales DTS o DTS-ES.
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS.
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS de
96 kHz/24 bits.
Se ilumina cuando se activa el
decodificador DTS Neo:6
Cinema/Music (página 64).
Se ilumina cuando el receptor
decodifica señales DTS-ES.
Nota
Cuando reproduzca un disco
de formato DTS, asegúrese de
que se han realizado las
conexiones digitales y de que
INPUT MODE está ajustado
en “AUTO” (página 110).
G D.RANGE Se ilumina cuando la
compresión de rango dinámico
está activada.
H SP A/SP B/
SP A+B
Se ilumina en función del
sistema de altavoces frontales
utilizado (página 40). No
obstante, estos indicadores no
se iluminan si la salida de
altavoces está desactivada o si
se han conectado unos
auriculares.
Nombre Función
I SLEEP Se ilumina cuando el
temporizador para dormir está
activado.
J A.DIRECT Se ilumina cuando se ha
seleccionado “Analog Direct”.
K Indicadores
de
sintonización
MEM
MONO
RDS
ST
Se iluminan cuando el receptor
sintoniza emisoras de radio.
Se ilumina cuando se ha
activado una función de
memoria como, por ejemplo, la
memoria de presintonía
(página 57), etc.
Emisión monoaural
Se recibe información RDS.
Nota
“RDS” aparece en los modelos
de código de área CEL y CEK
solamente.
Emisión estéreo
L S-AIR Se ilumina cuando se ha
conectado el transmisor S-AIR
(no suministrado).
M Indicadores
Dolby Pro
Logic
PL
PL II
PL IIx
Se ilumina el indicador
respectivo cuando el receptor
aplica el procesamiento Dolby
Pro Logic a las señales de 2
canales para emitir las señales
de los canales central y de
sonido envolvente.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Estos indicadores no se
iluminan cuando no se
conectan los altavoces central
y de sonido envolvente.
N BI-AMP Se ilumina cuando “SB
Assign” está ajustado en
“BI-AMP” (página 115).
O EQ Se ilumina cuando el
ecualizador está activado.
11
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre Función
P Indicadores
DTS-HD
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
El indicador respectivo se
ilumina cuando el receptor
decodifica las señales de
formato DTS-HD
correspondientes.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
Q LPCM Se ilumina cuando se reciben
señales PCM lineal (Pulse
Code Modulation, Modulación
por codificación de impulsos).
R Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el
sonido de la fuente (basado en
los ajustes del altavoz).
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente (monoaural
o componentes de sonido
envolvente obtenidos mediante
el procesamiento Pro Logic)
Posterior de sonido envolvente
izquierdo
Posterior de sonido envolvente
derecho
Posterior de sonido envolvente
(componentes posteriores de
sonido envolvente obtenidos
mediante decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Formato de grabación (canal
frontal/de sonido envolvente):
3/2.1
Canal de salida: cuando SP
Pattern” está ajustado en
3/0.1” (página 71, 85)
Campo de sonido: “A.F.D.
Auto”
12
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Panel posterior
68
143
576
2
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R
/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
A S-AIR (EZW-T100)
PRECAUCIÓN
No retire la cubierta
de la ranura hasta que
se disponga a instalar
el transmisor
inalámbrico.
Permite conectar un
transmisor
inalámbrico (no
suministrado) (página
99).
B DMPORT
Toma
DMPORT
Permite conectar un
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT Sony
(página 24).
Con cubierta
de ranura
ranura
C Sección ANTENNA
Toma
FM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena monofilar de
FM suministrada con
este receptor (página
36).
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena cerrada de
AM suministrada
con este receptor
(página 36).
13
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT
o la toma HDMI OUT a un televisor (página 22).
Es posible utilizar este receptor mediante una GUI
(Interfaz gráfica de usuario) si se conecta la toma
HDMI OUT o las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT a un televisor (página 39).
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL
IN
Permiten conectar
un reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 22, 27, 30,
31, 32).
Toma
COAXIAL
IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Permite conectar
un reproductor de
DVD, un
sintonizador vía
satélite o un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen se emite a
través de un
televisor o
proyector mientras
que el sonido
puede emitirse
desde el televisor o
desde los altavoces
conectados a este
receptor (página
22, 27).
E Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces (página
20).
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permiten conectar
un reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 22, 24,
27).
Toma
AUDIO OUT
Permite realizar la
conexión con el
altavoz
potenciador de
graves (página 20).
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permiten conectar
una
videograbadora, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 31, 32, 33).
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
H Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Tomas Y,
P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Permiten conectar
un reproductor de
discos Blu-ray, un
televisor, un
sintonizador vía
satélite, etc.
(página 22, 30, 31,
32).
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
14
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para controlar el receptor y los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene asignados para
controlar.
También se puede programar el mando a
distancia para controlar componentes de otras
marcas que no sean Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 119).
RM-AAP042
Mando a distancia
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
CLEAR
/
>10
SHIFT
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
RESOLUTION
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
F1 F2
TV INPUT
TOP MENU MENU
BD/DVD
WIDE
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
1
2
3
4
5
6
7
8
0
qs
qd
qf
qg
9
qh
qj
qk
ql
w;
wa
wd
wf
wh
ws
qa
wg
Nombre Función
A AV ?/1
a)
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
los componentes de audio/
vídeo que el mando tiene
asignados para controlar.
Para encender o apagar el
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagarán el
receptor y los otros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor
AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que
pulsa los botones de
introducción (E).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender el
receptor o para ajustarlo en el
modo de espera.
Para apagar todos los
componentes, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en el
modo de espera.
Cuando “Ctrl for HDMI” está
ajustado en “OFF” (página 94)
y “S-AIR Stby” está ajustado
en “OFF” (página 109).
C AMP lselo para habilitar el
funcionamiento del receptor
(página 83).
D Televisor lselo para que se ilumine el
botón. Cambia la funcn de
las teclas del mando a
distancia para activar los
botones con la impresión
amarilla. También permite
activar los botones DISPLAY
(U), TOOLS/OPTIONS
(K), HOME (L), RETURN/
EXIT O (T), (J) y
V/v/B/b (J) para realizar
operaciones de menú en
televisores Sony únicamente.
15
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre Función
E Botones de
introducción
(SAT
b)
)
Pulse uno de los botones para
seleccionar el componente que
desee utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el
receptor. Los botones vienen
asignados de fábrica para
controlar componentes Sony
(página 50).
Para programar el mando a
distancia para controlar
componentes de otras marcas,
siga los pasos de
“Programación del mando a
distancia” en la página 119.
Botones
numéricos
a)
(número 5
b)
)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos para
– memorizar emisoras o
sintonizar emisoras para
memorizarlas.
– seleccionar números de pista
de los reproductores de CD,
de DVD o de discos Blu-ray
o de la pletina MD, etc. Pulse
0/10 para seleccionar la pista
número 10.
– seleccionar números de
canales de la videograbadora
o del sintonizador vía
salite, etc.
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales de
televisión.
ENT/MEM
a)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse ENT/
MEM para
introducir el valor después de
seleccionar un canal, un
disco o una pista mediante
los botones numéricos.
– almacenar una emisora
mientras utiliza el
sintonizador.
Para introducir el valor del
televisor Sony, pulse TV (D)
y, a continuación, pulse ENT/
MEM.
Nombre Función
CLEAR
a)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse CLEAR
para
– corregir un error al pulsar un
botón numérico incorrecto.
– volver al modo de
reproducción continua, etc.
del sintonizador vía satélite
o del reproductor de DVD.
-/--
a)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse -/-- para
seleccionar el modo de entrada
de canales, y uno o dos dígitos
de la videograbadora o el
sintonizador vía satélite.
Para seleccionar el modo de
entrada de canales del
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, pulse -/--.
>10
a)
Pulse SHIFT (X) y, a
continuación, pulse >10 para
– seleccionar números de pista
superiores a 10 de los
reproductores de CD, de
DVD o de discos Blu-ray, de
la pletina MD, etc.
seleccionar los números de
canal del terminal de
televisión digital por cable.
F 2CH/
A.DIRECT
Púlselo para seleccionar un
campo de sonido (página 61,
62, 65).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
G SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente (página
113).
H NIGHT MODE Púlselo para activar la función
NIGHT MODE (página 114).
I GUI MODE Púlselo para mostrar el menú
GUI en la pantalla del
televisor.
J
V/v/B/b
a)
Pulse V/v/B/b para
seleccionar los elementos de
menú.
A continuación, pulse para
introducir la selección.
,
a
)
continúa
16
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Nombre Función
K TOOLS/
OPTIONS
a)
Púlselo para visualizar y
seleccionar elementos de los
menús de opciones del
receptor, el reproductor de
DVD, el reproductor de discos
Blu-ray o el sintonizador vía
salite.
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TOOLS/
OPTIONS para visualizar las
opciones del televisor Sony.
L HOME
a)
,
MENU
a)
Púlselo para visualizar el menú
que permite controlar los
componentes de audio/vídeo.
Para visualizar los menús del
televisor Sony, pulse TV (D)
y, a continuación, pulse
HOME.
M ./>
a)
m/M
a)
N
a)b)
X
a)
x
a)
Púlselos para utilizar los
reproductores de DVD, de
discos Blu-ray, de CD, la
pletina de MD, la pletina de
casete o el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, etc.
/
a)
Púlselos para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar rápidamente la escena
actual del reproductor de DVD
o de discos Blu-ray, etc.
TUNING +/–
a)
Púlselo para buscar una
emisora.
D.TUNING
a)
Púlselo para ajustar el modo de
sintonización directa (página
56, 91).
N TV CH +
b)
/–
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV CH
+/– para seleccionar los
canales de televisión
memorizados.
PRESET
+
b)
/–
a)
Púlselo para
seleccionar emisoras
memorizadas.
seleccionar canales
memorizados de la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, la
reproductor de Blu-ray Disc,
el reproductor de DVD o de
LD, o los sistemas DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
<
<
Nombre Función
O F1
a)
, F2
a)
Pulse BD o DVD (E) y, a
continuación, pulse F1 o F2
para seleccionar un
componente.
DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: disco DVD, Blu-ray
Disc
DVD/VHS COMBO
F1: disco DVD, Blu-ray
Disc
F2: VHS
P BD/DVD TOP
MENU
a)
Púlselo para visualizar el
menú o la guía en pantalla de
los reproductores de DVD, de
discos Blu-ray, de los sistemas
PSX o DVD/VHS COMBO en
la pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b
(J) y (J) para llevar a
cabo las operaciones de menú.
BD/DVD
MENU
a)
Púlselo para visualizar el
menú del reproductor de DVD
o de discos Blu-ray en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b
(J) y (J) para llevar a
cabo las operaciones de menú.
TV INPUT
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV
INPUT para seleccionar la
señal de entrada (entrada del
televisor o entrada de vídeo).
WIDE
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse WIDE
para seleccionar el modo de
imagen panorámica.
Q MUTING
a)
Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido.
Púlselo de nuevo para
restablecer el sonido.
Para silenciar el sonido del
televisor, pulse TV (D) y, a
continuación, pulse MUTING.
R TV VOL +/–
a)
Pulse TV (D) y, a
continuación, pulse TV VOL
+/– para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
MASTER
VOL +/–
a)
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
17
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES03DES_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
a)
Consulte la tabla de la página 118 para obtener
información acerca de los botones que se pueden
utilizar para controlar cada componente.
b)
Los botones correspondientes al número 5/SAT,
TV CH +/PRESET + y N cuentan con puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
Notas
Es posible que algunas de las funciones que se
explican en este apartado no se encuentren
disponibles en función del modelo.
La explicación anterior se ofrece únicamente a
modo de ejemplo. Por lo tanto, es posible que no
pueda realizar la operación anterior o que el
funcionamiento sea diferente del que se describe en
función del componente.
Nombre Función
S DISC SKIP
a)
Púlselo para omitir un disco
cuando utilice un cambiador
multidisco.
T RETURN/
EXIT O
a)
Púlselo para
volver al menú anterior.
salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de los
reproductores de VCD,
DVD, etc.
Para volver al menú anterior
del televisor Sony, pulse TV
(D) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
U DISPLAY
a)
Púlselo para visualizar el
estado actual o la información
de los componentes
conectados al receptor.
Nota
En el GUI MODE, pulse el
botón para visualizar el menú
en la pantalla del televisor.
V RESOLUTION Púlselo varias veces para
cambiar la resolución de las
señales que se emiten a través
de la toma HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (página
79).
W INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos componentes se
conectan a las tomas digital y
analógica (página 110).
X SHIFT Púlselo para que se ilumine el
botón. Cambia la función del
botón del mando a distancia
para activar los botones con la
impresión rosa.
Y THEATRE Púlselo para activar o
desactivar el modo de teatro
cuando conecte el receptor a
productos que incorporen la
tecnología “BRAVIASync.
Z RM SET UP Púlselo para configurar el
mando a distancia.
18
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
1: Instalación de los altavoces
Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1
canales (siete altavoces y un altavoz
potenciador de graves).
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuracn de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software de
DVD o Blu-ray disc en formato Surround EX
si conecta un altavoz posterior de sonido
envolvente adicional (sistema de 6.1 canales)
o dos altavoces posteriores de sonido
envolvente (sistema de 7.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 7.1
canales
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(izquierdo)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(derecho)
HAltavoz potenciador de graves
Procedimientos iniciales
Utilización de un sistema de
5.1/7.1 canales
19
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Sugerencias
Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales,
el ángulo A deberá ser el mismo.
Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales,
coloque el altavoz posterior de sonido envolvente
detrás de la posición de escucha.
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
colocarlo en la posición que más le convenga.
20
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
2: Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca.
AAltavoz frontal A (izquierdo)
BAltavoz frontal A (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz posterior de sonido envolvente
(izquierdo)
a)b)c)
GAltavoz posterior de sonido envolvente
(derecho)
a)b)c)
HAltavoz potenciador de graves
d)
VIDEO
OUT
MONITOR
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
C
5V
7
A MAX
HDMI
ANTENNA
M
PORT
IN 4 IN 2
IN 3
AM
VIDEO 1
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
L
R
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
COAXIAL
TV
LRLR
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
R
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
10 mm
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
IN 1
(for AUDIO)
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
L
H
AB
B
FG
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoces (no suministrado)
E
B
CD
A
21
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
a)
Si conecta únicamente un altavoz posterior de
sonido envolvente, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP L.
b)
Si no utiliza el altavoz posterior de sonido
envolvente y dispone de un sistema de altavoces
frontales adicional, conecte dicho sistema a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP. Ajuste “SB Assign” en
“Speaker B” en el menú de ajustes Speaker
(página 72).
Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales
que desea utilizar mediante SPEAKERS en el
panel frontal (página 40).
c)
Si no utiliza altavoces posteriores de sonido
envolvente, puede conectar los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT B/BI-AMP mediante una
conexión de amplificador dual (página 115).
Ajuste SB Assign” en “BI-AMP” en el menú de
ajustes Speaker (página 72).
d)
Si conecta un altavoz potenciador de graves con
función de espera automática, desactive dicha
función para ver películas. Si la función de espera
automática está activada, el sistema se ajustará
automáticamente en el modo de espera en función
del nivel de la señal que recibe el altavoz
potenciador de graves y es posible que no se emita
sonido.
Nota
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los alambres de los cables de
altavoz no se toquen entre los terminales
SPEAKERS.
22
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT a un televisor. Puede utilizar
este receptor mediante una GUI (Graphical
User Interface, Interfaz gráfica de usuario) si
conecta la toma HDMI OUT o las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT a un
televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
LR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
DMPORT
AM
OUT
IN
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
TV
VIDEO
OUT
MONITOR
HDMI
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
(for AUDIO)
IN 3
COMPONENT VIDEO
Televisor
AB
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
Señales de vídeo
CD
E
Señales de audio Señales de
audio/vídeo
23
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Notas
• Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción
se transmiten al televisor a través del receptor. Si la
fuente de alimentación del receptor no está
encendida, no se transmitirá vídeo ni audio.
Conecte los componentes de visualización de
imágenes como, por ejemplo, un televisor o un
proyector a las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar
aunque conecte componentes de grabación.
En función del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor aparezca distorsionada. En tal caso, aleje
la antena del receptor.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Este receptor cuenta con una función de conversn
de vídeo. Para obtener más información, consulte
Función de conversión de señales de vídeo
(página 34).
El sonido del televisor se emitirá a través de los
altavoces conectados al receptor si conecta la toma
de salida de audio del televisor a las tomas TV IN
del receptor. Con esta configuración, ajuste la toma
de salida de sonido del televisor en la posición
“Fixed” si puede alternarse entre “Fixed” o
“Variable”.
24
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
4a: Conexión de componentes de audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un reproductor de CD, una grabadora de CD y
un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Antes
de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Después de conectar el componente de audio,
continúe en “4b: Conexión de componentes de
vídeo” (página 26) o “5: Conexión de las
antenas” (página 36).
Conexión de componentes de
audio
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
HDMI
ANTENNA
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B/
C
B
COMPONENT VIDEO
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
R
SA-CD/CD/CD-R
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
IN
Reproductor de Super Audio
CD, reproductor de CD,
grabadora de CD
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cable de audio (no suministrado)
A
25
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Notas acerca de la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
Asegúrese de realizar las conexiones
DMPORT firmemente y de insertar el
conector en línea recta.
Debido a la fragilidad del conector del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
asegúrese de manipularlo con cuidado
cuando instale o traslade el receptor.
Cuando conecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de insertar el
conector con la marca de la flecha orientada
hacia la flecha de la toma DMPORT. Para
extraer el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, mantenga presionado A y, a
continuación, tire del conector hacia fuera.
A
26
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
4b: Conexión de componentes de vídeo
En esta sección se describe la conexión de los
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de comenzar, consulte “Componente que va a
conectarse” a continuación para obtener
información acerca de las páginas en las que se
describe la conexión de cada componente.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de ca.
Después de conectar todos los componentes,
continúe con “5: Conexión de las antenas
(página 36).
Componente que va a
conectarse
Si desea conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra ninguna entrada libre
Consulte “Recepción de sonido e imágenes de
otras entradas” (página 111).
La calidad de imagen depende de la toma a la
que se realiza la conexión. Consulte la
siguiente ilustración.
Seleccione la conexión en función de las
tomas de los componentes.
Nota
Asegúrese de encender el receptor si las señales de
vídeo y audio de un componente de reproducción se
transmiten al televisor a través del receptor. Si la
fuente de alimentación del receptor no está
encendida, no se transmitirá vídeo ni audio.
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función de
conversión ascendente de señales de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función de conversión de señales de vídeo”
(página 34).
Conexión de los componentes
Componente Página
Televisor 22
Con toma HDMI 27
Reproductor de DVD 30
Reproductor de Blu-ray Disc 31
Sintonizador vía satélite,
decodificador
32
Grabadora de DVD,
videograbadora
33
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
33
Tomas de entrada/salida de
vídeo que van a conectarse
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Digital Analog
Imagen de alta calidad
27
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
HDMI es la abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de
alta definición). Se trata de una interfaz que
transmite señales de audio y vídeo en formato
digital.
Sony recomienda conectar los componentes al
receptor mediante un cable HDMI.
La conexión HDMI permite disfrutar de
sonido e imágenes de alta calidad.
No obstante, es necesario conectar
la salida de audio del televisor a la
entrada de audio del receptor
mediante un cable digital óptico
para escuchar la emisión de
sonido envolvente multicanal del
televisor a tras del receptor.
Si se conectan componentes compatibles con
la tecnología “BRAVIA” Sync de Sony
mediante cables HDMI, las operaciones
resultan más fáciles gracias a las ventajas que
se describen en el apartado “Características de
“BRAVIA” Sync” (página 93).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de entrada HDMI 1–4 del mando a distancia de
modo que pueda utilizar dicho botón para controlar
los componentes. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 119).
También puede cambiar el nombre de la entrada
HDMI de modo que se pueda visualizar en la
pantalla del receptor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 51).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten mediante HDMI pueden emitirse
a través de los altavoces conectados al
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal.
El receptor puede recibir señales de formato
PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con
una frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior mediante una conexión HDMI.
Es posible realizar la conversión ascendente
de las señales de vídeo analógico que se
transmiten a la toma VIDEO o a las tomas
COMPONENT VIDEO como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten a
través de la toma HDMI OUT cuando se
convierte la imagen.
Este receptor es compatible con la
transmisión High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), Deep
Colour y x.v.Colour, ampliada con HDMI
versión 1,3.
Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obteners
información, consulte “Características de
“BRAVIA” Sync” (página 93).
La entrada HDMI 3 proporciona un sonido
de mejor calidad. Si necesita una calidad de
sonido superior, conecte el componente a la
toma HDMI IN 3 (for AUDIO) y seleccione
la entrada HDMI 3.
Conexión de componentes con
tomas HDMI
continúa
28
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
a)
Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C).
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
DMPORT
IN 3
AM
Y
P
B/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
HDMI
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
IN
(for AUDIO)
OPTICAL IN
SA-CD/CD/CD-R
TV
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
BCable de audio (no suministrado)
a)
CCable digital óptico (no suministrado)
a)
Reproductor de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
A
A
Televisor, proyector, etc.
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador vía satélite,
decodificador
A
C
Señales
de audio
B
29
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Notas acerca de la conexión de
los cables
Se recomienda utilizar un cable HDMI que
presente el logotipo HDMI (fabricado por
Sony) para la toma HDMI correspondiente a
la especificación de alta velocidad (un cable
HDMI versión 1,3a, categoría 2) para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión Deep Colour o para ver
imágenes de vídeo con una resolución de
1080p o superior.
No se recomienda utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido o la imagen
no se emitan. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital y, a
continuación, ajuste la opción “Input
Assign” en el menú Input Option si el sonido
no se emite correctamente.
Notas acerca de las conexiones
HDMI
Las señales de audio que se transmiten a la
toma HDMI IN se emiten a través de las
tomas SPEAKERS y de la toma HDMI
OUT. No se emiten a través de ninguna otra
toma de audio.
Una señal de vídeo que se transmite a la
toma HDMI IN solo puede emitirse a través
de la toma HDMI OUT. Las señales de vídeo
recibidas no pueden emitirse a través de las
tomas VIDEO OUT ni de las tomas
MONITOR OUT.
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten a través de la toma
HDMI OUT cuando se muestra el menú del
receptor.
Si desea escuchar el sonido a través de los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out
en “TV+AMP” en el menú de ajustes HDMI
(página 81). Si no puede reproducir fuentes
de audio multicanal, ajústelo en “AMP”. No
obstante, el sonido no se emitirá a través de
los altavoces del televisor.
No se emiten ni se reciben las señales DSD
de Super Audio CD.
Asegúrese de encender el receptor si las
señales de vídeo y audio de un componente
de reproducción se transmiten al televisor a
través del receptor. Si la fuente de
alimentación del receptor no está encendida,
no se transmitirá vídeo ni audio.
Es posible que el componente conectado
suprima las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten a través de una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
componente conectado si la imagen es de
baja calidad o si no se emite el sonido de un
componente conectado mediante el cable
HDMI.
Es posible que el sonido se interrumpa si se
modifica la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen o el sonido de la toma HDMI
OUT se emitan distorsionados o no se
emitan.
En tal caso, compruebe la especificación del
componente conectado.
Solamente podrá disfrutar de la tecnología
High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) y PCM lineal
multicanal con una conexión HDMI.
Ajuste la resolución del componente de
reproducción en más de 720p para disfrutar
de la tecnología High Bitrate Audio (DTS-
HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Es posible que la resolución de la imagen del
componente de reproducción requiera
algunos ajustes antes de poder disfrutar del
formato PCM lineal multicanal. Consulte el
manual de instrucciones del componente de
reproducción.
No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen para la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, es posible que los componentes
compatibles con HDMI, versión 1,3a, no
sean compatibles con Deep Colour.
Consulte el manual de instrucciones de cada
componente conectado para obtener más
información.
30
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Notas
Las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 se han
asignado al reproductor de DVD. Si se conecta un
reproductor de DVD a las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 111).
Para recibir audio digital multicanal del
reproductor de DVD, ajuste la salida de audio
digital del reproductor de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
* Si se conecta un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input Option.
Conexión de un reproductor de
DVD
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
OUT
IN
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
CENTER
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
DIGITAL
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
COAXIAL
IN 3
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
COMPONENT VIDEO
IN 1
MONITOR
(ASSIGNABLE)
IN 2
Reproductor de DVD
A
B
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial (no suministrado)
C
Señales de vídeo Señales de audio
31
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de discos Blu-ray.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Notas
Las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 se han
asignado al reproductor de discos Blu-ray. Si se
conecta un reproductor de discos Blu-ray a las
tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3, ajuste
“Input Assign” en el menú Input Option (página
111).
Para recibir audio digital multicanal del
reproductor de discos Blu-ray, ajuste la salida de
audio digital del reproductor de discos Blu-ray.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el reproductor de discos Blu-ray.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
* Si se conecta un componente equipado con una
toma COAXIAL, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option.
Conexión de un reproductor de
discos Blu-ray
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
DMPORT
IN 4 IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
OUT
IN
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
LR
L
R
SPEAKERS
CENTER
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
AUDIO
IN
BD
OPTICAL IN
TV
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2
IN 1
VIDEO
IN
SAT IN BD IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
Reproductor de discos Blu-ray
A
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable digital coaxial (no suministrado)
CB
Señales de vídeo Señales de audio
DE
32
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Notas
Las tomas COMPONENT VIDEO IN 3 se han
asignado al sintonizador vía satélite. Si se conecta
un sintonizador vía satélite a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input
Assign” en el menú Input Option (página 111).
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de un sintonizador vía
satélite o un decodificador
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
OUT
IN
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
CENTER
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
AUDIO
IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
COAXIAL
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
COMPONENT VIDEO
IN 2
IN 1
VIDEO
IN
SAT
BA
Señales de vídeo Señales de audio
C
Sintonizador vía satélite, decodificador
D
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
33
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un componente con tomas analógicas
como, por ejemplo, una grabadora de DVD,
una videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de entrada VIDEO 1 del mando a distancia de
modo que pueda utilizar dicho botón para controlar
la grabadora de DVD. Para obtener más
información, consulte “Programación del mando a
distancia” (página 119).
También puede cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 1 de modo que pueda visualizarse en la
pantalla del televisor y del receptor. Para obtener
más información, consulte “Designación de
entradas (Name Input)” (página 51).
Conexión de componentes con
toma de audio y vídeo analógica
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
SUBWOOFER
VIDEO 1
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Grabadora de DVD, videograbadora
A
A las tomas VIDEO 2 IN (panel frontal)
Videocámara,
consola de videojuegos
C
Señales de audio
Señales de vídeo
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
continúa
34
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Función de conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Podrá emitir las señales de vídeo después de conectar este receptor a través de la toma MONITOR
OUT o HDMI OUT como se muestra en la siguiente ilustración.
Las señales de vídeo pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo componente.
Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI.
Como ajuste inicial, las señales de vídeo recibidas desde el componente conectado se emiten a las
tomas HDMI OUT o MONITOR OUT tal y como se muestra en la tabla que se incluye a
continuación.
Se recomienda que ajuste la función de conversión de vídeo de modo que coincida con la resolución
del monitor que utiliza.
Para obtener más información acerca de la función de conversión de vídeo, consulteAjustes de
vídeo (menú de ajustes Video)” (página 79).
a : las señales de vídeo se convierten ascendentemente y se emiten a través del convertidor de vídeo.
f : se emite el mismo tipo de señal que con la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : las señales de vídeo no se emiten.
LR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
DMPORT
AM
OUT
IN
SA-CD/CD/CD-R
IN
TV
AUDIO
OUT
OPTICAL IN
SUBWOOFER
LR
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
VIDEO 1
HDMI
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
(for AUDIO)
IN 3
Y
P
B/
C
B
COMPONENT VIDEO
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
VIDEO 1
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
L
R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
Señales de entrada
Señales de
salida
B
A B
A B C
HDMI OUT COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN A
af/a X
VIDEO IN B aa f
HDMI IN C f XX
Toma INPUT
Toma
OUTPUT
35
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Notas acerca de la conversión
de señales de vídeo
Si las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y, a continuación, se transmiten al
televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca distorsionada
horizontalmente o que no se emita en
función del estado de la salida de la señal de
vídeo.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir en señales de vídeo o señales de
vídeo componente.
Al realizar la reproducción en una
videograbadora con un circuito de mejora de
la imagen como, por ejemplo, un TBC, es
posible que las imágenes aparezcan
distorsionadas o que no se emitan. En tal
caso, desactive la función del circuito de
mejora de la imagen.
La resolución de las señales que se emiten a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT y de la toma HDMI OUT
se convierte de forma ascendente hasta
1080i.
Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT presentan restricciones
sobre la resolución cuando se convierte la
resolución de señales de vídeo protegidas
con tecnología de protección de los derechos
de autor. La resolución de hasta 480p puede
emitirse a través de las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
La toma HDMI OUT no presenta
restricciones sobre la resolución.
Las señales de vídeo cuya resolución se haya
convertido no podrán emitirse a través de las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT ni de la toma HDMI OUT. Las sales
de vídeo se emiten a través de la toma HDMI
OUT cuando ambas están conectadas.
Para visualizar los subtítulos
Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú
de ajustes Video cuando reciba señales
compatibles con la visualización de subtítulos.
Utilice el mismo tipo de cables para la emisión
y recepción de señales.
Para conectar un componente
de grabación
Para realizar operaciones de grabación,
conecte el componente de grabación a las
tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte los
cables para la emisión y la recepción de
señales al mismo tipo de toma, ya que las
tomas VIDEO OUT no disponen de función de
conversión ascendente.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI OUT o MONITOR OUT no se graben
correctamente.
36
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
5: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca.
* La forma del conector varía en función del código de área del receptor.
Notas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible.
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R
/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
LR
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
LR
L
R
SPEAKERS
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
CENTER
FRONT A
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
TV
EZW-T100
LR
SURROUND
(for AUDIO)
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
37
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
6: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
(modelos de código de área E51
solamente)
Si el receptor presenta un selector de voltaje en
el panel posterior, compruebe que este se
encuentre ajustado de acuerdo con el voltaje
del suministro de alimentación local. De lo
contrario, utilice un destornillador para ajustar
el selector en la posición correcta antes de
conectar el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
En función del código de área de los modelos,
es posible que el VOLTAGE SELECTOR
(selector de voltaje) varíe.
Conecte el cable de alimentación de ca a una
toma de corriente de pared.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los alambres de los cables de
altavoz no se toquen entre los terminales
SPEAKERS.
• Conecte el cable de alimentación de ca firmemente.
Ajuste del selector de voltaje
120V220V240V
VOLTAGE SELECTOR
Conexión del cable de
alimentación de ca
L
OUT
L
Cable de alimentación de ca
A la toma de corriente de pared
38
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para restablecer los ajustes
realizados a sus valores predeterminados de
brica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
Unos instantes después de que
“CLEARING” aparezca en la pantalla,
aparecerá “CLEARED!”.
Todos los ajustes modificados o
configurados se restablecerán a sus
valores iniciales.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAP042.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de
pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a componentes de iluminación, ya que podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
peodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar que se produzcan daños derivados de
fugas y corrosión del líquido que contienen.
Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. En
tal caso, vuelva a programarlos (página 119).
Cuando el receptor ya no pueda controlarse con el
mando a distancia, sustituya todas las pilas por
unas nuevas.
Realización de las operaciones
de configuración inicial
MULTI CHANNEL DECODING
?/1
INPUT SELECTOR
MUTING
MASTER VOLUME
?/1
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
39
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
7: Visualización del menú
GUI en la pantalla del
televisor
Es posible seleccionar las funciones o cambiar
los ajustes del receptor a través del menú GUI
en la pantalla del televisor. Siga el
procedimiento que se indica a continuación
para realizar los ajustes de forma que el me
GUI se muestre en la pantalla del televisor.
Nota
El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor
si este se encuentra conectado a la toma MONITOR
VIDEO OUT.
Sugerencia
Consulte “Funcionamiento sin conexión a un
televisor” (página 83) si desea utilizar el receptor sin
conectarlo a un televisor.
1 Conecte un televisor al
receptor.
Consulte “3: Conexión del televisor”
(página 22).
2 Encienda el televisor.
3 Pulse ?/1 para encender el
receptor.
4 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Para salir del menú
Pulse MENU.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
CLEAR
/
>10
SHIFT
RESOLUTION
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
MENU
AV
?/1
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
?/1
GUI MODE
MENU
Input
Music
Video
VIDEO 1
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
40
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
8: Selección del sistema
de altavoces frontales
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS varias veces
para seleccionar el sistema de
altavoces frontales que desea
controlar.
* Para seleccionar “SP B” o SP A + B”, ajuste “SB
Assign” en “Speaker B” en el menú de ajustes
Speaker (página 72).
Para desactivar la salida de los
altavoces
Pulse SPEAKERS varias veces hasta que los
indicadores “SP A”, “SP B” o “SP A + B” de
la pantalla estén apagados. Durante unos
instantes, se muestra “ALL OFF” en la
pantalla.
Nota
No es posible cambiar el sistema de altavoces
frontales al pulsar SPEAKERS cuando los
auriculares están conectados.
Para ajustar los altavoces
frontales B
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la distribución de
altavoces adecuada para no
utilizar altavoces posteriores
de sonido envolvente y, a
continuación, pulse .
Para seleccionar Encienda
Los altavoces frontales conectados a
los terminales SPEAKERS FRONT A
SP A
Los altavoces frontales conectados a
los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP
SP B*
Los altavoces frontales conectados a
los terminales SPEAKERS FRONT A
y SURROUND BACK/FRONT B/
BI-AMP (conexión paralela)
SP A + B*
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
SPEAKERS
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
41
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SB Assign” y, a
continuación, pulse o b.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker B” y, a
continuación, pulse .
Las mismas señales que se emiten a través
de los terminales SPEAKERS FRONT A
pueden emitirse a través de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP.
Para salir del me
Pulse MENU.
Notas
Ajuste “SB Assign” en “Speaker B” antes de
realizar la calibración automática.
• Si se ajusta “SB Assign” en “Speaker B”, se anulan
los ajustes de nivel y distancia de los altavoces
posteriores de sonido envolvente y se utilizan los
ajustes de los altavoces frontales.
• Si se ajusta “SP Pattern en un ajuste con altavoces
posteriores de sonido envolvente, no es posible
ajustar SB Assign” en “Speaker B”.
9: Calibración de los
ajustes de altavoz
adecuados
automáticamente
(calibración automática)
Este receptor está equipado con la función
DCAC (calibración automática de cine digital)
que permite realizar la calibración automática
para medir los siguientes elementos:
Conexiones de los altavoces
a)
Polaridad de los altavoces
Distancia de los altavoces
a)
Tamaño de los altavoces
a)
Nivel de los altavoces
Características de la frecuencia
a)b)
a)
El resultado de la medición no se utiliza cuando se
ha seleccionado “Analog Direct”.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz se reproducen siempre a
44,1 kHz o 48 kHz.
El resultado de la medición no se utiliza cuando
se reciben señales Dolby TrueHD con una
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz.
La función DCAC se ha diseñado para obtener
un equilibrio del sonido adecuado dentro de la
sala. No obstante, puede ajustar los niveles y el
balance de los altavoces manualmente como
desee. Para obtener más información, consulte
“Test Tone (tono de prueba)” (página 74).
42
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 18–20).
La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hace, podría dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la medición, el sonido procedente
de los altavoces es muy alto. El volumen del
sonido no puede ajustarse. Preste atención a
la presencia de niños o a los efectos que
pueda causar a sus vecinos.
Realice la medición en un entorno silencioso
para evitar el efecto de ruido y obtener una
medición más precisa.
Si existe algún obstáculo en el camino entre
el micrófono optimizador y los altavoces, la
calibración no podrá llevarse a cabo
correctamente. Elimine cualquier obstáculo
del área de medición para evitar errores de
medición.
Si utiliza una conexión de amplificador dual,
ajuste “SB Assign” en “BI-AMP” en el
menú de ajustes Speaker (página 72) antes
de realizar la calibración automática.
Si utiliza una conexión de altavoces
frontales B, ajuste “SB Assign” en “Speaker
B” en el menú de ajustes Speaker (página
72) antes de realizar la calibración
automática.
Si desea utilizar un amplificador de sonido
envolvente, asegúrese de emparejar el
amplificador de sonido envolvente con la
unidad principal S-AIR antes de realizar la
calibración autotica (página 102).
Seleccione la posición de escucha como
posición 1, 2 o 3 para guardar el resultado de
la calibración automática (gina 70).
Notas
La función de calibración automática no
funcionará en los casos siguientes.
Los auriculares están conectados
SPEAKERS está desactivado.
Si activa la función de silenciamiento durante la
calibración automática, esta se desactivará
automáticamente.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para mantener el micrófono
optimizador a la altura de sus orejas.
Antes de efectuar la calibración
automática
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
AUTO CAL MIC
Micrófono optimizador
43
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Configuración del altavoz
potenciador de graves activo
Si se ha conectado un altavoz potenciador de
graves, enciéndalo y suba el volumen de
antemano. Gire el control MASTER
VOLUME hasta justo antes del punto
medio.
Si conecta un altavoz potenciador de graves
que disponga de función de frecuencia de
cruce, ajuste el valor al máximo.
Si conecta un altavoz potenciador de graves
que disponga de función de espera
automática, desactívela.
Nota
En función de las características del altavoz
potenciador de graves que utilice, es posible que el
valor de distancia de configuración se encuentre más
alejado que la posición real.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
Realización de la calibración
automática
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
CLEAR
/
>10
SHIFT
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
RESOLUTION
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
V/v/b,
GUI MODE
MENU
MASTER
VOL +/
Botones de
introducción
Interruptor
?/1
MUTING
continúa
44
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal. Start” y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse para seleccionar
“START”.
6 La medición se iniciará en
cinco segundos.
7 Se inicia la medición.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que finalice
el proceso de medición.
Sugerencia
Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no pueda llevarse a cabo la
calibración automática si se utilizan altavoces
especiales como, por ejemplo, altavoces dipolares.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará si realiza alguna de
las acciones siguientes:
–Pulse ?/1.
Pulsar los botones de introducción del
mando a distancia o pulsar INPUT
SELECTOR +/– varias veces en el receptor.
Pulse MUTING.
Pulsar SPEAKERS en el receptor.
Cambiar el nivel de volumen.
Conectar los auriculares.
1 Confirme el resultado de la
medición.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido.
Count Down
Please press enter key
to stop.
5
Auto Calibration
RETURN
CANCEL
Auto Calibration
TONE T. S. P.
WOOFER
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición
Auto Calibration
Save
45
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
* Cuando los altavoces están fuera de fase,
aparece “OUT” en la pantalla del televisor.
Es posible que los terminales “+” y “–” del
altavoz estén conectados al revés.
No obstante, en función de los altavoces,
aparecerá “OUT” en la pantalla del televisor
aunque los altavoces estén conectados
correctamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede continuar utilizando el receptor.
3 Seleccione “Save” en el paso 2
para guardar el resultado de la
medición.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración automática y, a
continuación, pulse .
Sugerencia
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se
determina en función de las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la forma
de la sala. Se recomienda seguir los resultados de la
medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes
en el menú de ajustes Speaker. Guarde primero los
resultados de la medición y, a continuación, intente
cambiar los ajustes si lo desea.
Elemento Explicación
Retry Permite volver a realizar la
calibración automática.
Save Permite guardar los resultados
de la medición y salir del
proceso de configuración.
Warning Muestra una advertencia
relacionada con los resultados
de la medición. Consulte
“Lista de mensajes posteriores
a la medición de calibración
automática” (página 46).
Phase* Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase).
Distance Muestra el resultado de la
medición de la distancia de los
altavoces.
Level Muestra el resultado de la
medición del nivel de los
altavoces.
Exit Permite salir del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de la medición.
Parámetro Explicación
Full Flat Permite medir la frecuencia de
cada altavoz plano.
Engineer Permite definir la frecuencia
en un valor que coincida con
el estándar para salas de
audición de Sony.
Front
Reference
Permite ajustar las
características de todos los
altavoces para que coincidan
con las del altavoz frontal.
Off Permite desactivar la
calibración automática.
Auto Cal. Type
Engineer
Front Reference
Off
Auto Calibration
RETURN
Full Flat
46
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Error Code 31, 32, 33
1
Al pulsar , apareceRETRY?”.
2 Pulse B/b para seleccionar YES”.
3 Pulse .
La medición se iniciará en cinco segundos.
Si aparece “Warning
Si se muestra una advertencia sobre el
resultado de la medición, aparecerá
información detallada.
Pulse para volver al paso 1 de
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 44).
Sugerencia
En función de la posición del altavoz potenciador de
graves, es posible que los resultados de la medición
de polaridad varíen. No obstante, no se produci
ningún problema aunque siga utilizando el receptor
con dicho valor.
Lista de mensajes posteriores a la medición de calibración
automática
Código de
error y
advertencia
Explicación
Error Code 31 El ajuste SPEAKERS está desactivado. Cambie el ajuste y vuelva a realizar la calibración
automática.
Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador
está conectado correctamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente y aún así aparece el código de
error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o que no esté conectado
correctamente.
Error Code 33 No se ha conectado ningún altavoz frontal o sólo se ha conectado uno.
El micrófono optimizador no está conectado.
No se ha conectado el altavoz de sonido envolvente izquierdo o derecho.
Se han conectado los altavoces posteriores de sonido envolvente, pero los altavoces de
sonido envolvente no están conectados. Conecte los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
El altavoz posterior de sonido envolvente está conectado a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT B/BI-AMP R. Si conecta únicamente un altavoz posterior
de sonido envolvente, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP L.
Warning 40 La medición se ha completado. No obstante, el nivel de ruido es elevado. Es posible que
pueda realizar la medición correctamente si vuelve a intentarlo, aunque no puede llevarse a
cabo en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La recepción a través del micrófono es demasiado alta.
Es posible que la distancia entre el altavoz y el micrófono sea demasiado corta.
Sepárelos y vuelva a realizar la medición.
Warning 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz potenciador de graves. Es
posible que la causa sea el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
NO WARNING No se ofrece información de advertencia.
47
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Guía de funcionamiento
de las indicaciones en
pantalla
Es posible visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar en esta la
función deseada mediante V/v/B/b y en el
mando a distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, realice los pasos que se
describen en “7: Visualización del menú GUI
en la pantalla del televisor” (página 39) para
asegurarse de que el receptor está ajustado en
“GUI MODE”.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú deseado.
3 Pulse o b para acceder al
menú.
La lista de los elementos de menú aparece
en la pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee ajustar.
5 Pulse o b para acceder al
elemento de menú.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
Utilización del menú
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
FM
FM
AM
AM
Setting
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
Setting
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
Main/Sub
Dec. Priority:
Dual Mono:
Audio Settings
RETURN
0 ms
A/V Sync:
continúa
48
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
7 Pulse o b para introducir el
parámetro.
8 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento
deseado.
9 Pulse para confirmar el
ajuste.
10Repita los pasos del 2 al 9 para
realizar otros ajustes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para salir de “GUI MODE”
Pulse GUI MODE. Se muestra “MENU OFF”
y puede controlar el receptor mediante el menú
de la pantalla del receptor.
Descripción general de los
menús principales
30 ms
A/V Sync:
20 ms
10 ms
Dec. Priority:
Dual Mono:
Audio Settings
RETURN
0 ms
Icono de menú Descripción
Input Permite seleccionar el
componente de la fuente de
entrada conectado al receptor
(página 50).
Music Permite seleccionar la
música del componente de
audio conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 52).
Video Permite seleccionar las
imágenes de los
componentes de vídeo
conectados al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 52).
FM/AM Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada (página
55).
Settings Permite establecer los ajustes
de los altavoces, el efecto de
sonido envolvente, el
ecualizador, el audio, el
deo y demás entradas
conectadas a las tomas
HDMI (página 68).
49
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES04GET_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Procedimientos iniciales
Si pulsa TOOLS/OPTIONS, se muestran los
menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú deseado.
3 Pulse o b para acceder al
menú.
La lista de los elementos de menú aparece
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: si se selecciona “Input”.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se visualiza la lista de
elementos de menú.
Aparece el menú de opciones.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú de opciones que desee y,
a continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Utilización del menú de
opciones
Input
Music
Video
VIDEO 1
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
Input
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SAT
BD
Input
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SAT
BD
Name lnput
Input Assign
50
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Escucha de sonido e
imágenes del
componente conectado a
través del receptor
1
Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input” y, a
continuación, pulse o b.
La lista de los elementos de menú aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el componente que
desee y, a continuación, pulse
.
4 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
5 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Reproducción
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
CLEAR
/
>10
SHIFT
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
RESOLUTION
.
mM
>
Xx
MUTING
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
MENU
AV
?/1
F1 F2
TV INPUT
TOP MENU MENU
BD/DVD
WIDE
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
MASTER
VOL +/–
Botones de
introducción
Interruptor
?/1
RETURN/
EXIT O
Entrada
seleccionada
Componentes que se
pueden reproducir
VIDEO 1 Videograbadora, etc.,
conectada a la toma
VIDEO 1
VIDEO 2 Videocámara, consola de
videojuegos, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 2 IN
BD Reproductor de discos Blu-
ray, etc., conectado a la
toma BD
DVD Reproductor de DVD, etc.
conectado a la toma DVD
SAT Sintonizador vía satélite,
decodificador, etc.
conectados a la toma SAT
TV Televisor, etc. conectado a
la toma TV
SA-CD/CD/
CD-R
Reproductor de Super
Audio CD, reproductor de
CD, etc. conectados a la
toma SA-CD/CD/CD-R
HDMI 1, 2, 3, 4 Componentes HDMI
conectados a la toma
HDMI IN 1, HDMI IN 2,
HDMI IN 3 (for AUDIO) o
HDMI IN 4
51
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Reproducción
Sugerencias
Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el
receptor varias veces o pulsar los botones de
introducción del mando a distancia para
seleccionar el componente que desee.
• Es posible ajustar el volumen de maneras distintas
en función de la velocidad de giro del control
MASTER VOLUME del receptor.
Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el
mando rápidamente.
Para realizar un ajuste preciso: gire el mando
lentamente.
• Es posible ajustar el volumen de maneras distintas
en función del tiempo que se mantenga pulsado el
botón MASTER VOL +/– del mando a distancia.
Para subir o bajar el volumen rápidamente:
mantenga pulsado el botón.
Para realizar un ajuste preciso; pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función se silenciamiento se cancelará si
realiza alguna de las acciones siguientes:
Pulsar MUTING de nuevo.
Subir el volumen.
Apagar el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
Puede introducir y visualizar un nombre de
hasta 8 caracteres para las entradas.
Esto resulta útil para asignar a las tomas los
nombres de los componentes conectados.
1 Pulse V/v varias veces en la
pantalla “Input” para
seleccionar la entrada que
desee.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse .
Se registrará el nombre que ha
introducido.
Para cancelar la designación de
la entrada
Pulse RETURN/EXIT O.
Designación de entradas (Name
Input)
Input
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SAT
BD
Input Assign
Name lnput
52
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Escucha de sonido e
imágenes de los
componentes conectados
al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) permite disfrutar de la imagen y el
sonido de un sistema de red como, por
ejemplo, una fuente de audio o vídeo portátil o
un ordenador.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Conexión de componentes
de audio” (página 24).
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de
2009:
TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
En función del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, es posible que no se pueda emitir
vídeo.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Puede seleccionar una pantalla de operación
mediante el menú GUI en función del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee
utilizar. Para algunos adaptadores como, por
ejemplo, el modelo TDM-BT1, la pantalla de
operación es fija y no se puede modificar en la
pantalla de la GUI.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Music” o “Video”
y, a continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Selección de la pantalla de
operación
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
53
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Reproducción
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y, a continuación, pulse .
A continuación encontrará información
sobre cada modo:
• System GUI
Este modo corresponde a los modelos
TDM-iP50 y TDM-NC1. La lista de
pistas aparecerá en la pantalla de la GUI
del receptor. Puede seleccionar una pista
y reproducirla en cada pantalla de la
GUI.
•iPod
Este modo corresponde al modelo
TDM-iP50.
Si no aparece el menú de opciones en la
pantalla, consulte el manual de
instrucciones del componente conectado.
Si se conecta un adaptador que no sea un
iPod, no aparece un menú jerárquico.
Para utilizar el modelo TDM-
iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú GUI del receptor
1 Asegúrese de que se ha
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección de la
pantalla de operación (página
52).
2 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el contenido que
desee de la lista de contenido
que se visualiza en la pantalla
de la GUI y pulse para
reproducirlo.
Lista de contenido de audio
a)
Se visualiza únicamente cuando se ha conectado el
servidor M-crew Server.
b)
Se visualiza únicamente cuando se ha conectado
un servidor DLNA distinto de M-crew Server.
c)
Aparece como Genre”,Artist” o “Album” en
función del ajuste de “List Mode”.
Lista de contenido de vídeo
Para utilizar el modelo TDM-
iP50 mediante el menú del iPod
Aserese de que se ha seleccionado “iPod”
en el paso 4 de “Selección de la pantalla de
operación” (página 52).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte el manual
de instrucciones suministrado con dicho
dispositivo.
Utilización del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
V/v/B/b,
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
54
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Durante la reproducción de la pista
seleccionada, la pantalla que aparece cambia
en función del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT conectado.
Puede controlar los componentes conectados
al adaptador DIGITAL MEDIA PORT
mediante los siguientes botones del mando a
distancia del receptor.
* Permite el avance o el retroceso rápido mientras se
mantiene pulsado el botón m/M.
Parámetros de las opciones en
los modos de reproducción
x Repeat Mode (solo el modelo
TDM-iP50)
•OFF
•One
•All
x Shuffle (solo el modelo
TDM-iP50)
•OFF
Songs
•Albums
x List Mode (solo el modelo
TDM-NC1)
All Tracks
•Disc List
Artist List
•Genre List
x Audiobook Speed (solo el
modelo TDM-iP50)
•Low
•Normal
•High
Reproducción de la pista
seleccionada
Para Realice lo siguiente
Iniciar la reproducción Pulse N.
Insertar una pausa Pulse X. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
Detener la reproducción Pulse x.
Buscar el principio de
una pista durante la
reproducción o buscar el
principio de la pista
anterior
Pulse ..
Buscar el principio de la
pista siguiente
Pulse >.
Pasar al álbum anterior Pulse
B
.
Pasar al álbum siguiente Pulse
b.
Retroceder o avanzar Pulse m/M.*
Music Player
RETURN OPTIONS
Title Sample
0:17
1/1
Artist Sample
Album Sample
Ejemplo de una pantalla del modo “System GUI”
TUNING – TUNING +
DISC SKIP D.TUNING
.
mM
>
Xx
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
<
<
./>
m/M
x
X
B
/
b
N
55
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del sintonizador
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
* Sólo el modelo TDM-NC1.
Escucha de la radio FM/
AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de realizar ninguna operación, asegúrese de
que ha conectado las antenas de FM y AM al
receptor (página 36).
Sugerencia
La escala de sintonización para la sintonización
directa varía en función del código de área que se
muestra en la tabla siguiente. Para obtener más
información acerca de los códigos de área, consulte
la página 3.
* La escala de sintonización de AM puede
modificarse (página 57).
Aparece el
mensaje
Explicación
No Adapter El adaptador no está
conectado.
No Device No se ha conectado ningún
dispositivo al adaptador.
No Audio No se ha encontrado ningún
archivo de audio.
Loading Se están leyendo los datos.
No Server* No existe ningún servidor
conectado.
No Track* No se ha encontrado ninguna
pista.
No Item No se ha encontrado ningún
elemento.
Connecting* Se está estableciendo la
conexión con el servidor.
Configuring* Se está configurando la red.
Warning* Compruebe la pantalla del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Searching* Se está buscando el servidor.
Operaciones del sintonizador
Código de área Toma AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
AU 50 kHz 9 kHz*
E51 50 kHz 10 kHz*
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
CLEAR
/
>10
SHIFT
RESOLUTION
.
>
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
<
<
MENU
AV
?/1
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
56
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo arriba;
pulse v para explorar de arriba abajo.
El receptor detiene la exploración cuando
recibe una emisora.
En el caso de una recepción de
FM estéreo de baja calidad
1 Sintonice la emisora que desee escuchar
mediante Auto Tuning (sintonización
autotica), Direct Tuning (sintonización
directa) (página 56) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 57).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“FM Mode” y, a continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“MONO” y, a continuación, pulse .
La frecuencia de una emisora se puede
introducir directamente mediante los botones
numéricos.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Tuning y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Sugerencia
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para conseguir una recepción óptima.
5 Pulse .
Si no es posible sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” y, a continuación, la
pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si
aún así no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su área.
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
57
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del sintonizador
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz en el receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
DISPLAY, pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM a 9 kHz
(o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Nota
Al cambiar la escala de sintonización, se borrarán
todas las emisoras presintonizadas.
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 de AM. Posteriormente, podrá sintonizar
fácilmente las emisoras que escucha con
frecuencia.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
3 Sintonice la emisora que desea
presintonizar mediante la
sintonización automática
(página 56) o la sintonización
directa (página 56).
En el caso de una recepción de FM
estéreo de baja calidad, cambie el modo
de recepción de FM (página 56).
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
?/1
DISPLAY
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
continúa
58
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un número
memorizado.
7 Pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
8 Repita los pasos 3 a 7 para
presintonizar otra emisora.
Puede almacenar una emisora como se
indica a continuación:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 Repita los pasos 1 y 2 de
“Presintonización de emisoras
de radio de FM/AM”.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
Los números de memoria del 1 al 30 se
encuentran disponibles.
1 En la pantalla “FM” o AM”,
pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía en el que se ha
almacenado la emisora a la que
desea asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse .
Se registrará el nombre que ha
introducido.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
59
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del sintonizador
Utilización del sistema
de datos de radio (RDS)
(modelos de código de área CEL y
CEK solamente)
Este receptor también permite utilizar el
sistema de datos de radio (RDS), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal normal del
programa. Puede visualizar la información del
sistema RDS.
Notas
RDS solamente se puede utilizar con emisoras de
FM.
No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, ni todas las que lo ofrecen, proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con los servicios RDS de su zona, póngase en
contacto con las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Simplemente, seleccione una
emisora de la banda FM mediante
la función de sintonización directa
(página 56), sintonización
automática (página 56) o
sintonización de emisoras
presintonizadas (página 57).
Cuando se sintoniza una emisora que
proporcione servicios RDS, “RDS” se ilumina
y el nombre del servicio del programa aparece
en la pantalla.
Notas
Es posible que el servicio RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no
transmite la señal RDS correctamente o si la
intensidad de la señal es insuficiente.
Si las autoridades del gobierno emiten un
comunicado de emergencia, “ALARM” parpadea
en la pantalla.
Si un mensaje está formado por 10 caracteres o
s, este se desplaza por la pantalla.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
concreto, aparece “NO XXXX” (por ejemplo,NO
TEXT”) en la pantalla.
Cuando una emisora emite datos de texto de radio,
estos se muestran con la misma velocidad a la que
los envía la emisora. Cualquier cambio en esta
velocidad se refleja en la velocidad de
visualización de los datos.
La información de RDS aparece en la pantalla del
receptor.
Recepción de emisiones RDS
continúa
60
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES05PLA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Descripción de los tipos de
programas
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas de actualidad que
ofrecen más información sobre
noticias actuales
INFO Programas que ofrecen
información sobre una amplia
variedad de cuestiones, incluidos
temas de consumo y consejos
médicos
SPORT Programas de deportes
EDUCATE Programas educativos como, por
ejemplo, programas de
instrucciones y consejos
DRAMA Representaciones y seriales de
radio
CULTURE Programas sobre la cultura
nacional o regional que tratan, por
ejemplo, preocupaciones sociales
o lingüísticas
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como,
por ejemplo, entrevistas a
famosos, juegos de panel y
comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música relajada
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Representaciones de orquestas
importantes, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores como, por ejemplo,
rhythm & blues y reggae
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Informes sobre la bolsa y temas
de comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas de sociedad y sobre
cuestiones que afectan a las
personas
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas donde los miembros
del público expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL Programas sobre viajes. No
destinado a anuncios ubicados
por TP/TA.
LEISURE Programas sobre actividades de
ocio como, por ejemplo, la
jardinería, la pesca, la cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas que presentan la
música popular del país o la
región
OLDIES Programas que emiten música de
décadas pasadas
FOLK M Programas de música folk
DOCUMENT Características de investigación
NONE Cualquier programa no definido
en las categorías anteriores
Indicación del
tipo de
programa
Descripción
61
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales
Es posible cambiar la emisión de audio a sonido de 2 canales independientemente de los formatos
de grabación del software que utilice, del componente de reproducción conectado o de la
configuración del campo de sonido del receptor.
Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces para seleccionar el modo de sonido de
2 canales de la salida de sonido que desee.
Notas
Cuando se conectan auriculares, “HP (Direct)” aparece en la pantalla del televisor.
No es posible seleccionar “Analog Direct” cuando se selecciona la entrada DVD, DMPORT y HDMI 1–4.
Para disfrutar de sonido envolvente
Tipos de modos 2CH
Modo de 2 canales
[se muestra en la
pantalla del televisor]
Efecto
2 CHANNEL STEREO
[2ch stereo]
Este receptor emite el sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho únicamente. No se emite sonido a través del altavoz potenciador de
graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el
procesamiento del campo de sonido y los formatos de sonido envolvente
multicanal se mezclan en 2 canales (excepto las señales LFE).
ANALOG DIRECT
[Analog Direct]
Es posible cambiar el audio de la entrada seleccionada a la entrada analógica de
2 canales. Esta función permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, solo se podrá ajustar el volumen y el nivel de los
altavoces frontales.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
HDMI 4
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
2CH/
A.DIRECT
62
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Reproducción con sonido envolvente multicanal
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) permite escuchar sonido de fidelidad superior y seleccionar
el modo de decodificación para escuchar sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el modo A.F.D. que desee.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
A.F.D.
Tipos de modo A.F.D.
Modo A.F.D.
[se muestra en
la pantalla del
televisor]
Audio
multicanal
después de la
decodificación
Efecto
A.F.D. AUTO
[A.F.D. Auto]
(Detección
automática)
Predefine el sonido tal como se ha grabado o codificado sin añadir
efectos de sonido envolvente.
ENHANCED
SURROUND
MODE
[Enhanced Sur]
Puede seleccionar el efecto de sonido envolvente que desee. Para
obtener s información, consulte Ajuste de un efecto de sonido
envolvente multicanal” (página 63).
MULTI STEREO
[Multi Stereo]
(Multiestéreo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho a través de todos los
altavoces. No obstante, es posible que el sonido no se emita a través de
algunos altavoces en función de su configuración.
63
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Notas
Esta función no se encuentra disponible en los
casos siguientes.
Cuando se reciben señales DTS-HD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Se utiliza “Analog Direct.
Es posible que el principio del flujo de sonido se
pierda al activar o desactivar el procesamiento
Neural-THX
®
.
Sugerencias
Para identificar el formato de codificación del
software de DVD, etc., compruebe el logotipo del
paquete.
Al recibir una señal multicanal, sólo resulta eficaz
la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
Neural-THX resulta eficaz cuando se reciben
señales de 2 canales o de 5.1 canales.
Si se conecta un altavoz
potenciador de graves
No obstante, la señal de baja frecuencia no se
generará con “Neo:6 Cinema” o “Neo:6
Music” si todos los altavoces están ajustados
en “Large”. Para sacar el máximo provecho
del circuito de redirección de graves Dolby
Digital, se recomienda ajustar la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de graves en el
valor más alto posible.
1 Inicie la reproducción de una
fuente de sonido que desee
escuchar (CD, DVD, etc.).
2 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Ajustes aparece en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Surround” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “E.Sur Mode” y, a
continuación, pulse .
Aparece el menú del efecto de sonido
envolvente.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo A.F.D. que
desee y, a continuación, pulse
.
Ajuste de un efecto de sonido
envolvente multicanal
64
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
* Puede seleccionar “Pro Logic II” si no dispone de altavoz posterior de sonido envolvente en el menú
“SP Pattern”, o seleccionar Pro Logic IIx” si dispone de un altavoz posterior de sonido envolvente. No se
pueden seleccionar ambos ajustes al mismo tiempo.
Tipos de modo de sonido envolvente mejorado
Modo de sonido
envolvente
mejorado
[se muestra en la
pantalla del
televisor]
Audio multicanal
después de la
decodificación
Efecto
PRO LOGIC II*
[Pro Logic II]
Señales de 5 canales Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II. La fuente
grabada en formato de 2 canales se decodifica con el formato de
5.1 canales. Este ajuste resulta ideal para películas codificadas
con Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido
de un sistema de 5.1 canales para ver vídeos de películas antiguas
o sobregrabadas.
PRO LOGIC IIx*
[Pro Logic IIx]
Señales de 7 canales Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx. La fuente
grabada en formato de 2 canales o 5.1 canales se decodifica con
el formato de 7.1 canales. Este ajuste resulta ideal para películas
codificadas con Dolby Surround. Además, este modo puede
reproducir sonido de un sistema de 7.1 canales para ver vídeos de
películas antiguas o sobregrabadas.
NEO:6 CINEMA
[Neo:6 Cinema]
Señales de 7 canales Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. La fuente
grabada en formato de 2 canales se decodifica con el formato de
7 canales.
NEO:6 MUSIC
[Neo:6 Music]
Señales de 7 canales Permite realizar la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. La
fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica con el
formato de 7 canales. Este ajuste resulta ideal para fuentes estéreo
estándar como, por ejemplo, discos CD.
NEURAL-THX
®
[Neural-THX]
Señales de 7 canales Nueva generación de sonido envolvente Neural-THX
®
Surround.
Adición al proceso de mejora del sonido estéreo y del sonido
envolvente de 5.1 canales discontinuos, ahora capaz de reproducir
sonido envolvente de 7.1 canales y 360° de contenido codificado
de sonido envolvente Neural-THX
®
Surround.
65
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Utilización de un efecto de sonido envolvente para
música o películas
Para sacar el máximo provecho del sonido envolvente, sólo debe seleccionar uno de los campos de
sonido preprogramados del receptor. Estos ofrecen el emocionante y potente sonido de las salas de
cine y los conciertos en su propio hogar.
Pulse MUSIC o MOVIE varias veces para seleccionar el efecto de sonido
envolvente que desee para música o películas.
Tipos de modos de música/película
Campo de
sonido
para
Campo de sonido
[se muestra en la pantalla del
televisor]
Efecto
Películas CINEMA STUDIO EX A
DCS [Cinema St EX A]
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver casi todos los tipos de películas.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [Cinema St EX B]
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo resulta ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción con numerosos
efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [Cinema St EX C]
Reproduce las características de sonido del estudio de
grabación de Sony Pictures Entertainment. Este modo resulta
ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora
incluye música de orquesta.
VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS [V.M. Dimension]
Crea muchos altavoces virtuales a partir de un único par de
altavoces de sonido envolvente reales.
Music HALL [Hall] Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música
clásica.
JAZZ CLUB [Jazz Club] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT [Live Concert] Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
STADIUM [Stadium] Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
SPORTS [Sports] Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[Portable Audio]
Reproduce una clara imagen de sonido mejorado del
dispositivo de audio portátil. Este modo resulta ideal para
archivos MP3 y otros formatos de música comprimida.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
HDMI 4
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
MUSIC
MOVIE
continúa
66
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
a)
Este campo de sonido sólo se puede seleccionar si los auriculares están conectados al receptor.
Notas
Los campos de sonido parasica y películas no
funcionan en los casos siguientes.
Cuando se reciben señales PCM con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales DTS 96/24.
Cuando se reciben señales DTS-HD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales PCM multicanal a
través de una toma HDMI IN con una frecuencia
de muestreo superior a 48 kHz.
Si se selecciona uno de los campos de sonido para
música, no se emitirá sonido a través del altavoz
potenciador de graves si todos los altavoces se han
ajustado en “Largeen el menú de ajustes Speaker.
No obstante, el sonido se emitirá a través del
altavoz potenciador de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales y de sonido envolvente
están ajustados en “Small”.
se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
Se ha seleccionado “Portable Audio”.
Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden ocasionar un incremento del ruido
en la señal de reproducción.
Si se utilizan campos de sonido que emplean
altavoces virtuales, no se podrá escuchar ningún
sonido que proceda directamente de los altavoces
de sonido envolvente.
Sugerencias
Para identificar el formato de codificación del
software de DVD, etc., compruebe el logotipo del
paquete.
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS. Consulte “Glosario” (página
124).
Para desactivar el campo de
sonido para películas o música
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Campo de
sonido
para
Campo de sonido
[se muestra en la pantalla del
televisor]
Efecto
Auriculares
a)
HEADPHONE (2CH)
[HP (2CH)]
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan
auriculares y se ha seleccionado el modo estéreo de 2 canales
(página 61)/modo A.F.D. (página 62). Las fuentes estéreo de
2 canales estándar omiten completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos de sonido envolvente
multicanal se mezclan en 2 canales (excepto las señales
LFE).
HEADPHONE (DIRECT)
[HP (Direct)]
Las señales analógicas se emiten sin el procesamiento del
ecualizador, el campo de sonido, etc.
67
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para disfrutar de sonido envolvente
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los componentes conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
a)
Las señales de audio se emiten en otro formato si el componente de reproducción no se corresponde con este
formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
mero máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1 canales aa
Dolby Digital EX 6.1 canales aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 canales × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 canales × a
DTS 5.1 canales aa
DTS-ES 6.1 canales aa
DTS 96/24 5.1 canales aa
DTS-HD
High Resolution Audio
a)
7.1 canales
× a
DTS-HD
Master Audio
a)b)
7.1 canales
× a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 canales × a
68
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Restauración de los
campos de sonido a los
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
“S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se restablecen
a sus ajustes iniciales.
Utilización del menú de
ajustes
Mediante el menú de ajustes, puede establecer
los ajustes correspondientes a los altavoces,
los efectos de sonido envolvente, etc.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está ajustado en “GUI MODE”
mediante los pasos que se describen en
“7: Visualización del menú GUI en la pantalla
del televisor” (página 39).
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
?/1
MUSIC
Operaciones del amplificador
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
Input
Music
Video
VIDEO 1
VIDEO 2
BD
DVD
SAT
69
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b
para acceder al modo de menú.
Aparece la lista del menú de ajustes en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee y, a
continuación, pulse o b.
Ejemplo: si se selecciona “Auto Cal.”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
o b.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del me
Pulse MENU.
Lista del menú de ajustes
FM
FM
AM
AM
Setting
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
Setting
Speaker
Surround
EQ
Audio
Auto Cal.
Menú Descripción
Auto Cal. Permite ajustar el nivel o la
distancia de los altavoces y
realizar la medición
automáticamente (página
70).
Speaker Permite ajustar la posición de
los altavoces y la impedancia
manualmente (página 71).
Surround Permite ajustar el campo de
sonido (efecto de sonido
envolvente) que desee
(página 76).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonidos graves/
agudos) (página 77).
Audio Permite ajustar diversos
elementos de sonido (página
78).
Video Permite ajustar la resolucn
de las señales de vídeo
analógicas (página 79).
HDMI Permite realizar los ajustes
de sonido e imagen a través
de los componentes
conectados a las tomas
HDMI (página 81).
S-AIR Permite realizar los ajustes
de las operaciones del
producto S-AIR (página 82).
70
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Ajustes de calibración
automática
(menú Auto Calibration)
Puede realizar los ajustes para la función de
calibración automática en función de sus
preferencias.
x Auto Cal. Start (inicio de
calibración automática)
Permite realizar la calibración automática.
Para obtener más información, consulte
“Realización de la calibración automática
(página 43).
x Auto Cal. Type (tipo de
calibración)
Permite seleccionar el tipo de calibración
automática para cada posición de escucha.
Para obtener más información, consulte el
paso 4 de “Confirmación/almacenamiento de
los resultados de la medición” (página 44).
Nota
Este parámetro puede seleccionarse únicamente
cuando se ha realizado la calibración automática y se
ha guardado el resultado de la medición.
x Position (posición)
Puede seleccionar la posición de escucha que
desee y registrar los resultados de la medición
de la calibración automática para dicha
posición de escucha.
Se pueden registrar tres patrones como
Position 1, 2 y 3, en función de la posición y el
entorno de escucha, y de las condiciones de la
medición.
Para registrar más de un
conjunto de ajustes del entorno
de escucha
Puede seleccionar la posición de escucha que
desee y registrar los resultados de la medición
de la calibración automática para dicha
posición de escucha.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Position” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la posición (Position 1, 2,
3) para la que desea registrar el
resultado de la medición y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal. Start” y, a
continuación, pulse o b.
Los resultados de la medición se registran
en la posición que se ha seleccionado en el
paso 2.
4 Pulse para seleccionar “START”.
5 Repita los pasos del 1 al 3 para
registrar otra posición de escucha.
Para seleccionar la posición de
escucha registrada
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Position” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la posición (Position 1, 2,
3) que desee y, a continuación, pulse
.
Se selecciona la posición de escucha
registrada.
x Name Input (designación de
posición)
Se puede cambiar el nombre de una posición.
Parámetros del menú Auto
Calibration
71
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Para cambiar el nombre de la
posición
1
Seleccione el ajuste de “Position” cuyo
nombre desea cambiar.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v/B/b para seleccionar un
carácter y, a continuación, pulse .
Se registrará el nombre que ha introducido.
Ajustes de los altavoces
(menú de ajustes Speaker)
Cada uno de los altavoces puede configurarse
manualmente.
También es posible ajustar los niveles de los
altavoces cuando finaliza la calibración
automática.
Nota
Los ajustes de los altavoces corresponden
únicamente a la posición de escucha actual.
x SP Pattern (distribución de los
altavoces)
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que utilice. No es
necesario seleccionar la distribución de los
altavoces después de realizar la calibración
automática.
Para seleccionar la distribución
de los altavoces
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la pantalla “SP Pattern”.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la distribución de altavoces
que desee y, a continuación, pulse .
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Parámetros del menú de ajustes
Speaker
continúa
72
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
x SB Assign (asignación de
altavoces posteriores de sonido
envolvente)
Se pueden realizar los ajustes de los altavoces
posteriores de sonido envolvente. Antes de
cambiar “SB Assign” a “BI-AMP” o “Speaker
B”, asegúrese de que se ha ajustado “SP
Pattern” en un ajuste con el que no se utilicen
altavoces posteriores de sonido envolvente.
Speaker B
Si se conecta un sistema de altavoces
frontales adicional a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
B/BI-AMP, seleccione “Speaker B” (página
40).
•BI-AMP
Si se conectan altavoces frontales en una
configuración de amplificador dual,
seleccione “BI-AMP” (página 115).
•OFF
Si no se han conectado altavoces posteriores
de sonido envolvente, seleccione OFF”.
Nota
Ajuste SB Assign” en “OFF” y, a continuación,
conecte los altavoces posteriores de sonido
envolvente a este receptor cuando desee modificar
una conexión de amplificador dual o de altavoces
frontales B a una conexión de altavoces posteriores
de sonido envolvente. Vuelva a configurar los
altavoces después de conectar los altavoces
posteriores de sonido envolvente Consulte
“9: Calibración de los ajustes de altavoz adecuados
automáticamente (calibración automática)” (página
41).
x Manual Setup (configuración
manual)
Se puede ajustar cada altavoz manualmente en
la pantalla “Manual Setup”. También es
posible ajustar los niveles de los altavoces
cuando finaliza la calibración automática.
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontales izquierdo/derecho, central, de
sonido envolvente izquierdo/derecho,
posteriores de sonido envolvente izquierdo/
derecho y potenciador de graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Lvl:”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Nota
Si se selecciona uno de los campos de sonido para
música, no se emitirá sonido a través del altavoz
potenciador de graves si todos los altavoces se han
ajustado en “Large”. No obstante, el sonido se
emitirá a través del altavoz potenciador de graves si
– la señal de entrada digital contiene señales LFE.
– los altavoces frontales y de sonido envolvente
están ajustados en “Small”.
– se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
– Se ha seleccionado “Portable Audio”.
Para ajustar la distancia desde
la posición de escucha hasta
cada altavoz
Es posible ajustar la distancia desde la
posición de escucha hasta cada altavoz
(frontales izquierdo/derecho, central, de
sonido envolvente izquierdo/derecho,
posteriores de sonido envolvente izquierdo/
derecho y potenciador de graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la distancia
desde la posición de escucha y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Dist:”.
73
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
3 Pulse V/v varias veces para ajustar la
distancia del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Es posible ajustar la distancia entre 1,00 a
10,00 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies
9 pulgadas) en intervalos de 0,01 metros
(1 pulgada).
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada uno de los
altavoces (frontal izquierdo/derecho, central,
de sonido envolvente izquierdo/derecho y
posterior de sonido envolvente izquierdo/
derecho).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño y,
a continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Size:”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
tamaño del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
•Large
Si conecta altavoces de gran tamaño
capaces de reproducir de manera eficaz
las frecuencias graves, seleccione
“Large”. Por lo general, seleccione
“Large”.
•Small
Si el sonido se emite distorsionado, o si
no percibe los efectos de sonido
envolvente cuando utiliza una fuente de
sonido envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar el circuito de
redirección de graves y emitir las
frecuencias graves de cada canal a través
del altavoz potenciador de graves o de
otros altavoces “Large”.
Sugerencias
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará la señal de graves del canal en cuestión.
Si se cortan los graves de un canal, el circuito de
redirección de graves enviará las frecuencias de
graves correspondientes al altavoz potenciador de
graves o a otros altavoces “Large”.
No obstante, debido a que el sonido de graves
presenta cierta cantidad de direccionalidad, se
recomienda no cortarlo siempre que sea posible.
Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños,
podrá ajustarlos en “Large” si desea emitir las
frecuencias graves a través de estos. Por otro lado,
si utiliza un altavoz grande, pero prefiere no emitir
las frecuencias graves desde dicho altavoz, ajústelo
en “Small”.
Si el nivel de sonido global es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces en “Large”. Si no se
emiten graves suficientes, puede utilizar el
ecualizador para potenciar los niveles de graves.
Los altavoces posteriores de sonido envolvente se
configurarán con el mismo ajuste que los altavoces
de sonido envolvente.
• Si los altavoces frontales se ajustan en “Small”, los
altavoces central, de sonido envolvente y
posteriores de sonido envolvente también se
ajustarán automáticamente en “Small”.
Si no utiliza el altavoz potenciador de graves, los
altavoces frontales se ajustarán automáticamente
en “Large”.
x Crossover Freq (frecuencia de
cruce de los altavoces)
Permite ajustar la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que se han ajustado en
“Small” en el menú de ajustes Speaker. La
frecuencia de cruce de los altavoces calculada
se ajusta para cada uno de los altavoces
después de la calibración automática.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar en la pantalla el
altavoz que desee ajustar.
2 Pulse V/v varias veces para
ajustar el valor y, a
continuación, pulse .
continúa
74
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
x Test Tone (tono de prueba)
Se puede seleccionar el tipo de tono de prueba
en la pantalla “Test Tone”.
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces
simultáneamente, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME del
receptor.
El valor ajustado se muestra en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir el tono de prueba a
través de cada altavoz
Se puede emitir el tono de prueba a través de
los altavoces de forma secuencial.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Test Tone y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla “Test Tone”.
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
• AUTO
El tono de prueba se emite desde cada
altavoz de forma secuencial.
• FL, CNT, FR, SR, SBR, SBL, SB, SL,
SW
Es posible seleccionar los altavoces que
emitirán el tono de prueba.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel de los altavoces y, a continuación,
pulse .
Para emitir el tono de prueba a
través de altavoces adyacentes
Es posible emitir el tono de prueba a través de
altavoces adyacentes de forma que se pueda
ajustar el balance entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Noise” y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla “Phase Noise”.
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR
Permite emitir el tono de prueba de forma
secuencial a través de altavoces
adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
muestren en función del ajuste de
distribución de los altavoces.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel de los altavoces y, a continuación,
pulse .
Para emitir el sonido de la
fuente a través de altavoces
adyacentes
Es posible emitir el sonido de la fuente a través
de altavoces adyacentes de forma que se pueda
ajustar el balance entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Audio” y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla “Phase Audio”.
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB,
SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR,
FR/SL, CNT/FR, FL/CNT, FL/FR
Permite emitir sonido de fuentes de 2
canales frontales (en lugar del tono de
prueba) de forma secuencial a través de
altavoces adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
muestren en función del ajuste de
distribución de los altavoces.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel de los altavoces y, a continuación,
pulse .
75
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Si no se emite un tono de
prueba a través de los altavoces
Es posible que los cables de los altavoces no
estén conectados correctamente. Compruebe
que se han conectado firmemente y que no
pueden desconectarse con un ligero tirón.
Es posible que se haya producido un
problema de cortocircuito en los cables de
los altavoces.
Si se emite un tono de prueba a
través de un altavoz distinto del
que se muestra en la pantalla
del televisor
La distribución de altavoces no se ha
configurado correctamente para el altavoz
conectado. Asegúrese de que la conexión de
los altavoces y su distribución coinciden.
x D.Range Comp (compresión de
rango dinámico)
Permite comprimir la gama dinámica de la
pista de sonido. Esta función puede resultar
útil si desea ver películas con un volumen bajo
a altas horas de la noche. La compresión de
gama dinámica sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
•MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
•STD
La gama dinámica se comprime según el
propósito del ingeniero de grabación.
AUTO
El rango dinámico se aplica
automáticamente con la fuente Dolby
TrueHD o si otra fuente está ajustada en
“OFF”.
•OFF
La gama dinámica no se comprime.
Sugerencias
El compresor de gama dinámica permite
comprimir la gama dinámica de la pista de sonido
en función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero lo representa
una compresión ligera. Por lo tanto, se recomienda
utilizar el ajuste “MAX”. Este ajuste comprime
considerablemente la gama dinámica y permite ver
películas a altas horas de la noche con un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x Distance Unit (unidad de
distancia)
Permite seleccionar la unidad de medida para
definir las distancias.
•FEET
La distancia se muestra en pies.
METER
La distancia se muestra en metros.
76
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Ajustes de sonido
envolvente
(menú de ajustes Surround)
Puede ajustar el efecto de sonido en la pantalla
“S.F. Select”.
Nota
Los elementos de configuración que se pueden
ajustar en cada menú varían en función del campo de
sonido.
x S.F. Select (selección del campo
de sonido)
Es posible seleccionar el campo de sonido
envolvente y ajustar el nivel de efecto en la
pantalla “S.F. Select”.
Para obtener más información acerca del
campo de sonido, consulte “Para disfrutar de
sonido envolvente” (página 61).
Para seleccionar el campo de
sonido envolvente
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S.F. Select” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desee y, a continuación, pulse .
Para ajustar el nivel de efecto
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S.F. Select” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desee y, a continuación, pulse .
Nota
El ajuste de Effect Level es válido únicamente si
se ha seleccionado “Cinema Studio EX
DCS ”.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Effect Level” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nivel de efecto que
desee y, a continuación, pulse .
•50%
•80%
•100%
•150%
x E.Sur Mode (modo de sonido
envolvente mejorado)
Es posible seleccionar el modo de
decodificación del campo de sonido.
Para obtener más información acerca de los
modos de decodificación disponibles, consulte
“Ajuste de un efecto de sonido envolvente
multicanal” (página 63).
•Pro Logic II
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic
II. La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica con el formato de 5.1 canales.
•Pro Logic IIx
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic
IIx. La fuente grabada en formato de 2
canales o 5.1 canales se decodifica con el
formato de 7.1 canales.
•Neo:6 Cinema
Realiza la decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema. La fuente grabada en
formato de 2 canales se decodifica con el
formato de 7 canales.
Parámetros del menú de ajustes
Surround
77
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
•Neo:6 Music
Realiza la decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. La fuente grabada en formato
de 2 canales se decodifica con el formato de
7 canales. Este ajuste resulta ideal para
fuentes estéreo estándar como, por ejemplo,
discos CD.
•Neural-THX
Nueva generación de sonido envolvente
Neural-THX
®
Surround. Además del
procesamiento de mejora del sonido estéreo
y del sonido envolvente de 5.1 canales
discontinuos, ahora es capaz de reproducir
sonido envolvente de 7.1 canales y 360° de
contenido codificado de sonido envolvente
Neural-THX
®
.
Nota
Puede seleccionar Pro Logic II” si no dispone de
altavoz posterior de sonido envolvente en el me
SP Pattern”, o seleccionar “Pro Logic IIx” si
dispone de un altavoz posterior de sonido
envolvente. No se pueden seleccionar ambos ajustes
al mismo tiempo.
Ajustes del ecualizador
(menú EQ)
Se pueden utilizar los siguientes parámetros
para ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces frontales.
Notas
Esta función no se encuentra disponible en los
casos siguientes.
Cuando el campo de sonido se ajusta en “Analog
Direct”.
Cuando se reciben señales PCM con una
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD con
una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz.
Si el ecualizador se ajusta mientras el receptor
recibe señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz, las señales siempre se
reproducirán a 96 kHz.
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Bass” o “Treble”.
2 Pulse V/v varias veces para ajustar la
ganancia y, a continuación, pulse .
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
78
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Ajustes de audio
(menú de ajustes Audio)
Puede realizar los ajustes de audio en función
de sus preferencias.
x A/V Sync (sincronización del
audio con la salida de vídeo)
Permite retrasar la salida de audio para
minimizar el espacio de tiempo entre la salida
de audio y la visualización de imágenes. Es
posible ajustar el retardo de 0 ms a 300 ms en
intervalos de 10 ms.
Notas
Este parámetro resulta útil si se utiliza un monitor
LCD o de plasma de gran tamaño o un proyector.
Este parámetro no es válido si se utiliza “Analog
Direct”.
x Dual Mono (selección de idioma
para las emisiones digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea
escuchar durante las emisiones digitales. Esta
función sólo se encuentra disponible para las
fuentes Dolby Digital.
•Main/Sub
El sonido del idioma principal se emite a
través del altavoz frontal izquierdo y el
sonido del idioma secundario, a través del
altavoz frontal derecho simultáneamente.
•Main
Se emite el sonido del idioma principal.
•Sub
Se emite el sonido del idioma secundario.
x Dec. Priority (prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Permite especificar el modo de entrada de las
señales digitales que se reciben a través de la
toma HDMI IN.
•PCM
Si se seleccionan las señales de la toma
HDMI IN, solo se emitirán las señales PCM
desde el reproductor conectado. Para evitar
interrupciones una vez se ha iniciado la
reproducción, seleccione “PCM”. Si se
reciben señales en cualquier otro formato,
ajuste este elemento en “AUTO”.
•AUTO
El modo de entrada cambia
automáticamente entre DTS, Dolby Digital
o PCM.
Nota
Aunque “Dec. Priority” se ajuste en PCM”, es
posible que el sonido se interrumpa al principio de la
primera pista en función del CD que se esté
reproduciendo.
Parámetros del menú de ajustes
Audio
79
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Ajustes de vídeo
(menú de ajustes Video)
Puede realizar los ajustes de vídeo.
x Resolution (conversión de
señales de vídeo)
Permite convertir la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógicas.
•DIRECT
Permite emitir señales de entrada de vídeo
analógico sin conversión.
AUTO
480/576i
480/576p
720p
1080i
Para obtener más información, consulte “En la
tabla de conversión de entrada/salida de vídeo
clasificada mediante los ajustes de menú
(página 80).
Sugerencia
También puede pulsar RESOLUTION varias veces
para convertir las señales de entrada dedeo
analógico.
Cada vez que pulse el botón, la resolución de las
señales emitidas cambiará.
Parámetros del menú de ajustes
Video
continúa
80
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada
mediante los ajustes de me
a : Las señales dedeo se convierten ascendentemente y se emiten a través del convertidor de vídeo.
f : Se emite el mismo tipo de señal que con la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : Las señales de vídeo no se emiten.
a)
La resolución se ajusta automáticamente en función del televisor conectado.
b)
Si el televisor se conecta a tomas distintas de la tomas HDMI, las señales 480/576i se emiten si “Resolution”
está ajustado en “AUTO”.
c)
Las señales 480/576p se emiten aunque se ajuste 480/576i.
d)
Las señales de vídeo sin protección de los derechos de autor se emiten según el menú de ajustes. Las señales
de vídeo con protección de los derechos de autor se emiten con la resolución 480p.
Notas
Las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o
MONITOR VIDEO OUT cuando el televisor (u otros dispositivos) se conectan a la toma HDMI OUT.
Si selecciona una resolución que no es compatible con el televisor conectado en el menú “Resolution”, las
imágenes del televisor no se podrán emitir correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour.
Si se conecta la toma HDMI OUT, no se emiten señales de vídeo con conversión ascendente a través de las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT solo
disponen de la salida directa de la señal de componente.
Este receptor no es compatible con las señales de entrada de formato 1080p. No es posible realizar la
conversión ascendente de las señales de vídeo a 1080p con este receptor.
x Comp.Dec. (decodificador de vídeo componente)
Si la imagen se emite distorsionada al conectar una consola de videojuegos, ajuste Comp. Dec."
en “ON”. Este ajuste se aplica únicamente a las señales de entrada de vídeo componente.
•ON
•OFF
Ajuste del me
“Resolution”
Toma
HDMI OUT
Tomas
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
Toma
MONITOR
VIDEO OUT
DIRECT Vídeo componente X f X
Video XXf
AUTO (ajuste
inicial)
deo componente a
a)
a
b)
X
Video a
a)
a
b)
f
480/576i Vídeo componente a
c)
a X
Video a
c)
af
480/576p deo componente aaX
Video aaf
720p, 1080i Vídeo componente aa
d)
X
Video aa
d)
f
Señales de
entrada
Emisión a
través de
81
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Ajustes de HDMI
(menú de ajustes HDMI)
Es posible realizar los ajustes necesarios de los
componentes conectados a la toma HDMI.
x Ctrl for HDMI (control por HDMI)
Permite activar y desactivar la función Control
por HDMI. Para obtener más información,
consulte “Preparación para la función
“BRAVIA” Sync” (página 94).
•OFF
•ON
Nota
Si se ajusta “Ctrl for HDMI” en “ON”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
x Audio Out (ajuste de la entrada
de audio HDMI)
Permite ajustar la salida de audio HDMI del
componente de reproducción conectado al
receptor a través de una conexión HDMI.
•AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción sólo se emiten a través de
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal puede reproducirse tal
cual.
Nota
Las señales de audio no se emiten a través de los
altavoces del televisor si “Audio Out” está
ajustado en “AMP.
TV+AMP
El sonido se emite a través del altavoz del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad de sonido
del televisor, así como del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor
dispone de altavoces estéreo, el sonido del
receptor también se emitirá en estéreo del
mismo modo que el del televisor, aunque se
reproduzca una fuente multicanal.
Si conecta el receptor a un componente de
visualización de imágenes (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido a través del
receptor. En tal caso, seleccione “AMP”.
Si se selecciona la entrada a la que se ha
asignado la entrada HDMI, el sonido no se
emitirá a través del televisor.
x SW Level (nivel del altavoz
potenciador de graves para
HDMI)
Permite ajustar el nivel del altavoz
potenciador de graves en 0 dB o +10 dB si las
señales PCM se reciben a través de una
conexión HDMI. Es posible ajustar el nivel de
cada entrada HDMI de manera independiente.
AUTO
El nivel del altavoz potenciador de graves se
ajusta automáticamente en 0 dB o +10 dB en
función de la frecuencia de muestreo.
+10 dB
•0 dB
Parámetros del menú de ajustes
HDMI
82
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Ajustes del producto
S-AIR
(menú de ajustes S-AIR)
Puede realizar los ajustes necesarios si ha
conectado la unidad secundaria S-AIR a la
ranura EZW-T100.
x S-AIR ID (ID de S-AIR)
Permite ajustar el ID de la unidad principal
S-AIR para que coincida con el de la unidad
secundaria S-AIR. Para obtener más
información, consulte “Establecimiento de la
transmisión del sonido entre la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR
(ajuste de ID)” (página 100).
x Pairing (sincronización)
Permite sincronizar la unidad principal S-AIR
con una unidad secundaria S-AIR específica.
Para obtener más información, consulte
“Sincronización de la unidad principal S-AIR
con una unidad secundaria S-AIR específica
(operación de sincronización)” (página 102).
x S-AIR Mode (modo S-AIR)
El receptor S-AIR permite escuchar el sonido
del sistema en otra sala. Para obtener más
información, consulte “Audición del sonido
del sistema en otra sala” (página 104).
x RF Change (cambio de RF)
Para mejorar la transmisión puede cambiar el
canal. Para obtener más información, consulte
“Cambio de canal para mejorar la transmisión
del sonido” (página 106).
x S-AIR Stby (modo de espera de
S-AIR)
Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en modo de
espera. Para obtener más información,
consulte “Utilización del receptor S-AIR con
la unidad principal S-AIR en modo de espera”
(página 109).
Parámetros del menú de ajustes
S-AIR
83
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Este receptor puede utilizarse mediante la
pantalla aunque no se utilice una GUI y sin
conectar un televisor.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU OFF”.
Cuando aparezca “GUI” en la pantalla, el
menú se ajustará para mostrarse en la pantalla
del televisor mediante una GUI.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú deseado.
4 Pulse o b para acceder al
menú.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
6 Pulse o b para acceder al
parámetro.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento
deseado.
8 Pulse para confirmar el
ajuste.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Es posible que algunos parámetros y ajustes
aparezcan atenuados en la pantalla. Esto significa
que no se encuentran disponibles o que son fijos y no
pueden modificarse.
Utilización del menú de la
pantalla
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-/-- 0/10
ENT/MEM
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
SS S
CLEAR
/
>10
SHIFT
RESOLUTION
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SAT TV
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
HDMI 4
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
DVD
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
TV AMP
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
AMP
84
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Las opciones siguientes se encuentran disponibles en cada menú. Para obtener más información
acerca de la navegación por los menús, consulte la página 83.
Descripción general de los menús
Me
[Pantalla]
Pametros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
Ajustes de
calibración
automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de calibración automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Posición [POSITION] POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS.
1
Designación de posición
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Para cambiar el nombre de
la posición” (página 71).
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
Tono de prueba
[TEST TONE] OFF, FIX xxx
a)
, AUTO xxx
a)
OFF
Ruido de fase
b)
[P. NOISE]
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Audio de fase
b)
[P. AUDIO]
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
Nivel del altavoz frontal izquierdo
b)
[FL LEVEL]
De FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
FL 0.0 dB
Nivel del altavoz frontal derecho
b)
[FR LEVEL]
De FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
FR 0.0 dB
Nivel del altavoz central
b)
[CNT LEVEL]
De CNT 20.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
CNT 0.0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL LEVEL]
De SL –20.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SL 0.0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR LEVEL]
De SR –20,0 dB a SR +10,0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SR 0.0 dB
Nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente
b)
[SB LEVEL]
De SB –20.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SB 0.0 dB
Nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente izquierdo
b)
[SBL LEVEL]
De SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SBL 0.0 dB
Nivel del altavoz posterior de
sonido envolvente derecho
b)
[SBR LEVEL]
De SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SBR 0.0 dB
Nivel del altavoz potenciador de
graves
b)
[SW LEVEL]
De SW –20.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalos de 0,5 dB)
SW 0.0 dB
85
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
Compresión de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP. AUTO
Ajustes de los
altavoces
[<SPEAKER>]
Distribución de los altavoces
[SP PATTERN]
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,
3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
3/4.1
Altavoces frontales
[FRT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz central
[CNT SP]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoces de sonido envolvente
[SUR SP]
LARGE, SMALL LARGE
Asignación del altavoz posterior
de sonido envolvente
c)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
b)
[FL DIST.]
De FL 1.00 m a FL 10.00 m
(de FL 3’3” a FL 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
FL 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz frontal
derecho
b)
[FR DIST.]
De FR 1.00 m a FR 10.00 m
(de FR 3’3” a FR 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
FR 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz central
b)
[CNT DIST.]
De CNT 1.00 m a CNT 10.00 m
(de CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
CNT 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL DIST.]
De SL 1.00 m a SL 10.00 m
(de SL 3’3” a SL 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SL 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR DIST.]
De SR 1.00 m a SR 10.00 m
(de SR 3’3” a SR 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SR 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz posterior de
sonido envolvente
b)
[SB DIST.]
De SB 1.00 m a SB 10.00 m
(de SB 3’3” a SB 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SB 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz posterior de
sonido envolvente izquierdo
b)
[SBL DIST.]
De SBL 1.00 m a SBL 10.00 m
(de SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SBL 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz posterior de
sonido envolvente derecho
b)
[SBR DIST.]
De SBR 1.00 m a SBR 10.00 m
(de SBR 3’3” a SBR 329”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SBR 3.00 m
(9’10)
Distancia del altavoz potenciador
de graves
b)
[SW DIST.]
De SW 1.00 m a SW 10.00 m
(de SW 3’3” a SW 329”)
(intervalos de 0,01 m (1 pulgada))
SW 3.00 m
(9’10)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER METER
Frecuencia de cruce de los
altavoces frontales
d)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
continúa
86
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Me
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
Frecuencia de cruce del altavoz
central
d)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de cruce de los altavoces
de sonido envolvente
d)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Ajustes de sonido
envolvente
[<SURROUND>]
Selección del campo de sonido
[S.F. SELECT]
Para obtener más información,
consulte “Para disfrutar de sonido
envolvente” (página 61).
A.F.D. AUTO
Modo de sonido envolvente
mejorado
[E.SUR MODE]
PLII
b)
, PLIIx
b)
, NEO6 CIN,
NEO6 MUS, NEURAL-THX
PLIIx
Nivel de efecto
e)
[EFFECT]
EFCT. 50%, EFCT. 80%,
EFCT. 100%, EFCT. 150%
EFCT. 100%
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[BASS]
De BASS 10 dB a BASS +10 dB
(intervalos de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[TREBLE]
De TREBLE –10 dB a
TREBLE +10 dB
(intervalos de 1 dB)
TREBLE 0 dB
Ajustes del
sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisoras
de FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)”
(página 58).
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Sincroniza las salidas de audio y
vídeo [A/V SYNC]
De 0 ms a 300 ms
(en intervalos de 10 ms)
0 ms
Selección de idiomas de emisión
digital [DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de la
entrada de audio digital
[DEC. PRIO.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de entradas de audio
digital [A. ASSIGN]
VIDEO 1 ? c BD OPT, SAT OPT, DVD COAX,
ANALOG
VIDEO 2 ? c
BD ? c
DVD ? c
SAT ? c
SA-CD/CD ? c
87
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
a)
xxx representa un canal de altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
b)
En función del ajuste de distribución de los altavoces, es posible que algunos parámetros o ajustes no se
encuentren disponibles.
c)
Solo es posible seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no está configurado en un ajuste con altavoces
posteriores de sonido envolvente (página 71).
d)
Solo es posible seleccionar este parámetro si el altavoz está ajustado en “SMALL”.
e)
Solo es posible seleccionar este parámetro si se selecciona Cinema Studio A/B/C como campo de sonido.
f)
Este parámetro solamente se encuentra disponible cuando se detectan señales de entrada HDMI.
g)
Este parámetro solamente se encuentra disponible si el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en
la ranura EZW-T100 del receptor.
Menú
[Pantalla]
Pametros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
Ajustes de vídeo
[<VIDEO>]
Resolution
[RESOLUTION]
DIRECT, AUTO, 480/576i,
480/576p, 720p, 1080i
AUTO
Asignación de entradas de vídeo
[V. ASSIGN]
VIDEO 1 ? c COMPONENT1, COMPONENT2,
COMPONENT3, COMPOSITE,
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
NONE
VIDEO 2 ? c
BD ? c
DVD ? c
SAT ? c
SA-CD/CD ? c
Cambio de señales de componente
[COMP. DEC.]
DEC. ON, DEC. OFF DEC. OFF
Ajustes HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL:HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
Ajuste de la entrada de audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel del altavoz potenciador de
graves para HDMI
f)
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO
Ajustes del
sistema
[<SYSTEM>]
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 51).
Brillo de la pantalla
[DIMMER]
0% DOWN, 40% DOWN,
70% DOWN
0% DOWN
Ajustes S-AIR
[<S-AIR>]
S-AIR ID
g)
[S-AIR ID]
ID: A, ID: B, ID: C ID: A
Sincronización
g)
[PAIRING]
START, CONDITION START
Modo S-AIR
g)
[S-AIR MODE]
PARTY, SEPARATE PARTY
Cambio de ajuste de RF
g)
[RF CHANGE]
RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO
Modo de espera de S-AIR
g)
[S-AIR STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY OFF
88
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para comprobar el campo de sonido, etc.,
puede cambiar la información de la pantalla.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la información
en la pantalla cambiará cíclicamente de la
forma siguiente.
Todas las entradas excepto las
bandas FM y AM
Nombre de la entrada seleccionada
a)
t
Nombre de la entrada original t Campo de
sonido aplicado actualmente t Nivel de
volumen t Información del flujo
Bandas FM y AM
Nombre del servicio del programa
b)
o nombre
de la emisora presintonizada
a)
t Frecuencia
t Indicación del tipo de programa
b)
t
Indicación de texto de radio
b)
t Indicación
de hora actual (en formato de 24 horas)
b)
t
Campo de sonido aplicado actualmente t
Nivel de volumen
a)
El nombre de índice solamente aparece si se ha
asignado uno a la entrada o a la emisora
presintonizada (página 51, 58). El nombre de
índice no se muestra si se han introducido espacios
en blanco únicamente, o si es igual que el nombre
de la entrada.
b)
Durante la recepción RDS únicamente (modelos de
código de área CEL y CEK solamente) (página 59).
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
Sugerencia
No es posible cambiar la información de la pantalla
mientras en ésta se muestra “GUI”. Pulse GUI
MODE varias veces para seleccionar “MENU
OFF”.
Para obtener más información acerca de la
calibración automática, consulte
“9: Calibración de los ajustes de altavoz
adecuados automáticamente (calibración
automática)” (página 41).
Consulte “Antes de efectuar la calibración
automática” (página 42) antes de realizar la
calibración automática.
Funcionamiento en el receptor
1
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU OFF”.
2 Pulse AMP.
Se habilita el funcionamiento del receptor.
3 Pulse MENU.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<AUTO CAL>” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL START” y, a
continuación, pulse para iniciar la
medición.
La medición se iniciará transcurridos 5
segundos. Aparecerá una indicación de
cuenta atrás.
Nota
Mientras se lleva a cabo la cuenta atrás,
manténgase alejado del área de medición para
evitar errores de medición.
6 Se inicia la medición.
El proceso de medición tarda 30 segundos
aproximadamente. Espere hasta que
finalice el proceso de medición.
Cambio de la información en la
pantalla
Realización de la calibración
automática
89
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Para cancelar la calibración
automática
La medición se cancelará si realiza alguna de
las acciones siguientes:
–Pulsar ?/1, los botones de introducción o
MUTING.
– Pulsar SPEAKERS en el receptor.
– Cambiar el nivel de volumen.
– Conectar los auriculares.
Sugerencias
• Las operaciones distintas del encendido o apagado
del receptor se desactivan durante la calibración
automática.
Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no pueda llevarse a cabo la
calibración automática si se utilizan altavoces
especiales como, por ejemplo, altavoces dipolares.
Para confirmar o guardar el
resultado de la calibración
automática cuando la función
GUI está desactivada
1
Confirme el resultado de la medición.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido y se mostrará el resultado de la
medición en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse .
3 Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2.
Se guardan los resultados de la medición.
Resultado de
la medición
Pantalla Explicación
Si el proceso de
medición
finaliza
correctamente
COMPLETE Continúe en el
paso 2.
Si el proceso de
medición no se
realiza
correctamente
E -
xxx
:
xx
Consulte “Lista
de mensajes
posteriores a la
medición de
calibración
automática”
(página 46).
Elemento Explicación
RETRY Permite volver a realizar la
calibración automática.
SAVE EXIT Permite guardar los
resultados de la medición y
salir del proceso de
configuración.
WARN CHECK Muestra una advertencia
relacionada con los resultados
de la medición. Consulte
“Lista de mensajes
posteriores a la medición de
calibración automática”
(página 46).
PHASE INFO. Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase). Consulte “Si
selecciona “PHASE INFO.””
(página 90).
DIST. INFO. Muestra el resultado de la
medición de la distancia de
los altavoces.
LEVEL INFO. Muestra el resultado de la
medicn del nivel de los
altavoces.
EXIT Permite salir del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de la medición.
continúa
90
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de calibración
automática y, a continuación, pulse .
Sugerencia
El tamaño del altavoz (LARGE/SMALL) se
determina en función de las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la forma
de la sala. Se recomienda seguir los resultados de la
medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes
en el menú de ajustes Speaker. Guarde primero los
resultados de la medición y, a continuación, intente
cambiar los ajustes si lo desea.
Si selecciona “PHASE INFO.
Podrá comprobar la fase de cada altavoz
(dentro de fase/fuera de fase).
Pulse V/v varias veces para seleccionar
un altavoz y, a continuación, pulse
para volver al paso 2 de “Para confirmar o
guardar el resultado de la calibración
automática cuando la función GUI está
desactivada” (página 89).
* xxx
representa un canal de altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
CNT Central
SL Sonido envolvente izquierdo
SR Sonido envolvente derecho
SB Posterior de sonido envolvente
SBL Posterior de sonido envolvente
izquierdo
SBR Posterior de sonido envolvente
derecho
SW Potenciador de graves
Sugerencia
En función de la posición del altavoz potenciador de
graves, es posible que los resultados de la medición
de polaridad varíen. No obstante, no se produci
ningún problema aunque siga utilizando el receptor
con dicho valor.
Tipo de
calibración
automática
Explicación
FULL FLAT Permite medir la frecuencia
de cada altavoz plano.
ENGINEER Permite definir las
características de frecuencia
en un grupo que coincida con
el estándar para salas de
escucha de Sony.
FRONT REF Permite ajustar las
características de todos los
altavoces para que coincidan
con las del altavoz frontal.
OFF Permite desactivar la
calibración automática.
Pantalla Explicación
xxx
*
: IN El altavoz se encuentra dentro de
fase.
xxx
*
: OUT El altavoz se encuentra fuera de
fase. Es posible que los
terminales “+” y “–” del altavoz
estén conectados al revés. No
obstante, en función de los
altavoces, aparecerá “xxx
:OUT” en la pantalla aunque los
altavoces estén conectados
correctamente. Esto se debe a las
especificaciones de los
altavoces. En este caso, puede
continuar utilizando el receptor.
xxx
*
– – No se han conectado altavoces.
91
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del amplificador
Para obtener más información acerca de cada
tipo de campo de sonido, consulte “Para
disfrutar de sonido envolvente” (página 61).
Pulse 2CH/A.DIRECT, A.F.D.,
MOVIE o MUSIC varias veces.
El tipo de campo de sonido seleccionado
aparece en la pantalla.
Para seleccionar el modo de
sonido envolvente mejorado
1
Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<SURROUND>” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<E.SUR MODE>” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo de sonido
envolvente mejorado que desee y, a
continuación, pulse .
Nota
Solamente se aplica el modo de sonido envolvente
mejorado si se ha seleccionado “E.SURROUND” al
pulsar A.F.D. varias veces.
Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces
para seleccionar “A.DIRECT”.
Para obtener más información acerca de la
función del sintonizador, consulte
“Operaciones del sintonizador” (página 55).
Sintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para realizar la
exploración de frecuencias bajas a altas;
pulse TUNING – para realizar la
exploración de frecuencias altas a bajas. El
receptor detiene la exploración cuando
recibe una emisora.
Selección de una frecuencia
directamente (Direct Tuning)
1
Después de seleccionar la banda FM o
AM, pulse D.TUNING.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
la frecuencia.
3 Pulse .
Selección de un tipo de campo
de sonido
Audición del sonido sin ajustes
(ANALOG DIRECT)
Escucha de la radio FM/AM
92
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES06ENJ_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
1 Sintonice la emisora que desee
presintonizar.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte “Sintonización
de emisoras de radio” (página 91).
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse ENT/MEM.
“MEM” se ilumina durante unos
segundos. Realice los pasos 3 y 4 antes de
que “MEM” desaparezca.
3 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número de
presintonía.
Existen 30 números de presintonía para
FM y 30 para AM. Si “MEM” desaparece
antes de que seleccione el número de
presintonía, vuelva a comenzar desde el
paso 2.
4 Pulse ENT/MEM o b.
Si el indicador SHIFT está apagado antes
de que pulse ENT/MEM, pulse SHIFT.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEM desaparece antes de que pulse
ENT/MEM, vuelva a comenzar desde el
paso 2.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otra emisora.
Selección de una emisora
presintonizada
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET+ o PRESET – varias
veces para seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
También puede pulsar SHIFT y, a
continuación, los botones numéricos para
seleccionar la emisora presintonizada que
desee. A continuación, pulse para
introducir la seleccn.
Presintonización de emisoras de
radio
93
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Características de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync es una tecnología
compatible con dispositivos Sony, tales como
televisores, reproductores de discos Blu-ray/
DVD, amplificadores de AV, etc., equipados
con la función Control por HDMI.
Al conectar componentes Sony compatibles
con la función “BRAVIA” Sync con un cable
HDMI (no suministrado), el funcionamiento
se simplifica como se indica a continuación:
Reproducción inmediata: cuando realiza la
reproducción en un componente como, por
ejemplo, un reproductor de discos DVD/
Blu-ray, el receptor y el televisor se
encienden automáticamente y cambian a la
entrada HDMI adecuada. En caso de que el
receptor o el televisor se encuentren en
modo de espera, se encenderán
automáticamente.
Control de audio del sistema: mientras ve la
televisión, puede seleccionar la salida de
sonido a través del altavoz del televisor o de
los altavoces conectados al receptor.
Apagado del sistema: cuando apague el
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagarán simultáneamente.
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar que utiliza HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición).
La función Control por HDMI no
funcionará correctamente en
los siguientes casos:
Si conecta el receptor a un componente que
no corresponde con la función Control por
HDMI de Sony.
Si conecta el receptor y los componentes
mediante una conexión distinta de HDMI.
Se recomienda conectar el receptor a
productos que incorporen la tecnología
“BRAVIA” Sync.
Nota
En función del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del
componente.
Características de “BRAVIA
Sync
94
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Preparación para la
función “BRAVIA” Sync
Para utilizar la función BRAVIA” Sync,
active la función Control por HDMI en el
receptor y en el componente conectado. El
receptor es compatible con la función “Control
por HDMI-Configuración fácil”.
Si el televisor es compatible con
la función “Control por HDMI-
Configuración fácil”
Si se conecta un televisor Sony que disponga
de la función “Control por HDMI-
Configuración fácil”, podrá activar la función
Control por HDMI del receptor
simultáneamente al activar la función Control
por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el receptor, el
televisor y los componentes de
reproducción están conectados
mediante un cable HDMI (no
suministrado). (Los componentes
respectivos deben ser compatibles con
la función Control por HDMI).
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los componentes conectados se
activa simultáneamente. Durante la
configuración, se muestra “SCANNING”
en la pantalla y, una vez finalizado el
ajuste, aparece “COMPLETE”. Espere
hasta que finalice la configuración.
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor, consulte el manual
de instrucciones correspondiente.
Si el televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI-Configuracn fácil”
Active la funcn Control por HDMI del
receptor y del componente conectado por
separado.
1 Realice los pasos que se indican en “Si
el televisor es compatible con la
función “Control por HDMI-
Configuración fácil”” (página 94).
2 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “HDMI” y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ctrl for HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se activa.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/b,
GUI MODE
MENU
95
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Características de “BRAVIA” Sync
7 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
8 Seleccione la entrada HDMI (HDMI
1/2/3/4) del receptor y del televisor de
forma que coincida con la salida HDMI
del componente conectado para que
se muestre la imagen de dicho
componente.
Para obtener más información sobre el
ajuste del televisor y los componentes
conectados, consulte el manual de
instrucciones de los respectivos
componentes.
Notas
Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, realice los pasos que se indican en “Si el
televisor es compatible con la funciónControl por
HDMI-Configuración fácil”” (página 94) o “Si el
televisor no es compatible con la función Control
por HDMI-Configuración fácil”” (página 94).
• No es posible utilizar la reproducción inmediata ni
la función de control de audio del sistema durante
la operación Control por HDMI-Configuración
fácil.
Antes de ejecutar la función Control por HDMI-
Configuración fácil del televisor, asegúrese de
encender el televisor, los componentes conectados
y el receptor.
Si los componentes de reproducción no funcionan
después de haber configurado Control por HDMI-
Configuración fácil, compruebe el ajuste de
Control por HDMI en el televisor.
Si los componentes conectados no admiten la
función Control por HDMI-Configuración fácil,
deberá activar la función Control por HDMI de los
componentes conectados antes de ejecutar la
función Control por HDMI-Configuración fácil
desde el televisor.
Reproducción de
componentes mediante
operaciones de una
pulsacn
(Reproducción inmediata)
Es posible disfrutar el sonido y de la imagen de
los componentes conectados al receptor a
través de conexiones HDMI mediante una
sencilla operación.
Reproducción de un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI adecuada. En caso de que el receptor o
el televisor se encuentren en modo de espera,
se encenderán automáticamente.
Visualización de un disco DVD/
Blu-ray mediante una operación
sencilla
También es posible seleccionar un
componente conectado como, por ejemplo, un
reproductor de DVD/Blu-ray Disc mediante el
menú del televisor. En este caso, el receptor y
el televisor cambian a la entrada HDMI
adecuada.
Nota
En función del televisor, es posible que no se emita
el inicio del contenido.
96
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Audición del sonido del
televisor a través de los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces conectados al receptor
mediante una sencilla operación.
La función de control de audio del sistema
puede ejecutarse mediante el menú del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Cuando se activa la función de control de
audio del sistema, el receptor se enciende y
cambia a la entrada adecuada
automáticamente.
El sonido del televisor se emite a través de los
altavoces conectados al receptor y el volumen
del televisor se minimiza simultáneamente.
La función de control de audio del sistema
también puede ejecutarse como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función de control de
audio del sistema se activará
automáticamente y el sonido del televisor se
emitirá a través de los altavoces conectados
al receptor. Sin embargo, si apaga el
receptor, el sonido se emitirá a través de los
altavoces del televisor.
Es posible ajustar el volumen del receptor al
ajustar el volumen del televisor.
Notas
Si la función de control de audio del sistema no
funciona sen el ajuste del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado en “ON”, las
opciones de “Audio Out” del menú de ajustes
HDMI se ajustarán automáticamente en función de
la configuración de control de audio del sistema.
Si conecta un televisor que no dispone de función
de control de audio del sistema, dicha función no se
activará.
Si se enciende el televisor antes que el receptor, el
sonido del televisor no se emitirá durante unos
instantes.
• Si cambia la entrada a otra que no sea HDMI o TV,
la función de control de audio del sistema se
desactivará automáticamente.
97
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
Apagado del receptor con
el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón
POWER del mando a distancia del televisor, el
receptor y los componentes conectados se
apagarán automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV y, a continuación, AV ?/1.
El televisor, el receptor y los componentes
conectados a través de HDMI se apagarán.
Notas
Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON
antes de utilizar la función de apagado del sistema.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
En función del estado, es posible que los
componentes conectados no se apaguen. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de los componentes conectados.
Acerca de los productos
S-AIR
Este receptor es compatible con la función
S-AIR (página 127), que permite la
transmisión inalámbrica del sonido entre
productos S-AIR.
Si adquiere el producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión del sonido (página
99).
Existen dos tipos de productos S-AIR.
Unidad principal S-AIR (este receptor):
la unidad principal S-AIR permite transmitir
el sonido.
Se pueden utilizar hasta 3 unidades
principales S-AIR. (El número de unidades
principales S-AIR que se pueden usar
depende del entorno de utilización).
Unidad secundaria S-AIR (no suministrada):
la unidad secundaria S-AIR permite recibir
el sonido.
Amplificador de sonido envolvente:
permite escuchar el sonido de los
altavoces de sonido envolvente y los
altavoces posteriores de sonido envolvente
de forma inalámbrica. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
amplificador de sonido envolvente.
Receptor S-AIR: permite escuchar el
sonido del sistema en otra sala.
Estos productos S-AIR se pueden adquirir de
manera opcional (la gama de productos S-AIR
difiere en función de la zona).
Las notas o instrucciones referentes al
amplificador de sonido envolvente o al
receptor S-AIR en este manual de
instrucciones son aplicables únicamente si se
utilizan dichos productos.
1 2 3
THEATRE
SYSTEM STANDBY
RM SET UP
?/1
SHIFT
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
AV
?/1
TV AMP
TV
AV ?/1
Operaciones del producto S-AIR
continúa
98
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Antes de utilizar productos S-AIR, lea la
siguiente información.
Compruebe que los
adaptadores inalámbricos
están insertados
correctamente.
Inserte los adaptadores inalámbricos completa
y firmemente en las ranuras de la unidad
principal y la unidad secundaria S-AIR
respectivamente.
Compruebe que los ID de S-AIR
de la unidad principal y la
unidad secundaria S-AIR
coinciden
El ajuste predeterminado de los ID de S-AIR
de la unidad principal y la unidad secundaria
S-AIR es A”.
En función del producto S-AIR, es posible
ajustar el ID de S-AIR mediante el selector o
el menú de configuración. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de cada producto S-AIR.
Los productos S-AIR utilizan una frecuencia
de radio de 2,4 GHz. Es posible que algunos
equipos electrónicos u otros factores
provoquen pérdidas de conexión o una
recepción S-AIR inestable.
Influencia de los equipos electrónicos
Los siguientes aparatos pueden provocar
interferencias o diafonía.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
LAN inalámbrica, ordenadores
Consolas de videojuegos que utilicen
señales de radio
Hornos microondas
Otros factores
Los siguientes elementos pueden ocasionar
una recepción deficiente.
– Materiales o estructuras, como paredes y
suelos
– La ubicación del producto S-AIR
Si utiliza productos S-AIR, colóquelos lo
más alejados posible de los equipos
electrónicos mencionados anteriormente o
en un lugar en el que obtenga una
recepción S-AIR estable.
Para utilizar productos S-AIR
(unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido envolvente)
Sala B
Sala A
Insértelos
firmemente
Acerca de los entornos de
utilización de los productos
S-AIR (unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
99
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
Configuración de un
producto S-AIR
Antes de utilizar un producto S-AIR,
asegúrese de realizar los ajustes siguientes
para establecer la transmisión del sonido.
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico (no suministrado) en la
unidad principal S-AIR y el transceptor
inalámbrico (no suministrado) en la unidad
secundaria S-AIR.
Notas
Antes de insertar el transmisor o el transceptor
inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca.
No toque los terminales del transmisor o el
transceptor inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en la unidad
principal S-AIR
1
Extraiga los tornillos y la cubierta de la
ranura.
Notas
• Extraiga los tornillos de la cubierta de la ranura que
presenta la marca de precaución. No extraiga
ningún otro tornillo.
La cubierta de la ranura ya no es necesaria. No
obstante, consérvela después de extraerla.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Inserción del transmisor o el
transceptor inalámbrico
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DI
G
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
DMPORT
IN 3
AM
Y
P
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R
/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
R
L
R
SAT IN
O
P
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
SURROU
N
FRO
N
BI-A
TV
EZW-T100
E
Z
W
-T
1
0
0
Cubierta de
la ranura
E
Z
W
-
T
1
0
0
Transmisor inalámbrico
Ranura EZW-T100
continúa
100
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Notas
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de
S-AIR orientado hacia arriba.
Inserte el transmisor inalámbrico de modo que las
marcas V queden alineadas.
• No inserte ningún producto distinto del transmisor
inalámbrico en la ranura EZW-T100.
3 Utilice los tornillos que ha extraído en el
paso 1 para fijar el transmisor
inalámbrico.
Nota
No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Para obtener información acerca de la
instalación del transceptor inalámbrico en el
amplificador de sonido envolvente y el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con dichos
dispositivos.
Si los ID de la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR coinciden, podrá
establecer la transmisión del sonido. Pueden
utilizar varias unidades principales S-AIR si
ajusta un ID distinto para cada unidad.
Para ajustar el ID de la unidad
principal S-AIR
1
Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a continuación,
pulse o b.
Nota
Si no se inserta el transmisor S-AIR (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR, no
es posible seleccionar “S-AIR”.
EZW-T100
Establecimiento de la
transmisión del sonido entre la
unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR (ajuste
de ID)
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
MENU
V/v/b,
101
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR ID” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece el menú S-AIR ID.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ID (A, B o C) que desee
y, a continuación, pulse .
Se ajusta el ID de la unidad principal
S-AIR. Aparece la indicación “Set S-AIR
ID of the sub unit to the same as that of the
main unit”.
6 Pulse para ajustar el ID de la
unidad secundaria S-AIR.
7 Pulse GUI MODE.
Se desactiva el menú GUI.
8 Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión del sonido se establece
como se indica a continuación (ejemplo):
Sugerencia
Para confirmar el ID actual, realice los pasos del
1 al 3 anteriores. Cuando se sincroniza la unidad
principal S-AIR con la unidad secundaria S-AIR
(página 102), aparece “(Pairing)” junto al ID en
la pantalla del televisor en el menú GUI.
Para salir del me
Pulse MENU.
Para ajustar el ID de la unidad
secundaria S-AIR
Asegúrese de hacer coincidir el ID de la
unidad secundaria S-AIR deseada con el de la
unidad principal S-AIR.
Para obtener más información acerca del
ajuste de ID del amplificador de sonido
envolvente y el receptor S-AIR, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
dichos productos.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Puede utilizar varias unidades principales
S-AIR si ajusta un ID distinto para cada
componente.
Notas
Es posible que las fuentes con protección de los
derechos de autor no puedan reproducirse en la
unidad secundaria S-AIR.
Cuando se ha establecido la transmisión del
sonido,
– el sonido solamente puede transmitirse a través
de este receptor S-AIR si conecta los
componentes a este receptor mediante las tomas
analógicas. El sonido no puede emitirse si los
componentes se conectan a las tomas COAXIAL,
OPTICAL o HDMI del receptor.
– la función de auriculares del amplificador de
sonido envolvente no se encuentra disponible.
ID A
ID A
ID A
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
ID A ID A ID B
ID A ID B
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
Unidad principal S-AIR
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad
secundaria
S-AIR
Unidad
secundaria
S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
102
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para establecer la transmisión del sonido, debe
ajustar el mismo ID en la unidad principal
S-AIR y la unidad secundaria S-AIR.
No obstante, si sus vecinos disponen de
productos S-AIR y sus ID coinciden con los
suyos, es posible que reciban el sonido de su
unidad principal S-AIR o viceversa.
Para evitarlo, puede sincronizar la unidad
principal S-AIR con una unidad secundaria
S-AIR específica mediante una operación de
sincronización.
x Antes de realizar la
sincronización
La transmisión del sonido se establece por el
ID (ejemplo).
x Después de realizar la
sincronización
La transmisión del sonido se establece entre la
unidad principal S-AIR y la unidad o unidades
secundarias S-AIR sincronizadas únicamente.
Para realizar la sincronización
1 Coloque la unidad secundaria
S-AIR que desea sincronizar
cerca de la unidad principal
S-AIR.
Sincronización de la unidad
principal S-AIR con una unidad
secundaria S-AIR específica
(operación de sincronización)
ID A
ID A
ID A
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
La sala donde se
encuentra
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
Equipo cercano
ID A ID A
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
La sala donde se
encuentra
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
Equipo cercano
Sin transmisión
Sincronización
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
103
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
2 Haga coincidir los ID de la
unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR.
Para ajustar el ID de la unidad principal
S-AIR, consulte “Para ajustar el ID de la
unidad principal S-AIR” (página 100).
• Para ajustar el ID de la unidad
secundaria S-AIR, consulte el manual
de instrucciones suministrado con dicha
unidad.
3 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
Aparece el menú S-AIR.
Nota
Si no se inserta el transmisor S-AIR (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR, no
es posible seleccionar “S-AIR”.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Pairing” y, a
continuación, pulse .
Aparece la indicación “Put the S-AIR sub
unit near the S-AIR main unit. Turn on
power and start pairing.” en la pantalla del
televisor. La unidad principal S-AIR es
lista para iniciar la sincronización.
7 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse .
La unidad principal S-AIR inicia la
sincronización. “Pairing. Do the pairing
operation with the S-AIR sub unit.
aparece en la pantalla.
8 Inicie el proceso de
sincronización de la unidad
secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Notas
Realice la sincronización antes de que
transcurran 5 minutos en el paso 6. De lo
contrario, la sincronización se considerará
incorrecta y la visualización de la pantalla
cambiará en consonancia. En ese caso,
consulte “Si falla la sincronización” (página
104).
Cuando se ha establecido la transmisión de
sonido, aparece, “Pairing complete. To
perform pairing to another S-AIR sub unit,
select “Continue”.” en la pantalla.
9 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Finish” o
“Continue” y, a continuación,
pulse .
“Finish”: permite finalizar la
sincronización.
“Continue”: permite continuar el
proceso de sincronización con otra
unidad secundaria S-AIR.
Sugerencia
Puede comprobar la realización de la
sincronización o el ID actual mediante la
pantalla “S-AIR Settings”. “(PAIRING)” se
muestra junto al ID de S-AIR actual.
continúa
104
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
10Pulse GUI MODE.
Se desactiva el meGUI.
Nota
Una vez finalizada la sincronización, si se ha
seleccionado el menú “S-AIR ID”, se muestra
el ajuste de ID (“A”, “B” o “C”) utilizado por
última vez.
Si falla la sincronización
“Pairing failed. Retry?” aparece en la pantalla.
Para realizar la sincronización de nuevo,
seleccione “Yes”.
Para finalizar la sincronización, seleccione
“No”.
Para salir del proceso de
sincronización durante el ajuste
Pulse RETURN/EXIT O.
Para cancelar la sincronización
Realice el ajuste de ID de la unidad principal
según el procedimiento descrito en el apartado
“Para ajustar el ID de la unidad principal S-
AIR” (página 100). Si se restablece el ID
(aunque sea el mismo ID otra vez), se cancela
la sincronizacn.
Audición del sonido del
sistema en otra sala
(Solo para el receptor S-AIR (no
suministrado))
El receptor S-AIR permite escuchar el sonido
del sistema en otra sala. El receptor S-AIR
puede situarse en otra sala para escuchar en
esta el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con dicho
producto.
1 Ajuste el ID del receptor S-AIR
de modo que coincida con el de
la unidad principal S-AIR.
Para ajustar el ID de la unidad principal
S-AIR, consulte “Para ajustar el ID de la
unidad principal S-AIR” (página 100).
Para ajustar el ID del receptor S-AIR,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con dicho dispositivo.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
MENU
V/v/b,
105
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
Notas
Si se utiliza otra unidad secundaria S-AIR
como, por ejemplo, un amplificador de
sonido envolvente, no cambie el ID de la
unidad principal S-AIR. Ajuste el ID del
receptor S-AIR de modo que coincida con el
de la unidad principal S-AIR.
• Si sincroniza la unidad principal S-AIR y otra
unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo,
un amplificador de sonido envolvente,
también deberá sincronizar la unidad
principal S-AIR y el receptor S-AIR. Para
obtener más información, consulte
“Sincronización de la unidad principal S-AIR
con una unidad secundaria S-AIR específica
(operación de sincronización)” (página 102).
2 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse o b.
Nota
Si no se inserta el transmisor S-AIR (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR, no
es posible seleccionar “S-AIR”.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Mode” y, a
continuación, pulse .
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
Party: el receptor S-AIR emite el sonido
de acuerdo con la entrada seleccionada
en la unidad principal S-AIR. No
obstante, si se ha seleccionado DVD en
la unidad principal S-AIR, el receptor
S-AIR permanecerá como la última
entrada seleccionada.
Separate: permite seleccionar la entrada
deseada para el receptor S-AIR sin
modificar la entrada de la unidad
principal S-AIR.
7 Pulse GUI MODE.
Se desactiva el meGUI.
8 Seleccione la función deseada
en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “Party”
La función del receptor S-AIR cambia de
forma secuencial al pulsar INPUT
SELECTOR +/– en el receptor o S-AIR
CH en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “Separate”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR.
Nota
Si se ha seleccionado TUNER (banda FM/
AM) en la unidad principal S-AIR, solamente
podrá seleccionar la misma banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR. Sin
embargo, podrá seleccionar una entrada
distinta de TUNER en el receptor S-AIR.
9 Ajuste el volumen en el
receptor S-AIR.
Nota
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte
debido al funcionamiento de la unidad principal
S-AIR.
continúa
106
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para controlar el sistema a
través del receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema a través del
receptor S-AIR mediante los siguientes
botones.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Cambio de canal para
mejorar la transmisión
del sonido
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una red LAN inalámbrica o un
dispositivo Bluetooth, es posible que la
transmisión de los productos S-AIR o de otros
sistemas inalámbricos sea inestable. En tal
caso, es posible que la transmisión mejore
mediante la modificación del ajuste de
“RF Change”.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
Pulse Operación
N, X, x,
./>
Realizan las mismas operaciones
que los del mando a distancia
S-AIR CH Permite cambiar la función de la
unidad principal S-AIR
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
MENU
V/v/b,
107
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
Aparece el menú S-AIR.
Nota
Si no se inserta el transmisor S-AIR (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR, no
es posible seleccionar “S-AIR”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “RF Change” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento
deseado.
• AUTO: por lo general, seleccione esta
opción. El sistema cambia el ajuste de
“RF Change” a “ON” u “OFF
automáticamente.
• ON: el sistema transmite el sonido
mediante la búsqueda del canal s
adecuado para la transmisión.
OFF: el sistema transmite el sonido
mediante la fijación del canal de
transmisión.
6 Pulse GUI MODE.
Se desactiva el menú GUI.
7 Si ajusta “RF Change” en
“OFF”, seleccione el ID para
obtener una transmisión de
sonido más estable.
Notas
Si el transmisor inalámbrico no está insertado en la
unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “RF
Change”.
En la mayoría de los casos, no necesitará cambiar
este ajuste.
Si “RF Change” está ajustado en “OFF”, la
transmisión entre la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR podrá establecerse
mediante uno de los siguientes canales.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802,11b/g 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802,11b/g 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802,11b/g 11
Es posible que la transmisión mejore al cambiar el
canal de transmisión (frecuencia) de otros sistemas
inalámbricos. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de los demás
sistemas inalámbricos.
108
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Estabilización de la
recepción S-AIR
Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable,
lea la siguiente información.
Compruebe lo siguiente.
Procure que los cables que están conectados
al producto S-AIR (el cable de alimentación
de ca, los cables de los altavoces u otros
cables) estén alejados del adaptador
inalámbrico y de la ranura.
Deje el máximo espacio posible alrededor de
los productos S-AIR.
Evite colocar los productos S-AIR encima
o directamente debajo de otros equipos
electrónicos.
Evite colocar los productos S-AIR en una
estantería cerrada o metálica, o debajo de
una mesa.
Ajuste la ubicación de los productos S-AIR
(altura, orientación y ubicación en la sala)
hasta que la recepción sea más estable.
Colóquelos de modo que los adaptadores
inalámbricos de la unidad principal y la
unidad secundaria S-AIR estén más cerca.
Colóquelos de modo que los productos
S-AIR estén alejados de otros dispositivos
inalámbricos.
Colóquelos de modo que los productos
S-AIR estén alejados de puertas o mesas
metálicas.
Si aun así no puede mejorar la recepción
S-AIR, cambie el ajuste de “RF Change”
(página 106).
Si la recepción S-AIR es
deficiente
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
?/1
MASTER VOLUME
SPEAKERS
PHONES
2 CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
AUTO CAL MIC
MULTI CHANNEL DECODING
INPUT SELECTOR
MUTING
109
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES07BRA_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Operaciones del producto S-AIR
Utilización del receptor
S-AIR con la unidad
principal S-AIR en modo
de espera
(Solo para el receptor S-AIR (no
suministrado))
Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en modo de
espera mediante el ajuste de “S-AIR Stby” en
“ON”.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
Aparece el menú S-AIR.
Nota
Si no se inserta el transmisor S-AIR (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR, no
es posible seleccionar “S-AIR”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Stby” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento
deseado.
ON: puede utilizar el receptor S-AIR
mientras la unidad principal S-AIR se
encuentra en modo de espera o
encendida.
OFF: no puede utilizar el receptor
S-AIR mientras la unidad principal
S-AIR se encuentra en modo de espera.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
Si ajusta “S-AIR Stbyen “ON”, el consumo de
energía aumentará durante el modo de espera.
Si el transmisor inalámbrico no está insertado en la
unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “S-AIR
Stby”.
Si el transmisor inalámbrico se desconecta de la
unidad principal S-AIR, “S-AIR Stby” se ajustará
en “OFF” automáticamente.
Si se ha seleccionado TUNER (banda FM/AM) en
la unidad principal S-AIR antes de apagarla y
“S-AIR Stby” está ajustado en “ON”, solamente
podrá seleccionar la misma banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR. No obstante,
podrá seleccionar una entrada distinta de TUNER
en el receptor S-AIR.
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se
corte debido al funcionamiento de la unidad
principal S-AIR.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
GUI MODE
MENU
V/v/b,
110
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Cambio entre audio
digital y analógico
(INPUT MODE)
Si conecta componentes a ambas tomas de
entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada de
audio en cualquiera de éstas, o cambiar entre
una y otra, en función del tipo de material que
pretenda visualizar.
1 Pulse el botón de introducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces para seleccionar el modo
de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en la pantalla.
Modos de entrada de audio
x AUTO
Da prioridad a las señales de audio digital
cuando se han establecido ambas conexiones
digital y analógica.
Si no se reciben señales de audio digital, se
seleccionarán las señales de audio analógico.
x ANALOG
Permite especificar las señales de audio
analógico que se transmiten a las tomas
AUDIO IN (L/R).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no estén configurados en función de la entrada.
Si se selecciona la entrada HDMI (HDMI 1/2/3/4)
o DMPORT, aparece “------” en la pantalla y no se
pueden seleccionar otros modos. Seleccione un
modo de entrada que no sea HDMI (HDMI 1/2/3/
4) ni DMPORT y, a continuación, ajuste el modo
de entrada de audio.
• Si se utiliza “Analog Direct”, la entrada de audio se
ajusta automáticamente en “ANALOG”. No se
pueden seleccionar otros modos.
Otras operaciones
111
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Otras operaciones
Recepción de sonido e
imágenes de otras
entradas
Las señales de vídeo o audio pueden
reasignarse a otra entrada.
Por ejemplo, conecte la toma OPTICAL OUT
del reproductor de DVD a la toma OPTICAL
BD IN del receptor si desea recibir las señales
de audio digital óptico a través del reproductor
de DVD.
Conecte la toma de vídeo componente del
reproductor de DVD a la toma COMPONENT
VIDEO IN 1 del receptor si desea recibir las
señales de vídeo a través del reproductor de
DVD.
Asigne las señales de vídeo o audio a la toma
de entrada DVD mediante la opción “Input
Assign” del menú Input Option.
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparecerá
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de la
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input Assign” y, a
continuación, pulse o b.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que desea
asignar a la entrada que ha
seleccionado en el paso 3
mediante V/v/B/b.
7 Pulse RETURN/EXIT O para
confirmar el ajuste.
Input
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SAT
BD
Input
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SAT
BD
Name lnput
Input Assign
Select Video Select Audio
COMP.2
COMP.3
BD OPT
DVD COAX
ANALOG
Input Assign
RETURN
COMP.1
continúa
112
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
* Ajuste inicial
Notas
• No se pueden asignar señales ópticas de una fuente
de entrada a las tomas de entrada óptica del
receptor, ni asignar señales coaxiales de la fuente
de entrada a las tomas de entrada coaxial del
receptor.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente.
• No se puede reasignar más de una entrada HDMI a
la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de vídeo
componente a la misma entrada.
Nombre de la entrada
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT SA-CD/
CD/
CD-R
HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4
Tomas d e
entrada de
deo que
pueden
asignarse
COMP.1 aaa* aa a
COMP.2 aaaa* aa
COMP.3 a a aaa* a
CVBS a* a* a a ––
HDMI1 a a aaa a a*–
HDMI2 a a aaa a a*–
HDMI3 a a aaa a ––a*–
HDMI4 a a aaa a ––a*
NONE a a aaa a*–
Tomas d e
entrada de
audio que
pueden
asignarse
BD OPT aaa* a a ––––
SAT OPT aa aa* a ––––
DVD COAX aaaa* aa ––––
ANALOG a* a* a aa*–
113
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Otras operaciones
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con la
alimentación encendida.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Si el temporizador de desconexión está
activado, se ilumina “SLEEP” en la pantalla.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. El tiempo restante aparece
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador para dormir se cancelará.
Cambio del brillo del
visor del panel frontal
(DIMMER)
Puede cambiar el brillo del visor del panel
frontal.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SYSTEMy, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DIMMER” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
El brillo del visor del panel frontal
cambiará en función del ajuste
seleccionado.
Sugerencia
También puede pulsar DIMMER varias veces en el
receptor para cambiar el brillo del visor del panel
frontal.
114
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Utilización del efecto de
sonido envolvente a
niveles de volumen bajos
(NIGHT MODE)
Esta función permite mantener un entorno
similar al de una sala de cine con niveles de
volumen bajos. Esta función puede utilizarse
con otros campos de sonido.
Si mira una película a altas horas de la noche,
podrá escuchar los diálogos claramente
incluso con niveles de volumen bajos.
Pulse NIGHT MODE.
La función NIGHT MODE está activada. La
función NIGHT MODE se activa o desactiva
si pulsa NIGHT MODE.
Nota
Esta función no se encuentra disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM con una
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD con una
frecuencia de muestreo superior a 96 kHz.
Sugerencia
Cuando esta función está activada, los niveles de
graves y agudos y los niveles de efecto aumentan, y
“D.Range Comp” se ajusta automáticamente en
“MAX”.
Grabación con el receptor
Puede grabar de un componente de audio/
vídeo mediante el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
componente de grabación.
Es posible grabar un disco CD-R mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de CD.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para reproducir.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
que desee grabar (página 55).
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un CD-R en blanco en una
grabadora de CD y ajuste el nivel de
grabación.
4 Inicie la grabación en el
componente de grabación y, a
continuación, la reproducción
en el componente de
reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a las señales que se
emiten a través de las tomas SA-CD/CD/CD-R
OUT.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
DISPLAY
GUI MODE
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
NIGHT
MODE
Grabación en un disco CD-R
115
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Otras operaciones
1 Pulse el botón de introducción
del componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para reproducir.
Por ejemplo, inserte la cinta de vídeo que
desea copiar en la videograbadora.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo, etc. en blanco
en el componente de grabación
(conectado a la toma VIDEO 1 OUT)
para realizar la grabación.
4 Inicie la grabación en el
componente de grabación y, a
continuación, la reproducción
en el componente de
reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
Sólo las señales de entrada analógicas se emiten a
través de la toma de salida analógica (para su
grabación).
El sonido HDMI no se puede grabar.
Utilización de una
conexión de amplificador
dual
Si no utiliza altavoces posteriores de sonido
envolvente, puede conectar los altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B
mediante una conexión de amplificador dual.
Para conectar los altavoces
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
del lado Hi (o Lo) de dichos altavoces a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP.
Asegúrese de que los accesorios de metal de
Hi/Lo se han retirado de los altavoces. De lo
contrario, podría causar un fallo de
funcionamiento del receptor.
Grabación en un soporte de
grabación
LRLR
CENTER
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
LR
SURROUND
VIDEO
OUT
MONITOR
L
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
HDMI
ANTENNA
DMPORT
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 3
IN 2
IN 3
IN 1
OUT
AM
Y
P
B
/
C
B
COMPONENT VIDEO
OUT
IN
P
R
/
C
R
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
IN
TV
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
BD
L
R
SAT IN BD IN
DVD IN
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
EZW-T100
(for AUDIO)
LRLR
SPEAKERS
CENTER
FRONT A
SURROUND BACK/
FRONT B/
BI-AMP
LR
SURROUND
Hi
Lo
Hi
Lo
SPEAKERS
Altavoz
frontal (R)
Altavoz
frontal (L)
continúa
116
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES08OTH_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para configurar los altavoces
1 Pulse GUI MODE.
Unos instantes después de que “MENU
ON” aparezca en la pantalla, aparece
“GUI” y se mostrará el menú GUI en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la distribución de
altavoces adecuada para que
no haya altavoces posteriores
de sonido envolvente y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SB Assign” y, a
continuación, pulse o b.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “BI-AMP” y, a
continuación, pulse o b.
Las mismas señales que se emiten a través
de los terminales SPEAKERS FRONT A
pueden emitirse a través de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT B/BI-AMP.
Para salir del me
Pulse MENU.
Notas
• Ajuste “SB Assign” en “BI-AMP” antes de realizar
la calibración automática.
Si se ajusta “SB Assign” en “BI-AMP”, se anulan
los ajustes de nivel y distancia de los altavoces
posteriores de sonido envolvente y se utilizan los
ajustes de los altavoces frontales.
• Si se ajusta “SP Pattern” en un ajuste con altavoces
posteriores de sonido envolvente, no es posible
ajustar “SB Assign” en “BI-AMP”.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
RESOLUTION
.
>
<
<
MENU
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
HOME
DISPLAY
GUI MODE
O
INPUT
MODE
SLEEP
NIGHT
MODE
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
117
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Uso del mando a distancia
Funcionamiento de cada
componente mediante el
mando a distancia
Puede controlar componentes de Sony o de
otros fabricantes mediante el mando a
distancia suministrado con el receptor.
El mando a distancia está ajustado
inicialmente para controlar componentes de
Sony.
Si cambia los ajustes del mando a distancia en
función de los componentes que utilice, pod
controlar componentes de Sony y de otros
fabricantes que, en principio, el mando a
distancia no puede controlar (página 119).
1 Pulse el botón de introducción
que coincida con el
componente conectado que
desea utilizar.
2 Pulse los botones adecuados
para utilizar la función que se
indica en la tabla que
encontrará a continuación.
Nota
Es posible que no pueda utilizar algunas funciones
de los componentes que utilice.
Uso del mando a distancia
Funcionamiento de los
componentes conectados al
receptor
continúa
118
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
*1 Solo reproductor de LD.
*2 Solo pletina B.
*3 Solo CD de vídeo.
Componente
Botón
Tele-
visor
Video-
grabadora
Repro-
ductor de
DVD,
DVD/VHS
combo
Repro-
ductor de
Blu-ray
Disc
Grabadora
de HDD
PSX Repro-
ductor de
Video CD,
reproductor
de LD
Receptor
digital vía
satélite/
terrestre
Pletina
de cintas
A/B
Pletina
de DAT
Repro-
ductor
de CD,
pletina
de MD
Disposi-
tivo
DIGITAL
MEDIA
PORT
AV ?/1
zz z z zzz z zz
Botones numéricos
zz z z zzz z zzz z
TV INPUT, WIDE
z
-/--, >10, CLEAR
zz z z zzz z z
ENT/MEM
zz z z zzz
*1
zzz
TOOLS/OPTIONS
zzzzz
DISPLAY
zz z z zzz z
RETURN/EXIT O
zzzzzzz z
V/v/B/b, ,
MENU, HOME
zz z z zz z z
./>
zz z z zzz z
*2
zz z
/
zzzzz z
m/TUNING –,
M/TUNING +
zz z z zzz zzz z
DISC SKIP
zz z
*3
z
N, X, x
zz z z zzz zzz z
MUTING,
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
z
PRESET +/–,
TV CH +/–
zz z z z z
*1
z
BD/DVD TOP MENU,
BD/DVD MENU
zz z
F1, F2
zz
<
<
119
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Uso del mando a distancia
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
ajustarlo a los componentes conectados al
receptor. También puede programar el mando
a distancia para controlar componentes de
marcas distintas de Sony y componentes de
Sony que, por lo general, el mando a distancia
no puede controlar.
En el procedimiento siguiente se utiliza como
ejemplo un caso en el que una videograbadora
de un fabricante distinto de Sony se ha
conectado a las tomas VIDEO 1 IN del
receptor.
Antes de comenzar, tenga en cuenta lo
siguiente:
– No puede cambiar los ajustes de TUNER y
DMPORT.
– El mando a distancia sólo puede controlar
componentes que acepten señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
Asegúrese de encender el receptor
y de orientar el mando a distancia
hacia el receptor cuando realice el
procedimiento siguiente.
1 Mantenga pulsado RM SET UP
y, a continuación, pulse AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea
lentamente.
2 Pulse el botón de introducción
(incluido TV) del componente
que desee utilizar.
Por ejemplo, si se dispone a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 1 IN, pulse VIDEO 1.
Los indicadores RM SET UP y SHIFT se
iluminan.
Si pulsa el botón de un componente para
el que no puede programar el mando a
distancia como, por ejemplo, DMPORT,
el indicador RM SET UP continuará
parpadeando.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si existe más de uno)
correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que desea
controlar.
Consulte las tablas de la página 120–123
para obtener información acerca de los
códigos numéricos.
Nota
Para introducir el valor de un código del mando
a distancia del televisor, tenga en cuenta que
sólo son válidos los números hasta 500.
4 Pulse ENT/MEM.
Después de la verificación del código
numérico, el indicador RM SET UP
parpadea lentamente dos veces y el
mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
controlar otros componentes.
Notas
El indicador se apaga al pulsar un botón válido.
En el paso 2, si pulsa TUNER, sólo pod
programar el botón para controlar un sintonizador
(página 120).
En el paso 2, si desea cambiar a otra entrada, pulse
SHIFT y, a continuación, pulse el nuevo botón de
introducción que desee.
Para los códigos nuricos, lo son válidos los
últimos tres números introducidos.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos. El indicador RM SET
UP parpadea rápidamente 5 veces seguidas. El
mando a distancia sale automáticamente del
modo de programación.
continúa
120
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se enciende en el paso 1,
significa que las pilas disponen de poca
energía. Sustituya ambas pilas.
Si el indicador parpadea rápidamente 5
veces seguidas durante la introducción del
código numérico, indica que se ha producido
un error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar los
componentes de otros fabricantes y los
componentes de Sony que el mando a
distancia no puede controlar habitualmente.
Puesto que la señal del mando a distancia que
acepta un componente varía según el modelo y
el año de fabricación, es posible que algunos
componentes tengan asignado más de un
código numérico. Si no puede programar el
mando a distancia con uno de los códigos,
inténtelo con otro.
Notas
• Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible de cada marca. Sin
embargo, es posible que su componente no
responda a algún o a ningún código.
Es posible que no pueda utilizar todos los botones
de introducción de este mando a distancia con su
componente.
Para controlar un sintonizador
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una pletina de
DAT
Para controlar una pletina de
cintas
Códigos numéricos
correspondientes al
componente y al fabricante del
componente
Fabricante Código(s)
SONY 002, 005
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
121
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar una pletina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor o
una grabadora de discos Blu-
ray
Para controlar una consola PSX
Para controlar un reproductor
de DVD
Para controlar una grabadora
de DVD
Para controlar un DVD/VHS
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,
544, 566
MARANTZ 527
continúa
122
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Para controlar un reproductor
de LD
Para controlar un reproductor
de CD de vídeo
Para controlar una
videograbadora
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568
NEC 503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571
PHILCO 503, 504, 514, 517,
518
PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529,
544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549,
558
SANYO 508, 545, 546, 560,
567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517,
518, 551
SHARP 517, 535, 550, 561,
565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
549, 558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
123
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Uso del mando a distancia
* Si una videograbadora AIWA no funciona aunque
introduzca el código de AIWA, inténtelo con el
digo de Sony.
Para controlar un sintonizador
vía satélite
Para controlar un decodificador
Fabricante digo(s)
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante digo(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
124
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Eliminación de todo el
contenido de la memoria
del mando a distancia
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL –, mantenga
pulsado ?/1 y, a continuación,
pulse AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea 3
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se borra todo el contenido de la memoria
del mando a distancia (es decir, todos los
datos programados).
Glosario
x Cinema Studio EX
Este modo de sonido envolvente, que puede
considerarse la recopilación de la tecnología
Digital Cinema Sound, proporciona la
sonorización de un estudio de doblaje
mediante tres tecnologías: “Virtual Multi
Dimensions”, “Screen Depth Matching” y
“Cinema Studio Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
los altavoces virtuales, crea un entorno
multienvolvente virtual con altavoces reales
de hasta 7.1 canales y aporta la experiencia de
sonido envolvente de un teatro con las
instalaciones más innovadoras en su propio
hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce la
atenuación de agudos, la plenitud y la
profundidad de sonido que normalmente se
crea en un teatro mediante una emisión de
sonido procedente de la parte posterior de la
pantalla. A continuación, este efecto se añade
a los canales frontales y central.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de la sonorización más
innovadora de las salas de grabación y
estudios de doblaje, incluyendo los estudios de
doblaje de Sony Pictures Entertainment.
Existen tres modos, A/B/C, disponibles según
el tipo de estudio.
Información adicional
125
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
x Deep Colour
Señales de vídeo para las que se ha aumentado
la profundidad del color de las señales que se
transmiten a través de una toma HDMI.
El número de colores que podrían expresarse
mediante 1 píxel era de 24 bits (16 777 216
colores) con la toma HDMI actual. No
obstante, el número de colores que pueden
expresarse con 1 píxel será de 36, etc., bits
cuando el receptor se corresponda con Deep
Colour.
Debido a que la gradación de la profundidad
de un color puede expresarse con mayor
precisión y un mayor número de bits, los
cambios continuos de color pueden expresarse
de manera más uniforme.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido
exclusiva para sistemas de cine doméstico
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del
emocionante y potente sonido de las salas de
cine en el hogar. Gracias a la tecnología
“Digital Cinema Sound” desarrollada
mediante la integración de un sistema DSP
(Digital Signal Processor, Procesador de
señales digitales) y el análisis de datos, es
posible experimentar en el hogar el campo de
sonido ideal alcanzado por los productores
cinematogficos.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Está formada por los
canales frontales (izquierdo/derecho), central,
de sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video que tambn se
conoce como sonido envolvente de 5.1
canales. Debido a que la información del canal
envolvente se graba y se reproduce en estéreo,
se obtiene un sonido más realista y de mayor
presencia que con Dolby Surround.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus ofrece flexibilidad y
eficacia para proporcionar más canales de
sonido envolvente más convincentes para
soportes de vídeo de alta definición. Su
eficacia de codificación superior permite
obtener audio multicanal de alta calidad y
hasta 7.1 canales sin perjuicio de las
cantidades de bits asignadas para el
rendimiento de vídeo ni de los grupos de
funciones adicionales.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información del canal
posterior de sonido envolvente se bifurca en
los canales de sonido envolvente izquierdo y
derecho normales para poder reproducir el
sonido en 6.1 canales. Especialmente las
escenas en movimiento se recrean con un
campo de sonido más dinámico y realista.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Existe un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como, por ejemplo, de música. Las
películas antiguas codificadas en el formato
estéreo tradicional se pueden realzar con el
sonido envolvente de 5.1 canales.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología de reproducción de 7.1 canales (o
6.1 canales). Junto con el audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir audio Dolby Digital codificado de
5.1 canales en formato de 7.1 canales (o 6.1
canales). Además, el contenido existente
grabado en estéreo también se puede
reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales).
continúa
126
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información de los canales envolvente
monoaural y central se reparte en dos canales
estéreo. Cuando se reproduce, el audio se
decodifica y se emite en formato de sonido
envolvente de 4 canales. Se trata del método
de procesamiento de audio más común para
DVD-video.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdida de Dolby desarrollada para discos
ópticos de alta definición. El audio Dolby
TrueHD es idéntico bit a bit al sonido original
de las cintas de los estudios y ofrece una
calidad de audio superior con un formato de
hasta 8 canales a 96 kHz/24 bits y de hasta 6
canales a 192 kHz/24 bits. Junto con el vídeo
de alta definición, ofrece una experiencia de
sala de cine doméstica sin precedentes.
x DTS 96/24
Formato de señales digitales de alta calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y una velocidad de bits de 96 kHz/
24 bits que es la máxima especificación para
DVD-video. El número de canales de
reproducción varía en función del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, por lo que ofrece una
reproducción de sonido de mayor calidad.
x DTS-ES
Formato de reproducción de 6.1 canales con
información del canal posterior de sonido
envolvente. Existen dos modos, “Discrete 6.1”
que graba todos los canales
independientemente y “Matrix 6.1” que
reparte el canal posterior de sonido envolvente
entre los canales de sonido envolvente
izquierdo y derecho. Resulta ideal para
reproducir bandas sonoras de largometrajes.
x DTS-HD
Formato de audio que amplía el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consta de un núcleo y una
extensión, y la parte del núcleo es compatible
con DTS Digital Surround. Existen dos tipos
de formatos DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
DTS-HD High Resolution Audio presenta una
velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps,
con compresión con pérdida (Lossy), mientras
que DTS-HD High Resolution Audio presenta
una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz
y un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master
Audio cuenta con una velocidad máxima de
transmisión de 24,5 Mbps y compresión sin
pérdida (Lossless), mientras que DTS-HD
Master Audio dispone de una frecuencia de
muestreo máxima de 192 kHz y un máximo de
7.1 canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 6.1 o 7.1 canales para
reproducirlo. Existen dos modos de selección
de acuerdo con la fuente de reproducción o su
preferencia, CINEMA para películas y
MUSIC para fuentes estéreo como música.
x Frecuencia de cruce
Frecuencia en la que se cortan las frecuencias
de dos altavoces.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como una frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
127
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que admite vídeo y audio en una única
conexión digital, lo que permite disfrutar de
sonido e imágenes digitales de alta calidad. La
especificación HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x High Bitrate Audio
Hace referencia a los formatos de audio del
todo de compresión (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD, etc.) que es un formato
de alta velocidad de bits que se graba
principalmente en discos Blu-ray Disc, etc.
x Interlace
Método de digitalización que muestra la mitad
de las líneas en la superficie del tubo de un
televisor o monitor cada 1/60 de segundo para
completar la imagen. En primer lugar, se
trazan las líneas impares dejando espacio entre
éstas y, a continuación se trazan todas las
neas pares para rellenar dichos espacios.
La “i” de “480i” hace referencia a “Interlace”.
x LFE (Low Frequency Effect,
Efecto de baja frecuencia)
Efectos de sonido de frecuencias bajas que se
emiten a través de un altavoz potenciador de
graves en Dolby Digital o DTS, etc. Al añadir
un efecto de graves profundos con una
frecuencia de 20 a 120 Hz, se obtiene audio
s potente.
x Neural-THX
Neural Surround™, THX
®
Technologies ha
sido elegido como el formato oficial de sonido
envolvente “XM HD Surround” de XM
Satellite Radio y de otras emisoras de radio
FM/HD líderes en Estados Unidos y en todo el
mundo. Neural Surround THX Technologies
proporciona el rico efecto envolvente y el
diferenciado detalle de la imagen del sonido
envolvente en un formato totalmente
compatible con el sonido estéreo.
x PCM (Pulse Code Modulation,
Modulación por codificación de
impulsos)
Método que convierte el audio analógico en
audio digital para poder disfrutar fácilmente
del sonido digital.
x Progressive
Método de digitalización que traza todas las
líneas de exploración de forma secuencial, en
oposición al formato entrelazado, en el que se
trazan todas las líneas impares y, a
continuación, las pares.
La “p” de “480p” hace referencia a
“Progressive”.
x S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
Recientemente, se ha observado una rápida
propagación de los soportes DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que las sutiles variaciones de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “S-AIR” para la transmisión por
radio de las señales de audio digital sin
compresión, y ha incorporado dicha
tecnología a los productos EZW-RT10/
EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
bandas de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific and Medical), como las
redes LAN inalámbricas y las aplicaciones
Bluetooth.
continúa
128
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición de
gran precisión que utiliza energía por impulsos
y mide una banda ancha, de abajo arriba en un
corto período.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la
precisión de la medición en un ambiente
interior normal. La utilización de señales TSP
permite la medición de señales de forma
eficaz.
x Vídeo componente
Formato de transmisión de informacn de
señales de vídeo que consta de tres señales
independientes: luminancia Y, crominancia Pb
y crominancia Pr. Las imágenes de alta
calidad, como las de un DVD-video o HDTV,
se transmiten más fielmente. Las tres tomas
están codificadas en color verde, azul y rojo.
x Vídeo compuesto
Formato estándar de transmisión de
información de señales de vídeo. La señal de
luminancia Y y la señal de crominancia C se
combinan y se transmiten juntas.
x x.v.Colour
“x.v.Colour” permite obtener una
reproducción más fiel de los colores, como los
colores brillantes de las flores y el azul
turquesa de los mares del sur.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la carcasa, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento es idéntica a la
del suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la
toma de corriente de pared. Para desconectar
el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe; nunca tire del cable.
El cable de alimentación de ca sólo puede
sustituirse en un establecimiento de servicio
técnico cualificado.
Acumulación de calor
Que el receptor se caliente durante el
funcionamiento no indica un fallo de
funcionamiento. Si utiliza este receptor de
forma continua con un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
carcasa. Para evitar quemarse, no toque la
carcasa.
129
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
Instalación
Coloque el receptor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar que se
acumule calor y prolongar su vida útil.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No coloque ningún objeto sobre la carcasa
que pueda bloquear los orificios de
ventilación y ocasionar fallos de
funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
tales como un televisor, una videograbadora
o una pletina de cintas. (Si está utilizando el
receptor junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de cintas y se
coloca muy cerca de dichos equipos, es
posible que se produzca ruido y que se
deteriore la calidad de la imagen. Esto es
especialmente probable cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior).
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies con un tratamiento especial (con
cera, aceite, pulimento, etc.), ya que podrían
aparecer manchas o producirse
decoloración.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo
desincrustante o disolvente como, por
ejemplo, alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con el receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades cuando utilice el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para
solucionar el problema. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
No se emite sonido,
independientemente del componente
seleccionado, o lo se escucha un
sonido muy bajo.
Compruebe que los altavoces y los
componentes están conectados
correctamente.
Compruebe que todos los cables de
altavoz están conectados correctamente.
Compruebe que el receptor y todos los
componentes están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado en “VOL
MIN”.
Compruebe que SPEAKERS no está
desactivado (página 40).
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
Pulse MUTING para cancelar la función
de silenciamiento.
Compruebe que ha seleccionado el
componente correcto con los botones de
introducción (página 50).
Si se escucha un sonido muy bajo,
compruebe si la función NIGHT MODE
está activada (página 114).
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
Audio
continúa
130
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
No se emite sonido de un componente
específico.
Compruebe que el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio correspondientes a dicho
componente.
• Compruebe que los cables utilizados para
realizar la conexión están completamente
insertados en las tomas tanto del receptor
como del componente.
No se emite sonido a través de uno de
los altavoces frontales.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que el sonido se
emite a través de estos. Si sólo se emite un
canal a través de los auriculares, es posible
que el componente no esté conectado
correctamente al receptor. Compruebe que
todos los cables estén completamente
insertados en las tomas tanto del receptor
como del componente. Si se emiten ambos
canales a través de los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no es
conectado correctamente al receptor.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
a través del que no se emite sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un componente
analógico y no sólo a una de éstas. Utilice
un cable de audio (no suministrado). No
obstante, no se emitirá sonido a través del
altavoz central si se ha seleccionado un
campo de sonido (Pro Logic, etc.). Si no se
ha conectado el altavoz central, el sonido
sólo se emitirá a través de los altavoces
frontales izquierdo/derecho.
No se emite sonido de fuentes de 2
canales analógicas.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no está
asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option (página
111).
• Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado en “AUTO” (página 110) y que la
función “Input Assign” no se ha utilizado
para reasignar la entrada de audio de otra
fuente a la entrada seleccionada (página
111).
No se emite sonido de fuentes digitales
(a través de la toma de entrada
COAXIAL u OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE está
ajustado en “AUTO” (página 110).
• Compruebe que no se está utilizando
“Analog Direct”.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están conectados correcta y
firmemente.
Ajuste los parámetros de balance mediante
el menú de ajustes Speaker en el menú
GUI.
Se produce un zumbido o ruido
considerable.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe que los cables de conexión
están alejados de un transformador o
motor y alejados al menos 3 metros de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje los componentes de audio del
televisor.
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
131
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
No se emite sonido o lo se escucha
un sonido muy bajo a través de los
altavoces central, de sonido
envolvente o posteriores de sonido
envolvente.
• Seleccione un modo Cinema Studio EX
(página 65).
Ajuste el nivel de los altavoces (página
72).
Asegúrese de que los altavoces central/de
sonido envolvente están ajustados en
“Small” o “Large”.
Compruebe el ajuste de “SP Pattern”
(página 71).
No se emite sonido a través de los
altavoces posteriores de sonido
envolvente.
Algunos discos no presentan el distintivo
Dolby Digital Surround EX aunque en el
envoltorio se incluyan los logotipos de
Dolby Digital Surround EX.
Compruebe el ajuste de “SP Pattern”
(página 71).
No se emite sonido a través del altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
Asegúrese de que el altavoz potenciador
de graves está encendido.
• En función del campo de sonido
seleccionado, no se emitirá ningún sonido
a través del altavoz potenciador de graves.
Si todos los altavoces están ajustados en
“Large” y se ha seleccionado “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music”, no se emiti
ningún sonido a través del altavoz
potenciador de graves.
Compruebe el ajuste de “SP Pattern”
(página 71).
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido es activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
Los campos de sonido no funcionan con
señales cuya frecuencia de muestreo es
superior a 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Si conecta un reproductor de DVD, etc. a
las tomas de entrada digital del receptor,
asegúrese de que el ajuste de salida de
audio digital del componente conectado se
encuentra disponible.
No se puede realizar la grabación.
Compruebe que los componentes están
conectados correctamente.
Seleccione el componente de origen
mediante los botones de introducción
(página 50).
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING no se ilumina en azul.
Compruebe que el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y que la entrada se ha seleccionado
correctamente en el receptor.
Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
para obtener sonido multicanal.
Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no está
asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option (página
111).
continúa
132
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
No se emite el sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Ajuste el volumen del receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT o
el componente no se han conectado
correctamente. Apague el receptor y, a
continuación, vuelva a conectar el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT o el
componente.
Compruebe el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT o el componente para
asegurarse de que es compatible con el
receptor.
No aparece ninguna imagen o sólo
aparece una imagen poco clara en la
pantalla del televisor.
Seleccione la entrada correspondiente del
receptor (página 50).
Ajuste el televisor en el modo de entrada
adecuado.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
• Asigne la entrada de vídeo componente
correctamente.
La señal de entrada debe ser igual a la
función de entrada al convertir de forma
ascendente una señal de entrada con el
receptor (página 34).
En función del DIGITAL MEDIA PORT
adapter, es posible que la salida de vídeo
no pueda producirse.
La imagen de COMPONENT VIDEO
OUT está dañada.
• Las señales de entrada de vídeo que no
correspondan al formato 480p de
componente no se recibirán si se emiten a
través de la toma VIDEO. Reciba señales
de vídeo componente de formato 480i.
Si se emiten señales de entrada de
componente que no corresponden al
formato 480p, utilice la toma
COMPONENT VIDEO OUT y ajuste
“Resolution” en DIRECT”.
No se puede realizar la grabación.
• Compruebe que los componentes están
conectados correctamente.
• Seleccione el componente de origen
mediante los botones de introducción
(página 50).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
• Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU ON”. Pulse MENU si
el menú GUI aún no aparece en la pantalla
del televisor.
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
Video
133
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
El sonido de la fuente que se recibe a
través de la toma HDMI del receptor no
se emite a través del altavoz del
televisor ni de los altavoces
conectados al receptor.
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú de ajustes HDMI (página 81).
• Compruebe que el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
correspondiente.
No es posible escuchar un Super Audio
CD mediante una conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI que corresponda a la
especificación de alta velocidad (un cable
HDMI versión 1,3a, categoría 2) para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión Deep Colour.
La imagen de la fuente que se recibe a
través de la toma HDMI del receptor no
se emite a través del televisor.
Asegúrese de que los cables se han
conectado correcta y firmemente a los
componentes.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI que corresponda a la
especificación de alta velocidad (un cable
HDMI versión 1,3a, categoría 2) para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión Deep Colour.
La función Control por HDMI no se
encuentra disponible.
Compruebe la conexión HDMI (página
27).
Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está
ajustado en “ON” en el menú de ajustes
HDMI.
Asegúrese de que el componente
conectado es compatible con la funcn
Control por HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el componente
conectado. Consulte el manual de
instrucciones del componente conectado.
Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de ca
o se produce un corte en el suministro
eléctrico, repita el procedimiento del
apartado “Preparación para la función
“BRAVIA” Sync” (página 94).
HDMI
continúa
134
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
No se emite ningún sonido a través del
altavoz del televisor y el receptor
mientras se utiliza la función de control
de audio del sistema.
• Asegúrese de que el televisor es
compatible con la función de control de
audio del sistema.
Si el televisor no dispone de función de
control de audio del sistema, establezca los
ajustes de “Audio Out” en el menú de
ajustes HDMI en
“TV+AMP” si desea escuchar el sonido
a través del altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si desea escuchar el sonido a
través del receptor.
Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras la entrada TV está seleccionada
en el receptor
Seleccione la entrada adecuada si desea
ver un programa en un componente
conectado al receptor a través de una
conexión HDMI.
Cambie el canal del televisor si desea
ver una emisión de televisión.
Seleccione el componente o la entrada
que desea ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor. Consulte esta operación en el
manual de instrucciones del televisor.
El mando a distancia del televisor no
puede utilizarse para controlar el
componente conectado cuando se
utiliza la función Control por HDMI.
En función del componente conectado y el
televisor, es posible que sea necesario
configurar dicho componente y el
televisor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
componente y con el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al componente.
No se ha establecido la conexión S-AIR
(la transmisión de sonido no se ha
establecido); por ejemplo, el indicador
de la unidad secundaria S-AIR se
apaga, parpadea o se ilumina en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a una distancia superior a 8 m de
esta unidad principal S-AIR.
• Compruebe que los ID de S-AIR de la
unidad principal y la unidad secundaria
S-AIR coinciden (página 100).
Se ha sincronizado otra unidad secundaria
S-AIR con la unidad principal S-AIR.
Sincronice la unidad secundaria S-AIR
deseada con la unidad principal S-AIR
(página 102).
• La unidad principal S-AIR se está
sincronizando con otra unidad secundaria
S-AIR. Cancele el proceso de
sincronización.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
La unidad secundaria S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la unidad
secundaria S-AIR.
No se oye sonido a través del receptor
S-AIR.
• Compruebe que los componentes están
conectados a la toma analógica de este
receptor.
Función S-AIR
135
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
No se oye sonido a través del producto
S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a una distancia superior a 8 m de
esta unidad principal S-AIR.
Compruebe que los ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR coinciden (página 100).
Compruebe el ajuste de sincronización
(página 102).
Acerque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR entre sí.
Si utiliza algún equipo que genera energía
electromagnética, como un horno de
microondas, cerca de los productos
S-AIR, apague dicho equipo, espere unos
instantes e intente utilizar el producto
S-AIR de nuevo.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite utilizar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF Change” (página
106).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
• Apague el sistema y la unidad secundaria
S-AIR y, a continuación, vuelva a
encenderlos.
Compruebe que los auriculares no están
conectados a la unidad secundaria S-AIR.
Se oye ruido o se producen saltos de
sonido.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a una distancia superior a 8 m de
esta unidad principal S-AIR.
Es posible que las fuentes con protección
de los derechos de autor no puedan
reproducirse en la unidad secundaria
S-AIR.
Acerque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR entre sí.
Si utiliza algún equipo que genera energía
electromagnética, como un horno de
microondas, cerca de los productos
S-AIR, apague dicho equipo, espere unos
instantes e intente utilizar el producto
S-AIR de nuevo.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite utilizar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF Change” (página
106).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
136
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM externa como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (cuando se sintonizan con
la función de sintonización automática).
Utilice la sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonización correctamente (cuando se
sintonizan emisoras de AM con la función
de sintonización directa).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando se sintonizan mediante la
búsqueda de emisoras presintonizadas).
Presintonice las emisoras (página 57).
Pulse DISPLAY varias veces para que la
frecuencia se muestre en la pantalla.
El servicio RDS no se encuentra
disponible.*
• Asegúrese de que ha sintonizado una
emisora FM que proporciona el servicio
RDS.
• Seleccione una emisora FM de señal más
intensa.
La información de RDS deseada no
aparece.*
• Póngase en contacto con la emisora de
radio para averiguar si proporcionan el
servicio en cuestión. En tal caso, es posible
que el servicio se haya suspendido
temporalmente.
* Modelos de código de área CEL y CEK solamente.
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el
sensor remoto del receptor.
• Elimine cualquier obstáculo existente
entre el mando a distancia y el receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por unas nuevas, si disponen de
poca carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Si controla un componente programado de
una marca distinta de Sony, es posible que
el mando a distancia no funcione
correctamente en función del modelo y el
fabricante del componente.
Sintonizador
ANTENNA
AM
Receptor
A tierra
Conductor de
toma a tierra
(no
suministrado)
Antena de FM externa
Mando a distancia
137
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
Si se produce un fallo de funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el estado del sistema.
Consulte la tabla siguiente para resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
Los altavoces reciben un suministro de
corriente irregular o el panel superior del
receptor se ha cubierto con algún objeto. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el receptor.
Para obtener información acerca de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
posteriores a la medición de calibración
automática” (página 46) y “Lista de mensajes
de DIGITAL MEDIA PORT” (página 55).
Si no consigue solucionar el problema con la
guía de solución de problemas, es posible que
se solucione si borra la memoria del receptor
(página 38). No obstante, tenga en cuenta que
todos los ajustes memorizados se
restablecerán a sus valores iniciales y tendrá
que reajustar todos los parámetros del
receptor.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano. Tenga en
cuenta que si el personal del servicio técnico
cambia algunas piezas durante la reparación,
es posible que dichas partes no le sean
devueltas.
En el caso de que el problema esté relacionado
con la función S-AIR, solicite a un distribuidor
Sony que compruebe todo el sistema (unidad
principal S-AIR y unidad secundaria S-AIR).
Mensajes de error Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 38
Campos de sonido personalizados gina 68
138
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelos de código de área CEL, CEK, AU,
E51
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1)
Cálculo realizado en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontales, central, de sonido envolvente y
posteriores de sonido envolvente. En función de la
configuración del campo de sonido y de la fuente,
es posible no se emita sonido.
Respuesta de frecuencia
Analógica 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con derivación
de campo de sonido y
ecualizador)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kiloohmios
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (coaxial) Impedancia: 75 ohmios
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (analógica)
AUDIO OUT Tensión: 500 mV/
10 kiloohmios
SUBWOOFER Tensión: 2 V/1 kiloohmio
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
3)
INPUT SHORT (con derivación de campo de
sonido y ecualizador).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, sin equilibrar
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B/CB: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
P
R/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
Transferencia de alta
definición a 80 MHz
Código de área Requisitos de
alimentación
CEL, CEK, AU ca de 230 V, 50 Hz
E51 ca de 240 V, 50 Hz
Código de área Escala de
sintonización
Intervalos de
10 kHz
Intervalos
de 9 kHz
CEL, CEK De 531 kHz
a 1 602 kHz
AU, E51 De 530 kHz
a 1 710 kHz
De 531 kHz
a 1 710 kHz
139
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES09REM_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
General
Requisitos de alimentación
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
Salida de cc: cc 5V 0,7 A Max
Consumo
Consumo (durante el modo de espera)
0,9 W (cuando “Ctrl for
HDMI” y “S-AIR Stby
están ajustados en “OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 × 157,5 × 324,5 mm
incluyendo las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.) 8,6 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAP042 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de área Requisitos de
alimentación
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
AU ca de 230 V, 50 Hz
E51 ca de 120/220/240 V,
50/60 Hz
Código de área Consumo
CEL, CEK, AU, E51 250 W
Para obtener más información sobre el
código de área del componente que está
utilizando, consulte la gina 3.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN1000-CELIX.fm
masterpage: Left
140
ES
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Índice
Numéricos
2 canales 61
5.1 canales 18
7.1 canales 18
A
A/V Sync 78, 86
Ajustes de audio 78, 86
Ajustes de calibración
automática 70, 84
Ajustes de los altavoces 71,
85
Ajustes de nivel 84
Ajustes de sonido envolvente
76, 86
Ajustes de vídeo 79, 87
Ajustes del ecualizador 77,
86
Ajustes del sintonizador 86
Ajustes del sistema 87
Ajustes HDMI 81, 87
Ajustes S-AIR 82, 87
AM 55, 91
Auto Tuning 56
B
BI-AMP 72
Borrar
campo de sonido 68
mando a distancia 124
memoria 38
BRAVIA Sync
preparación 94
C
Cambio de la información en
la pantalla 88
Campo de sonido 76, 91
Cinema Studio EX (modo)
65
Compresión de rango
dinámico 75, 84
Conexión
altavoces 20
antenas 36
componentes de audio
24
componentes de deo
26
televisor 22
Conexión de amplificador
dual 115
Control por HDMI 81
Conversión ascendente 34
D
DCAC (calibración
automática de cine
digital) 41
DCS 65
DIGITAL MEDIA PORT
24, 52
DIMMER 113
Direct Tuning 56, 91
Distance Unit 75, 85
Dolby Digital EX 67
DTS Neo 6 (Cinema, Music)
64
Dual Mono 78, 86
E
Emisoras presintonizadas
57, 92
F
FM 55, 91
FM Mode 56, 86
Frecuencia de cruce 73, 85
G
Grabación 114
Grabadora de DVD 33
GUI (Graphical User
Interface, Interfaz gráfica
de usuario) 39
I
Input Assign 111
INPUT MODE 110
iPod 53
L
LFE (Low Frequency Effect,
Efecto de baja frecuencia)
9
M
Mando a distancia 14, 117
Mensaje
Calibración automática
46
DIGITAL MEDIA
PORT 55
Error 137
Menú 68, 84
Menú de ajustes 68
Menú de opciones 49
Music 65
N
Name Input 51, 58
Neural-THX 64
NIGHT MODE 114
Nivel de efecto 76
Nivel del altavoz potenciador
de graves 81, 84
141
ES
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN1000-CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
Información adicional
P
Pantalla 9
Party Mode 105
Películas 65
Phase Audio 74, 84
Phase Noise 74, 84
Position 70, 84
Prioridad de decodificación
78, 86
PRO LOGIC II 64
PRO LOGIC IIx 64
PROTECTOR 137
R
RDS 59
Reproductor de Blu-ray Disc
28, 31, 50
Reproductor de CD 24, 50
Reproductor de DVD 28, 30,
50
Reproductor de Super Audio
CD 24, 50
Resolution 79, 87
S
S-AIR 97
Silenciamiento 51
Sintonización 56, 57
Sintonizador 55
Sintonizador vía satélite 28,
32, 50
T
Televisor 22, 28, 50
Temporizador para dormir
113
Test Tone 74, 84
Tipo de calibración 70, 84
V
Videograbadora 33, 50
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN1000-CELIX.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES01COV_STR-DN1000-CELIX.fm
masterpage: Left
STR-DN1000
4-136-735-61(1)
F:\SONY SEM\Models_2009\Data_STR-DN1000\JC090394_4136735611STR-
DN1000_ES(CEL)\4136735611\ES10BKC_STR-DN1000-CEL.fm
masterpage: Left
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DN1000]
[4-136-735-41(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony STR-DN1000 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación